Sei sulla pagina 1di 40

Manual de instrucciones

REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS

DEH-6400BT

Español
Índice

Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.


Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 3
En caso de problemas 3
Modo de demostración 4
Acerca de este manual 4

Uso de esta unidad


Unidad principal 5
Mando a distancia opcional 5
Menú de configuración 6
Funcionamiento básico 6
Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 7
Sintonizador 8
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 11
iPod 13
Ajustes de audio 16
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth 17
Ajustes iniciales 22
Otras funciones 24

Información adicional
Solución de problemas 28
Mensajes de error 29
Pautas para el manejo 31
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 33
Compatibilidad con iPod 35
Secuencia de archivos de audio 36
Perfiles Bluetooth 36
Copyright y marcas registradas 36
Especificaciones 38

2 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad con-
Si desea deshacerse de este producto, no lo tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente
mezcle con los residuos generales de su acceder a la parte interna del producto. Solici-
hogar. De conformidad con la legislación vi- te a personal cualificado que realice todos los
gente, existe un sistema de recogida distinto trabajos de mantenimiento.
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento, PRODUCTO LASER CLASE 1
recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miem- PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de- LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo). PRECAUCIÓN
En el caso de los países que no se han men- ! No permita que esta unidad entre en contacto
cionado en el párrafo anterior, póngase en con líquidos, ya que puede producir una des-
contacto con las autoridades locales a fin de carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
conocer el método de eliminación correcto. dos puede causar daños en la unidad, humo y
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se recalentamiento.
asegurará de que el producto eliminado se so- ! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
meta a los procesos de tratamiento, recupera- en Alemania.
ción y reciclaje necesarios, evitando de este ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
modo efectos potencialmente negativos en el mente bajo como para poder escuchar los so-
entorno y la salud humana. nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
Acerca de esta unidad todas las memorias preajustadas se borrarán.
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
Nota
dad están asignadas para su uso en Europa
Las operaciones se realizan incluso si se cancela
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
el menú antes de confirmar.
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de En caso de problemas
RDS. En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.

Es 3
Sección

01 Antes de comenzar

Modo de demostración
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio-
nes de activación/desactivación de la llave de
encendido del automóvil, se puede descargar
la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.

La demostración se iniciará automáticamente


si no realiza ninguna acción en esta unidad
en un periodo de unos 30 segundos desde la
última vez que se utilizó o si la llave de encen-
dido del automóvil está en posición ACC o en
ON, mientras esté desactivado. Para cancelar
el modo de demostración, mantenga pulsado
( /DISP). Vuelva a mantener pulsado (
/DISP) para empezar. También puede desacti-
var el modo de demostración en los ajustes
iniciales. Seleccione Demonstration (ajuste
de la pantalla de demostración) y desactive la
visualización de la demostración. Para obtener
más información, consulte Ajustes iniciales en
la página 22.

Acerca de este manual


! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se
denominan conjuntamente “dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD)”.
Cuando se habla únicamente de las memo-
rias USB y de los reproductores de audio
USB portátiles, se denominarán conjunta-
mente “dispositivos de almacenamiento
USB”.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.

4 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

Unidad principal Mando a distancia opcional


1 2 3 4 56 El mando a distancia CD-SR110 se vende por

Uso de esta unidad


separado.
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad fun-
cionan de la misma manera que los botones
de la unidad correspondientes, independiente-
mente del nombre del botón.
d c b a 9 87
f

i g
h
j
e
Parte Parte
Conector de entra- c 1
1 SRC/OFF 8 da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm) Parte Operación
2 (lista) 9 / Pulse este botón para mostrar el
MULTI-CONTROL menú del teléfono. Manténgalo
3 LEVER a pulsado para mostrar el menú de
(M.C.)
f PHONE conexión.
Ranura de inser- Púlselo para rechazar una llama-
4 b /DISP
ción de discos da entrante o para cancelar la
realización de una llamada.
5 h (expulsar) c BAND/ (iPod)
Mientras utiliza el teléfono, pulse
PHONE (teléfono/ /CAN- este botón para finalizar una lla-
6 d MIX g
conectado) CEL mada o rechazar una llamada en-
Ranura para la tar- trante.
jeta de memoria SD Pulse estos botones para utilizar
Extraiga el panel los controles de sintonización por
7 Botón de soltar e delantero para ac- búsqueda manual, avance rápido,
ceder a la ranura h a/b/c/d
retroceso y búsqueda de pista.
de la tarjeta de me- También se usan para controlar
moria SD. las funciones.

PRECAUCIÓN Pulse para comenzar a hablar por


teléfono mientras utiliza un teléfo-
Utilice un cable USB Pioneer para conectar el re-
i /START no.
productor de audio USB/memoria USB, ya que Púlselo para alternar entre las lla-
cualquier dispositivo conectado directamente a madas en espera.
la unidad, sobresaldrá de ésta, lo que es peligro- Pulse para aumentar o disminuir
so. j VOLUME
el volumen.
No utilice productos no autorizados.

Es 5
Sección

02 Uso de esta unidad

Menú de configuración 1 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-


Una vez instalada la unidad, al poner en ON la nía de FM.
llave de encendido del automóvil se visualizará 50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
el menú de configuración.
Se pueden configurar las opciones del menú Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
que se describen a continuación.
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
1 Una vez instalada la unidad, gire la Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
llave de encendido hasta la posición ON.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Se visualiza SET UP.
Demonstration (ajuste de la pantalla de demostra-
2 Pulse M.C. para cambiar a YES. ción)
# El menú de configuración desaparece si no se
1 Gire M.C. para apagar la pantalla de la demostra-
utiliza la unidad durante 30 segundos.
ción.
# Si prefiere dejar la configuración para más 2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
tarde, gire M.C. para cambiar a NO. Se visualiza Quit.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en
el menú de configuración. 5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
3 Pulse M.C. para seleccionarlo. seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración,
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el gire M.C. para cambiar a NO.
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú 6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
debe confirmar primero su selección. Notas
Language select (idiomas múltiples) ! Puesto que el modo de demostración es la
función para visualizar en tiendas comercia-
1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado. les, no la utilice al conducir.
English—Français—Italiano—Español— ! Se pueden configurar las opciones del menú
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ en los ajustes iniciales. Si desea más informa-
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
ción sobre los ajustes, consulte Ajustes inicia-
Calendar (ajuste de la fecha) les en la página 22.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
1 Gire M.C. para cambiar el año.
pulse SRC/OFF.
2 Pulse M.C. para seleccionar el día.
3 Gire M.C. para cambiar el día.
4 Pulse M.C. para seleccionar el mes.
5 Gire M.C. para cambiar el mes. Funcionamiento básico
6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Importante
Clock (ajuste del reloj)
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
1 Gire M.C. para ajustar la hora. panel frontal.
2 Pulse M.C. para seleccionar los minutos. ! Evite someter el panel frontal a impactos exce-
3 Gire M.C. para ajustar el minuto. sivos.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
! Mantenga el panel frontal fuera del alcance
FM step (paso de sintonía de FM) de la luz solar directa y no lo exponga a tem-
peraturas elevadas.

6 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

! Para evitar que el dispositivo o el interior del


Selección de una fuente
vehículo sufran daños, retire todos los cables 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
o dispositivos conectados al panel frontal TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD)

Uso de esta unidad


antes de extraerlo. —USB (USB)/iPod (iPod)—SD (Tarjeta de memo-
ria SD)—AUX (AUX)—BT Audio (audio BT)
Extracción del panel frontal para proteger la unidad
Ajuste del volumen
contra robo
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire
de él hacia sí (N).
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel frontal.

Notas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
3 Mantenga siempre el panel frontal que se ha ex- extiende cuando se enciende el equipo. Para
traído en su medio de protección, como por ejem- retraer la antena, apague la fuente.
plo su caja protectora.
! Si está activado Plug and Play y el iPhone o el
Colocación del panel frontal iPod está conectado, la fuente puede tardar
1 Deslice el panel hacia la izquierda. unos instantes en cambiarse. Consulte
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda
USB plug&play (plug and play) en la página
de la unidad principal dentro de las ranuras del
panel delantero.
22.

Las operaciones del menú


son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se ajuste correctamente. Para volver a la pantalla anterior
Si no logra encajar adecuadamente el panel de- Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca-
lantero a la unidad principal, colóquelo en la uni- tegoría de un nivel superior)
dad principal de la forma correcta. No apriete ni 1 Pulse /DISP.
use la fuerza para encajarlo, ya que puede provo-
car daños en el panel delantero o en la unidad Activación y desactivación de la pantalla de demos-
principal. tración
1 Mantenga pulsado /DISP.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Para volver a la pantalla normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
Apagado de la unidad 1 Pulse BAND/ .
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.

Es 7
Sección

02 Uso de esta unidad

Para volver a la pantalla normal desde la lista/catego- Selección de una banda


ría 1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la banda
1 Pulse BAND/ . deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW).
Selección de una función o lista Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. o LEVER. 1 Gire LEVER.
! En este manual, “Gire M.C.” se utiliza para descri-
bir la operación utilizada para seleccionar una Búsqueda
función o lista. 1 Gire y mantenga LEVER pulsado.
! Al girar y mantener pulsado LEVER, se pue-
den saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente des-
pués de que suelte LEVER.

Sintonizador
Funcionamiento básico Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
1 2 3 4 5 6 7 emisora adecuada o el estado de la recepción
se deteriora, la unidad buscará automática-
mente otra emisora con la misma programa-
ción. Durante la búsqueda aparece PI seek y
el sonido se silencia.
89 a
RDS Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
1 2 3 4 5 7
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recu-
peración de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
b queda PI está desactivado. Consulte
Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá-
No RDS o MW/LW gina 22.
1 Indicador TAG
2 Indicador de transmisión de etiquetas
3 Indicador de banda
Guardar y recuperar emisoras
4 Indicador 5 (estéreo) para cada banda
5 Indicador LOC 1 Pulse (lista).
Aparece cuando la sintonización por búsque- Se visualiza la pantalla de ajuste de presinto-
da local está activada. nías.
6 Indicador del número de presintonía
7 Indicador de nivel de señal 2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia
8 Indicador TEXT seleccionada en la memoria.
Aparece cuando se recibe el radio texto. Gire el control para cambiar el número de pre-
9 Indicador de etiqueta PTY sintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo.
a Nombre del servicio de programa
b Indicador de frecuencia

8 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora Uso del etiquetado de iTunes


deseada. Esta función se puede utilizar en los siguientes
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse modelos de iPod.

Uso de esta unidad


para seleccionar. — iPod touch de 4ª generación
# Todas las emisoras almacenadas para las ban- — iPod touch de 3ª generación
das FM se pueden recuperar desde cada banda
— iPod touch de 2ª generación
FM independiente.
— iPod touch de 1ª generación
# Se puede sintonizar el canal en sentido ascen-
— iPod classic de 160 GB
dente o descendente de forma manual pulsando
— iPod classic de 120 GB
o .
— iPod classic
# Pulse BAND/ o (lista) para volver a la vi-
— iPod nano de 6ª generación
sualización normal.
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
Cambio de la visualización RDS — iPod nano de 3ª generación
— iPhone 4
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
— iPhone 3GS
formación digital que ayuda a buscar emiso-
— iPhone 3G
ras de radio.
— iPhone
% Pulse /DISP. No obstante, la información de etiquetas se
Información PTY y nombre de frecuencia o de puede guardar en esta unidad incluso mientras
programa—título de la canción y nombre del se utilizan otros modelos de iPod.
intérprete La información de la canción (etiqueta) puede
# La información PTY y la frecuencia aparecen copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
en el display durante ocho segundos. ciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de repro-
ducción llamada “lista de reproducción de
Lista PTY
canciones etiquetadas”. De esta forma podrá
News&Inf comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weat-
! Es posible que la canción que ha etique-
her (tiempo), Finance (finanzas) tado no sea la misma que aparece en
iTunes Store. Compruebe y confirme la can-
Popular
ción antes de efectuar la compra.
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy
Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz Guardar la información de etiquetas en esta unidad
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música 1 Sintonice la emisora que transmite.
nacional), Oldies (música antigua), Folk mus (músi- 2 Mantenga M.C. pulsado si en la pantalla se visua-
ca folclórica) liza TAG mientras se transmite la canción desea-
Classics da.
! Mientras se guardan los datos de etiqueta en
L. Class (música clásica ligera), Classic (clásica) esta unidad, TAG parpadea.
Others Guardar la información etiquetada en el iPod
1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la infor-
Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu-
mación de etiqueta de esta unidad al iPod.
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children
(programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Tou-
ring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)

Es 9
Sección

02 Uso de esta unidad

Uso del radio texto ! Si se selecciona la banda MW/LW, sólo es-


tarán disponibles BSM, Local y
Visualización de radio texto Tuning Mode.
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de re-
cibir y los tres radio textos más recientes. BSM (memoria de las mejores emisoras)
1 Mantenga pulsado (lista) para visualizar el
texto de radio. BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
! Se puede desactivar la visualización de radio automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
texto pulsando /DISP, SRC/OFF o BAND/ . nadas por la intensidad de la señal.
! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
NO TEXT en el display. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o la derecha para Regional (regional)
recuperar los tres textos de radio más recientes.
3 Pulse o para desplazarse por los Cuando se usa la función Alternative FREQ, la fun-
datos. ción regional limita la selección de las emisoras a
aquellas que transmiten programas regionales.
Almacenamiento y recuperación de radio texto 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
Se pueden almacenar los datos de hasta seis trans- gional.
misiones de radio texto en las teclas RT Memo 1 a
RT Memo 6. Local (sintonización por búsqueda local)
1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
memoria. nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
2 Pulse (lista). cientemente intensas como para asegurar una
Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías. correcta recepción.
3 Utilice LEVER para guardar el texto de radio se- 1 Pulse M.C. para activar la función local.
leccionado. ! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Gire el control para cambiar el número de presin- 2 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha
tonía. Mantenga M.C. pulsado para guardarlo. para seleccionar el ajuste deseado.
4 Utilice LEVER para seleccionar el texto de radio FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
deseado. MW/LW: Level 1—Level 2
Gire el control para cambiar el texto de radio. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las
Pulse M.C. para seleccionarlo. emisoras con las señales más intensas, mientras
! Para volver a la visualización normal, pulse que los ajustes más bajos permiten recibir las
BAND/ o (lista). emisoras con señales más débiles.

PTY search (selección del tipo de programa)


! El sintonizador almacena automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto más
antiguo con el más reciente.

Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de


menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.


Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:

10 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor- CD/CD-R/CD-RW y dispositivos


mación PTY (tipo de programa).
1 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha
de almacenamiento externos

Uso de esta unidad


para seleccionar el ajuste deseado. (USB, SD)
News&Inf—Popular—Classics—Others
2 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. Funcionamiento básico
La unidad busca una emisora que transmita ese
tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua- 1 2 3
liza el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la información
PTY (código de identificación de tipo de progra-
ma). Consulte Lista PTY en la página 9.
Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C.
El programa de algunas emisoras puede ser dis-
tinto del programa indicado por el PTY transmiti- 4 5 6 7
do.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de 1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
programa buscado, se visualiza Not found du- dad de grabación
rante unos dos segundos y el sintonizador vuelve Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci-
a la emisora original. dad de grabación de la pista (archivo) actual
Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico) cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por ! Al reproducir archivos AAC grabados
anuncio de tráfico.
con VBR (velocidad de grabación varia-
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alterna- ble), se visualizará el valor promedio de
tivas) la velocidad de grabación. Sin embargo,
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción dependiendo del software que se haya
adecuada, la unidad buscará automáticamente otra empleado para decodificar los archivos
emisora de la misma red. AAC, es posible que aparezca además
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsqueda
VBR.
de frecuencias alternativas.
2 Indicador del número de carpeta
News interrupt (interrupción por programa de noti- Muestra el número de carpeta que se está re-
cias)
produciendo actualmente cuando el audio
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función comprimido se está reproduciendo.
NEWS. 3 Indicador de número de pista
4 Indicador PLAY/PAUSE
Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALAN-
CA) 5 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
Puede asignarle una función a LEVER en la unidad.
ver está activada.
Seleccione Manual (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o selec- 6 Tiempo de canción (barra de progreso)
cione Preset (canal presintonizado) para cambiar 7 Indicador de tiempo de reproducción
entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para seleccionar Manual o Preset. Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).

Es 11
Sección

02 Uso de esta unidad

Notas
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
macenamiento USB ! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
1 Utilice un cable USB para conectar el dispositivo do durante el avance rápido o el retroceso.
de almacenamiento USB a la unidad. ! Desconecte los dispositivos de almacena-
! Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
miento USB de la unidad cuando no los utili-
mediante el cable USB.
ce.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
! Puede desconectar el dispositivo de almacena- Pantalla de información de texto
miento USB en cualquier momento.

Reproducción de canciones en una tarjeta de memo- Selección de la información de texto deseada


ria SD 1 Pulse /DISP.
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
Notas
para la tarjeta SD. ! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
Insértela con la superficie de contacto hacia bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un archivos de medios, es posible que los textos
chasquido y quede completamente encajada. contenidos en el archivo de audio no se mues-
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
tren correctamente si su formato es incompa-
4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Se iniciará la reproducción. tible.
! Los elementos de información de texto pue-
Detención de la reproducción de archivos en una tar-
den cambiar según el tipo de medio.
jeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido. Selección y reproducción de
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. archivos/pistas de la lista de
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
nombres
Selección de una carpeta
1 Pulse (lista) para cambiar al modo de
1 Pulse o . lista por nombre de archivo/pista.
Selección de una pista 2 Utilice LEVER y M.C. para seleccionar el
1 Gire LEVER. nombre del archivo deseado (o de la carpe-
Avance rápido o retroceso ta).
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda. Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Gire LEVER.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ . Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA C.
1 Pulse BAND/ .
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
Cambiar entre dos dispositivos de memoria de repro- tas) de la carpeta seleccionada
ducción
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Puede cambiar la reproducción de dos dispositivos
de almacenamiento USB con más de un dispositivo Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
de memoria compatible con dispositivos de almace- nada
namiento masivo. 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga M.C. pul-
1 Pulse BAND/ . sado.
! Puede cambiar entre hasta 32 dispositivos de me-
moria diferentes.

12 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

Ajustes de funciones iPod


1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- Funcionamiento básico
pal.

Uso de esta unidad


1 2 3
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.


Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
4 5 6 7
Play mode (repetición de reproducción)
1 Indicador de repetición
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti- 2 Indicador del número de canción
ción de reproducción. 3 Indicador de selección aleatoria
CD/CD-R/CD-RW 4 Indicador PLAY/PAUSE
! Disc repeat – Repite todas las pistas 5 Indicador S.Rtrv
! Track repeat – Repite la pista actual Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
ver está activada.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) 6 Tiempo de canción (barra de progreso)
! All repeat – Repite todos los archivos 7 Indicador de tiempo de reproducción
! Track repeat – Repite el archivo actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual Reproducción de canciones en un iPod
1 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
Random mode (reproducción aleatoria) nector del Dock del iPod.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc- Selección de una pista (capítulo)
ción aleatoria. 1 Gire LEVER.

Pause (pausa) Avance rápido o retroceso


1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. o izquierda.

Sound Retriever (Sound Retriever) Selección de un álbum


1 Pulse o .
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Notas
1—2—OFF (desactivado) ! El iPod no puede encenderse o apagarse
OFF (desactivado)—1—2 (MIXTRAX)
cuando el modo de control está ajustado en
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.

Pantalla de información de texto


Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP.

Es 13
Sección

02 Uso de esta unidad

Para buscar una canción produciendo


• Lista de álbumes del género que se está re-
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
produciendo
de listas, pulse (lista).
1 Mantenga M.C. pulsado para cambiar al
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
modo de reproducción de enlace.
goría/canción.
2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse
Cambio del nombre de la canción o la categoría
para seleccionarlo.
1 Gire M.C.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intér- ! Artist – Reproduce un álbum del artista
pretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones) que se está reproduciendo.
—Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)— ! Album – Reproduce una canción del
Composers (compositores)—Audiobooks (au- álbum que se está reproduciendo.
diolibros) ! Genre – Reproduce un álbum del género
Reproducción que se está reproduciendo.
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. La canción o el álbum seleccionado se repro-
Visualización de una lista de canciones de la catego- ducirá después de la canción que se esté re-
ría seleccionada produciendo en ese momento.
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Notas
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada ! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga M.C. leccionado mediante funciones diferentes a la
pulsado. búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y re-
Búsqueda alfabética en las listas troceso).
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se- ! Según la canción seleccionada, pueden cor-
leccionada, pulse para cambiar al modo de tarse el final de la canción que se está repro-
búsqueda alfabética. duciendo o el principio de la canción o del
2 Gire M.C. para seleccionar una letra. álbum seleccionados.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.

Notas Uso de la función iPod de esta


! Es posible reproducir listas creadas con el unidad desde el iPod
programa MusicSphere. Dicho programa es- Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
tará disponible en nuestro sitio web. que tenga en el iPod a través de los altavoces
! Las listas de reproducción creadas con el pro- del automóvil cuando está seleccionado APP.
grama MusicSphere se muestran de forma Esta función no es compatible con los siguien-
abreviada. tes modelos de iPod.
— iPod con vídeo
— iPod nano 1ª generación
Reproducción de canciones
El modo APP es compatible con los siguientes
relacionadas con la canción que modelos de iPod:
se está reproduciendo ! iPod touch de 4ª generación (versión del
Se pueden reproducir canciones de las si- software 4.1 o posterior)
guientes listas: ! iPod touch de 3ª generación (versión del
• Lista de álbumes del artista que se está re- software 3.0 o posterior)
produciendo ! iPod touch de 2ª generación (versión del
• Lista de canciones del álbum que se está re- software 3.0 o posterior)

14 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

! iPod touch de 1ª generación (versión del


software 3.0 o posterior) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
ra.
! iPod de 6ª generación (versión del software ! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-

Uso de esta unidad


1.0 o posterior) guiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
! iPod de 5ª generación (versión del software ! Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
1.0.2 o posterior) guiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! iPhone 4 (versión del software 4.1 o poste- ! Shuffle OFF – Cancela la reproducción alea-
toria.
rior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o pos- Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can-
terior) ciones)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
1 Pulse M.C. para activar la función de reproduc-
rior) ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
! iPhone (versión del software 3.0 o poste- Para desactivarla, desactive Shuffle mode en el
rior) menú FUNCTION.
1 Pulse BAND/ para cambiar el modo de con-
Link play (reproducción de enlace)
trol.
! iPod – La función iPod de esta unidad 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
se puede utilizar desde el iPod conec- 2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse para se-
tado. leccionarlo.
Para obtener más información sobre los ajustes,
! APP – Reproduce el sonido de las apli-
consulte Reproducción de canciones relacionadas
caciones del iPod. con la canción que se está reproduciendo en la pá-
! AUDIO – La función iPod de esta uni- gina anterior.
dad se puede utilizar desde esta unidad.
Pause (pausar)

1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.


Ajustes de funciones
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
ra.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de ! Faster – Reproducción con velocidad superior
menú y pulse para seleccionar FUNCTION. a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
3 Gire M.C. para seleccionar la función. mal
Una vez seleccionada, siga los siguientes ! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
pasos para ajustar la función:
Sound Retriever (Sound Retriever)
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti- 1—2—OFF (desactivado)
ción de reproducción. OFF (desactivado)—1—2 (MIXTRAX)
! Repeat One – Repite la canción actual 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
! Repeat All – Repite todas las canciones de la para tasas de compresión alta.
lista seleccionada

Shuffle mode (reproducción aleatoria) Notas


! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.

Es 15
Sección

02 Uso de esta unidad

! Las siguientes funciones estarán disponibles Preset EQ (recuperación de ecualizador)


en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod/APP. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
— Pausa 2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualiza-
— Avance rápido/retroceso ción.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
— Pista arriba/abajo
tom2—Flat—Super bass
! Cuando el modo de control está ajustado en
iPod/APP, sólo están disponibles Pause y G.EQ (ajuste de ecualizador)
Sound Retriever. Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
! La función de exploración no puede utilizarse seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
desde esta unidad. de ecualización configurados se guardan en Cus-
tom1 o en Custom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
Ajustes de audio curva distinta a Custom2 está seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualización se guardarán
en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Custom2 está seleccionada, la curva Cus-
tom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que desea
1
ajustar.
1 Pantalla de audio 2 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
3 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
Muestra el estado de los ajustes de audio.
ecualización y el nivel.
4 Gire M.C. para seleccionar la banda a ajustar.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
pal. Gire M.C. para ajustar la curva de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o dismi-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de nuye el nivel.
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
Loudness (sonoridad)
3 Gire M.C. para seleccionar la función de La sonoridad compensa las deficiencias en las
audio. gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
Una vez seleccionada, siga los siguientes cha a un volumen bajo.
pasos para ajustar la función de audio: 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad.
Fader/Balance (ajuste del fader/balance) 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desacti-
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/ vado)
trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-
ces delanteros/traseros.
! No se puede ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros cuando el ajuste de
la salida posterior es Rear SP :S/W. Consulte
S/W control (ajuste de la salida posterior y del
altavoz de subgraves) en la página 23.
4 Pulse M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.

16 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

Esta unidad está equipada con una salida de subgra- SLA (ajuste del nivel de fuente)
ves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el

Uso de esta unidad


nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
subgraves.
fuentes.
3 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-
subgraves.
biar a SLA.
Gire M.C. a la izquierda para seleccionar la fase
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
inversa y Reverse se visualiza en la pantalla. Gire
FM, que se mantiene inalterado.
M.C. a la derecha para seleccionar la fase normal
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
y Normal aparece en la pantalla.
ajustar con esta función.
Subwoofer2 (ajuste de subgraves) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de Gama de ajuste: de +4 a –4.
salida cuando la salida de subgraves está activada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de sub-
graves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia Uso de la tecnología
de corte y el nivel de salida del altavoz de subgra-
ves. inalámbrica Bluetooth
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Uso del teléfono Bluetooth
4 Gire M.C. para ajustar el nivel de salida del altavoz Importante
de subgraves. ! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
El nivel del altavoz de subgraves aumenta o dismi-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
nuye cada vez que gire M.C. Se visualiza +6 a –24
mientras se aumenta o disminuye el nivel.
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor, se puede descargar la ba-
Bass Booster (intensificación de graves) tería.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. de teléfono móvil.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dismi- ! Las operaciones avanzadas que exigen con-
nuye el nivel. centración, como marcar números en la pan-
HPF (ajuste del filtro de paso alto) talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Deten-
Cuando no desee que se generen los sonidos bajos
ga su vehículo en un lugar seguro cuando
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más
altas que aquellas de la gama seleccionada se gene-
ran a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

Es 17
Sección

02 Uso de esta unidad

Configuración de la función manos libres ! El tiempo estimado de la llamada se visualiza


Antes de poder hacer uso de la función en la pantalla (esto puede diferir ligeramente
manos libres, deberá configurar la unidad del tiempo de llamada real).
para su utilización con el teléfono móvil.
Funcionamiento del menú de
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de conexión
conexión
del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento Importante
del menú de conexión en esta página. ! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
2 Ajustes de funciones
guro y ponga el freno de mano para realizar
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del esta operación.
teléfono en la página 21. ! Los dispositivos conectados podrían no fun-
cionar correctamente si hay más de un dispo-
sitivo conectado Bluetooth conectado (por
Funcionamiento básico ejemplo, si hay un teléfono y un reproductor
de audio conectados a la vez).
Realización de una llamada telefónica
! Consulte Funcionamiento del menú del teléfono 1 Mantenga pulsado PHONE para mos-
en la página 21. trar el menú de conexión.
Responder a una llamada entrante # No se puede utilizar este paso durante una lla-
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. mada.
Finalización de una llamada
1 Pulse PHONE.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
Rechazo de una llamada entrante pasos para ajustar la función:
1 Cuando reciba una llamada, pulse PHONE.

Responder a una llamada en espera Device list (conexión o desconexión de un dispositivo


1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. desde la lista de dispositivos)

Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe- ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
ra lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Cancelación de una llamada en espera 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
1 Pulse PHONE. tivo que desea conectar o desconectar.
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la di-
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
1 Pulse LEVER mientras habla por teléfono. del dispositivo.
! Si el modo privado está activado, esta función no 3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispo-
está disponible. sitivo seleccionado.
Cuando se establezca la conexión, se visualizará
Activación y desactivación del modo privado
Connected.
1 Pulse BAND/ mientras habla por teléfono.
Delete device (eliminación de un dispositivo de la
Cambio de la pantalla de información
lista)
1 Pulse /DISP mientras habla por teléfono.

Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.

18 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil
establecer una conexión se denominan dispositivos
lista, esta función no estará disponible.
especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Uso de esta unidad


lista de dispositivos especiales, seleccione el disposi-
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo adecuado.
tivo que desee eliminar. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la di-
! Si ya hay tres dispositivos emparejados, apa-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
recerá Device Full y no se podrá emplear esta
del dispositivo.
función. En este caso, será preciso eliminar
3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES. primero un dispositivo emparejado.
4 Pulse M.C. para eliminar la información de un 2 Gire M.C. para visualizar un dispositivo especial y
dispositivo de la lista. púlselo para realizar la selección.
! No apague el motor mientras se esté utilizando 3 Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositivo
esta función. de esta unidad, la dirección del dispositivo
Add device (conexión de un nuevo dispositivo) Bluetooth y el código PIN.
4 Use un dispositivo para la conexión con esta uni-
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. dad.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza ! Para completar la conexión, verifique el nom-
la búsqueda. bre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e intro-
! Si la unidad no puede encontrar ningún telé- duzca el código PIN en su dispositivo.
fono móvil, se mostrará Not found. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la Puede cambiar este código.
lista.
Auto connect (conexión automática con un dispositi-
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la di- vo Bluetooth)
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccio- automática.
nado.
! Para completar la conexión, verifique el nom- Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
bre del dispositivo (Pioneer BT Unit). En caso
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
necesario, introduzca el código PIN en su dis-
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad
positivo. Bluetooth de esta unidad.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
Puede cambiar este código. de esta unidad.
! En la pantalla de esta unidad verá un número ! Si se ajusta Special device, se activa tempo-
de 6 dígitos, el cual desaparece una vez esta- ralmente la visibilidad Bluetooth de esta uni-
blecida la conexión. dad.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para co- Pin code input (introducción del código PIN)
nectar a la unidad.
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través de
! Si ya hay tres dispositivos emparejados, apa-
tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el
recerá Device Full y no se podrá emplear esta código PIN en su dispositivo para verificar la cone-
función. En este caso, será preciso eliminar xión. El código predefinido es 0000, aunque puede
primero un dispositivo emparejado. cambiarlo siguiendo estos pasos:
Special device (ajuste de un dispositivo especial) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición si-
guiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga M.C. pulsa-
do.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá
a la pantalla de introducción de código PIN y
se podrá cambiar.

Es 19
Sección

02 Uso de esta unidad

Device INFO (pantalla de la dirección del dispositivo Ajuste de audio Bluetooth


Bluetooth) Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth debe configurar la unidad
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
para el uso con su reproductor de audio
2 Gire M.C. hacia la izquierda para cambiar a la di-
rección del dispositivo Bluetooth. Bluetooth. Esto implica establecer una cone-
Gire M.C. hacia la derecha para regresar al nom- xión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad
bre del dispositivo. y su reproductor de audio Bluetooth, y empa-
rejar dicho reproductor de audio Bluetooth
con esta unidad.
Audio Bluetooth
Importante Funcionamiento básico
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
1
nectado a esta unidad, las operaciones dispo-
nibles se limitan a los dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): sólo se pueden reproducir cancio-
nes en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc. 1 Nombre del dispositivo
! Ya que hay diversos reproductores de audio Muestra el nombre del dispositivo del repro-
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun- ductor de audio Bluetooth conectado.
ciones disponibles pueden variar ampliamen-
te. Consulte el manual de instrucciones de su Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
reproductor de audio Bluetooth, así como este
o izquierda.
manual, mientras utilice su reproductor con
esta unidad. Selección de una pista
1 Gire LEVER.
! No es posible mostrar en esta unidad la infor-
mación relativa a una canción (p. ej.: tiempo Inicio de reproducción
de reproducción transcurrido, título de la can- 1 Pulse BAND/ .
ción, índice de canciones, etc.).
! Ya que la señal de su teléfono móvil puede
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras
Ajustes de funciones
esté escuchando canciones en su reproductor 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
de audio Bluetooth. pal.
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina- 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
lámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
de audio Bluetooth conectado a esta unidad
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
se silencia.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
! Cuando se está usando el reproductor de
pasos para ajustar la función:
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente. Play (reproducir)
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra 1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
fuente mientras escucha una canción. Stop (detener)

20 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

1 Pulse M.C. para detener la reproducción. ! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfono
Pause (pausar)
esté conectado a esta unidad.

Uso de esta unidad


! En función del teléfono móvil, puede que no se
1 Pulse M.C. para activar la pausa.
transfiera automáticamente el directorio de teléfo-
nos. En este caso, utilice el teléfono móvil para
transferir el directorio. La visibilidad de esta uni-
Funcionamiento del menú del dad debe estar activada. Consulte Visibility (ajus-
te de la visibilidad de esta unidad) en la página 19.
teléfono 1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabéti-
Importante ca).
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro 2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
y ponga el freno de mano para realizar esta ope-
! Mantenga M.C. pulsado para seleccionar el
ración. tipo de carácter deseado.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres
1 Pulse PHONE para mostrar el menú del registrados.
teléfono. 4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
2 Gire M.C. para seleccionar la función. 5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
Una vez seleccionada, siga los siguientes léfono.
pasos para ajustar la función: 6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono
al que desea llamar.
Missed calls (historial de llamadas perdidas) 7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Dialed calls (historial de llamadas marcadas)
Phone Function (función del teléfono)
Received calls (historial de llamadas recibidas)
Se puede ajustar Auto answer, Ring tone y PH.B.
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te- Name view en este menú. Para obtener más infor-
léfono. mación, consulte Función y operación en esta página.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono
o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! Para visualizar los detalles del contacto seleccio- Función y operación
nado, mantenga pulsado M.C. 1 Muestre Phone Function.
PhoneBook (directorio de teléfonos) Consulte Phone Function (función del teléfo-
no) en esta página.

2 Pulse M.C. para visualizar el menú de


funciones.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.


Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:

Auto answer (respuesta automática)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta


automática.

Ring tone (selección del tono de llamada)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de lla-


mada.

Es 21
Sección

02 Uso de esta unidad

PH.B.Name view (visualización de nombres del di- 1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
rectorio de teléfonos)
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
1 Pulse M.C. para cambiar entre las listas de nom-
2 Gire M.C. para ajustar el reloj.
bres.
EngineTime alert (ajuste de pantalla de tiempo
transcurrido)

Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que


transcurre desde que se enciende y mostrar el tiempo
Ajustes iniciales transcurrido por período ajustado.
También podrá oír la alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
ra.
OFF—15Minutes—30Minutes

FM step (paso de sintonía de FM)

1 Normalmente, el ajuste del paso de sintonía de FM


utilizado para sintonización por búsqueda es 50 kHz.
1 Pantalla de función El paso de sintonía cambia automáticamente a
! Muestra el estado de la función. 100 kHz cuando se están utilizando la búsqueda de
frecuencias alternativas o la función de espera por
anuncio de tráfico. Si la función de búsqueda de fre-
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
cuencias alternativas está activada, puede ser preferi-
se apague la unidad. ble ajustar el paso de sintonía en 50 kHz.
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía
2 Mantenga M.C. pulsado hasta que el de FM.
menú de ajustes iniciales aparezca en la 50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
pantalla.
Auto PI (búsqueda PI automática)
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste ini- La unidad puede buscar automáticamente una emi-
cial. sora diferente con el mismo programa, incluso duran-
Una vez seleccionada, siga los siguientes te la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
pasos para configurar el ajuste inicial: búsqueda PI automática.

Language select (idiomas múltiples) USB plug&play (plug and play)

Para una mayor comodidad, esta unidad incluye una Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
pantalla en varios idiomas. Es posible seleccionar el automáticamente.
idioma deseado. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma. Play.
English—Français—Italiano—Español— ! ON – Cuando el dispositivo de almacenamien-
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ to USB está conectado, la fuente cambia
automáticamente a USB/iPod. Si desconecta
Calendar (ajuste de la fecha)
su dispositivo de almacenamiento USB/iPod,
la fuente de esta unidad se apagará.
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
! OFF – Cuando el dispositivo de almacena-
pantalla del calendario que desea ajustar.
miento USB/iPod está conectado, la fuente no
Año—Día—Mes
cambia automáticamente a USB/iPod. Cám-
2 Gire M.C. para ajustar la fecha.
biela manualmente a USB/iPod.
Clock (ajuste del reloj)
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)

22 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal Demonstration (ajuste de la pantalla de demostra-


transcurridos cuatro segundos después de desco- ción)
nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará

Uso de esta unidad


un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la pantalla de
de advertencia. demostración.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
vertencia. Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)

AUX (entrada auxiliar) Si la función de desplazamiento continuo está ajus-


tada en ON, la información de texto que hay registra-
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co- da se desplaza de manera ininterrumpida por la
nectado a esta unidad. pantalla. Desactive la función (OFF) si desea que la
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxi- información se desplace una sola vez.
liar. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Para evitar que la pantalla quede muy brillante duran-
te la noche, éste se atenúa automáticamente cuando Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar
se encienden las luces del automóvil. Se puede acti- un reproductor de audio Bluetooth.
var y desactivar el atenuador de luz. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador Audio.
de luz.
Clear memory (restablecimiento del módulo de tec-
Contrast (ajuste de contraste de pantalla) nología inalámbrica Bluetooth)

1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste. Es posible eliminar los datos del dispositivo
Bluetooth. Para proteger la información personal, le
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
recomendamos eliminar estos datos antes de transfe-
nuye el nivel.
rir la unidad a otras personas. Se eliminarán los si-
S/W control (ajuste de la salida posterior y del alta- guientes ajustes:
voz de subgraves) ! entradas del directorio de teléfonos en el teléfono
Bluetooth
La salida posterior de esta unidad (salida de cables ! números de presintonía que haya en el teléfono
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se Bluetooth
puede usar para la conexión de altavoces de toda la
! asignación de registro del teléfono Bluetooth
gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W).
! historial de llamadas del teléfono Bluetooth
Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear
! información del dispositivo Bluetooth conectado
SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces tra-
seros directamente al altavoz de subgraves sin nece- ! código PIN del dispositivo Bluetooth
sidad de usar un amplificador auxiliar. 1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirma-
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste de la salida ción.
posterior. Se visualiza YES. La función Borrar memoria se
! Si no se conecta un altavoz de subgraves a la ajustará ahora en modo en espera.
salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range Si no desea borrar la memoria del teléfono, gire
(altavoz de toda la gama). M.C. para mostrar CANCEL y púlselo para realizar
! Si se conecta un altavoz de subgraves a la sa- la selección.
lida posterior, seleccione Rear SP :S/W (alta- 2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
voz de subgraves). Se visualiza Cleared y se eliminan los ajustes.
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá nin- ! No apague el motor mientras se esté utilizan-
gún sonido a menos que active la salida de sub- do esta función.
graves (consulte Subwoofer1 (ajuste de BT Version info. (pantalla de la versión de Bluetooth)
subgraves activado/desactivado) en la página 16).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves reto-
mará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la sa-
lida RCA posterior se cambian simultáneamente
en este ajuste.

Es 23
Sección

02 Uso de esta unidad

Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta


mas. Permite disfrutar de la música sin
unidad y del módulo Bluetooth. pausas.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
! Al girar M.C. o LEVER se cambia entre la ver- Conexión de la canción en reproducción y la siguien-
sión del sistema de esta unidad y la del módu- te con efectos de sonido
lo Bluetooth. 1 Pulse MIX para activar o desactivar la función
MIXTRAX.
S/W UPDATE (actualización del software) ! Esta función sólo está disponible cuando se esté
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad reproduciendo un dispositivo de almacenamiento
con la última versión del software disponible. Para externo (USB, SD) o una canción en un iPod.
más información sobre el software y la actualización, ! Esta función no está disponible cuando el modo
consulte nuestro sitio web. de control es iPod/APP.
! Nunca desconecte la unidad mientras el software ! Según el archivo/canción, es posible que no se
se esté actualizando. puedan añadir efectos de sonido.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia ! Cuando la función MIXTRAX está activada, el
de datos. ajuste Sound Retriever está desactivado. Con-
Para finalizar la actualización, siga las instruccio- sulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la pá-
nes en pantalla. gina 15.

Nota
MIXTRAX incluye la función de iluminación MIX-
TRAX que, al activarla, cambia los colores ilumi-
Otras funciones nados a la vez que la pista de audio. Si le molesta
Uso de una fuente AUX mientras conduce, ponga la función de ilumina-
ción MIXTRAX en el ajuste por defecto “OFF” (de-
1 Inserte el miniconector estéreo en el co- sactivado).
nector de entrada AUX.

2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX Cambiar el fondo de pantalla según


como fuente. el tipo de música
Esta función sólo está disponible cuando la
Nota
función MIXTRAX está activada. Consulte Co-
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
nexión de la canción en reproducción y la si-
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
guiente con efectos de sonido en esta página.
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página ante-
rior. 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Uso de diferentes 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
visualizaciones de fondo menú y pulse para seleccionar
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones ENTERTAINMENT.
de fondo mientras se escucha cada fuente.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Operaciones avanzadas utilizando el 4 Pulse M.C. para visualizar el MIXTRAX.


botón MIX (MIXTRAX)
5 Gire M.C. para cambiar la pantalla.
La tecnología MIXTRAX se utiliza para añadir MIXTRAX—OFF
una serie de efectos de sonido entre cancio-
nes para organizar las pausas entre las mis-

24 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

! Cuando se selecciona MIXTRAX, se mues- Selección de la iluminación en


tran los colores de iluminación selecciona- color
dos en Flashing Color.

Uso de esta unidad


! Cuando se selecciona OFF, se muestra el
Esta unidad dispone de iluminación multico-
color de iluminación seleccionado para
lor. Puede seleccionar los colores que desee
Background.
para las teclas y la pantalla de esta unidad.
También es posible personalizar los colores
que desee aplicar.
Cambio de la indicación de la pantalla
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- Selección del color de parpadeo de la
pal. lista de colores de la iluminación
2 Gire M.C. para cambiar la opción de Puede cambiar los colores de las teclas y de la
menú y pulse para seleccionar pantalla de esta unidad según el tipo de músi-
ENTERTAINMENT. ca.
! Esta función sólo está disponible cuando
3 Gire M.C. para seleccionar la función. la función MIXTRAX está activada. Consul-
te Conexión de la canción en reproducción y
4 Pulse M.C. para visualizar el la siguiente con efectos de sonido en la pá-
Background. gina anterior.
5 Gire M.C. para cambiar la pantalla. 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Presentación visual de fondo—género—ima- pal.
gen de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen
de fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
simple—pantalla de películas —calendario menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
# La pantalla para el género varía en función del
género musical. 3 Gire M.C. para visualizar Flashing Color
# La pantalla del género puede no funcionar co- y púlselo para realizar la selección.
rrectamente dependiendo de la aplicación utili-
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
zada para codificar los archivos de audio.
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
Activación y desactivación de la lista:
pantalla del reloj ! Cambiar el color según el tipo de música
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- (puede seleccionar entre Color 1, Color 6 y
pal. Random).
! Cambiar el color según el nivel de sonidos
2 Gire M.C. para cambiar la opción de bajos (puede seleccionar entre Color 1,
menú y pulse para seleccionar Color 6 y Random).
ENTERTAINMENT. ! OFF (sin cambio).

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

4 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste de-


seado.
Pantalla del reloj—visualización del tiempo
transcurrido—reloj apagado

Es 25
Sección

02 Uso de esta unidad

Selección del color de las teclas de la 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
lista de colores de la iluminación menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
Es posible elegir los colores de las teclas de
3 Gire M.C. para cambiar a Display y púl-
esta unidad.
selo para seleccionarlo.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
pal.
iluminación.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de Puede seleccionar una opción de la siguiente
menú y pulse para seleccionar ILLUMI. lista:
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
3 Gire M.C. para visualizar Key y púlselo ! SCAN (ver todos los colores)
para realizar la selección. ! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la ! CUSTOM (color de iluminación personali-
iluminación. zado)
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista: Nota
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE) Para más información sobre los colores de la
! SCAN (ver todos los colores) lista, consulte Selección del color de las teclas de
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT, la lista de colores de la iluminación en esta pági-
CALM) na.
! CUSTOM (color de iluminación personali-
zado)
Selección del color de la pantalla y
Notas de las teclas de la lista de colores de
! Al seleccionar SCAN el sistema va mostrando la iluminación
automáticamente los 27 colores predetermi- Es posible elegir los colores de las teclas y de
nados. la pantalla de esta unidad.
! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos- pal.
trando automáticamente los colores natura- 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
les. menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
! Al seleccionar CALM el sistema va mostrando
automáticamente los colores suaves. 3 Gire M.C. para visualizar Key & Display
! Para seleccionar el color personalizado que y púlselo para realizar la selección.
ha guardado, seleccione CUSTOM.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Selección del color de la pantalla de
Puede seleccionar una opción de la siguiente
la lista de colores de la iluminación lista:
Es posible elegir los colores de la pantalla de ! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
esta unidad. ! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
CALM)
pal.

26 Es
Sección

Uso de esta unidad 02

Notas
! No se puede seleccionar CUSTOM en esta
función.

Uso de esta unidad


! Una vez que seleccione un color en esta fun-
ción, los colores de las teclas y de la pantalla
de esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
! Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas
de la lista de colores de la iluminación en la pá-
gina anterior.

Personalización de la iluminación en
color
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de


menú y pulse para seleccionar ILLUMI.

3 Gire M.C. para visualizar Key o Display.


Púlselo para realizar la selección.

4 Mantenga M.C. pulsado hasta que el


ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.

5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-


mario.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)

6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.


Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de
20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros
colores.

Notas
! No es posible crear un color de iluminación
personalizado si se ha seleccionado SCAN o
una paleta de colores (WARM, AMBIENT o
CALM).
! Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para Key como para
Display.

Es 27
Apéndice

Información adicional

Solución de problemas Síntoma Causa Resolución


La unidad no Está usando un Aleje de la unidad
Síntoma Causa Resolución funciona co- dispositivo, como los dispositivos
rrectamente. un teléfono eléctricos que pue-
La pantalla No ha realizado Realice la opera-
Hay una inter- móvil, que trans- dan estar causan-
vuelve automá- ninguna opera- ción de nuevo.
ferencia. mite ondas eléc- do interferencias.
ticamente a la ción en aproxi-
tricas cerca de la
pantalla nor- madamente 30
unidad.
mal. segundos.
El sonido de la Está hablando El sonido se repro-
La gama de re- Dependiendo de Seleccione de
fuente de audio con un teléfono ducirá cuando se
petición de re- la gama de repe- nuevo la gama de
Bluetooth no móvil conectado termine la llamada.
producción tición de repro- repetición de re-
se reproduce. por Bluetooth.
cambia de ma- ducción, la gama producción.
nera inespera- seleccionada Un teléfono No utilice el teléfo-
da. puede cambiar móvil conectado no móvil en este
cuando se selec- por Bluetooth momento.
ciona otra carpe- está en funciona-
ta o pista o miento.
cuando se utilice Se ha hecho una Vuelva a establecer
el avance rápido/ llamada con un la conexión
retroceso. teléfono móvil Bluetooth entre
No se reprodu- No se pueden re- Seleccione otra conectado por esta unidad y el te-
ce una subcar- producir las sub- gama de repetición Bluetooth y se ha léfono móvil.
peta. carpetas cuando de reproducción. terminado inme-
se selecciona diatamente.
Folder repeat Como resultado,
(repetición de la comunicación
carpeta). entre esta unidad
y el teléfono
Se visualiza No hay informa- Cambie la pantalla
móvil no ha fina-
NO XXXX ción de texto in- o reproduzca otra
lizado correcta-
cuando se corporada. pista/archivo.
mente.
cambia una
pantalla (NO No se puede El desplazamien- Espere hasta que
TITLE, por desplazar la in- to de la informa- se caliente de
ejemplo). formación de ción se para nuevo.
texto. automáticamen-
La visualiza- Activado el modo ! Mantenga pulsa-
te cuando la tem-
ción en panta- de demostración. do /DISP para
peratura cerca
lla cambia cancelar el modo
de la unidad es
aleatoriamente. de demostración.
de 10°C o inferior.
! Desactive el ajus-
te de la pantalla de La reproduc- La reproducción Espere hasta que
demostración. ción de pelícu- de películas se se caliente de
las se para y se para automática- nuevo.
La visualiza- Activado el modo ! Mantenga pulsa-
visualiza la mente cuando la
ción en panta- de demostración. do /DISP para
pantalla sim- temperatura
lla cambia cancelar el modo
ple. cerca de la uni-
aleatoriamente de demostración.
dad es de 10°C o
en vez de mos- ! Desactive el ajus-
inferior.
trar el reloj con- te de la pantalla de
tinuamente in- demostración.
cluso con la
visualización
del reloj activa-
da.

28 Es
Apéndice

Información adicional

Síntoma Causa Resolución Mensaje Causa Resolución


El sonido del La dirección de Utilice el iPod para SKIPPED El disco inser- Sustituya el disco.
iPod no se es- salida audio se cambiar la direc- tado contiene ar-
cucha. puede activar ción de salida chivos protegi-
automáticamen- audio. dos con DRM.

Información adicional
te cuando se uti- PROTECT Todos los archi- Sustituya el disco.
lizan conexiones
vos del disco in-
Bluetooth y USB
sertado tienen
al mismo tiempo.
DRM integrado.

Dispositivo de almacenamiento externo


(USB, SD)/iPod
Mensajes de error Mensaje Causa Resolución
Anote el mensaje de error antes de contactar NO DEVICE Cuando Plug and ! Active Plug and
con su concesionario o con el servicio técnico Play está desacti- Play.
vado, no hay co- ! Conecte un dis-
oficial de Pioneer más cercano. nectado ningún positivo de almace-
dispositivo USB namiento USB o
Reproductor de CD ni ningún iPod. un iPod compati-
Mensaje Causa Resolución ble.
FORMAT A veces se pro- Espere hasta que
ERROR-07, 11, El disco está Limpie el disco.
READ duce un retraso el mensaje desapa-
12, 17, 30 sucio.
entre el comien- rezca y oiga soni-
El disco está ra- Sustituya el disco. zo de la repro- do.
yado. ducción y la
ERROR-10, 11, Se ha producido Cambie la llave de emisión del soni-
12, 15, 17, 30, un error eléctrico encendido del do.
A0 o mecánico. automóvil a la posi- NO AUDIO No hay cancio- Transfiera los ar-
ción de desactiva- nes. chivos de audio al
ción y luego pase dispositivo de al-
de nuevo a activa- macenamiento
ción, o cambie a USB y conéctelo.
una fuente diferen-
El dispositivo de Para desactivar la
te y después vuelva
almacenamiento seguridad, siga las
a activar el repro-
USB conectado instrucciones del
ductor de CD.
tiene la seguri- dispositivo de al-
ERROR-15 El disco inser- Sustituya el disco. dad activada. macenamiento
tado aparece en USB.
blanco.
SKIPPED El dispositivo de Reproduzca un ar-
ERROR-23 Formato de CD Sustituya el disco. almacenamiento chivo de audio que
no compatible. USB conectado no esté integrado
FORMAT A veces se pro- Espere hasta que contiene archi- con Windows
READ duce un retraso el mensaje desapa- vos integrados Media DRM 9/10.
entre el comien- rezca y oiga soni- con Windows
zo de la repro- do. Mediaä DRM 9/
ducción y la 10.
emisión del soni-
do.
NO AUDIO El disco inser- Sustituya el disco.
tado no contiene
archivos reprodu-
cibles.

Es 29
Apéndice

Información adicional

Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución


PROTECT Todos los archi- Transfiera archivos CHECK USB El conector USB Compruebe que el
vos del dispositi- de audio no inte- o el cable USB conector USB o el
vo de grados con está cortocircui- cable USB no esté
almacenamiento Windows Media tado. enganchado en
USB están inte- DRM 9/10 al dispo- algo ni dañado.
grados con sitivo de almacena-
El dispositivo de Desconecte el dis-
Windows Media miento USB y
almacenamiento positivo de almace-
DRM 9/10. conéctelo.
USB conectado namiento USB y
NOT COMPA- El dispositivo ! Conecte un dis- consume más de no lo utilice. Colo-
TIBLE USB conectado positivo que cum- 500 mA (corrien- que la llave de en-
no es compatible pla con la clase de te máxima permi- cendido del
con esta unidad. almacenamiento tida). automóvil en posi-
masivo USB. ción OFF, luego en
! Desconecte su ACC u ON y, a con-
dispositivo y susti- tinuación, conecte
túyalo por un dis- únicamente dispo-
positivo de sitivos de almace-
almacenamiento namiento USB
USB compatible. compatibles.
iPod no compati- Desconecte su dis- El iPod funciona Compruebe que el
ble positivo y sustitúya- correctamente cable de conexión
lo por un iPod pero no se carga. del iPod no esté
compatible. cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
Dispositivo de al- Retire su dispositi-
objetos metálicos).
macenamiento vo y sustitúyalo por
Una vez confirma-
SD no compati- un dispositivo de
ble almacenamiento do, cambie la llave
de encendido del
USB compatible.
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.

30 Es
Apéndice

Información adicional

Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución


ERROR-19 Error de comuni- ! Realice una de Not found No hay cancio- Transfiera cancio-
cación. las siguientes ope- nes relaciona- nes al iPod.
raciones: das.
–Cambie la llave de

Información adicional
encendido del
Dispositivo Bluetooth
automóvil a la posi-
ción de desactiva- Mensaje Causa Resolución
ción y luego pase
ERROR-10 Fallo de corriente Desconecte (posi-
de nuevo a activa-
en el módulo ción OFF) la llave
ción.
Bluetooth de de encendido y
–Desconecte o ex-
esta unidad. después colóquela
pulse el dispositivo
en ACC o en ON.
de almacenamien-
Si el mensaje de
to externo.
error se sigue mos-
–Cambie a una
trando después de
fuente diferente.
hacer lo menciona-
Después, vuelva a
do anteriormente,
la fuente SD o al
no dude en con-
USB.
tactar con el distri-
! Desconecte el
buidor o con el
cable del iPod. Una
servicio técnico ofi-
vez que aparezca el
cial de Pioneer.
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod. Una Pautas para el manejo
vez que aparezca el
menú principal del Discos y reproductor
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei- Utilice únicamente discos que tengan uno de estos
nícielo. dos logotipos:

ERROR-23 El dispositivo de El dispositivo de al-


almacenamiento macenamiento
USB no está for- USB debe forma-
mateado con tearse con FAT12,
FAT12, FAT16 ni FAT16 o FAT32.
FAT32.
ERROR-16 La versión de Actualice la ver-
firmware del iPod sión del iPod.
es antigua. Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
Fallo del iPod. Desconecte el un adaptador de discos de 8 cm.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el Use sólo discos convencionales y completamente cir-
menú principal del culares. No use discos con formas irregulares.
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
STOP No hay cancio- Seleccione una
nes en la lista ac- lista que contenga No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
tual. canciones. en la ranura de inserción de CD.

Es 31
Apéndice

Información adicional

No use discos rajados, rotos, deformados o dañados Dispositivo de almacenamiento


de otro modo, ya que pueden causar daños al repro- externo (USB, SD)
ductor.
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena-
No es posible reproducir discos CD-R/RW no finaliza- miento externo (USB, SD), póngase en contacto con
dos. el fabricante del mismo.
No toque la superficie grabada de los discos. No deje el dispositivo de almacenamiento externo
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. (USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.

No pegue etiquetas, escriba ni aplique sustancias Se pueden producir los siguientes problemas según
químicas en la superficie de los discos. el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
Para limpiar un CD, pase un paño suave desde el cen- ! Las operaciones pueden variar.
tro hacia afuera. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante ! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
una hora aproximadamente para que se adapte a una tamente.
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
humedad, séquelos con un paño suave.
Dispositivo de almacenamiento USB
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, programas grabados, No se admiten las conexiones a través de un concen-
entorno de reproducción, condiciones de almacena- trador USB.
miento u otras causas.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir tivo de almacenamiento USB.
la reproducción de un disco.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
Al usar discos de superficie imprimible para etique- miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
tas, lea primero las instrucciones y las advertencias de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
de los discos. Es posible que algunos discos no pue- dar atascado debajo del freno o del acelerador.
dan insertarse ni expulsarse. La utilización de este
Se pueden producir los siguientes problemas según
tipo de discos puede dañar el equipo.
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
No pegue etiquetas compradas por separado ni otro ! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán repro-
ducirse. Tarjeta de memoria SD
! Las etiquetas pueden despegarse durante la re-
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarje-
producción, evitando la expulsión del disco y cau-
tas de memoria SD:
sando de este modo daños en el equipo.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC

Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance


de los niños. En caso de ingestión accidental, consul-
te a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico.

32 Es
Apéndice

Información adicional

No introduzca ningún otro elemento que no sea una DualDisc


tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
Si se introduce un objeto metálico (como una mone- dos caras que incluyen un CD grabable de audio en
da) en la ranura, puede que los circuitos internos se una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara.
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien-
Debido a que la cara del CD de los discos DualDisc
to en la unidad.

Información adicional
no es físicamente compatible con el estándar general
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utili- de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara
ce un adaptador. No utilice un adaptador que tenga del CD en esta unidad.
piezas metálicas aparte de los conectores expuestos. La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej. graves pueden producir problemas de reproducción
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc
tener problemas para la posterior expulsión de la ra- puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
nura. se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice DualDiscs en esta unidad.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranu-
ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po- Consulte la información del fabricante del disco para
drían dañarse. obtener más información sobre DualDisc.

Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantén-


gala presionada hasta que escuche oiga un chasqui- PRECAUCIÓN
do. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de
inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la No deje discos, dispositivos de almacenamiento
ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta salta fuera externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos
de la ranura, puede perderse. a altas temperaturas.

iPod

Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte


Compatibilidad con audio
el cable conector del Dock del iPod directamente a comprimido (disco, USB, SD)
esta unidad.
WMA
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado Extensión de archivo: .wma
debajo del freno o del acelerador.
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR)
Acerca de los ajustes del iPod y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
retoma su valor original. DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté co- MP3
nectado a esta unidad.
Extensión de archivo: .mp3
La unidad no mostrará el texto incompatible guarda-
do en el iPod. Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x)

Es 33
Apéndice

Información adicional

Lista de reproducción M3u: no compatible Disco


MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
WAV
Carpetas reproducibles: hasta 99
Extensión de archivo: .wav
Archivos reproducibles: hasta 999
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), liet
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
AAC compatible
Formato compatible: AAC codificado con iTunes Independientemente de la longitud de la secciones
en blanco que haya entre las canciones de la graba-
Extensión de archivo: .m4a ción original, los discos de audio comprimidos se re-
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz producirán con una breve pausa entre cada canción.

Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR


Dispositivo de almacenamiento
Apple Lossless: no compatible
externo (USB, SD)
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
archivo .m4p): no compatible Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Información complementaria
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres Archivos reproducibles: hasta 15 000
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta. Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar- Dispositivo de almacenamiento externo particionado
chivos WMA. (USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti-
ción.
Puede producirse una pequeña demora cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio que con- Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-
tienen datos de imágenes o archivos de audio alma- producción de archivos de audio en un dispositivo de
cenados en un dispositivo USB con numerosas almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
jerarquías de carpetas. carpetas.

Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad


se deben codificar con los siguientes conjuntos de Tarjeta de memoria SD
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode (MMC).
que se usan en el entorno Windows y que están
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje-
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
tas de memoria SD.
múltiples.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.

34 Es
Apéndice

Información adicional

PRECAUCIÓN Compatibilidad con iPod


! Pioneer no asume ninguna responsabilidad Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
por la pérdida de datos en la memoria USB/en modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-
reproductores de audio portátil USB/en tarje- ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-
siones más antiguas no sean compatibles.

Información adicional
tas de memoria SD/en tarjetas de memoria
Hecho para
SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el ! iPod touch de 4ª generación (versión del software
uso de esta unidad. 4.1)
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con ! iPod touch 3ª generación (versión del software
todos los dispositivos USB de almacenamien- 3.1.1)
to masivo y no asume la responsabilidad por ! iPod touch 2ª generación (versión del software
2.1.1)
la pérdida de datos en los reproductores mul-
! iPod touch 1ª generación (versión del software
timedia, smart phones y otros dispositivos que 1.1)
se pueda dar durante el uso de este ! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2)
producto. ! iPod classic 120GB (versión del software 2.0)
! iPod classic (versión del software 1.0)
! iPod con vídeo (software versión 1.2.3)
! iPod nano de 6ª generación (versión del software
1.0)
! iPod nano de 5ª generación (versión del software
1.0.1)
! iPod nano 4ª generación (versión del software 1.0)
! iPod nano 3ª generación (versión del software 1.0)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPhone 4 (versión del software 4.1)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0)
! iPhone 3G (versión del software 2.0)
! iPhone (versión del software 1.1.1)

Según la generación o versión del iPod, es posible


que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible

PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.

Es 35
Apéndice

Información adicional

Secuencia de archivos de Perfiles Bluetooth


audio Para utilizar la tecnología inalámbrica
El usuario no puede asignar números de car- Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces
peta ni especificar secuencias de reproduc- de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
ción con esta unidad. compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
Ejemplo de una jerarquía ! SDP (Service Discovery Protocol)
01 ! OPP (Object Push Profile)
02 ! HFP (Hands Free Profile)
1
! HSP (Head Set Profile)
2
! PBAP (Phone Book Access Profile)
03
: carpeta ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
3
04 4 : archivo de audio le)
5 comprimido ! AVP (Audio/Video Profile)
01 a 05: número de
6 ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
carpeta
05
1 a 6: secuencia le) 1.0
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 de reproducción

Disco Copyright y marcas


La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del registradas
software de codificación o escritura. Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
Dispositivo de almacenamiento
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
externo (USB, SD)
uso de dichas marcas por PIONEER CORPO-
La secuencia de reproducción es la misma
RATION se hace bajo licencia. Otras marcas y
que la secuencia grabada en el dispositivo de
nombres comerciales son propiedad de sus
almacenamiento externo (USB, SD).
respectivos propietarios.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método. iTunes
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú- Apple e iTunes son marcas comerciales de
meros que especifiquen la secuencia de re- Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). otros países.
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.

36 Es
Apéndice

Información adicional

MP3 con las normas de funcionamiento de Apple.


La venta de este producto sólo otorga una li- Apple no es responsable del funcionamiento
cencia para su uso privado, no comercial. No de este aparato ni de que cumpla con las nor-
otorga ninguna licencia ni concede ningún mas de seguridad y reguladoras. Tenga pre-
derecho a utilizar este producto en transmisio- sente que el empleo de este accesorio con un

Información adicional
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem- iPod o iPhone puede afectar la operación ina-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o lámbrica.
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras MIXTRAX
redes o en otros sistemas de distribución de MIXTRAX es una marca comercial de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli- PIONEER CORPORATION.
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.

WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.

Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comer-
cial de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.

iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
son marcas comerciales de Apple Inc., regis-
tradas en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir

Es 37
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Discos utilizables .................... Disco compacto


Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Generales Número de canales ................ 2 (estéreo)
Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per- Formato de decodificación MP3
misible) ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Sistema de derivación a tierra Formato de decodificación WMA
..................................................... Tipo negativo ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Consumo máximo de corriente (audio 2 canales)
..................................................... 10,0 A (Windows Media Player)
Dimensiones (An × Al × Pr): Formato de decodificación AAC
DIN ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × do con iTunes) (.m4a)
165 mm (Ver. 9,2 y anteriores)
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 18 mm Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
D (No comprimido)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm USB
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 18 mm Especificación de la norma USB
Peso ............................................... 1,2 kg ..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
Audio ..................................................... 1 A
Potencia de salida máxima Clase USB ................................... MSC (Mass Storage Class,
..................................................... 50 W × 4 clase de almacenamiento
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ masivo)
2 W (para altavoz de subgra- Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
ves) Formato de decodificación MP3
Potencia de salida continua ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, Formato de decodificación WMA
5% THD, 4 W de carga, ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
ambos canales activados) (audio 2 canales)
Impedancia de carga ............. de 4 W a 8 W × 4 (Windows Media Player)
de 4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1 Formato de decodificación AAC
Nivel de salida máxima del preamplificador ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
..................................................... 4,0 V do con iTunes) (.m4a)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas): (Ver. 9,2 y anteriores)
Frecuencia ........................ 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/ Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
3,15 kHz/8 kHz (No comprimido)
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF: SD
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ Formato físico compatible
125 Hz ..................................................... Versión 2,00
Pendiente .......................... –12 dB/oct Capacidad máxima de memoria
Altavoz de subgraves (mono): ..................................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
125 Hz Formato de decodificación MP3
Pendiente .......................... –18 dB/oct ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB Formato de decodificación WMA
Fase ...................................... Normal/Inversa ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Intensificación de graves: (audio 2 canales)
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB (Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
Reproductor de CD ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos do con iTunes) (.m4a)
compactos (Ver. 9,2 y anteriores)

38 Es
Apéndice

Información adicional

Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM


(No comprimido)

Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ....... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

Información adicional
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ....... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
3.0
Potencia de salida ................... Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)

Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.

Es 39
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓 ã 2011 PIONEER CORPORATION.
電話: (0852) 2848-6488 Todos los derechos reservados.

<KYTZX> <11J00000> <YRB5238-B> EW

Potrebbero piacerti anche