Sei sulla pagina 1di 12

Los 21 Testigos de la Trinidad

No habrá para ti otros dioses


delante de mis rostros.
Éxodo 20:3
TESTIGO HEBREO 1: JOSUÉ 24:19
ESPAÑOL:

“Porque Él es Dios Santo.”

FONÉTICA:

KI ELOHIM KEDOSHIM HU

TRADUCCIÓN LITERAL:

PORQUE DIOSES SANTOS (ES) ÉL

TESTIGO HEBREO 2: PROVERBIOS 9:10


ESPAÑOL:

“y el conocimiento del Santo es inteligencia.”

FONÉTICA:

VEDAAT KEDOSHIM BINAH

TRADUCCIÓN LITERAL:

Y CONOCIMIENTO DE LOS SANTOS (ES) INTELIGENCIA

TESTIGO HEBREO 3: PROVERBIOS 30:3


ESPAÑOL:

“. . . ni tengo conocimiento del Santo.”


FONÉTICA:

VEDAAT KEDOSHIM EDA

TRADUCCIÓN LITERAL:

Y CONOCIMIENTO DE LOS SANTOS (NO) CONOCÍ

NOTA GRAMATICAL:

El NO entre paréntesis viene de la oración anterior.

TESTIGO HEBREO 4: SALMO 58:11


ESPAÑOL:

“. . . hay un Dios que juzga en la tierra.”

FONÉTICA:

YESH-ELOHIM SHOFTIM BA’ARETS

TRADUCCIÓN LITERAL:

HAY DIOSES QUE JUZGAN EN LA TIERRA

TESTIGO HEBREO 5: ECLESIASTÉS 12:1


ESPAÑOL:

“Acuérdate, pues, de tu Creador . . .”

FONÉTICA:

UZEJOR ET-BOREJA

TRADUCCIÓN LITERAL:

Y ACUERDATE DE TUS CREADORES

NOTA GRAMATICAL:
La terminación que encontramos en BORE / CREADOR es “EJA” . . . esta
terminación es un sufijo pronominal usado para sustantivos en plural, en
masculino y de la segunda persona. Te pongo otro ejemplo:

CASA = BAIT

TUS CASAS = BATEJA

TESTIGO HEBREO 6: SALMO 149:2


ESPAÑOL:

“Alégrese Israel en su Creador . . .”

FONÉTICA:

YISMAJ YISRAEL BEOSAV

TRADUCCIÓN LITERAL:

ALÉGRESE ISRAEL EN SUS HACEDORES

NOTA GRAMATICAL:

Aquí encontramos un caso similar al versículo que vimos en Eclesiastés, la


terminación “OSAV” es un sufijo pronominal para sustantivos en plural, en
masculino y de la tercera persona.

TESTIGO HEBREO 7: JOB 35:10


ESPAÑOL:

“. . . Dónde está Dios mi Hacedor . . .”

FONÉTICA:

AYEH ELOAH OSAY

TRADUCCIÓN LITERAL:

DONDE (ESTÁ) DIOS MIS HACEDORES


NOTA GRAMATICAL:

Otra vez la palabra OSE / HACEDOR tiene un sufijo pronominal, en este caso
es “AY”, por tanto, es el sufijo pronominal para sustantivos en plural, en
masculino y de la primera persona.

TESTIGO HEBREO 8: ISAÍAS 54:5


ESPAÑOL:

“Porque tu esposo es tu Hacedor,


el SEÑOR de los ejércitos es su nombre. . .”

FONÉTICA:

KI BOALAYIJ OSAYIJ YAHVEH TSEVAOT SHEMO

TRADUCCIÓN LITERAL:

PORQUE TUS MARIDOS (SON) TUS HACEDORES YAHVEH DE LOS


EJERCITOS (ES) SU NOMBRE

NOTA GRAMATICAL:

1-Te habrás dado cuenta a estas alturas que algunas veces pongo algunas
palabras entre paréntesis, ¿por qué? Porque dichas palabras NO existen en
hebreo y debemos darlas por entendido especialmente el verbo SER y ESTAR
en el presente. Ejemplo:

ANI = YO

ANI YOJANAN = YO (SOY) JUAN

ATA = TU

GADOL ATA = GRANDE (ERES) TÚ

2-Aquí tenemos otro sufijo para los sustantivos en plural “AYIJ”. La palabra
para “Marido” es BAAL y para “Hacedor” es OSE.

TESTIGO HEBREO 9: GÉNESIS 20:13


ESPAÑOL:

“Y sucedió que cuando Dios me hizo salir . . .”

FONÉTICA

VAYEHI KA’ASHER HITU OTI ELOHIM MIBET AVI

TRADUCCIÓN LITERAL:

Y SUCEDIÓ QUE CUANDO LOS DIOSES ME HICIERON SALIR DE


CASA DE MI PADRE

TESTIGO HEBREO 10: MALAQUÍAS 1:6


ESPAÑOL:

“. . . y si yo soy señor . . .”

FONÉTICA:

VEIM-ADONIM ANI . . .

TRADUCCIÓN LITERAL:

Y SI SEÑORES (SOY) YO

TESTIGO HEBREO 11: II SAMUEL 7:23


ESPAÑOL:

“al cual viniste . . .”

FONÉTICA:

ASHER HALJU-ELOHIM

TRADUCCIÓN LITERAL:

AL CUAL FUERON / VINIERON DIOSES . . .

TESTIGO HEBREO 12: ÉXODO 33:14 Y 15


ESPAÑOL:

Mi presencia irá contigo, y yo te daré descanso . . .

Si tu presencia no va con nosotros no nos hagas partir de aquí

FÓNETICA:

PANAY YELEJU VAHANIJOTI LAJ

IM-EN PANEJA HOLJIM AL-TAALENU MIZEH

TRADUCCIÓN LITERAL:

MIS ROSTROS / PRESENCIAS TE ACOMPAÑARÁN Y TE DARÉ


DESCANSO . . .

SI TUS ROSTROS / PRESENCIAS NO NOS ACOMPAÑAN NO NOS


SAQUES DE AQUÍ

TESTIGO HEBREO 13: DEUTERONOMIO 4:7


ESPAÑOL:

“¿qué nación grande hay que tenga un dios tan cerca de ella como está el
SEÑOR nuestro Dios . . .?”

FONÉTICA:

MI-GOY GADOL ASHER-LO ELOHIM KEROVIM ELAV KAYAHVEH


ELOHEYNU

TRADUCCIÓN LITERAL:

¿QUÉ NACIÓN GRANDE QUE TENGA DIOSES CERCANOS A ÉL


COMO YAHVEH NUESTROS DIOSES . . .?

TESTIGO HEBREO 14: GÉNESIS 35:7


ESPAÑOL:

“. . . allí Dios se le había manifestado . . .”


FONÉTICA:

SHAM NIGLU ELAV HAELOHIM

TRADUCCIÓN LITERAL:

ALLÍ SE MANIFESTARON A ÉL LOS DIOSES

TESTIGO HEBREO 15: GÉNESIS 33:20


ESPAÑOL:

“y lo llamó: El-Elohe-Israel.”

FONÉTICA:

VAYIKRA-LO EL ELOHEI YISRAEL

TRADUCCIÓN LITERAL:

Y LO LLAMÓ DIOS DIOSES DE ISRAEL

NOTA GRAMATICAL:

La palabra ELOHEI es la palabra ELOHIM, pero en su estado constructo.


Cuando dos sustantivos van juntos se dice que tienen una relación constructa.
Otro ejemplo:

BANIM = HIJOS

BENEI ISRAEL = HIJOS DE ISRAEL

TESTIGO HEBREO 16: JOSUÉ 22:22


ESPAÑOL:

Los traductores no se han puesto de acuerdo, por eso pongo 4 versiones que
intentan poner en español lo que dice en hebreo:

“El Dios de los dioses, Yahveh, el Dios de los dioses, Yahveh, lo sabe . . .”
Biblia de Jerusalén 1976
“¡El Poderoso Dios, el SEÑOR, el Poderoso Dios, el SEÑOR! El lo sabe . .
.”
La Biblia de las Américas

“El Señor y Dios de todos los dioses sabe . . .”


Dios Habla Hoy

“Dios, Dios Señor es, y Dios, Dios mismo sabe . . .”


Versión de la LXX al español por G. Junemann

FONÉTICA:

EL ELOHIM YAHVEH EL ELOHIM YAHVEH HU YODEA

TRADUCCIÓN LITERAL:

DIOS DIOSES YAHVEH DIOS DIOSES YAHVEH ÉL SABE

Es muy curioso que la Versión Israelita Nazarena (revisión 2011) haya dejado
la primera parte de este versículo sin traducir, así, está claro que no pueden
fallar, veamos:

'El, Elohim, Yahweh, 'El, Elohim, Yahweh lo sabe . . .


Versión Israelita Nazarena (revisión 2011)

NOTA EXPLICATIVA:

Este versículo es super-interesante porque la palabra “EL” es un nombre en


singular, por tanto, nos muestra la singularidad de Dios, pero la palabra
“ELOHIM” es un nombre en plural, por tanto, nos muestra la pluralidad de
Dios.

EL ELOHIM YAHVEH

DIOS DIOSES YAHVEH

En el Salmo 50 versículo 1 encontramos la misma expresión:

EL ELOHIM YAHVEH HA HABLADO

TESTIGO HEBREO 17: JEREMÍAS 10:10


ESPAÑOL:

“Él es el Dios vivo y el Rey eterno.”

FONÉTICA:

HU-ELOHIM JAYIM UMELEJ OLAM

TRADUCCIÓN LITERAL:

EL ES DIOSES VIVOS Y REY ETERNO

TESTIGO HEBREO 18: OSEAS 11:2


ESPAÑOL:

“Cuanto más yo los llamaba, tanto más se alejaban de mí”

FONÉTICA:

KAREU LAHEM KEN HALEJU MIPENEHEM

TRADUCCIÓN LITERAL:

ELLOS LES LLAMABAN Y DE LA MISMA MANERA SE IBAN DE SUS


ROSTROS / PRESENCIAS

TESTIGO HEBREO 19: OSEAS 11:12b


ESPAÑOL:

“Judá aún gobierna con Dios, y es fiel con los santos.”

FONÉTICA:

VIHUDA OD RAD IM-EL VEIM-KEDOSHIM NEEMAN

TRADUCCIÓN LITERAL:

Y JUDÁ AÚN GOBIERNA CON DIOS Y CON LOS SANTOS ES FIEL

TESTIGO ARAMEO 20: DANIEL 7:18


ESPAÑOL:

“Pero los santos del Altísimo recibirán el reino . . .”

FONÉTICA:

VIKABELUN MALJUTA KADISHEI ELYONIN

TRADUCCIÓN LITERAL:

Y RECIBIRÁN EL REINO LOS SANTOS DE LOS ALTÍSIMOS

TESTIGO ARAMEO 21: DANIEL 4:17


ESPAÑOL:

“y la orden es por decisión de los santos”

FONÉTICA:

UMEMAR KADISHIN SHE’ELTA

TRADUCCIÓN LITERAL:

Y LA DECISIÓN POR LA PALABRA DE LOS SANTOS

NOTA FINAL:
19 TESTIGOS HEBREOS Y 2 ARAMEOS GRITANDO LA PLURALIDAD
DE PERSONAS PARA LOS QUE QUIERAN OÍR, 21 TESTIGOS QUE
NOS MUESTRAN QUE LA PALABRA ELOHIM HA SIDO USADA CON
SUSTANTIVOS EN PLURAL, CON ADJETIVOS EN PLURAL Y CON
VERBOS EN PLURAL, POR TANTO, CUANDO ALGUIEN AFIRMA
QUE LA PALABRA ELOHIM, AUNQUE ES PLURAL, SIEMPRE LLEVA
VERBOS, SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS EN SINGULAR,
SENCILLAMENTE TE ESTÁ MINTIENDO O ES UN ATREVIDO
IGNORANTE . . . LO QUE SÍ ES CIERTO ES QUE EN LA MAYORÍA DE
LOS CASOS LA PALABRA ELOHIM VA SEGUIDA DE VERBOS,
SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS EN SINGULAR, PERO COMO HEMOS
VISTO EN ESTE ESTUDIO, NO EN TODOS LOS CASOS.
¿Y SI NO SÉ HEBREO NI ARAMEO?
Alguien me podría decir que como yo sé hebreo tengo ventaja, pero la verdad
es que, en diferentes ocasiones, la cosa está muy clara incluso en nuestras
versiones en español . . .

“Entonces dijo ELOHIM: Hagamos (plural) al hombre a nuestra (plural)


imagen, conforme a nuestra (plural) semejanza.”
Génesis 1:26

“. . . sabe Dios que el día que comiereis de él, serán abiertos vuestros ojos, y
seréis como dioses . . .”
Génesis 3:5

“Y dijo YAHVEH ELOHIM: He aquí el hombre es como uno de nosotros.”


Génesis 3:22

“Ahora, pues, descendamos, y confundamos allí su lengua, para que


ninguno entienda el habla de su compañero.”
Génesis 11:7

¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros?”


Isaías 6:8

“Que expongan y nos declaren lo que ha de suceder. En cuanto a los hechos


anteriores, declarad lo que fueron, para que los consideremos y sepamos su
resultado, o bien, anunciadnos lo que ha de venir. Declarad lo que ha de
venir después, para que sepamos que vosotros sois dioses. Sí, haced algo
bueno o malo, para que nos desalentemos y temamos a una . . . ¿Quién lo
anunció desde el principio, para que supiéramos, o desde tiempos antiguos,
para que dijéramos: Tiene razón?”
Isaías 41:22, 23 y 26

“Trono de gloria, enaltecido desde el principio es el lugar de nuestro


santuario.”
Jeremías 17:12

“Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y le rogó; en Bet-el le halló, y allí


habló con nosotros.”
Oseas 12:4
“En verdad, en verdad te digo que hablamos lo que sabemos y damos
testimonio de lo que hemos visto, pero vosotros no recibís nuestro
testimonio.”
Juan 3:11

“Yeshua respondió, y le dijo: Si alguno me ama, guardará mi palabra; y mi


Padre lo amará, y vendremos a él, y haremos con él morada.”
Juan 14:23

Potrebbero piacerti anche