Sei sulla pagina 1di 88

i01660738

Información importante de seguridad


La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación
de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de
seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que
puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente. Todo el personal debe estar alerta a la
posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación necesaria, los conocimientos y las
herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operació
on, la lubricació
on, el mantenimiento y la reparació
on incorrectos de este
producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningú
un trabajo de lubricació
on, mantenimiento o
reparació
on hasta que haya leido y entendido toda la informacióon de operació
on,
lubricació
on, mantenimiento y reparacióon.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se
presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales
a usted o a otras personas.
Los peligros se identifican con el "Símbolo de Alerta de Seguridad", seguido por una palabra
informativa como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCION".

A continuación se muestra el Símbolo de Alerta "ADVERTENCIA":


¡Atención! lerta! Está en juego su seguridad.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado
en forma escrita o por medio de ilustraciones.
Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de
"ATENCION" en el producto y en esta publicación.
Perkins no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro.
Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir
todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación que no ha sido recomendado específicamente por Perkins, usted debe comprobar
que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse
también que no se dañaráel producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los
procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.
La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la
información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares
de apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar
en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de
empezar cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los
distribuidores Perkins o los concesionarios Perkins tienen la información más actualizada que hay disponible.

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Perkins recomienda el uso de piezas
de repuesto Perkins.

Si no se respeta esta advertencia, se pueden cau-


sar averías prematuras, daños al producto, lesio-
nes personales y accidentes mortales.
4
Prefacio

Prefacio
Información sobre publicaciones Mantenimiento
Este manual contiene instrucciones de operación e La sección de mantenimiento constituye una guía
información sobre seguridad, lubricación, y para el cuidado del motor. Las instrucciones paso a
mantenimiento. Este manual debe guardarse cerca paso ilustradas están agrupadas por horas de
del motor o en el lugar donde se guarden las servicio o intervalos de mantenimiento del
publicaciones. Lea, estudie y guarde el manual con calendario. Los artículos del programa de
las publicaciones e información del motor. mantenimiento hacen referencia a las instrucciones
detalladas siguientes.
El idioma primario de todas las publicaciones Perkins
es inglés. El inglés que se usa facilita la traducción y El servicio recomendado debe efectuarse siempre
la uniformidad de terminología. en el intervalo apropiado según se indique en el
Programa de Intervalos de Mantenimiento. El
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual ambiente de operación real del motor también
muestran detalles o accesorios que pueden ser regula el programa de intervalos de mantenimiento
diferentes de los de su motor. Es posible que se hayan Por lo tanto, en condiciones de operación muy
quitado protectores y tapas para hacer más claras las rigurosas, polvorientas, húmedas o de congelación,
ilustraciones. Las continuas mejoras y adelantos en el tal vez sean necesarios una lubricación y un
diseño del producto pueden haber ocasionado mantenimiento más frecuentes de lo especificado
cambios en su motor que no estén incluidos en este en el programa de mantenimiento.
manual. Siempre que surja una duda con respecto a su
motor, o a este manual, consulte con su distribuidor Los componentes del programa de mantenimiento
Perkins o concesionario Perkins para obtener la están organizados para un programa de
información más reciente disponible. administración de mantenimiento preventivo. Si se
sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
Seguridad es necesario efectuar una afinación periódica. La
puesta en práctica de un programa de
Esta sección de seguridad indica las precauciones de administración de mantenimiento preventivo debe
seguridad básicas. Además, esta sección identifica las reducir al mínimo los costos de operación al evitar
costos que son consecuencia de la reducción en el
situaciones de peligro y advertencia. Lea y entienda las
número de paradas inesperadas y de averías.
normas de precaución básicas que aparecen en la
sección de seguridad antes de operar, lubricar,
efectuar el mantenimiento o reparar este producto.
Intervalos de mantenimiento
Operación Efectúe el mantenimiento de los componentes en
múltiplos del intervalo original. Recomendamos
Las técnicas de operación que se describen en este copiar y mostrar los programas de mantenimiento
manual son básicas. Ayudan a desarrollar las cerca del motor como recordatorio. También
destrezas y las técnicas necesarias para operar el recomendamos llevar un registro de mantenimiento
motor de forma más eficaz y económica. Las como parte de los registros permanentes del motor.
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el Su concesionario o distribuidor Perkins autorizado
motor y sus capacidades. puede ayudarle a ajustar su programa de
mantenimiento para satisfacer las necesidades de
La sección de operación constituye una referencia su ambiente de operación.
para los operadores. Las fotografías e ilustraciones
guían al operador por los procedimientos de
inspección, arranque, operación y parada del motor.
5
Prefacio

Reacondicionamiento general
Los detalles principales de reacondicionamiento
general del motor no se tratan en el Manual de
Operación y Mantenimiento, con la excepción de la
información sobre los intervalos y los componentes
de mantenimiento que se incluyen en cada
intervalo. Las reparaciones principales deben ser
realizadas sólo por el personal autorizado de
Perkins. Su distribuidor o concesionario Perkins
ofrece una variedad de opciones referentes a los
programas de reacondicionamiento general. Si el
motor sufre una avería importante, se dispone
también de numerosas opciones de
reacondicionamiento después de la falla. Consulte
con su distribuidor o concesionario Perkins para
obtener información referente a estas opciones.

Advertencia referente a la
Proposición 65 de California
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes son reconocidos por
el estado de California como causa de cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas del
sistema reproductivo. Los bornes de batería,
terminales y accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos
después de tocarlos.
SSBU7992-01 3
Contenido

Contenido
Prefacio ................................................................... 4

Sección de seguridad
Información general sobre peligros ........................ 6

Prevención contra quemaduras .............................. 7

Prevención de incendios o explosiones .................. 8

Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 10

Antes de arrancar el motor ................................... 10

Arranque del motor ............................................... 10

Parada del motor .................................................. 11

Sistema eléctrico .................................................. 11

Sección de Información Sobre el


Producto
Vistas del modelo ................................................. 12

Información Sobre Identificación del Producto .... 21

Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento ........................ 23

Medidores e indicadores ....................................... 26

Características y controles ................................... 27

Arranque del motor ............................................... 28

Operación del motor ............................................. 31

Parada del motor .................................................. 32

Operación en tiempo frío ...................................... 33

Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado ....................................... 38

Programa de intervalos de mantenimiento ........... 55

Sección de garantías
Información sobre las garantías ........................... 82

Sección de Indice
Indice .................................................................... 83
4 SSBU7992-01
Prefacio

Prefacio Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
Información sobre publicacione para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por horas de
Este manual contiene instrucciones de operación servicio o intervalos de mantenimiento del calendario.
e información sobre seguridad, lubricación, y Los artículos del programa de mantenimiento hacen
mantenimiento. Este manual debe guardarse cerca referencia a las instrucciones detalladas siguientes.
del motor o en el lugar donde se guarden las
publicaciones. Lea, estudie y guarde el manual con El servicio recomendado debe efectuarse siempre
las publicaciones e información del motor. en el intervalo apropiado según se indique en
el Programa de Intervalos de Mantenimiento. El
El idioma primario de todas las publicaciones Perkins ambiente de operación real del motor también regula
es inglés. El inglés que se usa facilita la traducción el programa de intervalos de mantenimiento. Por lo
y la uniformidad de terminología. tanto, en condiciones de operación muy rigurosas,
polvorientas, húmedas o de congelación, tal vez
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual sean necesarios una lubricación y un mantenimiento
muestran detalles o accesorios que pueden ser más frecuentes de lo especificado en el programa
diferentes de los de su motor. Es posible que se de mantenimiento.
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y Los componentes del programa de mantenimiento
adelantos en el diseño del producto pueden haber están organizados para un programa de
ocasionado cambios en su motor que no estén administración de mantenimiento preventivo. Si se
incluidos en este manual. Siempre que surja una sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
duda con respecto a su motor, o a este manual, es necesario efectuar una afinación periódica. La
consulte con su distribuidor Perkins o concesionario puesta en práctica de un programa de administración
Perkins para obtener la información más reciente de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
disponible. los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
Seguridad paradas inesperadas y de averías.

Esta sección de seguridad indica las precauciones Intervalos de mantenimiento


de seguridad básicas. Además, esta sección
identifica las situaciones de peligro y advertencia. Efectúe el mantenimiento de los componentes en
Lea y entienda las normas de precaución básicas múltiplos del intervalo original. Recomendamos
que aparecen en la sección de seguridad antes de copiar y mostrar los programas de mantenimiento
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento o reparar cerca del motor como recordatorio. También
este producto. recomendamos llevar un registro de mantenimiento
como parte de los registros permanentes del motor.
Operación
Su concesionario o distribuidor Perkins autorizado
Las técnicas de operación que se describen en puede ayudarle a ajustar su programa de
este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las mantenimiento para satisfacer las necesidades de su
destrezas y las técnicas necesarias para operar ambiente de operación.
el motor de forma más eficaz y económica. Las
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el
motor y sus capacidades.

La sección de operación constituye una referencia


para los operadores. Las fotografías e ilustraciones
guían al operador por los procedimientos de
inspección, arranque, operación y parada del motor.
Esta sección también incluye información sobre el
diagnóstico electrónico.
SSBU7992-01 5
Prefacio

Reacondicionamiento general
Los detalles principales de reacondicionamiento
general del motor no se tratan en el Manual de
Operación y Mantenimiento, con la excepción de la
información sobre los intervalos y los componentes
de mantenimiento que se incluyen en cada intervalo.
Las reparaciones principales deben ser realizadas
sólo por el personal autorizado de Perkins. Su
distribuidor o concesionario Perkins ofrece una
variedad de opciones referentes a los programas de
reacondicionamiento general. Si el motor sufre una
avería importante, se dispone también de numerosas
opciones de reacondicionamiento después de la
falla. Consulte con su distribuidor o concesionario
Perkins para obtener información referente a estas
opciones.

Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes son reconocidos por el
estado de California como causa de cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo. Los bornes de batería, terminales
y accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después
de tocarlos.
6 SSBU7992-01
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Sección de seguridad Mantenga el motor libre de materias extrañas. Quite


la basura, el aceite, las herramientas y cualquier otro
artículo de la plataforma, de las pasarelas y de los
i02227323 escalones.

Información general sobre Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes


peligros de vidrio. Drene todos los líquidos en un recipiente
adecuado.

Obedezca todos los reglamentos locales sobre el


desecho de líquidos.

Use todas las disoluciones de limpieza con cuidado.


Informe de todas las reparaciones necesarias.

No permita que personas no autorizadas


permanezcan en la máquina.

Nota: Asegúrese de que se desconecte el suministro


de corriente eléctrica antes de trabajar en la barra
colectora o en las bujías.

A menos que se le indique lo contrario, realice el


mantenimiento del motor con el equipo en la posición
Ilustración 1
g00106790 de servicio. Vea el procedimiento para colocar el
equipo en la posición de servicio en la información
Coloque una etiqueta de advertencia “Do Not suministrada por el fabricante de equipo original.
Operate” (No operar) o una etiqueta similar en el
interruptor de arranque o en los controles antes de Aire y agua a presión
dar servicio o reparar el equipo.
El aire comprimido y el agua a presión pueden
causar que salgan despedidos la basura o el agua
caliente. Esto puede ocasionar lesiones personales.

Cuando se usa aire comprimido o agua a presión


para limpiar, use ropa de protección, zapatos de
protección y protección para los ojos. La protección
para los ojos incluye gafas de seguridad o una
máscara protectora.

La presión máxima de aire para propósitos de


limpieza tiene que estar por debajo de 205 kPa
(30 lb/pulg2). La presión máxima del agua para fines
de limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2).
g00702020
Ilustración 2
Penetración de fluidos
Use un casco, anteojos de protección y cualquier
otro equipo de protección que se requiera. Puede quedar atrapada alguna presión en el circuito
hidráulico mucho después de que se haya parado
No lleve ropa o artículos de joyería holgados que el motor. La presión puede causar que el fluido
puedan engancharse en los controles o en otras hidráulico o que artículos tales como tapones de
partes del motor. tubo salgan disparados si no se alivia correctamente
la presión.
Asegúrese de que todos los protectores y todas las
tapas están bien colocados en su posición en el
motor.
SSBU7992-01 7
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras

No quite ningún componente o pieza del sistema i02227042


hidráulico hasta que se haya aliviado la presión o
se pueden causar lesiones personales. No desarme Prevención contra
ningún componente o pieza del sistema hidráulico
hasta que se haya aliviado la presión o se pueden
quemaduras
causar lesiones personales. Vea los procedimientos
necesarios para aliviar la presión hidráulica en la
información suministrada por el fabricante de equipo No toque ninguna pieza de un motor en marcha. Deje
original. que se enfríe el motor antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento en el motor. Alivie toda la
presión en el sistema de aire, en el hidráulico, en el
de lubricación, en el de combustible o en el sistema
de enfriamiento antes de desconectar cualquiera
de las tuberías, las conexiones o los componentes
relacionados.

Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
tuberías conectadas con los calentadores o el motor
contienen refrigerante caliente.
g00687600
Ilustración 3
Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor
Use siempre una tabla o un cartón para comprobar si puede causar quemaduras graves. Deje que los
hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y componentes del sistema de enfriamiento se enfríen
puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración antes de drenar el sistema de enfriamiento.
de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves
y la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño Verifique el nivel de refrigerante después de que el
de un agujero de alfiler puede ocasionar graves motor se haya parado y se haya enfriado.
lesiones. Si el fluido le penetra en la piel, tiene que
obtener tratamiento médico inmediato. Busque el Asegúrese de que la tapa de llenado esté fría
tratamiento de un médico que esté familiarizado con antes de quitarla. La tapa de llenado debe estar
este tipo de lesiones. suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite
lentamente la tapa del tubo de llenado para aliviar
la presión.
Cómo contener derrames de fluido
El acondicionador del sistema de enfriamiento
Hay que tener cuidado para asegurarse de que contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
los fluidos están contenidos durante la realización personales. No deje que el álcali entre en contacto
de la inspección, el mantenimiento, las pruebas y con la piel, los ojos o la boca.
ajustes, y la reparación del motor. Tenga cuidado de
que no se derramen fluidos durante la inspección,
el mantenimiento, las pruebas, el ajuste y las Aceites
reparaciones al motor.
El aceite caliente y los componentes calientes de
• Use solamente herramientas y equipo adecuados lubricación pueden causar lesiones personales. No
para recoger fluidos. permita que el aceite caliente entre en contacto
con la piel. Además, no deje que los componentes
• Use solamente herramientas y equipo adecuados calientes toquen la piel.
para contener fluidos.
Baterías
Obedezca todos los reglamentos locales sobre el
desecho de líquidos. El electrólito es un ácido. El electrólito puede causar
lesiones personales. No permita que el electrólito
entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre
gafas de seguridad cuando da servicio a las baterías.
Lávese las manos después de tocar las baterías y
los conectores. Se recomienda usar guantes.
8 SSBU7992-01
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

i02227318 No exponga el motor a ninguna llama.


Prevención de incendios o Los protectores de escape (si los tiene) protegen
explosiones los componentes calientes del escape contra las
rociaduras de aceite o combustible en caso de rotura
de una tubería, tubo o sello. Los protectores térmicos
del escape deben estar correctamente instalados.

No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques que


contengan fluidos inflamables. No corte con soplete
las tuberías o los tanques que contengan fluidos
inflamables. Limpie completamente todas esas
tuberías o tanques con un disolvente no inflamable
antes de soldar o cortar con soplete.

Los cables se deben mantener en buenas


condiciones. Todos los cables eléctricos deben estar
tendidos correctamente y firmemente sujetados.
Revise diariamente todos los cables eléctricos.
Repare todos los cables que estén flojos o
deshilachados, antes de operar el motor. Limpie y
Ilustración 4
g00704000 apriete todas las conexiones eléctricas.

Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes Elimine todos los cables que no estén conectados
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables. o que no sean necesarios. No utilice ningún cable
o alambre que sea de un calibre menor de lo
Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre recomendado. No derive ningún fusible o disyuntor.
las superficies calientes o en los componentes
eléctricos pueden causar un incendio. El fuego puede La formación de arcos eléctricos o chispas pueden
causar lesiones personales y daños materiales. causar un incendio. Conexiones seguras, el uso de
cables recomendados y el mantenimiento correcto
Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de de los cables de la batería ayudarán a evitar la
que hayan transcurrido quince minutos después de formación de arcos y de chispas.
una parada de emergencia, se puede provocar un
fuego repentino. Inspeccione todas las tuberías y mangueras
para ver si hay desgaste o deterioro. Se deben
Determine si el motor trabajará en un ambiente que tender correctamente las mangueras. Las tuberías
permita la entrada de gases combustibles dentro del y mangueras deben tener soporte adecuado y
sistema de admisión de aire. Estos gases pueden abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones
hacer que el motor adquiera una velocidad excesiva. al par de apriete recomendado. Las fugas pueden
Esto podría causar lesiones personales, daños causar incendios.
materiales y daños al motor.
Los filtros de aceite y los filtros de combustible deben
Si la aplicación implica la presencia de gases estar correctamente instalados. Las cajas de filtro se
combustibles, consulte a su distribuidor o a su deben apretar al par de apriete correcto.
concesionario Perkins para obtener información
adicional sobre dispositivos de protección
adecuados.

Quite del motor todos los materiales combustibles


inflamables o materiales conductores como
combustible, aceite y basura. No deje que se
acumule en el motor ningún material combustible
inflamable o material conductor.

Almacene los combustibles y los lubricantes en


recipientes correctamente marcados alejados de
personas no autorizadas. Almacene los trapos
aceitosos y todos los materiales inflamables en
recipientes de protección. No fume en las áreas que
se utilizan para almacenar los materiales inflamables.
SSBU7992-01 9
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

Las conexiones incorrectas de los cables puente


pueden causar una explosión que resulte en
lesiones. Vea las instrucciones específicas en la
Sección de Operación de este manual.

No cargue una batería congelada. Esto puede causar


una explosión.

Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas (si


las tiene) deben mantenerse en los elementos. Use
los cables, las conexiones y las tapas de la caja de
las baterías recomendados.

Extintor de incendios
Asegúrese de tener disponible un extintor de
incendios. Familiarícese con la operación del extintor
de incendios. Inspeccione el extintor de incendios
y efectúe su servicio regularmente. Obedezca las
recomendaciones de la placa de instrucciones.
g00704059
Ilustración 5
Tuberías, tubos y mangueras
Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No
fume mientras reabastece un motor. No reabastezca No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el tuberías de alta presión. No instale tuberías que
motor antes de reabastecer. estén dobladas o dañadas.

Repare todas las tuberías que estén flojas o dañadas.


Las fugas pueden causar incendios. Consulte a
su distribuidor o a su concesionario Perkins para
reparación y para obtener piezas de repuesto.

Compruebe cuidadosamente las tuberías, los tubos


y las mangueras. No utilice su mano sin protección
para ver si hay fugas. Use una tabla o un cartón para
comprobar si hay fugas. Apriete todas las conexiones
al par de apriete recomendado.

Reemplace las piezas si ocurre una de las


condiciones siguientes:

• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.


• Capas exteriores raídas o cortadas.
• Cables al descubierto.

g00704135 • Capas exteriores hinchadas.


Ilustración 6

• Plegamientos en la parte flexible de la manguera.


Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga
todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la
• Cables de refuerzo incrustados en las capas
parte superior de cualquier batería. No fume en exteriores.
áreas de carga de baterías.
• Conexiones de extremo desplazadas de su
Nunca compruebe la carga de las baterías mediante posición.
la colocación de un objeto metálico a través de los
bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
10 SSBU7992-01
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes

Asegúrese de que todas las abrazaderas, Inspeccione el motor para ver si existen riesgos de
protectores y protectores térmicos estén incendio.
correctamente instalados. Durante operación del
motor, esto ayudará a evitar la vibración, el roce Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no
contra otras piezas y el calor excesivo. haya nadie en el motor, debajo del mismo o en sus
proximidades. Asegúrese de que no haya personal
en la zona.
i02227331

Prevención contra Si tiene, asegúrese de que el sistema de luces


del motor sea adecuado para las condiciones.
aplastamiento o cortes Asegúrese de que todas las luces funcionen
correctamente, si tiene.

Todos los protectores y cubiertas protectoras deben


Soporte correctamente el componente cuando estar instalados si se debe arrancar el motor para
realice cualquier trabajo debajo del componente. efectuar los procedimientos de servicio. Para impedir
un accidente causado por piezas giratorias, tenga
A menos que se den otras instrucciones de cuidado al trabajar cerca de dichas piezas.
mantenimiento, no trate nunca de hacer ajustes con
el motor en marcha. No ponga en derivación los circuitos automáticos de
apagado del motor. Tampoco los desactive. Dichos
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias circuitos tienen el propósito de evitar lesiones graves.
y de todas las piezas en movimiento. Mantenga También ayudan a evitar daños al motor.
los protectores en posición hasta que se realice
el mantenimiento. Vuelva a instalarlos una vez Consulte el Manual de Servicio para obtener
efectuado el mantenimiento. información sobre reparaciones y ajustes.

Mantenga los objetos alejados de las aspas de


ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o i02227072

cortarán los objetos. Arranque del motor


Lleve gafas protectoras para evitar posibles lesiones
en los ojos en caso de que las aspas golpeen un
objeto.

Al golpear objetos pueden salir partículas


despedidas. Antes de que un objeto sea golpeado, No use auxiliares de arranque de tipo aerosol, co-
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a mo éter. Si usa auxiliares de este tipo se pueden
la proyección de partículas. producir explosiones y lesiones personales.

i02227330 Si hay una etiqueta de advertencia colgada en el


interruptor de arranque del motor o en los controles,
Antes de arrancar el motor NO arranque el motor ni mueva los controles.
Consulte con la persona que haya puesto la etiqueta
de advertencia antes de arrancar el motor.

ATENCION Todos los protectores y cubiertas protectoras deben


Para el arranque inicial de un motor nuevo o recons- estar instalados si se debe arrancar el motor para
truido o de un motor después de haberle prestado efectuar los procedimientos de servicio. Para impedir
servicio, tome las medidas necesarias para apagar el un accidente causado por piezas giratorias, tenga
motor en caso de que se sobreacelere. Esto se puede cuidado al trabajar cerca de dichas piezas.
lograr cerrando la entrada de aire o de combustible al
motor. Arranque el motor desde el compartimiento del
operador o desde el interruptor de arranque del
motor.
La parada por exceso de velocidad debe ocurrir
automáticamente. Si no ocurre una parada
automática, oprima el botón de parada de
emergencia para cortar el combustible y el aire al
motor.
SSBU7992-01 11
Sección de seguridad
Parada del motor

Arranque siempre el motor de acuerdo con el i02227096


procedimiento descrito en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Arranque del motor” en la Sistema eléctrico
sección de operación. Si se utiliza el procedimiento
correcto se pueden prevenir daños importantes a los
componentes del motor. También ayudará a prevenir
lesiones personales. No desconecte nunca de la batería un circuito de
la unidad de carga o un cable del circuito de la
Para asegurar que el calentador del agua de las batería cuando esté operando la unidad de carga.
camisas (si tiene) y el calentador del aceite lubricante La formación de una chispa puede hacer que se
(si tiene) están funcionando correctamente, inflamen los gases combustibles producidos por
compruebe el medidor de temperatura del agua algunas baterías.
y el medidor de temperatura de aceite durante la
operación del calentador. Para impedir que las chispas inflamen los gases
combustibles producidos por algunas baterías,
El escape del motor contiene productos de el cable auxiliar de arranque negativo “−” debe
combustión que pueden ser nocivos para la salud. conectarse en último lugar de la fuente de corriente
Arranque y opere siempre el motor en una zona externa al terminal negativo “−” del motor de
bien ventilada. Si se arranca el motor en un recinto arranque. Si el motor de arranque no está equipado
cerrado, descargue el escape del motor al exterior. con un terminal negativo “−”, conecte el cable auxiliar
de arranque al bloque del motor.
Nota: El motor está equipado con un dispositivo
automático para arranque en frío en condiciones Inspeccione diariamente todas las conexiones
normales de operación. Si el motor se opera en eléctricas para ver si hay cables flojos o raídos.
condiciones muy frías, puede ser necesario un Apriete todos los cables eléctricos flojos antes de
auxiliar adicional para arranque en frío. Normalmente, arrancar el motor. Repare todos los cables eléctricos
el motor estará equipado con el tipo correcto de deshilachados antes de arrancar el motor. Vea el
auxiliar de arranque para la región donde se utiliza. Manual de Operación y Mantenimiento para obtener
instrucciones de arranque específicas.
Los motores de la Serie 400 series están equipados
con un auxiliar de arranque de bujías incandescentes Prácticas de conexión a tierra
en cada uno de los cilindros individuales que calienta
el aire de admisión para mejorar el arranque. Es necesario conectar correctamente a tierra
el sistema eléctrico del motor para obtener el
rendimiento y la fiabilidad óptimos del motor. La
i02227304
conexión incorrecta a tierra causará corrientes
Parada del motor parásitas y circuitos eléctricos no fiables.

Los recorridos no controlados del circuito eléctrico


pueden dañar los cojinetes de bancada, las
Para evitar el recalentamiento del motor y el desgaste superficies del muñón de cojinete de bancada y los
acelerado de los componentes del motor, pare el componentes de aluminio.
motor siguiendo las instrucciones contenidas en este
Manual de Operación y Mantenimiento, “Parada del Los motores que se instalen sin correas a tierra
motor” (Sección de operación). entre el motor y el bastidor pueden sufrir daño por
descarga eléctrica.
Use el botón de parada de emergencia (si lo tiene)
SOLAMENTE en caso de emergencia. No use el Para asegurar que el motor y los sistemas eléctricos
botón de parada de emergencia para la parada del motor funcionen correctamente, se debe usar
normal del motor. Después de una parada de una correa de tierra del motor al bastidor con un
emergencia, NO arranque el motor hasta que se camino directo a la batería. Este camino se puede
haya corregido el problema que ocasionó la parada proporcionar por medio de una conexión directa a
de emergencia. tierra del motor al bastidor.

En el arranque inicial de un motor nuevo o de Todas las conexiones a tierra debe estar apretadas y
un motor al que se le ha dado servicio, haga libres de corrosión. El alternador se debe conectar a
preparativos para poder parar el motor si ocurre un tierra al borne negativo “-” de la batería con un cable
exceso de velocidad. Esto puede lograrse cortando que tenga capacidad suficiente para aceptar toda la
el suministro de combustible o de aire al motor. corriente de carga del alternador.
12 SSBU7992-01
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Sección de Información
Sobre el Producto

Vistas del modelo


i02227293

Ilustraciones y vistas del


modelo

Las siguientes vistas del modelo muestran


características típicas de los motores de la serie
400. Debido a las diferencias entre aplicaciones
individuales, su motor puede ser diferente a las
ilustraciones.

Nota: Los componentes individuales se detallan


solamente en el motor con turbocompresor
404C-22T.

g01109207
Ilustración 7
Vista típica del motor 402C-05
SSBU7992-01 13
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

g01109212
Ilustración 8
Vista típica del motor 403C-11
14 SSBU7992-01
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

g01097209
Ilustración 9
Vista frontal y del lado izquierdo del motor 404C-22T
(1) Tapa de llenado de aceite del motor (7) Múltiple de escape (14) Colector de aceite del motor
(2) Interruptor de temperatura del (8) Turbocompresor (15) Polea del cigüeñal
refrigerante (9) Solenoide del motor de arranque (16) Tapa del mando del accesorio
(3) Respiradero del cárter (10) Motor de arranque eléctrico (17) Ventilador de enfriamiento
(4) Tapa del mecanismo de válvulas (11) Alternador (18) Bomba de agua
(5) Cáncamo de levantamiento (12) Correa de mando del ventilador
(6) Caja del termostato del agua (13) Tapón de drenaje de aceite del motor
SSBU7992-01 15
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

g01097214
Ilustración 10
Vista trasera y del lado derecho del motor 404C-22T
(19) Inyector de combustible (24) Bomba de inyección de combustible (29) Volante
(20) Tubería de retorno de combustible (25) Palanca de control del combustible (30) Caja del volante
(21) Cáncamo de levantamiento (26) Medidor del nivel de aceite del motor (31) Bomba de transferencia de combustible
(22) Tuberías de inyección de combustible (27) Filtro de aceite del motor (32) Solenoide de corte de combustible
(23) Corte mecánico de combustible (28) Enfriador de aceite del motor (33) Codo de admisión de aire

i02227301 Los pistones tienen dos anillos de compresión y un


anillo de control del aceite. Es importante asegurar la
Descripción del motor altura correcta del pistón de modo que el pistón no
toque la culata. La altura correcta del pistón asegura
también la combustión eficiente de combustible
que es necesaria para cumplir con requisitos para
Los motores de la Serie 400 son motores diesel emisiones.
que se controlan con una bomba de inyección de
combustible accionada mecánicamente. Los cilindros El cigüeñal de un motor de dos cilindros tiene dos
del motor están en línea. muñones de cojinete de bancada. El cigüeñal de
un motor de tres cilindros tiene cuatro muñones de
El conjunto de culata tiene una válvula de admisión cojinete de bancada. El cigüeñal de un motor de
y una de escape por cada cilindro. Cada válvula de cuatro cilindros tiene cinco muñones de cojinete de
cilindro tiene un solo resorte de válvula. bancada. Las arandelas de tope que están ubicadas
en el cojinete de bancada trasero controlan el juego
axial.
16 SSBU7992-01
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Los engranajes de sincronización tienen estampados Especificaciones del motor


marcas de sincronización para asegurar el armado
correcto de los engranajes. Cuando el pistón Nota: El extremo delantero del motor se encuentra
No. 1 está en el centro superior de la carrera de en el lado opuesto al extremo del volante. Los lados
compresión, los dientes estampados en el engranaje izquierdo y derecho del motor se determinan desde
del cigüeñal y en el engranaje del árbol de levas el extremo del volante. El cilindro número 1 es el
estarán alineados con el engranaje loco. cilindro delantero.

El engranaje del cigüeñal hace girar el engranaje


loco, el cual hace girar el engranaje del árbol de levas
y el engranaje para la bomba de aceite del motor.

La bomba de inyección de combustible está montada


en el bloque de motor. Los lóbulos del árbol de levas
operan la bomba de inyección de combustible. La
bomba de transferencia de combustible está ubicada
en el lado derecho del bloque de motor. Los lóbulos
del árbol de levas operan también la bomba de
transferencia de combustible.

La bomba de inyección de combustible cumple


con los requisitos de emisiones. Sólo personas
capacitadas deben hacer ajustes a la sincronización
de las bombas de inyección de combustible y a la
velocidad alta en vacío. Las bombas de inyección
de combustible tienen reguladores mecánicos que
controlan las rpm del motor.

Una bomba gerotor de aceite está ubicada en el


centro del engranaje loco. La bomba de aceite del
motor envía aceite lubricante al conducto de aceite
principal a través de una válvula de alivio de presión
y un filtro de aceite del motor. Los balancines reciben
aceite a presión a través de una tubería de aceite
externa que está tendida entre el conducto de aceite
principal y la culata.

El refrigerante pasa de la parte inferior del radiador


a través de la bomba de agua centrífuga impulsada
por correa. El radiador enfría el refrigerante y un
termostato del agua regula la temperatura.

La eficiencia del motor, la eficiencia de los controles


de emisiones y el rendimiento del motor dependen
de que se sigan las recomendaciones correctas de
operación y de mantenimiento. El rendimiento y la
eficiencia del motor también dependen del uso de
los combustibles, aceites lubricantes y refrigerantes
recomendados. Consulte en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Programa de intervalos de
mantenimiento” para obtener más información sobre
los artículos de mantenimiento.
SSBU7992-01 17
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Motor 402C-05 Motor 403C-07

g01108476 g00852304
Ilustración 11 Ilustración 12
(A) Válvulas de escape (A) Válvulas de escape
(B) Válvulas de admisión (B) Válvulas de admisión

Tabla 1 Tabla 2
Especificaciones del motor 402C-05 Especificaciones del motor 403C-07

Velocidad de operación Velocidad de operación


3.600 rpm 3.600 rpm
máxima (rpm) máxima (rpm)

Cilindros y configuración Dos cilindros en línea Cilindros y configuración Tres cilindros en línea

Calibre 67 mm (2,64 pulg) Calibre 67 mm (2,64 pulg)

Carrera 72 mm (2,83 pulg) Carrera 72 mm (2,83 pulg)

Cilindrada 0,507 litro (30,939 pulg )3


Cilindrada 0,762 litro (46,500 pulg 3 )

Aspiración NA(1) Aspiración NA(1)

Relación de compresión 23,5:1 Relación de compresión 23,5:1

Orden de encendido 1-2 Orden de encendido 1-2-3

Rotación vista desde el Rotación vista desde el


Hacia la izquierda Hacia la izquierda
volante volante

Ajuste del juego de válvulas Ajuste del juego de válvulas


0,20 mm (0.,08 pulg) 0,20 mm (0.,08 pulg)
(Admisión) (Admisión)

Ajuste del juego de válvulas Ajuste del juego de válvulas


0,20 mm (0.,08 pulg) 0,20 mm (0.,08 pulg)
(Escape) (Escape)
(1) De aspiración natural (1) De aspiración natural
18 SSBU7992-01
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Motor 403C-11 Motor 403C-15

g00852304 g00852304
Ilustración 13 Ilustración 14
(A) Válvulas de escape (A) Válvulas de escape
(B) Válvulas de admisión (B) Válvulas de admisión

Tabla 3 Tabla 4
Especificaciones del motor 403C-11 Especificaciones del motor 403C-15

Velocidad de operación Velocidad de operación


3.600 rpm 3.000 rpm
máxima (rpm) máxima (rpm)

Cilindros y configuración Tres cilindros en línea Cilindros y configuración Tres cilindros en línea

Calibre 77 mm (3,03 pulg) Calibre 84 mm (3,31 pulg)

Carrera 81 mm (3,19 pulg) Carrera 90 mm (3,54 pulg)

Cilindrada 1,131 litro (69,018 pulg )


3
Cilindrada 1,496 litros (91,291 pulg 3 )

Aspiración NA(1) Aspiración NA(1)

Relación de compresión 23:1 Relación de compresión 22,5:1

Orden de encendido 1-2-3 Orden de encendido 1-2-3

Rotación vista desde el Rotación vista desde el


Hacia la izquierda Hacia la izquierda
volante volante

Ajuste del juego de válvulas Ajuste del juego de válvulas


0,20 mm (0.,08 pulg) 0,20 mm (0.,08 pulg)
(Admisión) (Admisión)

Ajuste del juego de válvulas Ajuste del juego de válvulas


0,20 mm (0.,08 pulg) 0,20 mm (0.,08 pulg)
(Escape) (Escape)
(1) De aspiración natural (1) De aspiración natural
SSBU7992-01 19
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Motor 404C-15 Motor 404C-22

g00296424 g00296424
Ilustración 15 Ilustración 16
(A) Válvulas de escape (A) Válvulas de escape
(B) Válvulas de admisión (B) Válvulas de admisión

Tabla 5 Tabla 6
Especificaciones del motor 404C-15 Especificaciones del motor 404C-22

Velocidad de operación Velocidad de operación


3.000 rpm 3.000 rpm
máxima (rpm) máxima (rpm)

Cilindros y configuración Cuatro cilindros en línea Cilindros y configuración Cuatro cilindros en línea

Calibre 77 mm (3,03 pulg) Calibre 84,0 mm (3,31 pulg)

Carrera 81 mm (3,19 pulg) Carrera 100,0 mm (3,94 pulg)

Cilindrada 1,508 litros (92,024 pulg )


3
Cilindrada 2,216 litros (135,229 pulg 3 )

Aspiración NA(1) Aspiración NA(1)

Relación de compresión 23,5:1 Relación de compresión 23,3:1

Orden de encendido 1-3-4-2 Orden de encendido 1-3-4-2

Rotación vista desde el Rotación vista desde el


Hacia la izquierda Hacia la izquierda
volante volante

Ajuste del juego de válvulas Ajuste del juego de válvulas


0,20 mm (0.,08 pulg) 0,20 mm (0.,08 pulg)
(Admisión) (Admisión)

Ajuste del juego de válvulas Ajuste del juego de válvulas


0,20 mm (0.,08 pulg) 0,20 mm (0.,08 pulg)
(Escape) (Escape)
(1) De aspiración natural (1) De aspiración natural
20 SSBU7992-01
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Motor 404C-22T

g00296424
Ilustración 17
(A) Válvulas de escape
(B) Válvulas de admisión

Tabla 7
Especificaciones del motor 404C-22T

Velocidad de operación
3.000 rpm
máxima (rpm)

Cilindros y configuración Cuatro cilindros en línea

Calibre 84,0 mm (3,31 pulg)

Carrera 100,0 mm (3,94 pulg)

Cilindrada 2,216 litros (135,229 pulg 3 )

Aspiración T(1)

Relación de compresión 23,3:1

Orden de encendido 1-3-4-2

Rotación vista desde el


Hacia la izquierda
volante

Ajuste del juego de válvulas


0,20 mm (0.,08 pulg)
(Admisión)

Ajuste del juego de válvulas


0,20 mm (0.,08 pulg)
(Escape)
(1) Turbocompresión
SSBU7992-01 21
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Información Sobre La Placa del número de serie está ubicada encima


de la bomba de inyección de combustible en el lado
Identificación del Producto derecho del bloque de motor.

La información siguiente está estampada en la Placa


i02227102 del Número de Serie: Número de serie del motor,
Identificación del motor Modelo y Número de configuración.

i02227033

Los motores Perkins se identifican con un número Números de referencia


de serie. Este número se encuentra en una placa
del número de serie que está montada encima de
la bomba de inyección de combustible en el lado
derecho del bloque de motor. Tal vez sea necesario obtener información sobre los
componentes siguientes a fin de pedir repuestos.
Un ejemplo de un número de motor es HHU000001J. Localice la información para su motor. Anote la
información en el espacio apropiado. Haga una copia
HH ___________________________________________Tipo de motor de esta lista como registro. Conserve la información
para referencia futura.
U __________________________Fabricado en el Reino Unido

Los motores que se fabrican en Japón tendrán una


Registro de referencia
(J). Modelo del motor __________________________________________
Los motores que se fabrican en Norteamérica Número de serie del motor ______________________________
tendrán una (N).
Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________
000.001 ____________________Número de serie del motor
Velocidad a carga plena del motor en rpm ___________
J _______________________________________Año de fabricación
Filtro primario de combustible ___________________________
Los distribuidores y concesionarios Perkins
necesitan todos estos números para determinar los Elemento del separador de agua _______________________
componentes que se incluyeron con el motor. Esto
permite una identificación exacta de los números de Elemento del filtro secundario del combustible
las piezas de repuesto. _________________________________________________________________

i02227326 Elemento del filtro del aceite lubricante _______________

Placa del número de serie Elemento del filtro auxiliar del aceite __________________

Capacidad total del sistema de lubricación __________

Capacidad total del sistema de enfriamiento


_________________________________________________________________

Elemento del filtro de aire ________________________________

Correa de mando del ventilador ________________________

Correa del alternador _____________________________________

g01094203
Ilustración 18
Placa de número de serie típica
22 SSBU7992-01
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

i02227294

Calcomanía de certificación de
emisiones

Se muestra un ejemplo típico.

g01098670
Ilustración 19
SSBU7992-01 23
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento

Sección de Operación En algunos casos es necesario levantar los


dispositivos para obtener el equilibrio y la seguridad
apropiados.

Levantamiento y Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamos


de levantamiento del motor.
almacenamiento
Los cáncamos de levantamiento están diseñados e
instalados para configuraciones específicas de motor.
i02227298
Las alteraciones de los cáncamos de levantamiento
Levantamiento del motor o del motor hacen que los cáncamos y dispositivos
de levantamiento queden invalidados. Si se hacen
alteraciones, asegúrese de que se proporcionen los
dispositivos de levantamiento correctos. Consulte
a su distribuidor o a su concesionario Perkins para
obtener información sobre dispositivos para el
levantamiento correcto del motor.

i02227310

Almacenamiento del motor

Si no se va a arrancar el motor durante varias


semanas, el aceite lubricante drenará de las paredes
de los cilindros y de los anillos de los pistones.
Se puede formar herrumbre en las paredes de
los cilindros. La herrumbre en las paredes de los
cilindros causará el desgaste acelerado del motor y
una reducción en la vida útil del motor.

Sistema de lubricación
Aplique las siguientes pautas para impedir un
desgaste excesivo del motor:

Termine todas las recomendaciones de lubricación


que se indican en este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Programa de intervalos de
g01097527 mantenimiento” (Sección de mantenimiento).
Ilustración 20
Si el motor no funciona y no se piensa utilizar, se
ATENCION deben adoptar precauciones especiales. Si se va
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue a almacenar el motor durante más de un mes,
los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión. se recomienda un procedimiento de protección
Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce completo.
cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el
objeto es menor de 90 grados. Use las pautas siguientes:

Cuando es necesario sacar un componente en ángu- • Limpie completamente el exterior del motor.
lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la
clasificación adecuada para el peso del componente. • Drene completamente el sistema de combustible
y llénelo con combustible preservativo. Se puede
mezclar POWERPART Lay-Up 1 1772204 con
Use una grúa para quitar componentes pesados. Use
combustible normal para cambiar el combustible a
una viga de levantamiento ajustable para levantar el
combustible preservativo.
motor. Todos los miembros de soporte (cadenas y
cables) deben estar paralelos entre sí. Las cadenas
y los cables deben ser perpendiculares a la parte de
arriba del objeto que se esté levantando.
24 SSBU7992-01
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento

• Si no se dispone de combustible preservativo,


se puede llenar el sistema de combustible con
combustible normal. Este combustible se debe
descartar al final del período de almacenamiento
junto con los elementos de filtro de combustible.

• Opere el motor hasta que el mismo alcance la


temperatura de operación normal. Detenga las
fugas de combustible, aceite lubricante o sistemas
de aire. Pare el motor y drene el aceite lubricante
del colector de aceite.

• Cambie la lata del filtro del aceite lubricante.


• Llene el colector de aceite hasta la marca de
lleno en el medidor del nivel de aceite del motor
con aceite lubricante nuevo y limpio. Añada
POWERPART Lay-Up 2 1762811 al aceite para
proteger el motor contra corrosión. Si no hay
POWERPART Lay-Up 2 1762811 disponible, use
un preservativo con la especificación correcta
en lugar del aceite lubricante. Si se usa un Ilustración 21
g01087295
preservativo, éste se debe drenar completamente
Ejemplo típico
al final del período de almacenamiento y el colector
de aceite se debe llenar al nivel correcto con aceite
lubricante normal. 1. Asegúrese de que el vehículo esté en terreno
horizontal.

Sistema de enfriamiento 2. Quite la tapa de llenado del sistema de


enfriamiento.
Aplique las siguientes pautas para impedir un
desgaste excesivo del motor: 3. Saque el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de motor para drenar el motor. Asegúrese de que
ATENCION no el agujero de drenaje no esté bloqueado.
No drene el refrigerante cuando el motor está todavía
caliente y el sistema está bajo presión porque podría 4. Abra el grifo o saque el tapón de drenaje de la
descargarse refrigerante caliente y eso es peligroso. parte inferior del radiador para drenar el radiador.
Si el radiador no tiene un grifo o un tapón de
drenaje, desconecte la manguera en la parte
Si se esperan temperaturas de congelación, inferior del radiador.
compruebe el sistema de enfriamiento para ver
si está protegido de forma adecuada contra la 5. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
congelación. Vea en este Manual de Operación limpia.
y Mantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”
(Sección de mantenimiento). 6. Coloque los tapones de drenaje y la tapa de
llenado. Cierre el grifo o conecte la manguera del
ATENCION radiador.
Para evitar daños causados por la escarcha, asegú-
rese de sacar todo el refrigerante del motor. Esto es 7. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla
importante si se drena el sistema después de enjua- aprobada de anticongelante porque esto protege
garlo con agua o si se ha usado una disolución de contra corrosión.
anticongelante que es muy floja para poder proteger
el sistema contra la escarcha. Nota: Algunos inhibidores de corrosión pueden
causar daños a algunos componentes del motor.
Consulte con el Departamento de Servicio de Perkins
para obtener asesoramiento.

8. Opere el motor durante un período corto para


hacer circular el aceite lubricante y el refrigerante
en el motor.
SSBU7992-01 25
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento

9. Desconecte la batería. Ponga la batería en Cuando se ha completado de proteger el motor


un lugar seguro para su almacenamiento en de acuerdo con estas instrucciones, esto asegura
condición completamente cargada. Antes de que no ocurra ninguna corrosión. Perkins no es
almacenar la batería, proteja los terminales contra responsable de daños que pueden ocurrir cuando
corrosión. Se puede usar POWERPART Lay-Up 3 se almacena un motor después de haber estado un
1734115 en los terminales. período de tiempo en servicio.

10. Limpie el respiradero del cárter si hay uno Su distribuidor Perkins o su concesionario Perkins
instalado. Selle el extremo del tubo. puede ayudarle a preparar el motor para almacenarlo
durante períodos de tiempo prolongados.
11. Quite los inyectores de combustible y rocíe
POWERPART Lay-Up 2 1762811 durante uno o
dos segundos en el orificio de cada uno de los
cilindros con el pistón en la posición BDC.

12. Gire lentamente el cigüeñal una revolución


completa y vuelva a colocar los inyectores de
combustible.

Sistema de inducción
• Quite el conjunto del filtro de aire. Si es necesario,
quite los tubos que están instalados entre el
conjunto del filtro del aire y el turbocompresor.
Rocíe POWERPART Lay-Up 2 1762811 en el
turbocompresor. La duración del rociado se indica
en el recipiente. Selle el turbocompresor con cinta
impermeable.

Sistema de escape
• Quite el tubo de escape. Rocíe POWERPART
Lay-Up 2 1762811 en el turbocompresor. La
duración del rociado se indica en el recipiente.
Selle el turbocompresor con cinta impermeable.

Artículos generales
• Si el tubo de llenado de aceite de lubricación está
instalado en la tapa del mecanismo de válvulas,
quite la tapa del tubo de llenado. Si la tapa del
tubo de llenado de aceite de lubricación no está
instalada en la tapa del mecanismo de válvulas,
quite la tapa del mecanismo de válvulas. Rocíe
POWERPART Lay-Up 2 1762811 alrededor del
conjunto de eje de balancines. Vuelva a colocar
la tapa de llenado o la tapa del mecanismo de
válvulas.

• Selle la abertura de ventilación del tanque de


combustible o la tapa de llenado de combustible
con cinta impermeable.

• Quite las correas de mando del alternador y


almacénelas.

• Para evitar corrosión, rocíe el motor con


POWERPART Lay-Up 3 1734115. No rocíe el
área dentro del alternador.
26 SSBU7992-01
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Medidores e indicadores Temperatura del refrigerante del agua


de las camisas – La gama de temperatura
i02227129 típica es de 71 a 96°C (160 a 205°F). La
temperatura máxima permisible con el sistema de
Medidores e indicadores enfriamiento presurizado a 90 kPa (13 lb/pulg2) es
de 110°C (230°F). Las temperaturas más altas se
pueden producir en ciertas condiciones. La lectura de
la temperatura de agua puede variar según la carga.
Es posible que su motor no tenga los mismos o todos La lectura nunca debe exceder el punto de ebullición
los medidores que se describen. Para obtener más para el sistema de presión que se esté usando.
información sobre el conjunto de medidores, vea la
información del fabricante.
Si el motor funciona por encima de la gama normal
Los medidores dan indicaciones del rendimiento y el vapor se hace visible, realice el procedimiento
del motor. Asegúrese de que estén en buenas siguiente:
condiciones de operación. Determine la gama de
operación normal observándolos durante un cierto 1. Reduzca la carga y las rpm del motor.
período.
2. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver
Las variaciones observables en las lecturas de los si hay fugas.
medidores indican posibles problemas del medidor
o del motor. Los problemas también pueden venir 3. Determine si hay que apagar el motor
indicados por las lecturas de los medidores que inmediatamente o si puede enfriarse mediante
cambian incluso si cumplen con las especificaciones. reducción de la carga.
Determine y corrija la causa de cualquier variación
considerable en las lecturas. Consulte a su Tacómetro – Este medidor indica la
distribuidor o a su concesionario Perkins para velocidad del motor (rpm). Cuando la
obtener ayuda. palanca de control del acelerador se pone
en la posición de plena aceleración sin carga, el
motor está funcionando a velocidad alta en vacío.
ATENCION El motor está funcionando a las rpm de plena carga
Si no se indica que hay presión de aceite, PARE el cuando la palanca de control del acelerador esté
motor. Si se excede la temperatura máxima del refri- en la posición de plena aceleración con la carga
gerante, PARE el motor. Podría sufrir daños el motor. nominal máxima.

Presión de aceite del motor – La presión ATENCION


del aceite debe ser mayor después de Para evitar daños al motor, no exceda nunca la veloci-
arrancar un motor frío. La presión de aceite dad (rpm) alta en vacío. Un exceso de velocidad pue-
de un motor típico con aceite SAE10W30 es de de resultar en daños graves al motor. El motor puede
207 a 413 kPa (30 a 60 lb/pulg2) a la velocidad operar a alta en vacío sin sufrir daños, pero no se de-
nominal del motor. be permitir que la velocidad del motor exceda la velo-
cidad (rpm) alta en vacío.
Es normal una menor presión de aceite a velocidad
baja en vacío. Si la carga es estable y varía la lectura
Amperímetro – Este medidor indica la
del medidor, realice el procedimiento siguiente:
cantidad de carga o descarga en el circuito
de carga de la batería. La operación del
1. Quite la carga.
indicador debe ser en el lado derecho de “0” (cero).
2. Reduzca la velocidad del motor a velocidad baja
en vacío. Nivel de combustible – Este medidor
muestra el nivel del combustible en el
3. Compruebe y mantenga el nivel de aceite. tanque de combustible. El medidor del
nivel de combustible opera cuando el interruptor
“START/STOP” (Arranque/parada) está en la
posición “CONECTADA”.

Horómetro – El medidor indica el tiempo


de operación del motor.
SSBU7992-01 27
Sección de Operación
Características y controles

Características y controles
i02227314

Corte de combustible

El solenoide de corte de combustible está en


el regulador o en la bomba de inyección de
combustible. Cuando se activa el solenoide de corte
de combustible, el solenoide mueve la cremallera
de combustible a la posición “OFF”. El solenoide
de corte de combustible mueve la cremallera de
combustible directamente o a través del regulador.
28 SSBU7992-01
Sección de Operación
Arranque del motor

Arranque del motor


El escape del motor contiene productos de com-
i02227296
bustión que pueden ser nocivos para la salud.
Antes de arrancar el motor Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
descargue el aire al exterior.

Antes de arrancar el motor, realice el mantenimiento • No arranque el motor ni mueva ninguno de los
diario necesario y cualquier otro mantenimiento controles si hay una etiqueta de advertencia “DO
periódico que se deba realizar. Vea más información NOT OPERATE” (No Operar) o una etiqueta
en el Manual de Operación y Mantenimiento, de advertencia similar sujeta al interruptor de
“Programa de intervalos de mantenimiento”. arranque o a los controles.

• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga • Asegúrese de que estén despejadas las áreas que
una inspección a fondo dentro del compartimiento rodean las piezas giratorias.
del motor antes de arrancar el motor. Fíjese en lo
siguiente: fugas de aceite, fugas de refrigerante, • Todos los protectores deben estar colocados.
pernos flojos y exceso de tierra o de grasa. Elimine Compruebe si hay protectores dañados o
la tierra o la grasa que se haya acumulado. Repare que falten. Repare los protectores dañados.
cualquier falla que haya identificado durante la Reemplace los protectores dañados o que falten.
inspección.
• Desconecte todo cargador de baterías que no esté
• Inspeccione las mangueras del sistema de protegido contra el drenaje alto de corriente que
enfriamiento para ver si están agrietadas o si se crea al activar el motor de arranque eléctrico.
tienen abrazaderas sueltas. Compruebe los cables eléctricos y la batería para
ver si hay malas conexiones o si están corroídas.
• Inspeccione las correas del alternador y de los
accesorios para ver si están agrietadas, rotas o • Rearme todos los dispositivos de corte o de alarma
tienen otros daños. (si tiene).

• Inspeccione los cables para ver si hay conexiones • Compruebe el nivel de aceite de lubricación del
sueltas o cables desgastados o deshilachados. motor. Mantenga el nivel del aceite entre la marca
“ADD” (Añadir) y la marca “FULL” (Lleno) en el
• Compruebe el suministro de combustible. Drene el medidor del nivel de aceite del motor.
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la
válvula de suministro de combustible (si tiene). • Compruebe el nivel del refrigerante. Observe el
nivel del refrigerante en el tanque de rebose (si
ATENCION tiene). Mantenga el nivel del refrigerante en la
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- marca “FULL” (Lleno) en el tanque de rebose.
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-
ración del motor para impedir una presión elevada de • Si el motor no tiene un tanque de rebose,
combustible. La presión elevada de combustible pue- mantenga el nivel del refrigerante a menos de
de romper o dañar la caja del filtro. 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de
llenado. Si el motor está equipado con una mirilla,
mantenga el nivel de refrigerante en la misma.
Si el motor no ha sido arrancado durante varias
semanas, es posible que se haya drenado • Observe el indicador de servicio del filtro de aire
combustible del sistema de combustible. Puede (si lo tiene). Efectúe el servicio del filtro de aire
haber entrado aire en la caja del filtro. Además, cuando el diafragma amarillo entre en la zona roja,
cuando se han reemplazado los filtros de o cuando el pistón rojo se trabe en la posición
combustible, puede haber bolsas de aire atrapadas visible.
en el motor. En estos casos, cebe el sistema de
combustible. Consulte el Manual de Operación y • Asegúrese de que cualquier equipo que es
Mantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar” impulsado por el motor se haya desconectado del
para obtener información adicional sobre el primado motor. Reduzca al mínimo o quite por completo las
del sistema de combustible. cargas eléctricas.
SSBU7992-01 29
Sección de Operación
Arranque del motor

i02227316 6. Si el motor no arranca, suelte el interruptor


de arranque del motor y deje que el motor de
Arranque del motor arranque eléctrico se enfríe. Entonces, repita los
pasos 2 a 5.

7. Gire el interruptor de llave a la posición


DESCONECTADA para parar el motor.

No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol i02227300


como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de
arranque puede causar una explosión y resultar Arranque con cables auxiliares
en lesiones personales.
de arranque
Vea el tipo de controles de su motor en el manual
del fabricante. Use el procedimiento siguiente para
arrancar el motor.

1. Mueva la palanca de acelerador a la posición de


aceleración plena antes de arrancar el motor. Las conexiones indebidas de los cables auxiliares
de arranque pueden producir explosiones y cau-
sar lesiones personales.
ATENCION
No opere las bujías durante más de 60 segundos se- Impida la formación de chispas cerca de las ba-
guidos. Las bujías podrían resultar dañadas. terías. Las chispas pueden hacer que estallen los
vapores. No deje que los extremos de los cables
2. Gire el interruptor de arranque del motor a la auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el
posición CALENTAR. Mantenga el interruptor de motor.
arranque del motor en la posición CALENTAR
durante 6 segundos hasta que se encienda la luz Nota: Si es posible, diagnostique primero la causa
indicadora de las bujías. Esto activará las bujías de que el motor no arranque. Haga cualquier
incandescentes y facilitará el arranque del motor. reparación necesaria. Si el motor no arranca debido
solamente al estado de la batería, cargue la batería o
ATENCION arranque el motor con cables auxiliares de arranque.
No haga girar el motor durante más de 30 segundos. Se puede volver a verificar el estado de la batería
Deje que el motor de arranque se enfríe durante dos después de que el motor se haya DESCONECTADO.
minutos antes de hacer girar el motor otra vez.

ATENCION
3. Mientras está encendida la luz indicadora de Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol-
las bujías incandescentes, gire el interruptor de taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-
arranque del motor a la posición ARRANQUE y MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-
haga girar el motor. te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar
el sistema eléctrico.
4. Cuando el motor arranque, suelte el interruptor
de arranque del motor. No invierta los cables de la batería. Podría causar
daños al alternador. Conecte el cable de conexión a
5. Mueva lentamente la palanca del acelerador a la tierra el último y desconéctelo el primero.
posición de velocidad baja en vacío y deje que
el motor funcione en baja en vacío. Vea el tema Cuando use una fuente externa de electricidad para
Manual de Operación y Mantenimiento, “Después arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
de arrancar el motor”. motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague
todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
Nota: Si la luz indicadora de las bujías cables auxiliares de arranque.
incandescentes se enciende rápidamente durante 2
ó 3 segundos o si no se enciende, esto significa que Compruebe que el interruptor general está desconec-
existe un desperfecto en el sistema de arranque en tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-
frío. No use éter ni otros fluidos de arranque para que al motor que se va a arrancar.
arrancar el motor.
30 SSBU7992-01
Sección de Operación
Arranque del motor

1. Ponga el interruptor de arranque en la posición i01949170


de DESCONECTADA. Desconecte todos los
accesorios del motor. Después de arrancar el motor
2. Conecte un extremo positivo del cable auxiliar de
arranque al borne del cable positivo de la batería
descargada. Conecte el otro extremo positivo Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el
del cable auxiliar de arranque al borne del cable tiempo de calentamiento es de aproximadamente
positivo de la fuente de electricidad. tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F)
se requiere un tiempo de calentamiento adicional.
3. Conecte un extremo negativo del cable auxiliar
de arranque al terminal negativo del cable de la Cuando el motor funciona en vacío durante el
fuente de electricidad. Conecte el otro extremo calentamiento, observe las condiciones siguientes:
negativo del cable auxiliar de arranque al bloque
motor o al chasis. Este procedimiento ayuda a • Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las
evitar que las chispas hagan explotar los gases rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm
combustibles producidos por algunas baterías. máximas (sin carga en el motor) antes de operar
el motor con carga. Esto no es posible en algunas
4. Arranque el motor. aplicaciones.

5. Inmediatamente después de haber arrancado el • Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta
motor de la máquina inhabilitada, desconecte los que todos los sistemas alcancen las temperaturas
cables auxiliares de arranque en orden inverso. de operación. Compruebe todos los medidores
durante el período de calentamiento.
Después de arrancar el motor con cables auxiliares
de arranque, es posible que el alternador no pueda Nota: Durante la operación del motor se deben
cargar completamente las baterías severamente observar las lecturas de los indicadores y se deben
descargadas. Las baterías deben ser reemplazadas registrar los datos con frecuencia. La comparación de
o cargadas al voltaje correcto con un cargador de los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
baterías después de que se pare el motor. Muchas normales para cada medidor. La comparación de
baterías que se consideraban inutilizables se los datos con el tiempo ayudará también a detectar
pueden todavía volver a cargar. Vea en el Manual de casos de operación anormales. Las variaciones
Operación y Mantenimiento, “Batería - Reemplazar” considerables de las lecturas deben investigarse.
y en el manual de Pruebas y Ajustar, “Batería -
Probar”.
SSBU7992-01 31
Sección de Operación
Operación del motor

Operación del motor • No haga funcionar el motor en vacío de forma


innecesaria.

i02227292 Apague el motor en vez de hacerlo funcionar en


vacío durante períodos largos.
Operación del motor
• Observe con frecuencia el indicador de servicio.
Mantenga limpios los elementos del filtro de aire.
La operación y el mantenimiento correctos son • Mantenga el sistema eléctrico en buenas
factores claves para obtener la duración y la condiciones.
economía máximas del motor. Si se siguen
las instrucciones del Manual de Operación y Una celda de batería dañada recargará el alternador.
Mantenimiento, se pueden reducir al mínimo los Esto consumirá un exceso de corriente y combustible.
costos de operación del motor y se puede prolongar
al máximo su duración. • Asegúrese de que las correas impulsoras estén
apretadas correctamente. Las correas impulsoras
El motor se puede operar a la velocidad (rpm) deben estar en buenas condiciones.
nominal después de que alcance la temperatura
de operación. El motor alcanzará más pronto la • Asegúrese de que todas las conexiones de las
temperatura normal de operación durante una mangueras estén apretadas. Las conexiones no
velocidad baja del motor (rpm) y durante una baja deben tener fugas.
demanda de potencia. Este procedimiento es más
eficaz que la marcha en vacío del motor sin carga. • Cerciórese de que el equipo impulsado esté en
El motor debe alcanzar la temperatura de operación buen estado de funcionamiento.
en unos pocos minutos.
• Los motores fríos consumen excesivo combustible.
Durante la operación del motor se deben observar Use el calor del sistema del agua de las
las lecturas de los indicadores y se deben registrar camisas y del sistema de escape, cuando sea
los datos con frecuencia. La comparación de los posible. Mantenga limpios y en buen estado los
datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas componentes del sistema de enfriamiento. Nunca
normales para cada medidor. La comparación de opere un motor sin termostatos. Todos estos
los datos con el tiempo ayudará también a detectar artículos ayudarán a mantener las temperaturas
casos de operación anormales. Las variaciones de operación.
considerables de las lecturas deben investigarse.

i02227295

Prácticas de conservación de
combustible

La eficiencia del motor puede afectar el consumo de


combustible. El diseño y la tecnología de fabricación
de Perkins proporcionan una eficiencia máxima
de combustible en todas las aplicaciones. Siga
los procedimientos recomendados para lograr un
rendimiento óptimo durante la vida útil del motor.

• Trate de no derramar combustible


El combustible se expande cuando se calienta.
El combustible puede rebosar del tanque de
combustible. Inspeccione las tuberías de combustible
para ver si tienen fugas. Repare las tuberías de
combustible, de ser necesario.

• Sea consciente de las propiedades de los distintos


combustibles. Use solamente los combustibles
recomendados.
32 SSBU7992-01
Sección de Operación
Parada del motor

Parada del motor i02227305

Después de parar el motor


i01951044

Parada del motor


Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no
opere el motor durante por lo menos 10 minutos para
permitir que el aceite del motor regrese al colector
ATENCION de aceite del cárter.
Si se para el motor inmediatamente después de ha-
ber estado trabajando bajo carga, puede resultar en • Compruebe el nivel de aceite del cárter. Mantenga
el recalentamiento y el desgaste excesivo de los com- el nivel del aceite entre la marca “MIN” y la marca
ponentes del motor. “MAX” en el medidor del nivel de aceite del motor.

Evite acelerar el motor antes de apagarlo. • Si es necesario, realice ajustes de poca


importancia. Repare cualquier fuga y apriete
Si se evita apagar el motor cuando está caliente, se cualquier perno flojo.
prolongará al máximo la vida útil del eje del turbocom-
presor y de los cojinetes. • Si el motor está equipado con un horómetro,
observe la lectura del horómetro. Realice el
mantenimiento indicado en el Manual de Operación
Nota: Distintas aplicaciones tendrán diferentes y Mantenimiento, “Programa de Intervalos de
sistemas de control. Cerciórese de que se entiendan Mantenimiento”.
los procedimientos de apagado del motor. Utilice las
siguientes guías generales para apagar el motor. • Llene el tanque de combustible para impedir que
se acumule humedad en el combustible. No llene
1. Quite la carga del motor. Reduzca la velocidad el tanque de combustible de forma excesiva.
del motor (rpm) a baja en vacío. Haga este
procedimiento durante cinco a seis minutos para
ATENCION
enfriar el motor.
Use solamente las mezclas de anticongelante/refrige-
rante recomendadas en las Especificaciones de Refri-
2. Pare el motor después del período de enfriamiento
gerante que están en el Manual de Operación y Man-
de acuerdo con el sistema de parada del motor
tenimiento. De no hacerlo así se pueden ocasionar
y gire el interruptor de la llave de arranca a la
daños al motor.
posición desconectada. Si es necesario, vea las
instrucciones proporcionadas por el fabricante.
• Deje que el motor se enfríe. Compruebe el nivel
del refrigerante.
i01949151

Parada de emergencia • Si se esperan temperaturas de congelación,


verifique el refrigerante para obtener la
protección anticongelante correcta. El sistema de
enfriamiento se debe proteger contra congelación
a la temperatura exterior más baja esperada.
ATENCION Añada la mezcla correcta de agua/refrigerante, si
Los controles de corte de emergencia son SOLAMEN- es necesario.
TE para casos de EMERGENCIA. NO use dispositi-
vos o controles de corte de emergencia durante el pro- • Realice todo el mantenimiento periódico necesario
cedimiento normal de parada. del equipo impulsado. Este mantenimiento se
describe en las instrucciones del fabricante de la
embarcación.
El fabricante ha podido equipar esta aplicación
con un botón de parada de emergencia. Vea más
información sobre el botón de parada de emergencia
en la información suministrada por el fabricante.

Cerciórese de que los componentes para el sistema


externo que apoyan la operación del motor estén
fijos después de pararse el motor.
SSBU7992-01 33
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Operación en tiempo frío • En el momento de la parada, el sistema de


enfriamiento y el sistema de lubricación del motor
no pierden el calor inmediatamente. Esto significa
i02227103 que un motor se puede apagar por algunas horas y
mantener su capacidad de arrancar con prontitud.
Operación en tiempo frío Si el motor se mantiene apagado durante al menos
ocho horas, se debe considerar enfriado a la
temperatura exterior.
Los motores diesel Perkins pueden operar • Instale el lubricante correcto en cada
eficientemente en tiempo frío. Durante tiempo frío, el compartimiento, antes del comienzo del tiempo
arranque y la operación del motor diesel dependen frío.
de lo siguiente:
• Revise semanalmente todas las piezas de
• Tipo de combustible que se usa goma (las mangueras, las correas de mando del
ventilador, etc).
• Viscosidad del aceite de motor
• Revise todo los cables eléctricos y las conexiones
• Operación de las bujías incandescentes o del para ver si hay partes deshilachadas o con el
calentador del aire de admisión aislamiento dañado.

• Auxiliar optativo de arranque en tiempo frío • Mantenga todas las baterías completamente
cargadas y calientes.
El propósito de esta sección es cubrir la siguiente
información: • Reabastezca el tanque de combustible al final de
cada turno.
• Explicar los problemas potenciales causados por
la operación en tiempo frío. • Compruebe diariamente los filtros de aire y la
admisión de aire. Compruebe la admisión de aire
• Recomendar los pasos que se pueden tomar con más frecuencia cuando opere en la nieve.
para minimizar los problemas de arranque y
los problemas de funcionamiento cuando la
temperatura del aire ambiental es menor de
0 a −55°C (32 a −67°F) .
Se pueden producir lesiones personales o daños
La operación y el mantenimiento de un motor materiales como consecuencia del uso de alcohol
que funciona a temperaturas de congelamiento o fluidos de arranque.
son complejos. Esto se debe a las siguientes
condiciones: diferencias ilimitadas en las condiciones El alcohol o los fluidos de arranque son muy infla-
atmosféricas, las aplicaciones del motor y y los mables y tóxicos y si se guardan de forma indebi-
suministros que están disponibles en su área. Estos da se pueden producir lesiones o daños materia-
factores y las recomendaciones de su distribuidor o les
de su concesionario Perkins se basan en prácticas
pasadas de probada eficiencia. Se debe combinar
con la información contenida en esta sección para
proporcionar pautas para operación en tiempo frío.
No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol
como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de
Sugerencias de operación en arranque puede causar una explosión y resultar
tiempo frío en lesiones personales.

• Si el motor arranca, opere el motor hasta que • Para arrancar el motor con cables auxiliares
se logre una temperatura mínima de operación de arranque, vea en el Manual de Operación y
de 71°C (160°F). Al lograr la temperatura de Mantenimiento, “Arranque con cables auxiliares
operación, se ayuda a evitar que las válvulas de de arranque.”.
admisión y las válvulas de escape se atasquen.
34 SSBU7992-01
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Viscosidad del aceite de Recomendaciones para el


lubricación del motor calentamiento del refrigerante
La viscosidad correcta del aceite del motor es Caliente un motor que se ha enfriado hasta
esencial. La viscosidad del aceite afecta la cantidad temperaturas inferiores a las temperaturas normales
de par necesaria para hacer girar el motor. Vea la de operación debido a inactividad. Esto debe
viscosidad de aceite recomendada en este Manual realizarse antes de retornar el motor a su operación
de Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones plena. Durante la operación del motor en condiciones
de fluidos”. de temperaturas muy frías, se pueden ocasionar
daños a los mecanismos de válvula del motor como
Recomendaciones sobre el resultado de la operación por intervalos cortos.
Esto puede ocurrir si el motor se arranca y se para
refrigerante muchas veces sin que éste sea operado, a fin de
calentarlo completamente.
Proporcione protección al sistema de enfriamiento
de acuerdo con la temperatura exterior más Cuando el motor se trabaja por debajo de las
baja esperada. Vea la mezcla de refrigerante temperaturas normales de operación, el combustible
recomendada en este Manual de Operación y y el aceite no se queman completamente en la
Mantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”. cámara de combustión. Este combustible y el aceite
hacen que se formen depósitos de carbón blandos
En tiempo frío, compruebe a menudo si hay la en los vástagos de válvula. Por lo general, esos
concentración correcta de glicol en el refrigerante depósitos no ocasionan problemas y se queman
para asegurar la protección adecuada contra el durante la operación a las temperaturas normales
congelamiento. de operación del motor.

Calentadores del bloque de motor Cuando el motor se arranca y se para muchas


veces sin haber sido operado hasta que esté
Los calentadores del bloque de motor (si tiene) completamente caliente, los depósitos de carbón se
calientan el agua de las camisas del motor que rodea hacen más gruesos. Esto ocasiona los siguientes
las cámaras de combustión. Esto proporciona las problemas:
siguientes funciones:
• Se impide la operación libre de las válvulas.
• Mejorar la facilidad de arranque.
• Las válvulas se atascan.
• Reducir el tiempo de calentamiento.
• Se doblan las varillas de empuje.
Se puede activar un calentador eléctrico de bloque
una vez que se pare el motor. Un calentador • También pueden ocurrir otros daños a los
de bloque eficaz es típicamente una unidad de componentes del tren de válvulas.
1.250/1.500 W. Consulte a su distribuidor o a su
concesionario Perkins para obtener más información. Por esta razón, cuando se arranca el motor, éste
tiene que ser operado hasta que la temperatura del
refrigerante sea de 71°C (160°F) como mínimo. Los
Operación del motor en vacío depósitos de carbón en los vástagos de válvula se
mantendrán a un mínimo y se mantendrá también la
Cuando el motor funciona en vacío después de haber operación libre de las válvulas y componentes de
arrancado en tiempo frío, aumente la velocidad (rpm) válvulas.
del motor de 1.000 a 1.200 rpm. Así se calentará el
motor más rápidamente. Mantener una velocidad Además, hay que calentar completamente el motor
baja en vacío elevada durante períodos prolongados para mantener otras piezas del motor en las mejores
será más fácil con la instalación de un acelerador de condiciones y, por lo general, se prolongará la
mano. No se debe “forzar” el motor para acelerar el vida útil del motor. Mejorará la lubricación. Habrá
proceso de calentamiento. menos ácido y menos sedimento en el aceite. Esto
proporcionará una vida útil más prolongada para
Mientras el motor está funcionando en vacío, la los cojinetes del motor, los anillos de pistón y otras
aplicación de una carga ligera (carga parásita) piezas. Sin embargo, limite el tiempo innecesario de
ayudará a mantener la temperatura de operación operación en vacío a diez minutos para reducir el
mínima. La temperatura de operación mínima es de desgaste y el consumo de combustible innecesario.
71°C (160°F).
SSBU7992-01 35
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Válvula de purga y tuberías aisladas del Aislamiento del compartimiento del


calentador motor y de la admisión de aire
El motor está equipado con un termostato de agua Si el motor funciona con frecuencia a temperaturas
para permitir que el motor alcance rápidamente la inferiores a −18°C (−0°F), se puede especificar
temperatura correcta de operación. El termostato que la admisión del filtro de aire esté ubicada en el
del agua permanece en la posición CERRADA compartimiento del motor. Un filtro de aire ubicado en
hasta que la temperatura del refrigerante del agua el compartimiento del motor puede reducir también
de las camisas haya alcanzado la temperatura de la entrada de nieve en el filtro de aire. Además, el
operación del motor. El agua de las camisas circula calor radiado por el motor ayuda a calentar el aire
desde la parte superior del bloque de motor a la caja de admisión.
del termostato del agua y de vuelta a la parte inferior
del bloque de motor por la derivación. El termostato Se puede retener calor adicional alrededor del motor
del agua permite que un poco de flujo de agua o de aislando el compartimiento del motor.
aire atraviese el termostato del agua para asegurar
un flujo continuo de refrigerante dentro del bloque
i02227324
de motor. Esto se logra por medio de una pequeña
válvula “oscilante” en el termostato del agua. El
termostato del agua pasa a la posición abierta
El combustible y el efecto del
cuando la temperatura del refrigerante del agua de tiempo frío
las camisas ha alcanzado la temperatura correcta de
operación. El termostato del agua pasa a la posición
abierta para permitir el paso del refrigerante a través
del radiador para disipar el exceso de calor. Nota: Use solamente los grados de combustible
recomendados por Perkins. Vea en este Manual de
El procedimiento anterior es bueno para condiciones Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones de
normales de operación del motor en climas fluidos”.
moderados. Durante períodos de operación en
un clima frío con una carga ligera del motor, el Los siguientes combustibles se pueden usar en los
refrigerante no debe pasar por el radiador para motores Perkins de la Serie 400.
evitar el enfriamiento excesivo del motor. Hay
que minimizar el refrigerante que pasa a través • Grupo 1
del radiador a fin de mantener la temperatura de
operación del motor en tiempo frío. • Grupo 2
El enfriamiento excesivo del motor puede evitarse • Grupo 3
con una válvula que permita que se desvíe el flujo
innecesario de refrigerante desde el termostato del • Combustibles especiales
agua y de vuelta a la parte inferior del bloque de
motor sin atravesar el radiador. Perkins recomienda solamente el uso de combustible
del Grupo 1 y del Grupo 2 en los motores de
Nota: Perkins desaprueba el uso de todos los la Serie 400. Los combustibles del Grupo 3
dispositivos de restricción del flujo de aire como incluyen Combustibles para bajas temperaturas y
persianas del radiador. La restricción del flujo de Combustibles de queroseno para aviación.
aire puede causar lo siguiente: altas temperaturas
de escape, pérdida de potencia, uso excesivo Nota: Los combustibles del Grupo 3 reducen la vida
del ventilador y reducción de la economía de útil del motor. La garantía Perkins no cubre el uso de
combustible. los combustibles del Grupo 3.

También es beneficioso el uso de tuberías de Los combustibles especiales incluyen Biofuel


calefacción de la cabina para ambientes muy fríos. (Combustible biológico).
Estas tuberías proporcionan más calor disponible
del refrigerante a la cabina. Se deben aislar la Los combustibles del Grupo 1 son el grupo preferido
alimentación desde el motor y las tuberías de retorno de combustibles para uso general en los motores
de la cabina para reducir la pérdida de calor al aire Perkins. Los combustibles del Grupo 1 maximizan la
exterior. vida útil y el rendimiento del motor. Los combustibles
del Grupo 1 están normalmente menos disponibles
que los combustibles del Grupo 2. Frecuentemente,
los combustibles del Grupo 1 no están disponibles
en climas más fríos durante el invierno.
36 SSBU7992-01
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Nota: Los combustibles del Grupo 2 deben tener Puede haber disponibles combustibles de baja
un residuo máximo de desgaste de (HFRR a ISO temperatura para operar del motor en temperaturas
12156-1) de 650 micrómetros. por debajo de 0°C (32°F). Estos combustibles
limitan la formación de cera en el combustible a
Los combustibles del Grupo 2 se consideran temperaturas bajas. La cera en el combustible puede
aceptables desde el punto de vista de garantía . Este evitar el flujo del combustible a través de los filtros
grupo de combustibles puede reducir la duración del de combustible.
motor, la potencia máxima del motor y la eficiencia
de combustible del motor. Vea más información sobre operación en tiempo
frío en el Manual de Operación y Mantenimiento,
Cuando se usan los combustibles diesel del Grupo 2, “Operación en tiempo frío y componentes
los siguientes componentes proporcionan un medio relacionados con el combustible”.
de reducir los problemas bajas temperaturas:
i01949159
• Bujías incandescentes (si tiene)
Componentes relacionados
• Calentadores del refrigerante del motor que
pueden ser una opción del fabricante con el combustible en tiempo
• Calentadores del combustible que pueden ser una
frío
opción del fabricante

• Aislamiento de la tubería de combustible que


puede ser una opción del fabricante Tanques de combustible
Hay tres diferencias principales entre los Se puede formar condensación de agua en los
combustibles del Grupo 1 y los combustibles del tanques de combustible parcialmente llenos. Llene
Grupo 2. Los combustibles del Grupo 1 tienen completamente los tanques de combustible después
las características siguientes diferentes a los de operar el motor.
combustibles del Grupo 2.
Los tanques de combustible deben contener algún
• Un punto de enturbiamiento inferior dispositivo para el drenaje de agua y sedimentos
del fondo de los tanques. Algunos tanques de
• Un punto de fluidez inferior combustible usan tubos de suministro que dejan que
se asienten el agua y los sedimentos por debajo del
• Una clasificación más alta de kJ (BTU) por unidad extremo del tubo de suministro de combustible.
de volumen de combustible
Algunos tanques de combustible usan tuberías de
El punto de enturbiamiento es la temperatura a la que suministro que llevan el combustible directamente
se empieza a formar una nube de cristales de cera desde el fondo del tanque. Si el motor está
en el combustible. Estos cristales pueden causar equipado con este sistema, es importante efectuar
que los filtros de combustible se taponen. El punto el mantenimiento regular del filtro del sistema de
de fluidez es la temperatura a la que el combustible combustible.
diesel se espesa. El combustible diesel tiene más
resistencia a fluir a través de bombas de combustible Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanque
y de las tuberías de combustible. de almacenamiento de combustible en los intervalos
siguientes: semanalmente, al cambiar el aceite y al
Tenga en cuenta estos valores cuando compre reabastecer el tanque de combustible. Esto impide
combustible diesel. Considere la temperatura que el agua y los sedimentos sean bombeados
promedio del aire ambiente para la aplicación desde el tanque de almacenamiento de combustible
del motor. Los motores que utilicen una clase de hasta el tanque de combustible del motor.
combustible en un clima tal vez no operen bien
si se trasladan a una zona con otro clima. Se
pueden producir problemas debido a los cambios
de temperatura.

Antes de localizar y resolver los problemas de baja


potencia o mal rendimiento en invierno, compruebe
el tipo de combustible que está utilizando.
SSBU7992-01 37
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Filtros de combustible
Es posible que se haya instalado un filtro de
combustible primario entre el tanque de combustible
y la entrada de combustible del motor. Cebe siempre
el sistema de combustible después de cambiar el
filtro de combustible para eliminar las burbujas de
aire que hayan podido entrar en el sistema. Consulte
en el Manual de Operación y Mantenimiento, en la
Sección de Mantenimiento, más información sobre el
cebado del sistema de combustible.

La clasificación micrométrica y la ubicación del


filtro de combustible primario son importantes en
la operación en tiempo frío. El filtro de combustible
primario y la tubería de suministro de combustible
son los componentes más comúnmente afectados
por el combustible frío.

Calentadores de combustible
Nota: El fabricante de equipo original puede
haber equipado este motor con calentadores
de combustible. Si este es el caso, desconecte
un calentador de combustible eléctrico cuando
la temperatura ambiente es cálida para evitar
el calentamiento excesivo del combustible. Si
el calentador de combustible es del tipo de
intercambiador de calor, el fabricante debe incluir una
derivación para cuando la temperatura ambiente es
cálida. Asegúrese de que la derivación funciona para
evitar el calentamiento excesivo del combustible.

Vea más información sobre calentadores de


combustible (si tiene) en la información del fabricante
de equipo original.
38 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Sección de Mantenimiento Motor 403C-07


Tabla 9
Motor 403C-07
Capacidades de llenado Capacidades de llenado

Compartimiento o sistema Mínima Máxima

i02227306 2,35 L 3,05 L


Sumidero de aceite del cárter(1) (2,5 cuartos (3,2 cuartos
Capacidades de llenado de galón) de galón)

Sistema de lubricación total(2)


(1) Estos valores son las capacidades aproximadas del sumidero
de aceite del cárter, que incluyen los filtros de aceite estándar
Sistema de lubricación instalados en fábrica. Los motores con filtros de aceite
auxiliares requerirán más aceite. Consulte las especificaciones
del fabricante del filtro en lo que se refiere a la capacidad del
Las capacidades de llenado del cárter del motor filtro de aceite auxiliar.
reflejan la capacidad aproximada del cárter o del (2) Este sistema incluye la capacidad del sumidero de aceite del
sumidero más los filtros de aceite normales. Los cárter más la capacidad de los filtros del aceite instalados en
sistemas de filtros de aceite auxiliares requieren fábrica y otros filtros añadidos al sistema de lubricación. Entre
cantidades adicionales de aceite. Consulte las el valor de la capacidad del sistema de lubricación total en
esta línea.
especificaciones del fabricante del filtro en lo que
se refiere a la capacidad del filtro de aceite auxiliar.
Refiérase al Manual de Operación y Mantenimiento, Motor 403C-11
“Sección de Mantenimiento” para obtener más
Tabla 10
información sobre especificaciones de lubricantes.
Motor 403C-11
Capacidades de llenado
Motor 402C-05
Compartimiento o sistema Mínima Máxima
Tabla 8
3,4 L 4,9 L
Motor 402C-05 Sumidero de aceite del cárter(1) (3,6 cuartos (5,2 cuartos
Capacidades de llenado de galón) de galón)
Compartimiento o sistema Mínima Máxima Sistema de lubricación total(2)
1,61 L 2,01 L (1) Estos valores son las capacidades aproximadas del sumidero
Sumidero de aceite del cárter(1) (1,7 cuartos (2,1 cuartos de aceite del cárter, que incluyen los filtros de aceite estándar
de galón) de galón) instalados en fábrica. Los motores con filtros de aceite
auxiliares requerirán más aceite. Consulte las especificaciones
Sistema de lubricación total(2) del fabricante del filtro en lo que se refiere a la capacidad del
(1) filtro de aceite auxiliar.
Estos valores son las capacidades aproximadas del sumidero
(2) Este sistema incluye la capacidad del sumidero de aceite del
de aceite del cárter, que incluyen los filtros de aceite estándar
instalados en fábrica. Los motores con filtros de aceite cárter más la capacidad de los filtros del aceite instalados en
auxiliares requerirán más aceite. Consulte las especificaciones fábrica y otros filtros añadidos al sistema de lubricación. Entre
del fabricante del filtro en lo que se refiere a la capacidad del el valor de la capacidad del sistema de lubricación total en
filtro de aceite auxiliar. esta línea.
(2) Este sistema incluye la capacidad del sumidero de aceite del
cárter más la capacidad de los filtros del aceite instalados en
fábrica y otros filtros añadidos al sistema de lubricación. Entre
el valor de la capacidad del sistema de lubricación total en
esta línea.
SSBU7992-01 39
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Motor 403C-15 Motor 404C-22T y 404C-22


Tabla 11 Tabla 13
Motor 403C-15 Motores 404C-22T y 404C-22
Capacidades de llenado Capacidades de llenado
Compartimiento o sistema
Compartimiento o sistema Mínima Máxima Mínima
Máxima
4,5 L 6 L Sumidero de aceite del cárter(1)
Sumidero de aceite del cárter(1) (4,8 cuartos (6,3 cuartos 8,9 L (9,4 cuartos de galón)
de galón) de galón) 10,6 L (11,2 cuartos de galón)
Sistema de lubricación total(2)
Sistema de lubricación total(2)
(1) Estos valores son las capacidades aproximadas del sumidero
de aceite del cárter, que incluyen los filtros de aceite estándar (1) Se puede usar más de un tipo de sumidero en estos motores.
instalados en fábrica. Los motores con filtros de aceite Use estos valores para estimar la capacidad de llenado. Use
auxiliares requerirán más aceite. Consulte las especificaciones el medidor del nivel de aceite del motor para llenar el motor
del fabricante del filtro en lo que se refiere a la capacidad del hasta el nivel correcto. Anote el resultado en esta tabla. Estos
filtro de aceite auxiliar. valores son las capacidades aproximadas para el sumidero de
(2) Este sistema incluye la capacidad del sumidero de aceite del aceite del cárter que incluye los filtros de aceite. Los motores
cárter más la capacidad de los filtros del aceite instalados en con filtros de aceite auxiliares requerirán más aceite. Consulte
fábrica y otros filtros añadidos al sistema de lubricación. Entre las especificaciones del fabricante del filtro en lo que se refiere
el valor de la capacidad del sistema de lubricación total en a la capacidad del filtro de aceite auxiliar.
esta línea. (2) Este sistema incluye la capacidad del sumidero de aceite del
cárter más la capacidad de los filtros del aceite instalados en
fábrica y otros filtros añadidos al sistema de lubricación. Entre
Motor 404C-15 el valor de la capacidad del sistema de lubricación total en
esta línea.
Tabla 12
Motor 404C-15
Capacidades de llenado
Sistema de enfriamiento
Compartimiento o sistema Mínima Máxima Para mantener el sistema de enfriamiento, se
debe conocer la capacidad total del sistema
4,1 L 6,5 L
Sumidero de aceite del cárter(1) (4,3 cuartos (6,9 cuartos de enfriamiento. La capacidad aproximada es
de galón) de galón) para el sistema de enfriamiento del motor. Las
capacidades de sistemas externos variarán según
Sistema de lubricación total(2)
la aplicación. Refiérase a las especificaciones del
(1) Estos valores son las capacidades aproximadas del sumidero fabricante original para ver la capacidad de los
de aceite del cárter, que incluyen los filtros de aceite estándar sistemas externos. Se necesitará esta información
instalados en fábrica. Los motores con filtros de aceite
auxiliares requerirán más aceite. Consulte las especificaciones
de capacidad para determinar la cantidad de
del fabricante del filtro en lo que se refiere a la capacidad del refrigerante/anticongelante que se requiere para el
filtro de aceite auxiliar. sistema de enfriamiento completo.
(2) Este sistema incluye la capacidad del sumidero de aceite del
cárter más la capacidad de los filtros del aceite instalados en
fábrica y otros filtros añadidos al sistema de lubricación. Entre Motor 402C-05
el valor de la capacidad del sistema de lubricación total en
esta línea. Tabla 14
Motor 402C-05
Capacidades de llenado

Cuartos de
Compartimiento o sistema Litros
galón

Motor sólo 1,1 1,2

Sistema Externo(1)

Sistema total de enfriamiento(2)


(1) El sistema externo incluye un radiador o un tanque de
expansión con los siguientes componentes: intercambiador
de calor y tuberías. Consulte las especificaciones de los
fabricantes originales. Entre el valor de la capacidad del
sistema externo en esta línea.
(2) La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye la
capacidad del motor más el sistema externo. Entre el valor de
la capacidad del sistema de enfriamiento total en esta línea.
40 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Motor 403C-07 Motor 404C-15


Tabla 15 Tabla 18
Motor 403C-07 Motor 404C-15
Capacidades de llenado Capacidades de llenado

Cuartos de Cuartos de
Compartimiento o sistema Litros Compartimiento o sistema Litros
galón galón

Motor sólo 1,2 1,3 Motor sólo 2,4 2,5

Sistema Externo(1) Sistema Externo(1)

Sistema total de enfriamiento(2) Sistema total de enfriamiento(2)


(1) El sistema externo incluye un radiador o un tanque de (1) El sistema externo incluye un radiador o un tanque de
expansión con los siguientes componentes: intercambiador expansión con los siguientes componentes: intercambiador
de calor y tuberías. Consulte las especificaciones de los de calor y tuberías. Consulte las especificaciones de los
fabricantes originales. Entre el valor de la capacidad del fabricantes originales. Entre el valor de la capacidad del
sistema externo en esta línea. sistema externo en esta línea.
(2) La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye la (2) La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye la
capacidad del motor más el sistema externo. Entre el valor de capacidad del motor más el sistema externo. Entre el valor de
la capacidad del sistema de enfriamiento total en esta línea. la capacidad del sistema de enfriamiento total en esta línea.

Motor 403C-11 Motor 404C-22T y 404C-22


Tabla 16 Tabla 19
Motor 403C-11 Motor 404C-22T y 404C-22
Capacidades de llenado Capacidades de llenado

Cuartos de Cuartos de
Compartimiento o sistema Litros Compartimiento o sistema Litros
galón galón

Motor sólo 1,9 2,0 Motor sólo 3,6 3,8

Sistema Externo(1) Sistema Externo(1)

Sistema total de enfriamiento(2) Sistema total de enfriamiento(2)


(1) El sistema externo incluye un radiador o un tanque de (1) El sistema externo incluye un radiador o un tanque de
expansión con los siguientes componentes: intercambiador expansión con los siguientes componentes: intercambiador
de calor y tuberías. Consulte las especificaciones de los de calor y tuberías. Consulte las especificaciones de los
fabricantes originales. Entre el valor de la capacidad del fabricantes originales. Entre el valor de la capacidad del
sistema externo en esta línea. sistema externo en esta línea.
(2) La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye la (2) La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye la
capacidad del motor más el sistema externo. Entre el valor de capacidad para el motor más el sistema externo. Entre el valor
la capacidad del sistema de enfriamiento total en esta línea. de la capacidad del sistema de enfriamiento total en esta línea.

Motor 403C-15 i02227167

Tabla 17 Recomendaciones de fluidos


Motor 403C-15
Capacidades de llenado

Cuartos de
Compartimiento o sistema Litros
galón Información general sobre
Motor sólo 2,6 2,7 lubricantes
Sistema Externo(1)
Debido a reglamentos gubernamentales sobre la
Sistema total de enfriamiento(2)
certificación de emisiones de escape del motor, se
(1) El sistema externo incluye un radiador o un tanque de deben seguir las recomendaciones de lubricantes.
expansión con los siguientes componentes: intercambiador
de calor y tuberías. Consulte las especificaciones de los
fabricantes originales. Entre el valor de la capacidad del
sistema externo en esta línea.
(2) La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye la
capacidad del motor más el sistema externo. Entre el valor de
la capacidad del sistema de enfriamiento total en esta línea.
SSBU7992-01 41
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Aceites de la Asociación de Fabricantes Terminología


de Motor (EMA)
Ciertas abreviaturas siguen la nomenclatura de la
Perkins reconoce las Pautas recomendadas por norma SAE J754. Algunas clasificaciones usan las
la Asociación de Fabricantes de Motores (EMA) abreviaturas de SAE J183 y otras clasificaciones
sobre aceites para motores diesel. Vea información siguen la Guía recomendada de EMA de aceites
detallada acerca de estas pautas en la edición más de motor diesel. Además de las definiciones de
reciente de la publicación de EMA, EMA DHD -1. Perkins, hay otras definiciones que son de ayuda
al comprar lubricantes. Las viscosidades de aceite
recomendadas se pueden encontrar en esta
Aceites API Publicación, “Recomendaciones de fluidos/Aceite del
motor” (sección de mantenimiento).
Perkins reconoce el Sistema de certificación y
licencia de aceites de motor del American Petroleum
Institute (API). Vea información detallada sobre este Aceite de motor
sistema en la edición más reciente de la publicación
API No. 1509. API autoriza los aceites de motor Aceites comerciales
identificados con el símbolo API.
El rendimiento de los aceites comerciales para
motores diesel se basa en las clasificaciones
del American Petroleum Institute (API). Estas
clasificaciones API se desarrollan para proporcionar
lubricantes comerciales para una gama amplia de
motores diesel que operan en diversas condiciones.

Use solamente aceites comerciales que cumplan con


las siguientes clasificaciones:

• Aceite multigrado DHD-1 (aceite preferido) de EMA


• Aceite multigrado API CH-4 (aceite preferido)

Ilustración 22
g00546535 • ACEA E5
Símbolo API típico Para hacer la selección correcta de un aceite
comercial, vea las explicaciones siguientes:
Los aceites para motores diesel CC, CD, CD-2 y
CE no han sido clasificaciones autorizadas por API EMA DHD-1 – La Asociación de Fabricantes de
desde el 1 de enero de 1996. La tabla 20 resume el Motores (EMA) ha desarrollado recomendaciones
estado de las clasificaciones. de lubricantes como una alternativa al sistema
de clasificación de aceites de la API. DHD-1 es
Tabla 20
una pauta recomendada que define un nivel de
Clasificaciones API rendimiento de aceite para estos tipos de motores
Actual Obsoleta
diesel: de alta velocidad, ciclo de cuatro tiempos,
servicio pesado y servicio ligero. Los aceites DHD-1
CF-4, CG-4, CH-4 CE se pueden usar en motores Perkins cuando se
CF CC, CD recomiendan los siguientes aceites: API CH-4,
API CG-4 y API CF-4. Los aceites DHD-1 se
CF-2(1) CD-2(1) proponen proporcionar un rendimiento superior en
(1) Las clasificaciones API CD-2 y CF-2 son para motores diesel comparación con API CG-4 y API CF-4.
de dos tiempos. Perkins no vende motores que utilizan aceites
API CD-2 yCF-2.
42 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Los aceites DHD-1 satisfarán las necesidades de Tres pruebas de motor nuevas se desarrollaron
los motores diesel Perkins de alto rendimiento para el aceite API CH-4. La primera prueba evalúa
operando en muchas aplicaciones. Las pruebas y los específicamente los depósitos en los pistones
límites de las pruebas que se usan para definir los de motores que tienen pistones de acero de dos
aceites DHD-1 son similares a la nueva clasificación piezas. Esta prueba (depósito en los pistones)
CH-4 de API. Por lo tanto, estos aceites satisfarán mide también el control del consumo de aceite.
también los requisitos para motores diesel que La segunda prueba se realiza con un contenido
requieren bajas emisiones. Los aceites DHD-1 están moderado de hollín en el aceite. La segunda prueba
diseñados para controlar los efectos perjudiciales mide los criterios siguientes: desgaste de los anillos
del hollín, tienen mayor resistencia al desgaste y de pistón, desgaste de las camisas de cilindro y
evitan el taponamiento de los filtros de aceite. Estos resistencia a la corrosión. La tercera prueba nueva
aceites proporcionarán también control superior de mide las siguientes características con niveles altos
depósitos en los pistones para motores de pistones de hollín en el aceite: desgaste del tren de válvulas,
de acero de dos piezas o de pistones de aluminio. resistencia del aceite en taponar el filtro del aceite
y control de sedimento.
Todos los aceites DHD-1 deben pasar un programa
completo de pruebas con el aceite de base y con el Además de las pruebas nuevas, los aceites API CH-4
grado de viscosidad del aceite acabado comercial. tienen límites más exigentes de control de viscosidad
No es apropiado el uso de las Pautas de intercambio en aplicaciones que producen un nivel alto de hollín.
de aceites de base API para los aceites DHD-1. Esta Los aceites tienen también mayor resistencia a la
característica reduce la variación en rendimiento que oxidación. Los aceites API CH-4 deben pasar una
puede ocurrir cuando se cambian los aceites de base prueba adicional (depósitos en los pistones) para
en las formulaciones de aceites comerciales. motores que usan pistones de aluminio (de una
pieza). Se determina el rendimiento del aceite para
Se recomienda el uso de los aceites DHD-1 en motores que operan en áreas con combustible diesel
programas de intervalos prolongados de cambios con alto contenido de azufre.
de aceite que optimiza la duración del aceite. Estos
programas de intervalos de cambio de aceite se Todas estas mejoras permiten que el aceite API CH-4
basan en análisis de aceite. Los aceites DHD-1 se logre los intervalos óptimos de cambios de aceite.
recomiendan para condiciones que requieren un Los aceites API CH-4 se recomiendan para uso en
aceite superior. Su distribuidor o su concesionario intervalos de cambios extendidos de aceite. Los
Perkins tiene las instrucciones específicas para aceites API CH-4 se recomiendan para condiciones
optimizar los intervalos de cambios de aceite. que requieren un aceite superior. Su distribuidor
o su concesionario Perkins tiene las instrucciones
CH-4 de API – Los aceites API CH-4 se desarrollaron específicas para optimizar los intervalos de cambios
para satisfacer los requisitos de los nuevos motores de aceite.
diesel de alto rendimiento. Además, este aceite se
diseñó para satisfacer los requisitos de los motores Algunos aceites comerciales que satisfacen las
diesel de bajas emisiones. Los aceites API CH-4 clasificaciones API pueden requerir intervalos
son también aceptables para usarlos en motores reducidos de cambios de aceite. Para determinar
diesel más antiguos y en motores diesel que usan el intervalo de cambio de aceite apropiado para su
combustible diesel con alto contenido de azufre. Los aplicación, vigile atentamente el estado del aceite y
aceites CH-4 de API se pueden usar en motores lleve a cabo análisis de metales de desgaste.
Perkins que usan los aceites API CG-4 y API CF-4.
Los aceites API CH-4 excederán generalmente el ATENCION
rendimiento de los aceites API CG-4 en los criterios Si no se siguen estas recomendaciones de aceite, se
siguientes: depósitos en los pistones, control del puede reducir la vida útil del motor debido a depósitos
consumo de aceite, desgaste de los anillos de pistón, y a desgaste excesivo.
desgaste del tren de válvulas, control de viscosidad
y corrosión.
SSBU7992-01 43
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Número de base total (NBT) y niveles de


azufre en el combustible para motores ATENCION
diesel de inyección directa (DI) La operación de motores diesel de inyección direc-
ta (DI) con niveles de azufre en el combustible por
El número de base total (NBT) de un aceite depende encima de 0,5 por ciento requerirá una reducción de
del nivel de azufre en el combustible. En los casos los intervalos de cambio de aceite para mantener una
de motores de inyección directa que funcionen protección adecuada contra el desgaste.
con combustible diesel destilado, el NBT mínimo
del aceite nuevo debe ser 10 veces mayor que la Tabla 21
concentración de azufre en el combustible. El NBT Porcentaje de azufre en el Intervalo entre cambios de
del nuevo aceite viene definido por el procedimiento combustible aceite
ASTM D2896. El NBT mínimo del aceite es 5,
independientemente de la concentración de azufre Menos de 0,5 Normal
en el combustible. La ilustración 23 muestra el NBT. 0,5 a 1,0 0,75 de normal

Más de 1,0 0,50 de normal

Recomendaciones de viscosidad de
lubricantes para motores diesel de
inyección directa (DI)
La temperatura ambiente mínima durante el arranque
de un motor frío y la temperatura ambiente máxima
durante la operación del motor determinan el grado
de viscosidad SAE correcto.

Vea la tabla 22 (temperatura mínima) para determinar


la viscosidad necesaria del aceite para arrancar un
g00799818
Ilustración 23 motor frío.
(Y) NBT según la norma ASTM D2896
(X) Porcentaje de azufre en el combustible por peso Vea la tabla 22 (temperatura máxima) para
(1) NBT de aceite nuevo seleccionar la viscosidad del aceite para operar el
(2) Cambie el aceite cuando el NBT se deteriore a un 50% del
NBT original.
motor a la temperatura ambiente más alta que se
anticipa.
Siga las siguientes pautas con los combustibles que
presenten niveles de azufre por encima de un 1,5%: Utilice, por lo general, la viscosidad más alta del
aceite que esté disponible para cumplir el requisito
de temperatura al momento de arrancar.
• Escoja un aceite con el NBT más alto posible que
cumpla con una de estas clasificaciones: DHD-1
Tabla 22
EMA y API CH-4.
Viscosidad del aceite de motor
• Reduzca el intervalo de cambios de aceite. EMA LRG-1 Temperatura ambiente
Decida el intervalo entre cambios de aceite de API CH-4
acuerdo con los resultados del análisis de aceite. Viscosidad del Mínima Máxima
Asegúrese de que el análisis de aceite incluya aceite
una prueba del estado del aceite y un análisis de SAE 0W20 −40°C (−40°F) 10°C (50°F)
desgaste del metal.
SAE 0W30 −40°C (−40°F) 30°C (86°F)
Los depósitos excesivos en los pistones pueden ser SAE 0W40 −40°C (−40°F) 40°C (104°F)
producidos por un aceite con un NBT alto. Estos
SAE 5W30 −30°C (−22°F) 30°C (86°F)
depósitos pueden conducir a una pérdida de control
del consumo de aceite y a la pulimentación de las SAE 5W40 −30°C (−22°F) 40°C (104°F)
perforaciones de los cilindros. SAE 10W30 −20°C (−4°F) 40°C (104°F)

SAE 15W40 −10°C (14°F) 50°C (122°F)


44 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Aceites de base sintética Cuando se arranca y se opera un motor en


temperaturas ambiente por debajo de −30°C (−22°F),
Los aceites de base sintética son aceptables para use un aceite multigrado de base sintética con un
usarlos en estos motores si estos aceites satisfacen grado de viscosidad 0W o 5W. Use un aceite con un
los requisitos de rendimiento que se especifican para punto de fluidez por debajo de −50°C (−58°F).
el motor.
El número de lubricantes aceptables está limitado
Los aceites de base sintética generalmente se en tiempo frío. Perkins recomienda los siguientes
desempeñan mejor que los aceites convencionales lubricantes para uso en condiciones de tiempo frío:
en las dos áreas que siguen:
Primera opción – Use un aceite recomendado por
• Los aceites de base sintética fluyen mejor a bajas EMA DHD-1. Use un aceite API CH-4. El grado de
temperaturas, especialmente en condiciones viscosidad del aceite debe ser SAE 0W20, SAE
polares. 0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 o SAE 5W40.

• Los aceites de base sintética tienen estabilidad Segunda opción – Use un aceite que tenga un
de oxidación mejorada, especialmente a altas paquete de aditivos CH-4. Aunque no se haya
temperaturas de operación. comprobado si el aceite cumple con los requisitos
de API, el grado de viscosidad del aceite debe ser
Algunos aceites de base sintética tienen SAE 0W20, SAE 0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 o
características de rendimiento que mejoran la vida SAE 5W40.
útil del aceite. Perkins no recomienda la prolongación
automática de los intervalos de cambios de aceite ATENCION
para ningún tipo de aceite. Se puede acortar la duración del motor si se usan
aceites de segunda preferencia.
Aceites de base vuelto a refinar
Los aceites de base vueltos a refinar son aceptables Aditivos comerciales para el aceite
para usarlos en los motores Perkins si estos
aceites satisfacen los requisitos de rendimiento Perkins no recomienda el uso de aditivos
especificados por Perkins. Los aceites vueltos a comerciales en el aceite. No es necesario usar
refinar pueden usarse exclusivamente en aceites aditivos comerciales para lograr la vida útil máxima
acabados o en combinación con aceites nuevos. del motor o su rendimiento nominal. Los aceites
Las especificaciones militares de EE.UU.y de otros acabados completamente formulados consisten
fabricantes de equipos pesados también permiten en aceites básicos y en grupos de aditivos
el uso de aceites vueltos a refinar que cumplan con comerciales. Estos paquetes de aditivos se mezclan
los mismos criterios. con los aceites de base en porcentajes precisos
para proporcionar a los aceites terminados unas
El proceso que se usa para producir el aceite de base características de rendimiento que cumplan con las
vuelto a refinar debe quitar adecuadamente todos normas de la industria.
los metales de desgaste y todos los aditivos que
hay en el aceite usado. El proceso que se usa para No existen pruebas estándar de la industria que
producir el aceite de base vuelto a refinar incluye evalúen el rendimiento o la compatibilidad de los
generalmente el proceso de destilación al vacío y aditivos comerciales en el aceite terminado. Los
tratamiento hidráulico del aceite usado. La filtración aditivos comerciales pueden no ser compatibles con
es adecuada para la producción de un aceite de el paquete de aditivos del aceite acabado lo que
base vuelto a refinar de alta calidad. puede reducir el rendimiento del aceite acabado.
El aditivo comercial adicional podría no mezclarse
Lubricantes para bajas temperaturas con el aceite terminado. Esto puede producir lodos
en el cárter. Perkins desaprueba el uso de aditivos
Cuando se arranca y se opera un motor en comerciales en aceites terminados.
temperaturas ambiente por debajo de −20°C (−4°F),
use aceites multigrado capaces de fluir a bajas Para lograr el mejor rendimiento de un motor Perkins,
temperaturas. cumpla con las pautas siguientes:

Estos aceites tienen grados de viscosidad de • Seleccione el aceite correcto o un aceite comercial
lubricante SAE 0W o SAE 5W. que satisface las Recomendaciones de EMA de
aceites para motores diesel o la clasificación API
recomendada.
SSBU7992-01 45
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

• Vea la tabla apropiada de “Viscosidades de Especificaciones de combustible


lubricante” para encontrar el grado correcto de
viscosidad del aceite para su motor. Recomendaciones de combustible
• En los intervalos especificados, dé servicio al Para obtener la potencia y el rendimiento
motor. Use aceite nuevo e instale un nuevo filtro correctos del motor, use un combustible de la
de aceite. calidad apropiada. Se muestra a continuación la
especificación de combustible recomendada para
• Realice mantenimiento a los intervalos motores Perkins:
especificados en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Programa de intervalos de • Número de cetano_________________________45 mínimo
mantenimiento”.
• Viscosidad____________ 2,0 a 4,5 cSt a 40°C (104°F)
Análisis S·O·S de aceite
• Densidad_______________________0,835 a 0,855 kg/litro
Algunos motores pueden estar equipados con
una válvula de muestreo de aceite. Si se requiere • Azufre________________________0,2% de masa, máximo
un análisis S·O·S de aceite, se usa la válvula de
muestreo de aceite para obtener muestras del aceite • Destilación_____________________85% a 350°C (662°F)
de motor. El análisis S·O·S de aceite complementará
el programa de mantenimiento preventivo. • Lubricidad___________ Residuo de desgaste máximo
460 micrómetros según ISO 12156 - 1
El Análisis de aceite S·O·S es una herramienta de
diagnóstico utilizada para determinar el rendimiento Número de cetano
del aceite y los regímenes de desgaste de los
componentes. La contaminación se puede identificar Este parámetro indica las propiedades de encendido
y medir por medio del Análisis de aceite S·O·S. del combustible. Un combustible con un número bajo
El análisis S·O·S de aceite incluye las siguientes de cetano puede ser la causa de problemas durante
pruebas: el arranque en frío. Esto afectará la combustión.

• El Análisis del régimen de desgaste vigila el Viscosidad


desgaste de los metales del motor. Se analiza la
cantidad del metal desgastado y el tipo de metal Este parámetro mide la resistencia a fluir de un
desgastado que está en el aceite. El aumento en fluido. Si esta resistencia está fuera de los límites
el régimen de metales de desgaste en el aceite de especificación, el motor y en particular, su
es tan importante como la cantidad de metal de rendimiento al arrancar pueden verse afectados.
desgaste en el aceite.
Azufre
• Se realizan las pruebas para detectar la
contaminación del aceite con agua, glicol o Normalmente, el combustible que se utiliza en
combustible. Europa, Norteamérica y Australia no tiene un
contenido alto de azufre. Exceso de azufre en el
• El Análisis del estado del aceite determina la combustible puede causar el desgaste del motor.
pérdida de las propiedades de lubricación del Cuando solamente hay disponibles combustibles
aceite. Se utiliza un Análisis infrarrojo para con alto contenido de azufre, será necesario utilizar
comparar las propiedades del aceite nuevo con aceites lubricantes alcalinos en el motor o reducir los
las de la muestra de aceite usado. Este análisis intervalos entre cambios del aceite del motor.
permite a los técnicos determinar el deterioro que
ha sufrido el aceite. Este Análisis también permite Destilación
a los técnicos verificar el rendimiento del aceite
según la especificación durante todo el intervalo Es una indicación de la mezcla de diferentes
de cambio de aceite. hidrocarburos en el combustible. Una relación alta
de hidrocarburos de baja densidad puede afectar las
características de combustión.

Lubricidad

Este parámetro indica la capacidad del combustible


de evitar el desgaste de la bomba.
46 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Los motores diesel tienen la capacidad de quemar Grupo 3 (combustibles de queroseno de


una variedad amplia de combustibles. Estos aviación): Especificación
combustibles se dividen en cuatro grupos generales:
Se puede reducir el rendimiento del motor si se usan
• Grupo 1 (combustibles preferidos) estos combustibles. Para permitir que se use el grupo
3 (combustibles de keroseno de aviación), se debe
• Grupo 2 (combustibles permisibles) añadir 5% de aceite de punta de eje. La garantía no
cubrirá la bomba de inyección de combustible incluso
• Grupo 3 (combustibles de queroseno de aviación) cuando se incluyen aditivos.

• Otros combustibles JP5 MIL T5624 (Avcat FSII, NATO F44

Grupo 1 (combustibles preferidos): JP8 T83133 (Avtur FSII, NATO F34


Especificación
Jet A
DERV a EN590
Jet A1, NATO F35, XF63
Nota: Use combustibles árticos solamente cuando la
temperatura esté por debajo de 0°C (32°F). No use Combustibles para bajas temperaturas
combustibles árticos cuando la temperatura ambiente
esté por encima de 0°C (32°F). Para asegurar que Puede haber disponibles combustibles especiales
el período de tiempo entre hacer girar el motor y el para uso a bajas temperaturas para operar el motor
primero encendido se mantenga a un mínimo, use a temperaturas por debajo de 0°C (32°F). Estos
solamente combustible con la viscosidad correcta y combustibles limitan la formación de cera a bajas
a la temperatura correcta. temperaturas. Si se forma cera en el combustible,
se puede bloquear el flujo de combustible a través
Gasóleo a BS2869 Clase A2 del filtro.

ASTM D975 - 91 Clase 2D Se puede usar solamente Nota: Estos combustibles que carecen de la
si el combustible tiene la especificación correcta de lubricidad necesaria pueden causar los siguientes
lubricidad. problemas:

JIS K2204 (1992) Grados 1,2,3 y Grado Especial 3 • Baja potencia del motor
Se puede usar solamente si el combustible tiene la
especificación correcta de lubricidad. • Dificultad de arranque a temperaturas altas o bajas
Nota: Si se usan combustible con bajo nivel de • Humo blanco
azufre o con bajo nivel de azufre y de compuestos
aromáticos, se pueden usar aditivos de combustible • Problemas de emisiones y rateo en algunas
para aumentar la lubricidad. condiciones de operación

Grupo 2 (combustibles permisibles): Biocombustible: Especificación


Especificación
Biocombustible: Se permite una mezcla de 5% de
Estas especificaciones de combustible se consideran RME a EN14214 en el combustible convencional.
aceptables para cuestiones de garantía. Sin
embargo, estos combustibles pueden reducir la ATENCION
duración del motor, la potencia máxima del motor y Combustibles con emulsión de agua: No se permite
la eficiencia de combustible del motor. el uso de estos combustibles.
ASTM D975 - 91 Clase 1D
Las siguientes especificaciones son para el
JP7, Mil T38219 combustible que se usa en Norteamérica.

NATO F63 Los combustibles preferidos proporcionan vida útil y


rendimiento máximos del motor. Los combustibles
preferidos son combustibles destilados. Estos
ATENCION combustibles se denominan generalmente diesel o
Estos combustibles deben tener un valor de señal de gasóleo.
desgaste de 650 micrómetros como máximo *HFRR
a ISO 12156 - 1.*
SSBU7992-01 47
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Los combustibles permisibles son aceites crudos (Tabla 23, cont.)


o combustibles mezclados. El uso de estos Agua y sedimento 0,1% máximo D1796
combustibles puede resultar en costos más altos de
mantenimiento y en vida útil reducida del motor. Agua 0,1% máximo D1744

0,05% máximo
Sedimento D473
Los combustibles diesel que cumplen con las (peso)
especificaciones de la tabla 23 ayudarán a Gomas y resinas (3) 10 mg por máximo
proporcionar la vida útil y el rendimiento máximos del de 100 ml
D381
motor. En Norteamérica, el combustible diesel que
se identifica como No. 2-D en ASTM D975 cumple Máximo de
0,38 mm
generalmente con las especificaciones. La tabla Lubricidad (4)
(0,015 pulg) a 25°C
D6079
23 es para combustibles diesel que se destilan de (77°F)
petróleo crudo. Los combustibles diesel refinados (1) Los sistemas de combustible y los componentes de los
por otros procesos pueden contar con cualidades motores Perkinspueden operar con combustibles con alto
perjudiciales no definidas ni controladas por estas contenido de azufre. El nivel de derivados de azufre afecta las
especificaciones. emisiones de escape. Los combustibles con alto contenido
de azufre aumentan también el potencial de corrosión de
Tabla 23 componentes internos. Los niveles de azufre en el combustible
por encima de 0,5% pueden acortar significativamente el
Especificaciones Perkins para combustible diesel destilado intervalo entre cambios de aceite. Vea información adicional
en esta Publicación, “Recomendaciones de fluidos/Aceite de
Especificaciones Requisitos Prueba ASTM motor” (sección de mantenimiento).
(2) Los valores de la viscosidad del combustible son los valores a
Aromáticos 35% máximo D1319
los que el combustible se entrega a las bombas de inyección
0,02% máximo de combustible. Si se usa un combustible con una viscosidad
Ceniza D482 baja, puede ser necesario enfriar el combustible para que
(peso)
mantenga una viscosidad de 1,4 cSt en la bomba de inyección
Residuo de 0,35% máximo de combustible. Los combustibles con una alta viscosidad
carbono en 10% (peso) D524 pueden requerir el uso de calentadores del combustible para
partes inferiores reducir su viscosidad a 20 cSt.
(3) Siga las condiciones de prueba y los procedimientos para
40 mínimo
Número de cetano D613 motores de gasolina.
(motores DI) (4) La lubricidad de un combustible es importante en caso de
combustible con bajo contenido de azufre. Para determinar la
El punto de lubricidad del combustible, use la Prueba ASTM D6078 de
enturbiamiento desgaste con carga de rozamiento (SBOCLE) o la prueba
Punto de no debe exceder - ASTM D6079 de alta frecuencia reciprocante (HFRR). Si la
enturbiamiento la temperatura lubricidad de un combustible no cumple con los requisitos
ambiente más baja mínimo, consulte con su proveedor de combustible. No dé
esperada. tratamiento al combustible sin consultar con el proveedor
de combustible. Algunos aditivos no son compatibles.
Corrosión de las N° 3 máximo
D130 Estos aditivos pueden causar problemas en el sistema de
tiras de cobre
combustible.
10% a 282°C
(540°F) ATENCION
máximo
Destilación D86 El uso de combustibles que no cumplen las reco-
90% a 360°C mendaciones de Perkins puede causar los efectos si-
(680°F) guientes: dificultad al arrancar, combustión deficiente,
máximo
depósitos en los inyectores de combustible, reducción
Punto de Límite legal
D93
de la vida útil del sistema de combustible, depósitos
encendido en la cámara de combustión y reducción de la vida útil
30 mínimo del motor.
Densidad API D287
45 máximo
ATENCION
Mínimo de 6°C
(10°F) por debajo NO se debe usar fueloil pesado (HFO), combustible
Punto de fluidez D97 residual o combustible mezclado en los motores die-
de la temperatura
ambiente sel de Perkins. Si se usan combustibles del tipo HFO
0,2% máximo D3605
en motores configurados para combustibles destila-
Azufre(1) o dos, se puede causar desgaste grave y averías de los
D1552 componentes.
2,0 cSt mínimo y
Viscosidad
4,5 cSt máximo a D445
cinemática (2)
40°C (104°F)
(continúa)
48 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

En condiciones de ambiente extremadamente


frío, se pueden usar los combustibles destilados ATENCION
que se especifican en la tabla 24. Sin embargo, Compruebe con frecuencia la gravedad específica del
el combustible seleccionado debe satisfacer los refrigerante para ver si es apropiada la protección
requisitos que se especifican en la tabla 23. Estos contra el congelamiento o la ebullición.
combustibles pueden usarse en temperaturas de
operación de hasta −54°C (−65°F).
Limpie el sistema de enfriamiento por las siguientes
Tabla 24 razones:
Combustibles Destilados (1)
• Contaminación del sistema de enfriamiento
Especificación Grado

MIL-T-5624R JP-5 • Recalentamiento del motor


ASTM D1655 Jet-A-1
• Formación de espuma en el refrigerante
MIL-T-83133D JP-8
(1) Los combustibles que se indican en esta tabla pueden ATENCION
no satisfacer los requisitos que se especifican en la tabla No opere nunca un motor sin termostato en el sistema
Especificaciones Perkins para combustible diesel destilado. de enfriamiento. Los termostatos ayudan a mantener
Consulte al proveedor acerca de los aditivos recomendados
para mantener la lubricidad correcta del combustible.
el refrigerante del motor a la temperatura de opera-
ción apropiada. Se pueden producir problemas en el
Estos combustibles son más ligeros que los grados sistema de enfriamiento si no dispone de termostatos.
número 2 de combustible. El número de cetano de
los combustibles en la tabla 24 debe ser un mínimo Muchas de las fallas de los motores se deben al
de 40. Si la viscosidad está por debajo de 1,4 cSt sistema de enfriamiento. Los siguientes problemas se
a 38°C (100°F), use el combustible solamente relacionan con averías del sistema de enfriamiento:
temperaturas por debajo de 0°C (32°F). No use recalentamiento, fugas de la bomba de agua y
ningún combustible con una viscosidad de menos de radiadores o intercambiadores de calor taponados.
1,2 cst a 38°C (100°F). Puede ser necesario enfriar
el combustible para mantener la viscosidad mínima Estas averías se pueden evitar con un
de 1,4 cSt en la bomba de inyección de combustible. mantenimiento correcto del sistema de enfriamiento.
El mantenimiento del sistema de enfriamiento es tan
Existen muchas otras especificaciones de importante como el mantenimiento del sistema de
combustibles diesel publicadas por gobiernos de combustible y del sistema de lubricación. La calidad
otros países y sociedades técnicas. Usualmente, del refrigerante es tan importante como la calidad del
esas especificaciones no contienen todos los combustible y del aceite lubricante.
requisitos que se tratan en esta especificación. Se
debe hacer un análisis completo del combustible El refrigerante normalmente se compone de tres
antes de operar el motor. El análisis del combustible elementos: Agua, aditivos y glicol.
debe incluir todas las propiedades que se indican
en la tabla 23.
Agua
Especificaciones del sistema de El agua se usa en el sistema de enfriamiento para
enfriamiento transferir el calor.

Se recomienda usar agua destilada o desionizada


Información general sobre refrigerante en sistemas de enfriamiento del motor.

ATENCION No use los siguientes tipos de agua en sistemas de


Nunca añada refrigerante a un motor recalentado. Si enfriamiento: Agua dura, agua ablandada que se ha
lo hace, puede causar averías al motor. Espere pri- suavizado con sal y Agua de mar.
mero a que se enfríe el motor.
Si no se dispone de agua destilada o de agua
desionizada, use agua con las propiedades que se
ATENCION indican en la tabla 25.
Si hay que guardar el motor, o enviarlo a una región
con temperaturas inferiores al punto de congelación,
el sistema de enfriamiento debe protegerse contra
la temperatura exterior mínima o drenarse completa-
mente para impedir que sufra daños.
SSBU7992-01 49
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Tabla 25 • Ebullición
Requisitos mínimos Perkins de agua aceptable
• Congelación
Característica Límite máximo

Cloruro (Cl) 40 mg/L • Cavitación de la bomba de agua


Sulfatos (SO4) 100 mg/L Para alcanzar un rendimiento óptimo, Perkins
Dureza total 170 mg/L recomienda una mezcla 1:1 de una disolución de
agua y glicol.
Sólidos totales 340 mg/L

Acidez pH de 5,5 a 9,0 Nota: Use una mezcla que proporcione protección
contra la temperatura ambiente más baja esperada.
Para realizar un análisis de agua, consulte con uno
Nota: El glicol puro se congela a una temperatura de
de los siguientes:
−23°C (−9°F).
• La compañía local del servicio de agua La mayoría de los refrigerantes/anticongelantes
convencionales usan glicol etilénico. También se
• Agente agrícola puede usar glicol propilénico. En una mezcla 1:1
con agua, el glicol etilénico y el glicol propilénico
• Laboratorio independiente proporcionan protección similar contra la congelación
y la ebullición. Vea las tablas 26 y 27.
Aditivos
Tabla 26
Los aditivos facilitan proteger las superficies de metal Glicol etilénico
del sistema de enfriamiento. La falta de aditivos de
refrigerante o la cantidad insuficiente de aditivos Protección Protección
permite que ocurra lo siguiente: Concentración contra contra
congelación ebullición

• Corrosión 50% −36°C (−33°F) 106°C (223°F)

60% −51°C (−60°F) 111°C (232°F)


• Formación de depósitos minerales
• Herrumbre ATENCION
No use glicol propilénico en concentraciones que ex-
• Escama cedan el 50 por ciento de glicol debido a la capaci-
dad de transferencia térmica reducida del glicol propi-
• Formación de espuma en el refrigerante lénico. Use glicol etilénico en condiciones que requie-
ran una protección adicional contra la congelación y
Muchos aditivos se agotan durante la operación del la ebullición.
motor. Se deben reemplazar periódicamente estos
aditivos.

Los aditivos se deben añadir en la concentración


correcta. Una concentración demasiado alta puede
hacer que los inhibidores salgan de solución. Los
depósitos pueden permitir que ocurran los siguientes
problemas:

• Formación de substancias gelatinosas


• Reducción de transferencia de calor
• Fugas por el sello de la bomba de agua
• Tapado de radiadores, enfriadores y conductos
pequeños

Glicol
El glicol en el refrigerante protege contra lo siguiente:
50 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Tabla 27 Los motores que funcionan en una temperatura


Glicol propilénico ambiente por encima de 43°C (109,4°F) deben
usar SCA y agua. Si los motores funcionan en
Protección una temperatura ambiente por encima de 43°C
Protección contra
Concentración contra
congelación
la ebullición (109,4°F) y por debajo de 0°C (32°F) debido a
variaciones estacionales, consulte a su distribuidor o
50% −29°C (−20°F) 106°C (223°F) concesionario Perkins para recibir información sobre
el nivel correcto de protección.
Para verificar la concentración de glicol en el
Tabla 28
refrigerante, mida la densidad específica del
refrigerante. Duración del Refrigerante

Tipo de refrigerante Vida útil


Recomendaciones de refrigerante 12.000 horas de servicio
ELC Perkins
o seis años
Los dos tipos de refrigerantes siguientes se usan en
los motores diesel de Perkins: Refrigerante/anticongelante
comercial de servicio
pesado que cumpla con 3.000 horas de servicio o 2 años
Preferido – Refrigerante de larga duración Perkins las especificaciones
(ELC) ASTM D4985

SCA POWERPART Perkins 3.000 horas de servicio o 2 años


Aceptable – Un refrigerante/anticongelante
comercial de servicio pesado que cumpla con las SCA comercial y agua 3.000 horas de servicio o 2 años
especificaciones ASTM D4985
Refrigerante de larga duración (ELC)
ATENCION
No use un refrigerante/anticongelante comercial Perkins proporciona Refrigerante de larga duración
que cumpla solamente con la especificación ASTM (ELC) para su uso en las siguientes aplicaciones:
D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante está
hecho para aplicaciones automotrices ligeras. • Motores de gas

Perkins recomienda el uso de una mezcla 1:1 • Motores diesel de servicio pesado
de agua y glicol. Esta mezcla de agua y glicol
proporcionará un rendimiento óptimo de servicio • Aplicaciones automotrices
pesado como refrigerante/anticongelante. Esta
relación se puede aumentar a 1:2 agua a glicol si se El paquete anticorrosivo del refrigerante ELC
necesita protección adicional contra congelación. es diferente del paquete anticorrosivo de otros
refrigerantes. ELC es un refrigerante a base de glicol
Nota: Un refrigerante/anticongelante comercial de etilénico. Sin embargo, ELC contiene inhibidores
servicio pesado que cumpla con las especificaciones orgánicos de corrosión y agentes antiespuma con
ASTM D4985 puede requerir un tratamiento con cantidades bajas de nitrito. El ELC de Perkins se ha
SCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta o las formulado con la cantidad correcta de estos aditivos
instrucciones proporcionadas por el fabricante del para proporcionar una protección superior contra la
producto. corrosión para todos los metales en los sistemas de
enfriamiento del motor.
En las aplicaciones de motores estacionarios y en
aplicaciones de motores marinos que no requieran El refrigerante ELC prolonga la vida útil del
protección contra la ebullición o la congelación, refrigerante hasta 12.000 horas de servicio o seis
una mezcla de SCA y agua es aceptable. Perkins años. El ELC no requiere una adición frecuente de
recomienda una concentración de SCA entre seis y aditivo de refrigerante suplementario (SCA). Un
ocho por ciento en esos sistemas de enfriamiento. Prolongador es el único mantenimiento adicional que
Se prefiere el uso de agua destilada o desionizada. se necesita a las 6.000 horas de servicio o a la mitad
Se puede usar agua que tenga las propiedades de la vida útil del ELC.
recomendadas.
El ELC viene premezclado con agua a partes iguales.
El ELC premezclado proporciona protección contra la
congelación a temperaturas de hasta −36°C (−33°F).
ELC premezclado se recomienda para el llenado
inicial del sistema de enfriamiento. ELC premezclado
se recomienda también para las adiciones de
mantenimiento del sistema de enfriamiento.
SSBU7992-01 51
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Hay también disponible Concentrado de ELC. El Se puede obtener Prolongador de ELC en recipientes
Concentrado de ELC se puede usar para bajar de distintos volúmenes. Consulte a su distribuidor o
el punto de congelación a −51°C (−60°F) para a su concesionario Perkins para obtener los números
condiciones árticas. de pieza.

Se puede obtener ELC en recipientes de distintos Use la fórmula en la tabla 29 para determinar la
volúmenes. Consulte a su distribuidor o a su cantidad correcta de Prolongador de ELC para
concesionario Perkins para obtener los números de su sistema de enfriamiento. Vea en el Manual
pieza. de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
llenado” para determinar la capacidad del sistema
de enfriamiento.
Mantenimiento del sistema de
enfriamiento ELC Tabla 29
Fórmula para añadir Prolongador de ELC al refrigerante ELC
Adiciones correctas al refrigerante de V × 0,02 = X
larga duración
V es la capacidad total del sistema de enfriamiento.

X es la cantidad de Prolongador de ELC que se necesita.


ATENCION
Use solamente Productos Perkins como refrigerantes
premezclados o concentrados. La tabla 30 es un ejemplo de cómo se usa la fórmula
de la tabla 29.
Use solamente Prolongador Perkins con Refrigerante
de larga duración (ELC) de Perkins. Tabla 30
Ejemplo de la ecuación para añadir Prolongador
Si se mezcla el Refrigerante de larga duración (ELC) de ELC al refrigerante ELC
con otros productos, se reduce la vida útil del refrige-
Volumen Total Factor de Cantidad
rante. Si no sigue estas recomendaciones podría cau- del Sistema de multiplicación necesaria de
sar una reducción de la vida útil de los componentes Enfriamiento (V) Prolongador de
del sistema de enfriamiento a menos que tome medi- ELC (X)
das correctivas apropiadas. 0,18 litros
9 litros
× 0,02 (0,05 gal. EE.UU.)
(2,4 gal. EE.UU.)
o (6 onzas)
Para mantener el equilibrio correcto entre
anticongelante y aditivos, se debe mantener la
concentración recomendada de refrigerante de ATENCION
larga duración (ELC). Si se reduce la proporción de Cuando use ELC de Perkins, no use aditivos de refri-
anticongelante, se reduce también la proporción de gerante (SCA) normales ni filtros SCA.
aditivos. Esto reducirá la capacidad del refrigerante
para proteger al sistema contra picaduras, cavitación,
erosión y depósitos de minerales. Limpieza del sistema de enfriamiento
que usa ELC
ATENCION
No utilice refrigerante convencional para llenar un sis- Nota: No es necesario utilizar agentes limpiadores
tema de enfriamiento que se haya llenado con Refri- para limpiar un sistema de enfriamiento que ya esté
gerante de larga duración. utilizando el ELC en los intervalos de cambio de
refrigerante especificados. Sólo se requiere el uso
No utilice un aditivo de refrigerante suplementario es- de agentes limpiadores si el sistema de enfriamiento
tándar. Utilice solamente Prolongador de refrigerante ha sido contaminado por la adición de otro tipo de
de larga duración en los sistemas de enfriamiento que refrigerante o si ha sufrido daños.
se llenan con refrigerante de larga duración.
Agua limpia es el único agente limpiador que se
necesita cuando se drena el ELC del sistema de
Prolongador de ELC Perkins enfriamiento.

Se añade Prolongador de ELC al sistema de


enfriamiento a la mitad de la vida útil del ELC. Añada
Prolongador de ELC al sistema de enfriamiento
cada 6.000 horas o tres años. Use la tabla 29 para
determinar la cantidad correcta de Prolongador de
ELC que se necesita.
52 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Después de drenar y de volver a llenar el sistema Nota: El limpiador de sistemas de enfriamiento


de enfriamiento, haga funcionar el motor con la tapa se debe enjuagar completamente del sistema
de llenado del radiador quitada. Opere el motor de enfriamiento. El limpiador de sistemas de
hasta que el refrigerante alcance la temperatura enfriamiento que se deje en el sistema contaminará
normal de operación y el nivel de refrigerante se el refrigerante. El limpiador puede corroer también
estabilice. Según sea necesario, añada la mezcla los componentes del sistema de enfriamiento.
de refrigerante para llenar el sistema hasta el nivel
especificado. 8. Repita los pasos 6 y 7 hasta que el sistema esté
completamente limpio.
Cambio a ELC Perkins
9. Llene el sistema de enfriamiento con ELC
Para cambiar de refrigerante/anticongelante de premezclado Perkins.
servicio pesado a ELC de Perkins, realice los
siguientes pasos: Contaminación de un sistema de
enfriamiento que tiene ELC
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es- ATENCION
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento, Si se mezcla el refrigerante ELC con otros productos,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc- se reduce la eficacia del refrigerante ELC y se redu-
to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re- ce su vida útil. Use solamente Productos Perkins co-
cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com- mo refrigerantes premezclados o concentrados. Use
ponentes que contiene fluidos. solamente Prolongador de ELC Perkins con el refri-
gerante ELC de Perkins. Si no se obedecen estas re-
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas comendaciones, se puede causar una reducción de
y reglamentos locales. la vida útil de los componentes del sistema de enfria-
miento.
1. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado.
Los sistemas de enfriamiento que tienen ELC
2. Deseche el refrigerante de acuerdo con los pueden soportar contaminación a un máximo de
reglamentos locales. diez por ciento del refrigerante/anticongelante
convencional de servicio pesado o SCA. Si la
3. Enjuague el sistema con agua limpia para eliminar contaminación excede diez por ciento de la
todos los residuos. capacidad total del sistema, realice uno de los
siguientes procedimientos:
4. Use limpiador Perkins para limpiar el sistema.
Siga las instrucciones que hay en la etiqueta. • Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento
en un recipiente adecuado. Deseche el refrigerante
5. Drene el limpiador en un recipiente adecuado. de acuerdo con los reglamentos locales. Enjuague
Enjuague el sistema de enfriamiento con agua el sistema con agua limpia. Llene el sistema con
limpia. ELC de Perkins.

6. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia • Drene una porción del sistema de enfriamiento
y haga funcionar el motor hasta que se caliente a en un recipiente adecuado de acuerdo a los
una temperatura entre 49° y 66°C (120° y 150°F). reglamentos locales. Después, llene el sistema de
enfriamiento con ELC premezclado. Esto debe
ATENCION bajar la contaminación a menos del 10%.
El enjuague incorrecto o incompleto del sistema de
enfriamiento puede causar daños a los componentes • Mantenga el sistema como un refrigerante
de cobre y de otros metales. convencional y reforzado. Trate el sistema con
SCA. Reemplace el refrigerante al intervalo que
Para evitar causar daños al sistema de enfriamien- se recomienda para el refrigerante convencional y
to, asegúrese de enjuagar completamente el sistema reforzado.
de enfriamiento con agua limpia. Siga enjuagando el
sistema hasta que desaparezcan todos los restos del
producto de limpieza.

7. Drene el sistema de enfriamiento en un recipiente


adecuado y enjuáguelo con agua limpia.
SSBU7992-01 53
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Refrigerante/anticongelante comercial de Tabla 32


servicio pesado y SCA Ecuación para añadir SCA al refrigerante de servicio
pesado en el llenado inicial

ATENCION V × 0,045 = X
No se debe usar un refrigerante comercial de servicio V es el volumen total del sistema de enfriamiento.
pesado que contenga aminas como parte del sistema
de protección contra corrosión. X es la cantidad necesaria de SCA.

La tabla 33 es un ejemplo de cómo usar la ecuación


ATENCION de la tabla 32.
No opere nunca un motor sin que haya termostatos
en el sistema de enfriamiento. Los termostatos del Tabla 33
agua contribuyen a mantener el refrigerante del motor
Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerante
a la temperatura correcta de operación. Se pueden de servicio pesado en el llenado inicial
desarrollar problemas del sistema de enfriamiento si
no se usan termostatos del agua. Volumen Total Factor de Cantidad
del Sistema de multiplicación necesaria de
Enfriamiento (V) SCA (X)
Verifique el refrigerante/anticongelante (la 15 L × 0,045 0,7 L (24 onzas)
concentración de glicol) para asegurar la protección (4 galones EE.UU.)
adecuada contra ebullición o la congelación.
Perkins recomienda el uso de un refractómetro para
comprobar la concentración de glicol. Añadir SCA al refrigerante de servicio
pesado para mantenimiento
Los sistemas de enfriamiento del motor Perkins se
deben comprobar a intervalos de 500 horas para Refrigerante/anticongelante de servicio pesado de
medir la concentración de aditivo de refrigerante todos los tipos requiere adiciones periódicas de un
suplementario (SCA). SCA.

Las adiciones de SCA se basan en los resultados de Pruebe periódicamente la concentración de


la prueba. Es posible que se necesite SCA líquido a SCA en el refrigerante/anticongelante. Vea el
intervalos de 500 horas. intervalo recomendado en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Programa de intervalos de
Vea los números de pieza y las cantidades de SCA mantenimiento” (Sección de mantenimiento).
en la tabla 31. Compruebe la concentración de SCA.
Tabla 31 Las adiciones de SCA se basan en los resultados
SCA líquido de Perkins de la prueba. El tamaño del sistema de enfriamiento
determina la cantidad de SCA que es necesario.
Número de pieza Cantidad

21825755 . Use la ecuación de la tabla 34 para determinar la


cantidad de SCA Perkins que se necesita:
Añadir SCA al refrigerante de servicio Tabla 34
pesado en el llenado inicial Ecuación para añadir SCA al refrigerante de servicio
pesado como mantenimiento
Los refrigerantes/anticongelantes comerciales
V × 0,014 = X
de servicio pesado que cumplen con las
especificaciones ASTM D4985 pueden necesitar la V es el volumen total del sistema de enfriamiento.
adición de SCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta X es la cantidad necesaria de SCA.
o las instrucciones proporcionadas por el fabricante
del producto.
La tabla 35 es un ejemplo de cómo usar la ecuación
Use la ecuación de la tabla 32 para determinar la de la tabla 34.
cantidad de SCA Perkins que se necesita al llenar
inicialmente el sistema de enfriamiento.
54 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Tabla 35
Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerante
de servicio pesado como mantenimiento

Volumen Total Factor de Cantidad


del Sistema de multiplicación necesaria de
Enfriamiento (V) SCA (X)

15 L × 0,014 0,2 L (7 onzas)


(4 galones EE.UU.)

Limpiar el sistema de refrigerante/


anticongelante de servicio pesado
Los limpiadores de sistemas de enfriamiento
Perkins están diseñados para limpiar el sistema de
enfriamiento de corrosión y depósitos perjudiciales.
Los limpiadores de sistemas de enfriamiento Perkins
disuelven los depósitos minerales, los productos
corrosivos, la contaminación ligera por aceite y los
sedimentos.

• Limpie el sistema de enfriamiento después de


haber drenado el refrigerante usado o antes de
llenar el sistema de enfriamiento con refrigerante
nuevo.

• Limpie el sistema de enfriamiento siempre que el


refrigerante esté contaminado o forme espuma.
SSBU7992-01 55
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

i02227337 Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del


sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ..... 64
Programa de intervalos de Elemento del filtro de aire del motor (elemento
mantenimiento sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar ................... 65
Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 68
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
............................................................................. 76
Antes de realizar cualquier operación o cualquier Radiador - Limpiar ................................................ 78
procedimiento de mantenimiento, debe haber
leido y comprendido toda la información de Cada 1000 horas de servicio
seguridad, las advertencias y las instrucciones.
Correas del alternador y del ventilador -
Reemplazar ......................................................... 57
Nota: La frecuencia con que se debe cambiar el
aceite del motor se verá afectada si el factor de Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
............................................................................. 69
carga del motor excede el 40 por ciento. Consulte a
Turbocompresor - Inspeccionar ............................ 79
su distribuidor o concesionario Perkins si necesita
ayuda para calcular el factor de carga de su motor.
Cada 2000 horas de servicio
Antes de realizar el mantenimiento correspondiente Alternador - Inspeccionar ..................................... 56
a un intervalo, se deben realizar todos los Respiradero del Cárter - Reemplazar ................... 66
requerimientos de mantenimiento del intervalo Soportes del motor - Inspeccionar ....................... 67
anterior. Motor de arranque - Inspeccionar ........................ 79
Cuando sea necesario Cada 3000 Horas de Servicio
Batería - Reemplazar ............................................ 57 Inyectores de combustible - Probar/Cambiar ....... 70
Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 58 Bomba de agua - Inspeccionar ............................ 81
Motor - Limpiar ...................................................... 65
Elemento del filtro de aire del motor (elemento Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años
sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar ................... 65
Sistema de combustible - Cebar ........................... 71 Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercial
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ...... 78 de servicio pesado) - Cambiar ............................ 59

Diariamente Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años


Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Comprobar .......................................................... 63 para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 62
Equipo impulsado - Comprobar ............................ 65
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
Inspeccionar ....................................................... 65
Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 67 Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Filtro primario del sistema de combustible/Separador Cambiar ............................................................. 60
de agua - Drenar ................................................ 75
Inspección alrededor de la máquina ..................... 80

Cada 50 horas de servicio o cada semana


Agua y sedimentos del tanque de combustible -
Drenar ................................................................. 76

Cada 250 Horas de Servicio o Cada 6 Meses


Correas del alternador y del ventilador -
Inspeccionar/Ajustar ........................................... 56

Cada 500 horas de servicio


Filtro del Sistema de Combustible - Reemplazar .. 73

Cada 500 Horas de Servicio o Cada Año


Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ..... 58
56 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Alternador - Inspeccionar

i02227325

Alternador - Inspeccionar

Perkins recomienda una inspección programada


del alternador. Inspeccione el alternador para
ver si hay conexiones flojas y si se está
cargando correctamente la batería. Inspeccione el
amperímetro durante la operación del motor (si tiene)
para asegurar el rendimiento correcto de las baterías
y del sistema eléctrico. Efectúe las reparaciones que
sean necesarias.
g01003936
Compruebe que el alternador y el cargador Ilustración 24
de baterías funcionan correctamente. Si se Ejemplo típico
cargan correctamente las baterías, la lectura del (1) Medidor Burroughs
amperímetro debe estar muy cerca de cero. Todas
las baterías deben permanecer cargadas. Las Instale el medidor (1) en el centro de la correa entre
baterías deben mantenerse calientes, ya que la el alternador y la polea del cigüeñal y verifique la
temperatura afecta la corriente de arranque. Si la tensión de la correa. La tensión correcta para una
batería está demasiado fría, no se podrá arrancar correa nueva es 489 N (110 lb). La tensión correcta
el motor. Cuando no se haga funcionar el motor para una correa usada que ha estado en operación
durante períodos largos o si se hace funcionar sólo durante l30 minutos o más a la velocidad nominal es
durante períodos cortos, es posible que las baterías 356 N (80 lb).
no se carguen por completo. Una batería con una
carga baja se congelará con más facilidad que una Si hay dos correas instaladas, compruebe y ajuste la
batería completamente cargada. tensión en ambas correas.

i02227297 Ajuste
Correas del alternador
y del ventilador -
Inspeccionar/Ajustar

Inspección
Para optimizar el rendimiento del motor, inspeccione
las correas para ver si tienen desgaste o grietas.
Reemplace las correas que estén desgastadas o
dañadas.

En aplicaciones que requieran correas de impulsión


múltiples, reemplace las correas en grupos. Si
se reemplaza solamente una correa de un juego
combinado, la correa nueva soportará más carga
porque la correa usada estará más estirada. La
carga adicional de la correa nueva puede hacer que
ésta se rompa. g01091158
Ilustración 25

Si las correas están demasiado flojas, la vibración Ejemplo típico


causa un desgaste innecesario de las correas y (1) Perno de ajuste
poleas. Las correas flojas pueden deslizarse lo (2) Pernos de montaje
suficiente para causar recalentamiento.
1. Afloje los pernos de montaje (2) y el perno de
Para verificar correctamente la tensión de la correa, ajuste (1).
se debe usar un medidor adecuado.
SSBU7992-01 57
Sección de Mantenimiento
Correas del alternador y del ventilador - Reemplazar

2. Mueva el alternador para aumentar o disminuir i02227319


la tensión de la correa.
Batería - Reemplazar
3. Apriete el perno de ajuste (1). Apriete los pernos
de montaje (2) y (4). Vea las especificaciones
correctas de par de apriete en el Manual de
Especificaciones.

i02227149
Las baterías despiden gases combustibles que
pueden explotar. Una chispa puede causar que los
Correas del alternador y del gases se enciendan y esto puede resultar en lesio-
nes graves o mortales.
ventilador - Reemplazar
Cerciórese de que hay la ventilación apropiada
cuando está en un espacio cerrado. Siga los pro-
cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar-
cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.
No fume cuando dé servicio a las baterías.

No deben sacarse los cables de la batería o las ba-


terías cuando la tapa de las baterías está colocada
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Si se sacan los cables de la batería o las baterías


cuando la tapa de las baterías está colocada en su
posición, se puede causar una explosión de las
baterías que resulte en lesiones personales.

1. Gire el interruptor de arranque del motor a la


posición DESCONECTADA. Quite todas las
cargas eléctricas.
g01091158
Ilustración 26 2. Apague los cargadores de baterías. Desconecte
Ejemplo típico los cargadores de baterías.
(1) Perno de ajuste
(2) Pernos de montaje 3. El cable negativo “-” conecta el borne negativo “-”
de la batería al terminal negativo “-” en el motor
En aplicaciones que requieran correas de impulsión de arranque. Desconecte el cable del terminal
múltiples, reemplace las correas en grupos. Si negativo de la batería “-”.
se reemplaza solamente una correa de un juego
combinado, la correa nueva soportará más carga 4. El cable positivo “+” conecta el borne positivo “+”
porque la correa usada estará más estirada. La de la batería al terminal positivo “+” en el motor
carga adicional de la correa nueva puede hacer que de arranque. Desconecte el cable del terminal
ésta se rompa. positivo de la batería “+”.

Nota: Cuando se instalen correas nuevas, Nota: Siempre recicle una batería. Nunca deseche
compruebe otra vez la tensión de las correas una batería. Devuelva las baterías usadas a una
después de 20 horas de operación del motor. instalación apropiada de reciclaje.

Vea el procedimiento de instalación y el 5. Quite la batería usada.


procedimiento de remoción de las correas en el
manual de Desarmado y Armado. 6. Instale la batería nueva.

Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de


que el interruptor de arranque del motor esté en la
posición DESCONECTADA.
58 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar

7. Conecte el cable del motor de arranque al terminal Use papel de lija de un grado fino para limpiar los
positivo “+” de la batería . terminales y las abrazaderas del cable. Límpielos
hasta que las superficies queden brillantes o
8. Conecte el cable del terminal negativo “-” en el resplandecientes. No saque demasiado material.
motor de arranque al borne negativo “-” de la Si se quita demasiado material es posible que las
batería. abrazaderas no encajen correctamente. Cubra las
abrazaderas y los terminales con un lubricante
adecuado de silicona o con vaselina.
i02227320

Nivel del electrólito de la i02227051

batería - Comprobar Batería o cable de la batería -


Desconectar
Cuando no se hace funcionar el motor durante
períodos largos o cuando funciona durante períodos
cortos solamente, es posible que las baterías no
se recarguen por completo. Asegúrese de cargar
completamente las baterías para impedir que se
No deben sacarse los cables de la batería o las ba-
congelen. Si se cargan correctamente las baterías,
terías cuando la tapa de las baterías está colocada
la lectura del amperímetro debe estar muy cerca de
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
cero.
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Si se sacan los cables de la batería o las baterías


cuando la tapa de las baterías está colocada en su
Todos los acumuladores de plomo contienen áci- posición, se puede causar una explosión de las
do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa. baterías que resulte en lesiones personales.
Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
use siempre una máscara y ropa de protección.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
DESCONECTADA. Ponga el interruptor
1. Quite las tapas de llenado. Mantenga el nivel del de encendido (si tiene) en la posición
electrólito en la marca “FULL” (lleno) de la batería. DESCONECTADA, saque la llave y quite todas
las cargas eléctricas.
Si es necesario añadir agua, use agua destilada.
Si no se dispone de agua destilada, use agua 2. Desconecte el borne negativo de la batería que
limpia que tenga una baja concentración de va al interruptor de arranque. Asegúrese de que
minerales. No use agua ablandada artificialmente. el cable no pueda hacer contacto con el borne. En
caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe
2. Compruebe el estado del electrólito con un desconectar el lado negativo de dos baterías.
probador adecuado de baterías.
3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir
3. Mantenga limpias las baterías. un arranque por accidente.

Limpie la caja de la batería con una de las 4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema.
siguientes disoluciones de limpieza: Invierta los pasos para volver a conectar todos
los cables.
• Una mezcla de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de
soda y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia

• Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) de


amoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de agua
limpia

Enjuague completamente la caja de la batería con


agua limpia.
SSBU7992-01 59
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercial de servicio pesado) - Cambiar

i02227157 Drenar
Refrigerante del sistema de
enfriamiento (Comercial de
servicio pesado) - Cambiar Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
ATENCION tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es- miento para aliviar la presión.
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re- 1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com- lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
ponentes que contiene fluidos. de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
y reglamentos locales.

ATENCION
Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan-
tes.

Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-


lerado y reducir la vida del componente.

Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes


del intervalo de mantenimiento recomendado si se
producen las condiciones siguientes:

• El motor se recalienta con frecuencia.


• Se observa formación de espuma.
• Hay entrada de aceite en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
g01087295
Ilustración 27
• Entrada de combustible en el sistema de Ejemplo típico
enfriamiento y contaminación del refrigerante.
2. Abra el grifo de drenaje o saque el tapón de
Nota: Cuando se limpia el sistema de enfriamiento, drenaje (1) del motor. Abra el grifo de drenaje o
sólo se necesita agua limpia. saque el tapón de drenaje del radiador.

Nota: Inspeccione la bomba de agua y el Drene el refrigerante.


termostato después de haber drenado el sistema de
enfriamiento. Ésta es una buena oportunidad para ATENCION
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las Descarte o recicle el refrigerante usado del motor. Se
mangueras, si es necesario. han propuesto varios métodos para recuperar el re-
frigerante usado y volverlo a usar en los sistemas de
enfriamiento de motores. El único método aceptado
por Perkins para recuperar el refrigerante usado es el
procedimiento de destilación completa.

Para obtener información acerca de como descartar


o reciclar el refrigerante usado, consulte a su
distribuidor o a su concesionario Perkins.
60 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

Enjuagar 3. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad


baja en vacío. Aumente la velocidad (rpm) del
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua motor a alta en vacío. Opere el motor a alta en
limpia para eliminar toda la basura. vacío durante un minuto para purgar el aire de las
cavidades del bloque motor. Pare el motor.
2. Cierre el grifo de drenaje o coloque el tapón de
drenaje en el motor. Cierre el grifo de drenaje o 4. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga el
coloque el tapón de drenaje en el radiador. nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg),
por debajo de la parte inferior del tubo de llenado.
ATENCION Mantenga el nivel del refrigerante en la botella de
No llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L expansión (si tiene) al nivel correcto.
(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formen
bolsas de aire. 5. Limpie la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la
Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue- tapa de llenado. Si la empaquetadura de la tapa
den resultar en daños al motor. está dañada, descarte la tapa de llenado vieja
e instale una nueva. Si la empaquetadura de la
tapa de llenado del sistema de enfriamiento no
3. Llene el sistema de enfriamiento con agua está dañada, use una bomba de presurización
limpia. Instale la tapa de llenado del sistema de adecuada para comprobar la presión en la tapa
enfriamiento. de llenado del sistema de enfriamiento. La presión
correcta de la tapa está estampada en la cara
4. Arranque y opere el motor a baja en vacío de la misma. Si la tapa no mantiene la presión
hasta que la temperatura llegue a 49 a 66°C correcta, instale una nueva.
(120 a 150°F).
6. Arranque el motor. Inspeccione para ver si
5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje hay fugas y si hay la temperatura correcta de
lentamente la tapa del tubo de llenado del operación en el sistema de enfriamiento.
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
presión. Quite la tapa. Abra el grifo de drenaje
o saque el tapón de drenaje del motor. Abra el i02227289
grifo de drenaje o saque el tapón de drenaje del
radiador. Drene el agua. Enjuague el sistema de
Refrigerante del sistema de
enfriamiento con agua limpia. enfriamiento (ELC) - Cambiar
Llenar
1. Cierre el grifo de drenaje o instale el tapón de ATENCION
drenaje del motor. Cierre el grifo de drenaje o Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
coloque el tapón de drenaje en el radiador. tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
ATENCION to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-
No llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-
(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formen ponentes que contiene fluidos.
bolsas de aire.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue- y reglamentos locales.
den resultar en daños al motor.
ATENCION
2. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan-
comercial de servicio pesado. Añada aditivo de tes.
refrigerante suplementario al refrigerante. Vea
en el Manual de Operación y Mantenimiento, Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-
“Recomendaciones de fluidos” (sección de lerado y reducir la vida del componente.
mantenimiento). No instale la tapa del tubo de
llenado del sistema de enfriamiento.
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
producen las condiciones siguientes:

• El motor se recalienta con frecuencia.


SSBU7992-01 61
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

• Se observa formación de espuma. 2. Abra el grifo de drenaje o saque el tapón de


drenaje (1) del motor. Abra el grifo de drenaje o
• Hay entrada de aceite en el sistema de saque el tapón de drenaje del radiador.
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
Drene el refrigerante.
• Entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y contaminación del refrigerante. ATENCION
Descarte o recicle el refrigerante usado del motor. Se
Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de han propuesto varios métodos para recuperar el re-
enfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuando frigerante usado y volverlo a usar en los sistemas de
se drena y se reemplaza el Refrigerante de larga enfriamiento de motores. El único método aceptado
duración (ELC). por Perkins para recuperar el refrigerante usado es el
procedimiento de destilación completa.
Nota: Inspeccione la bomba de agua y el
termostato después de haber drenado el sistema de
enfriamiento. Ésta es una buena oportunidad para Para obtener información acerca de como descartar
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las o reciclar el refrigerante usado, consulte a su
mangueras, si es necesario. distribuidor o a su concesionario Perkins.

Drenar Enjuagar
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- 2. Cierre el grifo de drenaje o coloque el tapón de
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- drenaje en el motor. Cierre el grifo de drenaje o
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- coloque el tapón de drenaje en el radiador.
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- ATENCION
miento para aliviar la presión. No llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L
(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formen
bolsas de aire.
1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
den resultar en daños al motor.
Quite la tapa.

3. Llene el sistema de enfriamiento con agua


limpia. Instale la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento.

4. Arranque y opere el motor a baja en vacío


hasta que la temperatura llegue a 49 a 66°C
(120 a 150°F).

5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje


lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
presión. Quite la tapa. Abra el grifo de drenaje
o saque el tapón de drenaje del motor. Abra el
grifo de drenaje o saque el tapón de drenaje del
radiador. Drene el agua. Enjuague el sistema de
enfriamiento con agua limpia.

Llenar
1. Cierre el grifo de drenaje o instale el tapón de
Ilustración 28
g01087295 drenaje del motor. Cierre el grifo de drenaje o
Ejemplo típico
coloque el tapón de drenaje en el radiador.
62 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir

i02227302
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L
Prolongador de refrigerante
(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formen de larga duración (ELC) para
bolsas de aire.
sistemas de enfriamiento -
Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue- Añadir
den resultar en daños al motor.

2. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante


de Larga Duración (ELC). Vea más información El Refrigerante de larga duración (ELC) de Perkins
sobre las especificaciones del sistema de no necesita la adición frecuente de Aditivos de
enfriamiento en este Manual de Operación y refrigerante suplementario (SCA) asociados con los
Mantenimiento, “Recomendaciones de fluidos” refrigerantes convencionales. Sólo es necesario
(sección de mantenimiento). No instale la tapa del añadir Prolongador una vez.
tubo de llenado del sistema de enfriamiento.
Compruebe el sistema de enfriamiento solamente
3. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad cuando el motor esté parado y frío.
baja en vacío. Aumente la velocidad (rpm) del
motor a alta en vacío. Opere el motor a alta en 1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
vacío durante un minuto para purgar el aire de las sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
cavidades del bloque motor. Pare el motor. Quite la tapa.

4. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga el 2. Tal vez sea necesario drenar una cantidad de
nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg), refrigerante del sistema de enfriamiento para
por debajo de la parte inferior del tubo de llenado. añadir prolongador.
Mantenga el nivel del refrigerante en la botella de
expansión (si tiene) al nivel correcto. 3. Añada Prolongador de acuerdo con los requisitos
de la capacidad del sistema de enfriamiento
5. Limpie la tapa de llenado del sistema de de su motor. Vea la capacidad del sistema de
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la enfriamiento de su motor en este Manual de
tapa de llenado. Si la empaquetadura de la tapa Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
está dañada, descarte la tapa de llenado vieja llenado” en la sección de mantenimiento. Vea
e instale una nueva. Si la empaquetadura de la información sobre el Prolongador de ELC Perkins
tapa de llenado del sistema de enfriamiento no en este Manual de Operación y Mantenimiento,
está dañada, use una bomba de presurización “Recomendaciones de fluidos”.
adecuada para comprobar la presión en la tapa
de llenado del sistema de enfriamiento. La presión 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
correcta de la tapa está estampada en la cara enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la
de la misma. Si la tapa no mantiene la presión tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Si la
correcta, instale una nueva. empaquetadura está dañada, reemplace la tapa
de llenado del sistema de enfriamiento. Instale la
6. Arranque el motor. Inspeccione el sistema tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
de enfriamiento para ver si hay fugas y si la
temperatura de operación es correcta.
SSBU7992-01 63
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar

i02227334

Nivel del refrigerante del


sistema de enfriamiento -
Comprobar

Motores con tanque de


recuperación del refrigerante
Nota: Es posible que el sistema de enfriamiento no
haya sido suministrado por Perkins. El procedimiento
g00103639
que sigue es para sistemas típicos de enfriamiento. Ilustración 29
Vea los procedimientos correctos en la información
suministrada por el fabricante. 4. Limpie la tapa de llenado y el receptáculo. Vuelva
a instalar la tapa de llenado e inspeccione para
Verifique el nivel del refrigerante cuando el motor ver si hay fugas en el sistema de enfriamiento.
esté parado y frío.
Nota: El refrigerante se expandirá a medida que se
1. Observe el nivel de refrigerante en el tanque de calienta el refrigerante durante la operación normal
recuperación de refrigerante. Mantenga el nivel del motor. El volumen adicional pasará al tanque de
del refrigerante en la marca “COLD FULL” (Lleno recuperación de refrigerante durante la operación
frío) en el tanque de recuperación del refrigerante. del motor. Cuando se pare y se enfríe el motor, el
refrigerante volverá al motor.

Motores sin tanque de


Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- recuperación del refrigerante
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- Verifique el nivel del refrigerante cuando el motor
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- esté parado y frío.
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.

2. Afloje lentamente tapa de llenado para aliviar


cualquier presión. Quite la tapa de llenado.

3. Añada la mezcla correcta de refrigerante al


tanque. Vea información sobre la mezcla correcta
y el tipo de refrigerante en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
llenado y recomendaciones”. Vea la capacidad
del sistema de enfriamiento en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
llenado y recomendaciones”. No llene el tanque g00285520
de recuperación del refrigerante por encima de Ilustración 30
la marca “COLD FULL”. Tapa de llenado del sistema de enfriamiento

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-


de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.
64 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir

1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del Añada SCA, si es necesario
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
ATENCION
2. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm No exceda la concentración recomendada de aditivo
(0,5 pulg) como máximo de la parte inferior del
de refrigerante suplementario. La concentración ex-
tubo de llenado. Si el motor tiene una mirilla, cesiva de aditivo de refrigerante suplementario puede
mantenga el nivel del refrigerante al nivel correcto causar la formación de depósitos en las superficies
en la mirilla.
de temperaturas más elevadas del sistema de enfria-
miento, reduciendo las características de transferen-
3. Limpie la tapa de llenado del sistema de cia de calor del motor. La reducción en la transferen-
enfriamiento y compruebe el estado de las
cia de calor puede causar agrietamiento de la culata
empaquetaduras de la tapa de llenado. de cilindros y de otros componentes que funcionan
Reemplace la tapa de llenado del sistema en altas temperaturas. La concentración excesiva de
de enfriamiento si las empaquetaduras están
aditivo de refrigerante suplementario también puede
dañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo de causar obstrucción de los tubos del radiador, recalen-
llenado. tamiento y/o desgaste acelerado del sello de la bomba
de agua. Nunca use al mismo tiempo el aditivo de re-
4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver frigerante suplementario líquido y el elemento de adi-
si hay fugas. tivo de tipo enroscable (si lo tiene). Esto podría oca-
sionar una concentración excesiva de aditivo sobre-
i02227099 pasando el límite máximo recomendado.

Aditivo de refrigerante
suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento - Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
Comprobar/Añadir pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.

El aditivo de refrigerante del sistema de enfria- 1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
miento contiene álcali. Para evitar lesiones, evite sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
su contacto con la piel y los ojos. No ingiera adi- Quite la tapa.
tivo de refrigerante del sistema de enfriamiento.
Nota: Al desechar los fluidos drenados hágalo
siempre de acuerdo con los reglamentos locales.
Compruebe la concentración de
SCA 2. Si es necesario, drene parte del refrigerante
del sistema de enfriamiento en un recipiente
Refrigerante/anticongelante de servicio adecuado a fin de dejar espacio para el aditivo
suplementario del refrigerante adicional.
pesado y SCA
3. Añada la cantidad correcta de SCA. Vea más
ATENCION información sobre los requisitos de SCA en
No exceda la concentración recomendada del seis por este Manual de Operación y Mantenimiento,
ciento de aditivo de refrigerante suplementario. “Capacidades de llenado y Recomendaciones”.

4. Limpie la tapa de llenado del sistema de


Use un juego de prueba de acondicionador de enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras
refrigerante para comprobar la concentración de de la tapa del tubo de llenado del sistema de
SCA. enfriamiento. Si las empaquetaduras están
dañadas, reemplace la tapa vieja con una
nueva. Instale la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento.
SSBU7992-01 65
Sección de Mantenimiento
Equipo impulsado - Comprobar

i02227317 Nota: Se debe tener cuidado para evitar que se


dañen los componentes eléctricos con exceso de
Equipo impulsado - Comprobar agua cuando se limpia el motor. Los lavadores
a presión y los limpiadores de vapor de agua no
se deben dirigir hacia ningún conector eléctrico o
hacia la unión de cables en la parte trasera de los
Consulte las especificaciones del fabricante de conectores. Evite los componentes eléctricos como
equipo original para obtener más información sobre el alternador y el motor de arranque. Proteja la
las siguientes recomendaciones de mantenimiento bomba de inyección de combustible contra los fluidos
del equipo impulsado: que se usan para lavar el motor.

• Inspección
i02227332
• Ajuste Elemento del filtro de aire del
• Lubricación motor (elemento sencillo) -
• Otras recomendaciones de mantenimiento Inspeccionar/Reemplazar
Realice cualquier mantenimiento del equipo
mandado que sea recomendado por el fabricante
de equipo original. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Inspeccionar”.
i01951094

Motor - Limpiar ATENCION


No haga funcionar nunca el motor sin un elemento
de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca
el motor con un elemento de filtro de aire dañado.
No use los elementos del filtro de aire con pliegues,
empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo
produce daños en los componentes del motor y los
Alto voltaje puede causar lesiones personales y desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro
accidentes mortales. de aire impiden la entrada de partículas en la admisión
de aire.
La humedad puede crear caminos de conductivi-
dad eléctrica.
ATENCION
Asegúrese de que el sistema eléctrico esté des- No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
conectado. Bloquee los controles de arranque y aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
coloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” en entrada de polvo en el motor.
los controles.
Se puede instalar una amplia variedad de filtros
ATENCION de aire en este motor. Consulte la información del
La grasa y aceite que se acumulan en el motor consti- fabricante del filtro para ver el procedimiento correcto
tuyen un peligro de incendio. Mantenga su motor lim- para reemplazar el filtro de aire.
pio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caído
cada vez que se acumule una cantidad importante en i01951105
el motor.
Indicador de servicio del
Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se filtro de aire del motor -
recomienda limpiar el motor con vapor de agua para
sacar la grasa y aceite acumulados. Un motor limpio Inspeccionar
tiene las ventajas siguientes:

• Detección fácil de fugas de fluidos


Algunos motores pueden estar equipados con un
• Características óptimas de transferencia de calor indicador de servicio diferente.

• Facilidad de mantenimiento
66 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Respiradero del Cárter - Reemplazar

Algunos motores están equipados con un manómetro Tal vez sea necesario reemplazar con frecuencia el
para medir la diferencia de presión del aire de indicador de servicio en ambientes muy polvorientos.
admisión. El medidor de diferencia de presión del
aire de admisión muestra la diferencia en la presión
i02227335
que se mide antes del elemento de filtro de aire y
la presión que se mide después del elemento de
filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento
Respiradero del Cárter -
del filtro de aire, aumenta la diferencia de presión. Reemplazar
Si su motor está equipado con un diferente tipo de
indicador de servicio, siga las recomendaciones del
fabricante del equipo original para dar servicio al
indicador de servicio del filtro de aire. ATENCION
Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan-
El indicador de servicio puede estar montado en el tes.
elemento de filtro de aire o en una ubicación remota.
Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-
lerado y reducir la vida del componente.

g00103777
Ilustración 31
Indicador típico de servicio

Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar el


elemento de filtro de aire o se debe reemplazar el
elemento de filtro de aire cuando ocurre una de las
siguientes condiciones:

• El diafragma amarillo entra en la zona roja.


g01118844
Ilustración 32
• El pistón rojo se traba en posición visible. Ejemplo típico
(1) Tornillos para la tapa del respiradero
Pruebe el indicador de servicio (2) Tapa del respiradero
(3) Resorte
Los indicadores de servicio son instrumentos (4) Diafragma y plancha
(5) Espaciador para motores con turbocompresor solamente
importantes. (6) Junta para motores con turbocompresor solamente
(7) Cavidad
• Compruebe que se reajustan con facilidad. El (8) Agujero de ventilación
indicador de servicio debe reajustarse en menos
de tres pulsaciones. 1. Afloje los tornillos (1) y quite la tapa del respiradero
(2) de la tapa del mecanismo de válvulas.
• Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuando
el motor se acelere a la velocidad nominal del 2. Quite el resorte (3). Quite el diafragma y la
motor. El núcleo amarillo debe engancharse plancha (4).
aproximadamente al vacío máximo alcanzado.
3. Para motores con turbocompresor, quite el
Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente, espaciador (5) y la junta (6).
o si el núcleo amarillo no se engancha al vacío
máximo, el indicador debe reemplazarse. Si el nuevo 4. Limpie el agujero de ventilación (8) y la cavidad
indicador de servicio no se rearma, el agujero del (7) en la tapa del mecanismo de válvulas.
indicador de servicio puede estar bloqueado.
SSBU7992-01 67
Sección de Mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar

i02227312
ATENCION
Asegúrese de que se instalen correctamente los com-
Nivel de aceite del motor -
ponentes del conjunto de respiradero. Si el conjunto Comprobar
de respiradero no funciona correctamente, se pueden
causar daños al motor.

5. Para motores con turbocompresor, instale una


junta nueva (6) y el espaciador (5).
El aceite caliente y los componentes calientes
6. Instale un diafragma nuevo y la plancha (4) para pueden producir lesiones personales. No permita
el conjunto del respiradero en la cavidad (7) de la que el aceite o los componentes calientes toquen
tapa del mecanismo de válvulas o el espaciador la piel.
(5) para motores con turbocompresor.

7. Instale un resorte nuevo (3).

8. Instale la tapa del respiradero (2) y los cuatro


tornillos (1). Apriete los tornillos.

i02227303
g00110310
Soportes del motor - Ilustración 33
(Y) Marca “ADD” (Añadir). (X) Marca “FULL” (Lleno).
Inspeccionar
ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
Nota: Es posible que Perkins no haya suministrado
los montajes del motor para esta instalación. Vea 1. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
información adicional sobre los montajes del motor “ADD”(añadir) (Y) y “FULL” (lleno) (X) del
y el par de apriete correcto para los pernos en la indicador de nivel de aceite (1). No llene el cárter
información suministrada por el fabricante. por encima de la marca “FULL” (lleno) (X).

Inspeccione los montajes del motor para ver si están


deteriorados y si los pernos tienen el par de apriete ATENCION
correcto. Las vibraciones del motor pueden resultar La operación del motor con el nivel de aceite por en-
de las siguientes condiciones: cima de la marca “LLENO” puede hacer que el cigüe-
ñal se moje de aceite. Las burbujas de aire creadas
al mojarse el cigüeñal en el aceite reducen las carac-
• Montaje incorrecto del motor terísticas de lubricación del aceite y pueden producir
una pérdida de potencia.
• Deterioro de los soportes del motor
Se debe reemplazar cualquier soporte del motor 2. Quite la tapa de llenado de aceite y añada aceite,
deteriorado. Vea los pares de apriete recomendados si es necesario. Limpie la tapa de llenado del
en la información suministrada por el fabricante. aceite. Instale la tapa del tubo de llenado del
aceite.
68 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

i02227315 • Si el motor no tiene una válvula de drenaje, quite


el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite.
Aceite y filtro del motor - Después de que el aceite haya drenado, limpie y
Cambiar coloque el tapón de drenaje del aceite.

Reemplace el filtro de aceite


ATENCION
Los filtros de aceite Perkins se fabrican de acuerdo
El aceite caliente y los componentes calientes con las especificaciones de Perkins. El uso de un filtro
pueden producir lesiones personales. No permita de aceite no recomendado por Perkins puede resultar
que el aceite o los componentes calientes toquen en daños graves a los cojinetes del motor, al cigüe-
la piel. ñal, etc., debido a las partículas residuales de mayor
tamaño en el aceite sin filtrar que entran al sistema
lubricante del motor. Use solamente filtros de aceite
ATENCION recomendados por Perkins.
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc- 1. Quite el filtro de aceite con una herramienta
to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re- adecuada.
cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-
ponentes que contiene fluidos. Nota: Las siguientes acciones se pueden realizar
como parte del programa de mantenimiento
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas preventivo.
y reglamentos locales.
2. Corte y abra el filtro del aceite con una herramienta
adecuada. Separe los pliegues e inspeccione
ATENCION el filtro para ver si tiene residuos metálicos. La
Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- presencia de una cantidad excesiva de residuos
tes. metálicos puede indicar un desgaste prematuro o
una falla inminente.
Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-
lerado y reducir la vida del componente. Use un imán para distinguir entre los metales
ferrosos y no ferrosos encontrados en el elemento
del filtro de aceite. Los metales ferrosos pueden
No drene el aceite cuando el motor esté frío. A
indicar un desgaste de las piezas de acero y de
medida que el aceite se enfría, las partículas de
hierro colado del motor.
desecho suspendidas se van sedimentando en
el fondo del colector de aceite. Las partículas de
Los metales no ferrosos pueden indicar un
desecho no se eliminan drenando el aceite frío.
desgaste de las piezas de aluminio, latón o bronce
Drene el cárter nuevamente con el motor parado.
del motor. Entre las piezas que pueden resultar
Drene el cárter con el aceite caliente. Este método de
afectadas se incluyen las siguientes: cojinetes
drenaje permite drenar correctamente las partículas
de bancada, cojinetes de biela, cojinetes del
de residuos que están suspendidas en el aceite.
turbocompresor y culatas.
De no seguir este procedimiento recomendado se
Debido al desgaste y rozamiento normales, no es
harán recircular las partículas de desecho con el
raro encontrar pequeñas cantidades de residuos
aceite nuevo por el sistema de lubricación del motor.
en el filtro de aceite. Consulte a su distribuidor o
a su concesionario Perkins para programar un
Drenaje del aceite del motor análisis adicional si se encuentra una cantidad
excesiva de basura en el filtro de aceite.
Pare el motor después de que se haya hecho
funcionar a una temperatura de operación normal.
Use uno de los métodos siguientes para drenar el
aceite del cárter del motor:

• Si el motor está equipado con una válvula de


drenaje, gire la perilla de la válvula hacia la
izquierda para drenar el aceite. Después de haber
drenado el aceite, gire la perilla de la válvula de
drenaje hacia la derecha para cerrarla.
SSBU7992-01 69
Sección de Mantenimiento
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar

ATENCION
Si está equipado con un sistema de filtro de aceite
auxiliar o un sistema de filtro de aceite remoto, siga las
recomendaciones del fabricante OEM o del fabricante
del filtro. El llenado del cárter con aceite insuficiente o
excesivo puede resultar en daño al motor.

ATENCION
Para evitar daño a los cojinetes de bancada, haga gi-
rar el motor con el combustible DESCONECTADO.
Esto llenará los filtros de aceite antes de arrancar el
motor. No haga girar el motor durante más de 30 se-
gundos.

2. Arranque el motor y hágalo funcionar a


“VELOCIDAD BAJA EN VACÍO” durante dos
minutos. Realice este procedimiento para
asegurar que el sistema de lubricación tenga
g01091799
aceite y que los filtros de aceite estén llenos.
Ilustración 34 Inspeccione los filtros para ver si hay fugas.
(1) Enfriador Modine
(2) Adaptador 3. Pare el motor y deje que el aceite se drene de
(3) Filtro de aceite
vuelta al sumidero durante un mínimo de diez
minutos.
Nota: El enfriador Modine(1) y el adaptador (2) están
instalados solamente en el motor 404C-22T.

3. Limpie la superficie de sellado del bloque de


motor o del enfriador Modine(1).

4. Aplique aceite limpio de motor al sello nuevo del


filtro de aceite (3).
g00986928
Ilustración 35
ATENCION
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Es- 4. Quite el indicador de nivel de aceite para
te aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El comprobar el nivel de aceite. Mantenga el nivel
aceite contaminado puede causar un desgaste acele- del aceite entre las marcas “MIN” y “MAX” en el
rado de los componentes del motor. medidor de nivel del aceite.

5. Instale el filtro de aceite. Apriete el filtro de i02227100


aceite hasta que el sello del filtro de aceite
toque el bloque de motor o el enfriador Modine. Luz de las válvulas del motor -
Apriete el filtro de aceite con la mano según las
instrucciones indicadas en el mismo. No lo apriete
Inspeccionar/Ajustar
de forma excesiva.

Llene el cárter del motor Perkins recomienda este procedimiento de


mantenimiento como parte de un programa de
1. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite. lubricación y mantenimiento para ayudar a obtener la
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento vida útil máxima del motor.
para obtener información adicional sobre las
especificaciones de lubricantes. Llene el cárter
con la cantidad correcta de aceite. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento
para obtener información adicional sobre las
capacidades de llenado.
70 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Inyectores de combustible - Probar/Cambiar

ATENCION
Este mantenimiento lo debe realizar solamente perso- Asegúrese de utilizar protección para los ojos du-
nal de servicio con la capacitación necesaria. Consul- rante todo el tiempo de las pruebas. Cuando se
te el Manual de Servicio o consulte con su distribuidor prueban las boquillas de inyección de combusti-
o concesionario Perkins para obtener el procedimien- ble, los fluidos de prueba pasan por los orificios
to completo de ajuste del juego de las válvulas. en las puntas de las boquillas con alta presión.
Con esta presión, el fluido de prueba puede per-
La operación de los motores Perkins con un juego forar la piel y causar lesiones graves al operador.
incorrecto de válvulas puede reducir la eficiencia del Mantenga siempre las puntas de las boquillas de
motor y la vida útil de sus componentes. inyección de combustible apuntando en dirección
contraria al operador y hacia el colector de com-
bustible.

Asegúrese de que el motor no se pueda hacer ATENCION


arrancar mientras se efectúe este mantenimiento. No permita la entrada de basura en el sistema de com-
No use el motor de arranque para girar el volante bustible. Limpie completamente el área alrededor de
a fin de impedir posibles lesiones. un componente del sistema de combustible que se va
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
Los componentes calientes del motor pueden el componente del sistema de combustible que se ha
causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem- desconectado.
po adicional para que se enfríe el motor antes de
medir/ajustar el juego de las válvulas.
Perkins recomienda el mantenimiento regular de
los inyectores de combustible. Los inyectores de
Cerciórese de que el motor esté parado antes de combustible deben ser retirados y probados por un
medir el juego de las válvulas. El juego de las agente autorizado. No se deben limpiar los inyectores
válvulas del motor se puede comprobar y ajustar de combustible porque su limpieza con herramientas
cuando el motor está caliente o frío. incorrectas puede dañar las boquillas. Se deben
renovar los inyectores de combustible solamente si
Vea más información en Operación de ocurre una falla con los inyectores. A continuación se
Sistemas/Pruebas y Ajustes, “Luz de las válvulas del indican algunos de los problemas que pueden indicar
motor - Inspeccionar/Ajustar”. que se necesitan inyectores de combustible nuevos:

• El motor no arranca o es difícil de arrancar.


i02227299

Inyectores de combustible - • No hay suficiente potencia


Probar/Cambiar • El motor ratea o funciona de forma errática.
• Consumo elevado de combustible
• Humo negro de escape

El combustible fugado o derramado sobre super- • El motor golpetea o hay vibraciones en el motor.
ficies calientes o componentes eléctricos puede
causar un incendio. • Temperatura excesiva del motor
Vea información adicional sobre cómo quitar e
instalar los inyectores de combustible en el manual
de Desarmado y Armado.

Vea información adicional sobre la comprobación


de los inyectores de combustible en el manual de
Pruebas y Ajustes.
SSBU7992-01 71
Sección de Mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar

Identificación de un inyector de
combustible sospechoso ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-
Trabaje con cuidado alrededor de un motor que cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-
esté en marcha. Las piezas del motor que estén ponentes que contiene fluidos.
calientes o que sean móviles pueden causar le-
siones personales. Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
y reglamentos locales.
ATENCION
Si su piel entra en contacto con combustible a alta Hay dos tipos de filtro de combustible que pueden
presión, busque inmediatamente tratamiento médico. estar instalados en estos motores. El procedimiento
de cebar el sistema de combustible dependerá
del tipo de filtro instalado en el motor y del tipo de
ATENCION conector instalado en la bomba de inyección de
Si se sospecha que un inyector de combustible está combustible. Se muestran ambos tipos de filtro y de
operando fuera de los parámetros normales, un técni- conexiones.
co cualificado debe sacarlo. El inyector de combusti-
ble sospechoso debe llevarse a un agente autorizado Use el siguiente procedimiento para cebar el sistema
para su inspección. de combustible:

Opere el motor a una velocidad rápida en vacío para


identificar el inyector de combustible defectuoso.
Afloje y apriete individualmente la tuerca de unión del
tubo de alta presión en cada inyector de combustible.
No afloje la tuerca de unión más de media vuelta.
Habrá poco efecto en la velocidad del motor cuando
se afloja la tuerca de unión al inyector de combustible
defectuoso.

Consulte a su distribuidor o concesionario Perkins


autorizado para obtener ayuda adicional.

i02227080

Sistema de combustible -
Cebar

g01122124
Si entra aire en el sistema de combustible, hay que Ilustración 36
purgar el aire del sistema de combustible antes de Filtro de combustible con elemento
arrancar el motor. Puede entrar aire en el sistema de (1) Válvula de combustible
combustible cuando se produzcan las condiciones (2) Tornillo de ventilación
siguientes:

• El tanque de combustible está vacío o parcialmente


drenado.

• Las tuberías de combustible de baja presión están


desconectadas.

• Hay una fuga en el sistema de combustible de


baja presión.

• Se reemplaza el filtro de combustible.


72 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar

g01122125 g01122126
Ilustración 37 Ilustración 38
Filtro de combustible con lata Conector instalado en los motores de 2 y 3 cilindros
(3) Tornillo de ventilación (4) Perno de conector
(5) Manguera de retorno del combustible para el inyector
1. Asegúrese de que la válvula de combustible (1)
del filtro de combustible que tiene un elemento
esté en la posición CONECTADA. La válvula
de combustible del filtro de combustible que
tiene una lata puede estar ubicada lejos del
motor. Vea detalles adicionales en la información
proporcionada por el fabricante.

2. Afloje el tornillo de ventilación (2) ó (3).

3. Opere el cebador de mano. Cuando el combustible


salga libre de aire por el tornillo de ventilación,
apriete el tornillo de ventilación.

g01122127
Ilustración 39
Conector instalado en motores de 4 cilindros
(6) Perno de conector

4. Afloje el conector (4) ó (6) en la bomba de


inyección de combustible.

Nota: Para la ilustración 38, puede ser necesario


quitar la manguera de retorno del combustible (5) de
la bomba de inyección de combustible.

5. Opere el cebador de mano. Cuando el combustible


salga libre de aire por el conector, apriete el perno
de conector.
SSBU7992-01 73
Sección de Mantenimiento
Filtro del Sistema de Combustible - Reemplazar

6. Intente de arrancar el motor.

Nota: No opere el motor de arranque durante más


de 15 segundos. Si el motor no arranca después de
15 segundos, deje de intentar arrancar y espere 30
segundos antes de intentar otra vez.

i02227322

Filtro del Sistema de


Combustible - Reemplazar

Las fugas o los derrames de combustible sobre


superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque g01122129
en la posición de apagado al cambiar filtros de Ilustración 40
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus- 2. Limpie la parte exterior del conjunto de filtro.
tible.
3. Abra el drenaje de combustible (2) en la parte
inferior del filtro, si tiene. Drene el combustible en
ATENCION un recipiente adecuado.
No permita la entrada de basura en el sistema de com-
bustible. Limpie completamente el área alrededor de 4. Afloje el tornillo de ajuste (1).
un componente del sistema de combustible que se va
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre 5. Quite la lata (3).
el componente del sistema de combustible que se ha
desconectado.

ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-
cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-
ponentes que contiene fluidos.

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas


y reglamentos locales.

Filtro de combustible con lata


1. Cierre la válvula de suministro de combustible.
74 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Filtro del Sistema de Combustible - Reemplazar

g01122130
Ilustración 42

2. Limpie la parte exterior del conjunto de filtro.

3. Afloje el anillo de traba (3).

4. Quite la caja del filtro (2) y el elemento.

g00917937
Ilustración 41

6. Monte los siguientes artículos: sellos (8), sello (7),


lata (9) y base (10). Coloque la arandela (5) y el
sello (6) en el tornillo de ajuste (4).

7. Sujete el conjunto a la base del filtro de


combustible con el tornillo de ajuste (4).

El sistema de combustible debe cebarse después


de instalar el filtro nuevo. Vea en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Sistema de combustible
- Cebar”.

Filtro de combustible con elemento


1. Cierre la válvula de suministro de combustible (1).
SSBU7992-01 75
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar

i02227280

Filtro primario del sistema


de combustible/Separador de
agua - Drenar

Las fugas o los derrames de combustible sobre


superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus-
tible.

ATENCION
El separador de agua no es un filtro. El separador de
agua separa el agua del combustible. Nunce se debe
permitir que el motor funcione con el separador de
agua más que medio lleno.El resultado pude ser daño
al motor.

Perkins no proporciona generalmente el filtro


de combustible/separador de agua (si tiene).
El siguiente texto describe un típico filtro de
combustible/separador de agua. Vea información
adicional sobre el filtro de combustible/separador
de agua en la información del fabricante de equipo
g01122131
Ilustración 43 original.

5. Monte los siguientes artículos: El sello (5), el


elemento de filtro (6) y la caja (7).

6. Instale los artículos armados en la cabeza del


filtro (4).

7. Instale el anillo de traba (8) en la cabeza del filtro.


Gire el anillo de traba para trabar el conjunto.

El sistema de combustible debe cebarse después


de instalar el filtro nuevo. Vea en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Sistema de combustible
- Cebar”.
g00741109
Ilustración 44
(1) Tapa
(2) Anillo de traba
(3) Elemento
(4) Taza del separador de agua
(5) Drenaje

1. Abra el drenaje (5). Recoja el agua de drenaje en


un recipiente adecuado. Descarte correctamente
el agua drenada.

2. Cierre el drenaje (5).


76 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar

Llene el tanque de combustible después de operar


ATENCION el motor para eliminar el aire húmedo. Esto ayudará
Se produce un vacío en el separador de agua durante a evitar la condensación. No llene el tanque hasta
la operación normal del motor. Asegúrese de que la arriba. El combustible se expande a medida que se
válvula de drenaje esté bien apretada para impedir la calienta. El tanque puede rebosar.
entrada de aire en el sistema de combustible.
Algunos tanques de combustible usan tubos de
suministro que dejan que se asienten el agua y
i01951070 los sedimentos por debajo del extremo del tubo
de suministro de combustible. Algunos tanques de
Agua y sedimentos del tanque combustible usan tuberías de suministro que llevan
el combustible directamente desde el fondo del
de combustible - Drenar tanque. Si el motor está equipado con este sistema,
es importante efectuar el mantenimiento regular del
filtro del sistema de combustible.

ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
Tanques de almacenamiento de
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento, combustible
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re- Drene el agua y los sedimentos del tanque de
cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com- almacenamiento de combustible en los casos
ponentes que contiene fluidos. siguientes:

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas • Semanalmente


y reglamentos locales.
• Cambio de aceite
Tanque de combustible • Llenado del tanque
La calidad del combustible es crítica para el Esto impedirá que se bombee agua y sedimentos del
rendimiento y la duración del motor. El agua en el tanque de almacenamiento al tanque de combustible
combustible puede ocasionar excesivo desgaste en del motor.
el sistema de combustible. Durante el calentamiento
y el enfriamiento del combustible se produce Si ha llenado o ha movido recientemente un
condensación. La condensación se produce a tanque de almacenamiento a granel, deje que
medida que el combustible atraviesa el sistema y transcurra un tiempo adecuado para que se
vuelve al tanque de combustible. Esto hace que asienten los sedimentos antes de llenar el tanque de
se acumule agua en los tanques de combustible. combustible del motor. La presencia de deflectores
El drenaje regular del tanque de combustible y la internos en el tanque de almacenamiento a granel
obtención de combustible procedente de fuentes también permitirá atrapar sedimentos. La filtración
fiables contribuye a eliminar el agua del combustible. del combustible bombeado desde el tanque de
almacenamiento permite asegurar la calidad del
combustible. Cuando sea posible, se deben usar
Drene el agua y los sedimentos separadores de agua.
Los tanques de combustible deben contener algún
dispositivo para drenar agua y sedimentos del fondo i02227333
de los tanques de combustible.
Mangueras y abrazaderas -
Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque de
combustible para drenar el agua y los sedimentos.
Inspeccionar/Reemplazar
Cierre la válvula del drenaje.

Compruebe diariamente el combustible. Drene el Inspeccione todas las mangueras para ver si tienen
agua y los sedimentos del tanque de combustible fugas causadas por las siguientes condiciones:
después de operar el motor o drenar el agua y los
sedimentos procedentes del tanque una vez que se
haya llenado. Deje que transcurran de cinco a diez
• Agrietamiento
minutos antes de efectuar este procedimiento.
• Ablandamiento
• Abrazaderas flojas
SSBU7992-01 77
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

Reemplace las mangueras agrietadas o Perkins no proporciona generalmente el sistema


reblandecidas. Ajuste todas las abrazaderas flojas. de refrigerante y las mangueras para el sistema
de refrigerante. El siguiente texto describe un
ATENCION método típico de reemplazar las mangueras del
No doble ni golpee tuberías a alta presión. No insta- refrigerante. Vea información adicional sobre el
le tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas. sistema de refrigerante y las mangueras del sistema
Repare las tuberías, tubos y mangueras de combus- de refrigerante en la información suministrada por el
tible y aceite sueltos o dañados. Las fugas pueden fabricante de equipo original.
causar incendios. Inspeccione con cuidado todas las
tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las cone-
xiones al par recomendado.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
Compruebe si se dan las condiciones siguientes:
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
• Recubrimiento exterior rozado o cortado miento para aliviar la presión.
• Alambre de refuerzo expuesto
1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.
• Capa exterior hinchada localmente
2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
• Parte flexible de la manguera retorcida o aplastada sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
presión. Quite la tapa.
• Alambres de refuerzo incrustados en la capa
exterior Nota: Drene el refrigerante en un recipiente
adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante puede
Se puede usar una abrazadera de manguera de par volver a utilizarse.
constante en lugar de una abrazadera estándar.
Asegúrese de que la abrazadera de par constante 3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento
sea del mismo tamaño que la abrazadera estándar. hasta un nivel inferior al de la manguera que se
esté reemplazando.
Debido a cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurecerá. El endurecimiento de 4. Quite las abrazaderas de la manguera.
las mangueras causará que las abrazaderas de la
manguera se aflojen. Esto puede resultar en fugas. 5. Desconecte la manguera vieja.
Las abrazaderas de par constante permiten evitar el
aflojamiento de las abrazaderas. 6. Reemplace la manguera vieja por una manguera
nueva.
Cada aplicación de instalación puede ser diferente.
Las diferencias dependen de los factores siguientes: 7. Instale las abrazaderas de manguera con una
llave dinamométrica.
• Tipo de manguera
Nota: Vea el refrigerante correcto en este Manual
• Tipo de material de los accesorios de Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones
de fluidos”.
• Expansión y contracción anticipadas de la
manguera 8. Llene el sistema de enfriamiento. Vea información
adicional sobre cómo llenar el sistema de
• Expansión y contracción anticipadas de las enfriamiento en la información suministrada por
conexiones el fabricante de equipo original.

Reemplace las mangueras y las 9. Limpie la tapa de llenado del sistema de


enfriamiento. Inspeccione los sellos de la tapa de
abrazaderas llenado del sistema de enfriamiento. Reemplace la
tapa de llenado si los sellos están dañados. Instale
Vea información adicional sobre cómo quitar y la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
reemplazar las mangueras de combustible (si tiene)
en la información del fabricante de equipo original. 10. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para ver si hay fugas.
78 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Radiador - Limpiar

i01949262 Después de la limpieza, arranque el motor y


acelérelo hasta la velocidad (rpm) alta en vacío. Esto
Radiador - Limpiar ayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo.
Pare el motor. Utilice una lámpara detrás del núcleo
para comprobar si está limpio. Repita la limpieza del
núcleo, si es necesario.
Perkins no proporciona generalmente el radiador. El
siguiente texto describe un procedimiento típico de Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Las
limpieza para el radiador. Vea información adicional aletas que estén dobladas, pueden abrirse con un
sobre cómo limpiar el radiador en la información “peine”. Inspeccione estos puntos para ver si están
suministrada por el fabricante del radiador. en buenas condiciones: soldaduras, soportes de
montaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas y
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo sellos. Efectúe reparaciones, si es necesario.
con los efectos del ambiente de operación.

Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas i02227327


dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas,
aceite y otras basuras. Limpie el radiador si es Aplicaciones de servicio
necesario. severo - Comprobar

El aire comprimido puede producir lesiones per- Servicio severo es la aplicación de un motor que
sonales. excede las normas actuales publicadas para ese
motor. Perkins mantiene normas para los siguientes
Se pueden producir lesiones personales si no se parámetros del motor:
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa • Normas de rendimiento como gama de potencia,
protectoras. gama de velocidades y consumo de combustible

La máxima presión del aire en la boquilla debe ser • Calidad de combustible


inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza. • Altitud operacional
• Intervalos de mantenimiento
El aire comprimido es el método preferido para sacar
la basura suelta. Dirija el aire en dirección opuesta • Selección y mantenimiento del aceite
al flujo de aire del ventilador. Sostenga la boquilla a
6 mm (0,25 pulg) aproximadamente de las aletas del • Tipo de refrigerante y mantenimiento
radiador. Mueva lentamente la boquilla de aire en
sentido paralelo a el conjunto de tubos del radiador. • Calidades medio ambientales
Esto sacará la basura que esté entre los tubos.
• Instalación
También se puede utilizar agua a presión para la
limpieza. La máxima presión del agua tiene que Vea las normas del motor o consulte a su distribuidor
ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua o concesionario Perkins para determinar si el motor
a presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo está funcionando dentro de los parámetros definidos.
desde ambos lados.
La operación de servicio severo puede acelerar el
Utilice un desengrasador y vapor de agua para quitar desgaste de los componentes. Los motores que
el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo. operan bajo condiciones severas pueden necesitar
Lave el núcleo con detergente y agua caliente. intervalos de mantenimiento más frecuentes para
Enjuague completamente el núcleo con agua limpia. asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida
útil total.
Si el radiador está bloqueado internamente, vea
información sobre cómo enjuagar el sistema de Debido a aplicaciones individuales, no es posible
enfriamiento en el manual del fabricante del radiador identificar todos los factores que pueden contribuir
. a la operación de servicio severo. Consulte a su
distribuidor o a su concesionario Perkins para
obtener información sobre el mantenimiento especial
necesario para su motor.
SSBU7992-01 79
Sección de Mantenimiento
Motor de arranque - Inspeccionar

El ambiente de operación, procedimientos i02227291


incorrectos de operación o de mantenimiento pueden
ser factores que contribuyen a una aplicación de Motor de arranque -
servicio severo. Inspeccionar
Factores medioambientales
Temperaturas ambiente – Es posible que el motor Perkins recomienda una inspección programada del
esté expuesto a operación prolongada en medio motor de arranque. Si falla el motor de arranque,
ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los es posible que el motor no arranque en caso de
componentes de válvula pueden dañarse por la emergencia.
formación de carbón si el motor es frecuentemente
arrancado y parado en temperaturas muy frías. El Compruebe si el motor de arranque funciona
aire de admisión extremadamente caliente reduce correctamente. Compruebe y limpie las
el rendimiento del motor. conexiones eléctricas. Vea más información
sobre el procedimiento de comprobación y las
Calidad del aire – El motor puede estar expuesto especificaciones en el manual Operación de
a operación en un medio ambiente que está sucio Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Sistema de arranque
o polvoriento, a menos que el equipo se limpie eléctrico - Probar” o consulte a su distribuidor o a su
regularmente. El lodo, la tierra y el polvo pueden concesionario Perkins para recibir ayuda.
recubrir los componentes. El mantenimiento puede
ser muy difícil. La acumulación de basura puede
i02227328
contener químicos corrosivos.
Turbocompresor -
Acumulación – Compuestos, elementos, químicos
corrosivos y sal pueden dañar algunos de los Inspeccionar
componentes. (Si tiene)
Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motor
es operado a altitudes que son mayores que los
ajustes previstos para esa aplicación. Se deben Se recomenda una inspección visual periódica del
efectuar los ajustes necesarios. turbocompresor. Cualquier escape de gases del
cárter se filtra a través del sistema de admisión
Procedimientos incorrectos de de aire. Por lo tanto, los subproductos del aceite
y de la combustión pueden acumularse en la caja
operación del compresor del turbocompresor. Con el tiempo,
esta acumulación puede contribuir a la pérdida de
• Operación prolongada a baja en vacío potencia del motor, al aumento del humo negro y a la
pérdida general de eficiencia del motor.
• Paradas frecuentes por recalentamiento
Si el turbocompresor falla durante la operación del
• Operación a cargas excesivas motor, se pueden producir daños en la rueda del
compresor y en el motor. Los daños a la rueda
• Operación a velocidades excesivas compresora del turbocompresor pueden causar
daños adicionales a los pistones, las válvulas y la
• Operación fuera de la aplicación prevista culata de cilindros.

Procedimientos incorrectos de
mantenimiento
• Prolongación de los intervalos de mantenimiento
• No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni el
refrigerante/anticongelante recomendados
80 SSBU7992-01
Sección de Mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina

2. Vea si hay aceite. Si hay una fuga de aceite en


ATENCION el lado posterior de la rueda del compresor, es
La avería de los cojinetes del turbocompresor puede posible que haya fallado un sello de aceite del
causar la entrada de un gran volumen de aceite en los turbocompresor.
sistemas de admisión de aire y de escape. La pérdida
de lubricante del motor puede resultar en daños gra- La presencia de aceite puede ser consecuencia
ves al motor. de la operación prolongada del motor a velocidad
baja en vacío. La presencia de aceite puede
Fugas pequeñas de aceite en el turbocompresor ser también el resultado de una restricción en
cuando el motor opera durante un periodo prolon- la tubería del aire de admisión (filtros de aire
gado en baja en vacío no deben causar problemas bloqueados) que causa que el turbocompresor
siempre que no haya ocurrido una avería de los babee.
cojinetes del turbocompresor.
3. Inspeccione para ver si hay corrosión en el orificio
Cuando una avería de los cojinetes del turbocompre- de la caja de salida de la turbina.
sor viene acompañada por una pérdida importante de
rendimiento del motor (humo de escape o aumento de 4. Sujete el tubo de entrada de aire y el tubo de
la velocidad (rpm) del motor sin carga), no continúe salida de escape a la caja del turbocompresor.
operando el motor hasta que se haya reemplazado el
turbocompresor.
i02227058

Una inspección visual del turbocompresor puede Inspección alrededor de la


minimizar el tiempo muerto inesperado. Una máquina
inspección visual del turbocompresor puede reducir
también la posibilidad de causar daños a otras
piezas del motor.
Inspeccione el motor para ver si
Desmontaje e instalación tiene fugas o conexiones flojas
Nota: Los turbocompresores no se reemplazan con
piezas de repuesto. Una inspección alrededor del motor sólo debe tomar
unos minutos. Tomarse este tiempo para hacer las
Para ver las opciones existentes para su remoción, comprobaciones puede evitar costosas reparaciones
instalación e intercambio, consulte a su distribuidor y accidentes.
o a su concesionario Perkins. Vea información
adicional en el manual de Desarmado y Armado, Para prolongar la duración del motor al máximo,
“Turbocompresor - Quitar y Turbocompresor - efectúe una inspección completa del compartimiento
Instalar”. del motor antes de arrancar. Fíjese si hay fugas
de aceite o refrigerante, pernos aflojados, correas
desgastadas, conexiones flojas y basura acumulada.
Inspección Haga las reparaciones que sean necesarias.

ATENCION • Los protectores deben estar en el lugar correcto.


No se debe sacar la caja del compresor del turbocom- Repare los protectores dañados y reemplace los
presor para limpiarla. que falten.

El varillaje del accionador está conectado a la caja del • Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar
compresor. Si se mueve el varillaje del accionador, el servicio del motor para reducir las posibilidades
es posible que el motor no cumpla con las normas de contaminación del sistema.
legales de emisiones.
ATENCION
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante,
1. Quite el tubo de la salida de escape del lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca-
turbocompresor y el tubo de entrada de aire al lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la
turbocompresor. Inspeccione visualmente las presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido
tuberías para ver si hay aceite. Limpie el interior más a menudo de lo recomendado hasta que se lo-
de los tubos para evitar la entrada de tierra calice o se repare, o hasta que se demuestre que la
durante el rearmado. sospecha de la fuga no tiene fundamento.
SSBU7992-01 81
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar

• Inspeccione los cables y los mazos de cables para


ATENCION ver si hay conexiones flojas y cables desgastados
La grasa y el aceite acumulados en el motor represen- o deshilachados.
tan peligro de incendio. Quite la grasa y el aceite que
se hayan acumulado en el motor. Vea más informa- • Inspeccione la cinta de conexión a tierra para ver
ción en este Manual de Operación y Mantenimiento, si está bien conectada y en buenas condiciones.
“Motor - Limpiar”.
• Desconecte los cargadores de baterías que no
estén protegidos contra el drenaje de corriente
• Asegúrese de que las mangueras del sistema del motor de arranque. Compruebe el estado y el
de enfriamiento estén sujetas correctamente y nivel de electrólito de las baterías, a menos que
bien apretadas. Compruebe para ver si hay fugas. el motor esté equipado con una batería libre de
Compruebe el estado de todos los tubos. mantenimiento.

• Inspeccione la bomba de agua para ver si tiene • Compruebe el estado de los indicadores.
fugas de refrigerante. Reemplace los medidores que estén rajados.
Reemplace los medidores que no puedan
Nota: El refrigerante en el sistema de enfriamiento calibrarse.
lubrica el sello de la bomba de agua. Es normal
que se produzca una pequeña cantidad de fugas al
enfriarse el motor y contraerse las piezas. i01949265

Las fugas de refrigerante excesivas pueden indicar Bomba de agua - Inspeccionar


la necesidad de reemplazar el sello de la bomba
de agua. Para quitar e instalar la bomba de agua
o el sello, vea más información en el manual de
Desarmado y Armado, “Bomba de agua - Quitar Una bomba de agua averiada puede causar
e Instalar” o consulte a su distribuidor o a su problemas graves de recalentamiento del motor que
concesionario Perkins. pueden causar las condiciones siguientes:

• Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema de • Grietas en la culata


lubricación en el sello delantero del cigüeñal, el
sello trasero del cigüeñal, el colector de aceite, los • Atascamiento de un pistón
filtros de aceite y la tapa de balancines.
• Otros daños posibles al motor
• Inspeccione el sistema de combustible para ver si Nota: El refrigerante en el sistema de enfriamiento
hay fugas. Vea si hay abrazaderas o correas flojas
en las tuberías de combustible. lubrica el sello de la bomba de agua. Es normal
que se produzca una pequeña cantidad de fugas
a medida que el motor se enfría y las piezas se
• Inspeccione los tubos y codos del sistema contraen.
de admisión de aire para ver si hay grietas
o abrazaderas flojas. Asegúrese de que las
mangueras y las tuberías no estén en contacto. Inspeccione visualmente la bomba de agua para ver
si tiene fugas. Reemplace el sello de la bomba de
agua o la bomba de agua si hay fugas excesivas de
• Inspeccione las correas del alternador y cualquier refrigerante. Vea el procedimiento de desarmado
correa de mando de accesorio para ver si tienen
grietas, roturas o algún otro tipo de daños. y armado en el manual de Desarmado y Armado,
“Bomba de agua - Quitar e Instalar”.
Las correas para poleas de ranuras múltiples
deben reemplazarse en conjuntos. Si solamente
se reemplaza una correa, la correa soportará más
carga que las correas que no se reemplacen. Las
correas viejas están estiradas. La carga adicional de
la correa nueva puede hacer que se rompa.

• Drene el agua y el sedimento del tanque de


combustible diariamente para asegurar que
solamente entra combustible limpio al sistema de
combustible.
82 SSBU7992-01
Sección de garantías
Información sobre las garantías

Sección de garantías

Información sobre las


garantías
i01949271

Información sobre la garantía


de emisiones

Este motor puede estar certificado como que cumple


con las normas de emisión de escape y con las
normas de emisiones de gases prescritas por ley
en la fecha de fabricación y este motor puede estar
cubierto por una garantía de emisiones. Consulte
a su distribuidor o a su concesionario autorizado
Perkins para determinar si su motor tiene certificación
de emisiones y si su motor está cubierto por una
garantía de emisiones.
SSBU7992-01 83
Sección de Indice

Indice
A D

Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 68 Descripción del motor............................................ 15


Drenaje del aceite del motor .............................. 68 Especificaciones del motor ................................ 16
Llene el cárter del motor .................................... 69 Después de arrancar el motor ............................... 30
Reemplace el filtro de aceite.............................. 68 Después de parar el motor .................................... 32
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ...... 64
Añada SCA, si es necesario .............................. 64 E
Compruebe la concentración de SCA................ 64
Agua y sedimentos del tanque de combustible - El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 35
Drenar.................................................................. 76 Elemento del filtro de aire del motor (elemento
Drene el agua y los sedimentos......................... 76 sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar.................... 65
Tanque de combustible ...................................... 76 Equipo impulsado - Comprobar............................. 65
Tanques de almacenamiento de combustible.... 76
Almacenamiento del motor.................................... 23
Artículos generales ............................................ 25 F
Sistema de enfriamiento .................................... 24
Sistema de escape ............................................ 25 Filtro del Sistema de Combustible - Reemplazar .. 73
Sistema de inducción......................................... 25 Filtro de combustible con elemento ................... 74
Sistema de lubricación....................................... 23 Filtro de combustible con lata ............................ 73
Alternador - Inspeccionar ...................................... 56 Filtro primario del sistema de combustible/Separador
Antes de arrancar el motor .............................. 10, 28 de agua - Drenar.................................................. 75
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 78
Factores medioambientales............................... 79
Procedimientos incorrectos de mantenimiento .. 79 I
Procedimientos incorrectos de operación.......... 79
Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 29 Identificación del motor.......................................... 21
Arranque del motor.................................... 10, 28–29 Ilustraciones y vistas del modelo........................... 12
Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Inspeccionar ........................................................ 65
B Pruebe el indicador de servicio.......................... 66
Información general sobre peligros ......................... 6
Batería - Reemplazar ............................................ 57 Aire y agua a presión ........................................... 6
Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 58 Cómo contener derrames de fluido...................... 7
Bomba de agua - Inspeccionar.............................. 81 Penetración de fluidos ......................................... 6
Información importante de seguridad ...................... 2
Información Sobre Identificación del Producto ...... 21
C Información sobre la garantía de emisiones.......... 82
Información sobre las garantías ............................ 82
Calcomanía de certificación de emisiones ............ 22 Inspección alrededor de la máquina...................... 80
Capacidades de llenado ........................................ 38 Inspeccione el motor para ver si tiene fugas o
Sistema de enfriamiento .................................... 39 conexiones flojas.............................................. 80
Sistema de lubricación....................................... 38 Inyectores de combustible - Probar/Cambiar ........ 70
Características y controles .................................... 27 Identificación de un inyector de combustible
Componentes relacionados con el combustible en sospechoso ...................................................... 71
tiempo frío............................................................ 36
Calentadores de combustible ............................ 37
Filtros de combustible ........................................ 37 L
Tanques de combustible .................................... 36
Contenido ................................................................ 3 Levantamiento del motor ....................................... 23
Correas del alternador y del ventilador - Levantamiento y almacenamiento......................... 23
Inspeccionar/Ajustar ............................................ 56 Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/
Ajuste ................................................................. 56 Ajustar.................................................................. 69
Inspección.......................................................... 56
Correas del alternador y del ventilador -
Reemplazar ......................................................... 57
Corte de combustible............................................. 27
84 SSBU7992-01
Sección de Indice

M R

Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/ Radiador - Limpiar ................................................. 78


Reemplazar ......................................................... 76 Recomendaciones de fluidos ................................ 40
Reemplace las mangueras y las abrazaderas... 77 Aceite de motor.................................................. 41
Medidores e indicadores ....................................... 26 Especificaciones de combustible ....................... 45
Motor - Limpiar ...................................................... 65 Especificaciones del sistema de enfriamiento ... 48
Motor de arranque - Inspeccionar ......................... 79 Información general sobre lubricantes............... 40
Mantenimiento del sistema de enfriamiento
ELC .................................................................. 51
N Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercial
de servicio pesado) - Cambiar............................. 59
Nivel de aceite del motor - Comprobar.................. 67 Drenar ................................................................ 59
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 58 Enjuagar............................................................. 60
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Llenar ................................................................. 60
Comprobar........................................................... 63 Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Motores con tanque de recuperación del Cambiar ............................................................... 60
refrigerante....................................................... 63 Drenar ................................................................ 61
Motores sin tanque de recuperación del Enjuagar............................................................. 61
refrigerante....................................................... 63 Llenar ................................................................. 61
Números de referencia .......................................... 21 Respiradero del Cárter - Reemplazar.................... 66
Registro de referencia........................................ 21

S
O
Sección de garantías............................................. 82
Operación del motor .............................................. 31 Sección de Información Sobre el Producto ........... 12
Operación en tiempo frío ....................................... 33 Sección de Mantenimiento .................................... 38
Operación del motor en vacío............................ 34 Sección de Operación ........................................... 23
Recomendaciones para el calentamiento del Sección de seguridad .............................................. 6
refrigerante....................................................... 34 Sistema de combustible - Cebar ........................... 71
Recomendaciones sobre el refrigerante ............ 34 Sistema eléctrico .................................................... 11
Sugerencias de operación en tiempo frío .......... 33 Prácticas de conexión a tierra............................. 11
Viscosidad del aceite de lubricación del motor .. 34 Soportes del motor - Inspeccionar......................... 67

P T

Parada de emergencia .......................................... 32 Turbocompresor - Inspeccionar (Si tiene) ............. 79


Parada del motor .............................................. 11, 32 Desmontaje e instalación................................... 80
Placa del número de serie..................................... 21 Inspección.......................................................... 80
Prácticas de conservación de combustible ........... 31
Prefacio ................................................................... 5
Advertencia referente a la Proposición 65 ........... 5 V
Información sobre publicacione ........................... 4
Intervalos de mantenimiento................................ 4 Vistas del modelo .................................................. 12
Mantenimiento ..................................................... 4
Operación ............................................................ 4
Reacondicionamiento general ............................. 5
Seguridad............................................................. 4
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 10
Prevención contra quemaduras............................... 7
Aceites ................................................................. 7
Baterías................................................................ 7
Refrigerante ......................................................... 7
Prevención de incendios o explosiones .................. 8
Extintor de incendios............................................ 9
Tuberías, tubos y mangueras .............................. 9
Programa de intervalos de mantenimiento............ 55
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 62
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del producto


Modelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidor


Nombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el distribuidor Número de teléfono Horas

Ventas:

Piezas:

Servicio:

Potrebbero piacerti anche