Sei sulla pagina 1di 56

Instrucciones de manejo

METTLER TOLEDO
Balanzas SM
Muchas gracias
por la confianza que ha depositado en nosotros al elegir una balanza de precisión METTLER TOLEDO.

Para que pueda trabajar pronto con su balanza SM, le rogamos lea el capítulo PREPARACION en estas Instrucciones de Manejo detalladas y tenga
en cuenta todo lo que en ellas se indica. Después de eso podrá seguir trabajando en seguida con las Instrucciones Resumidas que se acompañan
para conocer las excelentes cualidades de la balanza, que ya se ponen de manifiesto en la configuración estándar. Utilice luego estas Instrucciones
de Manejo detalladas para consulta, para adaptar la configuración a necesidades especiales, eliminar fallos, etc.

El manejo es idéntico para todas las balanzas SM. Hay diferencias en el campo de pesada.

Diversas posibilidades de montaje del ergonómico terminal permiten un uso versátil de su balanza SM.

Balanza compacta Terminal con soporte Terminal montado en la pared


1

¿Dónde se encuentra ?
Preparación Página Configuración Página
Tenga en cuenta el emplazamiento correcto 2 Introducción 22
Conexión de la balanza 3 Registro de configuración 23
Montaje del terminal 4 Haga la configuración en 6 pasos 24
Montaje del terminal con soporte 5 "rESEt" 26
Montaje del soporte de pared 5 "SCALE" 28
Inserción del PowerPac 6 "Unit" 30
Acoplamiento de la fuente de alimentación 7 "I-FACE" 32
Montaje del plato de carga y nivele la balanza 8 Y ahora proteja sus ajustes en el registro de configuración 34
Software 9
Aplicaciones Página
Manejo Página Introducción 36
Introducción 10 Pesada de más/menos y de procentajes 37
Elementos de mando y conexiones 10 Recuento 38
METTLER DeltaTrac 11 Lectura de la 2ª unidad de peso 40
METTLER DeltaRange® 11 Pesada de animales 42
Conexión de la balanza 12
Desconexión de la balanza 12 Fallos y motivos Página
Pesada sencilla 13 Los fallos son raros, pero si ocurren ... 44
Tarado 13
Pesada con la indicación de más/menos y de procentaje 14 Diversos Página
Instrucción de impresión 15 Forma de cambiar las fundas protectoras 46
Menú 16 Debe limpiar su balanza con regularidad 46
Calibración 17 Vista general de las familas de balanzas SM 47
Ajuste su balanza a la carga 18 Características técnicas individuales 48
Ajuste su balanza a las condiciones ambientales 20 Características técnicas generales 49
Equipo estándar 50
Campo de pesada en otras unidades 51
Número de decimales para otras unidades 51
Definiciones 52

Preparación
Preparación

Tenga en cuenta el emplazamiento correcto

Elija para su balanza un emplazamiento adecuado y así tendrá los mejores resultados.

Base horizontal, sólida Evite la radiación


y con las menos solar directa
vibraciones posibles

Sin fluctuaciones de Sin corrientes de aire


temperatura excesivas

2
3

Conexión de la balanza

En beneficio suyo, METTLER TOLEDO ha montado la familia de balanzas SM en forma modular para permitirle configurar una balanza adecuada
a sus propias necesidadas. Monte su módulo con el destornillador que se acompaña; las explicaciones siguientes de este registro contienen todas
las posibilidades de montaje.

Preparación
Preparación

Montaje del terminal


Sea cual fuere el terminal que Vd. ha elegido:

Fije el terminal 1 con las dos piezas de unión 51 y los correspondientes tornillos a la parte inferior de la
plataforma de pesada 2.

Quite la tapa para poder conectar el enchufe 52.

Encaje el enchufe 52 del cable de conexión 53 en la toma 54 de la plataforma de pesada 2 y a continuación


métalo en los portacables empezando por el lado del enchufe, tal como se indica en la figura.

Monte de nuevo la tapa.

Nota: Dejamos a su elección, naturalmente, el montar el terminal tal como se describe arriba delante de su balanza SM, o instalarlo de forma
independiente.

4
5

Montaje del terminal con soporte

Si ha elegido Vd. para el terminal el soporte SM, proceda de la forma siguiente:

Pase el cable de conexión 53 del terminal 1 a través del soporte SM 55 y luego atornille los dos cojinetes
56 con los respectivos tornillos al terminal 1 (el terminal es inclinable; la rigidez del ajuste se regula con los
tornillos).

Atornille el soporte SM 55 con los respectivos tornillos a la parte inferior de la caja 57. Introduzca el enchufe
52 del cable de conexión 53 en la toma 54.

Nota: Para ello no hay más que colocar la balanza SM girada 180° sobre una mesa.

Montaje del soporte de pared

El soporte de pared SM le permite sujetar el terminal 1 a una pared junto con el cable de prolongación de
1,5 m de longitud. Monte el soporte de pared SM según se indica en las Instrucciones de Montaje que se
adjuntan a dicho soporte.

Preparación
Preparación

Inserción del PowerPac

Si ha optado por el PowerPac-SM para la alimentación de corriente o para proteger los datos en caso de que falle ésta, insértelo de la forma
siguiente:
Si está ya montado: Levante plato de carga y portaplato. Luego:

Quite la placa 58.

Introduzca el PowerPac-SM 59 y conecte el enchufe 60 del cable de unión 61.

Monte de nuevo la placa 58.

Notas:
El PowerPac-SM permite operar con la balanza durante unas 8 horas sin fuente de alimentación, si se utiliza el terminal 1 con indicador de cristal
líquido, es decir si se trabaja con el terminal SM-L o SM-AL.
Si Vd. realiza principalmente, por ejemplo, trabajos de formulación y se producen a menudo fallos de corriente, le recomendamos utilizar siempre
el PowerPac-SM incluso cuando acople la fuente de alimentación.
Ventaja: Si durante la formulación hay un fallo de corriente, todos los datos quedan memorizados; después del fallo mismo se puede seguir
formulando a partir del mismo punto, igual que antes de producirse el fallo.

6
7

Acoplamiento de la fuente de alimentación

Acople la fuente de alimentación de la forma siguiente:

Retire la caperuza de plástico 62 (en la trasera de la balanza), que sirve para proteger las conexiones.
Empalme la fuente de alimentación 63 a la toma de red 6 y a la red eléctrica.
Vuelva a colocar la caperuza de plástico 62, apretándola.

Recomendamos:
Si están acoplados al mismo tiempo el PowerPac–SM y el Terminal SM-L o SM-AL, recomendamos sacar la fuente de alimentación mientras se
trabaja y, por ejemplo, volverla a meter durante el tiempo de descanso.

Preparación
Preparación

Montaje del plato de carga ...

Coloque el portaplato 13 y el plato de carga 11.

... y nivele la balanza

Nivele su balanza siempre que la cambie de sitio. Para ello mueva con las tres patas regulables 7 la
posición de la burbuja de aire al centro del nivel 12.
Nota:
Gire la pata posterior izquierda hacia arriba ⇑ (en sentido de las agujas del reloj).
Lleve la burbuja al centro con las dos patas anteriores; gire la pata posterior hacia abajo ⇓ hasta que toque
la base (gire en sentido contrario a las agujas del reloj).

8
9

Software

ATENCION.
El casete de programa 64 contiene el "Software" para el control de su balanza SM; si se mete o saca este
casete de programa con la balanza conectada pueden producirse perturbaciones.
Por ello necesariamente hay que desconectar primero la balanza antes de extraer o introducir el casete
de programa, es decir, pulse la tecla 4 OFF.

Recurra ahora primero a las Instrucciones Resumidas. En seguida aprenderá la sencilla forma de operar con su balanza SM. A con-
tinuación tenga presente lo explicado con detalle en los registros siguientes.

Preparación
Manejo

Introducción

Seguro que conoce Vd. ahora las excelentes propiedades de su balanza SM en su configuración estándar, y el trabajo sencillo con ella no le plantea
ninguna dificultad.
A continuación le aconsejamos completar sus conocimientos sobre su balanza SM consultando las descripciones detalladas del registro MANEJO.

Elementos de mando y conexiones

1 Terminal 7 Pata regulable (para nivelación)


2 Plataforma de pesada 8 Conexión para la fuente de alimentación
3 Tecla de mando (ON / MENU / TARA) 9 Conexión para aparatos auxiliares GM
4 Tecla OFF 10 Conexión del interface de datos:
5 Tecla de función DATA I/O (CL/RS232C)
6 Tecla PRINT 11 Plato de carga
12 Nivel
VISOR:
31 Indicadores de estado 31h Control de estabilización
31a Adaptador de vibración 32 Indicador digital
31b Adaptador de proceso de pesada 33 Unidades de peso
31c Estado de peso 34 DeltaTrac (indicador de orientación
31d Corrección automática indicador dinámico con 60 segmentos
del cero 35 Límites de tolerancia
31e Estado de la batería
(aviso de carga residual) 1)
identifica magnitudes calculadas, como
31f Estado especial de la balanza 1) valores medios o valores multiplicados
por constantos, así como datos
introducidos a través del interface.

10
11

METTLER DeltaTrac

Este indicador de orientación dinámico con 60 segmentos índice va incorporado a todas las balanzas de precisión SM. Le abre a Vd. una nueva
dimensión de pesada óptica, a saber, el METTLER DeltaTrac le transmite gráficamente lo que el indicador digital transmite en meros valores
numéricos.
1 En pesadas absolutas, por extracción y en dosificación, el indicador dinámico marca automáticamente
el campo de pesada cubierto y el que queda disponible.

2 En el control de contenidos netos, el indicador dinámico el muestra automáticamente, en todo momento


y con signo correcto, los límites de tolerancia y si se han sobrepasado o no. La activación de la
indicación de más/menos y de % se realiza por medio de la tecla de función 5.

Junto con diversas aplicaciones de los METTLER TOLEDO Pacs, el METTLER DeltaTrac puede
asumir otras funciones (véase folleto técnico separado "Características técnicas y accesorios",
703892).

METTLER DeltaRange®
La balanza METTLER DeltaRange® tiene un campo fino 10 veces más preciso, que puede ser Ilamado
por pulsación (tarado) cuantas veces se desee y en cualquier lugar del campo de pesada total.
Nota: También en la pesada por extracción se dispone del campo fino 10 veces más preciso.

Manejo
Manejo

Conexión de la balanza
Balanza desconectada.

Pulse brevemente la tecla de mando 3.


El visor pasa automáticamente durante unos pocos segundos por un ciclo de
control de indicador y de balanza.

A continuación aparece la indicación cero <0>. El número de decimales que


presenta su balanza depende de la unidad de peso elegida. En el registro
CONFIGURACION se dan más detalles sobre la elección de una unidad de
peso.

Desconexión de la balanza
Pulse la tecla OFF 4.

Se apaga el visor; la balanza està desconectada

Si vuelve a conectar ahora la balanza, pulse de nuevo la tecla de mando 3


brevemente .

12
13

Pesada sencilla
Ponga la carga sobre el plato de carga 11, ...

el indicador cambia continuamente hasta ...

alcanzar el equilibrio. Este se ha alcanzado en cuanto se apaga en el visor el


símbolo de control de estabilización 31h.
Observe también la ayuda óptica del METTLER DeltaTrac.

Nota: Acoplando una impresora de los accesorios, (véase folleto técnico separado "Características técnicas y accesorios ", 703892), se tiene la
posibilidad de imprimir resultados. La conexión se encuentra en la trasera de la balanza.

Tarado
Coloque recipiente vacío (tara) sobre el plato de carga 11.

Pulse brevemente la tecla de mando 3; entonces sólo se iluminan trazos


transversales y el símbolo de control de estabilización, ...
(Pulsando dos veces la tecla, se desactiva el detector de estabilidad durante el
proceso de tarado. En tal caso, el tarado no es exacto y la balanza posiblemente
Tara no indique 0,0 g.)

hasta que la balanza alcance el equilibrio.

Nota: Con el pedal de mando o la tecla manual de los accesorios, (véase folleto técnico separado "Características técnicas y accesorios ", 703892),
se tiene la posibilidad del tarado externo. La conexión se encuentra en la trasera de la balanza.

Manejo
Manejo

Pesada con la indicación de más/menos y de porcentaje

Por medio de la tecla de función 5 del terminal 1 puede Vd. usar también su balanza SM, en combinación con el METTLER DeltaTrac, como balanza
de más/menos y de porcentaje. Tenga en cuenta para ello la doble función de la tecla 5. Proceda de la forma siguiente:
Coloque el peso teórico (min. 10,0 g).

Pulse la tecla F 5; el peso teórico colocado se memoriza automáticamente


como 100 %. Fíjese en que pulsa efectivamente la tecla de functión 5 en la mitad
izquierda del teclado.
Retire el peso teórico; ahora está activada la indicación de más/menos y de %.
Si no aparece la indicación en tanto por ciento, vuelva primero la balanza a la
configuración estándar. En el registro CONFIGURACION verá la forma de
hacerlo.

Coloque la carga:
El METTLER DeltaTrac le señala si el peso colocado cae dentro de los límites
de tolerancia.
Límite de tolerancia ±2,5 %, 100 % = peso teórico

Notas:
• Pulsando la tecla 5 “ puede cambiarse en cualquier momento entre indicación en porcentaje y en peso.
• Cada vez que se vuelve a pulsar la tecla F 5, se memoriza el peso colocado momentáneamente como nuevo peso teórico (100 %).
• La tecla de función 5 puede utilizarse también para el recuento o para la presentación de una segunda unidad de peso.
En el registro CONFIGURACION verá la forma de hacerlo.

14
15

Instrucción de impresión

Siempre que hay acoplada una impresora a la salida DATA I/0 (p.ej. METTLER TOLEDO GA44), pulsando
la tecla PRINT 6 se emite a la impresora una instrucción de impresión (o también de transferencia a un
ordenador).

Nota: En el modo de pesar animales ,, pulsando la tecla PRINT se activa el comienzo de un nuevo ciclo
de medición. En el registro APLICACIONES se da más información.

Manejo
Manejo

Menú

El menú comprende la calibración, así como el ajuste del adaptador del proceso de pesada y del adaptador de vibración.
Cualquiera de estos 3 pasos de menú puede ser Ilamado con la balanza conectada mediante pulsación larga de la tecla de mando 3, permitiendo
así un cambio rápido de los ajustes de la balanza.

Calibración = Ileve balanza a indicación de peso correcta

Adaptador del proceso de pesada = ajuste la balanza a la carga (p.ej. a un polvo fino, o un objeto sólido)

Adaptador de vibración = ajuste la balanza a las condiciones del entorno (p.ej. a un puesto de
pesada tranquilo, o a otro inestable)

Calibración Ajuste el adaptador del Ajuste el adaptador


proceso de pesada de vibración

16
17

Calibración No utilizable en determinados países, dependiendo de las normas de contraste

Su balanza SM debe ser calibrada en cada nuevo emplazamiento. Consulte en el folleto técnico separado "Características técnicas y
accesorios" ( 703892) la pesa de comprobación y calibración que para ello necesita.
IMPORTANTE: Su balanza precisa un tiempo de calentamiento y por ello ha de estar conectada como mínimo 15 minutos antes de calibrarla.

Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que aparezca…


– CAL – en el visor, luego suéltela en seguida.

El indicador muestra primero trazos transversales, luego ...

aparece una indicación parpadeante (p.ej. 4000.0 g) como requerimiento


para colocar la pesa de calibración exigida.

Tan pronto se carga ésta, la indicación cambia de nuevo automáticamente a


trazos transversales, señalizando así el proceso de calibración interna
propiamente dicho.
Tan pronto se efectúa el proceso de calibración, aparece la indicación par-
padeante <0.0g> como requerimiento para retirar la pesa de calibración.

Tan pronto se retira ésta, la indicación cambia de nuevo a trazos transver-


sales, hasta que está alcanzado el equilibrio. Luego ...

aparece la indicación cero. La balanza SM está de nuevo calibrada.

Nota: Si durante el requerimiento del parpadeo para colocar el peso se carga una pesa de calibración equivocada o no se carga ninguna, aparece
al cabo de unos segundos la indicación "Err1". La calibración no ha sido renovada.

Manejo
Manejo

Ajuste su balanza a la carga (adaptador del proceso de pesada)

Con el adaptador del proceso de pesada ajusta Vd. la balanza a la carga. Por ejemplo, en pesadas absolutas de un sólido, el último decimal del
resultado sólo debe poder leerse al alcanzar el equilibrio; en cambio, por ejemplo, en la dosificación lenta de una sustancia en polvo o de un líquido,
el último decimal ha de poder leerse de forma permanente.

Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que el visor cambie


automáticamente pasando por la indicación ...

-CAL- ...

a la indicación ;, luego suelte en seguida la tecla de mando 3 y efectúe


también en seguida el paso siguiente.

Elija ahora en seguida, mediante pulsación corta de la misma tecla de mando 3 el símbolo para el ajuste deseado. Los posibles ajustes y su
descripción se encuentran en la página inferior.

Con cada pulsación corta de la tecla de mando cambia el símbolo del adaptador del proceso de pesada. Unos 3 segundos después de la última
pulsación se memoriza automáticamente el ajuste y el indicador vuelve al modo de pesada.

18
19

Posibilidad de ajuste Modo de pesada Observaciones

un polvo fino o pequeñas En el visor aparecen siempre todos los decimales


cantidades di líquido que desea = Delta Display "off".
dosificar con exactitud

pesada universal Ajuste estándar


Con el Delta Display "on" se suprime el último decimal
durante la dosificación aproximada.

pesada absoluta En este ajuste puede Vd. comprobar rápidamente un peso


(pesada absoluta). El visor presenta sólo el resultado final.
Durante la fase dinámica/inestable, aparece "Busy-Line".

pesada de animales Su balanza trabaja en el modo de pesar animales; es decir,


(o pesada en ambiente extremadamente los movimientos de un animal no afectan al indicador. Se
inestable, con fuertes vibraciones) promedian los valores medidos durante un periodo de tiempo
dado y a continuación se presentan en el indicador.
Más información sobre la pesada de animales se da en el
registro APLICACIONES.

Manejo
Manejo

Ajuste su balanza a las condiciones ambientales (adaptador de vibración)

Con el adaptador de vibración ajusta Vd. su balanza a las condiciones ambientales. Por ejemplo, si éstas son tranquilas, ajustará su balanza de
manera que el resultado esté pronto disponible; si son desfavorables, lo hará de manera que, incluso bajo esas condiciones, se obtengan resultados
fiables. Regule el adaptador de vibración de la forma siguiente:

Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que el visor haya cambiado
automáticamente pasando por la indicación -CAL- a la ...

indicación ; y luego a la ...

indicación _; luego suelte en seguida la tecla de mando 3.

Elija ahora en seguida, mediante pulsación corta de la misma tecla de mando 3 el símbolo para el ajuste deseado. Los posibles ajustes y su
descripción se encuentran en la página inferior.

Con cada pulsación corta de la tecla de mando cambia el símbolo del adaptador del proceso de pesada. Unos 3 segundos después de la última
pulsación se memoriza automáticamente el ajuste y el indicador vuelve al modo de pesada.

20
21

Posibilidad de ajuste Condiciones ambientales Observaciones

muy tranquilas y estables En este ajuste su balanza opera de forma muy rápida (tiempo
de pesada corto), pero es sensible a la agitación exterior.

normales Ajuste estándar

inestables, p. ej. corrientes de aire Su balanza es insensible a la agitación exterior, pero trabaja
o fuertes vibraciones del edificio con más lentitud.

Nota: Por pulsación larga de la tecla de mando 3 después de ajustar el adaptador del proceso de pesada, puede Vd. ejecutar ambos ajustes
en un solo paso. Es decir, el adaptador de vibración puede ajustarse a continuación del adaptador del proceso de pesada.

Una vez que ha leído Vd. los detalles de este registro MANEJO y aprendido todos los ajustes de la configuración estándar, el registro siguiente
le explica cómo configurar su balanza a necesidades especiales.

Manejo
Configuración

Introducción

Sin duda Vd. maneja ya su balanza SM en la configuración estándar con soltura, y la sencilla forma de operar tampoco le ofrece ya dificultades.
Aprenda ahora en este registro cómo configurar su propia balanza SM, esto es, adaptarla a sus necesidades particulares. La página opuesta le
da una idea de las posibilidades de ajuste y de la manera de seleccionarlas; a saber, por pulsación corta o larga de la tecla de mando 3. Para
"acceder" a este registro de configuración lo único importante es desconectar primero su balanza SM, es decir, pulsar ahora la tecla OFF 4. Una
vez familiarizado con el ritmo especial del tecleo, seguro que pronto configuración su propia balanza SM. En la doble página siguiente se da una
descripción detallada de los distintos pasos, 6 en total, en el registro de configuración. A continuación se explica también cada una de las distintas
posibilidades de ajuste.

22
23

Registro de configuración

Desconecte primero la balanza

Siga el siguiente ritmo de tecleo:

Tecla de mando

corta larga
pulsación

Configuración
Configuración

Haga la configuración en 6 pasos

1 Preste atención a estos símbolos:


Pulse brevemente la tecla de mando 3

Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que ...

Nota: Si comete algún error durante la configuración, pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que el visor vuelva al modo de pesada.

2 Forma de abrir el registro de configuración:


Con la balanza desconectada: Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que pasando por los ...

trazos transversales ...

aparezca la indicación -CONF-, luego suelte la tecla de mando 3.

El indicador cambia automáticamente a -rESEt-.


Nota: Si el registro configuración no puede abrirse, la balanza está protegida. En este caso consulte antes el capítulo "Y ahora proteja sus ajustes
en el registro de configuración".

3 Elija el campo deseado: (p.ej. -Unit-)


Pulse brevemente una vez la tecla de mando 3;

el indicador cambia automáticamente a -SCALE-. Pulse otra vez brevemente la tecla de mando 3;

el indicador cambia automáticamente a -Unit-.


24
25

4 Elija ahora un segmento aislado: (p.ej. el segmento -Unit 1-)


Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada ...

hasta que el indicador haya cambiado a -Unit 1-, luego suelte la tecla de mando 3.

En -Unit 1- luce la unidad de peso momentáneamente elegida [p.ej. "g"].

5 Cambie ahora el ajuste:

En este segmento su balanza SM está configurada en fábrica a "g". Cambie este ajuste de la forma siguiente: Pulse
brevemente una vez la tecla de mando 3; el indicador cambia a "kg". Es decir, la balanza está ahora configurada a "kg"
en la primera unidad de peso (-Unit 1-).

6 Cierre el registro de configuración:

Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que después de la indicación -END- la balanza vuelva al modo de pesada.

Nota: El soltar la tecla de mando con la indicación -END- permite seguir en el registro de configuración.

Configuración
Configuración

"rESEt"

En este sector puede Vd. volver a la configuración estándar, así como imprimir el informe de pesada.

Pulse brevemente la tecla de mando

Pulse prolongadamente la tecla de mando,


hasta que aparezca la indicación
deseada

Ajuste estándar

Ajuste seleccionable

Tenga en cuenta que:

Después de 40 segundos la balanza vuelve automáticamente al modo de pesada

Vuelta al modo de pesada siempre con pulsación larga

La indicación cambia automáticamente

26
27

YES Configuración

Con -YES- puede Vd. volver a la configuración estándar. Por tanto, su balanza queda ajustada otra vez como en fábrica.

LiSt Informe impresión ¿Sí o No?

Impresión de los siguientes valores específicos de la balanza y de la configuración seleccionada.


Para obtener la impresión de un informe, seleccione -LiSt-. A continuación confirme esta instrucción -LiSt- con una larga presión de la tecla de
mando 3 hasta la indicación "- - - - - -". Conectando una impresora (por ejemplo la METTLER TOLEDO GA44), se obtiene el informe con los valores
siguientes:

Impresión de los valores específicos de la balanza:


STANDARD (versión del software), TYPE (modelo de la balanza), INR (número de identificación), Full (carga máxima), d (precisión de indica-
ción), CAL (valor del peso de calibración).
Impresión de la configuración seleccionada (de versión 10.42.00):
Los parámetros reseñados en CONFIGURATION se explican en las páginas 29, 31 y 33 de las presentes Instrucciones de Manejo.

Configuración
Configuración

"SCALE"

En este sector puede Vd. efectuar ajustes de operación de la balanza.

Pulse brevemente la tecla de mando

Pulse prolongadamente la tecla de mando,


hasta que aparezca la indicación
deseada

Ajuste estándar

Ajuste seleccionable

Tenga en cuenta:

Después de 40 segundos la balanza vuelve automáticamente al modo de pesada

Vuelta al modo de pesada siempre con pulsación larga

28
29

ASd Equilibrio (Automatic stability detection)

Velocidad de pesada Reproducibilidad

ASd 1 muy rápida buena


ASd 2
ASd 3
ASd 4 más lenta muy buena
El control de estabilización se ilumina cuando la balanza no está en equilibrio. Al mismo tiempo se bloquea el interface de datos, hasta que el
resultado de la pesada es estable (salvo cuando el modo de transferencia de datos S está ajustado a -S.All- ó -S.Cont-; vea sector -I-FACE-).

d. Elección del paso de indicación (precisión de indicación)

Partiendo del mínimo valor de paso "1 Digit (d)", éste puede elegirse en los siguientes pasos de indicación:
1d, 2d, 5d, 10d, 20d, 50d, 100d

dd. Ayuda para la dosificación (DeltaDisplay)

Conexión o desconexión.
La ayuda para la dosificación sirve para dosificar con rapidez y exactitud. El último decimal se suprime de acuerdo con la velocidad de dosificación;
en la fase final la balanza cambia automáticamente a pesada normal.

AZ Corrección automática del cero (autocero)

Conexión o desconexión.
La corrección automática del cero sirve para compensar su deriva o también la suciedad del plato de carga.
Nota: El símbolo-AZ- sólo se visualiza en cualquier caso (on ú off) durante el ajuste en el registro de configuración.

A.oFF Desconexión automática

Conexión o desconexión.
Sin operación simultánea de red, la balanza se desconecta automáticamente unos 8 minutos después de la última pesada.

Configuración
Configuración

"Unit"

En este sector puede Vd. elegir unidades de peso y otras aplicaciones de la tecla de función 5.

Pulse brevemente la tecla de mando

Pulse prolongadamente la tecla de mando,


hasta que aparezca la indicación
deseada

Ajuste estándar

Ajuste seleccionable

Tenga en cuenta:

Después de 40 segundos la balanza vuelve automáticamente al modo de pesada

Vuelta al modo de pesada siempre con pulsación larga

30
31

Unit 1 Unidad básica de balanza (Unit)

La balanza SM puede configurarse a las siguientes unidades de peso libremente seleccionables por el usuario:
g gramos; kg kilogramos; lb libras; oz onzas; ozt onzas troy; tl tael; dwt pennyweight; ct,C.M.,k ⇒ quilate; sin indicación de unidad.
Notas: El número de decimales depende del modelo de balanza y de la unidad de peso elegida.

Factores de conversión: Decimales en unidades


extranjeras
Onzas 1 oz 28.349523125 g 1g 0.035273962 oz g 0.0
Libras 1 lb 453.59237 g 1g 0.002204623 lb kg 0.0000
Pennyweight 1 dwt 1.55517384 g 1g 0.643014931 dwt lb 0.000
Onzas troy 1 ozt 31.1034768 g 1g 0.032150747 ozt oz 0.00
<

<
Quilates 1 ct = 0.2 g 1g = 5 ct ozt 0.00
Tael 1 tl 37.429 g 1g 0.026717251 tl tl 0.00
dwt 0.0
ct,C.M.,k 0

Unit 2 Segunda unidad conmutable, aplicaciones

Aparte de las mismas unidades básicas que en Unit 1 en Unit 2 se puede seleccionar también la indicación en % (más/menos o porcentaje)- ó
PCS/Stk (recuento).

- , Indicaciones de estado

Conexión o desconexión.
En la posición -Auto- se borran automáticamente las dos indicaciones de estado durante unos 3 minutos después de conectar el indicador; en
la posición -on- se iluminan permanentemente ambas indicaciones de estado.

Configuración
Configuración

"I-FACE"

En este sector puede Vd. actuar sobre los interfaces.

Pulse brevemente la tecla de mando

Pulse prolongadamente la tecla de mando,


hasta que aparezca la indicación
deseada

Sólo aparece en balanza en versión aprobada

Ajuste estándar

Ajuste seleccionable

Tenga en cuenta:

Después de 40 segundos la balanza vuelve automáticamente al modo de pesada

Vuelta al modo de pesada siempre con pulsación larga

32
33

S. Modo de transferencia de datos

S.Stb Sólo se transfiere el valor estabilizado más próximo posible después de activar la tecla PRINT.
S.All El valor momentáneo, estable o no estable, se transfiere después de activar la tecla PRINT.
S.Auto Sólo se transfieren automáticamente valores estables después de cada cambio de peso (cambio necesario 1 g)
S.Cont Se transfieren automáticamente todos los valores (dinámicos "SD" y estables "S").

b. Velocidad en baudios

Unidad de la velocidad de transferencia de datos en serie en bit/segundo.


Posibilidades de ajuste: 110, 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 baudios

P Paridad

Por medio de la prueba de paridad pueden reconocerse errores de bit sencillos mediante control de la misma.
Posibilidades de ajuste: E Even (paridad par), O Odd (paridad impar), M Mark (paridad marcada), S Space (paridad vacía)

PAUSE Pausa entre transferencias y handshake (via hardware en RS232C)

Los ajustes -PAUSE 0-, -1- y -2- permiten adaptar la transmisión de datos a receptores de velocidades diversas (indicaciones en segundos).

Con -PAUSE H- se evalúa la señal de handshake en RS232C. La balanza está lista para la operación handshake.
ATENCION: En operación handshake, no debe usarse la entrada de transferencia. Utilice exclusivamente cables idóneos (vea "Accesorios") y
aparatos que soporten la operación de handshake.
Toda balanza SM sale de fábrica provista de un interface bidireccional (CL y RS232C). En las Instrucciones de Manejo de los " Interface de datos
bidireccional de la balanza PM" hay más información al respecto; véase también folleto técnico separado "Características técnicas y accesorios"
703892.
Formato de datos del interface de balanza: 1 bit de comienzo, 7 bits de datos, 1 bit de paridad, bit de parada automática (1RX ó 2TX)

AU Aparatos auxiliares Aparece sólo en balanzas en versión aprobada

Si las balanzas se combinan en versión aprobada con aparatos auxiliares que no pueden procesar los caracteres de contraste (<.....>) (p.ej. los
sistemas SQC), hay que ajustar -AU- a "on".

Configuración
Configuración

Y ahora proteja sus ajustes en el registro de configuración

Una vez que haya configurado su propia balanza SM, puede proteger los ajustes elegidos contra alteraciones involuntarias. Proceda de la forma
siguiente:

ATENCION:
El casete de programa 64 no debe sacarse con la balanza conectada, pues se corre el peligro que se
produzcan perturbaciones en el "software", es decir en el programa del casete. Por tanto:
Pulse la tecla OFF 4

Levante plato de carga 11 y portaplato 13 y a continuación quite la placa 58.

Agarre el asa del casete de programa 64 y tire afuera con cuidado.

34
35

En la abertura del casete de programa 64 puede verse ahora el enchufe cortacircuito 24, que hay que
levantar de una clavija de contacto (p.ej. con un lápiz).

Proteja los ajustes elegidos en el registro de configuración encajando el enchufe cortacircuito 24 sobre
ambas clavijas de contacto.

Vuelva a insertar con cuidado el casete de programa 64 y apriételo fuertemente a tope (se puede oir el
engrane del casete).
Monte de nuevo la placa 58.
Vuelva a colocar portaplato 13 y plato de carga 11 y conecte la balanza.

Su balanza SM, mejor dicho, el casete de programa queda ahora protegido contra cambios del
registro de configuración.

Ya sabe todo lo necesario para el MANEJO y CONFIGURACION de su balanza SM. Le rogamos lea también detenidamente el registro "Los fallos
son raros, pero si ocurren …" para que pueda salvar los fallos que puedan surgir; el registro DIVERSOS le informa sobre el mantenimiento.

Configuración
Aplicación

Introducción

Toda balanza SM puede ajustarse de modo que, además de la pesada normal, sean realizables las aplicaciones siguientes:

Pesadas de más/menos y de porcentajes

Recuentos

Lectura de 2ª unidad de peso

Pesadas de animales

Examine las APLICACIONES descritas con detalle a continuación.

36
37

Pesada de más/menos y de porcentajes

Ya ha aprendido en el registro MANEJO "Pesada con el METTLER DeltaTrac" la forma de hacer pesadas de más/menos y de porcentajes. Si ha
asignado ya otra función a la tecla 5, con la que se ejecuta la aplicación, se accede a ésta de la forma siguiente:

Desconecte la balanza

Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que aparezca en el visor < - - - - >, y luego…

-CONF-; suelte en seguida la tecla de mando 3;

el indicador cambia automáticamente a -rESEt-

Pulse brevemente una vez la tecla de mando 3;


el indicador cambia a -SCALE-
Pulse otra brevemente una vez la tecla de mando 3;
el indicador cambia a -Unit-
Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que el indicador cambie primero a -Unit 1-, luego a…

-Unit 2-; suelte en seguida la tecla de mando 3;


en el indicador aparece la 2ª unidad elegida momentáneamente.
pulse brevemente
x veces
Pulse ahora la tecla de mando 3 hasta que en el visor aparezca "Indicación %"

Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que el indicador vuelva al modo de pesada.

Las pesadas de más/menos pueden hacerse de acuerdo con el registro MANEJO.

Aplicación
Aplicación

Recuento

Puede configurar su balanza SM a recuento de la forma siguiente:


Desconecte la balanza

Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que aparezca en el visor < - - - - >, y luego…

-CONF-; suelte en seguida la tecla de mando 3;

el indicador cambia automáticamente a -rESEt-

Pulse brevemente una vez la tecla de mando 3;


el indicador cambia a -SCALE-

Pulse otra vez brevemente la tecla de mando 3;


el indicador cambia a -Unit-
Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que el indicador cambie primero a -Unit 1-, luego a…

-Unit 2-; suelte en seguida la tecla de mando 3;


en el indicador aparece la 2ª unidad elegida momentáneamente.
pulse brevemente
x veces
Pulse ahora la tecla de mando 3 hasta que en el visor aparezca "Indicación Stk" (en inglés "Indicación PCS")
Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que el indicador vuelva al modo de pesada.

Empiece por el recuento siguiendo el ejemplo de la página inferior.

38
39

Ajuste de referencia para el recuento (después de configurada la balanza según la página superior):

Cargue el peso de referencia de la forma siguiente:

Ponga 10 piezas (como mínimo 100 x la precisión de indicación) en el plato de carga y ….

pulse a continuación la tecla F 5; el peso de referencia se memoriza automáticamente, y en el indicador aparece


además la confirmación -10 piezas-.

Ahora puede Vd. empezar el recuento.

Nota: pulsando la tecla 5 “ puede conmutarse entre la indicación del número de piezas y la indicación del peso, y viceversa. Una nueva pulsación
de la tecla F 5 memoriza el nuevo peso cargado momentáneamente como 10 piezas.

Nota: si desea Vd. trabajar con una referencia variable (1…x millares), le aconsejamos utilice el software "CountEasy-M" que puede Vd. pedir bajo
el número 216051.

Aplicación
Aplicación

Lectura de la 2ª unidad de peso

Puede configurar su balanza SM a "La lectura de una 2ª unidad" de la forma siguiente:


Desconecte la balanza

Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que aparezca en el visor < - - - - >, y luego…

-CONF-; suelte en seguida la tecla de mando 3;

el indicador cambia automáticamente a -rESEt-

Pulse brevemente una vez la tecla de mando 3;


el indicador cambia a -SCALE-

Pulse otra vez brevemente la tecla de mando 3;


el indicador cambia a -Unit-
Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que el indicador cambie primero a -Unit 1-, luego a…

-Unit 2-; suelte en seguida la tecla de mando 3; en el indicador aparece la 2ª unidad elegida momentáneamente (p.ej. "g").
pulse brevemente
x veces
Pulse ahora la tecla de mando 3 hasta que en el indicador aparezca la unidad de peso deseada:
oz = onzas; lb = libras; dwt = pennyweight; ozt = onzas troy; tl = tael; ct, k, C.M. = quilates
Nota: Las indicaciones "PCS" y "Stk" no son unidades de peso, sino los ajustes para el recuento.
Pulse la tecla de mando 3 y téngala pulsada hasta que el indicador vuelva al modo de pesada.

Empiece por "Lectura de la 2ª unidad de peso" siguiendo el ejemplo de la página inferior.

40
41

Aplicación de la 2ª unidad de peso (después de configurar la balanza según la página superior):

Pulse la tecla F 5; el indicador cambia a la 2ª unidad de peso, que Vd. ha elegido en el registro de configuración
como -Unit 2-.

Coloque la carga y lea el peso en la 2ª unidad de peso.


Nota: Pulsando la tecla 5 “, en cualquier momento se puede también volver a leer el peso en la 1ª unidad de
peso.

Aplicación
Aplicación

Pesada de animales (o pesada en ambiente extremadamente inestable, con fuertes vibraciones)

Para poder hacer pesadas de animales con su balanza, tiene que ajustar el adaptador de la forma siguiente (vea también el registro MANEJO):
Lleve el adaptador del proceso de pesada a "Pesada de animales"
Elija con el adaptador de vibración el tiempo de ciclo deseado ( — 3s, _ 5s, – 7s)

Se puede activar un ciclo de medición de la forma siguiente:


1 Manualmente Con la tecla PRINT 6
En cuanto se pulsa la tecla PRINT, aparecen primero trazos transversales <- - - - -> como señal del comienzo efectuado,
luego aparece el resultado estable durante 3 ... 5 segundos (el indicador parpadeante 31f muestra además el estado
especial en que se halla el visor)
Con la tecla Print de la termoimpresora GA44 (véase folleto técnico separado "Características técnicas y accesorios", 703892)
Con las teclas de transferencia externas (véase folleto técnico separado "Características técnicas y accesorios", 703892)

Nota: Si hay acoplada una impresora, se imprime automáticamente el valor de peso estable.

2 Automáticamente Ponga el modo de transferencia de datos en -S.Auto- (vea registro CONFIGURACION, sector I-FACE)

Para poder iniciar un nuevo ciclo, entre las pesadas de dos animales la carga de la balanza debe ser inferior a 10 g.

Nota: Por razones metrológicas, el resultado de la pesada de animales debe ir precedido por un asterisco (*). El asterisco
puede suprimirse para la transmissión de datos via línea de datos. Con "Au-on", se suprime el asterisco de la cadena
de datos.

42
43

Aplicación
Fallos y motivos

Los fallos son raros, pero si ocurren ...

Indicación Significado Motivo Eliminación


Visor oscuro - No hay tensión en la red - Compruebe alimentación de corriente:
¿todos los cables están enchufados?
- Balanza sin conectar - Conecte la balanza
- Fuente de alimentación sin acoplar - Acople fuente de alimentación
(¿cargado PowerPac?) Tenga en cuenta que el régimen de
acumulador no basta para alimentar
de corriente al indicador FD.

- Fallo de corta duración - Conecte/desconecte la balanza

Falta de carga - Sin colocar el portaplato o/y plato de - Coloque el portaplato y/o plato de
carga carga

Exceso de carga - Sobrepasado campo de pesada - Aligere la balanza

Resultado de pesada ines- - Emplazamiento inestable - Modifique adaptador de vibración


table - Ponga balanza sobre base estable
- Carga inestable - Ajuste adaptador del proceso de
(p.ej. un animal) pesada al modo de pesar animales

- El platillo roza

Resultado erróneo - Error de manipulación - Descargue la balanza, tare, repita la


pesada
- Unidad equivocada - Compruebe la calibración
- Elija unidad correcta
44
45

Indicación Significado Motivo Eliminación

No hay equilibrio al tarar, - Vibraciones excesivas - Varíe adaptador de vibración


calibrar, o poner referen- - Control de estabilización demasiado - Varíe control de estabilización
cia ajustado
- Pesa de calibración errónea - Utilice pesa de calibración correcta

Tarado dentro de la zona - Vea "Exceso o falta de carga"


de exceso o de falta de
carga

Referencia insuficiente - En recuento o pesada de más/ - Aumente o aplique el peso de


o no disponible menos: peso de referencia referencia
demasiado pequeño

Aviso de error del control - Casete de programa mal encajado - Meta bien el casete de programa
interno de electrónica - Sobrepasada zona de temperatura - Desconecte/conecte la balanza.
permisible Si sigue el aviso de error:
Acuda al servicio METTLER
TOLEDO.
No está definido el cero - El portaplato y/o el plato de carga no - Coloque portaplato y plato de carga;
estaban montados al conectar la luego tare
balanza

Fallos y motivos
Mantenimiento Diversos

Forma de cambiar las fundas protectoras

Para proteger la balanza de la suciedad, deterioro y productos químicamente agresivos, se entrega con una funda protectora montada. El trabajo
con la balanza no se ve en modo alguno dificultado por esta funda protectora que, cuando se ha ensuciado, se puede cambiar de la forma siguiente:

Cambiar la funda protectora del terminal:


Agarre la funda protectora como se señala en la figura y quítela hacia arriba.
Coloque la funda nueva.

Cambiar la funda protectora de la plataforma de pesada:


Quite el plato de carga y el portaplato. Saque los cuatro tornillos 65 de la parte superior de la caja y los cuatro
tapones de plástico 66. Quite la funda protectora.
Monte una funda nueva y sujétela con los cuatro tornillos 65. Tenga en cuenta que los discos dentados
deben ir montados abajo del todo, en la parte superior de la caja. Monte los cuatro tapones de plástico 66.
Coloque de nuevo el portaplato y el plato de carga.

Debe limpiar su balanza con regularidad

Para limpiar la balanza es suficiente un paño y un poco de agua jabonosa. Puede emplearse cualquier detergente de tipo corriente para limpiar
el plato de carga de acero al cromo.
No emplee disolventes fuertes.

46
47

Balanzas de precisión con indicación de 0,1 g (1 g)

SM3000 Capacidad: 3,1 kg


SM6000 Capacidad: 6,1 kg
SM15000 Capacidad: 15,0 kg
SM1520 DeltaRange Campo fino: 2,0 kg (Campo aproximado: 15,0 kg)

Las balanzas SM son también disponibles en versión para atmósferas explosivas. Pida
información a su distribuidor METTLER TOLEDO.

Vista general de las familias de balanzas SM Diversos


Características técnicas individuales Diversos

SM3000 SM6000 SM15000 SM1520


DeltaRange

Precisión de indicación 0.1 g 0.1 g 0.1 g 1g


- Campo fino (por llamada) - - - 0.1 g
Capacidad 3100 g 6100 g 15000 g 15000 g
- Campo fino (por llamada) - - - 2000 g
Campo de tarado (substractivo) 3100 g 6100 g 15000 g 15000 g
Repetibilidad (s) 0,05 g 0,05 g 0,1 g 0,3 g
- Campo fino - - - 0,1 g
Linealidad ± 0,1 g ± 0,1 g ± 0,2 g ±1g
- Campo fino - - - ± 0,2 g
Deriva de sensibilidad / °C (10 … 30 °C) 8 x 10-6 8 x 10-6 6 x 10-6 6 x 10-6
Tiempo de estabilización 1) 1/1,5/2.5 s 1/1,5/2.5 s 1,5/2/3 s 1,5/2/3 s
Velocidad de indicación 0,13 s 0,13 s 0,13 s 0,13 s
2)
Visor FD/LCD FD/LCD FD/LCD FD/LCD
Desviación del resultado
en posición inclinada (1:1000) 0.5 g 0.5 g 0.5 g 1g
Plato de pesada (An x F) en mm 322 x 232 322 x 232 322 x 232 322 x 232
3)
Pesa de calibración clase F1 1000 g 2000 g 2 x 2000 g 2 x 2000 g
Peso neto 8 kg
4)
Caja de la balanza (An x F x Al) enmm 328 x 350 x 85
Potencia absorbida 9 VA
1)
En función del ajuste del adaptador de vibración
2)
FD Indicador por fluorescencia (Fluorescence Display), luminiscente: SM-F
LCD Visor de cristal líquido, pasivo: SM-L
3)
Para versión no verificada
4)
Incluido terminal base
48
49

Características técnicas generales

Unidades de base seleccionables 1) g, kg, lb, oz, ozt, tl, GN, dwt, ct, C.M., k
2ª unidad conmutable 1) g, kg, lb, oz, ozt, tl, GN, dwt, ct, C.M., k
Aplicaciones seleccionables Recuento de piezas, pesada de +/- ó en % , pesada de animales
Indicación digital 7 dígitos
DeltaTrac 2) 60 segmentos
Alimentación balanzas SM Tensión seleccionable 115/230 V, ±15 %, 50/60 Hz
Alimentación vía adaptador 11 VDC/0,1 A
Funcionamiento con acumulador: duración 8 h; tiempo de carga 16 h
Adaptador de vibración 3 posiciones seleccionables, indicación óptica
Adaptador del proceso de pesada 4 posiciones seleccionables, indicación óptica
Control de estabilidad 4 posiciones seleccionables, indicación óptica
Interface de datos bidireccional RS232C/CL pasiva 20 mA
• Velocidad 110...9600 baudios
• Paridad par, impar, marca, espacio
• Transmisión asíncrona 7 bits ASCII
• Conector MiniMETTLER 15 polos
• Interface METTLER TOLEDO GM Con conector MiniMETTLER 15 polos para la conexión de periféricos
Condiciones ambientes admisibles
• Temperatura 0 °C...40 °C
• Humedad relativa 15 %...85 %
• Altitud -300 m...+600 m
• Vibraciones 0,3 m/s2 1)
Véase número de decimales para otras unidades
2)
Guía dinámica de orientación y ayuda a la dosificación

Las balanzas SM son también disponibles en versión para atmósferas explosivas. Pida información a su distribuidor
METTLER TOLEDO.

Características técnicas generales Diversos


Equipo estándar Diversos

Equipo estándar

SM1520
SM3000
SM6000
SM15000

Funda protectora -
Fijación de la funda protectora -
Funda para plataforma de pesada ✔
Funda para terminal ✔
Corta-aires universal -
Corta-aires de vidrio -
Cable de red (específico del país) Alimentador
Fusible de recambio -
Destornillador ✔
Dispositivo para pesar bajo la balanza 34592
Patas roscadas y nivel ✔
Interface de datos RS232C yCL ✔
Interface METTLER TOLEDO GM ✔
Pesa de calibración (OIML E2) -

50
51

Campos de pesada en otras unidades

SM3000 SM6000 SM15000 SM1520 1)


SM1520 (fine)

Campo en g 3100 6100 15000 2000


lb 6,834 13,45 33,01 4,41
oz 109,35 215,1 529,1 70,6
ozt 99,67 196,1 482,2 64,30
tl 82,80 162,9 400,6 53,42
GN - - - -
dwt 1’993 3’922 9’645 1’285
ct / k / C.M. 15’500 30’500 75’000 10’000

Número de decimales para otras unidades

Campo en g / dwt 0,0 0,0 0,0 0,0


kg 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000
lb 0,000 0,000 0,000 0,000
oz / ozt / tl 0,00 0,00 0,00 0,00
GN no ajustable no ajustable no ajustable no ajustable
ct / k / C.M. 0, 0, 0, 0,

Campos de pesada en otras unidades Diversos


Definiciones Diversos

Definiciones
DeltaDisplay Ayuda para la dosificación exacta y rápida Menú Ajustes modificables con balanza
DeltaRange Campo fino seleccionable conectada
DeltaTrac Indicador de orientación dinámico con 60 Nivelación Posicionamiento horizontal de la balanza
segmentos-índice Repetibilidad Coincidencia del valor de pesada en
Dígito (d) Valor mínimo del indicador varias repeticiones sobre la misma
(p. ej. METTLER TOLEDO SM3000: 0,1 g) balanza y bajo las mismas condiciones
Visor Unidad indicadora completa de medida
Dosificación Adición de polvo o porciones de líquido, etc. Segmento Indice, 1/60 del indicador de orientación
Handshake Coordinación temporal del flujo de datos via Configuración estándar Ajuste para condiciones de uso normales
el interface RS232C (confirmación entre el Peso de tara Peso de recipientes, vasos, etc.
aparato emisor y el receptor) Tarado Compensación de pesos de tara, o sea,
Calibración Ajuste de la balanza a indicación de peso puesta a cero del indicador de balanza
correcta Terminal Aparato de mando y lectura
Configuración Cambio de ajustes Adaptador de vibración Dispositivo que permite adaptar la
Registro de Posibilidades de ajuste a necesidades balanza al puesto de pesada
configuración especiales Adaptador del Dispositivo que permite adaptar la
Ciclo de configuración Recorrido en el registro de configuración proceso de pesada balanza a la carga
LCD Display Indicador de cristal líquido
(Liquid crystal display)

52
Impreso sobre papel fabricado sin cloro al 100 %, por nuestro medio ambiente.
Para un mejor futuro de sus productos METTLER TOLEDO:
El servicio postventa de METTLER TOLEDO garantiza durante años su calidad, su
precisión metrológica y la conservación de su valor.
Pida nuestra documentación sobre excelentes prestaciones que le ofrece el servicio
postventa de METTLER TOLEDO.
Gracias.

Reservadas las modificaciones técnicas


*P703878* y la disponibilidad de los accesorios.

© Mettler-Toledo GmbH 1999 703878A Printed in Switzerland 9902/2.14

Mettler-Toledo GmbH, Laboratory & Weighing Technologies, CH-8606 Greifensee, Switzerland


Phone +41-1-944 22 11, Fax +41-1-944 30 60, Internet: http://www.mt.com

Potrebbero piacerti anche