Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ENGLISH LATIN
When the priest, having vested, approaches the Altar, he makes the due
reverence, and signs himself with the sign of the cross from forehead to
breast, and says in a clear voice:
Give sentence with me, O God, and defend my cause : against the
deceitful and wicked man.
P. For thou art the God of my strength, why hast thou put me from thee:
and why go I so heavily, while the enemy oppresseth me.
P. Upon the harp will I give thanks unto thee, O God, my God :
Why art thou so heavy, O my soul, and why art thou so disquieted within
me?
P. O put thy trust in God: for I will yet give him thanks, which is the help
of my countenance, and my God.
P. Amen. P. Amen.
CONFESS to Almighty ONFITEOR Deo
God, to Blessed Mary omnipotenti, beatae
ever Virgin, to Blessed Mariae semper Virgini,
Michael the Archangel, to beato Michaeli
Blessed John Baptist, to Archangelo, beato Joanni
the holy Apostles Peter Baptistae, sanctis
and Paul, to all the saints, Apostolis Petro et Paulo,
and to thee, father: that I omnibus Sanctis, et tibi
have sinned exceedingly pater: quia peccavi nimis
in thought, word, deed: cogitatione verbo, et
(one strikes one’s breast thrice, opere: (one strikes one’s breast
saying:) through my fault, thrice, saying:) mea culpa,
through my fault, through mea culpa, mea maxima
my own most grievous culpa. Ideo precor beatam
fault and I ask Blessed Mariam semper
Mary ever Virgin, Blessed Virginem, beatum
Michael the Archangel, Michaelem Archangelum,
Blessed John Baptist, the beatum Joannem
holy Apostles Peter and Baptistam, sanctos
Paul, all the Angels and Apostolos Petrum et
thee, father, to pray for Paulum, omnes Sanctos,
me to the Lord our God. et tibi pater, orare pro me
ad Dominum Deum
nostrum.
¶ If the Mass is celebrated sine populo, the priest adds and before to all
the saints and all the Angels, while leaving and to you, brethren and and
you, brethren unsaid.
Then the Priest, with joined hands, makes the absolution saying:
The Collect
LMIGHTY God, unto whom all hearts be open, all desires known,
and from whom no secrets are hid; Cleanse the thoughts of our
hearts by the inspiration of thy Holy Spirit, that we may perfectly love
thee, and worthily magnify thy holy Name; through Christ our Lord.
Amen.
¶ At solemn Mass the Celebrant, before he reads the Introit, blesses
incense saying: Be thou ble ssed by him in whose honour thou shalt be
burned. Amen. And receiving the thurible from the deacon, he censes the
Altar saying nothing. Then the deacon takes the thurible from the
Celebrant and censes him only. Then the Celebrant, signing himself with
the sign of the cross, begins the Introit:
INTROIT
KYRIE ELEISON
¶ The proper melody for the Kyrie as well as the Gloria will be found in the
attached Kyriale.
THE COLLECT
Then he kisses the Altar in the midst, and turning to the people, says:
Then follow the Epistle (the priest says at the end: The Word of the Lord,
to which the people respond, Thanks be to God), Gradual, and Tract, or
Alleluia, with the Verse, or Sequence as the Season or quality of the Mass
requires.
THE EPISTLE
After the reading:
Dies Irae - All Souls Day, Funeral Masses, and in Masses for the dead.
THE GOSPEL READING
These being ended, if it be a solemn Mass, the deacon places the book of
the Gospels on the middle of the Altar, and the celebrant blesses incense as
above: then the Deacon, kneeling before the Altar, says with joined hands:
If, however, the Priest celebrates If, however, the Priest celebrates
without Deacon and Subdeacon, without Deacon and Subdeacon,
when the book has been carried to when the book has been carried to
the other side of the Altar, he bows in the other side of the Altar, he bows in
the midst, and with joined hands the midst, and with joined hands
says: Cleanse my heart, as above, says: Munda cor meum as
and above, and as above, and
[THE HOMILY]
[The priest may preach his homily on the Gospel]
CREDO
Then at the midst of the Altar, extending, raising, and joining his hands,
he says, if it is to be said, I believe in one God, and proceeds with joined
hands. When he says God, he bows his head to the Cross, which he does
likewise when he says Jesus Christ, and together is worshipped. But at
the words And was incarnate he genuflects until And was made man is
said. At the end at the words And the life of the world to come he signs
himself with the sign of the cross from forehead to breast.
Which having been said, if the Mass be solemn, the Deacon presents the
Paten with the Host to the celebrant: if it be private, the Priest himself
takes the Paten with the Host, which he offers, saying:
LAVABO
Then the Priest is censed by the Deacon, and afterwards the others in
order. Meanwhile the Priest washes his hands, saying:
ORATE FRATRES
Then he kisses the Altar, and turning to the people, he extends and joins
his hands, and says, raising his voice a little:
SECRETA
The Priest in a low voice says: The Priest in a low voice says:
Amen. Then with hands extended Amen. Then with hands extended
immediately without Let us pray he immediately without Let us pray he
adds the secret Prayers, which adds the secret Prayers, which
ended, when he has come to the ended, when he has come to the
conclusion, he says in a clear voice: conclusion, he says in a clear A
Throughout all ages, world Per omnium saecula
without end, with the Preface, as saeculorum. Amen.
below.
He begins the Preface with both hands placed apart on the Altar and
raises them a little when he says: Lift up your hearts. He joins them
before his breast, and bows his head, when he says: Let us give thanks
unto our Lord God.
Then he separates his hands, and holds them separated till the end of the
Preface: which ended, he again joins them, and says, bowing: Holy. And
when he says: Blessed is he that cometh, he makes the sign of the cross
on himself from forehead to breast.
[Note: Proper Prefaces are appointed for the seasons and particular days.
The common preface, for Masses where a proper Preface is not
appointed, is here provided.]
V. The Lord be with you. V. Dominus vobiscum.
R. And with thy spirit. R. Et cum spiritu tuo.
V. Lift up your hearts. V. Sursum corda.
R. We lift them up unto R. Habemus ad
the Lord. Dominum.
V. Let us give thanks unto our V. Gratias agamus Domino
Lord God. Deo nostro.
R. It is meet and right so
R. Dignum et justum est.
to do.
T is very meet, right, and ERE dignum et justum
our bounden duty, that we est, aequum et salutare,
should at all times, and in all nos tibi semper, et ubique
places, give thanks unto thee, gratias agere: Domine sancte,
O Lord, Holy Father, Pater omniopetens, aeterne
Almighty, Everlasting God: Deus. Per Christum Dominum
through Christ, our Lord. nostrum, per quem
Through whom the Angels majestatem tuam laudant
praise, the Dominations angeli, adorant dominationes,
adore, the Powers fear thy tremunt potestates; coeli
majesty. The Heavens and the coelorumque virtutes, ac beata
heavenly Virtues and the seraphim, socia exsultatione
blessed Seraphim together concelebrant: cum quibus et
sing thy praise with nostras voces ut admitti
exultation. With whom, we jubeas deprecamur, supplici
beseech thee, bid that our confessione dicentes:
voices also be admitted,
evermore praising thee, and
saying:
SANCTUS
Holy, Holy, Holy, Lord God of Sanctus, Sanctus, Sanctus,
hosts. Heaven and earth are Dominus Deus Sabaoth. Pleni
full of thy glory. Hosanna in sunt coeli et terra gloria tua.
the highest. Hosanna in excelsis.
Infra Actionem
[NOTE: Proper Communicantes are appointed for certain days. The
Communicantes for days when no such proper prayer is appointed is
hereinafter set forth:]
THE EPICLESIS
We humbly beseech thee, Supplices te rogamus,
almighty God: command omnipotens Deus, jube haec
these offerings to be brought perferri per manus sancti
by the hands of thy holy Angel Angeli tui in sublime altare
to thine altar on high, in sight tuum, in conspectu dininae
of thy divine majesty: that all majestatis tuae: ut quoquot He
we He kisses the Altar, who at kisses the Altar, ex hac altaris
this partaking of the altar participatione, sacrosanctum
shall receive the most sacred He joins his hands and signs once
He joins his hands and signs once over the Host, and once over the
over the Host, and once over the Chalice, Filii tui Cor pus et
Chalice, Body and Blo od of San guinem sumpserimus,
thy Son, He signs himself, saying: He signs himself, saying: omni
may be fulfilled with all benedictione coelesti et gratia
heavenly benediction and repleamur. He joins his hands.
grace. He joins his hands.
Through the same Christ our Per eumdem Christum
Lord. Amen. Dominum nostrum. Amen.
He strikes his breast with his right hand, saying in a slightly louder voice:
He uncovers the Chalice, genuflects, and takes the Host between the
thumb and first finger of his right hand: and holding the Chalice with his
left, he signs with the Host thrice from lip to lip of the Chalice, saying:
He replaces the Host, covers the Chalice with the Pall, genuflects, rises
and says in an audible voice or sings:
R. Amen. R. Amen.
LIBERA NOS
Then he takes the Paten between the fore and middle fingers of his right
hand, and holding it upright upon the Altar says secretly:
He puts the Paten under the Host, uncovers the Chalice, genuflects, rises,
takes the Host, and holding it with both hands over the Chalice, breaks it
in the middle, saying:
He places the half which he holds in his right hand on the Paten. Then
from the part which remains in his left hand, he breaks a particle saying:
He joins the other half, which he holds in his left hand, to the half laid
upon the Paten, and retaining the small particle in his right hand over the
Chalice, which he holds with his left by the knob below the cup, he says in
an audible voice or sings:
With the particle itself he signs thrice over the Chalice saying:
AGNUS DEI
Lamb of God, that takest away Agnus Dei, qui tollis peccata
the sins of the world, have mundi, miserere nobis;
mercy upon us;
Lamb of God, that takest away Agnus Dei, qui tollis peccata
the sins of the world, have mundi, miserere nobis;
mercy upon us;
Lamb of God, that takest away Agnus Dei, qui tollis peccata
the sins of the world, grant us mundi, dona nobis pacem.
peace.
Then bowing, with hands joined upon the Altar, he says secretly the
following Prayers:
PRAYER FOR PEACE
If the pax is to be given, he kisses the Altar, and giving the pax, says:
O Lord Jesu Christ, Son of the Domine Jesu Christe, Fili Dei
living God, who by the will of vivi, qui ex voluntate Patris,
the Father, and the cooperante Spiritu Sancto, per
cooperation of the Holy mortem tuam mundum
Ghost, hast through thy death vivificasti: libera me per hoc
given life unto the world: sacrosanctum Corpus et
deliver me by this thy most Sanguinem tuum ab omnibus
sacred Body and Blood from iniquitatibus meis, et
all mine iniquities and from universis malis: et fac me tuis
every evil: and make me ever semper inhaerere mandatis, et
to cleave unto thy a te numquam separari
commandments, and suffer permittas. Qui cum eodem
me never to be separated from Deo Parte et Spiritu Sancto
thee: Who with the same God vivis et regnas Deus in saecula
the Father and the Holy Ghost saeculorum. Amen.
livest and reignest God, world
without end. Amen.
Afterwards signing himself with his right hand with the Host over the
Paten, he says:
And bowing himself, he reverently takes both parts of the Host: which
having been consumed, he puts the Paten down upon the Corporal, and
raising himself, joins his hands, and is still for a little space in meditation
on the Most Holy Sacrament. Then he uncovers the Chalice, genuflects,
collects the fragments, if there be any, and cleanses the Paten over the
Chalice, saying meanwhile:
He takes the Chalice in his right hand and signing himself with it says:
Holding the Paten under the Chalice with his left hand, he reverently
receives the Blood with the particle. Having received it, if there be any to
be communicated, let him communicate them, before he purify himself.
Behold the Lamb of God, Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit
behold him who taketh away peccata mundi.
the sins of the world
THE ABLUTIONS
Wine is poured into the chalice, which the priest drinks, and says:
The server pours water and wine over the fingers of the priest, into the
chalice, who dries his fingers with the purificator cloth, and says, silently:
He washes and wipes his fingers, and takes the ablution: he wipes his
mouth and the Chalice, which, having folded the Corporal, he covers and
places on the Altar as before: then he proceeds with the Mass.
[Communion verse and final Collect(s).]
Book of Common Prayer option:
LMIGHTY and everliving God, we most heartily thank
thee, for that thou dost vouchsafe to feed us, who have
duly received these holy mysteries, with the spiritual food of
the most precious Body and Blood of thy Son our Saviour
Jesus Christ; and dost assure us thereby of thy favour and
goodness towards us; and that we are very members
incorporate in the mystical body of thy Son, which is the
blessed company of all faithful people; and are also heirs
through hope of thy everlasting kingdom, by the merits of the
most precious death and passion of thy dear Son. And we
most humbly beseech thee , O heavenly Father, so to assist us
with thy grace, that we may continue in that holy fellowship,
and do all such good works as thou hast prepared for us to
walk in; through Jesus Christ our Lord, to whom, with thee
and the Holy Ghost, be all honour and glory, world without
end.
R. Amen.
Having said after the last Prayer: Having said after the last Prayer:
R. Amen. R. Amen.
And the
He genuflects, saying: He genuflects, saying: et verbum
Word was made flesh, caro factum est