Sei sulla pagina 1di 2

DIES irae, dies illa, THAT day of wrath, that dreadful day,

solvet saeculum in favilla, shall heaven and earth in ashes lay,


teste David cum Sibylla. as David and the Sybil say.

Quantus tremor est futurus, What horror must invade the mind
quando iudex est venturus, when the approaching Judge shall find
cuncta stricte discussurus! and sift the deeds of all mankind!

Tuba mirum spargens sonum The mighty trumpet's wondrous tone


per sepulcra regionum, shall rend each tomb's sepulchral stone
coget omnes ante thronum. and summon all before the Throne.

Mors stupebit et natura, Now death and nature with surprise


cum resurget creatura, behold the trembling sinners rise
iudicanti responsura. to meet the Judge's searching eyes.

Liber scriptus proferetur, Then shall with universal dread


in quo totum continetur, the Book of Consciences be read
unde mundus iudicetur. to judge the lives of all the dead.

Iudex ergo cum sedebit, For now before the Judge severe
quidquid latet apparebit: all hidden things must plain appear;
nil inultum remanebit. no crime can pass unpunished here.

Quid sum miser tunc dicturus? O what shall I, so guilty plead?


quem patronum rogaturus? and who for me will intercede?
cum vix iustus sit securus. when even Saints shall comfort need?

Rex tremendae maiestatis, O King of dreadful majesty!


qui salvandos salvas gratis, grace and mercy You grant free;
salva me, fons pietatis. as Fount of Kindness, save me!

Recordare Iesu pie, Recall, dear Jesus, for my sake


quod sum causa tuae viae: you did our suffering nature take
ne me perdas illa die. then do not now my soul forsake!

Quaerens me, sedisti lassus: In weariness You sought for me,


redemisti crucem passus: and suffering upon the tree!
tantus labor non sit cassus. let not in vain such labor be.

Iuste iudex ultionis, O Judge of justice, hear, I pray,


donum fac remissionis, for pity take my sins away
ante diem rationis. before the dreadful reckoning day.
Ingemisco, tamquam reus: Your gracious face, O Lord, I seek;
culpa rubet vultus meus: deep shame and grief are on my cheek;
supplicanti parce Deus. in sighs and tears my sorrows speak.

Qui Mariam absolvisti, You Who did Mary's guilt unbind,


et latronem exaudisti, and mercy for the robber find,
mihi quoque spem dedisti. have filled with hope my anxious mind.

Preces meae non sunt dignae: How worthless are my prayers I know,
sed tu bonus fac benigne, yet, Lord forbid that I should go
ne perenni cremer igne. into the fires of endless woe.

Inter oves locum praesta, Divorced from the accursed band,


et ab haedis me sequestra, o make me with Your sheep to stand,
statuens in parte dextera. as child of grace, at Your right Hand.

Confutatis maledictis, When the doomed can no more flee


flammis acribus addictis. from the fires of misery
voca me cum benedictis. with the chosen call me.

Oro supplex et acclinis, Before You, humbled, Lord, I lie,


cor contritum quasi cinis: my heart like ashes, crushed and dry,
gere curam mei finis. assist me when I die.

Lacrimosa dies illa, Full of tears and full of dread


qua resurget ex favilla. is that day that wakes the dead,
iudicandus homo reus: calling all, with solemn blast
huic ergo parce Deus. to be judged for all their past.

Pie Iesu Domine, Lord, have mercy, Jesus blest,


dona eis requiem. Amen. grant them all Your Light and Rest. Amen.

Potrebbero piacerti anche