Sei sulla pagina 1di 1507

MANUAL DE MANUAL DE SERVICIO

SERVICIO
T7.140 T7.140 / T7.150 / T7.165
T7.150 T7.175 / T7.180 / T7.190
T7.165 T7.195 / T7.205
T7.175 Tractor
T7.180
T7.190
T7.195
T7.205
Tractor

Número de pieza 47404876 Número de pieza 47404876


Español
Abril 2014

Copyright © 2014 CNH INDUSTRIAL LATIN AMERICA LTDA. Todos los derechos reservados.
MANUAL DE SERVICIO

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
ES
Producto/Motor relacionado

Producto Producto para el Motor


mercado
T7.140 Without cab, 15x12 Latin America F4CE0654E*B601
T7.140 With cab, 15x12 Latin America F4CE0654E*B601
T7.150 Without cab, 15x12 Latin America F4CE0654F*B601
T7.150 With cab, 15x12 Latin America F4CE0654F*B601
T7.165 Without cab, 15x12 Latin America F4CE0654G*B601
T7.165 With cab, 15x12 Latin America F4CE0654G*B601
T7.175 With cab, 18x6 Latin America F4DFA613A*D001
T7.180 Without cab, 15x12 Latin America F4CE0654H*B601
T7.180 With cab, 15x12 Latin America F4CE0654H*B601
T7.190 With cab, 18x6 Latin America F4DFA613B*D001
T7.195 With cab, 18x6 Latin America F4DFA613C*D001
T7.205 With cab, 18x6 Latin America F4DFA613D*D001

47404876 23/04/2014
Contenido

INTRODUCCIÓN
Motor ........................................................................................ 10
[10.216] Depósitos de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

Embrague.................................................................................. 18
[18.104] Control de liberación hidráulica del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.1

[18.110] Embrague y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2

Transmisión ............................................................................... 21
[21.114] Transmisión mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.111] Transmisión Semi-Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.133] Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

[21.152] Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4

Sistema de eje delantero ............................................................. 25


[25.100] Eje delantero con tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto de engranajes cónicos y diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes . . . . . . . . . . 25.3

Sistema de eje trasero ................................................................ 27


[27.100] Eje trasero con tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

[27.106] Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Planetario y transmisiones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

Instalación hidráulica................................................................... 35
[35.000] Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.204] Válvulas de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.114] Válvula de control del enganche de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.116] Cilindro del enganche de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

47404876 23/04/2014
[35.124] Ajuste hidráulico del enganche de tres puntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios ........ 37


[37.110] Enganche de tres puntos trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.1

Dirección ................................................................................... 41
[41.206] Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

[41.216] Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2

Ruedas ..................................................................................... 44
[44.511] Ruedas delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1

[44.520] Ruedas traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.2

Control de climatización de la cabina ............................................ 50


[50.100] Calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.104] Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

[50.200] Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.3

Sistemas eléctricos ..................................................................... 55


[55.100] Mazos de cables y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.640] Módulos electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.130] Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.DTC] CÓDIGOS DE AVERÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos......................................... 90


[90.150] Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

[90.100] Cubierta del motor y paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.2

[90.102] Protecciones del motor, cierres de la cubierta y guarnecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.3

47404876 23/04/2014
INTRODUCCIÓN

47404876 23/04/2014
1
Contenido

INTRODUCCIÓN

Consejo - Aviso importante sobre el mantenimiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Prefacio - Cómo usar este manual y cómo desplazarse a través de los contenidos . . . . . . . . . . . 4
Símbolos internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.140 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With
cab, 18x6 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With
cab, 18x6 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones básicas - Taller y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Par de apriete - Pares de apriete mínimos para el montaje normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.140 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With
cab, 18x6 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With
cab, 18x6 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
2
INTRODUCCIÓN

Consejo - Aviso importante sobre el mantenimiento del equipo


Todas las tareas de reparación y mantenimiento indicadas en este manual las debe realizar exclusivamente el perso-
nal del concesionario, en cumplimiento estricto de las instrucciones indicadas y utilizando, siempre que sea necesario,
las herramientas especiales.

Quien efectúe las operaciones de reparación y mantenimiento sin respetar escrupulosamente los procedimientos,
será el único responsable de los daños que deriven de ello.

El fabricante y todas las organizaciones de su cadena de distribución, incluidos, sin limitación, los concesionarios
nacionales, regionales o locales, rechazan cualquier responsabilidad por daños debidos al comportamiento anómalo
de piezas y/o componentes no aprobados por el fabricante, incluidos los utilizados para el servicio o reparación del
producto fabricado o comercializado por el fabricante. En cualquier caso, no se extiende ni contempla garantía alguna
respecto del producto fabricado o comercializado por el fabricante en caso de daños debidos a un comportamiento
anómalo de piezas y/o componentes no aprobados por el fabricante.

La información de este manual es correcta en la fecha de su publicación. Es la política de mejora constante esta-
blecida por el fabricante. Es posible que algunos datos no sean actuales debido a modificaciones de tipo técnico o
comercial, o a cambios en las leyes y normas de los diversos países.

Para realizar consultas, diríjase a las redes de ventas y servicios.

47404876 23/04/2014
3
INTRODUCCIÓN

Prefacio - Cómo usar este manual y cómo desplazarse a través


de los contenidos
Este manual se ha creado utilizando un nuevo sistema de información técnica. Este nuevo sistema se ha diseñado
para ofrecer datos técnicos de manera electrónica por medio de la web (eTim), un DVD y manuales impresos. Se
ha desarrollado un sistema de codificación, que se ha denominado SAP, para asociar la información técnica a otras
opciones del servicio técnico, como la garantía.

La información técnica se ha creado para ayudar en el mantenimiento y el servicio de funciones o sistemas de las
máquinas de nuestros clientes. Cuando nuestros clientes tienen algún problema con sus máquinas, normalmente
se debe a que alguna función o sistema no funciona correctamente o no ejecuta correctamente alguna orden. Si
consulta la información técnica de este manual para resolver cualquier duda, encontrará toda la información clasifi-
cada según las funciones o sistemas de la máquina, gracias al sistema de codificación SAP. Una vez localizada la
información técnica sobre la función o sistema en cuestión, encontrará todos los dispositivos mecánicos, eléctricos o
hidráulicos, los componentes, los conjuntos y los subconjuntos. También encontrará amplia información sobre dicha
función o sistema: datos técnicos (especificaciones), de funcionamiento, de diagnóstico (códigos de avería y diag-
nóstico de los inconvenientes) y de servicio (extracción, montaje, ajuste, etc.).

Gracias a la introducción del sistema de codificación SAP en la información técnica, podrá buscar y recuperar exac-
tamente la información técnica que necesite para resolver el problema. Estas mejoras se consiguen añadiendo 3
categorías a cada apartado de información técnica durante el proceso de comprobación.

La primera categoría es la de ubicación, la segunda es la de tipo de información y la tercera, la de producto.


• UBICACIÓN: el componente o la función de la máquina que se va a definir en cada apartado de información técnica
(por ejemplo, el depósito de combustible).
• TIPO DE INFORMACIÓN: cada uno de los apartados que contienen información técnica sobre un componente o
función concreta de la máquina (por ejemplo, la capacidad sería un tipo de dato técnico que describiría la cantidad
de combustible del depósito).
• PRODUCTO: el modelo al que corresponde dicha información técnica.

Cada apartado de información técnica contará con estas 3 categorías. Podrá utilizar cualquier combinación de las
categorías para encontrar la información técnica necesaria para resolver las dudas de cualquier cliente sobre su
máquina.

Esa información incluye:


• Procedimiento sobre cómo extraer la culata.
• Tabla de especificaciones de la bomba hidráulica.
• Código de avería.
• Tabla de diagnóstico de inconvenientes.
• Herramienta especial.

47404876 23/04/2014
4
INTRODUCCIÓN

Contenido manual
Este manual se divide en varios apartados. Cada apartado está dividido en capítulos. Este manual tiene un índice
en las primeras páginas, y se incluyen también índices al principio de cada apartado y cada capítulo. Al final de cada
capítulo, se incluye un índice alfabético. Para cada apartado de información técnica enumerado en el capítulo de
contenido o en el índice de cada capítulo, se incluye una referencia con el número de página.

Cada capítulo se divide en cuatro tipos de información:


• Datos técnicos (especificaciones) para todos los dispositivos mecánicos, eléctricos o hidráulicos, los componentes,
los conjuntos o subconjuntos.
• Datos de funcionamiento para todos los dispositivos mecánicos, eléctricos o hidráulicos, los componentes, los
conjuntos o subconjuntos.
• Datos de diagnóstico (códigos de avería y solución de problemas eléctricos e hidráulicos) para todos los dispositi-
vos mecánicos, eléctricos o hidráulicos, los componentes, los conjuntos o subconjuntos.
• Datos de mantenimiento (desinstalación, desmontaje, montaje e instalación) para todos los dispositivos mecáni-
cos, eléctricos o hidráulicos, los componentes, los conjuntos o los subconjuntos.

Apartados
Los apartados se agrupan según las funciones o los sistemas principales de la máquina. Cada apartado se identifica
mediante un número (00, 35, 55, etc.). Los apartados que se incluyen en el manual dependerán del tipo y la función
de la máquina para la que esté escrito dicho manual. Cada apartado contiene un índice de contenido ordenado por
orden alfabético/numérico. En esta tabla se especifican los apartados que se incluyen en el manual de un producto
concreto.

PRODUCTO
Tractores
Vehículos con brazos de trabajo: retroexcavadoras,
excavadoras, minicargadoras, ...
Cosechadoras, cosechadoras de forraje,
empacadoras, ...
Equipos de siembra, plantación, flotación,
pulverización, ...
APARTADO Equipos montados y herramientas, ...
00 - Mantenimiento X X X X X
05 - Finalización de la máquina y equipamiento X X X X X
10 - Motor X X X X
14 - Caja de engranajes y transmisión principal X X X X
18 - Embrague X X X
21 - Transmisión X X X X
23 - Sistema de doble tracción (4WD) X X X X
25 - Sistema del eje delantero X X X X
27 - Sistema del eje trasero X X X X
29 - Transmisión hidrostática X X X X
31 - Toma de fuerza (TDF) X X
33 - Frenos y controles X X X X
35 - Sistemas hidráulicos X X X X
36 - Sistema neumático X X X X
37 - Enganches, barras de tracción y acoplamientos de
accesorios X X X
39 - Bastidores y lastre X X X X X
41 - Dirección X X X X
44 - Ruedas X X X X
46 - Embragues de dirección
48 - Orugas y suspensión de las orugas X X X
50 - Control de climatización de la cabina X X X X
55 - Sistemas eléctricos X X X X X
56 - Sacudida de la vendimiadora

47404876 23/04/2014
5
INTRODUCCIÓN

58 - Accesorios/cabezales X
60 - Alimentación del producto X
61 - Sistema de medición X
62 - Prensado - formación de pacas X
63 - Aplicadores químicos X
64 - Picado X
66 - Trilla X
68 - Atado/enrollado/torsión X
69 - Vagones de pacas
70 - Expulsión X
71 - Sistema de lubricación X X X X X
72 - Separación X
73 - Eliminación de residuos X
74 - Limpieza X
75 - Preparación/acabado del suelo
76 - Limpieza secundaria/despalilladora
77 - Siembra X
78 - Pulverización X
79 - Plantación X
80 - Almacenamiento de cultivo/descarga X
82 - Cargador delantero y cuchara X X
83 - Monobrazo telescópico X X
84 - Plumas, penetradores y cucharas X X
86 - Hoja empujadora y brazo X X
88 - Accesorios X X X X X
89 - Herramientas X X X X X
90 - Plataforma, cabina, carrocería y rótulos X X X X

47404876 23/04/2014
6
INTRODUCCIÓN

Capítulos
Cada capítulo se identifica mediante un número, p. ej., Motor - Motor y cárter - 10.001. El primer número es idéntico
al número de sección, es decir, el capítulo 10.001 pertenece a la sección 10, Motor. El segundo número se refiere
al capítulo incluido en la sección.
ÍNDICE
El índice del capítulo enumera todos los datos técnicos (especificaciones), de funcionamiento, de diagnóstico (códi-
gos de avería y diagnóstico de los inconvenientes) y de mantenimiento (extracción, instalación, ajuste, etc.) que se
indiquen en el capítulo con respecto a la función o el sistema de la máquina.

Índice
MOTOR
MOTOR - Motor y cárter - 10.001
DATOS TÉCNICOS
MOTOR - Motor y cárter - Especificaciones generales (10.001 - D.40.A.10) 4

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

MOTOR - Motor y cárter - Descripción dinámica (10.001 - C.30.A.10) 6

SERVICIO
MOTOR - Motor y cárter - Extracción (10.001 - F.10.A.10) 8

DIAGNÓSTICO
MOTOR - Motor y cárter - Solución de problemas (10.001 - G.40.A.10) 10

ÍNDICE
El índice del capítulo muestra en orden alfabético todos los tipos de información (denominadas "unidades de infor-
mación") del capítulo sobre la función o el sistema de la máquina.

Índice
MOTOR - 10
MOTOR
MOTOR - Motor y cárter - Descripción dinámica (10.001 - C.30.A.10) 6

MOTOR - Motor y cárter - Especificaciones generales (10.001 - D.40.A.10) 4

MOTOR - Motor y cárter - Extracción (10.001 - F.10.A.10) 8

MOTOR - Motor y cárter - Solución de problemas (10.001 - G.40.A.10) 10

47404876 23/04/2014
7
INTRODUCCIÓN

Unidades de información y búsqueda de información


Cada capítulo está compuesto de unidades de información. Cada unidad de información tiene el código SAP entre
paréntesis. Esto indica la función y el tipo de información de dicha unidad de información. Además, cada unidad de
información tiene una referencia a una página del capítulo. Las unidades de información proporcionan una manera
fácil y rápida de encontrar la información técnica que esté buscando.

Unidad de información Cubierta del bloque motor - Parte delantera - Extracción (10.102.AP.01 - F.10.A.10)
de ejemplo
Código SAP de la 10 102 AK 01 F 10.A.10
unidad de información
Clasificación de código Motor Colector y Cubierta del Parte Datos de Retire:
SAP cubiertas bloque motor delantera manteni-
miento

NHIL12GEN0070A 1

Vaya a la unidad de información correcta que esté buscando identificando la función y el tipo de información
a partir del código SAP.
• (1) Ubicación y (2) tipo de información.
• (A) corresponde a las secciones del manual de mantenimiento.
(B) corresponde a los capítulos del manual de mantenimiento. Después de (B) puede aparecer cierta información
adicional. En este caso se muestra ".01", que representa la cubierta del bloque de la parte delantera. Estas opcio-
nes pueden referirse a la parte delantera/trasera, izquierda/derecha, el sistema hidráulico/mecánico, etc.
(C) corresponde al tipo de información que se muestra en el índice del capítulo: datos técnicos, de funcionamiento,
de diagnóstico o de mantenimiento.
(A) y (B) también se muestran en la numeración de páginas en el pie de página.
EL RESTO DE LA CODIFICACIÓN NO SE MUESTRA EN ORDEN ALFANUMÉRICO EN ESTE MANUAL.
• Encontrará un índice al inicio y final de cada sección y capítulo.
Encontrará un índice alfabético al final de cada capítulo.
• Consultando los valores (A), (B) y (C) de la codificación, puede seguir el contenido o índice (números de página)
y encontrar rápidamente la información que esté buscando.

Encabezado y pie de página


El encabezado de página contendrá las siguientes referencias:
• Descripción de la sección y del capítulo

El pie de página contendrá las siguientes referencias:


• Número de publicación del manual.
• Referencia de la versión de la publicación.
• Fecha de publicación
• Referencia del apartado, del capítulo y de la página, por ejemplo: 10.102 / 9

47404876 23/04/2014
8
INTRODUCCIÓN

Símbolos internacionales
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.140 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.150 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.180 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.190 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.195 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Como guía para el funcionamiento de la máquina, se han utilizado varios símbolos universales para los instrumentos,
los controles, los interruptores y la caja de fusibles. A continuación, se enumeran los símbolos junto con su signifi-
cado.

Bujía del
Toma de fuerza Control de
calefactor para Señal de giro
(TDF) reacción
arranque en frío
Carga del Transmisión en Toma para
Memoria activada
alternador punto muerto accesorios

Nivel de Selección del Toma para


Intermitentes
combustible reductor accesorios
Corte de
Intermitentes: un Selección de Porcentaje de
combustible
remolque velocidad baja deslizamiento
automático
Elevación
Régimen del Intermitentes: dos Selección de
del elevador
motor (rpm x 100) remolques velocidad alta
hidráulico
Velocidad en Descenso del
Cuentahoras Lavaparabrisas
carretera enganche trasero
Límite de altura
Presión de aceite Escobilla del Bloqueo del
del elevador
del motor limpiaparabrisas diferencial
hidráulico
Temperatura del Control de la Temperatura del Elevador
refrigerante del temperatura de aceite del eje hidráulico
motor calefacción trasero desactivado
Ventilador de Filtros de la
Nivel del Presión del aceite
recirculación de transmisión y
refrigerante de la transmisión
la cabina filtros hidráulicos
Tracción Extensión de la
Luces de la Aire
delantera auxiliar válvula de control
máquina acondicionado
activa remoto
Retracción de la
Luces de Obstrucción del
¡Advertencia! válvula de control
carretera filtro de aire
remoto
Luces de Flotación de la
Freno de
Luz de cruce advertencia de válvula de control
estacionamiento
peligro remoto
Nivel del líquido ¡Avería! Consulte
Luces de trabajo Control variable
de frenos el manual

47404876 23/04/2014
9
INTRODUCCIÓN

Freno del ¡A presión! Abrir ¡Avería! (símbolo


Luces de parada
remolque con cuidado alternativo)
¡Advertencia!
Control de Nivel del líquido
Alarma media Sustancia
posición de frenos
corrosiva

47404876 23/04/2014
10
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad
NORMAS DE SEGURIDAD
Aspectos generales
• Siga estrictamente los procedimientos de reparación y mantenimiento.
• No lleve anillos, relojes de pulsera, joyas, complementos, prendas de vestir desabrochadas o sueltas, como cor-
batas, prendas desgarradas, bufandas, chaquetas desabrochadas o con cremalleras abiertas, que pueden engan-
charse en las piezas móviles. Utilice ropa de seguridad aprobada, como calzado antideslizante, guantes, gafas de
seguridad, cascos, etc.
• Cuando se emplee aire comprimido para la limpieza de las piezas, protéjase con gafas de seguridad dotadas de
protecciones laterales.
• No se fíe de las cadenas o cables dañados o rotos. No utilice estos elementos para elevar o remolcar.
• Utilice equipo de seguridad homologado, como protección ocular aprobada, casco, ropa, mangas y zapatos espe-
ciales siempre que suelde. Todas las personas que se encuentren en las proximidades de la zona de soldadura
deben utilizar protección ocular homologada. NO MIRE NUNCA EL ARCO DE LA SOLDADURA SIN PROTE-
GERSE LOS OJOS ADECUADAMENTE.
• Nunca realice reparaciones en la máquina si hay alguien en el asiento del operario, excepto si la persona es un
mecánico cualificado que ayuda a realizar las reparación.
• No ponga en funcionamiento la máquina ni utilice accesorios desde otra posición que no sea la del asiento del
operario o junto a la máquina cuando utilice los interruptores del guardabarros.
• No realice ninguna operación en la máquina con el motor en funcionamiento, excepto cuando se indique expre-
samente que lo haga. Apague el motor y libere toda la presión de los circuitos hidráulicos antes de retirar las
cubiertas, carcasas, válvulas, etc.
• Deberá realizar todas las operaciones de reparación y mantenimiento con sumo cuidado y atención.
• Desconecte las baterías y etiquete todos los controles para advertir de que el tractor está en reparación. Bloquee
la máquina y todo el equipo que retire.
• Nunca compruebe ni rellene el depósito de combustible o las baterías ni utilice líquido de arranque si está fumando
o se encuentra cerca de una llama, ya que estos líquidos son inflamables.
• La boquilla de la manguera de combustible debe estar siempre en contacto con la boca de llenado. Mantenga el
contacto hasta que se interrumpa el suministro de combustible al depósito para evitar que salten chispas causadas
por la acumulación de electricidad estática.
• Para transportar un tractor averiado, utilice un remolque o un carro con plataforma de carga baja, si está disponible.
• Para cargar y descargar la máquina del medio de transporte, elija una superficie nivelada que ofrezca un apoyo
firme a las ruedas del camión o remolque. Asegure firmemente la máquina a la plataforma del remolque o camión,
según los requisitos del transportador.
• Utilice siempre mecanismos de elevación con la capacidad adecuada para elevar o transportar componentes pe-
sados.
• Las cadenas deben engancharse siempre con firmeza. El dispositivo de sujeción debe tener suficiente capacidad
para aguantar la carga prevista. Se prohíbe al personal acercarse a la posición sujeción.
• El lugar de trabajo debe mantenerse siempre LIMPIO y SECO. Límpielo inmediatamente si se derrama agua o
aceite.
• Nunca utilice gasolina, gasoil u otros líquidos inflamables para limpiar. Utilice sólo disolventes no tóxicos.
• No acumule ropa empapada de aceite o grasa, ya que suponen un riesgo de incendio. Mantenga siempre estas
ropas en un contenedor metálico.

ARRANQUE
• Nunca ponga en funcionamiento el motor en espacios cerrados que no dispongan de un sistema adecuado de
extracción de humo o gases de escape.
• No acerque nunca la cabeza, el cuerpo, los brazos, las piernas, los pies, las manos ni los dedos a ventiladores y
correas en movimiento.

47404876 23/04/2014
11
INTRODUCCIÓN

MOTOR
• Afloje siempre el tapón del radiador lentamente antes de quitarlo para disipar la presión del sistema. Debe rellenar
el refrigerante con el motor parado.
• No llene el depósito de combustible cuando el motor esté en marcha.
• Nunca ajuste la bomba de inyección de combustible con el tractor en movimiento.
• Nunca engrase el tractor con el motor en marcha.

SISTEMAS ELÉCTRICOS
• Si es necesario utilizar baterías auxiliares, debe conectar los cables en ambos lados tal como se indica a continua-
ción: (+) a (+) y (-) a (-). Evite provocar un cortocircuito con los terminales. EL GAS QUE EMITEN LAS BATERÍAS
ES ALTAMENTE INFLAMABLE. Durante la carga, deje destapado el compartimento de las baterías para mejorar
la ventilación. Evite la generación de chispas y llamas cerca de la batería. No fume.
• No cargue las baterías en espacios cerrados.
• Desconecte siempre las baterías antes de realizar cualquier operación en la instalación eléctrica.

SISTEMA HIDRÁULICO
• Un poco de líquido que salga por un orificio pequeño puede resultar casi invisible, pero es suficiente para penetrar
en la piel. Por este motivo, NO UTILICE NUNCA LAS MANOS PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS. En su lugar,
utilice un trozo de cartón o madera. Si el líquido penetra en la piel, busque atención médica de inmediato. En caso
de no acudir al médico inmediatamente, pueden producirse graves infecciones o dermatitis.
• Lea siempre la presión del sistema con medidores adecuados.

RUEDAS Y NEUMÁTICOS
• Compruebe que los neumáticos estén inflados correctamente, a la presión indicada por el fabricante. Inspeccione
las llantas y los neumáticos con regularidad para ver si hay daños.
• Permanezca junto al neumático cuando lo esté inflando.
• Compruebe la presión sólo con el tractor sin carga y los neumáticos fríos para evitar lecturas incorrectas debido a
la sobrepresión.
• Nunca corte ni suelde una llanta estando el neumático inflado montado.
• Al extraer las ruedas, bloquee las ruedas delanteras y traseras del tractor. Levante el tractor y coloque debajo del
mismo unos soportes seguros y estables que cumplan la normativa vigente.
• Desinfle el neumático antes de eliminar los objetos que hayan quedado encajados en la banda de rodadura del
neumático.
• No infle los neumáticos con gases inflamables, ya que podría provocar explosiones y causar lesiones a las perso-
nas presentes.

EXTRACCIÓN Y MONTAJE
• Levante y manipule los componentes pesados mediante dispositivos de elevación con la capacidad adecuada.
Debe suspender las piezas con eslingas y ganchos adecuados. Utilice las argollas de elevación previstas para
este fin. Tenga cuidado si hay alguna persona cerca la carga elevada.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y SALUD


Muchos de los procedimientos utilizados en el mantenimiento y reparación del vehículo implican peligros físicos y
otros riesgos para la salud. Esta sección contiene una lista por orden alfabético de algunos de estos procedimientos
peligrosos y los materiales y equipos asociadas a ellos. Identifica las precauciones necesarias para evitar estos
peligros.
La lista no es completa. Deberá tener en cuenta la salud y seguridad al realizar todas las operaciones y procedi-
mientos y al manipular materiales.

47404876 23/04/2014
12
INTRODUCCIÓN

ÁCIDOS Y ALCALINOS
Véase Ácidos de la batería, por ejemplo, sosa cáustica, ácido sulfúrico.
Se utilizan en baterías y materiales de limpieza.

Irritan y corroen la piel, los ojos, la nariz y la garganta. Producen quemaduras.


Evite salpicaduras en ojos y nariz, así como en la piel y la ropa. Utilice manguitos adecuados y gafas protectoras.
Pueden destruir la ropa de protección normal. No inhale los humos.
Tenga siempre disponible agua y jabón por si se producen salpicaduras accidentalmente.

ADHESIVOS Y SELLADORES
Véase Fuego.
Altamente inflamables y combustibles.
En general, debe almacenarlos en zonas donde esté prohibido fumar. Debe tener cuidado con la limpieza y organi-
zación durante el uso, por ejemplo, bancos de trabajo cubiertos con toallas de papel; utilice aplicadores siempre que
sea posible; los recipientes incluidos los recipientes secundarios, deben estar etiquetados.

Adhesivos/selladores basados en disolvente


Véase Disolventes.
Siga las instrucciones del fabricante.

Adhesivos/selladores basados en agua


Los adhesivos/selladores basados en emulsiones de polímeros y caucho reticular podrían contener pequeñas can-
tidades de productos químicos perjudiciales. Se debe evitar el contacto con los ojos y la piel, y asegurarse de que
exista una ventilación adecuada durante el uso.
Siga las instrucciones del fabricante.

Adhesivos/selladores basados en resina


Por ejemplo, formaldehído y epóxido.
Podrían liberar productos químicos volátiles, nocivos o tóxicos. Por tanto, sólo debe mezclarlos en áreas bien venti-
ladas.
El contacto de la piel con endurecedores o resinas sin solidificar podría provocar irritaciones, dermatitis y la absorción
a través de la piel de productos químicos tóxicos o perjudiciales. Las salpicaduras pueden producir lesiones oculares.
Asegúrese de que hay una ventilación adecuada y evite el contacto con la piel y los ojos. Siga las instrucciones del
fabricante.

Adhesivos anaeróbicos, de cianocrilato y otros adhesivos acrílicos


Muchos provocan irritaciones, sensibilización o daños en la piel. Algunos irritan los ojos.
Se debe evitar el contacto con los ojos y la piel. Siga las instrucciones del fabricante.
Los adhesivos de cianocrilato (super pegamentos) no deben entrar en contacto con la piel ni los ojos. Si la piel o
el tejido ocular se pegan, cúbralos con una compresa húmeda y busque asistencia médica. No intente separar los
tejidos pegados. Utilícelos en áreas bien ventiladas, ya que las emanaciones pueden irritar la nariz y los ojos.
Para sistemas de doble capa, véase Adhesivos/selladores basados en resina.

Adhesivos/selladores basados en isocianato (poliuretano)


Véase Adhesivos basados en resina.
Las personas que sufren de asma o alergias respiratorias no debe trabajar con estos materiales ni estar alrededor,
ya que pueden causar reacciones de sensibilización.
Las aplicaciones con pulverizador deben realizarse preferiblemente en una cabina ventilada que disponga de un
sistema de escape que elimine las emanaciones y el aerosol del área de respiración. Las personas que trabajan con
pulverizadores deben utilizar mascarillas con suministro de aire.

47404876 23/04/2014
13
INTRODUCCIÓN

ANTICONGELANTE
Véase Fuego, Disolventes; por ejemplo, isopropanol, etanodiol y metanol.
Altamente inflamables y combustibles.
Se utiliza en los sistemas de refrigeración, sistemas de presión del freno neumático y soluciones de la limpieza de
los filtros del vehículo.
Los vapores de anticongelante (glicol) sólo emanan cuando se calienta.
El anticongelante puede absorberse a través de la piel en cantidades tóxicas o nocivas. La ingestión de anticonge-
lante puede provocar la muerte y deberá acudir inmediatamente a un centro médico.

SOLDADURA POR ARCO


Véase Soldadura.

ÁCIDOS DE LA BATERÍA
Véase Ácidos y alcalinos.
Los gases liberados durante la carga son explosivos.
No permita nunca que haya llamas o chispas cerca de baterías que se están cargando o se han cargado reciente-
mente.

LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE (contiene polialquilenglicol)


Véase Fuego.
Inflamable.
Las salpicaduras en la piel y en los ojos causan irritaciones leves.
Evite el contacto con los ojos y la piel en la medida de lo posible.
El peligro de inhalar emanaciones no aumenta a temperatura ambiente debido a la baja presión del vapor.

SOLDADURA FUERTE
Véase Soldadura.

PRODUCTOS QUÍMICOS - GENERAL


Véase Aspectos legales.
Debe tener siempre cuidado al utilizar y manipular sustancias químicas como los disolventes, selladores, adhesivos,
pinturas, resinas de espuma, ácidos de la batería, anticongelante, líquido de frenos, aceites y grasas. Pueden ser
perjudiciales, tóxicos, corrosivos, irritantes, o altamente inflamable. También podrían emiten emanaciones peligrosas
o polvo.
Los efectos de la excesiva exposición a productos químicos se pueden manifestar inmediatamente o transcurrido un
tiempo; pueden ser breves o permanentes; pueden ser acumulativos; pueden ser superficiales; y pueden provocar
la muerte o reducir la esperanza de vida.

SE DEBE HACER
Elimine los productos químicos de piel y la ropa tan pronto como sea posible después del contacto. Cambie la ropa
muy sucia y mándela lavar.
Lea y cumpla escrupulosamente las recomendaciones de seguridad de los envases de los productos químicos (las
etiquetas) y los folletos de instrucciones que los acompañan. Los fabricantes proporcionan hojas informativas sobre
salud y seguridad.
Organice métodos de trabajo y equipo de protección para evitar que entren en contacto con la piel y los ojos, la
inhalación de vapores/aerosoles/polvo/humos, la identificación incorrecta del recipiente y los riesgos de incendio y
explosión.
Cuando trabaje con productos químicos, lávese antes de las pausas y antes de comer, fumar, beber o ir al baño.
Mantenga las zonas de trabajo limpias, ordenadas y sin nada derramado por el suelo.
Almacénelos de acuerdo con las normativas locales y nacionales.
Mantenga los productos químicos fuera del alcance de los niños.

47404876 23/04/2014
14
INTRODUCCIÓN

NO SE DEBE HACER
No mezcle productos químicos, excepto por instrucción del fabricante. Ciertas sustancias podrían formar otras sus-
tancias químicas que son tóxicas o perjudiciales, emiten emanaciones tóxicas o nocivas o son explosivas después
de la mezcla.
No pulverice productos químicos, especialmente los basados en disolventes, en espacios cerrados, por ejemplo,
cuando hay personas dentro del vehículo.
No aplique calor o llamas a los productos químicos, excepto por instrucción del fabricante. Algunas son altamente
inflamables o podrían liberar emanaciones tóxicas o perjudiciales.
No deje los envases abiertos. Las emanaciones emitidas pueden acumularse en concentraciones tóxicas, nocivas o
explosivas. Algunas emanaciones son más pesadas que el aire y se acumulan en lugares cerrados, zanjas, etc.
No coloque productos químicos en recipientes sin identificar.
No se limpie las manos con ropa impregnada de productos químicos. Los productos químicos, particularmente los
disolventes y los combustibles, secan la piel y pueden provocar irritaciones y dermatitis. Algunos pueden absorberse
a través de la piel en cantidades tóxicas o nocivas.
No utilice los recipientes vacíos para almacenar otros productos químicos, excepto cuando se han limpiado bajo
supervisión.
No huela ni inhale los productos químicos. Una breve exposición a altas concentraciones de emanaciones puede
ser tóxica o perjudicial.

Líquidos del embrague


Véase Líquido de frenos y embrague.

Pastillas y revestimiento de embrague


Véase Pastillas y revestimiento de frenos y embrague.

MATERIAL PROTECTOR ANTICORROSIVO


Véase Disolventes, Fuego.
Altamente inflamables y combustibles.
Estos materiales son muy variados y debe seguir las instrucciones del fabricante. Pueden contener disolventes,
resinas, derivados del petróleo, etc. Se debe evitar el contacto con la piel y los ojos. Debe realizar la pulverización
con una ventilación adecuada y nunca en espacios cerrados.

Apartados
Véase Soldadura.

Eliminación de la cera
Véase Disolventes y combustibles (queroseno).

POLVO
El polvo, las partículas pulverizadas o las polvaredas pueden ser irritantes, nocivas o tóxicas. Evite inhalar las partí-
culas pulverizadas de los productos químicos o el polvo que se produce en las reparaciones con abrasión en seco.
Utilice una mascarilla de respiración si no hay una ventilación adecuada.

DESCARGA ELÉCTRICA
Las descargas eléctricas se producen por utilizar equipo eléctrico defectuoso o utilizar de forma incorrecta un equipo
que está en buenas condiciones.
Debe mantener el equipo eléctrico en buenas condiciones y probarlo con frecuencia.
Compruebe que los cables, las tomas y los enchufes no estén desgastados, agrietados, rotos ni dañados de alguna
manera.
El equipo eléctrico debe protegerse con un fusible con la capacidad nominal adecuada.
Nunca utilice equipos eléctricos inapropiados ni los utilice si están defectuosos. Las consecuencias podrían ser
mortales.
Utilice equipo de baja tensión ( 110 volt) para las luces de trabajo y las luces de inspección siempre que sea posible.

47404876 23/04/2014
15
INTRODUCCIÓN

Tenga cuidado de que los cables del equipo eléctrico móvil no estén atrapados ni dañados, por ejemplo en un ele-
vador motorizado.
Utilice equipo neumático en lugar de equipo eléctrico siempre que sea posible.

En caso de electrocución:
• Apague la electricidad antes de acercarse a la víctima.
• Si esto no fuera posible, aparte a la víctima lejos de la fuente de electricidad usando un material seco no conductor.
• Intente reanimarla, si está capacitado para hacerlo.
• SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.

HUMOS DE ESCAPE
Estos humos contienen sustancias asfixiantes, tóxicas o productos químicos nocivos, como óxidos de carbono, al-
dehídos, hidrocarburos aromáticos y plomo. Ponga en marcha los motores solamente en lugares con buenas condi-
ciones de extracción y ventilación, nunca en espacios cerrados.

Motor de gasolina
Las propiedades de advertencia, como el olor y las irritaciones, pueden no alertar al usuario a tiempo, antes de que
aparezcan los efectos tóxicos o nocivos inmediatos o posteriores.

Motor diésel
El hollín, la incomodidad y las irritaciones suelen advertir de concentraciones peligrosas de humos.

AISLAMIENTO DE FIBRA
Véase Polvo.
Se utiliza para la insonorización.
La fibra de las superficies cortadas y los bordes puede provocar irritación de la piel. En general, el efecto es físico
y no químico.
Tome precauciones para evitar el excesivo contacto con la piel. Tenga cuidado al organizar su método de trabajo.
Utilice manguitos.

FUEGO
Véase Soldadura, Espuma y Aspectos legales.
Muchos materiales utilizados en la reparación del vehículo son altamente inflamables. Algunos liberan emanaciones
tóxicas o nocivas cuando arden.
Observe escrupulosamente las recomendaciones sobre seguridad y prevención de incendios al almacenar y mani-
pular materiales inflamables o disolventes, especialmente cerca de equipos eléctricos o cuando se está soldando.
Antes de utilizar un equipo eléctrico o de soldadura, compruebe que no hay riesgo de incendio.
Tenga siempre cerca a un extintor contra incendios cuando utilice equipo de calentamiento o de soldadura.

PRIMEROS AUXILIOS
Además de cumplir con los requisitos legales, es aconsejable que siempre haya alguien en el taller con formación
en procedimientos de primeros auxilios.
Se deben lavar las salpicaduras en los ojos con agua corriente limpia durante al menos diez minutos.
Debe lavar la piel contaminada con agua y jabón.
Saque inmediatamente al aire libre a las personas que hayan inhalado emanaciones nocivas.
Si alguien ha ingerido la sustancia o si los efectos persisten, acuda a un médico con la información (etiqueta) del
componente utilizado.
No provoque el vómito (excepto si lo indica el fabricante).

ESPUMAS – poliuretano
Véase Fuego.
Se utilizan para la insonorización. Espuma solidificada utilizada en cojines de asiento y acabados.
Siga las instrucciones del fabricante.

47404876 23/04/2014
16
INTRODUCCIÓN

Los componentes que no han reaccionado son irritantes y pueden ser perjudiciales para los ojos y la piel. Utilice
manguitos y gafas protectoras.
Las personas con enfermedades respiratorias crónicas, asma, problemas bronquiales o un historial de alergias no
deben trabajar con materiales no endurecidos ni estar cerca de ellos.
Los componentes, las emanaciones y las nubes de aerosol pueden provocar irritaciones y reacciones de sensibiliza-
ción, y pueden ser tóxicos o perjudiciales.
No debe respirar las emanaciones ni en las nubes de aerosol. Debe aplicar estos materiales con una mascarilla
de respiración y ventilación adecuadas. No se quite la mascarilla de respiración al terminar de pulverizar: déjesela
puesta hasta que se hayan dispersado las emanaciones y las nubes de aerosol.
Quemar componentes sin solidificar y espumas endurecidas puede generar emanaciones tóxicas y perjudiciales.
No permita fumar, que haya llamas cerca ni utilice equipo eléctrico durante la aplicación de espuma y hasta que se
hayan dispersado las emanaciones y las nubes de aerosol.
Las espumas parcial o totalmente endurecidas deben cortarse en caliente en un entorno con un sistema de ventila-
ción con extracción (consulte la sección 44 Aspectos legales y de seguridad).

Combustibles
Véase Fuego, Aspectos legales, Productos químicos - general y Disolventes.
Se utilizan como combustibles y como materiales de limpieza.

Gasolina.
Altamente inflamable.
La ingestión puede provocar irritación de boca y garganta, y la absorción por el estómago puede causar mareos y
pérdida de conciencia. Una pequeña cantidad puede ser mortal para los niños. Si entra líquido en los pulmones, por
ejemplo, por el vómito, es un grave peligro.
El contacto prolongado o periódico con gasolina seca la piel y causa irritaciones y dermatitis. Si el líquido entra en
los ojos, produce mucho dolor.
La gasolina para motores puede contener una cantidad considerable de benceno, que es tóxico si se inhala. Debe
mantener bajas las concentraciones de vapor de gasolina. Las concentraciones elevadas causan irritación en ojos,
nariz y garganta, náuseas, dolor de cabeza, depresión y síntomas de intoxicación. Las concentraciones muy eleva-
das provocan una rápida pérdida de conciencia.
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada al manipular y utilizar gasolina. Tenga mucho cuidado para evitar
las graves consecuencias de su inhalación si se han acumulado vapores como resultado de derrames en espacios
cerrados.
Es necesario adoptar precauciones especiales durante la limpieza y mantenimiento de los depósitos de almacena-
miento de gasolina.
No debe utilizar gasolina como producto de limpieza. No debe transferir gasolina de un contenedor a otro haciendo
un sifón con la boca.

Queroseno (parafina)
Se utiliza como combustible de calefacción, disolvente y material limpieza.
Inflamable.
La ingestión de queroseno puede provocar irritación de boca y garganta. El mayor peligro de la ingestión de que-
roseno es la posibilidad de que entre en los pulmones. El contacto con el líquido seca la piel y puede provocar
irritaciones o dermatitis. Las salpicaduras en la piel y en los ojos causan irritaciones leves.
Su volatilidad es baja en condiciones normales y no libera emanaciones perjudiciales. Se debe evitar la exposición a
vapores y nubes de queroseno a temperaturas altas (se pueden liberar vapores durante los procesos de eliminación
de cera).
Evite el contacto con los ojos y la piel en la medida de lo posible y asegúrese de que exista una ventilación adecuada.

Gasoil (diésel)
Véase Combustibles (queroseno).
Inflamable.
En grandes cantidades o con un prolongado período de exposición, el contacto con la piel de gasoil con un punto de
ebullición elevado puede causar graves enfermedades de la piel, incluido el cáncer de piel.

BOMBONAS DE GAS
Véase Fuego.

47404876 23/04/2014
17
INTRODUCCIÓN

En general, gases como oxígeno, dióxido de carbono, argón y propano, se almacenan en bombonas con presiones
de hasta 140 bar ( 2000 lb/in2). Es necesario manipularlas con cuidado para evitar daños físicos en las bombonas
y los accesorios de las válvulas. El contenido de cada bombona debe estar claramente identificado con etiquetas.
Las bombonas deben almacenarse en un lugar bien ventilado, protegido del hielo, la lluvia y la luz directa del sol. No
debe almacenar gases combustibles (por ejemplo, acetileno y propano) cerca de los tubos de oxígeno.
Tenga cuidado de que no se produzcan fugas de las bombonas y los conductos de gas, así como de evitar las fuentes
de ignición.
Sólo personal cualificado debe utilizar las bombonas para realizar servicios de mantenimiento.

Gases
Véase Bombonas de gas.

Soldadura con arco protegido por gas inerte


Véase Soldadura.

Soldeo oxiacetilénico
Véase Soldadura.

EQUIPAMIENTO GENERAL DEL TALLER Y HERRAMIENTAS


El equipamiento y las herramientas deben conservarse en buen estado y se debe utilizar el equipo de seguridad
adecuado siempre que sea necesario.
Nunca utilice herramientas o equipamiento para ningún otro fin que para el que están diseñados.
Nunca sobrecargue el equipamiento, como carretillas elevadoras, gatos, bases de chasis y ejes o eslingas de eleva-
ción. Los daños causados por la sobrecarga no siempre aparecen inmediatamente y se podría producir un accidente
mortal la próxima vez que se utiliza el equipo.
No utilice herramientas o aparatos defectuosos o dañados, especialmente si son de alta velocidad, como las ruedas
de esmeril. Una rueda de esmeril dañada se puede desintegrar de repente y causar lesiones graves.
Utilice gafas protectoras siempre que trabaje con equipamiento de esmerilado, corte, pulimentado o de chorro de
arena.
Póngase el respirador cuando utilice equipos de chorro de arena, cuando trabaje con materiales a base de amianto
o con equipo de pulverización.

Pegamentos
Véase Adhesivos y selladores.

Equipo de pruebas de aceite, equipo de pruebas de lubricación y equipo de pruebas de


aire a alta presión, según la legislación local
Véase Lubricantes y grasas.
Mantenga siempre en buenas condiciones el equipo de alta presión y realice el mantenimiento periódico, especial-
mente en conexiones y racores.
Nunca dirija una boquilla a alta presión hacia la piel, ya que el líquido puede penetrar en el tejido subcutáneo, etc. y
causar lesiones graves.

ASPECTOS LEGALES
Diferentes leyes y normativas establecen los requisitos de salud y seguridad para trabajar con materiales y equipo
en los talleres. Respete siempre la legislación vigente del país donde trabaja.
Los talleres deben conocer con detalle las normativas y leyes pertinentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las autoridades locales de supervisión o el organismo gubernamental competente.

LUBRICANTES Y GRASAS
Evite el contacto prolongado o periódico con aceites minerales, especialmente aceites usados. En general, los acei-
tes usados contaminados durante los procedimientos de mantenimiento (por ejemplo, el aceite proveniente de los

47404876 23/04/2014
18
INTRODUCCIÓN

cambios periódicos) son más irritantes y sus efectos más graves, incluido el cáncer de piel si el contacto es amplio
y prolongado.
Lávese a fondo la piel después de realizar tareas con aceite. Los lavamanos a tal efecto son muy útiles, ya que se
limpian con agua. No utilice gasolina, parafina ni otros disolventes para eliminar el aceite de la piel.
Los lubricantes y las grasas pueden provocar una irritación de los ojos suave.
Debe evitar el contacto prolongado o repetido con la piel mediante el uso de ropa protectora cuando sea necesario.
Debe tener especial cuidado con grasas y aceites usados que contienen plomo. No deje que la ropa de trabajo se
manche con aceite. Lave o limpie en seco la ropa de trabajo con regularidad. Tire los zapatos manchados de aceite.
No utilice aceite de motor usado como lubricante o para aplicaciones en las que pueda entrar en contacto con la piel.
El aceite usado debe desecharse de acuerdo con la legislación local.

Materiales de insonorización
Véase Espumas y Aislamiento de fibra.

PINTURAS
Véase Disolventes y Productos químicos - general.
Altamente inflamables y combustibles.
Un paquete. Puede contener pigmentos, secantes y otros componentes perjudiciales o tóxicos, así como disolventes.
Debe existir una ventilación adecuada cuando se pulverice.
Dos paquetes. También puede contener resinas sin reaccionar o agentes endurecedores de resina que son tóxicos
y perjudiciales. Se deben observar las instrucciones del fabricante. Véase también la sección 5 sobre adhesivos
basados en resina, adhesivos basados en isocianato y espumas.
Las aplicaciones con pulverizador deben realizarse preferiblemente en una cabina ventilada que disponga de un
sistema de escape que elimine las emanaciones y el aerosol del área de respiración. Las personas que trabajan en
cabinas deben utilizar mascarilla de respiración. Las personas que realicen pequeñas reparaciones deben utilizar
respiradores con suministro de aire.

Disolventes de pintura
Véase Disolventes.

Gasolina.
Véase Combustibles (gasolina).

Equipo presurizado
Véase Equipo de pruebas de aceite, equipo de pruebas de lubricación y equipo de pruebas de aire a alta presión.

Soldadura por resistencia


Véase Soldadura.

Selladores
Véase Adhesivos y selladores.

SOLDADURA

La soldadura es una mezcla de metales cuyo punto de fusión es inferior al de los metales que lo constituyen (nor-
malmente plomo y estaño). Generalmente, la soldadura no libera vapores tóxicos de plomo, puesto que se utiliza
una llama de gas/aire. No debe utilizar llama de oxiacetileno, ya que alcanza temperaturas muy superiores y puede
producir emanaciones de humo de plomo.
Se puede producir humo al aplicar una llama a superficies cubiertas de grasa, etc. Se recomienda evitar su inhala-
ción.
Debe eliminar el exceso de soldadura con cuidado de no producir polvo fino de plomo, que tiene efectos tóxicos si
se inhala. Es posible que tenga que utilizar protección respiratoria.
Deberá recoger los restos y limaduras de la soldadura con el fin de evitar la contaminación general del aire con plomo.

47404876 23/04/2014
19
INTRODUCCIÓN

Se necesita un alto nivel de higiene para impedir la ingestión de plomo y la inhalación del polvo de soldadura que se
deposita en la ropa.

DISOLVENTES
Véase Productos químicos - general. Véase Fuego.
Ejemplos: acetona, aguarrás, tolueno, xileno y tricloroetileno.
Se utilizan en materiales para limpiar y eliminar cera, pinturas, plásticos, resinas, diluyentes, etc.
Altamente inflamables y combustibles.
El contacto seca la piel, y el contacto prolongado o periódico puede provocar irritaciones y dermatitis. Algunos pueden
absorberse a través de la piel en cantidades tóxicas o nocivas.
Si salpica en los ojos, pueden causar irritaciones graves e incluso provocar ceguera.
Una breve exposición a altas concentraciones de vapores o nubes puede provocar irritación de garganta, mareos,
dolores de cabeza y, en el peor de los casos, pérdida de consciencia.
La exposición prolongada o periódica a grandes cantidades, pero con baja concentración de vapores o nubes, donde
las señales de advertencia no son suficientes, podría provocar efectos tóxicos o más perjudiciales.
La inhalación a los pulmones (por ejemplo, por el vómito) es la consecuencia más grave de la ingestión.
Evite salpicaduras en ojos y nariz, así como en la piel y la ropa. En caso necesario, utilice manguitos, gafas protec-
toras y ropa de protección.
Asegúrese de que existe una buena ventilación durante el uso, evite inhalar humo, vapores y nubes de aerosol, y
mantenga los envases bien cerrados. No utilizar en espacios cerrados.
Si el material pulverizado contiene disolventes (por ejemplo, pinturas, adhesivos, revestimiento), utilice un extractor
de humos o una mascarilla de respiración en caso de que no haya buena ventilación general.
No aplique calor ni llamas, excepto por indicación expresa y detallada del fabricante.

Insonorización
Véase Aislamiento de fibra y Espumas.

Soldadura por puntos


Véase Soldadura.

CARGAS SUSPENDIDAS
Siempre hay peligro cuando se eleva o suspende una carga. Nunca trabaje debajo de una carga suspendida o una
carga elevada sin soporte; por ejemplo, un vehículo levantado con un gato, un motor suspendido, etc.
El equipo de elevación, como gatos, carretillas elevadoras, soportes del eje, eslingas etc. debe ser siempre el ade-
cuado para el trabajo, estar en buen estado y someterse a revisiones periódicas.
Nunca improvise un mecanismo de elevación.

Funda protectora inferior


Véase Protección anticorrosión.

SOLDADURA
Véase Bombonas de gas, Fuego y Descarga eléctrica.
Los procesos de soldadura incluyen soldadura por resistencia (soldadura por puntos??), soldadura por arco y solda-
dura oxiacetilénica.

Soldadura por resistencia


Este proceso puede expulsar partículas de metal fundido a gran velocidad, por lo que debe protegerse los ojos y la
piel.

Soldadura por arco


Este proceso emite un alto nivel de radiación ultravioleta que puede quemar los ojos y la piel del soldador y de las
personas que haya alrededor. Los procesos de la soldadura con arco protegido por gas inerte son particularmente

47404876 23/04/2014
20
INTRODUCCIÓN

peligrosos en este respecto. Es obligatorio llevar equipo de protección personal. Asimismo, también son necesarias
las barreras de protección para los demás.
También debe utilizar una correcta protección de ojos y piel contra las salpicaduras de chispas metálicas.
El calor de la soldadura por arco produce gases y vapores procedentes de los metales que se están fundiendo y de
la capas aplicadas o de la contaminación de las superficies sobre las que se ha trabajado. Estos gases y vapores
pueden ser tóxicos y debe evitar su inhalación. Puede ser necesario utilizar ventilación con extracción para eliminar
el humo del área de trabajo, especialmente cuando no existe suficiente ventilación general o en lugares donde se
van a realizar muchos trabajos de soldadura. En casos extremos, donde no se puede garantizar una ventilación
adecuada, puede ser necesario el uso de mascarillas con suministro de aire.

Soldeo oxiacetilénico
Puede utilizar sopletes de oxígeno y acetileno para soldar y cortar. Deberá poner especial cuidado para evitar fugas
de gas y el consecuente riesgo de incendio y explosión.
Debe utilizar protección de ojos y piel, ya que el proceso produce salpicaduras de chispas metálicas.
La llama es muy brillante, por lo que debe utilizar protección ocular. Se emite mucha menos luz ultravioleta que con
la soldadura por arco, por lo que puede utilizar filtros más claros.
El proceso en sí libera poco humo tóxico. Sin embargo, el humo y los gases tóxicos pueden provenir de los reves-
timientos del área de servicio, especialmente durante el corte de las piezas dañadas. Por tanto, debe evitar inhalar
este humo.
En la soldadura fuerte, la propia varilla de soldadura puede liberar los vapores tóxicos. El riesgo es bastante grave
cuando se utilizan varillas que contienen cadmio. En este caso, debe tener especial cuidado para evitar inhalar los
vapores. Si inhala vapores, deberá acudir al especialista.
DEBE TOMAR PRECAUCIONES ESPECIALES ANTES DE SOLDAR O CORTAR RECIPIENTES QUE CONTIENEN
MATERIALES COMBUSTIBLES; POR EJEMPLO, QUE HIERVAN O SE LIBEREN VAPORES DE LOS DEPÓSITOS
DE COMBUSTIBLE.

Aguarrás
Véase Disolventes.

ECOLOGÍA Y MEDIOAMBIENTE
La tierra, el agua y el aire son factores vitales para la agricultura y la vida en general. En aquellos países cuya legis-
lación no contemple todavía el tratamiento apropiado de algunas sustancias utilizadas por la tecnología avanzada,
debe prevalecer el sentido común a la hora de usar y desechar los productos de naturaleza química y petroquímica.

A continuación, se incluyen algunas recomendaciones que pueden resultar de utilidad:


• Familiarícese con la legislación correspondiente aplicable en su país y cúmplala.
• Cuando no exista legislación, solicite a los proveedores de aceites, filtros, baterías, combustibles, anticongelantes,
agentes limpiadores, etc., información sobre su efecto en el hombre y la naturaleza y sobre el modo de almacenar,
utilizar y desechar estas sustancias con seguridad. En general, los consultores agrícolas podrán ayudarle.

SUGERENCIAS ÚTILES
1. Evite llenar los depósitos con latas o sistemas inadecuados de alimentación de combustible a presión, ya que
podrían ocasionarse derrames considerables.
2. En general, evite el contacto de la piel con combustibles, aceites, ácidos, disolventes, etc. La mayoría de ellos
contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para la salud.
3. Antes de usar el tractor, asegúrese de que está familiarizado con la posición y el funcionamiento de todos sus
mandos. No queme combustibles contaminados ni aceites usados en sistemas de calefacción ordinarios.
4. Evite salpicar cuando drene mezclas de líquidos usados: refrigerante de motor, aceites del motor, de la caja de
engranajes y del sistema hidráulico, líquidos de freno, etc. No mezcle líquidos de freno ni combustibles drenados
con lubricantes. Almacénelos de forma segura hasta que se puedan desechar adecuadamente conforme a la
legislación local y los recursos disponibles.
5. Las mezclas actuales de refrigerante, es decir, anticongelantes y otros aditivos, deben cambiarse cada dos años.
Evite que se derramen en el suelo. Se deben recoger y desechar de manera segura.
6. No abra el sistema de aire acondicionado. Contiene gases que no deben salir a la atmósfera. El concesionario o
los especialistas del sistema de aire acondicionado disponen de un extractor especial para recargar el sistema.

47404876 23/04/2014
21
INTRODUCCIÓN

7. Repare inmediatamente cualquier fuga o defecto del sistema de refrigeración del motor o del sistema hidráulico.
8. No aumente la presión de los circuitos presurizados, ya que podría provocar la explosión de los componentes
del sistema.
9. Durante el proceso de soldadura, proteja las mangueras, puesto que las salpicaduras de la soldadura podrían
perforarlos o debilitarlos, causando pérdidas de aceites, refrigerante, etc.

47404876 23/04/2014
22
INTRODUCCIÓN

Instrucciones básicas - Taller y montaje


SUPLEMENTOS
Para cada una de las tareas de ajuste, seleccione los suplementos de ajuste midiéndolos individualmente con un
micrómetro y sumando posteriormente los valores medidos. No se fíe de la medición errónea del conjunto completo
ni del valor nominal indicado en cada anillo.

JUNTAS HERMÉTICAS PARA EJES GIRATORIOS


Para montar correctamente las juntas herméticas para los ejes giratorios, respete las siguientes advertencias:
• Antes del montaje, sumerja las juntas durante al menos media hora en el mismo aceite para el que están destina-
das.
• Limpie cuidadosamente el eje y compruebe que su superficie de trabajo no esté dañada.
• girar el reborde de la junta hacia el fluido; si es hidrodinámico, las estrías deben orientarse de manera que, teniendo
en cuenta el sentido de rotación del eje, tiendan a conducir el fluido hacia el lado interno de la junta.
• Recubra el reborde hermético con una capa de lubricante (el aceite es preferible a la grasa). Rellene el hueco
entre el reborde hermético y el reborde guardapolvo de las juntas de doble reborde con grasa.
• Coloque la junta en su sitio y presione hacia abajo con un punzón de superficie plana o una herramienta para la
instalación de juntas. No golpee la junta con un martillo o mazo.
• durante la colocación de la junta, comprobar que ésta se introduce de manera perpendicular y, una vez colocada,
comprobar que está en contacto con el componente de empuje, cuando sea necesario.
• para evitar que el eje deteriore el reborde de la junta, se deberá colocar entre estas piezas una protección adecuada
cuando se monten.

JUNTAS TÓRICAS
Lubrique las juntas tóricas antes de insertarlas en los asientos. Esto evitará que se giren sobre sí mismas y se
enrollen, lo que afectaría a su estanqueidad.

ADHESIVOS
Aplique una de las siguientes pastas de sellado en las superficies que se vayan a unir cuando se especifique:
SILMATE® RTV1473, o LOCTITE® RTV 598 o LOCTITE® INSTANT GASKET 587 BLUE. Antes de aplicar la pasta de
sellado, prepare las superficies como se indica en el envase del producto o de la siguiente manera:
• Elimine los restos con un cepillo de cerdas.
• Desengrase cuidadosamente las superficies utilizando un producto de limpieza homologado, como un disolvente
de seguridad o un limpiador para piezas de freno.

RECAMBIOS
Utilice únicamente y piezas originales de NEW HOLLAND.

Son los únicos que garantizan la misma calidad, duración y seguridad que las piezas originales, dado que se trata de
las mismas piezas montadas de serie. Solo y las piezas originales de NEW HOLLAND pueden ofrecer esa garantía.
Los pedidos de piezas de repuesto deben acompañarse de las siguientes indicaciones:
• modelo de la máquina (denominación comercial) y número de serie
• número de la pieza solicitada, presente en las "Microfichas" o bien en el "Catálogo de piezas de repuesto" que se
utiliza para procesar los pedidos

47404876 23/04/2014
23
INTRODUCCIÓN

PROTECCIÓN de LOS SISTEMAS ELECTRÓNICOS/ELÉCTRICOS DURANTE LAS OPERA-


CIONES de CARGA O SOLDADURA
Para evitar daños en la instalación electrónica/eléctrica, respetar las siguientes precauciones:
1. Nunca conecte ni desconecte ninguna parte del circuito de carga, incluidas las conexiones de la batería, con el
motor en marcha.
2. Nunca cortocircuite a tierra ninguno de los componentes de carga.
3. Desconectar siempre el cable de tierra de la batería antes de efectuar operaciones de soldadura por arco en la
cosechadora o en cualquier cabezal conectado a la cosechadora.
• colocar el borne de tierra de la soldadora lo más cerca posible de la zona que se va a soldar
• en caso de efectuar operaciones de soldadura cerca de un módulo computerizado, será necesario desmontar
el módulo de la cosechadora
• no apoyar nunca los cables de soldadura en cableados eléctricos o componentes electrónicos durante las ope-
raciones de soldadura; los cables tampoco deben colocarse cerca o a través de dichos cableados
4. Desconecte siempre el cable negativo de la batería cuando se carga la batería en la cosechadora con el cargador.
AVISO: Si se deben efectuar operaciones de soldadura en la máquina, es decir, en la cosechadora o en el cabezal
(en caso de estar conectado), será necesario desmontar de la batería de la cosechadora el cable de tierra de la
batería. Si no se procede de esta manera, se dañará el sistema electrónico de monitoreo y la instalación de carga
de la batería.

Extraiga el cable de tierra de la batería. Vuelva a conectar el cable al finalizar las operaciones de soldadura.
ATENCIÓN: El ácido de la batería puede producir quemaduras graves. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite
el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto - EXTERNO: enjuagar con agua. Antídoto: contacto INTERNO,
beber gran cantidad de agua o leche. A continuación, ingerir leche de magnesia, huevo batido o aceite vegetal.
Llamar al médico inmediatamente. OJOS: láveselos con abundante agua durante 15 minutos y busque asistencia
médica inmediatamente.

HERRAMIENTAS
Las herramientas que NEW HOLLAND propone y reproduce en este manual han sido:
• estudiados y diseñados expresamente para su uso con estas máquinas NEW HOLLAND
• necesarios para conseguir una reparación fiable;
• fabricados cuidadosamente y se han sometido a estrictas pruebas para garantizar medios de trabajo eficaces y
duraderos.

Asimismo, el encargado de las reparaciones debe recordar que equiparse significa:


• trabajar en condiciones técnicamente óptimas;
• obtener el mejor resultado;
• ahorrar tiempo y esfuerzo;
• trabajar con la máxima seguridad.
NOTA: Las indicaciones "delantero", "trasero", "hacia la izquierda" y "hacia la derecha" (referidas a las diferentes
piezas) deben entenderse desde la parte posterior, mirando el sentido normal de marcha de la máquina durante el
funcionamiento.

47404876 23/04/2014
24
INTRODUCCIÓN

Par de apriete - Pares de apriete mínimos para el montaje normal


TORNILLERÍA DE SISTEMA MÉTRICO NO BRIDADA
NOM. CONTRA- CONTRA-
TA- TUERCA TUERCA
MAÑO PERNO DE LA CLASE CL.8 CON CL.10 CON
PERNO DE LA CLASE 8.8 10.9 y TUERCA LA CLASE PERNO PERNO
y TUERCA LA CLASE 8 10 CL8.8 CL10.9
CHAPADO CHAPADO
SIN CHAPA SIN CHAPA
CON ZnCr CON ZnCr
2.2 N·m (19 lb 2.9 N·m (26 lb 3.2 N·m (28 lb 4.2 N·m (37 lb 2.9 N·m (26 lb
M4 2 N·m (18 lb in)
in) in) in) in) in)
4.5 N·m (40 lb 5.9 N·m (52 lb 6.4 N·m (57 lb 8.5 N·m (75 lb 5.8 N·m (51 lb
M5 4 N·m (36 lb in)
in) in) in) in) in)
7.5 N·m (66 lb 10 N·m (89 lb 11 N·m (96 lb 15 N·m (128 lb 6.8 N·m (60 lb 10 N·m (89 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
18 N·m (163 lb 25 N·m (217 lb 26 N·m (234 lb 35 N·m (311 lb 17 N·m (151 lb 24 N·m (212 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
49 N·m (36 lb 70 N·m (51 lb 33 N·m (25 lb 48 N·m (35 lb
M10 37 N·m (27 lb ft) 52 N·m (38 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
85 N·m (63 lb 121 N·m (90 lb 58 N·m (43 lb 83 N·m (61 lb
M12 64 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
158 N·m (116 lb 210 N·m 225 N·m (166 lb 301 N·m (222 lb 143 N·m (106 lb 205 N·m (151 lb
M16
ft) (155 lb ft) ft) ft) ft) ft)
319 N·m (235 lb 425 N·m 440 N·m (325 lb 587 N·m (433 lb 290 N·m (214 lb 400 N·m (295 lb
M20
ft) (313 lb ft) ft) ft) ft) ft)
551 N·m (410 lb 735 N·m 762 N·m (560 lb 1016 N·m 501 N·m (370 lb 693 N·m (510 lb
M24
ft) (500 lb ft) ft) (750 lb ft) ft) ft)

NOTA: Las especificaciones de apriete para la tornillería M4 a M8 se muestran en pulgadas-libras. Las especifica-
ciones de apriete para la tornillería M10 a M24 se muestran en libras-pies.

47404876 23/04/2014
25
INTRODUCCIÓN

TORNILLERÍA DE SISTEMA MÉTRICO BRIDADO


NOM. PERNO DE LA CLASE 8.8 PERNO DE LA CLASE CONTRA- CONTRA-
TA- y TUERCA LA CLASE 8 10.9 y TUERCA LA CLASE TUERCA TUERCA
MAÑO 10 CL.8 CON CL.10 CON
PERNO PERNO
CL8.8 CL10.9
CHAPADO CHAPADO
SIN CHAPA SIN CHAPA
CON ZnCr CON ZnCr
2.4 N·m (21 lb 3.2 N·m (28 lb 3.5 N·m (31 lb 4.6 N·m (41 lb 2.2 N·m (19 lb 3.1 N·m (27 lb
M4
in) in) in) in) in) in)
4.9 N·m (43 lb 6.5 N·m (58 lb 7.0 N·m (62 lb 9.4 N·m (83 lb 4.4 N·m (39 lb 6.4 N·m (57 lb
M5
in) in) in) in) in) in)
8.3 N·m (73 lb 11 N·m (96 lb 12 N·m (105 lb 16 N·m (141 lb 7.5 N·m (66 lb 11 N·m (96 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
20 N·m (179 lb 27 N·m (240 lb 29 N·m (257 lb 39 N·m (343 lb 18 N·m (163 lb 27 N·m (240 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
54 N·m (40 lb 77 N·m (56 lb
M10 40 N·m (30 lb ft) 57 N·m (42 lb ft) 37 N·m (27 lb ft) 53 N·m (39 lb ft)
ft) ft)
93 N·m (69 lb 100 N·m (74 lb 134 N·m (98 lb
M12 70 N·m (52 lb ft) 63 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft)
174 N·m (128 lb 231 N·m (171 lb 248 N·m (183 lb 331 N·m (244 lb 158 N·m (116 lb 226 N·m (167 lb
M16
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
350 N·m (259 lb 467 N·m (345 lb 484 N·m (357 lb 645 N·m (476 lb 318 N·m (235 lb 440 N·m (325 lb
M20
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
607 N·m (447 lb 809 N·m (597 lb 838 N·m (618 lb 1118 N·m 552 N·m (407 lb
M24
ft) ft) ft) (824 lb ft) ft)

IDENTIFICACIÓN

Tornillos de cabeza hexagonal métrica y pernos de carruaje de clase 5,6 y superiores

20083680 1

1. Identificación del fabricante


2. Clase de propiedad

Tuercas hexagonales y contratuercas métricas, clase 5 y superiores

20083681 2

47404876 23/04/2014
26
INTRODUCCIÓN

1. Identificación del fabricante


2. Clase de propiedad
3. Marca patrón de clase de propiedad identificación del fabricante (opcional), i.e. las marcas con una separación
de 60 ° indican propiedades de la clase 10, y las marcas con una separación de 120 ° indican propiedades de la
clase 8.

TORNILLERÍA DE SISTEMA INGLÉS NO BRIDADA


CONTRA- CONTRA-
TUERCA DE TUERCA DE
TAMAÑO PERNO y TUERCA PERNO y TUERCA
GrB CON GrC CON
NOMINAL SAE de GRADO 5 SAE de GRADO 8
PERNO DE PERNO DE
Gr5 Gr8
SIN SIN
ORO ORO
CHAPA O CHAPA O
CHAPADO CHAPADO
CHAPADO CHAPADO
CON ZnCr CON ZnCr
EN PLATA EN PLATA
8 N·m (71 lb 11 N·m (97 lb 12 N·m 16 N·m 12.2 N·m (109 lb
1/4 8.5 N·m (75 lb in)
in) in) (106 lb in) (142 lb in) in)
17 N·m 23 N·m 24 N·m 32 N·m 17.5 N·m (155 lb 25 N·m (220 lb
5/16
(150 lb in) (204 lb in) (212 lb in) (283 lb in) in) in)
30 N·m (22 lb 40 N·m 43 N·m (31 lb 57 N·m (42 lb
3/8 31 N·m (23 lb ft) 44 N·m (33 lb ft)
ft) (30 lb ft) ft) ft)
48 N·m (36 lb 65 N·m 68 N·m (50 lb 91 N·m (67 lb
7/16 50 N·m (37 lb ft) 71 N·m (53 lb ft)
ft) (48 lb ft) ft) ft)
74 N·m (54 lb 98 N·m 104 N·m 139 N·m 108 N·m (80 lb
1/2 76 N·m (56 lb ft)
ft) (73 lb ft) (77 lb ft) (103 lb ft) ft)
107 N·m 142 N·m 150 N·m 201 N·m 156 N·m (115 lb
9/16 111 N·m (82 lb ft)
(79 lb ft) (105 lb ft) (111 lb ft) (148 lb ft) ft)
147 N·m 196 N·m 208 N·m 277 N·m 153 N·m (113 lb 215 N·m (159 lb
5/8
(108 lb ft) (145 lb ft) (153 lb ft) (204 lb ft) ft) ft)
261 N·m 348 N·m 369 N·m 491 N·m 271 N·m (200 lb 383 N·m (282 lb
3/4
(193 lb ft) (257 lb ft) (272 lb ft) (362 lb ft) ft) ft)
420 N·m 561 N·m 594 N·m 791 N·m 437 N·m (323 lb 617 N·m (455 lb
7/8
(310 lb ft) (413 lb ft) (438 lb ft) (584 lb ft) ft) ft)
630 N·m 841 N·m 890 N·m 1187 N·m 654 N·m (483 lb 924 N·m (681 lb
1
(465 lb ft) (620 lb ft) (656 lb ft) (875 lb ft) ft) ft)

NOTA: Para unidades imperiales, 1/4 in y 5/16 in Las especificaciones de apriete para la tornillería se muestran en
pulgadas-libras. 3/8 in por 1 in Las especificaciones de apriete para la tornillería se muestran en libras-pies.

47404876 23/04/2014
27
INTRODUCCIÓN

TORNILLERÍA DE SISTEMA IMPERIAL BRIDADA


CONTRA- CONTRA-
TA-
TUERCA DE TUERCA DE
MAÑO PERNO y TUERCA SAE PERNO y TUERCA SAE
GrF CON GrG CON
NOMI- de GRADO 5 de GRADO 8
PERNO DE PERNO DE
NAL
Gr5 Gr8
SIN
SIN CHAPA ORO ORO
CHAPA O
O CHAPADO CHAPADO CHAPADO
CHAPADO
EN PLATA CON ZnCr CON ZnCr
EN PLATA
12 N·m (106 lb 13 N·m (115 lb 17 N·m (150 lb 12 N·m (106 lb
1/4 9 N·m (80 lb in) 8 N·m (71 lb in)
in) in) in) in)
19 N·m (168 lb 25 N·m (221 lb 26 N·m (230 lb 35 N·m (310 lb 17 N·m (150 lb 24 N·m (212 lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
33 N·m (25 lb 44 N·m (33 lb 47 N·m (35 lb 63 N·m (46 lb
3/8 30 N·m (22 lb ft) 43 N·m (32 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
53 N·m (39 lb 71 N·m (52 lb 75 N·m (55 lb 100 N·m (74 lb
7/16 48 N·m (35 lb ft) 68 N·m (50 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
81 N·m (60 lb 108 N·m (80 lb 115 N·m (85 lb 153 N·m 104 N·m (77 lb
1/2 74 N·m (55 lb ft)
ft) ft) ft) (113 lb ft) ft)
117 N·m (86 lb 156 N·m 165 N·m 221 N·m 157 N·m (116 lb
9/16 106 N·m (78 lb ft)
ft) (115 lb ft) (122 lb ft) (163 lb ft) ft)
162 N·m (119 lb 216 N·m 228 N·m 304 N·m 147 N·m (108 lb 207 N·m (153 lb
5/8
ft) (159 lb ft) (168 lb ft) (225 lb ft) ft) ft)
287 N·m (212 lb 383 N·m 405 N·m 541 N·m 261 N·m (193 lb 369 N·m (272 lb
3/4
ft) (282 lb ft) (299 lb ft) (399 lb ft) ft) ft)
462 N·m (341 lb 617 N·m 653 N·m 871 N·m 421 N·m (311 lb 594 N·m (438 lb
7/8
ft) (455 lb ft) (482 lb ft) (642 lb ft) ft) ft)
693 N·m (512 lb 925 N·m 979 N·m 1305 N·m 631 N·m (465 lb 890 N·m (656 lb
1
ft) (682 lb ft) (722 lb ft) (963 lb ft) ft) ft)

IDENTIFICACIÓN

Pernos y tuercas de giro libre del sistema imperial

20083682 3
Ejemplos de marcas de grados

Identificación de grado SAE


1 Grado 2 - Sin marcas 4 Tuerca del grado 2 - Sin marcas
2 Grado 5 - Tres marcas 5 Tuerca del grado 5 - Marcas 120 ° de separación
3 Grado 8 - Cinco marcas 6 Tuerca del grado 8 - Marcas 60 ° de separación

47404876 23/04/2014
28
INTRODUCCIÓN

Contratuercas del sistema imperial, metálicas (Tres métodos opcionales)

20090268 4

Identificación de grado
SAE Método de marcación de ángulo Método de marcación en Método de marcación de
(1) superficies planas (2) patrón (3)
Grado A Sin ranuras Sin marca Sin marcas
Grado B Una ranura circunferencial Letra B Tres marcas
Grado C Dos ranuras circunferenciales Letra C Seis marcas

47404876 23/04/2014
29
INTRODUCCIÓN

Consumibles
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.140 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.150 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.180 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.190 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.195 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Especificación
Filtros Volumen Líquido recomendado
internacional
Motor
– Motor mecánico 17 L (4 US gal) NEW HOLLAND AMBRA
MASTERGOLD™ HSP ENGINE
ACEA E7/E5
OIL SAE 10W-30
API CI-4/CH-4
– Motor electrónico 19 L (5 US gal) NEW HOLLAND AMBRA
CES 20078/77/76/72
MASTERGOLD™ HSP ENGINE
OIL SAE 15W-40
Aceite de la transmisión, eje trasero, sistema hidráulico (modelos con transmisión Semi-Powershift)
– Nivel máximo 82 L (22 US gal) SAE 10W-30
NEW HOLLAND AMBRA
API GL4
MULTI G™ HYDRAULIC
– Volumen adicional ( *) 100 L (26 US gal) TRANSMISSION OIL ISO VG32/46
MAT 3525
Aceite de la transmisión, eje trasero, sistema hidráulico (modelos con transmisión mecánica)
NEW HOLLAND AMBRA SAE 10W-30
68 L (18 US gal) MULTI G™ HYDRAULIC API GL4
TRANSMISSION OIL ISO VG32/46
Eje delantero
– Carcasa central (eje
11 L (3 US gal)
convencional)
Eje para caña de azúcar SAE 10W-30
17.5 L (4.6 US gal) NEW HOLLAND AMBRA
– Carcasa central API GL4,
MULTI G™ HYDRAULIC
Eje para caña de azúcar ISO VG32/46
TRANSMISSION OIL
– Extensión de la carcasa central 2.7 L (0.7 US gal) MAT 3525
(por unidad)
– Cubos (por unidad) 2.2 L (0.6 US gal)
NEW HOLLAND AMBRA
Refrigerante 22 L (6 US gal) AGRIFLU mezclado con 50% de Etilenoglicol
água
Aceite del compresor de aire Según sea PAG-E13
acondicionado necesario Óleo de baixa viscosidade SP10 Viscosidade ISO100
Según sea NEW HOLLAND AMBRA GR-9
Grasa y soportes de cojinete NLGI2, Li-Ca
necesario MULTI-PURPOSE GREASE
Depósito de combustible principal 209 L (55 US gal)
Gasoil o biodiésel B (B5) - Brasil -
Depósito de combustible auxiliar 105 L (28 US gal)
Aceite del compresor de aire Según sea PAG-E13
Aceite de baja viscosidad SP10
acondicionado necesario Viscosidad ISO100

47404876 23/04/2014
30
INTRODUCCIÓN

Especificación
Filtros Volumen Líquido recomendado
internacional
Líquido de frenos (modelos con
transmisión Semi-Powershift)
Según sea NEW HOLLAND AMBRA BRAKE
Líquido para el embrague y los -
necesario LHM
frenos (modelos con transmisión
mecánica)

* Nivel adicional sólo si el accesorio utiliza el aceite del tractor.


NOTA: Compruebe siempre que el accesorio no use más
aceite que el disponible en el tractor. La transmisión de-
bería tener al menos el mínimo nivel de aceite para poder
funcionar.
En una etiqueta fijada a la izquierda del radiador del agua
del motor tiene disponible una lista de los aceites y lu-
bricantes recomendados para su máquina. Póngase en
contacto con su concesionario NEW HOLLAND para ob-
tener una etiqueta nueva si está dañada o ilegible.

CUIL13TR01062AA 1

47404876 23/04/2014
31
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® RTV 598 Instrucciones básicas - Taller y montaje 23
Loctite® Instant Gasket 587 Instrucciones básicas - Taller y montaje 23
Blue
NEW HOLLAND AMBRA Consumibles 30
MASTERGOLD™ HSP
ENGINE OIL SAE 10W-30
NEW HOLLAND AMBRA Consumibles 30
MASTERGOLD™ HSP
ENGINE OIL SAE 15W-40
NEW HOLLAND AMBRA Consumibles 30
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA Consumibles 30
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA Consumibles 30
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA Consumibles 30
AGRIFLU
NEW HOLLAND AMBRA Consumibles 30
GR-9 MULTI-PURPOSE
GREASE
NEW HOLLAND AMBRA Consumibles 31
BRAKE LHM

47404876 23/04/2014
32
MANUAL DE SERVICIO
Motor

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
10
Contenido

Motor - 10

[10.216] Depósitos de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

47404876 23/04/2014
10
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Sistema de refrigeración del motor - Llenado 10.3 / 5
AGRIFLU

47404876 23/04/2014
10
47404876 23/04/2014
10
Motor - 10

Depósitos de combustible - 216

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 1
Contenido

Motor - 10

Depósitos de combustible - 216

MANTENIMIENTO

Depósito de combustible
Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Depósito de combustible auxiliar
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 2
Motor - Depósitos de combustible

Depósito de combustible - Drenaje de líquidos


1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y
dura.
2. Coloque un recipiente del tamaño adecuado debajo del
componente.
3. Quite el tapón (1) para vaciar el líquido.
4. Elimine el líquido recogido de una manera apropiada.
Cumpla la legislación en vigor de su región o país.

BRAG12TRLUE0562 1

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 3
Motor - Depósitos de combustible

Depósito de combustible - Extracción


ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

1. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje del


depósito de combustible. Quite el tapón (1) para drenar
todo el combustible. Vuelva a poner el tapón (1).
NOTA: Consulte el procedimiento de drenaje del depósito
de combustible auxiliar en Depósito de combustible au-
xiliar - Extracción (10.216).

BRAG12TRLUE1333 1

2. Afloje las abrazaderas (1) y (2). Desconecte las man-


gueras del respiradero del depósito de combustible.

BRAG12TRLUE1337 2

3. Suelte la brida. Desconecte la manguera de transfe-


rencia de combustible del depósito de combustible au-
xiliar. Afloje la abrazadera de la manguera en el depó-
sito de combustible principal.
NOTA: Limpie todos los componentes antes de llevar a
cabo este procedimiento. Así reducirá el riesgo de con-
taminación.

CUIL13TR00536AA 3

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 4
Motor - Depósitos de combustible

4. Retire la tuerca (2). Si está instalada, retire el tornillo


(1) y quite la escalera (3) del lado izquierdo.

BRAG12TRLUE1344 4

5. Desconecte los conectores eléctricos (1) del flotador


del depósito de combustible. Retire los pernos de mon-
taje (2). Retire el flotador.

BRAG12TRLUE1332 5

6. Afloje la tuerca (1) para soltar la correa de sujeción (4).


Suelte la correa de sujeción (4)del soporte situado en-
tre el depósito de combustible y la transmisión. Afloje
el perno (3). Retire la correa de sujeción (4).

BRAG12TRLUE1349 6

7. Afloje las tuercas (1) y (2) de la correa que se encuentra


detrás del neumático trasero. Quite el perno (3).

BRAG12TRLUE1346 7

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 5
Motor - Depósitos de combustible

8. Afloje las tuercas de retención (1) y (2) de la placa de


soporte del depósito para facilitar la extracción del de-
pósito de combustible. Extraiga el depósito de com-
bustible.

BRAG12TRLUE1334 8

Operación siguiente:
Depósito de combustible - Instalar (10.216).

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 6
Motor - Depósitos de combustible

Depósito de combustible - Instalar


ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

Operación anterior:
Depósito de combustible - Extracción (10.216).

1. Instale el depósito de combustible en su alojamiento.


Apriete los pernos de montaje (1) y (2).

BRAG12TRLUE1334 1

2. Instale la manguera que conecta los depósitos de com-


bustible principal y auxiliar. Apriete las bridas en am-
bos lados. El par de apriete debe ser de 3,7 - 4,8 N·m.

CUIL13TR00536AA 2

3. Instale las mangueras en el respiradero del depósito


de combustible. Apriete las bridas (1) y (2). El par de
apriete debe ser de 2,6 - 3,4 N·m.

BRAG12TRLUE1337 3

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 7
Motor - Depósitos de combustible

4. Enganche la correa de sujeción (1) al soporte situado


entre el depósito de combustible y la transmisión.
Monte la tuerca (2). Retire la correa de sujeción (1).
Inserte el perno (4) en el soporte y apriete la tuerca
(3). El par de apriete debe ser de 15 N·m (11.1 lb ft).

BRAG12TRLUE1345 4

5. Instale el flotador en su alojamiento. Fíjelo utilizando


los pernos (2). Conecte el conector (1).

BRAG12TRLUE1332 5

6. Enganche la correa de sujeción (3) al soporte situado


entre el depósito de combustible y la transmisión.
Monte el perno (2). Apriete la tuerca (1) para estirar la
correa de sujeción (3). El par de apriete debe ser de
15 N·m (11.1 lb ft).

BRAG12TRLUE1348 6

7. Coloque la escalera (3) en el soporte. Instale el perno


(1). Apretar la tuerca (2).

BRAG12TRLUE1344 7

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 8
Motor - Depósitos de combustible

Depósito de combustible auxiliar - Extracción


ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

Consulte el procedimiento de drenaje del depósito de com-


bustible principal en Depósito de combustible - Extrac-
ción (10.216).
1. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje del
depósito de combustible. Quite el tapón (1) para drenar
todo el combustible. Vuelva a poner el tapón (1).

BRAG12TRLUE1335 1

Modelos con cabina


2. Extraiga la caja de herramientas (1) de su alojamiento.

BRAG12TRLUE1338 2

Modelos sin cabina


3. Extraiga la caja de herramientas (1) de su alojamiento.

BRAG12TRLUE1330 3

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 9
Motor - Depósitos de combustible

Todos los modelos


4. Retire la protección de la batería. Desconecte los ca-
bles positivo y negativo. Retire los pernos de montaje
(1) y (3). Extraiga la placa (2). Retire la batería.

BRAG12TRLUE1331 4

5. Afloje las abrazaderas (1) y (2). Desconecte la man-


guera que conecta los depósitos de combustible prin-
cipal y auxiliar.
NOTA: Limpie todos los componentes antes de llevar a
cabo este procedimiento. Así reducirá el riesgo de con-
taminación.

BRAG12TRLUE1340 5

6. Afloje la abrazadera (1). Retire la manguera del respi-


radero (2).

BRAG12TRLUE1342 6

7. Afloje la tuerca (1) para soltar la correa de sujeción (3).


Suelte la correa de sujeción (3)del soporte situado en-
tre el depósito de combustible y la transmisión. Afloje
el perno (2). Retire la correa de sujeción (3).

BRAG12TRLUE1343 7

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 10
Motor - Depósitos de combustible

8. Afloje los pernos que fijan la placa (1) al soporte del


depósito (2) para facilitar la extracción del depósito de
combustible. Extraiga el depósito de combustible.

BRAG12TRLUE1341 8

Operación siguiente:
Depósito de combustible auxiliar - Instalar (10.216).

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 11
Motor - Depósitos de combustible

Depósito de combustible auxiliar - Instalar


ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

Operación anterior:
Depósito de combustible auxiliar - Extracción (10.216).

1. Instale el depósito de combustible. Apriete los pernos


que fijan la placa (1) al soporte del depósito (2).

BRIL12TM0015A0A 1

2. Enganche la correa de sujeción (3) al soporte situado


entre el depósito de combustible y la transmisión.
Monte el perno (2). Apretar la tuerca (1). El par de
apriete debe ser de 15 N·m (11.1 lb ft).

BRAG12TRLUE1343 2

3. Instale la manguera del respiradero (2). Apriete la brida


(1).

BRAG12TRLUE1342 3

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 12
Motor - Depósitos de combustible

4. Instale la manguera que conecta los depósitos de com-


bustible principal y auxiliar. Apriete las bridas (1) y (2).
El par de apriete debe ser de 3,7 - 4,8 N·m.

BRAG12TRLUE1340 4

5. Instale la batería en su alojamiento. Conecte los cables


positivo y negativo. Instale la placa (2). Apriete los
pernos (1) y (3).

BRAG12TRLUE1331 5

Modelos con cabina


6. Instale la caja de herramientas (1) en su alojamiento.

BRAG12TRLUE1338 6

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 13
Motor - Depósitos de combustible

Modelos sin cabina


7. Instale la caja de herramientas (1) en su alojamiento.

BRAG12TRLUE1330 7

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 14
Índice

Motor - 10

Depósitos de combustible - 216


Depósito de combustible - Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Depósito de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Depósito de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Depósito de combustible auxiliar - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Depósito de combustible auxiliar - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 15
47404876 23/04/2014
10.1 [10.216] / 16
Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

DATOS TÉCNICOS

Sistema de inyección de combustible


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Bomba de inyección
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de inyección de combustible


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

MANTENIMIENTO

Bomba de inyección giratoria


Instrucción de servicio Bomba de inyección Delphi DP 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste de reglajes Bomba de inyección Delphi DP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Purga Bomba de inyección Delphi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 2
Motor - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

T7 140 T7 150 T7 165 T7 180


Turbocompressor
Tipo GARRET TA3118 - 0.82 A/R 57
Con regulador de avance automático y distribuidor giratorio
Bomba de inyección
incorporados
Bomba DELPHI DELPHI DP 150
Sentido de rotación Hacia la izquierda
Orden de inyección 1-5-3-6-2-4
Injetores
Tipo DELPHI
Tipo de puerto del inyector - KBEL83S35
Tipo de inyector
Número de orificios 3 5
Diámetro de orificios del inyector 0.350 mm 0.230 mm 0.250 mm
Presión de calibración 230 - 242 bar 258.3 - 268.5 bar

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 3
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

T7 140 T7 150 T7 165 T7 180


Punto estático del motor
para el ajuste de la bomba 24 ° 18 ° 18 ° 20 °
de inyección
Excentricidad del eje de
3.00 mm (0.12 in)
control
Diámetro del eje de control
correspondiente a los 31.98 - 32.00 mm (1.26 - 1.26 in)
cojinetes
Diámetro interior de los
cojinetes instalados y 32.05 - 32.08 mm (1.26 - 1.26 in)
acabados en el asiento
Interferencia entre los
0.063 - 0.140 mm
cojinetes y los alojamientos
Holgura entre el eje y los
0.050 - 0.100 mm
cojinetes
Grosor de la arandela
1.450 - 1.500 mm
interior
Grosor de la arandela
2.930 - 3.000 mm
exterior

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 4
Motor - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

El sistema de combustible diésel consta de un depósito de combustible, una bomba de aspiración, filtros de com-
bustible, una bomba de inyección del combustible tipo giratoria, inyectores de combustible, y tubos y tuberías. La
bomba de inyección de combustible se alimenta a presión desde la bomba de aspiración. El combustible fluye desde
el depósito de combustible al separador de sedimentos (integrado en la bomba de elevación), pasa por la bomba de
aspiración, a través del filtro de combustible primario, para llegar al filtro de combustible secundario. Desde el filtro,
el combustible continúa hasta la bomba de inyección de combustible para suministrar combustible a alta presión a
cada inyector, así como para proporcionar combustible adicional para lubricar y enfriar la bomba de inyección.
Este combustible adicional recircula hasta el depósito de combustible, por medio de la tubería de descarga del inyec-
tor. Además, el combustible en exceso que sale por la válvula de aguja de los inyectores se dirige hacia el depósito
de combustible, por medio de la tubería de descarga de inyección.

Bomba de inyección
La bomba de inyección de combustible está equipada con un solenoide de corte del combustible de accionamiento
eléctrico, que se activa con el interruptor de encendido montado en el panel de instrumentos.
Con el contacto apagado, el émbolo accionado por muelle del solenoide (fijado en su posición por la tensión del
muelle) evita que fluya combustible hacia la bomba desde el puerto de alimentación de combustible principal. Con
el contacto encendido, el émbolo magnético se activa mediante una bobina interna y se introduce hacia arriba en el
cuerpo del solenoide. A continuación, el combustible puede pasar a través del puerto abierto en la bomba.

Bomba de alimentación
Una bomba de aspiración para el diafragma se encuentra entre el depósito y el filtro de combustible primario. La
bomba extrae el combustible del depósito a través del separador de sedimentos (incorporado en la bomba de eleva-
ción) e inyecta combustible a presión a los filtros de combustible primario y secundario y la bomba de inyección del
combustible.

Filtros de combustible
Los filtros de combustible de tipo giratorio situados en el lado derecho del motor reciben el combustible de la bomba
de aspiración. Desde el cabezal del filtro, el combustible se desvía hacia abajo a través del cartucho del filtro y hacia
la cámara de base. El combustible se filtra y, a continuación, se eleva a través del tubo central del cartucho hasta la
salida del cabezal del filtro, para continuar hasta la bomba de inyección.

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 5
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Instrucción de servicio Bomba de


inyección Delphi DP 150
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Datos de calibración de la bomba de inyección

Transmisión mecánica
Punto de bombeo en el motor: inicio de la inyección (gra-
dos de volante motor) 11 - 13 ° antes del PMS en el cilindro
1 en la carrera de compresión.
Elemento de bombeo de la bomba de inyección en el ini-
cio de la carrera (PMI) obtenido con una bomba manual
para probar las boquillas de inyección, aplicando presión
de diésel en la salida de la bomba de inyección U.
Conexión de salida de la bomba en el cilindro núm. 1:
marcado con la letra U.

1. Inicio de la inyección
Rotación de la bomba (lado de
Elemento de bombeo en PMI Orden de inyección: 1-5-3-6-2-4
control): hacia la izquierda

Condiciones de la prueba de calibración


Banco de pruebas según la norma ISO 4008/1.../2
Inyectores según la norma ISO 7440-A61 - (1688901020
y la almohadilla con orificio calibrado Ø 0.6 mm).
Calibración del inyector: 172 - 175 bar (2494 - 2538 psi).
Presión de alimentación: 0.3 - 0.4 bar.
Tubería (según la norma ISO 4093.2 ): 6 x 2 x 840 mm.
Tiempo de vaciado de bureta: 30 ".
Líquido de prueba: ISO 4113 a una temperatura de 44 -
46 °C.
Para ver el procedimiento de reglaje de la bomba de inyec-
ción Delphi, compruebe los pasos en Bomba de inyec-
ción giratoria - Ajuste de reglajes Bomba de inyección
Delphi DP150 (10.218).

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 6
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Ajuste de reglajes Bomba de


inyección Delphi DP150
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Si el motor funciona de forma irregular, faltan señales de


referencia (1) o hay dudas sobre su precisión, se debe
sincronizar la bomba como se indica a continuación:

LAIL11TL1314A0A 1

1. Afloje las conexiones de la bomba de inyección a los


tubos de conexión del inyector y retire los tubos.

LAIL11TL1315A0A 2

2. Retire la cubierta de la mirilla del volante (1).

LAIL11TL1316A0A 3

3. Gire el cigüeñal para que se levante el cilindro n.º 1 en


PMS (fase de compresión).

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 7
Motor - Sistema de inyección de combustible

4. Compruebe la alineación de la flecha de referencia con


la marca de grados en el volante motor a través del
orificio de inspección del volante.

LAIL11TL1317A0A 4

5. Bloquee la bomba.
6. Retire la cubierta del engranaje de la bomba de inyec-
ción (2).

LAIL11TL1318A0A 5

7. Afloje la tuerca (1) que fija el eje de la bomba de inyec-


ción al engranaje de transmisión correspondiente.

LAIL11TL1319A0A 6

8. Extraiga el engranaje de transmisión de la bomba de


inyección (1) con el extractor 380000322 (2).

LAIL11TL1320A0A 7

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 8
Motor - Sistema de inyección de combustible

9. Afloje los 3 pernos de fijación (1) y extraiga la bomba


de inyección del motor.

LAIL11TL1396A0A 8

10. Compruebe que el asiento de la chaveta del eje de


la bomba de inyección (1) esté alineado con la salida
del cilindro n.° 1, señalada con la marca "U" (2).

LAIL11TL1321A0A 9

NOTA: Utilice un goniómetro para verificar que la bomba está alineada en el punto correcto.
11. A continuación, instale la salida "U" del primer cilindro
de la bomba de inyección en la prueba de la boquilla
del inyector 380000215.
12. Aplique una presión de combustible de 55 bar
(797.50 psi) y gire lentamente el eje en el sentido de
giro. Utilizando un medidor de ángulo (goniómetro),
el eje debe bloquearse cuando la rotación del mismo
alcance 340 °. Cuando el eje de la bomba "se blo-
quee", el combustible bajo presión de la salida entra
en los orificios del rotor y fuerza los pistones y los
cojinetes para hacer contacto con el anillo excéntrico.
NOTA: Este es el punto de inicio de la inyección.

LAIL11TL1323A0A 10

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 9
Motor - Sistema de inyección de combustible

13. Retire el aire comprimido de la salida "U" y gire el eje


de 8 ° a 348 °. Fije la bomba de inyección aplicando
un par de apriete de 6.8 N·m (5.02 lb ft) en el tornillo
de bloqueo de la bomba (A), de manera que la cha-
veta permanezca en su sitio (2).
14. La posición 1 de la ranura de la chaveta indica des-
bloqueado, la posición 2 indica bloqueado.

LAIL11TL1322A0A 11

15. Instale la bomba de inyección en el motor, compro-


bando si los números de referencia (4) marcados en
los engranajes (1) y (2) coinciden.

LAIL11TL1324A0A 12

16. Apriete los 3 pernos de fijación de la bomba de inyec-


ción del motor (1) a un par de 25 N·m (18.44 lb ft).

LAIL11TL1396A0A 13

17. Apriete la tuerca de fijación del eje de transmisión de


la bomba de inyección a un par de 20 N·m (14.75 lb
ft).

LAIL11TL1319A0A 14

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 10
Motor - Sistema de inyección de combustible

18. Desbloquee la bomba de inyección aflojando el perno


de bloqueo de la misma, de modo que la etiqueta de
seguridad permanezca en la posición 1.
19. La posición 1 del bloqueo de seguridad indica desblo-
queado, la posición 2 indica bloqueado.

LAIL11TL1322A0A 15

20. Aplique un par extremo a la tuerca de fijación en el eje


de transmisión de la bomba de inyección de 82 N·m
(60.48 lb ft).
21. Monte la cubierta del engranaje de la bomba de in-
yección, instale las tuberías de suministro de las bo-
quillas de inyección y purgue el aire del sistema, tal y
como se describe en Bomba de inyección giratoria
- Purga Bomba de inyección Delphi (10.218).

LAIL11TL1319A0A 16

Operación siguiente:
Purga de la bomba de inyección, consulte los procedimientos descritos en Bomba de inyección giratoria - Purga
Bomba de inyección Delphi (10.218).

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 11
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Purga Bomba de inyección Delphi


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

1. Afloje el tapón del filtro (1).

CUIL13TR01251AA 1

2. Accione la palanca (1) de la bomba de inyección hasta


que fluya el combustible desde el orificio del filtro sin
burbujas de aire; a continuación, vuelva a apretar el
tapón ( (1), fig. 1).

LAIL11TL1326A0A 2

3. Afloje la tuerca (1) de la tubería de inyección, arranque


el motor y, tras asegurarse de que no salen burbujas
de aire, apriete la tuerca (1).

LAIL11TL1327A0A 3

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 12
Índice

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218


Bomba de inyección - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Bomba de inyección giratoria - Ajuste de reglajes Bomba de inyección Delphi DP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Bomba de inyección giratoria - Instrucción de servicio Bomba de inyección Delphi DP 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Bomba de inyección giratoria - Purga Bomba de inyección Delphi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Sistema de inyección de combustible - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 13
47404876 23/04/2014
10.2 [10.218] / 14
Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
10.3 [10.400] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

MANTENIMIENTO

Sistema de refrigeración del motor


Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47404876 23/04/2014
10.3 [10.400] / 2
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Sistema de refrigeración del motor - Llenado 10.3 / 5
AGRIFLU

47404876 23/04/2014
10.3 [10.400] / 3
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Sistema de refrigeración del motor - Drenaje de líquidos


ADVERTENCIA
¡Líquido caliente presurizado!
No quite nunca el tapón de llenado ni el tapón del depósito de recuperación mientras el motor está en
marcha o el refrigerante esté caliente. Deje que el sistema se enfríe. Gire el tapón de llenado hasta
la primera ranura y deje que salga la presión antes de quitar el tapón. Afloje lentamente el tapón del
depósito de recuperación para eliminar toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0296A

ADVERTENCIA
¡Productos químicos peligrosos!
El refrigerante puede ser tóxico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídotos:
EXTERNO - Lávese a fondo con agua. Quítese la ropa sucia.
INTERNO - Lávese la boca con agua. NO se provoque el vómito. Busque ayuda médica inmediata-
mente.
OJOS - Lávelos con agua. Busque ayuda médica inmediatamente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0282A

ADVERTENCIA
¡Las fugas de refrigerante pueden provocar congelación!
Si el refrigerante entra en contacto con la piel:
- caliente la zona con su mano o con agua tibia, 32 - 38 °C (90 - 100 °F).
-Cubra la zona sin ejercer presión con una venda para protegerla y evitar infecciones.
- Acuda inmediatamente a un centro médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0341A

1. Coloque un recipiente debajo del vehículo.


Retire el tubo del radiador. Drene el líquido.

BAIL07APH020AVA 1

2. Retire la cubierta del refrigerante del depósito de ex-


pansión.
3. Cuando el sistema se haya drenado completamente,
conecte el tubo.

Operación siguiente:
Sistema de refrigeración del motor - Llenado (10.400).

47404876 23/04/2014
10.3 [10.400] / 4
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Sistema de refrigeración del motor - Llenado


1. Asegúrese de añadir la cantidad y el grado correcto de
anticongelante al agua. La mezcla recomendada de
refrigerante es 50% de agua y 50% de anticongelante
de conformidad con las especificaciones: NEW HO-
LLAND AMBRA AGRIFLU.
2. Llene el radiador a través del tapón indicado hasta que
esté completamente lleno.

BAIL07APH038AVA 1

3. Llene el depósito de expansión (2) a través del tapón


(1) hasta la marca de COLD FILL (3).

BRI3773B 2

4. Ponga en marcha el motor hasta que alcance la tem-


peratura de funcionamiento. Compruebe si hay fugas.
Deje que se enfríe. Vuelva a comprobar el nivel de re-
frigerante.

47404876 23/04/2014
10.3 [10.400] / 5
Índice

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400


Sistema de refrigeración del motor - Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de refrigeración del motor - Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47404876 23/04/2014
10.3 [10.400] / 6
47404876 23/04/2014
10.3 [10.400] / 7
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Embrague

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
18
Contenido

Embrague - 18

[18.104] Control de liberación hidráulica del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.1

[18.110] Embrague y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2

47404876 23/04/2014
18
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA GR Embrague - Instalar 18.2 / 13
75 MD

47404876 23/04/2014
18
47404876 23/04/2014
18
Embrague - 18

Control de liberación hidráulica del embrague - 104

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 1
Contenido

Embrague - 18

Control de liberación hidráulica del embrague - 104

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Control de liberación hidráulica del embrague


Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA

MANTENIMIENTO

Control de liberación hidráulica del embrague


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA

Ajuste de recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA

Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab,
15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 ---
LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 2
Embrague - Control de liberación hidráulica del embrague

Control de liberación hidráulica del embrague - Vista de sección


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.190 LA
T7.195 LA
T7.205 LA

Grupo de control hidrostático del embrague

LAIL11TM1686E0A 1

a. Bomba de control 5. Punta


b. Cilindro hidráulico inferior 6. Contratuerca
G 0.1 - 1.4 mm . Holgura del soporte (5) con el pedal
7. Horquilla
del embrague en la posición de reposo
D 137.5 - 138 mm . Distancia desde el centro de la
horquilla (7) a la brida del enganche en el cuerpo 8. Cuerpo del cilindro hidráulico de descenso
de la bomba
1. Cuerpo del cilindro 9. Muelle
2. Muelle 10. Pistones
3. Adhesivo 11. Adhesivo
4. Pistones 12. Pasador

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 3
Embrague - Control de liberación hidráulica del embrague

Control de liberación hidráulica del embrague - Extracción


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.190 LA
T7.195 LA
T7.205 LA

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Proceda de la siguiente manera para desconectar el con-


trol del embrague:
1. Abra y levante el capó del motor.
2. Desconecte el cable negativo de la batería y aíslelo.

LAIL11TM0341A0A 1

3. Afloje los pernos de retención. Retire el panel lateral


(1).

LAIL11TM1740A0A 2

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 4
Embrague - Control de liberación hidráulica del embrague

4. Retire los pernos de retención (1) y (2). Retire la pro-


tección izquierda.

LAIL11TM1741A0A 3

5. Desconecte la conexión eléctrica del depósito en el cir-


cuito hidrostático que controla el embrague.
6. Desconecte el tubo de control del embrague (1) del
cilindro principal.

LAIL11TM1742A0A 4

7. Retire el pasador de chaveta. Retire el pasador del


varillaje (2). Afloje los pernos de retención (1). Retire
el cilindro principal de control de la parte delantera.

LAIL11TM1743A0A 5

8. Afloje el tubo de control del embrague (1). Retire el


perno (2) y las tuercas de retención (4). Extraiga el
cilindro hidráulico (3).

LAIL11TM1744A0A 6

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 5
Embrague - Control de liberación hidráulica del embrague

Control de liberación hidráulica del embrague - Desmontar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.190 LA
T7.195 LA
T7.205 LA

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Proceda de la siguiente manera:


1. Coloque el cilindro principal en el tornillo de banco. Re-
tire el depósito (1) del cuerpo del cilindro (2).

LAIL11TM0151A0A 1

2. Mueva el manguito de goma (2). Retire el anillo de


retención (3) y la varilla completa (1).

LAIL11TM0152A0A 2

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 6
Embrague - Control de liberación hidráulica del embrague

3. Recupere el pistón (1) y el muelle correspondiente (2).

LAIL11TM0153A0A 3

4. Coloque el cilindro hidráulico inferior (1) en el tornillo de


banco. Desenrosque la abrazadera elástica (2). Des-
conecte el manguito (3).

LAIL11M0708A0A 4

5. Utilice aire comprimido para extraer el pistón (1) y su


correspondiente muelle.

LAIL11M0708A0A. 5

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 7
Embrague - Control de liberación hidráulica del embrague

Control de liberación hidráulica del embrague - Montar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.190 LA
T7.195 LA
T7.205 LA

Continúe con el montaje del cilindro principal de control


del embrague y el cilindro hidráulico teniendo en cuenta
los siguientes avisos:
1. Proceda en orden inverso al desmontaje, invirtiendo
las operaciones anteriores Control de liberación hi-
dráulica del embrague - Desmontar (18.104).
2. Comprobar el estado de las juntas herméticas. Si es
necesario, cambie las juntas.
3. Compruebe las superficies de deslizamiento de los pis-
tones y sus cuerpos correspondientes.

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 8
Embrague - Control de liberación hidráulica del embrague

Control de liberación hidráulica del embrague - Instalar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.190 LA
T7.195 LA
T7.205 LA

Vuelva a instalar el grupo de control del embrague reali-


zando los pasos descritos para desconectarlo, pero en el
orden inverso. Después de la instalación, ajuste el pedal
conforme a los procedimientos descritos en Embrague -
Par de apriete (18.110).

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 9
Embrague - Control de liberación hidráulica del embrague

Control de liberación hidráulica del embrague - Ajuste de recorrido


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.190 LA
T7.195 LA
T7.205 LA

Ajuste de la altura del pedal de control del embrague


1. Ajuste la distancia "D" ( Control de liberación hidráu-
lica del embrague - Vista de sección (18.104)) antes
de volver a montar el cilindro de control principal.
2. Con el pedal de embrague (1) conectado a la horquilla
(2), compruebe que la parte superior "H" del centro del
pedal se encuentra en la parte superior de la alfombri-
lla. Debe estar a aprox. 190 mm. 190 mm .

LAIL11TM0756AOA 1

3. Si debe ajustarse, afloje la contratuerca (1) y saque el


pasador (3). Apriete o afloje el perno de la horquilla
(2) hasta obtener la altura especificada ( "H", Figura
1). A continuación, compruebe que el pedal puede
desplazarse 170 mm.

LAIL11TM0757AOA 2

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 10
Embrague - Control de liberación hidráulica del embrague

Control de liberación hidráulica del embrague - Purga


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.175 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA
T7.190 LA
T7.195 LA
T7.205 LA

Cada vez que se realice cualquier tarea de mantenimiento


en el circuito hidráulico de control del embrague, es funda-
mental purgar el aire.
Proceda de la siguiente manera:
1. Limpie a fondo las partes exteriores del grupo que co-
rresponda al tornillo de purga (2) y las partes exteriores
de la cubierta del depósito de aceite hidráulico (1).
2. Asegúrese de que el depósito (1) esté lleno antes y
durante la operación de purga.
3. Pise lentamente el pedal del embrague durante todo
su recorrido para aplicar presión al aceite.
LAIL11TM1547A0A 1
4. Mantenga pisado el pedal y afloje el tornillo de purga
(2) una vuelta. Deje que salga el aceite con burbujas
de aire.
5. Vuelva a apretar el tornillo (2). Repita las operaciones
indicadas anteriormente hasta que el aceite salga sin
burbujas de aire.
6. Vuelva a pisar el pedal del embrague para presurizar
el circuito. Esta condición comprueba el momento en
el que el pedal vuelve a funcionar con normalidad.
7. Cuando haya terminado la operación, reponga el nivel
de aceite en el depósito (1).

LAIL11TM1548A0A 2

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 11
Índice

Embrague - 18

Control de liberación hidráulica del embrague - 104


Control de liberación hidráulica del embrague - Ajuste de recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
Control de liberación hidráulica del embrague - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
Control de liberación hidráulica del embrague - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
Control de liberación hidráulica del embrague - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
Control de liberación hidráulica del embrague - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
Control de liberación hidráulica del embrague - Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA
Control de liberación hidráulica del embrague - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.175 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.190 --- LA, T7.195 --- LA, T7.205 --- LA

47404876 23/04/2014
18.1 [18.104] / 12
Embrague - 18

Embrague y componentes - 110

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 1
Contenido

Embrague - 18

Embrague y componentes - 110

DATOS TÉCNICOS

Embrague
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Embrague
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

MANTENIMIENTO

Embrague
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 2
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA GR Embrague - Instalar 18.2 / 13
75 MD

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 3
Embrague - Embrague y componentes

Embrague - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Embrague LUK de 14"


Tipo Un solo disco seco con muelles de torsión
Comando Hidráulico con pedal
Mecanismo de conexión y desconexión Muelle de diafragma
Tipo de revestimiento del disco conducido Placas cerametálicas
Grosor total del disco accionado (con una carga de
10.3 - 11.1 mm
9750 N (2192 lb))
Holgura entre los lados de los dientes de la ranura de
acoplamiento del disco del embrague en el árbol de 0.076 - 0.136 mm
levas de la caja de engranajes
Holgura entre el manguito deslizante de control de
0.060 - 0.136 mm
desconexión del embrague y el soporte correspondiente
Consulte Control de liberación hidráulica del
Ajuste del pedal de control de desacoplamiento
embrague - Ajuste de recorrido (18.104).

Embrague - Par de apriete


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 4
Embrague - Embrague y componentes

LAIL11TM1895F0A 1

Descripción Tamaño de rosca Pares de apriete


Pernos de retención del embrague en el
M8 x 1,25 23 N·m (17.0 lb ft)
volante del motor (C1)
Pernos de bloqueo de las palancas con
M16 x 1,5 157 N·m (116 lb ft)
horquilla del control de desacoplamiento (C2)
Pernos y tuercas para fijar la caja del embrague
3/4 in - 16 UNF 265 - 319 N·m (195 - 235 lb ft)
al motor (C3)
Pernos y tuercas para fijar la caja del embrague
M16 x 1,5 216 - 270 N·m (159 - 199 lb ft)
al motor (C4)

Embrague - Herramientas especiales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

AVISO: Debe llevar a cabo las operaciones que se describen en esta sección del manual con las siguientes herra-
mientas INDISPENSABLES que se señalan con el código de identificación "X".
Para trabajar con seguridad y obtener mejores resultados técnicos, a la vez que ahorra tiempo y energía, debe utilizar
estas herramientas obligatorias junto con las herramientas especiales recomendadas que se enumeran a continua-
ción e integrarlas con las herramientas fabricadas, de las que se han incluido las especificaciones y los diseños de
fabricación necesarios.

Lista de herramientas especiales necesarias para realizar las operaciones de mantenimiento incluidas:

Caballete adecuado para desmontar los tractores


X 380000505 Toma del embrague centralizada (en el tractor)

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 5
Embrague - Embrague y componentes

Embrague - Vista de sección


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Embrague LUK 14 in

LAIL11TM1688F0A 1

1. Embrague LUK 13 in 5. Cubierta del manguito fijo


2. Cubierta del embrague 6. Manguito de control de desacoplamiento y cojinete
3. Muelle de diafragma 7. Embrague
4. Horquilla de control del manguito 8. Junta
9. Disco de fricción

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 6
Embrague - Embrague y componentes

Embrague - Extracción
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

Proceda como se indica:


1. Abra y levante el capó del motor.
2. Desconecte el cable negativo de la batería y aíslelo.

LAIL11TM1292A0A 1

3. Conecte el capó del motor al polipasto con una cuerda


(1). Desconecte los amortiguadores (2) (uno en el lado
izquierdo y otro en el lado derecho).

LAIL11TM1293A0A 2

4. Afloje los pernos (3) que fijan el capó del motor al pro-
pio motor. Desconecte la conexión eléctrica de los fa-
ros. Utilice un polipasto para extraer la cubierta. Ase-
gúrese de que la cubierta se mueve sin obstrucciones
u otros obstáculos.

LAIL11TM1294A0A 3

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 7
Embrague - Embrague y componentes

5. Si hay un lastre delantero, coloque una cuerda de nai-


lon (2) a través del lastre. Afloje los pernos de fijación.
Utilice un polipasto para retirar el lastre.

LAIL11TM1297A0A 4

6. Afloje los pernos de retención y extraiga los paneles


laterales (1) (uno en cada lado).

LAIL11TM1298A0A 5

7. Afloje el tapón de drenaje (3) y vacíe el aceite de la caja


de transmisión trasera y el embrague/caja de cambios
usando un contenedor adecuado.

LAIL11TM1299A0A 6

8. Afloje la abrazadera de retención y retire el tubo (5)


del radiador para vaciar el sistema de refrigeración del
motor. Para facilitar la operación, afloje y retire el tapón
del radiador.

LAIL11TM1300A0A 7

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 8
Embrague - Embrague y componentes

9. Afloje los pernos de retención y retire la protección de


transmisión de movimiento en el eje delantero.
10. Extraiga el anillo de retención (4) y retire el manguito
(5). Repita también la operación en el anillo de reten-
ción de la caja de transferencia y el manguito.

LAIL11TM1306A0A 8

11. Afloje los pernos de retención del soporte del cojinete


(3) del alojamiento del embrague y la caja de cambios.
Desconecte y retire el tubo de control (2) del bloqueo
del diferencial delantero.

LAIL11TM1301A0A 9

12. Desconecte la conexión (5) que se encuentra en los


faros del raíl. (Repita la operación en ambos lados
del tractor).

LAIL11TM1295A0A 10

13. Desconecte los tubos (6) que se encuentran debajo


de la parte delantera de la cabina y que conectan el
dispositivo de calefacción con el motor.

LAIL11TM1296A0A 11

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 9
Embrague - Embrague y componentes

14. Afloje la tuerca de retención y desconecte el cable de


control de aceleración de la bomba de inyección.

LAIL11TM1302A0A 12

15. Afloje los tubos (5) que conectan el distribuidor de la


dirección hidrostática de los cilindros hidráulicos que
controlan la dirección.
16. Afloje la abrazadera. Desconecte el tubo de suminis-
tro de combustible.
17. Afloje la abrazadera. Desconecte el tubo de retorno
del combustible al depósito.

LAIL11TM2143A0A 13

18. Afloje el soporte (7) sobre el que se apoyan los tubos


de control en los frenos de servicio.

LAIL11TM1281A0A 14

19. Desconecte las dos conexiones (5) y (6) que conectan


el motor a la cabina.

LAIL11TM1282A0A 15

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 10
Embrague - Embrague y componentes

20. Desconecte la conexión (4) del radar. Desconecte la


conexión (3) del filtro de combustible (3). Retire la
protección. Desconecte los conectores (1) y (2) del
motor de arranque.

LAIL11TM1283A0A 16

21. Afloje los pernos de retención. Extraiga el radar (8)


junto con su correspondiente abrazadera de soporte.

LAIL11TM1284A0A 17

22. Afloje las abrazaderas. Retire los tubos flexibles del


tubo de refrigeración (1) para el aceite de la transmi-
sión.
23. Afloje las abrazaderas de fijación de los tubos de refri-
geración del aceite de la transmisión y de la dirección
hidrostática.

LAIL11TM1285A0A 18

24. Afloje las juntas y desconecte los tubos (6) del circuito
del sistema de aire acondicionado.

LAIL11TM1286A0A 19

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 11
Embrague - Embrague y componentes

25. Coloque un caballete adecuado bajo la caja del em-


brague y bajo la caja de cambios y coloque el carrito
bajo el cárter de aceite del motor.
26. Coloque dos cuñas de madera (una en cada lado) en-
tre el soporte del eje de la transmisión de movimiento
y el propio eje para impedir cualquier oscilación del
motor.

LAIL11TM1287A0A 20

27. Retire el motor de arranque del motor.


28. Afloje los pernos de sujeción del motor, el alojamiento
del embrague y la caja de cambios.

LAIL11TM1289A0A 21

29. Afloje el perno (2) que sujeta el distanciador de metal


del alojamiento del embrague y de la caja de cambios.
30. Separe el motor del embrague y del alojamiento de la
caja de cambios.

LAIL11TM1290A0A 22

31. Afloje los pernos que sujetan el embrague al vo-


lante del motor. Use la herramienta de lóbulos n.º
380000505 (1) para desconectar el grupo de embra-
gues.

LAIL11TM1291A0A 23

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 12
Embrague - Embrague y componentes

Embrague - Instalar
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Operación anterior:
Para desmontar el embrague, consulte los procedimientos de Embrague - Extracción (18.110).

Antes de instalar el embrague, compruebe el desgaste del


disco. Sustituya el disco si los remaches del soporte de
las placas de retención están alineados o se encuentran
cerca del flujo de las placas.
Vuelva a montar el embrague teniendo en cuenta las si-
guientes advertencias:
1. Observe los pares de apriete que se indican en Em-
brague - Par de apriete (18.110).
2. Aplique grasa NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD a
las ranuras del conector del disco del embrague.
3. Utilice la herramienta n.º 380000505 para colocar el
embrague en el volante del motor.
4. Antes de volver a conectar las cajas, los soportes y
las cubiertas, limpie cuidadosamente las superficies y
retire cualquier residuo. Aplique un cordón de sellador
anaeróbico descrito en Instrucciones básicas - Taller
y montaje (), de aproximadamente 2 mm, a las super-
ficies marcadas descritas en Embrague - Instrucción
de servicio (18.110).

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 13
Embrague - Embrague y componentes

Embrague - Instrucción de servicio


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Diagrama para la aplicación de sellador para el montaje del motor en el alojamiento del
embrague y la caja de engranajes

BRAG11TR0001LUE 1

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 14
Índice

Embrague - 18

Embrague y componentes - 110


Embrague - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Embrague - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Embrague - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Embrague - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Embrague - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Embrague - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Embrague - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
18.2 [18.110] / 15
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Transmisión

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
21
Contenido

Transmisión - 21

[21.114] Transmisión mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.111] Transmisión Semi-Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.133] Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

[21.152] Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4

47404876 23/04/2014
21
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® 542 Transmisión mecánica - Par de apriete 21.1 / 10
RTV 1473 Transmisión mecánica - Instrucción de servicio 21.1 / 61
Loctite® RTV 598 Transmisión mecánica - Instrucción de servicio 21.1 / 61
Loctite® Instant Gasket 587 Transmisión mecánica - Instrucción de servicio 21.1 / 61
Blue

47404876 23/04/2014
21
47404876 23/04/2014
21
Transmisión - 21

Transmisión mecánica - 114

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 1
Contenido

Transmisión - 21

Transmisión mecánica - 114

DATOS TÉCNICOS

Transmisión mecánica
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Transmisión mecánica
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Vista de sección de las palancas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Vista de sección de la válvula de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Esquema mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 2
MANTENIMIENTO

Transmisión mecánica
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Instalar del conjunto de las varillas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Extracción de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Instalar los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Juego axial del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Juego axial del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Juego axial de los engranajes, el eje y los cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 3
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® 542 Transmisión mecánica - Par de apriete 21.1 / 10
RTV 1473 Transmisión mecánica - Instrucción de servicio 21.1 / 61
Loctite® RTV 598 Transmisión mecánica - Instrucción de servicio 21.1 / 61
Loctite® Instant Gasket 587 Transmisión mecánica - Instrucción de servicio 21.1 / 61
Blue

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 4
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Totalmente sincronizada con cinco velocidades de


Caja de cambios avance y cuatro velocidades de marcha atrás por medio
de un inversor
Tipo de engranajes Con dientes helicoidales
Tipo cascada con tres gamas, con un total de 15
Reductor
marchas de avance y 12 marchas de retroceso
Tipo de engranajes Con dientes helicoidales
Relación de reducción - Ralentí (25 x 20) : (45 x 51) = 1 : 4,59
Relación de reducción - Media (25 x 32) : (45 x 38) = 1 : 2,14
Relación de reducción - Alta 1: 1
Independiente mediante tres palancas manuales
Control de la caja de cambios y el reductor
situadas a la derecha del operario
Alimentación forzada a través de una bomba de
Lubricación del reductor y la caja de cambios
engranajes (la misma del circuito hidráulico)
Consulte Transmisión mecánica - Juego axial de los
Ajuste del cojinete del eje impulsor del reductor
engranajes, el eje y los cojinetes (21.114) .
1.60 mm - 1.65 mm - 1.70 mm - 1.75 mm - 1.80 mm -
1.85 mm - 1.90 mm - 1.95 mm - 2.00 mm - 2.05 mm -
2.10 mm - 2.15 mm - 2.20 mm - 2.25 mm - 2.30 mm -
2.35 mm - 2.40 mm - 2.45 mm - 2.50 mm - 2.55 mm -
Suplementos de ajuste para el eje impulsor del reductor
2.60 mm - 2.65 mm - 2.70 mm - 2.75 mm - 2.80 mm -
2.85 mm - 2.90 mm - 2.95 mm - 3.00 mm - 3.10 mm -
3.20 mm - 3.30 mm - 3.35 mm - 3.40 mm - 3.45 mm -
3.50 mm
Consulte Transmisión mecánica - Juego axial de los
Ajuste de los cojinetes del eje impulsado del reductor
engranajes, el eje y los cojinetes (21.114) .
1.50 mm - 1.55 mm - 1.60 mm - 1.65 mm - 1.70 mm -
1.75 mm - 1.80 mm - 1.85 mm - 1.90 mm - 1.95 mm -
2.00 mm - 2.05 mm - 2.10 mm - 2.15 mm - 2.20 mm -
2.25 mm - 2.30 mm - 2.35 mm - 2.40 mm - 2.45 mm -
Suplementos de ajuste para el eje impulsado del reductor
2.50 mm - 2.55 mm - 2.60 mm - 2.65 mm - 2.70 mm -
2.75 mm - 2.80 mm - 2.85 mm - 2.90 mm - 2.95 mm -
3.00 mm - 3.10 mm - 3.20 mm - 3.30 mm - 3.35 mm -
3.40 mm

Transmisión mecánica - Herramientas especiales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

AVISO: Las operaciones que se describen en esta sección solo deben realizarse con las herramientas esenciales
marcadas con el símbolo (X). Sin embargo, para trabajar con seguridad y obtener los mejores resultados en el menor
tiempo y con poco esfuerzo, se recomienda utilizar estas herramientas esenciales junto con las herramientas espe-
cíficas que se enumeran a continuación y con determinadas herramientas que deben elaborarse según los diseños
de fabricación incluidos en este manual.

Lista de herramientas específicas necesarias para realizar las operaciones descritas en esta sección:

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 5
Transmisión - Transmisión mecánica

380000459 Toma del eje de engranajes de salida impulsado (65 mm).


X 380000465 Retén del eje impulsor/impulsado de la transmisión PShift y Dual Command™.
X 380000466 Bloqueo del eje impulsado de la transmisión PShfit y Dual Command™.
380000549 Martillo deslizante.
380000458 Herramienta de prueba del juego axial para el eje de entrada y salida de la gama (con
las herramientas n.º 50013 y 50018).
380000542 Extractor de engranajes y cojinetes del eje de entrada de gama.
X 380000460 Herramienta de instalación de los cojinetes del eje impulsor de la transmisión PShfit y
Dual Command™
X 380001776 Junta del eje de transmisión de la toma de fuerza (TDF) (utilice la herramienta n.º
293800).
380000258 Control manual.
380000557 Alicates para desmontar tapas y casquillos de los ejes.
380000491 Herramienta de retención del eje de salida de gama.

LAIL11TM1902F0A 1
Herramienta 50018: dimensiones en mm.
Material: Aq 42.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 6
Transmisión - Transmisión mecánica

Herramienta 50060: dimensiones en mm


Material: UNI C30.

LAIL11TM1884B0A 2

Herramienta 50062: dimensiones en mm


Material: UNI Fe 42 C.

LAIL11TM1793A0A 3

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 7
Transmisión - Transmisión mecánica

Herramienta 50061: dimensiones en mm


Material: UNI C30.

LAIL11TM1885B0A 4

LAIL11TM1903F0A 5
Herramienta 50013: dimensiones en mm
Material: UNI C40.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 8
Transmisión - Transmisión mecánica

LAIL11TM1887F0A 6
Herramienta 50110: dimensiones en mm
Material: UNI Fe 42 C.

LAIL11TM1888E0A 7
Herramienta 50117: dimensiones en mm
Material: UNI C40. Haga dos piezas con esta herramienta.

Transmisión mecánica - Par de apriete


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 9
Transmisión - Transmisión mecánica

Tamaño de
Referencia Descripción Par de apriete
rosca
Pernos y tuercas, unión de la caja de
- Consulte Embrague - Par de apriete (18.110) .
cambios/carcasa de la transmisión al motor
Perno de montaje, válvula proporcional (válvula de
(C1) - 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
modulación del embrague)
Perno de montaje, cubierta superior de la caja de
(C2) M10 X 1,25 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
cambios
Perno de montaje, conjunto del embrague de la
(C3) - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
caja de cambios
(C4) Perno de montaje, conducto de lubricación M8 x 1,4 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
(C5) Perno banjo, conducto de lubricación - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
(C6) Conector, eje accionado del engranaje de reducción - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
Tuerca, eje accionado del engranaje de reducción
(C7) M4 x 7,5 280 - 320 N·m (206.5 - 236.0 lb ft)
(bloquear con tuerca de tres puntos de 120 °)
Perno de montaje, placa de cubierta de la
(C8) - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
transmisión trasera
Perno de montaje, cubierta de la transmisión
(C9) M14 x 1,5 130 - 170 N·m (95.9 - 125.4 lb ft)
trasera
(C10) Conector, posicionadores de marchas M10 X 1,25 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
(C11) Conector, posicionadores de gamas M10 X 1,25 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
(C12) Conector, tope de gama M16 x 1,5 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
(C13) Tuerca, eje accionado de la caja de cambios M45 280 - 320 N·m (206.5 - 236.0 lb ft)
(C14) Terminal, bloqueo del inversor - 153 - 197 N·m (112.8 - 145.3 lb ft)
Montaje, tapa del cojinete del eje de accionamiento
(C15) - 22 - 29 N·m (16.2 - 21.4 lb ft)
de la transmisión
- Perno limitador, vástago de la transmisión M10 X 1,25 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
- Conector, carcasa de la transmisión M16 x 1,5 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
(C16) Racor de lubricación - 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)
(C17) Perno de montaje, soporte de la palanca de control M10 X 1,25 49 N·m (36 lb ft)
(C18) Perno, pasador del solenoide (*) - 45 - 54 N·m (33.2 - 39.8 lb ft)
(C19) Perno, pasador del solenoide (*) - 5.4 - 8.1 N·m (4.0 - 6.0 lb ft)
(C20) Racor, soporte de la palanca de control M22 x 1,5 83 N·m (61.2 lb ft)
(C21) Tapa, válvula reguladora de la presión del lubricante M18 x 1,5 49 N·m (36 lb ft)
Pernos de montaje, soportes de goma entre la
- - 340 - 420 N·m (250.8 - 309.8 lb ft)
cabina y el SILENTBLOCK
Pernos de montaje, brida del soporte de la cabina
- - 114 - 148 N·m (84.1 - 109.2 lb ft)
(delantera)
Pernos de montaje, brida del soporte de la cabina
– - 250 - 309 N·m (184.4 - 227.9 lb ft)
(trasera)
(*) Aplique unas gotas de sellador de roscas LOCTITE® 542.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 10
Transmisión - Transmisión mecánica

LAIL11TM0478H0A 1

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 11
Transmisión - Transmisión mecánica

LAIL11TM0479H0A 2

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 12
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Descripción dinámica


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

La transmisión mecánica Synchro Command™ 15 x 12,


con una velocidad de 30 km/h, está equipada con un en-
granaje de reducción y un inversor, con 15 marchas de
avance y 12 de retroceso, completamente sincronizadas.

LAIL11TM2196A0A 1

La transmisión se controla con tres palancas diferentes:


la palanca de cambios principal, la palanca de gama y la
palanca del inversor.

La palanca de cambios principal selecciona cinco mar-


chas (1 a 5) mediante manguitos de cambio sincroniza-
dos.

La palanca de gama (del engranaje de reducción) selec-


ciona la gama baja (A), la gama media (B) y la gama alta
(C) mediante manguitos de acoplamiento no sincroniza-
dos. En cada gama, el cambio de marchas se realiza de
forma sincronizada mediante la palanca principal.
CUIL13TR00488AA 2

La palanca del inversor selecciona la dirección de movi-


miento del tractor, hacia delante o marcha atrás, en cual-
quier velocidad, excepto en la 5ª velocidad, que no dis-
pone de engranaje de marcha atrás.
NOTA: Cuando está acoplada la 5ª marcha, la palanca
del inversor no se puede colocar en la posición de marcha
atrás debido a la acción de un dispositivo de bloqueo.

LAIL11TM1948A0A 3

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 13
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Vista de sección


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 14
Transmisión - Transmisión mecánica

LAIL11TM1945F0A 1

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 15
Transmisión - Transmisión mecánica

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 16
Transmisión - Transmisión mecánica

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Embrague (13) Manguito de enganche de gama media/baja
Eje de accionamiento de entrada de
(2) (14) Engranaje accionado de la gama media
la transmisión
Engranaje de accionamiento de la
(3) (15) Manguito de enganche de gama alta
transmisión y de la 5ª marcha
Engranaje de accionamiento del
(4) (16) Engranaje accionado de la 1ª marcha
inversor (marcha atrás)
Sincronizador de acoplamiento de las marchas
(5) Horquilla del enganche del inversor (17)
1ª y 2ª
Válvula proporcional de modulación
(6) (18) Engranaje accionado de la 2ª marcha
del embrague
(7) Manguito de enganche del inversor (19) Engranaje accionado de la 3ª marcha
Sincronizador de acoplamiento de las marchas
(8) Eje de la transmisión (20)
3ª y 4ª
Eje de la transmisión de gamas del
(9) (21) Eje controlado de la caja de cambios
reductor
Engranaje doble accionado del inversor y de la
(10) Eje de la transmisión de la TDF (22)
4ª marcha
(11) Eje accionado de gamas del reductor (23) Engranaje accionado de la 5ª marcha
(12) Engranaje accionado de gama baja (24) Sincronizador de acoplamiento de la 5ª marcha

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 17
Transmisión - Transmisión mecánica

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 18
Transmisión - Transmisión mecánica

LAIL11TM1689F0A 2

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 19
Transmisión - Transmisión mecánica

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 20
Transmisión - Transmisión mecánica

Referencia Componente Referencia Componente


Cojinete de rodillos del engranaje de
Casquillo del engranaje accionado de la
(25) accionamiento de la 5ª marcha y de la (35)
gama baja del reductor
transmisión
Cubierta delantera del eje de entrada de Casquillo del engranaje accionado de la
(26) (36)
accionamiento de la transmisión gama media del reductor
Cojinete de bolas del eje de entrada de Cojinete cónico delantero del eje accionado
(27) (37)
accionamiento de la transmisión de las gamas del reductor
Cojinete cónico trasero del eje accionado
(28) Cojinete de agujas del eje de entrada (38)
de la caja de cambios
Cojinete de agujas del engranaje de
Casquillo del engranaje accionado de la
(29) accionamiento del inversor (marcha (39)
caja de cambios
atrás)
Cojinete cónico trasero del eje de Cojinete cónico del engranaje doble
(30) (40)
accionamiento de la caja de cambios accionado del inversor y de la 4ª marcha
Suplemento de ajuste del juego axial
Cojinete cónico del eje de la transmisión
(31) (41) del cojinete del engranaje doble de la 4ª
de las gamas del reductor
marcha y del inversor
Casquillo de centrado del eje de la toma Cojinete de rodillos delantero del eje
(32) (42)
de fuerza (TDF) accionado de la caja de cambios
Cojinete cónico trasero del eje de la Abrazadera de la manguera de entrada de
(33) (43)
transmisión de las gamas del reductor lubricación
Cojinete cónico trasero del eje accionado
(34)
de las gamas del reductor

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 21
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Vista de sección de las palancas de control


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

LAIL11TM0859G0A 1
Secciones longitudinales de los soportes de las palancas de control de la transmisión y secciones
transversales de la transmisión

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Horquilla de control del inversor (7) Junta tórica
(2) Palanca de control interior del inversor (8) Cojinete trasero del engranaje inversor
(3) Junta tórica (9) Engranaje inversor de marcha atrás
(4) Junta tórica (10) Cojinete delantero del engranaje inversor

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 22
Transmisión - Transmisión mecánica

Referencia Componente Referencia Componente


Palanca de control intermedia de la
(5) (11) Eje del engranaje inversor de marcha atrás
caja de cambios
Palanca de control intermedia del
(6) (12) Arandela a presión de retención
reductor

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 23
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Vista de sección de la válvula de control


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

LAIL11TM0734G0A 1
Sección transversal del soporte de las palancas de control de la caja de cambios y el reductor, y diseño del
solenoide.

Referencia Componente Referencia Componente


Electroválvula de control del freno de la Muelle de la válvula de regulación de
(1) (7)
TDF presión del lubricante
Muelle de la válvula de regulación de
(2) Electroválvula de control de la TDF (8)
presión del actuador

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 24
Transmisión - Transmisión mecánica

Referencia Componente Referencia Componente


Electroválvula de control del bloqueo del
(3) (9) Pasador del solenoide
diferencial
(4) Ajuste del flujo (10) Solenoide
Actuadores de la válvula reguladora de Solenoide del comando de acoplamiento
(5) (11)
presión (de 16.7 - 17.6 bar (242 - 255 psi)) de la doble tracción
Válvula reguladora de la presión de
(6)
lubricación (de 6.8 - 8.3 bar (99 - 120 psi))

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 25
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Descripción general


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CUIL13TR00912AA 1

Referencia Componente
(1) Eje de accionamiento de entrada de la transmisión
(2) Engranaje de 5.a marcha
(3) Engranaje impulsor de marcha atrás
(4) Engranaje de 4.a marcha
(5) Eje de la transmisión
(6) Engranaje de 3.a marcha
(7) Engranaje de 2.a marcha
(8) Engranaje de 1.a marcha
(9) Eje del selector de gama media y baja
(10) Eje de accionamiento del reductor
(11) Marchas de gama media
(12) Marchas de gama baja
(13) Eje accionado del reductor
(14) Eje conducido de la caja de engranajes

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 26
Transmisión - Transmisión mecánica

CUIL13TR00911AA 2

Referencia Componente
(15) Eje del selector de gama media y baja
(16) Horquilla del inversor de marchas
(17) Eje del selector de 5.a marcha
(18) Eje de la transmisión
(19) Eje selector de 1a y 2a marcha
(20) Eje del selector de gama alta

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 27
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Esquema mecánico


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

La caja de cambios debe transmitir correctamente la potencia o el par del motor a las ruedas de transmisión del
tractor. Es importante comprender lo que sucede con la transmisión durante esta transferencia para poder buscar
fallos o en caso de que sea necesario llevar a cabo alguna reparación. En las siguientes figuras se muestra el flujo
de potencia en las diferentes velocidades.

Primera marcha

LAIL11TM1896F0A 1

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 28
Transmisión - Transmisión mecánica

Segunda marcha

LAIL11TM1897F0A 2

Tercera marcha

LAIL11TM1898F0A 3

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 29
Transmisión - Transmisión mecánica

Cuarta marcha

LAIL11TM1899F0A 4

Engranaje cinco

LAIL11TM1900F0A 5

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 30
Transmisión - Transmisión mecánica

Primera marcha atrás

LAIL11TM1901F0A 6

Primera marcha de la gama dos

CUIL13TR00724FA 7

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 31
Transmisión - Transmisión mecánica

Primera marcha de la gama tres

CUIL13TR00725FA 8

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 32
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Índice de códigos de avería


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Condiciones
de luz
Código ROJO ÁMBAR Altavoz de
ECR FUNCIÓN Símbolo C=continua
de error Testigo Testigo alarma
F=intermi-
tente

Velocidad de TDF
trasera: cortocircuito
SÍ 14001 X F/C
a VCC o circuito
abierto +
Código de error

Velocidad de TDF
SÍ trasera: cortocircuito 14002 X F/C
a tierra +
Código de error

Sensor de
régimen del motor:
SÍ 14011 X F/C NO GRAVE
cortocircuito a VCC
o circuito abierto +
Código de error

Sensor de
régimen del motor:
SÍ 14012 X F/C NO GRAVE
cortocircuito a VCC
o circuito abierto +
Código de error
Temp. de
refrigerante del
NO motor: cortocircuito 14041 X F/C NO GRAVE
a VCC o circuito +
abierto Código de error

Sensor de nivel
de combustible:
SÍ 14051 X F/C
cortocircuito a VCC
o circuito abierto +
Código de error

Sensor de nivel
SÍ del combustible: 14052 X F/C
cortocircuito a tierra
+
Código de error
Presión de
freno neumático:
NO cortocircuito a Vcc u 14061 X F/C NO GRAVE
opción definida pero +
sensor sin conectar Código de error

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 33
Transmisión - Transmisión mecánica

Condiciones
de luz
Código ROJO ÁMBAR Altavoz de
ECR FUNCIÓN Símbolo C=continua
de error Testigo Testigo alarma
F=intermi-
tente
Velocidad de salida
de transmisión:
NO 14091 X F/C
cortocircuito a Vcc o +
circuito abierto Código de error

Velocidad de salida
NO de transmisión: 14092 X F/C
cortocircuito a tierra +
Código de error

Presión de freno
SÍ neumático sin 14100 X F/C
configurar +
Código de error

Combustible
NO contaminado: 14101 X F/C NO GRAVE
sensor no conectado
+
Código de error

SÍ Error de EEPROM 14200


+
Código de error

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 34
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Extracción


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Modelos con cabina


PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Operaciones anteriores:
Ruedas delanteras - Extracción (44.511)
Sistema de refrigeración del motor - Drenaje de líqui-
dos (10.400)
Retire la transmisión mecánica de la siguiente forma:
1. Abra el protector de la batería.
2. Afloje el cable negativo ( -) de la batería y aísle el cable.
3. Retire el capó del motor. Consulte Cubierta - Extrac-
ción (90.100).
4. Retire las protecciones laterales del motor. Consulte
Protección lateral - Extracción (90.102).
5. Extraiga las ruedas traseras. Consulte Ruedas trase-
ras - Extracción (44.520).
6. Desmonte la cabina. Consulte los procedimientos en
Suspensión de la cabina - Elevación (90.150) y Ca-
bina - Extracción (90.150) .
7. Drene el aceite de la transmisión. Consulte Transmi-
sión mecánica - Drenaje de líquidos (21.114).
8. Vacíe los depósitos de combustible. Consulte Depó-
sito de combustible - Drenaje de líquidos (10.216).
9. Desmonte los depósitos de combustible. Consulte De-
pósito de combustible - Extracción (10.216).

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 35
Transmisión - Transmisión mecánica

10. Afloje los pernos de fijación. Retire la unidad de radar


y la abrazadera del conjunto (3).

LAIL11TM0377A0A 1

11. Afloje los pernos de fijación. Retire la abrazadera de


las líneas de control del freno (4).
NOTA: Para evitar dañar las líneas de control del freno, no
doble los conductos demasiado al retirarlos de la caja de
la transmisión.

LAIL11TM0378A0A 2

12. Afloje las abrazaderas. Separe las mangueras flexi-


bles (1) para la refrigeración del aceite del eje trasero
desde los tubos.

LAIL11TM0379A0A 3

13. Afloje y retire los cables de control de la caja de cam-


bios reductora (1) de las respectivos varillas (2) y de
las abrazaderas (3).

LAIL11TM0380A0A 4

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 36
Transmisión - Transmisión mecánica

14. Desconecte todos los conectores de solenoide del re-


ductor y el conjunto de control de la velocidad.
NOTA: Antes de desconectar los conectores del conjunto
de control, marque cada conector y su correspondiente
solenoide.

LAIL11TM0381A0A 5

15. Desconecte el cable de control del inversor (1) y la


abrazadera.

LAIL11TM0382A0A 6

16. Afloje los pernos de fijación y retire la protección del


eje de apoyo.
17. Retire la arandela a presión (4). Saque el manguito
(5). Repita el proceso en el anillo flexible de la caja
de transferencia y el manguito.

LAIL11TM0383A0A 7

18. Afloje los pernos de fijación del soporte del cojinete


(3) situado en el alojamiento de la transmisión. Des-
conecte y retire la línea de control para el bloqueo del
diferencial delantero (2).

LAIL11TM0384A0A 8

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 37
Transmisión - Transmisión mecánica

19. Coloque el soporte n.º 292320 con los dos apoyos


móviles (6); coloque un apoyo debajo del motor y el
otro debajo del alojamiento de la transmisión.
20. Coloque dos cuñas de madera (una en cada lado)
entre los soportes del eje delantero y el eje trasero
para evitar el balanceo del eje del motor.

LAIL11TM0385A0A 9

21. Afloje los pernos de fijación. Retire el motor de arran-


que (1).

LAIL11TM0386A0A 10

22. Retire la transmisión quitando los pernos de fijación


del motor.

LAIL11TM0387A0A 11

23. Afloje el perno de fijación del distanciador metálico (2)


situado en el alojamiento de la transmisión.

LAIL11TM0388A0A 12

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 38
Transmisión - Transmisión mecánica

24. Separe el motor de la caja de la transmisión.


25. Afloje y retire los dos pernos de la cubierta superior de
la caja de la transmisión (3). Enganche las cadenas
del gancho n.º 291517 en el alojamiento. Utilice un
polipasto para mantener el gancho tenso.
26. Coloque un soporte fijo debajo del soporte del sensor
de elevación de la tracción. Coloque el gato en un
carrito sobre la plataforma n.º 292320 debajo del alo-
jamiento del eje trasero.
27. Quite los pernos de fijación de la caja de la transmi-
sión y extraiga la caja.
LAIL11TM0389A0A 13

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 39
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Extracción


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Modelos con plataforma


Retire la plataforma de la siguiente forma:
1. Abra el protector de la batería.
2. Afloje el cable negativo ( -) de la batería y aísle el cable.
3. Retire el capó del motor. Consulte Cubierta - Extrac-
ción (90.100).
4. Retire los paneles laterales. Consulte Protección la-
teral - Extracción (90.102).
5. Desmonte la estructura protectora antivuelcos
(ROPS).
6. Drene el aceite de la transmisión. Consulte Transmi-
sión mecánica - Drenaje de líquidos (21.114).
LAIL11TM0341A0A 1
7. Vacíe los depósitos de combustible y después desmón-
telos. Consulte los procedimientos de Depósito de
combustible - Drenaje de líquidos (10.216) y Depó-
sito de combustible - Extracción (10.216) .
8. Quite las ruedas traseras. Consulte Ruedas traseras
- Extracción (44.520).
9. Extraiga el cabezal.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 40
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Desmontar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Operación anterior:
Desmontaje de la transmisión. Modelos sin cabina ( Transmisión mecánica - Extracción (21.114)). Versión con
cabina Transmisión mecánica - Extracción (21.114).

Fije el alojamiento de la transmisión en un soporte ade-


cuado.
1. Retire todas las líneas y mangueras externas de la
transmisión y la válvula distribuidora de flujo (1).

LAIL11TM1754A0A 1

2. Retire el filtro y las tres bombas.

LAIL11TM1755A0A 2

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 41
Transmisión - Transmisión mecánica

3. Retire el conjunto de la palanca de control de la trans-


misión.

LAIL11TM1757A0A 3

4. Retire el conjunto de la válvula proporcional (modula-


dor del embrague de la transmisión) aflojando los per-
nos de fijación (1).
5. Afloje los tornillos (2) y desmonte la cubierta trasera.
NOTA: Esta válvula es autoajustable.
(A) – 18 bar – (circuito abierto)
(B) – Salida al embrague
(C) – Entrada desde el cilindro del pedal

LAIL11TM1758A0A 4

6. Retire la placa de la cubierta trasera de la transmisión y


desmonte los suplementos de ajuste de la holgura axial
de los ejes accionado y de accionamiento del reductor.

LAIL11TM1759A0A 5

7. Instale la herramienta n.º 380000491 (2) en el aloja-


miento de la transmisión. Acople la gama B del reduc-
tor, bloqueando el eje de salida (eje accionado del re-
ductor).
8. Afloje la tuerca de fijación del eje de salida. Utilice
la herramienta n.º 380000459 (3) para retirar la tuerca
girándola hacia la derecha (rosca a la izquierda).
9. Retire la cubierta trasera (1).

LAIL11TM1760A0A 6

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 42
Transmisión - Transmisión mecánica

10. Utilice el extractor n.º 380000542 (1) y un soporte ade-


cuado (2) para retirar el engranaje de gama baja (3)
junto con el cojinete, el anillo distanciador y el cas-
quillo. Tenga cuidado de mantener el cojinete del eje
separado.

LAIL11TM1761A0A 7

11. Retire los tapones (1) de los posicionadores de mar-


chas. Retire los muelles y las bolas.

LAIL11TM1762A0A 8

12. Retire los tapones (1) de los posicionadores de ga-


mas. Retire los muelles y las bolas.
13. Retire el tapón (2).

LAIL11TM1763A0A 9

14. Retire el pasador cilíndrico de fijación (1) de la horqui-


lla de control de las gamas baja y media.
15. Retire el pasador cilíndrico de fijación (2) de ambos
actuadores de las gamas del reductor.

LAIL11TM1764A0A 10

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 43
Transmisión - Transmisión mecánica

16. Quite la horquilla (1) junto con el manguito y el cubo


de acoplamiento de las gamas baja y media. Saque
el eje del selector (2) y retire los actuadores (3).

LAIL11TM1765A0A 11

17. Retire el eje del selector de gama alta (1) tirando del
eje selector hacia fuera. Retire el pasador de seguri-
dad (2) de los ejes de selección de gama.

LAIL11TM1766A0A 12

18. Retire el engranaje de gama media (1) y el casquillo.

LAIL11TM1767A0A 13

19. Retire el eje accionado del reductor (1) junto con la


horquilla (2), el manguito y el cubo de acoplamiento
de gama alta.
20. Retire el eje de accionamiento de gama (3).

LAIL11TM1768A0A 14

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 44
Transmisión - Transmisión mecánica

21. Retire todos los pernos de fijación del conjunto del


embrague y desmonte el embrague utilizando dos
pernos en los orificios roscados, apretándolos para
soltar el embrague de la caja.

LAIL11TM2140A0A 15

22. Quite el tapón (1) del posicionador del inversor. Retire


el muelle y el pasador del actuador.

LAIL11TM1769A0A 16

23. Utilice un extractor de pasadores para quitar todos


los pasadores cilíndricos (1) de la horquilla y de los
actuadores del inversor. Retire la palanca de control,
el eje y la horquilla del inversor.

LAIL11TM1770A0A 17

24. Utilice un extractor de pasadores para extraer el pa-


sador cilíndrico (1) del actuador de la 5a marcha.

LAIL11TM1771A0A 18

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 45
Transmisión - Transmisión mecánica

25. Retire el anillo de bloqueo del eje de accionamiento


de la transmisión y el tubo de lubricación.

LAIL11TM2141A0A 19

26. Retire el sincronizador de la 5a marcha (1), junto con


la horquilla y el eje selector.
27. Retire el engranaje de accionamiento de la 5a marcha
(2) y el cojinete de agujas.

LAIL11TM1773A0A 20

28. Instale la herramienta n.º 380000466 (1) en la parte


trasera del eje inferior (eje impulsado de la transmi-
sión). Instale la llave (2) para bloquear el eje.

LAIL11TM1774A0A 21

29. Desbloquee y retire la tuerca (1) del engranaje accio-


nado.
30. Retire el engranaje accionado de la 5a marcha (2).
Retire la herramienta Nº 380000466

LAIL11TM1775A0A 22

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 46
Transmisión - Transmisión mecánica

31. Retire la cubierta del cojinete delantero (1) del eje de


accionamiento.

LAIL11TM1777A0A 23

32. Utilice un pasador de bronce para golpear suave-


mente el engranaje de accionamiento del inversor
desde el interior de la transmisión, para sacar el
eje de accionamiento de la transmisión. Retire con
cuidado el eje junto con el engranaje y el manguito
del enganche del inversor.

LAIL11TM1778A0A 24

33. Utilice un extractor de pasadores para retirar todos


los pasadores cilíndricos de las horquillas y de los
actuadores de las marchas 1a/2a y 3a/4a.

LAIL11TM1779A0A 25

34. Retire los anillos de retención de los dos ejes selec-


tores (1) de las marchas 1a/2a y 3a/4a. Retire los ejes
y los actuadores.

LAIL11TM1780A0A 26

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 47
Transmisión - Transmisión mecánica

35. Retire los dos pasadores de seguridad de los ejes del


selector de marchas.

LAIL11TM1781A0A 27

36. Retire la arandela a presión de bloqueo del conjunto


del engranaje de accionamiento de la caja de trans-
misión.

LAIL11TM1782A0A 28

37. Desde la parte trasera, desmonte el eje del engranaje


de accionamiento de la transmisión y retire los engra-
najes.

LAIL11TM1783A0A 29

38. Retire la horquilla del enganche (1).


39. Desde la parte trasera, retire el eje de la caja de en-
granajes inferior (eje del engranaje accionado). Si
es necesario, utilice un pasador de bronce para gol-
pearlo suavemente desde la parte delantera del eje y
soltarlo del cojinete. Extraiga los engranajes.

LAIL11TM1784A0A 30

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 48
Transmisión - Transmisión mecánica

40. Retire la arandela a presión interior (1) para bloquear


el eje del engranaje del inversor.
41. Utilizando un adaptador en la herramienta n.º
380000549 para retirar el eje del engranaje inversor
junto con el cojinete delantero.
42. Retire el engranaje del inversor y el cojinete trasero.

LAIL11TM2142A0A 31

43. Termine de desmontar los demás componentes de


los ejes de la transmisión utilizando las herramientas
adecuadas cuando sea necesario.
AVISO: Si es necesario ejercer fuerza para desmontar y
montar los cojinetes, aplíquela siempre sobre el raíl inte-
rior.

LAIL11TM1787A0A 32

Operación siguiente:
Transmisión mecánica - Montar (21.114).

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 49
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Montar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Operación anterior:
Para el desmontaje de la transmisión, consulte Transmisión mecánica - Desmontar (21.114) .

ATENCIÓN: Los cojinetes del conjunto se deben calentar a una temperatura comprendida entre 100 °C y 120 °C.
Cuando sea necesario golpear cualquier componente para asentarlo, hágalo con cuidado utilizando siempre una
varilla de bronce o aluminio para hacer contacto con la pieza.
Vuelva a instalar la caja de engranajes y los engranajes del
reductor en la caja de la transmisión teniendo en cuenta los
siguientes aspectos:
1. Para realizar el montaje, siga el procedimiento de des-
montaje en el orden inverso.
2. Asegúrese de que la carcasa esté completamente lim-
pia (especialmente los compartimentos internos).
3. Revise todas las juntas y sustitúyalas si están dañadas.
4. Antes de volver a montar los alojamientos, cubierta y
soportes, limpie a fondo y desengrase las superficies
de contacto, y aplique un cordón de pasta de sellado
de aproximadamente 2 mm de diámetro.
5. Aplique los pares de apriete especificados en el apar-
tado Transmisión mecánica - Par de apriete (21.114)
de este capítulo.
6. Comience por montar el eje accionado de la caja de en-
granajes inferior, después monte el conjunto de engra-
najes dobles compuesto por el engranaje del inversor y
el engranaje de la 4a velocidad. Realice la instalación
internamente en el engranaje doble, siguiendo este or-
den: cojinete trasero, distanciador, cojinete delantero,
suplemento para ajustar la holgura del cojinete y aran-
dela a presión para bloquear el conjunto.

LAIL11TM1089A0A 1

ATENCIÓN: El ajuste de los cojinetes cónicos del engranaje doble debe realizarse de forma que no haya holgura en el
espacio interior, pero que permita el movimiento desde el distanciador manualmente con cierto esfuerzo. Determine
el grosor del suplemento de ajuste según los procedimientos descritos en Transmisión mecánica - Juego axial de
los engranajes, el eje y los cojinetes (21.114).

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 50
Transmisión - Transmisión mecánica

7. Concluya el montaje del primer conjunto de engrana-


jes del eje inferior instalándolos en el conjunto del en-
granaje doble ya montado: separador (lado de la brida
orientado hacia fuera), sincronizador de 3ª/4ª, engra-
najes de la 3ª marcha, casquillo.

LAIL11TM1090A0A 2

8. Monte el segundo conjunto de engranajes del eje ac-


cionado inferior de la caja de engranajes: engranajes
de la 2ª marcha, casquillo, sincronizador de 1ª/2ª, en-
granajes de 1ª marcha, casquillo.

LAIL11TM1091A0A 3

9. Coloque el alojamiento de la transmisión con la parte


trasera hacia arriba. A continuación, introduzca el pri-
mer conjunto de engranajes montados (1) del eje ac-
cionado inferior de la caja de engranajes dentro del alo-
jamiento.

LAIL11TM1092A0A 4

10. Instale el separador (2) en el conjunto (1). A conti-


nuación, coloque el segundo conjunto de engranajes
montados (3) del eje inferior sobre el primero.

LAIL11TM1093A0A 5

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 51
Transmisión - Transmisión mecánica

11. Caliente el cojinete (1) del eje accionado inferior (2) de


la caja de engranajes a 100 - 120 °C. Monte el cojinete
en el eje.
12. Instale el anillo de empuje (3) con el lado del canal de
lubricación hacia afuera (lado del engranaje). Aplique
grasa para mantener el anillo en su lugar durante la
instalación del eje.

LAIL11TM1094A0A 6

13. Instale el eje inferior en la carcasa introduciéndolo a


través de los engranajes colocados previamente, gi-
rándolo y golpeándolo suavemente hasta que quede
completamente encajado.

LAIL11TM1095A0A 7

14. Instale la herramienta de retención n.º 380000466 (1)


en la parte trasera del eje accionado inferior de la caja
de engranajes. Instale la llave (3) para bloquear el
eje. Sujete la herramienta (1) con la herramienta n.º
380000465 (2) colocada en el alojamiento.

LAIL11TM1099A0A 8

15. Instale el cojinete delantero (2) en el eje accionado


inferior de la caja de engranajes utilizando la herra-
mienta n.º 380000460 (1).

LAIL11TM1100A0A 9

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 52
Transmisión - Transmisión mecánica

16. Finalice el montaje del eje inferior en el orden inverso


al del desmontaje. Como referencia, en la figura se
muestra el conjunto completo del eje de la caja de
engranajes inferior montado fuera de la caja.

LAIL11TM1101A0A 10

17. Instale el engranaje del inversor en el orden siguiente.


Inserte el eje con el hueco de la chaveta orientado
hacia el lado de entrada.
1. Cojinete trasero
2. Engranaje dentado
3. Eje y chaveta
4. Cojinete delantero
5. Arandela a presión de bloqueo

LAIL11TM1102A0A 11

18. Instale las horquillas de enganche de la 1a/2ª


y 3a/4ª
marchas, así como sus correspondientes ejes del se-
lector y actuadores. Bloquéelas con arandelas a pre-
sión. Asegúrese de que están bien encajadas en sus
alojamientos.
19. Inicie la operación en el eje inferior (1ª/2ª marchas)
(1). Instale el primer pasador de seguridad (2) (3).
Por último, instale el segundo pasador de seguridad.

LAIL11TM1107A0A 12

20. Caliente los cojinetes (1) y (2) a una temperatura com-


prendida entre 100 - 120 °C. Instale los cojinetes en
esta secuencia en el eje de accionamiento superior
de la caja de engranajes. A continuación, instale el
distanciador y la arandela a presión de bloqueo (3).
Seguidamente, sosteniendo el eje por el anillo del co-
jinete interior (1), golpee suavemente el eje hasta que
entre en contacto con el distanciador de la arandela a
presión y eliminar así cualquier posible juego.

LAIL11TM1108A0A 13

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 53
Transmisión - Transmisión mecánica

21. (1), el distanciador (2), el engranaje de 2ª marcha (3)


y los engranajes dobles de la 3ª y 4ª marchas (4).

LAIL11TM1109A0A 14

22. Bloquee el conjunto del eje superior con la arandela


a presión e instale el retén con el lado biselado orien-
tado hacia el interior de la transmisión.

LAIL11TM1110A0A 15

23. Caliente el cojinete de bolas (1) del eje de acciona-


miento de entrada superior de la transmisión entre
100 - 120 °C. Monte el cojinete en el eje.

LAIL11TM1115A0A 16

24. Instale el primer cojinete de agujas (1) en el interior


del eje de entrada superior. Bloquee el cojinete de
agujas en su sitio con la arandela a presión.
25. Instale la otra arandela a presión dentro del eje, el
segundo cojinete de agujas (2) y la tercera arandela
a presión para bloquearlo en su sitio.

LAIL11TM1116A0A 17

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 54
Transmisión - Transmisión mecánica

26. Instale el cojinete de aguja. A continuación, en el coji-


nete de agujas, instale el engranaje de accionamiento
del inversor (1) con los dientes de acoplamiento orien-
tados hacia el lado opuesto al del cojinete de bolas.

LAIL11TM1117A0A 18

27. Instale el cubo de acoplamiento (1), el manguito (2) y


la arandela a presión para bloquear el conjunto.

LAIL11TM1118A0A 19

28. Monte los dos retenes en el collar. (1) Instale el collar


en el eje de entrada superior, alineando el canal del
colector de aceite con el pasador flexible (2) instalado
en el eje. A continuación, instale la arandela a presión
de bloqueo.
AVISO: Al montar el casquillo (cubierta del cojinete), cierre
los retenes del collar (1) para evitar que se rompan durante
esta operación.

LAIL11TM1123A0A 20

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 55
Transmisión - Transmisión mecánica

29. Instale el eje de entrada de accionamiento superior


(1) de la transmisión en la parte ya instalada del eje
de accionamiento superior. Golpee ligeramente hasta
que el anillo (2) del cojinete de bolas toque la superfi-
cie del alojamiento.
La figura 22 siguiente muestra, como referencia, el
conjunto del eje de accionamiento superior de la
transmisión montado fuera del alojamiento.

LAIL11TM1124A0A 21

LAIL11TM1125A0A 22

30. Coloque la caja de la transmisión con la parte trasera


hacia arriba. Instálela en su alojamiento, el eje de
accionamiento superior de las gamas del reductor (1).
31. Monte, en orden, las siguientes piezas en el eje accio-
nado inferior de las gamas del reductor (2) e instale
el eje en su posición en el alojamiento de la trans-
misión: cono del cojinete delantero (calentada a una
temperatura comprendida entre 100 - 120 °C), el ani-
llo de dos piezas (aplicar grasa para fijar el anillo en
su posición), cubo de acoplamiento, manguito de aco-
plamiento y horquilla de selección de gama alta (3).

LAIL11TM1126A0A 23

32. Continúe con el montaje del eje accionado inferior de


las gamas. Instale, en orden, los siguientes compo-
nentes: casquillo, engranaje de gama media (lado
listo del cubo orientado hacia la parte trasera), cubo
de acoplamiento, manguito de acoplamiento junto con
la horquilla de selección de gama media/baja y cas-
quillo del engranaje de gama baja.

LAIL11TM1128A0A 24

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 56
Transmisión - Transmisión mecánica

33. Instale el engranaje de gama baja (4) y el distanciador


(5) en el eje accionado inferior de las gamas.
34. Caliente el cojinete (3) del eje de accionamiento de
las gamas (superior) a una temperatura comprendida
entre 100 - 120 °C. Instale el cojinete en el eje utili-
zando la herramienta n.º 50060 (2)
. Utilice la herramienta n.º 50013 (1) para mantener el
cojinete correctamente asentado mientras se enfría.

LAIL11TM1129A0A 25

35. Caliente e instale los cojinetes (1) en el eje accio-


nado del reductor (inferior) utilizando la herramienta
n.º 50061 (2).
Utilice la herramienta n.º 50018 (3) para mantener el
cojinete correctamente asentado mientras se enfría.
NOTA: Retire las herramientas n.º 50060 y 50061 cuando
los cojinetes (1) y (3) se hayan enfriado por completo.

LAIL11TM1088A0A 26

36. Instale los ejes del selector de gamas en el orden


inverso al del desmontaje introduciéndolos a través
de las horquillas y asegurándose de montar correcta-
mente los actuadores, el pasador de seguridad de los
ejes del selector, los posicionadores de gama y velo-
cidad, y las arandelas a presión de sujeción.

LAIL11TM1130A0A 27

37. Instale la cubierta trasera de la transmisión (1).


Apriete los pernos de fijación (2) al par especificado.
Par de apriete = 130 - 170 N·m (96 - 125 lb ft)
38. Instale la tuerca de fijación (3) en el eje accionado del
reductor. Utilice la herramienta n.º 380000459 para
apretar la tuerca, girando la tuerca hacia la izquierda
(rosca de giro a la izquierda). Bloquee la tuerca en
tres puntos a 120 °.
Par de apriete = 280 - 320 N·m (207 - 236 lb ft)

LAIL11TM1131A0A 28

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 57
Transmisión - Transmisión mecánica

39. Antes de instalar la placa de la cubierta trasera, de-


termine el grosor de los suplementos de ajuste nece-
sario para ajustar el juego axial de los cojinetes en el
eje de accionamiento y el eje accionado del reductor.
(Consulte "Ajuste del juego axial de los cojinetes del
eje de accionamiento y el accionado del reductor" en
esta sección).
Juego axial = 0.04 - 0.08 mm

LAIL11TM1132A0A 29

40. Tras determinar los suplemento de ajuste correctos,


instale los suplementos en el eje de accionamiento y
el eje accionado correspondientes del reductor. Ins-
tale la placa (1) de la cubierta trasera de la transmi-
sión. Apriete los pernos de fijación de la placa al par
especificado.
Par de apriete = 45 - 55 N·m (33.2 - 40.6 lb ft)

LAIL11TM1133A0A 30

Operación siguiente:
Instalación de la transmisión. Modelos con cabina: Transmisión mecánica - Instalar (21.114). Modelos sin cabina
Transmisión mecánica - Instalar (21.114).

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 58
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Instalar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Operación anterior:
Para el montaje de la transmisión, consulte Transmisión mecánica - Montar (21.114).

Modelos con cabina


Vuelva a instalar el alojamiento de la transmisión en el alo-
jamiento del eje trasero, teniendo en cuenta lo siguiente:
El proceso de instalación es el mismo que el de extracción,
pero en orden inverso, tal y como se describe en Trans-
misión mecánica - Extracción (21.114).
1. Antes de instalar la transmisión, aplique los selladores
que se indican en Transmisión mecánica - Instruc-
ción de servicio (21.114).
2. Aplique los pares de apriete que se recomiendan en
Transmisión mecánica - Par de apriete (21.114).

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 59
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Instalar


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Operación anterior:
Para el montaje de la transmisión, consulte Transmisión mecánica - Montar (21.114).

Tractores sin cabina


Instale la plataforma teniendo en cuenta los siguientes as-
pectos:
El proceso de instalación es el mismo que para la extrac-
ción, pero en orden inverso. Consulte Transmisión me-
cánica - Extracción (21.114).
1. Antes de instalar la transmisión, aplique los selladores
que se indican en Transmisión mecánica - Instruc-
ción de servicio (21.114).
2. Utilice los pares de apriete recomendados en Trans-
misión mecánica - Par de apriete (21.114).

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 60
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Instrucción de servicio


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

BRAG11TR0281LUE 1

Antes de instalar los alojamientos, soportes y cubiertas,


limpie cuidadosamente y retire cualquier depósito con un
cepillo metálico. Desengrase las superficies de contacto
y aplique una capa de aproximadamente 2 mm de pasta
selladora:
• SILMATE® RTV 1473.
• LOCTITE® RTV 598.
• LOCTITE® INSTANT GASKET 587 BLUE.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 61
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Extracción


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Conjunto de la varilla de control de la caja de engranajes y del reductor


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Retire el conjunto de varillas de control del reductor y la


caja de engranajes como se indica a continuación:
1. Abra el protector de la batería.
2. Afloje el cable negativo de la batería. Aísle el cable.

LAIL11TM0116A0A 1

3. Eleve la parte trasera del tractor. Coloque un soporte


fijo (1) debajo del reductor, en el lado derecho. Des-
monte la rueda trasera del lado derecho.

LAIL11TM0117A0A 2

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 62
Transmisión - Transmisión mecánica

4. Desconecte los cables de control de la caja de engra-


najes y el engranaje de reducción (1) de las varillas (2)
y los soportes (3).

LAIL11TM0118A0A 3

5. Desconecte todos los conectores eléctricos (1) de los


solenoides y sensores.
NOTA: Antes de desconectar los conectores del conjunto
de control, marque cada conector y cada solenoide, así
como cada conector y su correspondiente sensor para fa-
cilitar el montaje y evitar confusiones al realizar las cone-
xiones.

LAIL11TM0119A0A 4

6. Desconecte todos los conductos (1) del conjunto de va-


rillas de control de la caja de engranajes y el engranaje
reductor.

LAIL11TM0120A0A 5

7. Afloje dos pernos de fijación e inserte dos pasadores


de alineación (1) en los orificios. Afloje todos los per-
nos de fijación y retire el conjunto de control.

LAIL11TM0121A0A 6

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 63
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Instalar del conjunto de las varillas de


control
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Instale el conjunto mecánico de las varillas de control de la


caja de engranajes y el engranaje de reducción, teniendo
en cuenta lo siguiente:
1. El proceso de instalación es el mismo que para la ex-
tracción, pero en orden inverso. Consulte Controles
externos de la transmisión mecánica - Extracción
(21.130).
2. Antes de instalar el conjunto de varillas de control de
la caja de engranajes y el engranaje de reducción, lim-
pie a fondo y desengrase las superficies de contacto
y aplique un cordón de sellador de aproximadamente
2 mm.
3. Utilice los pares de apriete recomendados en Trans-
misión mecánica - Par de apriete (21.114).

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 64
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Extracción de los controles


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

ATENCIÓN: Manipule las piezas con el máximo cuidado. No introduzca las manos ni los dedos entre dos piezas.
Lleve siempre puesto el equipo de seguridad especificado, incluidos gafas, guantes y calzado protector.
Retire el conjunto de varillas de control del reductor y la
caja de engranajes como se indica a continuación:
1. Abra y levante el capó del motor.
2. Desconecte el cable negativo de la batería y aíslelo.
3. Eleve la parte trasera del tractor, coloque un soporte
fijo (1) debajo del engranaje de reducción del lado de-
recho y retire la rueda derecha.

LAIL11TM0157A0A 1

4. Desconecte los cables de control de la caja de engra-


najes y el engranaje de reducción (1) de las varillas (2)
y los soportes (3).

LAIL11TM0158A0A 2

5. Desconecte todos los conectores eléctricos (1) de los


solenoides y sensores.
NOTA: Antes de desconectar los conectores del conjunto
de control, marque cada conector y cada solenoide, así
como cada conector y su correspondiente sensor para fa-
cilitar el montaje y realizar correctamente las conexiones.

LAIL11TM0159A0A 3

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 65
Transmisión - Transmisión mecánica

6. Desconecte todos los conductos (1) del conjunto de va-


rillas de control de la caja de engranajes y el engranaje
reductor.

LAIL11TM0160A0A 4

7. Afloje los dos pernos de retención. Inserte dos pasa-


dores de alineación (1) en los orificios. Afloje todos los
pernos de retención. Extraiga el conjunto de control.

LAIL11TM0161A0A 5

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 66
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Instalar los controles


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Instale los controles de la caja de cambios de cinco velo-


cidades teniendo en cuenta lo siguiente:
1. El proceso de instalación es el mismo que para la
extracción, pero en orden inverso. Consulte Trans-
misión mecánica - Extracción de los controles
(21.114).
2. Antes de volver a instalar los controles de la caja de
cambios de cinco velocidades, limpie a fondo y desen-
grase las superficies de contacto y aplique un cordón
de sellador de aproximadamente 2 mm.
3. Apriete según los valores de par indicados en Trans-
misión mecánica - Par de apriete (21.114).

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 67
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del juego axial de los cojinetes del eje de accionamiento y el eje accionado del re-
ductor
Proceda como se indica a continuación para determinar el
grosor de los suplementos de ajuste.
1. Comience por calcular el suplemento de ajuste con la
transmisión equipada únicamente con la cubierta tra-
sera (1), sin suplementos de ajuste y sin la placa de
cierre final que está instalada en la cubierta trasera.
Utilice un pasador de bronce o aluminio para introdu-
cir los casquillos de los cojinetes de ambos ejes gol-
peando ligeramente en toda su superficie hasta que
hagan pleno contacto con los rodillos.

LAIL11TM0390A0A 1

2. Utilice una galga de calibración para poner a cero el


comparador de la parte superior de la cubierta trasera
de la transmisión. Coloque la punta del comparador
en el casquillo de cojinete de uno de los ejes y lea la
medición del indicador.
El suplemento de ajuste que debe utilizarse se indica a
continuación:
S = L – 0.05 mm
donde:
S = Grosor del suplemento de ajuste en mm
L = lectura en el casquillo de cojinete 0.05 mm = holgura
del cojinete para obtener el suplemento de ajuste ideal
Si es necesario, redondee el valor "S" hasta el valor más
cercano a 0.05 mm. LAIL11TM0391A0A 2
Ejemplo:
Lectura L = 2.11 mm
Grosor del suplemento de ajuste:
S = 2.11 mm – 0.05 mm = 2.06 mm
Suplemento de ajuste que debe añadirse = 2.05 mm
NOTA: Los suplementos de ajuste disponibles para el eje
de accionamiento y el eje accionado del reductor se es-
pecifican en Transmisión mecánica - Especificaciones
generales (21.114).
Repita el procedimiento anterior en el otro eje del reductor.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 68
Transmisión - Transmisión mecánica

3. Instale el suplemento de ajuste calculado mediante el


procedimiento anterior en eje de accionamiento (eje
superior) del reductor. Instale la cubierta (2) y la he-
rramienta n.º 50013 (1) en el eje de accionamiento.

LAIL11TM0392A0A 3

4. Instale el dispositivo n.º 380000458 (2) en la herra-


mienta n.º 50013 (3). Coloque un indicador (1) con el
detector en contacto con la carrera interna del cojinete.
Gire los ejes con el fin de asentar los rodillos del coji-
nete y ajuste el indicador a cero, asegurándose de que
el ajuste está en la parte inferior. Utilice la palanca del
dispositivo (2) para colocar el conjunto en contacto con
la cubierta (4). Lea el movimiento en el indicador.
Juego axial = 0.04 mm a 0.08 mm
Si es necesario, utilice suplementos más gruesos o
más finos hasta obtener el juego axial especificado.

LAIL11TM0393A0A 4

5. Instale el suplemento de ajuste, calculado mediante el


procedimiento anterior, en el eje accionado (eje infe-
rior) del reductor. Instale el disco (1). Retire el tapón
de lubricación del eje accionado.
6. Instale la herramienta n.º 50018 (4) y el dispositivo n.º
380000458 (3). Coloque un indicador (2) con el detec-
tor en contacto con la carrera interna del cojinete. Gire
los ejes con el fin de asentar los rodillos del cojinete
y ajuste el indicador a cero, asegurándose de que el
ajuste está en la parte inferior.
Utilice la palanca del dispositivo (3) para colocar el con-
junto en contacto con el disco (1). Lea el movimiento
en el indicador.
LAIL11TM0394A0A 5
Juego axial = 0.04 mm a 0.08 mm
Si es necesario, utilice suplementos más gruesos o
más finos hasta obtener el juego axial especificado.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 69
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del cojinete de rodillos cónicos del eje de accionamiento y el eje accionado del re-
ductor
PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Proceda de la siguiente manera:


1. Instale la cubierta (2) sin el suplemento de ajuste. Ins-
tale la herramienta n.º 50013 (1) en el eje de acciona-
miento.

LAIL11TM1626A0A 1

2. Apriete la herramienta de instalación n.º 380000458 (2)


en la herramienta n.º 50013 (3). Coloque un calibrador
(1) con la galga en contacto con la carrera interna del
cojinete. Gire los ejes para asentar los rodillos de los
cojinetes. Ajuste el indicador a cero, asegurándose de
que el conjunto está en la parte inferior. Utilice la pa-
lanca de la herramienta de instalación n.º 380000458
(2) para colocar el conjunto en contacto con la cubierta
(4). Lea el movimiento "L" en el indicador. El suple-
mento de ajuste que se debe añadir se calcula de la
siguiente forma:
S = L – ( 0 - 0.06 mm )
donde:
S = suplemento de ajuste LAIL11TM1627A0A 2
L = lectura de movimiento
0 - 0.06 mm = holgura axial del cojinete del eje de accio-
namiento.
NOTA: Los suplementos de ajuste disponibles para el en-
granaje de accionamiento del reductor se describen al prin-
cipio de esta sección.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 70
Transmisión - Transmisión mecánica

3. Desmonte las herramientas (2) y (3). Desmonte la tapa


(4). Monte el suplemento de ajuste calculado con el
método anterior. Vuelva a instalar la cubierta (4) y las
herramientas (2) y (3). Repita el paso anterior para
comprobar que la holgura axial cumple las especifica-
ciones, 0 - 0.06 mm. Extraiga las herramientas espe-
ciales (2) y (3).
4. Instale el disco (1) con un suplemento de ajuste "Sp"
de prueba. Retire el tapón de lubricación del eje ac-
cionado. Monte la herramienta n.º 50018 (4), la herra-
mienta de instalación n.º 380000458 (3) y el indicador
(2). Asegúrese de que el detector de la galga de cali-
bración se encuentra en la pista interior del cojinete.
Gire los ejes para asentar los rodillos de los cojine-
tes. Ajuste el indicador a cero, asegurándose de que el
conjunto está en la parte inferior. Utilice la palanca de
la herramienta de instalación n.º 380000458 (3) para
colocar el conjunto en contacto con el disco (1). Lea
el movimiento en el indicador "H". El suplemento de
ajuste que se debe añadir se calcula de la siguiente
forma: LAIL11TM1628A0A 3

S1 = H + Sp – ( 0 - 0.06 mm )

donde:
S1 = suplemento de ajuste
Sp = suplemento de ajuste de prueba
H = lectura de movimiento
0 - 0.06 mm = holgura axial del cojinete del eje accionado.
NOTA: Los suplementos de ajuste disponibles para los co-
jinetes del eje accionado se describen en Transmisión
mecánica - Especificaciones generales (21.114).
5. Desmonte las herramientas (3) y (4). Retire el disco
(1). Sustituya el suplemento de ajuste de prueba "Sp"
por el suplemento de ajuste "S1". Vuelva a instalar el
disco (1) y las herramientas (3) y (4). Repita el paso an-
terior para comprobar que la holgura axial cumple las
especificaciones, 0 - 0.06 mm. Extraiga las herramien-
tas especiales (3) y (4). Apriete el tapón de lubricación
en el eje accionado.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 71
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Juego axial de los engranajes, el eje y


los cojinetes
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del juego axial del cojinete del


engranaje doble del eje accionado de la caja de engranajes
PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Proceda como se indica a continuación para determinar el


grosor del suplemento de ajuste.
1. Instale el cojinete trasero (1), el distanciador (2), el co-
jinete delantero (3) y la arandela a presión (5) en el en-
granaje doble SIN utilizar ningún suplemento de ajuste
(4).

LAIL11TM1788A0A 1

2. Coloque el engranaje (2) en posición vertical. Asegú-


rese de que el conjunto de piezas interiores se encuen-
tra en la parte inferior. Mida la distancia (L1) desde la
parte superior del engranaje (2) hasta la guía del coji-
nete exterior (1).

LAIL11TM1789A0A 2

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 72
Transmisión - Transmisión mecánica

3. Coloque el engranaje sobre un trozo de tubo (1) para


elevar el conjunto de piezas internas. Asegúrese de
que la arandela a presión también se eleva.

LAIL11TM1790A0A 3

4. Mida la distancia (L2) desde la parte superior del en-


granaje (2) hasta la guía del cojinete exterior (1). El
suplemento de ajuste ( (2), Fig. 5) que se debe añadir
se calcula de la siguiente forma:
S = L1 – L2
donde:
S = Grosor del suplemento de ajuste (2) en mm
L1 y L2 = lecturas del engranaje
Si es necesario, redondee el valor "S" hasta el valor más
cercano a 0.05 mm.
Ejemplo:
Lectura L1 = 10.25 mm
Lectura L2 = 7.33 mm
Grosor del suplemento de ajuste: LAIL11TM1791A0A 4
S = 10.25 - 7.33 mm = 2.92 mm
Suplemento de ajuste que debe añadirse = 2.90 mm
NOTA: Los suplementos de ajuste disponibles para el en-
granaje accionado del inversor se especifican en Transmi-
sión mecánica - Especificaciones generales (21.114).
5. Retire la arandela a presión (1). Monte el suplemento
de ajuste (2) calculado utilizando el método anterior.
Sujete el conjunto volviendo a instalar la arandela a
presión (1).

LAIL11TM1792A0A 5

Revise la holgura:
El ajuste de los cojinetes cónicos del engranaje doble debe
realizarse de forma que no haya holgura en el espacio inte-
rior, pero que permita el movimiento desde el distanciador
manualmente con cierto esfuerzo.
Si es necesario, utilice suplementos más gruesos o más
finos hasta obtener el juego axial especificado.

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 73
Transmisión - Transmisión mecánica

Transmisión mecánica - Drenaje de líquidos


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Carcasa de la transmisión
1. Coloque un recipiente con un volumen adecuado de-
bajo del componente, cierre el depósito de combusti-
ble y vacíe el aceite a través de los tapones (1) y (2).
NOTA: Elimine el líquido recogido de una manera apro-
piada. Cumpla la legislación en vigor de su región o país.

BRAG12TRLUE0519 1

Barra de flexión del sistema hidráulico


1. Coloque un recipiente con un volumen adecuado de-
bajo del componente y vacíe el aceite a través del ta-
pón (1).
NOTA: Elimine el líquido recogido de una manera apro-
piada. Cumpla la legislación en vigor de su región o país.

BRAG12TRLUE0520 2

Caja de transferencia
1. Coloque un recipiente con un volumen adecuado de-
bajo del componente y vacíe el aceite a través del ta-
pón (1).
NOTA: Elimine el líquido recogido de una manera apro-
piada. Cumpla la legislación en vigor de su región o país.

BRAG12TRLUE0521 3

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 74
Índice

Transmisión - 21

Transmisión mecánica - 114


Transmisión mecánica - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Esquema mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Extracción de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Instalar del conjunto de las varillas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Instalar los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Juego axial de los engranajes, el eje y los cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 75
Transmisión mecánica - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Vista de sección de la válvula de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Vista de sección de las palancas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión mecánica - Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
21.1 [21.114] / 76
Transmisión - 21

Transmisión Semi-Powershift - 111

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 1
Contenido

Transmisión - 21

Transmisión Semi-Powershift - 111

DATOS TÉCNICOS

Transmisión Semi-Powershift
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Transmisión Semi-Powershift
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Esquema mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

MANTENIMIENTO

Transmisión Semi-Powershift
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

- Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 2
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

H7 - Modos de prueba del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 3
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Especificaciones generales


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Tres velocidades con engranajes de velocidad constante


Transmisión
controlados mediante tres embragues
Tipo de engranajes Con dientes helicoidales
3 gamas de avance y 1 gama de marcha atrás, con un total 18
Reductor
velocidades de avance y 6 velocidades de marcha atrás
Tipo de engranajes Con dientes helicoidales
Relaciones de transmisión
Bajo (24x15) : (46x55) = 1 : 7,03
Media (24x25) : (46x37) = 1 : 2,84
Alto 1
Control de la caja de cambios y el reductor Mediante tres botones ubicados en la palanca de control
Lubricación de los engranajes de cambio y Inyección forzada a través de una bomba de engranajes (la
reducción misma que la bomba del circuito de la dirección asistida)
Embrague A
Número de discos accionados 7
Grosor de los discos de accionados 2.65 mm - 2.75 mm
Número de disco de accionamiento 7
Grosor de los discos de accionamiento 1.80 mm - 2.00 mm
Grosor del conjunto del embrague A con una
32.7 mm - 32.9 mm
carga de 1600 N ( 359.7 lbf )
Número de muelles cónicos Belleville 9
Longitud libre del muelle 4.2 mm
Longitud del muelle comprimido con una carga
3.28 mm
de 2108 N ( 473.9 lbf )
Embrague B
Número de discos accionados 7
Grosor de los discos de accionados 2.65 mm - 2.75 mm
Número de disco de accionamiento 7
Grosor de los discos de accionamiento 1.80 mm - 2.00 mm
Grosor del conjunto del embrague B con una
32.7 mm - 32.9 mm
carga de 1600 N ( 359.7 lbf )
Número de muelles cónicos Belleville 9
Longitud libre del muelle 4.2 mm
Longitud del muelle comprimido con una carga
3.28 mm
de 2108 N ( 473.9 lbf )
Embrague C
Número de discos accionados 8
Grosor de los discos de accionados 2.70 mm - 2.80 mm
Número de disco de accionamiento 8
Grosor de los discos de accionamiento 1.5 mm
Grosor del conjunto del embrague C con una
26.2 mm - 26.4 mm
carga de 1600 N ( 359.7 lbf )
Número de muelles cónicos Belleville 8
Longitud libre del muelle 4.1 mm
Longitud del muelle comprimido con una carga
3.22 mm
de 1784 N ( 401.1 lbf )
Embragues D - E
Número de discos accionados 6
Grosor de los discos de accionados 2.70 mm - 2.80 mm
Número de disco de accionamiento 6
Grosor de los discos de accionamiento 1.5 mm

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 4
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Grosor del conjunto de los embragues D-E con


26.2 mm - 26.4 mm
una carga de 1600 N ( 359.7 lbf )
Número de muelles cónicos Belleville 6
Longitud libre del muelle 4.1 mm
Longitud del muelle comprimido con una carga
3.22 mm
de 1784 N ( 401.1 lbf )

Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

ATENCIÓN: Las operaciones que se describen en esta sección del manual se deben realizar utilizando las siguientes
herramientas INDISPENSABLES, marcadas con el código de identificación (X).
Para trabajar con seguridad y obtener los mejores resultados en el menor tiempo y esfuerzo, utilice estas herra-
mientas esenciales junto con las herramientas específicas que se enumeran a continuación y con determinadas
herramientas que deben elaborarse según los diseños de fabricación incluidos en este manual.

Lista de herramientas especiales necesarias para realizar las operaciones descritas en esta sección:

380000459 Llave para el eje de salida de los engranajes de gama ( 65 mm)


Retén del eje de accionamiento/transmisión de PShift & Dual Command™ (usar con la
X 380000465
herramienta n.º 50062)
X 380000466 Bloqueo del eje impulsado de la transmisión PShift y Dual Command™.
380000458 Herramienta de prueba del juego axial del eje de entrada y salida de rango
Instalador del cojinete del eje de accionamiento de la transmisión de PShift & Dual
380000460
Command™ (usar con la herramienta n.º 50108
X 380000497 Herramienta de ajuste del cojinete del cubo del embrague C y medio
380000291 Compresor del muelle de retorno del pistón del embrague de PShift y PowerShuttle
X 380000843 Interruptor de prueba de diagnóstico
380000491 Herramienta de retención para el eje de salida del engranaje de gama
X 380000568 Herramienta de ajuste de los cojinetes de los ejes de entrada y salida de la transmisión

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 5
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

LAIL11TM0087F0A 1
Herramienta 50018: dimensiones en mm
Material: Aq 42.

LAIL11TM0088F0A 2
Herramienta 50013: dimensiones en mm
Material: UNI C40 .

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 6
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Herramienta 50115: dimensiones en mm


Material: UNI C40. Fabrique 3 piezas.

LAIL11TM0089B0A 3

Herramienta 50061: dimensiones en mm


Material: C30.

LAIL11TM0090B0A 4

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 7
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Herramienta 50060: dimensiones en mm


Material: C30.

LAIL11TM0091B0A 5

Herramienta 50110: dimensiones en mm


Material: Fe 42 C.

LAIL11TM0092B0A 6

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 8
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Herramienta 50108: dimensiones en mm


Material: UNI C40.

LAIL11TM0093A0A 7

Herramienta 50117: dimensiones en mm


Material: UNI C40.

LAIL11TM0094B0A 8

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 9
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Herramienta 50143: dimensiones en mm


Material UNI C40

LAIL11TM0095B0A 9

Transmisión Semi-Powershift - Par de apriete


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Tamaño de Pares de apriete


Descripción
rosca N.m lbf.pie
Consulte la tabla de pares de apriete
Tuercas y pernos, alojamiento del embrague/transmisión en el motor
del embrague.
Tuercas y pernos, alojamiento del embrague/transmisión en el eje trasero M14x1,5 200 147.5
Pernos, cubierta del embrague delantero M 8 x 1,25 23 17
Pernos, cubierta del alojamiento M10x1,25 49 36.1
Pernos, tapa del cojinete trasero M10x1,25 49 36.1
Tuerca trasera del eje de salida (rosca a la izquierda) M47,5x1,5 294 216.8
Tuerca delantera del eje de salida M45x1,5 490 361.4
Pernos, amortiguador del volante M10x1,25 60 - 74 44.3 - 54.6
Pernos, placa de soporte del cojinete trasero M14x1,25 142 104.7
Pernos, cubierta delantera M 8 x 1,25 23 17
Pernos, cuerpo de la válvula de control M10x1,25 54 39.8
Pernos, cuerpo de la válvula del embrague principal M10x1,25 24 17.7

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 10
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

BAIL08APH155HVC 1

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 11
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Descripción estática


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

BSD2247A 1

La transmisión Semi-Powershift se divide en las secciones de marchas (1) y gamas (2), ofreciendo seis cambios de
marchas en cada una de las tres gamas:
- 18 relaciones de marcha de avance y 6 relaciones de marcha atrás
La sección de engranajes de la transmisión Semi-Powershift se acciona mediante cinco grupos de discos de em-
brague hidráulicos (A), (B), (C), (D) y (E), que proporcionan las seis marchas de cada una de las tres gamas. Los 18
los cambios se realizan mediante las siguientes combinaciones de grupos de embrague y sincronizadores de gama:

Sincronizadores de gama
Grupos de embrague
L M H R
A/C 1 7 13 R1
B/C 2 8 14 R2
A/D 3 9 15 R3
B/D 4 10 16 R4
A/E 5 11 17 R5
B/E 6 12 18 R6

La sección de gamas está formada por un conjunto de piñones permanentemente acoplados, tres marchas de avance
y una marcha atrás. Cada una de estas marchas se selecciona electrohidráulicamente y proporciona gamas de
marchas lentas (L), medias (M) y rápidas (H), así como marchas de retroceso (R).
El diseño del embrague permite cambiar de una marcha a otra cuando el tractor está en movimiento. Los embra-
gues se accionan mediante el aceite de control de las electroválvulas correspondientes situadas en el conjunto del
embrague principal, conectado al lado derecho de la caja de engranajes.
Los cambios de gama se realizan mediante dos cilindros hidráulicos que accionan dos sincronizadores. Los cilindros
hidráulicos se accionan mediante el aceite de control de las electroválvulas correspondientes situadas en la unidad
de la válvula de control conectada al lado derecho de la caja de engranajes.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 12
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Cuando se conduce el tractor, los cambios de marcha y de gama se seleccionan mediante los botones (2), (3) y (4)
del lado derecho del asiento del operario, y se presentan en el panel (1).
Los pulsadores para cambiar a una marcha más alta (2) y a una marcha más baja (3) se usan para cambiar entre
todos los cambios de marcha (relaciones) de la misma gama.
El pulsador para cambiar a una marcha más alta y el pulsador para cambiar a una marcha más baja envían una señal
al módulo de control de la transmisión, que analiza la señal y responde activando o desactivando la electroválvula
de modulación por ancho de pulsos (PWM), la cual suministra aceite a los grupos de embrague.
Las señales del cambio de gama también las procesa el módulo de control de la transmisión, que activa la electro-
válvula correspondiente situada en la válvula de control, enviando aceite al pistón de control conectado a la horquilla
del selector de gama.
Para cambiar de una gama a otra, mantenga pulsado el pulsador de gama (4). Pulse el botón para cambiar a una
velocidad más alta o más baja. La gama solo se puede cambiar cuando está seleccionada su velocidad más alta o
más baja. El operario recibe un aviso para cambiar de gama mediante una señal acústica producida por la unidad
de control de la transmisión.

BAIL08APH139AVA 2

El punto muerto de avance o marcha se selecciona utilizando la palanca bidireccional situada en el lado izquierdo de
la columna de dirección.
La transmisión Semi-Powershift no está equipada con un embrague central en el volante de inercia del motor. Por
lo tanto, no es necesario activar el pedal del embrague para cambiar de marcha o de gama.
Sin embargo, el pedal del embrague sí se debe utilizar para cambiar de gama cuando el tractor está remolcando una
carga.
El pedal del embrague debe utilizarse al detener el tractor, conectar accesorios agrícolas o utilizar el tractor en áreas
restringidas.

BAIL08APH138AVA 3

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 13
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Vista de sección


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

25857 1
Secciones longitudinal y transversal de la transmisión Semi-Powershift

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Acoplamiento del amortiguador (2) Alojamiento del embrague
Discos de accionamiento del
(3) (4) Discos accionados del paquete A
paquete A
(5) Tapa del soporte (6) Suplemento de ajuste de eje de la transmisión
(7) Eje de la transmisión (8) Discos accionados del paquete D
Discos de accionamiento del
(9) (10) Eje de la transmisión del engranaje reductor
paquete D
Piñón loco del inversor (marcha Suplemento de ajuste del eje de la transmisión del
(11) (12)
atrás) reductor
Eje de la transmisión del
(13) (14) Suplemento de ajuste del eje accionado del reductor
engranaje reductor

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 14
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Referencia Componente Referencia Componente


Sincronizador de acoplamiento
Sincronizador del soporte del enganche de los
(15) de las gamas medias y de (16)
piñones del tensor y las gamas rápidas
marcha atrás
Discos accionados del paquete
(17) (18) Alojamiento del paquete E
E
Discos de accionamiento del
(19) (20) Muelles biselados Belleville de los paquetes D y E
paquete E
(21) Alojamiento del paquete D (22) Discos accionados del paquete C
Discos de accionamiento del
(23) (24) Alojamiento del paquete C
paquete C
Muelles biselados Belleville del Suplemento de ajuste del juego axial del engranaje
(25) (26)
paquete C accionado
(27) Eje accionado de la transmisión (28) Muelles biselados Belleville del paquete B
Muelles biselados Belleville del Conductos de control de lubricación del engranaje y
(29) (30)
paquete A la transmisión del reductor
(31) Muelle de la válvula (32) (32) Válvula reguladora de la presión de lubricación

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 15
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Esquema hidráulico


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

En las siguientes páginas se incluyen ejemplos típicos de flujo de aceite cuando los grupos de embrague están
acoplados, la lubricación de los componentes de la transmisión y los flujos de alimentación de los cambios de marcha
y gama:

BSD2261A 1
Flujo de aceite de la transmisión Semi-Powershift con la 1ª marcha de avance seleccionada

Aceite bajo presión Aceite remanente

Aceite lubricante presurizado

Cuando se selecciona la 1ª marcha o relación de marchas, las electroválvulas dirigen el aceite de la bomba hidráulica
a los grupos (A) y (C), respectivamente.
El aceite llega a los pistones (1) y (3) y los mueve contra la fuerza de los muelles Belleville (2) y (4), respectivamente,
comprimiendo los grupos de embragues (A) y (C). Está seleccionada la 1ª marcha o relación de marchas.
Si el pedal del embrague está acoplado, las electroválvulas dejan de enviar aceite a los grupos (A) y (C), de forma
que la acción de los muelles Belleville (2) y (4) mantiene los pistones (1) y (3) separados de los discos de embrague.
Los grupos permanecen libres.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 16
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

BSD2261B 2
Flujo de aceite de la transmisión Semi-Powershift™ con la 6ª marcha de avance seleccionada

Aceite bajo presión Aceite remanente

Aceite lubricante presurizado

Cuando se selecciona la 6ª marcha o relación de marchas, las electroválvulas dirigen el aceite de la bomba hidráulica
a los grupos (B) y (E), respectivamente.
El aceite llega a los pistones (2) y (4) y los mueve contra la fuerza de los muelles Belleville (1) y (3), respectivamente,
comprimiendo los grupos (B) y (E). Está seleccionada la 6ª marcha o relación de marchas.
Si el pedal del embrague está acoplado, las electroválvulas dejan de enviar aceite a los grupos (B) y (E), de forma
que la acción de los muelles Belleville (1) y (3) mantiene los pistones (2) y (4) separados de los discos de embrague.
Los grupos permanecen libres.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 17
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Esquema mecánico


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

BSD2247B 1
Flujo de potencia, 1ª marcha, gama media, avance
Paquetes (A) y (C) instalados

Referencia Componente Referencia Componente


(A) Paquete A (B) Paquete B
(C) Paquete C (D) Paquete D
Embrague de gama de marchas
(E) Paquete E (H)
rápidas
Embrague de gama de marchas Embrague de gama de marchas de
(L) (R)
lentas retroceso
Engranaje de gamas de marchas
(M)
normales

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 18
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

BSD2247C 2
Flujo de potencia, 2ª marcha, gama media, avance
Paquetes (B) y (C) instalados

Referencia Componente Referencia Componente


(A) Paquete A (B) Paquete B
(C) Paquete C (D) Paquete D
Embrague de gama de marchas
(E) Paquete E (H)
rápidas
Embrague de gama de marchas de
(L) Embrague de gama de marchas lentas (R)
retroceso
(M) Engranaje de gamas de marchas normales

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 19
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

BSD2247D 3
Flujo de potencia, 2ª marcha, gama media, marcha atrás
Paquetes (B) y (C) instalados

Referencia Componente Referencia Componente


(A) Paquete A (B) Paquete B
(C) Paquete C (D) Paquete D
(E) Paquete E (H) Embrague de gama de marchas rápidas
Embrague de gama de marchas Embrague de gama de marchas de
(L) (R)
lentas retroceso
Engranaje de gamas de marchas
(M)
normales

NOTA: Las marchas de retroceso solo están disponibles en la gama media.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 20
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Extracción


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Desmontaje de la cabina. Consulte Cabina - Extracción (90.150).
Operación anterior:
Desmontaje del depósito de combustible. Consulte Depósito de combustible - Extracción (10.216).

1. Extraiga el tapón de drenaje. Drene el aceite en un


recipiente adecuado.
Vuelva a instalar el tapón de drenaje. El par de apriete
debe ser de 68 - 82 Nm (50.2 - 60.5 lb ft).

BAIL07APH288AVA 1

2. Desconecte los conectores eléctricos de los cables.


Desconecte los cables de la transmisión, recolocando
los cables en el eje trasero.
3. Retire la protección del colector del filtro de la bomba
de aceite hidráulico.

BAIL07APH296AVA 2

4. Retire el tapón de drenaje del colector del filtro de la


bomba de aceite hidráulico.
NOTA: Coloque un recipiente adecuado debajo del colec-
tor del filtro de aceite para recoger el aceite hidráulico.

BAIL07APH297AVA 3

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 21
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

5. Desconecte los conductos de aceite hidráulico de la


bomba de aceite hidráulico y del colector del filtro de la
bomba de aceite hidráulico.

BAIL07APH298AVA 4

6. Afloje la abrazadera. Desconecte la manguera (1).


Desconecte los conectores eléctricos del colector del
filtro de la bomba de aceite hidráulico (2).

BAIL07APH299AVA 5

7. Quite los pernos de retención de la unión acodada de


la bomba de aceite hidráulico. Extraiga el perno de
retención del alojamiento del eje trasero.

BAIL07APH300AVA 6

8. Retire el colector del filtro de la bomba de aceite hi-


dráulico.

BAIL07APH301AVA 7

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 22
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

9. Afloje la brida del conducto de aceite hidráulico.

BAIL07APH332AVA 8

10. Desconecte y separe los conductos de aceite hidráu-


lico.

BAIL07APH331AVA 9

11. Desconecte los conductos de suministro y retorno del


aceite hidráulico de la dirección.

BAIL07APH333AVA 10

12. Desconecte los conductos del freno de servicio y el


conducto de aceite hidráulico.

BAIL07APH334AVB 11

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 23
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

13. Retire el conducto de aceite hidráulico.

BAIL07APH335AVA 12

14. Desconecte los conductos de aceite hidráulico (1).


Afloje el soporte (2).

BAIL07APH336AVA 13

15. Desconecte el conducto de aceite hidráulico.

BAIL07APH337AVA 14

16. Desconecte el conducto de suministro de aire (1).


Afloje el soporte del conducto de aire (2).

BAIL07APH338AVA 15

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 24
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

17. Retire el soporte del depósito de combustible trasero.

BAIL07APH339BVA 16

18. Coloque las guías de separación de engranajes (1)


debajo del vehículo.
Instale la pieza con ruedas de los engranajes de se-
paración (2), (4) y (5) debajo de la transmisión.
Instale la parte estática de los engranajes de separa-
ción (3) y (4) debajo del eje trasero.

BAIL07APH346FVA 17

19. Sostenga el peso de la transmisión con un gato (1).


Fije la transmisión con la herramienta especial (2).

BAIL07APH344AVA 18

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 25
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

20. Conecte la parte estática del engranaje de separación


al eje trasero.

BAIL07APH345AVA 19

21. Apoye la parte trasera del vehículo.

BAIL07APH347AVA 20

22. Retire los pernos de retención inferiores del lado de-


recho entre la transmisión y el eje trasero.

BAIL07APH341AVA 21

23. Retire los pernos de retención superiores del lado de-


recho entre la transmisión y el eje trasero.

BAIL07APH342AVA 22

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 26
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

24. Retire los pernos de retención superiores situados en-


tre la transmisión y el eje trasero.

BAIL07APH343AVA 23

25. Retire los pernos de retención del lado izquierdo entre


la transmisión y el eje trasero.

BAIL07APH340BVA 24

26. Extraiga la transmisión del eje trasero.

BAIL07APH348AVA 25

27. Retire la batería.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 27
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

28. Retire el compartimento de la batería.

BAIL07APH349AVA 26

29. Retire los pernos de retención del lado izquierdo del


soporte de montaje de la cabina.

BAIL07APH350AVA 27

30. Retire los pernos de retención del lado derecho del


bastidor de montaje de la cabina. Retire el bastidor
de montaje de la cabina.

BAIL07APH351AVA 28

Operación siguiente:
Desconecte el motor de la transmisión.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 28
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Desmontar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

PRECAUCIÓN
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0145A

Operación anterior:
Desmontaje de la transmisión. Consulte Transmisión Semi-Powershift - Extracción (21.111).

1. Instale la caja de la transmisión en una plataforma gi-


ratoria adecuada, utilizando los soportes (1) y (2) res-
pectivamente.

23458 1

2. Retire la tubería hidráulica entre la válvula del embra-


gue principal y la caja de transmisión.

BAIL08APH014AVA 2

3. Retire la tubería hidráulica entre la válvula del embra-


gue principal y la válvula de control de la transmisión.

BAIL08APH015AVA 3

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 29
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

4. Desmonte la válvula del embrague principal.

BAIL08APH018AVA 4

5. Retire y deseche el conector.

BAIL08APH002AVA 5

6. Extraiga la válvula de control. Consulte Válvula de


control de transmisión - Extracción (21.133).
7. Retire los potenciómetros.

BAIL08APH003AVA 6

8. Retire los sensores.

BAIL08APH004AVA 7

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 30
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

9. Extraer la cubierta de la transmisión.

BAIL08APH013AVB 8

10. Extraiga el embrague y el embrague principal de la


transmisión Embrague Embrague maestro - Extrac-
ción (21.152).
11. Retire el engranaje y el sincronizador. Consulte En-
granajes - Extracción (21.152).
12. Retire los conductos de suministro de aceite.

BAIL08APH075AVA 9

13. Extraiga la cubierta delantera.

BAIL08APH076AVA 10

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 31
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

14. Retire el engranaje de la transmisión y el cojinete.


NOTA: Tire hacia atrás del cojinete para que le resulte más
fácil sacarlo.

BAIL08APH077AVA 11

15. Retire el muelle de retención de los engranajes del eje


de entrada.

BAIL08APH078AVA 12

16. Saque el engranaje, el anillo y el manguito.

BAIL08APH079AVA 13

17. Saque el eje de entrada con los cojinetes del extremo


opuesto de la caja de la transmisión. Extraiga los
engranajes.

BAIL08APH080AVA 14

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 32
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

18. Instale la herramienta especial 380000466 (1) en el


eje de salida. Coloque un destornillador (2) para su-
jetar el eje en su sitio. Instale la herramienta especial
380000465 (3) en la caja de la transmisión y apriete el
perno de la herramienta especial para sujetar la llave.

BAIL08APH081AVB 15

19. Retire el rascador de la tuerca y deséchelo; extraiga


el suplemento y el anillo.

BAIL08APH082AVA 16

20. Utilizando un extractor adecuado (1), retire el distri-


buidor (2) y el anillo del cojinete (3) del eje de salida.

BAIL08APH083AVC 17

21. Retire la herramienta especial 380000465, el destor-


nillador y la herramienta especial 380000466 del ex-
tremo trasero de la transmisión.
22. Retire las juntas del eje de salida utilizando una varilla
de aluminio y un martillo. Desmonte parcialmente el
eje de salida.

BAIL08APH084AVA 18

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 33
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

23. Vuelva a colocar la caja de la transmisión en vertical,


retire el eje de salida y desmonte los conjuntos de
embrague, los embragues y los cojinetes.

BAIL08APH123AVA 19

24. Retire el accesorio de aceite lubricante (2) y el man-


guito del revestimiento.

23491 20

25. Retire el accesorio de la caja y colóquelo lejos de la


línea de lubricación, dentro de la caja de la transmi-
sión.

BAIL08APH085AVA 21

26. Retire la placa de retención del eje de la transmisión.

BAIL08APH086AVA 22

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 34
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

27. Retire el muelle de retención del eje de la transmisión.


Con una varilla de aluminio adecuada y un martillo,
desmonte el eje de la transmisión.

BAIL08APH087AVA 23

Operación siguiente:
Transmisión Semi-Powershift - Montar (21.111).

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 35
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Montar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Utilice SIEMPRE guantes ignífugos para manipular las piezas calientes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0047A

Operación anterior:
Transmisión Semi-Powershift - Desmontar (21.111).

1. Instale el eje de transmisión en la caja de la transmi-


sión. Instale el muelle de retención para sujetar el eje
de la transmisión.

BAIL08APH087AVA 1

2. Instale la placa de retención del eje de transmisión.

BAIL08APH086AVA 2

3. Instale el conducto de lubricación en la caja de la trans-


misión e instale el accesorio.

BAIL08APH085AVA 3

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 36
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

4. Instale el manguito de revestimiento y el accesorio de


aceite lubricante (2).

23491 4

5. Compruebe los ajustes del cojinete del engranaje ac-


cionado. Consulte Transmisión Semi-Powershift -
Ajuste (21.111).
6. Instale la caja de la transmisión en posición vertical.

BAIL08APH127AVA 5

7. Instale los engranajes, los cojinetes y los conjuntos (C),


(D) y (E) en la caja de la transmisión.
NOTA: Al instalar los conjuntos (C), (D) y (E), alinee las
marcas de referencia (1) con cuidado.

BAIL08APH128AVB 6

8. Instale el eje de salida en la caja de la transmisión.


NOTA: Al instalar el eje de salida en la caja de la transmi-
sión, alinee las marcas de referencia con cuidado.

BAIL08APH129AVA 7

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 37
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

9. Instale las juntas y el anillo del eje de salida.

BAIL08APH084AVA 8

10. Instale la herramienta especial 380000466 (1) en el


eje de salida. Coloque un destornillador (2) para su-
jetar el eje en su sitio. Instale la herramienta especial
380000465 (3) en la caja de la transmisión y apriete el
perno de la herramienta especial para sujetar el des-
tornillador.

BAIL08APH081AVB 9

11. Utilizando la herramienta especial 380000460 (1), ins-


tale el cojinete delantero.

BAIL08APH142AVB 10

12. Instale el distribuidor y el anillo intermedio del cojinete,


y coloque la tuerca de retención en el eje de salida.

BAIL08APH145AVA 11

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 38
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

13. Después de instalar los componentes del eje de sa-


lida, instale la cubierta delantera temporalmente.

BAIL08APH076AVA 12

14. Instale los conductos de suministro de aceite.

BAIL08APH075AVA 13

15. Aplique aire comprimido en los conductos de aceite


y compruebe que el funcionamiento de los conjuntos
(C) (D) y (E) es correcto.

BAIL08APH140AVA 14

16. Retire los conductos de aceite y la cubierta delantera.


17. Compruebe el ajuste del juego axial del eje de en-
trada. Consulte Transmisión Semi-Powershift -
Ajuste (21.111).

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 39
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

18. Instale parcialmente el eje de entrada, con los cojine-


tes, en la caja de la transmisión.

BAIL08APH080AVB 15

19. Instale el engranaje, el anillo intermedio y el manguito


para instalar el eje de entrada por completo.

BAIL08APH079AVB 16

20. Instale el muelle de retención para que los engranajes


queden fijos en el eje de entrada.

BAIL08APH078AVA 17

21. Instale el engranaje de la transmisión y el cojinete.

BAIL08APH077AVA 18

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 40
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

22. Instale la cubierta delantera.


Apriete los pernos de retención a 23 Nm (17.0 lb ft).

BAIL08APH076AVA 19

23. Instale los conductos de suministro de aceite.

BAIL08APH075AVA 20

24. Apriete la tuerca de retención y marque los bordes de


la tuerca.
El par de apriete debe ser de 490 Nm (361.4 lb ft).

BAIL08APH082AVA 21

25. Instale el engranaje y el sincronizador. Consulte En-


granajes - Instalar (21.152).
26. Instale el embrague y el embrague principal en la
transmisión. Consulte Embrague Embrague maes-
tro - Instalar (21.152).

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 41
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

27. Limpie minuciosamente las superficies de contacto de


la junta y aplique una gota de 2 mm de sellador.
Instale la cubierta de la transmisión
.Apriete los pernos de retención a 49 Nm (36.1 lb ft).

BAIL08APH013AVB 22

28. Instale los sensores.

BAIL08APH004AVA 23

29. Instale los potenciómetros.

BAIL08APH003AVA 24

30. Instale la válvula de control; para obtener más infor-


mación, consulte Válvula de control de transmisión
- Instalar (21.133).
31. Instale el accesorio de drenaje.

BAIL08APH002AVA 25

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 42
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

32. Limpie minuciosamente las superficies de contacto de


la junta y aplique una gota de 2 mm de sellador.
Instale la válvula del embrague principal.
Apriete los pernos de retención a 24 Nm (17.7 lb ft).

BAIL08APH018AVA 26

33. Instale el conducto hidráulico entre la válvula del em-


brague principal y la válvula de control de la transmi-
sión.

BAIL08APH015AVA 27

34. Instale el conducto hidráulico entre la válvula del em-


brague principal y la caja de la transmisión.

BAIL08APH014AVA 28

35. Retire la herramienta especial 380000465, el destor-


nillador y la herramienta especial 380000466 del ex-
tremo trasero de la transmisión.
36. Con un calentador de cojinetes adecuado, caliente el
cojinete en el eje de entrada.

BAIL08APH136AVB 29

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 43
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

37. Instale el cojinete (3) en el eje de entrada utilizando la


herramienta especial 50060 (2). Con la herramienta
especial 50013 (1), mantenga el cojinete correcta-
mente colocado contra el engranaje mientras se en-
fría.

23841 30

38. Con un calentador de cojinetes adecuado, caliente el


cojinete en el eje de salida.

BAIL08APH136AVB 31

39. Instale el cojinete (1) en el eje de salida utilizando la


herramienta especial 50061 (2). Con la herramienta
especial 50018 (3), mantenga el cojinete correcta-
mente colocado contra el engranaje mientras se en-
fría.

23842 32

40. Retire las herramientas especiales 50060 (2) y 50061


(2) cuando los cojinetes (3) y (1) se hayan enfriado
por completo.
41. Compruebe el ajuste de los cojinetes de rodillos có-
nicos del eje de entrada y el eje de salida. Consulte
Transmisión Semi-Powershift - Ajuste (21.111).

Operación siguiente:
Transmisión Semi-Powershift - Instrucción de servicio (21.111).

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 44
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Instrucción de servicio


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

25843 1
Ejemplo de aplicación de sellador durante la instalación: cubierta de la transmisión.

Operación siguiente:
Transmisión Semi-Powershift - Instalar (21.111).

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 45
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Instalar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

Operación anterior:
Conexión del motor con la transmisión.

1. Instale el soporte de montaje de la cabina. Apriete los


pernos de retención del lado derecho.

BAIL07APH351AVA 1

2. Instale los pernos de retención del lado izquierdo del


soporte de montaje de la cabina.

BAIL07APH350AVA 2

3. Instale el compartimento de la batería.

BAIL07APH349AVA 3

4. Instale la batería.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 46
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

5. Antes de conectar la caja de la transmisión al aloja-


miento del eje trasero, limpie a fondo y desengrase
las superficies de contacto que requieran sellado. Apli-
que una capa de líquido sellador de aproximadamente
2 mm de diámetro.
6. Alinee la transmisión con el alojamiento del eje trasero.
7. Conecte la transmisión al eje trasero.

BAIL07APH348AVA 4

8. Instale los pernos de retención en el lado izquierdo,


entre la transmisión y el alojamiento del eje trasero.
El par de apriete debe ser de 200 Nm (147.5 lb ft).

BAIL07APH340BVA 5

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 47
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

9. Instale los pernos de retención superiores entre la


transmisión y el alojamiento del eje trasero.
El par de apriete debe ser de 200 Nm (147.5 lb ft).

BAIL07APH343AVA 6

10. Instale los pernos de retención superiores en el lado


derecho, entre la transmisión y el alojamiento del eje
trasero.
El par de apriete debe ser de 200 Nm (147.5 lb ft).

BAIL07APH342AVA 7

11. Instale los pernos de retención inferiores en el lado


derecho, entre la transmisión y el alojamiento del eje
trasero.
El par de apriete debe ser de 200 Nm (147.5 lb ft).

BAIL07APH341AVA 8

12. Retire el soporte.

BAIL07APH346FVB 9

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 48
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

13. Monte el soporte trasero del depósito de combustible.

BAIL07APH339BVA 10

14. Conecte el conducto de suministro de aire (1). Co-


necte el soporte del conducto de aire (2).

BAIL07APH338AVA 11

15. Conecte el conducto de aceite hidráulico.

BAIL07APH337AVA 12

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 49
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

16. Instale el soporte de retención del tubo de aceite hi-


dráulico (2). Conecte los conductos de aceite hidráu-
lico (1).

BAIL07APH336AVA 13

17. Instale el conducto de aceite hidráulico.

BAIL07APH335AVA 14

18. Conecte los conductos del sistema de frenos y el con-


ducto de aceite hidráulico.

BAIL07APH334AVB 15

19. Conecte los conductos de suministro y retorno de


aceite hidráulico de la dirección.

BAIL07APH333AVA 16

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 50
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

20. Instale y conecte los conductos del bloqueo del dife-


rencial.

BAIL07APH331AVA 17

21. Conecte la brida del conducto de aceite hidráulico.

BAIL07APH332AVA 18

22. Instale el alojamiento del filtro de la bomba de aceite


hidráulico.

BAIL07APH301AVA 19

23. Instale los pernos de retención en la unión acodada


de la bomba de aceite hidráulico. Instale el perno de
retención en el alojamiento del eje.

BAIL07APH300AVA 20

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 51
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

24. Conecte la tubería. Apriete la brida (1).


Conecte los conectores eléctricos al alojamiento del
filtro de la bomba de aceite hidráulico (2).

BAIL07APH299AVA 21

25. Conecte los conductos de aceite hidráulico a la


bomba de aceite hidráulico y al alojamiento del filtro
de aceite hidráulico.

BAIL07APH298AVA 22

26. Instale el tapón de drenaje en el alojamiento del filtro


de la bomba de aceite hidráulico.

BAIL07APH297AVA 23

27. Instale la protección en el alojamiento del filtro de la


bomba de aceite hidráulico.

BAIL07APH296AVA 24

28. Coloque el cableado en la transmisión y conecte los


conectores eléctricos.
29. Rellene la transmisión con aceite.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 52
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Operación siguiente:
Instalación del depósito de combustible. Consulte Depósito de combustible - Instalar (10.216).
Operación siguiente:
Instalación de la cabina. Consulte Cabina - Instalar (90.150).

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 53
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Ajuste


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Ajuste del juego axial del eje de entrada


1. Coloque el eje de entrada de la transmisión (1) en un
banco, coloque el engranaje (6), el distanciador (5), un
suplemento de prueba de 3.5 mm (4) y el engranaje
(3). Bloquee el conjunto con un muelle de retención
(2).
Mantenga el conjunto en su sitio. Utilice una galga de
espesores (7) para medir el juego axial entre el anillo
de retención (2) y el engranaje (3).
El suplemento que deberá insertarse se obtiene me-
diante la suma de la dimensión medida más el suple-
mento de prueba, menos el juego axial especificado.

BAIL08APH125AVA 1

Ejemplo:
Lectura del indicador de grosor = 0.90 mm
Suplemento de prueba (distanciador) = 3.50 mm
Juego axial especificado = 0 - 0.15 mm
Suplemento = 0,90 + 3,50 - 0,10 = 4.30 mm.
NOTA: Los suplementos de ajuste se muestran con más
detalle en la tabla de especificaciones. Consulte Trans-
misión Semi-Powershift - Especificaciones generales
(21.111).
2. Retire el muelle de retención (1), el engranaje (2) y
el suplemento de prueba (3). Añada el suplementos
calculado anteriormente, instale el engranaje (2) y fije
el conjunto instalado con el muelle de retención (1).
Mantenga el conjunto en su sitio. Con la galga de es-
pesores (4), compruebe que el juego axial es el espe-
cificado.

BAIL08APH126AVA 2

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 54
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Ajuste del cojinete del engranaje accionado


3. Instale el cubo del conjunto del embrague C en la
herramienta especial 380000497, completándolo con
los cojinetes, el distanciador y el suplemento original.
Apriete el perno de la herramienta especial a 140 N·m.

BSB0320A 3

4. Enrolle un trozo de cable alrededor del engranaje más


pequeño y conéctelo a un dinamómetro adecuado.
Mida la resistencia de los cojinetes mientras los gira,
no en el punto en el que comienza la rotación.
La resistencia del cojinete debe ser de 0.5 - 0.8 Kg
en el dinamómetro. Si no se corresponde con el va-
lor especificado, instale un suplemento más fino para
aumentar la resistencia, o instale un suplemento más
grueso para reducir la resistencia.

BSB0323A 4

Ajuste el cojinete de rodillos cónicos del eje de entrada y salida.


5. Instale la cubierta (2) sin el suplemento de ajuste. Ins-
tale la herramienta especial 50013 (1) (parte de la he-
rramienta especial 380000458) en el eje de entrada.

BAIL08APH135AVB 5

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 55
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

6. Enrosque la herramienta especial 380000458 (2) en la


herramienta especial 50013 (3).
Instale un indicador de prueba con pantalla (1) con la
aguja en contacto con el manguito del revestimiento del
cojinete. Gire los ejes para asentar los cojinetes cóni-
cos, ponga a cero el indicador de prueba con pantalla
(1), asegurándose de que el racor está retraído.
Utilizando la palanca de la herramienta especial
380000458 (2), instale el conjunto de forma que entre
en contacto con la cubierta (4) y lea el valor indicado
(L) en la pantalla del indicador de prueba (1).
El suplemento que debe añadirse se calcula de la si-
guiente forma:
(S) = (L) - ( 0 - 0.06 mm) BAIL08APH134AVB 6
donde:
(S) = suplemento de prueba (distanciador).
(L) = lectura de desviación.
0 - 0.06 mm = juego axial del cojinete del eje de en-
trada.
NOTA: Los suplementos de ajuste se muestran con más
detalle en la tabla de especificaciones. Consulte Trans-
misión Semi-Powershift - Especificaciones generales
(21.111).
7. Retire la herramienta especial 380000458 y la herra-
mienta especial 500013. Retire la cubierta (4) tal como
se muestra en la figura 6, instale el suplemento como
se ha indicado anteriormente y vuelva a instalar la cu-
bierta (4) como se muestra en la figura 6.
8. Repita la operación 6 para comprobar que el juego
axial es el especificado, 0 - 0.06 mm.
9. Retire las herramientas especiales (1), (2) y (3) como
se muestra en la figura 6 y la herramienta especial
50013.
10. Retire el tapón de lubricación del eje de salida.

BAIL08APH132AVA 7

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 56
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

11. Instale la herramienta especial 50013 (1) (parte de la


herramienta especial 380000458) en el eje de salida.

BAIL08APH148AVA 8

12. Instale la cubierta (1) con un suplemento de prueba


(distanciador) (Sp). Enrosque la herramienta especial
380000458 (3) en la herramienta especial 50013 (4).
Instale un indicador de prueba con pantalla (2) con la
aguja en contacto con el manguito del revestimiento
del cojinete. Gire los ejes para asentar los cojinetes
cónicos, ponga a cero el indicador de prueba con pan-
talla (2), asegurándose de que el racor está retraído.
Utilizando la palanca de la herramienta especial
380000458 (3), instale el conjunto de forma que entre
en contacto con la cubierta (1) y lea el valor indicado
(H) en la pantalla del indicador de prueba (2).
El suplemento que debe añadirse se calcula de la si-
guiente forma: BAIL08APH133AVB 9
(S1) = (H) + (Sp) - ( 0 - 0.06 mm)
donde:
(S1) = suplemento de ajuste.
(Sp) = suplemento de prueba (distanciador).
(H) = lectura de desviación.
0 - 0.06 mm = juego axial del cojinete del eje de salida.
13. Retire las herramientas especiales (3) y (4) según se
muestra en la figura 9. Retire la cubierta (1) como
se muestra en la figura 9, cambie el suplemento de
prueba (Sp) por el suplemento de ajuste (S1), vuelva
a instalar la cubierta (1) como se muestra en la figura 9
y las herramientas especiales (3) y (4) como se mues-
tra en la figura 9. Repita el paso 12 para comprobar
que el juego axial es el especificado. 0 - 0.06 mm.
NOTA: Los suplementos de ajuste se muestran con más
detalle en la tabla de especificaciones. Consulte Trans-
misión Semi-Powershift - Especificaciones generales
(21.111).
14. Retire las herramientas especiales (2), (3) y (4) como
se muestra en la figura 9 y la herramienta especial
50013.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 57
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

15. Instale el tapón lubricante en el eje de salida.

BAIL08APH132AVA 10

16. Retire la cubierta.

BAIL08APH105AVA 11

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 58
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Conjuntos de embragues de transmisión: A, B, C, D, E,


F1, F2, F3 y R
Donde:
F1 = gama lenta
F2 = gama media
F3 = gama rápida
1. Prepare el tractor para llevar a cabo la prueba de pre-
sión:
- Arranque el tractor. Arranque el tractor para calentar
el aceite de la transmisión hasta la temperatura de fun-
cionamiento mínima de 65 °C ( 145 °F).
- Asegúrese de que el freno de estacionamiento está
completamente acoplado.
- Instale el interruptor de prueba de diagnóstico y la he-
rramienta especial 380000843 en el conector del panel
de diagnóstico del tractor.

BAIL07APH189AVA 1

BAIL07APH190AVB 2

2. Instale manómetros adecuados ( 0 - 40 bar)( 0 -


600 psi) con acopladores de desconexión rápida
(diez, si hay) en cada uno de los puntos de prueba de
presión del embrague.
(1) - Manómetro 380200141
(2) - Adaptador de desconexión rápida 380000543
(3) - Tubo 380200147
(4) - Adaptador (según sea necesario)

TA6021002_744 3

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 59
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

3. Los terminales de prueba de los paquetes (A), (B), (C),


(D) y (E) se encuentran en el lado derecho de la trans-
misión.

BAIL07APH322AVA 4

4. Los siguientes terminales de prueba se encuentran en


la parte superior del conjunto de válvula de control de
gama en el lado derecho de la transmisión (para mayor
visibilidad, retire el suelo de la cabina).
Terminal de gama lenta (1)
Terminal de gama de marcha atrás (2)
Terminal de gama media (3)

BAIL07APH323AVA 5

5. Retire la cubierta del terminal de prueba de gama lenta


(1). Instale la unión 380000572 para facilitar el acceso
a la unión de desconexión rápida 380000492.

BAIL07APH325AVA 6

6. Retire las cubiertas del terminal de gama de marcha


atrás (2) y del terminal de gama media (3). Consulte 5.
Instale las uniones (4) 380000493 con los adaptadores
de desconexión rápida (5) 380000492.

BAIL07APH326AVA 7

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 60
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

7. El terminal de prueba de gama rápida se encuentra


debajo del conjunto de válvula de control de gama en
el lado derecho de la transmisión. Retire la cubierta del
terminal de prueba de gama rápida. Inserte la unión (1)
380000493 con el adaptador de desconexión rápida (2)
380000492.

BAIL07APH327AVB 8

8. Arranque el motor. Canal de acceso 4 H7. Consulte


la información proporcionada en Módulo electrónico
- Configuración Unidad de control central (CCU),
módulo RB, transmisión Semi Powershift, control
de tracción electrónico, TDF trasera, tracción de-
lantera, bloqueo del diferencial, motor. (55.640).
Pise el pedal del embrague. Mueva la palanca bidi-
reccional hacia delante. Suelte el pedal del embrague.
La pantalla del panel de instrumentos debería mostrar
A24. Esto indica que el solenoide del paquete A se ac-
tivará.

BAIL06CCM475AVA 9

9. Para activar el solenoide, pulse y mantenga pulsado el


botón de reducción de marcha. Anote la lectura de la
presión en el manómetro. La lectura de presión debe-
ría ser de 18±1 bar.
NOTA: No desacople el pedal del embrague antes de ac-
tivar el solenoide. Esto puede impedir que se aplique pre-
sión.

BAIS06CCM304AVA 10

10. La presión se puede controlar con el pedal del em-


brague. Al soltar el pedal, los dos dígitos cambiarán
a un número entre 0 y 20. Esto indica la presión apro-
ximada en bar si la calibración del pedal es correcta.
Con el pedal del embrague totalmente desacoplado,
la pantalla muestra 24. Esto indica la máxima pre-
sión. Con el pedal desacoplado por debajo del 30%,
la presión aplicada será cero.

BAIL06CCM477AVA 11

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 61
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Calibración


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: El procedimiento de calibración se controla mediante el sistema de gestión electrónico. Para evitar que el
tractor se mueva accidentalmente, estaciónelo lejos de obstáculos, aplique firmemente el freno de estacionamiento
y bloquee las ruedas delanteras y traseras. Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que el indicador de velocidad
del engranaje esté a cero.
NOTA: Antes de realizar la calibración del embrague y el sincronizador, el aceite de la transmisión debe encontrarse
a la temperatura correcta. Esto se puede comprobar mediante el menú H9.
La transmisión Semi-Powershift™ se debe calibrar cuando el aceite de la transmisión se encuentra a una tempe-
ratura de 60 - 105 °C .
NOTA: Asegúrese de que el aire acondicionado (si está instalado) está apagado y de que todos los servicios hidráu-
licos y eléctricos están desactivados.
NOTA: Si durante el procedimiento de calibración aparece un número de cuatro dígitos que comienza por 2, se trata
de un código de avería estándar. La avería se debe corregir antes de continuar con la calibración.
1. Hay dos formas de entrar en el modo de calibración:
• Acceso rápido: mantenga pulsados los botones de
cambio al mismo tiempo que arranca el motor.
• Acceso al menú HH: utilizando el conector de diag-
nóstico 380000843 y las calibraciones H1 de los me-
nús HH.

Acceso rápido
2. Mantenga pulsados los botones de las marchas al
mismo tiempo que arranca el motor.

BAIL06CCM608AVA 1

3. El sistema que se está calibrando se mostrará en el pa-


nel y la temperatura del aceite aparecerá en la pantalla
central inferior.

BAIL07APH532ASA 2

4. Continúe desde el paso 7.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 62
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Entrada del menú HH


5. Instale el conector de diagnóstico 380000843 en la
toma de diagnósticos.

BAIL06CCM213AVA 3

6. Use las teclas h, m y el botón de "oscurecimiento" del


panel de instrumentos para desplazarse por los menús
HH a H1 y el símbolo de la transmisión aparecerá en
el controlador RB.
La pantalla central mostrará la temperatura del aceite
de la transmisión.

BAIL07APH476FSA 4

7. El régimen (rpm) del motor se ajustará a 1200 RPM.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 63
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

8. Coloque la palanca bidireccional en la posición de


avance y suelte el pedal de embrague.

BAIL06CCM610AVA 5

9. La pantalla central inferior mostrará la temperatura del


aceite de la transmisión; al pulsar los botones de cam-
bio, la pantalla cambia para mostrar el valor de calibra-
ción binario del volante del motor.

BAIL07APH533ASA 6

10. Si pulsa los botones de cambio ascendente o cambio


descendente de nuevo, la pantalla cambiará a la indi-
cación de la temperatura del aceite de la transmisión.
NOTA: Si aparece el código U19 - Aceite por debajo de
10°C, no se permite la calibración.,no se podrá realizar
la calibración porque la temperatura del aceite de la trans-
misión no es suficiente.
NOTA: Si el procedimiento de arranque no es correcto, se
mostrará un código U y tendrá que repetir el procedimiento.
Consulte la lista de códigos U en Módulos electrónicos -
Índice de códigos de avería (55.640).
11. Si el código de avería CL - TEMPERATURA DEL
ACEITE ENTRE 10º C Y 60º C o CH - ADVERTEN-
CIA DE ACEITE CALIENTE: se muestra cuando la
temperatura es superior a 105 ºCaparece después
de 4 segundos, la pantalla vuelve a mostrar la tempe-
ratura del aceite de la transmisión. El tractor se po-
drá utilizar para obtener la temperatura correcta del
aceite.
NOTA: Si no es posible esperar a que cambie la tempera-
tura del aceite, pulse los interruptores de cambio mientras
se muestra CL - TEMPERATURA DEL ACEITE ENTRE
10º C Y 60º C o CH - ADVERTENCIA DE ACEITE CA-
LIENTE: se muestra cuando la temperatura es supe- BAIL07APH534ASA 7
rior a 105 ºCLa pantalla mostrará dt y la calibración podrá
continuar.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 64
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

12. La calibración de la transmisión puede hacerse de dos


maneras:
• Calibración manual del sensor del volante del mo-
tor, sensor binario de la TDF y embrague.
• Calibración automática del sensor del volante del
motor, sensor binario de la TDF y embrague.

Calibración manual del sensor del volante del motor, sensor binario de la TDF y paquetes
individuales.
13. Acelere el motor a 1200 RPM.
14. Mantenga pulsado el interruptor de reducción de mar-
cha para calibrar el sensor del volante. Una vez fina-
lizada la calibración, la pantalla alternará entre dt y el
valor de calibración.
15. Al soltar el interruptor, la pantalla cambiará a Pt (cali-
bración del sensor binario de la TDF). Mantenga pul-
sado el botón de cambio descendente para realizar la
calibración. Una vez finalizada la calibración, la pan-
talla alternará entre Pt y el valor de calibración.
16. Al soltar el botón de cambio descendente, la pantalla
cambiará a A. Mantenga pulsado el botón de cambio
descendente para calibrar el paquete de discos de
embrague A. Durante el proceso de calibración, el
valor de calibración se mostrará en la pantalla central
inferior.
Cuando la calibración del paquete A finalice, la pan-
talla central inferior cambiará entre A y el valor de la
calibración.

BAIL06CCM615AVA 8

17. Suelte el botón de cambio descendente y la pantalla


indicará B, lo que significa que el paquete B está pre-
parado para la calibración.

BAIL06CCM616AVA 9

18. Repita los pasos anteriores para los paquetes B, C ,


D, E, F y n (calibraciones del sincronizador). Después
de la calibración n, suelte el botón de cambio descen-
dente y la pantalla cambiará a dt.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 65
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

19. Si pulsa el botón de cambio ascendente varias veces,


irá pasando por los modos de paquetes, lo que per-
mite realizar calibraciones individuales tantas veces
como sea necesario.

BAIL07APH535ASA 10

Calibración automática del sensor del volante del motor, sensor binario de la TDF y embra-
gue.
20. Cuando se muestre dt, pulse el interruptor de función
Auto para iniciar la secuencia de calibración automá-
tica.

BAIL06CCM617AVA 11

21. Si el interruptor de función Auto no está disponible,


pulse el botón de "minutos" ADIC durante 2 segun-
dos.
22. Los testigos Field y Transport parpadean durante la
calibración. Los sensores y los paquetes se calibra-
rán uno a uno sin necesidad de pulsar los botones de
cambio.

BTB0398 12

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 66
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

23. La pantalla central inferior muestra End cuando el


procedimiento ha terminado y todos los paquetes es-
tán calibrados.

BAIL06CCM613AVA 13

24. Apague el contacto para registrar los valores de cali-


bración.
NOTA: Si se producen errores durante la calibración, se
mostrará el código U y se deberá repetir el procedimiento.
Consulte la lista de códigos U en Módulos electrónicos -
Índice de códigos de avería (55.640).

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 67
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Configuración


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

La herramienta electrónica de mantenimiento ( EST) y el osciloscopio EST DATAR incorpo-


ran ahora una "herramienta de apoyo para la comprobación de las válvulas". Esta función
puede reducir significativamente el tiempo de diagnóstico necesario para investigar cues-
tiones de PWM y de acoplamiento del embrague hidráulico.

INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL SENSOR

Configuración de la sonda de la brida de corriente


Conecte la sonda de corriente TA018 al CANAL A en el
adaptador del osciloscopio.

BAIL11CCM287AVA 1

Conecte la sonda a la definición 20 A, tal como se indica.

BAIL11CCM288AVA 2

Con la brida cerrada, pulse el botón azul ZERO.

BAIL11CCM289AVA 3

NOTA: La sonda de corriente debe colocarse a cero cada vez que se realice una nueva conexión. Para obtener la
mayor precisión, la sonda no debe estar conectada a un cable cuando se pulse el botón ZERO.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 68
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Configuración del sensor de presión

• Conecte los dos sensores de presión al CANAL B y


al CANAL C del adaptador del osciloscopio.
• Conecte el sensor pulsando el botón POWER (1).
• Seleccione el rango de 60 bar en cada sensor (2).

BAIL11CCM290AVA 4

NOTA: La vida útil de la batería del sensor de presión es de aproximadamente 6 h. Las baterías se deben recargar
cada noche.

Conecte el adaptador del osciloscopio al ordenador


Conecte el adaptador DATAR al puerto USB del ordena-
dor.
Si el adaptador nunca se ha conectado al ordenador o
nunca se ha vinculado a un puerto USB en particular, el
ordenador mostrará el mensaje "NUEVO HARDWARE
DETECTADO" e iniciará el "ASISTENTE DE CONFI-
GURACIÓN DE HARDWARE". Siga estas instruccio-
nes para instalar el hardware con el asistente.
• Cuando se le pregunte, "¿Desea que Windows se
conecte a Windows Update...?", elija "No, todavía
no".
• En la siguiente pantalla, seleccione "Instalar auto-
máticamente el software".
• Cuando termine, haga clic en "Finalizar" para cerrar
el asistente de configuración.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 69
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL OSCILOSCOPIO DATAR


Todos los archivos de prueba obtenidos deben registrarse
por modelo de máquina y número de serie para futuras
consultas. Guarde los archivos en la carpeta Waveforms
del ordenador, identificados en una carpeta específica
para la máquina. De esta forma podrá comprobar los
datos de las pruebas en el futuro.

Paso 1. Compruebe que el adaptador DATAR está conectado al puerto USB del ordenador.

Paso 2. Prepárese para cambiar entre el DATAR y la herramienta de apoyo para la compro-
bación de las válvulas:
1. La configuración de la comprobación de válvulas ne-
cesita que los dos programas siguientes se ejecuten
simultáneamente en el ordenador.
• Herramienta de apoyo para la comprobación de las
válvulas del tractor EST
• Herramienta DATAR
2. Al conectar el DATAR, no verá la herramienta de apoyo
para la comprobación de las válvulas. Para verla, de-
berá cambiar manualmente entre los dos programas.
Esto es necesario para que pueda seguir revisando las
instrucciones y las señales de referencia esperadas.
Estos datos se muestran en la herramienta de apoyo
para la comprobación de las válvulas mientras también
se ejecuta la prueba en DATAR. Para cambiar entre es-
tos dos programas puede utilizar una de las siguientes
técnicas:

• Seleccione los botones del programa en la parte in-


ferior central de la pantalla con el ratón para cambiar
la vista a dicho programa.
• Utilice las teclas ALT-TAB para cambiar entre los
programas abiertos en el ordenador. Mantenga pul-
sada la tecla ALT y pulse TAB para desplazarse por
la lista de iconos de los programas existentes. Si
el último programa seleccionado es el que desea,
puede cambiar rápidamente entre dos programas
pulsando las teclas ALT-TAB una sola vez.

Paso 3. Conecte la herramienta DATAR con el archivo PRESETS correspondiente a la


prueba seleccionada:
El DATAR utiliza archivos PRESETS para configurar auto-
máticamente el osciloscopio (para valores específicos de
entradas de sondas, escalas de tiempo, escalas de ten-
sión, definiciones de filtros, configuraciones de descone-
xión). Al abrir este archivo de configuración de PRESETS
es más fácil obtener la configuración exacta utilizada por
los expertos de CNH cuando recaban longitudes de onda
de referencia. Para las pruebas de las válvulas existen dis-
tintos archivos de configuración PRESETS para cada tipo
de prueba (rampa, paso, acumulador). Por este motivo es
muy importante poder comparar los resultados de las prue-
bas con un archivo de configuración correcto.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 70
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Selección automática del archivo PRESETS


Conecte la herramienta DATAR utilizando el botón de ini-
cio de DATAR incluido en la herramienta de apoyo para
la comprobación de válvulas (situada en la parte inferior
de la pantalla). En este caso, el archivo de configuración
PRESETS adecuado se cargará automáticamente para la
prueba RAMP o STEP seleccionada. Si cambia el tipo de
prueba, debe cerrar DATAR y reiniciarlo con la herramienta
de apoyo para seleccionar el archivo de configuración ade-
cuado.

BAIL11CCM291AVA 5

NOTA: El software de DATAR y EST consume muchos recursos del PC al ejecutarse. Cierre todos los demás pro-
gramas cuando los ejecute.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 71
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - Programación


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DEL SENSOR


Herramientas eléctricas e hidráulicas necesarias
Cantidad (máximo) Herramienta Descripción
Hidráulica
1 380000492 Kit de juntas del enganche rápido (el kit contiene juntas nuevas)
1 380000577 Toma
6 380000578 Adaptador
2 380000579 Junta articulada
Sistema eléctrico
1 380000843 Herramienta de interrupción de pruebas de diagnóstico del
menú HH
1 380200148 Kit de cable de interconexión de prueba del solenoide

NOTA: Se recomienda instalar todas las juntas hidráulicas de prueba de todos los conjuntos de prueba antes de
comenzar cualquier prueba. Esto ayudará a mantener la temperatura del aceite dentro del intervalo necesario al
cambiar los sensores entre los conjuntos, lo que permite realizar pruebas completas en todos los conjuntos del tractor
más rápidamente.

Canal A: conexión de la brida de corriente


Conecte la sonda de la brida de corriente a uno de los
cables del solenoide, tal y como se indica para el conjunto
seleccionado que se va a comprobar.
Utilice la herramienta de guía del conector de la válvula
380200148 para facilitar el acceso a los cables de la vál-
vula. Esta herramienta de guía se puede insertar en el co-
nector de la válvula individual, conectando los dos cables
del conector macho/hembra del tipo utilizado en el sole-
noide de la válvula.
NOTA: La sonda de corriente es direccional. Si no se
muestra ninguna señal de corriente en la pantalla cuando
se está realizando la prueba, desconecte la sonda de co-
rriente del cable, gire la sonda 180 ° y, a continuación, co-
BAIL11CCM292AVA 1
néctela al mismo cable de nuevo para que ahora funcione
en la dirección opuesta pasado el orificio de detección de
la sonda.

Solenoides del embrague


Situados en el lado izquierdo de la transmisión, detrás
de los tapones de presión.
• (A)
• (B)
• (C)
• (D)
• (E)

BAIL11CCM337AVA 2

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 72
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Solenoide del embrague de la TDF


Situado en la parte derecha de la transmisión.

BAIL11CCM336AVA 3

Conexión del solenoide de prueba del acumulador


Conecte la brida de corriente al solenoide (C) para la
prueba del acumulador ACC.

BAIL11CCM337AVA 4

Canal B: conexión del sensor de presión del embrague


Conecte el primer sensor de presión (CANAL B) a la junta
hidráulica indicada a continuación para el embrague selec-
cionado que se va a comprobar.

BAIL11CCM294AVB 5

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 73
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Conjuntos A, B, C, D y E
Situados en el lado derecho de la transmisión.
Conjuntos A, B, C: si las juntas no están instaladas,
afloje las conexiones roscadas y conecte el adaptador
380000578 y la junta de desenganche rápido 380000492.
Conjuntos D, E: debido a las limitaciones de acceso,
conecte la junta articulada 380000579, el adaptador
380000578 y la junta de desenganche rápido 380000492.

BAIL07APH322AVA 6

Embrague de la TDF
Situado en la parte superior de la transmisión.
Si no hay ningún acoplamiento instalado, retire la conexión
roscada y conecte el adaptador 380000578 y la junta de
desenganche rápido 380000492.

BAIL11CCM338AVA 7

ACC: conexión de prueba de la presión del acumulador


Conecte el sensor de presión a (C) para la prueba del acu-
mulador ACC.

BAIL07APH322AVA 8

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 74
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Canal C: conexión del sensor de suministro principal de baja presión


Conecte el segundo sensor de presión (CANAL C) al su-
ministro principal de baja presión.
Se puede acceder al circuito de baja presión retirando el
interruptor de advertencia de baja presión, ubicado bajo el
conjunto de la válvula de control de gama, en la parte dere-
cha de la transmisión. Retire temporalmente el interruptor
e inserte la junta 380000577 con la junta de desenganche
rápido 380000492.
NOTA: Esta conexión de baja presión principal para el ca-
nal C es la misma para todas las pruebas de los conjuntos
de este tractor.

BAIL07APH317AVB 9

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 75
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del vehículo


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

INSTRUCCIONES PARA PROBAR EL MENÚ HH (H7 CH8)

Pruebas del acumulador / rampa / paso


Paso 1. Prepare el tractor para llevar a cabo la prueba
de presión:
• Compruebe si el controlador de la transmisión RB
tiene al menos la versión 3.0.0.0 o superior del soft-
ware para poder utilizar este nuevo modo de prueba
del menú HH.
• Arranque el tractor y póngalo en marcha para calen-
tar el aceite de la transmisión a la temperatura de
funcionamiento mínima de 45 - 55 °C (113 - 131 °F).
• Instale la herramienta de activación de la prueba de
diagnóstico 380000843 en el conector de diagnós-
tico del tractor, tal como se indica.
BAIL07APH189AVA 1

Paso 2. Seleccione el modo de prueba RT-H7-CH8:


• Desplácese por los menús HH utilizando los botones
del panel de instrumentos.
• Seleccione el controlador RB y pulse el botón de
selección.
• Seleccione la opción Ch 8 y espere (no es necesario
seleccionar el botón).

BAIL11CCM346FVB 2

Paso 3. Seleccione el paquete que desea comprobar:


• En la lista siguiente se detallan los paquetes dispo-
nibles: A, B, C, D, E, TDF, ACC.
• Para seleccionar el paquete A, mueva la palanca bi-
direccional a la posición de AVANCE. Para selec-
cionar el siguiente paquete de la lista, pise el pe-
dal del embrague y mueva la palanca inversora FNR
de la posición de AVANCE a la posición de PUNTO
MUERTO y después de nuevo a AVANCE, y suelte
el pedal del embrague de nuevo. Puede continuar
con el siguiente elemento de la lista manteniendo pi-
sado el pedal del embrague y moviendo la palanca
bidireccional desde la posición de AVANCE varias
veces. También puede desplazarse hacia atrás en
la lista pisando el pedal y colocando la palanca bidi-
reccional en la posición de MARCHA ATRÁS.
NOTA: ACC = prueba del acumulador (consulte a conti-
nuación)

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 76
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Paso 4. Confirme si se cumplen las siguientes condi-


ciones de prueba:
• Se debe aplicar el freno de estacionamiento.
• El operario debe estar sentado.
• El motor debe estar a 1100 - 1300 RPM.
• La palanca bidireccional debe estar en la posición
de avance.
• El pedal del embrague debe estar desacoplado.
Paso 5a. Procedimiento de prueba de RAMP:
• En DATAR, en la esquina inferior izquierda, com-
pruebe que el activador de captura está "preparado"
para comenzar la captura de datos. El estado prepa-
rado se indica mediante una bola verde iluminada en
azul, tal como se muestra en la figura del lado dere-
cho. Si DATAR no está preparado, presione la barra
espaciadora del teclado para cambiar el estado del
activador a preparado.
• Pulse y mantenga pulsado el botón de cambio as-
cendente en la palanca de cambio de la transmi-
sión para realizar la prueba de RAMP. La pantalla
de la máquina realizará una cuenta atrás de 100 a 0. BAIL11CCM283AVA 3
Cuando la prueba haya terminado, la pantalla mos-
trará END. Esta prueba tarda aproximadamente 20
segundos.

• En DATAR, cuando termine la prueba de rampa,


pulse la barra espaciadora para capturar y conser-
var la línea de resultados.
• Compare la línea de DATAR medida con la línea de
salida esperada, indicada en el siguiente asistente
para la comprobación de válvulas. (No olvide puede
pulsar ALT-TAB para cambiar de programa).

BAIL11CCM284AVA 4

Paso 5b. Procedimiento de prueba de STEP:


• En DATAR, en la esquina inferior izquierda, com-
pruebe que el activador de captura está "preparado"
para comenzar la captura de datos. El estado prepa-
rado se indica mediante una bola verde iluminada en
azul, tal como se muestra en la figura del lado dere-
cho. Si DATAR no está preparado, presione la barra
espaciadora del teclado para cambiar el estado del
activador a preparado.
• Pulse y mantenga pulsado el botón de cambio des-
cendente en la palanca de cambio de la transmi-
sión para realizar la prueba de STEP. La pantalla
de la máquina contará desde 1 hasta 4. Cuando la BAIL11CCM283AVA 5
prueba haya terminado, la pantalla mostrará END.
Esta prueba tarda aproximadamente 5 segundos.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 77
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

• En DATAR, cuando termine la prueba de rampa,


pulse la barra espaciadora para capturar y conser-
var la línea de resultados.
• Compare la línea de DATAR medida con la línea
de salida esperada, indicada en la siguiente panta-
lla del asistente para la comprobación de válvulas.
(No olvide puede pulsar ALT-TAB para cambiar de
programa).
NOTA: Durante la prueba de paso, el software de la má-
quina realiza dos acoplamientos rápidos del embrague. En
algunos embragues se escucha una señal sonora.
BAIL11CCM284AVA 6

NOTA: La prueba del acumulador solo se puede ejecutar si se ha seleccionado "ACC" en el paso 3 anterior. En esta
prueba solo se utiliza el botón de cambio descendente ( Down shift).
Paso 5c. Procedimiento de prueba del acumulador:
• En DATAR, en la esquina inferior izquierda, com-
pruebe que el activador de captura está "preparado"
para comenzar la captura de datos. El estado pre-
parado se indica mediante una bola verde iluminada
en azul, tal como se muestra en la figura del lado de-
recho. Si la pantalla no está preparada, presione la
barra espaciadora del teclado para cambiar el es-
tado del activador a preparado.
• Pulse y mantenga pulsado el botón de cambio des-
cendente en la palanca de cambio de la transmisión
para realizar la prueba del acumulador. La pantalla
de la máquina contará desde 1 hasta 10. Cuando la BAIL11CCM283AVA 7
prueba haya terminado, la pantalla mostrará 'END'
(FIN). Esta prueba tarda aproximadamente 15 se-
gundos.
NOTA: La prueba del acumulador solo se puede ejecutar
si se ha seleccionado "ACC" en el paso 3 anterior. En esta
prueba solo se utiliza el botón de cambio descendente.

• En DATAR, cuando termine la prueba de rampa,


pulse la barra espaciadora para capturar y conser-
var la línea de resultados.
• Compare la línea de DATAR medida con la línea
de salida esperada, indicada en la siguiente panta-
lla del asistente para la comprobación de válvulas.
(No olvide puede pulsar ALT-TAB para cambiar de
programa).
NOTA: Durante la prueba de paso, el software de la má-
quina realiza dos acoplamientos rápidos del embrague. En
algunos embragues se escucha una señal sonora.
BAIL11CCM284AVA 8

NOTA: Durante la prueba del ACC, el software de la máquina realiza cinco acoplamientos rápidos de los embragues
L, M, H.

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 78
Transmisión - Transmisión Semi-Powershift

Paso 6. Guarde la forma de onda en DATAR:


• En DATAR, vaya al menú FILE y seleccione una
de las opciones de SAVE para guardar la forma de
onda en el PC (es decir, Save the Current Waveform
[Guardar la forma de onda actual]).
NOTA: La forma de onda debe guardarse para poder con-
sultar estos datos históricos en el futuro para este número
de serie de la máquina.

Condiciones inesperadas
Si las condiciones de prueba no son correctas, se mostra-
rán los siguientes códigos de avería:

Código Error
CL Temperatura baja del aceite de la transmisión 45 °C (113 °F)
CH Temperatura del aceite de la transmisión superior a 55 °C (131 °F)
U17 Interruptor del asiento inactivo (el operario no está en su asiento)
U20 Freno de estacionamiento desactivado
U21 Rotación del motor inferior a 1100 RPM
U22 Rotación del motor superior a 1300 RPM
U23 Palanca bidireccional en punto muerto; muévala hacia delante
U26 Pedal del embrague activado; suelte el pedal del embrague
U127 Temperatura baja del aceite de la transmisión 10 °C (50 °F)
U128 Temperatura del aceite de la transmisión superior a 105 °C (221 °F)

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 79
Índice

Transmisión - 21

Transmisión Semi-Powershift - 111


Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Esquema mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Transmisión Semi-Powershift - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
21.2 [21.111] / 80
Transmisión - 21

Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift - 133

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 1
Contenido

Transmisión - 21

Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift - 133

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de control de transmisión


Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

MANTENIMIENTO

Válvula de control de transmisión


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula de control de transmisión Válvula de embrague principal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula de embrague principal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula de embrague principal - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula de embrague principal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 2
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión - Identificación de componentes


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

BAIL08APH152GVB 1
Componentes de la válvula de control

Referencia Componente Referencia Componente


Solenoide de gama de marchas
(1) (2) Solenoide de gama de marcha atrás
lentas
Solenoide de gama de marchas
(3) (4) Solenoide de gama de marchas rápidas
normales
(5) Solenoide de 4RM (6) Solenoide de bloqueo de la TDF
(7) Solenoide de la TDF (8) Solenoide del bloqueo del diferencial
Pistones de la válvula de control de la
(9) Batería (10)
transmisión

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 3
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión - Identificación de componentes


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Válvula de control del embrague principal

BAIL08APH153GVA 1

Referencia Componente Referencia Componente


(A) Solenoide grupo A (B) Solenoide grupo B
(C) Solenoide grupo C (D) Solenoide grupo D
(E) Solenoide grupo E

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 4
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión - Vista de sección


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Sección transversal de la válvula del embrague principal

BAIL08APH154GVA 1

Referencia Componente Referencia Componente


Solenoide con modulación por ancho de
(1) (2) Junta tórica
pulsos (PWM)
(3) Junta tórica (4) Puerto de prueba de presión
(5) Filtro (6) Cuerpo superior
(7) Junta tórica (8) Cuerpo inferior

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 5
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión - Vista de sección


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Válvula de control de rango

BAIL08APH151GVA 1

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Tapa del tope (2) Muelle de bloqueo
(3) Junta tórica (4) Junta tórica
(5) Junta tórica (6) Anillo de retención
(7) Anillo (8) Pistones
(9) Anillo de retención (10) Muelle de bloqueo

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 6
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión - Extracción


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

Operación anterior:
Desconecte la batería.

1. Asegúrese de que el vehículo está aparcado sobre una


superficie nivelada.
2. Bloquee las ruedas delanteras con calzos apropiados.
3. Coloque calzos de madera entre el eje y el soporte
delanteros. De esta forma evitará la articulación del
eje.

BAIL07APH285AVA 1

4. Levante la parte trasera del tractor y coloque dos so-


portes de eje (1) debajo de las cajas de la transmisión
final.
NOTA: Si es necesario, separe las varillas verticales de los
brazos inferiores.

BTB0281A 2

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 7
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

5. Extraiga la rueda trasera derecha.

BAIL07APH364AVA 3

6. Desconecte todos los conectores eléctricos de los so-


lenoides en el embrague de gamas de marchas y el
sensor de temperatura del aceite de la transmisión.
NOTA: Antes de desconectar los conectores eléctricos de
los solenoides en el embrague de gamas de marchas, mar-
que cada uno de los conectores y sus respectivos solenoi-
des para facilitar su instalación posterior y evitar el inter-
cambio de conexiones.

BAIL08APH020AVA 4

7. Desmonte el conducto de aceite hidráulico entre la vál-


vula de control y la válvula del embrague principal.

BAIL08APH017AVA 5

8. Retire el conducto de aceite hidráulico superior.

BAIL08APH088AVA 6

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 8
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

9. Desconecte los conductos de freno del soporte.

BAIL08APH089AVA 7

10. Afloje el soporte del cuerpo de la válvula de control.

BAIL08APH090AVA 8

11. Desconecte los conductos de aceite hidráulico.

BAIL08APH092AVA 9

12. Quite el acumulador.

BAIL08APH093AVA 10

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 9
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

13. Desconecte el conducto de aceite hidráulico.

BAIL08APH094AVA 11

14. Retire el conducto de aceite hidráulico entre la bomba


de aceite hidráulico y la parte posterior de la válvula
de control.

BAIL08APH095AVA 12

15. Desconecte los conductos de aceite hidráulico de la


válvula de control.

BAIL08APH096AVA 13

16. Desconecte los conductos de aceite hidráulico de la


válvula de control.

BAIL08APH097AVA 14

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 10
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

17. Desconecte el conducto de aceite hidráulico.

BAIL08APH098AVA 15

18. Desconecte los conectores eléctricos de los solenoi-


des del sincronizador de gamas de marchas.
NOTA: Antes de desconectar los conectores eléctricos de
los solenoides en el sincronizador de gamas de marchas,
marque cada uno de los conectores y sus respectivos so-
lenoides para facilitar su instalación posterior y evitar el
intercambio de conexiones.

BAIL08APH101AVA 16

19. Desconecte los conectores eléctricos de los interrup-


tores de la válvula de control.
NOTA: Antes de desconectar los conectores eléctricos de
los interruptores de las válvulas de control, marque cada
uno de los conectores y sus respectivos interruptores para
facilitar su instalación posterior y evitar el intercambio de
conexiones.

BAIL08APH102AVA 17

20. Desconecte los conectores eléctricos del solenoide


del bloqueo del diferencial y el solenoide de la TDF.

BAIL08APH103AVA 18

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 11
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

21. Desconecte el conducto de aceite hidráulico.

BAIL08APH099AVA 19

22. Retire el conducto de aceite hidráulico del colector del


filtro de aceite hidráulico.

BAIL08APH100AVA 20

23. Retire la válvula de control utilizando un polipasto


adecuado.

BAIL08APH053AVA 21

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 12
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión - Desmontar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Válvula de control de transmisión - Extracción (21.133).

1. Extraiga los pernos .

BAIL08APH055AVA 1

2. Extraiga el resorte de bloqueo.

BAIL08APH058AVA 2

3. Retire la tapa de bloqueo.

BAIL08APH059AVA 3

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 13
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Extraiga el resorte de bloqueo.

BAIL08APH060AVA 4

5. Retire el pistón y el anillo.

BAIL08APH061AVA 5

6. Utilice un punzón adecuado para quitar el anillo de re-


tención interior.

BAIL08APH062AVA 6

7. Retire el pistón interior.

BAIL08APH063AVA 7

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 14
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

8. Retire y elimine las cuatro juntas tóricas.


Consulte la información en Transmisión Semi-Po-
wershift - Vista de sección (21.111).

BAIL08APH064AVC 8

9. Repita los pasos 2 a 8 para desmontar el pistón res-


tante.

Operación siguiente:
Válvula de control de transmisión - Montar (21.133).

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 15
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión - Montar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Desmonte la válvula de control. Para obtener más información, consulte Válvula de control de transmisión - Des-
montar (21.133).

1. Instale las cuatro nuevas juntas tóricas


.Para obtener más información, consulte Transmisión
Semi-Powershift - Vista de sección (21.111).
NOTA: Espere 15 minutes antes de proceder a su insta-
lación en el orificio.

BAIL08APH064AVC 1

2. Instale el pistón interior.

BAIL08APH065AVA 2

3. Instale el anillo de retención interior.

BAIL08APH066AVA 3

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 16
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Instale el pistón y el anillo.

BAIL08APH061AVA 4

5. Instale la arandela a presión.

BAIL08APH060AVA 5

6. Instale la tapa de retención.

BAIL08APH059AVA 6

7. Instale la arandela a presión.

BAIL08APH058AVA 7

8. Repetir los pasos del 1 al 7 para montar el pistón res-


tante (si se desmontó).

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 17
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

9. Instale el alojamiento de los pistones de accionamiento


del sincronizador de gamas.

BAIL08APH055AVA 8

Operación siguiente:
Instale la válvula de control. Para obtener más información, consulte Válvula de control de transmisión - Instalar
(21.133).

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 18
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión - Instalar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

1. Limpie a fondo las superficies de acoplamiento y apli-


que un cordón de sellador 2 mm siguiendo las indica-
ciones de la figura 22.
2. Instale la válvula de control utilizando un polipasto ade-
cuado.
Apriete los pernos de retención a 54 Nm (40 lb ft).

BAIL08APH053AVA 1

3. Instale el tubo de aceite hidráulico en la carcasa del


filtro de aceite hidráulico.

BAIL08APH100AVA 2

4. Conecte el tubo de aceite hidráulico.

BAIL08APH099AVA 3

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 19
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

5. Conecte los conectores eléctricos al solenoide de blo-


queo del diferencial y el solenoide de la TDF.

BAIL08APH103AVA 4

6. Conecte los conectores eléctricos a los interruptores


de la válvula de control.

BAIL08APH102AVA 5

7. Conecte los conectores eléctricos a los solenoides del


sincronizador de rango.

BAIL08APH101AVA 6

8. Conecte el tubo de aceite hidráulico

BAIL08APH098AVA 7

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 20
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

9. Conecte los tubos de aceite hidráulico a la válvula de


control.

BAIL08APH097AVA 8

10. Conecte los tubos de aceite hidráulico a la válvula de


control.

BAIL08APH096AVA 9

11. Instale el tubo de aceite hidráulico entre la bomba de


aceite hidráulico y la parte posterior de la válvula de
control.

BAIL08APH095AVA 10

12. Conecte el tubo de aceite hidráulico.

BAIL08APH094AVA 11

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 21
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

13. Instale el acumulador.

BAIL08APH093AVA 12

14. Conecte los tubos de aceite hidráulico.

BAIL08APH092AVA 13

15. Fije el soporte a la carcasa de la válvula de control.


Apriete los pernos de retención a 54 Nm (40 lb ft).

BAIL08APH090AVA 14

16. Conecte las tuberías del freno en el soporte.

BAIL08APH089AVA 15

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 22
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

17. Instale el tubo de aceite hidráulico superior.

BAIL08APH088AVA 16

18. Instale el tubo de aceite hidráulico entre la válvula de


control y la válvula del embrague principal.

BAIL08APH017AVA 17

19. Conecte todos los conectores eléctricos a los solenoi-


des del embrague de rango y el sensor de tempera-
tura de aceite de la transmisión.

BAIL08APH020AVA 18

20. Instale la rueda trasera derecha.


Apriete las tuercas de retención, para obtener más
información, consulte Ruedas traseras - Par de
apriete (44.520).

BAIL07APH364AVA 19

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 23
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

21. Eleve la parte posterior del tractor y desmonte los dos


soportes de eje (1) debajo de las cajas de las trans-
misiones finales.

BTB0281A 20

22. Baje el tractor.


23. Retire las cuñas de madera que hay entre el eje y el
soporte delanteros.

BAIL07APH285AVA 21

24. Retire los topes de las ruedas delanteras.


25. Esquema para la aplicación del sellador durante la
instalación de la válvula de control.

25843 22

Operación siguiente:
Conecte la batería.

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 24
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión Válvula de embrague principal -


Extracción
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

PRECAUCIÓN
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0145A

Operación anterior:
Desconecte la batería.

1. Asegúrese de que el vehículo está aparcado sobre una


superficie nivelada.
2. Calce las ruedas delanteras con calzos adecuados
para ruedas.
3. Coloque unas cuñas de madera entre el eje y el soporte
delanteros. Estas evitan la articulación del eje.

BAIL07APH285AVA 1

4. Eleve la parte trasera del tractor y coloque dos sopor-


tes del eje adecuados (1) debajo de las carcasas de
transmisión final.
NOTA: Si es necesario, separe las varillas de elevación de
los brazos inferiores.

BTB0281A 2

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 25
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

5. Desmonte la rueda trasera derecha.

BAIL07APH364AVA 3

6. Desconecte todos los conectores eléctricos de los so-


lenoides del embrague de rango y del sensor de tem-
peratura de aceite de la transmisión.
NOTA: Antes de desconectar los conectores eléctricos de
los solenoides del embrague de rango, marque cada co-
nector y solenoide respectivo para facilitar el montaje y evi-
tar que se inviertan las conexiones.

BAIL08APH020AVA 4

7. Desconecte el tubo de aceite hidráulico de la unión


superior en la válvula del embrague principal.

BAIL08APH016AVA 5

8. Desmonte el tubo de aceite hidráulico entre la válvula


de control y la válvula del embrague principal.

BAIL08APH017AVA 6

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 26
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

9. Desmonte la válvula del embrague principal.

BAIL08APH018AVA 7

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 27
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión Válvula de embrague principal -


Desmontar
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Desmonte la válvula del embrague principal. Para obtener más información, consulte Válvula de control de trans-
misión Válvula de embrague principal - Extracción (21.133).

1. Desmonte el soporte de retención de los solenoides del


embrague de rango.

BAIL08APH032AVA 1

2. Retire los solenoides del embrague de rango.

BAIL08APH031AVA 2

3. Desmonte los puertos de prueba de presión.

BAIL08APH030AVA 3

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 28
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Retire y deseche las juntas tóricas de los puertos de


prueba de presión.

BAIL08APH029AVA 4

5. Desmonte los dos conectores del tubo hidráulico de la


válvula del embrague principal.

BAIL08APH028AVA 5

6. Desmonte los pernos de retención y separe las dos


partes de la válvula del embrague principal.

BAIL08APH027AVA 6

7. Retire y deseche las juntas tóricas del conector supe-


rior del tubo hidráulico.

BAIL08APH026AVA 7

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 29
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

8. Retire y deseche las juntas tóricas del conector inferior


del tubo hidráulico.

BAIL08APH025AVA 8

Operación siguiente:
Instale la válvula del embrague principal. Para obtener más información, consulte Válvula de control de transmi-
sión Válvula de embrague principal - Montar (21.133).

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 30
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión Válvula de embrague principal -


Montar
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Desmonte la válvula del embrague principal, para obtener más información, consulte Válvula de control de trans-
misión Válvula de embrague principal - Desmontar (21.133)

1. Limpie a fondo las superficies de acoplamiento e ins-


tale una junta nueva.

BAIL08APH024AVA 1

2. Instale juntas tóricas nuevas en el conector inferior del


tubo hidráulico.

BAIL08APH025AVA 2

3. Instale juntas tóricas nuevas en el conector superior


del tubo hidráulico.

BAIL08APH026AVA 3

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 31
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Instale las dos partes de la válvula del embrague prin-


cipal juntas.

BAIL08APH027AVA 4

5. Instale los dos conectores del tubo hidráulico en la vál-


vula del embrague principal.

BAIL08APH028AVA 5

6. Instale juntas tóricas nuevas en los puertos de prueba


de presión.

BAIL08APH029AVA 6

7. Instale los puertos de prueba de presión.

BAIL08APH030AVA 7

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 32
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

8. Instale los solenoides del embrague de rango.

BAIL08APH031AVA 8

9. Instale el soporte de retención de los solenoides del


embrague de rango.

BAIL08APH032AVA 9

Operación siguiente:
Instale la válvula del embrague principal, para obtener más información, consulte Válvula de control de transmisión
Válvula de embrague principal - Instalar (21.133).

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 33
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Válvula de control de transmisión Válvula de embrague principal -


Instalar
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

PRECAUCIÓN
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0145A

Operación anterior:
Desmonte la válvula del embrague principal, para obtener más información, consulte Válvula de control de trans-
misión Válvula de embrague principal - Extracción (21.133).

1. Limpie a fondo las superficies de acoplamiento y apli-


que un cordón del sellador 2 mm.
Instale la válvula del embrague principal.
Apriete los pernos de retención a 24 Nm (17.7 lb ft).

BAIL08APH018AVA 1

2. Instale el tubo de aceite hidráulico entre la válvula de


control y la válvula del embrague principal.

BAIL08APH017AVA 2

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 34
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

3. Conecte el tubo de aceite hidráulico a la unión superior


de la válvula del embrague principal.

BAIL08APH016AVA 3

4. Conecte todos los conectores eléctricos a los solenoi-


des del embrague de rango y el sensor de temperatura
de aceite de la transmisión.

BAIL08APH020AVA 4

5. Instale la rueda trasera derecha.


Apriete las tuercas de retención, para obtener más in-
formación, consulte Ruedas traseras - Par de apriete
(44.520).

BAIL07APH364AVA 5

6. Eleve la parte trasera del tractor y quite los soportes de


eje (1).
NOTA: Si las quitó durante el desmontaje, vuelva a instalar
las varillas de elevación en los brazos inferiores.

BTB0281A 6

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 35
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

7. Retire las cuñas de madera entre el eje y el soporte


delanteros.

BAIL07APH285AVA 7

8. Retire los topes de las ruedas delanteras.

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 36
Transmisión - Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift

Operación siguiente:
Conecte la batería.

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 37
Índice

Transmisión - 21

Controles externos de la transmisión Semi-Power Shift - 133


Válvula de control de transmisión Válvula de embrague principal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión Válvula de embrague principal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión Válvula de embrague principal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control de transmisión Válvula de embrague principal - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
21.3 [21.133] / 38
Transmisión - 21

Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift - 152

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 1
Contenido

Transmisión - 21

Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift - 152

MANTENIMIENTO

Embrague
Embrague maestro - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Embrague maestro - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Embrague de velocidad - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Embrague de velocidad - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Embrague maestro - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Embrague maestro - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Engranajes
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 2
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Embrague Embrague maestro - Extracción


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Desmonte la transmisión, para obtener más información, consulte Transmisión Semi-Powershift - Extracción
(21.111)

1. Desmonte los pernos que fijan la tapa del embrague A


a la carcasa de la transmisión.

BAIL08APH005AVA 1

2. Inserte tres pernos en los orificios roscados y rósquelos


hasta que se separe la tapa junto con el embrague A
de la carcasa de la transmisión.

BAIL08APH006AVA 2

3. Quite el anillo de retención y la placa final de la carcasa


del embrague.

BAIL08APH007AVC 3

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 3
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Retire los discos impulsores e impulsados del embra-


gue, los muelles de centrado y el pasador de fijación
(si está instalado).

BAIL08APH008AVB 4

5. Instale la herramienta especial 380000291 (1) en la


carcasa del embrague B. Con la herramienta especial
(2), comprima los muelles Belleville.

BAIL08APH067AVB 5

6. Extraiga el anillo de retención. Libere despacio y con


cuidado la presión sobre la herramienta especial y re-
tire las herramientas especiales de la carcasa del em-
brague B.

BAIL08APH068AVA 6

7. Quite los resortes Belleville.

BAIL08APH069AVA 7

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 4
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

8. Extraiga el anillo de retención.

BAIL08APH070AVA 8

9. Separe el pistón de la carcasa del embrague B apli-


cando aire comprimido en el puerto de entrada.

BAIL08APH071AVA 9

10. Retire el pistón de la carcasa del embrague B.

BAIL08APH072AVA 10

11. Retire y deseche la junta del pistón.

BAIL08APH073AVA 11

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 5
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

12. Desmonte la carcasa del embrague B de la carcasa


de la transmisión.

BAIL08APH074AVA 12

Operación siguiente:
Instale el embrague principal, para obtener más información, consulte Embrague Embrague maestro - Instalar
(21.152).

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 6
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Embrague Embrague maestro - Desmontar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Extraiga el embrague principal; para obtener más información, consulte Embrague Embrague maestro - Extracción
(21.152) .

1. Extraiga la arandela a presión del alojamiento del em-


brague principal.

BAIL08APH009AVA 1

2. Retire el cubo.

BAIL08APH011AVA 2

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 7
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

3. Extraiga los discos impulsados y la transmisión del em-


brague, los muelles de centrado y el pasador de posi-
ción (3).

BAIL08APH157FVB 3

BAIL08APH012AVA 4

4. Quite y deseche la junta del alojamiento del embrague


principal.

BAIL08APH010AVA 5

5. Retire la arandela a presión interior del alojamiento del


embrague principal y retire el embrague A del aloja-
miento.

BAIL08APH044AVA 6

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 8
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

6. Instale la herramienta especial 380000291 en el aloja-


miento del embrague A. Con la herramienta especial
(2), comprima los muelles Belleville.

BAIL08APH045AVB 7

7. Extraiga el anillo de retención . Libere con cuidado y


lentamente la presión sobre la herramienta especial y
retire las herramientas especiales del alojamiento del
embrague A.

BAIL08APH046AVA 8

8. Quite los resortes Belleville .

BAIL08APH047AVA 9

9. Con aire comprimido en el puerto de entrada, quite el


pistón del alojamiento del embrague A.

BAIL08APH048AVA 10

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 9
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

10. Retire y deseche la junta del pistón.

BAIL08APH049AVA 11

11. Retire la arandela a presión exterior del alojamiento


del embrague principal.

BAIL08APH050AVA 12

12. Extraiga el cojinete del alojamiento del embrague


principal.

BAIL08APH051AVA 13

Operación siguiente:
Monte el embrague principal. Para obtener más información, consulte Embrague Embrague maestro - Montar
(21.152).

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 10
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Embrague Embrague de velocidad - Desmontar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Desmonte el embrague de velocidad; para obtener más información, consulte Transmisión Semi-Powershift - Des-
montar (21.111)

1. Quite el anillo de retención de la carcasa del embrague


de velocidad.

BAIL08APH037AVA 1

2. Desmonte la placa final de la carcasa del embrague


de velocidad y los discos impulsores e impulsados del
embrague.

BAIL08APH038AVA 2

3. Instale la herramienta especial 380000291 (1) en la


carcasa del embrague de velocidad. Con la herra-
mienta especial (2), comprima los muelles Belleville.

BAIL08APH039AVB 3

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 11
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Extraiga el anillo de retención. Libere despacio y con


cuidado la presión sobre la herramienta especial y re-
tire las herramientas especiales de la carcasa del em-
brague de velocidad.

BAIL08APH040AVA 4

5. Quite los resortes Belleville.

BAIL08APH041AVA 5

6. Desmonte el pistón de la carcasa del embrague de ve-


locidad aplicando aire comprimido en el puerto de en-
trada.

BAIL08APH042AVA 6

7. Retire y deseche las juntas del pistón.

BAIL08APH043AVA 7

8. Repita los pasos 1 a 7 para desmontar los embragues


D y E.

Operación siguiente:

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 12
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Monte el embrague de velocidad; para obtener más información, consulte Embrague Embrague de velocidad -
Montar (21.152).

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 13
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Embrague Embrague de velocidad - Montar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Desmonte el embrague de velocidad, para obtener más información, consulte Embrague Embrague de velocidad
- Desmontar (21.152)

1. Instale juntas de pistón nuevas.

BAIL08APH043AVA 1

2. Instale el pistón en la carcasa del embrague de veloci-


dad.

BAIL08APH124AVA 2

3. Instale las arandelas Belleville.

BAIL08APH041AVA 3

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 14
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Instale la herramienta especial 380000291 (1) en la


carcasa del embrague de velocidad. Con la herra-
mienta especial (2), comprima los muelles Belleville.

BAIL08APH039AVB 4

5. Monte la arandela a presión. Libere despacio y con cui-


dado la presión sobre la herramienta especial y retire
las herramientas especiales de la carcasa del embra-
gue de velocidad.

BAIL08APH040AVA 5

6. Instale los discos impulsores e impulsados del embra-


gue y la placa final de la carcasa del embrague de ve-
locidad.

BAIL08APH038AVA 6

7. Instale el anillo de retención de la carcasa del embra-


gue de velocidad.

BAIL08APH037AVA 7

8. Repita los pasos 1 a 7 para montar los embragues D y


E.

Operación siguiente:

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 15
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Instale el embrague de velocidad, para obtener más información, consulte Transmisión Semi-Powershift - Montar
(21.111).

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 16
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Embrague Embrague maestro - Montar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

1. Instale el cojinete en la carcasa del embrague principal.

BAIL08APH051AVA 1

2. Instale el anillo de retención exterior en la carcasa del


embrague principal.
NOTA: Cuando vuelva a instalar el anillo de retención (1)
en la carcasa del embrague principal, asegúrese de que el
orificio de descarga de aceite (2) está exactamente en el
centro de los extremos del anillo de retención.

BAIL08APH050AVB 2

3. Instale una junta de pistón nueva.

BAIL08APH049AVA 3

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 17
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Instale el pistón en la carcasa del embrague A.

BAIL08APH130AVA 4

5. Instale las arandelas Belleville.

BAIL08APH047AVA 5

6. Instale la herramienta especial 380000291 (1) en la


carcasa del embrague A. Con la herramienta especial
(2), comprima los muelles Belleville.

BAIL08APH045AVB 6

7. Monte la arandela a presión. Libere con cuidado y


lentamente la presión sobre la herramienta especial y
retire las herramientas especiales del alojamiento del
embrague A.

BAIL08APH046AVA 7

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 18
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

8. Instale el embrague A en la carcasa del embrague prin-


cipal y monte el anillo de retención interior.

BAIL08APH044AVA 8

9. Instale una junta nueva en la carcasa del embrague


principal.

BAIL08APH010AVA 9

10. Cuando instale los muelles de centrado en el paso 11,


asegúrese de que:
todos los extremos abiertos de los muelles (1) están
alineados con el mismo diente en la carcasa del em-
brague
los extremos de los muelles están orientados hacia el
pistón (2)
el pasador de fijación (3) encaja en la ranura

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 19
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

BAIL08APH157FVB 10

11. Instale los discos impulsores e impulsados del embra-


gue, los muelles de centrado y el pasador de fijación.

BAIL08APH012AVA 11

12. Instale el cubo.

BAIL08APH011AVA 12

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 20
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

13. Instale el anillo de retención de la carcasa del embra-


gue principal.

BAIL08APH009AVA 13

Operación siguiente:
Instale el embrague principal, para obtener más información, consulte Embrague Embrague maestro - Instalar
(21.152)

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 21
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Embrague Embrague maestro - Instalar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Desmonte el embrague y el embrague principal del engranaje, para obtener más información, consulte Embrague
Embrague maestro - Extracción (21.152)

1. Instale la carcasa del embrague B en la carcasa de la


transmisión.

BAIL08APH074AVA 1

2. Instale la arandela a presión.

BAIL08APH131AVA 2

3. Instale el pistón en la carcasa del embrague B.

BAIL08APH072AVA 3

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 22
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Instale las arandelas Belleville.

BAIL08APH069AVA 4

5. Instale la herramienta especial 380000291 (1) en la


carcasa del embrague B. Con la herramienta especial
(2), comprima los muelles Belleville.

BAIL08APH067AVB 5

6. Instale la arandela a presión. Libere despacio y con


cuidado la presión sobre la herramienta especial y re-
tire las herramientas especiales de la carcasa del em-
brague B.

BAIL08APH068AVA 6

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 23
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

7. Al instalar los muelles de centrado, asegúrese de que:


- todos los extremos abiertos de los muelles (1) están
alineados con el mismo diente en la carcasa del em-
brague
- los extremos de los muelles están orientados hacia el
pistón (2)
- el pasador de fijación (3) encaja en la ranura

BAIL08APH157FVB 7

8. Instale los discos impulsores e impulsados del embra-


gue, los muelles de centrado y el pasador de fijación.

BAIL08APH008AVB 8

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 24
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

9. Para facilitar el montaje del anillo de retención del disco


del embrague B, inserte dos espigas (1) adecuadas
en dos orificios de descarga de aceite para mantener
comprimidos los muelles de centrado del embrague.

23395 9

10. Instale la placa final de la carcasa del embrague y el


anillo de retención.
AVISO: Instale la placa final de la carcasa del embrague
de modo que el pasador cilíndrico esté aproximadamente
a 180 ° del pasador de fijación y los extremos abiertos del
anillo de retención estén situados en ambos lados del pa-
sador cilíndrico.

BAIL08APH007AVC 10

11. Instale la tapa del embrague A en la carcasa de la


transmisión.
Apriete los pernos de retención a 23 Nm (17.0 lb ft).

BAIL08APH005AVA 11

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 25
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Engranajes - Extracción
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Extraiga la transmisión. Para obtener más información, consulte Transmisión Semi-Powershift - Extracción
(21.111).

1. Retire la tapa y recupere los suplementos que hay de-


trás.

BAIL08APH105AVA 1

2. Acople, utilizando un martillo de plástico, el sincroni-


zador de rango medio/marcha atrás al engranaje de
rango medio.

BAIL08APH104AVA 2

3. Desencaje la contratuerca del eje de salida.

BAIL08APH106AVA 3

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 26
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Instale la herramienta especial 380000491 (1) en


el alojamiento de la transmisión. Afloje la contra-
tuerca del eje de salida con la herramienta especial
380000459 (2).
AVISO: La contratuerca del eje de salida tiene rosca a iz-
quierdas.

BAIL08APH107AVB 4

5. Ponga el sincronizador de rango medio/marcha atrás


en la posición de punto muerto.
6. Desmonte la tapa de los cojinetes de los ejes de salida
y entrada.

BAIL08APH108AVA 5

7. Utilice un extractor (1) y los insertos correspondientes


para extraer el engranaje accionado de velocidad me-
dia (2), el cojinete y el casquillo.

BAIL08APH109AVB 6

8. Desmonte, utilizando un extractor (1) y los insertos


adecuados, el engranaje de accionamiento de rango
medio (2), el cojinete y el casquillo.

BAIL08APH110AVB 7

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 27
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

9. Quite los tapones de obturación y recupere los muelles


y las bolas de actuación.

BAIL08APH111AVA 8

10. Retire los pasadores de bloqueo de la horquilla de


control de rango medio y marcha atrás.

BAIL08APH112AVA 9

11. Retire los pasadores de aletas y los pasadores de hor-


quilla. Deslice hacia fuera los carriles del selector y
recupere la horquilla del selector de rango. Recupere
el émbolo de enclavamiento situado en la carcasa de
la transmisión, entre los carriles del selector.

BAIL08APH113AVB 10

12. Desmonte la horquilla de control y el sincronizador de


rango medio y marcha atrás.

BAIL08APH114AVB 11

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 28
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

13. Retire el engranaje accionado de marcha atrás, el


casquillo y la arandela de empuje.

BAIL08APH115AVA 12

14. Desmonte el engranaje de accionamiento de marcha


atrás.

BAIL08APH116AVA 13

15. Retire el tornillo de ajuste del eje del engranaje inter-


medio de marcha atrás.

BAIL08APH117AVA 14

16. Utilice un adaptador M10 x 1,25 adecuado y un ex-


tractor deslizante (si es necesario) para desmontar el
eje del engranaje intermedio de marcha atrás, el en-
granaje intermedio de marcha atrás y el espaciador.

BAIL08APH118AVA 15

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 29
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

17. Desmonte el engranaje accionado de rango bajo.

BAIL08APH119AVA 16

18. Desmonte la horquilla de control de rango bajo y alto,


el sincronizador y el eje de salida.

BAIL08APH120AVB 17

19. Extraiga el eje de entrada.

BAIL08APH121AVA 18

20. Desmonte las horquillas de control del sensor de po-


sición. Recupere los casquillos y las juntas desde el
exterior de la carcasa de la transmisión.

BAIL08APH122AVA 19

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 30
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

Engranajes - Instalar
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

1. Instale las horquillas de control del sensor de posición.


Instale los casquillos y las juntas desde el exterior de
la carcasa de la transmisión.

BAIL08APH122AVA 1

2. Instale el eje de entrada.

BAIL08APH121AVA 2

3. Instale la horquilla de control de rango bajo y alto, el


sincronizador y el eje de salida.

BAIL08APH120AVB 3

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 31
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

4. Instale el engranaje accionado de rango bajo.

BAIL08APH119AVA 4

5. Instale el espaciador, el engranaje intermedio de mar-


cha atrás y el eje del engranaje intermedio de marcha
atrás.

BAIL08APH141AVA 5

6. Instale el engranaje de accionamiento de marcha


atrás.

BAIL08APH116AVA 6

7. Instale el engranaje accionado de marcha atrás, el cas-


quillo y la arandela de empuje.

BAIL08APH115AVA 7

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 32
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

8. Instale el tornillo de ajuste del eje del engranaje inter-


medio de marcha atrás.

BAIL08APH117AVA 8

9. Instale la horquilla de control y el sincronizador de


rango medio y marcha atrás.

BAIL08APH114AVB 9

10. Instale el carril del selector inferior, el pasador de hor-


quilla y el pasador de aletas.

BAIL08APH146AVA 10

11. Instale el émbolo de enclavamiento en la carcasa de


la transmisión, entre los carriles del selector.

BAIL08APH137AVA 11

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 33
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

12. Instale el carril del selector superior, el pasador de


horquilla y el pasador de aletas.

BAIL08APH147AVA 12

13. Instale los pasadores de bloqueo de la horquilla de


control de rango medio y marcha atrás.

BAIL08APH112AVA 13

14. Instale las bolas de actuación, los muelles y los tapo-


nes de obturación.

BAIL08APH111AVA 14

15. Instale el engranaje de accionamiento de rango medio


y el casquillo.

BAIL08APH144AVA 15

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 34
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

16. Instale el engranaje accionado de rango medio y el


casquillo.

BAIL08APH143AVA 16

17. Instale la tapa de los cojinetes de los ejes de salida y


entrada.
Apriete los pernos de retención a 49 Nm (36.1 lb ft).

BAIL08APH108AVA 17

18. Acople, utilizando un martillo de plástico, el sincroni-


zador de rango medio/marcha atrás al engranaje de
rango medio.

BAIL08APH104AVA 18

19. Realice el ajuste de los cojinete cónicos de los ejes


de entrada y salida, para obtener más información,
consulte Transmisión Semi-Powershift - Ajuste
(21.111)
20. Instale la herramienta especial 380000491 (1) en la
carcasa de la transmisión y apriete la contratuerca del
eje de salida con la herramienta especial 380000459
(2) .
Apriete la tuerca de retención a 294 Nm (216.8 lb ft)
AVISO: La contratuerca del eje de salida tiene rosca a iz-
quierdas.

BAIL08APH107AVC 19

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 35
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift

21. Ponga el sincronizador de rango medio/marcha atrás


en la posición de punto muerto.
22. Encaje la contratuerca del eje de salida.

BAIL08APH106AVA 20

23. Instale la tapa y los suplementos calculados en el


paso 19.

BAIL08APH105AVA 21

Operación siguiente:
Monte la transmisión. Para obtener más información, consulte Transmisión Semi-Powershift - Montar (21.111).

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 36
Índice

Transmisión - 21

Componentes internos de la transmisión Semi-Power Shift - 152


Embrague Embrague de velocidad - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Embrague Embrague de velocidad - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Embrague Embrague maestro - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Embrague Embrague maestro - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Embrague Embrague maestro - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Embrague Embrague maestro - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Engranajes - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Engranajes - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
21.4 [21.152] / 37
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistema de eje delantero

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
25
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

[25.100] Eje delantero con tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto de engranajes cónicos y diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes . . . . . . . . . . . . 25.3

47404876 23/04/2014
25
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA GR Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 7
75 MD articulación y cojinete de rótula - Precarga

47404876 23/04/2014
25
47404876 23/04/2014
25
Sistema de eje delantero - 25

Eje delantero con tracción - 100

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 1
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

Eje delantero con tracción - 100

DATOS TÉCNICOS

Eje de doble tracción (4WD)


Eje de doble tracción (4WD) - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Eje de doble tracción (4WD)


Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Eje delantero con tracción


Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Eje de doble tracción (4WD)


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 2
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Herramientas especiales


AVISO: Las operaciones que se describen en esta sección sólo se pueden realizar con las herramientas PRECISAS
indicadas con una (X). Para trabajar con seguridad y eficacia, y obtener el mejor resultado, también es preciso utilizar
las herramientas específicas que se recomiendan a continuación, así como otras herramientas que se deben fabricar
de acuerdo con los dibujos incluidos en este manual.

Lista de herramientas especiales necesarias para realizar las operaciones descritas en esta sección.

X 380000468 Llave para tuercas de anillo del eje del piñón cónico
X 380000463 Herramienta de ajuste de los cojinetes de los piñones cónicos del eje
X 380000248 Galga de ajuste de los cojinetes del piñón biselado
X 380000504 Herramienta de retención ranurada del piñón motriz cónico (clase IV)
380000249 Kit de herramientas de instalación del piñón universal
X 380000555 Llave para las tuercas de los anillos de ajuste de los cojinetes del alojamiento del
diferencial
X 380000469 Vaso para tuercas del anillo del cojinete del buje
X 380000270 Mangos de extracción para el cojinete del cubo de la rueda: conjunto de dos.
Se adquiere localmente Pasadores de alineación para el cubo de reducción planetaria del eje delantero
(M12x1,25)
X 380000265 Extractor del pivote del pasador del alojamiento
X 380000234 Extractor de la pista exterior del cojinete del pasador de articulación
X 380002489 Extractor de cojinetes. Utilícese con 380000234 y 380000265
X 380000235 Adaptador de verificación del par del alojamiento del pivote
380002719 Eje estándar con frenos del instalador de juntas de los cubos MFD (Clase IV)
380000482 Herramienta de instalación de la junta del cubo de la rueda
380200092 Instalador de las juntas del eje de piñones del eje suspendido (101 x 42 x 27)
380200093 Instalador de protectores para las juntas de los piñones del eje suspendido (101 x 42)
380200094 Instalador de las juntas del eje de piñones del eje estándar (85 x 37 x 15)
380200095 Instalador de protectores para las juntas de los piñones del eje estándar (85 x 37)
380200105 Prensa de instalación de la junta y la protección del eje del piñón delantero

Herramientas de fabricación local

40-25-27 SHG 1
Eje del piñón (eje estándar)

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 3
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

BSB0214A 2
Pernos guía para el alojamiento del diferencial (ejes suspendidos).

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 4
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Vista de sección

BRJ4789B 1
Sección transversal del eje delantero

Referencia Componente Referencia Componente


Conjunto del embrague
1 7 Junta
multidiscos en baño de aceite
Suplementos de ajuste para el
2 8 Discos de transmisión del embrague
cojinete de la corona dentada
Suplementos de las arandelas
3 9 Discos conducidos del embrague
de empuje del engranaje lateral
4 Engranajes laterales 10 ENGRANAJES DEL DIFERENCIAL
Suplementos de ajuste para la
5 11 Pasador del engranaje del diferencial
punta del piñón cónico
Suplementos de ajuste del Suplementos de las arandelas de empuje del
6 12
cojinete del piñón engranaje del diferencial

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 5
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

25814 2
Secciones transversales de los pilares de apoyo y el cubo de reducción planetaria

Referencia Componente Referencia Componente


1 Pilar de apoyo delantero 6 Arandela de refuerzo trasera
Casquillo del pilar de apoyo
2 7 Ejes exteriores
delantero
3 Arandela de refuerzo delantera 8 Casquillos
Casquillo trasero (instalado a Arandelas de empuje del engranaje de la
4 9
presión en el pilar de apoyo) transmisión
Casquillo trasero (instalado a Suplementos de ajuste para el pasador de
5 10
presión en el soporte del piñón) articulación

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 6
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Descripción estática


El eje delantero de este tractor es de tipo flotante y va instalado en la parte central. Las articulaciones de la suspen-
sión del eje delantero y el eje de accionamiento se encuentran en paralelo a la línea media del tractor.

Hay dos ruedas planetarias en el engranaje del diferencial. El par de accionamiento se transmite al extremo de
accionamiento de la rueda planetaria a través de juntas universales que no requieren mantenimiento.
La tracción a las cuatro ruedas se conecta mediante un interruptor situado en el en la consola derecha (Figura 1). El
par de accionamiento se transmite desde el eje trasero al eje delantero mediante un acoplamiento. El acoplamiento
se acciona mediante el aceite a presión procedente del circuito de aceite a baja presión. La activación de la tracción
a las cuatro ruedas activa una electroválvula. Esta electroválvula interrumpe el flujo de aceite que llega al acopla-
miento para que el acoplamiento puede acoplarse por la fuerza del resorte. Cuando la tracción a las cuatro ruedas
se desactiva, el aceite de baja presión desconecta el acoplamiento del disco.

BRJ4978G 1

En situaciones de conducción podría producirse el patinaje de las ruedas. Accionar el interruptor en estas condicio-
nes desvía el aceite de baja presión a los ejes delantero y trasero a través de una electroválvula. Esto hace que
exista una unión no positiva entre las cuatro ruedas.

La tracción a las cuatro ruedas y el bloqueo del diferencial se pueden activar manualmente o en modo automático . El
modo automático activa y desactiva los sistemas automáticamente dependiendo de las condiciones de conducción,
como la velocidad de las ruedas, el ángulo de la dirección y el estado del dispositivo elevador hidráulico (bloqueo del
diferencial). Los parámetros del modo automático se definen en la opción H3 del menú "H" del módulo RB. Consulte
Módulo electrónico Unidad de control central - H3 - Configuraciones y opciones (55.640).

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 7
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje delantero con tracción - Calibración


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Sensor de ángulo de dirección


NOTA: El procedimiento de calibración se controla mediante el sistema de gestión electrónico. Para evitar que el
tractor se mueva, estacionarlo lejos de obstáculos, aplicar el freno de estacionamiento y bloquear las ruedas delan-
teras y traseras. Compruebe que la pantalla de velocidad de avance muestre cero antes de empezar.
1. Instale el conector de diagnóstico 380000843 en la
toma de diagnósticos (1).

BAIL06CCM213AVA 1

2. Utilice las teclas "h", "m" y de "regulación" del panel


de instrumentos para desplazarse por los menús HH
hasta H1 y el símbolo de bloqueo del diferencial en el
controlado RB.
La pantalla central inferior muestra "CAL".

BAIL07APH476FSA 2

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 8
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

3. Pulse el interruptor de bloqueo del diferencial tres ve-


ces.

BAIL06CCM624AVA 3

4. La pantalla central inferior muestra "ScP" seguido de


la lectura del sensor de la dirección.
NOTA: Si la pantalla muestra "-1", antes de poder calibrar
el sensor de la dirección es necesario activar la opción de
sensor de la dirección mediante el menú H3.

BAIL06CCM625AVA 4

5. Gire el volante para que las ruedas delanteras estén


en línea con el sistema motriz.
6. Pulse el interruptor de bloqueo del diferencial tres ve-
ces.

BAIL06CCM624AVA 5

7. La pantalla central inferior muestra la lectura del sen-


sor de dirección calibrado y a continuación "End" para
indicar que se ha completado el procedimiento de ca-
libración.

BAIL06CCM626AVA 6

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 9
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

8. Desconecte la llave de contacto para almacenar el va-


lor de calibración.
NOTA: Si el vehículo cuenta con IntelliView™ , com-
pruebe que, durante el procedimiento de calibración, el
sensor de ángulo de dirección está conectado al mazo
de cables principal del motor y no al mazo de cables
de AutoGuidance. Cuando la calibración se complete el
sensor de ángulo de dirección se debe volver a conectar
para el mazo de cables de orientación automática.
NOTA: Si se produce un error durante la calibración, se
mostrará un código una "U" y se deberá repetir el proce-
dimiento. Consulte el listado de códigos "U" en Módulo
electrónico - Índice de códigos de avería (55.640).

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 10
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Extracción


PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

Operación anterior:
Desconecte el cable de tierra de la batería.

1. Si los lastres delanteros están instalados, introduzca


un cable de nailon (2) por la primera fila de lastres,
desatornille los pernos de la placa de soporte (1) y
retire los lastres utilizando un elevador.
Afloje los tornillos de fijación de la segunda fila de las-
tres y sáquelos uno a uno deslizándolos.

BAIL07APH062AVA 1

2. Retire los guardabarros delanteros (si están instala-


dos).

BAIS06CCM151AVA 2

3. Quite los pernos de fijación de la protección del eje de


la transmisión a las cuatro ruedas.
NOTA: Repita la operación a ambos lados del tractor.

BAIS06CCM033AVA 3

4. Retire la protección del eje de la transmisión a las cua-


tro ruedas.

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 11
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

5. Quite las tuercas de fijación delanteras del eje de la


transmisión a las cuatro ruedas.
NOTA: Apoye el eje de la transmisión a las cuatro ruedas.

BAIS06CCM034AVA 4

6. Desmonte el eje de la transmisión a las cuatro ruedas.

BAIS06CCM035AVB 5

7. Desconecte los tubos de suministro (1) y retorno (2) de


la dirección.
Desmonte la consola de soporte del tubo de la direc-
ción (3).

BAIS06CCM036AVB 6

8. Desconecte la manguera de suministro del bloqueo del


diferencial (1).

BAIS06CCM037AVA 7

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 12
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

9. Desconecte el conector de los cables del sensor de


dirección.

BAIS06CCM039AVA 8

10. Extraiga las ruedas delanteras.


11. Enganche el eje delantero a un elevador adecuado
utilizando cables de nailon.

BAIS06CCM707AVA 9

12. Quite los pernos de fijación delanteros del eje delan-


tero.

BAIS06CCM705AVA 10

13. Quite los pernos de fijación del eje delantero.


Retire el conjunto del eje delantero.

BAIS06CCM706AVA 11

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 13
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Instalar


PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

1. Instale los pernos de fijación superiores del enganche


delantero.

BAIS06CCM705AVA 1

2. Instalar las ruedas delanteras.


Apriete hasta el par de apriete especificado. Para ob-
tener más información, consulte Ruedas delanteras -
Par de apriete (44.511).
3. Instale el soporte de contrapesos delantero.

BAIS06CCM722AVA 2

4. Conecte el conector eléctrico del sensor de dirección.

BAIS06CCM039AVA 3

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 14
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

5. Conecte la manguera de suministro del bloqueo del


diferencial (1).

BAIS06CCM037AVA 4

6. Conecte los tubos de suministro (1) y los tubos de re-


torno (2) de la dirección.
Instale la consola de soporte del tubo de la dirección
(3).

BAIS06CCM036AVB 5

7. Instale los anillos de retención de la parte trasera co-


rrespondientes al eje de tracción a las cuatro ruedas.
Apriete a 65 - 86 Nm ( 48 - 63 lbft).

BAIS06CCM035AVA 6

8. Instale los anillos de retención de la parte delantera


correspondientes al eje de tracción a las cuatro ruedas.
Apriete a 65 - 86 Nm ( 48 - 63 lbft).

BAIS06CCM034AVA 7

9. Instale la protección del eje de tracción a las cuatro


ruedas.

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 15
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

10. Instale los pernos de fijación de la protección del eje


de tracción a las cuatro ruedas.
NOTA: Repita la operación a ambos lados del tractor.

BAIS06CCM033AVA 8

11. Instale los guardabarros delanteros.

BAIS06CCM151AVA 9

12. Instale el lastre delantero.

BAIL07APH062AVA 10

Operación siguiente:
Conecte el cable de tierra de la batería.

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 16
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Calibración


Sensor de ángulo de dirección
NOTA: La calibración se controla mediante la unidad de control electrónico. Para evitar que el tractor salga rodando,
no aparque el tractor cerca de obstáculos, aplique el freno de estacionamiento y calce las ruedas delanteras y trase-
ras. Antes de iniciar cualquier trabajo, asegúrese de que la pantalla de velocidad de avance está a cero.
NOTA: Si el vehículo está equipado con el sistema de orientación automática, asegúrese de que el sensor de ángulo
de dirección está conectado al mazo de cables del motor principal en lugar de al mazo de cables del sistema de
orientación automática mientras se lleva a cabo la calibración. Una vez completada la calibración, vuelva a conectar
el sensor de ángulo de la dirección al mazo de cables del sistema de orientación automática.
1. Conecte la conexión de diagnóstico 380000843 a la
toma de diagnóstico (1).

BAIL06CCM213AVA 1

2. Utilice los botones h, m y de regulación del panel de


instrumentos para desplazarse por el menú HH hasta
que la opción H1 y el símbolo del bloqueo del diferen-
cial aparezcan en la unidad de control RB.
Aparecerá la palabra "CAL" en la pantalla central infe-
rior.

BVE0010A 2

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 17
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

BAIL09HHP182FVD 3

3. Pulse el interruptor de bloqueo del diferencial automá-


tico tres veces.

BAIL06CCM624AVA 4

4. En la sección superior se indicará “ScP”. A continua-


ción, se indica la tensión medida por el sensor de án-
gulo de la dirección.
NOTA: Si la pantalla muestra el número "-1", la opción
del sensor de ángulo de la dirección debe activarse con
el menú "H3" para poder calibrar el sensor de ángulo de la
dirección.

BAIL06CCM625AVA 5

5. Gire el volante para que las ruedas delanteras estén


en línea con el sistema motriz.

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 18
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

6. Pulse el interruptor de bloqueo del diferencial automá-


tico tres veces.

BAIL06CCM624AVA 6

7. En la pantalla central inferior se muestra el valor me-


dido por el sensor de ángulo de la dirección y la pa-
labra “End” (Fin) para indicar que el procedimiento de
calibración ha finalizado.

BAIL06CCM626AVA 7

8. Coloque el contacto en la posición OFF (apagado) para


guardar los valores de calibración.
NOTA: Si se produce un error durante la calibración, apa-
rece un código U y el proceso debe repetirse. Consulte la
lista de códigos U en Módulos electrónicos - Índice de
códigos de avería (55.640).

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 19
Índice

Sistema de eje delantero - 25

Eje delantero con tracción - 100


Eje de doble tracción (4WD) - Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eje de doble tracción (4WD) - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eje de doble tracción (4WD) - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eje de doble tracción (4WD) - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eje de doble tracción (4WD) - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eje de doble tracción (4WD) - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eje delantero con tracción - Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
25.1 [25.100] / 20
Sistema de eje delantero - 25

Conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 102

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 1
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

Conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 102

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bloqueo del diferencial


Embrague multiplaca - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Precarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diferencial
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bloqueo del diferencial
Embrague multiplaca - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 2
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Bloqueo del diferencial Embrague multiplaca - Descripción


dinámica

BRJ4790BV2 1
A.Bloqueo del diferencial delantero desactivado B.Bloqueo del diferencial delantero activado

Aceite estático

Aceite en envío

Cuando el bloqueo del diferencial está desactivado, la electroválvula se encuentra en la posición de descarga (sin
energía) y el aceite (2) puede volver al cárter.

Bajo estas condiciones, el pistón del embrague (1) y los discos de tracción y conducidos permanecen separados y
el bloqueo del diferencial está desactivado.

Cuando se activa el conmutador del bloqueo del diferencial, la electroválvula se abre y el aceite pasa del circuito de
baja presión al pistón del embrague (4) bloqueando las placas del diferencial (3).

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 3
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial -


Desmontar
Operación anterior:
Diferencial - Extracción (25.102)

1. Retire el conjunto de corona dentada-diferencial (2) del


alojamiento (1).

25613 1

2. COMPONENTES DEL COJINETE DEL DIFEREN-


CIAL
1. Conjunto del diferencial
2. Sombrerete de cojinete
3. Anillo regulador
4. Sombrerete de soporte

TAG25017 2

CONFIGURACIÓN DEL ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL


3. En caso de una puesta a punto del conjunto del dife-
rencial es necesario ajustar la holgura entre los dientes
de los piñones satélite y los engranajes laterales.
Proceda de la siguiente manera:
Limpie a fondo los componentes del diferencial para
eliminar cualquier resto de aceite que pudiera impedir
una medición precisa de la holgura.
Instale los dos engranajes laterales con las arandelas
de empuje.
Termine de instalar los piñones satélites con las aran-
delas de empuje y los pasadores. Atornille los pernos
de retención del pasador unas vueltas para sujetar los
pasadores en su sitio.
Coloque una galga de cuadrante en el alojamiento del
diferencial. 1B0O2004105929 3
Mueva el engranaje del lado izquierdo para que entre
en contacto con el piñón satélite y presiónelo contra el
alojamiento del diferencial comprobando el juego axial
(Gs) con la galga de cuadrante.

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 4
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

4. Repita este proceso para medir el juego axial del en-


granaje del lado derecho (Gd).
El juego axial debería ser de 0.25 mm.
Por lo tanto, los suplementos que se van a insertar en
el alojamiento del diferencial son:
S L. H. = Gs - 0.25 mm para el engranaje izquierdo;
S L. H. = Gd - 0.25 mm para el engranaje derecho.
Instale los suplementos lo más cerca posible del valor
calculado. Utilice una galga de cuadrante y, siguiendo
el procedimiento descrito anteriormente, compruebe
que el juego axial de los engranajes de los lados iz-
quierdo y derecho sea de aproximadamente 0.25 mm.

1B0O2004105930 4

AJUSTES DEL EJE DEL PIÑÓN


5. Consulte Soporte del conjunto de engranajes cóni-
cos y diferencial - Instalar (25.102).

EXTRACCIÓN DEL EJE DEL PIÑÓN


6. Enderece la lengüeta de bloqueo de la contratuerca del
eje ranurado (1).

1B0O2004105931 5

7. Para aflojar la tuerca del piñón, es necesario fabricar


una herramienta para sujetar el eje del piñón. Esto
puede hacerse soldando una tuerca apropiada de
20 mm en el extremo de un acoplamiento del eje de
transmisión 82006339.
Herramienta para el eje del piñón de fabricación local
1. Acoplador con n.º de pieza 82006339
2. Tuerca de 20 mm

40-25-27 SHG_122 6

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 5
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

8. Extracción de las tuercas de los piñones de los ejes


suspendidos y Supersteer. Evite el giro con una pa-
lanca adecuada (proteja las roscas).

BSB0224A 7

9. Desatornille la tuerca con la llave 380000468, (1) mien-


tras sujeta el eje del piñón del engranaje cónico para
que no gire con la herramienta de fabricación local.

1B0O2004105934 8

10. Retire la bola de retención del manguito.


NOTA: No aplicable para conjuntos de ejes suspendidos o
Supersteer.

TAG25015 9

11. Retire el eje del piñón del engranaje cónico (1) de la


parte trasera del alojamiento y retire el distanciador,
los suplementos de ajuste y el cojinete.

1B0O2004105936 10

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 6
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

12. Extraiga la junta antipolvo, la junta de aceite (1) y el


cojinete trasero.

1B0O2004105937 11

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 7
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Colocación de suplementos en la precarga del cojinete del piñón


1. Realice lo siguiente:
Extraiga el cojinete del piñón.
Fije la herramienta 380000463 (1) en el tornillo de
banco. Instale los anillos guía interiores de los cojine-
tes (2 y 4) y el separador del cojinete (3). Instale la
tuerca en el cojinete.

1B0O2004105938 1

2.
NOTA: El piñón de la unidad Supersteer/unidad elevada
es más corto y la herramienta 380000463 requiere la in-
serción de un distanciador debajo del cojinete inferior (4).
El separador puede fabricarse localmente con las dimen-
siones que se muestran en Eje de doble tracción (4WD)
- Herramientas especiales (25.100).

BSB0223A 2

3. Con un micrómetro de profundidad, mida la distancia


(H1) entre la superficie superior de la herramienta y el
pasador roscado central de la herramienta 380000463
(1).
Desmonte las piezas anteriores, lubrique los cojinetes
con aceite y vuelva a montar las piezas en la caja del di-
ferencial, excepto el separador del cojinete. Mantenga
el alojamiento del diferencial en los alicates utilizando
una herramienta adecuada.

40-25-26 SHG 3

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 8
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

4. Apriete una tuerca con la herramienta 380000463 (1)


mientras gira el volante para comprobar que los cojine-
tes están correctamente instalados.
Instale un separador en el eje de suspensión SuperS-
teer™.
Mida la distancia (H2) con un micrómetro de profundi-
dad.
El grosor necesario del suplemento de ajuste se cal-
cula mediante:
Suplemento S1 = H2 - H1 + 0.05 mm
Si es necesario, redondee el valor obtenido hasta los
siguientes 0.05 mm.
Deje la herramienta en la caja del diferencial para medir
la profundidad del piñón.
40-25-34 SHG 4

Procedimiento para colocar suplementos en el piñón de la rueda dentada


5. En el procedimiento para colocar los suplementos en
el piñón de la rueda dentada se calcula el grosor de
los suplementos S2, situados debajo de la lengüeta del
piñón, para comprobar que el punto cónico teórico del
piñón está alineado con el centro de la rueda dentada
del diferencial.
Dimensiones del suplemento del piñón
H4 Dimensión desde el cojinete del piñón hasta la línea
central de la caja del diferencial
H3 Con 122.5 mm +/- C se obtiene la dimensión del
piñón "C" (factor de corrección).
S2 Grosor del piñón
Puede calcular la dimensión H4, que es necesaria para
el cálculo del grosor del suplemento, utilizando la he-
rramienta de ajuste del piñón New Holland 380000249 40-25-42 SHG 5
o 380000600
Ambos procedimientos se explican a continuación.

Colocación del suplemento del piñón con la herramienta de ajuste del piñón 380000249
6. Instale los cojinetes del piñón en la carcasa de so-
porte del diferencial. Fíjelos en su posición con la he-
rramienta n.º 380000463, del modo que la utilizó para
calcular los grosores de los suplementos para la pre-
carga del cojinete.
1. Galga de piñón, herramienta n.º 380000249
2. Fijación del cojinete del piñón. Utilice la herra-
mienta n.º 380000463 o un accesorio alternativo como
se muestra en
3. Cojinetes del piñón
4. Micrómetro (parte de la herramienta n.º 380000249

17212 6

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 9
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

7. Instale la herramienta de ajuste del piñón n.º


380000249 junto con el anillo del cojinete y los anillos
de ajuste. Apriete los sombreretes del cojinete a un
par de 113 Nm ( 83 lbf).
Si la herramienta n.º 380000463 descrita en el procedi-
miento de colocación de suplementos en el cojinete del
piñón no está disponible, puede usar una herramienta
de instalación de cojinetes para fijar los cojinetes.
Ajuste los conos de la herramienta de forma que la
punta del micrómetro de profundidad toque el anillo
guía interior del cojinete y mida la dimensión (H4).

40-25-39 SHG 7

8. Determine el grosor de los suplementos que van a


montarse bajo el engranaje del piñón como se indica
a continuación:
Grosor del piñón S2 = H4-H3
Donde:
H4 = dimensión medida con la herramienta de micró-
metro del piñón
H3 = 122.5 mm +/- C
122.5 mm es la distancia nominal del fabricante desde
la cara posterior del piñón hasta la punta cónica del
piñón. (Proporcionada por el fabricante)
C = factor de corrección de fábrica grabado en la cara
del piñón.
Ejemplo
H4 = 125,77 1B0O2004105945 8
C = +0.1 mm
H3 = 122,5 + 0,1 = 122.6 mm
S2 = H4-H3 = 125,77 - 122,6
Grosor del piñón S2 = 3.17 mm

Colocación de los suplementos del piñón con la herramienta especial 380000600


9. Instale los sombreretes del cojinete (menos el anillo del
cojinete) y apriételos a un par de 113 Nm ( 83 lbf).
Mida la dimensión interna del orificio del cojinete y
llame a esta dimensión “A”.

1B0O2004105946 9

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 10
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

10. Instale los cojinetes del piñón en la carcasa de so-


porte del diferencial y fíjelos en su posición con la he-
rramienta n.º 380000600.
Coloque el indicador de barra, parte de la herramienta
n.º 380000600 a través del orificio del cojinete y mida
la dimensión "B".
1. Galga de profundidad
2. Indicador de barra, parte de la herramienta n.º
380000600
3. Cojinetes del eje del piñón
4. Medidor de ajuste del piñón, herramienta n.º
380000600
5. Diferencial; carcasa de soporte
NOTA: Fije la abrazadera de forma que los conos de los
1B0O2004105947 10
cojinetes se puedan girar a mano.
11. Calcule la dimensión "H4" utilizando la fórmula
H4 = B - 25* + (A/2)
NOTA: * 380000600 El indicador de barra tiene un diáme-
tro de 25 mm.
12. Determine el grosor de los suplementos S2 que se
van a instalar debajo del piñón como se indica a con-
tinuación:
S2 = H4- H3
Donde:
H4 = dimensión calculada en el paso 11 anterior.
H3 = 122.5 mm ±C
122.5 mm es la distancia nominal del fabricante
desde la cara posterior del piñón hasta la punta
cónica del piñón. (Proporcionada por el fabricante)
C = factor de corrección de fábrica grabado en la cara
del piñón.
Ejemplo
A = 100 mm
B = 100.77 mm
H4 = B-25* + (A/2)
H4 = 100,77-25* + (100/2)
H4 = 125,77
C = 0.1 mm
H3 = 122,5 + 0,1 = 122,6
Grosor del piñón S2 = 125,77 - 122,6 = 3.17 mm

Instalación de los cojinetes y suplementos del piñón


13. Instale el suplemento seleccionado en el piñón si-
guiendo el procedimiento para la colocación de suple-
mentos en la rueda dentada entre la cabeza del piñón
y el cojinete. Asegúrese de que los dientes del piñón
estén orientados en la dirección de la cabeza del pi-
ñón.

40-25-9 SHG 11

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 11
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

14. Instale el cojinete en el piñón.

1B0O2004105951 12

15.
NOTA: El uso de un calentador electrónico por inducción
facilitará la instalación de los cojinetes sin necesidad de
utilizar una prensa hidráulica.

396 RA-50 13

Par de giro de la precarga del cojinete del piñón


16. La precarga del cojinete del piñón se mide como el par
o la fuerza necesarios para girar el piñón. El suple-
mento seleccionado en el procedimiento descrito an-
teriormente para ajustar el suplemento de la precarga
del cojinete del piñón garantiza que se logrará la pre-
carga correcta cuando la tuerca del piñón se apriete
a un par de 294 Nm ( 217 lbf ft).
Monte el cojinete interior del piñón en el piñón y colo-
que el piñón en el soporte del diferencial. Mantenga
el piñón en su posición con un extractor universal.
NOTA: Si la herramienta especial necesaria para determi-
nar el grosor del suplemento de precarga no se encuentra
disponible, monte el mismo suplemento que retiró durante
el desmontaje.
19094 14

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 12
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

17. Monte el separador y los suplementos en el eje del


piñón. Lubrique e instale el cojinete exterior del piñón.

19095 15

40-25-17 SHG 16
Componentes del piñón motriz (eje de dirección principal)

1 Suplemento 2 Cojinete
3 Anillo del cojinete 4 Caja
5 Tuerca 6 Tapón de protección
7 Junta 8 Cojinete de bolas (N/A SuperSteer™)
9 Manguito 10 Cojinete
11 Anillo del cojinete 12 Suplemento
13 Suplemento 14 Distanciador
15 Junta tórica 16 Piñón

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 13
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

BSB0236A 17
Componentes del piñón de la unidad levantada y Supersteer

1 Piñón 2 Suplemento de profundidad del piñón


3 Cojinete 4 Distanciador
5 Suplemento 6 Tuerca
7 Enganche 8 Protección contra el polvo
9 Junta 10 Junta tórica
11 Soporte de la junta tórica 12 Cojinete
18. Instale el manguito, el cojinete de bolas y la tuerca del
piñón. No instale la junta tórica, la junta de aceite ni
la protección antipolvo en esta fase.
Apriete la tuerca del piñón a un par de 294 Nm (
217 lbf.ft).

19097 18

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 14
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

19. Atornille un perno M12 en el extremo del eje del pi-


ñón o utilice la herramienta de sujeción del piñón fa-
bricada. Utilice un medidor de par de valores bajos
para medir el par del cojinete del piñón A1.
El par de giro debe ser 0.5 - 1.0 Nm ( 4.5 - 8.5 lbf in)
sin incluir el par de seguridad.
Si los valores registrados durante el procedimiento de
ajuste están fuera de la especificación, ajuste el gro-
sor del suplemento y vuelva a comprobar la precarga
del cojinete.

40-25-31 SHG 19

20. Cuando haya conseguido el grosor correcto del su-


plemento, retire la tuerca del piñón, el manguito y el
cojinete de bolas e instale la junta tórica y la junta de
aceite del piñón.
21. Con cuidado, vuelva a instalar el manguito, el cojinete
de bolas y la tuerca del piñón.
NOTA: Al intentar instalar la junta de aceite con el man-
guito ya instalado, podrían producirse daños en el reborde
de la junta de aceite.
22. Apriete la tuerca del piñón a un par de 294 Nm (
217 lbf.ft) y doble la lengüeta de bloqueo.
Mida y anote la resistencia de giro del piñón y las
juntas A1.

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 15
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Holgura


1. Instale el conjunto del diferencial junto con la rueda co-
rona y los anillos de cojinete de la rueda corona interior
en el alojamiento del diferencial.

24112 1

2. Inserte los anillos de cojinete exteriores en el aloja-


miento del diferencial, instale las tapas de soporte del
diferencial asegurándose de la correcta orientación del
anillo de ajuste roscado (3), con el borde suave ha-
cia fuera. Apriete los pernos hasta un par de 59 Nm
(43.5 lbft), luego aflójelos y vuelva a apretarlos hasta
un par de 20 Nm (14.8 lbft).

TAG25017_123 2

3. Mida el grosor SP del suplemento de ajuste (2) que se


extrajo durante el procedimiento de reparación del eje.
Reinstale el suplemento y la arandela de retención.

BRJ4749B 3

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 16
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

4. Con los cojinetes lubricados, gire la rueda corona y,


simultáneamente, apriete el anillo de ajuste roscado
utilizando la llave 293665 380000253 hasta un par de
39 - 59 Nm (28.8 - 43.5 lbft) para reducir la holgura
axial entre los componentes.

1B0O2004105962 4

5. Mida la holgura entre el piñón y la rueda corona uti-


lizando una galga para cuadrantes perpendicular al
borde exterior de un diente de la rueda corona.
Repita la medición en dos posiciones más a una dis-
tancia de 120 ° y compare la media de los tres valo-
res (Gm) con la holgura de las especificaciones: 0.15
- 0.20 mm, con una media de 0.18 mm.

1B0O2004105963 5

6. Cuando el valor de la holgura medida sea superior al


señalado, reducir el valor del espesor definitivo por
montar.
El grosor del suplemento de ajuste que va a insta-
larse en el alojamiento del diferencial se determina me-
diante:
Suplemento S = Sp - {(Gm - 0,18 ) x 1,35}
donde:
Sp = grosor del suplemento de prueba instalado en
el alojamiento del diferencial. es decir, el suplemento
original utilizado como suplemento de prueba.
Gm = holgura media medida entre el piñón y la rueda
corona
Si la holgura media es inferior al valor especificado, BRJ4749B 6
instale un suplemento de ajuste más grueso; el valor
se determina mediante:
Suplemento S = Sp + {( 0,18 - Gm) x 1,35}
Vuelva a comprobar la holgura y ajuste el suplemento
si es necesario.

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 17
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Precarga


1. La precarga del cojinete del diferencial se comprueba
midiendo el par de rodadura combinado del conjunto
de rueda corona y piñón y comparándolo con el valor
de par de giro del piñón y las juntas.
Conecte un torquímetro al eje de piñón y mida el par
de rodadura para girar el piñón y la rueda corona A2.

19109 1

2. Reste sólo el par de rodadura del piñón A1 de la lec-


tura del par de rodadura A2 descrita en la instrucción
1, consulte Soporte del conjunto de engranajes có-
nicos y diferencial - Instalar (25.102).
La diferencia entre los dos valores debe ser 1 - 1.5 Nm,
( 9 - 13 lbf in).
Si el par de rodadura del piñón y el conjunto del dife-
rencial no cumple con las especificaciones, ajuste el
anillo en sentido `contrario' a la rueda corona para au-
mentar o reducir la precarga del cojinete del diferencial.
Vuelva a revisar el par de giro como se ha indicado con
detalle anteriormente.
Reinstale los separadores de seguridad para asegurar
los anillos de ajuste.
1B0O2004105965 2

3. Ejemplo
Par de rodadura del piñón y el diferencial
A2 = 2.1 Nm ( 19 lbf in)
Par de rodadura del piñón
A1 = 0.7 Nm ( 6 lbf in)
Par de rodadura calculado del diferencial
= 2.1 - 0.7 Nm ( 19 - 6 lbf in)
= 1.4 Nm ( 13 lbf in)

Instalación de juntas de piñón


4. Sitúe la junta de piñón sobre el alojamiento del diferen-
cial.

BAIL09CVT541AVA 3

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 18
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

5. Vehículos con eje estándar, coloque la herramienta es-


pecial 380200094 en la junta de piñón.
Vehículos con eje suspendido o Supersteer (tm) colo-
que la herramienta especial 380200092 en la junta de
piñón.

BAIL09CVT542AVA 4

6. Instalar la herramienta prensa para instalación de jun-


tas de piñón 380200105.

BAIL09CVT545AVB 5

7. Apriete la tuerca para poner la junta enrasada con el


alojamiento del diferencial.

BAIL09CVT545AVC 6

8. Instale el anillo elástico.

BAIL09CVT550AVA 7

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 19
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

9. Coloque el protector de la junta de aceite en el aloja-


miento del diferencial.

BAIL09CVT547AVA 8

10. Vehículos con eje estándar, coloque la herramienta


especial 380200095 en el protector de la junta.
Vehículos con eje suspendido o Supersteer (tm) colo-
que la herramienta especial 380200093 en el protec-
tor de la junta.

BAIL09CVT547AVA 9

11. Instalar la herramienta prensa para instalación de jun-


tas de piñón 380200105.

BAIL09CVT545AVB 10

12. Apriete la tuerca para poner el protector de la junta


enrasado con el alojamiento del diferencial.

BAIL09CVT545AVC 11

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 20
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Diferencial - Extracción
Operación anterior:
Semieje - Extracción (25.108)

1. Afloje los dos pernos que fijan el soporte del piñón có-
nico-diferencial al alojamiento del eje. Rosque los dos
pasadores 380000548 (1). Los ejes SuperSteer re-
quieren pasadores con un diámetro más grande. Se
pueden mecanizar con dos tornillos M16 x 1.5 mm.
Retire el resto de pernos y separe el soporte del dife-
rencial del alojamiento del eje. Instale un polipasto (2)
en el soporte y desmonte el soporte del diferencial (3)
del alojamiento del eje.

25606 1

2. Instale la herramienta (1) en el banco de trabajo. Ator-


nille el soporte del diferencial en la herramienta. Retire
el polipasto.
El eje SuperSteer requiere la fabricación de una nueva
placa con el fin de fijar la unidad en el banco .
Afloje el perno (2) y retire la contratuerca (3). Des-
monte el tubo de control interior del bloqueo del dife-
rencial.

25607 2

3. El eje SuperSteer requiere la fabricación de una nueva


placa con el fin de fijar la unidad en el banco. Consulte
Eje de doble tracción (4WD) - Herramientas espe-
ciales (25.100).

BSB0222A 3

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 21
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Bloqueo del diferencial Embrague multiplaca - Desmontar


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

1. Con el soporte de la corona dentada y el piñón coloca-


dos una herramienta de montaje adecuada,
Realice lo siguiente:
Retire el anillo de retención (3), la caja del embrague
(2), el disco del embrague (4) y el anillo de retención
del cubo (1).

25819 1

2. Retire el anillo de bloqueo (1) y desmonte el anillo de


reacción (2), los discos del embrague (3) y el cubo del
disco del embrague (4).

25820 2

3. Retire la arandela de empuje (1) y la arandela (2), y


suelte el cojinete (3).

1B0O2004105924 3

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 22
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

4. Aplique aire comprimido por la entrada de aceite y


afloje el diferencial. Pistón de bloqueo del embrague
(1).

25822 4

5. Retire los tornillos de fijación (1) y la placa de soporte


del bloqueo del diferencial (2). Afloje la junta de aceite.
Compruebe que todas las superficies de deslizamiento
del cilindro hidráulico están en buen estado y que no
están desgastadas.
Compruebe que los discos del embrague no presentan
imperfecciones ni un desgaste anormal. Si observa
daños, cámbielos.
Vuelva a instalar el conjunto del bloqueo del diferencial
teniendo en cuanta los siguientes puntos:
- El proceso de reinstalación se realiza siguiendo el
procedimiento de desmontaje en el orden inverso, de
5 a 1.
- Consulte las cifras de Eje de doble tracción (4WD)
- Vista de sección (25.100) para ver la orientación 25823 5
correcta de las piezas.
Examine las juntas y cámbielas si presentan daños.
- Apriete a los pares de apriete correctos.

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 23
Índice

Sistema de eje delantero - 25

Conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 102


Bloqueo del diferencial Embrague multiplaca - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bloqueo del diferencial Embrague multiplaca - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diferencial - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Precarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

47404876 23/04/2014
25.2 [25.102] / 24
Sistema de eje delantero - 25

Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y


ejes - 108

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 1
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes - 108

MANTENIMIENTO

Semieje
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Buje de la dirección y pivote de la mangueta
Muñón de articulación y cojinete de rótula - Revisión general Eje de doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Muñón de articulación y cojinete de rótula - Precarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cubo de la rueda
Extracción Eje de doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 2
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA GR Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 7
75 MD articulación y cojinete de rótula - Precarga

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 3
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Semieje - Extracción
Operación anterior:
Cubo de la rueda - Extracción (25.108).

1. Suelte la tuerca de bloqueo y afloje el perno de reten-


ción (2) sujetando el semieje (1).

1B0O2004061017 1

2. Extraiga el semieje de la carcasa.


Para desmontar la unidad de transmisión final derecha,
realice el mismo procedimiento llevado a cabo en la
unidad de transmisión final izquierda.

1B0O2004061018 2

Operación siguiente:
Diferencial - Extracción (25.102).

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 4
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de articulación


y cojinete de rótula - Revisión general Eje de doble tracción
Muñones de articulación y cojinetes de la dirección - Menos potenciómetro de ángulo de la dirección

Sustitución

Operación anterior:
Cubo de la rueda - Extracción Eje de doble tracción (25.108).

1. En el caso de que resulte difícil retirar los muñones de


articulación, proceda como se indica a continuación.
Retire las boquillas de engrase y los pernos de reten-
ción de los muñones de articulación.
Instale los pernos (1) de la herramienta especial
380000265
.Instale la placa (2) de la herramienta y fíjela a los tres
pernos con tuercas (5).
Instale el perno de sujeción central (4) enroscándolo
completamente en el orificio de la boquilla de engrase
del pasador (6).
Enrosque la tuerca (3) para extraer el pasador de su
alojamiento.

24596 1

2. Con la herramienta especial de extracción 380000234


(1), quite los cojinetes giratorios de la dirección.
Vuelva a instalar los cojinetes giratorios de la dirección
utilizando un punzón apropiado.

1B0O2004061038 2

Muñones de articulación y cojinetes de la dirección - Menos potenciómetro de ángulo de


la dirección
3. Retire el potenciómetro de ángulo de la dirección.

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 5
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

4. En caso de que resultara difícil extraer los muñones de


articulación de la dirección, quite los tres pernos de re-
tención de la mangueta. Con unas barras de palanca
situadas en las ranuras del alojamiento del pivote, le-
vante con cuidado el muñón de articulación del aloja-
miento.

BRH3250A 3

5. Extraiga el alojamiento del pivote, consulte Cubo de la


rueda - Extracción Eje de doble tracción (25.108).
6. Retire el eje del potenciómetro de ángulo de la direc-
ción del alojamiento del eje.
7. Con el accesorio extractor de cojinetes del extractor,
herramienta especial número 380000234 (3) con la he-
rramienta de ajuste, 380002489 (2) acóplelos a la he-
rramienta especial 380000265 (1) y extraiga los cojine-
tes giratorios de la dirección.

BRH3404BB 4

8. Vuelva a instalar los cojinetes giratorios de la dirección


utilizando un punzón apropiado.
NOTA: Tenga cuidado al instalar los cojinetes para no da-
ñar el revestimiento especial del cojinete.

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 6
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de articulación


y cojinete de rótula - Precarga
1. ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima aten-
ción. No coloque las manos o los dedos entre
las piezas. Utilice un equipo de protección per-
sonal, según se indica en este manual, inclui-
das gafas, guantes y calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Aplique grasa NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD


en los anillos de rodadura exteriores de los cojinetes
e instale la cubierta superior, sin los suplementos, con
la herramienta especial 380000235 (2) fijada. Apriete 1B0O2004061039 1

los tornillos de retención hasta obtener el valor de par


especificado de 130 Nm (96 lb ft).
NOTA: Para facilitar la instalación del pivote, se reco-
mienda instalar la guía 380001143 (1) en el semieje.
2. Instale la cubierta inferior sin suplementos y lubrique
los tres tornillos de retención con aceite del motor.
Apriete progresivamente con el mismo par los tres tor-
nillos de la cubierta inferior, girando al mismo tiempo la
carcasa para que salga la grasa sobrante.

1B0O2004061040 2

3. Mediante la llave dinamométrica y la herramienta es-


pecial 380000235 (1), compruebe que el par necesario
para hacer girar el cárter es de 15 - 20 Nm. Ajuste los
tres tornillos inferiores hasta obtener el par correcto.
Mida la holgura (H) que se crea entre la cubierta inferior
y la carcasa en tres puntos.

1B0O2004061041 3

4. Calcule la media de los tres valores medidos. El gro-


sor total de los suplementos de ajuste que van a ins-
talarse bajo la cubierta inferior es Suplemento S3= H -
0.20 mm.
Si es necesario, redondee el valor al siguiente
0.05 mm.

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 7
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

5. Inserte suplementos debajo de la cubierta giratoria in-


ferior. Apriete los tornillos de retención al par indicado
de 113 Nm.
6. Después de girar la carcasa varias veces para que
se asienten los componentes, compruebe que el par
necesario para girar la carcasa es de 190 - 260 N·m
(140.1 - 191.8 lb ft).
Si el valor de par medido es mayor que el valor espe-
cificado, aumente el grosor de los suplementos y, si es
menor, redúzcalo.
Extraiga la herramienta especial 380000235 , instale
los engrasadores en las cubiertas superior e inferior y
engrase el conjunto.
NOTA: Durante la medición, utilice la medida del par de
torsión en lugar del par inicial necesario para iniciar el mo-
vimiento del cubo (esta será considerablemente mayor).
Esta operación debe realizarse 4-5 veces y obtener un va-
1B0O2004061042 4
lor medio

Operación siguiente:
Ajuste de la convergencia de los tirantes.

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 8
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Cubo de la rueda - Extracción Eje de doble tracción


1. Desenrosque los dos tornillos de retención de la varilla
de acoplamiento (1).

25591 1

2. Antes de desmontar la varilla de acoplamiento, asegú-


rese de que los cubos no giran de forma que el eje se
pueda caer.
Utilice una herramienta de desmontaje adecuada para
extraer los pasadores de sus orificios en el alojamiento
de la mangueta. A continuación, retire la varilla de
acoplamiento.

1B0O2004105903 2

3. Retire las arandelas de retención (2) de los tornillos de


apoyo de la varilla del cilindro, desenrosque los torni-
llos de retención de pasador del cilindro (1), retire los
pasadores y separe los dos cilindros.
Extraiga los cuatro pasadores, arandelas, separadores
y cilindros con sus camisas.

25593 3

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 9
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

4. Desatornille los pernos de retención de la cubierta del


alojamiento de la transmisión final del lado izquierdo
(1). Atornille los dos espárragos 380000548 (2) y uti-
lice un martillo de inercia enroscado en el tapón de dre-
naje de aceite para desmontar la cubierta (1) del aloja-
miento.

25594 4

5. Retire la arandela a presión exterior (1) que fija el en-


granaje de accionamiento (2) y extraiga el engranaje.

25595 5

6. Retire la arandela a presión interior (1).

25596 6

7. Retire la arandela (1) de la contratuerca del cubo de la


rueda (2).
NOTA: Si se desea, se pueden desmontar el cubo y el alo-
jamiento conjuntamente, sin necesidad de extraer la con-
tratuerca del cubo de la rueda.

25597 7

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 10
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

8. Retire la contratuerca del cubo de la rueda con la he-


rramienta especial 380000469.

25598 8

9. Extraiga el cubo de la rueda (1) con la corona dentada


(2).

25599 9

10. Retire la junta con una herramienta de extracción ade-


cuada.

BSB0233A 10

11. Desenrosque los tres tornillos de retención (1) del pa-


sador inferior del alojamiento de la mangueta. Recu-
pere el pasador de pivote inferior y los suplementos
de ajuste.

1B0O2004105906 11

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 11
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

12. Desatornille los cuatro pernos de retención (1) del so-


porte del guardabarros (2) y desmonte el soporte.

TAG25011 12

13. Si está instalado, desmonte el potenciómetro de án-


gulo de la dirección. Retire la placa de retención del
potenciómetro (1) y desmonte el potenciómetro (2) del
cubo del eje.

BRH3254B 13

14. Desatornille los tres pernos de retención del pasador


de pivote superior.
Extraiga el pasador de pivote superior (1) y desmonte
el alojamiento de la mangueta (2).

1B0O2004105909 14

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 12
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Cubo de la rueda - Montar


Todos los vehículos
PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

1. Con una herramienta adecuada, instale el casquillo lu-


bricante de latón en el soporte del cubo.

BAIL07APH667AVA 1

2. Con una herramienta adecuada, instale la junta del ca-


sete.

BAIL07APH666AVA 2

3. Con una herramienta adecuada, instale la arandela de


protección de latón.

BAIL07APH665AVA 3

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 13
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

4. Sujete el portador del cubo con un equipo de elevación


adecuado.
Instale el conjunto del soporte del cubo.

BAIL07APH581AVA 4

NOTA: Al instalar el conjunto de la articulación superior


derecha, procure no dañar el sensor de dirección ubicado
en el alojamiento.

BAIL07APH475AVA 5

5. Instale la articulación superior.


Instale los pernos de retención de la articulación supe-
rior.

BAIL07APH472AVA 6

6. Instale la articulación inferior (1) y los suplementos (2)


tal como se desmontaron.

BAIL07APH587AVA 7

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 14
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

7. Instale los pernos de retención de la articulación infe-


rior.

BAIL07APH607AVA 8

NOTA: Este paso es para el lado derecho solamente.


8. Instale el potenciómetro (2).
Instale la cubierta protectora del potenciómetro (1).

BRH3254B 9

9. Conecte el extremo de la barra al cubo.


Apriete a 113 Nm (83 lb ft).

BAIL07APH470AVA 10

10. Instale el pasador de articulación del cilindro de di-


rección asegurándose de que los separadores (1) se
instalen como fueron extraídos.
Instale el perno de retención (2) del pasador de arti-
culación del cilindro de dirección.
Montar el anillo de retención (3).

BAIL07APH480AVC 11

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 15
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

11. Apriete los pernos de retención de la articulación su-


perior (1) e inferior (2) a 130 Nm (96 lb ft).

BAIL07APH450AVA 12

Vehículos con frenos delanteros


12. Coloque la nueva junta de aceite de casete en la he-
rramienta especial 380200020.
NOTA: Asegúrese de que la junta de aceite se coloca en
la herramienta especial con el anillo en espiral visible.

BSB0232A 13

13. Sitúe la herramienta especial 380002719 alrededor


del centro del buje. Con la junta de casete en la herra-
mienta especial 380200020, deslice el conjunto hacia
delante sobre las ranuras hasta que la junta de aceite
se sitúe en el alojamiento.

BSB0231A 14

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 16
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

14. Con un martillo blando adecuado y una herramienta


especial 380200020, monte la junta de aceite en el
alojamiento.

BSB0230A 15

15. Instale la junta de aceite (1).


Con una herramienta adecuada, monte el conjunto de
cojinete (2).

BAIL07APH577AVA 16

16. Sujete el buje con un equipo de elevación adecuado.


Instale el cubo.

BAIL07APH672AVA 17

17. Instale el pistón de freno (1) en el soporte del freno


(2) con juntas nuevas.
Instale la arandela a presión (3).

BAIL07APH671AVA 18

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 17
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

18. Instale el soporte del freno.

BAIL07APH502AVA 19

19. Montar el anillo de retención (1).


Instale los pernos de retención en el buje interior (2).

BAIL07APH503AVA 20

Vehículos sin frenos delanteros


20. Coloque el cubo en una superficie adecuada. Lim-
pie a fondo el asiento de la junta y coloque la junta
en el interior de la circunferencia del cubo. Con la he-
rramienta especial número 380000482 instale la junta
hasta que el borde superior de la herramienta entre en
contacto con la superficie superior del cubo.

MDM873A 21

21. Instale el cubo en el eje.

BAIL07APH672AVA 22

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 18
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

22. Instale la tuerca de cubo.

MDM851A 23

23. Utilizando la herramienta especial 380000469 apriete


el cubo a 490 N·m (361.41 lb ft) mientras gira el cubo
para asegurarse de que los cojinetes están correcta-
mente asentados.

MDM852A 24

Todos los vehículos


24. Instale el engranaje de accionamiento en el eje de
transmisión empujándolo a fondo hacia atrás.
Con el engranaje de transmisión completamente ha-
cia atrás, afloje el eje de transmisión hacia afuera 10
mm para dejar al descubierto la ranura de los anillos.

BAIL07APH504AVA 25

25. Instale los anillos. (1).


Empuje el eje de transmisión hacia atrás para que el
engranaje de transmisión (2) retenga los anillos.

BAIL07APH158AVA 26

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 19
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Vehículos con frenos delanteros


26. Instale el disco de freno de acero interior.

BAIL07APH179AVA 27

27. Instale el disco de fricción.

BAIL07APH156AVA 28

28. Instale el disco de freno de acero exterior.

BAIL07APH155AVA 29

29. Instale el anillo de resorte.

BAIL07APH154AVA 30

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 20
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Todos los vehículos


30. Instale la junta tórica.

BAIL07APH501AVA 31

31. Antes de la instalación de la cubierta del engranaje


planetario, limpie a fondo y desengrase las superficies
de acoplamiento y aplique una 2 mm capa de junta de
estanqueidad flexible.

BAIL07APH507AVA 32

32. Instale el disco final del cubo y el conjunto del engra-


najes planetarios.
Apriete los pernos de retención a 74 Nm (55 lb ft).

BAIL07APH487AVA 33

33. Gire el cubo de forma que el tapón de llenado/nivel se


encuentre en la posición horizontal.
Retire el tapón y rellene el cubo hasta el nivel con
aceite según las especificaciones correctas.
Vuelva a poner el tapón de llenado/nivel y apriételo a
74 Nm (55 lb ft).

BAIL07APH510AVA 34

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 21
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

34. Instale el guardabarros delantero dinámico (según


equipamiento).

BAIL07APH065AVA 35

35. Instale la rueda delantera.


Apriete las tuercas de las ruedas al par especificado.
Para obtener más información, consulte Ruedas de-
lanteras - Par de apriete (44.511).

BAIL07APH064AVA 36

36. Con un equipo elevador adecuado, instale los contra-


pesos delanteros.

BAIL07APH062AVA 37

37. Instale los pernos de retención en los contrapesos


delanteros.

BAIL07APH063AVA 38

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 22
Índice

Sistema de eje delantero - 25

Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes - 108


Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de articulación y cojinete de rótula - Precarga . . . . . . . . . . . 7
Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de articulación y cojinete de rótula - Revisión general Eje de
doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cubo de la rueda - Extracción Eje de doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cubo de la rueda - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Semieje - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47404876 23/04/2014
25.3 [25.108] / 23
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistema de eje trasero

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
27
Contenido

Sistema de eje trasero - 27

[27.100] Eje trasero con tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

[27.106] Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Planetario y transmisiones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

47404876 23/04/2014
27
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® 270 Eje trasero con tracción - Herramientas especiales 27.1 / 8
NEW HOLLAND AMBRA Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Montar 27.2 / 27
GR-9 MULTI-PURPOSE
GREASE
NEW HOLLAND AMBRA Eje de la rueda motriz - Ajuste - Cojinetes cónicos 27.3 / 16
GR-9 MULTI-PURPOSE
GREASE

47404876 23/04/2014
27
47404876 23/04/2014
27
Sistema de eje trasero - 27

Eje trasero con tracción - 100

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 1
Contenido

Sistema de eje trasero - 27

Eje trasero con tracción - 100

DATOS TÉCNICOS

Eje trasero con tracción


Eje trasero con tracción - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Eje trasero con tracción


Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

MANTENIMIENTO

Eje trasero con tracción


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste - Engranaje intermedio de control de la bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 2
Alojamiento del eje trasero
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

DIAGNÓSTICO

Eje trasero con tracción


Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 3
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® 270 Eje trasero con tracción - Herramientas especiales 27.1 / 8

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 4
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Piñón, corona dentada y diferencial - Especificaciones


Relación del piñón y la corona dentada:
Modelos de cabina TM 7030 y 7040 con Range 10/43 = 1:4,30
Command y TM 7010 y 7020
Holgura de corona dentada y piñón 0.20 - 0.28 mm
Diferencial: 4 piñones
Control de bloqueo del diferencial:
Embrague multidisco Accionado por el embrague multidisco del conjunto en
baño de aceite
Número de discos del embrague:
Discos accionados 7N
Discos de accionamiento 7N
Grosor de los discos accionados (cada uno) 2.85 - 2.95 mm
Grosor de los discos de accionamiento (cada uno) 1.75 - 1.85 mm
Diámetro del alojamiento del piñón del diferencial 28.04 - 28.061 mm
Diámetro del muñón del piñón del diferencial 27.939 - 27.960 mm
Holgura del piñón del diferencial 0.080 - 0.122 mm
Asiento del cubo del engranaje planetario en el diferencial
Diámetro del alojamiento 65.0 mm
Diámetro del cubo de planetario 62.8 - 63.0 mm
Ajuste del cojinete Consulte los procedimientos en Engranaje cónico -
Juego axial (27.106) y Engranaje cónico - Holgura
(27.106) .
Suplementos de ajuste de cojinetes
Modelo con bloqueo del diferencial y embrague 2.40 mm - 2.45 mm - 2.50 mm - 3.0 mm - 3.1 mm -
multidisco 3.3 mm - 3.4 mm - 3.5 mm - 3.6 mm - 3.7 mm - 3.8 mm
- 3.9 mm - 4.0 mm
Ajuste del cojinete del piñón Consulte los procedimientos de Engranaje cónico -
Juego axial (27.106) y Engranaje cónico - Holgura
(27.106) .
Suplementos del cojinete del piñón 4.40 mm - 4.50 mm - 4.60 mm - 4.70 mm - 4.80 mm -
4.85 mm - 4.90 mm - 4.95 mm - 5.00 mm - 5.05 mm -
5.10 mm - 5.15 mm - 5.20 mm - 5.25 mm - 5.30 mm -
5.35 mm - 5.40 mm - 5.45 mm - 5.50 mm - 5.55 mm -
5.60 mm - 5.65 mm - 5.70 mm - 5.75 mm - 5.80 mm -
5.85 mm - 5.90 mm - 5.95 mm - 6.00 mm - 6.05 mm -
6.10 mm - 6.15 mm - 6.20 mm - 6.30 mm - 6.40 mm -
6.50 mm - 6.60 mm
Holgura del cojinete y los dientes del piñón Consulte los procedimientos en Engranaje cónico -
Juego axial (27.106) y Engranaje cónico - Holgura
(27.106) .
Suplementos disponibles 0.15 mm - 0.20 mm - 0.50 mm
Holgura entre los dientes del engranaje del diferencial 0.20 mm
y el piñón
Grosor de la arandela del resalte del engranaje del 2.80 mm - 2.85 mm - 2.90 mm - 2.95 mm - 3.00 mm -
diferencial 3.05 mm - 3.10 mm - 3.15 mm - 3.20 mm - 3.25 mm -
3.30 mm
Juego axial del engranaje del diferencial 0.30 mm

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 5
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Ajuste de la holgura del engranaje lateral Consulte los procedimientos de Diferencial -


Desmontar (27.106) y Control hidráulico de bloqueo
del diferencial - Desmontar (27.106).

Eje trasero con tracción - Herramientas especiales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

ATENCIÓN: Las operaciones que se describen en esta sección solo deben realizarse con las herramientas ESEN-
CIALES que aparecen en la lista siguiente marcadas con el símbolo (X). Para trabajar con seguridad y obtener los
mejores resultados en el menor tiempo y esfuerzo, se recomienda utilizar estas herramientas esenciales junto con las
herramientas específicas que se enumeran a continuación y con determinadas herramientas que deben elaborarse
según los diseños de fabricación incluidos en este manual.

Lista de herramientas especiales necesarias para realizar las operaciones descritas en este capítulo.

Utilice un caballete giratorio adecuado para el peso y tamaño de la caja de cambios


Utilice un carrito para enganchar y desenganchar los grupos del tractor, adecuada para su
peso y dimensiones
Utilice pasadores como guía para ajustar las ruedas
Utilice un gancho con capacidad adecuada para elevar la caja de cambios
Utilice un soporte delantero de mantenimiento junto con un soporte giratorio de tamaño y
capacidad adecuados para el mantenimiento del eje trasero
Utilice un soporte trasero de mantenimiento junto con un soporte giratorio de tamaño y
capacidad adecuados para el mantenimiento del eje trasero
380000562 Separadores.
380000549 Martillo deslizante
Manómetros universales, juntas y kit de tubo de control de presión.
X Utilice un gancho de elevación con capacidad adecuada para el conjunto del engranaje de
reducción
380000237 Utilice un gancho de elevación con capacidad adecuada para la rueda trasera

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 6
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

LAIL11TM0066F0A 1
Herramienta que se debe fabricar para montar y desmontar las transmisiones finales (herramientas
marcadas con el n.º 380001113 – dimensiones en mm).

Fabrique las herramientas con el material Aq 42 D.

1. Haga dos varillas con el material C 40 H&T.

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 7
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Herramienta que se debe fabricar para montar y desmon-


tar las transmisiones finales (herramientas marcadas con
el n.º 50078 – dimensiones en mm).

Fabrique las herramientas con el material 38 NCD 4.

1. Haga un perno macho M12 DIN 580.

2. Aplique el bloque al espárrago con LOCTITE® 270.

LAIL11TM0063B0A 2

Herramienta que se debe fabricar para desmontar el pa-


sador articulado del piñón intermedio de la bomba hidráu-
lica (herramienta marcada con el n.º 50143 – dimensiones
en mm).
NOTA: Fabrique la herramienta con el material UNI C40.

LAIL11TM0064B0A 3

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 8
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Herramienta que se debe fabricar para desmontar el


perno del casquillo del cojinete del piñón intermedio de la
bomba hidráulica (herramienta marcada con el n.º 50140
– dimensiones en mm).
NOTA: Fabrique la herramienta con el material UNI C40.

LAIL11TM0065B0A 4

Eje trasero con tracción - Par de apriete


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Referencia Descripción Rosca Pares de apriete


(C1) Tuerca del eje del piñón cónico M45 x 1,5 490 N·m (361 lb ft)
(C2) Tuerca, alojamiento de la reducción final (C2) M14 x 1,5 176 N·m (130 lb ft)
(C8) Perno del eje de la rueda motriz M18 x 1,5 88 N·m (65 lb ft)(*)
Perno de la cubierta de la corona dentada y perno de
(C9) M10 X 1,25 54 N·m (39.8 lb ft)
la cubierta del diferencial
(C10) Tuerca de seguridad de la corona dentada M12 x 1,25 137 N·m (101 lb ft)
- Perno de soporte del filtro y de la bomba M12 x 1,5 83 N·m (61.2 lb ft)
- Perno de soporte del filtro y cubierta de la bomba M12 x 1,5 83 N·m (61.2 lb ft)

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 9
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

CUIL13TR00920AA 1

CUIL13TR00918AA 2

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 10
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Vista de sección


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

LAIL11TM0289G0A 1
Sección transversal longitudinal del eje trasero

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Eje de piñón con muescas (6) Casquillo de rodillo cónico
(2) Casquillo de rodillo cónico (7) Engranaje de rueda dentada
Suplemento para ajustar el cojinete del
(3) (8) Buje del engranaje del diferencial
piñón con muescas
(4) Rueda fónica (9) Engranaje del diferencial

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 11
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Referencia Componente Referencia Componente


Suplemento para ajustar el extremo del
(5)
cono

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 12
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Vista de sección


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sección transversal del eje trasero

LAIL11TM2157F0A 1

Referencia Componente Referencia Componente


Cubierta del cojinete del engranaje de
(1) (12) Eje de la rueda
rueda dentada
(2) Semieje de salida del diferencial (13) Adhesivo
(3) Engranajes laterales (14) Adhesivo
(4) Caja del diferencial (15) Portador planetario
(5) ENGRANAJES DEL DIFERENCIAL (16) Semieje de salida del diferencial
Pistón de control del bloqueo del
(6) Buje del engranaje del diferencial (5) (17)
diferencial
Cubierta del cojinete del engranaje de
(7) (18) Adhesivo
rueda dentada
(8) Arandela de impulso (19) Engranaje de rueda dentada
Distanciador del cojinete del engranaje Anillos de ajuste de la holgura del
(9) (20)
planetario (11) engranaje lateral
Holgura entre los dientes del piñón del
(10) Arandela de impulso (21) engranaje de rueda y los anillos de
ajuste del cojinete
Engranajes planetarios de reducción
(11)
finales

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 13
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Descripción dinámica


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Descripción y funcionamiento
El conjunto del eje trasero transmite la potencia del motor a la transmisión final planetaria mediante el acoplamiento
de un piñón ranurado y engranaje de corona. Los engranajes ranurados son helicoidales y admiten cojinetes cónicos.
El diferencial se instala con cuatro engranajes planetarios y un bloqueo del diferencial hidráulico.

En algunos modelos de tractor, el bloqueo del diferencial se activa mediante los engranajes delanteros de dientes
rectos con control hidráulico.

Los conjuntos de engranaje de reducción final planetaria se controlan mediante un piñón ranurado y un semieje de
salida de la corona dentada que también controla los frenos.

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 14
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Desmontar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

1. Retire la arandela a presión (1) que bloquea el engra-


naje de control de la bomba hidráulica.

LAIL11TM0508A0A 1

2. Retire el engranaje (1) que controla las bombas hidráu-


licas (1). Retire el distanciador.

LAIL11TM0509A0A 2

3. Retire la arandela a presión de retención del cojinete


del eje de la toma de fuerza (TDF).

LAIL11TM0510A0A 3

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 15
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

4. Extraiga el eje de control de la TDF. Extraiga el cojinete


de soporte (1).

LAIL11TM0511A0A 4

5. Coloque el alojamiento del eje trasero en el caballete


giratorio número 380200090, utilizando una brida de-
lantera y otra trasera (2).

LAIL11TM0512A0A 5

6. Afloje los pernos de fijación. Retire el conjunto de con-


trol del freno de estacionamiento (1).

LAIL11TM0513A0A 6

7. Afloje los tubos de control de bloqueo del diferencial


(1).

LAIL11TM0514A0A 7

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 16
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

8. Retire los tubos de control de bloqueo del diferencial


(1).

LAIL11TM0515A0A 8

9. Afloje los pernos de retención. Retire la cubierta de la


caja de transferencia inferior.

LAIL11TM0516A0A 9

10. Enderece los pestillos de bloqueo. Afloje los pernos.


Retire la protección de la caja de transferencia interior.

LAIL11TM0517A0A 10

11. Afloje el pasador de articulación. Extraiga la unidad


(1) de transmisión de la tracción de la barra de flexión.

LAIL11TM0518A0A 11

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 17
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

12. Extraiga la arandela a presión de retención (2) del


engranaje (1) que controla la toma de fuerza (TDF)
sincronizada con la caja de cambios.

LAIL11TM0519A0A 12

13. Con una herramienta adecuada, empuje la palanca


(1) hacia el lado. Suelte el engranaje antes mencio-
nado (2), figura 12. Retire el engranaje.

LAIL11TM0520A0A 13

14. Quite la arandela a presión de retención (1). Extraiga


el eje de control de la TDF sincronizada (2) y el coji-
nete.

LAIL11TM0521A0A 14

15. Retire el pasador cilíndrico. Retire la palanca (1) que


controla la TDF sincronizada junto con la caja de cam-
bios.

LAIL11TM0522A0A 15

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 18
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

16. Afloje el perno de retención con el adaptador 50140


(1). Instale una prensa macho 380000549.

LAIL11TM0523A0A 16

17. Con un adaptador 50143 (1) y una prensa macho


380000549, retire el pasador y, a continuación, retire
el engranaje, los cojinetes y el suplemento.

LAIL11TM0524A0A 17

18. Quite el muelle (2) mediante un gancho adecuado (1).

LAIL11TM0525A0A 18

19. Desconecte la abrazadera de bloqueo (1).

LAIL11TM0526A0A 19

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 19
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

20. Extraiga los pasadores cilíndricos. Retire la palanca


(1). Recupere el grillete.

LAIL11TM0527A0A 20

21. Coloque el alojamiento de la transmisión en posición


vertical. Conecte la herramienta 380001144 (1) a la
corona dentada. Conecte la herramienta al equipo de
elevación adecuado.

LAIL11TM0528A0A 21

22. Afloje los pernos de fijación. Retire el soporte de la


corona dentada/diferencial (1) de ambos lados. Ex-
traiga la corona dentada. Retire la protección metá-
lica interior.

LAIL11TM0529A0A 22

23. Extraiga el pistón de control del freno (1) con aire com-
primido y retire las abrazaderas de ambos lados.

LAIL11TM0530A0A 23

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 20
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

24. Desmonte el tubo de aspiración de aceite.

LAIL11TM0531A0A 24

25. Quite anillo de la tapa guardapolvo, el sellador y la


arandela a presión del cojinete del eje de la caja de
transferencia.

LAIL11TM0532A0A 25

26. Quite el anillo de ajuste del cojinete del eje de la caja


de transferencia.

LAIL11TM0533A0A 26

27. Con un martillo de inercia 380000549 (1) y un adapta-


dor adecuado (2), retire parcialmente el eje de la caja
de transferencia.

LAIL11TM0534A0A 27

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 21
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

28. Con una mano, extraiga el eje de la caja de trans-


ferencia. Con la otra mano, acople el embrague del
acoplamiento a la doble tracción.

LAIL11TM0535A0A 28

29. Extraiga el embrague del acoplamiento de la doble


tracción.

LAIL11TM0536A0A 29

30. Retire el tubo protector del eje de la caja de transfe-


rencia.

LAIL11TM0537A0A 30

31. Retire la tuerca antes apretada. Bloquee el piñón.


Utilice una llave 380000459 (1) para aflojar la misma
tuerca.

LAIL11TM0538A0A 31

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 22
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

32. Utilice un extractor universal (1) para retirar parcial-


mente el piñón cónico.

LAIL11TM0539A0A 32

33. Desmonte el extractor universal. Retire el cojinete


delantero (1).

LAIL11TM0540A0A 33

34. Extraiga el piñón. Quite las piezas internas a través


del compartimento del freno de estacionamiento.

LAIL11TM0541A0A 34

35. Saque el cojinete (1) del piñón usando el extractor de


guillotina y una prensa hidráulica.

LAIL11TM0542A0A 35

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 23
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

36. Extraiga el anillo exterior (1) del cojinete del piñón


trasero (1). Retire el suplemento de ajuste (S1).

LAIL11TM0543A0A 36

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 24
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Montar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Vuelva a instalar todos los componentes en el alojamiento


del eje trasero, prestando mucha atención a las instruccio-
nes siguientes:
1. Limpie cuidadosamente el alojamiento, especialmente
los compartimentos internos.
2. El montaje se realiza siguiendo el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
3. Consulte las vistas transversales del conjunto del eje
trasero en Eje trasero con tracción - Vista de sec-
ción (27.100) y Eje trasero con tracción - Vista de
sección (27.100) para conocer la correcta posición y
orientación de los diversos componentes.
4. Apriete los componentes a los pares de apriete correc-
tos descritos en Eje trasero con tracción - Par de
apriete (27.100).
5. Antes de volver a montar los alojamientos, los soportes
y las cubiertas, limpie a fondo y retire cualquier residuo
de las superficies de contacto, y aplique un cordón de
sellador de juntas de aproximadamente 2 mm de diá-
metro, siguiendo el orden indicado en Alojamiento del
eje trasero - Instrucción de servicio (27.100).
6. Al instalar el piñón cónico, realice los ajustes descritos
en Engranaje cónico - Ajuste - Grosor del anillo de
ajuste en el extremo del piñón (27.106), Engranaje
cónico - Juego axial (27.106) y Engranaje cónico -
Holgura (27.106).
7. Al instalar la corona dentada, realice las operaciones
que se describen en Engranaje cónico - Precarga
(27.106) para ajustar los cojinetes de rodillos cónicos
y acoplar correctamente las coronas dentadas.
8. Al instalar el conjunto del engranaje de la dirección
lenta de la bomba hidráulica, ajuste los cojinetes de ro-
dillos cónicos, tal como se describe en Eje trasero con
tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de control
de la bomba hidráulica (27.100).
9. Instale y ajuste los cojinetes de la caja de transferencia.

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 25
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de control


de la bomba hidráulica
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

NOTA: Compruebe que el muelle libre de la herramienta 380200054 tiene 51 mm de longitud. Si es menor, añada
suplementos hasta alcanzar la longitud especificada.
Proceda de la siguiente manera:
1. Coloque la herramienta 380200054 (1) en un tornillo de
banco. En la parte superior de la herramienta, coloque
el distanciador más pequeño de la herramienta dual n.º
380000562 (5), el cojinete (4), el engranaje intermedio
(3) y el cojinete (2).

LAIL11TM0574A0A 1

2. Coloque el distanciador más grande de la herramienta


dual n.º 380000562 (6) en la herramienta 380200054.
Bloquee la tuerca. Gire el engranaje intermedio (3)
para asentar los cojinetes correctamente.

LAIL11TM0575A0A 2

3. Con una galga de profundidad, mida la holgura "L" en-


tre el extremo del distanciador 380000562 (6) y el ex-
tremo del espárrago de la herramienta 380200054.
4. Afloje la tuerca. Extraiga el distanciador 380000562
(6), el cojinete (2) y el engranaje intermedio (3).

LAIL11TM0576A0A 3

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 26
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

5. En el cojinete inferior, coloque un suplemento de


ajuste de prueba (3), el cojinete (2) y el distanciador
380000562 (1). Apriete la tuerca. Mida la holgura "L"
entre el extremo del distanciador 380000562 (1) y el
extremo del espárrago de la herramienta 380200054.
6. El grosor del suplemento se calcula de la siguiente
forma:
S = L2 - L1 + P, donde:
• L1 y L2 = Dimensiones medidas
• P = Suplemento de ajuste de prueba

LAIL11TM0577A0A 4

Ejemplo
• Dimensión medida L2 = 5.20 mm
• Dimensión medida L1 = 5.00 mm
• Suplemento de ajuste = 12 mm
• S = 5.20 mm - 5.00 mm + 12.00 mm = 12.20 mm
7. Con un martillo de inercia, ponga el pasador articulado
(5) con la muesca horizontal, el distanciador, los coji-
netes, el piñón intermedio (6), el suplemento de ajuste
"S" anteriormente calculado y el perno de retención.

LAIL11TM0578A0A 5

8. Apriete el perno de retención a un par de 49 N·m


(36.1 lb ft). Gire el engranaje intermedio para asentar
los cojinetes.
9. Afloje el perno de retención. Apriete el perno de reten-
ción de nuevo a un par de 29 N·m (21.4 lb ft).

LAIL11TM0579A0A 6

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 27
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

10. Con una cuerda enrollada alrededor del engranaje in-


termedio (6) y con una báscula dinamométrica (7),
compruebe que la fuerza necesaria para girar el en-
granaje intermedio es de 0.150 kg + 0.400 kg. Si no
es así, repita los procedimientos anteriores.

LAIL11TM0580A0A 7

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 28
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Alojamiento del eje trasero - Instrucción de servicio


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 29
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

LAIL11TM0011H0A 1
Diagrama para aplicar sellador cuando se vuelve a montar: "a" transmisión y eje trasero; y "b" eje trasero
de las campanas.

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 30
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Los selladores que se utilizarán se describen en Instruc-


ciones básicas - Taller y montaje ()

LAIL11TM2097H0A 2
Diagrama para aplicar un sellador anaeróbico durante la instalación

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 31
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

A Placas de montaje la bomba hidráulica D Soporte de la barra flexible


B Elevador hidráulico E Freno de estacionamiento
C Alojamiento de la TDF F Cubierta del alojamiento del eje trasero inferior

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 32
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Solución de problemas


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Problema Causa posible Corrección


Eje trasero ruidoso El engranaje de rueda dentada o el cojinete Retire el alojamiento del eje trasero. Ajuste
cuando el tractor se del piñón no están ajustados correctamente el piñón y los cojinetes de
desplaza y cuando la rueda dentada. Consulte Engranaje có-
la transmisión está nico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste
en punto muerto (el en el extremo del piñón (27.106).
ruido no procede de las
transmisiones finales)
Los engranajes lateral y planetario están Retire el alojamiento del eje trasero. Susti-
desgastados o mal ajustados tuya las piezas desgastadas. Ajuste la hol-
gura del engranaje del diferencial. Con-
sulte Diferencial Satélite y planetaria -
Holgura - Axial (27.106).
Holgura excesiva entre los engranajes la- Retire el alojamiento del eje trasero. Cam-
terales del diferencial y las ranuras del se- bie las piezas dañadas
mieje
Eje trasero ruidoso y Holgura insuficiente del piñón y/o rueda Retire el alojamiento del eje trasero. Ajuste
sobrecalentamiento dentada correctamente el piñón y los cojinetes de
la rueda dentada. Consulte Engranaje có-
nico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste
en el extremo del piñón (27.106).
Holgura insuficiente del piñón y/o dientes Retire el alojamiento del eje trasero. Ajuste
de la rueda dentada correctamente la rueda dentada. Consulte
Engranaje cónico - Precarga (27.106).
Eje trasero ruidoso con el Holgura excesiva entre el piñón con mues- Retire el alojamiento del eje trasero. Ajuste
tractor cargado o después cas y el engranaje de rueda dentada correctamente el piñón y los cojinetes de
de descargar la rueda dentada. Consulte Engranaje có-
nico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste
en el extremo del piñón (27.106).
Componente interno dañado o defectuoso Retire el alojamiento del eje trasero. Susti-
tuya las piezas desgastadas. Ajuste la hol-
gura del engranaje del diferencial. Con-
sulte Diferencial Satélite y planetaria -
Holgura - Axial (27.106).

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 33
Índice

Sistema de eje trasero - 27

Eje trasero con tracción - 100


Alojamiento del eje trasero - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de control de la bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje trasero con tracción - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
27.1 [27.100] / 34
Sistema de eje trasero - 27

Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial - 106

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 1
Contenido

Sistema de eje trasero - 27

Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial - 106

DATOS TÉCNICOS

Diferencial
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bloqueo del diferencial


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

MANTENIMIENTO

Engranaje cónico
Ajuste - Grosor del anillo de ajuste en el extremo del piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Precarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diferencial
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 2
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Satélite y planetaria - Holgura - Axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Control hidráulico de bloqueo del diferencial


Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

DIAGNÓSTICO

Bloqueo del diferencial


Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 3
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Montar 27.2 / 27
GR-9 MULTI-PURPOSE
GREASE

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 4
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

T7.140 T7.150 T7.165 T7.180


Relación de corona dentada y piñón 10/43 = 1:4,30
Holgura de corona dentada y piñón 0.20 - 0.28 mm
Diferencial: 4 pasadores
Accionado por el embrague multidisco del conjunto en
Control de bloqueo del diferencial - embrague multidisco
baño de aceite
Número de discos accionados por el embrague 7
Número de disco de accionamiento del embrague 7
Grosor de los discos accionados (cada uno) 2.85 - 2.95 mm
Grosor de los discos de accionamiento (cada uno) 1.75 - 1.85 mm
Diámetro del alojamiento del piñón del diferencial 28.04 - 28.061 mm
Diámetro del muñón del piñón del diferencial 27.939 - 27.960 mm
Holgura del piñón del diferencial 0.080 - 0.122 mm
Asiento del cubo del engranaje planetario del diferencial
65.0 mm
- diámetro del alojamiento
Diámetro del cubo de planetario 62.8 - 63.0 mm
2.40 mm - 2.45 mm - 2.50 mm - 3.0 mm - 3.1 mm
Suplementos de ajuste de cojinete: modelo con un bloqueo
- 3.3 mm - 3.4 mm - 3.5 mm - 3.6 mm - 3.7 mm -
del diferencial y embrague multidisco
3.8 mm - 3.9 mm - 4.0 mm
4.40 mm - 4.50 mm - 4.60 mm - 4.70 mm - 4.80 mm -
4.85 mm - 4.90 mm - 4.95 mm - 5.00 mm - 5.05 mm -
5.10 mm - 5.15 mm - 5.20 mm - 5.25 mm - 5.30 mm -
5.35 mm - 5.40 mm - 5.45 mm - 5.50 mm - 5.55 mm -
Suplementos del cojinete del piñón
5.60 mm - 5.65 mm - 5.70 mm - 5.75 mm - 5.80 mm -
5.85 mm - 5.90 mm - 5.95 mm - 6.00 mm - 6.05 mm -
6.10 mm - 6.15 mm - 6.20 mm - 6.30 mm - 6.40 mm -
6.50 mm - 6.60 mm
Suplementos disponibles 0.15 mm - 0.20 mm - 0.50 mm
Holgura entre los dientes del engranaje del diferencial y el
0.20 mm
piñón
2.80 mm - 2.85 mm - 2.90 mm - 2.95 mm - 3.00 mm -
Grosor de la arandela de empuje del engranaje del
3.05 mm - 3.10 mm - 3.15 mm - 3.20 mm - 3.25 mm -
diferencial
3.30 mm
Juego axial del engranaje del diferencial 0.30 mm

Diferencial - Herramientas especiales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

ATENCIÓN: Las operaciones que se describen en esta sección solo deben realizarse con las herramientas ESEN-
CIALES que aparecen en la lista siguiente marcadas con el símbolo (X). Para trabajar con seguridad y obtener los
mejores resultados en el menor tiempo y esfuerzo, se recomienda utilizar estas herramientas esenciales junto con las
herramientas específicas que se enumeran a continuación y con determinadas herramientas que deben elaborarse
según los diseños de fabricación incluidos en este manual.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 5
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Lista de herramientas especiales necesarias para realizar las operaciones descritas en este capítulo.

X 380000459 Toma del eje de engranajes de salida impulsado (65 mm)


X Herramienta para comprobar el par entre el piñón y la rueda dentada
X Herramienta de ajuste universal del cojinete del piñón
X 380200054 Herramienta de ajuste del cojinete del piñón
X 380000472 Distanciador - debe utilizarse con 380000470
X 380000471 Distanciador - debe utilizarse con 380200054
380000249 Kit de herramientas de instalación del piñón universal
X 380001144 Engranaje cónico y gancho de elevación del diferencial de corona dentada
X Ubicación de los pasadores de la cubierta del diferencial
X 380000475 Herramienta de ajuste del planetario del diferencial
380000462 Soporte para la puesta a punto del diferencial
380000549 Martillo deslizante
X 380000486 Distanciador y casquillo del piñón biselado

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 6
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Bloqueo del diferencial - Descripción dinámica


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CUIL13TR00921AA 1

Si no es necesario bloquear el diferencial, el bloqueo del diferencial permanece desacoplado gracias a la presión del
aceite que actúa sobre la superficie del anillo más pequeño del pistón de control (1).

Cuando se activa el interruptor del panel de instrumentos, el solenoide se abre y suministra aceite de la bomba al
anillo más grande del pistón de control (1).

La presión aplicada a la superficie del pistón más grande (1) es mucho mayor que la presión que actúa en la superficie
más pequeña del mismo pistón (1). Por tanto, el pistón (1) se mueve, acopla los manguitos dentados delanteros y
bloquea el diferencial.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 7
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Engranaje cónico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste en el


extremo del piñón
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Piñón y corona dentada


Determine el grosor del anillo de ajuste en el extremo del
piñón (5), descrito en Eje trasero con tracción - Vista
de sección (27.100), utilizando una herramienta universal
adecuada.
Proceda de la siguiente manera:
1. Acople la herramienta 380000471 (1) junto con el anillo
del cojinete trasero del piñón (2) en el alojamiento del
eje trasero.

LAIL11TM0268A0A 1

2. Coloque el cojinete trasero junto con la cubierta (1)


de la herramienta universal (1) en el alojamiento del
eje trasero. Inserte el extremo (2) en la herramienta
universal.

LAIL11TM0269A0A 2

3. Monte la herramienta universal con un casquillo ade-


cuado (1), los distanciadores correspondientes (2) y un
cojinete delantero. Apriete el volante hasta que la fle-
cha indique 175 kg mientras gira la herramienta para
asentar los cojinetes.

LAIL11TM0270A0A 3

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 8
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

4. Coloque la herramienta universal (1) del kit 380000249


en las tapas del engranaje de corona (2), junto con las
tapas exteriores de los cojinetes.

LAIL11TM0271A0A 4

5. Coloque la varilla de la herramienta en contacto con la


cubierta interior del cojinete. Anote la dimensión (H1).
6. Determine la dimensión nominal correcta H2 entre el
centro del engranaje de corona y la base del piñón más
ancho.
H2 = H3 ± C, donde:
• H2 = 183 mm. Dimensión nominal entre el cen-
tro del engranaje de corona y la base más amplia
del piñón en tractores equipados con transmisiones
Semi-Powershift.
• C = 0. El factor de corrección grabado en el piñón,
expresado en mm, y cuyo prefijo puede ser + o - si el LAIL11TM0272A0A 5
valor es diferente de 0, debe añadirse o restarse de
la dimensión nominal (H3), dependiendo de la señal.
7. El grosor del anillo de ajuste S1 se calcula de la si-
guiente forma: S1 = H1 + 35 - H2, donde: si es ne-
cesario, redondee el valor S1 al valor 0.05 mm más
cercano.
• H1 = Lectura del indicador de presión de profundi-
dad
• 35 mm = Grosor del casquillo 380000471.
• H2 = Dimensión nominal correcta entre el centro del
engranaje de corona y la base del piñón más ancho.

Ejemplo de grosor del suplemento de ajuste


Lectura del indicador de presión de profundidad: H1 =
146.9 mm
Grosor del casquillo 380000471 = 35 mm.
Dimensión nominal entre el centro del engranaje de corona
y la base del piñón más ancho. H3 = 180 mm
Factor de corrección: C = + 0.1 mm
Dimensión nominal correcta: H2 = 180 mm + 0.1 mm =
180.1 mm
Grosor del anillo de ajuste: S1 = 146.9 mm + 35 mm -
180.1 mm = 1.8 mm
Factor de corrección (C) = - 0.1 mm
Dimensión nominal correcta: H2 = 180 mm - 0.1 mm =
179.9 mm

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 9
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Grosor del anillo de ajuste: S1 = 146.9 mm + 35 mm -


179.9 mm = 2.0 mm
Factor de corrección C = 0 mm
Dimensión nominal correcta: H2 = H3 = 180 mm
S1 = Grosor del anillo de ajuste:
S1 = 146.9 mm + 35 mm - 180 mm = 1.9 mm
8. Extraiga la herramienta universal 380000249.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 10
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Engranaje cónico - Juego axial


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del engranaje de rueda y piñón


Determine el grosor del anillo de ajuste (3), Eje trasero
con tracción - Vista de sección (27.100), de los cojinetes
cónicos del eje del piñón con una herramienta universal
adecuada.
Proceda de la siguiente manera:
1. Con una galga de profundidad, mida la distancia H4.
2. Retire la herramienta universal del alojamiento del eje
trasero y fíjela utilizando la pieza (2).

LAIL11TM1163A0A 1

3. Inserte los casquillos, los distanciadores, los anillos


interiores del cojinete y un suplemento de ajuste de
prueba (P) para evitar que se produzcan roces en el co-
jinete del engranaje, el distanciador núm. 380000472
(1) y las piezas indicadas en la figura 2.
4. Con un micrómetro, mida la distancia "H5".
5. El grosor correcto del anillo de ajuste "S2" se calcula
de la siguiente forma:
S3 = H5 + P + S1 - H4 + 0,2
donde:
P = Suplemento de ajuste de prueba
S1 = Suplemento de ajuste de la punta del cono, tal como
se describe en el párrafo anterior. LAIL11TM1164A0A 2

0.2 mm = Aumento necesario para compensar el aumento


de la precarga del cojinete resultante de apretar la contra-
tuerca del eje del piñón
Si es necesario, redondee el valor de "S2" hasta los si-
guientes 0.05 mm.

Ejemplos:
• Suplemento de ajuste del extremo del cono, calcu-
lado en el párrafo anterior: S1 = 1.8 mm.
• Lectura en el indicador de presión de profundidad:
H4 = 74.30 mm.
• Suplemento de ajuste de prueba: P = 2 mm.
• Lectura en el indicador de presión de profundidad:
H5 = 75.80 mm.
• Grosor del anillo de ajuste.
S2 = 75.80 mm + 2 mm + 1.8 mm - 74.3 mm +
0.2 mm = 5.5 mm.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 11
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Engranaje cónico - Holgura


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del engranaje de rueda y piñón


Para determinar el grosor del anillo de ajuste de la punta
del cono ( (5), Eje trasero con tracción - Vista de sección
(27.100)), utilice la herramienta universal n.º 380200054.
Proceda como se indica:
1. Instale la herramienta n.º 380000471 (1) junto con el
anillo del cojinete trasero del piñón (2) en el alojamiento
del eje trasero.

LAIL11TM0544A0A 1

2. Instale la herramienta n.º 380200054 (1) junto con los


cojinetes en el alojamiento del eje trasero. Bloquee la
tuerca mientras gira los cojinetes.

LAIL11TM0545A0A 2

3. Monte la herramienta universal n.º 380000249 (2) en


las cubiertas del engranaje de corona (1) junto con los
anillos exteriores del cojinete.
4. Ponga la varilla de la herramienta n.º 380000249 "H"
en contacto con el anillo interior del cojinete. Mida la
dimensión "H1".
5. Determine la dimensión nominal correcta (2) entre el
centro del engranaje de rueda dentada y la base del
piñón más ancho:
H2 = H3 ±C
donde
H3 = 183 mm. Dimensión nominal entre el centro del en-
granaje de rueda dentada y la base del piñón más ancho. LAIL11TM0546A0A 3

C = El factor de corrección grabado en el piñón, expresado


en mm, y cuyo prefijo puede ser + o - si el valor es diferente
de 0, debe añadirse o restarse de la dimensión nominal
“H3”, dependiendo de la señal.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 12
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

6. La anchura del anillo de ajuste "S" se calcula de la


siguiente forma:
S1 = H1 + 35 - H2
donde
H1 = Lectura del indicador de profundidad
35 mm = Grosor del casquillo n.º 380000471.
H2 = Determine la distancia nominal correcta
entre el centro del engranaje de rueda dentada y la base
del piñón más ancho.
Si es necesario, redondee el valor "S" hasta los siguientes
0.05 mm.

Ejemplos:
• Lectura en el indicador de presión de profundidad:
H1 = 146.9 mm
• Grosor del casquillo n.º 293976 = 35 mm
• Dimensión nominal entre el centro del engranaje de
rueda dentada y la base del piñón más ancho: H3 =
180 mm
• Factor de corrección: C = - 0.1 mm
• Distancia nominal corregida: H2 = 180 mm - 0.1 mm
= 179.9 mm
• Grosor del anillo de ajuste:
• S1 = 146.9 mm + 35 mm - 179.9 mm = 2.0 mm
• Factor de corrección: C = + 0.1 mm
• Distancia nominal corregida: H2 = 180 mm +
0.1 mm = 180.1 mm
• Grosor del anillo de ajuste:
• S1 = 146.9 mm + 35 mm - 180.1 mm = 1.8 mm
• Factor de corrección: C = 0 mm
• Distancia nominal corregida: H2 = H3 = 180 mm
• Grosor del anillo de ajuste:
• S1 = 146.9 mm + 35 mm - 180 mm = 1.9 mm
7. Retire la herramienta universal n.º 293400.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 13
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Engranaje cónico - Juego axial


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del engranaje de rueda y piñón


Determine el grosor del anillo de ajuste ( (3), Eje trasero
con tracción - Vista de sección (27.100)) de los cojine-
tes del muñón cónico del eje del piñón utilizando la herra-
mienta universal n.º 380200054.
Proceda de la siguiente manera:
1. Utilice una galga de profundidad para medir la distancia
"H6" entre el extremo de la herramienta n.º 293975 (1)
y el extremo del perno interior.
2. Retire la herramienta Nº 380200054 del alojamiento del
eje trasero.

LAIL11TM1413A0A 1

3. Fije la herramienta n.º 380200054 en un tornillo de


banco. Instale todas las piezas en ella, incluido un su-
plemento de ajuste de prueba (P) y el distanciador n.º
380000472 (1).
4. Apriete la tuerca de la herramienta para bloquearla.
Con una galga de profundidad, mida la distancia "H7"
entre el extremo de la herramienta y el extremo del
perno interior.
5. La anchura del anillo de ajuste "S2" se calcula de la
siguiente forma:
S2 = H6 + P + S1 - H7 + 0.2 mm
donde:
P = Suplemento de ajuste de prueba. LAIL11TM1414A0A 2

S1 = Suplemento de ajuste de prueba del extremo del


cono, según se ha calculado en el párrafo anterior.
0.2 mm = aumento necesario para compensar el aumento
de la precarga del cojinete resultante de apretar la contra-
tuerca del eje del piñón. Si es necesario, redondee el valor
de "S2" hasta los siguientes 0.05 mm.

Ejemplo
• Suplemento de ajuste de prueba del extremo del
cono, según se ha calculado en el párrafo anterior:
S1 = 1.8 mm.
• Lectura en la galga de profundidad: H6 = 13.60 mm.
Suplemento de ajuste: P = 2 mm.
Lectura en la galga de profundidad: H7 = 12.10 mm.
Grosor del anillo de ajuste:
S2 = 13.60 mm + 2 mm + 1.8 mm - 12.1 mm +
0.2 mm = 5.5 mm.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 14
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Engranaje cónico - Precarga


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del engranaje de rueda y piñón


Ajuste de la holgura entre los cojinetes del engranaje de
rueda y el engranaje y el piñón.
Proceda de la siguiente manera:
1. Monte el anillo exterior del cojinete trasero (1) y los
anillos de ajuste (S1) de la misma forma que en los
ajustes anteriores.

LAIL11TM0107A0A 1

2. Monte el piñón completo (1) junto con todos los com-


ponentes y sus respectivos anillos de ajuste de coji-
nete ( (3), Eje trasero con tracción - Vista de sección
(27.100)), según el cálculo de los ajustes anteriores. Si
es necesario, sujete el piñón usando una herramienta
adecuada.
NOTA: Los suplementos de ajuste del extremo del cono y
del cojinete del piñón ( (3) y (5), Eje trasero con tracción
- Vista de sección (27.100)) se describen en Eje trasero
con tracción - Especificaciones generales (27.100).

LAIL11TM0108A0A 2

3. Utilice la llave n.º 380000459 para apretar la tuerca (C


1, Eje trasero con tracción - Par de apriete (27.100))
a 490 N·m (361 lb ft) mientras gira el eje del piñón para
asentar los cojinetes. Retire la herramienta del piñón.
4. Compruebe que el par de apriete requerido para girar
el eje del piñón es de 1.0 - 2.0 N·m (0.7 - 1.5 lb ft).
Realice la medición en el extremo del eje utilizando
la herramienta n.º 380000459 (1) y la herramienta (2).
Apriete la tuerca (C1, Eje trasero con tracción - Par
de apriete (27.100)).
NOTA: Reduzca el conjunto de suplementos para ajustar
el cojinete ( (3), Eje trasero con tracción - Vista de sec-
ción (27.100)) si el par de rotación es inferior al especifi- LAIL11TM0109A0A 3

cado, o aumente el juego de suplementos de ajuste si el


par de rotación es mayor que el especificado.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 15
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

5. Monte el conjunto de engranaje de rueda dentada /


diferencial en el alojamiento del eje trasero. Inserte
la cubierta derecha (2), junto con un suplemento de
ajuste de prueba (1). Fije con tres pernos. Apriete los
pernos a 54 N·m (39.8 lb ft).

LAIL11TM0110A0A 4

6. Mida el grosor de la cubierta izquierda "D1".

LAIL11TM0111A0A 5

7. Monte la cubierta en el lado izquierdo sin los anillos


de ajuste, con tres pernos lubricados (1) colocados a
120°.
8. De forma alternativa y gradual, apriete los tres pernos
(1) a 6 - 9 N·m (4.4 - 6.6 lb ft) mientras gira el engranaje
para asentar los cojinetes.

LAIL11TM0112A0A 6

9. Con una galga de profundidad, mida la dimensión "D"


de ambas hendiduras de la cubierta izquierda. Prome-
diar ambas lecturas.
10. El conjunto total de suplementos de ajuste "S" que se
deben insertar en las cubiertas izquierda y derecha se
calcula de la siguiente manera:
S = D2 - D1 + A + 0.3
donde:
A = Suplemento de ajuste = 1.5 mm
D1 = Grosor de la cubierta izquierda en mm.
D2 = Dimensión calculada en el procedimiento des-
crito en Engranaje cónico - Holgura (27.106)
0.3 mm = Incremento, si es necesario, para reducir
LAIL11TM0113A0A 7
de los pernos la precarga del cojinete (1). Si es ne-
cesario, redondee el valor (S) por exceso hasta los
siguientes 0.05 mm.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 16
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

11. Utilice un multímetro para medir la holgura "G" entre


el engranaje de corona y los dientes del piñón. (Rea-
lice tres mediciones a 120° y calcule la media de las
lecturas).
12. La holgura normal entre el engranaje y el piñón es de
0.20 - 0.28 mm, con un valor medio de 0.24 mm.
13. Para compensar posibles valores de holgura superio-
res o inferiores a los especificados, tenga en cuenta la
relación de 1:1,34 entre la holgura normal y el despla-
zamiento correspondiente del extremo del engranaje
de rueda dentada. Por lo tanto, el desplazamiento del
extremo (Z) necesario para restaurar la holgura espe-
cificada es: LAIL11TM0114A0A 8

Z = (G - 0.24) x 1.34
Los conjuntos de suplementos para el ajuste (Sd y Ss) que
deberán insertarse en las cubiertas derecha e izquierda se
calculan de la siguiente manera:
Sd = A ± Z
Ss = S - Sd
donde:
S = Valor total del conjunto de suplementos de ajuste.
Z = Desplazamiento del engranaje de rueda dentada, cal-
culado de la forma anterior.
A = Suplemento de ajuste de prueba = 1.5 mm
14. Monte los conjuntos de suplementos de ajuste, cal-
culados como se ha indicado anteriormente, en las
cubiertas. Apriete los pernos (1) al par especificado.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 17
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

15. Compruebe si el par necesario para girar el engranaje


y el conjunto del piñón es:
Rp + 1.25 - 2.0 N·m
en oposición a Rp + 0.125 - 0.2 kg/min, medido en el ex-
tremo del eje del piñón con la herramienta n.º 380000459
(1) y una llave dinamométrica (2).
donde:
Rp = Par de sujeción medido sólo para el piñón (consulte
Engranaje cónico - Precarga (27.106)).
Ejemplo:
• Medida del grosor de la cubierta derecha (D1) =
1400 mm
LAIL11TM0410A0A 9
• Suplemento de ajuste A = 1.5 mm
• Medida de la holgura D2 entre la cubierta del lado
derecho y su asiento en el alojamiento del eje tra-
sero:
14.15 mm; 14.25 mm.
D2 = Valor medio (14.15+14.25):2 mm = 14.20 mm
• Grosor total del anillo de ajuste
S = 14.20-14.00 mm+ 1.5+0.3 mm = 2.00 mm
• Holgura medida: 0.13 mm; 0.12 mm; 0.14 mm
G = Valor medio = (0.13+0.12+0.14):3 = 0.13 mm
• Desplazamiento final (Z) necesario para restable-
cer la holgura especificada. Z - (0.13-0.24) mm x
1.34 mm = -0.11 mm x 1.34 mm -0.15 mm
• El grosor del anillo de ajuste que debe insertarse en
la cubierta derecha es:
Sd = 1.5-0.15 mm = 1.35 mm
• El grosor del anillo de ajuste que debe insertarse en
el lado izquierdo es: Ss = 2.00-135 mm = 0.65 mm

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 18
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Desmontar
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Con el alojamiento de la caja de la transmisión trasera co-


locado, proceda de la siguiente manera.
1. Afloje los pernos de sujeción del engranaje de rueda
dentada.

LAIL11TM1803A0A 1

2. Retire el engranaje de rueda (1) de la caja del diferen-


cial (2).

LAIL11TM1804A0A 2

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 19
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

3. Retire el engranaje lateral (1) de la caja del diferencial.

LAIL11TM1805A0A 3

4. Retire los pasadores de bloqueo (1) de los pasadores


articulados del engranaje lateral.

LAIL11TM1806A0A 4

5. Saque los pasadores articulados (2). Extraiga los en-


granajes del diferencial de ambos lados. Se aconseja
guardar acoplados el pasador articulado y el engranaje
lateral cuando se retiren.

LAIL11TM1807A0A 5

6. Extraiga el pasador de articulado (2). Extraiga el so-


porte del pasador articulado (1). Extraiga los engrana-
jes laterales.

LAIL11TM1808A0A 6

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 20
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

7. Extraiga el anillo de retención del engranaje de control


de bloqueo del diferencial.

LAIL11TM1809A0A 7

8. Utilizando extractores adecuados, retire el cojinete del


engranaje de rueda dentada.
9. Extraiga el cojinete de la caja del diferencial, tal y como
se indica en el procedimiento anterior.

LAIL11TM1810A0A 8

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 21
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Montar
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Vuelva a instalar todos los componentes en el diferencial


teniendo en cuenta los aspectos siguientes:
1. El montaje se realiza siguiendo a la inversa el proce-
dimiento de desmontaje. Consulte los procedimientos
descritos en Diferencial - Desmontar (27.106).
2. Para la correcta orientación de los diferentes compo-
nentes, consulte las figuras en Eje trasero con trac-
ción - Vista de sección (27.100) y Eje trasero con
tracción - Vista de sección (27.100).
3. Apriete para corregir los pares de torsión, tal como se
describe en Eje trasero con tracción - Par de apriete
(27.100).
4. Monte el cojinete (1) en el engranaje de rueda y la caja
del diferencial con un martillo adecuado.

LAIL11TM1997A0A 1

Operación siguiente:
Diferencial Satélite y planetaria - Holgura - Axial (27.106).

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 22
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial Satélite y planetaria - Holgura - Axial


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

NOTA: Para la holgura del planetario en el lateral del so-


porte de la izquierda, tal como se indica en el engranaje
lateral del lado derecho.
1. Monte los engranajes laterales, los pasadores articula-
dos y los pasadores de retención.
2. Instale el engranaje lateral (3) junto con el suplemento
de ajuste (2) en la herramienta 380000475 (1).

LAIL11TM0273A0A 1

3. Monte el planetario en la herramienta 380000475 de


la caja del diferencial. Coloque la rueda dentada en la
parte superior. Fije la rueda dentada con tres pernos
(1). Gire el conjunto para asentarlo.

LAIL11TM0274A0A 2

4. Coloque un indicador comparador con una base mag-


nética (1). Ponga el comparador a cero.

LAIL11TM0275A0A 3

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 23
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

5. Tire de la herramienta (1) hacia arriba. Vea en el indi-


cador la lectura del desplazamiento "H".
6. El grosor del anillo de ajuste que debe insertarse en el
planetario derecho se calcula de la siguiente forma:
Rd = (B + H) - 0.05 mm - 0.30 mm
donde:
Rd = Ajuste del suplemento de ajuste que se va a in-
sertar en el planetario derecho
B = Suplemento de ajuste de prueba = 3.00 mm
H = Desplazamiento medido con el indicador
0.05 mm = Mitad de la holgura de los satélites en rela-
ción con los pasadores articulados
0.30 mm = Juego axial del planetario especificado
LAIL11TM0276A0A 4

Ejemplo
• Desplazamiento medido con el indicador H =
0.05 mm
• Suplementos de ajuste de prueba B = 0.30 mm
• El grosor del anillo que debe insertarse en el en-
granaje derecho es Rd = ( 3.00 mm + 0.50 mm) -
0.05 mm - 0.30 mm = 3.15 mm
7. Una vez determinados los suplementos de ajuste para
los planetarios derecho e izquierdo, vuelva a montar la
unidad completa y apriete las tuercas a los pernos de
fijación de la rueda dentada de la caja del diferencial a
un par de 137 N·m (101 lb ft)

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 24
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Desmontar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

1. Con el conjunto del alojamiento de la transmisión


trasera desmontado, proceda de la siguiente manera.
Coloque el conjunto (1) en un banco de trabajo.

LAIL11TM1710A0A 1

2. Active el pistón (1) para liberar el anillo de retención.

LAIL11TM1711A0A 2

3. Retire la junta tórica de retención (1).

LAIL11TM1712A0A 3

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 25
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

4. Retire el conjunto del bloqueo (1) del soporte.

LAIL11TM1713A0A 4

5. Retire la arandela a presión (1).

LAIL11TM1714A0A 5

6. Desmonte la unidad. Inspeccione todos los componen-


tes y las juntas. Sustituya las piezas desgastadas o
dañadas.

LAIL11TM1715A0A 6

Operación siguiente:
Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Montar (27.106).

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 26
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Montar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Operación anterior:
Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Desmontar (27.106).

Volver a instalar todos los componentes del conjunto de


control de bloqueo del diferencial, prestando atención a las
instrucciones siguientes:
1. El proceso de montaje es el mismo que el de desmon-
taje, pero en orden inverso.
2. Para la orientación de los diferentes componentes,
consulte las figuras en Eje trasero con tracción -
Vista de sección (27.100).
3. Lubrique todas las piezas con grasa NEW HOLLAND
AMBRA GR-9 MULTI-PURPOSE GREASE.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 27
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Bloqueo del diferencial - Solución de problemas


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Problema Causa posible Corrección


El bloqueo del diferencial Nivel de aceite del eje trasero bajo Rellene hasta el nivel correcto
no se acopla
Filtro de aceite obstruido Sustituya el filtro
Fallo de la bomba hidráulica Revise o sustituya la bomba
Interruptor de bloqueo del diferencial de- Sustituya el interruptor
fectuoso
La alimentación eléctrica no llega al sole- Realice la conexión eléctrica de nuevo.
noide: conectores desconectados o daña- Sustituya las piezas defectuosas. Revise
dos. Interruptor remoto defectuoso o sustituya el solenoide
El solenoide de control de bloqueo del di- Revise o sustituya el solenoide
ferencial se ha quedado atascado después
de la descarga
El aceite se fuga a través de los selladores, Sustituya los selladores dañados
lo que provoca que caiga la presión: sella-
dores del conducto de suministro de aceite
del pistón del cilindro
El bloqueo del diferencial Bloqueo del diferencial o interruptor de Sustituya el interruptor
no se desacopla. desbloqueo dañados
La alimentación eléctrica no llega al sole- Realice la conexión eléctrica de nuevo.
noide: conectores desconectados o daña- Sustituya las piezas defectuosas.
dos. Interruptor remoto defectuoso.
Solenoide de control de bloqueo del dife- Revise o sustituya el solenoide
rencial atascado tras el transporte.
El aceite se fuga a través de los juntas, lo Sustituya los selladores dañados
que provoca que caiga la presión: pistón
del cilindro o selladores del conducto de
suministro.
Con el bloqueo del Interruptor de bloqueo del diferencial de- Sustituya el interruptor
diferencial acoplado y fectuoso (conectado al interruptor de ele-
el interruptor de control vación rápida)
en modo automático, el
bloqueo del diferencial no
se desacopla cuando los
brazos de elevación se
suben con el interruptor
de elevación rápida.
Con el bloqueo del Interruptor de bloqueo del diferencial da- Sustituya el interruptor.
diferencial acoplado, el ñado (conectado a los interruptores de pre-
bloqueo del diferencial no sión del freno o los interruptores del pedal).
se desacopla cuando los
pedales de freno se pisan.

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 28
Índice

Sistema de eje trasero - 27

Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial - 106


Bloqueo del diferencial - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Bloqueo del diferencial - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Control hidráulico de bloqueo del diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Diferencial - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Diferencial - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Diferencial Satélite y planetaria - Holgura - Axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Engranaje cónico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste en el extremo del piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Engranaje cónico - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Engranaje cónico - Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Engranaje cónico - Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Engranaje cónico - Precarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 29
47404876 23/04/2014
27.2 [27.106] / 30
Sistema de eje trasero - 27

Planetario y transmisiones finales - 120

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 1
Contenido

Sistema de eje trasero - 27

Planetario y transmisiones finales - 120

DATOS TÉCNICOS

Transmisión final planetaria


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

MANTENIMIENTO

Transmisión final planetaria


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Alojamiento de la transmisión final


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Eje de la rueda motriz


Ajuste - Cojinetes cónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

DIAGNÓSTICO

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 2
Transmisión final planetaria
Transmisión final planetaria - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 3
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Eje de la rueda motriz - Ajuste - Cojinetes cónicos 27.3 / 16
GR-9 MULTI-PURPOSE
GREASE

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 4
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Transmisión final planetaria - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

T7.140 T7,150 T7,165 T7.180


Tipo Planetario con tres engranajes de diente rectos
Relación de reducción 14:(14+88) = 1:7,28
Espesor de las arandelas de empuje del engranaje
1 mm
planetario
Espesor del espaciador del cojinete del engranaje
4.90 - 4.95 mm
planetario

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 5
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Transmisión final planetaria - Extracción


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Operación anterior:
Alojamiento de la transmisión final - Extracción (27.120).

Con la caja reductora lateral retirada del alojamiento del


eje trasero, proceda como se indica a continuación:
1. Coloque la caja reductora lateral (1) en un soporte gi-
ratorio.

LAIL11TM1415A0A 1

2. Si es necesario, retire la placa de bloqueo (1) girándola


suavemente.

LAIL11TM1416A0A 2

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 6
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

3. Afloje el perno de fijación del soporte del engranaje (1)


del eje de rueda motriz.

LAIL11TM1417A0A 3

4. Extraiga los soportes del engranaje de transmisión (1).

LAIL11TM1418A0A 4

5. Recupere la arandela de impulso (1).

LAIL11TM1419A0A 5

6. Con un extractor adecuado, extraiga el eje de la rueda


de transmisión (1).

LAIL11TM1420A0A 6

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 7
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

7. Retire el sellador (1). Retire el anillo interno del cojinete


del lateral de la rueda.

LAIL11TM1421A0A 7

8. Con un martillo de inercia y una prensa macho, retire


el anillo externo del cojinete del lateral del volante.
9. Con la ayuda de un extractor de expansión y una
prensa macho, extraiga el anillo externo del cojinete
(1) en el lateral del engranaje de reducción.

LAIL11TM1422A0A 8

10. Retire el sellador (1).

LAIL11TM1423A0A 9

Operación siguiente:
Transmisión final planetaria - Desmontar (27.120).

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 8
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Transmisión final planetaria - Desmontar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Operación anterior:
Transmisión final planetaria - Extracción (27.120).

Con el conjunto extraído de la caja, proceda de la siguiente


manera:
1. Extraiga el anillo de retención (1).

LAIL11TM1811A0A 1

2. Saque los pasadores articulados del reductor epicíclico


junto con los cojinetes de agujas. Retire la arandela de
impulso (1).

LAIL11TM1802A0A 2

Operación siguiente:
Transmisión final planetaria - Montar (27.120).

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 9
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Transmisión final planetaria - Montar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Operación anterior:
Transmisión final planetaria - Desmontar (27.120).

Vuelva a instalar todos los componentes del reductor epi-


cíclico teniendo en cuenta los aspectos siguientes:
1. El proceso de montaje es el mismo que el de desmon-
taje, pero en orden inverso.
2. Inserte primero la arandela de impulso (1) en el soporte
del engranaje de transmisión.

LAIL11TM1998A0A 1

Operación siguiente:
Transmisión final planetaria - Instalar (27.120).

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 10
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Transmisión final planetaria - Instalar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Operación anterior:
Transmisión final planetaria - Montar (27.120).

Vuelva a instalar todos los componentes del conjunto de


eje de la rueda de transmisión, teniendo en cuenta los as-
pectos siguientes:
1. El proceso de montaje es el mismo que el de desmon-
taje, pero en orden inverso.
2. Para la orientación de los diferentes componentes,
consulte las secciones transversales en Eje trasero
con tracción - Vista de sección (27.100) y Eje tra-
sero con tracción - Vista de sección (27.100).
3. Instale los anillos exteriores de los cojinetes y los se-
lladores en el alojamiento con la ayuda de punzones
adecuados.
4. Después de instalar todos los componentes de la caja
reductora, ajuste los cojinetes cónicos de la rueda de
transmisión. Consulte Eje de la rueda motriz - Ajuste
- Cojinetes cónicos (27.120).

Operación siguiente:
Alojamiento de la transmisión final - Instalar (27.120).

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 11
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Alojamiento de la transmisión final - Extracción


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Desmonte la caja de la dirección final de la siguiente ma-


nera:
1. Desconecte el cable negativo de la batería y aíslelo.
2. Afloje el tapón (3). Drene el aceite del eje trasero y
de los alojamientos del embrague de la transmisión/
engranajes en un recipiente adecuado.

LAIL11TM1166A0A 1

3. Levante la parte trasera del tractor con la ayuda de un


gato. Coloque un caballete fijo debajo del alojamiento
del eje trasero. Coloque un fijo pilar debajo de los pel-
daños en el lateral izquierdo de la cabina.

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 12
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

4. Utilice un cable de nailon (3) para fijar la rueda. Afloje


las tuercas de retención. Retire la rueda. Repita el
mismo procedimiento en la rueda izquierda.

LAIL11TM1167A0A 2

5. Afloje los dos pernos en el techo de la cabina. Colo-


que una herramienta (4) con dos pernos adecuados,
tal como se muestra en 3. Conecte la herramienta a
un polipasto con el polipasto n.º 290740. Mantenga el
gancho tenso.

LAIL11TM1168A0A 3

6. Afloje y quite los pernos que fijan la cabina a las bridas


traseras (en los dos conjuntos traseros).

LAIL11TM1169A0A 4

7. Desconecte el estabilizador telescópico. Afloje los per-


nos de fijación. Retire la abrazadera de la cabina (2) y
la abrazadera del estabilizador telescópico (3).
8. Vuelva a instalar el perno y la tuerca en el conjunto de
la parte trasera derecha.

LAIL11TM1170A0A 5

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 13
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

9. Afloje los pernos de fijación. Retire la protección del


cable eléctrico del sensor de tracción (5).

LAIL11TM1171A0A 6

10. Coloque la herramienta n.º 380001113 (1). Conecte


la herramienta a un polipasto utilizando una cuerda.
Afloje la carcasa del engranaje reductor lateral y las
tuercas de montaje del alojamiento del eje.

LAIL11TM1172A0A 7

11. Extraiga el conjunto de engranaje reductor lateral (2)


del alojamiento del eje trasero, junto con el semieje
(3).

LAIL11TM1173A0A 8

12. Desconecte el cilindro auxiliar del distanciador (5).


Extraiga el anillo exterior (4) del engranaje, el distan-
ciador y el disco de fricción (6).

LAIL11TM1174A0A 9

Operación siguiente:
Transmisión final planetaria - Desmontar (27.120).

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 14
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Alojamiento de la transmisión final - Instalar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de pinzamiento!
Utilice siempre las herramientas adecuadas para alinear las piezas de acoplamiento. NO utilice las
manos ni los dedos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0044A

Vuelva a instalar todos los componentes de la caja reduc-


tora lateral en el alojamiento del eje trasero, teniendo en
cuenta los aspectos siguientes:
1. El proceso de montaje es el mismo que el de desmon-
taje, pero en orden inverso.
2. Antes de volver a instalar la caja reductora lateral, lim-
pie y desengrase con cuidado las superficies de aco-
plamiento y aplique una gota de sellador de juntas de
aproximadamente 2 mm en las superficies marcadas
con una X, tal como se describe en Alojamiento del
eje trasero - Instrucción de servicio (27.100).
3. Apriete según los valores de par indicados en Eje tra-
sero con tracción - Par de apriete (27.100).
4. Para facilitar la reinstalación de la caja reductora late-
ral, instale el eje (4) en su asiento en el diferencial y en
el disco del freno.

LAIL11TM0547A0A 1

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 15
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Eje de la rueda motriz - Ajuste - Cojinetes cónicos


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

1. Apriete el disco de la rueda en la tuerca de la llanta a


196 N·m (145 lb ft) mientras gira el eje para asentar el
conjunto.
2. Afloje el disco de la rueda de la tuerca de la llanta.
A continuación, apriete de nuevo a 88 N·m (65 lb ft)
mientras gira el eje para asentar los cojinetes correc-
tamente.
3. Inserte la placa de seguridad con el sellador PPG -
851130. Fije la placa de seguridad apretando o aflo-
jando la tuerca hasta la muesca siguiente.
NOTA: Apriete o afloje el tornillo hasta alcanzar una varia-
ción angular máxima de 15 °.
4. Gire manualmente el eje y compruebe si gira libre-
mente, sin excesiva holgura o resistencia
5. Con una pistola de engrase, llene los espacios inter-
nos con grasa NEW HOLLAND AMBRA GR-9 MULTI-
PURPOSE GREASE. Llene las hendiduras interiores
con grasa AMBRA GR9 ( NH710A) (son necesarias
varias aplicaciones). Si hay un tapón en el lugar de la
boquilla de engrase, quite el tapón y coloque la boqui-
lla de engrase.

LAIL11TM0411A0A 1

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 16
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Transmisión final planetaria - Solución de problemas


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Problema Causa posible Corrección


Ruido de la transmisión Cojinete del eje de la rueda no ajustado Desmonte la caja de la dirección final.
final cuando el tractor Ajuste los cojinetes. Consulte Trans-
se desplaza y cuando la misión final planetaria - Desmontar
transmisión está en punto (27.120).
muerto
Componente interno dañado o defectuoso Desmonte la caja de la dirección final.
Cambie las piezas dañadas
Holgura excesiva entre el eje de la rueda y Desmonte la caja de la dirección final.
la ranura la dirección final Cambie las piezas dañadas

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 17
Índice

Sistema de eje trasero - 27

Planetario y transmisiones finales - 120


Alojamiento de la transmisión final - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Alojamiento de la transmisión final - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Eje de la rueda motriz - Ajuste - Cojinetes cónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión final planetaria - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión final planetaria - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión final planetaria - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión final planetaria - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión final planetaria - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Transmisión final planetaria - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 18
47404876 23/04/2014
27.3 [27.120] / 19
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Instalación hidráulica

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
35
Contenido

Instalación hidráulica - 35

[35.000] Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.204] Válvulas de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.114] Válvula de control del enganche de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.116] Cilindro del enganche de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.124] Ajuste hidráulico del enganche de tres puntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

47404876 23/04/2014
35
Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Instalación hidráulica
Símbolo hidráulico - Componentes del diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolo hidráulico - Control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Símbolo hidráulico - Control direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo hidráulico - Compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolo hidráulico - Control de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Símbolo hidráulico - Tabla de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 2
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Componentes del


diagrama
Unos diagramas precisos de los circuitos hidráulicos son básicos para el técnico que debe repararlos. El diagrama
muestra cómo interactúan los componentes. El diagrama muestra cómo funciona el sistema, que debería hacer cada
componente y hacia dónde debería ir el aceite para que el técnico pueda diagnosticar y reparar el sistema.

Existen dos tipos de diagramas de circuito:


• Los diagramas de circuitos de vista de corte muestran la construcción interna de los componentes así como las
vías de flujo. Mediante el uso de colores, sombras o diferentes dibujos en los conductos y pasajes, muestran
numerosas condiciones de flujo y presión. Debido a su complejidad se tarda un tiempo considerablemente mayor
en producir diagramas de vista de corte.
• Los diagramas de circuitos esquemáticos, el sistema de "taquigrafía" del sector, suele preferirse a la hora de rea-
lizar el diagnóstico. Un diagrama esquemático está formado por símbolos geométricos simples que corresponden
a los componentes y a sus mandos y conexiones.

Para realizar diagramas esquemáticos se utilizan varios sistemas de símbolos:


• ISO – Organización Internacional para la Normalización
• ANSI – Instituto Nacional Estadounidense de Estándares
• ASA – Asociación de Estándares Estadounidense
• JIC – Conferencia Común de la Industrial

Se muestra una combinación de símbolos de estos sistemas. Existen diferencias entre los sistemas de símbolos. No
obstante, hay bastantes similitudes, así que si comprende los símbolos que se muestran, también podrá interpretar
otros símbolos.

Depósitos
Un rectángulo sin la parte superior representa a un de-
pósito ventilado (A). Un rectángulo con la parte superior
representa a un depósito sometido a presión (B).

RCIL07CCH025AAA 1

Hay otros diagramas esquemáticos que muestran una


versión ligeramente diferente de un depósito sometido a
presión, pero los símbolos son parecidos y se reconocen
fácilmente. Un óvalo con una línea corta en la parte su-
perior o un rectángulo con lados curvos representa un de-
pósito sometido a presión.
RCIL07CCH027AAA 2

Los conductos conectados al depósito suelen dibujarse


desde la parte superior, independientemente de dónde
se encuentre la conexión en sí. Este símbolo muestra
una línea que devuelve líquido por encima del nivel en el
depósito.

RCIL07CCH030AAA 3

Si el conducto hidráulico devuelve líquido por debajo del


nivel en el depósito, se dibuja hasta la parte inferior del
símbolo.

RCIL07CCH032AAA 4

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 3
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Un conducto hidráulico conectado a la parte inferior del


depósito puede dibujarse desde la parte inferior del sím-
bolo si la conexión inferior es básica para el funciona-
miento del sistema.

RCIL07CCH033AAA 5

Si es necesario cargar o inundar la entrada de la bomba


(B) por encima del puerto de entrada, el símbolo del de-
pósito (A) aparece por encima del símbolo de la bomba,
y el conducto de succión se dibuja saliendo de la parte
inferior del símbolo del depósito.

Cada depósito del sistema tiene al menos dos conduc-


tos conectados al mismo y algunos pueden tener incluso
más. Con frecuencia los componentes conectados al de-
pósito están distribuidos por todo el diagrama esquemá-
tico. En vez de multiplicar los conductos por todo el dia-
grama esquemático, se dibujan símbolos de depósitos in-
dividuales cerca de los componentes. El depósito suele
ser el único símbolo de componente dibujado más de una RCIL07CCH124AAA 6
vez en un diagrama.

Conductos, tubos y tubos flexibles


Un tubo flexible, tubo o conducto hidráulico o cualquier
conductor que transporta el líquido entre los componen-
tes se representa con una línea. Una línea de trabajo,
como por ejemplo de retorno o de presión de entrada, se
representa como una línea continua.

RCIL07CCH034AAA 7

Las líneas de trabajo con flechas muestran la dirección


del flujo. En el primer ejemplo (A), el líquido fluye sólo
en una dirección; en el segundo ejemplo (B), el líquido
puede fluir en ambas direcciones.

RCIL07CCH035AAA 8

Los conductos de mando o piloto (A) se muestran inte-


rrumpidos como guiones largos. Los conductos de dre-
naje (B) para fugas de aceite se muestran como guiones
cortos.

RCIL07CCH036AAA 9

Un conducto flexible se representa como un arco entre


dos puntos y siempre se representa mediante una línea
continua.

RCIL07CCH026AAA 10

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 4
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Un dibujo de perfil cerrado indica que hay varios símbolos


que conforman un conjunto de componentes como una
válvula o un conjunto de válvulas. El dibujo de perfil ce-
rrado tiene forma rectangular y es interrumpido por guio-
nes en todos los lados.

RCIL07CCH028AAA 11

Los conductos entre componentes se dibujan de forma


diferente si se cruzan o están conectados. Hay conduc-
tos que cruzan otros conductos pero que no están conec-
tados. Hay varias formas de mostrar conductos que se
cruzan que no están conectados.

RCIL07CCH038AAA 12

Los conductos que están conectados se representan con


un punto que representa la conexión o se muestra con
una conexión en T. La conexión del punto es que se usa
más frecuentemente cuando se dibujan diagramas es-
quemáticos.

RCIL07CCH047AAA 13

Bombas
Hay muchos diseños de bomba básica. Una bomba de ci-
lindrada fija simple (A) se representa como un círculo con
una flecha continua que señala hacia fuera. La flecha se-
ñala en la dirección del flujo de líquido. Si la bomba es
reversible (B) o ha sido diseñada para bombear en cual-
quier dirección, el símbolo tiene dos flechas que señalan
en direcciones opuestas. Normalmente la bomba tiene
un puerto de presión y un conducto (1) desde el que se
descarga líquido presurizado y un puerto de succión y un
conducto (2) hacia el que se lleva el líquido desde el de-
RCIL07CCH048AAA 14
pósito.
Una bomba de desplazamiento variable (A) se representa
mediante una flecha dibujada a través del símbolo de la
bomba a un ángulo de 45 grados. Una bomba de despla-
zamiento variable de presión compensada (B) se repre-
senta mediante una caja pequeña con una flecha, aña-
dida al lateral del símbolo de la bomba.

RCIL07CCH040AAA 15

Si la bomba es controlada mediante una palanca (A) o un


pedal (B), se añade el símbolo apropiado en el lateral de
la bomba.

RCIL07CCH041AAA 16

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 5
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Un eje de accionamiento se representa mediante dos lí-


neas paralelas cortas que parte del lateral de la bomba.
Una flecha curva, si está presente, en el eje de acciona-
miento indica la dirección de rotación.

RCIL07CCH049AAA 17

Motores
Los símbolos de motores son círculos con flechas negras
continuas, que señalan en dirección opuesta a la flecha
de una bomba, para representar al motor como al recep-
tor del líquido. Se utiliza una flecha para motores no re-
versibles (A); y dos flechas para motores reversibles (B).

RCIL07CCH051AAA 18

Se muestra un diagrama esquemático simple de un motor


hidráulico (A) conectado a una bomba hidráulica (B).

RCIL07CCH046AAA 19

Cilindros
Un cilindro es un rectángulo simple (A) que representa
al cuerpo. El pistón y la biela se representan mediante
una T (B), insertada en el rectángulo. El símbolo puede
dibujarse en cualquier posición.

RCIL07CCH055AAA 20

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 6
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Si el cilindro es de acción sencilla (A), sólo se muestra


un puerto en el extremo del cilindro que recibe líquido
presurizado. El lado opuesto del cilindro se deja abierto.
En un cilindro de acción doble se dejan ambos extremos
cerrados (B), y se muestran dos puertos.

RCIL07CCH054AAA 21

Un cilindro de extremo de biela doble tiene una biela que


parte de cada extremo del rectángulo.

RCIL07CCH057AAA 22

Algunos cilindros tienen amortiguadores incorporados.


Los cojines ralentizan el movimiento del pistón a medida
que se acerca al final de la carrera. Los cojines de
los cilindros se representan mediante un rectángulo de
tamaño más pequeño (A) en el pistón. Si el amortiguador
tiene un orificio ajustable, se dibuja una flecha inclinada
45 grados (B) por encima del símbolo.

RCIL07CCH126AAA 23

Accesorios
Los filtros, coladores e intercambiadores de calor se re-
presentan mediante cuadrados girados 45 grados y con
conexiones de puerto en las esquinas.

Una línea de puntos perpendicular a la línea de flujo re-


presenta a un filtro, colador o malla.

RCIL07CCH080AAA 24

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 7
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Una línea continua perpendicular al flujo con flechas con-


tinuas señalando hacia fuera representa un enfriador.

RCIL07CCH081AAA 25

El símbolo para el calefactor es como el símbolo del en-


friado, con la excepción de que la flecha continua señala
hacia dentro.

RCIL07CCH118AAA 26

Dos juegos de flechas señalando hacia dentro y hacia


fuera representan a una unidad de control de tempera-
tura.

Las flechas continuas señalan en la dirección en la que


se disipa el calor. O en el caso de la unidad de control,
muestran que el calor puede regularse.

RCIL07CCH119AAA 27

Un óvalo con detalles en el interior representa a un acu-


mulador. Los detalles explican el tipo de acumulador de
que se trata: con carga de muelle (A), cargado de gas
(B), u otras características.

La línea divisora indica que hay una separación entre la


carga y el líquido. Una flecha hueca indica gas.

Un muelle indica que el acumulador es de tipo resorte.

RCIL07CCH130AAA 28

Referencia: Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control de presión (35.000)


Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control direccional (35.000)
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Compuesto (35.000)
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control de flujo (35.000)
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Tabla de símbolos (35.000)

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 8
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control de presión


El símbolo básico de la válvula es un cuadrado (llamado
sobre) con conexiones de puerto externas y una flecha en
el interior para señalar el paso de líquido y la dirección del
flujo. La válvula suele funcionar equilibrando la presión de
líquido contra un resorte, por lo que se muestra un resorte
en un lado del símbolo y un conducto de presión piloto en
el otro lado.

Válvula normalmente cerrada


Una válvula normalmente cerrada, como una válvula de
descarga o de secuencia, se representa mediante una
flecha separada de los puertos [entrada (A), salida (B)]
hacia el lado del cuadrado del conducto de presión piloto
(C). El resorte (D) mantiene la válvula cerrada hasta que
la presión del conducto piloto es superior a la presión del
resorte. Visualizar mentalmente una acumulación de pre-
sión en el conducto piloto y el sobre desplazándose hacia
éste, comprimiendo el resorte. El líquido puede ahora fluir
hacia la válvula.
RCIL07CCH059AAA 1

Válvula normalmente abierta


Una válvula normalmente abierta se representa con la
flecha conectando los puertos de entrada y de salida.
Se cierra cuando la presión supera la fuerza del resorte.
Visualizar mentalmente una acumulación de presión en
el conducto piloto y el sobre desplazándose hacia éste,
comprimiendo el resorte. El flujo de líquido a través de la
válvula está ahora bloqueado.

RCIL07CCH060AAA 2

Válvula de descarga
Una válvula de sobrepresión se representa mediante un
símbolo normalmente cerrado conectado entre el con-
ducto de presión (A) y el depósito (B). La flecha de di-
rección de flujo señala en dirección opuesta al puerto del
conducto de presión y hacia el depósito. Esto representa
gráficamente el funcionamiento de una válvula de sobre-
presión. Cuando la presión en el sistema supera el re-
sorte de la válvula (C), el flujo va desde el conducto de
presión a través de la válvula de sobrepresión hacia el
depósito.

RCIL07CCH061AAA 3

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 9
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Válvula de reducción de presión


Una válvula de reducción de presión se representa me-
diante un símbolo normalmente abierto en un conducto
de presión. Esta válvula funciona al contrario que una vál-
vula de contrapresión, ya que detecta la presión de salida
(A) en vez de la presión de entrada (B). A medida que la
presión de salida se acumula, funciona contra una fuerza
de resorte predeterminada. A medida que se supera la
fuerza de resorte, se reduce o se corta el flujo a través de
la válvula.
RCIL07CCH063AAA 4

Válvula de secuencia
El símbolo de válvula normalmente cerrada también se
utiliza para una válvula secuencial (A). El puerto de en-
trada está conectado a un cilindro principal (B) y el puerto
de salida al conducto del cilindro secundario (C). Cuando
el pistón en el cilindro principal alcanza el final de su reco-
rrido, la presión en el conducto de suministro aumenta. La
válvula secuencial también está conectada al conducto
de suministro y también percibe el aumento de presión.
A medida que la presión aumenta, el sobre y la flecha de
flujo direccional se desplazan, conectando los puertos de
entrada y salida permitiendo que el líquido fluya hacia el
cilindro secundario.

RCIL07CCH062AAA 5

Referencia: Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control direccional (35.000)


Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Compuesto (35.000)
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control de flujo (35.000)
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Tabla de símbolos (35.000)

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 10
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control direccional


Válvula unidireccional
Se muestra una válvula de comprobación de bola sencilla.
Cuando se ejerce presión de líquido en el lado izquierdo
de la bola, se fuerza el desplazamiento de la bola hacia la
“V” y no puede fluir líquido a través de la válvula. Cuando
se ejerce presión de líquido en el lado derecho de la bola,
la bola se aleja de la “V” y puede fluir líquido a través de
la válvula.

RCIL07CCH066AAA 1

Válvula de derivación
Una válvula de desviación se representa como una vál-
vula unidireccional con un muelle en el extremo de la bola
del símbolo. Se necesita flujo presurizado para superar
la fuerza del muelle y permitir la presencia de flujo alre-
dedor de la bola.

RCIL07CCH067AAA 2

Referencia: Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Compuesto (35.000)


Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control de flujo (35.000)
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Tabla de símbolos (35.000)

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 11
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Compuesto


Válvula unidireccional
Se muestra una válvula unidireccional más compleja.
Este símbolo de control de dirección utiliza múltiples
sobres con un sobre separado para cada posición de
válvula. Dentro de cada sobre, las flechas muestran los
recorridos del flujo cuando la válvula se desplaza hacia
esa posición.
NOTA: Todas las conexiones de puertos se realizan al
sobre que muestra el estado neutro de la válvula.

El símbolo izquierdo (A) una válvula unidireccional en po-


sición cerrada. Visualizar mentalmente una acumulación
de presión en el lado derecho del símbolo de la válvula
(B) para permitir el flujo sin restricciones a través de la
RCIL07CCH072AAA 1
válvula.

Válvula de dos posiciones


Dos sobres (que representan a la bobina) indican una vál-
vula de dos posiciones. Cada sobre muestra las condicio-
nes de flujo para su posición. Este diagrama esquemá-
tico simple muestra el líquido suministrado al extremo de
la varilla del cilindro (A) desde la válvula de control (B). El
flujo de retorno procede del extremo del pistón del cilindro
a través de la válvula de control al depósito.

RCIL07CCH073AAA 2

Visualizar mentalmente la válvula de control direccional


desplazada a la dirección opuesta. Se suministra líquido
presurizado al extremo del pistón del cilindro (A) desde la
válvula de control (B), y fluye líquido de retorno desde el
extremo de la varilla del cilindro a través de la válvula de
control al depósito.

RCIL07CCH074AAA 3

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 12
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Válvula de tres posiciones


Las válvulas de tres posiciones tienen una posición cen-
trada (neutra). La posición centrada puede estar abierta
o cerrada al flujo. El centro abierto (A) suele usarse con
una bomba de desplazamiento fijo, mientras que el cen-
tro cerrado (B) suele usarse en una bomba de desplaza-
miento variable.

RCIL07CCH068AAA 4

RCIL07CCH069AAA 5

Mandos de accionamiento
Las bobinas de válvula son controladas por pedales (A),
palancas (B), líquido piloto (C), solenoides eléctricos (D),
etc., que se denominan mandos de accionamiento. Es-
tos mandos de accionamiento se representan mediante
símbolos situados en los extremos de los sobres.

Este símbolo (E) se utiliza cuando un solenoide es con-


trolado con presión asistida piloto interna.

RCIL07CCH017BAA 6

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 13
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Para mostrar que una válvula es centrada por un mue-


lle, se pone un símbolo de muelle a cada extremo del so-
bre. Este símbolo muestra que se necesitan un solenoide
y asistencia de presión piloto para superar la fuerza del
muelle para desplazar la bobina de la válvula.

RCIL07CCH070AAA 7

Referencia: Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control de flujo (35.000)


Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Tabla de símbolos (35.000)

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 14
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control de flujo


Restrictores
El restrictor es el símbolo de control de flujo básico. Si
es posible ajustar el restrictor, se dibuja una flecha incli-
nada por encima del símbolo. El restrictor podría ser un
racor especial con un orificio pequeño en su interior o un
conducto perforado pequeño en la válvula. Un restrictor
ajustable actúa como un grifo: al ajustar la restricción re-
gula el flujo. Los restrictores se utilizan para medir y para RCIL07CCH075AAA 1
purgar circuitos.
En los restrictores ajustables es posible compensar la
presión: el tamaño de la abertura en el restrictor cam-
bia con los aumentos y disminuciones de presión. Una
flecha perpendicular indica compensación de presión. Si
el restrictor dispone de compensación de presión y tem-
peratura, se añade el símbolo de un termómetro.

RCIL07CCH078AAA 2

Referencia: Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Tabla de símbolos (35.000)

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 15
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Tabla de símbolos


Conducto y funciones de conductos
Línea continua: conducto Línea de puntos: conducto
principal de escape o drenaje

Línea formada por guiones: Dibujo de perfil cerrado


conducto piloto

Líneas que se cruzan Líneas que se unen

Líneas que se cruzan Dirección del flujo de líquido

Dirección del flujo gaseoso Conducto flexible

Dispositivos mecánicos
Conexiones (dos líneas Componente variable
paralelas) para ejes, (intersección de flecha en el
palancas, etc. símbolo en 45 °)
Muelle

Bombas y motores
Bomba, desplazamiento fijo Bomba, desplazamiento
variable

Presión compensada, Bomba de desplazamiento


bomba de desplazamiento fijo (flujo bidireccional)
variable

Motor, desplazamiento fijo Motor, desplazamiento


variable

Oscilador

Depósitos

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 16
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Depósito, abierto a la Depósito presurizado


atmósfera

Conducto de retorno a Conducto de retorno a


depósito por debajo del depósito por encima del
nivel de líquido nivel de líquido
Cilindros
Acción simple Acción doble, extremo de
varilla sencillo

Acción doble, extremo de Extremo de varilla sencillo,


varilla doble amortiguador fijo en ambos
extremos

Extremo de varilla Cilindro del diferencial


sencillo, amortiguador
ajustable, extremo de
varilla solamente

Válvulas
Válvula de retención Válvula de retención
accionada mediante piloto

Válvula de desactivación Válvulas de regulación o de


manual On/Off selector

Válvula de 2 posiciones, 2 Válvula de 2 posiciones, 3


vías vías

Válvula de 2 posiciones, 4 Válvula de 3 posiciones, 4


vías vías

Válvula de cruce de 2 Válvula que puede situarse


posiciones, 4 vías de centro en infinitas posiciones (se
abierto indica mediante líneas
horizontales paralelas al
sobre)
Válvula de seguridad de Válvula de reducción de
alta presión presión

Válvulas de restrictor no Válvula de restrictor


ajustable ajustable

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 17
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Restrictor ajustable, presión Restrictor ajustable,


compensada temperatura y presión
compensadas

Accionadores de válvula
Solenoide Bloqueo

Muelle Manual

Pulsador Palanca

Pedal Mecánico

Presión compensada Presión piloto, suministro


remoto

Suministro de líquido

Accesorios
Filtro Refrigerador

Calefacción Controlador de temperatura

Acumulador (hidroneumá- Motor inversor


tico)

Estación o punto de prueba Indicador de presión

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 18
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Indicador de temperatura Presostato

Desconexión rápida Desconexión rápida


(desconectado) (conectado)

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 19
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico


Tractores con transmisión mecánica

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 20
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Referencia Componente Referencia Componente


1 Válvula remota 32 Racor del freno de remolque
2 Control de crucero (opcional) 33 Válvula de purga
3 Válvula de la dirección 34 Freno trasero izquierdo
4 Cilindro de dirección 35 Depósito del embrague/freno
5 Válvula del piloto automático 36 Cilindro principal del embrague
6 Válvula direccional 37 Embrague
7 Válvula de aislamiento 38 Válvula del embrague
8 Válvula piloto 39 Filtro
9 Dirección estándar 40 Interruptor de temperatura
10 Cilindros de dirección 41 Interruptor de restricción
11 Válvula de la dirección 42 Bomba doble de 22 cm³/rev, 52,5 L/min a 2100 RPM
12 Cilindros auxiliares del elevador hidráulico (opcional) 43 Filtro de aspiración
13 Cilindro auxiliar 44 Bomba de 22 cm³/rev, 52,5 L/min a 2100 RPM
14 Válvula del elevador hidráulico 45 Velocidad 1,265
15 Hacia el cilindro interior 46 Embrague de la toma de fuerza (TDF)
16 Cilindro auxiliar 47 FRENO DE LA TDF
17 Elevador hidráulico (opcional) 48 Para las versiones /, se suministra un eje reversible.
18 Cilindro interior 49 Regulador de presión máxima de lubricación de 2,5 bar
19 Válvula del elevador hidráulico 50 Bloque de electroválvulas
20 Válvula de descarga 51 Interruptor normalmente cerrado
21 Válvula de control de respuesta 52 Interruptor normalmente cerrado
22 Válvula de control principal 53 Interruptor de baja presión
23 Válvula de amortiguación 54 Presión máxima - 18 bar
24 Válvula de seguridad 55 Refrigerador de aceite by-pass
25 Válvula de control de descenso 56 Refrigerador de aceite
26 Opcional, sin elevador hidráulico 57 Presostato
27 Bloque de válvulas 58 Tracción delantera auxiliar (AFWD)
28 Bloque de válvulas 59 Presostato
29 Bloque de válvulas para servicio pesado 60 TDF
30 Freno trasero derecho 61 FRENO DE LA TDF
31 Cilindro principal del freno 62 Bloqueo del diferencial

23/04/2014
35.1 [35.000] / 21
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

23/04/2014
35.1 [35.000] / 22
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CUIL13TR01232JA 1

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 23
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 24
Índice

Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000


Instalación hidráulica - Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Componentes del diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Control direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación hidráulica - Símbolo hidráulico - Tabla de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 25
47404876 23/04/2014
35.1 [35.000] / 26
Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control remoto - 204

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control remoto - 204

DATOS TÉCNICOS

Válvula de control remoto


Válvula remota mecánica de centro cerrado - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula de control electrohidráulico


Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula de control remoto montada en el centro


Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de control remoto


Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 2
Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula de control electrohidráulico


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Descripción estática Actividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Descripción estática Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula de alimentación remota


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

MANTENIMIENTO

Válvula de control remoto


Válvula remota mecánica de centro cerrado - Reparación - Válvulas remotas I y II . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Reparación - Válvulas remotas III y IV . . . . . . . . . . . . . . . 94


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Montar - Válvulas remotas III y IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Prueba de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula de pila
Válvula remota mecánica de centro cerrado - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula remota mecánica de centro cerrado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 3
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Especificaciones generales
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

T7,140 T7,150 T7,165 T7,185


Flujo 100 L/min a 2600 RPM
Presión de la válvula reguladora de bloqueo Previamente calibrada. No ajustable

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Par de apriete
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

LAIL11TM1240F0A 1

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 4
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control electrohidráulico - Par de apriete


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

BAIL07APH384BMA 1

Válvula de control electrohidráulico - Herramientas especiales


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

380002720 Herramienta para extraer y montar la válvula de


retención
Adquiera localmente Caudalímetro 0 - 200 l/min (0.0 - 52.8 US gpm)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 5
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto montada en el centro - Par de apriete


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

BAIL06CCM141ASA 1
Pares de apriete del conjunto de válvulas remotas centrales mostrando la secuencia de apriete.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 6
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Descripción general
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Conjunto de la válvula hidráulica remota central cerrada - Modelo Bosch Rexroth SB23

LAIL11TM2113A0A 1

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Válvula de control remoto I (7) Bloque colector
(2) Válvula de control remoto II (8) Retorno al depósito
(3) Válvula de control de esfuerzo electrónico (9) A la elevación hidráulica
Conexión del conducto del sensor de
(4) Válvula de control remoto III (10)
carga
(5) Válvula de control remoto IV (11) Tapa
(6) Orificio de admisión

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 7
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Vista de sección
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Componentes de la válvula de control remoto de centro cerrado

LAIL11TM1906F0A 1

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Regulador de control de flujo (4) Corredera de la válvula de control
(2) Vástago de control de flujo (5) Válvula de retención de carga
(3) Válvula de retención (6) Mecanismo de centrado del vástago

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 8
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Vista detallada
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Corredera de la válvula de control

LAIL11TM1487F0A 1

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Cubierta (8) Distanciador
(2) Junta tórica (9) Anillo de seguridad
(3) Suplementos (10) Restrictor de liberación del bloqueo
(4) Mecanismo de centrado de la corredera (11) Bola
(5) Corredera (12) Émbolo
(6) Junta tórica (13) Muelle
(7) Junta tórica (14) Alojamiento del resorte

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 9
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Vista detallada
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Vástago de control de flujo y válvula de retención

LAIL11TM1239F0A 1

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Vástago de control de flujo (7) Bloqueo
(2) Bloqueo (8) Tapón
(3) Muelle (9) Anillo de seguridad
(4) Guía del muelle (10) Junta tórica
(5) Tapón y junta tórica (11) Muelle
(6) Tapón de plástico (12) Bola de la válvula de retención

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 10
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Vista detallada
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Válvula de retención de carga

LAIL11TM0171F0A 1

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Émbolo (5) Arandela
(2) Válvula de carga (6) Muelle
(3) Bola (7) Alojamiento del resorte
(4) Muelle (8) Fijador

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 11
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Descripción dinámica
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Cámaras de comunicación entre las válvulas de control remoto y el control del EDC

CUIL13TR00961AA 1

Referencia Componente
(1) Cámara de alimentación paralela
(2) Cámara del sensor de carga
(3) Retorno al depósito

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 12
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Todas las secciones de válvula comparten una cámara


paralela de admisión y retorno al depósito.

La cámara del sensor de carga pasa por el centro del con-


junto de las válvulas e indica a la bomba si debe aumentar
o reducir la demanda.

La cámara paralela y el sistema del sensor de carga per-


miten el funcionamiento simultáneo de dos o más válvu-
las, sin que el rendimiento se vea afectado.

Las juntas tóricas (1) y las válvulas de retención (2) situa-


das entre cada una de las secciones de la válvula garan-
tizan que la presión más alta del circuito se transmita a
LAIL11TM1267A0A 2
fin de controlar la descarga de la bomba hidráulica.

Los componentes principales de cada sección de la vál-


vula de control remoto son los siguientes:

Regulador de control de flujo


El regulador de control de flujo funciona de forma manual y regula el flujo de aceite a través de la válvula remota. Al
girar el regulador, cambia el tamaño del restrictor en la ruta del aceite que fluye a través del vástago de control de
flujo.

Vástago de control de flujo


El vástago de control de flujo detecta el diferencial de ajuste del restrictor a través del regulador de flujo, y ajusta
el flujo de la válvula remota. Puesto que cada vástago de control de flujo detecta la presión diferencial de forma
individual en cada válvula remota, es posible controlar de forma simultánea dos o más circuitos que funcionen a
diferentes presiones.

Válvula de retención
La válvula de retención impide que haya retorno de presión desde un circuito de válvula remota cuando el vástago
esté activado y cuando la presión de bomba del sistema sea inferior a la presión de retorno del circuito.

Esto se explica en el ejemplo siguiente:

Cuando el cilindro está soportando una carga pesada y el vástago de la válvula de control pasa de la posición de
punto muerto a la de elevación, la presión de la bomba en el sistema puede ser inferior a la presión de retorno del
circuito. Cuando esto sucede, la presión de retorno puede provocar un retorno de flujo y la carga bajaría momen-
táneamente, antes de que la presión de la bomba aumente para sujetar la carga y después elevarla aún más. La
válvula de retención de carga evita que se produzca esta situación.

Válvula de bloqueo
La válvula de bloqueo se encuentra en la sección de elevación de la válvula remota y siempre está cerrada cuando
está en punto muerto. La válvula de bloqueo impide que haya fugas al acoplar accesorios, ya que la válvula está en
punto muerto. La válvula de bloqueo se abre automáticamente cuando el vástago de control se coloca en posición
de punto muerto.

Corredera de la válvula de control


El vástago de la válvula de control está centrado en posición de punto muerto por acción de un muelle y, cuando se
mueve, dirige el flujo de aceite hacia las secciones de elevación o descenso de la válvula de control.

Mecanismo de bloqueo y centrado del vástago


El mecanismo de centrado del vástago coloca, por acción de un muelle, el vástago de la válvula de control en la posi-
ción de punto muerto. Cuando el vástago se coloca en la posición de elevación, descenso o flotación, el mecanismo
sujeta el vástago en su posición mediante bolas que encajan en las hendiduras.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 13
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Un ajuste de fábrica modifica el bloqueo de manera que el mecanismo suelte automáticamente la bola y devuelva el
vástago a la posición de punto muerto si la presión de funcionamiento supera el valor de ajuste.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 14
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Descripción dinámica
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Flujo de aceite en punto muerto


Cuando la válvula de control remoto se encuentra en punto muerto, el vástago de la válvula de control se mantiene
centrado por acción de los muelles de centrado.

El flujo de aceite desde la cámara paralela (A) hasta las secciones de elevación o descenso está bloqueado por el
vástago principal.

La cámara (C) y la cámara del sensor de carga (D)se comunican con el depósito a través de la cámara (G).

Las cámaras que desembocan en las secciones de elevación y descenso están bloqueadas por el vástago principal.

El pasador de la válvula de bloqueo se coloca en la hendidura del vástago, lo que permite que la válvula se cierre
por acción del muelle. De este modo, se evita que un cilindro extendido con carga se retraiga debido a una pequeña
fuga en el vástago principal.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 15
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

LAIL11TM1699G0A 1

Presión de la bomba Retorno al depósito

Aceite despresurizado

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Regulador de control de flujo (7) Válvula de retención
Conexión de elevación (el cilindro se
(2) Lengüeta del dosificador (8)
mueva hacia fuera)
Conexión de descenso (el cilindro se
(3) Vástago de control de flujo (9)
retrae)
Mecanismo de bloqueo y centrado del
(4) Válvula de retención de carga (10)
vástago
Restricción del control de flujo ajustado
(5) Válvula de control principal (11)
manualmente
(6) Pasador

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 16
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Conexión de elevación (el cilindro se mueva hacia fuera)


Cuando la palanca de la válvula remota se coloca en la posición de elevación, el vástago de control se desplaza
hacia la izquierda y la bola accionada por muelle se aloja en la hendidura izquierda del mecanismo de bloqueo (10).

Mover el vástago a la posición de elevación hace que el pasador de la válvula de bloqueo (6) se eleve contra el
vástago, lo que hace que se quede abierto.

La cámara (B) estará ahora abierta a la cámara (C); y la cámara (E), a la cámara (F).

El flujo procedente de la cámara (C) queda bloqueado por la bola de la válvula de retención de carga (4) hasta que
la presión de la cámara sea suficiente para oponer la presión de retorno de la cámara de la conexión de elevación
(E) y levantar la bola de su asiento.

El aceite puede fluir:

1. Desde la cámara (C) hasta la cámara (E) a través de la válvula de retención de carga.
2. Hasta la cámara (F) a través del plano en el vástago de control principal.
3. A través de la válvula de bloqueo (7).
4. Hacia fuera a través de la conexión de elevación de la válvula remota (8).

El aceite que deja el cilindro extendido vuelve por la conexión de descenso y la cámara (H) a través de las lengüetas
en el vástago de control principal, para volver al depósito a través de la cámara principal (G).

Si la válvula de retención de carga (4) no está instalada, puede darse el caso de que la presión de la bomba no sea
suficiente para soportar la carga colocada en la conexión de elevación cuando la válvula remota se mueve desde la
posición de punto muerto hasta la de elevación. En este caso, la carga cae momentáneamente hasta que la presión
de la bomba vuelva a ser suficiente para soportar la carga.

El flujo que atraviesa la válvula de control remoto se ajusta mediante el regulador manual de control de flujo (1), que
cambia manualmente el tamaño del limitador (11).

Para mantener el ajuste del flujo a través de las válvulas remotas en todo tipo de condiciones con diferentes presiones
de la bomba a la entrada de la cámara (A), el vástago de control de flujo detecta la presión diferencial a través del
limitador (11) ajustada manualmente, entre las cámaras (A) y (B).

La presión diferencial detectada en cada uno de los extremos del vástago hace que pase a un nuevo estado de
equilibrio, que está continuamente regulando el flujo mediante las bridas del vástago del dosificador (2), lo que hace
que el flujo que pasa por el limitador de control del flujo se mantenga constante (11), independientemente de la
presión que haya en los demás circuitos hidráulicos.

La presión en la cámara (C) también se transmite por la cámara del sensor de carga (D) a la válvula de compensación
del flujo de la bomba de pistón de flujo variable, donde la descarga de la bomba se regula en función de la demanda
del circuito.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 17
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CUIL13TR00915AA 2

Presión de la bomba Retorno al depósito

Presión de funcionamiento de la válvula remota

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Regulador de control de flujo (7) Válvula de retención
Conexión de elevación (el cilindro se
(2) Lengüeta del dosificador (8)
mueva hacia fuera)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 18
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Referencia Componente Referencia Componente


Conexión de descenso (el cilindro se
(3) Vástago de control de flujo (9)
retrae)
Mecanismo de bloqueo y centrado
(4) Válvula de retención de carga (10)
del vástago
Restricción del control de flujo
(5) Válvula de control principal (11)
ajustado manualmente
(6) Pasador

Flujo de descenso (el cilindro se retrae)


Cuando la palanca de la válvula remota se coloca en la posición de descenso, el vástago de control se desplaza
hacia la derecha y la bola accionada por muelle se aloja en la hendidura intermedia del mecanismo de bloqueo.

De forma similar a lo que ocurre en el ciclo de elevación de la válvula remota, la posición del vástago hace que el
pasador de la válvula de bloqueo se eleve contra el vástago, lo que hace que se quede abierto.

La cámara (B) estará ahora abierta a la cámara (C); y la cámara (E), a la cámara (H).

El aceite procedente de la camara paralela (A) fluye a través del vástago de la válvula de control de flujo y del limitador
(2) a la cámara (C) y hacia la cámara del sensor de carga (D).

La bola de la válvula de retención de carga (4) se mantiene cerrada hasta que la presión de la bomba en el sistema
es suficiente para contrarrestar la presión de retorno en la cámara (E). Cuando la bola de la válvula de retención de
carga se levanta de su asiento, el aceite fluye hacia la cámara (H), a través del vástago de control de la válvula, hasta
la cámara (G) y hacia fuera por la conexión de descenso del acoplamiento de la válvula remota.

El aceite que sale del cilindro cuando este se retrae vuelve al depósito a través de la cámara (G), pasando por la
conexión de elevación y la válvula de bloqueo (7).

La descarga de la bomba y la presión del sistema están continuamente reaccionando a la demanda máxima de alta
presión de los circuitos hidráulicos del tractor conforme a los valores detectados por las líneas del sensor de carga.

El flujo que atraviesa las válvulas remotas se controla exactamente del mismo modo: el limitador de control manual
del flujo (11) mantiene el diferencial de presión.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 19
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CUIL13TR00916AA 3

Presión de la bomba Retorno al depósito

Presión de funcionamiento de la válvula remota

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Regulador de control de flujo (7) Válvula de retención
Conexión de elevación (el cilindro se
(2) Lengüeta del dosificador (8)
mueva hacia fuera)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 20
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Referencia Componente Referencia Componente


Conexión de descenso (el cilindro se
(3) Vástago de control de flujo (9)
retrae)
Mecanismo de bloqueo y centrado del
(4) Válvula de retención de carga (10)
vástago
Restricción del control de flujo
(5) Válvula de control principal (11)
ajustado manualmente
(6) Pasador

Flujo de aceite en modo de flotación


La posición de flotación permite que el aceite fluya entre ambas conexiones de válvulas remotas, de elevación y
descenso, de manera que el cilindro se pueda extender o retraer libremente. Esta característica es de especial
interés, ya que permite que determinados equipos, como cuchillas rascadoras, floten o sigan los contornos del suelo.

Cuando la palanca de la válvula remota se empuja totalmente hacia delante, hasta la posición de flotación, el vástago
se mueve completamente hacia la derecha y la bola accionada por muelle (10) se aloja en la hendidura derecha del
mecanismo de bloqueo.

El aceite pasa desde la cámara (B) hasta las conexiones de elevación y descenso, y queda bloqueado por las len-
güetas del vástago.

La posición del vástago obliga al pasador de la válvula de bloqueo (7) a mantener la válvula en la posición abierta.

Las conexiones de elevación y descenso de la válvula remota están abiertas hacia la cámara (G), lo que permite que
el aceite fluya libremente desde una conexión del cilindro hasta la otra.

Se producirá un vacío en el circuito del aceite, lo que provocará una aspiración de un lado del cilindro al otro.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 21
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CUIL13TR00917AA 4

Presión de la bomba Retorno al depósito

Referencia Componente Referencia Componente


(1) Regulador de control de flujo (7) Válvula de retención
Conexión de elevación (el cilindro se
(2) Lengüeta del dosificador (8)
mueva hacia fuera)
Conexión de descenso (el cilindro se
(3) Vástago de control de flujo (9)
retrae)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 22
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Referencia Componente Referencia Componente


Mecanismo de bloqueo y centrado del
(4) Válvula de retención de carga (10)
vástago
Restricción del control de flujo
(5) Válvula de control principal (11)
ajustado manualmente
(6) Pasador

Funcionamiento de la válvula reguladora de la presión de bloqueo


En condiciones normales de funcionamiento, los circuitos remotos están protegidos de presiones excesivas por ac-
ción de una válvula reguladora de la presión de bloqueo, que devuelve el vástago de la válvula de control a la posición
de punto muerto cuando la presión de funcionamiento del cilindro supera la calibración predeterminada de fábrica.

Si es el propio operario quien sujeta la palanca de la válvula de control remoto para impedir que el vástago vuelva a
la posición de punto muerto, la presión máxima de funcionamiento se limita a un valor máximo de 160 bar por acción
de la válvula de compensación de la presión en la bomba hidráulica de detección de carga central cerrada (CCLS).

La válvula reguladora de bloqueo funciona del siguiente modo:

Cuando el vástago de la válvula de control se coloca en la posición de elevación o descenso, las bolas del mecanismo
de bloqueo y centrado del vástago (1) se mantienen bloqueadas por el lado cónico del pistón accionado por muelle.

En la posición de elevación o descenso, la presión de funcionamiento del circuito de la válvula remota se detecta
también en el orificio central del vástago mediante pequeños orificios radiales (2). A medida que aumenta la presión,
se aplica una fuerza a la bola pequeña (4) en el extremo del vástago (3), que empuja el pistón de la válvula reguladora
de bloqueo (5) y el pistón accionado por muelle (6) hacia la izquierda. Las bolas del mecanismo de bloqueo ya no
están sujetas por el lado cónico del pistón accionado por muelle, de manera que el muelle centralizador mueve el
vástago a la posición de punto muerto.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 23
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

LAIL11TM2159G0A 5

Presión de la válvula remota de 160 bar Retorno al depósito

Referencia Componente Referencia Componente


Mecanismo de bloqueo y centrado del
(1) (5) Pistón de bloqueo
vástago
(2) Orificios radiales (6) Pistón accionado por muelle
(3) Válvula de control principal (7) Bolas de bloqueo
(4) Bola

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 24
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Descripción dinámica
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

CAUDAL DE ACEITE EN POSICIÓN NEUTRAL (Consulte la Figura 1)


Cuando las válvulas remotas se encuentran en posición neutral, el distribuidor principal se mantiene en la posición
central mediante el muelle de centrado.

El caudal de aceite de la galería paralela (A) dirigido a las tomas superior e inferior está bloqueado en las ranuras
del distribuidor de control principal.

La galería (C) y la galería de detección de carga (D) desaguan en el depósito a través de la galería (G).

Las galerías que llegan a las tomas superior e inferior están bloqueadas por las ranuras del distribuidor de control
principal.

El pasador (9) de la válvula de bloqueo (8) está situado en la sección entallada del distribuidor (10) y permite cargar
por resorte la válvula de bloqueo (8) en la posición cerrada para impedir que un cilindro extendido se retraiga por
acción de la carga en caso de que haya una pequeña fuga en el distribuidor principal.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 25
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de una válvula de control remoto en posición neutral

1. Distribuidor de control de caudal 2. Ranura de dosificación


3. Ajustador de control de caudal 4. Obturador de control del flujo ajustado manualmente
5. Mecanismo de centrado del distribuidor y de detención 6. Toma de descenso (retracción del cilindro)
7. Toma de elevación (extensión del cilindro) 8. Válvula de bloqueo
9. Bulón 10. Distribuidor de control principal
11. Válvula de retención de carga

Aceite estático Retorno al depósito

Presión de la bomba

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 26
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BRJ5260B 1

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 27
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CAUDAL DE ACEITE EN ELEVACIÓN (EXTENSIÓN DE CILINDRO) Consulte la Figura 2


Cuando se desplaza la palanca de control remoto hacia la posición de elevación, el distribuidor principal (10) se
mueve hacia la derecha y las bolas de detención accionadas por muelles (5) se insertan en la ranura izquierda del
mecanismo de detención.

Si se desplaza el distribuidor principal (10) hacia la posición de elevación, el pasador (9) de la válvula de bloqueo (8)
se elevará sobre el distribuidor principal y mantendrá la válvula de bloqueo en la posición abierta.

La galería (B) se abre ahora a la galería (C) y la galería (E) se abre a la galería (F) .

El caudal de la galería (C) se bloquea con la válvula de retención de carga (11)hasta que se alcanza suficiente presión
para elevar la válvula (11) y desplazarla de su asiento para someterla a la contrapresión de la galería con toma de
elevación(E) .

El aceite puede circular :-

Desde la galería (C) pasando por la válvula de retención de carga (11) hasta la galería (E) .

A través de la superficie del distribuidor de control principal (10) hasta la galería (F) .

A través de la válvula de bloqueo (8).

Por la toma de elevación (7) de la válvula remota.

El aceite de escape procedente del cilindro extendido retorna a través de la toma inferior (6) y la galería (H), pasa
alrededor de la ranura del distribuidor de control principal (10) y vuelve al depósito por la galería común (G) .

Si la válvula de retención de carga (11) no estaba instalada, la presión de la bomba podría ser insuficiente para
sostener la carga en la toma de elevación (7) cuando la válvula remota se desplaza de la posición neutral a la de
elevación. En estas condiciones, la carga podría caer momentáneamente hasta que la presión de la bomba sea
suficiente para sostener la carga.

El valor del caudal en la válvula de control remota se ajusta mediante el ajustador manual de caudal (3), que cambia
el tamaño del obturador (4).

Para mantener el caudal establecido de las válvulas remotas en cualquier situación y con una presión variable de
entrada de la bomba en la galería (A) paralela, el distribuidor de control de caudal detecta la diferencia de presión en
el obturador ajustado manualmente (4) entre las galerías (A) y (B).

La presión diferencial detectada en cada extremo del distribuidor permite que el distribuidor se desplace a una nueva
posición de equilibrio y regule el caudal de forma continua a través de las ranuras de dosificación (2) a fin de mantener
un caudal constante en el obturador ajustado manualmente (4), independientemente de la presión de otros circuitos
hidráulicos.

La presión de la galería (C) también se transmite a la galería de detección de carga (D) hasta la válvula de compen-
sación de caudal de la bomba de pistón de caudal variable, donde la salida de la bomba se regula conforme a la
demanda del circuito.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 28
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 29
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CAUDAL DE ACEITE EN ELEVACIÓN (EXTENSIÓN DE CILINDRO)

1. Distribuidor de control de caudal 2. Ranura de dosificación


3. Ajustador de control de caudal 4. Obturador de control del flujo ajustado manualmente
5. Mecanismo de centrado del distribuidor y de detención 6. Toma de descenso (retracción del cilindro)
7. Toma de elevación (extensión del cilindro) 8. Válvula de bloqueo
9. Bulón 10. Distribuidor de control principal
11. Válvula de retención de carga

Presión de la bomba Retorno al depósito

Presión de accionamiento
de válvula remota

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 30
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BRJ5259B 2

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 31
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CAUDAL DE ACEITE EN DESCENSO (RETRACCIÓN DEL CILINDRO) Consulte la Figura 3


Cuando se desplaza la palanca de control remoto hacia la posición de descenso, el distribuidor principal (10) se
mueve hacia la izquierda y las bolas de detención accionadas por muelles (5) se insertan en la ranura central del
mecanismo de detención.

Mediante un procedimiento similar al del ciclo de elevación de la válvula remota, la posición del distribuidor permite
que el pasador (9) de la válvula de bloqueo (8) mantenga la válvula en la posición abierta.

La galería (B) se abre ahora a la galería (C) y la galería (E) se abre a la galería (H) .

El aceite de la galería paralela (A) circula por el distribuidor de control de caudal (1) y el obturador (2) hasta la galería
(C) y la galería de detección de carga (D) .

La válvula de retención de carga (11) permanece cerrada hasta que la presión del sistema de la bomba alcanza el
nivel suficiente para superar la contrapresión de la galería ` (E). Cuando la válvula de retención de carga (11) se
eleva para desplazarse de su asiento, el caudal de aceite circula hasta la galería (H) , pasa alrededor del distribuidor
de válvula de control (10) hasta la galería (G) y sale por la toma de descenso (6) del enganche de válvula remota.

El aceite de escape procedente del cilindro retraído vuelve a la galería (G) del depósito a través de la toma de ele-
vación (7) y la válvula de bloqueo (8).

La salida de la bomba y la presión del sistema reaccionarán de forma continua a la demanda máxima de los circuitos
hidráulicos de alta presión del tractor según determinen las líneas de detección de carga.

El caudal a través de la válvula remota se controla del mismo modo que el descrito en la sección `Caudal de aceite
en elevación' al detectarse la presión diferencial en el obturador de caudal ajustado manualmente (4).

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 32
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de una válvula de control remoto en la posición inferior(retroceso de cilindro)

1. Distribuidor de control de caudal 2. Ranura de dosificación


3. Ajustador de control de caudal 4. Obturador de control del flujo ajustado manualmente
5. Mecanismo de centrado del distribuidor y de detención 6. Toma de descenso (retracción del cilindro)
7. Toma de elevación (extensión del cilindro) 8. Válvula de bloqueo
9. Bulón 10. Distribuidor de control principal
11. Válvula de retención de carga

Presión de la bomba Retorno al depósito

Presión de accionamiento
de válvula remota

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 33
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 34
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BRJ5261B 3

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 35
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CAUDAL DE ACEITE EN POSICIÓN FLOTANTE (Consulte la Figura 4)


La posición flotante permite la circulación libre del caudal de aceite desde las tomas superior e inferior de la válvula
remota haciendo que el cilindro se extienda o retroceda con libertad. Esta función resulta particularmente útil para
que equipos, como las palas niveladoras, `floten' o sigan el contorno del terreno.

Cuando se desplaza la palanca de control remoto hacia la posición totalmente hacia delante hasta la posición flotante,
el distribuidor principal (10) se mueve totalmente hacia la izquierda y las bolas de detención accionadas por muelles
se insertan en la ranura derecha del mecanismo de detención (5).

El caudal de aceite de la galería (B) dirigido a las tomas de elevación y descenso está bloqueado en las ranuras del
distribuidor.

La posición del distribuidor principal (10) provoca que el pasador (9) de la válvula de bloqueo (8) mantenga la válvula
de bloqueo en la posición abierta.

Las tomas de elevación y de descenso de la válvula remota se abren hacia la galería (G) del depósito, lo que permite
que circule un caudal libre de aceite de una toma del cilindro a la otra.

Si se produce un vacío en el circuito, el aceite se drenará mediante succión desde un lado del cilindro hasta el otro.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 36
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 37
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de una válvula de control remoto - Flotante

1. Distribuidor de control de caudal 2. Ranura de dosificación


3. Ajustador de control de caudal 4. Obturador de control del flujo ajustado manualmente
5. Mecanismo de centrado del distribuidor y de detención 6. Toma de descenso (retracción del cilindro)
7. Toma de elevación (extensión del cilindro) 8. Válvula de bloqueo
9. Bulón 10. Distribuidor de control principal
11. Válvula de retención de carga

Presión de la bomba Retorno al depósito

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 38
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BRJ5262B 4

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 39
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN Y REGULACIÓN DE PRESIÓN (Con-


sulte la Figura 5)
Bajo condiciones operativas normales las presiones excesivas en los circuitos de la válvula de control remota quedan
protegidas por la válvula de regulación y detención que devuelve el distribuidor principal (1) a la posición neutral
cuando la presión del cilindro sobrepasa el valor preestablecido en fábrica.

Si el operador mantiene la palanca de válvula de control remota para evitar que el distribuidor principal (1) vuelva a
la posición neutral, la presión máxima operativa se restringe a 210 bar (3045.00 psi) mediante la válvula de compen-
sación de la presión en la bomba hidráulica de detección de carga de centro cerrado (CCLS).

El funcionamiento de la válvula de regulación de detención es el siguiente :-

Cuando el distribuidor principal (1) se mueve a las posiciones de elevación o de descenso, las bolas de detención (5)
del mecanismo de detención (4) y centrado del distribuidor (3) se mantienen en el fiador debido a las caras cónicas
del émbolo accionado por muelle.

En el estado de elevación o descenso, la presión operativa del circuito de la válvula de control remota también se
detecta en el taladro central del distribuidor principal a través de los pequeños orificios radiales (2). A medida que
aumenta la presión se aplica una fuerza en la pequeña bola (7) del extremo del distribuidor principal (1) que empuja
el fiador que regula el pistón de válvula (6) y el émbolo accionado por muelle (3) hacia la izquierda. Las bolas de
detención del mecanismo de centrado ya no se mantienen en el fiador de la cara cónica del émbolo (3) y el muelle
de centrado mueve el distribuidor principal a la posición neutral.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 40
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de la válvula de retención y regulación de la presión

1. Distribuidor de control principal 2. Orificios radiales


3.. Émbolo accionado por muelle 4. Mecanismo de centrado del distribuidor y de detención
5. Bolas de detención 6. Pistón de la válvula de retención y regulación
7. Bola

Presión de la válvula remota Retorno al depósito


@ . 210 bar (3045.00 psi)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 41
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 42
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BRJ5263B 5

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 43
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

FUNCIONAMIENTO DE DOS O MÁS VÁLVULAS DE CONTROL DE FORMA SIMULTÁNEA


(Consulte la Figura 6)
Gracias a que las válvulas remotas en chimenea disponen de una galería de entrada paralela común y de válvulas
de control de caudal individuales, es posible utilizar dos o más válvulas remotas simultáneamente sin que disminuya
el nivel de rendimiento.

Esto se consigue mediante los distribuidores de control de caudal que regulan el caudal a través de cada válvula
remota independientemente de la presión del sistema de la bomba.

Si estas válvulas no están instaladas y se accionan dos válvulas remotas simultáneamente con presiones diferentes,
el aceite intentará circular hacia el circuito de carga ligera.

A continuación se describe detalladamente el proceso de accionamiento de una sola válvula remota y, después, el
de funcionamiento de una válvula remota adicional al mismo tiempo.

Cuando se acciona un solo servicio, la presión de la galería paralela se corresponde con la de la bomba.

La presión de la línea de detección de carga que conduce a la bomba hidráulica es igual a la presión de funciona-
miento de la válvula remota activa.

El caudal necesario de la válvula remota se establece activando el mando de control manual del caudal. Esta acción
ajusta el tamaño de la restricción (3).

La presión diferencial en el obturador (3) se detecta en cada extremo del distribuidor de control de caudal y hace que
el distribuidor se desplace hasta una posición de equilibrio que permite ajustar el caudal que circula por las ranuras
de dosificación del distribuidor (4).

El ajuste del caudal que circula a través de la ranura de dosificación (4) genera un caudal constante por el obturador
ajustado manualmente (3) y a través de la válvula remota.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 44
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 45
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de una válvula remota

Presión de la bomba Retorno al depósito

Presión de accionamiento Aceite estático


de válvula remota

U. Válvula remota activa A. Válvulas remotas en posición neutral


1. Galería paralela (interconexión de secciones de 3. Obturador de control del flujo ajustado
válvulas remotas) manualmente
4. Ranuras de dosificación del distribuidor
2. Línea de detección de carga (interconexión de 5. Distribuidor de control de caudal
secciones de válvulas remotas) 6. Válvula de retención de línea de detección de
carga

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 46
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BAIL07APH403JSA 6

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 47
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 48
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de dos válvulas remotas (Consulte la Figura 7)


Resulta esencial que se controle el caudal de aceite que circula por dos o más válvulas activas simultáneamente a
diferente presión; en caso contrario, el aceite siempre se dirigirá al circuito que funcione a menor presión.

Cuando se ponen en marcha dos o más servicios hidráulicos, la presión de funcionamiento de la galería paralela
se encuentra en el nivel de accionamiento superior del sistema hidráulico, según determine la línea de detección de
carga.

Las válvulas de retención de la línea de detección de carga situadas entre cada sección de válvula se encargan de
dirigir la presión superior únicamente a la válvula de compensación de presión del caudal de la bomba.

Del mismo modo que en el funcionamiento de una válvula remota, la presión diferencial en el obturador de caudal
ajustado manualmente (3) se detecta en el distribuidor de compensación de caudal.

Gracias a que cada válvula remota funciona con una presión diferente, los distribuidores de válvula de control de
caudal se desplazan a sus posiciones para alcanzar un estado de equilibrio.

El caudal que circula por la ranura de dosificación (4) de la válvula remota de funcionamiento a baja presión será
diferente del que circula por la ranura de dosificación de la válvula remota de funcionamiento a alta presión.

La ranura de dosificación de cada distribuidor de control de caudal mantiene ahora el caudal constante necesario a
través del obturador manual de control de caudal de cada válvula remota, independientemente de la presión máxima
del sistema de la bomba necesaria para accionar otros circuitos hidráulicos.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 49
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de dos válvulas remotas

Presión de la bomba Funcionamiento de válvula


remota de baja presión
Funcionamiento de válvula Retorno al depósito
remota de alta presión

U. Funcionamiento de válvula remota a alta presión A. Funcionamiento de válvula remota a baja


presión
1. Galería paralela (interconexión de secciones de 3. Obturador de control del flujo ajustado
válvulas remotas) manualmente
4. Ranuras de dosificación del distribuidor
2. Línea de detección de carga (interconexión de 5. Distribuidor de control de caudal
secciones de válvulas remotas) 6. Válvula de retención de línea de detección de
carga

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 50
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BAIL07APH404JSA 7

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 51
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 52
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Descripción estática
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

El vehículo cuenta con válvulas hidráulicas de control remoto para hacer funcionar los cilindros hidráulicos externos,
motores, etc. Todos los modelos disponen de dos válvulas de serie instaladas en la parte trasera del tractor junto a
la articulación superior.

BSE3074C 1
Las palancas y sus válvulas correspondientes se identifican por colores:

I: verde
II: azul
III: marrón
IV: negro

BSE3074E 2
Cada válvula se controla mediante una palanca independiente, que proporciona cuatro posiciones de funcionamiento.

Elevación (R): tire de una palanca hacia usted para extender el cilindro al que está conectada.

Punto muerto (N): empuje la palanca hacia adelante para seleccionar la posición de punto muerto y desactivar el
cilindro al que está conectada.

Descenso (L): empuje la palanca hacia delante, más allá de punto muerto, para retraer el cilindro.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 53
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Flotación(F): empuje la palanca completamente hacia delante, más allá de la posición de descenso, para seleccionar
la posición de flotación. Esta permitirá que el cilindro se extienda o retraiga libremente, lo que permite a ciertos
equipos, como las cuchillas rascadoras, "flotar", es decir, seguir el contorno del terreno.

BRAG12TRLUE0145 3
La válvula remota tiene botones selectores de cinco posiciones que permiten las siguientes configuraciones:

I. - Bloqueo de las posiciones de punto muerto y elevación: quedan operativas las posiciones de descenso y flotación.
Antes de seleccionar esta posición, debe colocar la palanca de control en la posición de flotación.

II. - Bloqueo de la posición de elevación: quedan operativas las posiciones de punto muerto y descenso.

III. - Todas las funciones de la válvula están disponibles.

IV. Bloqueo de la posición de flotación: quedan operativas las posiciones de elevación, punto muerto y descenso.

V. - Palanca bloqueada en posición de punto muerto: no está disponible ninguna de las funciones de la válvula.

CUIL13TR01289AA 4

Suministro de aceite adicional para el uso de sistemas hidráulicos remotos


Se ha instalado una conexión directa al circuito hidráulico principal en la parte trasera del tractor para los accesorios
que necesitan flujos de aceite elevados o continuos desde el sistema hidráulico del tractor.

1. Tubería de presión (P) - M22 x 1,5/15,5 (ISO 6149)


2. Válvula de descarga de baja presión ( 30 Bar)
3. Tubería de retorno de aceite (R) - M27 x 2/19 (ISO 6149)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 54
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BSE3074B 5

Las válvulas remotas están dispuestas en pila y se conectan entre sí mediante la válvula de control electrónico del
elevador hidráulico (1) en los sistemas hidráulicos de detección de carga central cerrada.

BSE3074D 6

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 55
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BVE0602A 7
Conductos de interconexión de la válvula de control remoto y la válvula de control del elevador electrónico

Presión de la bomba Retorno al depósito

Detección de carga

1 Retorno al depósito 2 Conducto de detección de carga


3 Conducto de suministro paralelo 4 Tapón terminal
5 Válvula de control remoto IV 6 Válvula de control remoto III
7 Válvula de control remoto II 8 Válvula de control remoto I
9 Válvula de control del elevador electrónico 10 De la bomba de aceite hidráulico
11 Retorno al depósito 12 Conducto del sensor de carga

Todas las secciones de la válvula tienen una entrada en paralelo y un conducto de retorno al depósito en común.

El conducto de detección de carga pasa por el centro de la pila de válvulas e indica a la bomba si se debe aumentar
o reducir la salida en función de la demanda.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 56
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Gracias al conducto paralelo y al sistema de detección de carga, se pueden hacer funcionar dos o más válvulas
simultáneamente y sin pérdida de eficacia.

Las juntas tóricas (1) y las válvulas de retención de detección de carga (2) situadas entre cada sección de la válvula
garantizan la transmisión de la presión máxima de detección de carga del circuito para controlar la salida de la bomba
de aceite hidráulico.

BSB0388A 8
Los componentes hidráulicos principales dentro de cada sección de la válvula de control remoto son los siguientes:

Regulador del control de flujo


El regulador del control de flujo se acciona manualmente y ajusta el flujo de aceite a través de la válvula remota. Al
girar el regulador, cambia el tamaño de la restricción en la ruta del flujo de aceite a través de la bobina de control de
flujo.

Bobina de control de flujo


La bobina de control de flujo detecta el diferencial de presión a través de la restricción establecida por el regulador del
control de flujo, y regula el flujo a través de la válvula remota. Gracias a que cada bobina de control de flujo detecta
el diferencial de presión de la válvula remota en funcionamiento, es posible controlar de forma simultánea dos o más
circuitos que funcionen a diferentes presiones.

Válvula de mantenimiento de la carga


La válvula de mantenimiento de la carga impide el reflujo de presión del circuito de válvula remota cuando la bobina
de control principal se acciona y la presión del sistema de la bomba de aceite hidráulico es inferior a la contrapresión
del circuito.

Esto se explica en el ejemplo siguiente:

Cuando un cilindro sujeta una carga pesada y la bobina de control principal se desplaza de la posición de punto
muerto a la de elevación, la presión del sistema hidráulico puede ser inferior a la contrapresión del circuito de la
válvula de control remota. En este caso, la contrapresión puede provocar que el aceite del circuito retroceda y la carga
descienda momentáneamente antes de que la presión del sistema hidráulico aumente lo suficiente para mantener la
carga y elevarla posteriormente. La válvula de mantenimiento de la carga evita que se produzca esta situación.

Bobina de control principal


La bobina de control principal se mantiene en la posición de punto muerto gracias a un resorte central; cuando se
mueve, dirige el flujo de aceite hacia los puertos de elevación o descenso de la válvula de control remoto.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 57
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de bloqueo
La válvula de bloqueo se encuentra en el puerto de elevación de la válvula de control remoto y se cierra cuando la
bobina de control principal está en punto muerto. La válvula de bloqueo impide las fugas de un accesorio si existe
alguna en el cuello de la bobina de control principal cuando se encuentra en la posición de punto muerto. La válvula
de bloqueo se abre automáticamente cuando la bobina de control principal se mueve de la posición de punto muerto.

Mecanismo de centrado y bloqueo de la bobina


El mecanismo de centrado y bloqueo de la bobina acciona por resorte la bobina de control principal en la posición
de punto muerto. Cuando la bobina de control principal se desplaza hacia las posiciones de elevación, descenso
o flotación, el mecanismo de centrado y bloqueo de la bobina sujeta la bobina de control principal en la posición
mediante cojinetes de bolas que se acoplan en las ranuras del alojamiento de bloqueo.

Un válvula reguladora de bloqueo ajustada de fábrica en el mecanismo de centrado y bloqueo suelta automáticamente
las bolas y devuelve la bobina de control principal a la posición de punto muerto cuando la presión de funcionamiento
supera el valor preestablecido.

BVE0480A 9
Componentes de la válvula de control remoto

1 Regulador del control de flujo 2 Bobina de control de flujo


3 Válvula de mantenimiento de la carga 4 Bobina de control principal
5 Válvula de bloqueo 6 Mecanismo de centrado y bloqueo de la bobina

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 58
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control electrohidráulico - Descripción dinámica


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Cuando las válvulas remotas se encuentran en posición neutral, el distribuidor de válvula remota se mantiene en la
posición central mediante el muelle de centrado.

El caudal de aceite de la galería paralela (A) dirigido a las tomas superior e inferior está bloqueado en las ranuras
del distribuidor de control principal.

La galería (C) y la galería de detección de carga (D) desaguan en el depósito a través de la galería (G).

Las galerías que llegan a las tomas superior e inferior están bloqueadas por las ranuras del distribuidor de control
principal.

El pasador de la válvula de bloqueo está situado en la sección entallada del distribuidor y permite cargar por resorte
la válvula en la posición cerrada para impedir que un cilindro extendido se retraiga por acción de la carga en caso de
que haya una pequeña fuga en el distribuidor principal.

Figura 1

Funcionamiento de una válvula de control remoto - Neutral

1. Distribuidor de control de caudal


2. Ranura de dosificación
3. Válvula de retención de carga
4. Distribuidor de control principal
5. Muelle de centrado del distribuidor
6. Pistón de accionamiento del distribuidor de control
7. Sensor de posición
8. Microprocesador
9. Electroválvula
10. Bulón
11. Válvula de bloqueo
12. Toma de elevación (extensión del cilindro)
13. Toma de descenso (retracción del cilindro)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 59
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BAIL07APH319G 1
Funcionamiento de una válvula de control remoto - Neutral

Presión de la bomba Retorno al depósito

Aceite estático Presión de línea piloto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 60
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CAUDAL DE ACEITE EN ELEVACIÓN (EXTENSIÓN DE CILINDRO)


Cuando el interruptor de control del operador de válvula remota se desplaza a la posición superior, el distribuidor
de control se mueve a la izquierda por acción del aceite de la línea piloto de la unidad de control de electroválvula,
suministrado desde la galería (I).

Al desplazar el distribuidor a la posición superior, el pasador (6) de la válvula de bloqueo sube por la rampa del
distribuidor y mantiene la válvula en posición abierta.

La galería (B) se abre ahora a la galería (C) y la galería (E) se abre a la galería (F).

El caudal de la galería (C) se bloquea con la bola de la válvula de retención de carga (3) hasta que se alcanza
suficiente presión para elevar la válvula y desplazarla de su asiento para someterla a la contrapresión de la galería
con toma de elevación (E) .

El aceite puede circular:-

Desde la galería (C) hasta la galería (E) pasando por la válvula de retención de carga .

A través de la superficie del distribuidor de control principal hasta la galería (F) .

A través de la válvula de bloqueo (7).

Por la toma superior (8) de la válvula remota.

El aceite de escape procedente del cilindro extendido retorna a través de la toma inferior y la galería (H), pasa alre-
dedor de la ranura del distribuidor de control principal y vuelve al depósito por la galería común (G) .

Si la válvula de retención de carga (3) no está instalada, la presión de la bomba podría ser insuficiente para sostener
la carga de la toma superior al desplazar la válvula remota de la posición neutral a la superior. En estas condiciones,
la carga podría caer momentáneamente hasta que la presión de la bomba sea suficiente para sostener la carga.

El índice de caudal que circula por la válvula de control remoto se controla electrónicamente mediante la electrovál-
vula de la unidad de control, siempre en base al ajuste del potenciómetro de caudal incorporado en la cabina.

Para mantener el caudal establecido de las válvulas remotas en cualquier situación y con una presión variable de
entrada de la bomba en la galería (A) paralela, el distribuidor de control de caudal detecta la presión y el distribuidor
se ajusta para proporcionar el caudal necesario en cada válvula remota activada.

La presión diferencial detectada en cada extremo del distribuidor permite que el distribuidor se desplace a una nueva
posición de equilibrio y regule el caudal de forma continua a través de las ranuras de dosificación (2) a fin de mantener
un caudal constante por la obturación de control de caudal, independientemente de la presión de otros circuitos
hidráulicos.

La presión de la galería (C) también se transmite a la galería de detección de carga (D) hasta la válvula de compen-
sación de caudal de la bomba de pistón de caudal variable, donde la salida de la bomba se regula conforme a la
demanda del circuito.

Figura 2

Funcionamiento de una válvula de control remoto en la posición de elevación (extensión de cilindro)

1. Distribuidor de control de caudal


2. Ranura de dosificación
3. Válvula de retención de carga
4. Distribuidor de control principal
5. Muelle de centrado del distribuidor
6. Pistón de accionamiento del distribuidor de control
7. Sensor de posición

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 61
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

8. Microprocesador
9. Electroválvula
10. Bulón
11. Válvula de bloqueo
12. Toma de elevación (extensión del cilindro)
13. Toma de descenso (retracción del cilindro)

BAIL07APH320GSA 2
Funcionamiento de una válvula de control remoto en la posición de elevación (extensión de cilindro)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 62
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Presión de la bomba Retorno al depósito

Presión de accionamiento Presión de línea piloto


de válvula remota

CAUDAL DE ACEITE EN DESCENSO (RETRACCIÓN DEL CILINDRO)


Cuando el interruptor de control del operador de válvula remota se desplaza a la posición inferior, el distribuidor
de control se mueve a la derecha por acción del aceite de línea piloto de la unidad de control de electroválvula,
suministrado desde la galería (I) .

Mediante un procedimiento similar al del ciclo de elevación de la válvula remota, la posición del distribuidor permite
que el pasador de la válvula de bloqueo mantenga la válvula en la posición abierta.

La galería (B) se abre ahora a la galería (C) y la galería (E) se abre a la galería (H) .

El aceite de la galería paralela (A) circula por el distribuidor de control de caudal y el obturador (2) hasta la galería
(C) y la galería de detección de carga (D) .

La válvula de retención de carga (3) permanece cerrada hasta que la presión del sistema de la bomba alcanza el
nivel suficiente para superar la contrapresión de la galería (E) . Cuando la válvula de retención de carga se eleva para
desplazarse de su asiento, el caudal de aceite circula hasta la galería (H), pasa alrededor del distribuidor principal
hasta la galería (G) y sale por la toma de descenso del enganche de válvula remota.

El aceite de escape procedente del cilindro retraído vuelve a la galería (G) del depósito a través de la toma de ele-
vación y la válvula de bloqueo (7).

La salida de la bomba y la presión del sistema reaccionarán de forma continua a la demanda máxima de los circuitos
hidráulicos de alta presión del tractor según determinen las líneas de detección de carga.

El caudal de las válvulas remotas se controla mediante el mismo procedimiento descrito en la sección `Caudal de
aceite en posición superior' gracias a la detección de la presión diferencial del distribuidor de control de caudal.

Figura 3
Funcionamiento de una válvula de control remoto en la posición de descenso (retracción de cilindro)

1. Distribuidor de control de caudal


2. Ranura de dosificación
3. Válvula de retención de carga
4. Distribuidor de control principal
5. Muelle de centrado del distribuidor
6. Pistón de accionamiento del distribuidor de control
7. Sensor de posición
8. Microprocesador
9. Electroválvula
10. Bulón
11. Válvula de bloqueo
12. Toma de elevación (extensión del cilindro)
13. Toma de descenso (retracción del cilindro)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 63
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BAIL07APH321GSA 3
Funcionamiento de una válvula de control remoto en la posición de descenso (retracción de cilindro)

Presión de la bomba Retorno al depósito

Presión de accionamiento Presión de línea piloto


de válvula remota

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 64
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CAUDAL DE ACEITE EN POSICIÓN FLOTANTE


La posición flotante permite la circulación libre del caudal de aceite desde las tomas de elevación y descenso de la
válvula remota haciendo que el cilindro se extienda o retraiga con libertad. Esta función resulta particularmente útil
para que equipos, como las palas niveladoras, `floten' o sigan el contorno del terreno.

Cuando el interruptor de control del operador de válvula remota se desplaza a la posición flotante, el distribuidor
de control se mueve completamente a la derecha por acción del aceite de la línea piloto de la unidad de control de
electroválvula, suministrado desde la galería (I) .

El caudal de aceite de la galería (B)dirigido a las tomas de elevación y descenso está bloqueado en las ranuras del
extremo del distribuidor.

La posición del distribuidor principal provoca que el pasador (7) de la válvula de bloqueo mantenga la válvula de
bloqueo en la posición abierta.

Las tomas de elevación y descenso de la válvula remota se abren hacia la galería (G) del depósito, lo que permite
que circule un caudal libre de aceite de una toma del cilindro a la otra.

Si se produce un vacío en el circuito, el aceite se drenará mediante succión desde un lado del cilindro hasta el otro.

Figura 4
Funcionamiento de una válvula de control remoto - Flotante

1. Distribuidor de control de caudal


2. Ranura de dosificación
3. Válvula de retención de carga
4. Distribuidor de control principal
5. Muelle de centrado del distribuidor
6. Pistón de accionamiento del distribuidor de control
7. Sensor de posición
8. Microprocesador
9. Electroválvula
10. Bulón
11. Válvula de bloqueo
12. Toma de elevación (extensión del cilindro)
13. Toma de descenso (retracción del cilindro)

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 65
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BAIL07APH322GSA 4
Funcionamiento de una válvula de control remoto - Flotante

Presión de la bomba Retorno al depósito

Presión de línea piloto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 66
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

FUNCIONAMIENTO DE DOS O MÁS VÁLVULAS DE CONTROL DE FORMA SIMULTÁNEA


Gracias a que las válvulas remotas en chimenea disponen de una galería de entrada paralela común y de válvulas
de control de caudal individuales, es posible utilizar dos o más válvulas remotas simultáneamente sin que disminuya
el nivel de rendimiento.

Esto se consigue mediante los distribuidores de control de caudal que regulan el caudal a través de cada válvula
remota independientemente de la presión del sistema de la bomba.

Si estas válvulas no están instaladas y se accionan dos válvulas remotas simultáneamente con presiones diferentes,
el aceite intentará circular hacia el circuito de carga ligera.

A continuación se describe detalladamente el proceso de accionamiento de una sola válvula remota y, después, el
de funcionamiento de una válvula remota adicional al mismo tiempo.

Cuando se acciona un solo servicio, la presión de la galería paralela se corresponde con la de la bomba.

La presión de la línea de detección de carga que conduce a la bomba hidráulica es igual a la presión de funciona-
miento de la válvula remota activa.

El caudal necesario de la válvula remota electrohidráulica se establece activando el potenciómetro de la cabina con-
trolado por el operador. El caudal se determina en función del distribuidor de válvula de control que esta controlado
eléctricamente por la electroválvula de la unidad de control.

La presión diferencial, junto con la acción del muelle en los extremos del distribuidor de control de caudal, hace que
el distribuidor se desplace hasta una posición de equilibrio que permite ajustar el caudal que circula por las ranuras
de dosificación del distribuidor (3).

El ajuste del caudal que circula a través de la ranura de dosificación (3) genera un caudal constante por la válvula
remota.
Presión de la bomba
Retorno al depósito
Presión de accionamiento de válvula remota
Aceite estático

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 67
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de una válvula remota

Presión de la bomba Retorno al depósito

Presión de accionamiento Aceite estático


de válvula remota

U. Válvula remota activa A. Válvulas remotas en posición neutral


1. Galería paralela (interconexión de secciones de 3. Ranuras de dosificación del distribuidor
válvulas remotas)
2. Línea de detección de carga (interconexión de 4. Distribuidor de control de caudal
secciones de válvulas remotas)
5. Válvula de retención de línea de detección de
carga

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 68
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BAIL06CCM023GSA 5

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 69
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 70
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Resulta esencial que se controle el caudal de aceite que circula por dos o más válvulas activas simultáneamente a
diferentes presiones; en caso contrario, el aceite siempre se dirigirá al circuito que funcione a menor presión.

Cuando se ponen en marcha dos o más servicios hidráulicos, la presión de funcionamiento de la galería paralela
se encuentra en el nivel de accionamiento superior del sistema hidráulico, según determine la línea de detección de
carga.

Las válvulas de retención de la línea de detección de carga situadas entre cada sección de válvula se encargan de
dirigir la presión superior únicamente a la válvula de compensación de presión del caudal de la bomba.

Igual que sucedía en el funcionamiento de una válvula remota, se detecta la presión diferencial del distribuidor de
control de caudal y el caudal se ajusta en función de este resultado.

Gracias a que cada válvula remota funciona con una presión diferente, los distribuidores de válvula de control de
caudal se desplazan a sus posiciones para alcanzar un estado de equilibrio.

El caudal que circula por la ranura de dosificación (3) de la válvula remota de funcionamiento a baja presión será
diferente del que circula por la ranura de dosificación de la válvula remota de funcionamiento a alta presión.

La ranura de dosificación de cada distribuidor de control de caudal mantiene ahora el caudal constante necesario
a través del obturador de control de caudal de cada válvula remota, independientemente de la presión máxima del
sistema de la bomba necesaria para accionar otros circuitos hidráulicos.
Presión de la bomba
Funcionamiento de válvula remota de baja presión
Funcionamiento de válvula remota de alta presión
Retorno al depósito

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 71
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de dos válvulas remotas

Presión de la bomba Funcionamiento de válvula


remota de baja presión
Funcionamiento de válvula Retorno al depósito
remota de alta presión

U. Funcionamiento de válvula remota a alta presión A. Funcionamiento de válvula remota a baja


presión
1. Galería paralela (interconexión de secciones de 3. Ranuras de dosificación del distribuidor
válvulas remotas)
2. Línea de detección de carga (interconexión de 4. Distribuidor de control de caudal
secciones de válvulas remotas)
5. Válvula de retención de línea de detección de
carga

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 72
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BAIL06CCM025GSA 6

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 73
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 74
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control electrohidráulico - Descripción estática Actividad


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Cada válvula remota tiene su propio microprocesador incorporado que controla el flujo de aceite a través de una
válvula activada por solenoide, en función de las entradas recibidas de los interruptores controlados por el operador.

Cada válvula remota está conectada al sistema de bus CAN eléctrico al módulo de control RK , que se encuentra
detrás del asiento del conductor. Cada válvula remota también puede detectar averías del sistema y enviar un men-
saje al módulo RK que, a su vez, envía una señal para permitir la visualización de un código de avería en el tablero
de instrumentos.

Consulte la lista de códigos de averías para acceder a la información correspondiente.

BSE3604B_486 1

Palancas de control
Las válvulas remotas electrohidráulicas se accionan mediante palancas de control situadas en la consola derecha.
Cada palanca de control dispone de un color o número que se corresponde con una válvula remota. Es posible
instalar un máximo de cuatro válvulas remotas electrohidráulicas.

CUIL13TR00441AA 2

1 Palanca de control I Verde 2 Palanca de control II Azul


3 Palanca de control III Marrón 4 Palanca de control IV Negro

Las palancas de control de la válvula remota tienen cuatro posiciones: punto muerto (N), extensión (R), retracción
(L) y flotante (F).

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 75
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Mueva la palanca hacia atrás desde la posición de punto muerto a la posición de "extensión" (elevación). Desde la
posición neutral, empújela adelante hasta la posición de "retracción" (descenso). Empuje la palanca todo lo posible
hacia delante hasta la posición flotante. La flotación permite que el cilindro se extienda o retraiga libremente, permi-
tiendo a determinados equipos, como las palas niveladoras, "flotar" o seguir el contorno del terreno.

BRAG12TRLUE0145 3

La posición de "flotación" también se utiliza para retraer un cilindro de acción simple y para la posición "OFF" (apa-
gado) de los motores hidráulicos.

Las posiciones de extensión (1), punto muerto (2), retracción (3) y flotación (4) se identifican mediante símbolos en
el rótulo situado junto a cada palanca de control.

BRI4137B 4

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 76
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento manual y programable de las palancas


El teclado mejorado se utiliza para seleccionar y programar las funciones sincronizadas de cada válvula remota elec-
trohidráulica. Al seleccionar cada válvula remota mediante la tecla de válvula remota (1), una indicación visual de las
funciones de la válvula aparecerá en la pantalla de matriz de puntos.

Presione la tecla una vez para activar la indicación de válvula remota en la pantalla DMD. Si se pulsa la tecla varias
veces, aparecerá la indicación de las distintas válvulas.

BRE1566B 5

Funcionamiento manual
Cuando se utilizan en modo manual, sin la función del temporizador, las válvulas remotas electrónicas funcionan de
forma similar a las válvulas mecánicas descritas anteriormente.
AVISO: Se debe tener cuidado de que al trabajar en el modo manual la palanca de la válvula remota no se quede
bloqueada en las posiciones de extensión o retracción si utilizan los cilindros remotos. Cuando el cilindro ha llegado
al final de su recorrido, la palanca de control se debe volver a colocar manualmente en la posición de punto muerto.
Si no se tiene en cuenta este procedimiento, el aceite sobrecalentado puede provocar el fallo de los componentes
del sistema hidráulico y de los componentes de la transmisión.
AVISO: no utilice nunca el punto muerto desde la posición de extensión o retracción para detener un motor hidráulico.
El bloqueo hidráulico repentino del sistema puede provocar graves daños en el motor.

En el modo manual, el caudal del aceite que fluye a través de cada válvula se controla utilizando el ajuste de caudal
descrito anteriormente.
NOTA: El programa se borrará si gira la llave de contacto a la posición OFF (apagado).

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 77
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Descarga de la presión del sistema


ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Cuando se efectúe la operación de descarga de presión en el sistema, desplace el equipo para evitar
cualquier riesgo de accidente. Antes de desconectar los cilindros o el equipo, asegúrese de que el
equipo o los componentes estén bien sujetos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0424A

Para facilitar la extracción e instalación de los enganches, libere la presión del sistema. Sujete bien el accesorio.
Cuando se efectúe la operación de descarga de presión en el sistema, desplazar el equipo para evitar cualquier
riesgo de accidente. Mueva la palanca de control hasta la posición de flotación con el motor en marcha. Esto liberará
la presión. Apague el motor con la palanca de control aún en la posición de flotación. Después de apagar el motor,
ponga la palanca de control en la posición de punto muerto. Ahora se podrán conectar o desconectar los enganches
con una presión y un esfuerzo mínimos.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 78
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

ENGANCHES RÁPIDOS
Cada válvula de control remoto tiene un par de 1/2 in.
desconexión rápida, enganches hembra (1) y (2). Los enganches tienen un diseño con cierre automático/autoblo-
cante, pero permiten extraer los manguitos del cilindro remoto del accesorio sin desconectarse del tractor. El en-
ganche de subida (elevación) (1) se encuentra en la parte izquierda, el enganche de descenso (retracción) (2) se
encuentra en la parte derecha. Los enganches que se muestran en esta figura son para la válvula de control remoto
nº. 1.

Las tapas plegables están codificadas mediante los colores negro, marrón, azul y verde y se corresponden con las
palancas de control de la cabina.

BRE1565B 6
Para cada enganche se proporcionan guardapolvos sostenidos por bisagras y accionados por resorte. Para conectar
un cilindro remoto, levante el guardapolvo (1) e inserte el manguito de alimentación o de retorno en el enganche,
asegurándose de fijarlo correctamente. Compruebe que dispone de suficiente longitud de manguito(s) para que el
tractor/accesorio gire en cualquier dirección.

Accione la válvula remota para suministrar presión hidráulica que será suficiente para completar el acoplamiento
hidráulico del tractor y el accesorio.

Para desconectar el manguito, sujételo a poca distancia del enganche, empújelo hacia delante y, a continuación, tire
de él rápidamente para liberar el enganche.

Los enganches admiten conectores 1/2 in SAE o ISO estándar. Los enganches se puede conectar o desconectar
bajo presión. La presión de desconexión es proporcional a la presión del sistema. Una mayor presión del sistema
requerirá mayor fuerza para desconectar los enganches.

BRE1574B 7

NOTA: El flujo de aceite a través de la válvula remota número uno siempre tiene prioridad sobre las otras válvulas.
Para los equipos que utilizan más de una válvula, el servicio hidráulico que requiere el flujo más elevado deberá
conectarse a la válvula número uno.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 79
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CONEXIÓN DE LOS CILINDROS DE ACCIÓN SIMPLE


Conecte la manguera de un cilindro de acción individual al enganche inferior izquierdo de la válvula de control remoto,
como se indica anteriormente.

Para extender el cilindro de acción individual, tire hacia atrás de la palanca de control a la posición de "extensión" (2).

Vuelva a poner la palanca manualmente en la posición de punto muerto para detener el cilindro antes de que se
extienda del todo, o deje que la válvula vuelva automáticamente a la posición de punto muerto cuando el cilindro
alcance el fin de su recorrido y de su funcionamiento temporizado.

Para retraer un cilindro de acción individual, mueva la palanca completamente hacia delante hasta la posición flotante
(F).
NOTA: En el modo de temporizador de acción simple, la palanca remota se mantendrá en la posición extendida y no
volverá automáticamente a punto muerto.
AVISO: Utilice siempre la posición "flotante" para bajar un cilindro de acción individual. La posición de "retracción"
solo es para los cilindros de acción doble.

BRAG12TRLUE0145 8

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 80
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

CONEXIÓN DE LOS CILINDROS DE ACCIÓN DOBLE


Conecte la manguera del cilindro de acción doble al enganche izquierdo (1) de la válvula de control remoto y la
manguera de retorno al enganche derecho (2), tal y como se ha descrito anteriormente. Para extender el cilindro de
acción doble, tire hacia atrás de la palanca de control hasta la posición de "extensión"
.
.
Para retraer un cilindro de acción doble, empuje la palanca de control hacia adelante, más allá de punto muerto, hasta
la posición de "retracción". Si sigue moviendo la palanca hacia adelante, se alcanza la posición de "flotación", que
permitirá que el cilindro se extienda o retraiga libremente. Esta función es muy útil cuando se realizan operaciones
con equipos como cuchillas y cargadores.

NOTA: Para evitar que los cilindros se muevan lentamente con la carga, conecte siempre la manguera del lado del
cilindro que soporta la carga al enganche izquierdo.

BRE1538B 9

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 81
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO HIDRÁULICO DE CAUDAL CONTINUO


El equipo hidráulico de caudal continuo (por ejemplo, los motores hidráulicos) debe conectarse a los primeros en-
ganches de la válvula de control remoto con la manguera de presión conectada al enganche de retracción derecho
y la manguera de retorno conectada al circuito de retorno de presión baja.

BRAG12TRLUE0145 10

El control de caudal debe ajustarse para regular el régimen del motor. Si el control de caudal se abre excesivamente,
el enganche de 3 puntos y las demás válvulas remotas reducirán la velocidad o se detendrán. Si se controla el caudal
de esta manera, se garantiza que el sistema hidráulico solo suministrará el aceite que el motor necesita.

Con la palanca de la válvula de control remoto colocada completamente hacia delante en la posición de "flotación" (4),
el motor permanecerá detenido. El motor hidráulico funcionará si la palanca se desplaza a la posición de "retracción"
(3). Para detener el motor, mueva la palanca de la posición de retracción a la posición de flotación. En la posición
de flotación, el motor se podrá detener lentamente, lo que no provocará daños en él.

AVISO: Al accionar el equipo de caudal continuo, la palanca de la válvula de control remoto no debe moverse hacia
atrás a punto muerto o a posición de elevación, ya que pueden producirse daños en el equipo.

Respete los puntos siguientes para ofrecer mayor protección al tractor y al equipo:

- No abra ninguna válvula de derivación en el equipo o en el motor. Utilice la válvula de control de caudal para regular
el caudal o la velocidad del motor.
- No sujete la palanca de la válvula de control remoto para poner en funcionamiento el equipo.
- Para garantizar la máxima refrigeración del aceite hidráulico, utilice el equipo de caudal continuo en el ajuste de
caudal más alto (mediante el uso del control de caudal) y la velocidad más baja del motor a fin de obtener el índice
de rendimiento y velocidad adecuado.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 82
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

PURGA DE LOS CILINDROS REMOTOS


Cuando se conecte un cilindro con aire remanente, por ejemplo, un cilindro nuevo, uno que haya estado fuera de
servicio o uno al que se le hayan desconectado las mangueras, será necesario purgarlo para extraer el aire.

Con las mangueras conectadas a los acopladores de válvula de control remoto en la parte trasera del tractor, sitúe
el cilindro con el extremo de la manguera hacia arriba y extiéndalo y retráigalo unas siete u ocho veces mediante la
palanca de control remoto.

Compruebe el nivel de aceite del eje trasero antes y después de utilizar el cilindro remoto.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 83
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control electrohidráulico - Descripción estática


Estructura
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Las válvulas remotas están dispuestas en chimenea y se conectan entre sí mediante la válvula de control electrónico
de tracción del elevador hidráulico (1). El conjunto de válvulas en chimenea también incorpora la válvula de prioridad
y de regulación.

BSE3604A_490 1

BSE3659A_491 2
Control electrónico de tracción y pila de válvulas de control remoto de centro cerrado

1. Electroválvula 2. Placa final con válvula limitadora de presión ( 20 -


22 bar)
3. Enganche 4. Válvula de control remota Nº IV
5. Válvula remota III 6. Válvula de control remota Nº II
7. Válvula de control remoto Nº I 8. Alimentación del cilindro derecho

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 84
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

9. Alimentación de tomas posteriores 10. Válvula de seguridad del cilindro de elevación (


230 bar)
11. Válvula de seguridad de baja presión ( 28 - 33 Bar) 12. Retorno de tomas posteriores
13. Alimentación del cilindro izquierdo 14. Cableado de las electroválvulas remotas

BSF4119A 3
Galerías de interconexión de válvulas de control remoto y válvulas de control EDC

Presión de la bomba Retorno al depósito

Aceite del sensor de la Aceite piloto de válvula de


carga control

1. Aceite de retorno de línea piloto de válvulas de control 2. Aceite de línea piloto de válvulas de control
3. Galería de retorno al depósito 4. Galería de detección de carga
5. Galería de presión de la bomba 6. Placa final con válvula limitadora de presión
7. Válvula remota IV 8. Válvula remota III
9. Válvula remota II 10. Válvula remota I

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 85
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

11. Válvula de control electrónico de tracción 12. Alimentación de la bomba del aceite hidráulico
13. Tubo de retorno al depósito 14. Línea de detección de carga

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 86
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Todas las secciones de válvula incluyen una toma de entrada y retorno paralela común conectada a la galería del
depósito. Las secciones de las válvulas remotas electrohidráulicas también comparten galerías para la circulación
de aceite de presión y retorno piloto de las válvulas de control.

La galería de detección de carga pasa por el centro de la pila de válvulas e indica a la bomba el aumento o la reducción
de salida en función de la demanda.

La galería paralela y el sistema de detección de carga permiten que dos o más válvulas funcionen de forma simultá-
nea sin perder eficacia.

Las juntas tóricas (1) y las válvulas de retención de detección de carga (2) situadas entre cada sección de válvula
garantizan la transmisión de la presión máxima de detección de carga del circuito a la salida de control de la bomba
hidráulica.

BSB0388A_492 4
Los principales componentes hidráulicos de cada sección de válvula remota electrohidráulica son:-

Unidad de control de electroválvula - válvula PCC (Figura 6)


En el microprocesador de la unidad de control se recibe una señal de accionamiento de una válvula activada por
electroválvula desde los interruptores de control del operador. El distribuidor de la electroválvula se desplaza por
acción de las fuerzas aplicadas por la electroválvula, lo cual permite a la presión de aceite piloto, regulada en 20 -
22 bar, actuar sobre el distribuidor de válvula de control. La unidad de control también puede detectar con precisión
la posición del distribuidor y los errores del sistema, que, mediante el sistema eléctrico CAN BUS, pueden mostrarse
como códigos de error con el número '4***'.

Distribuidor de control de caudal (1)


Garantiza que si se acciona más de una válvula remota, el caudal de aceite disponible se distribuirá proporcional-
mente entre las válvulas activas en función de la demanda. El distribuidor de válvula de control de caudal detecta
la presión diferencial del interior de la válvula y regula el caudal en función de esto. Gracias a que cada distribuidor
de control de caudal detecta la presión de la válvula remota activada, es posible controlar dos o más circuitos en
funcionamiento de forma simultánea.

Válvula de retención de carga (2)


La válvula de retención impide el reflujo de presión del circuito de válvula remota cuando el distribuidor principal de
control se acciona y la presión del sistema de la bomba es inferior que la contrapresión del circuito.

Esto se explica en el siguiente ejemplo:-

Cuando un cilindro retiene una carga pesada y el distribuidor de válvula de control se desplaza de la posición neutral
a la superior, la presión del sistema de la bomba puede ser inferior a la contrapresión del circuito de válvula remota.
En este caso, la contrapresión puede provocar que el aceite del circuito retroceda y la carga descienda momentá-
neamente antes de que la presión del sistema de la bomba aumente lo suficiente para mantener la carga y elevarla
posteriormente. La válvula de retención de carga impide que se produzca esta situación.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 87
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de bloqueo (5)


La válvula de bloqueo está situada en la toma de elevación de la válvula remota y se cierra siempre que la válvula
remota se encuentre en posición neutral. La válvula de bloqueo impide que se generen pérdidas en los accesorios
en caso de la existencia de fuga en las ranuras del distribuidor cuando se encuentra en posición neutral. La válvula
de bloqueo se abre automáticamente siempre que el distribuidor de control se desplaza a la posición neutral.

Distribuidor de válvula de control (4)


El distribuidor de válvula de control se centra mediante resorte en posición neutral y cuando se desplaza por acción
de la presión piloto regulada, a través de la unidad de control de electroválvulas, dirige el caudal de aceite hacia las
tomas superior o inferior de la válvula de control.

Muelle de centrado del distribuidor (3)


El muelle con mecanismo de centrado del distribuidor carga el distribuidor de válvula de control en la posición neutral.

BAIL07APH318ASA 5
Componentes de la válvula de control remoto de centro cerrado

1. Distribuidor de control de caudal 2. Válvula de retención


3. Muelle 4. Distribuidor de válvula de control
5. Válvula de retención de carga

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 88
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BSD2037A 6
Conjunto de unidad de control

1. Electroválvula 2. Distribuidor de válvula de control


3. Muelle de centrado 4. Émbolo de mando y junta
5. Sensor de posición 6. Microprocesador de control

El aceite a alta presión se suministra directamente desde la bomba hasta el control electrohidráulico a través de la
placa final que se encuentra sobre la pila de válvulas (1). Este aceite se dirige hasta el suministro de aceite piloto en
la válvula de control y se regula a 20 - 22 bar mediante una válvula reductora de presión ubicada en la placa final.

BSE3678A_493 7

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 89
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control electrohidráulico - Vista de sección


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

BAIL06CCM034FSA 1

1 Microprocesador 2 Electroválvula
3 Válvula de mantenimiento de la carga 4 Corredera de la válvula de control
5 Bobina de control de flujo 6 Válvula de retención del elevador
7 Guía del muelle de centrado

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 90
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de alimentación remota - Descripción general


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

BRL6472B 1

1.Toma de detección de carga M14 2.Toma de presión M22 x 1.5/15.5


3.Racor de 3/4 BSP de la toma de retorno de baja 4.Línea de retorno de aceite M27 x 2/19
presión

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 91
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Reparación - Válvulas remotas I y II
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Los conjuntos de válvulas remotas individuales se pueden


quitar del tractor sin necesidad de desmontar el conjunto
entero.
1. Haga tres pasadores guía, utilizando una barra de
acero con un diámetro de 8 mm. Haga una punta
cónica y un corte para destornillador, como se muestra
en la imagen lateral.

LAIL11TM0444A0A 1

2. Baje los brazos de elevación hidráulicos y limpie el con-


junto de las válvulas remotas.
3. Desconecte los cables de control de la parte trasera de
las válvulas remotas.

LAIL11TM0446A0A 2

4. Para facilitar el montaje, marque una línea diagonal en


el conjunto de las válvulas.

LAIL11TM0451A0A 3

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 92
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

5. Quite uno de los pernos de cierre y coloque uno de los


pasadores guía creados en el paso 1. .
NOTA: El conjunto de las válvulas es muy pesado. NO
intente quitar las válvulas sin utilizar los pasadores guía.
6. Repita el procedimiento para los otros dos pernos de
cierre .
7. Retire la placa lateral y los conjuntos de las válvulas.
8. Vuelva a instalar las válvulas siguiendo el mismo pro-
cedimiento, pero en orden inverso.

LAIL11TM0447A0A 4

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 93
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Reparación - Válvulas remotas III y IV
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

1. Instale los pasadores guía siguiendo el procedimiento


descrito en Válvula de control remoto Válvula re-
mota mecánica de centro cerrado - Reparación -
Válvulas remotas I y II (35.204).
NOTA: Se colocan pequeños suplementos (1) entre el co-
lector (2) y la válvula remota III (3). Tenga cuidado de no
dañar los suplementos al instalar los pasadores guía.
2. Retire la placa lateral y los conjuntos de las válvulas.

LAIL11TM2042A0A 1

Operación siguiente:
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Montar - Válvulas remotas III y IV
(35.204) .

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 94
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Montar - Válvulas remotas III y IV
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Operación anterior:
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Reparación - Válvulas remotas III y
IV (35.204) .

1. Aplique vaselina a los suplementos (1) y colóquelos a


cada lado de los pasadores guía.
2. Asegurarse de que la válvula de retención del sensor
de carga (2), el muelle (3) y las juntas tóricas (4) estén
situados en el bloque colector.

LAIL11TM1637A0A 1

3. Instale las válvulas remotas y la placa lateral.

LAIL11TM1638A0A 2

4. Para evitar que los suplementos se muevan, presione


los conjuntos de las válvulas hacia abajo con la mano
cuando esté extrayendo los pasadores guía e insta-
lando los pernos de cierre.

LAIL11TM1639A0A 3

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 95
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

5. Apriete los pernos a un par de 30.0 N·m (22.1 lb ft)


siguiendo la secuencia 1, 2, 3 indicada.

LAIL11TM1640A0A 4

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 96
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Desmontar
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

1. Retire la junta tórica (1) y la válvula de retención de


carga (2).
2. Quite la palanca del regulador de control de flujo y ex-
traiga el regulador del cuerpo de la válvula.
3. Las conexiones se venden como un conjunto y no pue-
den desmontarse.

LAIL11TM1692F0A 1

4. Retire el vástago, tal como indica la flecha.


AVISO: Antes de extraer el vástago, asegurarse de que las
superficies planas (1) en el extremo de este se encuentran
en posición vertical, como se muestra en la imagen. Si
fuera necesario girar el vástago, no utilice la fuerza, ya que
esto podría dañar el vástago y el pasador de la válvula de
retención de carga.

LAIL11TM0773A0A 2

5. Extraiga la válvula de carga de su alojamiento con un


destornillador pequeño. Abra las dos lengüetas (1), en
el fijador (2) y gírelo 90 °.
6. Extraiga el asiento del muelle (3).
7. Desmonte la válvula de retención de carga y el émbolo.

LAIL11TM1181A0A 3

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 97
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

8. Retire con cuidado el tapón de la válvula de control de


caudal.
NOTA: El muelle (1) está sometido a una gran presión y
encaja detrás del obturador.
9. Desmonte el vástago de la válvula de control; para ello
debe quitar el mecanismo de centrado del vástago. No
se recomienda desmontar el mecanismo de centrado.
10. El restrictor de liberación del bloqueo encaja en el
centro del vástago. Viene calibrado de fábrica y solo
debe limpiarse con un producto desengrasante apro-
bado sin extraerlo del vástago.
LAIL11TM0875A0A 4

Operación siguiente:
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Montar (35.204) .

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 98
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Montar
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Operación anterior:
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Desmontar (35.204) .

1. Monte en el orden inverso al indicado en el procedi-


miento de desmontaje. Coloque la válvula de carga
antes de instalar el vástago de la válvula de control.
2. Antes de insertar el vástago de la válvula de control,
asegurarse de que las superficies planas (1) en el ex-
tremo de este se encuentran en posición vertical, como
se muestra en la imagen.
AVISO: Una vez insertado el vástago, no lo gire, ya que
esto podría dañar el vástago y el pistón de la válvula de
retención de carga.

LAIL11TM1431A0A 1

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 99
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Prueba de flujo
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Prueba de flujo de la válvula remota


1. Instale la herramienta DATAR FLOW METER entre las
conexiones de admisión de las válvulas remotas (1) y
(2).
2. Ajuste las palancas de control al valor máximo de flujo.

LAIL11TM1523A0A 1

3. Asegúrese de que la válvula de carga del caudalímetro


está completamente abierta.
4. Ajuste el giro del motor del tractor a 1100 RPM.
5. Ajuste la válvula remota (2) a la posición flotante.
Ajuste la válvula remota (1) a la posición de extensión.
6. Ajuste la carga del caudalímetro a una presión de
100 bar.
7. Si observa un caudal de 45 l/min en la salida de las
válvulas remotas, el caudalímetro cumple con las es-
pecificaciones.
NOTA: Esta prueba se realiza a media velocidad, supo- BRAG12TRLUE0145 2
niendo que, a la velocidad máxima, el caudal de flujo será
el doble de la medida de esta prueba. Si realiza la prueba
a 2600 RPM, el caudal será 100 l/min.
8. Utilice el mismo principio para probar las demás válvu-
las remotas.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 100
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Desmontar
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

1. Retire el colector o colectores de enganche de apertura


rápida de la válvula de control remota.
Los enganches se reparan como conjunto y no deben
desmontarse.

BVE0474A 1

2. Retire la abrazadera del cable de la válvula de control


remota.

BVE0483A 2

3. Retire las tuercas de sujeción de la cubierta final de la


válvula de control remota.
Retire la cubierta final de la válvula de control remota.

BVE0484A 3

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 101
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

4. Retire las divisiones de la válvula de control remota del


colector de base de la válvula de control remota.

BVE0485A 4

BVE0480A_414 5
Componentes de la válvula de control remota mecánica

1Unidad de regulación de caudal 2Distribuidor de control de caudal


3Válvula de retención de carga 4Distribuidor de control principal
5Válvula de bloqueo 6Mecanismo de centrado del distribuidor y de detención

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 102
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

5. Desmonte las divisiones de la válvula de control remota


utilizando las instrucciones e ilustraciones siguientes.
Extraiga la junta tórica (1) y la válvula de retención (2)
Retire el mando de ajuste de control de caudal (1) y
extraiga el ajustador del cuerpo de la válvula de control
remota.

BSB0388A_415 6

6. Antes de desmontar el distribuidor de la válvula de con-


trol asegúrese de que las caras planas (1) del extremo
del distribuidor se sitúan de forma vertical tal como se
muestra.
Retire el distribuidor principal de la válvula de control
remota.

PRECAUCIÓN
No girar la bobina de control principal ni forzar una
vez insertada en el diámetro, ya que podría dañar la
bobina de control principal y el pasador de la válvula
de bloqueo.
B004

BSB0394A 7

7. Retire la válvula de bloqueo de la toma de elevación


del modo siguiente:
Mediante un pequeño destornillador, abra dos ranuras
(1) en el protector (2) y gire el protector 90 grados.
Retire el asiento del muelle (3) del alojamiento de la
válvula de control remota. Retire la válvula de bloqueo.

BSB0385A 8

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 103
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BSB0386A 9
Válvula de bloqueo

1Émbolo 2Válvula de bloqueo


3Bola 4Muelle
5Arandela 6Muelle
7Asiento del muelle 8Portacojinetes
8.

ADVERTENCIA
Debajo del tapón hay colocado un muelle grande,
tenga mucho cuidado al quitar los tampones.
B041

BSB0393A 10

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 104
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BSB0396B 11
Distribuidor de control de caudal y válvula de retención

1Distribuidor de control de caudal 2Muelle


3Guía de muelle 4Obturador y junta tórica
5Tapa de plástico 6Retén
7Tapón 8Anillo de reserva
9Junta tórica 10Muelle
11Bola de la válvula de retención de carga

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 105
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

BSB0498A 12
Distribuidor de control principal

1Tapón terminal 2Junta tórica


3Suplementos 4Mecanismo de centrado del distribuidor
5Distribuidor de control principal 6Junta tórica
7Junta tórica 8Separador
9Anillo de reserva 10Orificio de liberación del fiador
11Bola 12Émbolo
13Muelle 14Asiento del muelle
9. Para extraer el distribuidor principal (5), retire el meca-
nismo de centrado del distribuidor (4).
NOTA: No se recomienda desmontar el mecanismo de
centrado del distribuidor (4).
10. En el centro del distribuidor principal (5) de la válvula
remota de control se encuentra el orificio de liberación
del fiador (10). Está ajustado en fábrica y su único
mantenimiento es su limpieza con un agente desen-
grasante aprobado sin desmontarlo del distribuidor.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 106
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro


cerrado - Montar
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

BSB0498A 1
Corredera de la válvula de control

1 Tapón terminal 2 Junta tórica


3 Suplementos 4 Mecanismo de centrado de la bobina
5 Corredera 6 Junta tórica
7 Junta tórica 8 Distanciador
9 Anillo de seguridad 10 Orificio de liberación del bloqueo
11 Bola 12 Émbolo
13 Muelle 14 Asiento de muelle
1. Antes de introducir la corredera de la válvula de con-
trol en el alojamiento, asegúrese de que los tapones (1)
de los extremos de la corredera están en posición ver-
tical, como se muestra en la figura, e instale la válvula
de retención de carga como se indica a continuación.
No gire la corredera después de instalar la válvula de
retención de carga, ya que podría dañarse la corredera
y el émbolo de la válvula de retención de carga.

BSB0508A 2

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 107
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

2. Instale la corredera de la válvula de control. Sujétela y


atornille el mecanismo de centrado de la corredera.

BSB0386A 3
Válvula de retención de carga

1 Émbolo 2 Válvula de retención de carga


3 Bola 4 Muelle
5 Arandela 6 Muelle
7 Asiento de muelle 8 Chapa de sujeción
3. Instalación de la válvula de retención de carga
Dimensiones:
L = Longitud del émbolo
Z = Profundidad del émbolo
Y = Profundidad de la bola piloto
B = Diámetro de la bola piloto ( 4 mm (0.16 in)
)X = Distancia entre el émbolo y la bola piloto
NOTA: Cuando la válvula de control se encuentre en la po-
sición neutra, debe haber una distancia (X) de 0.2 - 0.3 mm
(0.008 - 0.012 in) entre el émbolo y la bola piloto.

BAIL06CCM194ASA 4

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 108
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Cálculo de la distancia (X)


4. Instale el émbolo más corto (sin anillos, 15.07 mm
(0.59 in)) en su posición con la válvula de control en
posición neutra.

BAIL06CCM195ASA 5

5. Mida la dimensión "Z", desde la parte superior del ém-


bolo hasta la cara superior del cuerpo de la válvula re-
mota (por ejemplo, 36.43 mm (1.43 in)).
6. Retire el émbolo.
7. Instale la válvula de retención de carga y la bola piloto.
Asegúrese de que ambos encajan completamente.
8. Mida la dimensión "Y" desde la parte superior de la
bola hasta la cara superior del cuerpo de la válvula (por
ejemplo, 36.43 mm (1.43 in))

BAIL06CCM196ASA 6

Instalación de la válvula de retención de carga


9. Compruebe que la corredera de control se encuentra
en posición neutra.
10. Instale el émbolo específico con unos alicates de
punta larga.
11. Instale la válvula de bloqueo, la bola piloto, el muelle
piloto, la arandela y el muelle (consulte la figura 2)
12. Utilice un destornillador para doblar las dos lengüetas
del retén (1) (figura 5) hacia arriba y coloque el retén
en el orificio.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 109
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

13. Instale el alojamiento del muelle en el retén, apriete


las lengüetas y gire el conjunto 90 ° hacia la izquierda
para fijarlo al cuerpo de la válvula remota.

BAIL06CCM197ASA 7

Instalación de la válvula de control de caudal


14. Instale la válvula de corredera de control de caudal
(1) junto con el muelle (2), la guía (3) y el tapón de
retención (4).
Apriete el tapón de retención a un par de 67 Nm
(49.42 lbft) .

BAIL06CCM198ASA 8

Instalación del regulador de control de caudal


15. Monte el regulador de control de caudal (1) con las
juntas tóricas (7), (8) y (9).

BAIL06CCM199ASA 9

16. Enrosque el regulador de control de caudal en el


cuerpo de la válvula.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 110
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

17. Utilice un destornillador para girar el limitador hacia la


derecha hasta el tope y después aflójelo 60 ° (posi-
ción de caudal mínimo).

BAIL06CCM200ASA 10

18. Instale la brida, la ruedecilla (2), la arandela y la tuerca


en el vástago del limitador. Compruebe que la punta
de la ruedecilla esté situada a la izquierda del pasador
de tope (1).
19. Apriete la tuerca a un par de 3 Nm (2.213 lbft) sin
girar el limitador.
20. Instale la tapa con la ranura orientada hacia la punta
de la ruedecilla.
21. Compruebe el caudal mínimo y máximo disponible a
través de la válvula remota utilizando un caudalíme-
tro.
Si la ruedecilla se ha instalado como se ha descrito
anteriormente, el caudal mínimo debe ser aproxima-
damente 10 l/min (2.64 US gpm) y el caudal máximo
debe ser aproximadamente 80 l/min (21.13 US gpm).

Instalación de la válvula de retención de elevación


22. Compruebe si el diámetro interior presenta rugosidad
en los bordes y alíselo si es necesario.
23. Instale la válvula de retención (1) en el cuerpo de la
válvula remota.

BAIL06CCM201ASA 11

24. Instale el anillo de seguridad (6) y la junta tórica (7)


en la ranura del retén (3) y coloque el muelle (2) en el
interior del dispositivo de retención.
25. Coloque el conjunto de la arandela a presión (4), el
retén y el muelle en la herramienta de instalación
380002720 (5). Instale el conjunto en el orificio de
la válvula remota y empújelo hasta que la palanca de
la herramienta entre en contacto con el cuerpo de la
válvula remota.

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 111
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

26. La arandela a presión se debe colocar en la ranura.


Asegúrese de que el retén está instalado hacia arriba
contra la arandela a presión.
Instale una tapa de plástico nueva.

Instalación de la válvula de retención de detección de carga


27. Instale la nueva junta tórica y el anillo de seguridad
NOTA: La distancia "X" debe ser de aproximadamente
0.5 mm (0.020 in) desde la superficie de la brida del seg-
mento de la válvula hasta el borde superior de la válvula
de retención insertada.

BAIL06CCM139ASA 12

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 112
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de pila Válvula remota mecánica de centro cerrado -


Extracción
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Se pueden desmontar los conjuntos individuales de las válvulas de control remoto del tractor sin tener que
desmontar el bloque de válvulas completo
1. Baje los brazos hidráulicos y limpie a fondo el bloque
de válvulas de control remoto.
Retire la brida de retención del cable de las válvulas de
control remoto.
NOTA: Asegúrese de que la palanca de la válvula de con-
trol remoto está en posición neutra para facilitar el desmon-
taje.

BVE0461A 1

2. Retire las contratuercas del cable de la válvula de con-


trol remoto.

BVE0460A 2

3. Saque el cable de la válvula de control remoto de la


tuerca de ajuste.

BVE0532A 3

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 113
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

4. Extraiga el tornillo de retención de la válvula de freno


del remolque.

BVE0457A 4

5. Retire los pernos de retención restantes de la válvula


del freno del remolque.

BVE0458A 5

6. Desconecte los tubos de suministro de aceite del blo-


que de válvulas de control remoto (1) y (2).
Retire el perno de retención del bloque de válvulas de
control remoto (3).

BVE0533A 6

7. Desenchufe el conector eléctrico de la toma eléctrica


auxiliar.
Retire el conector de la toma eléctrica auxiliar.

BVE0463A 7

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 114
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

8. Retire el perno de retención inferior del soporte de la


toma eléctrica auxiliar (1).

BVE0464A 8

9. Instale el soporte de elevación 380000495 (1) y engan-


che un polipasto adecuado.

BVE0466A 9

10. Retire los dos pernos de retención restantes del blo-


que de válvulas de control remoto y retire el soporte
de la toma eléctrica auxiliar.

BVE0465A 10

11. Retire las válvulas de control remoto.

BVE0471A 11

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 115
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de pila Válvula remota mecánica de centro cerrado - Instalar


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

1. Instale las válvulas de control remoto.

BVE0471A_412 1

2. Instale el soporte de la toma eléctrica auxiliar y los dos


pernos de retención del bloque de válvulas de control
remoto.

BVE0465A 2

3. Desenganche el polipasto y el soporte de elevación


380000495 (1).

BVE0466A 3

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 116
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

4. Instale el perno de retención inferior del soporte de la


toma eléctrica auxiliar (1).

BVE0464A 4

5. Instale la toma eléctrica auxiliar.


Enchufe el conector eléctrico de la toma eléctrica auxi-
liar.

BVE0463A 5

6. Instale el perno de retención del bloque de válvulas de


control remoto (3).
Conecte los tubos de suministro de aceite del bloque
de válvulas de control remoto (1) y (2).

BVE0533A 6

7. Instale los pernos de retención de la válvula del freno


del remolque.

BVE0458A 7

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 117
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

8. Instale el tornillo de retención de la válvula de freno del


remolque restante.

BVE0457A 8

9. Instale el cable de la válvula de control remoto en la


tuerca de ajuste. Repita este paso para los cables de
las válvulas de control remoto restantes.

BVE0532A 9

10. Instale la brida de retención del cable de las válvulas


de control remoto.

BVE0461A 10

11. Instale las contratuercas del cable de la válvula de


control remoto.

BVE0460A 11

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 118
Índice

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control remoto - 204


Válvula de alimentación remota - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control electrohidráulico - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control electrohidráulico - Descripción estática Actividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control electrohidráulico - Descripción estática Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control electrohidráulico - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control electrohidráulico - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control electrohidráulico - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . 25
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . 53
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Especificaciones generales . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Montar - Válvulas remotas III y IV . . . . 95
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Prueba de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Reparación - Válvulas remotas I y II . . 92
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Reparación - Válvulas remotas III y IV 94
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 119
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro cerrado - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Válvula de control remoto montada en el centro - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de pila Válvula remota mecánica de centro cerrado - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de pila Válvula remota mecánica de centro cerrado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
35.2 [35.204] / 120
Instalación hidráulica - 35

Válvula de control del enganche de tres puntos - 114

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Válvula de control del enganche de tres puntos - 114

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula del enganche controlada electrónicamente


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

MANTENIMIENTO

Válvula del enganche controlada electrónicamente


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA,
T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA,
T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA,
T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula del enganche controlada electrónicamente - Calibración Válvula de EDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA,
T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 2
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

Válvula del enganche controlada electrónicamente - Descripción


dinámica
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: El cilindro de elevación hidráulica es un cilindro de acción simple que sólo requiere una toma para elevar y
bajar los brazos.

Cuando la elevación hidráulica está en `Neutral', las electroválvulas de control no reciben energía.

El caudal de aceite de los conductos paralelos (A) fluye más allá del distribuidor de compensación de caudal hasta
el conducto (B) donde queda bloqueado por las bandas del distribuidor de elevación.

El aceite a presión del circuito de elevación hidráulica no entra en el conducto (E) por la acción de la válvula de
retención de carga (5).

El aceite remanente a presión del circuito de elevación se aplica en el extremo derecho de la válvula dosificadora a
través del pequeño orificio (X) . Esta presión mantiene a la válvula dosificadora en la posición cerrada y evita el flujo
de aceite procedente del conducto (E) hacia el conducto (F) de retorno al depósito.

Cuando la válvula se encuentra en la posición neutral, el conducto (C) y los conductos (D) de detección de carga se
abren hacia el depósito, a través del centro del distribuidor de elevación y el conducto (F) .

El conducto (G) es un retorno normal hacia el depósito a través del centro de la válvula de chimenea.

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 3
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

BSE3842A 1
Control electrónico de tracción: posición neutral

Presión de la bomba Retorno al depósito

Aceite estático

1 Electroválvula de elevación 2 Distribuidor de elevación


3 Distribuidor de compensación del caudal 4 Válvula de retención de carga
5 Válvula de seguridad del cilindro del elevador ( 6 Válvula dosificadora de descenso
230 Bar)
7 Electroválvula de descenso

Elevación

Cuando se sube la elevación hidráulica mediante los controles del operador o el control electrónico de tracción, el
sistema realiza ajustes para reducir la profundidad del accesorio y la electroválvula de elevación con modulación de
impulsos en duración recibe energía desde el microprocesador.

Al ser el microprocesador el que controla la energía que recibe la electroválvula se puede mover el distribuidor hacia
la derecha de forma proporcional a la velocidad de la elevación que necesita el sistema.

Cuando la presión del sistema es suficiente para mover la válvula de retención (5) de su asiento, el aceite del con-
ducto (C) fluye hacia el conducto (E) y acciona el cilindro elevador

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 4
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

La presión del aceite del circuito se aplica a través del pequeño orificio (X) del extremo derecho de la válvula dosifi-
cadora (H) y mantiene la válvula en una posición cerrada y evita que el aceite del conducto (E) vuelva al depósito a
través del conducto (F).

La presión operativa del cilindro de elevación hidráulica se detecta en el conducto (C) y el conducto de detección de
carga (D) que controla la salida de la bomba hidráulica. Consulte Válvulas remotas de centro cerrado, para obtener
más información sobre el funcionamiento del circuito de detección de carga.

La presión del conducto (C) se aplica en el extremo derecho del distribuidor de control del caudal (bajo la presión del
muelle) mientras que, simultáneamente, se aplica la presión del sistema en el conducto (B) en el extremo izquierdo
del distribuidor de control del caudal
.
El diferencial de las presiones aplicadas en cada extremo del distribuidor de control de caudal provoca que el dis-
tribuidor se mueva hacia un estado de equilibrio y ajusta automáticamente el flujo del conducto paralelo (A) en las
ranuras dosificadoras (Y) y a través de los conductos (C) y (E) hasta el cilindro elevador.

El distribuidor de control de caudal resulta esencial para asegurar que el caudal procedente del conducto paralelo
(A) hacia la elevación hidráulica se controla con precisión, independientemente de los circuitos de válvulas de control
remotas que funcionen de forma simultánea a la elevación hidráulica.

Cuando los brazos de elevación alcanzan la altura requerida el microprocesador corta la señal hacia las electrovál-
vulas y el muelle desplaza el distribuidor de elevación hacia la izquierda restableciendo la posición neutral.

Si los brazos de elevación alcanzan la carga de choque y la presión del circuito excede los 230 bar la presión se
deriva hacia el depósito a través de la válvula de seguridad del cilindro elevador.

La Figura 2 describe el flujo a través del distribuidor de control de caudal cuando la elevación hidráulica es el circuito
con la mayor presión operativa del sistema.

La Figura 3 describe el funcionamiento del distribuidor de control de caudal cuando la elevación hidráulica trabaja
a baja presión pero de forma simultánea con una válvula de control remota a mayor presión. En esta situación la
presión de sistema en el conducto paralelo (A) es mayor que la presión operativa de la elevación hidráulica.

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 5
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

BSE3842B 2
Control electrónico de tracción: elevación (alta presión)

Aceite bajo presión procedente de la Retorno al depósito


bomba

1 Electroválvula de elevación 2 Distribuidor de elevación


3 Distribuidor de compensación del caudal 4 Válvula de retención de carga
5 Válvula de seguridad del cilindro del elevador ( 6 Válvula dosificadora de descenso
230 Bar)
7 Electroválvula de descenso

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 6
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

BSE3842C 3
Control electrónico de tracción: elevación
Elevación a baja presión cuando se accionan las válvulas remotas funcionando a alta presión

Aceite bajo presión procedente de la Retorno al depósito


bomba
Presión de la elevación hidráulica
(inferior a la presión de la bomba)

1 Electroválvula de elevación 2 Distribuidor de elevación


3 Distribuidor de compensación del caudal 4 Válvula de retención de carga
5 Válvula de seguridad del cilindro del elevador ( 6 Válvula de medición
230 Bar)
7 Electroválvula de descenso

Descenso

El descenso de los brazos de elevación hidráulica se consigue descargando de forma controlada el aceite remanente
en el cilindro de elevación hidráulica hacia el depósito a través de la válvula dosificadora de descenso.

Válvula dosificadora de descenso

1. Manguito
2. Distribuidor dosificador
3. Distribuidor piloto
4. Tapón

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 7
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

5. Anillo elástico de retención

BSB0424A_467 4

El ciclo de descenso debe considerarse como una operación de 2 pasos.

Paso 1: La electroválvula con modulación de impulsos en duración recibe energía y el émbolo (1) desplaza el dis-
tribuidor piloto (6) hacia la derecha. El aceite remanente en el extremo derecho de la válvula de descenso (H) se
descarga de forma controlada por las ranuras del distribuidor piloto (2) hacia el depósito a través del conducto (F) .

La presión del aceite remanente en el conducto (E) del cilindro elevador se aplica en la cara achaflanada (4) del
distribuidor dosificador (3), y el distribuidor se desplaza hacia la derecha.

BSB0489A 5
El aceite del cilindro elevador fluye por las ranuras de la válvula dosificadora (5) y vuelve al depósito permitiendo el
descenso de los brazos bajo el peso del accesorio.

El procesador controla electrónicamente la velocidad de descenso y la electroválvula de descenso con modulación


de impulsos en duración que ajusta la holgura sobre las ranuras de dosificación (5).

BSB0490B 6

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 8
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

BSE3842D 7
Control electrónico de tracción: descenso (1)

Aceite bajo presión procedente de la Retorno al depósito


bomba
Aceite estático

1 Electroválvula de elevación 2 Distribuidor de elevación


3 Distribuidor de compensación del caudal 4 Válvula de retención de carga
5 Válvula de seguridad del cilindro de elevación 6 Válvula dosificadora de descenso
7 Electroválvula de descenso

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 9
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

BSE3842E 8
Control electrónico de tracción: descenso (2)

Aceite bajo presión procedente de la Retorno al depósito


bomba

1 Electroválvula de elevación 2 Distribuidor de elevación


3 Distribuidor de compensación del caudal 4 Válvula de retención de carga
5 Válvula de seguridad del cilindro de elevación 6 Válvula dosificadora de descenso
7 Electroválvula de descenso

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 10
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

Válvula del enganche controlada electrónicamente - Descripción


estática
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

A continuación se describen los componentes del control electrónico de tracción en la figura 1 y su función del modo
siguiente: -

Distribuidor de control de caudal (7)

El distribuidor de control de caudal regula el flujo de los conductos paralelos, a través del centro de la válvula remota
y las secciones de la válvula de control electrónico de la tracción hasta la elevación hidráulica. La válvula compara
la presión en los conductos paralelos con la presión operativa de la elevación hidráulica y regula el caudal hacia el
circuito de la elevación hidráulica de acuerdo con la demanda del circuito de elevación.

Distribuidor de elevación (6)

El distribuidor de elevación dirige el flujo hacia el circuito de elevación y está controlado directamente por la electro-
válvula de elevación con modulación de impulsos en duración.

Electroválvula de elevación (5)

La electroválvula de elevación incorpora modulación de impulsos en duración y está controlada por el procesador de
control electrónico de tracción. El procesador de control electrónico de tracción controla la activación de la electro-
válvula y es proporcional a la velocidad necesaria de elevación.

Válvula de retención de carga (1)

La válvula de retención de carga evita que el aceite remanente del cilindro elevador vaya al depósito. La válvula sólo
se abre cuando la presión que fluye en el distribuidor de elevación sea mayor que la presión del aceite remanente
del cilindro elevador.

Válvula de seguridad del cilindro de elevación (2)

La válvula de seguridad del cilindro de elevación protege el cilindro elevador de los choques excesivos de carga y
funciona a 230 bar.

Electroválvula de descenso (4)

El diseño de la electroválvula inferior es idéntica al de la electroválvula de elevación con modulación de impulsos en


duración. El procesador activa la electroválvula y controla el funcionamiento de la válvula dosificadora de descenso
que mantiene la velocidad deseada de descenso del accesorio.

Válvula dosificadora de descenso (3)

Esta válvula controla la velocidad del caudal del cilindro elevador hacia el depósito al descender la elevación hidráu-
lica. La válvula incorpora la electroválvula de descenso con modulación de impulsos en duración.

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 11
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

BSE3855A_466 1
Componentes de la válvula de control electrónico de tracción

1 Válvula de retención de carga 2 Válvula de seguridad del cilindro de elevación (230 bar)
3 Válvula dosificadora de descenso 4 Electroválvula de descenso
5 Electroválvula de elevación 6 Distribuidor de elevación
7 Válvula de compensación del caudal

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 12
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

Válvula del enganche controlada electrónicamente - Extracción


T7.140 LA
T7.150 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

ADVERTENCIA
Objeto pesado.
Utilice SIEMPRE el equipo de elevación adecuado (elevador, cargador o carretilla elevadora de gran
capacidad) para levantar el componente en cuestión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0101A

1. Baje las articulaciones hidráulicas y limpie a fondo el


conjunto de válvulas remotas.
Retire todas las tuberías y conexiones eléctricas de
las válvulas remotas (1) y de la válvula de control del
elevador electrónico.

BSE3671A 1

2. Haga una marca diagonal entre las válvulas remotas


para colocarlas correctamente al volver a montarlas.
Desatornille los tres espárragos de retención y retire
con cuidado la placa superior y las secciones de las
válvulas remotas.

BSE3594A 2

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 13
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

3. NOTA: El conjunto de las válvulas es muy pesado;


tenga cuidado al desmontarlo.

BSE3597A 3

4. Retire la sección del EDC teniendo cuidado de no sacar


el muelle situado en la válvula de detección de carga.

BSE3847A 4

Operación siguiente:
Válvula del enganche controlada electrónicamente - Desmontar (35.114)

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 14
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

Válvula del enganche controlada electrónicamente - Desmontar


T7.140 LA
T7.150 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

ADVERTENCIA
Tensión por resorte.
Los muelles extendidos son potencialmente peligrosos. El montaje y el desmontaje deben llevarse a
cabo de forma correcta.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0383A

Operación anterior:
Válvula del enganche controlada electrónicamente - Extracción (35.114)

1. Retire la junta tórica (1) y la válvula de retención de


detección de carga (2).

BSF3979A 1

2. Extraiga la válvula de retención de comprobación de


carga
1. Válvula
2. Arandela
3. Guía
4. Arandela a presión
5. Tapón
6. Arandela
7. Junta de goma
8. Muelle

BRJ5280B 2

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 15
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

3. Desenrosque el tapón de rosca (1) y retire junta tórica


(2) y la bobina (3) de cada solenoide (4).

BRJ5274B 3

4. Desatornille y extraiga los seis tornillos de cabeza


hueca hexagonal y retire la placa de retención (1).
Quite los núcleos de solenoide (2) y las juntas tóricas
(3).

BRJ5277B 4

5. Retire la válvula de seguridad del cilindro de elevación.


1. Asiento
2. Válvula
3. Muelle
4. Arandela de cobre
5. Suplementos
6. Tapón

BSB0422A 5

6. Prepare una llave de caja (1) con un tubo de acero con


un diámetro interno de 18 mm y retire el asiento de la
válvula de seguridad del cilindro de elevación (2).

BRJ5278B 6

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 16
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

7. Retire la corredera de compensación de flujo (1).

BSB0417A 7

8. Retire el conjunto del solenoide (4), la junta tórica (3),


la corredera de elevación (2) y el muelle (1).

BSB0418A 8

9. Para retirar la válvula de medición de descenso es ne-


cesario desmontar la válvula por fases, como se indica
a continuación:
Con una llave de cabeza hueca hexagonal de 4 mm,
desenrosque y retire el tapón situado en la parte inferior
de la sección de la válvula del EDC.

BRJ5275B 9

10. Utilice una barra hexagonal de 14 mm con un orificio


perforado de 11 mm en el centro para enroscar más
la boquilla (1) en el alojamiento de la válvula. Esto re-
ducirá la presión del muelle de la válvula de medición
en la arandela a presión (2).
Retire la arandela a presión (2), el asiento (3) y el
muelle (4).
Extraiga la boquilla.

BRJ5281B 10

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 17
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

11. Retire el anillo de bloqueo (1) con un trozo de barra


hexagonal de 17 mm (1) con un orificio perforado de
11 mm en el centro.

BRJ5279B 11

12. Saque el elemento de medición (1) del alojamiento.

BRJ5276B 12

13. Desmonte los componentes del elemento de medi-


ción.
1. Manguito
2. Elemento de medición
3. Corredera piloto
4. Tapón
5. Arandela a presión

BSB0424A 13

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 18
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

BSB0426A 14
Componentes de la válvula de medición

1 Tornillo de bloqueo 2 Manguito


3 Tapón 4 Tornillo de bloqueo
5 Orificio 6 Suplemento
7 Válvula de medición 8 Anillo de bloqueo
9 Boquilla 10 Asiento
11 Arandela a presión

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 19
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

Válvula del enganche controlada electrónicamente - Montar


T7.140 LA
T7.150 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

BSB0426A 1

1 Tornillo de bloqueo 2 Manguito


3 Obturador 4 Tornillo de bloqueo
5 Orificio 6 Suplemento
7 Válvula dosificadora 8 Anillo de cierre
9 Tobera 10 Asiento
11 Grapa circular
1. El montaje se realiza a la Válvula del enganche con-
trolada electrónicamente - Desmontar (35.114)in-
versa del desmontaje.
2. Cuando instale la tobera (9) y el anillo de cierre (5) ase-
gúrese de que el borde dentado y la tobera se alinean
con los tornillos de bloqueo (1) y (4).

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 20
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

Válvula del enganche controlada electrónicamente - Calibración


Válvula de EDC
T7.140 LA
T7.150 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Este procedimiento es necesario si se han instalado válvulas EDC nuevas o un módulo de control EDC o si el valor
de la calibración anterior se ha borrado mediante el procedimiento "H8".

NOTA: El procedimiento de calibración se controla mediante el sistema de gestión electrónico. Para evitar que el
tractor se mueva, estacionarlo lejos de obstáculos, aplicar el freno de estacionamiento y bloquear las ruedas delan-
teras y traseras. Compruebe que la pantalla de velocidad de avance muestre cero antes de empezar.
1. Desconecte todos los accesorios del enganche tra-
sero.
2. Baje el enganche utilizando la palanca de control de
posición y conecte los dos contrapesos de prueba.
NOTA: Los contrapesos de prueba deben ser suficientes
para poder superar cualquier fricción en el conjunto de ele-
vación hidráulica y permitir que los brazos elevadores des-
ciendan sin trabarse.
Se recomiendan los contrapesos de prueba estándar de
1111 - 1542 kg ( 2450 - 3400 lbs).
3. Llave en la posición OFF (APAGADO).
4. Sitúe todos los potenciómetros del panel de EDC total-
mente a la derecha.

BSE3148A 1

5. Hay dos métodos para acceder al modo de calibración:


1. Acceso rápido: mantenga pulsado el interruptor de
descenso rápido de EDC del controlador manual mien-
tras arranca el motor.
2. Acceso mediante menú HH: utilice el conector de
diagnóstico 380000843 y las calibraciones H1 del
menú HH.

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 21
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

Acceso rápido
6. Mantenga pulsado el interruptor de descenso rápido
del EDC de la palanca multifunción (MFH) mientras
arranca el motor.

CUIL13TR00925AA 2

7. El sistema que se va a calibrar se muestra en el panel


y se muestra "CAL" en la pantalla central inferior.

BAIL09CCM063AVA 3

8. Continúe desde el paso 11.

Entrada del menú HH


9. Instale el conector de diagnóstico 380000843 en la
toma de diagnósticos (1).

BAIL06CCM213AVA 4

10. Utilice los botones "h", "m" y de "atenuación" del panel


de instrumentos para desplazarse por los menús HH
hasta H1 y el símbolo de EDC del controlador RT.
La pantalla central inferior muestra "CAL".

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 22
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

BAIL09CCM001FVB 5

11. Establezca el régimen del motor en 1100 - 1300 RPM,


sin oscilaciones ni picos excesivos.
12. Eleve la palanca de control para situarla entre 70 % y
90 % para iniciar la secuencia de calibración.
NOTA: La pantalla central inferior cambia de "CAL" a "0"
para indicar el inicio de la calibración. Durante la calibra-
ción, el varillaje sube y baja levemente de forma automá-
tica 3 veces, en un plazo de 2 o 3 minutos.
Cada subida y bajada viene acompañada de un recuento
en la pantalla de "0" a "2".

BAIL09CCM079AVA 6

13. Cuando la pantalla central inferior muestra "End", la


calibración ha concluido.

BAIL06CCM613AVA 7

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 23
Instalación hidráulica - Válvula de control del enganche de tres puntos

14. Baje el enganche utilizando la palanca de control de


posición.
15. Desconecte la llave de contacto para almacenar el
valor de calibración.
NOTA: Si se produce un error durante la calibración, se
mostrará un código una "U" y se deberá repetir el proce-
dimiento. Consulte el listado de códigos "U" en Módulos
electrónicos - Índice de códigos de avería (55.640).

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 24
Índice

Instalación hidráulica - 35

Válvula de control del enganche de tres puntos - 114


Válvula del enganche controlada electrónicamente - Calibración Válvula de EDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With
cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula del enganche controlada electrónicamente - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula del enganche controlada electrónicamente - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula del enganche controlada electrónicamente - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With
cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula del enganche controlada electrónicamente - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With
cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula del enganche controlada electrónicamente - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With
cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 25
47404876 23/04/2014
35.3 [35.114] / 26
Instalación hidráulica - 35

Cilindro del enganche de tres puntos - 116

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
35.4 [35.116] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Cilindro del enganche de tres puntos - 116

MANTENIMIENTO

Cilindro del enganche de tres puntos


Cilindro del enganche de tres puntos - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro del enganche de tres puntos - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro del enganche de tres puntos - Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47404876 23/04/2014
35.4 [35.116] / 2
Instalación hidráulica - Cilindro del enganche de tres puntos

Cilindro del enganche de tres puntos - Extracción


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

1. Baje por completo los brazos de elevación y apóyelos


sobre bloques.
Desconecte los conductos de suministro de aceite te-
niendo cuidado de vaciar el aceite en un recipiente ade-
cuado.

BAIS06CCM310AVB 1

2. Afloje los pernos que fijan los pasadores (1) y (2).

BSD2222A 2

47404876 23/04/2014
35.4 [35.116] / 3
Instalación hidráulica - Cilindro del enganche de tres puntos

3. Quite los pasadores (1) y retire el cilindro de elevación.

BSD2256A_203 3

47404876 23/04/2014
35.4 [35.116] / 4
Instalación hidráulica - Cilindro del enganche de tres puntos

Cilindro del enganche de tres puntos - Instalar


ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

1. Sujete el cilindro de elevación y coloque el pasador en


el brazo de elevación.

BSD2256A_203 1

2. Fije los pasadores con pernos y apriete al par especi-


ficado.

BSD2222A 2

3. Conecte los tubos de suministro de aceite.

BAIS06CCM310AVB 3

47404876 23/04/2014
35.4 [35.116] / 5
Instalación hidráulica - Cilindro del enganche de tres puntos

Cilindro del enganche de tres puntos - Prueba de presión


AVISO: Antes de realizar cualquier prueba de presión o de flujo, haga funcionar el tractor hasta que el aceite del eje
trasero alcance la temperatura normal de funcionamiento. 65 °C ( 145 °F).
1. En las siguientes pruebas se comprueba el funciona-
miento de la válvula del EDC , la válvula de control de
la cubierta de elevación y los brazos elevadores.
2. Baje totalmente los brazos del elevador.
3. Coloque un recipiente adecuado debajo del cilindro
para recoger el aceite que se derrame.
4. Desconecte la manguera flexible del codo del cilindro
de elevación.

BAIL07APH228AVA 1

5. Instale el racor de liberación rápida 380000492 en el


adaptador de conexión en T 380200012 y colóquelo
entre el codo y la manguera flexible del cilindro.

BAIL07APH249AVA 2

6. Instale un indicador de 0 - 250 bar 380200142 con aco-


plamiento de liberación rápida 380000543 y manguera
380200147.

BAIL07APH229AVA 3

47404876 23/04/2014
35.4 [35.116] / 6
Instalación hidráulica - Cilindro del enganche de tres puntos

7. Utilizando el menú H8, borre la memoria programable


y borrable eléctricamente de solo lectura (EEPROM)
del subsistema EDC. Para obtener información adi-
cional, consulte Módulo electrónico - Configuración
(55.640).
NOTA: Ahora, el software podrá programar el cilindro para
que se detenga brevemente antes de que termine el reco-
rrido de descarga. Para obtener la máxima presión a la
hora de realizar la prueba es necesario borrar la memoria
EEPROM del subsistema EDC.
8. Arranque el motor y déjelo a un régimen de 1500 rev/
min.
Mueva la palanca de control de posición totalmente ha-
cia abajo y, a continuación, totalmente hacia arriba. Se
aplicará la presión de la bomba máxima durante apro-
ximadamente 2 seconds conforme funcione la válvula
de descarga de presión.
El indicador debe alcanzar 210±5 bar ( 3046±73 lbf/
in2).
Si la presión es baja, puede que exista una avería en la
válvula del EDC, en la válvula de control de la cubierta
de elevación o en uno de los brazos elevadores.
NOTA: Se aplicará la presión máxima solo una vez. Para BAIS06CCM386AVA 4
repetir esta prueba, será necesario volver a borrar la me-
moria EEPROM para alcanzar la presión máxima.

47404876 23/04/2014
35.4 [35.116] / 7
Índice

Instalación hidráulica - 35

Cilindro del enganche de tres puntos - 116


Cilindro del enganche de tres puntos - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro del enganche de tres puntos - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro del enganche de tres puntos - Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47404876 23/04/2014
35.4 [35.116] / 8
Instalación hidráulica - 35

Ajuste hidráulico del enganche de tres puntos - 124

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
35.5 [35.124] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Ajuste hidráulico del enganche de tres puntos - 124

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Líneas de alimentación de la válvula de control


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
35.5 [35.124] / 2
Instalación hidráulica - Ajuste hidráulico del enganche de tres puntos

Líneas de alimentación de la válvula de control - Descripción


general
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Componentes y tuberías hidráulicas

LAIL11TM1910G0A 1

1. Válvula de control remoto y EDC 4. Al elevador hidráulico y el cilindro auxiliar


(si está instalado)
2. A las válvulas remotas y el control del elevador hidráulico 5. Bomba hidráulica de caudal variable
3. Retorno al depósito 6. Válvula de freno del remolque

47404876 23/04/2014
35.5 [35.124] / 3
Instalación hidráulica - Ajuste hidráulico del enganche de tres puntos

(mediante el cuerpo del freno de la transmisión) 7. Líneas del sensor de carga

47404876 23/04/2014
35.5 [35.124] / 4
Índice

Instalación hidráulica - 35

Ajuste hidráulico del enganche de tres puntos - 124


Líneas de alimentación de la válvula de control - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
35.5 [35.124] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
37
Contenido

Enganches, barras de tracción y acoplamientos de


accesorios - 37

[37.110] Enganche de tres puntos trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.1

47404876 23/04/2014
37
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de
accesorios - 37

Enganche de tres puntos trasero - 110

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 1
Contenido

Enganches, barras de tracción y acoplamientos de


accesorios - 37

Enganche de tres puntos trasero - 110

DATOS TÉCNICOS

Enganche de tres puntos trasero


Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Enganche de tres puntos trasero


Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 2
MANTENIMIENTO

Enganche de tres puntos trasero


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 3
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Herramientas especiales
N.º de pieza de New Holland
Soporte para el elevador hidráulico Utilice un soporte adecuado
Argolla de elevación del elevador hidráulico 291359-2
Anillo de instalación del pistón de elevación (opcional) 380000467
Herramienta para la instalación de la junta del eje 380000474
transversal del elevador
Caudalímetro Capacidad de medición de 0 - 120 l/min
Mangueras del caudalímetro Se adquieren localmente según el caudalímetro utilizado

Enganche de tres puntos trasero - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Especificaciones para 35.000

Capacidad máxima - Todos los modelos


Resultados de las pruebas de acuerdo con OCDE; brazos en posición horizontal, presión hidráulica máxima:

Sin cilindro auxiliar


610 mm (24 in) hasta la parte trasera de la bola 4425 kgf (9755 lbf)
Con 1 cilindro auxiliar
610 mm (24 in) hasta la parte trasera de la bola 5530 kgf (12192 lbf)
Con dos cilindros auxiliares
610 mm (24 in) hasta la parte trasera de la bola 6475 kgf (14275 lbf)

Ajustes de las válvulas


Válvula de descarga del cilindro de elevación 197 - 210 bar (2857 - 3045 psi)
(situada en la válvula del EDC)
Cubierta del elevador hidráulico
Diámetro del alojamiento del cilindro de 115.036 - 115.071 mm (4.529 - 4.530 in)
elevación hidráulico
Diámetro del pistón del cilindro de elevación 114.978 - 115.000 mm (4.527 - 4.528 in)
hidráulico
Holgura entre el cilindro del elevador hidráulico 0.036 - 0.093 mm (0.0014 - 0.0037 in)
y el pistón
Juego axial del eje transversal del elevador 0.2 - 1.4 mm (0.0079 - 0.0551 in)
hidráulico
(con los brazos de elevación instalados)
Sellador de juntas
Sellador de juntas flexible FNH n.° de pieza 82995771

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 4
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Par de apriete


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 5
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

LAIL11TM1492H0A 1

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 6
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Par de apriete


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Especificaciones y pares de apriete


Descripción Tamaño de rosca Par de apriete
Pernos para fijar el alojamiento en el
M14 x 1,5 142 N·m (105 lb ft)
eje trasero
Pernos de fijación de la válvula de
M8 x 1,25 32 N·m (24 lb ft)
control de la elevación
Tapón de la válvula de retención M24 x 1,5 83 N·m (61 lb ft)
Válvula de descarga del cilindro M20 x 1,5 83 N·m (61 lb ft)
Tapón de la válvula guiada M20 x 1,5 54 N·m (40 lb ft)

Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

293979 Herramienta de registro

LAIL11TM2167A0A 1

293978 Herramienta para ajustar la elevación máxima

LAIL11TM2168A0A 2

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 7
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Bomba manual

LAIL11TM2169A0A 3

293980 Herramienta para ajustar el control de tracción


de constante de ondulación

LAIL11TM2170A0A 4

293981 Eje auxiliar para el control de tracción de


constante de ondulación

LAIL11TM2171A0A 5

380000
Adaptador - Válvula de descarga del cilindro
218
380000
Adaptador - Válvula de descarga
217

LAIL11TM2172A0A 6

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 8
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Vista detallada


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Cubierta del elevador hidráulico

LAIL11TM0145G0A 1

1. Casquillo 13. Biela


2. Casquillo 14. Émbolo
3. Eje transversal 15. Anillo de chapa
4. Brazo 16. Junta
5. Casquillo 17. Pasador guía (2 piezas)
6. Casquillo 18. Cilindro

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 9
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

7. Junta 19. Junta tórica


8. Distanciador 20. Junta
9. Brazo 21. Tubo de conexión
10. Perno 22. Junta
11. Arandela 23. Junta tórica
12. Distanciador 24. Pasador

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 10
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Descripción dinámica


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Descripción y funcionamiento
El elevador hidráulico mecánico con barra de detección
en el brazo inferior viene incluido solamente en los trac-
tores con transmisión mecánica y un sistema hidráulico
con válvulas de centro abierto.

El sistema se controla con:

(1) Control de tracción constante de ondulación

(2) Control de posición

y pulsando el botón de Lift-O-Matic (3) (elevación y des-


censo rápidos), situados en el lado derecho del operario.
CUIL13TR00933AA 1

Un limitador de altura de ajuste manual, que funciona


junto con Lift-O-Matic, se encuentra a la derecha de los
brazos del elevador.

LAIL11TM1258A0A 2

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 11
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Elevación en fase de punto muerto

Válvula de control del elevador hidráulico (fase de punto muerto)

LAIL11TM1275G0A 3

1. Entrada de aceite de la bomba 5. Corredera de válvula principal


2. Válvula de retención 6. Válvula de descarga
3. Válvula reguladora de la velocidad de descenso 7. Válvula de modulación de respuesta
4. Válvula de descarga del cilindro 8. Al cilindro del elevador hidráulico

En punto muerto, la corredera de la válvula principal (5) está en su posición central.

El flujo de aceite se dirige desde la bomba hacia la válvula (7), lo que provoca que la válvula de retención se salga
de su asiento y que el aceite fluya con rapidez hacia la válvula piloto (6).

La presión que actúa sobre la válvula piloto es superior a la fuerza del muelle en la parte inferior de la válvula de
descarga (6).

Esto hace que la válvula piloto y la válvula de descarga se muevan hacia abajo, dirigiendo el aceite desde la bomba
hacia el colector.

El aceite del cilindro de elevación queda atrapado (retenido), ya que no puede pasar a través de la corredera de la
válvula principal.

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 12
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Descripción dinámica


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Fase de elevación - 1ª parte

Válvula de control de la elevación - Fase de elevación - 1ª parte

CUIL13TR00962AA 1

1. Entrada de aceite de la bomba 5. Corredera de válvula principal


2. Válvula de retención 6. Válvula de descarga
3. Válvula reguladora de la velocidad de descenso 7. Válvula de modulación de respuesta

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 13
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

4. Válvula de descarga del cilindro 8. Al cilindro del elevador hidráulico

En la fase de elevación, la presión del muelle empuja la corredera de la válvula principal (5).

Conforme la corredera se desplaza hacia dentro, bloquea el aceite que sale de la bomba, el cual se dirige hasta la
corredera de la válvula de control de respuesta (7).

Los dos orificios transversales de la corredera de la válvula principal (5) están ahora colocados de tal manera que el
aceite de la válvula guiada fluye hacia el colector.

La velocidad del flujo de este aceite se controla inicialmente por la fuerza del muelle ejercida en la parte inferior de la
válvula de descarga (6), que empuja tanto la válvula de descarga (6) como la válvula guiada hacia arriba, forzando el
paso del flujo de aceite a través de la válvula de modulación de respuesta hasta la corredera de la válvula principal
y, desde allí, al colector.

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 14
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Descripción dinámica


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Válvula de control del elevador hidráulico (fase de elevación) - segunda parte

CUIL13TR00963AA 1

1. Entrada de aceite de la bomba 5. Corredera de válvula principal


2. Válvula de retención 6. Válvula de descarga
3. Válvula reguladora de la velocidad de descenso 7. Válvula de modulación de respuesta
4. Válvula de descarga del cilindro 8. Al cilindro del elevador hidráulico

Cuando la presión de la bomba es mayor que la presión combinada del aceite del circuito de elevación y la fuerza
del muelle de la válvula de retención (2), la válvula de retención se abre.

El aceite presurizado procedente de la bomba entra a continuación en los conductos del cilindro de elevación, lo que
provoca el desplazamiento del pistón del elevador y, por consiguiente, la elevación de los brazos.

La respuesta (reacción) de la fase de elevación se controla mediante la presión de salida de la bomba que actúa
sobre el pistón de la válvula de modulación de respuesta.

Durante la fase de elevación inicial, la presión de la bomba aumenta rápidamente para permitir que la presión de
salida de la bomba iguale la presión del circuito de elevación; esto provoca que empiece el proceso de elevación. En
este punto, la presión que actúa sobre el pistón de la válvula de modulación de respuesta (7) equivale a la presión
del cilindro de elevación.

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 15
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

La válvula de modulación de respuesta (7) se mueve, oponiéndose a la fuerza del muelle y a la presión del aceite
que actúa sobre la válvula. El resultado es que la cantidad de aceite procedente de la válvula piloto que pasa por la
corredera de la válvula de modulación de respuesta (7) es menor.

A partir de ahora, el aceite solo puede pasar por el pequeño orificio en la corredera de la válvula de modulación de
respuesta, lo que posibilita que la velocidad de elevación sea constante, independientemente del peso del accesorio.

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 16
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Descripción dinámica


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Fase de descenso

Válvula de control del elevador hidráulico - Fase de descenso

CUIL13TR00964AA 1

1. Entrada de aceite de la bomba 5. Corredera de válvula principal


2. Válvula de retención 6. Válvula de descarga
3. Válvula reguladora de la velocidad de descenso 7. Válvula de modulación de respuesta
4. Válvula de descarga del cilindro 8. Al cilindro del elevador hidráulico

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 17
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Cuando la corredera de la válvula principal (5) se encuentra en la fase de descenso, el aceite procedente del cilindro
de elevación puede pasar a través del extremo inferior del asiento de la corredera de la válvula principal, directamente
al colector.

La velocidad a la que los brazos bajan la determina la válvula de control de descenso (3). Cuanto más profundo se
enrosque el ajustador de la válvula reguladora de la velocidad de descenso (3), más rápido será el descenso.

La presión de salida de la bomba es idéntica a la fase neutra de elevación.

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 18
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Extracción


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

1. Baje los brazos de elevación.

LAIL11TM2033A0A 1

2. Desconecte las varillas de elevación y el cilindro auxi-


liar (si está instalado).

LAIL11TM2034A0A 2

3. Desconecte y retire el potenciómetro del sensor de po-


sición del brazo de elevación

LAIL11TM2035A0A 3

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 19
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

4. Levante la parte trasera de la cabina.


En cabinas con suspensión trasera, eleve la cabina y
apóyela sobre bloques adecuados (1).

LAIL11TM2036A0A 4

5. En cabinas con la parte trasera apoyada sobre goma.


Apoye la cabina y retire los pernos de montaje.
Coloque los pernos en la cabina y bájela hasta que se
asiente sobre el soporte del eje trasero.

LAIL11TM2037A0A 5

6. Retire el conector del freno del remolque (1). Des-


conecte las conexiones eléctricas de cada una de las
electroválvulas (2) del control electrónico de tracción.

LAIL11TM2038A0B 6

7. Desconecte los elementos de control de la válvula y las


conexiones de los tubos.

LAIL11TM2039A0A 7

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 20
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

8. Utilice un equipo de elevación adecuado para retirar el


conjunto de la válvula.
9. Extraiga la junta tórica (1).
10. Desconecte las conexiones de la cubierta del eleva-
dor hidráulico.

LAIL11TM2040A0A 8

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 21
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Desmontar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Desmontaje
1. Desmonte la cubierta de elevación utilizando como re-
ferencia la figura del lateral.

LAIL11TM0443A0A 1

2. Para extraer el cilindro del pistón, inyecte aire compri-


mido en la línea de entrada o golpee suavemente el
extremo del cilindro abierto contra una pieza de ma-
dera.

LAIL11TM2131A0A 2

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 22
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Montar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

1. Limpie todas las piezas con un líquido de limpieza


apropiado.
2. Monte e instale los componentes en el orden inverso al
procedimiento de desmontaje, teniendo en cuenta los
siguientes requisitos.
3. Durante la instalación del pistón, aplique vaselina a la
superficie externa de la junta, insertándola con cuidado
en el cilindro.

LAIL11TM2180A0A 1

4. Utilice la herramienta especial FNH 380000467 (1)


para facilitar el montaje y evitar el riesgo de dañar las
juntas del émbolo.
5. Durante la instalación del cilindro de elevación, apriete
los pernos a un par de 142 N·m (105 lb ft).

LAIL11TM1449A0A 2

6. Utilice la herramienta de instalación de juntas FNH


380000474 para instalar las nuevas juntas del eje
transversal.

LAIL11TM1450A0A 3

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 23
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

7. Asegúrese de que las marcas de colocación del eje


transversal y los brazos de elevación coincidan.
8. Apriete los pernos de fijación de los brazos de eleva-
ción a un par de 142 N·m (105 lb ft).

LAIL11TM1451A0A 4

9. Durante la instalación de la cubierta de elevación


del tractor, aplique una línea continua de un sellante
apropiado en la superficie de contacto con la cubierta.
Compruebe que haya un retén (Line) en cada uno de
los orificios de los pernos de montaje.

LAIL11TM2188A0A 5

10. Instale los pernos de montaje de la cubierta y apriéte-


los al par especificado.

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 24
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Ajuste


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del control de posición


Este ajuste solo se puede realizar con la cubierta del ele-
vador desmontada.
1. Desconecte el muelle de la palanca de Lift-O-Matic.

LAIL11TM2161A0A 1

2. Retire la válvula de control del elevador hidráulico. Uti-


lice la herramienta especial 293978 (B) para desenros-
car completamente el tornillo de ajuste del desplaza-
miento máximo de los brazos del elevador hidráulico.

LAIL11TM2162A0A 2

3. Instale la herramienta especial 293979 (C) en el lugar


de la válvula de control del elevador hidráulico.

LAIL11TM2163A0A 3

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 25
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

4. Coloque los brazos del elevador en la posición comple-


tamente elevada, es decir, hasta que el eje transversal
toque la cubierta del elevador.
5. Mueva la palanca de control de posición (P) a la po-
sición completamente elevada, con referencia a la cu-
bierta del elevador hidráulico instalado en el tractor.

LAIL11TM2164A0A 4

6. Enrosque o desenrosque el ajustador (5) hasta que


el émbolo (P) de la herramienta especial 293979 (C)
quede al ras de la superficie exterior. Apriete la tuerca
de aletas (4).

LAIL11TM2165A0A 5

LAIL11TM2166A0A 6

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 26
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Ajuste


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste de la elevación máxima


NOTA: Este ajuste se puede realizar con la cubierta del
elevador montada o desmontada del tractor. Cuando la
cubierta del elevador está instalada, coloque el interruptor
de Lift-O-Matic en la posición de elevación.
1. Utilice la herramienta especial 293978 (A) para ajustar
el perno (3) hasta que el émbolo (P) de la herramienta
especial 293979 (C) quede al ras de la superficie in-
terna. Bloquee la contratuerca.

LAIL11TM1259A0A 1

LAIL11TM1260A0A 2

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 27
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Ajuste


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del control de tracción de constante de ondulación


1. Coloque las palancas para el control de posición (P) y
el control de tracción de constante de ondulación (F) en
la posición completamente bajada. Realice este pro-
cedimiento como si la cubierta del elevador hidráulico
estuviese montada en el tractor.

LAIL11TM2085A0A 1

2. Quite el eje excéntrico del brazo del control de tracción


de constante de ondulación. Instale el eje auxiliar (
293981) en su lugar.
AVISO: No instale el ajustador del recorrido máximo de los
brazos del elevador en el eje auxiliar.

LAIL11TM2086A0A 2

3. Conecte la parte superior (1) de la varilla vertical del


control de tracción de constante de ondulación con la
varilla (A) de la herramienta especial 293980.

LAIL11TM2087A0A 3

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 28
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

4. Retire el perno de la parte superior de la herramienta


especial 293980.
5. Con una placa plana, ajuste la longitud de la varilla (2)
hasta que quede a ras de la superficie superior de la
herramienta especial 293980.

LAIL11TM2088A0A 4

6. Monte la herramienta especial 293980 (A) en la cu-


bierta de la elevación. Apriete el perno (6) hasta el final
de la rosca.

LAIL11TM2089A0A 5

7. Ajuste la barra de conexión (7) hasta que el émbolo (P)


de la herramienta especial 293979 (C) quede al ras de
la CARA EXTERIOR.

LAIL11TM2090A0A 6

LAIL11TM2091A0A 7

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 29
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

8. Retire el eje auxiliar ( 293981). Vuelva a instalar el eje


excéntrico junto con el ajustador del recorrido máximo
de los brazos del elevador.

LAIL11TM2092A0A 8

9. Gire el eje excéntrico hasta que el émbolo (P) quede a


ras con la CARA EXTERIOR de la herramienta espe-
cial 293979 (C). Retire la herramienta especial 293979
(C).

LAIL11TM2093A0A 9

LAIL11TM2094A0A 10

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 30
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Ajuste


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste de la varilla vertical del control de tracción de constante de ondulación


1. Coloque la herramienta especial 293980 en una super-
ficie plana. Utilice un calibrador de profundidad para
medir la elevación "H1".

LAIL11TM1261A0A 1

2. Instale la herramienta especial 293980 (A) en el aloja-


miento del eje trasero. Fíjela con los dos pernos. Ase-
gúrese de que la varilla del control de tracción de cons-
tante de ondulación (1) encaja en la herramienta espe-
cial 293980 (A). Mida la distancia entre la herramienta
especial 293980 (A) y la parte superior de la varilla del
control de tracción de constante de ondulación. Ajuste
la longitud de la varilla del control de tracción de cons-
tante de ondulación en "H2".
donde:
H2 = H1 - 31.5 mm
NOTA: Esto significa que la punta de la varilla vertical es-
tará 31.5 mm POR ENCIMA del borde del alojamiento del
LAIL11TM1262A0A 2
eje trasero.

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 31
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Ajuste


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste de las palancas de activación - Control de posición


1. Mueva la palanca de control de posición (1) a 15 -
20 mm desde la parte inferior de la ranura de accio-
namiento en "L".
2. Mueva la palanca de control de posición (2) en la tapa
del cilindro hidráulico totalmente hacia delante, hasta
el separador.
3. Si es necesario, conecte y ajuste los varillajes de las
palancas de accionamiento. Apriete la contratuerca.

CUIL13TR00933AA 1

LAIL11TM2083A0A 2

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 32
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Ajuste


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste de la palancas de accionamiento - Control de tracción constante


1. Mueva la palanca de control de posición (1) a la posi-
ción de descenso máximo.
2. Mueva la palanca de control de tracción de constante
de ondulación (2) a una posición situada a 15 - 20 mm
de la base del cuadrante "L1".

CUIL13TR00933AA 1

3. Mueva la palanca del control de tracción de constante


de ondulación (en la cubierta del sistema hidráulico)
totalmente hacia atrás, contra el distanciador.
4. Conecte y ajuste los varillajes de las palancas de ac-
cionamiento cuando sea necesario. Apriete la contra-
tuerca.

LAIL11TM1264A0A 2

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 33
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Ajuste


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste de los varillajes de control de tracción de onda constante


Empuje la palanca de control de tracción de onda cons-
tante (1) 180 - 185 mm "L2" hasta la mitad inferior de su
ranura de accionamiento.
NOTA: En esta posición, los brazos deben comenzar a ele-
varse. Si los brazos no suben, apriete o suelte el pasador
excéntrico hasta que se ajuste correctamente.

CUIL13TR00933AA 1

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 34
Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios - Enganche de tres puntos trasero

Enganche de tres puntos trasero - Ajuste


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Ajuste del varillaje de control de Lift-O-Matic


1. Baje por completo la palanca de control de posición (1)
y la palanca de control de tracción de onda constante
(2).
2. Suba los brazos pulsando el botón de Lift-O-Matic (3).

CUIL13TR00933AA 1

3. Apriete la tuerca de ajuste (4) hasta que los brazos


empiecen a bajar.
4. Suelte la tuerca de ajuste (4) hasta que los brazos em-
piecen a subir.
5. Repita los ciclos de ascenso y descenso pulsando los
botones de Lift-O-Matic para confirmar que el sistema
funciona correctamente.

LAIL11TM1266A0A 2

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 35
Índice

Enganches, barras de tracción y acoplamientos de


accesorios - 37

Enganche de tres puntos trasero - 110


Enganche de tres puntos trasero - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 36
Enganche de tres puntos trasero - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Enganche de tres puntos trasero - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
37.1 [37.110] / 37
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Dirección

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
41
Contenido

Dirección - 41

[41.206] Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

[41.216] Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2

47404876 23/04/2014
41
Dirección - 41

Bomba - 206

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
41.1 [41.206] / 1
Contenido

Dirección - 41

Bomba - 206

DATOS TÉCNICOS

Bomba
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

MANTENIMIENTO

Bomba
Prueba de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
41.1 [41.206] / 2
Dirección - Bomba

Bomba - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sistema hidrostático
Especificaciones de la bomba TDR
Salida mínima de la bomba, litros/minuto 39.1 l/min
Cilindrada del motor 125 cc/revolución
Ajuste de la presión
170 bar
Diferencial máximo de la válvula de descarga
Presión absoluta del manómetro 186 bar

47404876 23/04/2014
41.1 [41.206] / 3
Dirección - Bomba

Bomba - Prueba de flujo


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Prueba de dirección
1. Ajuste el régimen del motor a 1000 RPM.
2. Gire el volante rápidamente de un lado a otro. Si la
dirección funciona correctamente, la reacción de la di-
rección debe ser inmediata, sin ningún retardo entre el
giro del volante y el movimiento de las ruedas. Con la
rueda girada completamente hacia un lado, se escu-
chará el silbido de la válvula de descarga del motor de
la dirección y el régimen del motor descenderá hasta
aproximadamente 970 RPM.

LAIL11TM0459A0A 1

47404876 23/04/2014
41.1 [41.206] / 4
Índice

Dirección - 41

Bomba - 206
Bomba - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Bomba - Prueba de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
41.1 [41.206] / 5
47404876 23/04/2014
41.1 [41.206] / 6
Dirección - 41

Cilindros - 216

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
41.2 [41.216] / 1
Contenido

Dirección - 41

Cilindros - 216

MANTENIMIENTO

Cilindro de dirección
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47404876 23/04/2014
41.2 [41.216] / 2
Dirección - Cilindros

Cilindro de dirección - Extracción

40-25-38 SHG 1
Instalación del cilindro de la dirección - Doble tracción

1 Pasador de pivote 2 Pasador de pivote


3 Arandela en forma de D 4 Distanciador
5 Distanciador 6 Arandela a presión
7 Distanciador
1. Coloque la máquina sobre una superficie firme y nive-
lada, y ponga la rueda delantera en posición recta.
Desconecte los tubos flexibles, tape los extremos de
los tubos flexibles abiertos y retire las bridas de man-
guera.
Retire la arandela a presión que fija el brazo de la di-
rección al pasador de pivote del pistón del cilindro, ele-
mento (6) de la figura 1, y retire el pasador de pivote.
Retire el perno de fijación del pasador de pivote del ex-
tremo fijo del cilindro de dirección y extraiga el pasador
de pivote, elemento (1) de la figura 1. Retire el cilindro
del vehículo.
La instalación es la operación inversa al procedimiento
de desmontaje.
40-25-37 SHG 2
NOTA: La posición de las mangueras y la orientación de
los conectores deben ser las mismas al volver a montarlos.
2. Ajuste del tope de la dirección
Gire las ruedas hasta el bloqueo máximo y ajuste el
tope de la dirección para garantizar que los neumáticos
y los guardabarros no tocan el lateral del tractor y que
los cilindros de la dirección no alcanzan el tope de su
recorrido.

47404876 23/04/2014
41.2 [41.216] / 3
Índice

Dirección - 41

Cilindros - 216
Cilindro de dirección - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47404876 23/04/2014
41.2 [41.216] / 4
47404876 23/04/2014
41.2 [41.216] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Ruedas

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
44
Contenido

Ruedas - 44

[44.511] Ruedas delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1

[44.520] Ruedas traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.2

47404876 23/04/2014
44
Ruedas - 44

Ruedas delanteras - 511

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
44.1 [44.511] / 1
Contenido

Ruedas - 44

Ruedas delanteras - 511

DATOS TÉCNICOS

Ruedas delanteras
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Ruedas delanteras
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47404876 23/04/2014
44.1 [44.511] / 2
Ruedas - Ruedas delanteras

Ruedas delanteras - Par de apriete


Con una llave dinamométrica, confirme que las tuercas de las ruedas delanteras están apretadas correctamente (si
es necesario, utilice una palanca adecuada para reducir la fuerza aplicada).
A continuación se describen los valores de pares de apriete de las ruedas:

Ruedas del eje delantero con banda de rodadura


ajustable
Tuercas de disco a cubo 210 N·m ( 155 lb ft)
Tuercas que fijan el disco 240 N·m ( 177 lb ft)
a la llanta

BRI3815A 1

47404876 23/04/2014
44.1 [44.511] / 3
Ruedas - Ruedas delanteras

Ruedas delanteras - Extracción


PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

1. Introduzca las cuñas (1) en uno de los lados de la arti-


culación del eje para evitar que oscile o levante el trac-
tor (utilice un gato hidráulico si es necesario).

LAIL11TL0489A0A 1

2. Coloque dos cables de nylon (1) alrededor del eje de-


lantero y fije los cables al gancho de elevación.

CUIL13TR00801AA 2

3. Eleve el tractor con el gancho de elevación (o con un


gato hidráulico colocado bajo el tractor) y sitúe un so-
porte debajo del colector del motor.

LAIL11TL0491A0A 3

47404876 23/04/2014
44.1 [44.511] / 4
Ruedas - Ruedas delanteras

4. Afloje los pernos y retire las ruedas delanteras.

LAIL11TL0043A0A 4

47404876 23/04/2014
44.1 [44.511] / 5
Índice

Ruedas - 44

Ruedas delanteras - 511


Ruedas delanteras - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ruedas delanteras - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47404876 23/04/2014
44.1 [44.511] / 6
Ruedas - 44

Ruedas traseras - 520

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
44.2 [44.520] / 1
Contenido

Ruedas - 44

Ruedas traseras - 520

DATOS TÉCNICOS

Ruedas traseras
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Ruedas traseras
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47404876 23/04/2014
44.2 [44.520] / 2
Ruedas - Ruedas traseras

Ruedas traseras - Par de apriete


Con una llave dinamométrica, confirme que las tuercas de las ruedas traseras están apretadas correctamente (si es
necesario, utilice una palanca adecuada para reducir la fuerza aplicada).
A continuación se describen los valores de pares de apriete de las ruedas:

Ruedas del eje trasero de tipo brida


Tuercas de disco a cubo 250 N·m ( 184 lb ft)
Tuercas que unen el disco 240 N·m ( 177 lb ft)
a la llanta 34 in
Tuercas que unen el disco 280 N·m ( 206.5 lb ft)
a la llanta 38 in
Ruedas del eje trasero de tipo barra
Pernos de retención de la 300 N·m ( 221 lb ft)
cuña
Tuercas que unen el cubo
al disco: 260 N·m ( 191.8 lb ft)
- disco de acero 450 N·m ( 331.9 lb ft)
- disco de hierro fundido BRI3815A 1
Tuercas que unen el cubo
al disco (acero): 225 N·m ( 166 lb ft)
- Pernos M16 360 N·m ( 265.5 lb ft)
– Pernos M16 x 125 mm 450 N·m ( 331.9 lb ft)
– pernos M16 x 65 mm

47404876 23/04/2014
44.2 [44.520] / 3
Ruedas - Ruedas traseras

Ruedas traseras - Extracción


PELIGRO
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0076A

1. Bloquee las ruedas delanteras con cuñas.


2. Retire el brazo (1) y el soporte del estabilizador iz-
quierdo (2).

LAIL11TL0002A0A 1

3. Eleve la parte trasera del tractor y coloque un caballete


fijo bajo el soporte de la barra de flexión.

LAIL11TL0003A0A 2

4. Retire los pernos de sombrerete (1).


5. Desmonte la rueda trasera izquierda.
NOTA: Si es necesario, siga los mismos procedimientos
para la rueda del lado derecho.

LAIL11TL0007A0A 3

47404876 23/04/2014
44.2 [44.520] / 4
Índice

Ruedas - 44

Ruedas traseras - 520


Ruedas traseras - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ruedas traseras - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47404876 23/04/2014
44.2 [44.520] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Control de climatización de la cabina

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
50
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

[50.100] Calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.104] Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

[50.200] Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.3

47404876 23/04/2014
50
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


R134a Aire acondicionado - Especificaciones generales 50.3 / 5
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 29
R134a Aire acondicionado - Instrucción de servicio 50.3 / 35
R134a Aire acondicionado - Descarga 50.3 / 41
R134a Aire acondicionado - Carga 50.3 / 45

47404876 23/04/2014
50
47404876 23/04/2014
50
Control de climatización de la cabina - 50

Calefacción - 100

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
50.1 [50.100] / 1
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

Calefacción - 100

MANTENIMIENTO

Válvula de control de la calefacción


Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
50.1 [50.100] / 2
Control de climatización de la cabina - Calefacción

Válvula de control de la calefacción - Sustitución


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Aire acondicionado - Extracción (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) (50.200) Paso 1 a paso 4 y
paso 14 a paso 19

NOTA: El refrigerante no se debe sacar con sifón de la unidad para sustituir la válvula de calefacción.

Extracción
1. Retenga las mangueras de la calefacción de la cabina
(1).

SS08D110 1

2. Extraiga la placa de cobertura de la unidad de calefac-


ción y aire acondicionado.

BAIS06CCM383AVA 2

3. Mueva con cuidado el sensor de temperatura del eva-


porador (2) hacia la derecha. Desmonte el cable Bow-
den (3) para activar la válvula de calefacción. Retire
las abrazaderas de las mangueras (4) y desmonte la
válvula de calefacción.

SS08D018 3

47404876 23/04/2014
50.1 [50.100] / 3
Control de climatización de la cabina - Calefacción

Montaje
4. Instale la válvula de calefacción. Ajuste las abraza-
deras de las mangueras (4). Ajuste el cable Bowden
(3) utilizado para su activación. Mueva con cuidado el
sensor de temperatura del evaporador (2) a la posición
correcta.

SS08D018 4

5. Instale la tapa de la unidad de calefacción y aire acon-


dicionado.

BAIS06CCM383AVA 5

6. Ajuste las mangueras de la calefacción de la cabina


(1).

SS08D110 6

Operación siguiente:
Aire acondicionado - Instalar (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) (50.200). Paso 4 a paso 8 y
paso 20 a paso 23

47404876 23/04/2014
50.1 [50.100] / 4
Índice

Control de climatización de la cabina - 50

Calefacción - 100
Válvula de control de la calefacción - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
50.1 [50.100] / 5
47404876 23/04/2014
50.1 [50.100] / 6
Control de climatización de la cabina - 50

Ventilación - 104

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
50.2 [50.104] / 1
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

Ventilación - 104

MANTENIMIENTO

Filtro del aire


Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
50.2 [50.104] / 2
Control de climatización de la cabina - Ventilación

Filtro del aire - Limpieza


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Antes de realizar tareas de mantenimiento en el filtro de aire, apague el ventilador y cierre la abertura del techo,
todas las ventanas y una puerta. Cierre de golpe la otra puerta. La contrapresión así creada suelta la mayoría de la
suciedad que se haya acumulado en la parte de abajo del filtro.
Retire los elementos del filtro:

Los filtros de la cabina incorporan un elemento de prefil-


trado que atrapa la mayor parte del polvo y los restos ve-
getales. Este prefiltro es parte del filtro. Debe extraerse
hacia abajo antes de limpiar el filtro principal y luego vol-
verse a colocar.

BTB0449 1

El filtro de circulación tiene una tira. que debe usarse para


retirar el filtro.
NOTA: Nunca extraiga el filtro por las capas de papel ya
que ello dañaría el filtro.

BTB0426_505 2

Aplique el flujo de aire por el elemento del filtro de arriba


a abajo. Limpie los elementos con aire comprimido cuya
presión no sea superior a 2 bar (30 lb/pulg2). Mantenga
el chorro a una distancia mínima de 300 mm ( 12 in) del
elemento del filtro para no dañar las capas de papel.
Limpie todos los receptáculos del filtro con un paño hú-
medo que no suelte pelusas.
Inserte los elementos del filtro con la junta de goma hacia
arriba y fije de nuevo la tapa.

47404876 23/04/2014
50.2 [50.104] / 3
Índice

Control de climatización de la cabina - 50

Ventilación - 104
Filtro del aire - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
50.2 [50.104] / 4
Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 1
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200

DATOS TÉCNICOS

Aire acondicionado
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Compresor del aire acondicionado


Embrague magnético - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Aire acondicionado
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Compresor del aire acondicionado


Embrague magnético - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

MANTENIMIENTO

Aire acondicionado
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 2
Descontaminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Extracción (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Instalar (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Compresor del aire acondicionado


Compresor del aire acondicionado - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Compresor del aire acondicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Compresor del aire acondicionado - Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Condensador del aire acondicionado


Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Deshumidificador
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Válvula de expansión
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Evaporador del aire acondicionado


Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Radiador
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 3
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


R134a Aire acondicionado - Especificaciones generales 50.3 / 5
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 26
R134a Aire acondicionado - Descripción estática 50.3 / 29
R134a Aire acondicionado - Instrucción de servicio 50.3 / 35
R134a Aire acondicionado - Descarga 50.3 / 41
R134a Aire acondicionado - Carga 50.3 / 45

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 4
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Especificaciones generales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Especificaciones del refrigerante R134A


Carga de refrigerante 1.55 kg

Componente Especificaciones Cantidad


Compresor del aire acondicionado y Recarga del depósito de aceite
186.0 - 228.0 cm³ (11.4 - 13.9 in³)
sistema refrigerante
Compresor del aire acondicionado Sanden SD7H15 –

A una temperatura ambiente de 22 - 49 °C (72 - 120 °F), la capacidad de enfriamiento es de aproximadamente 4.5 kW.
NOTA: La potencia de refrigeración real depende del ajuste que realiza el conductor.

Aire acondicionado - Herramientas especiales


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

La reparación de los sistemas de aire acondicionado debe realizarse sólo con equipos de recarga, reciclado y recu-
peración de refrigerante homologados y aptos para el tipo de gas refrigerante utilizado en el tractor.

Este equipo especial debe adquirirse de proveedores adecuados. Póngase en contacto con el proveedor para obte-
ner más información acerca de los equipos más modernos disponibles para reparar sistemas de aire acondicionado.

Equipo portátil de vacío/carga Adquirir localmente


Sistema portátil de recuperación/recarga Adquirir localmente
Depurador del condensador y evaporador Adquirir localmente
Detector de fugas de gas electrónico Adquirir localmente
HERRAMIENTAS PARA COMPRESOR: kit Sanden Adquirir localmente
SDH715

Aire acondicionado - Par de apriete


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Tornillos de la culata del compresor de aire acondicionado 24.5-26.5 Nm ( 18-19.5 lbf.ft)


Tornillo de fijación de la placa delantera del embrague del compresor 11.0-14.0 Nm ( 8-10 lbf.ft)
Tornillos de fijación del compresor del aire acondicionado 20.5-25.5 Nm ( 15-19 lbf.ft)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 5
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado Embrague magnético -


Especificaciones generales
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Tensión nominal 12 V
Tensión mínima admisión 7.5 V
Consumo de potencia 3.6 - 4.2 A
Power (Potencia) 43 W
Resistencia 2.9 - 3.6 Ω
Holgura de acoplamiento 0.4 - 0.8 mm (0.016 - 0.031 in)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 6
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Descripción general


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

SS08E033 1

1. Condensador 2. Compresor
3. Secador 4. Presostato de alta presión - baja presión
5. Válvula de calefacción 6. Sensor de temperatura del evaporador
7. Presostato de baja presión 8. Divisor de tensión
9. Motor de ventilador 10. Interruptor de velocidad del ventilador
11. Regulador de calefacción 12. Interruptor de encendido y apagado del aire
acondicionado
13. Conexiones del aire acondicionado

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 7
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Descripción dinámica


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

En los ejemplos siguientes se muestran las lecturas típicas en los manómetros de baja y alta presión obtenidas al
probar el rendimiento del circuito de aire acondicionado con temperatura ambiente de 35 ° C ( 95 ° F).

La acción correctora recomendada se basa en una avería similar a la identificada en las tablas de diagnóstico de
rendimiento.

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 1

60-50-019 1
Prueba de rendimiento, ejemplo 1

1 Lado de alta presión: baja 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta
5 Latiguillo del lado de baja presión conectado a 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja
7 Lado de baja presión: baja

PROBLEMA:

La refrigeración es escasa o inexistente.

CAUSA:

El nivel del refrigerante es ligeramente bajo.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 8
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

CONDICIONES*

La presión del lado de baja presión es demasiado baja. El manómetro debe indicar 1 - 2 bar ( 15 - 30 lbf/in2).

La presión del lado de alta presión es demasiado baja. El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar ( 194
- 215 lbf/in2).

El evaporador no enfría el aire.

CORRECCIÓN

1. Compruebe que no haya fugas en el sistema.


2. Repare las fugas. (Descargue y recupere el refrigerante del sistema; sustituya los conductos o los componentes).
3. Asegúrese de que el compresor no tiene fugas de aceite.
4. Vacíe el circuito.
5. Cargue el circuito.
6. Lleve a cabo la prueba de rendimiento del sistema.

DIAGNÓSTICO: La cantidad de refrigerante del sistema es escasa. Puede deberse a una pequeña fuga
NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 35 °C ( 95 ° F). Para obtener la
lectura correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente
Aire acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 2

60-50-020 2
Prueba de rendimiento, ejemplo 2

1 Lado de alta presión: baja 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 9
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

5 Manguito del lado de baja presión conectado al 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja presión
7 Lado de baja presión: baja

PROBLEMA:

La refrigeración es insuficiente.

CAUSA:

El nivel del refrigerante es excesivamente bajo.

CONDICIONES*

La presión del lado de baja presión es muy baja.


El manómetro ha de mostrar una lectura de 1 - 2 bar ( 15 - 30 lbf/in2)

La presión del lado de alta presión es demasiado baja.


El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar ( 230 - 260 lbf/in2).

El aire del evaporador está caliente.

El interruptor de corte de baja presión está cerrado

CORRECCIÓN

1. Compruebe que no haya fugas en el sistema.


2. Descargue y recupere el refrigerante del sistema.
3. Repare las fugas.
4. Asegúrese de que el compresor no tiene fugas de aceite.
5. Vacíe el circuito.
6. Cargue el circuito.
7. Lleve a cabo la prueba de rendimiento del sistema.

DIAGNÓSTICO: El nivel de refrigerante del sistema es extremadamente bajo. Puede deberse a una fuga importante.
NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 95 ° F. Para obtener la lectura
correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente Aire
acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 3

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 10
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

60-50-021 3
Prueba de rendimiento, ejemplo 3

1 Lado de alta presión = Normal 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta
5 Latiguillo del lado de baja presión conectado a 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja
7 Lado de baja presión: baja

PROBLEMA:

La refrigeración es insuficiente.

CAUSA:

Presencia de aire en el circuito.

CONDICIONES*

La lectura del lado de baja presión no cambia cuando el compresor pasa de activado ("on") a desactivado ("off").

La presión del lado de alta presión es ligeramente alta o baja. El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar
( 230 - 260 lbf/in2).

El evaporador no enfría el aire.

CORRECCIÓN

1. Compruebe que no haya fugas en el sistema. Revise cuidadosamente el área de sellado del compresor.
2. Descargue y recupere el refrigerante del sistema.
3. Repare las fugas.
4. Sustituya el deshumidificador.
5. Asegúrese de que el compresor no tiene fugas de aceite.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 11
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

6. Vacíe el circuito.
7. Cargue el circuito.
8. Lleve a cabo la prueba de rendimiento del sistema.

DIAGNÓSTICO: Presencia de aire o humedad en el circuito. El sistema no está completamente cargado.


NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 35 °C ( 95 ° F). Para obtener la
lectura correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente
Aire acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 4

60-50-022 4
Prueba de rendimiento, ejemplo 4

1 Lado de alta presión: baja 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta
5 Latiguillo del lado de baja presión conectado a 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja
7 Lado de baja presión: alta

PROBLEMA:

La refrigeración es insuficiente.

CAUSA:

El compresor no funciona correctamente.

CONDICIONES*

La presión del lado de baja presión es demasiado alta. El manómetro ha de mostrar una lectura de 1 - 2 bar ( 15 -
30 lbf/in2).

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 12
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

La presión del lado de alta presión es demasiado baja. El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar ( 230
- 260 lbf/in2).

El evaporador no enfría el aire.

CORRECCIÓN

1. Sustituya el compresor.

DIAGNÓSTICO: Fuga interna del compresor debida a pistones, segmentos o cilindros gastados o rayados.

NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 35 °C ( 95 ° F). Para obtener la
lectura correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente
Aire acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 5

60-50-023 5
Prueba de rendimiento, ejemplo 5

1 Lado de alta presión: alta 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta
5 Latiguillo del lado de baja presión conectado a 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja
7 Lado de baja presión: alta

PROBLEMA:

La refrigeración es escasa o inexistente. En algunos casos, exceso de temperatura en el motor.

CAUSA:

El condensador no funciona correctamente.

CONDICIONES*

La presión del lado de baja presión es demasiado alta. La lectura del manómetro debería ser de 1 - 2 bar ( 15 -
30 lbf/in2 ).

La presión del lado de alta presión es demasiado alta. El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar ( 230
- 260 lbf/in2).

El conducto de líquido está caliente.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 13
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

El aire del evaporador está caliente.

El interruptor de corte de alta presión está cerrado.

CORRECCIÓN

1. Compruebe la correa. Una correa de transmisión suelta o gastada puede ejercer demasiada presión en la cabeza
del compresor.
2. Revise los panales y el serpentín del condensador para comprobar que no haya impurezas ni obstrucciones que
puedan reducir el flujo de aire en el condensador.
3. Si el motor se sobrecalienta, sustituya el termostato del motor y el tapón de presión del radiador.

En este punto, ponga en marcha el sistema y verifique su rendimiento. Si el resultado no es satisfactorio, proceda
como se indica a continuación:-

1. Descargue y recupere el refrigerante del sistema.


2. Desmonte el condensador y límpielo para que el refrigerante pueda fluir sin dificultad. O bien, si el condensador
parece estar excesivamente sucio o atascado, sustitúyalo.
3. Sustituya el deshumidificador.
4. Vacíe el sistema y recárguelo con la cantidad de refrigerante correcta.
5. Lleve a cabo la prueba de rendimiento del sistema.

DIAGNÓSTICO: La pérdida de refrigeración puede deberse a que la presión es demasiado alta en el lado de alta,
lo que se traduce en un funcionamiento incorrecto del condensador. (La carga de refrigerante puede ser normal o
excesiva).
NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 35 °C ( 95 ° F). Para obtener la
lectura correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente
Aire acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 6

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 14
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

60-50-024 6
Prueba de rendimiento, ejemplo 6

1 Lado de alta presión = Normal 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta
5 Latiguillo del lado de baja presión conectado a 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja
7 Lado de baja presión = Normal

PROBLEMA:

La refrigeración es escasa o inexistente.

CAUSA:

Hay gran cantidad de aire en el sistema.

CONDICIONES*

La presión del lado de baja presión es demasiado alta. El manómetro ha de mostrar una lectura de 1 - 2 bar ( 15 -
30 lbf/in2).

La presión del lado de alta presión es demasiado alta. El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar ( 230
- 260 lbf/in2).

El evaporador no enfría el aire.

CORRECCIÓN

1. Descargue y recupere el refrigerante del sistema.


2. Sustituya el deshumidificador.
3. Vacíe el circuito.
4. Cargue el circuito.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 15
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

5. Lleve a cabo la prueba de rendimiento del sistema.

DIAGNÓSTICO: Presencia de aire en el circuito. Esto y la humedad del aire han contaminado el refrigerante y ori-
ginado el funcionamiento incorrecto del sistema.

NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 35 °C ( 95 ° F). Para obtener la
lectura correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente
Aire acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 7

60-50-025 7
Prueba de rendimiento, ejemplo 7

1 Lado de alta presión: alta 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta
5 Latiguillo del lado de baja presión conectado a 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja
7 Lado de baja presión: alta

PROBLEMA:

La refrigeración es escasa o inexistente.

CAUSA:

La válvula termostática de expansión no funciona correctamente (atascada en la posición abierta)

CONDICIONES*

La presión del lado de baja presión es demasiado alta. El manómetro debe indicar 1 - 2 bar ( 15 - 30 lbf/in2).

La presión del lado de alta presión es demasiado alta. El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar ( 230
- 260 lbf/in2).

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 16
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

El aire del evaporador está caliente.

Hay exceso de humedad en las superficies del evaporador y del conducto de aspiración (hacia el compresor).

CORRECCIÓN

1. Compruebe el posible atasco de la válvula de expansión en la forma siguiente:-


Ponga el equipo en marcha a la refrigeración máxima.
Compruebe el manómetro del lado de baja presión. La presión debería descender lentamente.
2. Si la prueba indica que la válvula de expansión está defectuosa, proceda como se indica a continuación:
Descargue y recupere el refrigerante del sistema.
Sustituya la válvula de expansión.
Vacíe el circuito.
Cargue el circuito.
Lleve a cabo la prueba de rendimiento del sistema.

DIAGNÓSTICO: La válvula termostática de expansión permite un paso excesivo de refrigerante hacia el evaporador.
Es posible que la válvula se haya quedado abierta.
NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 35 °C ( 95 ° F). Para obtener la
lectura correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente
Aire acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 8

60-50-026 8
Prueba de rendimiento, ejemplo 8

1 Lado de alta presión: baja 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta
5 Latiguillo del lado de baja presión conectado a 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja
7 Lado de baja presión: baja

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 17
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

PROBLEMA: La refrigeración es insuficiente.

CAUSA: La válvula termostática de expansión no funciona correctamente (atascada en la posición cerrada).

CONDICIONES*

La presión de baja presión es demasiado baja (cero o vacío). El manómetro ha de mostrar una lectura de 1 - 2 bar (
15 - 30 lbf/in2).

La presión del lado de alta presión es demasiado baja. El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar ( 230
- 260 lbf/in2).

El evaporador enfría el aire, pero no lo suficiente.

La superficie del tubo de entrada al evaporador tiene exceso de humedad o escarcha.

El interruptor de corte de baja presión está cerrado.

CORRECCIÓN

1. Ponga un dedo en la salida de la válvula de expansión hacia el tubo del evaporador. Si está demasiado frío al
tacto, proceda como se indica a continuación:
Ponga el equipo en marcha a la refrigeración máxima.
Compruebe el manómetro del lado de baja presión. La presión debería descender lentamente.
2. Si el procedimiento del paso 1 indica que la válvula de expansión está defectuosa, proceda como se indica a
continuación:
Descargue el circuito
Sustituya la válvula de expansión
Vacíe el circuito.
Cargue el circuito.
Lleve a cabo la prueba de rendimiento del sistema.

DIAGNÓSTICO: La válvula de expansión no permite el paso del caudal de refrigerante necesario. Es posible que se
haya quedado atascada en la posición casi cerrada o cerrada.
NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 35 °C ( 95 ° F). Para obtener la
lectura correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente
Aire acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 9

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 18
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

60-50-027 9
Prueba de rendimiento, ejemplo 9

1 Lado de alta presión: baja 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta
5 Latiguillo del lado de baja presión conectado a 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja
7 Lado de baja presión: baja

PROBLEMA:

La refrigeración es insuficiente.

CAUSA:

Hay una obstrucción en el lado de alta presión del sistema.

CONDICIONES*

La presión del lado de baja presión es demasiado baja. El manómetro ha de mostrar una lectura de 1 - 2 bar ( 15 -
30 lbf/in2).

La presión del lado de alta presión es demasiado baja. El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar ( 230
- 260 lbf/in2).
NOTA: Una lectura normal o alta en el manómetro del lado de alta presión, tomada bajo estas condiciones, indica
que el sistema está sobrecargado o que el condensador y/o el deshumidificador son demasiado pequeños.

El evaporador enfría sólo ligeramente.

El conducto de líquido y el deshumidificador están fríos al tacto y muestran escarcha o una cantidad de humedad
considerable.

CORRECCIÓN

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 19
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

1. Descargue y recupere el refrigerante del sistema.


2. Sustituya los tubos de líquido, del deshumidificador o cualquier otro componente que pueda estar obstruido.
3. Vacíe el circuito.
4. Cargue el circuito.
5. Lleve a cabo la prueba de rendimiento del sistema.

DIAGNÓSTICO: Hay una obstrucción en el conducto de líquido y/o del deshumidificador cuyo resultado es la falta
de "alimentación" del evaporador (el compresor extrae el refrigerante del evaporador más rápido de lo que entra).

NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 95 ° F. Para obtener la lectura
correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente Aire
acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

PRUEBA DE RENDIMIENTO, EJEMPLO 10

60-50-028 10
Prueba de rendimiento, ejemplo 10

1 Lado de alta presión = Normal 2 Válvula del lado de alta presión: cerrada
3 Latiguillo del lado de alta presión conectado a conector 4 No utilizado
de servicio del lado de alta
5 Latiguillo del lado de baja presión conectado a 6 Válvula del lado de baja presión: cerrada
conector de servicio del lado de baja
7 Manómetro del lado de baja Activación del ciclo del
compresor a 34 lbf/in2 ( 2.3 bar) Desactivación del ciclo
del compresor a 28 lbf/in2 ( 1.9 bar)

PROBLEMA:

Los ciclos del compresor (parada/puesta en marcha) son demasiado rápidos.

CAUSA:

El interruptor del termostato está defectuoso.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 20
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

CONDICIONES*

Las lecturas del lado de baja presión son demasiado altas, tanto durante los ciclos de activación ("on") y desactivación
("off") del compresor, como entre ciclos. Las lecturas deberían ser:

0.8 - 1.0 bar ( 12 - 15 lbf/in2) - ciclo desactivado ("off")

2.5 - 2.7 bar ( 36 - 39 lbf/in2) - ciclo activado ("on")

1.7 - 1.9 bar ( 24 - 27 lbf/in2) - entre ciclos

La presión del lado de alta presión es normal. El manómetro ha de mostrar una lectura de 16 - 18 bar ( 230 - 260 lbf/
in2).

CORRECCIÓN

1. Pare el motor y corte el aire acondicionado.


2. Sustituya el interruptor del termostato por otro del mismo tipo.
3. Asegúrese de que el sensor de temperatura del interruptor está instalado en la misma posición y a igual profun-
didad (en el núcleo del evaporador) que el otro.
4. Lleve a cabo la prueba de rendimiento del sistema.

DIAGNÓSTICO: El interruptor del termostato está defectuoso.


NOTA: El procedimiento para la prueba se basa en una temperatura ambiente de 35 °C ( 95 ° F). Para obtener la
lectura correcta del manómetro del lado de alta presión para otras temperaturas, consulte la tabla correspondiente
Aire acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 21
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Descripción estática


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

La función del sistema de aire acondicionado consiste en mejorar la comodidad del operario enfriando el aire del
interior de la cabina y reduciendo el grado de humedad.

Este control de la temperatura se produce cuando el refrigerante absorbe el calor del interior de la cabina y lo trans-
fiere al aire exterior.

Para conseguir esta transferencia térmica, se aplican los siguientes principios de generación y transferencia de calor
dentro del sistema de aire acondicionado.

1. Cuando dos cuerpos con temperaturas diferentes entran en contacto, el calor se transfiere de uno a otro. En
los sistemas de aire acondicionado, se utiliza un evaporador para mantener el refrigerante a baja temperatura y
absorber el calor del aire del interior de la cabina.

60-50-001 1

2. Cuando un gas se somete a presión, su temperatura aumenta. En sistemas de aire acondicionado, la presión se
aumenta mediante un compresor.

60-50-002 2

3. Cuando un gas se enfría, se condensa en forma de líquido. En los sistemas de aire acondicionado se utiliza un
condensador para enfriar el gas, transformarlo en líquido y almacenarlo en un filtro deshidratador.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 22
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

60-50-003 3

4. Cuando un líquido se atomiza a través de un orificio, la temperatura del vapor resultante se reduce. La baja tem-
peratura del líquido atomizado absorbe el calor del entorno circundante. En los sistemas de aire acondicionado,
el refrigerante se atomiza a través de una válvula de expansión.

60-50-004 4

Los componentes principales de un sistema de aire acondicionado son:

• Refrigerante
• Evaporador
• Compresor
• Condensador
• Filtro/secador
• Válvula de expansión

En la 5 se utilizan los ejemplos anteriores para ilustrar el ciclo del aire acondicionado.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 23
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

BTB0448 5
Componentes principales del sistema de aire acondicionado

1 Válvula de expansión: pulveriza el refrigerante antes 2 Evaporador: absorbe el calor del aire de la cabina.
de que pase al evaporador.
3 Compresor: comprime el gas refrigerante y eleva su 4 Condensador, evaporador y deshidratador: convierten
temperatura. el refrigerante de gas a líquido

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 24
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

1B0O2004061086 6
Diagrama del flujo de aire acondicionado

La Figura 6 muestra un diagrama de flujo del recorrido del refrigerante por los componentes principales en un sistema
de aire acondicionado. Consulte la Figura 6 para conocer la ubicación de estos componentes en el tractor.

El refrigerante se recoge del compresor como un vapor frío a baja presión que se comprime y se bombea como un
vapor caliente a alta presión al condensador.

A medida que el vapor caliente a alta presión pasa por el núcleo del condensador, libera calor hacia el aire exterior
más frío, expulsado por las paletas del ventilador de refrigeración del motor.

Al liberar el calor al aire exterior, el vapor se condensa en un líquido que se desplaza por la presión hasta el filtro
deshidratador, donde se almacena hasta que se envía al evaporador a través de la válvula de expansión con sensor
de temperatura.

Cuando el refrigerante líquido pasa por el orificio de dosificación de la válvula de expansión, cambia de líquido a alta
presión a líquido atomizado de baja presión, con una temperatura más baja.

Este líquido atomizado de baja temperatura y baja presión entra en las correderas del evaporador y absorbe el calor
del aire caliente de la cabina, el cual pasa por las correderas y las paletas y después por el motor del ventilador de la
cabina. El refrigerante pasa de ser un líquido atomizado a baja presión para convertirse en un vapor caliente a baja
presión vapor que se expulsa por la salida del evaporador y pasa al lado de aspiración (baja presión) del compresor
para repetir el ciclo.

A medida que se reduce el calor, la humedad del aire de la cabina se condensa en el exterior del evaporador y se
vacía en forma de agua a través de las mangueras de drenaje conectadas a las bandeja colector, reduciendo así el
nivel de humedad en la cabina.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 25
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Refrigerante
Para absorber y liberar el calor, que es básicamente la función del sistema de aire acondicionado, se debe utilizar un
refrigerante adecuado, es decir, un líquido con un punto de ebullición relativamente bajo, además de otras caracte-
rísticas de seguridad y estabilidad.

El refrigerante que se utiliza en el sistema de aire acondicionado es R134A .


NOTA: Como medida para proteger el medio ambiente, muchos países han promulgado leyes que prohíben liberar
refrigerante a la atmósfera, incluido el R134A. Todos los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual
se pueden llevar a cabo sin que sea necesario liberar refrigerante a la atmósfera.

Para evitar la carga de un refrigerante incorrecto en el sistema, las válvulas de mantenimiento instaladas en el tractor
y necesarias para la conexión para recuperar el refrigerante y realizar el procedimiento de drenaje y reciclaje/recarga
del equipo, son de dos tamaños diferentes, en función de las especificaciones del sector del aire acondicionado.

El refrigerante R134A es estable a todas las temperaturas de funcionamiento y es capaz de absorber grandes canti-
dades de calor.

El punto de ebullición del R134A es de - 22 ° C (- 15 ° F) a la presión atmosférica.

Con el aumento de la presión, el R134A se vaporiza fácilmente para absorber el calor a temperaturas comprendidas
entre - 11.7 ° C ( 11 ° F) a 1.9 bar ( 27.5 lbf/in2) y 0 °C ( 32 ° F) a 42 lbf/in2 ( 2.9 bar) en el evaporador.

Con presiones más altas, el R134A se condensará y liberará calor a temperaturas desde 48 ° C ( 118 ° F) a 12.4 bar
( 180 lbf/in2) y 58 ° C ( 136 ° F) a 15.85 bar ( 230 lbf/in2) en el condensador.

TA6050007 7
Compresor del refrigerante del aire acondicionado

1. Embrague electromagnético
2. Cojinete del embrague
3. Rotor de levas
4. Disco oscilante
5. Pistones
6. Cámara de aspiración

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 26
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

7. Cámara de descarga
8. Cabezal
9. Engranaje estático

Compresor
El compresor del sistema de aire acondicionado está montado en la parte derecha del motor y se acciona por correa
mediante la polea del cigüeñal.

El compresor separa los lados de alta y baja presión del sistema y consta básicamente de una bomba que lleva a
cabo dos funciones:

(1) Aumenta la temperatura del refrigerante mediante compresión por encima de la temperatura ambiente (aire ex-
terior).

(2) Hace circular el volumen de refrigerante necesario a través del sistema.

El compresor de refrigerante es una unidad formada por una placa oscilante instalada en una carcasa de aluminio
fundido.

La polea mueve la placa oscilante mediante un embrague electromagnético del eje del motor principal. El rotor de
levas que hace oscilar la placa oscilante está fijado al eje del motor. El giro de la placa oscilante se evita mediante un
embrague estático con dientes que engranan en la superficie de la placa. Los siete pistones se conectan a la placa
oscilante mediante bielas situadas en las tomas esféricas.

El refrigerante se aspira durante la carrera descendente del pistón a través de las válvulas de láminas situadas en
los extremos del conjunto del cilindro. El refrigerante entra en el cilindro a través de un conducto en su circunferencia
exterior.

La carrera ascendente del pistón comprime el refrigerante y lo expulsa por otra válvula de láminas hacia una cámara
interna situada en el conjunto del cilindro y fuera del circuito de refrigerante.

El compresor se lubrica con aceite a base de polialquilenglicol (PAG). Este aceite se mezcla por completo con el
refrigerante y circula a través del circuito de refrigerante.

El compresor se activa mediante un embrague electromagnético que acopla y desacopla el compresor en función de
los requisitos de funcionamiento del sistema de aire acondicionado.

En principio, el embrague se activa mediante las siguientes funciones:

• Interruptor de control de regulación de la temperatura


• Interruptor doble de baja/alta presión
• Presostato de baja presión

Presostato de baja presión


El interruptor de baja presión (1), Figura 8, se encuentra en la línea de salida del evaporador, situado debajo de la
cubierta del alojamiento del evaporador, bajo el suelo trasero.

El objetivo del interruptor de presión es desconectar la bomba del compresor si se detecta una presión baja en el
sistema de refrigerante.

La condición de presión baja del refrigerante puede darse debido a una válvula de expansión dañada, a la conge-
lación del orificio de la válvula de expansión o a la pérdida de refrigerante. Una baja presión del refrigerante puede
provocar daños en la bomba del compresor.

El interruptor de baja presión se configura en fábrica y no se puede ajustar.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 27
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

BTB0437A_509 8

Interruptor doble de baja/alta presión


El interruptor doble de baja/alta presión, (1), está situado en la línea de entrada del condensador desde el compresor.
El interruptor de presión desconecta la bomba del compresor si existe una restricción en la línea de alta presión o
una presión extremadamente baja debido a un nivel bajo de refrigerante en el sistema.

La pérdida de refrigerante del sistema tiene como resultado una lubricación y refrigeración insuficientes, y el funcio-
namiento continuo dañará la bomba del compresor.

BAIS06CCM701AVA 9

Válvula de sobrepresión del sistema.


La válvula de descarga se encuentra en el puerto de descarga del compresor, (1), Figura 10. Esta válvula permite que
el refrigerante del sistema se descargue en el compartimento del motor (atmósfera) en lugar de en la cabina cuando
la presión del sistema sea tan alta que una de las mangueras podría romperse y herir al operario. Esta función de
seguridad secundaria solo funciona en condiciones extremas, por ejemplo, si el interruptor de alta presión falla o si
hay un incendio en el motor.

BAIS06CCM132AVD 10

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 28
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Condensador y filtro deshidratador


El condensador, situado en la parte delantera del tractor, Figura 11, está formado por un conjunto de bobinas monta-
das en una serie de aletas de refrigeración para garantizar la máxima transferencia del calor en el mínimo espacio.

El condensador recibe del compresor el vapor del refrigerante caliente a alta presión. El vapor caliente pasa a través
de las bobinas del condensador y el aire del exterior se inyecta a través del condensador mediante el ventilador de
refrigeración del motor.

CUIL13TR00922AA 11
El calor se transfiere del vapor del refrigerante caliente al aire exterior más frío, pasando por las bobinas y las aletas
del condensador.

Cuando el vapor de refrigerante alcanza la temperatura y la presión que provocan el cambio de estado, se transfiere
una gran cantidad de calor al aire exterior y el refrigerante se convierte en un líquido caliente a alta presión.

El líquido refrigerante caliente pasa al filtro deshidratador, donde se filtra y deshidrata para eliminar la humedad antes
de pasar por la línea de salida de la válvula de expansión termostática.

El filtro deshidratador almacena el líquido refrigerante para garantizar el mantenimiento de un flujo constante a través
de la válvula de expansión termostática en las más diversas condiciones de funcionamiento.

La sección del secador contiene un desecante (tamiz molecular) para absorber la humedad del sistema y un filtro
para impedir la entrada de partículas extrañas.
NOTA: La presencia de humedad en el sistema de aire acondicionado es muy perjudicial. La humedad que no
absorbe el desecante circula con el refrigerante, por lo que podrían acumularse y congelarse gotas en el orificio
de la válvula de expansión termostática. Las gotas congeladas bloquearían el flujo de refrigerante y evitarían la
refrigeración. La humedad también puede hacer reacción con el refrigerante R134A y el lubricante y formar un ácido
corrosivo.

El desecante solo puede absorber una cantidad limitada de humedad antes de alcanzar su punto de saturación. Por
lo tanto, después de realizar reparaciones o cambios de los componentes del sistema que requieran la apertura del
mismo, deberá cambiarse el filtro de deshidratación.

Válvula de expansión
La válvula de expansión, (1), Figura 12, está cerca del evaporador, en la línea de presión que sale del filtro deshi-
dratador, y tiene las siguientes funciones:

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 29
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

BTB0438A 12

1 ACCIÓN DE MEDICIÓN: un orificio dosificador 2 ACCIÓN DE MODULACIÓN: una válvula controlada


convierte el refrigerante líquido a baja temperatura y alta mediante un termostato y situada dentro del cuerpo
presión en un líquido atomizado de baja temperatura de la válvula de expansión regula el volumen de
y baja presión. líquido refrigerante que pasa a través del orificio,
garantizando la vaporización total del refrigerante dentro
del evaporador. El líquido refrigerante podría dañar las
válvulas de láminas o congelar los pistones.
3 ACCIÓN CONTROLADORA: la válvula responde
a los cambios que se producen en los requisitos de
refrigeración. Cuando se necesita una refrigeración
mayor, la válvula se abre para aumentar el flujo de
refrigerante y, cuando se necesita una refrigeración
menor, la válvula se cierra y reduce el flujo de
refrigerante.

Funcionamiento de la válvula de expansión


Esta unidad básica combina todas las funciones de detección de temperatura y presión necesarias, y lo hace sin la
necesidad de utilizar ningún tubo externo.

El refrigerante del condensador y del filtro deshidratador entra en la válvula de expansión termostática como un
líquido caliente a alta presión. Cuando el refrigerante pasa por el orificio controlado mediante la esfera y el muelle,
su presión y temperatura se reducen, y el refrigerante sale de la válvula de expansión termostática como un líquido
atomizado de baja presión y baja temperatura.

El líquido atomizado pasa después por el evaporador, donde absorbe el calor antes de regresar al compresor, a
través de la válvula de expansión, en forma de vapor caliente a baja presión.

Hay dos pasos para el refrigerante en la válvula. Uno de los pasos se encuentra en el conducto de refrigerante del
condensador al evaporador y contiene la válvula con orificio de tipo esfera y muelle. El otro está en el conducto
del refrigerante procedente del evaporador hacia el compresor, y contiene el elemento sensor de temperatura de la
válvula.

El flujo de refrigerante líquido del condensador y del filtro deshidratador se controla mediante una varilla de compre-
sión que fuerza la salida de la esfera de la válvula de orificio del asiento y el muelle que ejerce presión en la esfera
para mantenerla en el asiento.

En condiciones estables (vehículo apagado), la presión en la base del diafragma de la válvula de expansión es su-
perior a la presión en la parte superior del diafragma, lo que permite que el muelle de la válvula cierre el orificio.

Cuando se pone en marcha el sistema, la presión en la base del diafragma cae rápidamente, lo que permite que el
orificio se abra y que el refrigerante líquido atomizado pase al evaporador, donde empieza a vaporizarse.

La aspiración del compresor extrae el refrigerante atomizado del evaporador y lo envía de vuelta a través de una
cámara situada en la parte superior de la válvula, donde pasa por el sensor de temperatura.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 30
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

60-50-014 13
El sensor de temperatura reacciona a las variaciones de presión del gas refrigerante que retorna desde el evaporador.
Cuando el refrigerante absorbe el calor del habitáculo, la presión del gas aumenta, generando una presión diferencial
por encima y por debajo del diafragma del sensor de temperatura. El diafragma reacciona a este diferencial de
presión y una varilla de control provoca que la esfera del orificio de la válvula de expansión se salga de su asiento.
Esta reacción permite que la cantidad de refrigerante atomizado que pasa por la válvula hasta el evaporador sea
mayor, por lo que el sistema de aire acondicionado puede absorber más calor.

De forma similar, cuando la temperatura del gas que vuelve desde el evaporador desciende, la presión del gas des-
ciende también. Esto provoca que el diafragma reaccione en consecuencia, permitiendo que la esfera del orificio se
acerque más al asiento, de forma que se reduce el caudal de refrigerante que pasa por la válvula hasta el evaporador.

BTB0435A 14

Evaporador
El evaporador (2), Figura 14, está situado bajo el suelo del asiento trasero y consta de un conjunto de bobinas con-
tinuas instaladas en una serie de aletas de refrigeración para ofrecer la máxima transferencia de calor en el mínimo
espacio.

La baja temperatura del refrigerante en el evaporador absorbe el calor del aire más caliente del habitáculo, refrige-
rando de esta forma el aire.

BTB0449_512 15

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 31
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Ventilador
El ventilador (1), Figura 14, expulsa el aire de la cabina a través de los filtros de entrada, Figura 15, forzando su paso
por el evaporador antes de entrar en la cabina a través de las lamas de ventilación.

El motor del ventilador se controla con un interruptor de cuatro velocidades (1), Figura 16. El interruptor utiliza una
resistencia variable para cambiar la velocidad del ventilador.

El aire más frío se obtiene con la velocidad más baja del ventilador, mientras que la máxima potencia corresponde
a la máxima velocidad.

BTB0422A_513 16

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 32
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado Embrague magnético -


Descripción general
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

SS08E045 1 SS08E007 2

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 33
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Instrucción de servicio


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

PELIGRO
Evite las lesiones.
Tenga en cuenta TODAS las precauciones que se enumeran a continuación a la hora de revisar el aire
acondicionado y manipular el refrigerante.
Si no se cumplen estas instrucciones, se producirán muertes o graves lesiones.
D0043A

AVISO: No deje que el refrigerante escape a la atmósfera.


1. Tenga cuidado durante la manipulación de refrigerante
para evitar cualquier peligro.
El contacto directo con el refrigerante puede provocar
congelación en la piel y los ojos.
Mantenga el recipiente de refrigerante y el sistema de
aire acondicionado lejos de llamas o fuentes de calor,
porque el sistema o el recipiente podrían explotar por
la presión resultante.
En contacto directo con llamas o superficies metálicas
calientes, los refrigerantes se descomponen y emanan
ácidos y químicos tóxicos.
Observe las siguientes recomendaciones y precaucio-
nes sencillas para evitar cualquier riesgo de lesiones:
No descargue nunca el refrigerante en la atmósfera.
El mantenimiento de las unidades de aire acondicio-
nado quedará a cargo de un técnico profesional dotado
de una unidad de recuperación de refrigerante.
2. Al descargar el refrigerante del sistema, asegúrese de
que el lugar donde se trabaja está bien ventilado, tiene
buena circulación de aire y está alejado de llamas.
3. Al drenar y llenar el sistema, utilice siempre gafas pro-
tectoras y tome las medidas necesarias para prote-
gerse el rostro, especialmente los ojos, de derrames
accidentales de refrigerante.
4. La mezcla de aceite y refrigerante del interior del sis-
tema de aire acondicionado está bajo presión. Por lo
tanto, no afloje los racores ni las palancas de los con-
ductos a menos que el sistema se haya descargado
por completo.
5. Antes de comprobar un racor, tápelo con un paño y
utilice gafas protectoras y guantes para evitar que el
refrigerante entre en contacto con la piel y los ojos.
6. Si se produjera un accidente, siga estos pasos:
Si el refrigerante entra en los ojos, lávelos inmediata-
mente con abundante agua esterilizada o del grifo y
acuda al hospital para recibir atención médica inme-
diata.
Si el refrigerante entra en contacto con la piel, lave
el área con agua fría y acuda al hospital para recibir
atención médica inmediata.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 34
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Instrucción de servicio


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Evite respirar los vapores o niebla producidos por el lubricante o refrigerante del aire acondicionado.
Si se produce una descarga accidental del sistema, ventile el área de trabajo antes de continuar con
el mantenimiento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1000B

ADVERTENCIA
Peligro de explosión
La temperatura de ebullición del refrigerante del sistema de aire acondicionado es de-12 °C (10 °F).
-NUNCA exponga las piezas del sistema de aire acondicionado directamente al fuego ni a calor exce-
sivo.
-NUNCA desconecte ni desmonte las piezas del sistema de aire acondicionado. La emisión de gases
refrigerantes a la atmósfera es ilegal en muchos países.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0340A

ADVERTENCIA
¡Las fugas de refrigerante pueden provocar congelación!
Use siempre gafas protectoras durante la manipulación de refrigerante. Si el refrigerante entra en con-
tacto con sus ojos, aclárelos inmediatamente con agua durante 15 minutos. Acuda inmediatamente
a un centro médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0339A

Sólo especialistas en sistemas de refrigeración con el equipo de mantenimiento adecuado según las normas locales
deben realizar las operaciones de mantenimiento de la unidad de aire acondicionado. El equipo deberá incluir un
detector de fugas de refrigerante R134A.
Para evitar que entren partículas contaminantes en el sistema:
Asegúrese de que todos los dispositivos de medición, las mangueras y las piezas de recambio se almacenan en un
lugar limpio y seco y de que el líquido de refrigeración que utiliza está permitido para su uso en el sistema.
Limpie todas las mangueras y conexiones antes de proceder al desmontaje. Selle todas las aberturas con tapones
o tapones de rosca tras el desmontaje.
Para añadir aceite refrigerante al sistema, abra el depósito de aceite sólo inmediatamente antes de que lo vaya a
usar y ciérrelo de nuevo justo después. Es muy importante que el aceite no esté expuesto a la humedad.

Solución de problemas generales


1. Lleve a cabo una operación de solución de problemas
generales antes de realizar una prueba de funciona-
miento del sistema.
Ponga en marcha el motor a 1000 - 1200 rev/min du-
rante 10 minutos con la unidad de aire acondicionado
ajustada a máxima refrigeración y el ventilador a má-
xima velocidad.
2. Asegúrese de que el interruptor temperatura del cale-
factor está desactivado.
3. Compruebe si el ventilador funciona en todos los nive-
les de velocidad.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 35
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

4. Compruebe si el embrague del compresor se acciona


cuando se pulse el interruptor del aire acondicionado.
Si el embrague no funciona, los interruptores de pre-
sión del lado de aspiración y presión podrían estar de-
fectuosos o el embrague electromagnético del com-
presor del aire acondicionado podría no estar funcio-
nando.
5. Compruebe si el ventilador de refrigeración del motor
está aspirando aire frío por el condensador.
6. Compruebe la tensión de la correa de transmisión del
compresor del aire acondicionado.
7. Compruebe si el condensador está limpio en su interior
y exterior, y si permite el paso del caudal de aire sin
obstrucciones.
8. Compruebe si el filtro de aire de la cabina está limpio
y sin obstrucciones.
9. Compruebe si las aletas del evaporador están atasca-
das o muy sucias.

SS08F102 1
Conecte el juego de manómetros al vehículo

1. Manómetro del lado de aspiración 2. Manómetro del lado de presión


3. Válvula de cierre 4. Manguera a la válvula de conexión del lado de
presión
5. Manguera central (no se utiliza) 6. Manguera a la válvula de conexión del lado de
aspiración
7. Válvula de cierre 8. Válvula de conexión del lado de presión (parte de
alta presión)
9. Válvula de conexión del lado de aspiración (parte
de baja presión)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 36
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Prueba de funcionamiento de la unidad de aire acondicionado


10. El juego de manómetros es la herramienta más impor-
tante para comprobar la unidad de aire acondicionado
y realizar su mantenimiento.
Si el taller dispone de un dispositivo moderno y auto-
mático de aspiración, evacuación, reciclado y llenado,
los manómetros ya estarán integrados en el disposi-
tivo.
Las siguientes instrucciones para realizar una prueba
de funcionamiento de la unidad de aire acondicionado
se aplican al juego de manómetros mostrado en el
diagrama 1. En principio, la prueba de una unidad
con un dispositivo de aspiración y llenado con manó-
metros integrados se realiza según el mismo procedi-
miento.
Es fundamental leer las instrucciones de funciona-
miento del fabricante antes de utilizar dichos dispo-
sitivos.
11. Información sobre prevención de accidentes
En las válvulas cerradas el refrigerante fluye por los
vástagos de las válvulas hasta los manómetros. Por
tanto, la presión se visualiza en ambos manómetros
una vez que el juego de manómetros se ha conec-
tado.
No abra NUNCA la válvula de desactivación manual
del LADO DE PRESIÓN mientras la unidad está en
funcionamiento.
Abra SIEMPRE la válvula de desactivación manual
del LADO DE ASPIRACIÓN cuando reponga refrige-
rante.
AVISO: Asegúrese siempre de que las válvulas de desac-
tivación manual están cerradas durante todos los pasos de
la prueba (gírelas en el sentido de las agujas del reloj tanto
como pueda).
12. Conecte el juego de manómetros al vehículo
Asegúrese de que las válvulas de desactivación ma-
nual del juego de manómetros están cerradas (gíre-
las en el sentido de las agujas del reloj tanto como
pueda).
13. Conecte la manguera del manómetro de alta presión
(por lo general, de color rojo) a la válvula de conexión
del lado de presión y la manguera del manómetro de
baja presión (por lo general, de color azul) a la vál-
vula de conexión del lado de aspiración del vehículo.
Consulte el diagrama 1. Compruebe si todas las co-
nexiones de las mangueras están apretadas.
AVISO: Antes de conectar el juego de manómetros, com-
pruebe la asignación de las conexiones del manómetro de
alta presión (lado de presión) y del manómetro de baja pre-
sión (lado de aspiración). La válvula de conexión del lado
de presión está siempre ubicada en el conducto que va
desde el compresor del aire acondicionado hasta el con-
densador.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 37
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

14. Las válvulas de conexión del lado de alta presión y


de baja presión del vehículo son válvulas de carga
por resorte y se abren automáticamente cuando se
conecta la manguera de prueba de presión.
Las válvulas de conexión están cerradas con un tapón
protector. Retire este tapón antes de conectar los
manómetros y vuelva a colocarlo de nuevo cuando
haya finalizado el trabajo de mantenimiento.
NOTA: Se debe instalar un pasador de presión adecuado
en la manguera de prueba de presión para activar este tipo
de válvulas.

Procedimiento de la prueba
15. Después de conectar el juego de manómetros, y an-
tes de poder realizar la prueba de funcionamiento,
ponga la unidad en un estado de funcionamiento es-
table de la siguiente manera:
Vuelva a comprobar si las válvulas de conexión ma-
nuales del lado de presión y aspiración del juego de
manómetros están completamente cerradas.
16. Accione el freno de estacionamiento, compruebe si
todas las palancas de cambio de marchas están en
punto muerto y cierre todas las ventanas y puertas de
la cabina del operario.
17. Ponga en marcha el motor a 1000 - 1200 rev/min.
18. Apague el interruptor de temperatura del calefactor.
19. Para estabilizar la temperatura de todos los compo-
nentes, ponga la unidad de aire acondicionado a la
máxima capacidad de refrigeración y el ventilador a
la máxima velocidad durante 10 minutes.
20. Compruebe si el manómetro de baja presión indica
aprox. 0.28 - 2.48 bar (4.1 - 36 psi).
21. Lea el valor del manómetro de alta presión y compá-
relo con los de la tabla de temperatura y presión es-
pecificada anteriormente.
22. Compare la temperatura del aire acondicionado que
sale de las boquillas de aire del interior de la cabina
con la temperatura del aire de admisión de los filtros
de aire del exterior de la cabina.
Si el sistema funciona correctamente, el aire acondi-
cionado que pasa al interior de la cabina ( 6 - 9 °C (43
- 48 °F)) debe ser más frío que el aire tomado del ex-
terior.
23. Si durante la prueba se determina que la unidad no
está funcionando según las especificaciones, conti-
núe el proceso de solución de problemas siguiendo
las tablas correspondientes y lleve a cabo la acción
correctiva correspondiente.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 38
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Revisión general


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Antes de desconectar un componente del sistema de aire acondicionado, es necesario descargar y recuperar
el gas refrigerante con un equipo de recuperación homologado. Consulte Aire acondicionado - Descarga (50.200).
NO descargue el gas directamente a la atmósfera
1. Si durante la reparación fuese necesario sustituir un
componente del sistema, deberá eliminar cualquier
resto de aceite refrigerante que pueda haber en el
componente y recogerlo en un recipiente calibrado
limpio.
Antes de volver a instalar el nuevo componente, será
necesario añadir un volumen de aceite refrigerante
equivalente al que se haya retirado.
Tras finalizar la reparación, vacíe y cargue el circuito,
haga las pruebas de fugas y de rendimiento y asegú-
rese de que funciona en la forma correcta.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 39
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Descontaminación


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

En ciertas ocasiones, algunas partículas sólidas pueden contaminar los sistemas de aire acondicionado. Es posible
que esta contaminación se haya producido por la entrada de suciedad en el sistema mientras éste estaba abierto,
por la presencia de corrosión de aluminio o barro o bien por restos de las placas de láminas del compresor. Este tipo
de contaminación puede causar obstrucciones en los evaporadores, condensadores y válvulas de expansión.

1. Los sistemas contaminados deberán lavarse con un


disolvente de lavado especial para eliminar el material
no deseado. Antes de lavar el sistema, es necesario
vaciarlo, tal como se describe en Aire acondicionado
- Descarga (50.200).
Tras desconectar todas las uniones de los tubos es
posible lavar cada uno de los componentes.
Puesto que no es posible lavar el compresor y la vál-
vula de expansión, es necesario desmontar el compre-
sor, limpiarlo o sustituirlo y cambiar la válvula de expan-
sión. Al tener que lavar el sistema recuerden sustituir
el secador/receptor.
2. Vuelva a montar el sistema y vacíelo para eliminar el
aire y humedad, tal como se describe en Aire acondi-
cionado - Evacuación (50.200).
AVISO: Nunca utilice un disolvente para lavar un sistema
de aire acondicionado que no sea un disolvente exclusivo
para sistemas de este tipo. Siga siempre las recomenda-
ciones e instrucciones del fabricante cuando utilice los ins-
trumentos y el disolvente de lavado.

60-50-033 1

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 40
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Descarga


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

ADVERTENCIA
¡Las fugas de refrigerante pueden provocar congelación!
Use siempre gafas protectoras durante la manipulación de refrigerante. Si el refrigerante entra en con-
tacto con sus ojos, aclárelos inmediatamente con agua durante 15 minutos. Acuda inmediatamente
a un centro médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0339A

Si tiene que realizar algún trabajo, de reparación o inspec-


ción, en el sistema de aire acondicionado que requiera su
desmontaje, primero debe drenar el refrigerante.
Antes de desmontar el sistema de aire acondicionado,
tiene que drenar el refrigerante con un dispositivo homolo-
gado al efecto y que se usará conforme a las instrucciones
del fabricante. También deberá reciclar el refrigerante.
La ilustración 1 muestra un dispositivo combinado de dre-
naje, vaciado, reciclaje y recarga. Este dispositivo drena
el refrigerante R134A del sistema de aire acondicionado,
recicla y recarga el sistema en una sola operación. El dis-
positivo se ha diseñado para trabajar con un manómetro
con batería incorporado en el panel de control.

60-50-030 1

En otros dispositivos de drenaje, el manómetro no está


integrado. Para utilizar estos dispositivos, debe conectar
un manómetro con batería por separado.
AVISO: Lea las instrucciones del fabricante antes de usar
los dispositivos de drenaje.
Los siguientes son los pasos que debe realizar para drenar
el sistema con un dispositivo de aspiración o reciclaje.
1. Deje el aire acondicionado del vehículo funcionando
unos minutos.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 41
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

2. Conecte el dispositivo de drenaje según las instruccio-


nes del fabricante. La manguera roja del dispositivo
(lado de alta presión) debe estar conectada al racor de
la válvula del lado de alta presión (1). La manguera
azul (lado de baja presión) debe estar conectada al ra-
cor de la válvula del lado de baja presión (2).
NOTA: Si el dispositivo requiere una batería, conecte las
mangueras de alta y baja presión del manómetro a los la-
dos de alta y baja presión del sistema de aire acondicio-
nado. A continuación, conecte la manguera del disposi-
tivo de drenaje al racor del centro del manómetro con ba-
tería; consulte Aire acondicionado - Descontaminación
(50.200). SS08F061 2

3. Para drenar el refrigerante, desenrosque las válvulas


del lado de alta y baja presión del área operativa (o las
válvulas correspondientes del manómetro con batería).
Consulte Aire acondicionado - Descontaminación
(50.200).
4. Desenrosque las válvulas marcadas como "gas" y "lí-
quido" en el depósito para refrigerante del dispositivo
de drenaje. Consulte Aire acondicionado - Descon-
taminación (50.200).
5. Conecte el cable del dispositivo.
6. Use el dispositivo de drenaje según las instrucciones
del fabricante.
El compresor se apaga automáticamente cuando el
procedimiento de drenaje concluye.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 42
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Evacuación


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

AVISO: Un sistema del que se haya vaciado el refrigerante para facilitar su reparación debe drenarse antes de aña-
dirle refrigerante nuevo.

NOTA: El aire y la humedad se eliminan mediante una bomba de vacío al drenar el sistema.
La estaciones automáticas de reciclaje, recarga y drenaje, o las estaciones de carga y drenaje disponibles en el
mercado del aire acondicionado integran una bomba de vacío. Si este tipo de equipo no está disponible, deberá
utilizarse un conjunto dosificador con bomba de vacío independiente.
Cuando se está drenando un sistema, el punto de ebullición de la humedad se reduce. A medida que el vacío au-
menta, el punto de ebullición alcanza una temperatura más baja que la temperatura ambiente, de manera que la
humedad se evapora.
La relación entre el vacío y el punto de ebullición, con el que el vapor se elimina del sistema, es la siguiente:

NOTA: Por cada 1000 feet ( 305 m) por encima del nivel del mar, la lectura del vacuómetro debe corregirse añadiendo
1 pulgada ( 2.54 cm) de mercurio para compensar el cambio de presión atmosférica.

AVISO: El sistema debe estar completamente descargado, ya que el refrigerante ocasiona daños en la bomba de
vacío.

60-50-030 1

Vacío del sistema Refrigerante del motor


Pulgada cm de °F °C
Mercurio Mercurio
28,0 71,0 100 37
28,9 73,4 80 27
29,4 74,6 60 16

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 43
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

29,7 75,4 40 5
29,8 75,7 20 -7
29,9 75,9 0 -18
1. Si el conjunto dosificador se utiliza para conectar el
lado de alta presión y baja presión del colector al lado
de alta y de baja presión del sistema de aire acondicio-
nado del tractor, según la descripción del proceso de
descarga del sistema incluida en Aire acondicionado
- Descarga (50.200)
conecte la manguera central del colector al puerto de
aspiración de la bomba de vacío de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Abra completamente los lados de alta y baja presión
de las válvulas de cierre.
2. Si se usa una unidad combinada de recuperación y dre-
naje, conéctela al sistema de aire acondicionado según
las instrucciones del fabricante. Antes de encender la
unidad, lea las instrucciones de funcionamiento e ins-
talación.
3. Antes de iniciar el ciclo de drenaje, consulte el indica-
dor del lado de baja presión para comprobar que la pre-
sión del sistema se está reduciendo a vacío.
4. Deje drenar durante al menos 20 minutes a partir de
que se obtenga el valor de vacío más bajo.
5. Cuando el manómetro que registre el valor más bajo
alcance un vacío estable, detenga el proceso de va-
ciado.
NOTA: La bomba de vacío alcanza el máximo vacío
cuando se cierra la válvula de escape.
6. Compruebe el sistema cerrando las válvulas de cierre
del manómetro, apagando la bomba de vacío y obser-
vando la lectura del medidor en el lado de baja pre-
sión. Una pérdida de más de 2 in ( 5 cm) de vacío en
5 minutes indica una fuga o la presencia de humedad
en el sistema.
7. Si la aguja del manómetro permanece inmóvil y el vacío
permanece durante 3 - 5 minutes, cierre las válvulas
manuales del colector del lado de alta y baja presión,
apague y desconecte la manguera central de la bomba.
El sistema queda listo para cargarse.
8. Si hay una fuga, llene el sistema con aproximadamente
14 oz ( 400 g) de refrigerante (consulte "Carga del sis-
tema" en Aire acondicionado - Carga (50.200)), y lo-
calice la fuga con un detector.
9. Con la fuga localizada, descargue el refrigerante del
sistema y no lo deseche. Repare la fuga. Repita el
procedimiento de drenaje.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 44
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Carga


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

AVISO: Confirme que no haya fugas en el sistema y que el drenaje se ha realizado sin problemas. Cuando trabaje con
refrigerante R134A, siga todas las normas de seguridad relacionadas con el equipo. Consulte Aire acondicionado
- Instrucción de servicio (50.200).
1. El dispositivo de recarga debe estar conectado al sis-
tema de aire acondicionado del vehículo, de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
2. Si utiliza el dispositivo de recarga junto con el manó-
metro con batería, desenrosque las válvulas de cierre
manuales de los lados de aspiración y los manómetros.
3. Recargue el sistema con refrigerante, de acuerdo con
las instrucciones del fabricante - 0.9 kg ( 1.98 lbs).
4. Si el volumen del flujo de refrigerante se reduce de
forma drástica, cierre las válvulas de cierre en el lado
de alta presión, arranque el motor y déjelo a bajo ra-
lentí. Encienda el sistema de aire acondicionado para
que el compresor del aire acondicionado aspire el re-
frigerante residual del sistema.
5. Si no se aspira todo el refrigerante del cilindro de lle-
nado en el sistema de aire acondicionado, vuelva a
drenar el sistema y repita el proceso de recarga.
6. Cierre las válvulas de cierre en los lados de alta y baja
presión del panel de control del dispositivo (o del ma-
nómetro con batería). Compruebe que el sistema de
aire acondicionado está funcionando. Consulte Aire
acondicionado - Instrucción de servicio (50.200).
NOTA: Con el sistema parcialmente lleno, compruebe los
siguientes puntos para confirmar una distribución óptima
de aceite refrigerante en el sistema:
7. Compruebe que el sistema de aire acondicionado está
apagado.
8. Arranque el motor. Deje el motor al ralentí bajo.
9. Encienda el sistema de aire acondicionado y ponga en
marcha el motor a ralentí bajo durante al menos un
minuto antes de aumentar el régimen del motor.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 45
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

SS08F103 1
Conecte el dispositivo de eliminación, drenaje, reciclaje y recarga al vehículo.

1. Válvula del racor del lado de alta presión 2. Válvula del racor del lado de baja presión
(manguera roja) (manguera azul)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 46
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Prueba de fugas


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Si sospecha que puede haber una fuga de refrigerante, utilice un detector de fugas electrónico, Figura 1, según las
instrucciones del fabricante del mismo.
Los detectores de fugas electrónicos emplean luces intermitentes o sonido para avisar al operador de las fugas. Si
es posible graduar la sensibilidad del detector, siga las instrucciones del fabricante para calibrarlo antes de su uso.
A la hora de utilizar un detector tenga en cuenta que es normal que se produzca una ligera fuga en la zona de la
polea del compresor sin que ello signifique necesariamente que deba repararse.
Una vez localizada la fuga, proceda como se indica a continuación.

1. Descargue el circuito utilizando un equipo de recupe-


ración homologado.
Repare la fuga.
Vacíe el circuito.
Cargue parcialmente el circuito con 400 grammes (
14 ozs ) de refrigerante.
Controlar que no haya pérdidas en la instalación.
Cargue completamente el circuito.
La revisión de fugas debe realizarse siempre como úl-
tima comprobación después de vaciar el circuito y an-
tes de cargarlo. Consulte Aire acondicionado - Eva-
cuación (50.200)

60-50-029 1

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 47
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Extracción (dispositvo de calefacción y aire


acondicionado)
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Aire acondicionado - Descarga (50.200)

1. Desactive la llave de contacto.


Desconecte el enchufe de la conexión eléctrica del
asiento del conductor y del reposabrazos.

BAIS06CCM369AVA 1

2. Afloje los tornillos de fijación del asiento del conductor.


Retire el asiento del conductor.

BAIS06CCM370AVA 2

3. Retire las alfombrillas de la cabina para acceder a las


placas delantera y trasera del suelo.

BTB0434 3

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 48
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

4. Retire la placa trasera.

BAIS06CCM371AVA 4

5. Retire la placa delantera del suelo.

BTB0445 5

6. Retire los conductos de aire de la parte delantera.

BAIS06CCM372AVA 6

7. Desmonte los conductos de aire desde el lado inferior.

BAIS06CCM373AVA 7

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 49
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

8. Desmonte el conducto de escape de la unidad de ca-


lefacción y aire acondicionado.

BAIS06CCM374AVA 8

9. Retire la rejilla de circulación del aire.

BAIS06CCM376AVA 9

10. Retire el elemento del filtro de circulación del aire.

BAIS06CCM377AVA 10

11. Desmonte la tapa junto a la cubierta del ventilador.

BTB0427 11

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 50
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

12. Quite los tornillos de fijación de la cubierta del venti-


lador.

BAIS06CCM378AVA 12

13. Retire el conector eléctrico del motor del ventilador y


quite la cubierta del ventilador.

BAIS06CCM379AVA 13

14. El vehículo se debe aparcar en una superficie nive-


lada.
15. Coloque calzos en las ruedas delanteras.
16. Coloque cuñas de madera entre el eje delantero y el
soporte de cojinete de dicho eje. Los calzos evitan
que el eje delantero se mueva.

BAIL07APH285AVA 14

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 51
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

17. Levante la parte posterior del vehículo y coloque dos


caballetes de apoyo adecuados (1) debajo de las ca-
jas de transmisión traseras.
NOTA: Si es necesario, retire los soportes.

BTB0281A 15

18. Desmonte la rueda trasera izquierda.

BAIL07APH363AVA 16

19. Conecte los dispositivos peristálticos en las líneas de


suministro y retorno del intercambiador de calor.

BAIL07APH421AVA 17

20. Retire las mangueras del sistema de calefacción de


la cabina (1) y los tubos del aire acondicionado (2).
ATENCIÓN: Riesgo de quemaduras con refrigerante a
temperatura elevada.

SS08D111 18

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 52
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

21. Extraiga la placa de cobertura de la unidad de cale-


facción y aire acondicionado.

BAIS06CCM383AVA 19

22. Plan de aire acondicionado estándar:


Quite el enchufe de conexión eléctrica (1).
Afloje el cable Bowden del regulador de la calefacción
(2).

BAIS06CCM384AVA 20

Plan de aire acondicionado automático (ATC):


Desconecte el enchufe de conexión eléctrica del disposi-
tivo de calefacción/aire acondicionado (3).

SS08D112 21

23. Desmonte la unidad de calefacción y aire acondicio-


nado y los conductos de aire traseros.

BAIS06CCM375AVA 22

Operación siguiente:
Aire acondicionado - Instalar (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) (50.200)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 53
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Instalar (dispositvo de calefacción y aire


acondicionado)
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Aire acondicionado - Extracción (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) (50.200)

1. Instale el conducto de aire trasero en la unidad de ca-


lefacción y aire acondicionado.
2. Instale la unidad de calefacción y aire acondicionado y
los conductos de aire traseros.

BAIS06CCM375AVA 1

3. Conecte las mangueras del sistema de calefacción de


la cabina (1) y los conductos del aire acondicionado (2).

SS08D111 2

4. Retire los dispositivos peristálticos de las mangueras


de la calefacción.

BAIL07APH421AVA 3

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 54
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

5. Instale la rueda trasera izquierda. Apriete las tuer-


cas de las ruedas a los valores especificados; consulte
Ruedas traseras - Par de apriete (44.520).

BAIL07APH363AVA 4

6. Levante la parte posterior del tractor y quite los caba-


lletes de apoyo (1).
NOTA: Si los soportes ya se han desmontado, vuelta a
instalarlos.

BTB0281A 5

7. Quite las cuñas de madera entre el eje delantero y el


soporte de cojinete de dicho eje.

BAIL07APH285AVA 6

8. Quite los calzos de las ruedas delanteras.


9. Conecte el conducto de escape de la parte delantera
de la unidad de calefacción y aire acondicionado.

BAIS06CCM374AVA 7

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 55
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

10. Conecte los conductos de aire del lado inferior.

BAIS06CCM373AVA 8

11. Conecte los conductos de aire delanteros.

BAIS06CCM372AVB 9

12. Instale la placa del suelo de la parte delantera.

BTB0445 10

13. Plan de aire acondicionado estándar:


Conecte el enchufe de conexión eléctrica (1).
Conecte el cable Bowden del regulador de la calefac-
ción (2).

BAIS06CCM384AVA 11

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 56
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Plan de aire acondicionado automático (ATC):


Conecte el enchufe de conexión eléctrica del dispositivo
de calefacción/aire acondicionado (3).

SS08D112 12

14. Instale la tapa superior de la unidad de calefacción y


aire acondicionado.

BAIS06CCM383AVA 13

15. Inserte la cubierta del ventilador e instale los tornillos


de fijación.

BAIS06CCM378AVA 14

16. Instale el cartucho del filtro de circulación de aire.

BAIS06CCM377AVA 15

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 57
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

17. Instale la rejilla de circulación del aire.

BAIS06CCM376AVA 16

18. Conecte el conector eléctrico del motor del ventilador.

BAIS06CCM379AVA 17

19. Instale la tapa.

BTB0427 18

20. Instale la placa del suelo de la parte trasera.

BAIS06CCM371AVA 19

21. Instale las alfombrillas delantera y trasera de la ca-


bina.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 58
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

22. Instale el asiento del conductor.


Apriete los tornillos de fijación.

BAIS06CCM370AVA 20

23. Conecte el enchufe de conexión eléctrica al asiento


de conductor y al reposabrazos.

BAIS06CCM369AVA 21

Operación siguiente:
Aire acondicionado - Evacuación (50.200)
Aire acondicionado - Carga (50.200)
Compresor del aire acondicionado - Llenado (50.200)
Sistema de refrigeración del motor - Llenado (10.400)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 59
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Extracción


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Vacíe el sistema de aire acondicionado, para más información consulte Aire acondicionado - Descarga (50.200)

1. Desconecte el conector eléctrico del compresor.

BAIS06CCM692AVA 1

2. Libere el tensor de la correa de transmisión del acce-


sorio y quite la correa de la polea del compresor.
NOTA: Se ha suprimido el radiador para mayor claridad.

BAIS06CCM131AVB 2

3. Desconecte el suministro del compresor y los tubos de


retorno.
NOTA: Tape y tapone todos los racores para impedir que
la suciedad entre en el sistema.

BAIS06CCM132AVB 3

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 60
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

4. Extraiga el compresor del aire acondicionado.

BAIS06CCM132AVC 4

5. Vacíe el aceite refrigerante antiguo en un recipiente ca-


librado limpio. Mida y anote la cantidad de aceite como
(Y). Esta información es necesaria durante la instala-
ción.
NOTA: Es necesario girar varias veces el eje de transmi-
sión del compresor para extraer todo el aceite.

SM60-50-090 5

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 61
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Instalar


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Rellene el compresor con aceite nuevo. Para obtener más información, consulte Compresor del aire acondicio-
nado - Llenado (50.200)

1. Instale el compresor.
Apriete a un par de 40 - 51 Nm ( 29 - 38 lbf.ft).

BAIS06CCM132AVC 1

2. Conecte los tubos de suministro y retorno del compre-


sor.

BAIS06CCM132AVB 2

3. Instale la correa de transmisión auxiliar en la polea del


compresor.
NOTA: El radiador representado se ha quitado para mayor
claridad.

BAIS06CCM131AVB 3

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 62
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

4. Conecte el conector eléctrico del compresor.

BAIS06CCM692AVA 4

5. Descargue y vuelva a cargar el sistema. Para obte-


ner más información, consulte Aire acondicionado -
Evacuación (50.200). Aire acondicionado - Carga
(50.200)
6. Después de llenar el sistema, siga el procedimiento
que se indica a continuación para asegurarse de que
el aceite lubricante se distribuya correctamente por el
sistema:
Asegúrese que el aire acondicionado esté apagado.
Arranque el motor y déjelo funcionar a ralentí.
Encienda el aire acondicionado y permita que el sis-
tema funcione durante al menos cinco minutos antes
de aumentar el régimen del motor.
NOTA: Se recomienda instalar una unidad de depósito/
secador nueva después de sustituir cualquier componente
del sistema o después de cualquier reparación que haga
necesario abrir el sistema.

Operación siguiente:
Vuelva a comprobar el nivel de aceite del sistema. Para obtener más información, consulte Compresor del aire
acondicionado - Llenado (50.200)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 63
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Llenado


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

El nivel de aceite del compresor del aire acondicionado se debe comprobar después de desmontar un componente
del aire acondicionado o si se sospecha que existe un punto de fuga.
Utilice el siguiente proceso para comprobar si se ha añadido la cantidad de aceite correcta.

1. Arranque el motor y déjelo funcionar a ralentí. En-


cienda el aire acondicionado y deje el compresor del
aire acondicionado funcionando durante 10 minutos.
Extraiga el refrigerante del equipo con un sifón; con-
sulte Aire acondicionado - Descarga (50.200).
2. Retire el tapón de aceite. Gire el tapón de engrase
para poder insertar completamente la varilla de nivel
de aceite (1), suministrada con el juego de piezas
380000333.
Saque la varilla de nivel y vea cuántas marcas ha cu-
bierto el aceite. Hay aceite suficiente si se han cubierto
de 5 a 7 marcas.
Rellene el aceite vía a través del punto de llenado o
quite aceite hasta que se alcance el nivel especificado.
Compruebe que la abertura de llenado y el anillo de
sellado del punto de llenado estén completamente lim-
pios y libres de daños. A continuación, vuelva a roscar
el tapón y apriételo a 15 - 25 Nm ( 11 - 18 lbf.ft).

1B0O2004061087 1

3. Los componentes del aire acondicionado contienen


aceite.
Después de sustituir los componentes del sistema de
aire acondicionado, se debe añadir aceite al sistema
para compensar la cantidad que se extrajo con los
componentes.
En la tabla siguiente se ofrecen algunos niveles de
aceite típicos para determinados componentes. No
obstante, como norma, se recomienda medir el nivel de
aceite como se ha descrito anteriormente para estable-
cer el nivel exacto al instalar los componentes nuevos.

BAIL07APH419AVA 2

Elemento Nivel de aceite típico


Evaporador 2,0 fl.oz. 60 cm³
Condensador 1,0 fl.oz. 30 cm³
Filtro-secador 0,5 fl.oz. 15 cm³
Mangueras 0,3 fl.oz. 10 cm³

Operación siguiente:
Aire acondicionado - Evacuación (50.200)
Aire acondicionado - Carga (50.200)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 64
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Condensador del aire acondicionado - Sustitución


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Aire acondicionado - Descarga (50.200).

Extracción
1. Quite los tornillos (1) de los conductos de alimentación
y retorno, y retire los conductos.
NOTA: Utilice tapones o tornillos para cerrar todas las
aberturas y evitar que entre suciedad en la unidad.

SS11F076 1

2. Desenrosque la tuerca del pasador de bisagra del con-


densador y retire el pasador de bisagra (1). Quite los
bloqueos de tensión y levante el condensador (2).

SS11F076 2

3. Revise las aletas de refrigeración del condensador


para comprobar si presentan daños y obstrucciones.
Revise el condensador para ver si presentas indicios
de fugas. El condensador debe cambiarse si está da-
ñado o presenta fugas.

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 65
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Montaje
4. Si es necesario sustituir el condensador, vacíe el aceite
refrigerante en un recipiente limpio y calibrado. Mida
la cantidad de aceite. Llene el condensador nuevo con
la misma cantidad de aceite refrigerante nuevo; con-
sulte Compresor del aire acondicionado - Llenado
(50.200) .
5. Coloque el condensador (2) en su posición de instala-
ción. Inserte el perno de bisagra (1) y bloquéelo con la
tuerca. Bloquee los cierres de tensión.

SS11F076 3

6. Coloque los conductos de alimentación y de retorno y


apriete los tornillos (1).

SS11F076 4

Operación siguiente:
Compresor del aire acondicionado - Llenado (50.200)
Aire acondicionado - Evacuación (50.200)
Aire acondicionado - Carga (50.200)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 66
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Deshumidificador - Sustitución
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

El depósito del líquido con elemento de secado se debe cambiar siempre si hay signos de humedad en la unidad.
También debe cambiarse después de que se haya sifonado el refrigerante fuera de la unidad y de que se hayan
desconectado los racores de la manguera.

Operación anterior:
Aire acondicionado - Descarga (50.200).

Extracción
1. Abra las conexiones del secador (1). Retire los pernos
de montaje. Retire el secador (1).
NOTA: Utilice las tapas protectoras para cerrar los racores
abiertos y evitar que las impurezas se introduzcan en la
unidad.

SS11F076 1

Montaje
2. Cuando vaya a sustituir el secador, vacíe el aceite refri-
gerante en un depósito limpio y calibrado. Mida la can-
tidad de aceite. Llene el secador nuevo con la misma
cantidad de aceite refrigerante nuevo; consulte Com-
presor del aire acondicionado - Llenado (50.200) .
3. Retire las tapas de protección de los racores.
Fije el secador (1) al soporte . No apriete el perno de
bloqueo. Conecte los conductos de alimentación y de
retorno del secador (1) y apriételos.
Apriete el perno de bloqueo.

SS11F076 2

Operación siguiente:
Compresor del aire acondicionado - Llenado (50.200)
Aire acondicionado - Evacuación (50.200)
Aire acondicionado - Carga (50.200)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 67
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Válvula de expansión - Sustitución


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Aire acondicionado - Extracción (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) (50.200)

Extracción
1. Quite las cuatro abrazaderas de fijación del aloja-
miento y retire el evaporador para acceder a la válvula
de expansión.

BAIL07APH422AVA 1

2. Afloje el perno de fijación del soporte en la entrada/


salida de la válvula de expansión y retire el soporte.

BTB0452 2

3. Retire la válvula de expansión y los retenes (1).

BTB0453 3

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 68
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Montaje
4. Instale los retenes (1), engráselos con aceite refrige-
rante e instale la válvula de expansión.

BTB0453 4

5. Fije el perno de cabeza hueca, usándolo para fijar el


soporte de la entrada/salida de la válvula de expansión.

BTB0452 5

6. Instale el evaporador en el alojamiento y las cuatro


abrazaderas de fijación.

BAIL07APH422AVB 6

Operación siguiente:
Aire acondicionado - Instalar (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) (50.200)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 69
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Evaporador del aire acondicionado - Sustitución


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Aire acondicionado - Extracción (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) (50.200)

Extracción
1. Retire los pernos de montaje del conducto de aire tra-
sero. Retire el conducto de aire. Retire las cuatro bri-
das del alojamiento y extraiga la parte superior del alo-
jamiento.

BAIL07APH422AVA 1

2. Plan de aire acondicionado estándar:


Retire el sensor de temperatura del evaporador (1).
Retire el evaporador (2).

SS08D026 2

Plan de aire acondicionado automático (ATC):


Retire el sensor de temperatura del evaporador (3). Retire
el evaporador (2).

SS08D027 3

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 70
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Montaje
3. Plan de aire acondicionado estándar:
Inserte el evaporador (2). Instale el sensor de tempe-
ratura del evaporador (1).

SS08D026 4

Plan de aire acondicionado automático (ATC):


Inserte el evaporador (2). Instale el sensor de temperatura
del evaporador (3).

SS08D027 5

4. Instale la parte superior del alojamiento.


Instale las bridas de montaje del alojamiento. Conecte
el conducto de aire trasero e inserte los pernos de mon-
taje.

BAIL07APH422AVB 6

Operación siguiente:
Aire acondicionado - Instalar (50.200)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 71
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Radiador - Sustitución
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Operación anterior:
Aire acondicionado - Extracción (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) (50.200)

Extracción
1. Retire los pernos de retención del conducto de aire
trasero. Retire el conducto de aire.
Retire las cuatro bridas de retención del alojamiento y
extraiga la parte superior del alojamiento.

BAIL07APH422AVA 1

2. Plan de aire acondicionado estándar:


Desmonte la válvula del calefactor (1). Desmonte el
refrigerador de calefacción (2).

SS08D017 2

Plan de aire acondicionado automático (ATC):


Desmonte el sensor de temperatura de la salida de aire
(3) y la válvula de calefacción eléctrica (4). Desmonte el
refrigerador de calefacción (5).

SS08D016 3

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 72
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Montaje
3. Plan de aire acondicionado estándar:
Instale el refrigerador de calefacción (2). Instale la vál-
vula del calefactor (1).

SS08D017 4

Plan de aire acondicionado automático (ATC):


Instale el refrigerador de calefacción (5). Instale el sensor
de temperatura de la salida de aire (3) y la válvula de ca-
lefacción eléctrica (4).

SS08D016 5

4. Vuelva a instalar la parte superior del alojamiento. Co-


loque las cuatro bridas de retención en el alojamiento.
Conecte el conducto de aire trasero e inserte los per-
nos de retención.

BAIL07APH422AVB 6

Operación siguiente:
Aire acondicionado - Instalar (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) (50.200)

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 73
Índice

Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200


Aire acondicionado - Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Descontaminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Extracción (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Instalar (dispositvo de calefacción y aire acondicionado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Aire acondicionado - Revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Compresor del aire acondicionado - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Compresor del aire acondicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Compresor del aire acondicionado - Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Compresor del aire acondicionado Embrague magnético - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Compresor del aire acondicionado Embrague magnético - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 74
Condensador del aire acondicionado - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Deshumidificador - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Evaporador del aire acondicionado - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Radiador - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Válvula de expansión - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
50.3 [50.200] / 75
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistemas eléctricos

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
55
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

[55.100] Mazos de cables y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.640] Módulos electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.130] Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.DTC] CÓDIGOS DE AVERÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

47404876 23/04/2014
55
Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Mazos de cables
Esquema eléctrico - Motor de arranque/alternador - Hoja 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 2
Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico - Módulo de avisos de emergencia - Hoja 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Componentes del capó – Hoja 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico - Tablero de mandos - Hoja 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico - Luces de los guardabarros - Hoja 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico - Conector de diagnóstico - Hoja 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de relés/teclas – Hoja 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico - Interruptores de los frenos - Hoja 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico - Tomas - Hoja 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico - Luces de funcionamiento - Hoja 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62


T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without
cab, 15x12 --- LA

Esquema eléctrico - Motor de arranque/alternador - Hoja 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 3
Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico - Módulo de avisos de emergencia - Hoja 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Componentes del capó – Hoja 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico - Componentes del aire acondicionado - Hoja 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico - Radio - Hoja 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Luces – Hoja 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

- Esquema eléctrico - Luces de funcionamiento - Hoja 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico - Luces interiores - Hoja 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tablero de mandos - Hoja 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico - Luces de los guardabarros - Hoja 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 4
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico - Módulo de piloto automático - Hoja 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico Mazo de cables del piloto automático - Hoja 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico – Compartimiento de relés/teclas – Hoja 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico - Interruptores de los frenos - Hoja 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Esquema eléctrico - Pantalla del piloto automático - Hoja 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tomas - Hoja 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12
--- LA

Conectores de cable
Diagrama de componentes 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 5
Diagrama de componente 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componentes 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componentes 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 6
Diagrama de componentes 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componentes 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

Diagrama de componentes 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without
cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA,
T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 7
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Motor de arranque/alternador


- Hoja 01
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 01
Referencia Componente Conector
(1) Relé de arranque X-1037
(2) Interfaz del motor X-057F
(3) Motor de arranque X-082, X-084
(4) Fusible del calentador X-823
(5) Cabina B+ X-021F, X-021M
(6) Batería - 135 A·h
(7) Fuente de alimentación B- X-025F, X-025M
Interruptor de seguridad del
(8) X-005
embrague

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 8
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00883JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 9
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 02
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 02
Referencia Componente Conector
(1) Relé de encendido X-061
(2) Interruptor del motor de arranque X-070
(3) Solenoide del motor de arranque X-070
(4) Alimentación eléctrica del remolque X-070
(5) Luces de advertencia X-070
(6) Alimentación de accesorios X-070

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 10
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00884JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 11
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 03
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 03
Referencia Componente Conector
(1) Relé de encendido X-034
(2) Interruptor de los avisos de emergencia X-073
(3) Interruptor del motor de arranque X-073
(4) Rear Imp Skt X-073
(5) Luces de freno X-073
(6) Ind Light SW X-073

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 12
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00885JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 13
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 04
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 04
Referencia Componente Conector
(1) Frenos del remolque X-073

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 14
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00886JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 15
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 05
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 05
Referencia Componente Conector
(1) Luces laterales - Lado derecho X-073
(2) Luces laterales - Lado izquierdo X-073
(3) Iluminación de instrumentos X-073
(4) Centre Mounted Headlamps X-073
(5) Luces de cruce X-073
(6) Luces de carretera X-073
(7) Luces de la consola X-073

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 16
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00887JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 17
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 06
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 06
Referencia Componente Conector
(1) Unidad de intermitentes X-073
(2) Monitor/conector de diagnóstico X-073
(3) Panel de instrumentos X-073
(4) Interruptor del motor de arranque X-003

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 18
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00888JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 19
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 07
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 07
Referencia Componente Conector
Avisador acústico/freno de
(1) X-073
estacionamiento
(2) Bloqueo del diferencial X-073
(3) Sensor de agua en combustible X-073
(4) Calentador tipo rejilla X-073
(5) Corte del combustible X-072
(6) HPL Filter X-072
(7) Alarma de marcha atrás X-072
(8) Toma de fuerza (TDF) X-072
(9) Toma de fuerza (TDF) X-072
(10) Relé de encendido 1 X-1037

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 20
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00889JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 21
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 08


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 08
Referencia Componente Conector
(1) Tierra X-086E
(2) Tierra X-030A
(3) Tierra X-086B
(4) Tierra del aire acondicionado X-086D
(5) Conexión a tierra B X-032

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 22
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00890JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 23
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 09


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 09
Referencia Componente Conector
(1) Masa de la transmisión GND-009

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 24
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00891JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 25
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 11


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 11
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz del motor X-057F
(2) Sensor de agua en combustible X-057F
(3) Interruptor del nivel de líquido de frenos X-057F
Solenoide de corte del suministro de
(4) X-057F
combustible
Interruptor de presión de aceite del
(5) X-057F
motor
(6) Transmisor de temperatura del motor X-057F
(7) Interruptor de restricción de aire X-057F
Interruptor de nivel de refrigerante del
(8) X-057F
motor

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 26
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00892JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 27
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 12


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 12
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz del motor X-057F
(2) Controlador del calentador X-052F
(3) Controlador del calentador X-100
(4) Relé del calentador X-093
(5) Calentador -
(6) Bombillas X-220F

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 28
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00893JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 29
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 13


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 13
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz del motor X-057F, X-057M
(2) Sensor de régimen del motor X-038

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 30
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00894JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 31
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión


– Hoja 14
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 14
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz de la transmisión X-037F, X-037M
(2) HPL filter clogging X-088
Interruptor de temperatura del aceite de
(3) X-155
la transmisión
(4) Presostato de bloqueo del diferencial X-087A, X-087B
(5) Presostato de aceite de la transmisión X-011A, X-011B
Presostato de la tracción delantera
(6) X-086A, X-086B
auxiliar (AFWD)
(7) Aforador de combustible. X-040
(8) Solenoide del bloqueo del diferencial X-043
(9) Solenoide de la toma de fuerza (TDF) X-039
(10) Solenoide de la TDF X-044
(11) Solenoide del freno de la TDF X-069
(12) Alarma de marcha atrás X-687
(13) Interruptor de marcha atrás X-097

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 32
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00895JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 33
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión


– Hoja 15
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 15
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz de la transmisión X-037F, X-037M
(2) Conector del remolque X-046
(3) Luz de posición - Lado izquierdo -
(4) Luz de posición - Lado derecho -
(5) Indicador de dirección - Lado derecho -
(6) Luz de parada - Lado derecho -
(7) Luz de parada - Lado izquierdo -
(8) Indicador de dirección - Lado izquierdo -
(9) Sensor de presión del freno neumático -
Sensor de presión del freno del
(10) X-430
remolque
(11) Freno del remolque X-254
Solenoide del freno hidráulico del
(12) -
remolque
(13) Solenoide del freno de estacionamiento -
(14) De-icer solenoid X-429

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 34
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00896JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 35
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión


– Hoja 16
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 16
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz de la transmisión X-037F, X-037M
(2) Sensor de RPM de la transmisión X-017
Sensor de RPM de la toma de fuerza
(3) X-018
(TDF)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 36
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00897JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 37
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Módulo de avisos de emergencia


- Hoja 17
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 17
Referencia Componente Conector
(1) Módulo de avisos de emergencia X-053
(2) Interruptor de las luces de carretera X-004
Interruptor de los indicadores de
(3) X-004
dirección
(4) Luz de carretera X-004
(5) Luz de cruce X-004
(6) Luz lateral X-004
(7) Bocina X-004
Mazo de cables del interruptor de avisos
(8) X-007
de emergencia
(9) Interruptor de los avisos de emergencia -
Mazo de cables del interruptor de avisos
(10) X-007
de emergencia

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 38
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00898JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 39
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del capó – Hoja 18


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 18
Referencia Componente Conector
(1) Bocina 334
(2) Luz de esquina - Lado derecho 332
(3) Luz de esquina - Lado izquierdo 337
Bombilla de luz de carretera - Lado
(4) -
derecho
Bombilla de luz de cruce - Lado
(5) -
izquierdo
Bombilla de luz de carretera - Lado
(6) -
izquierdo
Bombilla de luz de cruce - Lado
(7) -
izquierdo

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 40
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00899JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 41
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja


19
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 19
Referencia Componente Conector
(1) Relé avisador acústico X-036
(2) Relé de luces cortas X-036
(3) Relé de luces de carretera X-036
(4) Relé de la luz del guardabarros X-036
(5) Relé de las luces de esquina X-036
Relé del solenoide del freno del
(6) X-074
remolque
Relé del freno de la toma de fuerza
(7) X-074
(TDF)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 42
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00900JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 43
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja


20
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 20
Referencia Componente Conector
(1) Luz de la toma de fuerza (TDF) X-067, X-068
(2) Relé del solenoide de la TDF X-074
(3) Relé de la TDF (bloqueo de encendido) X-074
Relé del freno del remolque (freno de
(4) X-036
estacionamiento)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 44
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00901JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 45
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tablero de mandos - Hoja 21


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 21
Referencia Componente Conector
(1) Panel de instrumentos X-001
(2) Sensor de RPM de la transmisión X-001
Sensor de RPM de la toma de fuerza
(3) X-001
(TDF)
Interruptor de obstrucción del aceite
(4) X-002
hidráulico
(5) RPM del motor X-001
Presión de la tracción delantera auxiliar
(6) X-002
(AFWD)
(7) Nivel del líquido de frenos X-001
(8) Presión de bloqueo del diferencial X-002
(9) Indicador de dirección - Lado izquierdo X-001
(10) Presión de aceite del motor X-002
(11) Indicador de dirección - Lado derecho X-001
(12) Freno del remolque X-002
(13) Interruptor CAL/SEL X-001
(14) Freno de estacionamiento X-002
(15) RS-232 IN X-001
(16) RS-232 OUT X-001
(17) Calentador tipo rejilla X-001
(18) Filtro de admisión de aire del motor X-001
(19) Agua en el combustible X-001
(20) Indicador del remolque 2 X-002
(21) Aforador de combustible. X-002
(22) Luces laterales X-001
(23) Presión del freno neumático X-002
(24) Detección de funcionamiento X-001
(25) Indicador del remolque 1 X-002
(26) Transmisión de la TDF trasera X-001
(27) Luz de carretera X-002
(28) Interruptor de servicio X-002
(29) Temperatura del refrigerante del motor X-002
(30) Nivel de refrigerante del motor X-002
(31) Sensor de conexión a tierra X-001
(32) Alimentación de conexión a tierra X-001
Alimentación eléctrica de 12 V
(33) X-001
(encendido)
(34) Presión del aceite de la transmisión X-002
(35) Luz de carga del alternador X-001
(36) CAN_L X-002
Tensión de alimentación eléctrica del
(37) X-001
procesador ( 12 V)
(38) CAN_H X-002
(39) Terminador pasivo X-065
(40) Conector de diagnóstico ADIC X-031

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 46
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00902JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 47
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 22


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 22
Referencia Componente Conector
(1) Interruptor del panel X-008M, X-008F
Interruptor de la electroválvula de la
(2) X-152
tracción delantera auxiliar (AFWD)
(3) Interruptor CAL/SEL X-048
(4) Interruptor de freno de estacionamiento X-006

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 48
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00903JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 49
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces de los guardabarros -


Hoja 23
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Shett 23
Referencia Componente
Conector del guardabarros - Lado
(1) X-126
izquierdo
(2) Luz del guardabarros - Lado izquierdo X-403
Luz de freno y luz trasera - Lado
(3) X-409
izquierdo
(4) Luz de la placa de matrícula X-404, X-405
Conector del guardabarros - Lado
(5) X-111
derecho
(6) Luz del guardabarros - Lado derecho X-403
(7) Luz de freno y luz trasera - Lado derecho X-409
(8) Luz de la placa de matrícula X-404
(9) Luz de la placa de matrícula X-406
Indicador de dirección y luz lateral -
(10) X-013
Lado izquierdo
Indicador de dirección y luz lateral -
(11) X-014
Lado derecho

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 50
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00904JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 51
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Conector de diagnóstico - Hoja 24


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 24
Referencia Componente Conector
(1) Conector de diagnóstico X-028
(2) Terminador pasivo X-064

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 52
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00905JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 53
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 25


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 25
Referencia Componente Conector
Interruptor de freno de la toma de fuerza
(1) X-094
(TDF)
(2) Interruptor de TDF X-066

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 54
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00906JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 55
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés/teclas –


Hoja 26
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 26
Referencia Componente Conector
(1) Relé del bloqueo del diferencial I X-074
(2) Interfaz del panel X-008F, X-008M
(3) Interruptor del bloqueo del diferencial X-047
(4) Relé del bloqueo del diferencial II X-074

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 56
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00907JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 57
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Interruptores de los frenos -


Hoja 27
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 27
Referencia Componente Conector
Interruptor del freno - Lado derecho -
(1) X-054
Normalmente abierto
Interruptor del freno - Lado derecho -
(2) X-054
Normalmente cerrado
Interruptor del freno - Lado izquierdo -
(3) X-055
Normalmente abierto
Interruptor del freno - Lado izquierdo -
(4) X-055
Normalmente cerrado

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 58
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00908JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 59
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tomas - Hoja 28


T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 28
Referencia Componente Conector
(1) Enchufe de accesorios trasera X-116

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 60
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00909JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 61
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces de funcionamiento - Hoja


29
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

Sheet 29
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz del panel X-008F, X-008M
(2) Interruptor de los faros X-009
(3) Interfaz del panel X-008F, X-008M
(4) Interruptor de las luces traseras X-010

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 62
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00910JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 63
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Motor de arranque/alternador -


Hoja 01
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 01
Referencia Componente Conector
(1) Relé de arranque X-1037
(2) Interfaz del motor X-057F, X-057M
(3) Motor de arranque X-082
(4) Fusible del calentador de rejilla X-823
(5) Alternador X-078, X-080
(6) Cabina, terminal B+ X-021F, X-021M
(7) Batería 135 A·h -
(8) Terminal de fuente de alimentación B- X-025F, X-025M
(9) Interruptor de seguridad del embrague X-005

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 64
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00848JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 65
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 02
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Hoja 02
Referencia Componente Conector
(1) Relé de encendido X-061, X-070
(2) Interruptor del motor de arranque X-070
(3) Solenoide del motor de arranque X-070
(4) Conector del remolque X-070
(5) Luces de advertencia X-070
(6) Alimentación de accesorios X-070

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 66
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00849JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 67
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 03
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 03
Referencia Componente Conector
(1) Relé de encendido X-034
(2) Int/Puddle lamp X-073
(3) Encendedor - 25 A X-073
(4) Embrague del aire acondicionado - 10 A X-073
(5) Clavija de alimentación eléctrica X-073
(6) Motor del ventilador - 30 A X-073
(7) Radio – 10 A X-073
(8) Interruptor de las luces de emergencia X-073
(9) Interruptor del motor de arranque - 20 A X-073
(10) Cargador delantero X-073
(11) Rear Imp Skt X-073
(12) Limpiaparabrisas delantero – 15 A X-073
(13) Interruptor del limpiaparabrisas - 10 A X-073
(14) Luces de parada - 15 A X-073
Interruptor de los indicadores de
(15) X-073
dirección
(16) Ind Light SW X-073

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 68
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00850JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 69
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 04
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 04
Referencia Componente Conector
(1) Frenos – 15 A X-073
(2) Ign-Imp Skt X-073
(3) Aire acondicionado X-073
(4) Piloto automático (aislamiento) X-073
(5) Compresor X-073

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 70
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00851JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 71
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 05
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 05
Referencia Componente Conector
(1) Luces del lado derecho – 15 A X-072
(2) Luces del lado izquierdo – 15 A X-072
(3) Iluminación de instrumentos X-072
(4) Bombilla de la luz de cruce X-072
(5) Bombilla de la luz de carretera X-072
Luces de funcionamiento de la unidad
(6) X-072
de control electrónico (ECU) – 20 A
Luces de funcionamiento de la ECU
(7) X-072
delantera - 30 A
Luces de funcionamiento de la consola
(8) X-072
- 15 A

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 72
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00852JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 73
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 06
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 06
Componente Referencia Conector
(1) Interruptor del motor de arranque X-003
(2) Señal de dirección – 15 A X-072
(3) Unidad de intermitentes X-072
(4) Monitor/conector de diagnóstico X-072
(5) Inst. Cluster Unsw. X-072
(6) Luces superiores del techo - 15 A X-072
(7) Luces superiores del techo - 15 A X-072
(8) Luces superiores del techo - 15 A X-072
(9) Radio X-072
(10) Front Ignition +ve X-071

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 74
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00853JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 75
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles –


Hoja 07
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 07
Referencia Componente Conector
(1) Relé de encendido 1 X-035
(2) Avisador acústico - 15 A X-071
(3) Bloqueo del diferencial – 10 A X-071
Tracción delantera auxiliar (AFWD) –
(4) X-071
10 A
(5) Agua en combustible - 10 A X-071
Corte del suministro de combustible -
(6) X-071
10 A
(7) HPL Filter X-071
(8) Alarma de marcha atrás - 5 A X-071
(9) Calentador 15 A X-071
(10) Toma de fuerza - 10 A X-071

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 76
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00854JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 77
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 08


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 08
Referencia Componente Conector
(1) Tierra X-086C
(2) Tierra X-030A
(3) Tierra X-086B
(4) Tierra del aire acondicionado X-086D
(5) B- Alimentación de conexión a tierra X-032

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 78
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00855JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 79
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 09


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 09
Referencia Componente Conector
(1) Masa de la transmisión GND-009

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 80
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00856JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 81
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 10


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 10
Referencia Componente Conector
(1) Tierra -
(2) Conexión a tierra del techo -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 82
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00857JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 83
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 11


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 11
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz del motor X-057F, X-057M
(2) Sensor de agua en combustible X-090
(3) Interruptor del nivel de líquido de frenos X-016
(4) Solenoide de corte de combustible X-012
Interruptor de presión de aceite del
(5) X-024
motor
(6) Transmisor de temperatura del motor X-020
(7) Interruptor de restricción de aire X-022A
Interruptor de nivel de refrigerante del
(8) X-045
motor
(9) Embrague del aire acondicionado X-226
Relé del embrague del aire
(10) X-036
acondicionado

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 84
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00858JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 85
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 12


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 12
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz del motor X-057F, X-057M
(2) Controlador del calentador X-052F, X-052M
(3) Controlador del calentador X-100
(4) Relé del calentador X-093
(5) Calentador tipo rejilla X-009
(6) Luces superiores X-220F
(7) Sensor de régimen del motor X-038

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 86
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00859JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 87
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión


– Hoja 14
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 14
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz de la transmisión X-037F, X-037M
(2) HPL Filter Clogging X-088
Interruptor de temperatura del aceite de
(3) X-155
la transmisión
(4) Presostato de bloqueo del diferencial X-087A, X-087B
(5) Presostato de aceite de la transmisión X-011A, X-011B
Presostato de la tracción delantera
(6) X-086A, X-086B
auxiliar (AFWD)
(7) Aforador de combustible. X-040
(8) Solenoide del bloqueo del diferencial X-043
(9) Solenoide de la toma de fuerza (TDF) X-039
(10) Solenoide de la TDF X-044
(11) Solenoide del freno de la TDF X-069
(12) Interruptor de marcha atrás X-097
(13) Alarma de marcha atrás X-687

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 88
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00860JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 89
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión


– Hoja 15
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 15
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz de la transmisión X-037F, X-037M
(2) Conector del remolque X-046
(3) Luz de posición - Lado izquierdo -
(4) Luz de posición - Lado derecho -
(5) Indicador de dirección - Lado derecho -
(6) Luz de parada - Lado derecho -
(7) Luz de parada - Lado izquierdo -
(8) Indicador de dirección - Lado izquierdo -
(9) Sensor de presión del freno neumático -
Sensor de presión del freno del
(10) X-430
remolque
(11) Freno del remolque -
Solenoide del freno hidráulico del
(12) -
remolque
(13) Solenoide del freno de estacionamiento -
(14) Electroválvula De-icer X-429

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 90
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00861JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 91
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión


– Hoja 16
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 16
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz de la transmisión X-037F, X-037M
(2) Sensor de RPM de la transmisión X-017
Sensor de RPM de la toma de fuerza
(3) X-018
(TDF)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 92
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00862JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 93
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Módulo de avisos de emergencia


- Hoja 17
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 17
Referencia Componente Conector
(1) Interruptor principal de las luces X-004
(2) Interruptor de posición X-004
(3) Luz de carretera X-004
(4) Luz de cruce X-004
(5) Luz lateral X-004
(6) Bocina X-004
Mazo de cables del interruptor de avisos
(7) X-007
de emergencia
(8) Interruptor de los avisos de emergencia -
Mazo de cables del interruptor de avisos
(9) X-007
de emergencia
(10) Módulo de avisos de emergencia X-053

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 94
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00863JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 95
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del capó – Hoja 18


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 18
Referencia Componente Conector
(1) Bocina 334
(2) Luz de esquina - Lado derecho 332
(3) Luz de esquina - Lado izquierdo 337
(4) Luz de carretera - Lado derecho -
(5) Luz de cruce - Lado derecho -
(6) Luz de carretera - Lado izquierdo -
(7) Luz de cruce - Lado izquierdo -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 96
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00864JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 97
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja


19
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 19
Referencia Componente Conector
(1) Relé avisador acústico X-036
(2) Relé de luces cortas X-036
(3) Relé de luces de carretera X-036
(4) Relé de la luz del guardabarros X-036
(5) Relé de las luces de esquina X-036
Relé del solenoide del freno del
(6) X-074
remolque
(7) Relé del freno de la toma de fuerza X-074

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 98
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00865JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 99
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja


20
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 20
Referencia Componente Conector
(1) Luz de la toma de fuerza (TDF) X-067, X-068
(2) Relé del solenoide de la TDF X-074
(3) Relé de la TDF (bloqueo de encendido) X-074
Relé del freno del remolque (freno de
(4) X-1037
estacionamiento)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 100
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00866JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 101
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Componentes del aire


acondicionado - Hoja 21
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 21
Referencia Componente Conector
(1) Interruptor de velocidad del ventilador -
(2) Motor del ventilador -
(3) Interruptor de modo -
Interruptor del sistema del aire
(4) -
acondicionado
(5) Main LC X-695F
(6) Main HC X-694M
(7) Relé del aire acondicionado X-035
(8) Interfaz del motor X-057F, X-057M
Presostato del sistema de aire
(9) X-121
acondicionado

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 102
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00867JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 103
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Radio - Hoja 22


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 22
Referencia Componente Conector
(1) Radio -
(2) Altavoz - Lado derecho -
(3) Altavoz - Lado izquierdo -
Mazo de cables principal para el mazo
(4) X-106
de cables del techo
(5) Antena -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 104
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00868JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 105
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Luces – Hoja 23


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 23
Referencia Componente Conector
Mazo de cables principal para el mazo
(1) X-106
de cables del techo
(2) Grabrail Side Lamp LH -
(3) Luz de consola - Lado izquierdo -
(4) Placa de matrícula – Lado derecho -
(5) Placa de matrícula – Lado izquierdo -
(6) -
(7) Luz de consola - Lado derecho -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 106
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00869JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 107
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces de funcionamiento - Hoja


24
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 24
Referencia Componente Conector
Mazo de cables principal para el mazo
(1) X-106
de cables del techo
Luz de funcionamiento de la unidad de
(2) -
control electrónico (ECU)
Mazo de cables principal para el mazo
(3) X-106
de cables del techo
(4) Grabrail WK/LP LH -
(5) WK/LP -
(6) WK/LP RR -
(7) WK/LP LR -
(8) WK/LP LFU -
(9) WK/LP LFU -
(10) WK/LP RFU -
(11) WK/LP RFU -
(12) Baliza giratoria - Lado izquierdo -
(13) Baliza giratoria - Lado derecho -
Mazo de cables principal para el mazo
(14) X-106
de cables del techo

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 108
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00870JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 109
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces interiores - Hoja 25


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 25
Referencia Componente Conector
Mazo de cables principal para el mazo
(1) X-106
de cables del techo
(2) Luz interior -
(3) Interruptor de la puerta - Lado derecho -
(4) Interruptor de la puerta - Lado izquierdo -
(5) Luz - Lado derecho -
(6) Luz - Lado izquierdo -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 110
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00871JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 111
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tablero de mandos - Hoja 26


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 26
Referencia Componente Conector
(1) Conector de diagnóstico ADIC X-031
(2) Panel de instrumentos X-001
(3) Sensor de RPM de la transmisión X-001
Interruptor de obstrucción del aceite
(4) X-002
hidráulico
Sensor de RPM de la toma de fuerza
(5) X-001
(TDF)
Presión de la tracción delantera auxiliar
(6) X-002
(AFWD)
(7) RPM del motor X-001
(8) Presión de bloqueo del diferencial X-002
(9) Nivel del líquido de frenos X-001
(10) Presión de aceite del motor X-002
(11) Luz de posición, lado izquierdo X-001
(12) Freno del remolque X-002
(13) Luz de posición, lado derecho X-001
(14) Freno de estacionamiento X-002
(15) CAL/SEL SW X-001
(16) RS-232 IN X-001
(17) RS-232 OUT X-001
(18) Calentador de tipo rejilla X-001
(19) Filtro de aire del motor X-001
(20) Agua en el combustible X-001
(21) Indicador del remolque 2 X-002
(22) Aforador de combustible. X-002
(23) Luces laterales X-001
(24) Presión del freno neumático X-002
(25) Cranking Detection X-001
(26) Indicador del remolque 1 X-002
(27) Toma de fuerza (TDF) trasera activada X-001
(28) Luz de carretera X-002
(29) Interruptor de servicio X-002
(30) Temperatura del refrigerante del motor X-002
(31) Nivel de refrigerante del motor X-002
(32) Tierra del suministro eléctrico X-001
(33) Alimentación de conexión a tierra X-001
Alimentación eléctrica de 12 V
(34) X-001
(encendido)
(35) Presión del aceite de la transmisión X-002
(36) Luz de carga del alternador X-001
(37) CAN_L X-002
(38) 12 V Tensión de suministro X-001
(39) CAN_H X-002
(40) Terminador pasivo X-065

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 112
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00872JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 113
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces de los guardabarros -


Hoja 27
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 27
Referencia Componente Conector
Conector del guardabarros - Lado
(1) X-126
izquierdo
(2) Luces del guardabarros - Lado izquierdo X-403
Luz de freno y luz trasera - Lado
(3) X-409
izquierdo
(4) Matrícula X-404
(5) Luces del guardabarros - Lado izquierdo X-403
Luz de freno y luz trasera - Lado
(6) X-409
izquierdo
(7) Matrícula X-404
Conector del guardabarros - Lado
(8) X-111
derecho

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 114
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00873JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 115
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 28
Referencia Componente Conector
Interruptor del limpiaparabrisas trasero
(1) X-011
y delantero
(2) Módulo del limpiaparabrisas X-033
Mazo de cables principal para el mazo
(3) X-106
de cables del techo
(4) Motor del limpiaparabrisas delantero -
(5) Motor del limpiaparabrisas trasero -
Mazo de cables principal para el mazo
(6) X-106
de cables del techo
(7) Motor del lavaparabrisas delantero X-125
(8) Motor del lavaparabrisas trasero X-123

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 116
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00874JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 117
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Módulo de piloto automático -


Hoja 29
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 29
Referencia Componente Conector
(1) Fast Steer X-623
(2) Relay Base Crank Isolate X-723
(3) Transmisor de temperatura X-709
(4) Sensor de ángulo de dirección X-235
(5) Sensores del piloto automático X-711
(6) NAV Controller X-716
(7) Roof Connector Data 2 X-727
(8) Alimentación del conector del techo X-726
(9) Conector GPS -
(10) Receptor GPS -
(11) Roof Connector Data 1 X-715
(12) NAV II Diagnostics
(13) Diagnóstico
(14) Solenoides del piloto automático X-710
(15) Aislamiento (colector) X-712
(16) Indicador del lado derecho (superior) X-705
(17) Indicador del lado izquierdo (inferior) X-706
(18) Solenoides del piloto automático X-710
(19) Bloqueo del piloto automático X-149
(20) Solenoide de la válvula A X-725
(21) Solenoide de la válvula B X-724
(22) Controlador NAV -
(23) Fast Steer X-623

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 118
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00875JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 119
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 30


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 30
Referencia Componente Conector
(1) Interfaz del panel de interruptores X-008F, X-008M
Interruptor de la electroválvula de la
(2) X-152
tracción delantera auxiliar (AFWD)
(3) Interruptor CAL/SEL X-048
Interruptor de carretera/activación
(4) X-714
remota
(5) Asiento del operario X-081
(6) OPS -
(7) Compresor -
(8) Interruptor de freno de estacionamiento X-006

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 120
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00876JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 121
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico Mazo de cables del piloto


automático - Hoja 31
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 31
Referencia Componente Conector
(1) Main rear - Input X-619
(2) Terminador pasivo X-064
(3) Main rear - Output X-615F, X-615M
(4) Conector de diagnóstico X-028

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 122
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00877JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 123
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 32


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Hoja 32
Referencia Componente Conector
Interruptor de freno de la toma de fuerza
(1) X-094
(TDF)
(2) Interruptor de TDF X-066

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 124
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00878JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 125
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés/teclas –


Hoja 33
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 33
Referencia Componente Conector
(1) Relé del bloqueo del diferencial I X-074
(2) Interfaz del panel de interruptores X-008F, X-008M
(3) Interruptor del bloqueo del diferencial X-047
(4) Relé del bloqueo del diferencial II X-074

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 126
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00879JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 127
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Interruptores de los frenos -


Hoja 34
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 34
Referencia Componente Conector
Interruptor del freno normalmente
(1) X-054
cerrado - Lado derecho
Interruptor del freno normalmente
(2) X-054
abierto - Lado derecho
Interruptor del freno normalmente
(3) X-055
cerrado - Lado izquierdo
Interruptor del freno normalmente
(4) X-055
abierto - Lado izquierdo

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 128
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00880JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 129
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Pantalla del piloto automático -


Hoja 35
T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Hoja 35
Referencia Componente Conector
USB para la unidad de control
(1) -
electrónico (ECU)
(2) Pantalla en color -
(3) - -
(4) - -
(5) Alimentación de luces -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 130
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00881JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 131
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tomas - Hoja 36


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA

Sheet 36
Referencia Componente Conector
Conector de alimentación eléctrica -
(1) X-115
30 A
(2) Encendedor de cigarrillos X-130, X-131
(3) Conector - 30 A -
(4) Conector - 8 A X-133
(5) Clavija de alimentación eléctrica -
(6) Conector del accesorio trasero X-116
(7) Clavija de alimentación eléctrica X-117

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 132
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CUIL13TR00882JA 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 133
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 134
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componentes 00


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR D-001 - DIODO DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL

CONECTOR D-001 - DIODO DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR057AD (BK) D-001 DIODO DEL SOLENOIDE Sin cabina: Mazos de cables -
DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Esquema eléctrico – Componentes
SP_TR57 de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
2 TR7080AC (LG) SP_TR7080A D-001 DIODO DEL Sin cabina: Mazos de cables -
SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL Esquema eléctrico – Componentes
DIFERENCIAL de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

87475492 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 135
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR D-002 - DIODO DEL SOLENOIDE DE 4WD

CONECTOR D-002 - DIODO DEL SOLENOIDE DE 4WD


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR057AF (BK) D-002 DIODO DEL SOLENOIDE DE Sin cabina: Mazos de cables -
4WD SP_TR57 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
2 TR3025AC (YE) SP_3025A D-002 DIODO DEL Sin cabina: Mazos de cables -
SOLENOIDE DE 4WD Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

87475492 2

CONECTOR GND-009 - GND-009

CONECTOR GND-009 - GND-009


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR57AA (BK) GND-009 SP_TR57 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 09 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 09 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 136
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

82012917 3

CONECTOR X-001 - ADIC/ICU2 CN1

CONECTOR X-001 - ADIC/ICU2 CN1


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB7400A (YE) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-001 ADIC/ICU2 CN1 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
2 CB2140A (OR) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-001 ADIC/ICU2 CN1 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
3 CB6000B (PK) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
4 CB3016 (GY) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
5 CB3005A (GN) X-001 ADIC/ICU2 CN1 SP-3005 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
6 CB3004A (GN) X-001 ADIC/ICU2 CN1 SP-3004 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 137
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-001 - ADIC/ICU2 CN1


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
7 CB1150B (BR) X-008M Panel de interruptores X-001 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN1 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
8 CB7640Z (OR) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-031 Sin cabina: Mazos de cables -
Conector de diagnóstico ADIC Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
9 CB7650Z (WH) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-031 Sin cabina: Mazos de cables -
Conector de diagnóstico ADIC Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
10 CB1035 (GN) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
11 CB1005A (GY) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
12 - - -
13 CB2040A (GN) X-057F Interfaz del motor X-001 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN1 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
14 - - -
15 CB1014S (RD) SP-1014B X-001 ADIC/ICU2 CN1 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
16 CB1001CD (WH) X-001 ADIC/ICU2 CN1 SP-1001C Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
17 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 138
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-001 - ADIC/ICU2 CN1


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
18 CB2042B (OR) SP-2042 X-001 ADIC/ICU2 CN1 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
19 - - -
20 - - -
21 - - -
22 CB057DD (BK) X-001 ADIC/ICU2 CN1 SP-057DD Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
23 CB057DE (BK) X-001 ADIC/ICU2 CN1 SP-057DU Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
24 CB1011AN (YE) X-001 ADIC/ICU2 CN1 SP-1011 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
25 CB1006AC (BR) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
26 CB2029 (VT) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables -
F30, F31 a F40 X-001 ADIC/ICU2 Esquema eléctrico - Tablero de
CN1 mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)

82016219 4

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 139
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-002 - ADIC/ICU2 CN3

CONECTOR X-002 - ADIC/ICU2 CN3


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - - -
2 CB7130 (BR) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-002 ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
3 CB3045A (YE) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
4 CB120B (YE) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
5 CB1035A (WH) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
6 CB8020A (OR) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-002 ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
7 CB3012A (GN) SP-3012A X-002 ADIC/ICU2 CN3 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
8 - - -
9 - - -
10 - - -
11 - - -
12 - - -
13 CB1033 (GN) X-053 ECU de intermitentes X-002 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
14 CB029A (GN) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 140
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-002 - ADIC/ICU2 CN3


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
15 CB8010A (OR) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-002 ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
16 CB1032 (GN) X-053 ECU de intermitentes X-002 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
17 - - -
18 CB1027D (BL) SP-1027 X-002 ADIC/ICU2 CN3 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
19 CB5350 (OR) X-028 DIAGNÓSTICO 2 X-002 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
20 CB39A (GN) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
21 CB650A (BL) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
22 - - -
23 - - -
24 CB2012A (YE) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
25 CB5510AI (GN) Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
26 CB5500AI (YE) Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 141
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

82028493 5

CONECTOR X-003 - Interruptor del motor de arranque

CONECTOR X-003 - Interruptor del motor de arranque


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB155G (GN) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: Mazos de cables
F10, F11 a F20 X-003 Interruptor del - Esquema eléctrico –
motor de arranque Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
2 CB137 (WH) X-003 Interruptor del motor de Sin cabina: Mazos de cables
arranque X-072 Módulo de - Esquema eléctrico –
minifusibles F21 a F30, F31 a Compartimiento de fusibles –
F40 Hoja 06 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
4 CB1010 (GN) X-003 Interruptor del motor de Sin cabina: Mazos de cables
arranque SP-1010 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
6 CB1000 (WH) X-003 Interruptor del motor de Sin cabina: Mazos de cables
arranque SP-1000 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 142
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

82866277 6

CONECTOR X-004 - Interruptor principal de las luces

CONECTOR X-004 - Interruptor principal de las luces


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB150AA (BR) SP-006 X-004 Interruptor principal de Sin cabina: Mazos de cables -
las luces Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
2 CB1024 (RD) X-004 Interruptor principal de las Sin cabina: Mazos de cables -
luces X-034 Luz R3; R4 Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
3 CB1027 (BL) X-004 Interruptor principal de las Sin cabina: Mazos de cables -
luces X-036F=R7, E=R8, D=R9, Esquema eléctrico - Módulo de
C=R10, B=R11, A=R12 avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
4 CB1030 (BL) X-004 Interruptor principal de las Sin cabina: Mazos de cables -
luces X-036F=R7, E=R8, D=R9, Esquema eléctrico - Módulo de
C=R10, B=R11, A=R12 avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
5 CB3000 (GN) SP-3000 X-004 Interruptor principal Sin cabina: Mazos de cables -
de las luces Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 143
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-004 - Interruptor principal de las luces


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
6 CB376 (VT) X-036F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables -
B=R11, A=R12 X-004 Interruptor Esquema eléctrico - Módulo de
principal de las luces avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
7 CB3001 (GN) X-004 Interruptor principal de las Sin cabina: Mazos de cables -
luces X-053 ECU de intermitentes Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
8 CB3002 (GN) X-053 ECU de intermitentes X-004 Sin cabina: Mazos de cables -
Interruptor principal de las luces Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)

87702231 7

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 144
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-005 - INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL EMBRAGUE

CONECTOR X-005 - INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL EMBRAGUE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB1000A (WH) X-005 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
CB1000 (WH) SEGURIDAD DEL EMBRAGUE Esquema eléctrico - Motor de
SP-1000 arranque/alternador - Hoja 01
X-003 Interruptor del motor de (55.100)
arranque SP-1000 Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
4 CB1001CA (WH) X-005 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
SEGURIDAD DEL EMBRAGUE Esquema eléctrico - Motor de
X-074 Módulo de relés - K-015 - arranque/alternador - Hoja 01
K-020 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

82918052 8

CONECTOR X-006 - Freno de estacionamiento

CONECTOR X-006 - Freno de estacionamiento


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 CB3012B (GN) SP-3012A X-006 Freno de Sin cabina: Mazos de cables -
estacionamiento Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
3 CB376D (GN) SP-376B X-006 Freno de Sin cabina: Mazos de cables -
estacionamiento Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
4 - -
5 - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 145
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

82867472 9

CONECTOR X-007 - Mazo de cables del interruptor de las luces de emergencia

CONECTOR X-007 - Mazo de cables del interruptor de las luces de emergencia


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB1021 (VT) SP-006 X-007 Mazo de cables Sin cabina: Mazos de cables -
del interruptor de las luces de Esquema eléctrico - Módulo de
emergencia avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
2 CB1020A (GN) X-053 ECU de intermitentes X-007 Sin cabina: Mazos de cables -
Mazo de cables del interruptor de las Esquema eléctrico - Módulo de
luces de emergencia avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
3 CB057BS (BK) SP-057DC X-007 Mazo de cables Sin cabina: Mazos de cables -
del interruptor de las luces de Esquema eléctrico - Módulo de
emergencia avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
4 CB1020 (GN) X-053 ECU de intermitentes X-007 Sin cabina: Mazos de cables -
Mazo de cables del interruptor de las Esquema eléctrico - Módulo de
luces de emergencia avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)

87715977 10

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 146
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-008F - INTERFAZ DEL PANEL DE INTERRUPTORES

CONECTOR X-008F - INTERFAZ DEL PANEL DE INTERRUPTORES


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A1 SW810F (GN) X-152 INTERRUPTOR DE 4WD Sin cabina: Mazos de cables -
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
INTERRUPTORES 22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A2 SW1014X (RD) X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE Sin cabina: Mazos de cables -
INTERRUPTORES SP-1014U Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A3 SW057CF (BK) X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE Sin cabina: Mazos de cables -
INTERRUPTORES SP-057 Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A4 SW3025AD (YE) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: Mazos de cables -
DE INTERRUPTORES X-152 Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
INTERRUPTOR DE 4WD 22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A5 - - -
A6 SW1150A (BR) X-048 INTERRUPTOR CAL/SEL Sin cabina: Mazos de cables -
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
INTERRUPTORES 22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A7 - - -
A8 - - -
B1 - - -
B2 SW7080E (LG) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: Mazos de cables
DE INTERRUPTORES X-047 - Esquema eléctrico –
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL Compartimiento de relés/teclas –
DIFERENCIAL Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
B3 SW7090G (LG) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: Mazos de cables
DE INTERRUPTORES X-047 - Esquema eléctrico –
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL Compartimiento de relés/teclas –
DIFERENCIAL Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 147
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-008F - INTERFAZ DEL PANEL DE INTERRUPTORES


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
B4 SW7090F (LG) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: Mazos de cables
DE INTERRUPTORES X-047 - Esquema eléctrico –
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL Compartimiento de relés/teclas –
DIFERENCIAL Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
B5 - - -
B6 SW7090E (LG) X-047 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL - Esquema eléctrico –
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE Compartimiento de relés/teclas –
INTERRUPTORES Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
B7 - - -
B8 - - -
C1 - - -
C2 SW3157C (BR) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: -
DE INTERRUPTORES X-714 Con cabina: Mazos de cables -
INTERRUPTOR AG Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
C3 SW5200AN (BR) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: -
DE INTERRUPTORES X-714 Con cabina: Mazos de cables -
INTERRUPTOR AG Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
C4 SW998AD (BK) SP-998A X-008F INTERFAZ DEL Sin cabina: Mazos de cables -
PANEL DE INTERRUPTORES Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
Con cabina: -
C5 SW1090 (RD) X-009 INTERRUPTOR DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
LUZ DE TRABAJO DELANTERA Esquema eléctrico - Luces de
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
INTERRUPTORES Con cabina:
C6 SW1090A (RD) X-010 INTERRUPTOR DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
LUZ DE TRABAJO TRASERA Esquema eléctrico - Luces de
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
INTERRUPTORES Con cabina: -
C7 - - -
C8 - - -

87714265 11

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 148
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-008M - Panel de interruptores

CONECTOR X-008M - Panel de interruptores


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A1 CB7171C (GN) SP-7101 X-008M Panel de Sin cabina: Mazos de cables -
interruptores Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A2 CB1014U (RD) SP-1014B X-008M Panel de Sin cabina: Mazos de cables -
interruptores Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A3 CB057CF (BK) X-008M Panel de interruptores Sin cabina: Mazos de cables -
SP-057DC Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A4 CB3025AD (YE) X-008M Panel de interruptores Sin cabina: Mazos de cables -
X-037F Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A5 - - -
A6 CB1150B (BR) X-008M Panel de interruptores X-001 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN1 Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
A7 - - -
A8 - - -
B1 - - -
B2 CB7080F (LG) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables
X-008M Panel de interruptores - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
B3 CB7090G (LG) X-008M Panel de interruptores Sin cabina: Mazos de cables
SP-7090 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 149
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-008M - Panel de interruptores


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
B4 CB7090F (LG) X-008M Panel de interruptores Sin cabina: Mazos de cables
SP-7090A - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
B5 - - -
B6 CB7090E (LG) SP-7090A X-008M Panel de Sin cabina: Mazos de cables
interruptores - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
B7 - - -
B8 - - -
C1 - - -
C2 CB3157B (BR) X-623 Fast Steer / AG interior X-008M -
Panel de interruptores
C3 CB5200AM (BR) X-008M Panel de interruptores X-623 -
Fast Steer / AG interior
C4 CB998AC (GN) SP-998AA X-008M Panel de Sin cabina: Mazos de cables -
interruptores Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
Con cabina:
C5 CB1092 (RD) X-036F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables -
B=R11, A=R12 X-106 Mazo de Esquema eléctrico - Luces de
cables principal a mazo de cables del funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
techo Con cabina:
C6 CB1090 (RD) X-106 Mazo de cables principal Sin cabina: Mazos de cables -
a mazo de cables del techo Esquema eléctrico - Luces de
X-036F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
B=R11, A=R12 Con cabina:
C7 - - -
C8 - - -

87680366 12

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 150
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-009 - INTERRUPTOR DE LA LUZ DE TRABAJO DELANTERA

CONECTOR X-009 - INTERRUPTOR DE LA LUZ DE TRABAJO DELANTERA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 GH1143 (BR) X-172 Relé de la resistencia X-009
Sin cabina: Mazos de cables -
Resistencia de la resistencia Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
Con cabina: -
2 SW1090 (RD) X-009 INTERRUPTOR DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
LUZ DE TRABAJO DELANTERA Esquema eléctrico - Luces de
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
INTERRUPTORES Con cabina: -
3 SW998AE (RD) SP-998A X-009 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
LA LUZ DE TRABAJO DELANTERA Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
Con cabina: -
4 - -
5 - -
6 - -
7 SW057A (BK) SP-057 X-009 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
LA LUZ DE TRABAJO DELANTERA Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
Con cabina: -
8 SW1014S (RD) SP-1014U X-009 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
LA LUZ DE TRABAJO DELANTERA Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
Con cabina: -
9 - -
10 - -

84819781 13

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 151
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 01


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-010 - INTERRUPTOR DE LA LUZ DE TRABAJO TRASERA

CONECTOR X-010 - INTERRUPTOR DE LA LUZ DE TRABAJO TRASERA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 SW1090A (RD) X-010 INTERRUPTOR DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
LUZ DE TRABAJO TRASERA Esquema eléctrico - Luces de
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
INTERRUPTORES Con cabina: -
3 SW998AF (RD) SP-998A X-010 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
LA LUZ DE TRABAJO TRASERA Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
Con cabina: -
4 - -
5 - -
6 - -
7 SW057B (BK) SP-057 X-010 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
LA LUZ DE TRABAJO TRASERA Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
Con cabina: -
8 SW1014T (RD) SP-1014U X-010 INTERRUPTOR Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA LUZ DE TRABAJO TRASERA Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 29 (55.100)
Con cabina: -
9 - -
10 - -

84819781 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 152
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-011 - Luz delantera; interruptor del limpiaparabrisas trasero

CONECTOR X-011 - Interruptor del limpiaparabrisas delantero y trasero


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB1038A (BR) X-011 Luz delantera; interruptor del Sin cabina: -
limpiaparabrisas trasero SP-1038 Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
2 CB057CL (BK) X-011 Luz delantera; interruptor del Sin cabina: -
limpiaparabrisas trasero SP-057DT Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
3 CB587 (GN) X-033R1 X-011 Luz delantera; Sin cabina: -
interruptor del limpiaparabrisas Con cabina: Mazos de
trasero cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
4 - -
5 CB058A (RD) X-011 Luz delantera; interruptor del Sin cabina: -
limpiaparabrisas trasero X-106 Mazo Con cabina: Mazos de
de cables principal a mazo de cables cables - Esquema eléctrico -
del techo Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
6 RO056A (WH) X-011 Luz delantera; interruptor del Sin cabina: -
limpiaparabrisas trasero X-106 Mazo Con cabina: Mazos de
de cables principal a mazo de cables cables - Esquema eléctrico -
del techo Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
7 CB1121 (GN) SP-1121 X-011 Luz delantera; Sin cabina: -
interruptor del limpiaparabrisas Con cabina: Mazos de
trasero cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
8 CB1119 (GN) X-033R1 X-011 Luz delantera; Sin cabina: -
interruptor del limpiaparabrisas Con cabina: Mazos de
trasero cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
9 CB097 (GN) X-125 Motor del lavaparabrisas Sin cabina: -
delantero X-011 Luz delantera; Con cabina: Mazos de
interruptor del limpiaparabrisas cables - Esquema eléctrico -
trasero Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
10 CB063 (BL) X-033R1 X-011 Luz delantera; Sin cabina: -
interruptor del limpiaparabrisas Con cabina: Mazos de
trasero cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
11 - -
12 - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 153
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87711803 2

CONECTOR X-011A - PRESOSTATO DEL ACEITE

CONECTOR X-011A - PRESOSTATO DEL ACEITE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR7130AC (BR) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-011A Esquema eléctrico – Componentes
PRESOSTATO DEL ACEITE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

87675193 3

CONECTOR X-011B - PRESOSTATO DEL ACEITE

CONECTOR X-011B - PRESOSTATO DEL ACEITE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR2012A (YE) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-011B Esquema eléctrico – Componentes
PRESOSTATO DEL ACEITE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 154
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87675193 4

CONECTOR X-012 - SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE

CONECTOR X-012 - SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN2041 (VT) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables
X-012 SOLENOIDE DE CORTE DE - Esquema eléctrico –
COMBUSTIBLE Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

87702238 5

CONECTOR X-013 - Intermitente izquierdo; luz lateral

CONECTOR X-013 - Luz lateral e intermitente izquierdos


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB3005C (GN) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: Mazos de cables -
mazo de cables del techo SP-3005 Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: -
2 CB1014A (RD) SP-1014 X-106 Mazo de cables Sin cabina: Mazos de cables -
principal a mazo de cables del techo Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: -
4 CB057DX (BK) SP-057DU X-013 Intermitente Sin cabina: Mazos de cables -
izquierdo; luz lateral Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 155
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87311796 6

CONECTOR X-014 - Intermitente derecho; luz lateral

CONECTOR X-014 - Luz lateral e intermitente derechos


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB3004C (GN) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: Mazos de cables -
mazo de cables del techo SP-3004 Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: -
2 CB1013A (RD) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: Mazos de cables -
mazo de cables del techo SP-1013 Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: -
4 CB057DZ (BK) SP-057DU X-014 Intermitente Sin cabina: Mazos de cables -
derecho; luz lateral Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: -

87311796 7

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 156
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-016 - INTERRUPTOR DE NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS

CONECTOR X-016 - INTERRUPTOR DE NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN2040AC (LG) SP_EN2040A X-016 INTERRUPTOR Sin cabina: Mazos de cables -
DE NIVEL DEL LÍQUIDO DE Esquema eléctrico – Componentes
FRENOS del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
2 EN3016A (GY) X-016 INTERRUPTOR DE NIVEL Sin cabina: Mazos de cables -
DEL LÍQUIDO DE FRENOS X-057M Esquema eléctrico – Componentes
INTERFAZ DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

82012083 8

CONECTOR X-017 - Sensor de velocidad de la transmisión

CONECTOR X-017 - Sensor de velocidad de la transmisión


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR2140 (OR) X-017 Sensor de velocidad de la Sin cabina: Mazos de cables -
transmisión X-037M MAZO DE Esquema eléctrico – Componentes
CABLES DE LA TRANSMISIÓN de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
2 TR057EC (BK) X-017 Sensor de velocidad de la Sin cabina: Mazos de cables -
transmisión SP-057EA Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
3 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 157
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87705592 9

CONECTOR X-018 - Sensor de velocidad de la TDF

CONECTOR X-018 - Sensor de velocidad de la TDF


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR7400 (YE) X-018 Sensor de velocidad de la TDF Sin cabina: Mazos de cables -
X-037M MAZO DE CABLES DE LA Esquema eléctrico – Componentes
TRANSMISIÓN de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
2 TR057EB (BK) X-018 Sensor de velocidad de la TDF Sin cabina: Mazos de cables -
SP-057EA Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)

87694651 10

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 158
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 02


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-020 - TRANSMISOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR

CONECTOR X-020 - TRANSMISOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A EN39 (GN) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-020 TRANSMISOR DE Esquema eléctrico – Componentes
TEMPERATURA DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
B EN39A (GN) X-020 TRANSMISOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
TEMPERATURA DEL MOTOR Esquema eléctrico – Componentes
X-052F CONECTOR DE GHC del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
C EN057AD (BK) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-020 TRANSMISOR DE Esquema eléctrico – Componentes
TEMPERATURA DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

87418311 1

CONECTOR X-021F - Alimentación de la cabina

CONECTOR X-021F - Alimentación de la cabina


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 PC155 (R) SP-155 X-021F Alimentación de la Sin cabina: Mazos de cables -
cabina Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 159
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

84806654 2

CONECTOR X-021M - Alimentación B+

CONECTOR X-021M - Alimentación B+


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB155 (G) X-021M Alimentación B+ X-061 Sin cabina: Mazos de cables -
Alimentación de la caja de fusibles Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

87696636 3

CONECTOR X-022 - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE AIRE

CONECTOR X-022 - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE AIRE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN1005 (GY) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-022A INTERRUPTOR DE Esquema eléctrico – Componentes
OBSTRUCCIÓN DE AIRE del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 160
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87675193 4

CONECTOR X-022A - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE AIRE

CONECTOR X-022A - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE AIRE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN1005 (GY) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-022A INTERRUPTOR DE Esquema eléctrico – Componentes
OBSTRUCCIÓN DE AIRE del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

87675193 5

CONECTOR X-022B - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE AIRE

CONECTOR X-022B - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE AIRE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN57AE (BK) X-022B INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
OBSTRUCCIÓN DE AIRE Esquema eléctrico – Componentes
SP_EN57A del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 161
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87675193 6

CONECTOR X-023 - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE AIRE

CONECTOR X-023 - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE AIRE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN57AE (BK) X-022B INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
OBSTRUCCIÓN DE AIRE Esquema eléctrico – Conexiones a
SP_EN57A tierra – Hoja 09 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 09 (55.100)

87675193 7

CONECTOR X-024 - PRESOSTATO DEL ACEITE DEL MOTOR

CONECTOR X-024 - PRESOSTATO DEL ACEITE DEL MOTOR


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN1035 (WH) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-024 PRESOSTATO DEL ACEITE Esquema eléctrico – Componentes
DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 162
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87687239 8

CONECTOR X-025 - TIERRA

CONECTOR X-025 - TIERRA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 PC057 (B) X-025F Tierra de la cabina X-025 Sin cabina: Mazos de cables -
Tierra Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

84138841 9

CONECTOR X-025F - Tierra de la cabina

CONECTOR X-025F - Tierra de la cabina


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 PC057 (B) X-025F Tierra de la cabina X-025 Sin cabina: Mazos de cables -
Tierra Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 163
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

84144194 10

CONECTOR X-025M - Alimentación B-

CONECTOR X-025M - Alimentación B-


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB57 (B) X-032 Tierra X-025M Alimentación B- Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

87696647 11

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 164
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-028 - DIAGNÓSTICO 2

CONECTOR X-028 - DIAGNÓSTICO 2


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A CB057DQ (BK) X-028 DIAGNÓSTICO 2 SP-057DU Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Conector de
diagnóstico - Hoja 24 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico Mazo de cables
del piloto automático - Hoja 31
(55.100)
B CB5000B (VT) X-028 DIAGNÓSTICO 2 SP-5000 Sin cabina: Mazos de cables -
CB5000 (VT) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Esquema eléctrico - Conector de
F30, F31 a F40 SP-5000 diagnóstico - Hoja 24 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico Mazo de cables
del piloto automático - Hoja 31
(55.100)
C CB5500AE (YE) Sin cabina: Mazos de cables -
CB5500AG (YE) Esquema eléctrico - Conector de
diagnóstico - Hoja 24 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico Mazo de cables
del piloto automático - Hoja 31
(55.100)
D CB5510AE (GN) Sin cabina: Mazos de cables -
CB5510AG (GN) Esquema eléctrico - Conector de
diagnóstico - Hoja 24 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico Mazo de cables
del piloto automático - Hoja 31
(55.100)
G CB5350 (OR) X-028 DIAGNÓSTICO 2 X-002 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico - Conector de
diagnóstico - Hoja 24 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico Mazo de cables
del piloto automático - Hoja 31
(55.100)

87736919 12

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 165
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 03


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-030A - Tierra

CONECTOR X-030A - Tierra


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057DN (BK) SP-057AE X-030A Tierra Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 08 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 08 (55.100)

84426125 1

CONECTOR X-031 - Conector de diagnóstico ADIC

CONECTOR X-031 - Conector de diagnóstico ADIC


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB7650Z (WH) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-031 Sin cabina: Mazos de cables -
Conector de diagnóstico ADIC Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
2 CB7640Z (OR) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-031 Sin cabina: Mazos de cables -
Conector de diagnóstico ADIC Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 166
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-031 - Conector de diagnóstico ADIC


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
3 CB057DM (BK) SP-057DU X-031 Conector de Sin cabina: Mazos de cables -
diagnóstico ADIC Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
4 - - -

82002273 2

CONECTOR X-032 - Tierra

CONECTOR X-032 - Tierra


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB57 (B) X-032 Tierra X-025M Alimentación B- Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 08 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 08 (55.100)

84207853 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 167
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-032B - Tierra

CONECTOR X-032B - Tierra


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057DL (BK) X-032B Tierra X-116 Toma trasera Sin cabina: Mazos de cables -
para accesorios Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
28 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)

84253168 4

CONECTOR X-033 - R1

CONECTOR X-033 - R1
NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB1120A (GN) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo X-033 R1 Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
2 CB1121B (GN) X-033 R1 SP-1121 Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
4 CB057CK (BK) X-033 R1 SP-057DT Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
5 CB1119 (GN) X-033 R1 X-011 Luz delantera; Sin cabina: -
interruptor del limpiaparabrisas Con cabina: Mazos de
trasero cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
6 CB028A (YE) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo X-033 R1 Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 168
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-033 - R1
NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
7 CB587 (GN) X-033 R1 X-011 Luz delantera; Sin cabina: -
interruptor del limpiaparabrisas Con cabina: Mazos de
trasero cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
8 CB1019B (GN) X-033 R1 SP-1019 Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
9 CB057CJ (BK) X-033 R1 SP-057 DT Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
10 CB063 (BL) X-033 R1 X-011 Luz delantera; Sin cabina: -
interruptor del limpiaparabrisas Con cabina: Mazos de
trasero cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)

87733594 5

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 169
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-034 - Luz R3; R4

CONECTOR X-034 - R3 y R4
NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A30 CB155CF (GN) X-034 Luz R3; R4 SP-CB155A Sin cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
A85 CB057CT (BK) X-034 Luz R3; R4 SP-057BR Sin cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
A86 CB1010A (GN) X-034 Luz R3; R4 SP-1010 Sin cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
A87 CB1011AA (YE) X-034 Luz R3; R4 SP-CB1011A Sin cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
B30 CB1023 (BR) X-034 Luz R3; R4 X-072 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables -
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
B85 CB057BQ (BK) X-034 Luz R3; R4 SP-057AE Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 170
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-034 - R3 y R4
NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
B86 CB1024 (RD) X-004 Interruptor principal de las Sin cabina: Mazos de cables -
luces X-034 Luz R3; R4 Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
B87 CB1023A (BR) X-034 Luz R3; R4 X-072 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables -
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)

87733587 6

CONECTOR X-035 - Luz R5; R6

CONECTOR X-035 - R5 y R6
NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A30 CB155CG (GN) SP-CB155A X-035 Luz R5; R6 Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
A85 CB057CS (BK) X-035 Luz R5; R6 SP-057BR Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
A86 CB1010B (GN) X-035 Luz R5; R6 SP-1010 Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 171
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-035 - R5 y R6
NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A87 CB1011AL (YE) X-035 Luz R5; R6 SP-1011 Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
B30 CB982 (RD) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: -
F10, F11 a F20 X-035 Luz R5; R6 Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
B85 CB057AA (BK) X-035 Luz R5; R6 SP-057AE Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
B86 CB981 (GN) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: -
F10, F11 a F20 X-035 Luz R5; R6 Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
B87 CB982A (RD) SP-CB982 X-035 Luz R5; R6 Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)

87733587 7

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 172
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-036 - F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, A=R12

CONECTOR X-036 - F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, A=R12


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A1 Sin cabina: CB057AM X-1037 Luz R13; R14 SP-057AE Sin cabina: - Mazos de
(BK) X-695F Control del aire cables - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB2005 acondicionado X-036 F=R7, Compartimiento de relés – Hoja 20
(OR) E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
A2 Con cabina: CB057AE X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: - Mazos de
(BK) B=R11, A=R12 SP-057AE cables - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB3012C SP-3012A X-1037 Luz R13; R14 Compartimiento de relés – Hoja 20
(GN) (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
A3 Sin cabina: CB-8000C SP-8060 X-036 F=R7, E=R8, D=R9, Sin cabina: - Mazos de
(BL) C=R10, B=R11, A=R12 cables - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB1017 X-073 Módulo de minifusibles F1 a Compartimiento de relés – Hoja 20
(GN) F10, F11 a F20 X-036 F=R7, E=R8, (55.100)
D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
A4 CB-3012D (GN) X-037 F Interfaz de la transmisión Sin cabina: - Mazos de
X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, cables - Esquema eléctrico –
B=R11, A=R12 Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
Con cabina: -
A5 CB1018 (GN) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: -
B=R11, A=R12 X-057F Interfaz del Con cabina: Mazos de cables -
motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
B1 CB376 (VT) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables
B=R11, A=R12 X-004 Interruptor - Esquema eléctrico –
principal de las luces Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
B2 CB057BX (BK) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables
B=R11, A=R12 SP-057BR - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
B3 CB376B (GN) SP-376B X-036F=R7, E=R8, D=R9, Sin cabina: Mazos de cables
C=R10, B=R11, A=R12 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 173
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-036 - F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, A=R12


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
B5 CB376A (VT) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables
B=R11, A=R12 X-057F Interfaz del - Esquema eléctrico –
motor Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
C1 CB1030 (BL) X-004 Interruptor principal de las Sin cabina: Mazos de cables
luces X-036 F=R7, E=R8, D=R9, - Esquema eléctrico –
C=R10, B=R11, A=R12 Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
C2 CB057BZ (BK) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables
B=R11, A=R12 SP-057AE - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
C3 CB1030A (BL) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
F30, F31 a F40 X-036 F=R7, E=R8, - Esquema eléctrico –
D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
C5 CB1030B (BL) X-057F Interfaz del motor X-036 Sin cabina: Mazos de cables
F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, - Esquema eléctrico –
A=R12 Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
D1 CB1027 (BL) X-004 Interruptor principal de las Sin cabina: Mazos de cables
luces X-036 F=R7, E=R8, D=R9, - Esquema eléctrico –
C=R10, B=R11, A=R12 Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
D2 CB057BW (BK) SP-057AE X-036 F=R7, E=R8, Sin cabina: Mazos de cables
D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 174
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-036 - F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, A=R12


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
D3 CB1027A (BL) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
F30, F31 a F40 X-036 F=R7, E=R8, - Esquema eléctrico –
D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
D5 CB1027B (BL) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables
B=R11, A=R12 SP-1027 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
E1 CB1090 (RD) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: Mazos de cables
mazo de cables del techo X-036 - Esquema eléctrico –
F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, Compartimiento de relés –
A=R12 Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
E2 CB057BP (BK) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables
B=R11, A=R12 SP-057AE - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
E3 CB998AB (GN) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables
CB998 (GN) B=R11, A=R12 SP-998AA - Esquema eléctrico –
X-036F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Compartimiento de relés –
B=R11, A=R12 X-072 Módulo de Hoja 19 (55.100)
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
E5 CB998A (GN) SP-998 X-036F=R7, E=R8, D=R9, Sin cabina: Mazos de cables
C=R10, B=R11, A=R12 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
F1 CB1092 (RD) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables
B=R11, A=R12 X-106 Mazo de - Esquema eléctrico –
cables principal a mazo de cables del Compartimiento de relés –
techo Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 175
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-036 - F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, A=R12


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
F2 CB057CE (BK) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables
B=R11, A=R12 SP-057AE - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
F3 CB1073 (VT) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
F30, F31 a F40 X-036 F=R7, E=R8, - Esquema eléctrico –
D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
F5 CB1073A (VT) X-057F Interfaz del motor X-036 Sin cabina: Mazos de cables
F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, - Esquema eléctrico –
A=R12 Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)

87733586 8

CONECTOR X-037F - Interfaz de la transmisión

CONECTOR X-037F - Interfaz de la transmisión


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - - -
2 - - -
3 CB057CX (BK) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
SP-057DU Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
4 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 176
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-037F - Interfaz de la transmisión


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
5 CB8020A (OR) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-002 ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
6 CB8060A (BL) SP-8060 X-037F Interfaz de la Sin cabina: Mazos de cables -
transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
7 CB-3012D (GN) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
CB3012D (GN) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Esquema eléctrico – Componentes
B=R11, A=R12 de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
X-1037 Luz R13; R14 X-037F Interfaz Con cabina: Mazos de cables -
de la transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
8 - - -
9 - - -
10 CB8010A (OR) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-002 ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
11 CB3025AD (YE) X-008M Panel de interruptores Sin cabina: Mazos de cables -
X-037F Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
12 CB7080F (LG) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-008M Panel de interruptores Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
13 CB057CO (BK) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
SP-057DD Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
14 CB8000A (BR) X-074 Módulo de relés - K-015 Sin cabina: Mazos de cables -
- K-020 X-037F Interfaz de la Esquema eléctrico – Componentes
transmisión de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
15 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 177
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-037F - Interfaz de la transmisión


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
16 CB7400A (YE) Sin cabina: Mazos de cables -
X-037F Interfaz de la transmisión
X-001 ADIC/ICU2 CN1 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
17 CB057ED (BK) SP-057DD X-037F Interfaz de la Sin cabina: Mazos de cables -
transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
18 CB2140A (OR) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-001 ADIC/ICU2 CN1 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
19 - - -
20 CB7130 (BR) X-037F Interfaz de la transmisión Sin cabina: Mazos de cables -
X-002 ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
21 CB029A (GN) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
22 CB349 (TN) X-053 ECU de intermitentes X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
23 - - -
24 - - -
25 CB2042A (OR) SP-2042 X-037F Interfaz de la Sin cabina: Mazos de cables -
transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
26 Con cabina: CB7120 SP-1003B X-037F Interfaz de la Sin cabina: Mazos de cables -
(YE) transmisión Esquema eléctrico – Componentes
Sin cabina: CB7130AD SP-1003B X-037F Interfaz de la de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
(BR) transmisión Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 178
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-037F - Interfaz de la transmisión


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
27 CB2012A (YE) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
28 CB3045A (YE) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
29 CB810C (GN) SP-810 X-037F Interfaz de la Sin cabina: Mazos de cables -
transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
30 - - -
31 - - -
32 CB2130C (BR) X-074 Módulo de relés - K-015 Sin cabina: Mazos de cables -
- K-020 X-037F Interfaz de la Esquema eléctrico – Componentes
transmisión de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
33 CB120B (YE) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
34 CB2012 (YE) SP-1003B X-037F Interfaz de la Sin cabina: Mazos de cables -
CB7130AD (YE) transmisión Esquema eléctrico – Componentes
SP-1003B X-037F Interfaz de la de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
transmisión Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
35 - - -
36 CB350 (TN) X-053 ECU de intermitentes X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
37 - - -
38 - - -
39 CB7260 (BR) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables -
F50, F51 a F60 X-037F Interfaz de Esquema eléctrico – Componentes
la transmisión de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
40 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 179
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-037F - Interfaz de la transmisión


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
41 CB1014C (RD) SP-1014 X-037F Interfaz de la Sin cabina: Mazos de cables -
transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
42 CB1013C (RD) SP-1013 X-037F Interfaz de la Sin cabina: Mazos de cables -
transmisión Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
43 - - -
44 - - -
45 - - -
46 - - -
47 - - -
48 - - -
49 - - -
50 - - -
51 - - -

87696656 9

CONECTOR X-037M - MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN

CONECTOR X-037M - MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - - -
2 - - -
3 TR2095A (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
4 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 180
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-037M - MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
5 TR820 (TN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
6 TR8060 (BL) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
7 TR3012D (GN) X-254F FRENO DEL REMOLQUE Sin cabina: Mazos de cables -
X-037M MAZO DE CABLES DE LA Esquema eléctrico – Componentes
TRANSMISIÓN de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
8 - - -
9 - - -
10 TR8010 (TN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
11 TR3025AA (YE) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN SP_3025A Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
12 TR7080AA (LG) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN SP_TR7080A Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
13 TR2095 (GN) X-040 AFORADOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
COMBUSTIBLE X-037M MAZO Esquema eléctrico – Componentes
DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
14 TR8000 (BR) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
15 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 181
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-037M - MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
16 TR7400 (YE) X-018 Sensor de velocidad de la TDF Sin cabina: Mazos de cables -
X-037M MAZO DE CABLES DE LA Esquema eléctrico – Componentes
TRANSMISIÓN de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
17 TR057EA (BK) SP-057EA X-037M MAZO DE Sin cabina: Mazos de cables -
CABLES DE LA TRANSMISIÓN Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
18 TR2140 (OR) X-017 Sensor de velocidad de la Sin cabina: Mazos de cables -
transmisión X-037M MAZO DE Esquema eléctrico – Componentes
CABLES DE LA TRANSMISIÓN de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 16 (55.100)
19 - - -
20 TR7130AA (BR) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-088 Esquema eléctrico – Componentes
OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
HPL Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
21 TR29 (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-040 AFORADOR Esquema eléctrico – Componentes
DE COMBUSTIBLE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
22 TR1013 (RD) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
23 - - -
24 - - -
25 TR2042 (OR) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-044 SOLENOIDE Esquema eléctrico – Componentes
DE LA TDF de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
26 TR7120 (YE) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-087A Esquema eléctrico – Componentes
PRESOSTATO DE BLOQUEO DEL de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
DIFERENCIAL Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 182
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-037M - MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
27 TR2012A (YE) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-011B Esquema eléctrico – Componentes
PRESOSTATO DEL ACEITE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
28 TR3045 (YE) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-086A Esquema eléctrico – Componentes
PRESOSTATO DE 4WD de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
29 TR1014 (RD) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
30 - - -
31 - - -
32 TR2130 (BR) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-069 SOLENOIDE Esquema eléctrico – Componentes
DEL FRENO DE LA TDF de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
33 TR7120A (YE) X-087B PRESOSTATO DE Sin cabina: Mazos de cables -
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Esquema eléctrico – Componentes
X-037M MAZO DE CABLES DE LA de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
TRANSMISIÓN Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
34 TR7130AC (BR) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-011A Esquema eléctrico – Componentes
PRESOSTATO DEL ACEITE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
35 - - -
36 TR810 (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
37 - - -
38 - - -
39 TR7260 (GY) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-097 Esquema eléctrico – Componentes
INTERRUPTOR DE MARCHA de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
ATRÁS Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
40 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 183
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-037M - MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
41 TR049 (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
42 TR50 (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
43 - - -
44 - - -
45 - - -
46 - - -
47 - - -
48 - - -
49 - - -
50 - - -
51 - - -

87696657 10

CONECTOR X-038 - Sensor de régimen del motor

CONECTOR X-038 - Sensor de régimen del motor


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN6000 (PK) X-038 Sensor de régimen del motor Sin cabina: Mazos de cables -
X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 13 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
2 EN6000A (PK) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-038 Sensor de régimen del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 13 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
3 - -
47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 184
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87747172 11

CONECTOR X-039 - SOLENOIDE DE 4WD

CONECTOR X-039 - SOLENOIDE DE 4WD


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR3025AB (YE) X-039 SOLENOIDE DE 4WD Sin cabina: Mazos de cables -
SP_3025A Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
2 TR057AE (BK) X-039 SOLENOIDE DE 4WD Sin cabina: Mazos de cables -
SP_TR57 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

87694651 12

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 185
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 04


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-040 - AFORADOR DE COMBUSTIBLE

CONECTOR X-040 - AFORADOR DE COMBUSTIBLE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR29 (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-040 AFORADOR Esquema eléctrico – Componentes
DE COMBUSTIBLE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
2 TR2095 (GN) X-040 AFORADOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
COMBUSTIBLE X-037M MAZO Esquema eléctrico – Componentes
DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

82012083 1

CONECTOR X-043 - SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL

CONECTOR X-043 - SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR7080AB (LG) X-043 SOLENOIDE DE BLOQUEO Sin cabina: Mazos de cables -
DEL DIFERENCIAL SP_TR7080A Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
2 TR057AC (BK) X-043 SOLENOIDE DE BLOQUEO Sin cabina: Mazos de cables -
DEL DIFERENCIAL SP_TR57 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 186
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87694651 2

CONECTOR X-044 - SOLENOIDE DE LA TDF

CONECTOR X-044 - SOLENOIDE DE LA TDF


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR2042 (OR) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-044 SOLENOIDE Esquema eléctrico – Componentes
DE LA TDF de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
2 TR57AG (BK) X-044 SOLENOIDE DE LA TDF Sin cabina: Mazos de cables -
SP_TR57 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

87694651 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 187
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-045 - INTERRUPTOR DE NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

CONECTOR X-045 - INTERRUPTOR DE NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN650 (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-045 INTERRUPTOR DE NIVEL Esquema eléctrico – Componentes
DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
2 EN57AF (BK) X-045 INTERRUPTOR DE NIVEL Sin cabina: Mazos de cables -
DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR Esquema eléctrico – Componentes
SP_EN57A del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

84355187 4

CONECTOR X-046 - TOMA DEL REMOLQUE

CONECTOR X-046 - TOMA DEL REMOLQUE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
L TR1013 (RD) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
R TR810 (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
31 TR057AK (BK) SP_TR57 X-046 TOMA DEL Sin cabina: Mazos de cables -
REMOLQUE Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 188
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-046 - TOMA DEL REMOLQUE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
54 TR1014 (RD) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
58L TR049 (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
58R TR50 (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-046 TOMA DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)

83959716 5

CONECTOR X-047 - INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL

CONECTOR X-047 - INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - - -
2 SW7090E (LG) X-047 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL - Esquema eléctrico –
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE
Compartimiento de relés/teclas –
INTERRUPTORES Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
3 SW7090G (LG) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: Mazos de cables
DE INTERRUPTORES X-047 - Esquema eléctrico –
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL Compartimiento de relés/teclas –
DIFERENCIAL Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
4 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 189
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-047 - INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
5 SW7080E (LG) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: Mazos de cables
DE INTERRUPTORES X-047 - Esquema eléctrico –
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL Compartimiento de relés/teclas –
DIFERENCIAL Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
6 SW7090F (LG) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: Mazos de cables
DE INTERRUPTORES X-047 - Esquema eléctrico –
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL Compartimiento de relés/teclas –
DIFERENCIAL Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
7 SW057BT (BK) X-047 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL - Esquema eléctrico –
SP-057 Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
8 SW1014R (RD) SP-1014U X-047 INTERRUPTOR Sin cabina: Mazos de cables
DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 33 (55.100)
9 - - -
10 - - -

84819781 6

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 190
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-048 - INTERRUPTOR CAL/SEL

CONECTOR X-048 - INTERRUPTOR CAL/SEL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 SW057F (BK) X-048 INTERRUPTOR CAL/SEL Sin cabina: Mazos de cables -
SP-057 Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
3 SW1150A (BR) X-048 INTERRUPTOR CAL/SEL Sin cabina: Mazos de cables -
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
INTERRUPTORES 22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
4 - - -
5 - - -
6 - - -
7 SW057D (BK) SP-057 X-048 INTERRUPTOR Sin cabina: Mazos de cables -
CAL/SEL Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
8 SW1014Z (RD) SP-1014U X-048 INTERRUPTOR Sin cabina: Mazos de cables -
CAL/SEL Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
9 - - -
10 - - -

84819781 7

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 191
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 05


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-052F - CONECTOR DE GHC

CONECTOR X-052F - CONECTOR DE GHC


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN1006AC (BR) SP_EN1006A X-052F CONECTOR Sin cabina: Mazos de cables -
DE GHC Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
2 EN1001CC (WH) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-052F CONECTOR DE GHC Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
3 EN57AG (BK) X-052F CONECTOR DE GHC Sin cabina: Mazos de cables -
SP_EN57A Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
4 EN39A (GN) X-020 TRANSMISOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
TEMPERATURA DEL MOTOR Esquema eléctrico – Componentes
X-052F CONECTOR DE GHC del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
5 EN1141 (BR) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-052F CONECTOR DE GHC Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
6 EN1135 (GN) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-052F CONECTOR DE GHC Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 192
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87543123 1

CONECTOR X-052M - Interfaz de la resistencia

CONECTOR X-052M - Interfaz de la resistencia


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 GA1006 (BR) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
2 GA1001CC (WH) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
3 GA57AC (BK) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
SP_GA57 Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
4 GA39 (GN) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
5 GA1141 (BR) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
6 GA1135 (GN) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 193
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

84155471 2

CONECTOR X-053 - ECU de intermitentes

CONECTOR X-053 - ECU de intermitentes


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A1 CB3009A (GN) SP-3009 X-053 ECU de intermitentes Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
A2 - - -
A3 CB350 (TN) X-053 ECU de intermitentes X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
A4 - - -
A5 CB349 (TN) X-053 ECU de intermitentes X-037F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz de la transmisión Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
A6 CB1020 (GN) X-053 ECU de intermitentes X-007 Sin cabina: Mazos de cables -
Mazo de cables del interruptor de las Esquema eléctrico - Módulo de
luces de emergencia avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 194
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-053 - ECU de intermitentes


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A7 CB1033 (GN) X-053 ECU de intermitentes X-002 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
A8 CB3000B (GN) SP-3000 X-053 ECU de intermitentes Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
B1 CB3009B (GN) SP-3009 X-053 ECU de intermitentes Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
B2 CB3002 (GN) X-053 ECU de intermitentes X-004 Sin cabina: Mazos de cables -
Interruptor principal de las luces Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
B3 CB3001 (GN) X-004 Interruptor principal de las Sin cabina: Mazos de cables -
luces X-053 ECU de intermitentes Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
B4 CB1020A (GN) X-053 ECU de intermitentes X-007 Sin cabina: Mazos de cables -
Mazo de cables del interruptor de las Esquema eléctrico - Módulo de
luces de emergencia avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
B5 CB1032 (GN) X-053 ECU de intermitentes X-002 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN3 Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 195
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-053 - ECU de intermitentes


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
B6 CB3005 (GN) X-053 ECU de intermitentes SP-3005 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
B7 CB3004 (GN) X-053 ECU de intermitentes SP-3004 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
B8 CB057BU (BK) X-053 ECU de intermitentes Sin cabina: Mazos de cables -
SP-057DT Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
avisos de emergencia - Hoja 17
(55.100)
C1 - - -
C2 - - -
C3 - - -
C4 - - -
C5 - - -
C6 - - -
C7 - - -
C8 - - -

87680366 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 196
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-054 - Luz de freno derecha; luz trasera

CONECTOR X-054 - Luz trasera y luz de freno derechas


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB840B (GN) SP-840 X-054 Luz de freno derecha; Sin cabina: Mazos de cables -
luz trasera Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 27 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 34 (55.100)
2 CB840A (GN) SP-840 X-054 Luz de freno derecha; Sin cabina: Mazos de cables -
luz trasera Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 27 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 34 (55.100)
3 CB810A (GN) SP-810 X-054 Luz de freno derecha; Sin cabina: Mazos de cables -
luz trasera Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 27 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 34 (55.100)
4 CB7101A (BR) SP-7101 X-054 Luz de freno derecha; Sin cabina: Mazos de cables -
luz trasera Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 27 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 34 (55.100)

82918052 4

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 197
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-055 - Luz de freno izquierda; luz trasera

CONECTOR X-055 - Luz trasera y luz de freno izquierdas


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB840D (GN) X-055 Luz de freno izquierda; luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera SP-840 Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 27 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 34 (55.100)
2 CB840C (GN) X-055 Luz de freno izquierda; luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera SP-840 Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 27 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 34 (55.100)
3 CB810B (GN) X-055 Luz de freno izquierda; luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera SP-810 Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 27 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 34 (55.100)
4 CB7101B (BR) X-055 Luz de freno izquierda; luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera SP-7101 Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 27 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Interruptores
de los frenos - Hoja 34 (55.100)

82918052 5

CONECTOR X-057F - Interfaz del motor

CONECTOR X-057F - Interfaz del motor


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - - -
2 - - -
3 - - -
4 CB1073A (VT) X-057F Interfaz del motor X-036 Sin cabina: Mazos de cables -
F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, Esquema eléctrico – Componentes
A=R12 del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 198
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-057F - Interfaz del motor


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
5 CB1018 (GN) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: -
B=R11, A=R12 X-057F Interfaz del Con cabina: Mazos de cables -
motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
6 - - -
7 - - -
8 - - -
9 - - -
10 CB1027C (BL) SP-1027 X-057F Interfaz del motor Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
11 CB650A (BL) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
12 - - -
13 CB1001AB (WH) SP-CB1001A X-057F Interfaz del Sin cabina: Mazos de cables -
motor Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
14 - - -
15 - - -
16 - - -
17 CB1030B (BL) X-057F Interfaz del motor X-036 Sin cabina: Mazos de cables -
F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, Esquema eléctrico – Componentes
A=R12 del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
18 CB1005A (GY) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
19 CB2040 (GN) X-057F Interfaz del motor X-071 Sin cabina: Mazos de cables -
Módulo de minifusibles F41 a F50, Esquema eléctrico – Componentes
F51 a F60 del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
20 CB2040A (GN) X-057F Interfaz del motor X-001 Sin cabina: Mazos de cables -
ADIC/ICU2 CN1 Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 199
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-057F - Interfaz del motor


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
21 CB1001AC (WH) SP-CB1001A X-057F Interfaz del Sin cabina: Mazos de cables -
motor Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
22 - -
23 - -
24 CB376A (VT) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: Mazos de cables -
B=R11, A=R12 X-057F Interfaz del Esquema eléctrico – Componentes
motor del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
25 CB39A (GN) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
26 CB57AD (BK) X-057F Interfaz del motor SP-057DD Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
27 CB2041 (VT) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables -
F50, F51 a F60 X-057F Interfaz del Esquema eléctrico – Componentes
motor del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
28 CB1006AC (BR) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
29 - - -
30 - - -
31 - - -
32 CB2006A (BL) X-057F Interfaz del motor X-695F Sin cabina: -
Control del aire acondicionado Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
33 CB1035A (WH) X-002 ADIC/ICU2 CN3 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 200
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-057F - Interfaz del motor


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
34 CB3016 (GY) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
35 CB1035 (GN) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
36 - - -
37 - - -
38 - - -
39 CB2006B (BL) X-695F Control del aire Sin cabina: -
acondicionado X-057F Interfaz Con cabina: Mazos de cables -
del motor Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
40 CB1141 (BR) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables -
F50, F51 a F60 X-057F Interfaz del Esquema eléctrico – Componentes
motor del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
41 CB1001CC (WH) SP-1001C X-057F Interfaz del motor Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
42 CB6000B (PK) X-001 ADIC/ICU2 CN1 X-057F Sin cabina: Mazos de cables -
Interfaz del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 13 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
43 - - -
44 - - -
45 - - -
46 CB057CR (BK) X-057F Interfaz del motor SP-057DD Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 13 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
47 - - -
48 - - -
49 - - -
50 - - -
51 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 201
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87696703 6

CONECTOR X-057M - INTERFAZ DEL MOTOR

CONECTOR X-057M - INTERFAZ DEL MOTOR


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - - -
2 - - -
3 - - -
4 EN1073 (VT) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-220F Faros Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
5 EN1018 (GN) X-226 EMBRAGUE DEL A/C X-057M Sin cabina: -
INTERFAZ DEL MOTOR Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
6 - - -
7 - - -
8 - - -
9 - - -
10 EN1027 (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-220F Faros Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
11 EN650 (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-045 INTERRUPTOR DE NIVEL Esquema eléctrico – Componentes
DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
12 - - -
13 EN1001AB (WH) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
SP-EN1001 Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 202
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-057M - INTERFAZ DEL MOTOR


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
14 - - -
15 - - -
16 - - -
17 EN1030 (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-220F Faros Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
18 EN1005 (GY) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-022A INTERRUPTOR DE Esquema eléctrico – Componentes
OBSTRUCCIÓN DE AIRE del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
19 EN2040AA (LG) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
SP_EN2040A Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
20 EN2040 (LG) X-090 Sensor de agua en combustible Sin cabina: Mazos de cables -
X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
21 EN1001AC (WH) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
SP-EN1001 Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
22 - - -
23 - - -
24 EN376 (VT) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-220F Faros Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
25 EN39 (GN) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-020 TRANSMISOR DE Esquema eléctrico – Componentes
TEMPERATURA DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
26 EN057AD (BK) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-020 TRANSMISOR DE Esquema eléctrico – Componentes
TEMPERATURA DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 203
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-057M - INTERFAZ DEL MOTOR


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
27 EN2041 (VT) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-012 SOLENOIDE DE CORTE DE Esquema eléctrico – Componentes
COMBUSTIBLE del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
28 EN1006AB (BR) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
SP_EN1006A Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
29 - - -
30 - - -
31 - - -
32 EN2006C (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: -
X-121 Presostato del A/C Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
33 EN1035 (WH) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-024 PRESOSTATO DEL ACEITE Esquema eléctrico – Componentes
DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
34 EN3016A (GY) X-016 INTERRUPTOR DE NIVEL Sin cabina: Mazos de cables -
DEL LÍQUIDO DE FRENOS X-057M Esquema eléctrico – Componentes
INTERFAZ DEL MOTOR del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
35 EN1135 (GN) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-052F CONECTOR DE GHC Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
36 - -
37 - -
38 - -
39 EN2006D (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: -
X-121 Presostato del A/C Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
40 EN1141 (BR) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-052F CONECTOR DE GHC Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 204
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-057M - INTERFAZ DEL MOTOR


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
41 EN1001CC (WH) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-052F CONECTOR DE GHC Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
42 EN6000 (PK) X-038 Sensor de régimen del motor Sin cabina: Mazos de cables -
X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 13 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
43 - - -
44 - - -
45 - - -
46 EN6000A (PK) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-038 Sensor de régimen del motor Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 13 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
47 - - -
48 - - -
49 - - -
50 - - -
51 - - -

87696705 7

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 205
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 06


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-061 - Alimentación de la caja de fusibles

CONECTOR X-061 - Alimentación de la caja de fusibles


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB155 (G) X-021M Alimentación B+ X-061 Sin cabina: Mazos de cables
Alimentación de la caja de fusibles - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)

84266414 1

CONECTOR X-064 - Terminador pasivo

CONECTOR X-064 - Terminador pasivo


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A Con cabina: AI-5510N Sin cabina: Mazos de cables -
(GN) Esquema eléctrico - Conector de
Sin cabina: CB5510AH diagnóstico - Hoja 24 (55.100)
(GN) Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico Mazo de cables
del piloto automático - Hoja 31
(55.100)
B Con cabina: AI-5500N Sin cabina: Mazos de cables -
(YE) Esquema eléctrico - Conector de
Sin cabina: CB5500AH diagnóstico - Hoja 24 (55.100)
(YE) Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico Mazo de cables
del piloto automático - Hoja 31
(55.100)
C - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 206
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87695723 2

CONECTOR X-065 - Terminador pasivo

CONECTOR X-065 - Terminador pasivo


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A CB5510AK (GN) Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
B CB5500AK (YE) Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
C - - -

87695723 3

CONECTOR X-066 - Interruptor de la TDF trasera

CONECTOR X-066 - Interruptor de la TDF trasera


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB2046 (OR) X-066 Interruptor de la TDF trasera Sin cabina: Mazos de cables -
SP-2046 Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
32 (55.100)
2 CB2045 (OR) X-066 Interruptor de la TDF trasera Sin cabina: Mazos de cables -
X-074 Módulo de relés - K-015 - Esquema eléctrico - Tablero de
K-020 mandos - Hoja 21 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
32 (55.100)
3 - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 207
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

84062580 4

CONECTOR X-067 - Testigo de la TDF trasera

CONECTOR X-067 - Testigo de la TDF trasera


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB2049 (OR) SP-2042 X-067 Testigo de la TDF Sin cabina: Mazos de cables
trasera - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)

87691062 5

CONECTOR X-068 - Testigo de la TDF trasera

CONECTOR X-068 - Testigo de la TDF trasera


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057DC (BK) X-068 Testigo de la TDF trasera Sin cabina: Mazos de cables
SP-057DC - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 208
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87581782 6

CONECTOR X-069 - SOLENOIDE DEL FRENO DE LA TDF

CONECTOR X-069 - SOLENOIDE DEL FRENO DE LA TDF


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR2130 (BR) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-069 SOLENOIDE Esquema eléctrico – Componentes
DEL FRENO DE LA TDF de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
2 TR57AH (BK) X-069 SOLENOIDE DEL FRENO DE Sin cabina: Mazos de cables -
LA TDF SP_TR57 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

87694651 7

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 209
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 07


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-070 - Módulo de maxifusibles

CONECTOR X-070 - Módulo de maxifusibles


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
M1 CB155A (GN) X-070 Módulo de maxifusibles Sin cabina: Mazos de cables
SP-CB155A - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
M2 CB155BA (GN) X-070 Módulo de maxifusibles X-073 Sin cabina: Mazos de cables
Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 - Esquema eléctrico –
a F20 Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
M3 CB155CA (GN) X-070 Módulo de maxifusibles Sin cabina: Mazos de cables
SP-CB155C - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
M4 CB155DD (BR) X-070 Módulo de maxifusibles X-116 Sin cabina: Mazos de cables
Toma trasera para accesorios - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
M5 CB115DA (GN) X-070 Módulo de maxifusibles Sin cabina: Mazos de cables
SP-CB155D - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 210
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-070 - Módulo de maxifusibles


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
M6 CB155EA (GN) X-070 Módulo de maxifusibles Sin cabina: Mazos de cables
SP-CB155E - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 02 (55.100)

87733583 1

CONECTOR X-071 - Módulo de minifusibles F41 a F50, F51 a F60

CONECTOR X-071 - Módulo de minifusibles F41 a F50, F51 a F60


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
44A CB1011AM (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 SP-1011 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
44B CB2046A (BK) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 SP-2046 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
45A CB9032C (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 X-133 Enchufe de 8 Con cabina: Mazos de cables
amperios - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
45B CB1011AF (YE) SP-1011 X-071 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F41 a F50, F51 a Con cabina: Mazos de cables
F60 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
46A CB376C (GN) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 SP-376B Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 211
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-071 - Módulo de minifusibles F41 a F50, F51 a F60


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
46B CB155ED (GN) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 SP-CB155E Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
48A CB7100 (LG) X-071 Módulo de minifusibles F41 Sin cabina: -
a F50, F51 a F60 X-074 Módulo de Con cabina: Mazos de cables
relés - K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
48B CB1011AH (YE) SP-CB1011A X-071 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F41 a F50, F51 a F60 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
50A CB2040 (GN) X-057F Interfaz del motor X-071 Sin cabina: -
Módulo de minifusibles F41 a F50, Con cabina: Mazos de cables
F51 a F60 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
50B CB1011AG (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 SP-CB1011A Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
51A CB2041 (VT) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 X-057F Interfaz del Con cabina: Mazos de cables
motor - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
52A CB1003BA (GN) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 SP-1003B Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
52B CB1011AE (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 SP-CB1011A Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
53A CB7260 (BR) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 X-037F Interfaz de Con cabina: Mazos de cables
la transmisión - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
55A CB1141 (BR) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 X-057F Interfaz del Con cabina: Mazos de cables
motor - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
55B CB1011AK (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 SP-CB1011A Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 212
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87733581 2

CONECTOR X-072 - Módulo de minifusibles F21 a F30, F31 a F40

CONECTOR X-072 - Módulo de minifusibles F21 a F30, F31 a F40


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
21A CB2041 (VT) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables
F50, F51 a F60 X-057F Interfaz del - Esquema eléctrico –
motor Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: -
22A Sin cabina: CB1003BA X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables
(GN) F50, F51 a F60 SP-1003B - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB1013 X-072 Módulo de minifusibles F21 a Compartimiento de fusibles –
(RD) F30, F31 a F40 SP-1013 Hoja 07 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
22B CB1011AE (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables
F50, F51 a F60 SP-CB1011A - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: -
23A Con cabina: CB1014 X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
(RD) F30, F31 a F40 SP-1014 - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB7260 X-071 Módulo de minifusibles F41 a Compartimiento de fusibles –
(BR) F50, F51 a F60 X-037F Interfaz de Hoja 07 (55.100)
la transmisión Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
23B CB1023A (BR) X-034 Luz R3; R4 X-072 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
24A Con cabina: CB1014Q X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
(RD) F30, F31 a F40 SP-1014B - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB2046A X-071 Módulo de minifusibles F41 a Compartimiento de fusibles –
(BK) F50, F51 a F60 SP-2046 Hoja 07 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 213
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-072 - Módulo de minifusibles F21 a F30, F31 a F40


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
24B CB1011AM (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables
F50, F51 a F60 SP-1011 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: -
25 A CB1030A (BL) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: -
F30, F31 a F40 X-036F=R7, E=R8, Con cabina: Mazos de cables
D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
25B CB1023 (BR) X-034 Luz R3; R4 X-072 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
26A CB1027A (BL) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: -
F30, F31 a F40 X-036 F=R7, E=R8, Con cabina: Mazos de cables
D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
26B CB155DC (GN) SP-CB155D X-072 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
27A CB1073 (VT) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: -
F30, F31 a F40 X-036 F=R7, E=R8, Con cabina: Mazos de cables
D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
27B CB155CE (GN) SP-CB155C X-072 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
28A CB997 (VT) X-072 Módulo de minifusibles F21 Sin cabina: -
a F30, F31 a F40 X-106 Mazo de Con cabina: Mazos de cables
cables principal a mazo de cables del - Esquema eléctrico –
techo Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
29A CB1071 (VT) SP-1071 X-072 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F21 a F30, F31 a Con cabina: Mazos de cables
F40 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
30 A CB998 (GN) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: -
B=R11, A=R12 X-072 Módulo de Con cabina: Mazos de cables
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
30B CB155CC (GN) SP-CB155C X-072 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 214
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-072 - Módulo de minifusibles F21 a F30, F31 a F40


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
31A CB4011 (VT) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo X-072 Con cabina: Mazos de cables
Módulo de minifusibles F21 a F30, - Esquema eléctrico –
F31 a F40 Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
31B CB155DB (GN) SP-CB155D X-072 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
32A CB3009 (GN) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: -
F30, F31 a F40 SP-3009 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
33A CB5000 (VT) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: -
F30, F31 a F40 SP-5000 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
34A CB2029 (VT) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: -
F30, F31 a F40 X-001 ADIC/ICU2 Con cabina: Mazos de cables
CN1 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
34B CB155CD (GN) SP-CB155C X-072 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
40A CB3079 (RD) X-072 Módulo de minifusibles F21 Sin cabina: -
a F30, F31 a F40 X-106 Mazo de Con cabina: Mazos de cables
cables principal a mazo de cables del - Esquema eléctrico –
techo Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
40B CB137 (WH) X-003 Interruptor del motor de Sin cabina: -
arranque X-072 Módulo de Con cabina: Mazos de cables
minifusibles F21 a F30, F31 a - Esquema eléctrico –
F40 Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)

87733581 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 215
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-073 - Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 a F20

CONECTOR X-073 - Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 a F20


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1A Sin cabina: CB150B SP-006 X-073 Módulo de minifusibles Sin cabina: Mazos de cables
(BR) F1 a F10, F11 a F20 - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB666 (VT) X-106 Mazo de cables principal a Compartimiento de fusibles –
mazo de cables del techo X-073 Hoja 03 (55.100)
Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 Con cabina: Mazos de cables
a F20 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
1B Sin cabina: CB155BA X-070 Módulo de maxifusibles X-073 Sin cabina: Mazos de cables
(GN) Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB155EB a F20 Compartimiento de fusibles –
(GN) SP-CB155E X-073 Módulo de Hoja 03 (55.100)
minifusibles F1 a F10, F11 a F20 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
2A Sin cabina: CB155G X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: Mazos de cables
(GN) F10, F11 a F20 X-003 Interruptor del - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB3051 motor de arranque Compartimiento de fusibles –
(VT) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Hoja 03 (55.100)
F10, F11 a F20 SP-3051 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
3A Con cabina: CB1017 X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: Mazos de cables
(GN) F10, F11 a F20 X-036 F=R7, E=R8, - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB9032D D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 Compartimiento de fusibles –
(YE) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Hoja 03 (55.100)
F10, F11 a F20 X-116 Toma trasera Con cabina: Mazos de cables
para accesorios - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
3B CB1011AB (YE) SP-CB1011A X-073 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
minifusibles F1 a F10, F11 a F20 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
Con cabina: -
4A Con cabina: CB3070A X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: Mazos de cables
(VT) F10, F11 a F20 X-117 Espárragos de - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB840 (GN) alimentación Compartimiento de fusibles –
X-073 Módulo de minifusibles F1 a Hoja 03 (55.100)
F10, F11 a F20 SP-840 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
4B CB1011AC (YE) SP-CB1011A X-073 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
minifusibles F1 a F10, F11 a F20 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
Con cabina: -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 216
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-073 - Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 a F20


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
5A Sin cabina: CB3000A SP-3000 X-073 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
(GN) minifusibles F1 a F10, F11 a - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB982 F20 Compartimiento de fusibles –
(RD) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Hoja 03 (55.100)
F10, F11 a F20 X-035 Luz R5; R6 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
5B CB155EC (GN) SP-CB155E X-073 Módulo de Sin cabina: -
minifusibles F1 a F10, F11 a F20 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
6A Con cabina: CB138 (VT) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: Mazos de cables
Sin cabina: CB8060 mazo de cables del techo X-073 - Esquema eléctrico –
(BL) Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 Compartimiento de fusibles –
a F20 Hoja 04 (55.100)
X-073 Módulo de minifusibles F1 a Con cabina: Mazos de cables
F10, F11 a F20 SP-8060 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
6B CB1011AD (YE) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: Mazos de cables
F10, F11 a F20 SP-CB1011A - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 04 (55.100)
Con cabina: -
7A Sin cabina: CB1013 X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
(RD) F30, F31 a F40 SP-1013 - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB150B SP-006 X-073 Módulo de minifusibles Compartimiento de fusibles –
(BR) F1 a F10, F11 a F20 Hoja 05 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
7B CB155BA (GN) X-070 Módulo de maxifusibles X-073 Sin cabina: -
Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 Con cabina: Mazos de cables
a F20 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
8A Sin cabina: CB1014 X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
(RD) F30, F31 a F40 SP-1014 - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB155G X-073 Módulo de minifusibles F1 a Compartimiento de fusibles –
(GN) F10, F11 a F20 X-003 Interruptor del Hoja 05 (55.100)
motor de arranque Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
8B CB1023A (BR) X-034 Luz R3; R4 X-072 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
Con cabina: -
9A CB1014Q (RD) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
F30, F31 a F40 SP-1014B - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
Con cabina: -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 217
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-073 - Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 a F20


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
10A Sin cabina: CB1073 X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
(VT) F30, F31 a F40 X-036 F=R7, E=R8, - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB9032D D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 Compartimiento de fusibles –
(YE) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Hoja 05 (55.100)
F10, F11 a F20 X-116 Toma trasera Con cabina: Mazos de cables
para accesorios - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
10B Con cabina: CB1011AB SP-CB1011A X-073 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
(YE) minifusibles F1 a F10, F11 a F20 - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB155CE SP-CB155C X-072 Módulo de Compartimiento de fusibles –
(GN) minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Hoja 05 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
11A Con cabina: CB1019 X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: Mazos de cables
(GN) F10, F11 a F20 SP-1019 - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB1030A X-072 Módulo de minifusibles F21 a Compartimiento de fusibles –
(BL) F30, F31 a F40 X-036F=R7, E=R8, Hoja 05 (55.100)
D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
11B CB1023 (BR) X-034 Luz R3; R4 X-072 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
Con cabina: -
12A Sin cabina: CB1027A X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
(BL) F30, F31 a F40 X-036 F=R7, E=R8, - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB1038 D=R9, C=R10, B=R11, A=R12 Compartimiento de fusibles –
(BR) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Hoja 05 (55.100)
F10, F11 a F20 SP-1038 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
12B CB155DC (GN) SP-CB155D X-072 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 05 (55.100)
Con cabina: -
13A Con cabina: CB840 X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: Mazos de cables
(GN) F10, F11 a F20 SP-840 - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB998AA X-073 Módulo de minifusibles F1 a Compartimiento de fusibles –
(GN) F10, F11 a F20 SP-998AA Hoja 05 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 218
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-073 - Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 a F20


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
13B Con cabina: CB1011AC SP-CB1011A X-073 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
(YE) minifusibles F1 a F10, F11 a F20 - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB155CC SP-CB155C X-072 Módulo de Compartimiento de fusibles –
(GN) minifusibles F21 a F30, F31 a F40 Hoja 05 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
14A Con cabina: CB3000A SP-3000 X-073 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
(GN) minifusibles F1 a F10, F11 a - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB3009 F20 Compartimiento de fusibles –
(GN) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Hoja 06 (55.100)
F30, F31 a F40 SP-3009 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 03 (55.100)
14B CB155DB (GN) SP-CB155D X-072 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
Con cabina: -
15 A CB5000 (VT) X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
F30, F31 a F40 SP-5000 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
Con cabina: -
16A Sin cabina: CB2029 X-072 Módulo de minifusibles F21 a Sin cabina: Mazos de cables
(VT) F30, F31 a F40 X-001 ADIC/ICU2 - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB8060 CN1 Compartimiento de fusibles –
(BL) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Hoja 06 (55.100)
F10, F11 a F20 SP-8060 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 04 (55.100)
16B CB155CD (GN) SP-CB155C X-072 Módulo de Sin cabina: Mazos de cables
minifusibles F21 a F30, F31 a F40 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 06 (55.100)
Con cabina: -
17A Sin cabina: CB376C X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables
(GN) F50, F51 a F60 SP-376B - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB9032A X-073 Módulo de minifusibles F1 Compartimiento de fusibles –
(YE) a F10, F11 a F20 X-115 Toma de Hoja 07 (55.100)
alimentación de 30 A Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 04 (55.100)
17B CB155EA (GN) X-070 Módulo de maxifusibles Sin cabina: Mazos de cables
SP-CB155E - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 219
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-073 - Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 a F20


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
18A Sin cabina: CB7100 X-071 Módulo de minifusibles F41 Sin cabina: Mazos de cables
(LG) a F50, F51 a F60 X-074 Módulo de - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB981 relés - K-015 - K-020 Compartimiento de fusibles –
(GN) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Hoja 07 (55.100)
F10, F11 a F20 X-035 Luz R5; R6 Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 04 (55.100)
18B Con cabina: CB1011AD X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: Mazos de cables
(YE) F10, F11 a F20 SP-CB1011A - Esquema eléctrico –
Sin cabina: CB1011AH SP-CB1011A X-071 Módulo de Compartimiento de fusibles –
(YE) minifusibles F41 a F50, F51 a F60 Hoja 07 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 04 (55.100)
19A Sin cabina: CB2040 X-057F Interfaz del motor X-071 Sin cabina: Mazos de cables
(GN) Módulo de minifusibles F41 a F50, - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB3168C F51 a F60 Compartimiento de fusibles –
(OR) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Hoja 07 (55.100)
F10, F11 a F20 X-623 Fast Steer / Con cabina: Mazos de cables
AG interior - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 04 (55.100)
19B CB1011AG (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables
F50, F51 a F60 SP-CB1011A - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: -
20A Sin cabina: CB1141 X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables
(BR) F50, F51 a F60 X-057F Interfaz del - Esquema eléctrico –
Con cabina: CB3090 motor Compartimiento de fusibles –
(YE) X-081 Conector del asiento X-073 Hoja 07 (55.100)
Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 Con cabina: Mazos de cables
a F20 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 04 (55.100)
20B CB1011AK (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: Mazos de cables
F50, F51 a F60 SP-CB1011A - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: -

87733581 4

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 220
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-074 - Módulo de relés - K-015 - K-020

CONECTOR X-074 - Módulo de relés - K-015 - K-020


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A1 CB057CZ (BK) SP-057BR X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
A2 CB810G (GN) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables
K-020 SP-810 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
A3 CB8000B (BL) SP-8060 X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
A5 CB8000A (BR) X-074 Módulo de relés - K-015 Sin cabina: Mazos de cables
- K-020 X-037F Interfaz de la - Esquema eléctrico –
transmisión Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
B1 CB057DA (BK) SP-057BR X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
B2 CB2120 (BR) SP-2042 X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 221
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-074 - Módulo de relés - K-015 - K-020


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
B3 CB2130A (BR) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables
K-020 X-094 Interruptor del freno de - Esquema eléctrico –
la TDF trasera Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
B4 CB2130C (BR) X-074 Módulo de relés - K-015 Sin cabina: Mazos de cables
- K-020 X-037F Interfaz de la - Esquema eléctrico –
transmisión Compartimiento de relés –
Hoja 19 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 19
(55.100)
C1 CB2045 (OR) X-066 Interruptor de la TDF trasera Sin cabina: Mazos de cables
X-074 Módulo de relés - K-015 - - Esquema eléctrico –
K-020 Compartimiento de relés –
Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
C2 CB057DB (BK) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables
K-020 SP-057BR - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
C3 CB2042C (OR) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables
K-020 SP-2046 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
C5 CB2042 (OR) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables
K-020 SP-2042 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
D1 CB810F (BR) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables
CB810F (GN) K-020 SP-810 - Esquema eléctrico –
X-074 Módulo de relés - K-015 - Compartimiento de relés/teclas –
K-020 SP-810 Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 222
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-074 - Módulo de relés - K-015 - K-020


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
D2 CB057BD (BK) SP-057AE X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
D3 CB7100 (LG) X-071 Módulo de minifusibles F41 Sin cabina: Mazos de cables
a F50, F51 a F60 X-074 Módulo de - Esquema eléctrico –
relés - K-015 - K-020 Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
D4 CB7090H (LG) SP-7090 X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
E1 CB7090D (LG) SP-7090A X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
E2 CB057BR (BK) SP-057BR X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
E3 CB7090C (LG) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables
K-020 SP-7090A - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
E5 CB7090A (LG) SP-7090 X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés/teclas –
Hoja 26 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tablero de
mandos - Hoja 26 (55.100)
F1 CB2042D (OR) SP-2042 X-074 Módulo de relés - Sin cabina: Mazos de cables
K-015 - K-020 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 223
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-074 - Módulo de relés - K-015 - K-020


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
F2 CB057DT (BK) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables
K-020 SP-057BR - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
F3 CB1001CE (WH) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables
K-020 SP-1001C - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés –
Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
F4 CB1001CA (WH) X-005 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables
SEGURIDAD DEL EMBRAGUE - Esquema eléctrico –
X-074 Módulo de relés - K-015 - Compartimiento de relés –
K-020 Hoja 20 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)

87733586 5

CONECTOR X-078 - ALTERNADOR B+

CONECTOR X-078 - ALTERNADOR B+


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 150A (RD) X-920 FUSIBLE DEL ALTERNADOR Sin cabina: Mazos de cables -
EN-150A (RD) X-078 ALTERNADOR B+ Esquema eléctrico - Motor de
X-920 FUSIBLE DEL ALTERNADOR arranque/alternador - Hoja 01
X-078 ALTERNADOR B+ (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 224
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

84303407 6

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 225
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 08


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-080 - ALTERNADOR D+

CONECTOR X-080 - ALTERNADOR D+


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN1006AA (BR) X-080 ALTERNADOR D+ Sin cabina: Mazos de cables -
SP_EN1006A Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

84153167 1

CONECTOR X-081 - Conector del asiento

CONECTOR X-081 - Conector del asiento


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 - -
3 CB3090 (YE) X-081 Conector del asiento X-073 Sin cabina:
Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 Con cabina: Mazos de cables -
a F20 Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
4 CB057CM (BK) X-081 Conector del asiento Sin cabina:
SP-057DT Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 226
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87687242 2

CONECTOR X-082 - MOTOR DE ARRANQUE

CONECTOR X-082 - MOTOR DE ARRANQUE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN1001AA (WH) X-082 MOTOR DE ARRANQUE Sin cabina: Mazos de cables -
SP-EN1001 Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

82944111 3

CONECTOR X-084 - Conector del motor de arranque

CONECTOR X-084 - Conector del motor de arranque


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 GH1142 (BR) X-823 Fusible de la resistencia X-084 Sin cabina: Mazos de cables -
Conector del motor de arranque Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 227
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-086A - Tierra

CONECTOR X-086A - Tierra


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057DJ (BK) SP-057DJ X-086A Tierra Sin cabina: Mazos de cables -
TR3045 (YE) X-037M MAZO DE CABLES Esquema eléctrico – Componentes
DE LA TRANSMISIÓN X-086A de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
PRESOSTATO DE 4WD Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)

84253168 4

CONECTOR X-086B - Tierra

CONECTOR X-086B - Tierra


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 Sin cabina: CB057DO X-086B Tierra SP-057DC Sin cabina: Mazos de cables -
(BK) SP_TR57 X-086B PRESOSTATO DE Esquema eléctrico – Conexiones a
Con cabina: TR057AB 4WD tierra – Hoja 08 (55.100)
(BK) Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)

84253168 5

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 228
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-086C - Tierra

CONECTOR X-086C - Tierra


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057DV (BK) SP-057DT X-086C Tierra Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 08 (55.100)

84253168 6

CONECTOR X-086D - Tierra del aire acondicionado

CONECTOR X-086D - Tierra del aire acondicionado


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057AB (BK) SP-CB057AB X-086D Tierra del aire Sin cabina: Mazos de cables -
acondicionado Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 08 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 08 (55.100)

87486318 7

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 229
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-086E - Tierra del alojamiento

CONECTOR X-086E - Tierra del alojamiento


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057DU (BK) X-086E Tierra del alojamiento Sin cabina: Mazos de cables -
SP-057DU Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 08 (55.100)
Con cabina: -

84426125 8

CONECTOR X-087A - PRESOSTATO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL

CONECTOR X-087A - PRESOSTATO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR7120 (YE) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-087A Esquema eléctrico – Componentes
PRESOSTATO DE BLOQUEO DEL de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
DIFERENCIAL Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

82944111 9

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 230
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-087B - PRESOSTATO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL

CONECTOR X-087B - PRESOSTATO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR7120A (YE) X-087B PRESOSTATO DE Sin cabina: Mazos de cables -
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Esquema eléctrico – Componentes
X-037M MAZO DE CABLES DE LA de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
TRANSMISIÓN Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

82944111 10

CONECTOR X-088 - OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE HPL

CONECTOR X-088 - OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE HPL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR7130AA (BR) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-088 Esquema eléctrico – Componentes
OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
HPL Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
2 TR7130AB (BR) X-088 OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO Sin cabina: Mazos de cables -
DE HPL X-155 INTERRUPTOR DE Esquema eléctrico – Componentes
TEMPERATURA DEL ACEITE DE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
LA TRANSMISIÓN Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

82012083 11

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 231
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 09


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-090 - Sensor de agua en combustible

CONECTOR X-090 - Sensor de agua en combustible


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN57AB (BK) X-090 Sensor de agua en combustible Sin cabina: Mazos de cables -
SP_EN57A Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
2 EN2040 (LG) X-090 Sensor de agua en combustible Sin cabina: Mazos de cables -
X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
3 EN2040AB (LG) X-090 Sensor de agua en combustible Sin cabina: Mazos de cables -
SP_EN2040A Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

84062580 1

CONECTOR X-091 - TIERRA

CONECTOR X-091 - TIERRA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN57A (BK) X-091 TIERRA SP_EN57A Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 09 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Conexiones a
tierra – Hoja 09 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 232
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87486326 2

CONECTOR X-093 - Relé de alimentación - GHC

CONECTOR X-093 - Relé de alimentación - GHC


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 GA1140AB (PK) X-093 Relé de alimentación - GHC Sin cabina: Mazos de cables -
SP_GA1140A Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
2 GA57AB (BK) X-093 Relé de alimentación - GHC Sin cabina: Mazos de cables -
SP_GA57 Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)

82012083 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 233
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-094 - Interruptor del freno de la TDF trasera

CONECTOR X-094 - Interruptor del freno de la TDF trasera


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB2130A (BR) X-074 Módulo de relés - K-015 - Sin cabina: Mazos de cables -
K-020 X-094 Interruptor del freno de Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
la TDF trasera 25 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
32 (55.100)
2 CB2130B (BR) SP-2046 X-094 Interruptor del freno Sin cabina: Mazos de cables -
de la TDF trasera Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
25 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
32 (55.100)
3 - -
4 - -
5 - -
6 - -
7 CB057CV (BK) X-094 Interruptor del freno de la TDF Sin cabina: Mazos de cables -
trasera SP-057DC Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
25 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
32 (55.100)
8 CB1014X (RD) X-094 Interruptor del freno de la TDF Sin cabina: Mazos de cables -
trasera SP-1014B Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
25 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
32 (55.100)
9 - -
10 - -

84819781 4

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 234
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-097 - INTERRUPTOR DE MARCHA ATRÁS

CONECTOR X-097 - INTERRUPTOR DE MARCHA ATRÁS


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR7260 (GY) X-037M MAZO DE CABLES Sin cabina: Mazos de cables -
DE LA TRANSMISIÓN X-097 Esquema eléctrico – Componentes
INTERRUPTOR DE MARCHA de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
ATRÁS Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
4 TR1160 (RD) X-097 INTERRUPTOR DE MARCHA Sin cabina: Mazos de cables -
ATRÁS X-687 Avisador acústico Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

82918052 5

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 235
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 10


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-100 - Controlador de la resistencia

CONECTOR X-100 - Controlador de la resistencia


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 GA1135 (GN) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
2 - - -
3 GA1140AA (PK) X-100 Controlador de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
SP_GA1140A Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
4 GA1006 (BR) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
5 GA1001CC (WH) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
6 GA1040AC (PK) SP_GA1140A X-100 Controlador de Sin cabina: Mazos de cables -
la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
7 GA1141 (BR) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
8 GA57AA (BK) X-100 Controlador de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
SP_GA57 Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
9 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 236
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-100 - Controlador de la resistencia


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
10 GA39 (GN) X-052M Interfaz de la resistencia Sin cabina: Mazos de cables -
X-100 Controlador de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)

87628060 1

CONECTOR X-106 - Mazo de cables principal a mazo de cables del techo

CONECTOR X-106 - Mazo de cables principal a mazo de cables del techo


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A1 CB997 (VT) X-072 Módulo de minifusibles F21 Sin cabina: -
a F30, F31 a F40 X-106 Mazo de Con cabina: Mazos de cables -
cables principal a mazo de cables del Esquema eléctrico - Luces de
techo funcionamiento - Hoja 24 (55.100)
A2 CB028A (YE) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo X-033 R1 Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
A3 RO056A (WH) X-011 Interruptor del limpiaparabrisas Sin cabina: -
delantero y trasero X-106 Mazo de Con cabina: Mazos de
cables principal a mazo de cables del cables - Esquema eléctrico -
techo Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
A4 CB058A (RD) X-011 Interruptor del limpiaparabrisas Sin cabina: -
delantero y trasero X-106 Mazo de Con cabina: Mazos de
cables principal a mazo de cables del cables - Esquema eléctrico -
techo Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
A5 CB1019A (GN) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo SP-1019 Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
A6 CB1038B (BR) SP-1038 X-106 Mazo de cables Sin cabina: -
principal a mazo de cables del techo Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 237
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-106 - Mazo de cables principal a mazo de cables del techo


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A7 CB1120A (GN) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo X-033 R1 Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
A8 CB4011 (VT) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo X-072 Con cabina: Mazos de cables -
Módulo de minifusibles F21 a F30, Esquema eléctrico - Luces de
F31 a F40 funcionamiento - Hoja 24 (55.100)
B1 CB1013A (RD) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo SP-1013 Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Luces – Hoja
23 (55.100)
B2 CB3004C (GN) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo SP-3004 Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Luces – Hoja
23 (55.100)
B3 CB666 (VT) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo X-073 Con cabina: Mazos de cables
Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 - Esquema eléctrico - Luces
a F20 interiores - Hoja 25 (55.100)
B4 CB1090 (RD) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo X-036 Con cabina: Mazos de cables -
F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, Esquema eléctrico - Luces de
A=R12 funcionamiento - Hoja 24 (55.100)
B5 CB1092 (RD) X-036 F=R7, E=R8, D=R9, C=R10, Sin cabina: -
B=R11, A=R12 X-106 Mazo de Con cabina: Mazos de cables -
cables principal a mazo de cables del Esquema eléctrico - Luces de
techo funcionamiento - Hoja 24 (55.100)
B6 - - -
B7 CB1071B (VT) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo SP-1071 Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 24 (55.100)
B8 CB1071A (VT) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo SP-1071 Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 24 (55.100)
C1 CB1014A (RD) SP-1014 X-106 Mazo de cables Sin cabina: -
principal a mazo de cables del techo Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Luces – Hoja
23 (55.100)
C2 CB3005C (GN) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo SP-3005 Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Luces – Hoja
23 (55.100)
C3 CB138 (VT) X-106 Mazo de cables principal a Sin cabina: -
mazo de cables del techo X-073 Con cabina: Mazos de cables -
Módulo de minifusibles F1 a F10, F11 Esquema eléctrico - Luces de
a F20 funcionamiento - Hoja 24 (55.100)
C4 CB3079 (RD) X-072 Módulo de minifusibles F21 Sin cabina: -
a F30, F31 a F40 X-106 Mazo de Con cabina: Mazos de cables -
cables principal a mazo de cables del Esquema eléctrico - Radio - Hoja
techo 22 (55.100)
C5 - - -
C6 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 238
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-106 - Mazo de cables principal a mazo de cables del techo


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
C7 CB1014T (RD) SP-1014B X-106 Mazo de cables Sin cabina: -
principal a mazo de cables del techo Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de
funcionamiento - Hoja 24 (55.100)
C8 - -

87714273 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 239
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 11


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-111 - Conector de la luz trasera del guardabarros derecho

CONECTOR X-111 - Conector de la luz trasera del guardabarros derecho


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB1013B (RD) SP-1013 X-111 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera del guardabarros derecho Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
2 CB810E (GN) SP-810 X-111 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera del guardabarros derecho Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
3 CB3004B (GN) SP-3004 X-111 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera del guardabarros derecho Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
4 CB057CD (BK) SP-057DC X-111 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera del guardabarros derecho Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
5 CB998C (GN) SP-998 X-111 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera del guardabarros derecho Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
6 CB057CB (BK) SP-057DC X-111 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
trasera del guardabarros derecho Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)

82028842 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 240
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-115 - Toma de alimentación de 30 A

CONECTOR X-115 - Toma de alimentación de 30 A


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB3015 (VT) SP-3051 X-115 Toma de alimentación Sin cabina:
de 30 A Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)
2 CB9032A (YE) X-073 Módulo de minifusibles F1 Sin cabina:
a F10, F11 a F20 X-115 Toma de Con cabina: Mazos de cables -
alimentación de 30 A Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)
4 CB057DG (BK) SP-057DJ X-115 Toma de Sin cabina:
alimentación de 30 A Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)

82944116 2

CONECTOR X-116 - Toma trasera para accesorios

CONECTOR X-116 - Toma trasera para accesorios


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB155DD (BR) X-070 Módulo de maxifusibles X-116 Sin cabina: Mazos de cables -
Toma trasera para accesorios Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
28 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)
2 CB9032D (YE) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina: Mazos de cables -
F10, F11 a F20 X-116 Toma trasera Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
para accesorios 28 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)
4 CB057DL (BK) X-032B Tierra X-116 Toma trasera Sin cabina: Mazos de cables -
para accesorios Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
28 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 241
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

82944116 3

CONECTOR X-117 - Espárragos de alimentación

CONECTOR X-117 - Espárragos de alimentación


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057DK (BK) SP-057DJ X-117 Espárragos de Sin cabina:
alimentación Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)
2 CB3070A (VT) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Sin cabina:
F10, F11 a F20 X-117 Espárragos de Con cabina: Mazos de cables -
alimentación Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)

82944110 4

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 242
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 12


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-121 - Presostato del A/C

CONECTOR X-121 - Presostato del A/C


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN2006D (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: -
X-121 Presostato del A/C Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
2 EN2006C (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: -
X-121 Presostato del A/C Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
3 - - -
4 - - -

87705593 1

CONECTOR X-123 - Motor del lavaparabrisas trasero

CONECTOR X-123 - Motor del lavaparabrisas trasero


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB1121A (GN) X-123 Motor del lavaparabrisas Sin cabina: -
trasero SP-1121 Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
2 CB057CG (BK) X-123 Motor del lavaparabrisas Sin cabina: -
trasero SP-057DT Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 243
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87713986 2

CONECTOR X-125 - Motor del lavaparabrisas delantero

CONECTOR X-125 - Motor del lavaparabrisas delantero


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB097 (GN) X-125 Motor del lavaparabrisas Sin cabina: -
delantero X-011 Luz delantera; Con cabina: Mazos de
interruptor del limpiaparabrisas cables - Esquema eléctrico -
trasero Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)
2 CB057CH (BK) SP-057DT X-125 Motor del Sin cabina: -
lavaparabrisas delantero Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico -
Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28
(55.100)

87713986 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 244
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-126 - Conector de la luz trasera del guardabarros izquierdo

CONECTOR X-126 - Conector de la luz trasera del guardabarros izquierdo


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB1014B (RD) SP-1014 X-126 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
FE1013 (RD) trasera del guardabarros izquierdo Esquema eléctrico - Luces de los
X-126 CONECTOR DEL guardabarros - Hoja 23 (55.100)
GUARDABARROS DERECHO/ Con cabina: Mazos de cables -
IZQUIERDO SP-208 Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
2 CB810D (GN) SP-810 X-126 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
FE810 (GN) trasera del guardabarros izquierdo Esquema eléctrico - Luces de los
X-126 CONECTOR DEL guardabarros - Hoja 23 (55.100)
GUARDABARROS DERECHO/ Con cabina: Mazos de cables -
IZQUIERDO X-409 LUZ TRASERA Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
3 CB3005B (GN) SP-3005 X-126 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
FE3004 (GN) trasera del guardabarros izquierdo Esquema eléctrico - Luces de los
X-409 LUZ TRASERA X-126 guardabarros - Hoja 23 (55.100)
CONECTOR DEL GUARDABARROS Con cabina: Mazos de cables -
DERECHO/IZQUIERDO Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
4 CB057CC (BK) SP-057DC X-126 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
FE057BZ (BK) trasera del guardabarros izquierdo Esquema eléctrico - Luces de los
SP-207 X-126 CONECTOR guardabarros - Hoja 23 (55.100)
DEL GUARDABARROS Con cabina: Mazos de cables -
DERECHO/IZQUIERDO Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
5 CB998B (GN) SP-998 X-126 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
FE998 (GN) trasera del guardabarros izquierdo Esquema eléctrico - Luces de los
X-403 LUZ DE TRABAJO DEL PILAR guardabarros - Hoja 23 (55.100)
C DERECHO/IZQUIERDO X-126 Con cabina: Mazos de cables -
CONECTOR DEL GUARDABARROS Esquema eléctrico - Luces de los
DERECHO/IZQUIERDO guardabarros - Hoja 27 (55.100)
6 CB057CA (BK) SP-057DC X-126 Conector de la luz Sin cabina: Mazos de cables -
FE057BQ (BK) trasera del guardabarros izquierdo Esquema eléctrico - Luces de los
X-403 LUZ DE TRABAJO DEL PILAR guardabarros - Hoja 23 (55.100)
C DERECHO/IZQUIERDO X-126 Con cabina: Mazos de cables -
CONECTOR DEL GUARDABARROS Esquema eléctrico - Luces de los
DERECHO/IZQUIERDO guardabarros - Hoja 27 (55.100)

82028842 4

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 245
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 13


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-130 - Encendedor

CONECTOR X-130 - Encendedor


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB1014Z (RD) X-130 Encendedor SP-1014B Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)

87581782 1

CONECTOR X-131 - Encendedor

CONECTOR X-131 - Encendedor


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057DF (BK) X-131 Encendedor SP-057DJ Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)
2 CB3051A (VT) SP-3051 X-131 Encendedor Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)

82944110 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 246
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-133 - Enchufe de 8 amperios

CONECTOR X-133 - Enchufe de 8 amperios


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB057DH (BK) X-133 Enchufe de 8 amperios Sin cabina: -
SP-057DJ Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)
2 CB9032C (YE) X-071 Módulo de minifusibles F41 a Sin cabina: -
F50, F51 a F60 X-133 Enchufe de 8 Con cabina: Mazos de cables -
amperios Esquema eléctrico - Tomas - Hoja
36 (55.100)

82944110 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 247
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 14


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-149 - X-149

CONECTOR X-149 - X-149


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 - -
3 - -
4 - -
5 AI3168B (OR) X-149 SP-5200AB Sin cabina:
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
6 AI3168 (OR) X-149 SP-339 Sin cabina:
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
7 AI057EM (BK) SP-338 X-149 Sin cabina:
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
8 AI1014AA (RD) X-623 Fast Steer X-149 Sin cabina:
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
9 - -
10 - -

84819781 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 248
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 15


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-152 - INTERRUPTOR DE 4WD

CONECTOR X-152 - INTERRUPTOR DE 4WD


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 SW3025AD (YE) X-008F INTERFAZ DEL PANEL Sin cabina: Mazos de cables -
DE INTERRUPTORES X-152 Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
INTERRUPTOR DE 4WD 22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
2 SW810F (GN) X-152 INTERRUPTOR DE 4WD Sin cabina: Mazos de cables -
X-008F INTERFAZ DEL PANEL DE Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
INTERRUPTORES 22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
3 - - -
4 - - -
5 - - -
6 - - -
7 SW057C (BK) X-152 INTERRUPTOR DE 4WD Sin cabina: Mazos de cables -
SP-057 Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
8 SW1014U (RD) X-152 INTERRUPTOR DE 4WD Sin cabina: Mazos de cables -
SP-1014U Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
22 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Teclas – Hoja
30 (55.100)
9 - - -
10 - - -

84819781 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 249
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-155 - INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

CONECTOR X-155 - INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR57AM (BK) X-155 INTERRUPTOR DE Sin cabina: Mazos de cables -
TEMPERATURA DEL ACEITE Esquema eléctrico – Componentes
DE LA TRANSMISIÓN SP_TR57 de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
2 TR7130AB (BR) X-088 OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO Sin cabina: Mazos de cables -
DE HPL X-155 INTERRUPTOR DE Esquema eléctrico – Componentes
TEMPERATURA DEL ACEITE DE de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
LA TRANSMISIÓN Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)

82012083 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 250
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 17


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-171 - Relé de alimentación de la resistencia

CONECTOR X-171 - Relé de alimentación de la resistencia


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
30 GC1142 (BR) X-823 Fusible de la resistencia X-171 Sin cabina: Mazos de cables -
Relé de alimentación de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Radio - Hoja
22 (55.100)

87744835 1

CONECTOR X-172 - Relé de la resistencia

CONECTOR X-172 - Relé de la resistencia


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
87 GH1143 (BR) X-172 Relé de la resistencia X-009 Sin cabina: Mazos de cables -
Resistencia de la resistencia Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Radio - Hoja
22 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 251
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87744835 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 252
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 22


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR 220 - CONECTOR DELANTERO PRINCIPAL

CONECTOR 220 - CONECTOR DELANTERO PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 1 (B) 220 CONECTOR DELANTERO Sin cabina: Mazos de cables -
PRINCIPAL SP02 Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
2 2 (L) 220 CONECTOR DELANTERO Sin cabina: Mazos de cables -
PRINCIPAL 335 CLAXON Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
3 3 (U) 220 CONECTOR DELANTERO Sin cabina: Mazos de cables -
PRINCIPAL SP03 Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
4 4 (U) 220 CONECTOR DELANTERO Sin cabina: Mazos de cables -
PRINCIPAL SP04 Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
5 5 (L) 220 CONECTOR DELANTERO Sin cabina: Mazos de cables -
PRINCIPAL SP01 Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
6 6 (B) 220 CONECTOR DELANTERO Sin cabina: Mazos de cables -
PRINCIPAL SP02 Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
7 - -
8 - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 253
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87702230 1

CONECTOR X-220F - Faros

CONECTOR X-220F - Faros


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN57AH (BK) X-220F Faros SP_EN57A Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
2 EN376 (VT) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-220F Faros Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
3 EN1030 (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-220F Faros Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
4 EN1027 (BL) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-220F Faros Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
5 EN1073 (VT) X-057M INTERFAZ DEL MOTOR Sin cabina: Mazos de cables -
X-220F Faros Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
6 EN57AK (BK) X-220F Faros SP_EN57A Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 12 (55.100)
7 - - -
8 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 254
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87702231 2

CONECTOR X-226 - EMBRAGUE DEL A/C

CONECTOR X-226 - EMBRAGUE DEL A/C


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 EN1018 (GN) X-226 EMBRAGUE DEL A/C X-057M Sin cabina: -
INTERFAZ DEL MOTOR Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)
2 EN57AJ (BK) X-226 EMBRAGUE DEL A/C Sin cabina: -
SP_EN57A Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del motor – Hoja 11 (55.100)

82012083 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 255
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 23


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-235 - SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN

CONECTOR X-235 - SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AS-3120 (YE) X-235 SENSOR DEL ÁNGULO DE Sin cabina: -
DIRECCIÓN X-711 SENSORES AG Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
2 AS-3100 (PK) X-235 SENSOR DEL ÁNGULO DE Sin cabina: -
DIRECCIÓN X-711 SENSORES AG Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
3 - - -
4 AS-3140 (BL) X-235 SENSOR DEL ÁNGULO DE Sin cabina: -
DIRECCIÓN X-711 SENSORES AG Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)

87712732 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 256
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componentes 25


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-254 - EXTENSIÓN PRINCIPAL

CONECTOR X-254 - EXTENSIÓN PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 4 (GN) 220 CONECTOR DELANTERO -
PRINCIPAL SP04
2 5 (BR) 220 CONECTOR DELANTERO -
PRINCIPAL SP01
3 6 (TN) 220 CONECTOR DELANTERO -
PRINCIPAL SP02
4 7 (TN) 337 LUZ DE ESQUINA IZQUIERDA -
SP01
5 1 (BK) 220 CONECTOR DELANTERO -
PRINCIPAL SP02
6 8 (VT) 337 LUZ DE ESQUINA IZQUIERDA -
SP02
7 - - -
8 9 (BL) 346 FARO IZQUIERDO SP03 -

87702230 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 257
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-254F - FRENO DEL REMOLQUE

CONECTOR X-254F - FRENO DEL REMOLQUE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR2095A (GN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
2 TR8000 (BR) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
3 TR8010 (TN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
4 TR820 (TN) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
5 TR57AL (BK) SP_TR57 X-254F FRENO DEL Sin cabina: Mazos de cables -
REMOLQUE Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
6 TR3012D (GN) X-254F FRENO DEL REMOLQUE Sin cabina: Mazos de cables -
X-037M MAZO DE CABLES DE LA Esquema eléctrico – Componentes
TRANSMISIÓN de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
7 - - -
8 TR8060 (BL) X-037M MAZO DE CABLES DE LA Sin cabina: Mazos de cables -
TRANSMISIÓN X-254F FRENO DEL Esquema eléctrico – Componentes
REMOLQUE de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 258
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87702231 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 259
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componentes 33


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR 331 - LUZ DE TRABAJO DERECHA

CONECTOR 331 - LUZ DE TRABAJO DERECHA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A 12 (L) 331 LUZ DE TRABAJO DERECHA -
SP01
B 13 (B) 331 LUZ DE TRABAJO DERECHA -
SP02

82003123 1

CONECTOR 332 - LUZ DE ESQUINA DERECHA

CONECTOR 332 - LUZ DE ESQUINA DERECHA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A 17 (L) 332 LUZ DE ESQUINA DERECHA Sin cabina: Mazos de cables -
SP01 Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Conectores de cable
- Diagrama de componentes 25
(55.100)
B 18 (B) 332 LUZ DE ESQUINA DERECHA Sin cabina: Mazos de cables -
SP02 Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Conectores de cable
- Diagrama de componentes 25
(55.100)

82003123 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 260
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR 334 - CLAXON

CONECTOR 334 - CLAXON


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 19 (B) 334 CLAXON SP02 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)

87581782 3

CONECTOR 335 - CLAXON

CONECTOR 335 - CLAXON


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 2 (L) 220 CONECTOR DELANTERO Sin cabina: Mazos de cables -
PRINCIPAL 335 CLAXON Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)

87581782 4

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 261
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR 337 - LUZ DE ESQUINA IZQUIERDA

CONECTOR 337 - LUZ DE ESQUINA IZQUIERDA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A 7 (L) 337 LUZ DE ESQUINA IZQUIERDA Sin cabina: Mazos de cables -
SP01 Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
B 8 (B) 337 LUZ DE ESQUINA IZQUIERDA Sin cabina: Mazos de cables -
SP02 Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
del capó – Hoja 18 (55.100)

82003123 5

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 262
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 34


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR 343 - FARO DERECHO

CONECTOR 343 - FARO DERECHO


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A 14 (U) 343 FARO DERECHO SP03 -
B 15 (B) 343 FARO DERECHO SP02 -
C 16 (U) 343 FARO DERECHO SP04 -

87697641 1

CONECTOR 346 - FARO IZQUIERDO

CONECTOR 346 - FARO IZQUIERDO


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A 9 (U) 346 FARO IZQUIERDO SP03 -
B 10 (B) 346 FARO IZQUIERDO SP02 -
C 11 (U) 346 FARO IZQUIERDO SP04 -

87697641 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 263
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 40


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-403 - LUZ DE TRABAJO DEL PILAR C DERECHO/IZQUIERDO

CONECTOR X-403 - LUZ DE TRABAJO DEL PILAR C DERECHO/IZQUIERDO


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
2 FE998 (GN) X-403 LUZ DE TRABAJO DEL PILAR Sin cabina:
C DERECHO/IZQUIERDO X-126 Con cabina: Mazos de cables -
CONECTOR DEL GUARDABARROS Esquema eléctrico - Luces de los
DERECHO/IZQUIERDO guardabarros - Hoja 27 (55.100)
4 FE057BQ (BK) X-403 LUZ DE TRABAJO DEL PILAR Sin cabina:
C DERECHO/IZQUIERDO X-126 Con cabina: Mazos de cables -
CONECTOR DEL GUARDABARROS Esquema eléctrico - Luces de los
DERECHO/IZQUIERDO guardabarros - Hoja 27 (55.100)

87311796 1

CONECTOR X-404 - LUZ DE MATRÍCULA DERECHA/IZQUIERDA

CONECTOR X-404 - LUZ DE MATRÍCULA DERECHA/IZQUIERDA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 FE1013B (RD) SP-208 X-404 LUZ DE MATRÍCULA Sin cabina: Mazos de cables -
DERECHA/IZQUIERDA Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 264
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

82002877 2

CONECTOR X-405 - LUZ DE MATRÍCULA DERECHA/IZQUIERDA

CONECTOR X-405 - LUZ DE MATRÍCULA DERECHA/IZQUIERDA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 FE057BX (BK) X-405 LUZ DE MATRÍCULA Sin cabina: Mazos de cables -
DERECHA/IZQUIERDA SP-207 Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)

82002877 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 265
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-406 - Matrícula

CONECTOR X-406 - Matrícula


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB1013D (RD) SP-1013 X-406 Matrícula Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
2 CB057CJ (BK) X-033R1 SP-057DT Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)

82012083 4

CONECTOR X-409 - LUZ TRASERA

CONECTOR X-409 - LUZ TRASERA


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 FE057BV (BK) X-409 LUZ TRASERA SP-207 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
2 FE3004 (GN) X-409 LUZ TRASERA X-126 Sin cabina: Mazos de cables -
CONECTOR DEL GUARDABARROS Esquema eléctrico - Luces de los
DERECHO/IZQUIERDO guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
3 FE1013A (RD) SP-208 X-409 LUZ TRASERA Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)
4 FE810 (GN) X-126 CONECTOR DEL Sin cabina: Mazos de cables -
GUARDABARROS DERECHO/ Esquema eléctrico - Luces de los
IZQUIERDO X-409 LUZ TRASERA guardabarros - Hoja 23 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Luces de los
guardabarros - Hoja 27 (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 266
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87745334 5

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 267
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componentes 42


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-429 - DESCONGELANTE DEL FRENO

CONECTOR X-429 - DESCONGELANTE DEL FRENO


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 9 (BL) 346 FARO IZQUIERDO SP03 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
2 10 (BK) 346 FARO IZQUIERDO SP02 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)

84121566 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 268
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componentes 43


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-430 - SENSOR DE PRESIÓN

CONECTOR X-430 - SENSOR DE PRESIÓN


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 6 (TN) 220 CONECTOR DELANTERO Sin cabina: Mazos de cables -
PRINCIPAL SP02 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
2 7 (TN) 337 LUZ DE ESQUINA IZQUIERDA Sin cabina: Mazos de cables -
SP01 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
3 4 (GN) 220 CONECTOR DELANTERO Sin cabina: Mazos de cables -
PRINCIPAL SP04 Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 15 (55.100)

84062580 1

CONECTOR X-431 - SOLENOIDE DEL FRENO DEL REMOLQUE

CONECTOR X-431 - SOLENOIDE DEL FRENO DEL REMOLQUE


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 5 (BR) 220 CONECTOR DELANTERO
PRINCIPAL SP01
2 2 (BK) 220 CONECTOR DELANTERO
PRINCIPAL 335 CLAXON

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 269
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

84121566 2

CONECTOR X-432 - SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

CONECTOR X-432 - SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 8 (VT) 337 LUZ DE ESQUINA IZQUIERDA
SP02
2 3 (BK) 220 CONECTOR DELANTERO
PRINCIPAL SP03

84121566 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 270
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 61


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-615F - TRASERO PRINCIPAL - SALIDA - A MAZO DE CABLES PRINCIPAL

CONECTOR X-615F - TRASERO PRINCIPAL - SALIDA - A MAZO DE CABLES PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - - -
2 - - -
3 - - -
4 - - -
5 - - -
6 AI-5500AD (YE) - Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico Mazo de cables
del piloto automático - Hoja 31
(55.100)
7 AI-5510AD (GN) - Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico Mazo de cables
del piloto automático - Hoja 31
(55.100)
8 AI-5000 (BL) X-619 TRASERO PRINCIPAL - Sin cabina: -
ENTRADA - A MAZO DE CABLES Con cabina: Mazos de cables -
TRASERO PRINCIPAL X-615F DE Esquema eléctrico Mazo de cables
SWCD - SALIDA - A MAZO DE del piloto automático - Hoja 31
CABLES PRINCIPAL (55.100)
9 - - -
10 - - -
11 AI-7000AS (BL) X-619 TRASERO PRINCIPAL - Sin cabina: -
ENTRADA - A MAZO DE CABLES Con cabina: Mazos de cables -
TRASERO PRINCIPAL X-615F DE Esquema eléctrico Mazo de cables
SWCD - SALIDA - A MAZO DE del piloto automático - Hoja 31
CABLES PRINCIPAL (55.100)
12 AI-1012J (RD) X-619 TRASERO PRINCIPAL - Sin cabina: -
ENTRADA - A MAZO DE CABLES Con cabina: Mazos de cables -
TRASERO PRINCIPAL X-615F DE Esquema eléctrico Mazo de cables
SWCD - SALIDA - A MAZO DE del piloto automático - Hoja 31
CABLES PRINCIPAL (55.100)
13 AI-57SW (BK) X-619 TRASERO PRINCIPAL - Sin cabina: -
ENTRADA - A MAZO DE CABLES Con cabina: Mazos de cables -
TRASERO PRINCIPAL X-615F DE Esquema eléctrico Mazo de cables
SWCD - SALIDA - A MAZO DE del piloto automático - Hoja 31
CABLES PRINCIPAL (55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 271
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

82010803 1

CONECTOR X-615M - VT 2

CONECTOR X-615M - VT 2
NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 - -
3 - -
4 - -
5 - -
6 CB5500AD (YE)
7 CB5510AD (GN)
8 CB5000A (VT) X-615M Conector VT 2 SP-5000
9 - -
10 - -
11 CB7000 (RD) SP-1011 X-615M Conector VT 2
12 CB1012 (RD) X-615M Conector VT 2 SP-1011
13 CB057DP (BK) X-615M Conector VT 2 SP-057DC
14 - -

82863652 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 272
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-619 - TRASERO PRINCIPAL - ENTRADA - A MAZO DE CABLES DE SWCD

CONECTOR X-619 - TRASERO PRINCIPAL - ENTRADA - A MAZO DE CABLES DE SWCD


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 - -
3 - -
4 - -
5 - -
6 AI-5500R (YE)
7 AI-5510R (GN)
8 AI-5000 (BL) X-619 TRASERO PRINCIPAL -
ENTRADA - A MAZO DE CABLES
TRASERO PRINCIPAL X-615F DE
SWCD - SALIDA - A MAZO DE
CABLES PRINCIPAL
9 - -
10 - -
11 AI-7000AS (BL) X-619 TRASERO PRINCIPAL -
ENTRADA - A MAZO DE CABLES
TRASERO PRINCIPAL X-615F DE
SWCD - SALIDA - A MAZO DE
CABLES PRINCIPAL
12 AI-1012J (RD) X-619 TRASERO PRINCIPAL -
ENTRADA - A MAZO DE CABLES
TRASERO PRINCIPAL X-615F DE
SWCD - SALIDA - A MAZO DE
CABLES PRINCIPAL
13 AI-57SW (BK) X-619 TRASERO PRINCIPAL -
ENTRADA - A MAZO DE CABLES
TRASERO PRINCIPAL X-615F DE
SWCD - SALIDA - A MAZO DE
CABLES PRINCIPAL

87710884 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 273
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 62


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-623 - Fast Steer / AG interior

CONECTOR X-623 - Fast Steer / AG interior


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AI3187A (BR) X-716CERES Controlador A X-623 Sin cabina: -
CB3157B (BR) Fast Steer Con cabina: Mazos de cables -
X-623 Fast Steer / AG interior X-008M Esquema eléctrico - Módulo de
Panel de interruptores piloto automático - Hoja 29 (55.100)
2 AI5200AD (BR) SP-5200AB X-623 Fast Steer Sin cabina: -
CB3168C (OR) X-073 Módulo de minifusibles F1 a Con cabina: Mazos de cables -
F10, F11 a F20 X-623 Fast Steer / Esquema eléctrico - Módulo de
AG interior piloto automático - Hoja 29 (55.100)
3 AI1014AA (RD) X-623 Fast Steer X-149 Sin cabina: -
CB1014W (RD) X-623 Fast Steer / AG interior Con cabina: Mazos de cables -
SP-1014B Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
4 AI5200AL (BR) X-623 Fast Steer SP-342 Sin cabina: -
CB5200AM (BR) X-008M Panel de interruptores X-623 Con cabina: Mazos de cables -
Fast Steer / AG interior Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
5 - - -
6 AI1001AC (WH) X-623 Fast Steer X-723 Aislamiento Sin cabina: -
CB100 0B (WH) de arranque de la base del relé Con cabina: Mazos de cables -
SP-1000 X-623 Fast Steer / AG Esquema eléctrico - Módulo de
interior piloto automático - Hoja 29 (55.100)
7 - - -
8 - - -
9 - - -
10 - - -
11 - - -
12 - - -
13 - - -

87694083 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 274
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 68


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-687 – Avisador acústico

CONECTOR X-687 – Avisador acústico


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 TR1160 (RD) X-097 INTERRUPTOR DE MARCHA Sin cabina: Mazos de cables -
ATRÁS X-687 Avisador acústico Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: -
2 TR057CP (BK) X-687 Avisador acústico SP_TR57 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico – Componentes
de la transmisión – Hoja 14 (55.100)
Con cabina: -

82012083 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 275
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 69


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-694M - ALIMENTACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO

CONECTOR X-694M - ALIMENTACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 CB982B (RD) SP-CB982 X-694M Alimentación del Sin cabina: -
aire acondicionado Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
2 CB982C (RD) SP-CB982 X-694M Alimentación del Sin cabina: -
aire acondicionado Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
3 CB057AD (BK) SP-CB057AB X-694M Alimentación Sin cabina: -
del aire acondicionado Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)
4 CB057AC (BK) SP-CB057AB X-694M Alimentación Sin cabina: -
del aire acondicionado Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Componentes
del aire acondicionado - Hoja 21
(55.100)

84018969 1

CONECTOR X-695F - CONTROL DEL AIRE ACONDICIONADO

CONECTOR X-695F - CONTROL DEL AIRE ACONDICIONADO


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 - -
3 - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 276
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-695F - CONTROL DEL AIRE ACONDICIONADO


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
4 CB2006A (BL) X-057F Interfaz del motor X-695F
Control del aire acondicionado
5 CB2006B (BL) X-695F Control del aire
acondicionado X-057F Interfaz
del motor
6 CB2005 (OR) X-695F Control del aire
acondicionado X-036 F=R7,
E=R8, D=R9, C=R10, B=R11, A=R12

87691887 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 277
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 70


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-705 - GIRO A LA DERECHA (SUPERIOR)

CONECTOR X-705 - GIRO A LA DERECHA (SUPERIOR)


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AS-3163 (OR) X-705 GIRO A LA DERECHA Sin cabina: -
(SUPERIOR) X-710 SOLENOIDES Con cabina: Mazos de cables -
AG Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
2 AS-3164 (OR) X-705 GIRO A LA DERECHA Sin cabina: -
(SUPERIOR) X-710 SOLENOIDES Con cabina: Mazos de cables -
AG Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)

87695900 1

CONECTOR X-706 - GIRO A LA IZQUIERDA (INFERIOR)

CONECTOR X-706 - GIRO A LA IZQUIERDA (INFERIOR)


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AS-3165 (OR) X-706 GIRO A LA IZQUIERDA
(INFERIOR) X-710 SOLENOIDES
AG
2 AS-3166 (OR) X-706 GIRO A LA IZQUIERDA
(INFERIOR) X-710 SOLENOIDES
AG

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 278
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

47360133 2

CONECTOR X-709 - TRANSMISOR DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN

CONECTOR X-709 - TRANSMISOR DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A AS-3161 (BL) X-711 SENSORES AG X-709
TRANSMISOR DE PRESIÓN DE LA
DIRECCIÓN
B AS-3167 (PK) X-709 TRANSMISOR DE PRESIÓN
DE LA DIRECCIÓN X-711
SENSORES AG
C AS-3160 (YE) X-709 TRANSMISOR DE PRESIÓN
DE LA DIRECCIÓN X-711
SENSORES AG

87418311 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 279
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 71


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-710 - SOLENOIDES AG

CONECTOR X-710 - SOLENOIDES AG


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AI057ND (OR) SP-338 X-710 Solenoides del sistema Sin cabina: -
AS-061Z (BK) de orientación automática Con cabina: Mazos de cables -
X-712 AISLAMIENTO (COLECTOR) Esquema eléctrico - Módulo de
X-710 SOLENOIDES AG piloto automático - Hoja 29 (55.100)
2 AI3168A (OR) SP-339 X-710 Solenoides del sistema Sin cabina: -
AS-3168 (OR) de orientación automática Con cabina: Mazos de cables -
X-712 AISLAMIENTO (COLECTOR) Esquema eléctrico - Módulo de
X-710 SOLENOIDES AG piloto automático - Hoja 29 (55.100)
3 AI3163A (OR) X-724 Electroválvula de la base del Sin cabina: -
AS-3163 (OR) relé B X-710 Solenoides del sistema Con cabina: Mazos de cables -
de orientación automática Esquema eléctrico - Módulo de
X-705 GIRO A LA DERECHA piloto automático - Hoja 29 (55.100)
(SUPERIOR) X-710 SOLENOIDES
AG
4 AI3164 (OR) X-716 Controlador CERES A X-710 Sin cabina: -
AS-3164 (OR) Solenoides del sistema de orientación Con cabina: Mazos de cables -
automática Esquema eléctrico - Módulo de
X-705 GIRO A LA DERECHA piloto automático - Hoja 29 (55.100)
(SUPERIOR) X-710 SOLENOIDES
AG
5 AI3165A (OR) X-725 Electroválvula de la base del Sin cabina: -
AS-3165 (OR) relé A X-710 Solenoides del sistema Con cabina: Mazos de cables -
de orientación automática Esquema eléctrico - Módulo de
X-706 GIRO A LA IZQUIERDA piloto automático - Hoja 29 (55.100)
(INFERIOR) X-710 SOLENOIDES
AG
6 AI3166 (OR) X-716 Controlador CERES A X-710 Sin cabina: -
AS-3166 (OR) Solenoides del sistema de orientación Con cabina: Mazos de cables -
automática Esquema eléctrico - Módulo de
X-706 GIRO A LA IZQUIERDA piloto automático - Hoja 29 (55.100)
(INFERIOR) X-710 SOLENOIDES
AG

82002274 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 280
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-711 - SENSORES AG

CONECTOR X-711 - SENSORES AG


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AI3100 (GN) X-716 Controlador CERES A X-711
AS-3100 (PK) Sensores del sistema de orientación
automática
X-235 SENSOR DEL ÁNGULO DE
DIRECCIÓN X-711 SENSORES AG
2 AI3120 (PK) X-716 Controlador CERES A X-711
AS-3120 (YE) Sensores del sistema de orientación
automática
X-235 SENSOR DEL ÁNGULO DE
DIRECCIÓN X-711 SENSORES AG
3 AI3140 (LG) X-716 Controlador CERES A X-711
AS-3140 (BL) Sensores del sistema de orientación
automática
X-235 SENSOR DEL ÁNGULO DE
DIRECCIÓN X-711 SENSORES AG
4 AI3160 (OR) X-716 Controlador CERES A X-711
AS-3160 (YE) Sensores del sistema de orientación
automática
X-709 TRANSMISOR DE PRESIÓN
DE LA DIRECCIÓN X-711
SENSORES AG
5 AI3161 (OR) X-716 Controlador CERES A X-711
AS-3161 (BL) Sensores del sistema de orientación
automática
X-711 SENSORES AG X-709
TRANSMISOR DE PRESIÓN DE LA
DIRECCIÓN
6 AI3167 (OR) X-716 Controlador CERES A X-711
AS-3167 (PK) Sensores del sistema de orientación
automática
X-709 TRANSMISOR DE PRESIÓN
DE LA DIRECCIÓN X-711
SENSORES AG

87688721 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 281
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-712 - AISLAMIENTO (COLECTOR)

CONECTOR X-712 - AISLAMIENTO (COLECTOR)


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AS-3168 (OR) X-712 AISLAMIENTO (COLECTOR)
X-710 SOLENOIDES AG
2 AS-061Z (BK) X-712 AISLAMIENTO (COLECTOR)
X-710 SOLENOIDES AG

47360133 3

CONECTOR X-714 - INTERRUPTOR AG

CONECTOR X-714 - INTERRUPTOR AG


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 SW3157C (BR) X-008F INTERFAZ DEL PANEL
DE INTERRUPTORES X-714
INTERRUPTOR AG
3 SW5200AN (BR) X-008F INTERFAZ DEL PANEL
DE INTERRUPTORES X-714
INTERRUPTOR AG
4 - -
5 - -
6 - -
7 SW057CJ (RD) SP-057 X-714 INTERRUPTOR AG
8 SW1014W (RD) SP-1014U X-714 INTERRUPTOR
AG
9 - -
10 - -

84819781 4

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 282
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X-715 - Datos del conector del techo 1

Conector X-715 - Datos del conector del techo 1


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AI-5500T (YE)
2 AI-5510T (GN)
3 - -
4 - -
5 AI7655G (YE) X-716 Controlador CERES A X-715
Datos del conector del techo 1
6 - -

87688721 5

CONECTOR X-716 - Controlador CERES A

CONECTOR X-716 - Controlador CERES A


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AI057NC (BK) X-716 Controlador CERES A SP-338
2 AI7640G (TN) X-716 Controlador CERES A X-727
Datos del conector del techo 2
3 AI-5500P (YE)
4 - -
5 - -
6 AI3187A (BR) X-716 Controlador CERES A X-623
Fast Steer
7 - -
8 - -
9 AI3140 (LG) X-716 Controlador CERES A X-711
Sensores del sistema de orientación
automática
10 AI3163 (OR) X-724 Electroválvula de la base del
relé B X-716 Controlador CERES A
11 AI5200AJ (BR) SP-342 X-716 Controlador CERES A
12 AI7655G (YE) X-716 Controlador CERES A X-715
Datos del conector del techo 1
13 AI-5510P (GN)
14 - -
15 - -
16 - -
17 - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 283
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-716 - Controlador CERES A


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
18 AI3120 (PK) X-716 Controlador CERES A X-711
Sensores del sistema de orientación
automática
19 AI3160 (OR) X-716 Controlador CERES A X-711
Sensores del sistema de orientación
automática
20 AI3165 (OR) X-725 Electroválvula de la base del
relé A X-716 Controlador CERES A
21 AI3186 (GY) X-716 Controlador CERES A X-726
Alimentación del conector del techo
22 - -
23 - -
24 - -
25 - -
26 - -
27 - -
28 - -
29 AI3167 (OR) X-716 Controlador CERES A X-711
Sensores del sistema de orientación
automática
30 AI3164 (OR) X-716 Controlador CERES A X-710
Solenoides del sistema de orientación
automática
31 AI7650G (WH) X-716 Controlador CERES A X-727
Datos del conector del techo 2
32 - -
33 - -
34 - -
35 - -
36 - -
37 - -
38 AI3100 (GN) X-716 Controlador CERES A X-711
Sensores del sistema de orientación
automática
39 AI3161 (OR) X-716 Controlador CERES A X-711
Sensores del sistema de orientación
automática
40 AI3166 (OR) X-716 Controlador CERES A X-710
Solenoides del sistema de orientación
automática

87706495 6

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 284
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-717 - Diagnóstico de NAV II

CONECTOR X-717 - Diagnóstico de NAV II


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - -
2 AI7650A (WH) X-720 Controlador CERES B X-717
Diagnóstico de NAV II
3 AI7640A (GN) X-720 Controlador CERES B X-717
Diagnóstico de NAV II
4 - -
5 AI7655A (YE) X-720 Controlador CERES B X-717
Diagnóstico de NAV II
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -
11 - -
12 - -

87700155 7

CONECTOR X-718 - Tierra

CONECTOR X-718 - Tierra


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AI57NL (BK) SP-338 X-718 Tierra

82867096 8

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 285
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 72


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-720 - Controlador CERES B

CONECTOR X-720 - Controlador CERES B


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 - - -
2 AI7650A (WH) X-720 Controlador CERES B X-717 Sin cabina: -
Diagnóstico de NAV II Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
3 AI3187 (BR) SP-339 X-720 Controlador CERES B Sin cabina: -
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
4 - - -
5 - - -
6 - - -
7 - - -
8 AI7640A (GN) X-720 Controlador CERES B X-717 Sin cabina: -
Diagnóstico de NAV II Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
9 - - -
10 - - -
11 - - -
12 - - -
13 - - -
14 AI7655A (YE) X-720 Controlador CERES B X-717 Sin cabina: -
Diagnóstico de NAV II Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Módulo de
piloto automático - Hoja 29 (55.100)
15 - - -
16 - - -
17 - - -
18 - - -
19 - - -
20 - - -
21 - - -
22 - - -
23 - - -
24 - - -

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 286
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

84146326 1

CONECTOR X-723 - Aislamiento de arranque de la base del relé

CONECTOR X-723 - Aislamiento de arranque de la base del relé


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
30 AI5200AB (BR) X-723 Aislamiento de arranque de la
base del relé SP-5200AB
85 AI57NH (BK) X-723 Aislamiento de arranque de la
base del relé SP-338
86 AI1001AC (WH) X-623 Fast Steer X-723 Aislamiento
de arranque de la base del relé
87A AI5200AG (BR) SP-342 X-723 Aislamiento de
arranque de la base del relé

87697757 2

CONECTOR X-724 - Electroválvula de la base del relé B

CONECTOR X-724 - Electroválvula de la base del relé B


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
30 AI3163A (OR) X-724 Electroválvula de la base del
relé B X-710 Solenoides del sistema
de orientación automática
85 AI57NJ (BK) X-724 Electroválvula de la base del
relé B SP-338
86 AI3187B (BR) SP-339 X-724 Electroválvula de la
base del relé B
87 AI3163 (OR) X-724 Electroválvula de la base del
relé B X-716 Controlador CERES A

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 287
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87697757 3

CONECTOR X-725 - Electroválvula de la base del relé A

CONECTOR X-725 - Electroválvula de la base del relé A


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
30 AI3165A (OR) X-725 Electroválvula de la base del
relé A X-710 Solenoides del sistema
de orientación automática
85 AI57NK (BK) SP-338 X-725 Electroválvula de la
base del relé A
86 AI3187C (BR) X-725 Electroválvula de la base del
relé A SP-339
87 AI3165 (OR) X-725 Electroválvula de la base del
relé A X-716 Controlador CERES A

87697757 4

CONECTOR X-726 - Alimentación del conector del techo

CONECTOR X-726 - Alimentación del conector del techo


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AI5200AH (BR) X-726 Alimentación del conector del
techo SP-342
2 AI3186 (GY) X-716 Controlador CERES A X-726
Alimentación del conector del techo
3 AI57NA (BK) X-726 Alimentación del conector del
techo SP-338

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 288
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

87680651 5

Conector X-727 - Datos del conector del techo 2

Conector X-727 - Datos del conector del techo 2


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 AI-5500AD (YE)
2 AI-5510AD (GN)
3 - -
4 - -
5 AI7640G (TN) X-716 Controlador CERES A X-727
Datos del conector del techo 2
6 AI7650G (WH) X-716 Controlador CERES A X-727
Datos del conector del techo 2

82002274 6

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 289
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 82


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-823 - Fusible de la resistencia

CONECTOR X-823 - Fusible de la resistencia


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 GH1142 (BR) X-823 Fusible de la resistencia X-084 Sin cabina: Mazos de cables -
Conector del motor de arranque Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
2 GC1142 (BR) X-823 Fusible de la resistencia X-171 Sin cabina: Mazos de cables -
Relé de alimentación de la resistencia Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

84175730 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 290
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 92


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-920 - FUSIBLE DEL ALTERNADOR

CONECTOR X-920 - FUSIBLE DEL ALTERNADOR


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 150A (RD) X-920 FUSIBLE DEL ALTERNADOR Sin cabina: Mazos de cables -
EN-150A (RD) X-078 ALTERNADOR B+ Esquema eléctrico - Motor de
X-920 FUSIBLE DEL ALTERNADOR arranque/alternador - Hoja 01
X-078 ALTERNADOR B+ (55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)

84153398 1

CONECTOR X-921 - Fusible de la cabina 1

CONECTOR X-921 - Fusible de la cabina 1


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 PC155A (RD) SP-155 X-921 Fusible de la cabina 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 291
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

84260359 2

CONECTOR X-922 - Fusible de la cabina 2

CONECTOR X-922 - Fusible de la cabina 2


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 PC155B (RD) X-922 Fusible de la cabina 2 SP-155

84260359 3

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 292
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 99


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR X-1037 - Luz R13; R14

CONECTOR X-1037 - R13 y R14


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
A30 CB155CB (GN) SP-CB155C X-1037 Luz R13; R14 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
A85 CB1001CB (WH) X-1037 Luz R13; R14 SP-1001C Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
A86 CB057DR (BK) X-1037 Luz R13; R14 SP-057BR Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
A87 CB1001AA (WH) SP-CB1001A X-1037 Luz R13; R14 Sin cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
Con cabina: Mazos de cables -
Esquema eléctrico - Motor de
arranque/alternador - Hoja 01
(55.100)
B30 CB155CG (GN) SP-CB155A X-035 Luz R5; R6 Sin cabina: Mazos de cables
CB8000C (BL) SP-8060 X-1037 Luz R13; R14 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 293
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR X-1037 - R13 y R14


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
B85 CB057CS (BK) X-035 Luz R5; R6 SP-057BR Sin cabina: Mazos de cables
CB3012C (GN) SP-3012A X-1037 Luz R13; R14 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
B86 CB057AM (BK) X-1037 Luz R13; R14 SP-057AE Sin cabina: Mazos de cables
CB1010B (GN) X-035 Luz R5; R6 SP-1010 - Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
B87 CB1011AL (YE) X-035 Luz R5; R6 SP-1011 Sin cabina: Mazos de cables
- Esquema eléctrico –
Compartimiento de fusibles –
Hoja 07 (55.100)
Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)
B87A CB3012D (GN) X-1037 Luz R13; R14 X-037F Interfaz Sin cabina: -
de la transmisión Con cabina: Mazos de
cables - Esquema eléctrico –
Compartimiento de relés – Hoja 20
(55.100)

87733587 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 294
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componentes 00


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.140 Without cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.150 Without cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.165 Without cab, 15x12 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.180 Without cab, 15x12 LA

CONECTOR C001 - C001

CONECTOR C001 - C001


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 1 (OR) C001 RES-001
2 5 (WH) RES-002 C001
3 6 (BL) C001 C002
4 7 (BK) C001 C002

87687242 1

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 295
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR C002 - C002

CONECTOR C002 - C002


NÚMERO NÚMERO DE CABLE REFERENCIA DEL CIRCUITO ESQUEMA ELÉCTRICO
DE
PATILLA
1 3 (OR) RES-001 C002
2 4 (WH) RES-002 C002
3 6 (BL) C001 C002
4 7 (BK) C001 C002

87680652 2

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 296
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100


Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Módulo de avisos de emergencia - Hoja 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del capó – Hoja 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tablero de mandos - Hoja 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces de los guardabarros - Hoja 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 297
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Conector de diagnóstico - Hoja 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés/teclas – Hoja 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Interruptores de los frenos - Hoja 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tomas - Hoja 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces de funcionamiento - Hoja 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Motor de arranque/alternador - Hoja 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de fusibles – Hoja 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Conexiones a tierra – Hoja 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del motor – Hoja 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes de la transmisión – Hoja 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Módulo de avisos de emergencia - Hoja 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Componentes del capó – Hoja 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés – Hoja 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Componentes del aire acondicionado - Hoja 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Radio - Hoja 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Luces – Hoja 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces de funcionamiento - Hoja 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces interiores - Hoja 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tablero de mandos - Hoja 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Luces de los guardabarros - Hoja 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Limpia/lavaparabrisas - Hoja 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Módulo de piloto automático - Hoja 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico Mazo de cables del piloto automático - Hoja 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 298
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Teclas – Hoja 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico – Compartimiento de relés/teclas – Hoja 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Interruptores de los frenos - Hoja 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Pantalla del piloto automático - Hoja 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Tomas - Hoja 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 299
Conectores de cable - Diagrama de componente 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componentes 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componentes 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componentes 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componentes 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componentes 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Conectores de cable - Diagrama de componentes 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA,
T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab, 15x12 --- LA
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Motor de arranque/alternador - Hoja 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.180 Without cab,
15x12 --- LA

47404876 23/04/2014
55.1 [55.100] / 300
Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640

DATOS TÉCNICOS

Módulos electrónicos
Calibración Códigos de error “U” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Módulo electrónico
Configuración JA - Teclado mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Configuración Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Configuración KA - Control de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Configuración Unidad de control central (CCU), módulo RB, transmisión Semi Powershift, control de trac-
ción electrónico, TDF trasera, tracción delantera, bloqueo del diferencial, motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Módulos electrónicos
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

- Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140


T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With
cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Módulo electrónico
Esquema electrónico Panel de instrumentos básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Esquema electrónico Panel de instrumentos mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Esquema electrónico Transmisión, control de tracción electrónico, TDF trasera, doble tracción, bloqueo
del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Esquema electrónico ISO-BUS (TECU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

MANTENIMIENTO

Módulo electrónico
Unidad de control central - Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 2
Unidad de control central - H1 - Procedimientos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - H2 - Ver valores de calibración guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - H3 - Configuraciones y opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - H4 - Ver la versión del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - H5 - Prueba de funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - H6 - Ver información del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - H7 - Modos de prueba del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - H8 - Borrar la información de calibración guardada (EEPROM) . . . . . . . . . 221


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - H9 - Diagnóstico del voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - HA - Modo de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - HB - Mostrar códigos de avería guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - HC - Borrar todos los códigos de avería guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - HE - Mostrar entradas de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - HF - Ver información del hardware del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control central - HJ - Programación de los números de la válvula de control remoto electrónico
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control de instrumentos - H3 - Configuraciones y opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control de instrumentos - H4 - Ver la versión del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control de instrumentos - H5 - Prueba de funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . 248


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - H9 - Diagnóstico del voltímetro . . . . . . . . . . . 250


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control de instrumentos - HB - Mostrar códigos de avería guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control de instrumentos - HC - Borrar todos los códigos de avería guardados . . . . . . . . . . . 255
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Unidad de control de instrumentos - HF - Ver información del hardware del controlador . . . . . . . . . . . 257
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Calibración Pantalla de velocidad de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259


T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 3
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulos electrónicos - Calibración Códigos de error “U”


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Código U Procedimiento de calibración: códigos de avería U


Err Se ha producido un error durante la calibración. Desconecte la llave y vuelva a intentarlo
U01 Circuito abierto del potenciómetro de eje delantero: el ACP no funciona
U02 El umbral del potenciómetro del eje delantero es superior al límite establecido
U03 Cortocircuito en el potenciómetro del eje delantero: el ACP no funciona
U04 El umbral del potenciómetro del eje delantero es inferior al límite establecido
U05 La suspensión no alcanza su posición mínima/máxima durante el procedimiento de ACP
U07 La suspensión permanece inmóvil durante el comando de elevación en el procedimiento de
calibración automática
U08 La suspensión no logra alcanzar la altura máxima en 20 segundos
U09 La suspensión permanece inmóvil durante el comando de descenso en el procedimiento ACP
U10 La suspensión no logra alcanzar la altura mínima en 25 segundos
U11 No se ha podido calibrar la suspensión
U12 ACP detenido, el vehículo no está parado
U13 Opción de suspensión delantera no activada
U14 Gama del potenciómetro insuficiente para un rendimiento óptimo de la suspensión
U15 Excitadores de los solenoides de las bobinas de bloqueo de la suspensión (bobinas 3 y 4)
intercambiados
U16 Entradas de detección de corriente de las bobinas de bloqueo de la suspensión (bobinas 3
y 4) intercambiadas
U16 Descenso de las RPM del motor demasiado pronto durante la calibración del embrague
U17 Interruptor del asiento sin activar
U17 Circuito abierto en el presostato de la suspensión delantera
U18 Cortocircuito en el presostato de la suspensión delantera
U19 Temperatura del aceite inferior a 10 °C
U20 El freno de mano no se ha colocado
U21 RPM del motor inferiores a 1100, aumente la aceleración
U22 RPM del motor superiores a 1300, reduzca la aceleración
U23 La palanca de inversión se encuentra en punto muerto, muévala a la posición de avance
U26 El pedal de embrague está pisado, suéltelo
U31 Velocidad de ruedas detectada
U36 Se ha excedido el valor de calibración máximo permitido del embrague
U47 No se ha encontrado el solenoide de la marcha 19
U48 No se detecta ningún movimiento del sincronizador de rango medio/marcha atrás
U49 No se detecta ningún movimiento del sincronizador de gama baja/alta
U50 Conectores del potenciómetro del sincronizador cambiados
U51 Error de régimen del motor
U52 Interruptor de RPM del motor constante detectado
U55 Toma de fuerza iniciada
U58 Circuito abierto del sensor de torsión de la toma de fuerza
U59 Cortocircuito del sensor de torsión de la toma de fuerza
U61 Palanca n.º 1 no está en punto muerto
U62 Palanca n.º 2 no está en punto muerto
U63 Palanca n.º 3 no está en punto muerto
U64 Palanca n.º 4 no está en punto muerto
U64 Conectores del solenoide del sincronizador de marcha atrás y rango alto cambiados (SPS Trans)
U68 Superreductora no acoplada
U69 Superreductora atascada
U70 Sensor de giro de la TDF no calibrado
U71 Se ha intentado realizar una calibración mientras el interruptor de activación estaba desactivado
U72 La entrada del sensor de proximidad está fuera del intervalo especificado: abierto

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 4
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

U73 La entrada del sensor de proximidad está fuera del intervalo especificado: cerrado
U74 La calibración LVDT no ha sido correcta (fuera del intervalo especificado tras 4 intentos)
U75 Valor de calibración de llenado rápido demasiado alto
U76 Valor de calibración de llenado rápido demasiado bajo
U77 Valor de calibración del amortiguador demasiado alto
U78 Valor de calibración del amortiguador demasiado bajo
U84 Conectores del solenoide del sincronizador de marcha atrás y gama alta cambiados
U85 Conectores del solenoide del sincronizador de gama media y baja cambiados
U86 Error de punto muerto del sincronizador de rango medio/marcha atrás
U87 Error de punto muerto del sincronizador de gama baja/alta
U88 Los valores de calibración del sincronizador de rango medio/marcha atrás no se ajustan a la
tolerancia
U89 Los valores de calibración del sincronizador de gama baja/alta no se ajustan a la tolerancia

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 5
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Configuración JA - Teclado mejorado


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

HH Menú Asist. Número


de figura
H1 Sin uso -
H2 Sin uso -
H3 Sin uso -
H4 Ver la versión del software 1
H5 Sin uso -
H6 Sin uso -
H7 Sin uso -
H8 Sin uso -
H9 Sin uso -
HA Sin uso -
HB Sin uso -
HC Sin uso -
HD Sin uso -
HE Sin uso -
HF Ver información del hardware del controlador 4

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 6
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H4: VER NIVEL DE REVISIÓN DE SOFTWARE


Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H4

BAIL06CCM525FVB 1

Seleccione el menú H4 pulsando el botón de regulación.

BAIL06CCM526AVB 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 7
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla recorrerá cíclicamente la versión de software, como se muestra en el ejemplo, y volverá a permitir la
navegación por los menús "HH".

BAIL06CCM527AVB 3

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 8
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HF - VER INFORMACIÓN DEL HARDWARE DEL CONTROLADOR


Este menú permite que se muestre la identificación, la versión y el número de serie del hardware.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HF

BAIL06CCM546FVB 4

Seleccione el menú HF pulsando el botón de regulación.

BAIL06CCM547AVB 5

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 9
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior realizará automáticamente un recorrido cíclico, según se muestra en el siguiente ejemplo:
560 Identificación de hardware
0400 Versión de hardware
0000 Versión de hardware
0000 Número de serie
2000 Número de serie
4752 Número de serie
y volverá a permitir la navegación por los menús "HH".

BAIL09HHP223AVA 6

NOTA: Los últimos tres conjuntos de 4 dígitos mostrados representan el número de serie del módulo de 12 dígitos.
Este número debe coincidir con el número de serie mostrado en la etiqueta del módulo. Observe que el número de
serie mostrado en la pantalla incluirá ceros a la izquierda que pueden no estar presentes en la etiqueta del módulo.
En este ejemplo el número de serie es 20004752.

Módulo electrónico - Configuración Panel de instrumentos


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Panel de instrumentos analógico-digital (ADIC)


HF: Panel de instrumentos analógico-digital (ADIC) mejorado
HG: Panel de instrumentos analógico-digital (ADIC)
NOTA: El panel de instrumentos analógico-digital (ADIC) HF aparece en la pantalla.

HH Menú Asist. Número de figura


H1 Sin uso -
H2 Sin uso -
H3 Configuraciones 1
H4 Ver la versión del software 14
H5 Prueba de funcionamiento del interruptor 17
H6 Sin uso -
H7 Sin uso -
H8 Elimine la memoria programable y borrable eléctricamente 21
de solo lectura (EEPROM)
H9 Voltímetro 25
HA Sin uso -
HB Mostrar los códigos de avería guardados 29
HC Borrar todos los códigos de avería guardados 33
HD Sin uso -
HE Mostrar entradas de frecuencia 37
HF Ver información del hardware del controlador 40
HH Vuelve al menú principal -

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 10
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H3 - CONFIGURACIONES
Este menú muestra las configuraciones disponibles para:

Apagado del motor


Reducción de códigos de error
Selección del motor electrónico
Intelliview
Selección del sensor de dirección
Selección del freno neumático

Diagrama de selección de la pantalla del menú H3

BAIL06CCM405FVA 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 11
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DE APAGADO DEL MOTOR


Seleccione el subsistema de apagado del motor pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM406AVA 2

NOTA: La configuración predeterminada es NO.

Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Consulte la siguiente tabla de opciones de apagado del motor de inyección de combustible "common rail".

BAIL06CCM407AVA 3
Pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" para guardar la selección. Se emitirá un tono audible de confirmación.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Opciones de apagado del motor de inyección de combustible "common rail"


Opciones CONDICIONES NECESARIAS CONDICIONES QUE ANULAN
PARA EL APAGADO DEL MOTOR OPCIONES DE APAGADO DEL MOTOR
(Todas las condiciones se deben cumplir)
Condiciones de funcionamiento Operador Operador Vehículo Vehículo
presente ausente estacio- en movi-
nado miento
El motor no se desconectará, a
Sin apagado menos que se detecte un fallo grave.
NO - - - -
del motor En ese caso, esta opción se anulará y
el motor se apagará.
Presión del aceite del motor: baja * * * *
Temperatura del refrigerante del motor:
* * * *
Apagar alta
YES1 (SÍ
siempre el Temperatura del aceite del sistema
1) * *
motor motriz: alta
Presión del aceite del sistema motriz:
* *
baja

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 12
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Opciones CONDICIONES NECESARIAS CONDICIONES QUE ANULAN


PARA EL APAGADO DEL MOTOR OPCIONES DE APAGADO DEL MOTOR
(Todas las condiciones se deben cumplir)
Condiciones de funcionamiento Operador Operador Vehículo Vehículo
presente ausente estacio- en movi-
nado miento
El motor no se desconectará, a
Sin apagado menos que se detecte un fallo grave.
NO - - - -
del motor En ese caso, esta opción se anulará y
el motor se apagará.
Presión del aceite del motor: baja * *
Temperatura del refrigerante del motor:
Apagado del * *
alta
YES2 (SÍ motor con
Temperatura del aceite del sistema
2) la máquina * *
motriz: alta
detenida
Presión del aceite del sistema motriz:
* *
baja

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 13
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DE INTELLIVIEW
Seleccione el subsistema Intelliview pulsando la tecla “atenuación”.

BAIL06CCM410AVA 4

NOTA: El ajuste predeterminado es “No” sin Intelliview .

Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

BAIL06CCM411AVA 5
Pulse y mantenga pulsada la tecla “h” o “m” para guardar la selección. Se escuchará un tono audible de confirmación.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".
Desplácese por las opciones disponibles con las teclas “arriba” o “abajo”.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 14
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DE REDUCCIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR


Seleccione el subsistema de reducción de códigos de error pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM416AVA 6

Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

"Factory" (Fábrica): modo de error de fábrica, que muestra todos los códigos de error durante un periodo de 6 minutos
y entonces vuelve a la reducción de códigos de error (ECR).
"ECR": modo de reducción de códigos de error, que únicamente muestra los errores muy graves.
"Live" (Activos): modo de códigos de error activos, que muestra todos los códigos de error.

BAIL06CCM417AVA 7
Pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" para guardar la selección. Se emitirá un tono audible de confirmación.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 15
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DEL MOTOR ELECTRÓNICO


Seleccione el subsistema del motor electrónico pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM414AVA 8

NOTA: El ajuste predeterminado es "Yes" (Sí) con motor electrónico.

Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

BAIL06CCM415AVA 9
Pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" para guardar la selección. Se emitirá un tono audible de confirmación.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".
Desplácese por las opciones disponibles con las teclas “arriba” o “abajo”.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 16
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DE SELECCIÓN DEL SENSOR DE DIRECCIÓN


Seleccione el subsistema del sensor de la dirección pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM412AVA 10

NOTA: La configuración predeterminada es "No", sin el sensor de dirección.

Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

BAIL06CCM413AVA 11
Pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" para guardar la selección. Se emitirá un tono audible de confirmación.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".
Desplácese por las opciones disponibles con las teclas “arriba” o “abajo”.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 17
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DEL FRENO NEUMÁTICO


Seleccione el subsistema de freno neumático pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM408AVA 12

NOTA: El ajuste predeterminado es “No” sin los frenos neumáticos.

Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

BAIL06CCM409AVA 13
Pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" para guardar la selección. Se emitirá un tono audible de confirmación.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 18
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H4: VER NIVEL DE REVISIÓN DE SOFTWARE


Este menú muestra la versión de software de la unidad.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H4

BAIL06CCM418FVA 14

Seleccione el menú H4 pulsando la tecla “atenuación”.

BAIL06CCM419AVA 15

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 19
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior recorrerá cíclicamente la versión de software, como se muestra en el ejemplo a continua-
ción y volverá a permitir la navegación por los menús "HH".

BAIL06CCM420AVA 16

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 20
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H5 - PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR


Este menú muestra un código designado cuando se detecta una transición del interruptor.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H5

BAIL06CCM421FVA 17

BAIL06CCM422AVA 18

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 21
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "d _ _".

BVE0047A_569 19

Cuando se accione un interruptor, se mostrará un código y debe escucharse un tono audible para indicar el funcio-
namiento correcto.
Si no se muestra el código de interruptor ni suena la señal, se puede probar el cableado sacudiéndolo mientras se
observa la pantalla o se presta atención a la señal sonora para localizar el fallo.

BAIL06CCM423AVA 20

NOTA: Si se gira el interruptor de la llave de contacto a la posición de "arranque", con la palanca inversora en punto
muerto y el pedal de embrague pisado, se puede producir un error de discrepancia del interruptor.

Identifica- Conector Número de Interruptor / Entrada Requisitos


dor del patilla especiales
controlador
d0 Ningún interruptor ni dos interruptores activados al mismo tiempo -
d11 CN3 7 Interruptor de freno de mano -
d66 CN3 18 Interruptor de luz larga principal -
d67 CN1 15 Luces laterales -
d68 CN3 17 Frenos no bloqueados (solo para Japón) -
d70 CN1 5 Indicador del intermitente izquierdo -
d71 CN1 6 Indicador del intermitente derecho -
d72 CN3 1 Estado del accesorio Solo control de
tracción mecánico
d74 CN3 9 Interruptor del freno de escape No procede
d110 CN1 7 Interruptor CAL/SEL (ADIC sin teclado) -

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 22
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H8 - ELIMINE LA MEMORIA PROGRAMABLE Y BORRABLE ELÉCTRICAMENTE DE SOLO


LECTURA (EEPROM)
Este menú elimina los valores de calibración y códigos de error almacenados restableciendo todos los valores de
EEPROM a los valores predeterminados.

EEPROM es donde se almacenan todos los valores de calibración y los códigos de error. Esta memoria se mantiene
incluso si no hay alimentación en el controlador, es decir, si se desconecta la batería.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H8

BAIL06CCM424FVA 21

Seleccione el menú H8 pulsando la tecla de atenuación.

Seleccione "Clear Settings" (Borrar parámetros) pulsando la tecla de menú.

BAIL06CCM425AVA 22

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 23
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La sección superior de la pantalla muestra "EECL".

BVE0682A_570 23

NOTA: H8 borrará todos los valores de calibración y códigos de error almacenados.


NOTA: Si la tecla "m" se suelta antes de que termine la cuenta atrás, el procedimiento se anulará.

Pulse y mantenga pulsada la tecla "m" para confirmar el restablecimiento de la EEPROM.

La pantalla central inferior muestra la cuenta atrás desde 05 hasta 01 y, a continuación, aparece "EE" para indicar
que se ha eliminado la EEPROM.

BVE0121A_571 24
Ponga la llave de contacto en la posición "OFF" (apagado) para salir de H8.
NOTA: Hay otra opción del panel de instrumentos en H8 denominada "Clear Network Config" (Borrar configuración de
red). Esto se lleva a cabo de la misma forma que "Clear Settings" (Borrar parámetros), pero borrará la configuración
actual almacenada en el panel de instrumentos y reconstruirá la configuración en el próximo encendido. Esto se
debe llevar a cabo si se ha cambiado el panel o si los menús HH muestran módulos que no están instalados en la
máquina.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 24
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H9 - VOLTÍMETRO
Este menú se utiliza para verificar el funcionamiento de diversos potenciómetros, alimentadores de tensión, y los
circuitos de corriente de la electroválvula.

Si se detecta un fallo intermitente en un circuito, se puede llevar a cabo una prueba de contoneo en el cableado
relacionado mientras se observa la pantalla para detectar cambios repentinos en los valores, para ayudar a localizar
la zona donde hay la avería.
NOTA: Mientras se está en este menú se puede conducir el vehículo.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H9

BAIL06CCM426FVA 25
Seleccione el menú H9 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM427AVA 26

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 25
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "ch _ _".

BVE0780A_573 27

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el valor. Compare el valor que se muestra con la lectura habitual que se muestra
en la siguiente tabla.
NOTA: El valor es la tensión de entrada o la señal en el controlador. No se puede traducir directamente en una
tensión debido a los procesos internos del controlador. Un cero equivale a 0 volts.

Si el valor visualizado varía de más de 10 % al valor mostrado en la siguiente tabla, se indica un fallo en el compo-
nente o en el mazo de cables correspondientes a ese canal.
NOTA: Compruebe los conectores de circuito afectado, incluidos los conectores del controlador, antes de sustituir
alguno de los componentes.

BAIL06CCM428AVA 28

Canal Descripción Lectura habitual Notas


4 Tensión de punto a punto (Vpp) de la tensión 12.4 Consulte las explicaciones a
de programación continuación
5 Alimentación del sensor de +5 voltios 5.0
10 Señal de entrada de VT de +12 voltios 12.4 Consulte las explicaciones a
continuación
21 Potenciómetro del ángulo de dirección 10 - 70
22 Sensor de presión de aceite del motor 20 - 600
23 Sensor de temperatura del refrigerante del 20 - 950
motor
24 Presión del freno neumático 40 - 500
25 Sensor de nivel de combustible 50 - 400 60 = Lleno
340 = Vacío

Explicaciones:
Entrada Vpp: Es la tensión de entrada en el controlador para conservar la memoria volátil.
Entrada VT: Es una segunda tensión de entrada en el controlador.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 26
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HB - MOSTRAR CÓDIGOS DE AVERÍA GUARDADOS


Este menú se utiliza para mostrar los códigos de avería que están almacenados en la memoria EEPROM del con-
trolador.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HB

BAIL06CCM429FVA 29
Seleccione el menú HB pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM430AVA 30

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 27
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior parpadeará junto con un "0" si no se ha almacenado ningún código de error.

BAIL06CCM431AVA 31
La pantalla central inferior realizará automáticamente un recorrido cíclico, según se muestra en el siguiente ejemplo:

14100: código de avería

01: horas de funcionamiento en el momento de la primera incidencia

00: horas de funcionamiento en el momento de la última incidencia


87 Número de incidencias de la avería

BAIL06CCM432AVA 32
Utilice las teclas "h" o "m" para pasar al siguiente código de avería de la lista.

La pantalla central inferior mostrará "_ _ _" al final de la lista.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 28
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HC - BORRAR LOS CÓDIGOS DE AVERÍA GUARDADOS


Diagrama de selección de la pantalla del menú HC

BAIL06CCM433FVA 33

NOTA: Anote siempre los códigos de avería almacenados antes de borrar la memoria.

Seleccione el menú HC pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM434AVA 34

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 29
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

En la pantalla central inferior se muestra "F CL".

BVE0684A_576 35

Seleccione el menú HC pulsando la tecla “menú”.


NOTA: Si la tecla "m" se suelta antes de que termine la cuenta atrás, el procedimiento se anulará.

Mantenga pulsada la tecla "m" para confirmar el borrado de la memoria.

La pantalla central inferior muestra la cuenta atrás desde 05 hasta 01 y, a continuación, aparece "EE" para indicar
que los códigos de avería se han borrado.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

BVE0121A_571 36

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 30
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HE - MOSTRAR TODAS LAS ENTRADAS DE VELOCIDAD


Este menú se utiliza para verificar el funcionamiento varias entradas de frecuencia.
NOTA: Mientras se está en este menú se puede conducir el vehículo.

DIAGRAMA DE SELECCIÓN DE LA PANTALLA DE MENÚ HE

BAIL06CCM435FVA 37

Seleccione el menú HE pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM436AVA 38

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 31
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "ch _ _" (canal _ _).


El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

En la siguiente tabla encontrará los canales disponibles.

Transcurrido un tiempo se mostrará el valor.

BAIL06CCM437AVA 39
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal Descripción Lectura habitual Notas


18 Régimen del motor 0 - 3000 rev/min.
19 Velocidad de ruedas 0 - 50 Km/h.
20 Radar 0 - 50 Km/h.
96 Velocidad de TDF trasera 0 - 1200 rev/min.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 32
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HF - VER INFORMACIÓN DEL HARDWARE DEL CONTROLADOR


Este menú permite que se muestre la identificación, la versión y el número de serie del hardware.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HF

BAIL06CCM438FVA 40

Seleccione el menú HF pulsando la tecla "dimming" (de atenuación)

BAIL06CCM439AVA 41

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 33
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior realizará automáticamente un recorrido cíclico, según se muestra en el siguiente ejemplo:

0564 Identificación de hardware

0100 Versión de hardware

0000 Versión de hardware

0619 Número de serie

0018 Número de serie

y volverá a permitir la navegación por los menús "HH".

BAIL06CCM440AVA 42

Módulo electrónico - Configuración KA - Control de la dirección


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

HH Menú Asist. Número de figura


H1 Procedimientos de calibración 1
H2 Ver los valores de calibración guardados 2
H3 Sin uso -
H4 Ver la versión del software 5
H5 Prueba de funcionamiento del interruptor 8
H6 Sin uso -
H7 Sin uso -
H8 Elimine la memoria programable y borrable eléctricamente de solo 12
lectura (EEPROM)
H9 Voltímetro 15
HA Sin uso -
HB Mostrar los códigos de avería guardados 18
HC Borrar todos los códigos de avería guardados 23
HD Sin uso -
HE Mostrar entradas de frecuencia 27
HF Ver información del hardware del controlador 30

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 34
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H1 - PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN
Este menú se utiliza para calibrar el controlador de la dirección.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H1

BAIL06CCM601FVB 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 35
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H2 - VER LOS VALORES DE CALIBRACIÓN GUARDADOS


Este menú se utiliza para visualizar los valores de calibración almacenados en el controlador de la dirección.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H2

BAIL06CCM653FVB 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 36
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Seleccione el subsistema de la dirección pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM654AVB 3
La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

BAIL06CCM446AVA 4
El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el valor de calibración. (Consulte la tabla siguiente para la descripción del canal.)

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal Descripción Por defecto Intervalo de valores


Canal 1 Interruptor de proximidad abierto 350 De 0 a 999
Canal 2 Interruptor de proximidad cerrado 295 De 0 a 999
Canal 3 Señal secundaria de LVDT 1 abierto 400 De 400 a 750
Canal 4 Señal secundaria de LVDT 2 abierto 500 De 400 a 750
Canal 5 Señal secundaria de LVDT 1 cerrado 500 De 400 a 750
Canal 6 Señal secundaria de LVDT 2 cerrado 400 De 400 a 750

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 37
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H4: VER NIVEL DE REVISIÓN DE SOFTWARE


Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H4

BAIL06CCM657FVA 5
Seleccione el menú H4 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM658AVA 6

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 38
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla recorrerá cíclicamente la versión de software, como se muestra en el ejemplo, y volverá a permitir la
navegación por los menús "HH".

BAIL06CCM460AVB 7

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 39
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H5 - PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR


Este menú muestra un código designado cuando se detecta una transición del interruptor.

Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H5

BAIL06CCM659FVA 8
Seleccione el menú H5 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM660AVA 9

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 40
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "d _ _"

BVE0047A 10
Cuando se accione un interruptor, se mostrará un código y debe escucharse un tono audible para indicar el funcio-
namiento correcto.
Si no se muestra el código de interruptor ni suena la señal, se puede probar el cableado sacudiéndolo mientras se
observa la pantalla o se presta atención a la señal sonora para localizar el fallo.

BAIL06CCM667AVA 11

Identifica- Conector Interruptor / Entrada Requisitos especiales


dor del con-
trolador
d117 A1 Interruptor de activación -
d118 C4 Interruptor de seguridad -
d119 B4 Interruptor de proximidad -
d120 - LVDT -

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 41
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H8 - ELIMINE LA MEMORIA PROGRAMABLE Y BORRABLE ELÉCTRICAMENTE DE SOLO


LECTURA (EEPROM)
Este menú elimina los valores de calibración y códigos de error almacenados restableciendo todos los valores de
EEPROM a los valores predeterminados.

EEPROM es donde se almacenan todos los valores de calibración y los códigos de error. Esta memoria se mantiene
incluso si no hay alimentación en el controlador, es decir, si se desconecta la batería.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H8

BAIL06CCM670FVA 12

ATENCIÓN: H8 borrará todos los valores de calibración y códigos de error almacenados.


NOTA: Si la tecla "m" se suelta antes de que termine la cuenta atrás, el procedimiento se anulará.

Seleccione el menú H8 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM671AVA 13
Pulse y mantenga pulsada la tecla "m" para confirmar el restablecimiento de la EEPROM.

La pantalla central inferior muestra la cuenta atrás desde 05 hasta 01 y, a continuación, aparece "EE" para indicar
que se ha eliminado la EEPROM.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 42
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Ponga la llave de contacto en posición "OFF" (APAGADO).

BVE0121A 14

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 43
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H9 - VOLTÍMETRO
Este menú se utiliza para verificar el funcionamiento de diversos potenciómetros, alimentadores de tensión, y los
circuitos de corriente de la electroválvula.

Si se detecta un fallo intermitente en un circuito, se puede llevar a cabo una prueba de contoneo en el cableado
relacionado mientras se observa la pantalla para detectar cambios repentinos en los valores, para ayudar a localizar
la zona donde hay la avería.
NOTA: Mientras se está en este menú se puede conducir el vehículo.

Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H9

BAIL06CCM672FVA 15

Seleccione el menú H9 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM673AVA 16

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 44
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "ch _"

BAIL06CCM446AVA 17
El canal necesario puede visualizarse utilizando los botones "h" y "m".
Transcurrido un tiempo se mostrará el valor. Compare el valor que se muestra con la lectura habitual que se muestra
en la siguiente tabla.
NOTA: El valor es la tensión de entrada o la señal en el controlador. No se puede traducir directamente en una
tensión debido a los procesos internos del controlador. Un cero equivale a 0 volts.

Si el valor visualizado varía de más de 10 % al valor mostrado en la siguiente tabla, se indica un fallo en el compo-
nente o en el mazo de cables correspondientes a ese canal.
NOTA: Compruebe los conectores de circuito afectado, incluidos los conectores del controlador, antes de sustituir
alguno de los componentes.

Canal Descripción Lectura habitual Notas


1 Bobinado secundario de LVDT 1 De 450 a 750
2 Bobinado secundario de LVDT 2 De 450 a 750
3 Sensor de proximidad De 50 a 800
4 Electroválvula De 350 a 500 mA

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 45
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HB - MOSTRAR CÓDIGOS DE AVERÍA GUARDADOS


Este menú se utiliza para mostrar los códigos de avería que están almacenados en la memoria EEPROM del con-
trolador.

Se pueden almacenar hasta un máximo de diez códigos de avería por cada subsistema.

Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HB

BAIL06CCM674FVA 18

Seleccione el subsistema de la dirección pulsando la tecla "dimming" (de atenuación), tal y como se muestra en el
siguiente ejemplo.

BAIL06CCM680AVA 19

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 46
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "_ _ _" si no hay ningún código de avería almacenado en el subsistema selec-
cionado.

BAIL06CCM487AVA 20
La pantalla central inferior mostrará "F" si se almacena un código de avería en el subsistema seleccionado.

BVF1088A 21

La pantalla central inferior realizará automáticamente un recorrido cíclico, según se muestra en el siguiente ejemplo:
15010 Código de avería
137 Horas de funcionamiento en el momento de la primera incidencia
149 Horas de funcionamiento en el momento de la última incidencia
5 Número de incidentes

BAIL06CCM488AVB 22
Utilice las teclas "h" o "m" para pasar al siguiente código de avería de la lista.

La pantalla central inferior mostrará "_ _ _" al final de la lista.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 47
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HC - BORRAR LOS CÓDIGOS DE AVERÍA GUARDADOS


Diagrama de selección de la pantalla del menú HC

BAIL06CCM681FVA 23

NOTA: Anote siempre los códigos de avería almacenados antes de borrar la memoria.

Seleccione el menú HC pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM682AVA 24

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 48
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

En la pantalla central inferior se muestra "F CL".

BVE0684A 25

NOTA: Si la tecla "m" se suelta antes de que termine la cuenta atrás, el procedimiento se anulará.

Mantenga pulsada la tecla "m" para confirmar el borrado de la memoria.

La pantalla central inferior muestra la cuenta atrás desde 05 hasta 01 y, a continuación, aparece "EE" para indicar
que los códigos de avería se han borrado.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

BVE0121A 26

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 49
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HE - MOSTRAR TODAS LAS ENTRADAS DE VELOCIDAD


Este menú se utiliza para verificar el funcionamiento varias entradas de frecuencia.
NOTA: Mientras se está en este menú se puede conducir el vehículo.

Es común a todos los subsistemas.

DIAGRAMA DE SELECCIÓN DE LA PANTALLA DE MENÚ HE

BAIL06CCM683FVA 27

Seleccione el menú HE pulsando la tecla de "atenuación".

BAIL06CCM684AVA 28

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 50
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "ch _".


El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

En la siguiente tabla encontrará los canales disponibles.

BAIL06CCM446AVA 29
Transcurrido un tiempo se mostrará el valor.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal Descripción Lectura habitual Notas


1
2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 51
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HF - VER INFORMACIÓN DEL HARDWARE DEL CONTROLADOR


Este menú permite que se muestre la identificación, la versión y el número de serie del hardware. Es común a todos
los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HF

BAIL06CCM685FVA 30

Seleccione el menú HF pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM686AVA 31

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 52
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior realizará automáticamente un recorrido cíclico, según se muestra en el siguiente ejemplo:
0525 Identificación de hardware
0100 Versión de hardware
0000 Versión de hardware
0609 Número de serie
0054 Número de serie
y volverá a permitir la navegación por los menús "HH".

BAIL06CCM687AVA 32

Módulo electrónico - Configuración Unidad de control central


(CCU), módulo RB, transmisión Semi Powershift, control de
tracción electrónico, TDF trasera, tracción delantera, bloqueo del
diferencial, motor.
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

HH Menú Asist. Número de figura


H1 Procedimientos de calibración 1
H2 Ver los valores de calibración guardados 2
H3 Configuraciones 13
H4 Ver la versión del software 44
H5 Prueba de funcionamiento del interruptor 47
H6 Ver la información del vehículo 51
H7 Modos de prueba del vehículo 54
H8 Elimine la memoria programable y borrable eléctricamente de solo 67
lectura (EEPROM)
H9 Voltímetro 71
HA Modo de demostración 74
HB Mostrar los códigos de avería guardados 78
HC Borrar todos los códigos de avería guardados 83
Atajos para configuraciones de la transmisión (no disponibles -
utilizando el interruptor de servicio)
HE Mostrar entradas de frecuencia 87
HF Ver información del hardware del controlador 90

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 53
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H1 - PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN
Este menú se utiliza para calibrar:
1. Válvula de control del elevador electrónico. Consulte Sistema de control electrónico del enganche trasero
de tres puntos - Calibración (55.130) .
2. Embragues de la transmisión, determinando la corriente necesaria para girar el eje de entrada/salida a la velo-
cidad necesaria. Sensor de velocidad del volante motor y sensor de par de la TDF.
3. Motor (para sensor de par de la TDF).
4. Bloqueo del diferencial (para el sensor de ángulo de dirección).

Diagrama de selección de la pantalla del menú H1

BAIL07APH476FSA 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 54
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H2 - VER LOS VALORES DE CALIBRACIÓN GUARDADOS


Este menú se utiliza para visualizar los valores de calibración almacenados en los controladores para:
1. Embragues de transmisión y sincronizadores
2. Bloqueo del diferencial (para el sensor de ángulo de dirección)
3. Motor (para sensor de par de la TDF)
4. Válvula de control del elevador electrónico
5. Embrague de TDF trasera

Diagrama de selección de la pantalla del menú H2

BAIL07APH477FSA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 55
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

VALORES DE TRANSMISIÓN
Seleccione el subsistema de la transmisión pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH478ASA 3
La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo, se mostrarán el número de canal seguido por la letra del el embrague, el valor de calibración
y el valor de la temperatura de transmisión de la calibración (consulte la tabla siguiente para obtener una descripción
de cada canal).

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

BAIL06CCM446AVA 4

Canal Descripción Código Intervalo de


valores
Canal 1 Corriente y temperatura de calibración del A -
embrague A
Canal 2 Corriente y temperatura de calibración del B -
embrague B
Canal 3 Corriente y temperatura de calibración del C -
embrague C
Canal 4 Corriente y temperatura de calibración del D -
embrague D
Canal 5 Corriente y temperatura de calibración del E -
embrague E
Canal 6 Corriente y temperatura de calibración F -
del embrague de 19.ª marcha (solo
transmisiones de 50 km/h)

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 56
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

VALORES DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (PARA EL SENSOR DE ÁNGULO DE DIREC-


CIÓN)
Seleccione el subsistema de bloqueo del diferencial pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH479ASA 5

NOTA: El valor de calibración predeterminado es 12287 para el sensor del ángulo de dirección.

La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el valor de calibración. (consulte la tabla siguiente para la descripción del canal).

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

BAIL06CCM446AVA 6

Canal Descripción Intervalo de valores


Canal 1 Sensor de ángulo de dirección > 1000

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 57
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

VALORES DEL MOTOR (PARA SENSOR DE PAR DE LA TDF)


Seleccione el subsistema del motor pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH480ASA 7
La pantalla central inferior mostrará "ch _".

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el valor de calibración. (consulte la tabla siguiente para la descripción del canal).

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

BAIL06CCM446AVA 8

Canal Descripción Intervalo de valores


Canal 1 Sensor de par de la TDF 4400 - 13600

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 58
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

VALORES DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO


Seleccione el subsistema de control del elevador electrónico (EDC) pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH482ASA 9

NOTA: El valor de calibración predeterminado es de 50 para los solenoides de elevación y de descenso.

La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el código seguido del valor de calibración. (consulte la tabla siguiente para la
descripción de cada canal).

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

BAIL06CCM446AVA 10

Canal Descripción Código Intervalo de valores


Canal 1 Solenoide de elevación R 20 - 80
Canal 2 Solenoide inferior L 20 - 80

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 59
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

VALORES DE LA TDF
Seleccione el subsistema de la TDF pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH481ASA 11

NOTA: El valor de calibración predeterminado es de 212 para el solenoide de la TDF.

La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el valor de calibración. (consulte la tabla siguiente para la descripción de cada
canal).

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

BAIL06CCM446AVA 12

Canal Descripción Intervalo de valores


Canal 1 Temperatura de aceite de la TDF 10 - 120
Canal 2 Solenoide de la TDF 100 - 350

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 60
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H3 - CONFIGURACIONES
Este menú se utiliza con objeto de mostrar las configuraciones disponibles para:
1. Control del elevador electrónico (EDC)
• Canal 1 - Diámetro de los brazos elevadores hidráulicos externos
• Canal 2 - Activación/desactivación del control del elevador electrónico (EDC)
• Canal 3 - Activación / desactivación del control de deslizamiento
2. Transmisión
• Canal 1 Activación/desactivación de la superreductora (Sí = activada)
• Canal 2 Activación/desactivación del bloqueo de estacionamiento (Sí = activado)
• Canal 3 40 Km/h restricción de la velocidad máxima (Sí = restringida)
• Canal 4 Palanca inversora programable
3. Motor electrónico
• Canal 1 Prueba de dinamómetro de la TDF con máxima sobrealimentación (Sí = activada)
• Canal 2 Selección de tipo de pedal del acelerador (Sí = pedal del acelerador Hella instalado)
• Canal 3 Selección de la resistencia (Sí = instalada)
• Canal 4 Selección del calentador del filtro de combustible (Sí = instalado)
4. TDF trasera
• Canal 1 Selección de gestión de la TDF
• Canal 2 Selección de interruptores del guardabarros de la TDF
• Canal 3 Ajuste de la calibración del embrague de la TDF
• Canal 4 Ajuste del tiempo de llenado rápido de la TDF
5. Bloqueo del diferencial y tracción total
• Canal 1 Tipo de eje
• Canal 2 Selección de doble tracción (Sí = activada)
• Canal 3 Ángulos del eje delantero (Terralock)
• Canal 4 Selección de la velocidad de acoplamiento del freno de doble tracción

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 61
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Diagrama de selección de la pantalla del menú H3

BAIL07APH483FSA 13

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 62
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DE TRANSMISIÓN
Seleccione el subsistema de la transmisión pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH484ASA 14
La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el ajuste actual. (consulte la tabla siguiente para la descripción de cada canal).

BAIL06CCM446AVA 15

Canal Descripción
Canal 1 Activación/desactivación de la superreductora
Canal 2 Activación/desactivación del bloqueo de estacionamiento
Canal 3 Límite máximo de velocidad 40 Km/h
Canal 4 Palanca inversora programable

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 63
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 1 - Activación/desactivación de la superreductora


Este canal se usa para seleccionar si la opción de superreductora está activada o desactivada.

Transcurrido un tiempo se mostrará el valor actual almacenado.

BAIL06CCM500AVA 16
Utilice las teclas "h" y "m" para cambiar entre "Yes" (Sí) y "No", indicando si la opción de la superreductora está
activada (Yes) o desactivada (No).
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsadas las teclas de navegación "h" o "m" hasta que el panel
de instrumentos indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal 2 - Activación/desactivación del bloqueo de estacionamiento


Este canal se utiliza para seleccionar si la opción de bloqueo de estacionamiento está activada o desactivada.
Transcurrido un tiempo se mostrará el valor actual almacenado.

BAIL06CCM501AVA 17
Utilice las teclas "h" y "m" para cambiar entre "Yes" (Sí) y "No", indicando si la opción del bloqueo de estacionamiento
está activada (Yes) o desactivada (No).
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 64
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 3: Límite máximo de velocidad, 40 Km/h


Este canal se utiliza para seleccionar si la opción del límite máximo de velocidad de 40 Km/h está activada o desac-
tivada.
Transcurrido un tiempo se mostrará el valor actual almacenado.

BAIL06CCM502AVA 18
Utilice las teclas "h" y "m" para cambiar entre "Yes" (Sí) y "No", indicando si la opción de límite máximo de velocidad
de 40 Km/h está restringida a 40 Km/h (Yes) o no lo está (No).
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal 4 Palanca inversora programable


Al cambiar de marcha de avance a la marcha atrás, lo normal es que la transmisión seleccione la misma relación de
marcha atrás que la que estaba seleccionada para la marcha de avance. Este canal permite programar la relación de
la marcha atrás para que sea hasta tres veces mayor o menor que la relación de la marcha de avance seleccionada
en ese momento.

1. Los botones “h” y “m” se usan para aumentar o disminuir el valor de compensación de avance/retroceso

• Un valor de "3" indica que se usará la misma relación de marcha en la marcha atrás que la seleccionada para la
marcha de avance.

• Los valores de 4, 5 o 6 seleccionarán una relación de marcha atrás 1, 2 o 3 veces superior que la relación de la
marcha de avance seleccionada en ese momento.

• Los valores de 2, 1 o 0 seleccionarán una relación de marcha atrás 1, 2 o 3 veces inferior que la relación de la
marcha de avance seleccionada en ese momento.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 65
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DE CONTROL DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO (EDC)


Seleccione el subsistema de control del elevador electrónico (EDC) pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH485ASA 19
La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el ajuste actual. (consulte la tabla siguiente para la descripción de cada canal).

BAIL06CCM446AVA 20

Canal Descripción
Canal 1 Diámetro de los brazos elevadores hidráulicos externos
Canal 2 Activación/desactivación del control del elevador electrónico (EDC)
Canal 3 Activación/desactivación del control de deslizamiento

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 66
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 1 - Diámetro de los brazos elevadores hidráulicos externos


Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son en (mm):


• 80
• 90
• 100

BAIL06CCM504AVA 21
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal 2: Activación / desactivación del elevador electrónico (EDC)


Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• YES (SÍ): activar el control del elevador electrónico (EDC)
• NO: desactivar el control del elevador electrónico (EDC)

BAIL06CCM501AVA 22
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 67
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 3 - Activación/desactivación del control de deslizamiento


Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• "YES" (Sí): Activación del control de deslizamiento
• NO: Desactivación del control de deslizamiento

BAIL06CCM505AVA 23
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 68
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DEL MOTOR ELECTRÓNICO


Seleccione el subsistema del motor electrónico pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH486ASA 24
La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el ajuste actual. (consulte la tabla siguiente para la descripción del canal).

BAIL06CCM446AVA 25

Canal Descripción
Canal 1 Prueba de sobrealimentación del dinamómetro
Canal 2 Opción de modos automáticos
Canal 3 Selección de la resistencia
Canal 4 Selección del calentador del filtro de combustible

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 69
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 1 - Prueba de sobrealimentación del dinamómetro


Este canal se utiliza para permitir que el tractor se compruebe con dinamómetro con sobrealimentación máxima.
NOTA: La sobrealimentación solo está activa durante 45 minutes.

Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• YES (SÍ): activar la prueba de sobrealimentación
• NO: desactivar la prueba de sobrealimentación

BAIL06CCM506AVA 26
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal 2 - Opción de modos automáticos


Este canal se utiliza para activar o desactivar la opción de modos automáticos del vehículo. Por ejemplo,
AutoShift, CRPM y sobrealimentación
Los botones "h" y "m" permiten cambiar entre "Yes" (Sí) y "No", indicando si los modos automáticos están
activados (yes) o desactivados (no).

BAIL06CCM501AVA 27
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" durante 1 segundo hasta que el
panel de instrumentos indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 70
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 3 - Selección de la resistencia


Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• "YES" (Sí) - Resistencia instalada
• NO: Resistencia no instalada

BAIL06CCM505AVA 28
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal 4 - Selección del calentador del filtro de combustible


Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• "YES" (Sí) - Calentador del filtro de combustible instalado
• NO: Calentador del filtro de combustible no instalado

BAIL07APH536ASA 29
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 71
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DE LA TDF TRASERA


Seleccione el subsistema de la TDF pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH487ASA 30
La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el ajuste actual. (consulte la tabla siguiente para la descripción de cada canal).

BAIL06CCM446AVA 31

Canal Descripción
Canal 1 Selección de gestión de la TDF
Canal 2 Selección de interruptores de guardabarros de la TDF
Canal 3 Selección de velocidad de desactivación de la TDF

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 72
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 1 - Selección de gestión de la TDF


Este canal se utiliza para activar/desactivar la gestión de la TDF para el sistema de control de la TDF.
Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• YES (Sí): activación de la gestión de la TDF
• NO: desactivación de la gestión de la TDF

BAIL06CCM506AVA 32
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal 2 - Selección de interruptores de guardabarros de la TDF


Este canal se utiliza para desactivar/activar el interruptor de guardabarros de la TDF trasera.
Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• "YES" (Sí) - Activación de los interruptores de guardabarros de la TDF trasera
• NO: Desactivación de los interruptores de guardabarros de la TDF trasera

BAIL06CCM501AVA 33
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 73
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 3 - Selección de velocidad de desactivación de la TDF


Este canal se usa para ajustar el régimen del motor por debajo del cual se desactivará la TDF.
Transcurrido un tiempo se mostrará el ajuste actual.

BAIL06CCM513AVA 34
Utilice las teclas "h" o "m" para aumentar o disminuir el ajuste en incrementos de 10 RPM entre 0 - 550 RPM.
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

OPCIONES DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Y DOBLE TRACCIÓN


Seleccione el subsistema de doble tracción pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH488ASA 35
La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el ajuste actual. (consulte la tabla siguiente para la descripción de cada canal).

BAIL06CCM446AVA 36

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 74
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal Descripción
Canal 1 Tipo de eje
Canal 2 Selección de doble tracción
Canal 3 Ángulos del eje delantero
Canal 4 Selección de la velocidad de acoplamiento del freno de doble tracción

Canal 1 - Tipo de eje


Este canal se utiliza para seleccionar el tipo de eje delantero.
Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• 0: Eje delantero estándar
• 1: Eje delantero SuperSteer

BAIL06CCM507AVA 37
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal 2 - Selección de doble tracción


Este canal se utiliza para activar/desactivar la doble tracción.
Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• Yes (Sí): doble tracción activada
• No: doble tracción desactivada

BAIL06CCM501AVA 38
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 75
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 3 - Ángulos del eje delantero


Este canal se utiliza para seleccionar el ángulo de dirección en el que las funciones del bloqueo del diferencial auto-
mático y de doble tracción automática se acoplan y desacoplan.

Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".
Las opciones disponibles (0, 1, 2 o 3) se muestran en la siguiente tabla con una descripción de cada opción.

Eje estándar

0-10km/h 0-10km/h 0-10km/h 0-10km/h 10-15km/h 10-15km/h 10-20km- 10-20km/h


/h
Doble Doble Auto Auto Auto Auto Doble Doble
tracción tracción Bloqueo Bloqueo Bloqueo Bloqueo tracción tracción
automá- automá- del dife- del dife- del del dife- automá- automá-
tica tica rencial rencial diferencial rencial tica tica
Grados Grados Grados Grados Grados Grados Grados Grados
derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda
Opción 0 20º 18,5º 15º 14,25º 10º 9,5º 15º 14,2º
Opción 1 45º 37,5º 20º 18,5º 10º 9,5º 40º 34º
Opción 2 15º 14,2º 10º 9,5º 10º 9,5º 15º 14,2º
Opción 3 11,7º 10,9º 5º 4,5º 10º 9,5º 15º 14,2º

BAIL06CCM508AVA 39
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 76
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 4 - Selección de la velocidad de acoplamiento del freno de doble tracción


Este canal se utiliza para seleccionar la velocidad de avance por debajo de la cual no se activará el freno de doble
tracción.
Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".
Las opciones disponibles (0, 1, 2, 3 o 4) se muestran en la siguiente tabla con una descripción de cada opción.

Opción 4 Opción 3 Opción 2 Opción 1 Opción 0


Accionamiento del frenado con cuatro ruedas, si la Por 4.8 Km/h. 3.2 Km/h. 1.6 Km/h. 0 Km/h.
velocidad de las ruedas es superior o igual a: defecto
6.4 Km/h.

BAIL06CCM509AVA 40
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 77
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

OPCIONES DE HTS (secuencia de giro en la cabecera)


Seleccione las opciones de la HTS pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH526ASA 41
La pantalla central inferior mostrará "ch _" (canal _).

El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el ajuste actual.

BAIL06CCM446AVA 42

Canal Descripción
Canal 1 Activación de la opción de la HTS

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 78
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 1 - Activación de la opción de la HTS


Este canal se utiliza para activar/desactivar la opción de la HTS.
Desplácese por las opciones disponibles mediante las teclas "h" o "m".

Las opciones disponibles son:


• Yes (Sí): activar la opción de la HTS
• No: desactivar la opción de la HTS

BAIL06CCM500AVA 43
Para guardar la opción deseada, pulse y mantenga pulsada la tecla "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 79
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H4: VER NIVEL DE REVISIÓN DE SOFTWARE


Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H4

BAIL07APH490FSA 44
Seleccione el menú H4 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH491ASA 45

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 80
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla recorrerá cíclicamente la versión de software, como se muestra en el ejemplo, y volverá a permitir la
navegación por los menús "HH".

BAIL06CCM460AVA 46

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 81
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H5 - PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR


Este menú muestra un código designado cuando se detecta una transición del interruptor.

Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H5

BAIL07APH492FSA 47
Seleccione el menú H5 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH493ASA 48

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 82
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "d _ _"

BVE0047A 49
Cuando se accione un interruptor, se mostrará un código y debe escucharse un tono audible para indicar el funcio-
namiento correcto.
Si no se muestra el código de interruptor ni suena la señal, se puede probar el cableado sacudiéndolo mientras se
observa la pantalla o se presta atención a la señal sonora para localizar el fallo.
NOTA: Si se gira el interruptor de la llave de contacto a la posición de "arranque", con la palanca inversora en punto
muerto y el pedal de embrague pisado, se puede producir un error de discrepancia del interruptor.

BAIL06CCM463AVA 50

Canal Conector del Número de Descripción


controlador patilla
0 - - Ningún interruptor activado ni 2 interruptores activados al mismo
tiempo
d1 CN1B 30 Interruptor de EDC del guardabarros externo: descenso
d2 CN1B 29 Interruptor de EDC del guardabarros externo: elevación
d3 CN1B 18 Interruptor de trabajo de EDC interno (ratón): trabajo
d4 CN1B 20 Interruptor de trabajo de EDC interno (ratón): elevación
d5 CN3A 26 Interruptor de trabajo de EDC interno (varilla): trabajo
d6 CN3A 7 Interruptor de trabajo de EDC interno (varilla): elevación
D7 CN3A 15 Articulación de iluminación NASO (desconecta y vuelve a
conectar la unidad intermitente; no apto para la iluminación ISO)
d8 CN1A 21 Interruptor de detección de manivela
D9 CN1B 11 Sensor del fusible 38
d10 CN4 9 Interruptor del asiento
d11 CN4 10 Interruptor de freno de mano
d12 CN1B 22 Interruptor del pedal izquierdo del freno
d13 CN1B 23 Interruptor del freno de pie derecho
d14 CN1A 8 Interruptor del pedal de embrague
d15 CN1B 12 Interruptor de la palanca inversora: avance
d16 CN1B 13 Interruptor de la palanca inversora: marcha atrás
d17 CN3A 11 Interruptor del cambio de marcha descendente de la transmisión
d18 CN3A 10 Interruptor del cambio de marcha ascendente de la transmisión

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 83
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal Conector del Número de Descripción


controlador patilla
d19 CN4 1 Interruptor de rango de la transmisión
D20 CN4 17 Presostato del embrague de marcha atrás (interruptor puente
para realizar pruebas con el motor apagado)
D21 CN4 11 Presostato del embrague de avance (interruptor puente para
realizar pruebas con el motor apagado)
d25 CN1B 27 Interruptor de posición neutra de la transmisión
d28 CN4 16 Interruptor de bloqueo de estacionamiento
d29 CN3A 6 Interruptor de avería de trabajo de EDC interno (ratón)
d30 CN4 23 Interruptor de aumento/de activación/desactivación automática
de la transmisión
D31 CN3A 14 Presostato del sistema de aire acondicionado
d34 CN3A 8 Interruptor de la superreductora de la transmisión
D37 CN3A 19 Presostato de bloqueo del diferencial
d38 CN3B 31 Interruptor de bloqueo del diferencial - manual
d39 CN3B 30 Interruptor de bloqueo del diferencial - automático
D40 CN1B 26 Interruptor de presión de doble tracción
d41 CN3A 25 Interruptor de doble tracción - manual
d42 CN3A 24 Interruptor de doble tracción - automático
D43 CN4 21 Articulación del chasis de la bomba de gran caudal
d44 CN3A 12 Interruptor de la TDF trasera: normalmente abierto
d45 CN3A 13 Interruptor de la TDF trasera: normalmente cerrado
d47 CN3B 24 Interruptor de freno de la TDF trasera
d48 CN3B 33 Interruptor de velocidad de avance de la TDF trasera
d49 CN3B 23 Interruptor de la TDF trasera: automático
d50 CN3A 21 Interruptor de la secuencia de giro en la cabecera (HTS): modo
de programa
d52 CN1A 23 Interruptor de secuencia de revoluciones por minuto constantes
(CRPM)/secuencia de giro en la cabecera (HTS)
D53 CN1B 24 Presostato de aceite de la transmisión
d54 CN4 12 Interruptor de conexión/desconexión de CRPM
d55 CN3A 5 Interruptor de régimen del motor: disminución
d56 CN3A 4 Interruptor de régimen del motor: aumento
d57 CN3B 11 Interruptor de selección CRPM
d60 CN3B 32 Interruptor no reductor de gases del pedal del acelerador
d63 CN3A 18 Interruptor de la TDF trasera: normalmente abierto
d64 CN3A 3 Interruptor de la TDF trasera: normalmente cerrado
D80 CN4 5 Interruptor de HTS automático
D81 CN3A 22 Interruptor de HTS manual
D94 CN3A 16 Interruptor de parada EHR

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 84
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H6 - VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO


Diagrama de selección de la pantalla del menú H6

BAIL07APH494FSA 51
Seleccione el menú H6 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH495ASA 52

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 85
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior realizará automáticamente un recorrido cíclico, según se muestra en el siguiente ejemplo:
19 Numero de marchas
50 Velocidad de la transmisión
210 Potencia del motor (CV)
y volverá a permitir la navegación por los menús "HH".

BAIL06CCM466AVA 53

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 86
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H7 - MODOS DE PRUEBA
Este menú se utiliza para comprobar el ajuste del interruptor de desconexión del embrague y para comprobar los
sincronizadores de la transmisión.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H7

BAIL07APH496FSA 54
Seleccione el menú H7 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH497ASA 55

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 87
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "ch _"


El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".
Transcurrido un tiempo se mostrará el ajuste actual. (consulte la tabla siguiente para la descripción de cada canal).

BAIL06CCM446AVA 56

Canal Descripción
Canal 1 Prueba del interruptor de desconexión del embrague
Canal 2 Ajuste manual del embrague
Canal 3 Ajuste manual de llenado rápido
Canal 4 Prueba de la presión del embrague
Canal 5 Ajuste del interruptor del embrague
Canal 6 Prueba del sincronizador

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 88
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 1 - Prueba de interruptor de desconexión del embrague


Este canal se utiliza para mostrar la posición del pedal del embrague y el estado. Además también muestra la
temperatura del aceite.

La posición del embrague se muestra como un porcentaje de desplazamiento entre (99-0):


• 99 = El pedal de embrague está completamente hacia arriba.
• 0 = El pedal de embrague está completamente hacia abajo.

La posición del embrague también se muestra como en su estado del interruptor:


• O = El interruptor del pedal del embrague está abierto.
• C = El interruptor del pedal del embrague está cerrado.

BAIL06CCM469AVA 57
Si el pedal del embrague se ha dejado completamente hacia arriba durante más de 5 segundos, la temperatura del
aceite aparecerá en la sección superior de la pantalla.

BAIL06CCM470AVA 58
Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 89
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 2 - Ajuste manual del embrague


Este canal se utiliza para ajustar manualmente y probar los valores de calibración para cada embrague.

Para seleccionar el embrague que va a ajustar, pise el pedal del embrague y gire la palanca inversora.

Al desplazar la palanca inversora hacia adelante, se desplazará entre los embragues A y F.


Al situar la palanca inversora en marcha atrás se seleccionará el embrague R.

BAIL07APH498ASA 59
Tras un retardo, cuando se selecciona el embrague necesario, aparecerá el valor almacenado actual en la pantalla
central inferior.

BAIL06CCM472AVA 60
Los valores de calibración se pueden ajustar mediante los botones de cambio ascendente y descendente.

Para probar la calibración, deje la palanca inversora fuera de la posición de punto muerto y suelte por completo el
pedal del embrague. Se aplican dos embragues a baja presión para proporcionar una ruta de par a través de la
transmisión. A continuación, el embrague que se está ajustando se aplica en su presión de punto de engranaje de
manera que empiece a acoplarse.

Para comprobar el mismo embrague, pise ligeramente el pedal del embrague y vuelva a soltarlo.

Canal 3 - Ajuste manual de llenado rápido


Este canal se utiliza para ajustar y probar los valores de llenado rápido para cada embrague.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 90
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

El valor de llenado rápido puede comprobarse mediante uno de los tres métodos posibles.

Los métodos de prueba de llenado rápido son:


1. Se aplican dos embragues a baja presión para proporcionar una ruta de par a través de la transmisión y después
del ajuste del embrague se aplica a su presión CAL_P_NOM.
2. Se aplica un embrague a baja presión y, a continuación, se aplica un segundo embrague a baja presión junto
con el que se ajusta a su presión CAL_P_NOM.
3. Se aplican dos embragues a baja presión y, al mismo tiempo, se aplica el embrague que va a calibrar a su
presión CAL_P_NOM.

Para seleccionar el método de prueba, pise el pedal del embrague y pulse el interruptor de cambio de marcha as-
cendente para desplazarse por las opciones.

BAIL06CCM473AVA 61
Para seleccionar el embrague que va a ajustar, pise el pedal del embrague y gire la palanca inversora.
Al desplazar la palanca inversora hacia adelante, se desplazará entre los embragues A y F.
Al situar la palanca inversora en marcha atrás se seleccionará el embrague R.

BAIL07APH498ASA 62

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 91
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Después de un retraso, se mostrará el valor almacenado en ese momento del código del solenoide del embrague.

BAIL06CCM474AVA 63
Para establecer los ajustes, suelte el pedal del embrague y presione el cambio ascendente o descendente para llegar
a la configuración deseada.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 92
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 4 - Prueba de presión del embrague


Este canal se utiliza para probar la presión para cada embrague.

Coloque la palanca inversora en la posición de avance.

En la pantalla superior aparece lo siguiente:


• U24 = punto muerto
• A24 = avance
El freno de mano debe estar activado. Si el freno de mano está desactivado, aparecerá el código "U20" en
la pantalla.

BAIL06CCM475AVA 64
Seleccione el embrague que se va a probar pulsando el botón de cambio ascendente.

BAIL07APH499ASA 65
Cuando se pisa el pedal del embrague desde la posición de máxima elevación, la pantalla central inferior mostrará
"A24", a continuación "A20" y disminuirá hasta "A0".

BAIL06CCM477AVA 66
Si la posición del pedal del embrague es inferior al 30 %, la presión se establece en cero.
Al 30 % del recorrido del pedal, la presión del embrague se establece en 1 bar y aumenta de forma lineal hasta 20 bar
conforme se eleva el pedal del embrague hasta el 75 %.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 93
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Por encima del 75 % del recorrido del pedal del embrague, la presión se sitúa a la máxima presión de 24 bar.

Pulse y mantenga pulsado el botón de cambio descendente para suministrar energía al solenoide del embrague.

Canal 5 - Ajuste del interruptor del embrague


Este canal es una alternativa al canal 1 para ajustar el interruptor del embrague. En este estado la transmisión
está habilitada.

Coloque la palanca inversora en la posición de avance. La pantalla mostrará "n" si la palanca está en punto muerto.
• Cuando la pantalla muestra "CP", active y desactive el pedal de embrague.
• Cuando se suelta el pedal del embrague, si el interruptor está correctamente ajustado, la pantalla mostrará un
valor entre 8 y 14.
• Si el interruptor está ajustado incorrectamente, la pantalla mostrará "CL" y será necesario girar el tornillo en el
sentido de las agujas del reloj o la pantalla mostrará "CCL" y será necesario girar el tornillo en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
Ajuste el tornillo en la dirección indicada en la pantalla y active y desactive el pedal del embrague y repita el
procedimiento hasta que la pantalla muestre el valor correcto.

Canal 6 - Prueba del sincronizador


Este canal se utiliza para probar el funcionamiento de los sincronizadores de gama media/marcha atrás y
de gama baja/alta.

Arranque el motor con el conector de diagnóstico, herramienta Nº 380000843 instalada y seleccione H7, canal
6, menú H, asegurándose de que la transmisión está en punto muerto.
Con el pedal de embrague suelto, se probará el sincronizador de velocidad media/marcha atrás.
• Pulse y mantenga pulsado el botón de cambio descendente para que aparezca la posición media como un por-
centaje del movimiento del potenciómetro. La pantalla mostrará "B" seguido de un valor de aproximadamente el
25 %.
• Pulse y mantenga pulsado el botón de cambio ascendente para que aparezca la posición de marcha atrás como
un porcentaje del movimiento del potenciómetro. La pantalla mostrará "r" seguido de un valor de aproximada-
mente el 75 %.
• Pulse sin soltar los dos botones para volver a colocar el sincronizador en punto muerto. La pantalla debería
mostrar "n" seguido de un valor de aproximadamente el 50 %.

Con el pedal del embrague pisado, se probará el sincronizador de posición alta/baja.


NOTA: si la pantalla muestra "Err" cuando se pisa el pedal del embrague, suelte el pedal y asegúrese de que el
sincronizador de velocidad media/marcha atrás está en punto muerto.
• Pulse y mantenga pulsado el botón de cambio descendente para que aparezca la posición baja como un por-
centaje del movimiento del potenciómetro. La pantalla mostrará "A" seguido de un valor de aproximadamente el
25 %.
• Pulse y mantenga pulsado el botón de cambio ascendente para que aparezca la posición alta como un porcentaje
del movimiento del potenciómetro. La pantalla mostrará "C" seguido de un valor de aproximadamente el 75 %.
• Pulse sin soltar los dos botones para volver a colocar el sincronizador en punto muerto. La pantalla debería
mostrar "n" seguido de un valor de aproximadamente el 50 %.
Suelte el pedal de embrague. Si la pantalla muestra "Err" cuando se pisa el pedal del embrague, suelte el pedal y
asegúrese de que el sincronizador de posición alta/baja está en punto muerto.
Si los valores no son los detallados anteriormente, esto puede indicar un movimiento incorrecto del sincronizador.
Vuelva a calibrar la transmisión, consulte Transmisión Semi-Powershift - Calibración (21.111) y compruebe
si hay códigos de error de calibración. Compruebe los códigos de error almacenados para tratar de identificar
los errores y utilice el gráfico de códigos de avería correspondiente para identificar el problema. Realizar una
prueba de presión en el sistema hidráulico de la transmisión puede ayudar también a aislar la causa del problema.
Consultar Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión (21.111)

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 94
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H8 - ELIMINE LA MEMORIA PROGRAMABLE Y BORRABLE ELÉCTRICAMENTE DE SOLO


LECTURA (EEPROM)
Este menú elimina los valores de calibración y códigos de error almacenados restableciendo todos los valores de
EEPROM a los valores predeterminados.

EEPROM es donde se almacenan todos los valores de calibración y los códigos de error. Esta memoria se mantiene
incluso si no hay alimentación en el controlador, es decir, si se desconecta la batería.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H8

BAIL07APH501FSA 67

AVISO: Al seleccionar la pantalla con el identificador del controlador “RB” mostrado, se reseteará la EEPROM en
todos los subsistemas.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 95
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Si solo debe reiniciarse la memoria EEPROM de un subsistema especial, seleccione el subsistema afectado pulsando
el botón de "atenuación" como en el ejemplo mostrado.

BAIL07APH502ASA 68
En la pantalla central inferior se muestra "EECL".

BVE0682A 69

AVISO: H8 borrará todos los valores de calibración y códigos de error almacenados.


NOTA: Si la tecla "m" se suelta antes de que termine la cuenta atrás, el procedimiento se anulará.

Pulse y mantenga pulsada la tecla "m" para confirmar el restablecimiento de la EEPROM.

La pantalla central inferior muestra la cuenta atrás desde 05 hasta 01 y, a continuación, aparece "EE" para indicar
que se ha eliminado la EEPROM.

Ponga la llave de contacto en posición "OFF" (APAGADO).

BVE0121A 70

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 96
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

H9 - VOLTÍMETRO
Este menú se utiliza para verificar el funcionamiento de diversos potenciómetros, alimentadores de tensión, y los
circuitos de corriente de la electroválvula.

Si se detecta un fallo intermitente en un circuito, se puede llevar a cabo una prueba de contoneo en el cableado
relacionado mientras se observa la pantalla para detectar cambios repentinos en los valores, para ayudar a localizar
la zona donde hay la avería.
NOTA: Mientras se está en este menú se puede conducir el vehículo.

Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H9

BAIL07APH503FSA 71

Seleccione el menú H9 pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH504ASA 72

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 97
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "ch _"

BAIL06CCM446AVA 73
El canal necesario puede visualizarse utilizando los botones "h" y "m".
Transcurrido un tiempo se mostrará el valor. Compare el valor que se muestra con la lectura habitual que se muestra
en la siguiente tabla.
NOTA: El valor es la tensión de entrada o la señal en el controlador. No se puede traducir directamente en una
tensión debido a los procesos internos del controlador. Un cero equivale a 0 volts.

Si el valor visualizado varía de más de 10 % al valor mostrado en la siguiente tabla, se indica un fallo en el compo-
nente o en el mazo de cables correspondientes a ese canal.
NOTA: Compruebe los conectores del circuito afectado, incluidos los conectores del controlador, antes de sustituir
cualquier componente.

Canal Descripción Lectura habitual Notas


1 Posición del pedal de embrague 72 soltado - 26 presionado
2 Transmisor de la temperatura de la 75 %a 40 °C
transmisión
3 Sensor del fusible 38 96
5 +5 Volt Alimentación del sensor 48
6 +8 Volt Alimentación del sensor 79
7 Señal de entrada de VT de +12 Volt (véase la 45
explicación)
8 Señal de entrada de VD de +12 Volt (véase 45 Palanca inversora en
la explicación) posición de avance
9 Señal de entrada de VH de +12 Volt (véase 45
la explicación)
10 +12 Volt Señal de entrada de VT (véase la 45
explicación)
11 Interruptor del asiento 69 en el asiento
36 Fuera del asiento
29 Potenciómetro de posición de la -
superreductora
30 Solenoide de elevación de la válvula del 0 Desactivado - 66 Activado
control del elevador electrónico
31 Solenoide de descenso de la válvula del 0 Desactivado - 66 Activado
control del elevador electrónico
32 Potenciómetro de posición del brazo de 6 Abajo - 79 Arriba
elevación
33 Potenciómetro del control de elevación 10 Abajo - 88 Arriba
34 Potenciómetro de control de velocidad de 84 En el sentido de las agujas del
descenso. reloj 14 En el sentido contrario a
las agujas del reloj
35 Potenciómetro de control de límite de altura. 84 En el sentido de las agujas del
reloj 14 En el sentido contrario a
las agujas del reloj

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 98
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal Descripción Lectura habitual Notas


36 Potenciómetro de control de la sensibilidad 84 En el sentido de las agujas del
reloj 14 En el sentido contrario a
las agujas del reloj
37 Potenciómetro del control de límite de 84 En el sentido de las agujas del
deslizamiento reloj 14 En el sentido contrario a
las agujas del reloj
38 Pasador de detección de carga derecho 46 Sin ningún accesorio
39 Pasador de detección de carga izquierdo 46 Sin ningún accesorio
40 Potenciómetro de control de carga de 88 En el sentido de las agujas del
elevación reloj 10 En el sentido contrario a
las agujas del reloj
41 Interruptor de elevación del control del 30 Sin pisar - 68 Pisado
elevador electrónico (varilla)
42 Interruptor de trabajo del control del elevador 30 Sin pisar - 68 Pisado
electrónico (varilla)
43 Corriente del solenoide del embrague A 70 Acoplado - 0 Sin acoplar
44 Corriente del solenoide del embrague B 70 Acoplado - 0 Sin acoplar
45 Corriente del solenoide del embrague C 70 Acoplado - 0 Sin acoplar
46 Corriente del solenoide del embrague D 70 Acoplado - 0 Sin acoplar
47 Corriente del solenoide del embrague E 70 Acoplado - 0 Sin acoplar
48 Línea de avería de elevación/trabajo del 0 Sin pisar - 99 Pisado
control del elevador electrónico
49 Corriente en la electroválvula de la TDF 0 Desactivado - 99 Activado
trasera
52 Corriente del solenoide de la superreductora 0 Desactivado - 99 Activado
58 Corriente del solenoide de rango bajo 0 Desactivado - 70 Activado
59 Corriente del solenoide de rango medio 0 Desactivado - 70 Activado
60 Corriente del solenoide de rango alto 0 Desactivado - 70 Activado
61 Corriente del solenoide de la 19.ª marcha
62 Corriente del solenoide de descarga de la
19.ª marcha
66 Corriente del solenoide del sincronizador de 0 Desactivado - 70 Activado
marcha atrás
71 Sensor de posición del sincronizador de
velocidad media/marcha atrás
74 Sensor de posición del sincronizador de
posición alta/baja
75 Interruptor de rango
76 Interruptor de avance de la palanca inversora 30 Sin pisar - 68 Pisado
77 Interruptor de marcha atrás de la palanca 30 Sin pisar - 68 Pisado
inversora
80 Interruptor de bloqueo de estacionamiento de30 Bloqueo de estacionamiento
la palanca inversora activado - 68 Bloqueo de
estacionamiento desactivado
81 Interruptor de cambio a una marcha superior 30 Sin pisar - 68 Pisado
82 Interruptor de cambio a una marcha inferior 30 Sin pisar - 68 Pisado
83 Entrada de ralentí bajo del acelerador de 0 en ralentí bajo - 99 no en ralentí
mano bajo
84 Presión de sobrealimentación de la entrada Mediante CAN
del motor
85 Sensor de presión de sobrealimentación de Mediante CAN
la entrada del motor
86 Sensor de temperatura del aceite Mediante CAN
87 Sensor de presión de rampa Mediante CAN
88 Sensor de temperatura del combustible Mediante CAN
89 Potenciómetro del acelerador de mano 2 4 Ralentí bajo - 36 Ralentí alto
90 Potenciómetro del acelerador de mano 1 6 Ralentí bajo - 73 Ralentí alto

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 99
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal Descripción Lectura habitual Notas


91 Potenciómetro del acelerador de pie 10 Ralentí bajo - 85 Ralentí alto
97 Palanca de mando EHR (X)
98 Palanca de mando EHR (Y)

Explicaciones:

Entrada VF: Tensión de entrada en el controlador destinada a los componentes de transmisión no afectados direc-
tamente por el interruptor del pedal de embrague, es decir, electroválvulas del sincronizador de avance y retroceso,
electroválvula de superreductora y electroválvula de tracción total.

Entrada VD: se trata de la tensión de entrada en el controlador destinada a los componentes de la transmisión afecta-
dos por el interruptor del pedal de embrague, es decir, los solenoides de la modulación por ancho de pulsos (PWM).

Entrada VH: Tensión de entrada en el controlador destinada a los componentes de control del elevador electrónico,
es decir, electroválvulas de elevación y descenso.

Entrada VT: Tensión de entrada en el controlador destinada a la TDF trasera y al bloqueo del diferencial, es decir,
embrague de la TDF trasera,
freno de la TDF trasera, y electroválvulas de bloqueo del diferencial.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 100
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HA - MENÚ DE DEMOSTRACIÓN
Utilizado para demostrar la sobrealimentación del motor.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HA

BAIL07APH505FSA 74

Seleccione el menú HA pulsando la tecla de "atenuación".

BAIL07APH506ASA 75

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 101
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "ch _".


El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

Transcurrido un tiempo se mostrará el ajuste actual. (consulte la tabla siguiente para la descripción del canal).

BAIL06CCM446AVA 76

Canal Descripción
Canal 1 Demostración de la sobrealimentación del motor

Canal 1 - Demostración de la sobrealimentación del motor


La sobrealimentación solo estará activa en las siguientes condiciones:

• No existe ningún código de avería del sensor de par de la TDF o de la calibración


• La TDF se encuentra completamente acoplada.
• La velocidad de las ruedas es superior a 0.5 Km/h.
• El régimen del motor es superior a 1300 rev/min.
• La temperatura del refrigerante es inferior a 105 °C.
• La TDF tiene al menos 250 Nm un par aplicado

La pantalla inferior central mostrará "Pbd" (demostración de sobrealimentación).

Arranque el motor y accione el vehículo para activar la sobrealimentación del motor. El testigo de la sobrealimenta-
ción del ADIC se iluminará cuando se active la sobrealimentación.

La sobrealimentación del motor funcionará en modo normal, pero si se utiliza el interruptor de ajuste CRPM se acti-
vará y se desactivará la sobrealimentación.

Interruptor de aumento CRPM (1) para activar la sobrealimentación

Interruptor de disminución CRPM (2) para desactivar la sobrealimentación.


NOTA: La demostración de sobrealimentación se desactivará después de girar la llave de contacto en posición OFF
(apagado).

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 102
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

BAIL06CCM484AVA 77

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 103
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HB - MOSTRAR CÓDIGOS DE AVERÍA GUARDADOS


Este menú se utiliza para mostrar los códigos de avería que están almacenados en la memoria EEPROM del con-
trolador.

Se pueden almacenar hasta un máximo de diez códigos de avería por cada subsistema.

Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HB

BAIL07APH507FSA 78

Seleccione el subsistema necesario pulsando la tecla "dimming" (de atenuación), tal y como se muestra en el si-
guiente ejemplo.

BAIL07APH508ASA 79

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 104
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "_ _ _" si no hay ningún código de avería almacenado en el subsistema selec-
cionado.

BAIL06CCM487AVA 80
La pantalla central inferior mostrará "F" si se almacena un código de avería en el subsistema seleccionado.

BVF1088A 81

La pantalla central inferior realizará automáticamente un recorrido cíclico, según se muestra en el siguiente ejemplo:
Código de avería 1023
13 horas de funcionamiento en el momento de la primera incidencia
13 horas de funcionamiento en el momento de la última incidencia
2 Número de incidentes

BAIL06CCM488AVA 82
Utilice las teclas "h" o "m" para pasar al siguiente código de avería de la lista.

La pantalla central inferior mostrará "_ _ _" al final de la lista.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 105
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HC - BORRAR LOS CÓDIGOS DE AVERÍA GUARDADOS


Diagrama de selección de la pantalla del menú HC

BAIL07APH509FSA 83

NOTA: Anote siempre los códigos de avería almacenados antes de borrar la memoria.

Seleccione el menú HC pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH510ASA 84

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 106
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

En la pantalla central inferior se muestra "F CL".

BVE0684A 85

NOTA: Si la tecla "m" se suelta antes de que termine la cuenta atrás, el procedimiento se anulará.

Mantenga pulsada la tecla "m" para confirmar el borrado de la memoria.

La pantalla central inferior muestra la cuenta atrás desde 05 hasta 01 y, a continuación, aparece "EE" para indicar
que los códigos de avería se han borrado.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

BVE0121A 86

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 107
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

ATAJOS DE CONFIGURACIÓN DE LA TRANSMISIÓN


Este menú se utiliza como atajo para acceder a diversas configuraciones y opciones de la transmisión.
NOTA: A este menú no se puede acceder mediante el interruptor de servicio.

Introduzca el modo colocando la palanca inversora en la posición de avance y pulsando el interruptor de funciona-
miento automático durante el encendido con el pedal del embrague sin pisar.

La pantalla central del panel de instrumentos mostrará "OPT_". Utilice las teclas "h" y "m" para desplazarse por las
opciones disponibles.

Cuando se muestre la opción deseada, la pantalla cambiará después de unos segundos y se podrá realizar el pro-
cedimiento para la opción seleccionada.

Opción Descripción
1 GAC (criterio de ajuste de la marcha)
2 LAG (marcha automática predeterminada inferior)

GAC (criterio de ajuste de la marcha)


Este modo se emplea para ajustar la palanca inversora programable.
Utilice los interruptores de aumento y disminución de marchas para aumentar o disminuir el valor de compensación
entre -3 y +3.

LAC (marcha automática predeterminada inferior)


Este modo se utiliza para seleccionar la marcha predeterminada inferior disponible en el modo de transporte auto-
mático.

Utilice las teclas "h" y "m" para desplazarse por los intervalos de valores disponibles entre 7 y 12.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 108
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HE - MOSTRAR TODAS LAS ENTRADAS DE VELOCIDAD


Este menú se utiliza para verificar el funcionamiento varias entradas de frecuencia.
NOTA: Mientras se está en este menú se puede conducir el vehículo.

Es común a todos los subsistemas.

DIAGRAMA DE SELECCIÓN DE LA PANTALLA DE MENÚ HE

BAIL07APH511FSA 87

Seleccione el menú HE pulsando la tecla de "atenuación".

BAIL07APH512ASA 88

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 109
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "ch _".


El canal necesario se puede seleccionar utilizando las teclas "h" y "m".

En la siguiente tabla encontrará los canales disponibles.

BAIL06CCM446AVA 89
Transcurrido un tiempo se mostrará el valor.

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seguir navegando por los menús "HH".

Canal Descripción Lectura habitual Notas


1 Velocidad de ruedas 0-10 000
2 Radar
3 Sin uso
4 Velocidad de TDF trasera 1200 a 2300 erpm (540)
1650 a 2300 erpm (540E)
2200 a 2300 erpm (1000)
5 Sin uso
6 Sin uso
7 Sensor de velocidad de torsión de 12,800
la TDS
8 Velocidad del volante del motor 666 a1000 erpm
1332 a 2000 erpm

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 110
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

HF - VER INFORMACIÓN DEL HARDWARE DEL CONTROLADOR


Este menú permite que se muestre la identificación, la versión y el número de serie del hardware. Es común a todos
los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HF

BAIL07APH528ASA 90

Seleccione el menú HF pulsando la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL07APH513ASA 91

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 111
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior realizará automáticamente un recorrido cíclico, según se muestra en el siguiente ejemplo:
560 Identificación de hardware
0400 Versión de hardware
0000 Versión de hardware
0000 Versión de hardware
2000 Número de serie
48 Número de serie
y volverá a permitir la navegación por los menús "HH".

BAIL06CCM496AVA 92

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 112
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulos electrónicos - Descripción estática


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Identificador Funciones del controlador


HF Panel de instrumentos analógico - digital avanzado (ADIC)
RB Transmisión Semi Powershift, control del elevador electrónico (EDC), TDF trasera, tracción
delantera, bloqueo del diferencial, motor
JA Teclado
KA Dirección

INTRODUCCIÓN
El modo de menús "H" forma parte del diagnóstico a bordo que proporciona soporte de diagnóstico y configuración
a través de los recursos disponibles en el sistema.

Para acceder a la rutina del modo de menús de diagnóstico "H", es necesario usar el interruptor de prueba de diag-
nóstico, la herramienta especial 380000843 (1) en el conector del panel de diagnóstico del tractor, que se encuentra
en el montante trasero derecho de la cabina.

BAIL06CCM213AVA 1

La pantalla de matriz de puntos del panel de instrumentos analógico - digital (ADIC) (1) y la pantalla inferior central
(2) se utilizan para indicar la información de los menús "H".

BVE0006B_579 2

Procedimiento de navegación por el menú H


Conecte la herramienta especial 380000843 al conector de diagnóstico y coloque el interruptor de la llave de contacto
en la posición de encendido (ON).
Al colocar la llave de contacto en posición On (encendido), el panel de instrumentos analógico - digital creará auto-
máticamente una lista de los controladores conectados en la Controller Area Network (CAN) y la almacenará en la
memoria programable y borrable eléctricamente de sólo lectura (EEPROM).
La pantalla de matriz de puntos mostrará "HH MENU" para indicar que el menú "H" se ha activado.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 113
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

BVE0006A_580 3
Para desplazarse por los menús "H", utilice las teclas "h" y "m" para moverse a la izquierda y derecha, y la tecla
"dimming" (de atenuación) para seleccionar el controlador o el menú "H" requeridos.

Tecla "dimming" (de atenuación) (1): seleccionar

Tecla "h" (2): desplazamiento a la izquierda

Tecla "m" (3): desplazamiento a la derecha

BVE0006C 4

Tabla de códigos identificadores de los controladores


El controlador se identifica con un código de dos letras, por ejemplo, HA: panel de instrumentos analógico - digital
(ADIC) mejorado.

Identificador Funciones del controlador


HA Panel de instrumentos analógico-digital (ADIC) mejorado
HB Panel de instrumentos analógico-digital (ADIC) básico
RB Transmisión Semi Powershift, control del elevador electrónico (EDC), TDF trasera, tracción
delantera, bloqueo del diferencial, motor
RK Suspensión del eje delantero, válvulas remotas electrohidráulicas traseras
JA Teclado
KA Dirección

Seleccione el controlador que requieran configuración o diagnóstico.

Pulse la tecla "h" para mostrar código identificador del primer controlador de la lista.

Si no se puede encontrar algún controlador en la red CAN, aparecerá un símbolo que indica que no hay comunicación
entre el ADIC y el controlador seleccionado.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 114
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

BAIL06CCM389AVA 5
Si el controlador deseado está en la lista, pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seleccionarlo.

BVE0010A 6
La pantalla cambiará y mostrará la pantalla de selección de "menu HH".

BAIL06CCM388AVA 7

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 115
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Funciones comunes de los menús H


Los menús "H" se componen de los siguientes códigos de menú.
NOTA: No todos los menús "H" que se indican a continuación están disponibles para todos los controladores.

HH Menú Asist.
H1 Procedimientos de calibración
H2 Ver los valores de calibración guardados
H3 Configuraciones
H4 Ver la versión del software
H5 Prueba de funcionamiento del interruptor
H6 Ver la información del vehículo
H7 Modos de prueba del vehículo
H8 Borrar la información de calibración guardada
H9 Diagnósticos del voltímetro
HA Modo de demostración
HB Mostrar los códigos de avería guardados
HC Borrar todos los códigos de avería guardados
HD Atajos para configuraciones de la transmisión (no disponibles utilizando el interruptor de servicio)
HE Mostrar entradas de frecuencia
HF Ver información del hardware del controlador

Símbolos de la pantalla de matriz de puntos


1. Motor 6. Sistema de TDF

2. Transmisión 7. Válvulas electrónicas


remotas

3. Bloqueo del diferencial 8. Suspensión delantera

4. Control del elevador 9. Doble tracción


electrónico (EDC)

- 10. Sistema Fast Steer

Las flechas hacia la izquierda y la derecha indican que hay otros menús "H" disponibles.

Para desplazarse por la lista de menús "H", utilice la tecla "h" para desplazarse a la izquierda y la tecla "m" para
desplazarse a la derecha.

La flecha hacia abajo (1) indica que hay más de un subsistema que utiliza el mismo menú (menú "H" multifunción).

Pulse la tecla "dimming" (de atenuación) para seleccionar el menú "H" necesario.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 116
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

BAIL06CCM390AVA 8
El controlador seleccionado aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla de matriz de puntos (1).

El menú "H" aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de matriz de puntos (2).

BAIL06CCM391AVA 9
La pantalla de selección de menús "H" se mostrará si el menú es común a todos los subsistemas, por ejemplo, H5 -
Prueba del interruptor y H9 - Voltímetro.

BAIL06CCM393AVA 10
Si el menú es específico para solo un subsistema, se mostrará el icono correspondiente en el centro de la pantalla
de matriz de puntos, por ejemplo, el icono del eje delantero suspendido para HA: modo de demostración.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 117
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

BAIL06CCM394AVA 11
Cuando se ha seleccionado el subsistema, las flechas de navegación dejarán de mostrarse.

La sección de la pantalla inferior central del panel de instrumentos analógico - digital se utilizará para mostrar los
parámetros o valores del subsistema seleccionado.

BAIL06CCM395AVA 12

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 118
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

NOTA: Para volver a la pantalla de selección de menú "H" desde H1 - Calibraciones, es preciso situar la llave de
contacto en OFF. Con esta acción se almacenan las calibraciones realizadas.

Para volver a la pantalla de selección de menús "H", pulse la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM396AVA 13

NOTA: Para volver a la pantalla de selección del controlador, HH" debe aparecer en la esquina superior derecha de
la pantalla de matriz de puntos.

Para volver a la pantalla de selección de controlador, pulse de nuevo la tecla "dimming" (de atenuación).

BAIL06CCM397AVA 14

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 119
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulos electrónicos - Descripción estática


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Códigos de avería y diagnóstico de problemas

Los tractores tienen una función de autodiagnóstico integrada. Esta función utiliza la pantalla digital del panel de
instrumentos para indicar, en formato codificado, problemas en los circuitos eléctrico y electrónico, así como en el
microprocesador. Se debe tener en cuenta que la función de autodiagnóstico generalmente se limita al diagnóstico
de los componentes eléctricos y circuitos electrónicos, y de sus componentes relacionados. Sin embargo, podrían
generarse algunos códigos si los circuitos de conmutación de presión no se cierran debido a una falta real de presión
hidráulica. Cualquier avería de los componentes mecánicos e hidráulicos debe diagnosticarse mediante técnicas
convencionales, características de rendimiento y herramientas, como los equipos para pruebas de presión.
La localización de averías y el diagnóstico de problemas se deben realizar siempre siguiendo una secuencia lógica
y programada; muchos fallos aparentes relacionados con los componentes electrónicos se diagnostican a menudo
de forma precipitada y se sustituyen componentes caros innecesariamente. Si se emplean unos minutos más para
comprobar la avería se puede efectuar una reparación más eficaz y económica.
Cuando se utilizan microprocesadores, se les suelen achacar las anomalías, pero la verdad es que, por lo general,
estos elementos están en buen estado y que la avería se debe a un mal contacto de sus conectores.
Todos los conectores eléctricos que aparecen y se identifican en los diagramas de cableado y que se refieren en los
siguientes procedimientos de localización de averías, tienen la misma referencia de identificación. Por ejemplo, uno
de los conectores del procesador se denomina conector C095 en la ilustración y también C095 en el procedimiento
de diagnóstico de problemas. En el procedimiento de diagnóstico de problemas el conector, la patilla y el color del
cable se indican como: patilla 17 de C095 (Y). Si todos los cables son del mismo color, el número de circuito también
se incluye para facilitar la identificación del cable. Por ejemplo, patilla 17 de C095 (Y,3024). Esto se desglosa de la
siguiente manera:
C095: número de conector
Y: color del cable
3024: número de circuito
Todas las pruebas se llevan a cabo en el lado del mazo de cables del conector, a menos que se indique lo contrario.
Consulte en el capítulo correspondiente los diagramas de cableado completos y cómo utilizarlos.
Cuando el procedimiento de localización de averías requiere un control continuo, primero es necesario realizar una
inspección visual del cableado antes de efectuar las pruebas, para asegurarse de que no haya daños "mecánicos"
visibles en el cableado o los conectores.
Ese esencial disponer de un multímetro de buena calidad para realizar la localización de averías. Puede medir re-
sistencias de al menos 20,000 ohms y medir la tensión y la corriente. Al utilizar el multímetro, se recomienda elegir
un rango alto y trabajar con valores en disminución para no dañar el instrumento. Consulte la sección “Uso del mul-
tímetro básico” de este capítulo para obtener más detalles.
AVISO: Tenga cuidado cuando trabaje con el multímetro; utilícelo cumpliendo estrictamente las instrucciones para no
provocar daños en los elementos internos del microprocesador. Al comprobar la continuidad del cableado, sensores
o interruptores es necesario aislar el microprocesador electrónico y asegurarse de que la llave de encendido está
apagada para no causar daños. La llave de contacto y el microprocesador sólo se deben conectar cuando se indique
específicamente en el procedimiento de detección de averías.

Si fuera necesario, deben limpiarse los conectores utilizando un producto con pulverizador especial para limpiar con-
tactos. NO UTILICE NINGÚN OTRO MÉTODO PARA LA LIMPIEZA DE LOS TERMINALES. No utilice productos
que contengan tricloroetileno, ya que este disolvente dañaría el revestimiento de plástico del conector. Es preferible
usar un limpiador con una base de Freón T.F.

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Descripción N.º de herramienta


Kit de herramientas de reparación eléctrica (sólo Norteamérica) FNH 01000 / 380040089
Kit de punta de prueba (excepto Norteamérica) 380050010

REPARACIONES DE MAZOS DE CABLES

Reparación provisional del haz de cables

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 120
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

NOTA: Es aceptable usar el siguiente procedimiento de reparación en el cableado del bus CAN. No obstante, es
importante asegurarse de que las longitudes de los cables no han experimentado cambios respecto de las longitudes
originales, ya que esto afectaría al rendimiento del sistema del bus CAN.

El método descrito a continuación para la reparación del cableado se trata únicamente de una solución provisional.
Se deberá sustituir el cableado lo antes posible. No intentar reparar el cable de los sensores de la instalación, ya
que son herméticos y deben sustituirse únicamente por componentes nuevos.
NOTA: Cuando se realiza la reparación de un cable, es importante utilizar un SOLDADOR CON NÚCLEO DE RE-
SINA. El uso de otros tipos de soldadores puede causar posteriormente daños en los cables.

Para llevar a cabo una reparación provisional, realizar el siguiente procedimiento:

1. Localice la parte dañada del cable y, a continuación, corte el revestimiento de protección exterior en ambos lados
de dicha zona, Figura 1.

1. Utilice un disolvente adecuado para limpiar unas 2 pulgadas ( 50 mm) de ambos extremos del revestimiento.
Limpiar la protección del cable gris y los cables conductores individuales.
2. Retorcer dos extremos pelados del cable para cada cable dañado, prestando atención a la combinación de los
colores de los cables, y a continuación, soldar los cables utilizando una soldadora con núcleo de resina. Enrolle
cinta aislante de vinilo alrededor de cada cable reparado, Figura. 2.

1. Cubrir con una capa de cinta aislante fina de vinilo el revestimiento del cable gris en cada extremo de la sección
que deba repararse. Coloque una hoja de papel doblada, Figura 3, y aplique un compuesto de caucho de silicona
(un sellador que no endurezca) sobre la sección reparada hasta los extremos del revestimiento. Debe utilizarse
tanto sellador como sea necesario para rellenar los extremos de la zona cortada.

1. Dejar reposar el compuesto y, a continuación, cubrir la zona con cinta aislante, cubriendo bien los dos extremos
de la parte reparada. Es necesario que la cinta se solape al menos de 2 pulgadas ( 50 mm) en cada extremo, 4.
2. Comprobar que la reparación haya sido efectuada con éxito; a continuación, fijar el cable reparado para evitar
que se repita la avería.
NOTA: Esta reparación es sólo provisional. Asegurarse de sustituir lo antes posible el cable dañado, para evitar la
entrada de agua o de productos químicos.

1B0O2004061091 4

Sustitución de cables individuales

Si un cable del cableado estuviera dañado y resultara imposible repararlo, o bien si hubiera un circuito abierto, sería
necesario instalar un cable con un puente de conexión, para realizar una reparación provisional hasta que se pudiera
montar un nuevo cableado completo. Para montar un cable adicional, proceder de la siguiente manera:

1. Localizar el cable defectuoso utilizando los procedimientos descritos en las tablas de los códigos de averías.
2. Desconectar los conectores correspondientes.
3. Si se ha colocado la junta hermética entre el conector y el revestimiento exterior del cableado, desplazarla hacia
atrás con mucho cuidado.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 121
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

4. Extraer los pins de los bloques de conectores del cable correspondiente, utilizando el instrumento de extracción
adecuado incluido en el kit de reparación del cableado.
NOTA: Seguir las instrucciones proporcionadas con el kit para garantizar una retirada correcta del pin.

1B0O2004061092 5

Seleccionar del kit de reparación del cableado el pin Conectar el cable nuevo a los pins nuevos, tal como
correcto para los conectores. Conseguir el cable con se describe en el kit de reparación del cableado; a
la sección transversal correcta y medir la longitud continuación, instalar uno de los pins en el conector
necesaria, siguiendo el recorrido del cableado extendido. correspondiente.
Si es posible, intentar deslizar el cable nuevo por Para asegurarse de la eficacia de la reparación,
el revestimiento exterior del cableado existente; si comprobar la continuidad del nuevo cable utilizando un
esto no fuera posible, pasar el cable a lo largo del multímetro.
cableado, fijándolo correctamente con las abrazaderas
correspondientes. Una vez introducido el cable
correctamente, insertar el segundo borne en la caja de
derivación correspondiente. Sustituir la junta hermética
del conector en caso de que se hubiera desmontado.

NOTA: Esta reparación es sólo provisional. Asegurarse de sustituir lo antes posible el cable dañado, para evitar la
entrada de agua o de productos químicos.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 122
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

1B0O2004061093 6

EL MULTÍMETRO DIGITAL
NOTA: La presente sección debe entenderse como una guía general para el uso de un multímetro digital. Consulte
siempre el manual de funcionamiento del fabricante para su correcta utilización.

Un multímetro es un instrumento electrónico de medición. Los distintos tipos de medición que se pueden efectuar
dependen de la marca y del modelo del multímetro. La mayoría de los multímetros pueden medir:

• Corriente (A) CA o CC
• Resistencia (Ω)
• Tensión (V) CA o CC
• Continuidad (prueba del avisador acústico)

Los multímetros de coste más elevado tienen más funciones, como la capacidad de medir la frecuencia (Hz) y com-
probar los diodos.

1B0O2004061094 7

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 123
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Funcionamiento general:
Antes de iniciar una prueba, decida qué se va a medir (tensión, corriente, etc.). Gire la rueda hasta que el indicador
apunte a la zona correspondiente. Dentro de cada zona hay varias escalas. La escala seleccionada representa
el valor máximo leído en el multímetro. Seleccione siempre una escala mayor con respecto al valor que se va a
medir. En caso de duda acerca del valor que se va a medir, seleccione siempre la escala más alta y, a continuación,
redúzcala en cuanto tenga una idea general del valor medido.

1B0O2004061095 8

¿Por qué hay distintas escalas?


Cuanto más se aproxime la escala al valor medido, más exacta será la lectura. Por ejemplo, si se mide la tensión
de una batería con la escala definida en 200 V, la pantalla puede indicar 12 V. No obstante, si la escala se hubiera
ajustado a 20 V, la pantalla podría mostrar una lectura más precisa de 12.27 V
..

1B0O2004061096 9

Medición de tensión (voltios):


Ajuste el mando giratorio a voltios de CA o CC. Conecte la sonda de prueba negra al terminal “COM” y la sonda de
prueba roja al terminal “V/Ω”. Coloque las sondas de prueba a ambos lados del componente que quiera medir con
el circuito completo (cerrado). Consulte el valor en la pantalla.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 124
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

1B0O2004061097 10

Medición de la intensidad (amperios):


Ajuste el mando giratorio a intensidad CA o CC. Cuando mida una intensidad de hasta 2 amps, conecte la sonda
de prueba roja al terminal “A”. Cuando mida una intensidad de hasta 10 amps, conecte la sonda de prueba roja al
terminal 10 “A”. Conecte siempre la sonda de prueba negra al terminal “COM”. Al efectuar mediciones de corriente,
siempre se debe cortar el circuito y conectar el multímetro en serie con el circuito. Consulte el valor en la pantalla.
NOTA: Los multímetros suelen estar protegidos con un fusible de 10 A.

1B0O2004061098 11

Medición de la resistencia (ohmios):


Ajuste el indicador de campo en la posición Q deseada. Conecte la sonda de prueba roja al terminal “V/Ω”. Conecte
la sonda de prueba negra al terminal “COM”. Si la resistencia que se va a medir está conectada en un circuito,
desconecte la alimentación del circuito. Conecte las sondas de prueba al punto de medición y lea el valor mostrado
en pantalla.

1B0O2004061099 12

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 125
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Prueba de continuidad (zumbador):


Ajuste el indicador de campo en la posición de avisador acústico. Conecte la sonda de prueba roja al terminal “V/Ω”.
Conecte la sonda de prueba negra al terminal “COM”. Conecte las sondas de prueba al punto de medición. En
general, si la resistencia es inferior a 50 ohm el avisador acústico se activa, indicando la presencia de continuidad.

1B0O2004061100 13

Nota: los avisadores acústicos de los distintos multímetros se activan con diferentes valores de ohmios, en función
de la calidad del multímetro. A menudo esto puede conducir a interpretaciones erróneas; por ejemplo, en el caso en
que se compruebe un punto de tierra corroído. Un multímetro de baja calidad puede activarse a 150 ohm, indicando
continuidad e inexistencia de problemas. Cuando se utiliza un multímetro de calidad superior para realizar la misma
prueba, no se activa a causa de la elevada resistencia. Al realizar este tipo de pruebas, además del zumbador, hay
que comprobar siempre el valor de resistencia.
Una buena conexión ofrece una baja resistencia.
Una mala conexión ofrece una alta resistencia.

1B0O2004061101 14

RESUMEN:
Instrucciones según la medición
Tensión (V):
Conecte el componente con el circuito cerrado.
Intensidad (A):
Conecte en serie con el circuito. Circuito cerrado.
Resistencia (Ω):
Conecte el componente con el circuito abierto.
Continuidad (avisador acústico):
Conecte el medidor al componente con el circuito abierto. (¡Compruebe siempre también el valor de resistencia!)

PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS ELÉCTRICAS

Para diagnosticar correctamente los problemas eléctricos del vehículo, es necesario llevar a cabo cuatro pruebas
eléctricas.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 126
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Cada prueba se describe en detalle. Asegúrese de completar todos los pasos de la prueba.

1. Prueba de continuidad, cortocircuito a tierra


2. Medición de la tensión, cortocircuito a 12 volts.
3. Prueba de resistencia de los componentes
4. Prueba de continuidad, circuitos abiertos

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA ELÉCTRICA 1: PRUEBA DE CONTINUIDAD – CORTOCIRCUITO A TIERRA

CONDICIONES PARA REALIZAR LAS PRUEBAS:

1. Alimentación apagada, llave de contacto desconectada, (puede ser necesario desconectar la batería o retirar el
fusible si se especifica en el procedimiento).
2. Los conectores a ambos extremos del circuito deben estar desconectados para evitar lecturas falsas.
3. Configure el multímetro para que mida la resistencia en ohmios y mida la resistencia del circuito. Utilice el cable
negro para hacer contacto con una pieza de metal chapada del chasis, como un borne de arranque con puente,
si está instalado. Asegurarse de que la superficie de la pieza no está corroída. Utilice el cable rojo del multímetro
para hacer contacto con las patillas de los conectores una a una. Evite el contacto con la carcasa de los conec-
tores metálicos.
4. Determine si la resistencia medida se encuentra dentro de las directrices que se especifican en el procedimiento.
3 - 4 ohms indica un cortocircuito directo a la masa del chasis, y se debe localizar y reparar. Resistencias más
altas suelen indicar recorridos de circuitos a través de los módulos, y que se necesita desconectar un conector
adicional para realizar la prueba. Más de 100K ohms indican que el circuito no tiene cortocircuitos a tierra.

PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA ELÉCTRICA 2: MEDICIÓN DE LA TENSIÓN O CORTOCIRCUITO A POSITIVO

CONDICIONES PARA REALIZARSE LAS PRUEBAS DE CORTOCIRCUITO A POSITIVO:

1. Llave de contacto encendida (a veces apagada, si se especifica en el procedimiento).


2. Conectores del sensor, interruptor o extremo del potenciómetro desconectados. Todos los demás conectores se
deben volver a conectar para realizar la prueba.
3. Configure el multímetro para que mida voltios de CC y mida la tensión del circuito como se muestra. Utilice el
cable rojo del multímetro para hacer contacto con las patillas de los conectores una a una. Evite el contacto con la
carcasa de los conectores metálicos. Utilice el cable negro para hacer contacto con una pieza de metal chapada
del chasis, como un borne de arranque con puente, si está instalado. Asegurarse de que la superficie de la pieza
no está corroída.
4. Determine si la tensión medida se encuentra dentro de las directrices que se especifican en el procedimiento.

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA ELÉCTRICA 3: PRUEBA DE RESISTENCIA PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

CONDICIONES PARA REALIZAR LA PRUEBA DE RESISTENCIA

1. Desconecte el componente del tractor desenchufando los conectores eléctricos de forma que quede expuesto el
conector del conjunto del componente para comprobarlo.
2. Ajuste el multímetro para medir la resistencia, u ohmios, e inserte las puntas de prueba en los terminales de los
conectores especificados en el procedimiento. Al comprobar los potenciómetros, mida desde el terminal variable
hasta cada uno de los demás terminales mientras GIRA EL EJE DEL POTENCIÓMETRO. De este modo se
garantiza que ningún punto abierto quede sin detectar. Al comprobar los interruptores basculantes o giratorios,
accione el interruptor mientras comprueba si hay circuitos abiertos y cortocircuitos.
3. Compare los valores medidos con los valores especificados en los procedimientos de los códigos de error. Deje
un margen de error de ±5% para todas las mediciones.

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA ELÉCTRICA 4: PRUEBA DE CONTINUIDAD – COMPROBACIÓN DE CIRCUITOS


ABIERTOS

CONDICIONES PARA REALIZAR LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD:

1. Llave de contacto apagada (a veces hay que desconectar la batería o retirar el fusible).

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 127
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

2. Conectores a ambos extremos del circuito desconectados. Todos los demás conectores se deben volver a co-
nectar para realizar la prueba.
3. Configure el multímetro para que mida la resistencia en ohmios y mida la resistencia del circuito tal como se
muestra. Utilice el cable rojo del multímetro para hacer contacto con las patillas de los conectores una a una.
Evite el contacto con la carcasa de los conectores metálicos. Utilice el cable negro para hacer contacto con la
patilla del conector en el otro extremo del circuito. Evite hacer contacto con otras patillas del conector y con la
caja del conector, si es de metal.
4. Determine si la resistencia medida se encuentra dentro de las directrices que se especifican en el procedimiento.
Si la resistencia no es superior a 3 - 4 ohms, el circuito tiene continuidad. Una resistencia superior indica nor-
malmente que hay terminales sucios o corroídos en los conectores, y un valor de 100K ohms (100.000 ohmios)
indica un circuito abierto.

COMPONENTES DEL CIRCUITO - DESCRIPCIÓN BÁSICA

DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE CIRCUITOS

Los dispositivos de protección de circuitos se utilizan para proteger el cableado y los componentes del exceso de
corriente. Los tractores están equipados con tres tipos de protección. En la actualidad se utilizan dos de ellos (los
fusibles y los cartuchos fusibles), mientras que los disyuntores ya no se usan.

1B0O2004061106 19

FUSIBLES

Los fusibles protegen los circuitos con finas piezas de metal y cables que se sobrecalientan y se funden para abrir
el circuito cuando pasa una cantidad de corriente excesiva a través de ellos.
Los fusibles se utilizan para proteger el circuito contra sobrecargas. Esto puede ocurrir si hay un cortocircuito, o bien
si se conectan equipos que requieren una mayor corriente de la que el circuito puede soportar.
Existen distintos tipos de fusibles, aunque todos los fusibles constan de un conductor metálico que permite transportar
una corriente limitada. En caso de sobrepasar dicha corriente limitada, el conductor metálico se sobrecalienta, se
funde y se rompe. Esto, a su vez, provoca un circuito abierto.
El amperaje del fusible depende de la corriente que el fusible pueda soportar de forma continua.
Si un fusible se funde, es necesario sustituirlo por un fusible de amperaje adecuado; si volviera a fundirse, se deberá
localizar la causa del inconveniente.

BSE2778A 20

DISPOSITIVOS DE CONTROL DE CIRCUITOS

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 128
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Algunos de los componentes de un circuito se usan para interrumpir y dirigir el flujo de corriente, ya sea por una acción
del operario o automáticamente. Los dispositivos más habituales para realizar esta función son los interruptores.

1B0O2004061108 21

INTERRUPTORES

Los interruptores son una parte vital de un circuito eléctrico y proporcionan un método para controlar el mismo circuito.
Un interruptor puede controlar diferentes circuitos a la vez. Esto se consigue teniendo varias conexiones separadas
y/o interruptores multiconectores (varias “posiciones” del interruptor).
Hay varios tipos de interruptores y pueden incorporar un testigo.
Los interruptores pueden ser simples, como los utilizados para encender la luz de un equipo, o complejos, como los
utilizados para accionar las instalaciones de arranque y de iluminación. El control del funcionamiento de los interrup-
tores normalmente sólo consiste en comprobar que la alimentación llegue al interruptor y que salga del interruptor,
en los contactos apropiados, cuando se acciona el interruptor.
Uno de los tipos más comunes de interruptor es el presostato (Fig. 22), un interruptor que abre o cierra por la presión
de un fluido. Un ejemplo de este tipo de interruptor es el presostato de aceite del motor, un sencillo dispositivo de
conexión/desconexión que abre (o cierra) cuando la presión del aceite supera 10 psi.

1B0O2004061109 22

INTERMITENTES

Los intermitentes funcionan automáticamente para interrumpir y conectar el flujo de corriente. Su funcionamiento es
similar al del disyuntor antes mencionado.
Las unidades de intermitentes pueden ser un dispositivo mecánico donde un elemento calefactor calienta una banda
bimetálica. La abrazadera se dobla, interrumpiendo el contacto con la fuente de alimentación. Cuando se enfría, la
banda bimetálica vuelve a hacer contacto y el proceso se repite, o como es más habitual ahora, es una unidad de
estado sólido donde la conmutación se realiza mediante componentes eléctricos.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 129
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

1B0O2004061110 23

DIODOS

Algunos componentes utilizan un material semiconductor en lugar de piezas móviles para dirigir la corriente. Los
diodos, por ejemplo, dejan pasar la corriente sólo en una dirección.
Son fundamentales para convertir la corriente alterna que produce un alternador en la corriente continua que utilizan
los componentes del sistema eléctrico del tractor.

1B0O2004061111 24

DISPOSITIVOS CON RESISTENCIA

Muchos componentes eléctricos modifican o utilizan la electricidad a través de la propia resistencia al flujo de la
corriente. Los resistores son componentes generalmente utilizados para regular la alimentación de corriente y la
tensión proporcionada a otros componentes eléctricos.
En algunos casos, la función de la resistencia dentro de un circuito eléctrico es la de suministrar luz o calor. Las
bombillas y los encendedores son algunos de los ejemplos. Las bombillas convierten la electricidad en luz y los
encendedores la convierten en calor. Tanto las bombillas como los encendedores funcionan según el mismo principio,
la ley de Ohm.

1B0O2004061112 25

POTENCIÓMETROS

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 130
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Los potenciómetros son resistores variables que dependen del movimiento mecánico, es decir, el movimiento de
flotación lateral, para variar la resistencia del componente y modificar consecuentemente la tensión de salida.
Para comprobar el correcto funcionamiento de un potenciómetro, es necesario medir la resistencia en posiciones de
mínimo y máximo; el cambio de la resistencia detectado debería ser uniforme y continuo. Dado que la resistencia
varía al cambiar la temperatura, las especificaciones de la prueba se suministran normalmente a 20 °C.

1B0O2004061113 26

DISPOSITIVOS ELECTROMAGNÉTICOS

En general, estos dispositivos utilizan el campo magnético creado por la corriente de paso para desplazar piezas
metálicas del interior de los componentes.

RELÉS

El relé es un interruptor electromagnético que utiliza una cantidad reducida de corriente para transmitir e interrumpir
una cantidad superior.
Cuando el operador cierra un circuito, la corriente pasa a través del circuito de accionamiento del relé. En este circuito
hay bobinados alrededor de un núcleo de hierro que está en posición fija (consulte la Fig. 27).
La corriente transforma el núcleo de hierro en un electroimán. A continuación, el núcleo atrae un brazo que tiene
un punto de contacto. Cuando el punto del brazo entra en contacto con el punto fijo, la corriente pasa a través del
circuito de alimentación.
Los relés son básicamente interruptores accionados mediante electricidad. Se utilizan para encender/apagar un
circuito y funcionan de forma similar a un interruptor manual.
Al relé están conectados dos circuitos:

• un circuito de trabajo, encendido/apagado mediante el relé, que alimenta los equipos a conectar, como por ejemplo
bombillas, solenoides, etc.;
• un circuito de accionamiento, encendido/apagado por interruptores manuales, utilizado para accionar el relé.

La parte del relé conectada al circuito de accionamiento está formada por el bobinado de un electroimán. Cuando el
circuito de accionamiento se apaga, los contactos se mantienen separados por un resorte retractor. Cuando el circuito
de accionamiento se enciende, pasa un flujo de corriente a través de la bobina y se genera una fuerza magnética.
Esta fuerza es mayor que la presión del resorte y actúa sobre los contactos del relé, haciéndolos tocar y accionando
el circuito de trabajo.

1B0O2004061114 27
Un sistema con relé-interruptor tiene dos ventajas principales frente a un interruptor simple:

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 131
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

• la corriente que pasa a través del interruptor no es la misma que la corriente necesaria para el accionamiento del
equipo, sino una corriente inferior; esto permite utilizar interruptores más pequeños y económicos.
• La distancia entre la alimentación y el equipo se puede acortar el máximo posible para reducir al mínimo la caída
de tensión.

Existen varios tipos de relés. Pueden estar normalmente abiertos o normalmente cerrados. Pueden tener circuitos
electrónicos internos para realizar funciones especiales. Por ejemplo, pueden conectar/desconectar el interruptor a
intervalos programados (relé de intermitente), ser sensibles a la corriente, temperatura, etc. La tapa del relé ofrece
normalmente información sobre las características del relé.
En la tapa del relé hay generalmente 4 o 5 marcas de terminales:

• 30: terminal de entrada directa del polo positivo de la batería, normalmente con tensión.
• 85: terminal de salida del bobinado, normalmente a tierra.
• 86: terminal de entrada de bobinado.
• 87: terminal de salida para contacto normalmente cerrado.
• 87a: terminal de salida para contacto normalmente abierto.

Los relés marrones son relés normalmente abiertos y los azules son normalmente cerrados.

1B0O2004061115 28

SOLENOIDES

Los solenoides ( 29) funcionan de forma muy parecida a los relés, excepto que el núcleo de hierro no tiene una
posición fija.
Como resultado, los bobinados de control hacen que se mueva el núcleo de hierro.
En la instalación de arranque, por ejemplo, el movimiento de este núcleo se utiliza para enviar cantidades elevadas
de corriente al motor de arranque.
Básicamente, un solenoide es un bobinado alrededor de un núcleo de hierro. En el centro del núcleo hay un pistón,
que puede desplazarse libremente por el núcleo. El paso de la corriente eléctrica a través del bobinado provoca una
fuerza electromagnética que desplaza el pistón a través del núcleo. Si la corriente se interrumpe, la fuerza magnética
cesa y el pistón retorna por la acción del resorte.

1B0O2004061116 29
El pistón del solenoide puede tener varias funciones, la más frecuente es desplazar una bobina hidráulica o una
palanca mecánica.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 132
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

El uso de solenoides, en lugar de válvulas hidráulicas, para controlar la presión hidráulica es muy recomendable
cuando existe una gran distancia entre el panel de control y la válvula (más de 10 metros) o se requiere una acción
rápida.
Una bobina debe cumplir los siguientes requisitos:

• No ser sensible a las vibraciones;


• Funcionar de forma silenciosa
• Tener una amplia frecuencia de activación (30-35 veces por segundo)
• Deberá ser posible instalarla en cualquier posición.
• Estar aislada, para funcionar correctamente en un amplio rango de temperaturas ( -40 °C a +85 °C) y en condicio-
nes de mucha humedad.

Los INCONVENIENTES MÁS FRECUENTES que pueden ocurrir son:

• cortocircuito del bobinado: si una sección del bobinado permite que la corriente pase directamente de los bornes
positivos (+) a los negativos (-) sin pasar a través del bobinado, el fusible correspondiente del circuito se fundirá.
• Bobinado roto: al quedar el circuito abierto, no permite que la corriente pase a través del bobinado, por tanto el
solenoide no funcionará.
• Pistón obstruido (y/o componentes conectados): el solenoide desplaza el pistón sólo si todos los componentes se
pueden mover libremente.

ELECTROVÁLVULAS PWM

Cuando se debe proporcionar un control proporcional a las electroválvulas, es mucho mejor utilizar un principio de
funcionamiento denominado Modulación de Ancho de Impulso (PWM). PWM es una señal de tensión cc variable
utilizada para controlar las electroválvulas. La señal de tensión se envía y se interrumpe muchas veces por segundo
(a una frecuencia constante de 500 Hz) con una tensión de alimentación constante de 12 V.

1B0O2004061117 30
Los procesadores contienen transistores que reciben una tensión de entrada constante que se activa y desactiva
para lograr el rango de entrada variable. De esta manera, el módulo de accionamiento puede limitar el movimiento
del inducido y el flujo hidráulico en salida del solenoide es proporcional a la tensión cc media. La tensión más baja
permite además que el solenoide funcione con un magnetismo residual reducido; de esta manera, todo el circuito
funciona con mayor facilidad.
El nivel de la señal de tensión CC variable se determina variando la duración del pulso de activación en relación con
el pulso de desactivación (consulte la Fig. 31). La relación entre el tiempo ON y el tiempo de ciclo se denomina ciclo
de funcionamiento y se indica como porcentual de un ciclo completo.
Con referencia a la Fig. 31, los diagramas 1 a 3 muestran el rango de funcionamiento normal de la válvula PWM, y
el diagrama 4 muestra solamente la programación inicial 12 V y el tiempo de llenado. Los diagramas de la columna
A muestran la señal de tensión enviada a la válvula, mientras que la columna B indica la correspondiente presión del
muelle y la columna C, la lectura de un voltímetro conectado a la electroválvula.
El diagrama 1 muestra la posición de apagado: no se envía ninguna señal a la válvula, lo que significa que no hay
presión del muelle en la válvula y la lectura de tensión es cero. Un aumento del ciclo de trabajo provoca que se
genere presión en el circuito (diagrama 2), lo que se traduce en un aumento de la lectura del voltímetro. El diagrama
3 muestra la señal máxima que se utiliza durante la actividad normal de la válvula: su ciclo de trabajo es de alrededor
de 0,5, lo que se traduce en una presión del muelle durante la mitad de su recorrido y una indicación de corriente CC
media de 6 volt.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 133
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

El circuito eléctrico hacia los solenoides puede comprobarse utilizando un voltímetro digital o analógico, en cc, que
indica el promedio de las lecturas de tensión.

1B0O2004061118 31

SENSORES

Un sensor es el principal componente de una cadena de medición que convierte la variable de entrada (temperatura,
capacidad, reluctancia) en una señal adaptada a la medición. La relación entre la variable de entrada y la señal
medida es una característica del sensor.
En dicha cadena de medición, la señal se filtra y se procesa para adaptarla al uso a la que está destinada. Está
formada por tres elementos: el propio sensor, el convertidor, que convierte la señal de salida del sensor (en la mayoría
de los casos en una señal eléctrica), y el dispositivo de elaboración, que transforma adecuadamente la señal de salida
del convertidor. Generalmente, el término sensor hace referencia a toda la cadena de medición.

SENSORES DE TEMPERATURA

Generalmente están basados en un simple circuito con un termistor. Un termistor es un resistor cuya resistencia
varía cuando cambia la temperatura.
Existen dos grupos de termistores: NTC (Negative Temperature Coefficient - Coeficiente negativo de temperatura)
y PTC (Positive Temperature Coefficient - Coeficiente positivo de temperatura). En el primer caso, cuanto mayor
es la temperatura, menor resulta la resistencia; para el sensor PTC, cuanto mayor es la temperatura, mayor es la
resistencia. Los NTC a menudo se utilizan como sensores para indicar el cambio de temperatura de los fluidos, como
por ejemplo el líquido de refrigeración del motor.
Un ejemplo de este tipo de transmisores es el indicador de temperatura del líquido de refrigeración. Los cambios
en su resistencia (que varía con la temperatura) se transmiten al panel de instrumentos, que gestiona el gráfico de
barras y los testigos en consonancia.

1B0O2004061119 32

TRANSMISOR DE PRESIÓN

Un transmisor de presión recibe una señal de alimentación y la varía respecto a la presión (del aceite). Un ejemplo es
el transmisor de la presión del aceite, que recibe una señal de 5 volt y la varía en función de la presión del aceite. El
panel de instrumentos realiza un seguimiento de estas variaciones y cambia sus lecturas y avisos en consecuencia.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 134
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

1B0O2004061120 33

SENSOR DE VELOCIDAD

El sensor de velocidad es normalmente un sensor de reluctancia. Un ejemplo es el transmisor de velocidad del eje,
instalado en la transmisión, que recibe los impulsos de los engranajes contando los dientes. El transmisor utiliza una
bobina de captación cerca del acoplamiento de la doble tracción. La acción del engranaje cercano al sensor crea
pulsos que se transmiten al panel de instrumentos. El panel de instrumentos convierte la frecuencia de los pulsos
en velocidad de avance.
Los posibles fallos se deben a vibración o circuitos abiertos.

1B0O2004061121 34

TRANSMISOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

Actúa variando la resistencia mediante el movimiento de un flotador. Un ejemplo es el transmisor del nivel del com-
bustible.

1B0O2004061122 35

MÓDULOS ELECTRÓNICOS

Los módulos electrónicos son las "cajas negras" que controlan varias funciones del tractor. Estas funciones pueden
variar según las opciones instaladas en el tractor.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 135
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Dentro de estas “cajas negras” hay un procesador, el elemento “inteligente” del módulo, y en algunas de ellas hay
una o varias memorias que permiten al módulo guardar los valores de calibración, la configuración del vehículo (qué
herramientas o dispositivos opcionales se han instalado) y los códigos de error.

BSE3118B_516 36
Un procesador tiene una serie de patillas, que son contactos eléctricos (consulte la Fig. 37). Existen tres tipos
principales de patillas: para las entradas de las señales, para las salidas y para la alimentación del procesador.
El procesador, las memorias y la conexión entre éstos constituyen la estructura del módulo, su parte "física".
Por consiguiente, es necesario un software para la gestión de la comunicación entre el procesador y las memorias,
y también para el control de las distintas señales que entran y salen del procesador. El software está diseñado para
funcionar de forma distinta en cada módulo y se denomina código funcional.

1B0O2004061123 37
Un enlace de datos serie es un tipo de comunicación donde los datos se envían a través de un solo cable, de forma
que la información sobre distintas funciones del mismo procesador se envía al panel de instrumentos en diferentes
momentos.
Para lograr un control constante de los componentes, el procesador examina continuamente todas las entradas en
modo de tiempo compartido, con un ciclo de 1O ms. Esto significa que todos los componentes controlados por el
procesador se verifican uno a uno y que cada componente se comprueba 100 veces por segundo.
A menudo, los módulos electrónicos se consideran responsables de la mayoría de los problemas de los tractores
modernos, aunque ciertamente son las partes más protegidas del tractor. De hecho, las patillas del módulo están
protegidas de posibles picos (impulsos elevados) de corriente y las señales de entrada y salida son filtradas por el
hardware y el software, para permitir la mejor gestión de la información.

SISTEMA DE LA RED DE TRANSMISIÓN DE DATOS (CAN)

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 136
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

CUIL14TR00270AA 38
Arquitectura del BUS CAN

Arquitectura del BUS CAN

1. BUS CAN 1 4. Selección de BUS CAN


2. BUS CAN 2 (EHR) 5. Conector de diagnóstico
3. Resistencia terminal del BUS CAN 2 6. Bus del accesorio

El tractor utiliza una CAN (red de transmisión de datos) además de los mazos de cables estándar. La CAN es un sis-
tema de 2 cables que emplea una serie de valores numéricos enviados a muy alta velocidad para transmitir los datos
entre los controladores y los componentes. La ventaja de un sistema CAN es que permite usar un componente para
muchas aplicaciones sin necesidad de cableado para cada aplicación, como sucede con el sistema convencional.
En función de la especificación del modelo, los controladores se utilizan para controlar diversos sistemas del tractor.
Consulte en la Figura 38 los detalles de los procesadores y las conexiones del BUS CAN.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 137
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

PANTALLAS DE CÓDIGOS DE AVERÍA

Todos los códigos de avería se muestran en la pantalla de matriz de puntos (DMD) del panel de instrumentos ana-
lógico-digital (ADIC). Solo se mostrarán los errores importantes en la DMD y serán visibles para el operario. Los
errores menos graves se guardan y se pueden recuperar a través de los menús H, consulte Módulo electrónico -
Descripción estática (55.640) para obtener una información más detallada.

BRE1568B 39

Símbolos de los códigos de avería

1. Motor 8. Válvulas electrónicas remotas

2. Transmisión 9. Válvulas electrónicas remotas

3. Bloqueo del diferencial 10. Suspensión delantera

4. Fallo de funcionamiento de CAN 11. Doble tracción

5. Control del elevador electrónico 12. Fallo eléctrico del panel de


instrumentos

- - 13. Sistema Fast Steer

7. Sistema de TDF 14. Sistema de aire acondicionado

El ADIC mostrará un símbolo acompañado de un código de cuatro o cinco dígitos para indicar que ha ocurrido un
fallo. El símbolo representa el sistema en el que se ha detectado el fallo y el código especifica la causa del fallo
detectado.
Los códigos de avería se agrupan por sistema de acuerdo con los siguientes rangos numéricos:

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 138
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

• 1001-2000 (Control de tracción electrónico)


• 2001-3000 (Transmisión)
• 3001-4000 (Motor)
• 4100-4400 (válvulas remotas electrohidráulicas traseras)
• 5001-6000 (Toma de fuerza trasera)
• 6001-7000 (Doble tracción)
• 7001-8000 (Bloqueo del diferencial)
• 10001-11000 (Suspensión delantera)
• 14001-15000 (Panel de instrumentos)
• 15001-16000 (Controlador de la dirección)
• 16001-17000 (Aire acondicionado)

MODO DE DIAGNÓSTICO DE MENÚS H

El modo de diagnóstico de menús H se puede usar para acceder y borrar los códigos de avería guardados en los
diversos controladores. El modo de diagnóstico de menús H también contiene otras muchas funciones útiles que
pueden servir para facilitar el diagnóstico.
Consulte el capítulo de rutinas H de diagnóstico en Módulo electrónico - Descripción estática (55.640).

BVE0006A 40

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 139
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulos electrónicos - Índice de códigos de avería


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Códigos de error "U" de calibración de la transmisión Semi-Powershift


Código Descripción Fallo posible
U16 Descenso de las RPM del motor 1) El motor reduce demasiado pronto Posible válvula de
demasiado pronto durante la modulación por ancho de pulsos defectuosa o fallo mecánico
calibración del embrague en la transmisión
U17 Interruptor del asiento sin activar 1) Circuito abierto en la entrada del interruptor del asiento al
módulo de transmisión
2) Fallo en el interruptor del asiento
3) Fusible de alimentación de 12 V fundido
NOTA: Utilice el diagnóstico del interruptor H5 para comprobar
si el interruptor del asiento está conectado
U19 Temperatura del aceite inferior a 10 °C 1) Circuito abierto en la entrada del sensor de temperatura al
módulo
2) Fallo del sensor de temperatura
NOTA: Utilice el H9 en el módulo de transmisión para comprobar
si la entrada del sensor de temperatura es correcta
U20 El freno de mano no se ha colocado 1) Circuito abierto en la alimentación del freno de mano al
módulo de transmisión
2) Fallo en el interruptor del freno de mano
3) Fusible de alimentación de 12 V fundido
NOTA: Utilice el diagnóstico del interruptor H5 para comprobar
si el freno de mano está conectado
U21 RPM del motor inferiores a 1100, 1) El operario no ha ajustado el régimen del motor correcto
aumente la aceleración 2) El panel de instrumentos no recibe alimentación
3) CAN averiado
NOTA: Utilice el H9 en el módulo de transmisión para comprobar
si se está detectando el régimen del motor
U22 RPM del motor superiores a 1300, 1) El operario no ha ajustado el régimen del motor correcto
reduzca la aceleración
U23 La palanca de inversión se encuentra 1) El operario no ha seleccionado la marcha adelante con la
en punto muerto, muévala a la palanca inversora
posición de avance 2) Circuito abierto entre la palanca inversora y el módulo de
transmisión
3) Fusible de alimentación de 12 V fundido
NOTA: Utilice el diagnóstico del interruptor H5 para comprobar
si el interruptor está conectado
U26 El pedal de embrague no está 1) El operario no ha soltado el pedal del embrague
elevado, suelte el pedal de embrague 2) El varillaje del potenciómetro del embrague está atascado
o roto
NOTA: Utilice el H9 en el módulo de transmisión para comprobar
si la entrada del embrague está correcta
U31 Velocidad de las ruedas detectada: 1) Freno de mano no aplicado
tractor en movimiento 2) Los frenos no funcionan
NOTA: Si los frenos están bien, mueva el vehículo ligeramente
hacia delante y repita la calibración
U36 Se ha excedido el valor de calibración 1) Se ha excedido el valor actual sin reducir las revoluciones del
máximo permitido del embrague motor. Es posible que la válvula de PWM esté defectuosa o que
se haya producido un fallo por baja presión hidráulica

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 140
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción Fallo posible


U47 No se ha encontrado el solenoide de -
la marcha 19
U48 No se detecta ningún movimiento del -
sincronizador de rango medio/marcha
atrás
U49 No se detecta ningún movimiento del 1) Potenciómetro o varillaje del sincronizador defectuoso
sincronizador de gama baja/alta 2) Solenoide del sincronizador defectuoso o atascado
3) Fuga interna de la transmisión
U50 Conectores del potenciómetro del -
sincronizador cambiados
U55 Toma de fuerza iniciada -
U58 Circuito abierto del sensor de -
velocidad de la toma de fuerza
U59 Cortocircuito del sensor de velocidad -
de la toma de fuerza
U77 Valor de calibración del amortiguador -
demasiado alto
U78 Valor de calibración del amortiguador -
demasiado bajo
U84 Conectores del solenoide del -
sincronizador de marcha atrás y gama
alta cambiados
U85 Conectores del solenoide del -
sincronizador de gama media y baja
cambiados
U86 Error de punto muerto del -
sincronizador de rango medio/marcha
atrás
U87 Error de punto muerto del 1) Potenciómetro o varillaje del sincronizador defectuoso
sincronizador de gama baja/alta 2) Fallo mecánico en la transmisión
U88 Los valores de calibración del -
sincronizador de rango medio/marcha
atrás no se ajustan a la tolerancia
U89 Los valores de calibración del 1) Potenciómetro o varillaje del sincronizador defectuoso
sincronizador de gama baja/alta no se
ajustan a la tolerancia

Códigos de error "U" de calibración del control del elevador electrónico


Código Descripción Fallo posible
Nota: no hay códigos de error "U" definidos para el procedimiento de calibración del control del elevador
electrónico. Sin embargo, durante el procedimiento pueden mostrarse los siguientes códigos de error.
1068 El control de límite de altura no está 1) El control de límite de altura no está girado totalmente a la
totalmente a la derecha derecha
2) El control de límite de altura está defectuoso

Códigos de error "U" de calibración del par de la TDF


Código Descripción Fallo posible
U51 Error de régimen del motor 1) Compruebe que está instalado el sensor de régimen del
motor
2) El panel de instrumentos no recibe alimentación
3) Conexión CAN averiada
Nota: utilice la función de menú HE en el módulo de transmisión
para comprobar si se detecta el régimen del motor
U52 Interruptor de RPM del motor 1) Interruptor CRPM accionado más de 3 veces, repita el
constante detectado procedimiento de arranque
U55 Toma de fuerza iniciada 1) TDF activada mientras se realizaba el procedimiento de
calibración Repita la calibración

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 141
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción Fallo posible


U58 Circuito abierto del sensor de torsión -
de la toma de fuerza
U59 Cortocircuito del sensor de torsión de -
la toma de fuerza
U70 Sensor de torsión de la TDF sin -
calibrar

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 142
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Códigos de error "U" de calibración de la dirección


Código Descripción Fallo posible
U21 ERPM es inferior a 1300, aumente la 1) El operario no ha ajustado el régimen del motor correcto
aceleración 2) El panel de instrumentos no recibe alimentación
3) Bus CAN averiado
Nota: utilice el menú HE para ver si se está detectando el
régimen del motor
U71 Se ha intentado realizar una 1) El interruptor de activación se encuentra en la posición de
calibración mientras el interruptor de apagado
activación estaba desactivado 2) El interruptor de activación se encuentra en la posición de
encendido en el arranque pero necesita apagarse y volverse a
encender para activar el sistema
U72 La entrada del sensor de proximidad 1) Posición incorrecta del volante
está fuera del intervalo especificado: 2) Sensor de proximidad defectuoso
abierto 3) Compruebe la conexión del sensor de proximidad
U73 La entrada del sensor de proximidad 1) Posición incorrecta del volante
está fuera del intervalo especificado: 2) Sensor de proximidad defectuoso
cerrado 3) Compruebe la conexión del sensor de proximidad
U74 La calibración LVDT no ha sido 1) Sensor LVDT defectuoso
correcta (fuera del intervalo 2) Válvula hidráulica de la dirección defectuosa
especificado tras 4 intentos) 3) Montaje incorrecto de la válvula hidráulica
4) Compruebe la conexión del sensor LVDT

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 143
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

EDC: códigos de error


Código Descripción
1002 Radar desconectado
1003 Error del sensor de velocidad
1004 Sensor de velocidad de rueda: señal demasiado alta
1006 Potenciómetro de control de deslizamiento: tensión demasiado baja
1007 Potenciómetro de control de deslizamiento: tensión demasiado alta
1008 Fallo del interruptor de elevación/ trabajo (brazo de mando)
1009 Ambos interruptores externos accionados a la vez
1010 Potenciómetro de control de límite de altura: tensión demasiado baja
1011 Potenciómetro de control de límite de altura: tensión demasiado alta
1012 Potenciómetro de control de velocidad de caída: tensión demasiado baja
1013 Potenciómetro de control de velocidad de caída: tensión demasiado alta
1014 Pasador derecho de detección de carga: señal demasiado baja
1015 Pasador derecho de detección de carga: señal demasiado alta
1016 Pasador izquierdo de detección de carga: señal demasiado baja
1017 Pasador izquierdo de detección de carga: señal demasiado alta
1018 Ambos pasadores de detección están desconectados
1019 Referencia de 8 V del pasador de detección de carga: tensión demasiado baja
1020 Referencia de 8 V del pasador de detección de carga: tensión demasiado alta
1021 Potenciómetro de control de sensibilidad de tracción: tensión demasiado baja
1022 Potenciómetro de control de sensibilidad de tracción: tensión demasiado alta
1023 Panel de control/brazo de mando desconectado
1024 Realice la calibración del elevador hidráulico
1025 Potenciómetro de control de posición: tensión demasiado baja
1026 Potenciómetro de control de posición: tensión demasiado alta
1027 Sensor de posición del brazo elevador: tensión demasiado baja
1028 Sensor de posición del brazo elevador: tensión demasiado alta
1029 Válvula de control hidráulico desconectada
1030 Circuito abierto de la conexión a tierra de la señal
1031 Mazo de cables del chasis desconectado
1032 Potenciómetro de control de tracción: tensión demasiado alta
1033 Potenciómetro de control de tracción: tensión demasiado baja
1049 Circuito abierto del sensor de velocidad de la rueda
1053 Tensión de referencia de 5 voltios: cortocircuito a +12 V
1054 Tensión de referencia de 5 voltios: cortocircuito a tierra
1059 Error de tensión de referencia de 8 voltios (pasadores de carga de tracción)
1063 Solenoide de descenso de la válvula hidráulica: circuito abierto
1064 Solenoide de elevación de la válvula hidráulica: circuito abierto
1065 Solenoide de descenso de la válvula hidráulica: cortocircuito
1066 Solenoide de elevación de la válvula hidráulica: cortocircuito
1067 Tensión de alimentación de la válvula hidráulica: tensión demasiado baja
1068 Control del límite de altura sin establecer al máximo durante la calibración
1069 Fallo del interruptor de trabajo/elevación (reposabrazos con multicontrolador o varilla de transmisión)
1070 Configuración del pistón hidráulico sin definir

Transmisión: códigos de error


Código Descripción
2007 Tensión de referencia de 5 V de baja potencia: tensión demasiado baja
2008 Tensión de referencia de 5 V de baja potencia: tensión demasiado alta
2009 Entrada del interruptor del asiento: tensión demasiado baja
2010 Entrada del interruptor del asiento: tensión demasiado alta
2011 Potenciómetro del pedal de embrague: tensión demasiado baja
2012 Potenciómetro del pedal de embrague: tensión demasiado alta
2021 Mazo de cables de la transmisión desconectado
2024 Todos los embragues sin calibrar

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 144
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción
2026 Régimen del motor: demasiado alto
2027 Régimen del motor: sin señal
2037 Interruptor del pedal de embrague: circuito abierto
2046 Entrada del sensor del fusible: circuito abierto
2047 Ajuste muy elevado del interruptor del pedal de embrague
2048 Ajuste muy bajo del interruptor del pedal de embrague
2049 Sensor de velocidad de las ruedas: circuito abierto
2050 Sensor de velocidad de las ruedas: cortocircuito
2051 Sensor de temperatura del aceite: circuito abierto
2052 Sensor de temperatura del aceite: cortocircuito
2053 Tensión de referencia de 5 V: muy alta
2054 Tensión de referencia de 5 V: muy baja
2055 Sensor de velocidad de salida: sin señal
2058 Interruptor del asiento cerrado durante 25 horas
2059 Discrepancia del interruptor de palanca de inversión
2070 Interruptor de avance de la palanca inversora: tensión demasiado alta
2071 Interruptor de avance de la palanca inversora: tensión demasiado baja
2072 Interruptor de retroceso de la palanca inversora: tensión demasiado alta
2073 Interruptor de retroceso de la palanca inversora: tensión demasiado baja
2075 Error de señal en el sensor de velocidad del volante
2076 Sensor de velocidad del volante: circuito abierto
2077 Sensor de velocidad del volante: cortocircuito
2079 Sensor de velocidad del volante: sin señal
2124 Sensor de velocidad del volante no calibrado
2300 Circuito abierto o cortocircuito a tierra del solenoide del embrague de la marcha 19
2302 Circuito abierto o cortocircuito a tierra del solenoide de descarga del embrague de la marcha 19
2303 Calibración del amortiguador: error bajo
2304 Calibración del amortiguador: error alto
2305 Sobretensión del solenoide del embrague de la marcha 19
2306 Sobretensión del solenoide de descarga del embrague de la marcha 19
2308 Marcha atrás no permitida
2310 Interruptor de cambio a una marcha superior: tensión demasiado baja
2311 Interruptor de cambio a una marcha superior: tensión demasiado alta
2312 Interruptor de cambio a una marcha inferior: tensión demasiado baja
2313 Interruptor de cambio a una marcha inferior: tensión demasiado alta
2314 Presostato de avance: circuito abierto o cortocircuito a tierra (sólo Full Powershift)
2315 Presostato de marcha atrás: circuito abierto o cortocircuito a tierra (sólo Full Powershift)
2316 Sensor de presión del aceite de la transmisión no configurado
2317 Error de configuración del sensor de presión del aceite de la transmisión
2323 Sensor de velocidad media de la transmisión: circuito abierto (sólo Full Powershift)
2323 Sensor de velocidad CDE: circuito abierto (sólo Semi-Powershift)
2324 Sensor de velocidad media de la transmisión: cortocircuito a tierra (sólo Full Powershift)
2324 Sensor de velocidad CDE: cortocircuito a tierra (sólo Semi-Powershift)
2325 Sensor de velocidad media y sensor de velocidad de salida cambiados (sólo Full Powershift)
2326 Sensor de rpm/par del motor cambiados por sensores de velocidad de salida o media (sólo Full
Powershift)
2328 No se recibe ninguna señal del sensor de velocidad media de la transmisión (sólo Full Powershift)
2328 No se recibe ninguna señal del sensor de velocidad CDE (sólo Semi-Powershift)
2330 RPM de salida de la transmisión demasiado altas para la marcha seleccionada
2331 Fallo de deslizamiento del embrague
2334 Se indica presión en los presostatos del embrague de avance cuando los solenoides del embrague
están apagados (sólo Full Powershift)
2335 Se indica presión en el presostato del embrague de retroceso cuando los solenoides del embrague
están apagados (sólo Full Powershift)
2336 El reductor no se activa

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 145
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción
2337 El reductor no se desactiva
2338 Potenciómetro de superreductora: cortocircuito a 8 V o 12 V
2339 Potenciómetro de superreductora: circuito abierto o cortocircuito a tierra
2342 Solenoide del embrague A: circuito abierto o cortocircuito a tierra
2343 Solenoide del embrague B: circuito abierto o cortocircuito a tierra
2344 Solenoide del embrague C: circuito abierto o cortocircuito a tierra
2345 Solenoide del embrague D: circuito abierto o cortocircuito a tierra
2346 Solenoide del embrague E: circuito abierto o cortocircuito a tierra
2347 Solenoide del embrague de gama baja: circuito abierto o cortocircuito a tierra (sólo Full Powershift)
2347 Solenoide del embrague de gama baja: sobretensión (sólo Semi-Powershift)
2348 Solenoide del embrague de gama media: circuito abierto o cortocircuito a tierra (sólo Full Powershift)
2348 Solenoide del embrague de gama media: sobretensión (sólo Semi-Powershift)
2349 Solenoide del embrague de gama alta: circuito abierto o cortocircuito a tierra (sólo Full Powershift)
2349 Solenoide del embrague de gama alta: sobretensión (sólo Semi-Powershift)
2350 Solenoide del embrague de marcha atrás: circuito abierto o cortocircuito a tierra (sólo Full
Powershift)
2350 Solenoide del embrague de marcha atrás: sobretensión (sólo Semi-Powershift)
2351 Solenoide de superreductora: circuito abierto o cortocircuito a tierra
2352 Solenoide del embrague A: sobretensión
2353 Solenoide del embrague B: sobretensión
2354 Solenoide del embrague C: sobretensión
2355 Solenoide del embrague D: sobretensión
2356 Solenoide del embrague E: sobretensión
2357 Solenoide del embrague de gama baja: sobretensión (sólo Full Powershift)
2358 Solenoide del embrague de gama media: sobretensión (sólo Full Powershift)
2359 Solenoide del embrague de gama alta: sobretensión (sólo Full Powershift)
2360 Solenoide del embrague de marcha atrás: sobretensión (sólo Full Powershift)
2361 Solenoide de superreductora: sobretensión
2362 Embrague A no calibrado
2363 Embrague B sin calibrar
2364 Embrague C sin calibrar
2365 Embrague D sin calibrar
2366 Embrague E sin calibrar
2367 Embrague de gama baja sin calibrar (sólo Full Powershift)
2368 Embrague de gama media sin calibrar (sólo Full Powershift)
2369 Embrague de gama alta sin calibrar (sólo Full Powershift)
2370 Embrague de marcha atrás sin calibrar (sólo Full Powershift)
2371 Posición de la superreductora fuera del intervalo especificado
2372 Superreductora sin calibrar
2373 Embrague 19 no calibrado
2374 Error de calibración de superreductora
2375 Superreductora: aceite frío
2376 Fallo en la válvula de la marcha 19
2377 Fallo de la válvula de descarga
2385 Relación de la velocidad de salida de la transmisión y el régimen del motor inconstante
2400 Sincronizador de gama baja/alta sin calibrar o mal calibrado (sólo Semi-Powershift)
2401 Sincronizador de gama media/marcha atrás sin calibrar o mal calibrado (sólo Semi-Powershift)
2403 El sincronizador de cambio de gama no se acopla (sólo Semi-Powershift)
2405 El sincronizador de cambio de gama no se desacopla (sólo Semi-Powershift)
2407 El sincronizador de cambio de gama no se acopla durante un cambio de inversión (sólo
Semi-Powershift)
2410 El sincronizador no se desacopla durante un cambio de inversión (sólo Semi-Powershift)
2412 El sincronizador no activa la gama anterior después del código de error 2403 o 2405 (sólo
Semi-Powershift)
2413 El sincronizador se desacopla sin iniciación del conductor (sólo Semi-Powershift)

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 146
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción
2414 Desactivar gama seleccionada por el operario (sólo Semi-Powershift)
2415 Potenciómetro del sincronizador de gama media/marcha atrás: tensión demasiado alta (sólo
Semi-Powershift)
2416 Potenciómetro del sincronizador de gama media/marcha atrás: tensión demasiado baja (sólo
Semi-Powershift)
2417 Potenciómetro del sincronizador de gama baja/alta: tensión demasiado alta (sólo Semi-Powershift)
2418 Potenciómetro del sincronizador de gama baja/alta: tensión demasiado baja (sólo Semi-Powershift)
2419 La tensión del potenciómetro del sincronizador de gama media/marcha atrás está fuera del rango
calibrado (sólo Semi-Powershift)
2420 La tensión del potenciómetro del sincronizador de gama alta/baja está fuera del rango calibrado
(sólo Semi-Powershift)
2421 Entrada del interruptor de gama: tensión demasiado baja (sólo Semi-Powershift)
2422 Entrada del interruptor de gama: tensión demasiado alta (sólo Semi-Powershift)
2425 Se ha intentado seleccionar una gama desactivada (sólo Semi-Powershift)
2501 Circuito abierto o cortocircuito a tierra en el sensor de presión del aceite de la transmisión
2502 Cortocircuito a 5 V en el sensor de presión del aceite de la transmisión

Motor: códigos de error


Código Descripción
3001 Sensor del acelerador de pie: señal no admisible
3002 Sensor del acelerador de pie: señal por encima del rango máximo
3003 Sensor del acelerador de pie: señal por debajo del rango mínimo
3006 Señal de temperatura del refrigerante: señal no admisible
3007 Señal de temperatura del refrigerante: señal por encima del rango máximo
3008 Señal de temperatura del refrigerante: señal por debajo del rango mínimo
3010 Sensor de temperatura del aire de admisión: señal por debajo del rango máximo
3011 Sensor de temperatura del aire de admisión: señal por debajo del rango mínimo
3015 Sensor de temperatura del combustible: señal por encima del rango máximo
3016 Sensor de temperatura del combustible - Señal por debajo del valor mínimo
3019 Sensor de presión de sobrealimentación: señal por encima del rango máximo
3022 Sensor de presión de sobrealimentación: señal no admisible
3023 Sensor de presión atmosférica: señal no admisible.
3024 Sensor de presión atmosférica: señal por encima del rango máximo
3025 Sensor de presión atmosférica - señal por debajo del rango mínimo
3028 Presión del aceite demasiado baja
3029 Sensor de presión del aceite: cortocircuito a batería
3030 Sensor de presión del aceite: cortocircuito a masa
3032 Sensor de presión del aceite: valor demasiado alto
3033 Sensor de temperatura del aceite - Señal no admisible
3034 Sensor de temperatura del aceite: señal por encima del rango máximo
3035 Sensor de temperatura del aceite: señal por debajo del rango mínimo
3037 Sensor de presión de sobrealimentación: señal baja
3038 Interruptor de activación/selección de régimen (RPM) constante del motor: cortocircuito a batería
3047 Relé de la bomba de alta presión: cortocircuito a batería
3048 Relé de la bomba de alta presión: cortocircuito a tierra
3051 Tensión de la batería al ECM: tensión demasiado alta
3052 Tensión de la batería al ECM: tensión demasiado baja
3060 Cilindro 1: error inclasificable en el inyector
3061 Cilindro 1: cortocircuito en el cable del inyector (lado bajo a batería)
3063 Cilindro 1: cortocircuito en el cable del inyector (lado alto a tierra)
3064 Cilindro 5: error inclasificable en el inyector
3065 Cilindro 5: cortocircuito en el cable del inyector (lado bajo a batería)
3067 Cilindro 5: cortocircuito en el cable del inyector (lado alto a tierra)
3068 Cilindro 3: error inclasificable en el inyector
3069 Cilindro 3: cortocircuito en el cable del inyector (lado bajo a batería)

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 147
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción
3071 Cilindro 3: cortocircuito en el cable del inyector (lado alto a tierra)
3072 Cilindro 6: error inclasificable en el inyector
3073 Cilindro 6: cortocircuito en el cable del inyector (lado bajo a batería)
3075 Cilindro 6: cortocircuito en el cable del inyector (lado alto a tierra)
3076 Cilindro 2: error inclasificable en el inyector
3077 Cilindro 2: cortocircuito en el cable del inyector (lado bajo a batería)
3079 Cilindro 2: cortocircuito en el cable del inyector (lado alto a tierra)
3080 Cilindro 4: error inclasificable en el inyector
3081 Cilindro 4: cortocircuito en el cable del inyector (lado bajo a batería)
3083 Cilindro 4: cortocircuito en el cable del inyector (lado alto a tierra)
3088 Sensor del cigüeñal: sin señal
3089 Sensor del cigüeñal: señal no válida
3090 Sensor del árbol de levas: sin señal
3091 Sensor del árbol de levas: señal no válida
3093 Desplazamiento entre árbol de levas y cigüeñal: fuera de límites
3095 Accionamiento con el sensor del árbol de levas únicamente: modo de seguridad
3096 Bus del ECM apagado en CAN A
3102 Sensor CP3 de presión del raíl: señal por debajo del rango mínimo
3104 Válvula de seguridad de la presión de raíl: abierta
3105 Válvula de descarga de presión del raíl: carga de presión solicitada
3106 Válvula de descarga de presión del raíl: no se abrió tras la carga de presión
3107 Dosificador: cortocircuito a batería
3108 Dosificador: cortocircuito a tierra
3110 Control del sensor de presión del raíl: señal por debajo del rango mínimo
3111 Control del sensor de presión del raíl: señal por encima del rango máximo
3112 Sensor CP3 de presión del raíl: señal por encima del rango máximo
3120 Sensor de torsión de la TDF: no plausible
3121 Sensor de torsión de la TDF: circuito abierto
3122 Sensor de torsión de la TDF: cortocircuito a tierra
3123 Sensor de torsión de la TDF: sin calibrar
3124 Acelerador de mano: señal del canal 2 por encima del rango máximo
3125 Acelerador de mano: señal del canal 2 por debajo del rango mínimo
3131 Calefactor de rejilla siempre activado
3137 Dosificador - Carga abierta
3138 Dosificador: temperatura demasiado alta
3141 Punto de ajuste del flujo de combustible excesivamente bajo
3142 Prueba de alta presión: prueba activa
3145 Terminal 15: sin señal
3147 La temperatura del aceite es demasiado elevada
3148 Prueba dinámica del sensor de temperatura del refrigerante: fallo
3154 Relé de resistencia: cortocircuito a batería
3155 Relé de resistencia: cortocircuito a tierra
3156 Relé de resistencia: sin carga
3157 ECM no detectado en el bus CAN
3159 Par de referencia del motor no válido
3160 Actuador del ventilador: cortocircuito a batería
3161 Actuador del ventilador: cortocircuito a tierra
3162 Actuador del ventilador: temperatura demasiado alta
3163 Actuador del ventilador: sin carga
3176 Punto de ajuste del dosificador no admisible en rotación libre
3177 Velocidad excesiva del motor detectada
3179 Tiempo de inactividad del mensaje CAN BC2EDC2
3180 Tiempo de inactividad del mensaje CAN VM2EDC
3182 Tiempo de inactividad del mensaje CAN RxCCVS
3183 Tiempo de espera del mensaje CAN TSC1-VR - Cuando está activo

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 148
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción
3184 Tiempo de espera del mensaje CAN TSC1-VR - Cuando está inactivo
3185 Tiempo de inactividad del mensaje CAN TF
3188 Advertencia del cilindro 1: carga abierta
3192 Advertencia del cilindro 2: carga abierta
3196 Advertencia del cilindro 3: carga abierta
3200 Advertencia del cilindro 4: carga abierta
3204 Advertencia del cilindro 5: carga abierta
3208 Advertencia del cilindro 6: carga abierta
3210 Banco 1: cortocircuito general en cable de inyección
3211 Banco 1: cortocircuito en cable de inyección del lado bajo a tierra
3213 Banco 1: error inclasificable
3218 Banco 2: cortocircuito general en cable de inyección
3219 Banco 2: cortocircuito en cable de inyección del lado bajo a tierra
3221 Banco 2: error inclasificable
3227 Error de procesador de inyección (CY33X) - Restablecimiento interno/pérdida de reloj/tensión
demasiado baja
3228 Error de procesador de inyección (CY33X) - Desbloqueado/fallo de inicialización
3229 Error de procesador de inyección (CY33X): inyección limitada por software
3230 Error de procesador de inyección (CY33X): fallo de comunicación de SPI
3231 Error de procesador de inyección - Restablecimiento interno/pérdida de reloj/tensión demasiado
baja
3232 Error de procesador de inyección - Desbloqueado/fallo de inicialización
3233 Error de procesador de inyección: modo de prueba
3234 Error de procesador de inyección: fallo de comunicación de SPI
3238 Error interno de comunicaciones SPI de ECM: CJ940
3239 EEPROM de ECM: fallo en la operación de lectura
3240 EEPROM de ECM: fallo en la operación de escritura
3241 EEPROM de ECM: se ha utilizado el valor predeterminado
3242 Se ha producido una recuperación de ECM (bloqueada)
3243 Recuperación de ECM (suprimido): se ha producido una recuperación
3244 Recuperación de ECM (visible): se ha producido una recuperación
3245 Procesador ECM: sistema de vigilancia no admisible
3246 Rutas de desconexión durante la inicialización: vigilancia
3247 Rutas de desconexión durante la inicialización: tensión de alimentación demasiado alta
3248 Rutas de desconexión durante la inicialización: tensión de alimentación demasiado baja
3249 Supervisión de TPU: desvío temporal entre TPU y sistema no admisible
3250 Conjunto de datos: defecto de variante
3251 Conjunto de datos: la variante solicitada no se puede definir
3252 Vigilancia del controlador: fallo de comunicación SPI
3253 Supervisión de ADC: tensión de referencia demasiado baja
3254 Supervisión de ADC: tensión de referencia demasiado alta
3255 Supervisión de ADC: error de impulso de prueba
3256 Supervisión de ADC: error de cola
3263 Bus del ECM apagado en CAN C
3265 Control de sobrevelocidad
3266 Régimen del motor redundante en supervisión de sobrevelocidad
3278 Módulo ECM, tensión de suministro interno demasiado alta
3279 Módulo ECM, tensión de suministro interno demasiado baja
3280 Tensión de alimentación del sensor 1
3281 Tensión de alimentación del sensor 1
3283 Tensión de alimentación del sensor 2
3284 Tensión de alimentación del sensor 2
3285 Tensión de alimentación del sensor 3
3286 Tensión de alimentación del sensor 3

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 149
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción
3297 Desvío positivo de la presión del distribuidor demasiado elevado y valor elevado del punto de ajuste
del caudal de combustible
3301 Desvío negativo de la presión de distribuidor demasiado elevado en la dosificación mínima
3305 Presión del raíl por debajo del límite mínimo en el modo controlador
3309 Presión del distribuidor por encima del límite máximo en el modo controlado
3313 Tasa de caída de la presión del distribuidor demasiado alta
3316 No se ha alcanzado el número mínimo de inyecciones: detenga el motor
3334 Tiempo de inactividad del mensaje CAN TCS1-PE de par (si está activo)
3335 Tiempo de inactividad del mensaje CAN TCS1-PE de par (si está inactivo)
3338 Tiempo de inactividad del mensaje CAN TCS1-PE de velocidad (si está inactivo)
3339 Tiempo de inactividad del mensaje CAN TCS1-PE de velocidad (si está activo)
3367 Fallo de la prueba de temperatura del refrigerante
3368 INFO: limitación del par debido al limitador de rendimiento OBD por ley
3369 INFO: reducción del par debido a la reducción de humos de escape
3370 INFO: limitación del par debido a la protección del motor (contra el par excesivo, régimen excesivo
del motor y sobrecalentamiento)
3371 INFO: limitación del par debido a la limitación de cantidad de combustible originada por errores del
sistema del inyector
3375 Interruptor de disminución/incremento de las RPM constantes del motor: cortocircuito a batería
3376 El software del controlador del motor no admite la gestión de potencia (la opción de gestión de
potencia del motor está activada, pero el software del motor no es compatible)
3377 Interruptor de RPM constantes del motor detectado, pero la opción no está activada
3999 Código de error SPN desconocido del ELM

EHR trasera: códigos de error


Código Descripción
4100 Control remoto trasero nº 1: mensaje de control no recibido
4101 Control remoto trasero n.º 1: mensaje de control no plausible
4102 Control remoto trasero nº 1: error de memoria EEPROM
4103 Control remoto trasero nº 1: modo de seguridad activado
4104 Control remoto trasero nº 1: subtensión
4105 Control remoto trasero nº 1: sobretensión
4106 Control remoto trasero nº 1: movimiento del distribuidor demasiado bajo
4107 Control remoto trasero nº 1: movimiento del distribuidor demasiado alto
4108 Control remoto trasero nº 1: no se alcanza la posición de flotación
4109 Control remoto trasero nº 1: accionamiento manual
4110 Control remoto trasero nº 1: fallo del actuador
4111 Control remoto trasero nº 1: fallo del potenciómetro
4112 Control remoto trasero nº 1: no se alcanza la posición neutral
4113 Control remoto trasero nº 1: el distribuidor no está en neutral al activar el contacto
4114 Control remoto trasero nº 2: mensaje de control no recibido
4115 Control remoto trasero n.º 2: mensaje de control no plausible
4116 Control remoto trasero nº 2: error de memoria EEPROM
4117 Control remoto trasero nº 2: modo de seguridad activado
4118 Control remoto trasero nº 2: subtensión
4119 Control remoto trasero nº 2: sobretensión
4120 Control remoto trasero nº 2: movimiento del distribuidor demasiado bajo
4121 Control remoto trasero nº 2: movimiento del distribuidor demasiado alto
4122 Control remoto trasero nº 2: no se alcanza la posición de flotación
4123 Control remoto trasero nº 2: accionamiento manual
4124 Control remoto trasero nº 2: fallo del actuador
4125 Control remoto trasero nº 2: fallo del potenciómetro
4126 Control remoto trasero nº 2: no se alcanza la posición neutral
4127 Control remoto trasero nº 2: el distribuidor no está en neutral al activar el contacto
4128 Control remoto trasero nº 3: mensaje de control no recibido

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 150
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción
4129 Control remoto trasero n.º 3: mensaje de control no plausible
4130 Control remoto trasero nº 3: error de memoria EEPROM
4131 Control remoto trasero nº 3: modo de seguridad activado
4132 Control remoto trasero nº 3: subtensión
4133 Control remoto trasero nº 3: sobretensión
4134 Control remoto trasero nº 3: movimiento del distribuidor demasiado bajo
4135 Control remoto trasero nº 3: movimiento del distribuidor demasiado alto
4136 Control remoto trasero nº 3: no se alcanza la posición de flotación
4137 Control remoto trasero nº 3: accionamiento manual
4138 Control remoto trasero nº 3: fallo del actuador
4139 Control remoto trasero nº 3: fallo del potenciómetro
4140 Control remoto trasero nº 3: no se alcanza la posición neutral
4141 Control remoto trasero nº 3: el distribuidor no está en neutral al activar el contacto
4142 Control remoto trasero nº 4: mensaje de control no recibido
4143 Control remoto trasero n.º 4: mensaje de control no plausible
4144 Control remoto trasero nº 4: error de memoria EEPROM
4145 Control remoto trasero nº 4: modo de seguridad activado
4146 Control remoto trasero nº 4: subtensión
4147 Control remoto trasero nº 4: sobretensión
4148 Control remoto trasero nº 4: movimiento del distribuidor demasiado bajo
4149 Control remoto trasero nº 4: movimiento del distribuidor demasiado alto
4150 Control remoto trasero nº 4: no se alcanza la posición de flotación
4151 Control remoto trasero nº 4: accionamiento manual
4152 Control remoto trasero nº 4: fallo del actuador
4153 Control remoto trasero nº 4: fallo del potenciómetro
4154 Control remoto trasero nº 4: no se alcanza la posición neutral
4155 Control remoto trasero nº 4: el distribuidor no está en neutral al activar el contacto
4170 Control de la EHR trasera nº 1: sin calibrar
4171 Control de la EHR trasera nº 1: circuito abierto
4172 Control de la EHR trasera nº 1: cortocircuito
4173 Control de la EHR trasera nº 2: sin calibrar
4174 Control de la EHR trasera nº 2: circuito abierto
4175 Control de la EHR trasera nº 2: cortocircuito
4176 Interruptor del temporizador de la EHR trasera n.º 1/2: sin conectar
4177 Control de la EHR trasera nº 3: sin calibrar
4178 Control de la EHR trasera nº 3: circuito abierto
4179 Control de la EHR trasera nº 3: cortocircuito
4180 Control de la EHR trasera nº 4: sin calibrar
4181 Control de la EHR trasera nº 4: circuito abierto
4182 Control de la EHR trasera nº 4: cortocircuito
4183 Interruptor del temporizador de la EHR trasera n.º 3/4: sin conectar
4184 Potenciómetro X de la palanca de mando EHR: circuito abierto
4185 Potenciómetro X de la palanca de mando EHR: cortocircuito
4186 Potenciómetro Y de la palanca de mando EHR: circuito abierto
4187 Potenciómetro Y de la palanca de mando EHR: cortocircuito
4190 Control remoto trasero n.º 1: ninguna comunicación
4191 Control remoto trasero n.º 2: ninguna comunicación
4192 Control remoto trasero n.º 3: ninguna comunicación
4193 Control remoto trasero n.º 4: ninguna comunicación
4194 Fallo en el interruptor de modo del motor de la EHR trasera nº 1
4195 Fallo en el interruptor de modo del motor de la EHR trasera nº 2
4196 Fallo en el interruptor de modo del motor de la EHR trasera nº 3
4197 Fallo en el interruptor de modo del motor de la EHR trasera nº 4
4199 Palanca de mando detectada pero interruptor de selección no detectado
4200 Interruptor de selección detectado pero palanca de mando no detectada
4300 Interruptor de articulación superior no instalado

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 151
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción
4301 Interruptor de articulación lateral no instalado

TDF trasera: códigos de error


Código Descripción
5003 Salida del freno de la TDF trasera: circuito abierto
5005 Interruptor de freno de la TDF trasera: circuito abierto
5007 Electroválvula de la TDF trasera atascada en posición desactivada
5008 Electroválvula de la TDF trasera: circuito abierto
5027 Sensor de velocidad de la TDF trasera: circuito abierto
5033 Interruptor normalmente cerrado de la TDF trasera en la cabina: circuito abierto
5034 Interruptor del guardabarros de la TDF trasera: circuito abierto o cortocircuito a masa
5035 Interruptor de guardabarros de TDF trasera: cortocircuito de entrada a 12 V
5037 Interruptor normalmente abierto de la TDF trasera en la cabina: atascado en posición cerrada
5042 Interruptor de gestión de la TDF trasera: atascado en posición cerrada
5043 Interruptor del guardabarros de la TDF trasera siempre activo
5044 Sensor de velocidad de la TDF trasera: cortocircuito a masa
5098 Interruptor en guardabarros de la TDF trasera: opción sin activar
5099 Modo automático de la TDF no activado

Tracción total: códigos de error


Código Descripción
6020 Error del interruptor de FWD
6023 Solenoide de FWD: circuito abierto
6025 Sin presión de FWD
6026 Presostato de FWD: siempre activo

Bloqueo de diferencial: códigos de error


Código Descripción
7014 Error del interruptor de bloqueo del diferencial
7017 Solenoide de bloqueo del diferencial: circuito abierto
7024 Sensor del ángulo de dirección no calibrado
7032 Sensor de ángulo de dirección: señal demasiado baja
7033 Sin presión de bloqueo del diferencial
7034 Presostato de bloqueo del diferencial: siempre activo
7100 Solenoide de aislamiento de orientación automática: desconectado/exceso de temperatura
7101 Electroválvula de aislamiento de orientación automática - cortocircuito a batería en retorno de
electroválvula
7102 Electroválvula de aislamiento de orientación automática - cortocircuito a masa en retorno de
electroválvula
7103 Error de admisibilidad del ángulo de la dirección (sólo orientación automática)

Panel de instrumentos analógico - digital: códigos de error


Código Descripción
14011 Sensor de régimen del motor: cortocircuito a VCC o circuito abierto (sólo motor mecánico)
14012 Sensor de régimen del motor: cortocircuito a tierra (sólo motor mecánico)
14013 Sensor de ángulo de dirección: cortocircuito a VCC
14014 Sensor de ángulo de dirección: cortocircuito a tierra o circuito abierto
14015 Tensión de alimentación de 5V - demasiado alta
14016 Tensión de alimentación de 5V - demasiado baja
14021 Línea de arranque: cortocircuito a +12 V
14022 Línea de arranque: cortocircuito a tierra
14041 Sensor de temperatura del refrigerante del motor: cortocircuito a VCC o circuito abierto (sólo
motor mecánico)
14042 Sensor de temperatura del refrigerante del motor: cortocircuito a tierra (sólo motor mecánico)
14051 Sensor de nivel de combustible: cortocircuito a VCC o circuito abierto

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 152
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción
14052 Sensor de nivel de combustible: cortocircuito a tierra
14061 Sensor de presión del freno neumático: cortocircuito a VCC u opción definida pero sensor sin
conectar
14082 Sensor de presión del aceite del motor: cortocircuito a tierra (sólo motor mecánico)
14100 Presión de freno neumático: sin configurar
14101 Sensor de contaminación de combustible: no conectado (sólo motor mecánico)
14102 SWCD: presente pero sin configurar
14106 Sensor de ángulo de dirección: presente pero sin configurar
14200 Error de EEPROM
14900 Falta el controlador de la transmisión (RB/RD/RG)
14901 Falta el controlador del motor (EDC16)
14902 Falta el controlador auxiliar (RC/RH/RK/RL)
14905 Falta el teclado (JA)
14906 Falta el controlador de la dirección (KA)
14908 Falta TECU (OA)
14909 Falta SWCD (VA)
14910 Falta el controlador del clima
14911 Tablero mejorado sin teclado
14912 Tablero básico con teclado
14920 Error de configuración

Controlador de la dirección: códigos de error


Código Descripción
15002 Sensor de proximidad de control del volante: circuito abierto
15003 Sensor de proximidad de control del volante: cortocircuito
15006 Válvula de separación LVDT: circuito abierto
15007 Válvula de separación LVDT: cortocircuito
15008 Solenoide de válvula de cambio: circuito abierto
15009 Solenoide de válvula de cambio: cortocircuito
15010 Fallo del interruptor de seguridad
15011 Ha transcurrido el tiempo máximo de engranaje (5 minutos)
15012 Corredera de válvula separación: bloqueada en apertura
15013 Cambiar válvula o bobinas de válvula de separación: bloqueadas en el cierre
15014 Bobina de válvula de separación bloqueada en la zona de transición: no es posible identificar en
qué modo de dirección se encuentra el tractor
15024 Sistema sin calibrar

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 153
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Esquema electrónico Panel de instrumentos


básico
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Identificación del componente


1. Unidad de panel de instrumentos (básico)
2. Batería
3. Aislador de la batería
4. Interruptor de encendido
5. Relé de encendido (I)
6. Relé de encendido (II)
7. Sensor de freno neumático
8. Sensor de combustible
9. Interruptores del pedal de freno y relés del freno del remolque
10. Controlador de las luces de trabajo
11. Sensor de ángulo de dirección
12. Avisador acústico
13. Indicador de la unidad de intermitentes
14. Interruptor del freno de mano
15. Alternador
16. Conexión a tierra del sensor
17. Conexión a tierra del chasis
18. Toma de tierra de la alimentación

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 154
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

SS11D408 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 155
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Esquema electrónico Panel de instrumentos


mejorado
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Identificación del componente


1. Unidad del tablero de mandos
2. Batería
3. Aislador de la batería
4. Interruptor de encendido
5. Relé de encendido (I)
6. Relé de encendido (II)
7. Sensor de freno neumático
8. Sensor de combustible
9. Interruptores del pedal de freno y relés del freno del remolque
10. Conector del accesorio
11. Controlador de las luces de trabajo
12. Teclado mejorado (sólo para ADIC)
13. Indicador de la unidad de intermitentes
14. Interruptor del freno de mano
15. Alternador
16. Conexión a tierra del sensor
17. Conexión a tierra del chasis
18. Toma de tierra de la alimentación

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 156
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

SS11D409 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 157
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Esquema electrónico Transmisión, control de


tracción electrónico, TDF trasera, doble tracción, bloqueo del diferencial
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Identificación del componente


1. Módulo de control central (CCU) - Módulo RB
2. Control de la transmisión Semi Powershift (SPS) 18x6
3. Elevador electrónico (EDC)
4. Control de la TDF trasera
5. Control de régimen constante del motor
6. Doble tracción (4WD); control del bloqueo del diferencial
7. Pantalla de marchas (DOG)
8. Conexión a tierra del sensor
9. Conexión a tierra del chasis
10. Toma de tierra de la alimentación

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 158
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

CUIL14TR00265JA 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 159
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Esquema electrónico ISO-BUS (TECU)


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Identificación del componente


1. Módulo ISO-BUS (TECU)
2. ISO-BUS Conector del accesorio
3. ECU Relé de alimentación
4. Relé de alimentación de accesorio
5. Conexión a tierra del sensor
6. Conexión a tierra del chasis
7. Toma de tierra de la alimentación

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 160
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

SS11D418 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 161
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 162
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - Calibración


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Procedimientos de configuración de calibración


Necesarios en las siguientes situaciones:

Operación anterior:
Antes de instalar un programa descargado o de cualquier procedimiento de configuración de calibración, asegúrese
que se ha realizado el modo H8, restablecimiento de memoria, del sistema seleccionado.

Se registra un código de error de calibración.


NOTA: El código de error no se mostrará en la pantalla,
pero se puede consultar en el menú H del modo HB
1. La memoria no volátil se ha restablecido (H8) en el
controlador.
NOTA: Cuando una memoria completa se restablece, en el
modo H8, será necesario realizar el procedimiento de con-
figuración del tractor. Consulte H3 en el capítulo dedicado
al menú H de la sección de sistemas eléctricos Módulos
electrónicos - Índice de códigos de avería (55.640).
2. El módulo de control se ha sustituido.
3. Una electroválvula PWM se ha sustituido.
4. Un potenciómetro se ha sustituido.
5. Se ha efectuado una reparación mecánica.
6. SOLO LA TRANSMISIÓN: la calidad del cambio o la
modulación del embrague se han deteriorado conside-
rablemente
7. SOLO EDC: se ha instalado un nuevo potenciómetro
del brazo de elevación; en este caso, se tendrá que in-
ducir el código de error 1024 desconectando el poten-
ciómetro con el interruptor de contacto en la posición
"ON" (encendido) y conectándolo de nuevo.

Procedimiento de configuración:
8. Antes de calibrar el sincronizador y el embrague, se
debe comprobar lo siguiente:
El aceite de la transmisión está a la temperatura co-
rrecta; esto se puede comprobar en el modo H1. Todas
las transmisiones se deben calibrar entre 60 - 105 °C.
9. Se ha aplicado el freno de estacionamiento.
10. El aire acondicionado (si está instalado) está apa-
gado.
11. No hay ninguna función hidráulica ni eléctrica selec-
cionada.
12. Solo elevador electrónico: en los brazos de elevación
se coloca un contrapeso aproximado de 200 Kg (para
superar cualquier resistencia del varillaje del eleva-
dor).
13. Solo elevador electrónico: los controles AEDC están
totalmente hacia la derecha.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 163
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

14. Solo elevador electrónico: el interruptor de posición


de elevación/trabajo se sitúa en la posición de trabajo.
NOTA: Si el procedimiento de calibración no se ha reali-
zado correctamente, aparece el código de error "U".
Consulte . Módulos electrónicos - Índice de códigos de
avería (55.640)

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 164
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - H1 - Procedimientos


de calibración
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

La unidad de control central (CCU) o módulo RB se


utiliza para calibrar los siguientes componentes:
• Transmisión SPS
• EDC
• TDF trasera (motor)
• Sensor de dirección

Diagrama de selección de la pantalla del menú H1

BAIL09HHP182FVG 1

Calibración de la transmisión SPS


Además de calibrar los embragues de la transmisión, el
procedimiento también permite calibrar los sensores de
torsión del volante motor y de la TDF.

NOTA: Este procedimiento es necesario al ajustarse un nuevo módulo de control o si se ha borrado la calibración
anterior mediante el procedimiento `H8`.

NOTA: El procedimiento de calibración se controla mediante el sistema de gestión electrónico. Para evitar que el
tractor se mueva, estacionarlo lejos de obstáculos, aplicar el freno de estacionamiento y bloquear las ruedas delan-
teras y traseras. Compruebe que la pantalla de velocidad de avance muestre cero antes de empezar.

NOTA: Antes de realizar la calibración de embrague y sincronizador, el aceite de la transmisión debe tener una
temperatura entre 60 - 105 °C, la temperatura óptima para la calibración es 60 °C.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 165
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

NOTA: Asegúrese de que el aire acondicionado (si se incluye) esté apagado y todos los servicios hidráulicos y eléc-
tricos, desconectados.
NOTA: Si durante el procedimiento de calibración aparece un número de cuatro dígitos que comienza por 2, se tratará
de un código de error estándar. El problema se debe resolver antes de continuar con la calibración.
Hay dos métodos para acceder al modo de calibración:
• Acceso rápido.
• Llamada a través del menú HH.

Acceso rápido
Mantenga pulsados los interruptores de incremento y re-
ducción de marcha mientras arranca el motor.

BAIL06CCM608AVA 2

Vaya al método de calibración.

Entrada del menú HH


Instale el conector de diagnóstico 380000843 en la toma
de diagnósticos.

BAIL07APH189AVA 3

Utilice las teclas "h", "m" y de "regulación" del panel de


instrumentos para desplazarse por los menús HH hasta
H1 y el símbolo de transmisión del controlado RB.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 166
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

El sistema que se va a calibrar se mostrará en el panel de


instrumentos y la temperatura del aceite se mostrará en la
pantalla central inferior.

BAIL07APH532ASA 4

Vaya al método de calibración.

MÉTODO DE CALIBRACIÓN
El régimen del motor se establecerá en 1200 RPM.
Coloque la palanca de inversión en la posición de avance
y suelte el pedal de embrague.

BAIL06CCM610AVA 5

La pantalla central inferior mostrará la temperatura del


aceite de la transmisión. Si se pulsan los botones de
incremento o reducción de marcha cambiará la pantalla
para mostrar el valor de la calibración del par del volante.

BAIL07APH533ASA 6

Al pulsar los botones de incremento o reducción de marcha


de nuevo, la pantalla volverá a la temperatura del aceite de
la transmisión.
NOTA: Si se muestra el código "U19", la calibración no
será posible, ya que la temperatura del aceite de la trans-
misión no está lo suficientemente caliente.
NOTA: Si el procedimiento de arranque es incorrecto, se
mostrará un código "u" y el procedimiento se deberá repe-
tir. Consulte el listado de códigos "U" en la siguiente tabla.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 167
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Si aparece "CL" ( 10 - 60 °C) o "CH" ( 105 °C), 4 segundos


más tarde la pantalla volverá a la temperatura del aceite
de la transmisión. El tractor se podrá utilizar para obtener
la temperatura correcta del aceite.
NOTA: Si no es práctico esperar hasta que cambie la tem-
peratura del aceite, pulse los interruptores de incremento
o reducción de marcha mientras aparece "CL" o "CH", la
pantalla indicará "dt" y la calibración podrá continuar.

BAIL07APH534ASA 7

NOTA: Si se muestra un valor de temperatura improbable, como: -30 °C o 125 °C, puede haber un fallo en el sensor
de temperatura.
La calibración de la transmisión SPS puede hacerse de
dos maneras. Es posible calibrar cada elemento de ma-
nera manual o automatizar toda la secuencia.
La calibración de la transmisión puede hacerse de dos ma-
neras. Es posible calibrar cada elemento de manera ma-
nual o automatizar todo el procedimiento.

Para calibrar los sensores y los embragues de forma individual


Mantenga pulsado el interruptor de reducción de marcha
para calibrar el sensor del volante. Una vez que haya fi-
nalizado la calibración, la pantalla alternará entre "dt" y el
valor de calibración.
Cuando el interruptor de reducción de marcha se suelta,
la pantalla cambia a "Pt" (Calibración del sensor de par
la TDF). Mantenga pulsado el interruptor de reducción de
marcha para iniciar la calibración. Una vez que haya fi-
nalizado la calibración, la pantalla alternará entre "Pt" y el
valor de calibración.
Cuando el interruptor de reducción de marcha se suelta,
la pantalla cambia a "A". Mantenga pulsado el interruptor
de reducción de marcha para calibrar el embrague A. Du-
rante el proceso de calibración, el valor de calibración se
mostrará en la pantalla central inferior.
Una vez finalizada la calibración del embrague A, la pan-
talla central inferior alternará entre "A" y el valor de la ca-
libración.

BAIL06CCM615AVA 8

Repita los pasos anteriores para los embragues "B", "C",


"D", "E" "19" (si hay instalada una transmisión de 50 km/h)
y "F" y "n" (calibraciones del sincronizador). Después de
la calibración de "n", suelte el interruptor de reducción de
marcha y la pantalla cambiará a "dt".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 168
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Si pulsa varias veces el interruptor de incremento de mar-


cha, se desplazará de forma cíclica por cada modo de em-
brague y podrá calibrar cada embrague varias veces, si es
necesario.

BAIL07APH535ASA 9

Al finalizar, la pantalla mostrará "End" (Fin).

BAIL06CCM613AVA 10

Gire la llave a la posición OFF (Apagado) durante al menos


2 segundos para guardar los valores de calibración.
NOTA: Si se produce un error durante la calibración, se
mostrará un código una "U" y se deberá repetir el procedi-
miento. Consulte el listado de códigos "U" en la siguiente
tabla.
NOTA: La velocidad de salida de la transmisión, el inte-
rruptor del asiento, el interruptor de freno de estaciona-
miento y la posición del pedal de embrague se controlan
constantemente. La calibración no podrá continuar a me-
nos que el tractor esté parado y el pedal del embrague esté
soltado.

Calibración de la transmisión automatizada


Cuando la pantalla muestre "dt", pulse el botón "m" del pa-
nel de instrumentos o el botón de cambio de gama durante
dos segundos para iniciar la secuencia de calibración au-
tomática.
El sensor de torsión del volante, sensor de torsión de la
TDF y los embragues de la transmisión se calibrarán uno
a uno sin necesidad de mantener pulsado el botón de cam-
bio descendente.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 169
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Cuando termina el procedimiento y se han calibrado todos


los embragues. Se mostrará "End" (Fin).

BAIL06CCM613AVA 11

Si se produce un error durante el modo automático, la se-


cuencia se detiene y se muestra el código correspondiente.
Presione el botón de función automática o el botón de in-
cremento o reducción de marcha para eliminar el error.
Gire la llave a la posición OFF (Apagado) durante al menos
2 segundos para guardar los valores de calibración.
NOTA: La velocidad de salida de la transmisión, el inte-
rruptor del asiento, el interruptor de freno de estaciona-
miento y la posición del pedal de embrague se controlan
constantemente. La calibración no podrá continuar a me-
nos que el tractor esté parado y el pedal del embrague esté
soltado.

Calibración de la superreductora
La superreductora se calibra acoplando y a continuación
desacoplando la superreductora, mediante el interruptor
de la superreductora.

NOTA: Durante la calibración puede producirse uno de los siguientes códigos "U". La causa del código debe corre-
girse con el fin de realizar una calibración exitosa.

Códigos de error "U" de calibración de la transmisión Semi-Powershift


Código Descripción Fallo posible
U16 Descenso de las RPM del motor 1) El motor reduce demasiado pronto Posible válvula de
demasiado pronto durante la modulación por ancho de pulsos defectuosa o fallo mecánico
calibración del embrague en la transmisión
U17 Interruptor del asiento sin activar 1) Circuito abierto en la entrada del interruptor del asiento al
módulo de transmisión
2) Fallo en el interruptor del asiento
3) Fusible de alimentación de 12 V fundido
Nota: utilice el diagnóstico del interruptor H5 para comprobar si
el interruptor del asiento está conectado
U19 Temperatura del aceite inferior a 10 °C 1) Circuito abierto en la entrada del sensor de temperatura al
módulo
2) Fallo del sensor de temperatura
Nota: utilice H9 en el módulo de transmisión para comprobar si
la entrada del sensor de temperatura está correcta
U20 El freno de mano no se ha colocado 1) Circuito abierto en la alimentación del freno de mano al
módulo de transmisión
2) Fallo en el interruptor del freno de mano
3) Fusible de alimentación de 12 V fundido
Nota: utilice el diagnóstico del interruptor H5 para comprobar si
el freno de mano está conectado

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 170
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción Fallo posible


U21 RPM del motor inferiores a 1100, 1) El operario no ha ajustado el régimen del motor correcto
aumente la aceleración 2) El panel de instrumentos no recibe alimentación
3) CAN averiado
Nota: utilice H9 en el módulo de transmisión para comprobar si
se está detectando el régimen del motor
U22 RPM del motor superiores a 1300, 1) El operario no ha ajustado el régimen del motor correcto
reduzca la aceleración
U23 La palanca de inversión se encuentra 1) El operario no ha seleccionado la marcha adelante con la
en punto muerto, muévala a la palanca inversora
posición de avance 2) Circuito abierto entre la palanca inversora y el módulo de
transmisión
3) Fusible de alimentación de 12 V fundido
Nota: utilice el diagnóstico del interruptor H5 para comprobar si
el interruptor está conectado
U26 El pedal de embrague no está 1) El operario no ha soltado el pedal del embrague
elevado, suelte el pedal de embrague 2) El varillaje del potenciómetro del embrague está atascado
o roto
Nota: utilice H9 en el módulo de transmisión para comprobar
si la entrada del embrague está correcta
U31 Velocidad de ruedas detectada 1) Freno de mano no aplicado
2) Los frenos no funcionan
Nota: si los frenos están bien, mueva el vehículo ligeramente
hacia delante y repita la calibración
U36 Se ha excedido el valor de calibración 1) Se ha excedido el valor actual sin reducir las revoluciones del
máximo permitido del embrague motor. Es posible que la válvula de PWM esté defectuosa o que
se haya producido un fallo por baja presión hidráulica
U47 No se ha encontrado el solenoide de -
la marcha 19
U48 No se detecta ningún movimiento del -
sincronizador de rango medio/marcha
atrás
U49 No se detecta ningún movimiento del 1) Potenciómetro o varillaje del sincronizador defectuoso
sincronizador de gama baja/alta 2) Solenoide del sincronizador defectuoso o atascado
3) Fuga interna de la transmisión
U50 Conectores del potenciómetro del -
sincronizador cambiados
U55 Toma de fuerza iniciada -
U58 Circuito abierto del sensor de -
velocidad de la toma de fuerza
U59 Cortocircuito del sensor de velocidad -
de la toma de fuerza
U77 Valor de calibración del amortiguador -
demasiado alto
U78 Valor de calibración del amortiguador -
demasiado bajo
U84 Conectores del solenoide del -
sincronizador de marcha atrás y gama
alta cambiados
U85 Conectores del solenoide del -
sincronizador de gama media y baja
cambiados
U86 Error de punto muerto del -
sincronizador de rango medio/marcha
atrás
U87 Error de punto muerto del 1) Potenciómetro o varillaje del sincronizador defectuoso
sincronizador de gama baja/alta 2) Fallo mecánico en la transmisión
U88 Los valores de calibración del -
sincronizador de rango medio/marcha
atrás no se ajustan a la tolerancia

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 171
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Código Descripción Fallo posible


U89 Los valores de calibración del 1) Potenciómetro o varillaje del sincronizador defectuoso
sincronizador de gama baja/alta no se
ajustan a la tolerancia

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 172
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Calibración del sensor de posición EDC


NOTA: Este procedimiento es necesario, antes de la calibración de la válvula EDC. Si se muestra el código de avería
1024, no se ha realizado la calibración del sensor de posición.
NOTA: Esta calibración no se lleva a cabo utilizando el sistema "menú H".
Retire cualquier carga del enganche trasero.
Desconecte las varillas de elevación del "enganche de re-
molque automático", si están instaladas.

BAIL08CVT015AVA 12

Compruebe que se ha ajustado el tamaño correcto del ém-


bolo EDC (en caso contrario, aparecerá el código de ave-
ría 1070); para obtener más información, consulte Módulo
electrónico Unidad de control central - H3 - Configura-
ciones y opciones (55.640).
Cerciórese de que el control de límite de altura se encuen-
tra situado totalmente a la derecha. Aparecerá el código
de avería 1068 si el mando no está totalmente a la dere-
cha.

BSE2884B 13

Provoque el código de error 1024 manteniendo pulsado


el interruptor de elevación rápida y continúe pulsando el
interruptor mientras arranca el motor.
Suelte el interruptor entre 3-10 segundos una vez arran-
cado el motor, 1024 se mostrará en la pantalla central in-
ferior.

BAIL11APH386AVD 14

Eleve por completo el enganche y a continuación bájelo


mediante la palanca de control de posición del reposabra-
zos.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 173
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Apague el motor para guardar el valor de calibración.


Conecte las varillas del enganche de remolque automático,
si están instaladas.

BAIL08CVT015AVA 15

Procedimiento de calibración de la válvula de EDC


NOTA: El procedimiento de calibración se controla mediante el sistema de gestión electrónico. Para evitar que el
tractor se mueva, estacionarlo lejos de obstáculos, aplicar el freno de estacionamiento y bloquear las ruedas delan-
teras y traseras. Compruebe que la pantalla de velocidad de avance muestre cero antes de empezar.
Desconecte todos los accesorios de la TDF trasera.
Baje el enganche utilizando la palanca de control de posi-
ción y conecte los dos contrapesos de prueba.
NOTA: Los contrapesos de prueba deben ser suficientes
para poder superar cualquier fricción en el conjunto de ele-
vación hidráulica y permitir que los brazos elevadores des-
ciendan sin trabarse.
Se recomienda utilizar el lastre de prueba estándar de 1111
- 1542 kg ( 2450 - 3400 lbs).
Llave en la posición OFF (APAGADO).
Sitúe todos los potenciómetros del panel de EDC total-
mente a la derecha.

BSE3148A 16

Hay dos métodos para acceder al modo de calibración:


1. Acceso rápido: mantenga pulsado el interruptor
de descenso rápido de EDC mientras arranca el
motor.
2. Entrada del menú HH: utilice el conector de diag-
nóstico 380000843 y las calibraciones H1 del
menú HH.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 174
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Acceso rápido
Pulse y mantenga pulsado el interruptor de descenso rá-
pido del EDC mientras arranca el motor.

BAIL06CCM622AVA 17

El sistema que se va a calibrar se muestra en el panel


de instrumentos y se muestra "CAL" en la pantalla central
inferior.

BAIL11CCM296AVA 18

Continúe la calibración

Entrada del menú HH


Instale el conector de diagnóstico 380000843 en la toma
de diagnósticos (1).

BAIL07APH189AVA 19

Utilice las teclas “h”, “m” y “atenuación” del panel de ins-


trumentos para desplazarse por los menús HH a H1 y el
símbolo del EDC en el controlador RB.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 175
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

BAIL09HHP182FVH 20

La pantalla central inferior muestra "CAL".

BAIL09HHP090AVB 21

Calibración
Establezca la velocidad del motor hasta que quede estable
y no presente signos de fluctuaciones.
Suba la palanca de control (1) y sitúela entre 70 % y 90 %
para comenzar la secuencia de calibración.
NOTA: La pantalla central inferior cambia de "CAL" a "0"
para indicar el inicio de la calibración. Durante la calibra-
ción, el varillaje sube y baja levemente de forma automá-
tica 3 veces, en un plazo de 2 o 3 minutos.
Cada subida y bajada viene acompañada de un recuento
en la pantalla de "0" a "2".

BAIL06CCM386AVB 22

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 176
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Cuando la pantalla central inferior muestra "End", la cali-


bración ha concluido.

BAIL06CCM613AVA 23

Baje el enganche utilizando la palanca de control de posi-


ción.
Desconecte la llave de contacto para almacenar el valor
de calibración.

NOTA: Durante la calibración puede producirse uno de los siguientes códigos "U". La causa del código debe corre-
girse con el fin de realizar una calibración exitosa.

Códigos de error "U" de calibración del control del elevador electrónico


Código Descripción Fallo posible
Nota: no hay códigos de error "U" definidos para el procedimiento de calibración del control del elevador
electrónico. Sin embargo, durante el procedimiento pueden mostrarse los siguientes códigos de error.
1068 El control de límite de altura no está 1) El control de límite de altura no está girado totalmente a la
totalmente a la derecha derecha
2) El control de límite de altura está defectuoso

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 177
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Calibración de la TDF trasera


NOTA: El par de la TDF se calibra como parte del procedimiento de calibración de la transmisión. El siguiente pro-
cedimiento solo se debe seguir, si no se ha realizado todo el procedimiento de calibración de la transmisión.
Estacione la máquina en una superficie nivelada y accione
el freno de estacionamiento. El tractor se puede desplazar
durante este procedimiento, debido a ello compruebe que
la zona en torno al tractor está libre de obstáculos. Las rpm
de salida de la transmisión se controlan constantemente.
La calibración no puede iniciarse si el tractor no está inmó-
vil.
Desconecte TODOS los accesorios de la TDF trasera.
Instale el conector de diagnóstico 380000843 en la toma
de diagnósticos (1).

BAIL07APH189AVA 24

Utilice las teclas “h”, “m” y “atenuación” del panel de ins-


trumentos para desplazarse por los menús HH a H1 y el
símbolo del motor en el controlador RB.

BAIL09HHP182FVC 25

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 178
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior muestra "CAL".

BAIL09HHP090AVB 26

Pulse el interruptor CRPM tres veces, y aparecerá "TCP"


en la pantalla central inferior.

BAIL09HHP090AVC 27

El régimen del motor se ajusta automáticamente a


1200 RPM.
Después de un segundo, la pantalla muestra "2" y luego
"1" mientras se calibra el par de la TDF.

BAIL09HHP263AVB 28

Al finalizar el procedimiento de calibración, aparecerá


"End" (fin).

BAIL09HHP090AVD 29

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 179
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Desconecte la llave de contacto para almacenar los nue-


vos valores de calibración.

NOTA: Durante la calibración puede producirse uno de los siguientes códigos "U". La causa del código debe corre-
girse con el fin de realizar una calibración exitosa.

Códigos de error "U" de calibración del par de la TDF


Código Descripción Fallo posible
U51 Error de régimen del motor 1) Compruebe que está instalado el sensor de régimen del
motor
2) El panel de instrumentos no recibe alimentación
3) Conexión CAN averiada
Nota: utilice la función de menú HE en el módulo de transmisión
para comprobar si se detecta el régimen del motor
U52 Interruptor de RPM del motor 1) Interruptor CRPM accionado más de 3 veces, repita el
constante detectado procedimiento de arranque
U55 Toma de fuerza iniciada 1) TDF activada mientras se realizaba el procedimiento de
calibración Repita la calibración
U58 Circuito abierto del sensor de torsión -
de la toma de fuerza
U59 Cortocircuito del sensor de torsión de -
la toma de fuerza
U70 Sensor de torsión de la TDF sin -
calibrar

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 180
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Calibración del sensor de dirección


NOTA: El procedimiento de calibración se controla mediante el sistema de gestión electrónico. Para evitar que el
tractor se mueva, estacionarlo lejos de obstáculos, aplicar el freno de estacionamiento y bloquear las ruedas delan-
teras y traseras. Compruebe que la pantalla de velocidad de avance muestre cero antes de empezar.
Instale el conector de diagnóstico 380000843 en la toma
de diagnósticos (1).

BAIL07APH189AVA 30

Utilice las teclas "h", "m" y de "regulación" del panel de


instrumentos para desplazarse por los menús HH hasta
H1 y el símbolo de bloqueo del diferencial en el controlado
RB.
La pantalla central inferior muestra "CAL".

BAIL09HHP182FVD 31

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 181
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Pulse el interruptor de bloqueo del diferencial tres veces.

BRJ4978G 32

La pantalla central inferior muestra "ScP" seguido de la


lectura del sensor de la dirección.
NOTA: Si la pantalla muestra "-1", antes de poder calibrar
el sensor de la dirección es necesario activar la opción de
sensor de la dirección mediante el menú H3.

BAIL06CCM625AVA 33

Gire el volante para que las ruedas delanteras estén en


línea con el sistema motriz.
Pulse el interruptor de bloqueo del diferencial tres veces.

BRJ4978G 34

La pantalla central inferior muestra la lectura del sensor de


dirección calibrado y a continuación "End" para indicar que
se ha completado el procedimiento de calibración.

BAIL06CCM626AVA 35

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 182
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Desconecte la llave de contacto para almacenar el valor


de calibración.
NOTA: Si el vehículo cuenta con IntelliSteer™, cerciórese
de que, durante el procedimiento de calibración, el sensor
de ángulo de dirección está conectado al cableado princi-
pal del motor y no al cableado de AutoGuidance. Cuando
la calibración se complete el sensor de ángulo de direc-
ción se debe volver a conectar para el mazo de cables de
orientación automática.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 183
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - H2 - Ver valores


de calibración guardados
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

La unidad de control central (RB) se usa para ver los


valores de calibración guardados de los siguientes
componentes:
• Transmisión SPS
• EDC
• TDF trasera
• Sensor de dirección

Diagrama de selección de la pantalla del menú H2

BAIL11CCM065FVB 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 184
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Valores de calibración de la transmisión SPS


Utilice los botones “h”, “m” y “atenuación” del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH a H2 y el
símbolo de la transmisión del controlador RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _"

BAIL11CCM067AVB 2

El canal deseado se puede seleccionar con los botones


"h", "m" y de "regulación".
Transcurrido un tiempo, se mostrarán el número de canal
seguido por la letra del el embrague, el valor de calibración
y el valor de la temperatura de transmisión de la calibración
(consulte la tabla siguiente para obtener una descripción
de cada canal).
En este ejemplo, el valor de calibración del embrague A es
230 mA a una temperatura de 65 °C.

BAIL10CVT282AVB 3

Número de canal Parámetro de calibración


Canal 1 Corriente y temperatura de calibración del embrague A
Canal 2 Corriente y temperatura de calibración del embrague B
Canal 3 Corriente y temperatura de calibración del embrague C
Canal 4 Corriente y temperatura de calibración del embrague D
Canal 5 Corriente y temperatura de calibración del embrague E
Canal 6 Corriente y temperatura de calibración del embrague F1
Canal 7 Corriente y temperatura de calibración del embrague F2
Canal 8 Corriente y temperatura de calibración del embrague F3
Canal 9 Corriente y temperatura de calibración del embrague F4
Canal 10 Corriente y temperatura de calibración del embrague R
Canal 11 Valor de calibración del amortiguador del volante
Canal 12 Valor de calibración de torsión de la TDF
Canal 13 Valor de ajuste del radar

Pulse el botón de "regulación" para seguir desplazándose


por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 185
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Valores de calibración de la válvula del EDC


Utilice los botones “h”, “m” y “atenuación” del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH a H2 y el
símbolo de EDC del controlador RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _"

BAIL11CCM069AVB 4

El canal deseado se puede seleccionar con los botones


"h", "m" y de "regulación".
Después de mostrar el número de canal, se mostrará el
valor de calibración de dicho canal (consulte la tabla si-
guiente para ver la descripción de cada canal).

Número de canal Descripción Pantalla Intervalo de valores


Canal 1 Valor de calibración del R xx De 20 a 80
solenoide de elevación (donde xx es el valor de
calibración)
Canal 2 Valor de calibración del L xx De 20 a 80
solenoide de descenso (donde xx es el valor de
calibración)

NOTA: El valor de calibración predeterminado, establecido durante el procedimiento H8, es 50 para ambos solenoi-
des: el de elevación y el de descenso.
Pulse el botón de "regulación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

Valores de calibración de la TDF trasera


Utilice los botones “h”, “m” y “atenuación” del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH a H2 y el
símbolo de la TDF trasera del controlador RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _"

BAIL11CCM071AVB 5

El canal deseado se puede seleccionar con los botones


"h", "m" y de "regulación".
Después de mostrar el número de canal, se mostrará el
valor de calibración de dicho canal (consulte la tabla si-
guiente para ver la descripción de cada canal).

Número de canal Parámetro Valores típicos


Canal 1 Temperatura de aceite de la TDF De 10 a 120
Canal 2 Valor de calibración de la electroválvula de TDF trasera De 100 a 420

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 186
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

NOTA: El valor de calibración del solenoide de la TDF trasera que se muestra en el canal 2 es el resultado de la
calibración automática que se inició al activar la TDF.
Pulse el botón de "regulación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

Valores de calibración del sensor de dirección


Utilice los botones “h”, “m” y “atenuación” del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH a H2 y el
símbolo del bloqueo del diferencial trasero del controlador
RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _"

BAIL11CCM073AVB 6

El canal deseado se puede seleccionar con los botones


"h", "m" y de "regulación".
Después de mostrar el número de canal, se mostrará el
valor de calibración de dicho canal (consulte la tabla si-
guiente para ver la descripción de cada canal).

Número de canal Descripción Intervalo de valores


Canal 1 Valor de calibración del sensor de la De 1000 a 8000
dirección

NOTA: El valor de calibración predeterminado para el sensor de la dirección es 12287, definido durante el procedi-
miento H8.
Pulse el botón de "regulación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 187
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - H3 - Configuraciones


y opciones
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

El módulo RB de la unidad de control central (CCU) se


utiliza para seleccionar las opciones y la configuración
de:
• Transmisión SPS
• EDC
• Motor electrónico
• Bloqueo del diferencial y doble tracción
• TDF trasera
• Secuencia de giro en la cabecera (HTS)

Diagrama de selección de la pantalla del menú H3

BAIL11CCM075FVD 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 188
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Configuración y opciones de transmisión


Utilice los botones h, m y de regulación del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH hasta H3 y
el símbolo de la transmisión del controlador RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _".

BAIL11CCM077AVB 2

Se puede seleccionar el canal deseado con los botones


"h" y "m".
Tras un retardo se mostrará el número de canal seguido
del valor actual seleccionado (consulte la tabla siguiente
para obtener una descripción de cada canal).

Canal Descripción
Canal 1 Activación/desactivación de la opción de superreductora
Canal 3 Límite máximo de velocidad 40 km/h
Canal 4 Selección del sensor de presión del aceite de la transmisión
Canal 5 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague A
Canal 6 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague B
Canal 7 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague C
Canal 8 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague D
Canal 9 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague E
Canal 10 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague de la marcha 19 (solo transmisión de
50 km/h)
Canal 11 Opción de neumático grande

Canal 1 - Activación/desactivación de la superreductora


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM500AVA 3

Utilice los botones "h" y "m" para cambiar entre las opcio-
nes disponibles:
"SÍ" - Superreductora activada
"no" - Superreductora desactivada
Cuando aparezca el valor que desea, pulse sin soltar el
botón "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 189
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Pulse el botón de "regulación" para seguir desplazándose


por los menús "HH".

Canal 3 - 40 km/h Restricción de velocidad máxima


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM502AVA 4

Utilice los botones "h" y "m" para cambiar entre las opcio-
nes disponibles:
"YES" - Limitado a 40 km/h
"no" - Sin limitaciones
Cuando aparezca el valor que desea, pulse sin soltar el
botón "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de "regulación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

Canal 4 — Selección del sensor de presión de aceite de la transmisión


Este canal se utiliza para seleccionar qué tipo de sensor
de presión del aceite de la transmisión está instalado, un
presostato o un transductor de presión.
Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL11APH403AVB 5

Utilice los botones "h" y "m" para cambiar entre las opcio-
nes disponibles:
"PS" - Presostato
"Pt" - Transductor de presión
Cuando aparezca el valor que desea, pulse sin soltar el
botón "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de "regulación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 190
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 5 a 11 - Ajuste de llenado rápido de solenoide del embrague


Estos canales se emplean para ajustar los valores de lle-
nado rápido de los solenoides del embrague.
Seleccione el canal requerido pulsando los botones "h" y
"m" (consulte la siguiente tabla para ver la descripción de
cada canal).

Número de canal Descripción


Canal 5 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague A
Canal 6 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague B
Canal 7 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague C
Canal 8 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague D
Canal 9 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague E
Canal 10 Ajuste de llenado rápido del solenoide del embrague de la marcha 19 (solo
transmisión de 50 km/h)

Utilice el botón "h" para aumentar el valor y el botón "m"


para reducirlo, entre un mínimo de 3 y un máximo de 25,
que representan 30 - 250 ms.

NOTA: Si los botones "h" y "m" no se pulsan durante tres segundos, el valor se inmoviliza pero no se guarda.
Cuando aparezca el valor que desea, pulse sin soltar el
botón "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de "regulación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

Canal 11 - Opción de neumático grande


Este canal se usa para seleccionar si la opción de neumá-
tico grande está activada o desactivada. Si está activada
la opción de neumático grande, la velocidad de avance del
tractor se limita a 43 km/h o 50 km/h, según corresponda.
Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL11APH403AVD 6

Utilice los botones "h" y "m" para cambiar entre las opcio-
nes disponibles:
"Lto" - Opción de neumático grande activada
"OFF" - Opción de rueda grande desactivada
Cuando aparezca el valor que desea, pulse sin soltar el
botón "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de "regulación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 191
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Opciones y configuración del EDC


Utilice los botones "h", "m" y "regulación" del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH hasta H3 y
el símbolo de EDC en el controlador RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _".

BAIL11CCM080AVC 7

El canal deseado puede seleccionarse con los botones h


y m.
Tras un retardo se mostrará el número de canal seguido
del valor actual seleccionado (consulte la tabla siguiente
para obtener una descripción de cada canal).

Número de canal Descripción


Canal 1 Diámetro de los brazos elevadores hidráulicos externos
Canal 2 Activación/desactivación del EDC
Canal 3 Activación/desactivación del control de deslizamiento

Canal 1 - Diámetro de los brazos elevadores hidráulicos externos


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM504AVA 8

Utilice los botones "h" y "m" para cambiar entre los tama-
ños de diámetro de émbolo externo disponibles:
80 mm
90 mm
100 mm
Cuando aparezca la opción deseada, mantenga pulsado el
botón "h" o "m" hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.

NOTA: El valor predeterminado para esta opción es "def". Si aparece "def", debe utilizarse este canal para seleccio-
nar el tamaño de brazo adecuado; de lo contrario, aparecerá el código de avería 1070.
Pulse el botón de "atenuación" para seguir navegando por
los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 192
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 2 - Activación/desactivación del EDC


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM501AVA 9

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"Sí" - EDC activado
"No" - EDC desactivado
Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.

NOTA: Tras un H8 del sistema EDC o la instalación de un nuevo controlador de UCM al tractor, tendrá lugar un
procedimiento de detección automática para determinar si el vehículo está equipado con los controles para EDC y
el sistema se activará o desactivará según sea apropiado. El estado del sistema se reflejará en el valor mostrado en
este canal.
NOTA: El valor predeterminado para esta opción es "no".
NOTA: Si la opción de EDC está desactivada, con este canal o mediante la detección automática también se desac-
tivará de manera predeterminada el control de deslizamiento opción y el canal 3 no estará disponible.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

Canal 3 - Activación/desactivación del control de deslizamiento


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM505AVA 10

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"YES" - Control de deslizamiento activado
"no" - Control de deslizamiento desactivado
Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.

NOTA: Tras un H8 del sistema EDC o la instalación de un nuevo controlador de UCM al tractor, tendrá lugar un pro-
cedimiento de detección automática para determinar si el vehículo está equipado con los controles de deslizamiento

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 193
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

y el sistema se activará o desactivará según sea apropiado. El estado del sistema se reflejará en el valor mostrado
en este canal.

NOTA: La configuración predeterminada para esta opción es "No", pero se definirá automáticamente como "YES" si
se detecta la presencia del sistema de control de deslizamiento.

NOTA: Si la opción EDC se ha deshabilitado con el canal 2, este canal no podrá seleccionarse.

Opciones del motor electrónico


Utilice los botones h, m y de atenuación del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH hasta H3 y
el símbolo del motor del controlador RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _"

BAIL11CCM081AVC 11

Se puede seleccionar el canal deseado con los botones h


y m.
Tras un retardo se mostrará el número de canal seguido
del valor actual seleccionado (consulte la tabla siguiente
para obtener una descripción de cada canal).

Número de canal Descripción


Canal 1 Prueba de sobrealimentación del dinamómetro
Canal 2 Opción de modos automáticos
Canal 3 Selección de la resistencia
Canal 4 Selección del calentador del filtro de combustible

Canal 1: Prueba de sobrealimentación del dinamómetro


Este canal se utiliza para permitir que el tractor se com-
pruebe con dinamómetro con sobrealimentación máxima.
Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones
disponibles:
"OFF" (Desactivado): el modo de prueba de sobrealimen-
tación del dinamómetro está desactivado (funcionamiento
normal del vehículo).
"Std" (Estándar): el modo de prueba de sobrealimentación
del dinamómetro está activado (curva recta no amplificada
sin limitaciones).
"bSt" (Sobrealimentación): el modo de prueba de sobreali-
mentación del dinamómetro está activado (curva recta am-
plificada sin limitaciones).
Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.

NOTA: Si se ha activado, la prueba de sobrealimentación del dinamómetro solo permanecerá activa durante 45
minutos.

NOTA: El valor predeterminado para esta opción es "OFF" (Desactivado).


Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 194
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 2 - Opción de modos automáticos


Este canal se utiliza para activar o desactivar los modos
automáticos del vehículo, por ejemplo, AutoShift, CRPM y
Powerboost.
Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM501AVA 12

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"Sí" - Modos automáticos activados
"No" - Modos automáticos desactivados
Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

Canal 3 - Selección de la resistencia


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM505AVA 13

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"Sí" - Calentador de rejilla instalado
"No" - Calentador de rejilla no instalado

NOTA: El valor predeterminado para esta opción es "YES" (Sí).


Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 195
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 4 - Selección del calefactor del filtro de combustible


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL10CVT298AVA 14

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"SÍ" - Calentador de filtro de combustible instalado
"No" - Filtro de combustible desactivado

NOTA: El valor predeterminado para esta opción es "no".


Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

Opciones de bloqueo del diferencial y doble tracción


Utilice los botones h, m y de atenuación del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH hasta H3 y
el símbolo del bloqueo del diferencial del controlador RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _".

BAIL11CCM082AVC 15

Se puede seleccionar el canal deseado con los botones h


y m.
Tras un retardo, se mostrará el ajuste de la opción actual,
(consulte la tabla siguiente para obtener una descripción
de los canales).

Número de canal Descripción


Canal 1 No utilizado
Canal 2 No utilizado
Canal 3 Ángulos de Terralock (eje delantero)
Canal 4 Selección de velocidad para frenos de tracción total

Canal 1 - Tipo de eje


Este canal no se utiliza, por lo que aparecerá "_ _ _".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 196
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 2 - Selección de la tracción a las cuatro ruedas


Este canal no se utiliza, por lo que aparecerá "_ _ _".

Canal 3 - Ángulos del eje delantero


Este canal se utiliza para seleccionar el ángulo de direc-
ción en el que las funciones del bloqueo del diferencial au-
tomático y de doble tracción automática se acoplan y de-
sacoplan.
Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM508AVA 16

Utilice los botones h y m para cambiar entre las opciones


disponibles, "0", "1", "2" o "3". Consulte la tabla siguiente
para ver los ángulos de dirección que corresponden a cada
opción.

NOTA: Existe una histéresis de 2 km/h en la velocidad del vehículo.


Hay un valor de histéresis de 3 ° en el ángulo de dirección del eje estándar.

0 - 10 km/h 0 - 0 - 0 - 10 - 10 - 10 - 10 -
10 km/h 10 km/h 10 km/h 15 km/h 15 km/h 20 km/h 20 km/h
Doble Doble Auto Auto Auto Auto Doble Doble
tracción tracción Bloqueo Bloqueo Bloqueo Bloqueo tracción tracción
Eje estándar
automá- automá- del dife- del dife- del del dife- automá- automá-
tica tica rencial rencial diferencial rencial tica tica
Grados Grados Grados Grados Grados Grados Grados Grados
derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda
Opción 0 20 ° 18.5 ° 15 ° 14.25 ° 10 ° 9.5 ° 15 ° 14.2 °
Opción 1 45 ° 37.5 ° 20 ° 18.5 ° 10 ° 9.5 ° 40 ° 34 °
Opción 2 15 ° 14.2 ° 10 ° 9.5 ° 10 ° 9.5 ° 15 ° 14.2 °
Opción 3 11.7 ° 10.9 ° 5° 4.5 ° 10 ° 9.5 ° 15 ° 14.2 °

Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el


botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

Canal 4: Selección de velocidad para frenado en doble tracción


Este canal se utiliza para seleccionar la velocidad de
avance por debajo de la cual no se activará el frenado con
cuatro ruedas.
NOTA: Este canal solo estará disponible si se ha seleccio-
nado la opción de doble tracción.
Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 197
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"0"
"1_6"
"3_2"
"4_8"
"6_4"
Consulte en la tabla siguiente la descripción de cada op-
ción.

Opción 6_4 4_8 3_2 1_6 0


Accionamiento del frenado con cuatro ruedas, si la 6.4 Km/h 4.8 Km/h 3.2 Km/h 1.6 Km/h 0 Km/h
velocidad de las ruedas es superior o igual a:

NOTA: La velocidad de frenado con cuatro ruedas volverá de forma predeterminada a 6.4 km/h en un nuevo módulo
electrónico.
Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

Opciones y configuración de la TDF trasera


Utilice los botones h, m y de atenuación del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH hasta H3 y
el símbolo de la TDF trasera del controlador RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _".

BAIL11CCM085AVC 17

Se puede seleccionar el canal deseado con los botones h


y m.
Tras un retardo, se mostrará el ajuste de la opción actual,
(consulte la tabla siguiente para obtener una descripción
de los canales).

Número de canal Descripción


Canal 1 Opción de gestión de la TDF trasera
Canal 2 Selección de interruptores de guardabarros de la TDF trasera
Canal 3 Selección de velocidad de desactivación de la TDF trasera

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 198
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 1 - Activación/desactivación de la gestión de la TDF trasera


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM500AVA 18

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"Sí" - Gestión de la TDF trasera activada
"No" - Gestión de la TDF trasera desactivada

NOTA: El valor predeterminado de un módulo nuevo es "NO".


Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

Canal 2 - Selección de interruptores de guardabarros de la TDF trasera


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM501AVA 19

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"Sí" - Interruptores del guardabarros de la TDF trasera ins-
talados
"No" - Interruptores del guardabarros de la TDF trasera no
instalados

NOTA: El valor predeterminado de un módulo nuevo es "NO".


Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 199
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal 3: Selección de velocidad de desactivación de la TDF trasera


Este canal se usa para seleccionar el régimen del motor
por debajo del cual se desactivará la TDF.
Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM513AVA 20

Utilice el botón h para aumentar el valor y el botón m para


reducirlo, en incrementos de 10 RPM entre 0 - 550 RPM.
Cuando aparezca el régimen del motor que desea, pulse
sin soltar el botón h o m hasta que el panel de instrumentos
indique con un pitido que se ha guardado la selección.

NOTA: El valor predeterminado de un módulo nuevo o tras el funcionamiento de H8 es 0 RPM.


Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.
Se puede seleccionar el canal deseado con los botones h
y m.
Tras un retardo, se mostrará el ajuste de la opción actual,
(consulte la tabla siguiente para obtener una descripción
de los canales).

Número de canal Descripción


Canal 3 Sin uso
Canal 4 Configuración del número de EHR
Canal 5 Selección de la bomba de alto caudal

Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose


por los menús HH.

Canal 3 - No se utiliza
Este canal no se utiliza, por lo que aparecerá "_ _ _".

Canal 4: Configuración del número de válvulas electrohidráulicas remotas (EHR)


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL10CVT291AVA 21

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 200
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"2"
"3"
Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

Canal 5: Selección de la bomba de alto caudal


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM512AVA 22

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"Sí" - Bomba de gran caudal activada
"No" - Bomba de gran caudal desactivada
Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

Opciones de la secuencia de giro en la cabecera (HTS)


El nivel de menú H lo utiliza el técnico de servicio para
establecer las opciones o configuraciones disponibles con
el sistema de control HTS.
Utilice los botones h, m y de atenuación del panel de ins-
trumentos para desplazarse por los menús HH hasta H3 y
el símbolo de HTS del controlador RB.
La pantalla central inferior muestra "ch_ _".

BAIL11CCM087AVC 23

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 201
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Se puede seleccionar el canal deseado con los botones h


y m.
Tras un retardo, se mostrará el ajuste de la opción actual,
(consulte la tabla siguiente para obtener una descripción
de los canales).

Número de canal Descripción


Canal 1 Selección de la opción de la HTS

Canal 1 - Activación/desactivación de HTS


Transcurrido un tiempo se mostrará la opción actual alma-
cenada.

BAIL06CCM500AVA 24

Utilice las teclas h y m para cambiar entre las opciones


disponibles:
"YES" - HTS activada
"no" - HTS desactivada

NOTA: La selección predeterminada de un módulo nuevo es "no".


Cuando aparezca la opción que desea, pulse sin soltar el
botón h o m hasta que el panel de instrumentos indique
con un pitido que se ha guardado la selección.
Pulse el botón de regulación para seguir desplazándose
por los menús HH.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 202
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - H4 - Ver la versión


del software
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Diagrama de selección de la pantalla del menú H4

BAIL07APH490FSA 1

Seleccione el menú H4 pulsando el botón "regulación"

BAIL07APH491ASA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 203
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior recorrerá cíclicamente la


versión de software, como se muestra en el ejemplo, y
volverá a permitir la navegación por los menús "HH".
• El primer grupo de 4 dígitos es el identificador del
software, un número que define de manera única
el software de la aplicación que hay instalado en el
módulo.
• El segundo y el tercer conjunto de cuatro dígitos de-
finen la versión del software de la aplicación.
NOTA: Es posible que la versión de software que mues-
tra H4 no coincida con la que se indica en la etiqueta del
módulo si el nuevo software se ha descargado al módulo
BAIL09CVT655AVA 3
después de la fabricación.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 204
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - H5 - Prueba de


funcionamiento del interruptor
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Este menú muestra un código designado cuando se detecta una transición del interruptor.
NOTA: Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H5

BAIL07APH492FSA 1

Seleccione el menú H5 pulsando el botón de "atenuación"

BAIL07APH493ASA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 205
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "d _ _".

BVE0047A_569 3

Cuando se accione un interruptor, se mostrará un código


y debe escucharse un tono audible para indicar el funcio-
namiento correcto.
Si no se muestra el código de interruptor ni suena la se-
ñal, se puede probar el cableado sacudiéndolo mientras
se observa la pantalla o se presta atención a la señal so-
nora para localizar el fallo.

BAIL11CCM094AVA 4

Consulte la siguiente tabla para obtener los números de


interruptor.

Canal Descripción
d0 Ningún interruptor activado ni dos interruptores activados al mismo tiempo
d1 Interruptor del guardabarros del control del elevador electrónico (EDC) - Bajada
d2 Interruptor del guardabarros del control del elevador electrónico (EDC) - Elevación
d3 Interruptor de funcionamiento del control del elevador electrónico (EDC) (en el ratón del
EDC)
d4 Interruptor de elevación del control del elevador electrónico (EDC) (en el ratón del EDC)
d5 Interruptor de funcionamiento del control del elevador electrónico (EDC) (en el controlador
manual)
d6 Interruptor de elevación del control del elevador electrónico (EDC) (en el controlador
manual)
D7 Conexión de la iluminación NASO (desconexión y reconexión de la unidad de intermitente;
no para la iluminación ISO)
d8 Entrada de detección de manivela
D9 Sensor del fusible de la TDF (desmontar y sustituir el fusible)
d10 Interruptor del asiento
d11 Interruptor de freno de mano
d12 Interruptor de pedal de freno izquierdo
d13 Interruptor de pedal de freno derecho
d14 Interruptor del pedal de embrague (motor en marcha y transmisión en posición de avance
o retroceso)
d15 Interruptor de la palanca inversora - Hacia delante
d16 Interruptor de la palanca inversora - Hacia atrás
d17 Interruptor del cambio de marcha descendente de la transmisión
d18 Interruptor del cambio de marcha ascendente de la transmisión
D20 Interruptor de presión de embrague de marcha atrás

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 206
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal Descripción
D21 Interruptor de presión del embrague de avance
d25 Interruptor de posición neutra de la transmisión (embrague presionado, cambio a punto
muerto desde la posición de avance o marcha atrás)
d29 Interruptor de elevación/funcionamiento del control del elevador electrónico (EDC) (en el
ratón del EDC)
d30 Interruptor de activación/desactivación de transmisión automática
D31 Presostato del sistema de aire acondicionado
d33 Radar presente en la entrada (desconecte el radar para probar)
d34 Interruptor de la superreductora de la transmisión
d38 Interruptor de bloqueo del diferencial - manual
d39 Interruptor de bloqueo del diferencial - automático
d41 Interruptor de tracción total: manual
d42 Interruptor de tracción total: automático
D43 Biela de la bomba de flujo alto (desconexión de la biela de la bomba para probar)
d44 Interruptor de la TDF trasera: normalmente abierto
d45 Interruptor de la TDF trasera: normalmente cerrado
d46 Bomba de flujo alto no presente en la entrada
d47 Interruptor de freno de la TDF trasera
d48 Interruptor de intermitentes (opcional) para los modelos con cabina
d49 Interruptor de gestión de la TDF trasera
d50 Modo de registro del interruptor de la secuencia de giro en la cabecera (HTS)
d52 Interruptor de secuencia de revoluciones por minuto constantes (CRPM)/secuencia de
giro en la cabecera (HTS)
d54 Interruptor de activación/desactivación de revoluciones por minuto constantes (CRPM).
d55 Interruptor de disminución del régimen del motor CRPM
d56 Interruptor de aumento del régimen del motor CRPM
d57 Interruptor de selección CRPM
d60 Interruptor no reductor de gases del pedal del acelerador
d63 Interruptor del guardabarros de la TDF trasera (normalmente abierto)
d64 Interruptor del guardabarros de la TDF trasera - normalmente cerrado
D80 Interruptor de la secuencia de giro en la cabecera (HTS) automática
D81 Interruptor de la secuencia de giro en la cabecera (HTS) manual
D93 Articulación del elevador hidráulico (HPL) delantero presente (desconecte y vuelva a
conectar el conector de 13 vías)
D94 Interruptor de bloqueo de la válvula electrohidráulica remota (EHR)
D139 Interruptor de selección de la palanca de mando

Canal Descripción
d0 Ningún interruptor activado ni dos interruptores activados al mismo tiempo
d1 Interruptor del guardabarros del control del elevador electrónico (EDC) - Bajada
d2 Interruptor del guardabarros del control del elevador electrónico (EDC) - Elevación
d3 Interruptor de funcionamiento del control del elevador electrónico (EDC) (en el ratón del
EDC)
d4 Interruptor de elevación del control del elevador electrónico (EDC) (en el ratón del EDC)
d5 Interruptor de funcionamiento del control del elevador electrónico (EDC) (en el controlador
manual)
d6 Interruptor de elevación del control del elevador electrónico (EDC) (en el controlador
manual)
D7 Conexión de la iluminación NASO (desconexión y reconexión de la unidad de intermitente;
no para la iluminación ISO)
d8 Entrada de detección de manivela
D9 Sensor del fusible de la TDF (desmontar y sustituir el fusible)
d10 Interruptor del asiento
d11 Interruptor de freno de mano
d12 Interruptor de pedal de freno izquierdo
d13 Interruptor de pedal de freno derecho

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 207
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Canal Descripción
d14 Interruptor del pedal de embrague (motor en marcha y transmisión en posición de avance
o retroceso)
d15 Interruptor de la palanca inversora - Hacia delante
d16 Interruptor de la palanca inversora - Hacia atrás
d17 Interruptor del cambio de marcha descendente de la transmisión
d18 Interruptor del cambio de marcha ascendente de la transmisión
d19 Interruptor de cambio rango de transmisión
D20 Interruptor de presión de embrague de marcha atrás
D21 Interruptor de presión del embrague de avance
d25 Interruptor de posición neutra de la transmisión (embrague presionado, cambio a punto
muerto desde la posición de avance o marcha atrás)
d29 Interruptor de elevación/funcionamiento del control del elevador electrónico (EDC) (en el
ratón del EDC)
d30 Interruptor de activación/desactivación de transmisión automática
D31 Presostato del sistema de aire acondicionado
d33 Radar presente en la entrada (desconecte el radar para probar)
d34 Interruptor de la superreductora de la transmisión
d38 Interruptor de bloqueo del diferencial - manual
d39 Interruptor de bloqueo del diferencial - automático
d41 Interruptor de tracción total: manual
d42 Interruptor de tracción total: automático
D43 Biela de la bomba de flujo alto (desconexión de la biela de la bomba para probar)
d44 Interruptor de la TDF trasera: normalmente abierto
d45 Interruptor de la TDF trasera: normalmente cerrado
d46 Bomba de flujo alto no presente en la entrada
d47 Interruptor de freno de la TDF trasera
d48 Interruptor de intermitentes (opcional) para los modelos con cabina
d49 Interruptor de gestión de la TDF trasera
d50 Modo de registro del interruptor de la secuencia de giro en la cabecera (HTS)
d52 Interruptor de secuencia de revoluciones por minuto constantes (CRPM)/secuencia de
giro en la cabecera (HTS)
d54 Interruptor de activación/desactivación de revoluciones por minuto constantes (CRPM).
d55 Interruptor de disminución del régimen del motor CRPM
d56 Interruptor de aumento del régimen del motor CRPM
d57 Interruptor de selección CRPM
d60 Interruptor no reductor de gases del pedal del acelerador
d63 Interruptor del guardabarros de la TDF trasera (normalmente abierto)
d64 Interruptor del guardabarros de la TDF trasera - normalmente cerrado
D80 Interruptor de la secuencia de giro en la cabecera (HTS) automática
D81 Interruptor de la secuencia de giro en la cabecera (HTS) manual
D93 Articulación del elevador hidráulico (HPL) delantero presente (desconecte y vuelva a
conectar el conector de 13 vías)
D94 Interruptor de bloqueo de la válvula electrohidráulica remota (EHR)
D139 Interruptor de selección de la palanca de mando

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 208
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - H6 - Ver información


del vehículo
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Diagrama de selección de la pantalla del menú H6

BAIL07APH494FSA 1

Seleccione el menú H6 pulsando el botón de "atenuación".

BAIL07APH495ASA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 209
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Aparecerán sucesivamente el número de marchas, la ve-


locidad de transmisión y la potencia del motor.

BAIL11CCM099AVA 3

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 210
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - H7 - Modos de


prueba del vehículo
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Este menú es solo para pruebas especiales de vehículos para comprobar el ajuste del interruptor del embra-
gue y las presiones hidráulicas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H7

BAIL07APH496FSA 1

Seleccione el menú H7 pulsando el botón de "atenuación".

BAIL07APH497ASA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 211
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior muestra “ch _ _”

BAIL06CCM446AVA 3

El canal deseado se puede seleccionar con los botones "h"


y "m".
Tras un retardo, se mostrará el ajuste de la opción actual,
(consulte la tabla siguiente para obtener una descripción
de los canales).

Número de canal Descripción


Canal 1 Ajuste del interruptor del embrague
Canal 2 Ajuste manual del embrague
Canal 3 Ajuste manual de llenado rápido
Canal 4 Prueba de la presión del embrague
Canal 5 Ajuste del interruptor del embrague
Canal 6 Prueba del sincronizador
Canal 7 Asentamiento automático de los embragues
Canal 8 Prueba de la válvula de PWM

Canal 1 - Ajuste del interruptor del embrague


NOTA: Este canal se utiliza para mostrar la posición del pedal del embrague y el estado del interruptor. Además
también muestra la temperatura del aceite.
En este estado la transmisión está habilitada.
Desplace la palanca inversora a la posición de avance. La
posición del pedal del embrague se muestra como porcen-
taje de la carrera (0-99), con 'O' o 'C' en el dígito superior
para indicar si el interruptor del pedal del embrague está
abierto o cerrado. Es útil para evaluar el ajuste del inte-
rruptor del pedal del embrague y también el punto de en-
granaje de marcha lenta.
NOTA: La palanca inversora debe estar en la posición de
avance para que cambie el estado del interruptor del pedal
del embrague.

BAIL06CCM469AVA 4

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 212
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La temperatura del aceite, en grados centígrados, se


muestra cuando el pedal del embrague ha estado en
posición de elevación total (más del 97 %) durante más
de 5 segundos. Cuando el embrague se pisa por debajo
del 98 %, la pantalla central inferior vuelve a mostrar de
inmediato la posición del pedal de embrague.
La temperatura del aceite también se puede mostrar
cuando el pedal del embrague está totalmente elevado
o bajado si se mantiene pulsando el interruptor de incre-
mento o de reducción de marcha.

BAIL10CVT164AVC 5

Canal 2 - Ajuste manual del embrague


NOTA: Este canal se utiliza para ajustar manualmente y probar los valores de calibración para cada embrague.
Para seleccionar el embrague que va a ajustar, pise el pe-
dal del embrague y gire la palanca inversora. Al situar la
palanca inversora en marcha atrás se seleccionará el em-
brague R. Para cambiar a los otros embragues, gire la pa-
lanca inversora entre la posición de punto muerto y la de
avance.
La pantalla central inferior muestra la letra del embrague
durante 1 segundo y a continuación el valor de calibración.

BAIL06CCM472AVA 6

Los valores de calibración se pueden ajustar mediante los


botones de cambio ascendente y descendente.
Para probar la calibración, deje la palanca inversora fuera
de la posición de punto muerto y suelte por completo el pe-
dal del embrague. Se aplican dos embragues a baja pre-
sión para proporcionar una ruta de par a través de la trans-
misión. A continuación, el embrague que se está ajus-
tando se aplica en su presión de punto de engranaje de
manera que empiece a acoplarse. Para volver a compro-
bar el mismo embrague, pise ligeramente el pedal del em-
brague y vuelva a soltarlo.

Canal 3 - Ajuste manual de llenado rápido


Para seleccionar el embrague que va a ajustar, pise el pe-
dal del embrague y gire la palanca inversora. El botón de
punto muerto en la palanca inversora se debe pulsar entre
los ciclos de inversión. Al situar la palanca inversora en
marcha atrás se seleccionará el embrague R. Para cam-
biar a los otros embragues, gire la palanca inversora entre
la posición de punto muerto y la de avance. La pantalla
muestra la letra del embrague seguida del ajuste de lle-
nado rápido.
Los ajustes de llenado rápido se pueden modificar utili-
zando los botones de cambio ascendente y descendente
con la palanca inversora en punto muerto y el embrague
desacoplado.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 213
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

El valor de llenado rápido puede comprobarse me-


diante uno de los tres métodos posibles. Puede selec-
cionar el método de prueba pulsando el botón de cam-
bio ascendente con el pedal del embrague presionado
y la palanca inversora en punto muerto. La pantalla in-
ferior central cambia para mostrar el método de prueba
seleccionado (1, 2 o 3) durante un segundo. Los mé-
todos de prueba de llenado rápido son:
1. Se aplican dos embragues a baja presión para pro-
porcionar una ruta de par a través de la transmisión
y después del ajuste del embrague se aplica a su
presión CAL_P_NOM.
2. Se aplica un embrague a baja presión y, a conti-
nuación, se aplica un segundo embrague a baja
presión junto con el que se ajusta a su presión
CAL_P_NOM.
3. Se aplican dos embragues a baja presión y, al
mismo tiempo, se aplica el embrague que va a ca-
librar a su presión CAL_P_NOM.
Para probar el llenado rápido, deje la palanca inversora
fuera de la posición de punto muerto y suelte por completo
el pedal del embrague. Para volver a comprobar el mismo
embrague, pise el pedal del embrague y vuelva a soltarlo.

Canal 4 - Prueba de presión del embrague


Desplace la palanca inversora a la posición de avance.
NOTA: La pantalla mostrará 'U23' si la prueba se inicia con
la palanca inversora en la posición de punto muerto.
Para seleccionar el embrague que se va a probar pulse el
botón de cambio ascendente de la transmisión. Cada vez
que se pulsa el botón de incremento de marcha, la pantalla
inferior central muestra el siguiente embrague disponible
para su prueba.
• Si la posición del pedal del embrague es inferior a
30 %, la presión se establece en 0 bar.
• Al 30 % del recorrido del pedal de embrague, la pre-
sión del embrague se establece en 1 bar y aumenta
de forma lineal hasta 20 bar conforme se eleva el
pedal de embrague hasta el 75 %.
• Por encima del 75 % del recorrido del pedal del em-
brague, la presión se sitúa a la máxima presión de
24 bar.
• Si se ha seleccionado el embrague A para prueba,
al elevar el pedal desde el fondo hasta la liberación
total, la pantalla central inferior muestra 'A0' eleván-
7
dose a 'A20' y después a 'A24'. BAIL06CCM477AVA

Si se pulsa el interruptor de cambio descendente se acti-


vará la válvula seleccionada a la presión determinada por
la posición del pedal del embrague.

Canal 5 - Ajuste del interruptor del embrague


NOTA: Este canal es una alternativa al canal 1 para ajustar el interruptor del embrague. En este estado la transmisión
está habilitada.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 214
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

1. Desplace la palanca inversora a la posición de avance.


La pantalla central inferior muestra 'n' si la palanca está
en situación neutral.

BAIL10CVT331AVC 8

Cuando la pantalla central inferior muestre 'CP', accione


repetidamente el pedal de embrague.

BAIL10CVT331AVD 9

Cuando el pedal del embrague se suelta, la pantalla central


inferior muestra un valor comprendido entre 8 y 14, si el
interruptor está correctamente ajustado.
Si el interruptor está ajustado incorrectamente la pantalla
central inferior muestra 'CL' en caso de que el tornillo de
ajuste del interruptor del pedal de embrague se deba girar
a la derecha, o 'CCL' si se debe girar a la izquierda.

BAIL10CVT331AVE 10

Ajuste el tornillo en la dirección indicada en la pantalla y


active y desactive el pedal del embrague hasta que la pan-
talla central inferior muestre el valor correcto.

Canal 6 - Prueba del sincronizador


Introduzca este canal con el motor en marcha y la transmi-
sión en punto muerto.
Con el pedal de embrague suelto, se probará el sincroni-
zador de velocidad media/marcha atrás.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 215
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Pulse y mantenga pulsado el botón de reducción de mar-


cha para que aparezca la posición intermedia como un por-
centaje del movimiento del potenciómetro.
La pantalla central inferior muestra ‘B’ seguido de un valor
de aproximadamente 25 %.

BAIL10CVT166AVC 11

Pulse y mantenga pulsado el botón de incremento de mar-


cha para que aparezca la posición de marcha atrás como
un porcentaje del movimiento del potenciómetro.
La pantalla central inferior muestra ‘r’ seguido de un valor
de aproximadamente 75 %.

BAIL10CVT166AVD 12

Pulse y mantenga pulsados los dos botones para volver a


colocar el sincronizador en punto muerto.
La pantalla central inferior muestra ‘n’ seguido de un valor
de aproximadamente 50 %.

BAIL10CVT166AVE 13

NOTA: Si las pantallas muestran "Err" cuando se pisa el pedal del embrague, suelte el pedal y asegúrese de que el
sincronizador de velocidad media/marcha atrás está en punto muerto.
Pulse y mantenga pulsado el botón de reducción de mar-
cha para que aparezca la posición baja como un porcen-
taje del movimiento del potenciómetro.
La pantalla central inferior muestra ‘A’ seguido de un valor
de aproximadamente 25 %.

BAIL10CVT166AVF 14

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 216
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Pulse y mantenga pulsado el botón de incremento de mar-


cha para que aparezca la posición alta como un porcentaje
del movimiento del potenciómetro.
La pantalla central inferior muestra ‘C’ seguido de un valor
de aproximadamente 75 %.

BAIL10CVT166AVG 15

Pulse y mantenga pulsados los dos botones para volver a


colocar el sincronizador en punto muerto.
La pantalla central inferior muestra ‘n’ seguido de un valor
de aproximadamente 50 %.

BAIL10CVT166AVE 16

NOTA: Si las pantallas muestran "Err" cuando se pisa el pedal del embrague, suelte el pedal y asegúrese de que el
sincronizador de posición baja/alta está en punto muerto.

Canal 7 - Asentamiento automático de los embragues


Entre en este canal con el motor en marcha, la transmisión
en punto muerto, el freno de mano puesto, rpm del motor
libre (cualquier velocidad), TDF libre para ser utilizada (sin
velocidad de avance, con error si está activada), pedal del
embrague liberado, superreductora no activada, sin 19.ª
marcha. La pantalla central inferior muestra "rdY".

BAIL10CVT331AVF 17

Pulse y suelte el botón de cambio descendente para iniciar


el procedimiento.
Pulse y suelte el botón de cambio descendente para dete-
ner el procedimiento.

Canal 8 - Prueba de válvula de modulación por ancho de pulsos (PWM)


NOTA: Este canal se utiliza para probar las válvulas de PWM junto con la herramienta de servicio electrónica.
Este procedimiento se puede utilizar para comprobar
si las válvulas tienen los siguientes solenoides:
• A, B, C, D, E y la válvula de la TDF.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 217
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Existen dos pruebas que pueden efectuarse para cada vál-


vula; una prueba de rampa y una prueba por etapas.
Además, hay otra prueba que puede realizarse para com-
probar la reacción del acumulador.
Para poder realizar estas pruebas deben cumplirse las
siguientes condiciones:
• El operador debe estar en su asiento
• El freno de mano debe estar accionado
• Régimen del motor establecido en 1200 RPM ±
100 RPM.
• La temperatura del aceite de la transmisión debe
estar entre 45 - 55 °C.
• Los sincronizadores de la transmisión se deben ca-
librar
NOTA: Si no se cumple alguna de estas condiciones, apa-
recerá un código "U" y no se podrá llevar a cabo la prueba
hasta que se tomen las medidas adecuadas. Para obtener
más información sobre los códigos "U", consulte Módulos
electrónicos - Índice de códigos de avería (55.640).

Prueba de rampa
Seleccione la válvula que se va a probar pisando el pedal
del acelerador y activando y desactivando las válvulas dis-
ponibles con la palanca inversora. Utilice la palanca hacia
adelante para desplazarse por las válvulas hacia arriba y
hacia atrás para bajar. La pantalla central inferior muestra
la selección actual.

BAIL10CVT304AVA 18

Con la palanca inversora en posición hacia delante y el


pedal de embrague soltado por completo, la prueba de
rampa se lleva a cabo en la válvula seleccionara pulsando
y manteniendo pulsado el botón de cambio ascendente de
la transmisión.
Al realizar la prueba, se aumentará la corriente del sole-
noide seleccionado de 0 a la máxima tensión en un tiempo
de 10 segundos. La corriente máxima se mantendrá du-
rante un segundo antes de disminuir de nuevo a 0 en un
tiempo de 10 segundos.
A medida que se realiza la prueba, el panel de instrumen-
tos mostrará un valor correspondiente al porcentaje de la
corriente máxima aplicad al solenoide, aumentando desde
0 - 100 % y volviendo a continuación a 0 %.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 218
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Al finalizar la prueba, la pantalla central inferior muestra


"End" y ya puede soltar el botón de incremento de marcha.
NOTA: El botón de cambio ascendente debe mantenerse
pulsado durante la prueba de rampa. Si el botón se suelta,
la prueba terminará y la corriente del solenoide volverá a
disminuir a 0.

BAIL10CVT331AVA 19

Prueba por etapas


Seleccione la válvula que se va a probar pisando el pedal
del acelerador y activando y desactivando las válvulas dis-
ponibles con la palanca inversora. Utilice la palanca hacia
adelante para desplazarse por las válvulas hacia arriba y
hacia atrás para bajar. La pantalla central inferior muestra
la selección actual.

BAIL10CVT304AVA 20

Con la palanca inversora en posición hacia delante y el


pedal de embrague soltado por completo, la prueba por
etapas se lleva a cabo en la válvula seleccionara pulsando
y manteniendo pulsado el botón de cambio descendente
de la transmisión.
La corriente del solenoide seleccionado aumentará del 0
hasta el máximo. La corriente máxima se mantendrá du-
rante 1,2 segundos y después se apaga durante 1,5 se-
gundos. Este ciclo se repetirá dos veces.
Al medida que avanza la prueba, la pantalla central inferior
muestra de "1" a "4", en correspondencia con las etapas
de la prueba.
Al finalizar la prueba, la pantalla central inferior muestra
"End" y ya puede soltar el botón de reducción de marcha.
NOTA: El botón de cambio descendente debe mantenerse
pulsado durante la prueba de rampa. Si el botón se suelta,
la prueba terminará y la corriente del solenoide volverá a
disminuir a 0.

BAIL10CVT328AVC 21

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 219
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Prueba del acumulador


Para seleccionar la prueba de acumulador, pise el pedal de
embrague y desplace la palanca inversora por las válvulas
disponibles para prueba hasta que aparezca "Acc" en la
pantalla central inferior.

BAIL10CVT331AVH 22

Con la palanca inversora en posición hacia delante y el pe-


dal de embrague soltado por completo, la prueba del acu-
mulador se lleva a cabo pulsando y manteniendo pulsado
el botón de cambio descendente de la transmisión.
Los solenoides C, D y E se activarán con la máxima co-
rriente durante un período de 1 segundo y, a continuación,
se apagarán durante otro segundo. Este ciclo se repetirá
5 veces.
Al medida que avanza la prueba, la pantalla central inferior
muestra de "1" a "10", en correspondencia con las etapas
de la prueba.
Al finalizar la prueba, la pantalla central inferior muestra
"End" y ya puede soltar el botón de reducción de marcha.
NOTA: El botón de cambio descendente debe mantenerse
pulsado durante la prueba del acumulador. Si el botón
se suelta, la prueba terminará y la corriente del solenoide
volverá a disminuir a 0. BAIL10CVT323AVC 23

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 220
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - H8 - Borrar la


información de calibración guardada (EEPROM)
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Este menú elimina los valores de calibración y códigos de error almacenados restableciendo todos los valores
de EEPROM a los valores predeterminados.
NOTA: EEPROM es donde se almacenan todos los valores de calibración y los códigos de error. Esta memoria se
mantiene incluso si no hay alimentación en el controlador, es decir, si se desconecta la batería.
NOTA: Para cambiar cualquier parámetro de configuración, se debe utilizar el menú H3. Estos parámetros no se
verán afectados si se realiza una operación de H8.
NOTA: Si es necesario, utilice el menú HC para borrar todos los códigos de error almacenados sin borrar la informa-
ción de calibración.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H8

BAIL07APH501FSA 1

NOTA: Si se selecciona la pantalla de identificación del controlador, se borran los ajustes de todo el módulo; si
se selecciona una de las pantallas de subsistema, por ejemplo, de la transmisión, sólo se borran los ajustes de la
transmisión.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 221
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Seleccione el subsistema que desea eliminar pulsando la


tecla "menú".

BAIL07APH502ASA 2

La pantalla central inferior mostrará "EECL".

BVE0682A_570 3

ATENCIÓN: H8 borrará todos los valores de calibración y códigos de error almacenados.


Pulse sin soltar el botón "m" para confirmar el restableci-
miento de la EEPROM.
En la pantalla central inferior se produce una cuenta atrás
desde los números 05 al 01 y luego aparece "EE" para
informarle de que se ha borrado EEPROM.
NOTA: Si el botón "m" se suelta antes de que termine la
cuenta atrás, el procedimiento se anulará.

BVE0121A 4

Ponga la llave de contacto en la posición OFF (apagado)


para permitir que se almacenen los valores de restableci-
miento.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 222
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - H9 - Diagnóstico


del voltímetro
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Este menú se utiliza para verificar el funcionamiento de diversos potenciómetros, alimentadores de tensión,
y los circuitos de corriente de la electroválvula.
NOTA: Si se detecta un fallo intermitente en un circuito, se puede llevar a cabo una prueba de contoneo en el ca-
bleado relacionado mientras se observa la pantalla para detectar cambios repentinos en los valores, para ayudar a
localizar la zona donde hay la avería.
NOTA: Mientras se está en este menú se puede conducir el vehículo.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H9

BAIL07APH503FSA 1

Seleccione el menú H9 pulsando el botón de "regulación".


La sección superior de la pantalla muestra "ch _ _"

BAIL06CCM446AVA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 223
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

El canal deseado se puede seleccionar con los botones "h"


y "m".
Transcurrido un tiempo se mostrará el valor. Compare el
valor que se muestra con la lectura habitual que se muestra
en la siguiente tabla.
Los valores de tensión que se muestra en esta tabla se
representan en milivoltios (p.ej, 12000 = 12 V )
Los valores de corriente que se muestra en esta tabla se
representan en miliamperios (p.ej, 200 = 200 mA)
Si aparece una tensión de 12.000 indicada en la columna
de lectura usual, se refiere a la tensión de la batería no-
minal. El valor real variará según el estado de la batería.
Utilice el canal 200 para obtener la tensión real de la bate-
ría.

Número de canal Descripción Lectura habitual


Canal 1 Sensor del pedal de embrague 75: soltado
29: presionado
Canal 2 Temperatura del aceite de la transmisión 75 % a 40 °C
Canal 3 Sensor del fusible de la TDF 99
Canal 5 Alimentación del sensor de + 5 V 48
Canal 6 Alimentación del sensor de + 8 V 79

Canal 7 Fuente de tensión F de + 12 V 45

Canal 8 Fuente de tensión D de + 12 V 45 (con la transmisión en posición


de avance o marcha atrás)
Canal 9 Fuente de tensión H de + 12 V 45
Canal 10 Fuente de tensión T de + 12 V 45
Canal 11 Interruptor del asiento 69: operario en el asiento
36: operario fuera del asiento
Canal 12 Sensor de velocidad de salida de la transmisión 8 o 50 (el motor no está en
funcionamiento)
Canal 13 Sensor de velocidad del volante 8 o 50 (el motor no está en
funcionamiento)
Canal 29 Potenciómetro de posición de la superreductora 26: apagado
54: encendido
Canal 30 Corriente de la electroválvula de elevación de EDC 0: apagado
66: encendido
Canal 31 Corriente de la electroválvula de descenso de EDC 0: apagado
66: encendido
Canal 32 Potenciómetro de posición del brazo de elevación 6: bajado
79: elevado
Canal 33 Potenciómetro de control de posición 10: bajado
88: elevado
Canal 34 Potenciómetro de velocidad de descenso 14: en sentido contrario a las
agujas del reloj
84: en sentido de las agujas del
reloj
Canal 35 Potenciómetro de límite de altura 14: en sentido contrario a las
agujas del reloj
84: en sentido de las agujas del
reloj
Canal 36 Potenciómetro de sensibilidad 14: en sentido contrario a las
agujas del reloj
84: en sentido de las agujas del
reloj

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 224
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Número de canal Descripción Lectura habitual


Canal 37 Potenciómetro del límite de deslizamiento 14: en sentido contrario a las
agujas del reloj
84: en sentido de las agujas del
reloj
Canal 38 Sensor del pasador de carga de tracción derecho 46
Canal 39 Sensor del pasador de carga de tracción izquierdo 46
Canal 40 Potenciómetro de carga de tracción 10: en sentido contrario a las
agujas del reloj
88: en sentido de las agujas del
reloj
Canal 41 Interruptor de elevación del control de tracción 30: soltado
electrónico (EDC) (varilla) 68: presionado
Canal 42 Interruptor de descenso del control de tracción 30: soltado
electrónico (EDC) (varilla) 68: presionado
Canal 43 Corriente del solenoide del embrague A 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 44 Corriente del solenoide del embrague B 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 45 Corriente del solenoide del embrague C 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 46 Corriente del solenoide del embrague D 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 47 Corriente del solenoide del embrague E 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 48 Línea de avería de funcionamiento/elevación de 99: presionado
EDC 0: sin presionar
Canal 49 Corriente en la electroválvula de la TDF trasera 0 - desactivada
99 - activada
Canal 52 Corriente del solenoide de la superreductora 0: embrague apagado
99: embrague accionado
Canal 58 Corriente del solenoide de rango bajo 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 59 Corriente del solenoide de rango medio 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 60 Corriente del solenoide de rango alto 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 61 Corriente del solenoide de la 19.ª marcha 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 62 Corriente del solenoide de descarga de la 19.ª 0: embrague apagado
marcha 70: embrague accionado
Canal 66 Corriente del solenoide de gama de marcha atrás 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 76 Interruptor de avance de la palanca inversora 30: soltado
68: presionado
Canal 77 Interruptor de marcha atrás de la palanca inversora 30: soltado
68: presionado
Canal 81 Interruptor de cambio a una marcha superior 30: soltado
68: presionado
Canal 82 Interruptor de cambio a una marcha inferior 30: soltado
68: presionado
Canal 90 Acelerador de mano 0: ralentí
100: a rpm máximas
Canal 91 Potenciómetro del acelerador de pie 10: ralentí
85: a rpm máximas
Canal 96 Para las versiones /, se suministra un eje reversible. 8 o 50 (el motor no está en
funcionamiento)
Canal 109 Sensor de presión del aceite de la transmisión —

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 225
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Número de canal Descripción Lectura habitual


Canal 133 Sensor de torsión de la TDF 8 o 50 (el motor no está en
funcionamiento)
Canal 143 Palanca de mando proporcional —

Número de canal Descripción Lectura habitual


Canal 1 Sensor del pedal de embrague 75: soltado
29: presionado
Canal 2 Temperatura del aceite de la transmisión 75 % a 40 °C
Canal 3 Sensor del fusible de la TDF 99
Canal 5 Alimentación del sensor de + 5 V 48
Canal 6 Alimentación del sensor de + 8 V 79

Canal 7 Fuente de tensión F de + 12 V 45

Canal 8 Fuente de tensión D de + 12 V 45 (con la transmisión en posición


de avance o marcha atrás)
Canal 9 Fuente de tensión H de + 12 V 45
Canal 10 Fuente de tensión T de + 12 V 45
Canal 11 Interruptor del asiento 69: operario en el asiento
36: operario fuera del asiento
Canal 12 Sensor de velocidad de salida de la transmisión 8 o 50 (el motor no está en
funcionamiento)
Canal 13 Sensor de velocidad del volante 8 o 50 (el motor no está en
funcionamiento)
Canal 29 Potenciómetro de posición de la superreductora 26: apagado
54: encendido
Canal 30 Corriente de la electroválvula de elevación de EDC 0: apagado
66: encendido
Canal 31 Corriente de la electroválvula de descenso de EDC 0: apagado
66: encendido
Canal 32 Potenciómetro de posición del brazo de elevación 6: bajado
79: elevado
Canal 33 Potenciómetro de control de posición 10: bajado
88: elevado
Canal 34 Potenciómetro de velocidad de descenso 14: en sentido contrario a las
agujas del reloj
84: en sentido de las agujas del
reloj
Canal 35 Potenciómetro de límite de altura 14: en sentido contrario a las
agujas del reloj
84: en sentido de las agujas del
reloj
Canal 36 Potenciómetro de sensibilidad 14: en sentido contrario a las
agujas del reloj
84: en sentido de las agujas del
reloj
Canal 37 Potenciómetro del límite de deslizamiento 14: en sentido contrario a las
agujas del reloj
84: en sentido de las agujas del
reloj
Canal 38 Sensor del pasador de carga de tracción derecho 46
Canal 39 Sensor del pasador de carga de tracción izquierdo 46
Canal 40 Potenciómetro de carga de tracción 10: en sentido contrario a las
agujas del reloj
88: en sentido de las agujas del
reloj
Canal 41 Interruptor de elevación del control de tracción 30: soltado
electrónico (EDC) (varilla) 68: presionado

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 226
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Número de canal Descripción Lectura habitual


Canal 42 Interruptor de descenso del control de tracción 30: soltado
electrónico (EDC) (varilla) 68: presionado
Canal 43 Corriente del solenoide del embrague A 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 44 Corriente del solenoide del embrague B 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 45 Corriente del solenoide del embrague C 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 46 Corriente del solenoide del embrague D 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 47 Corriente del solenoide del embrague E 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 48 Línea de avería de funcionamiento/elevación de EDC 99: presionado
0: sin presionar
Canal 49 Corriente en la electroválvula de la TDF trasera 0 - desactivada
99 - activada
Canal 52 Corriente del solenoide de la superreductora 0: embrague apagado
99: embrague accionado
Canal 58 Corriente del solenoide de rango bajo 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 59 Corriente del solenoide de rango medio 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 60 Corriente del solenoide de rango alto 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 61 Corriente del solenoide de la 19.ª marcha 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 62 Corriente del solenoide de descarga de la 19.ª 0: embrague apagado
marcha 70: embrague accionado
Canal 66 Corriente del solenoide de gama de marcha atrás 0: embrague apagado
70: embrague accionado
Canal 71 Sensor de posición del sincronizador de velocidad 16: en velocidad media
media/marcha atrás 42: en punto muerto
70: en marcha atrás
Canal 74 Sensor de posición del sincronizador de posición 16: en posición superior
alta/baja 42: en punto muerto
70: en posición inferior
Canal 75 Interruptor de rango —
Canal 76 Interruptor de avance de la palanca inversora 30: soltado
68: presionado
Canal 77 Interruptor de marcha atrás de la palanca inversora 30: soltado
68: presionado
Canal 81 Interruptor de cambio a una marcha superior 30: soltado
68: presionado
Canal 82 Interruptor de cambio a una marcha inferior 30: soltado
68: presionado
Canal 90 Acelerador de mano 0: ralentí
100: a rpm máximas
Canal 91 Potenciómetro del acelerador de pie 10: ralentí
85: a rpm máximas
Canal 96 Para las versiones /, se suministra un eje reversible. 8 o 50 (el motor no está en
funcionamiento)
Canal 109 Sensor de presión del aceite de la transmisión —
Canal 133 Sensor de torsión de la TDF 8 o 50 (el motor no está en
funcionamiento)
Canal 143 Palanca de mando proporcional —

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 227
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - HA - Modo de


demostración
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

El modo de demostración HA permite activar la función de


sobrealimentación del motor.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HA

BAIL07APH505FSA 1

Demostración de la sobrealimentación del motor


Arranque el motor y déjelo a ralentí.
Seleccione el menú HA pulsando el botón de "atenuación".
La pantalla central inferior mostrará "Pbd".

BAIL09HHP196AVA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 228
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La sobrealimentación funcionará con normalidad, pero po-


drá utilizar el interruptor de disminución CRPM para de-
sactivarla y el interruptor de aumento para activarla.
NOTA: La sobrealimentación solo se activará si se han
establecido los parámetros correctos en condiciones de
funcionamiento normales.
Ponga la llave de contacto en la posición OFF (apagado)
para volver al funcionamiento normal.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 229
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - HB - Mostrar


códigos de avería guardados
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Este menú se utiliza para mostrar los códigos de avería que están almacenados en la memoria EEPROM del
controlador.
NOTA: Se pueden almacenar hasta un máximo de diez códigos de avería por cada subsistema.
NOTA: Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HB

BAIL07APH507FSA 1

Seleccione el subsistema oportuno pulsando el botón "re-


gulación".
La pantalla central inferior muestra “_ _ _ _” si no hay có-
digos de error almacenados.

BAIL06CCM487AVA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 230
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior muestra "F" si hay códigos de


avería almacenados.

BVF1088A 3

La pantalla se desplazará entonces de forma automática y


cíclica, como se muestra en el ejemplo:
Código de avería 3001
107 horas de funcionamiento en el momento de la primera
incidencia
107 horas de funcionamiento en el momento de la última
incidencia
1 incidencia de la avería

BAIL11CCM120AVA 4

Utilice los botones "h" o "m" para pasar al siguiente código


de avería de la lista.
La pantalla central inferior muestra “_ _ _" al final de la lista.

BAIL06CCM487AVA 5

Pulse el botón "regulación" para seguir desplazándose por


los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 231
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - HC - Borrar todos


los códigos de avería guardados
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Este menú se puede utilizar para:


• Borrar todos los códigos de avería almacenados en
los subsistemas del controlador universal
• Borrar todos los códigos de avería almacenados en
un subsistema específico del controlador universal

Diagrama de selección de la pantalla del menú HC

BAIL07APH509FSA 1

NOTA: Anote siempre los códigos de avería almacenados antes de borrarlos.


Seleccione el menú HC en el controlador central o el sub-
sistema deseado, pulsando el botón "dimming" (de atenua-
ción).

BAIL07APH510ASA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 232
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior muestra "F CL".


Pulse sin soltar el botón "m" para confirmar el borrado de
la memoria.

BVE0684A 3

La pantalla muestra la cuenta atrás desde 05 hasta 01 y,


a continuación, aparece "EE" para indicar que los códigos
de avería se han borrado.
NOTA: Si el botón "m" se suelta antes de que termine la
cuenta atrás, el procedimiento se anulará.

BVE0121A 4

Pulse el botón "regulación" para seguir desplazándose por


los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 233
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - HE - Mostrar


entradas de frecuencia
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Este menú se utiliza para comprobar el funcionamiento de las entradas de frecuencia del módulo de control.
NOTA: Todos los subsistemas del vehículo están operativos durante este procedimiento.

DIAGRAMA DE SELECCIÓN DE LA PANTALLA DE MENÚ HE

BAIL07APH511FSA 1

Seleccione el menú HE en el controlador central pulsando


el botón de "regulación".
La sección superior de la pantalla muestra "Ch _ _".

BAIL07APH512ASA 2

El canal deseado se puede seleccionar con los botones "h"


y "m".
Transcurrido un tiempo se muestra la lectura del canal ele-
gido (consulte la tabla siguiente para obtener una descrip-
ción de cada canal y su correspondiente lectura típica).

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 234
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Número de canal Descripción Lectura habitual


Canal 1 Velocidad de salida de la transmisión
Canal 2 Radar
Canal 3 Sin uso
Canal 4 Velocidad de TDF trasera
Canal 5 Sin uso
Canal 6 Sin uso
Canal 7 Ángulo de la TDF
Canal 8 Volante del motor
Canal 9 Torsión de la TDF

Pulse el botón "regulación" para seguir desplazándose por


los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 235
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - HF - Ver información


del hardware del controlador
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Este menú permite que se muestre la identificación, la versión y el número de serie del hardware.
NOTA: Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HF

BAIL07APH528ASA 1

Seleccione el menú HF pulsando el botón "regulación"


La pantalla se desplazará de forma automática y cíclica,
como se muestra en el ejemplo:
0638 Identificación de hardware
0400 Versión de hardware
0000 Versión de hardware
0000 Número de serie
3001 Número de serie
0376 Número de serie
y volverá a permitir la navegación por los menús "HH".

BAIL11CCM131AVA 2

NOTA: Los últimos tres conjuntos de 4 dígitos mostrados representan el número de serie del módulo de 12 dígitos.
Este número debe coincidir con el número de serie mostrado en la etiqueta del módulo. Observe que el número de
serie mostrado en la pantalla incluirá ceros a la izquierda que pueden no estar presentes en la etiqueta del módulo.
En este ejemplo el número de serie es 30010376.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 236
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control central - HJ - Programación


de los números de la válvula de control remoto electrónico
hidráulico
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Cada válvula electrohidráulica remota (EHR) tiene su propio procesador integrado. El procesador almacena
en memoria los números de cada válvula del bloque de válvulas electrohidráulicas remotas (EHR), por ejemplo, 1, 2
o 3. Si es necesario sustituir un conjunto de válvula, entonces será necesario reprogramar el número de cada válvula
con un conjunto de válvulas completo. Los conjuntos de válvulas de sustitución se suministran sin número asignado.
Para reprogramar la secuencia de número de válvula, utilice el procedimiento siguiente.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HJ

BAIL11CCM132FVD 1

Con todas las válvulas remotas delanteras conectadas al


cableado, seleccione el menú HJ pulsando el botón de "re-
gulación".
La sección inferior central de la pantalla muestra "EEhr".

BVE0736A 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 237
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Pulse sin soltar el botón "m", la sección inferior central de


la pantalla mostrará la cuenta atrás de 5 a 1, y por último
aparecerá "CEhr", para indicar que se han borrado los nú-
meros de válvula.

BAIL11CCM134AVA 3

Ponga la llave de contacto en posición "OFF" (APAGADO).


Desconecte el mazo de cables de todas las válvulas ade-
más del número 1.
Coloque la llave de contacto en la posición de encendido
y vaya hasta el menú HJ de nuevo.
La pantalla central inferior muestra por un momento "Ehr_"
seguido de "Ehr1" y un pitido indicará que la válvula se ha
reconocido y renumerado.

BAIL10CVT328AVA 4

La pantalla central inferior muestra "Ehr2" parpadeante,


lo que significa que el controlador está preparado para la
conexión de la siguiente válvula.

BAIL10CVT329AVA 5

Vuelva a conectar cada válvula en el orden correcto. A


medida que vuelve a conectar cada válvula, se oirá un pi-
tido que indica que se ha detectado la válvula y la pantalla
pasará a mostrar el número de la siguiente válvula que se
debe conectar hasta que todas estén conectadas.

NOTA: Asegúrese de que oye el pitido o de que la pantalla ha cambiado para indicar que la siguiente válvula está
lista para su conexión.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 238
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Si se instala menos del número máximo de válvulas, se


puede salir de la frecuencia de renumeración manteniendo
pulsada la tecla"m" hasta que aparezca "End" (fin).
Si se coloca el número máximo de válvulas, el procedi-
miento finalizará automáticamente una vez se ha renume-
rado la última válvula y aparecerá "End" (fin).

BAIL10CVT331AVA 6

Ponga la llave de contacto en la posición de apagado para


almacenar el nuevo los números de las válvulas.

NOTA: Si, después de este procedimiento, se muestra un código “U”, consulte Módulo electrónico - Índice de
códigos de avería (55.640)

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 239
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - H3 -


Configuraciones y opciones
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

HF: Panel de instrumentos analógico-digital (ADIC) mejo-


rado
Este menú muestra las configuraciones disponibles para:

Apagado del motor


Reducción de códigos de error
Opciones del motor electrónico
Selección del sensor de dirección
Selección del freno neumático
Selección de la pequeña pantalla en color (SWCD)

Diagrama de selección de la pantalla del menú H3

BAIL06CCM405FVA 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 240
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Opciones de apagado del motor


Seleccione el subsistema de desconexión del motor pul-
sando el botón de "atenuación".

BAIL06CCM406AVA 2

NOTA: La configuración predeterminada es NO.


Desplácese por las opciones disponibles con ayuda del
botón "h" o "m".
Consulte la siguiente tabla de opciones de apagado del
motor de inyección de combustible "common rail".

BAIL06CCM407AVA 3

Opciones CONDICIONES NECESARIAS CONDICIONES QUE ANULAN


PARA EL APAGADO DEL MOTOR OPCIONES DE APAGADO DEL MOTOR
(Todas las condiciones se deben cumplir)
Condiciones de funcionamiento Operador Operador Vehículo Vehículo
presente ausente estacio- en movi-
nado miento
Sin apagado
NO El motor no se apagará - - - -
del motor
Presión del aceite del motor: baja * * * *
Temperatura del refrigerante del motor:
* * * *
Apagar alta
YES1 (SÍ
siempre el Temperatura del aceite del sistema
1) * *
motor motriz: alta
Presión del aceite del sistema motriz:
* *
baja
Presión del aceite del motor: baja * *
Temperatura del refrigerante del motor:
Apagado del * *
alta
YES2 (SÍ motor con
Temperatura del aceite del sistema
2) la máquina * *
motriz: alta
detenida
Presión del aceite del sistema motriz:
* *
baja

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 241
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Opciones de reducción de códigos de error


Seleccione el subsistema de reducción de códigos de error
pulsando el botón de "atenuación".

BAIL06CCM416AVA 4

Desplácese por las opciones disponibles con ayuda del


botón "h" o "m".
"Factory" (F) : modo de error de fábrica, muestra todos los
códigos de error durante un periodo de 6 minutos y vuelve
a la reducción de códigos de error (ECR).
"ECR" (E) : modo de reducción de códigos de error, sólo
se muestran los errores muy graves.
"Live" (L) : modo de códigos de error en vivo, muestra to-
dos los códigos de error.

BAIL06CCM417AVA 5

Pulse y mantenga pulsado el botón "h" o "m" para guardar


la selección; se emitirá un tono audible de confirmación.
Pulse el botón de "atenuación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

OPCIONES DEL MOTOR ELECTRÓNICO


Seleccione el subsistema de motor electrónico pulsando el
botón de "atenuación".

BAIL06CCM414AVA 6

NOTA: El ajuste predeterminado es "Yes" (Sí) con motor electrónico.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 242
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Desplácese por las opciones disponibles con ayuda del


botón "h" o "m".
Pulse y mantenga pulsado el botón "h" o "m" para guardar
la selección; se emitirá un tono audible de confirmación.
Pulse el botón de "atenuación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

BAIL06CCM415AVA 7

Opciones de selección del sensor de dirección


Seleccione el subsistema del sensor de la dirección pul-
sando el botón de “atenuación".

BAIL06CCM412AVA 8

NOTA: La configuración predeterminada es "No", sin el sensor de dirección.


Desplácese por las opciones disponibles con ayuda del
botón "h" o "m".
Pulse y mantenga pulsado el botón "h" o "m" para guardar
la selección; se emitirá un tono audible de confirmación.
Pulse el botón de "atenuación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

BAIL06CCM413AVA 9

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 243
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Opciones del freno neumático


Seleccione el subsistema de freno neumático pulsando el
botón de "atenuación".

BAIL06CCM408AVA 10

NOTA: La configuración predeterminada es "No", sin frenos neumáticos.


Desplácese por las opciones disponibles con ayuda del
botón "h" o "m".
Pulse y mantenga pulsado el botón "h" o "m" para guardar
la selección; se emitirá un tono audible de confirmación.
Pulse el botón de "atenuación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

BAIL06CCM409AVA 11

Selección de la pequeña pantalla en color (SWCD)


Seleccione el subsistema SWCD pulsando el botón "dim-
ming" (de atenuación).

BAIL06CCM410AVA 12

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 244
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Desplácese por las opciones disponibles con ayuda de los


botones "h" y "m".
Mantenga pulsado el botón "h" o "m" para guardar la se-
lección; se emitirá una alarma sonora para confirmar la se-
lección.
Pulse el botón de "dimming" (de atenuación) para seguir
navegando por los menús "HH".

BAIL06CCM411AVA 13

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 245
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - H4 - Ver la


versión del software
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Este menú muestra la versión de software de la unidad.

H4: VER NIVEL DE REVISIÓN DE SOFTWARE

BAIL11APH470FVA 1

Seleccione el menú H4 utilizando el botón de "atenuación".

BAIL06CCM419AVA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 246
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior recorrerá la versión del software


de forma cíclica y automática tal y como se muestra en el
siguiente ejemplo y, a continuación, volverá para permitir
la navegación en los menús “HH".

BAIL09CVT573AVA 3

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 247
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - H5 -


Prueba de funcionamiento del interruptor
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Este menú muestra un código designado cuando se de-


tecta una transición del interruptor.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H5

BAIL06CCM421FVA 1

Seleccione el menú H5 pulsando el botón de "atenuación".

BAIL06CCM422AVA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 248
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

En la parte central inferior de la pantalla aparecerá "d _ _".

BVE0047A 3

Al accionar un interruptor, se mostrará un código y debería


sonar la señal para indicar que funciona correctamente.
Si no se muestra el código de interruptor ni suena la se-
ñal, se puede probar el cableado sacudiéndolo mientras
se observa la pantalla o se presta atención a la señal so-
nora para localizar el fallo.

BAIL06CCM423AVA 4

NOTA: Si se gira el interruptor de la llave de contacto a la posición de "arranque", con la palanca inversora en punto
muerto y el pedal de embrague pisado, se puede producir un error de discrepancia del interruptor.

Conector del Número de


Identificador Interruptor / Entrada
controlador patilla
d0 Ningún interruptor ni dos interruptores activados al mismo tiempo
d11 CN3 7 Interruptor de freno de estacionamiento
d66 CN3 18 Interruptor de luz larga principal
d67 CN1 15 Luces laterales
d68 CN3 17 Frenos no bloqueados (solo para Japón)
d70 CN1 5 Indicador del intermitente izquierdo
d71 CN1 6 Indicador del intermitente derecho
d74 CN3 9 Interruptor del freno de escape

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 249
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - H9 -


Diagnóstico del voltímetro
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Este menú se utiliza para verificar el funcionamiento de


diversos potenciómetros, alimentadores de tensión, y los
circuitos de corriente de la electroválvula.
Si se detecta un fallo intermitente en un circuito, se puede
llevar a cabo una prueba de contoneo en el cableado rela-
cionado mientras se observa la pantalla para detectar cam-
bios repentinos en los valores, para ayudar a localizar la
zona donde hay la avería.

NOTA: Mientras se está en este menú se puede conducir el vehículo.

Diagrama de selección de la pantalla del menú H9

BAIL06CCM426FVA 1

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 250
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Seleccione el menú H9 pulsando el botón de "atenuación".

BAIL06CCM427AVA 2

La pantalla central inferior muestra "ch _ _".

BAIL06CCM446AVA 3

El canal necesario se puede seleccionar mediante los bo-


tones "h" y "m".
Transcurrido un tiempo se mostrará el valor. Compare el
valor mostrado con la lectura habitual que se muestra en
la tabla siguiente.

NOTA: El valor es la tensión de entrada o la señal en el controlador. No se puede traducir directamente en una
tensión debido a los procesos internos del controlador. Un cero equivale a 0 volts.
Si el valor visualizado varía de más de 10 % al valor mos-
trado en la siguiente tabla, se indica un fallo en el com-
ponente o en el mazo de cables correspondientes a ese
canal.

BAIL09CVT580AVA 4

NOTA: Compruebe los conectores de circuito afectado, incluidos los conectores del controlador, antes de sustituir
alguno de los componentes.

Canal Descripción Lectura habitual Notas


4 Tensión de punto a punto 12 V Consulte las explicaciones
(Vpp) de la tensión de a continuación
programación
5 Alimentación del sensor de 5 V
+5 voltios

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 251
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

10 Señal de entrada de VT de 12,0 (tensión en voltios) Consulte las explicaciones


+12 voltios a continuación
21 Sensor de ángulo de Bloqueo total a la derecha
dirección de 23,0
Bloqueo total a la izquierda
de 128,0
24 Presión del freno neumático 9.0 bar Advertencia de baja presión
a 5.4 bar
25 Sensor de nivel de 30 - 270 30 = Lleno
combustible 270 = Vacío
51 Bomba de paletas 23.5
108 Presión del freno neumático 9.0 bar Advertencia de baja presión
(nuevo sensor) a 5.4 bar

Explicaciones:
Entrada Vpp: Es la tensión de entrada en el controlador
para conservar la memoria volátil.
Entrada VT: Es una segunda tensión de entrada en el con-
trolador.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 252
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - HB -


Mostrar códigos de avería guardados
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Este menú se utiliza para mostrar los códigos de avería


que están almacenados en la memoria EEPROM del con-
trolador.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HB

BAIL06CCM429FVA 1

Seleccione el menú HB utilizando el botón de “atenuación".

BAIL06CCM430AVA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 253
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La parte superior de la pantalla parpadeará junto con "0",


si no hay ningún código de avería almacenado.

BAIL09HHP230AVA 3

Si hay algún código de error, la parte superior de la pantalla


parpadeará con una "F".

BVF1088A 4

La parte superior de la pantalla empezará un ciclo automá-


tico, por ejemplo:
14100 Código de avería
01 Horas de funcionamiento en el momento de primera
incidencia
00 Horas de funcionamiento en el momento de la última
incidencia
87 Número de incidentes

BAIL06CCM432AVA 5

Utilice los botones "h" o "m" para pasar al siguiente código


de avería de la lista.
La pantalla central inferior mostrará "_ _ _" al final de la
lista.
Pulse el botón de "atenuación" para seguir desplazándose
por los menús "HH".

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 254
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - HC - Borrar


todos los códigos de avería guardados
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Diagrama de selección de la pantalla del menú HC

BAIL06CCM433FVA 1

NOTA: Anote siempre los códigos de avería almacenados antes de borrar la memoria.
Seleccione el menú HC pulsando el botón de "regulación".

BAIL06CCM434AVA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 255
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla central inferior mostrará "F CL".

BVE0684A 3

NOTA: Si la tecla "m" se suelta antes de que termine la cuenta atrás, el procedimiento se anulará.
Mantenga pulsado el botón "m" para confirmar el borrado
de la memoria.
La pantalla central inferior muestra la cuenta atrás desde
05 hasta 01 y, a continuación, aparece "EE" para indicar
que los códigos de avería se han borrado.
Pulse el botón de "atenuación" para continuar navegando
por los menús "HH".

BVE0121A 4

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 256
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - HF - Ver


información del hardware del controlador
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Este menú permite que se muestre la identificación, la ver-


sión y el número de serie del hardware.

NOTA: Es común a todos los subsistemas.

Diagrama de selección de la pantalla del menú HF

BAIL11APH478AVA 1

Seleccione el menú HF utilizando el botón de "atenuación".

BAIL11APH479AVA 2

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 257
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

La pantalla se desplazará de forma automática y cíclica,


como se muestra en el ejemplo:
0725 Identificación de hardware
0400 Versión de hardware
0000 Versión de hardware
0000 Número de serie
3001 Número de serie
0376 Número de serie
y volverá a permitir la navegación por los menús "HH".

BAIL11CCM131AVA 3

NOTA: Los últimos tres conjuntos de 4 dígitos mostrados representan el número de serie del módulo de 12 dígitos.
Este número debe coincidir con el número de serie mostrado en la etiqueta del módulo. Observe que el número de
serie mostrado en la pantalla incluirá ceros a la izquierda que pueden no estar presentes en la etiqueta del módulo.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 258
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Calibración Pantalla de velocidad de avance


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

AVISO: Si el tractor está equipado con la función de control de deslizamiento opcional, la velocidad de avance siem-
pre será la real, ya que se mide por medio de un radar; por lo tanto no es necesario realizar la calibración.
1. Para instalar el equipo de neumáticos traseros alterna-
tivo, que presenta una diferencia de radio de más de
13 mm (0.5 in), será preciso recalibrar el módulo de
control electrónico para obtener una cifra de velocidad
de avance exacta. Para recalibrar, utilice uno de los
métodos siguientes:
2. Compruebe que la presión de las ruedas es la ade-
cuada para la carga que se transporta. .
3. Elija un tramo de terreno seco, firme y nivelado (prefe-
rentemente hormigón) y mida con cuidado una distan-
cia de exactamente 100 m (328 ft). Marque el inicio y
el final de esta distancia medida con una línea de tiza
gruesa.

Autocalibrado
4. Con el tractor parado y el motor en marcha, pulse sin
soltar la tecla Menú/Intro (4). SETUP_MENU aparece
en la pantalla de matriz de puntos, pero cambia al
menú de reloj. Suelte la tecla Menú/Intro.
5. Mediante las teclas de menú arriba/abajo, seleccione
CAL.
6. Con CAL en pantalla, pulse la tecla Menú/Intro para
seleccionar CAL manual; a continuación, utilice la te-
cla de menú arriba (1) y desplácese por la pantalla de
menús hasta que aparezca CAL auto.

BRE1456D 1

7. Vuelva a pulsar la tecla Menú/Intro y en la pantalla


DMD aparecerá CAL auto READY (calibración auto-
mática preparada). Seleccione una relación de trans-
misión correcta para obtener una velocidad de avance
superior a 3 km/h (1.9 mph). Cuando el centro de los
neumáticos delanteros pase sobre la línea de inicio,
pulse y suelte la tecla Menú/Intro. CAL parpadeará en
la pantalla de velocidad y en la pantalla LCD central se
mostrará una cifra de cuatro dígitos que aumentará a
medida que el tractor avance. La pantalla DMD cam-
biará para mostrar CAL auto ON.
8. Cuando el centro de los neumáticos delanteros pase
sobre la línea de llegada, pulse y suelte la tecla Menú/ SS10M102 2
Intro. CAL auto OK aparece en la pantalla de matriz
de puntos. Pulse la tecla Menú/Intro para guardar el
ajuste. Pulse la tecla Salir/Cancelar (2) Figura 1 para
volver a la pantalla original.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 259
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Calibrado manual
9. Con la llave de contacto en la posición ON, pulse sin
soltar la tecla Menú/Intro (2). SETUP MENU aparece
en la pantalla de matriz de puntos, pero cambia al
menú de reloj. Suelte la tecla Menú/Intro.
10. Mediante las teclas de menú arriba/abajo, seleccione
CAL. Con CAL en pantalla, pulse la tecla Menú/Intro
y aparecerá CAL manual.
11. Vuelva a pulsar la tecla Menú/Intro para cambiar la
pantalla DMD a CAL_Man_000.0. (El número 000.0
puede diferir si se ha introducido antes un número de
calibración.) CAL parpadea en la pantalla de veloci-
dad.

SS10M103 3

12. Mediante la tecla Selección de dígito (3) elija el primer


dígito que va a ajustarse, introduzca el número utili-
zando la tecla Valor de dígito (1). En la pantalla de ve-
locidad aparece CAL y comienza a parpadear. Repita
el procedimiento para ajustar las cifras de calibración
restantes correspondientes al tamaño de neumático
trasero instalado en el tractor.

AVISO: Al introducir nuevos valores de circunferencia de rodadura de los neumáticos, emplee unidades métricas
(centímetros) con una lectura de velocímetro en km/h y valores imperiales (pulgadas) con una lectura en mph; con-
sulte la tabla de la página siguiente.
13. Pulse dos veces la tecla Salir/Cancelar para memori-
zar el ajuste y volver a la pantalla del menú principal;
pulse de nuevo para salir de la configuración y volver
a la pantalla original.

Cifras de calibración de velocidad de avance


14. La circunferencia de rodadura de cualquier tamaño de
neumático determinado variará dependiendo del fa-
bricante. Las cifras que se muestran en la tabla son
valores medios basados en los datos de circunferen-
cia de rodadura suministrados por diferentes fabrican-
tes. Para obtener una cifra exacta correspondiente a
los cuatro neumáticos traseros, póngase en contacto
con su concesionario autorizado o proveedor de neu-
máticos.
15. Si el tamaño de los neumáticos del tractor no aparece
en la lista, la calibración de la velocidad en carretera
se puede llevar a cabo utilizando uno de los procedi-
mientos siguientes. Realice la calibración automática
como se ha indicado antes o mida la circunferencia
de rodadura del neumático trasero.
16. Para medir la circunferencia de rodadura del neumá-
tico trasero, aparque el tractor sobre una superficie
nivelada y realice una marca vertical en la pared late-
ral del neumático donde éste entra en contacto con el
suelo. Asegúrese de realizar una segunda marca de
tiza en el suelo alineándola con la marca del neumá-
tico.

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 260
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

17. Conduzca el tractor lentamente hacia adelante hasta


que la rueda trasera haya girado una vuelta y la marca
de tiza de la pared lateral se encuentre de nuevo en
contacto con el suelo. Vuelva a marcar el suelo y mida
la distancia entre las dos marcas de tiza.

NOTA: Si el tractor está equipado con la función de control de deslizamiento opcional, la velocidad de avance siempre
será la real, ya que se mide por medio de un radar; por lo tanto no es necesario realizar la calibración.

Radio de neumático trasero


Tamaño de Radio de neumático
neumáticos
480/70R - 34 709 mm (27.91 in)
520/70R - 34 736 mm (28.98 in)
650/60R - 38 749 mm (29.49 in)
650/65R - 38 801 mm (31.54 in)
650/75R - 38 879 mm (34.61 in)
710/70R - 38 855 mm (33.66 in)
18.4R - 42 833 mm (32.80 in)
20.8R - 42 869 mm (34.21 in)
580/70R - 42 864 mm (34.02 in)
620/70R - 42 874 mm (34.41 in)
650/65R - 42 858 mm (33.78 in)
710/60R - 42 843 mm (33.19 in)
18.4R - 46 893 mm (35.16 in)
420/80R - 46 861 mm (33.90 in)
480/80R - 46 893 mm (35.16 in)
520/85R - 46 893 mm (35.16 in)
320/90R - 50 862 mm (33.94 in)
320/90R - 54 914 mm (35.98 in)

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 261
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640


Módulo electrónico - Esquema electrónico Panel de instrumentos mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico - Esquema electrónico Transmisión, control de tracción electrónico, TDF trasera, doble tracción,
bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico - Esquema electrónico ISO-BUS (TECU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - H9 - Diagnóstico del voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico - Calibración Pantalla de velocidad de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico - Configuración JA - Teclado mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico - Configuración KA - Control de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico - Configuración Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico - Configuración Unidad de control central (CCU), módulo RB, transmisión Semi Powershift,
control de tracción electrónico, TDF trasera, tracción delantera, bloqueo del diferencial, motor. . . . . . . . . . . . . . . 53
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico - Esquema electrónico Panel de instrumentos básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - H1 - Procedimientos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - H2 - Ver valores de calibración guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - H3 - Configuraciones y opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - H4 - Ver la versión del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - H5 - Prueba de funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . 205
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - H6 - Ver información del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - H7 - Modos de prueba del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - H8 - Borrar la información de calibración guardada (EEPROM) 221
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - H9 - Diagnóstico del voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - HA - Modo de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - HB - Mostrar códigos de avería guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - HC - Borrar todos los códigos de avería guardados . . . . . . . . . 232
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - HE - Mostrar entradas de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - HF - Ver información del hardware del controlador . . . . . . . . . . 236
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control central - HJ - Programación de los números de la válvula de control remoto
electrónico hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - H3 - Configuraciones y opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - H4 - Ver la versión del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - H5 - Prueba de funcionamiento del interruptor . . . . . . 248
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - HB - Mostrar códigos de avería guardados . . . . . . . . . 253
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 262
Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - HC - Borrar todos los códigos de avería guardados . 255
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulo electrónico Unidad de control de instrumentos - HF - Ver información del hardware del controlador . . 257
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulos electrónicos - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulos electrónicos - Calibración Códigos de error “U” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulos electrónicos - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Módulos electrónicos - Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 ---
LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 263
47404876 23/04/2014
55.2 [55.640] / 264
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos


- 130

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos - 130

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos


Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos - Descripción estática . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

MANTENIMIENTO

Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos


Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA,
T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos

Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos


- Descripción estática
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: Tenga en cuenta las precauciones siguientes al realizar soldaduras al arco en tractores con control electrónico
de tracción

• Siempre que sea posible, desconecte del tractor la pieza o accesorio que se soldará.
• Desconecte los cables de la batería. Aísle los extremos de los cables para evitar contacto entre ellos y el tractor.
• Coloque la mordaza del cable de masa (tierra) del equipo de soldadura lo más cerca posible del área de la
soldadura.
• Si la soldadura se realiza cerca de los microprocesadores del tractor, es necesario retirar el equipo del tractor.
• Nunca permita que los cables de soldadura crucen ni se apoyen sobre el cableado eléctrico o algún componente
electrónico mientras se realiza la soldadura.

Un método para ofrecer un control más constante de la profundidad es aprovechar que la carga de tracción aumenta
con la profundidad del accesorio. Si se mantiene una tracción del accesorio fija se obtendrá una profundidad fija
siempre que la velocidad del tractor y el tipo de suelo sean constantes.

El sistema electrónico de control de la tracción hidráulica ofrece un medio para controlar con precisión la profundidad
de penetración en el suelo y la tracción en los accesorios montados o semimontados.

La finalidad del control electrónico de tracción es la detección de las variaciones de la tracción mediante dos clavijas
de detección de carga en las articulaciones inferiores; se utiliza un microprocesador para traducir estas variaciones
en señales eléctricas para controlar la carga de la tracción y la profundidad de trabajo de un accesorio.

La regularidad y la precisión obtenidas durante el funcionamiento dan al sistema una clara ventaja respecto de los
sistemas mecánicos tradicionales.

Además de ofrecer un control sobre la tracción, resulta necesario ofrecer un sistema en el que las articulaciones
hidráulicas puedan mantenerse en una posición en relación con el tractor independientemente de las fuerzas de
tracción sobre el accesorio. Este sistema que mantiene la posición del accesorio se denomina control de posición.

COMPONENTES

Conjunto de elevación hidráulica y válvula de control

La válvula del control electrónico de tracción (válvula EDC) es una electroválvula de tipo chimenea (2) montada junto
con las válvulas de control remoto (1) en la parte trasera del tractor.

La válvula responde a las señales con modulación de impulsos en duración del microprocesador y dirige la presión
de aceite de la bomba hacia y desde los cilindros de elevación hidráulica de forma directamente proporcional al grado
de elevación necesario.

BSE3774A 1

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos

Bomba hidráulica

El caudal de aceite que llega al sistema de control de tracción hidráulica se recibe de la bomba con pistón de des-
plazamiento variable de detección de carga, que ajusta la salida en función de la demanda del circuito hidráulico.
Figura 2, Bomba de pistón de desplazamiento variable.

BAIL07APH323ASA 2

Procesador del Control electrónico del elevador (EDC)

El procesador es el sistema de gestión del conjunto de elevación hidráulica del control electrónico de tracción.

El procesador se aloja en una carcasa protectora y está conectado al cableado eléctrico mediante conectores de
varias patillas. El procesador no tiene piezas reparables y debe sustituirse en caso de avería.

1B0O2004061064 3
El procesador (1) está situado detrás del panel, a la derecha del asiento del operador

El procesador convierte las señales provenientes de los mandos del operador, del potenciómetro de detección de
la posición del brazo de elevación y de las clavijas inferiores de detección de carga para controlar la válvula con
modulación de impulsos en duración y elevar o bajar el elevador hidráulico.

El procesador también posee capacidad de autodiagnóstico que detecta cuando el sistema no funciona correcta-
mente. En estos casos se genera un código de error que se mantiene en la memoria del procesador de modo que
pueda recuperarse al realizarse el diagnóstico del tractor.

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos

BSE3118A_464 4

Clavijas de detección de carga

Las clavijas de detección de carga (1) detectan las variaciones de la tracción aplicada por un accesorio en las arti-
culaciones inferiores.

Las clavijas reaccionan a la fuerzas de la tracción en el plano horizontal pero a las fuerzas ocasionadas por el peso
del accesorio.

BSE3778A 5
Cada clavija de detección de carga consta de un tubo de metal (1) que contiene una placa impresa (4) y un núcleo
de detección de carga (2). Dentro del material central existen tres devanados (3) sobre vástagos de metal. Los
devanados reciben energía a 8.5 volt y crean un patrón estable de flujo magnético dentro del núcleo.

La carcasa exterior del pasador está fabricada de un metal con determinadas propiedades electromagnéticas.
Cuando el metal se somete a una fuerza de tracción, centrada en la sección rebajada (5) de la clavija, el magnetismo
natural de la carcasa de la clavija cambia y se distorsiona el patrón de flujo magnético del núcleo y se transforma en
una señal eléctrica. Esta señal que es proporcional a la carga de tracción que actúa sobre el accesorio se recibe
en el procesador.

TIA35195 6

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos

Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos


- Calibración
T7.140 LA
T7.150 LA
T7.165 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

NOTA: El procedimiento de calibración se controla mediante el sistema de gestión electrónico. Para evitar que el
tractor se mueva, estacionarlo lejos de obstáculos, aplicar el freno de estacionamiento y bloquear las ruedas delan-
teras y traseras. Compruebe que la pantalla de velocidad de avance muestre cero antes de empezar.

RB para la transmisión Semi Powershift.

1. Desconecte todos los accesorios de la TDF trasera.


2. Baje el enganche utilizando la palanca de control de
posición y conecte los dos contrapesos de prueba.
NOTA: Los contrapesos de prueba deben ser suficientes
para poder superar cualquier fricción en el conjunto de ele-
vación hidráulica y permitir que los brazos elevadores des-
ciendan sin trabarse.
Se recomienda utilizar el lastre de prueba estándar de 1111
- 1542 kg ( 2450 - 3400 lbs).
3. Llave en la posición OFF (APAGADO).
4. Sitúe todos los potenciómetros del panel de EDC total-
mente a la derecha.

BSE3148A 1

5. Hay dos métodos para acceder al modo de calibración:


1. Acceso rápido: mantenga pulsado el interruptor
de descenso rápido de EDC mientras arranca el
motor.
2. Entrada del menú HH: utilice el conector de diag-
nóstico 380000843 y las calibraciones H1 del
menú HH.

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos

Acceso rápido
6. Mantenga pulsado el interruptor de descenso rápido de
EDC mientras arranca el motor.

BAIL06CCM622AVA 2

7. El sistema que se va a calibrar se muestra en el pa-


nel de instrumentos y se muestra "CAL" en la pantalla
central inferior.

BAIL11CCM296AVA 3

8. Continúe desde el paso 11.

Entrada del menú HH


9. Instale el conector de diagnóstico 380000843 en la
toma de diagnósticos (1).

BAIL06CCM213AVA 4

10. Utilice las teclas "h", "m" y de "atenuación" del panel


de instrumentos para desplazarse por los menús HH
hasta H1 y el símbolo de EDC del RB (transmisión
Semi Powershift).
La parte central inferior de la pantalla mostrará "CAL".

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos

BAIL11CCM065FVB 5

11. Establezca la velocidad del motor hasta que quede


estable y no presente signos de fluctuaciones.
12. Eleve la palanca de control para situarla entre 70 % y
90 % para iniciar la secuencia de calibración.
NOTA: La pantalla central inferior cambia de "CAL" a "0"
para indicar el inicio de la calibración. Durante la calibra-
ción, el varillaje sube y baja levemente de forma automá-
tica 3 veces, en un plazo de 2 o 3 minutos.
Cada subida y bajada viene acompañada de un recuento
en la pantalla de "0" a "2".

BAIL06CCM386AVB 6

13. Cuando la pantalla central inferior muestra "End", la


calibración ha concluido.

BAIL06CCM613AVA 7

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos

14. Baje el enganche utilizando la palanca de control de


posición.
15. Desconecte la llave de contacto para almacenar el
valor de calibración.
NOTA: Si se produce un error durante la calibración, se
mostrará un código una "U" y se deberá repetir el proce-
dimiento. Consulte el listado de códigos "U" en Módulos
electrónicos - Índice de códigos de avería (55.640).

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 9
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos - 130


Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos - Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T7.140 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With
cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres puntos - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
55.3 [55.130] / 10
Sistemas eléctricos - 55

CÓDIGOS DE AVERÍA - DTC

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

CÓDIGOS DE AVERÍA - DTC

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 2
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Índice de códigos de avería


Mensaje Descripción Controlador
3402 Sensor de presión del raíl: presión
máxima del raíl excedida
3418 Etapas de potencia de la ECU: error
de SCB en la etapa de potencia de
salida de PWM del turbocompresor
3419 Etapas de potencia de la ECU: error
de SCG en la etapa de potencia de
salida de PWM del turbocompresor
3428 Sensor de presión del filtro de
partículas diesel: error por no
plausibilidad
3663 Saturación del comando EGR por
encima del umbral más alto
3405 Etapas de potencia de la ECU: error ECU
de temperatura de carga abierta en la
etapa de potencia de salida de PWM
del turbocompresor
3406 Etapas de potencia de la ECU: error ECU
de temperatura excesiva en la etapa
de potencia de salida de PWM del
turbocompresor
3408 Sensor Lambda - Concentración de ECU
oxígeno demasiado alta
3414 Bujía del cilindro 1 - Cortocircuito ECU
3415 Bujía del cilindro 2 - Cortocircuito ECU
3416 Bujía del cilindro 3 - Cortocircuito ECU
3417 Bujía del cilindro 4 - Cortocircuito ECU
3429 Sensor de presión del filtro de ECU
partículas diésel: error de la
manguera
3664 Recirculación de gases de escape ECU
(EGR) - Saturación del comando
sobre el límite inferior
3664 Saturación del comando EGR por ECU
encima del umbral más bajo
3665 Actuador de la válvula de ECU
recirculación de gases de escape
(EGR) - Límite positivo de la
desviación de la posición excedido
3666 Actuador de la válvula de ECU
recirculación de gases de escape
(EGR) - Límite negativo de la
desviación de la posición excedido
3689 Módulo de control de las bujías ECU
- Datos de diagnóstico de la
transmisión erróneos o error de
protocolo
DTC 115D El sensor 1 de temperatura de la ECU
ECU es demasiado alto
DTC 119-Sig No hay señal del terminal 15 (entrada ECU
con la llave de contacto activa)
DTC 11C-Max Agua en combustible detectada - ECU
Cortocircuito de alta tensión

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 3
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 125-Max Alimentación del lado de alta n.º 1 ECU
del controlador del motor a la bomba
de alta presión - Cortocircuito de alta
tensión
DTC 125-Min Alimentación del lado de alta n.º 1 del ECU
controlador del motor a la bomba de
alta presión - Cortocircuito de baja
tensión
DTC 125D El sensor 2 de temperatura de la ECU
ECU es demasiado alto
DTC 126-Max Tensión de la batería demasiado alta ECU
DTC 126-Min Fallo de tensión de la batería ECU
demasiado baja
DTC 12A-Max Suministro del lado de alta del ECU
controlador del motor nº4 para el
actuador de la aleta del freno de
escape - Cortocircuito de alta tensión
DTC 12A-Min Suministro del lado de alta del ECU
controlador del motor n.º 4 para el
actuador de la aleta del freno de
escape - Cortocircuito de baja tensión
DTC 12B-Max Circuito conductor del relé de la ECU
resistencia del controlador del motor
- Cortocircuito de alta tensión
DTC 12B-Min Circuito conductor del relé de la ECU
resistencia del controlador del motor
- Cortocircuito de baja tensión
DTC 12B-Sig Circuito conductor del relé de la ECU
resistencia del controlador del motor
- Circuito abierto
DTC 12D-Max Calefactor de rejilla siempre activado ECU
DTC 131-Max(2) Sensor de temperatura de agua: ECU
señal física por encima del límite
máximo
DTC 131-Max Sensor de temperatura del ECU
refrigerante del motor - Cortocircuito
de alta tensión
DTC 131-Min Sensor de temperatura del ECU
refrigerante
DTC 131-Npl Sensor de temperatura del ECU
refrigerante - Disp. intelig. erróneo
DTC 131-Sig Sensor de temperatura del ECU
refrigerante - Datos incorrectos
DTC 134-Min Sensor de presión de ECU
sobrealimentación - Cortocircuito
aliment. baja
DTC 137-Min Válvula de descarga de presión del ECU
raíl de combustible
DTC 137-Npl El promedio de la presión de raíl ECU
no se ajusta al intervalo esperado
cuando la válvula reguladora de
presión está abierta
DTC 137-Sig Válvula de descarga de presión del ECU
raíl de combustible
DTC 139-Max Sensor de presión del cárter - Tensión ECU
por encima del límite superior
DTC 139-Min Sensor de presión del cárter - Tensión ECU
por debajo del límite inferior

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 4
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 145-Max Unidad 1 del ventilador de ECU
refrigeración del controlador del
motor - Cortocircuito de alta tensión
DTC 145-Min Unidad 1 del ventilador de ECU
refrigeración del controlador del
motor- Cortocircuito de baja tensión
DTC 145-Npl Unidad 1 del ventilador de ECU
refrigeración del controlador del
motor- Dispositivo inteligente erróneo
DTC 149-Max Circuito calefactor del filtro de ECU
combustible del controlador del motor
- Cortocircuito de alta tensión
DTC 149-Min Circuito calefactor del filtro de ECU
combustible del controlador del motor
- Cortocircuito de baja tensión
DTC 149-Npl Circuito calefactor del filtro de ECU
combustible del controlador del motor
- Dispositivo inteligente erróneo
DTC 149-Sig Circuito calefactor del filtro de ECU
combustible del controlador del motor
- Circuito abierto
DTC 14D-Max Protección de exceso de velocidad ECU
del motor
DTC 153-Max Se ha excedido la desviación máxima ECU
de la presión negativa del raíl de
combustible con el dosificador de
combustible en el límite inferior
DTC 154-Max Presión mínima del raíl de ECU
combustible excedida
DTC 154-Max Presión mínima del raíl de ECU
combustible excedida
DTC 155-Max Presión máxima del raíl de ECU
combustible excedida
DTC 156-Max Índice de caída de presión del raíl de ECU
combustible más alto de lo esperado
DTC 157-Max Punto de ajuste del dosificador de ECU
combustible en rotación libre no
admisible
DTC 158-Max El punto de ajuste del volumen de ECU
combustible a través del dosificador
de combustible es inferior al límite
calculado
DTC 15A-Max Comprobación del alcance de la señal ECU
del dosificador, señal demasiado alta
DTC 15A-Min Comprobación del alcance de la señal ECU
del dosificador, señal demasiado baja
DTC 15B-Max Prueba de alta presión (desactiva el ECU
monitor de pres. del raíl)
DTC 161-Npl Cilindro 1 - Cortocircuito de alta/baja ECU
tensión
DTC 162-Npl Cilindro 2 - Cortocircuito de alta/baja ECU
tensión
DTC 163-Npl Cilindro 3 - Cortocircuito de alta/baja ECU
tensión
DTC 164-Npl Cilindro 4 - Cortocircuito de alta/baja ECU
tensión
DTC 165-Npl Cilindro 5 - Cortocircuito de alta/baja ECU
tensión

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 5
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 165D La tensión del sensor de temperatura ECU
de la ECU es superior a la esperada
DTC 166-Npl Cilindro 6 - Cortocircuito de alta/baja ECU
tensión
DTC 16E-Max El número mínimo de inyecciones no ECU
se ha alcanzado --> detener el motor
DTC 171-Max Errores específicos de banco 1 - ECU
Cortocircuito / no clasificable
DTC 171-Npl Errores específicos de banco 1 - ECU
Cortocircuito / no clasificable
DTC 173-Npl Errores específicos de banco 2 - ECU
Cortocircuito / no clasificable
DTC 17C-Max Errores específicos de chip ECU
-->detener el motor
DTC 17C-Min Errores específicos de chip ECU
-->detener el motor
DTC 17C-Npl Errores específicos de chip ECU
-->detener el motor
DTC 17C-Sig Errores específicos de chip ECU
-->detener el motor
DTC 17E-Max Número limitado de inyecciones por ECU
el tiempo de ejecución
DTC 17E-Min Número limitado de inyecciones por ECU
el sistema
DTC 17E-Npl El número de inyecciones está ECU
limitado por el equilibrio de la
cantidad de la bomba de alta presión
DTC 17E-Sig Número limitado de inyecciones por ECU
el software
DTC 17F-Npl Fallo de ajuste de la cantidad de ECU
inyección
DTC 17F-Sig Fallo de ajuste de la cantidad de ECU
inyección
DTC 196-Max Actuador del turbo del sistema de ECU
accionamiento del relé EDC
DTC 196-Min Actuador del turbo del sistema de ECU
accionamiento del relé EDC
DTC 198-Max Múltiples defectos de señal ECU
en el regulador de presión del
turbocompresor (PCR)
DTC 199-Max Supervisión de la presión de refuerzo ECU
de potencia por si fuera excesiva
DTC 199-Sig Supervisión de la presión de refuerzo ECU
de potencia por si fuera excesiva
DTC 19A-Max Control del turbocompresor - Fallo de ECU
velocidad del turbo
DTC 19A-Sig Errores de velocidad de la turbina ECU
del turbocompresor electrónico de
geometría variable (EVGT)
DTC 19B-Max Alta velocidad de la turbina y presión ECU
alta de aire
DTC 19E-Min indica limitación de par debida a ECU
limitación de humo
DTC 1AE-Max Fallo de la proporción de señal de ECU
humedad - Cortocircuito de alta
tensión de alimentación
DTC 1AE-Min Fallo de la proporción de señal de ECU
humedad - Cortocircuito de baja
tensión

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 6
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 1B1-Max Fallo del bus de la red de transmisión ECU
de datos (CAN) del vehículo principal
DTC 1B3-Max Fallo del bus de la red de transmisión ECU
de datos (CAN) del vehículo principal
DTC 1B4-Max Bus desconectado en CAN B ECU
DTC 1B5-Sig No se reciben mensajes de la red de ECU
transmisión (CAN) procedentes del
controlador del vehículo (VM2EDC)
DTC 1C6-Max No se reciben mensajes de la red de ECU
transmisión (CAN) procedentes de
XXXX1 (TSC1-PE activo)
DTC 1C8-Max No se reciben mensajes de la red de ECU
transmisión (CAN) procedentes del
controlador del vehículo (TSC1-VE
activo)
DTC 1C9-Sig No se reciben mensajes de la red de ECU
transmisión (CAN) procedentes de
XXXX1 (TF)
DTC 1D1-Max Error de comunicación de CJ940 ECU
DTC 1D2-Min Estado de error de EEPROM ECU
DTC 1D2-Npl Estado de error de EEPROM ECU
DTC 1D2-Sig Estado de error de EEPROM ECU
DTC 1D3-Npl Recuperación bloqueada ECU
DTC 1D5-Min Rutas de desconexión redundantes ECU
durante la inicialización
DTC 1D5-Npl Rutas de desconexión redundantes ECU
durante la inicialización
DTC 1D5-Sig Rutas de desconexión redundantes ECU
durante la inicialización
DTC 1D6-Npl Desviación entre TPU y tiempo del ECU
sistema
DTC 1D7-Npl Ignore la avería (variante de conjunto ECU
de datos); consulte otros códigos de
avería
DTC 1D7-Sig Ignore la avería (variante de conjunto ECU
de datos); consulte otros códigos de
avería
DTC 1D8-Npl Supervisión de SPI - Indicador de ECU
manipulador
DTC 1D8-Npl Supervisión de SPI - Indicador de ECU
manipulador
DTC 1DA-Npl Apriete según mapa de cantidad - No ECU
admisible
DTC 1E3-Max El tiempo de activación excede el ECU
límite del monitor de sobrevelocidad.
DTC 1E4-Max Error de plausibilidad en la ECU
comprobación de velocidad del
motor
DTC 1E5-Max Suministro del sensor de 12 voltios ECU
regulado por el motor - Cortocircuito
de alta tensión
DTC 1E5-Min Suministro del sensor de 12 voltios ECU
regulado por el motor - Cortocircuito
de baja tensión
DTC 1E6-Max Suministro n.º 1 del sensor de ECU
5 voltios regulado por el motor -
Cortocircuito de alta tensión

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 7
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 1E6-Max Suministro n.º 1 del sensor de ECU
5 voltios regulado por el motor -
Cortocircuito de alta tensión
DTC 1E6-Min Suministro n.º 1 del sensor de ECU
5 voltios regulado por el motor -
Cortocircuito de baja tensión
DTC 1E6-Npl Suministro n.º 1 del sensor de ECU
5 voltios regulado por el motor -
Cortocircuito de alta tensión
DTC 1E7-Max Suministro n.º 2 del sensor de ECU
5 voltios regulado por el motor -
Cortocircuito de alta tensión
DTC 1E7-Min Suministro n.º 2 del sensor de ECU
5 voltios regulado por el motor -
Cortocircuito de baja tensión
DTC 1E8-Max Suministro n.º 3 del sensor de ECU
5 voltios regulado por el motor -
Cortocircuito de alta tensión
DTC 1E8-Max Suministro n.º 3 del sensor de ECU
5 voltios regulado por el motor -
Cortocircuito de alta tensión
DTC 1E8-Min Suministro n.º 3 del sensor de ECU
5 voltios regulado por el motor -
Cortocircuito de baja tensión
DTC 1E9-Max Fallo superior CJ940 ECU
DTC 1EB-Max Sensor de presión atmosférica ECU
DTC 1EB-Min Sensor de presión atmosférica ECU
DTC 1EB-Npl Sensor de presión atmosférica ECU
DTC 1F1-Max Circuito del sensor de presión ECU
diferencial - Cortocircuito de alta
tensión
DTC 1F1-Min Circuito del sensor de presión ECU
diferencial - Cortocircuito de baja
tensión
DTC 1FB-Max Ruta de error del catalizador de ECU
oxidación no presente - Eficiencia
de calentamiento del catalizador por
debajo de los límites
DTC 1FC-Max Relación de defectos entre los ECU
sensores de temperatura del
catalizador
DTC 1FF-Max Detección de combustible en el aceite ECU
DTC 1FF-Min Baja viscosidad del aceite ECU
DTC 1FF-Sig Viscosidad demasiado baja del aceite ECU
DTC 225-Max Relé principal: error de relé principal ECU
atascado
DTC 225-Min Relé principal: defecto de apertura ECU
prematura del relé principal
DTC 22A3 Presión del cárter demasiado baja ECU
DTC 237-Max El tiempo de apertura de la válvula ECU
reguladora de presión para la
supervisión de desgaste ha superado
su valor máximo
DTC 237-Min Válvula de descarga de presión: la ECU
válvula de descarga de presión se
abre a la fuerza, realizar carga de
presión

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 8
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 237-Npl Comprobación de la válvula de ECU
descarga de presión si se está
abriendo
DTC 238-Max Comprobación de averías del sensor ECU
digital
DTC 238-Max Comprobación de averías del sensor ECU
digital
DTC 238-Min Presión del aceite del motor ECU
demasiado baja
DTC 238-Npl Presión del aceite demasiado baja ECU
DTC 238-Npl Presión del aceite demasiado baja ECU
DTC 239-Npl Sensor de presión del cárter no ECU
admisible
DTC 244-Max Problema detectado con el arranque ECU
del motor
DTC 24C-Max Combustible en el aceite ECU
DTC 24F-Max Agotado el tiempo de arranque de ECU
emergencia y cierre iniciado
DTC 255-Max Presión del raíl demasiado baja en ECU
condiciones transitorias rápidas con
la unidad dosificadora
DTC 256-Max Interrupción de la inyección: ECU
demanda de interrupción de la
inyección para el coordinador de
interrupción
DTC 257-Max Reacción prevista retrasada del ECU
combustible en el aceite
DTC 25A-Max Estado de error al comparar el tiempo ECU
de activación con el valor máx. del
inyector 1
DTC 25A-Min Estado de error al comparar el tiempo ECU
de activación con el valor mín. del
inyector 1
DTC 26F-Min Control de la inyección: ECU
comprobación de la presión de
raíl mínima
DTC 275D La tensión del sensor de temperatura ECU
de la ECU es inferior a la esperada
DTC 27C-Max Errores específicos de chip ECU
-->detener el motor
DTC 27C-Min Errores específicos de chip ECU
-->detener el motor
DTC 27C-Npl Errores específicos de chip ECU
-->detener el motor
DTC 27C-Sig Errores específicos de chip ECU
-->detener el motor
DTC 27F-Npl Programación del ajuste de los ECU
inyectores: comprobación de la
programación del valor de ajuste de
un inyector que falta
DTC 296-Max Posición del actuador del ECU
turbocompresor electrónico de
geometría variable (EVGT)
DTC 296-Npl Admisibilidad del actuador del EVGT ECU
DTC 299-Max Presión de infrarrefuerzo de potencia ECU
de control del turbocompresor

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 9
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 29B-Max Cortocircuito aliment. alta del sensor ECU
de temperatura de entrada de la
turbina
DTC 29D-Min Limitación de par debida al coeficiente ECU
negativo de temperatura (NTC)
DTC 2B4-Sig No se reciben mensajes de la red de ECU
transmisión (CAN) procedentes del
controlador del vehículo (BC2EDC2)
DTC 2D1-Max Interior de la ECU: señales de ECU
comunicación internas
DTC 2D3-Npl Recuperación suprimida ECU
DTC 2D4-Min Interior de la ECU: comprobación de ECU
los fallos de diagnóstico
DTC 2D73 Baja presión del refrigerante en la ECU
entrada de la bomba de refrigerante
principal
DTC 2D8-Npl Chip 1 de comunicación SPI ECU
defectuoso
DTC 2EF-Sig Alta presión del cárter ECU
DTC 32B-Max Circuito de las bujías - Cortocircuito ECU
de alta tensión
DTC 32B-Min Circuito de las bujías - Cortocircuito ECU
de baja tensión
DTC 32B-Npl Error de exceso de temperatura en la ECU
fase de potencia de la ECU para el
sistema de baja tensión de las bujías
DTC 32B-Sig Circuito de la bujía - Error de falta de ECU
carga del sistema de baja tensión
DTC 3312 Los valores comparados del sensor ECU
de velocidad del cigüeñal y el árbol
de levas no son admisibles
DTC 337-Max Reducción de la presión del raíl por ECU
inyecciones tras el arranque
DTC 339-Max Comprobación física del intervalo ECU
del sensor de presión del cárter (por
encima del límite superior)
DTC 339-Min Comprobación física del intervalo ECU
del sensor de presión del cárter (por
debajo del límite inferior)
DTC 339-Min Presión del cárter por debajo de ECU
0,5 bares.
DTC 34C-Npl Admisibilidad del sensor de ECU
combustible en aceite
DTC 34C-Npl Admisibilidad del sensor de ECU
combustible en aceite
DTC 34D-Min Protección de exceso de velocidad ECU
de la máquina - Abastecimiento de
combustible limitado
DTC 357-Max Combustible en el aceite - llenado ECU
retrasado
DTC 35A-Max Estado de error al comparar el tiempo ECU
de activación con el valor máx. del
inyector 2
DTC 35A-Min Estado de error al comparar el tiempo ECU
de activación con el valor mín. del
inyector 2
DTC 3754 El valor del sensor de humedad de ECU
aire de admisión no es admisible

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 10
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 37F-Npl Programación del ajuste de los ECU
inyectores: comprobación de la
programación del valor de ajuste de
un inyector que falta
DTC 396-Sig El actuador del EVGT no puede ECU
seguir la posición
DTC 39C-Max Error de inicialización EVGT ECU
SRA2EDC
DTC 39E-Min indica limitación de par debida a ECU
protección del turbocompresor
DTC 3D3-Npl Recuperación visible ECU
DTC 3D4-Max Tiempo de respuesta establecido ECU
incorrecto para el suministro de
potencia del inyector
DTC 3D4-Min Etapas de potencia, inyectores: ECU
demasiados errores de la interfaz
periférica en serie (SPI) durante la
ejecución de las rutas de desconexión
del modelo de computación (MoC
SOP).
DTC 3D4-Npl Pérdida de sincronización del ECU
suministro de potencia del inyector
DTC 3D4-Sig Error de limitación de par del ECU
suministro de potencia del inyector
DTC 3D8-Npl Chip 2 de comunicación SPI ECU
defectuoso
DTC 41F3 Fallo de cortocircuito a tierra en el ECU
circuito del lado de baja y cortocircuito
a batería en el circuito del lado de alta
del freno de compresión del motor
DTC 41F3 Fallo de cortocircuito a tierra en el ECU
circuito del lado de baja y cortocircuito
a batería en el circuito del lado de alta
del freno de compresión del motor
DTC 432-Max La temperatura del motor ha ECU
superado el nivel anterior al de
advertencia
DTC 435-Min Presión del raíl máxima en modo de ECU
emergencia con válvula reguladora
de presión y el depósito vacío
DTC 435-Npl El valor de presión bruta del raíl es ECU
intermitente
DTC 439-Npl Prueba de admisibilidad del sensor ECU
de presión del cárter fallida
DTC 44C-Npl Admisibilidad de la válvula de ECU
combustible en el aceite
DTC 455-Max Unidad de medición de control de la ECU
presión del raíl: fuga en el sistema de
alta presión detectada a ralentí
DTC 457-Max Presión del cárter: presión ECU
demasiado alta en el cárter
(combustible en el aceite)
DTC 459-Max Comprobación de errores para un ECU
contacto suelto entre el dosificador
de combustible y la ECU
DTC 45A-Max Estado de error al comparar el tiempo ECU
de activación con el valor máx. del
inyector 3

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 11
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 45A-Min Estado de error al comparar el tiempo ECU
de activación con el valor mín. del
inyector 3
DTC 47F-Npl Programación del ajuste de los ECU
inyectores: comprobación de la
programación del valor de ajuste de
un inyector que falta
DTC 48C3 Presión del cárter demasiado alta ECU
DTC 48D-Max Circuito del actuador de la válvula del ECU
acelerador (TVA) - Error de exceso
de corriente en el puente H
DTC 48D-Npl Circuito del actuador de la válvula del ECU
acelerador (TVA) - Error de exceso
de temperatura en el puente H
DTC 48D-Sig Circuito del actuador de la válvula ECU
del acelerador (TVA) - Error de carga
abierta de suministro de potencia
DTC 496-Max Fallo eléctrico del EVGT (tensión) ECU
DTC 496-Min Fallo eléctrico del EVGT (motor) ECU
DTC 496-Npl Fallo eléctrico del EVGT (fallo interno) ECU
DTC 496-Sig Fallo eléctrico del EVGT (sensor) ECU
DTC 49B-Max Circuito del sensor de presión de los ECU
gases de escape (entrada turbina) -
Cortocircuito de alta tensión
DTC 49B-Min Circuito del sensor de presión de los ECU
gases de escape (entrada turbina) -
Cortocircuito de baja tensión
DTC 49E-Min indica limitación de par debida a ECU
protección del motor
DTC 4D4-Max Suministro de potencia del inyector: ECU
comprobación de fallos de
diagnóstico para informar del
error en supervisión con alta corriente
DTC 4D4-Min Comprobación de averías de ECU
diagnóstico del suministro de
potencia del inyector para informar
del error en supervisión con baja
corriente
DTC 4D8-Npl Chip 3 de comunicación SPI ECU
defectuoso
DTC 532-Max La temperatura del motor ha ECU
superado el nivel de advertencia
DTC 557-Max Combustible en el aceite ECU
DTC 55A-Max Estado de error al comparar el tiempo ECU
de activación con el valor máx. del
inyector 4
DTC 55A-Min Estado de error al comparar el tiempo ECU
de activación con el valor mín. del
inyector 4
DTC 57F-Npl Ajuste del inyector: programación ECU
incorrecta del cilindro 3 del inyector
DTC 58B-Npl Circuito de la válvula de recirculación ECU
de gases de escape (EGR) -
Dispositivo inteligente erróneo
DTC 58B-Sig Circuito de la válvula de recirculación ECU
de gases de escape (EGR) - Señal
incorrecta

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 12
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 58D-Max Circuito del actuador de la válvula del ECU
acelerador (TVA) - Cortocircuito de
alta tensión
DTC 58D-Min Circuito del actuador de la válvula del ECU
acelerador (TVA) - Cortocircuito de
baja tensión
DTC 596-Max Fallo de sistema del EVGT - Fallo de ECU
inicialización
DTC 596-Min Fallo de sistema del EVGT - fallo de ECU
aprendizaje y activación
DTC 596-Npl Fallo de sistema del EVGT - exceso ECU
de temperatura
DTC 596-Sig Fallo de sistema del EVGT ECU
DTC 5D2-Max Error en el bloque EEPROM ECU
DTC 5D8-Npl Chip 4 de comunicación SPI ECU
defectuoso
DTC 601-Max Atasco del filtro de fugas de escape ECU
DTC 605-Max Sensor lambda: valor de O2 por ECU
encima del límite máximo
DTC 607-Min Circuito del sensor lambda (oxígeno) ECU
- Cortocircuito de baja tensión
DTC 609-Sig Comprobación de averías para ECU
indicar un fallo del chip de SPI del
sensor lambda
DTC 64C-Min Limitación de par debida a protección ECU
mecánica del motor
DTC 657-Max Reacción no prevista del combustible ECU
en el aceite
DTC 67F-Npl Ajuste del inyector: programación ECU
incorrecta del cilindro 5 del inyector
DTC 689-Min DFC, derivación de la válvula en ECU
posición cerrada durante mucho
tiempo
DTC 68B-Max(2) Circuito de la válvula de recirculación ECU
de gases de escape (EGR) - Válido
superior a lo normal
DTC 68B-Max Circuito de la válvula de recirculación ECU
de gases de escape (EGR) -
Cortocircuito a alta tensión
DTC 68B-Min(2) Circuito de la válvula de recirculación ECU
de gases de escape (EGR) - Válido
inferior a lo normal
DTC 68B-Min Circuito de la válvula de recirculación ECU
de gases de escape (EGR) -
Cortocircuito a baja tensión
DTC 68B-Sig(2) Circuito de la válvula de recirculación ECU
de gases de escape (EGR) - Fuera
de las especificaciones
DTC 68B-Sig Circuito de la válvula de recirculación ECU
de gases de escape (EGR) - Datos
incorrectos
DTC 68D-Max Circuito del actuador de la válvula ECU
del acelerador (TVA) - Cortocircuito
a alta tensión
DTC 68D-Min Circuito del actuador de la válvula del ECU
acelerador (TVA) - Cortocircuito de
baja tensión

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 13
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC 69E-Min indica limitación de par debida a ECU
limitación de cantidad de combustible
DTC 6D8-Npl Chip 5 de comunicación SPI ECU
defectuoso
DTC 6E3-Max(2) Presión del raíl demasiado baja con ECU
la unidad dosificadora y el depósito
vacío
DTC 6E3-Min Presión del raíl demasiado ECU
baja respecto a alimentación
de combustible con la unidad
dosificadora y el depósito vacío
DTC 6E3-Npl Presión del raíl por debajo del límite ECU
con la unidad dosificadora y el
depósito vacío
DTC 6E3-Sig Fugas en el sistema de alta presión ECU
con el depósito vacío
DTC 789-Max(2) Circuito del sensor de posición de la ECU
válvula de recirculación de gases de
escape (EGR) - Válido superior a lo
normal
DTC 789-Min(2) Circuito del sensor de posición de la ECU
válvula de recirculación de gases de
escape (EGR) - Válido inferior a lo
normal
DTC 78B-Max(2) Contaminante de líquido diésel del ECU
actuador de la válvula del acelerador,
cortocircuito de alta tensión
DTC 78B-Max Etapas de potencia de la ECU: etapa ECU
de potencia del actuador de la válvula
del actuador - Cortocircuito aliment.
alta
DTC 78B-Min(2) Contaminante de líquido diésel del ECU
actuador de la válvula del acelerador,
cortocircuito de baja tensión
DTC 78B-Min Etapas de potencia de la ECU: etapa ECU
de potencia del actuador de la válvula
del actuador - Cortocircuito aliment.
baja
DTC 78D-Max Circuito del actuador de la válvula del ECU
acelerador (TVA) - Cortocircuito por
error de sobrecarga en el puente H
DTC 78D-Min Circuito del actuador de la válvula ECU
del acelerador (TVA) - Error de baja
tensión en el puente H
DTC E336 Fallo interno de la ECU - Error de ECU
tiempo de inactividad de SPI interna
relacionado con los inyectores
DTC E812 Fallo interno de la ECU - Régimen ECU
del motor calculado
DTC F176 Falta valor de ajuste en la ECU
programación del inyector del
cilindro 1
DTC F1EF Limitación del par debido a la ECU
protección del turbocompresor
DTC F276 Falta valor de ajuste en la ECU
programación del inyector del
cilindro 4
DTC F2EF Fuerte limitación del par de la ECU
protección del motor activa

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 14
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mensaje Descripción Controlador


DTC F376 Falta valor de ajuste en la ECU
programación del inyector del
cilindro 2
DTC F3A2 Limitación del par debido a una ECU
temperatura excesiva del refrigerante
DTC F3EF Fuerte limitación del par del sistema ECU
de inyección activo
DTC F476 Falta valor de ajuste en la ECU
programación del inyector del
cilindro 6
DTC F4A2 Limitación del par debido a una ECU
temperatura excesiva de los gases
de escape
DTC F4EF Limitación del par debido al freno del ECU
motor
DTC F576 Falta valor de ajuste en la ECU
programación del inyector del
cilindro 3
DTC F5A2 Limitación del par debido a una ECU
temperatura excesiva del combustible
DTC F676 Falta valor de ajuste en la ECU
programación del inyector del
cilindro 5
DTC F6A2 Limitación del par debido a una ECU
temperatura excesiva del aire de
admisión
DTC F6EF Limitación del par debido al limitador ECU
de rendimiento
DTC F7A2 Limitación del par debido a una ECU
temperatura excesiva del aceite
DTC F8A2 Limitación del par debido a la ECU
protección del turbocompresor
después del arranque
DTC FAEF Limitación del par activa ECU

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 15
Índice

Sistemas eléctricos - 55

CÓDIGOS DE AVERÍA - DTC

Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 16
47404876 23/04/2014
55.4 [55.DTC] / 17
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
90
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

[90.150] Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

[90.100] Cubierta del motor y paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.2

[90.102] Protecciones del motor, cierres de la cubierta y guarnecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.3

47404876 23/04/2014
90
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cabina - 150

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 1
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cabina - 150

DATOS TÉCNICOS

Cabina
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

MANTENIMIENTO

Cabina
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

Suspensión de la cabina
Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA,
T7.180 With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 2
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Cabina - Par de apriete


T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

Tractores con transmisión Semi-Powershift

BRE1189C 1

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 3
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

BAIL07APH426GVA 2

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 4
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Cabina - Extracción
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Operación anterior:
Retire la batería.

1. Asegúrese de que el tractor esté aparcado sobre una


superficie nivelada.
2. Calce las ruedas delanteras con calzos adecuados
para ruedas.
3. Eleve la parte trasera del tractor y coloque dos soportes
del eje adecuados debajo de las carcasas de transmi-
sión final.
NOTA: Si es necesario, separe las varillas de elevación de
los brazos inferiores.

BAIL11CCM039AVA 1

4. Extraiga las dos ruedas traseras.

BAIL07APH363AVA 2

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 5
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

5. Retire los paneles laterales del motor.


NOTA: Repita la operación a ambos lados del tractor.

BAIS06CCM145AVA 3

6. Afloje la abrazadera y retire el silenciador de escape.

BAIS06CCM150AVD 4

7. Coloque unas cuñas de madera (1) entre el eje y el


soporte delanteros. Estas evitan la articulación del eje.
NOTA: Repita la operación a ambos lados del tractor.

BVE0410A 5

8. Retire la cubierta. Consulte Cubierta - Extracción


(90.100).

BAIS06CCM147AVA 6

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 6
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

9. Desconecte la manguera del refrigerante.

BAIS06CCM083AVA 7

10. Vacíe y recupere el gas refrigerante utilizando sis-


temas de recuperación homologados. Para obtener
información adicional, consulte CONTROL AMBIEN-
TAL, Calefacción, ventilación y aire acondicionado -
Descarga (E. 40.D - F. 35.A. 31).
11. Desconecte la manguera de alta presión del aire
acondicionado (1) y la manguera de baja presión (2).

BAIS06CCM001AVA 8

12. Desconecte las mangueras de suministro de aceite


del cilindro de la dirección (1) y (2).
NOTA: Tome nota de la posición de las mangueras para
facilitar la instalación.

BVE0218A 9

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 7
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

13. Instale abrazaderas adecuadas en las mangueras del


calefactor de la cabina. Suelte la abrazadera de re-
tención de la manguera (1) y desconecte las mangue-
ras del calefactor de la cabina (2).

BAIS06CCM003AVA 10

14. Extraiga el pasador y la horquilla (1) de la palanca del


freno de estacionamiento. Retire el cable del freno de
estacionamiento (2).

BAIS06CCM004AVA 11

15. Retire el tubo del respiradero del alojamiento del eje


trasero.

BAIS06CCM005AVA 12

16. Desconecte el cable de conexión a tierra de la cabina


al chasis.

BAIS06CCM006AVA 13

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 8
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

17. Quite el perno de retención (1), la grapa (2) y el pasa-


dor (3).
Desconecte el cable de la toma de fuerza (TDF).

BVE0213A 14

18. Desconecte los tubos del freno de los lados derecho


(1) e izquierdo (2).

BAIS06CCM007AVA 15

19. Desconecte los conectores eléctricos de la cabina.

BVE0208A 16

20. Desconecte las mangueras de suministro y retorno de


la dirección.
NOTA: Tractor con FastSteer™.

BAIS06CCM142AVA 17

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 9
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

21. Desconecte la manguera de ventilación del cilindro


principal (1) y la manguera de suministro del cilindro
principal (2).

BAIS06CCM008AVA 18

22. Deslice el asiento del operario completamente hacia


atrás.
Extraiga la alfombra de goma del suelo de la cabina.
Extraiga el panel del suelo de la cabina de la cabina.

BVE0227A 19

23. Retire el tapón del chasis de la cabina.


Instale una abrazadera de elevación adecuada para
elevar la cabina (1).
Fije el soporte de elevación de la cabina (2).
NOTA: Repita esta operación en el lado derecho.

BAIL12ABS123AVC 20

24. Coloque el soporte de elevación de la cabina sobre la


cabina.
AVISO: Coloque un trozo de material protector en el techo
de la cabina para evitar posibles daños.

BAIL12APH177AVD 21

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 10
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

25. Enganche la parte delantera del bastidor de elevación


a los pasamanos.

BAIL12ABS209AVA 22

26. Acople la parte posterior del bastidor de elevación a


los soportes.

BAIL12ABS221BVA 23

27. Con un equipo de elevación adecuado, eleve la ca-


bina con el bastidor de elevación.

BAIL12APH177AVC 24

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 11
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Modelos con suspensión de cabina


28. Quite la arandela a presión (1) y el pasador de reten-
ción de la correa de la cabina (3).
Retire la tuerca de retención superior del conjunto de
amortiguador/muelle (2).
NOTA: Puede que no sea posible desmontar el perno su-
perior del conjunto de amortiguador/muelle hasta haber su-
bido la cabina.

BVE0229A 25

29. Retire la tuerca de retención (1) y el perno de la barra


Panhard.
Retire la tuerca de retención superior del conjunto de
amortiguador/muelle (2).
NOTA: Puede que no sea posible desmontar el perno su-
perior (2) del conjunto de amortiguador/muelle hasta que
se eleve la cabina.

BVE0230A 26

30. Retire los pernos de montaje de la cabina de la parte


delantera derecha. Repita este paso en el lado iz-
quierdo de la cabina.
Eleve la cabina y retire los pernos de montaje delante-
ros y los pernos del conjunto de amortiguador/muelle
de la cabina.
Eleve lentamente la cabina.
Retire la cabina y colóquela en un soporte seguro.
NOTA: Puede que no sea posible desmontar los pernos
de montaje de la cabina hasta que se eleve la cabina.
NOTA: Compruebe que no haya ninguna obstrucción en
los cables y las mangueras hidráulicas.
BAIS06CCM010AVA 27

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 12
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Modelos con cabina estándar


31. Retire la tuerca de montaje de la parte trasera iz-
quierda de la cabina (1) y mantenga el perno en el
bastidor de la cabina. Repita este paso para el lado
derecho de la cabina.

BVE0232A 28

32. Afloje el perno de montaje de la parte delantera de la


cabina mientras se sujeta la tuerca (1) bajo el suelo
de la cabina. Quite el perno y las arandelas. Repita
este paso en el lado izquierdo de la cabina.

BVE0233A_59 29

33. Eleve lentamente la cabina.


Retire la cabina y colóquela en un soporte seguro.
ATENCIÓN: Al elevar la cabina, compruebe que no se ha
obstruido ningún cable o manguera.

BAIL12APH177AVC 30

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 13
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Cabina - Instalar
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Maneje todas las piezas con la máxima atención. No coloque las manos o los dedos entre las piezas.
Utilice un equipo de protección personal, según se indica en este manual, incluidas gafas, guantes y
calzado de protección.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0208A

Operación anterior:
Cabina - Extracción (90.150).

1. Utilizando un bastidor de elevación de cabinas ade-


cuado, sitúe la cabina en el tractor y bájela lentamente.
ATENCIÓN: Asegúrese de que no haya obstrucciones en
ningún cable o manguera y de que estos estén colocados
correctamente.

BAIL12APH177AVC 1

Modelos con suspensión de cabina


2. Sitúe la cabina sobre el tractor y bájela lentamente.
Instale los pernos de montaje de la parte delantera de
la cabina.
Apretar a un par de 390 - 430 Nm ( 288 - 317 lbft).
NOTA: Compruebe que no haya ninguna obstrucción en
los cables y las mangueras hidráulicas.
NOTA: Repita este paso en ambos lados del tractor.

BAIS06CCM010AVA 2

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 14
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

3. Instale la tuerca y el perno de retención superior del


conjunto de muelle/amortiguador del lado izquierdo.
Apriete hasta el par de apriete especificado.
Instale la tuerca y el perno de retención de la barra
Panhard.
Apriete (1) a 294 Nm ( 217 lb ft).
Apriete (2) a 81 Nm ( 60 lb ft).

BVE0230A 3

4. Instale la tuerca y el perno de retención superior del


conjunto de muelle/amortiguador derecho (2). Instale
la correa de la cabina, el pasador de sujeción de la
correa de la cabina (3) y el anillo elástico (1).
Apriete (2) a 81 Nm ( 60 lb ft).

BVE0229A 4

5. Desenganche la parte trasera del bastidor de elevación


de los soportes.

BAIL12ABS221BVA 5

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 15
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

6. Desenganche la parte delantera del bastidor de eleva-


ción de los pasamanos.

BAIL12ABS209AVA 6

7. Extraiga el bastidor de elevación de cabinas.

BAIL12APH177AVD 7

8. Retire el pasador de sujeción de la abrazadera de ele-


vación de la cabina (1) y retire la abrazadera de eleva-
ción de la cabina (2).
Instale el tapón de corte en el chasis de la cabina.
NOTA: Repita esta operación en el lado derecho.

BAIL12ABS123AVD 8

9. Instale el panel del suelo de la cabina en la cabina.


Instale la alfombra de goma de la cabina.

BVE0227A 9

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 16
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

10. Conecte la manguera de ventilación del cilindro prin-


cipal (1) y la manguera de suministro del cilindro prin-
cipal (2).

BAIS06CCM008AVA 10

11. Coloque las mangueras de suministro de la dirección


(2) y retorno (1).

BAIS06CCM142AVA 11

12. Conecte los conectores eléctricos de la cabina.

BVE0208A 12

13. Conecte los tubos del freno de los lados derecho (1)
e izquierdo (2).

BAIS06CCM007AVA 13

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 17
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

14. Instale el cable de la toma de fuerza (TDF).


Instale el pasador (3), la grapa (2) y apriete el perno
de retención (1).

BVE0213A 14

15. Conecte el cable de conexión a tierra de la cabina al


chasis.

BAIS06CCM006AVA 15

16. Instale el tubo de ventilación del alojamiento del eje


trasero.

BAIS06CCM005AVA 16

17. Instale el cable del freno de estacionamiento (2) y, a


continuación, instale el pasador de seguridad (1) y la
horquilla.
Ajuste el cable del freno de estacionamiento (2).

BAIS06CCM004AVA 17

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 18
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

18. Conecte las mangueras del calefactor de la cabina (1)


e instale la abrazadera de retención de la manguera
(2).
Retire las abrazaderas de manguera.

BAIS06CCM003AVA 18

19. Conecte las mangueras de suministro de aceite del


cilindro de dirección (1) y (2).

BVE0218A 19

20. Conecte la manguera de alta presión del aire acondi-


cionado (1) y la manguera de baja presión (2).

BAIS06CCM001AVA 20

21. Vacíe el gas refrigerante y vuelva a cargarlo utilizando


sistemas de recuperación homologados. Para obte-
ner más información, consulte los procedimientos de
Aire acondicionado - Evacuación (50.200) y Aire
acondicionado - Carga (50.200)

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 19
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

22. Conecte la manguera de refrigerante.

BAIS06CCM083AVA 21

23. Instale la cubierta. Consulte Cubierta - Instalar


(90.100).

BAIS06CCM147AVB 22

24. Retire la cuña de madera (1) situada entre el eje y el


soporte delanteros.
NOTA: Repita este paso en ambos lados del tractor.

BVE0410A 23

25. Instale el silenciador de escape y apriete la abraza-


dera.

BAIS06CCM150AVD 24

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 20
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

26. Retire los paneles laterales del motor.


NOTA: Repita este paso en ambos lados del tractor.

BAIS06CCM145AVA 25

27. Instale las dos ruedas traseras. Para utilizar el par de


apriete correcto, consulte Ruedas traseras - Par de
apriete (44.520).

BAIL07APH363AVA 26

28. Eleve la parte trasera del tractor y quite los soportes


del eje.
NOTA: Si las quitó durante el desmontaje, vuelva a instalar
las varillas de elevación en los brazos inferiores.

BAIL11CCM039AVA 27

29. Instale la batería.


30. Llene el sistema de refrigerante del motor. Para obte-
ner información adicional, consulte Sistema de refri-
geración del motor - Llenado (10.400).
31. Purgue el sistema de frenos.
32. Rellene el sistema motriz con el aceite adecuado.
33. Retire los topes de las ruedas delanteras.

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 21
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Suspensión de la cabina - Elevación


T7.140 With cab, 15x12 LA
T7.150 With cab, 15x12 LA
T7.165 With cab, 15x12 LA
T7.175 With cab, 18x6 LA
T7.180 With cab, 15x12 LA
T7.190 With cab, 18x6 LA
T7.195 With cab, 18x6 LA
T7.205 With cab, 18x6 LA

1. Use una barra (1) adecuada para el peso y las dimen-


siones de la cabina.
AVISO: Asegúrese de que la barra no provocará daños en
el techo de la cabina.
2. Conecte la herramienta al gancho con las cuerdas del
nylon y tense las cuerdas.

LAIL11TL0764A0A 1

3. Levante la alfombra del suelo y retire los dos pernos (1)


(uno en cada lado) que fijan la cabina a sus soportes.

CUIL13TR00741AA 2

4. Retire la tuerca (1) de los tacos delanteros de la cabina.


NOTA: Repita el procedimiento en el otro lado de la má-
quina.

CUIL13TR00743AA 3

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 22
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

5. Quite la tuerca (1) que fija la cabina al soporte.


NOTA: Repita el procedimiento en el otro lado de la má-
quina.

CUIL13TR00728AA 4

6. Afloje los tubos del respiradero (1) y (2).

CUIL13TR00604AA 5

7. Extraiga los bloqueos (1) y afloje los dos vástagos de


control de la palanca del elevador (2).

LAIL11TL0761A0A 6

8. Desmonte el vástago de control Lift-O-Matic™ (1).

LAIL11TL0762A0A 7

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 23
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

9. Afloje la conexión (2) y desconecte el aceite tubo de


alimentación de aceite de la caja de cambios (1).

LAIL11TL0763A0A 8

10. Levante la cabina del operario aproximadamente


5 cm y coloque dos bloques de madera (1) entre el
bastidor y el soporte (2).
11. Baje el gancho y desmonte la barra desde el interior
de la cabina.

LAIL11TL0766A0A 9

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 24
Índice

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cabina - 150
Cabina - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Cabina - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Cabina - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA
Suspensión de la cabina - Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.175 With cab, 18x6 --- LA, T7.180
With cab, 15x12 --- LA, T7.190 With cab, 18x6 --- LA, T7.195 With cab, 18x6 --- LA, T7.205 With cab, 18x6 --- LA

47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 25
47404876 23/04/2014
90.1 [90.150] / 26
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cubierta del motor y paneles - 100

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 1
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cubierta del motor y paneles - 100

MANTENIMIENTO

Cubierta
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 2
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

Cubierta - Extracción
1. Abra la cubierta.
2. Desconecte los conectores eléctricos de los faros (1),
quite los tornillos de los faros (2) y retire ambas unida-
des de faros.
NOTA: Repita la operación a ambos lados del vehículo.

BAIL07APH208BVA 1

3. Suelte la correa de comprobación del capó del soporte


de retención y abra el capó completamente.

BAIL07APH404AVA 2

4. Pase correas con la capacidad de carga adecuada a


través de los huecos de los faros y eleve la parte de-
lantera del capó con un elevador adecuado.

BAIL07APH209AVA 3

47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 3
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

5. Desconecte el mazo de cables del capó del conector


eléctrico.

BAIL07APH283AVA 4

6. Desconecte los extremos inferiores de los amortigua-


dores de soporte de la cubierta.

BAIL07APH039AVA 5

7. Coloque las correas adecuadas alrededor de la parte


trasera del capó y levántelo con un elevador adecuado.

BAIL07APH210AVA 6

8. Quite los dos pernos de retención del capó.

BAIL07APH211AVA 7

47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 4
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

9. Con un elevador adecuado, extraiga el capó.

BAIL07APH212AVA 8

47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 5
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

Cubierta - Instalar
1. Con un polipasto adecuado, haga descender el capó
sobre el vehículo.

BAIL07APH212AVA 1

2. Instale los dos pernos de sujeción del capó.

BAIL07APH211AVA 2

3. Suelte del polipasto la parte trasera del capó.

BAIL07APH210AVA 3

4. Conecte los extremos inferiores de las riostras de


apoyo del capó.

BAIL07APH039AVA 4

47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 6
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

5. Conecte el conector eléctrico del mazo de cableado del


capó.

BAIL07APH283AVA 5

6. Haga descender parcialmente el capó y asegure la cin-


cha de comprobación del capó al soporte de fijación.

BAIL07APH404AVA 6

7. Retire las cinchas de las aberturas de los faros.

BAIL07APH209AVA 7

47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 7
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

8. Conecte los conectores eléctricos de los faros (1), ins-


tale las dos unidades de faro y apriete los tornillos de
fijación de los mismos (2).
NOTA: Repita la operación en ambos lados del vehículo.

BAIL07APH208BVA 8

9. Cierre el capó.

47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 8
Índice

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cubierta del motor y paneles - 100


Cubierta - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cubierta - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 9
47404876 23/04/2014
90.2 [90.100] / 10
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Protecciones del motor, cierres de la cubierta y guarnecidos - 102

T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12
, T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab,
15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab,
15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6

47404876 23/04/2014
90.3 [90.102] / 1
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Protecciones del motor, cierres de la cubierta y guarnecidos - 102

MANTENIMIENTO

Protección lateral
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47404876 23/04/2014
90.3 [90.102] / 2
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Protecciones del motor, cierres de la cubierta y guarnecidos

Protección lateral - Extracción


1. Afloje los pernos de sujeción y retire los paneles late-
rales (1) (uno en cada lado).

LAIL11TM0344A0A 1

47404876 23/04/2014
90.3 [90.102] / 3
Índice

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Protecciones del motor, cierres de la cubierta y guarnecidos - 102


Protección lateral - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47404876 23/04/2014
90.3 [90.102] / 4
47404876 23/04/2014
90.3 [90.102] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES
ÍNDICE DE ESQUEMAS

Referencia PÁGINA
Conectores de cable - Diagrama de componente 09 55.1 / 232
Conectores de cable - Diagrama de componente 01 55.1 / 152
Conectores de cable - Diagrama de componente 02 55.1 / 159
Conectores de cable - Diagrama de componente 03 55.1 / 166
Conectores de cable - Diagrama de componente 04 55.1 / 186
Conectores de cable - Diagrama de componente 05 55.1 / 192
Conectores de cable - Diagrama de componente 06 55.1 / 206
Conectores de cable - Diagrama de componente 07 55.1 / 210
Conectores de cable - Diagrama de componente 08 55.1 / 226
Conectores de cable - Diagrama de componente 10 55.1 / 236
Conectores de cable - Diagrama de componente 11 55.1 / 240
Conectores de cable - Diagrama de componente 12 55.1 / 243
Conectores de cable - Diagrama de componente 13 55.1 / 246
Conectores de cable - Diagrama de componente 14 55.1 / 248
Conectores de cable - Diagrama de componente 15 55.1 / 249
Conectores de cable - Diagrama de componente 17 55.1 / 251
Conectores de cable - Diagrama de componente 22 55.1 / 253
Conectores de cable - Diagrama de componente 23 55.1 / 256
Conectores de cable - Diagrama de componente 34 55.1 / 263
Conectores de cable - Diagrama de componente 40 55.1 / 264
Conectores de cable - Diagrama de componente 61 55.1 / 271
Conectores de cable - Diagrama de componente 62 55.1 / 274
Conectores de cable - Diagrama de componente 68 55.1 / 275
Conectores de cable - Diagrama de componente 69 55.1 / 276
Conectores de cable - Diagrama de componente 70 55.1 / 278
Conectores de cable - Diagrama de componente 71 55.1 / 280
Conectores de cable - Diagrama de componente 72 55.1 / 286
Conectores de cable - Diagrama de componente 82 55.1 / 290
Conectores de cable - Diagrama de componente 92 55.1 / 291
Conectores de cable - Diagrama de componente 99 55.1 / 293
Conectores de cable - Diagrama de componentes 00 55.1 / 135
Conectores de cable - Diagrama de componentes 00 55.1 / 295
Conectores de cable - Diagrama de componentes 25 55.1 / 257
Conectores de cable - Diagrama de componentes 33 55.1 / 260
Conectores de cable - Diagrama de componentes 42 55.1 / 268
Conectores de cable - Diagrama de componentes 43 55.1 / 269

47404876 23/04/2014
ÍNDICE DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Original Referencia PÁGINA


380000322 [Extractor del Bomba de inyección giratoria - Ajuste de reglajes Bomba de 10.2 / 8
engranaje de transmisión de inyección Delphi DP150
la bomba de inyección]
380000505 [Dispositivo de Embrague - Extracción 18.2 / 12
centrado del embrague]
380000505 [Dispositivo de Embrague - Instalar 18.2 / 13
centrado del embrague]
380000459 [Toma del eje Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380000465 [Herramienta de Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
instalación de los cojinetes
del eje impulsor/impulsado
de la transmisión PShift y
DCommand]
380000466 [Bloqueo del eje Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
impulsado de la transmisión
PShift y D Command]
380000549 [Maza de impacto] Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
380000458 [Herramienta de Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000542 [Cojinete del Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
eje de entrada de rango y
extractor de engranajes]
380000460 [Herramienta de Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
instalación de los cojinetes del
eje impulsor de la transmisión
PShift y DCommand]
380001776 [Herramienta de Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
instalación de casquillos y
juntas del eje de transmisión
de la TDF.]
380000258 [Empuñadura] Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
380000557 [Alicates para Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
desmontar sombreretes y
casquillos del eje]
380000491 [Herramienta de Transmisión mecánica - Herramientas especiales 21.1 / 6
retención del eje de salida de
rango]
380000491 [Herramienta de Transmisión mecánica - Desmontar 21.1 / 42
retención del eje de salida de
rango]
380000459 [Toma del eje Transmisión mecánica - Desmontar 21.1 / 42
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380000542 [Cojinete del Transmisión mecánica - Desmontar 21.1 / 43
eje de entrada de rango y
extractor de engranajes]
380000466 [Bloqueo del eje Transmisión mecánica - Desmontar 21.1 / 46
impulsado de la transmisión
PShift y D Command]
380000466 [Bloqueo del eje Transmisión mecánica - Desmontar 21.1 / 46
impulsado de la transmisión
PShift y D Command]
380000549 [Maza de impacto] Transmisión mecánica - Desmontar 21.1 / 49

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380000466 [Bloqueo del eje Transmisión mecánica - Montar 21.1 / 52
impulsado de la transmisión
PShift y D Command]
380000465 [Herramienta de Transmisión mecánica - Montar 21.1 / 52
instalación de los cojinetes
del eje impulsor/impulsado
de la transmisión PShift y
DCommand]
380000460 [Herramienta de Transmisión mecánica - Montar 21.1 / 52
instalación de los cojinetes del
eje impulsor de la transmisión
PShift y DCommand]
380000459 [Toma del eje Transmisión mecánica - Montar 21.1 / 57
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380000458 [Herramienta de Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión 21.1 / 69
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión 21.1 / 69
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión 21.1 / 70
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión 21.1 / 70
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión 21.1 / 71
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión mecánica - Juego axial del eje de transmisión 21.1 / 71
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000459 [Toma del eje Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380000465 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
instalación de los cojinetes
del eje impulsor/impulsado
de la transmisión PShift y
DCommand]
380000466 [Bloqueo del eje Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
impulsado de la transmisión
PShift y D Command]
380000458 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000460 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
instalación de los cojinetes del
eje impulsor de la transmisión
PShift y DCommand]
380000497 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
ajuste del cojinete del cubo
del embrague "C" y medio]
380000291 [Compresor Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
del muelle de retorno del
pistón del embrague de la
transmisión PShift y PShuttle]
380000843 [Interruptor de Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
prueba de diagnóstico]

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380000491 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
retención del eje de salida de
rango]
380000568 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Herramientas especiales 21.2 / 5
ajuste de los cojinetes de los
ejes de entrada y salida de la
transmisión]
380000466 [Bloqueo del eje Transmisión Semi-Powershift - Desmontar 21.2 / 33
impulsado de la transmisión
PShift y D Command]
380000465 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Desmontar 21.2 / 33
instalación de los cojinetes
del eje impulsor/impulsado
de la transmisión PShift y
DCommand]
380000465 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Desmontar 21.2 / 33
instalación de los cojinetes
del eje impulsor/impulsado
de la transmisión PShift y
DCommand]
380000466 [Bloqueo del eje Transmisión Semi-Powershift - Desmontar 21.2 / 33
impulsado de la transmisión
PShift y D Command]
380000466 [Bloqueo del eje Transmisión Semi-Powershift - Montar 21.2 / 38
impulsado de la transmisión
PShift y D Command]
380000465 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Montar 21.2 / 38
instalación de los cojinetes
del eje impulsor/impulsado
de la transmisión PShift y
DCommand]
380000460 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Montar 21.2 / 38
instalación de los cojinetes del
eje impulsor de la transmisión
PShift y DCommand]
380000465 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Montar 21.2 / 43
instalación de los cojinetes
del eje impulsor/impulsado
de la transmisión PShift y
DCommand]
380000466 [Bloqueo del eje Transmisión Semi-Powershift - Montar 21.2 / 43
impulsado de la transmisión
PShift y D Command]
380000497 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Ajuste 21.2 / 55
ajuste del cojinete del cubo
del embrague "C" y medio]
380000458 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Ajuste 21.2 / 55
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Ajuste 21.2 / 56
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Ajuste 21.2 / 56
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Ajuste 21.2 / 56
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Ajuste 21.2 / 57
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380000458 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Ajuste 21.2 / 57
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000458 [Herramienta de Transmisión Semi-Powershift - Ajuste 21.2 / 57
prueba del juego axial del eje
de entrada y salida de rango]
380000843 [Interruptor de Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 59
prueba de diagnóstico]
380200141 [Manómetro Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 59
hidráulico - 60 bares]
380000543 [Acoplamiento Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 59
rápido (hembra) para pruebas
hidráulicas 1/4 NPTF]
380200147 [Manguera Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 59
hidráulica para pruebas - 2
metros]
380000572 [Adaptador M10 Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 60
banjo x 7/16 UNF (hembra)]
380000492 [Adaptador de Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 60
desconexión rápida 7/16 UNF
(macho)]
380000493 [Adaptador M10 Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 60
x 1 (exterior) x 7/16 UNF
(interior)]
380000492 [Adaptador de Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 60
desconexión rápida 7/16 UNF
(macho)]
380000493 [Adaptador M10 Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 61
x 1 (exterior) x 7/16 UNF
(interior)]
380000492 [Adaptador de Transmisión Semi-Powershift - Prueba de presión 21.2 / 61
desconexión rápida 7/16 UNF
(macho)]
380000843 [Interruptor de Transmisión Semi-Powershift - Calibración 21.2 / 62
prueba de diagnóstico]
380000843 [Interruptor de Transmisión Semi-Powershift - Calibración 21.2 / 63
prueba de diagnóstico]
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 69
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 70
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 70
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 70
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 70
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 70
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 70
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 70
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 71
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 71
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 71
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - Configuración 21.2 / 71
380000492 [Adaptador de Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 72
desconexión rápida 7/16 UNF
(macho)]
380000577 [Adaptador 7/16 Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 72
UNF (interno) x M12 x 1,5p
(externo)]
380000578 [Adaptador, 7/16 Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 72
UNF (hembra) x M14 X 1.5p
(macho)]
380000579 [Adaptador M14 Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 72
banjo x M14 x 1,5 p (hembra)]

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380000843 [Interruptor de Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 72
prueba de diagnóstico]
380200148 [Kit de cable de Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 72
interconexión de prueba del
solenoide]
380200148 [Kit de cable de Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 72
interconexión de prueba del
solenoide]
380000578 [Adaptador, 7/16 Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 74
UNF (hembra) x M14 X 1.5p
(macho)]
380000492 [Adaptador de Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 74
desconexión rápida 7/16 UNF
(macho)]
380000579 [Adaptador M14 Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 74
banjo x M14 x 1,5 p (hembra)]
380000578 [Adaptador, 7/16 Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 74
UNF (hembra) x M14 X 1.5p
(macho)]
380000492 [Adaptador de Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 74
desconexión rápida 7/16 UNF
(macho)]
380000578 [Adaptador, 7/16 Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 74
UNF (hembra) x M14 X 1.5p
(macho)]
380000492 [Adaptador de Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 74
desconexión rápida 7/16 UNF
(macho)]
380000577 [Adaptador 7/16 Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 75
UNF (interno) x M12 x 1,5p
(externo)]
380000492 [Adaptador de Transmisión Semi-Powershift - Programación 21.2 / 75
desconexión rápida 7/16 UNF
(macho)]
380000843 [Interruptor de Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 76
prueba de diagnóstico] vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 77
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 77
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 77
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 77
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 77
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 77
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 78
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 78
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 78
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 78
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 78
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 79
vehículo
DATAR [Diagnóstico DATAR] Transmisión Semi-Powershift - H7 - Modos de prueba del 21.2 / 79
vehículo

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380000291 [Compresor Embrague Embrague maestro - Extracción 21.4 / 4
del muelle de retorno del
pistón del embrague de la
transmisión PShift y PShuttle]
380000291 [Compresor Embrague Embrague maestro - Desmontar 21.4 / 9
del muelle de retorno del
pistón del embrague de la
transmisión PShift y PShuttle]
380000291 [Compresor Embrague Embrague de velocidad - Desmontar 21.4 / 11
del muelle de retorno del
pistón del embrague de la
transmisión PShift y PShuttle]
380000291 [Compresor Embrague Embrague de velocidad - Montar 21.4 / 15
del muelle de retorno del
pistón del embrague de la
transmisión PShift y PShuttle]
380000291 [Compresor Embrague Embrague maestro - Montar 21.4 / 18
del muelle de retorno del
pistón del embrague de la
transmisión PShift y PShuttle]
380000291 [Compresor Embrague Embrague maestro - Instalar 21.4 / 23
del muelle de retorno del
pistón del embrague de la
transmisión PShift y PShuttle]
380000491 [Herramienta de Engranajes - Extracción 21.4 / 27
retención del eje de salida de
rango]
380000459 [Toma del eje Engranajes - Extracción 21.4 / 27
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380000491 [Herramienta de Engranajes - Instalar 21.4 / 35
retención del eje de salida de
rango]
380000459 [Toma del eje Engranajes - Instalar 21.4 / 35
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380000234 [Extractor de la Eje de doble tracción 25.1 / 3
pista exterior del cojinete del
pasador de articulación]
380000265 [Extractor del Eje de doble tracción 25.1 / 3
pivote del pasador del
alojamiento]
380000843 [Interruptor de Eje delantero con tracción - Calibración 25.1 / 8
prueba de diagnóstico]
380000843 [Interruptor de Eje de doble tracción 25.1 / 17
prueba de diagnóstico]
380000468 [Llave para Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 25.2 / 6
tuercas de anillo del eje del Desmontar
piñón cónico]
380000463 [Herramienta de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 8
ajuste de los cojinetes de los
piñones cónicos del eje]
380000463 [Herramienta de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 8
ajuste de los cojinetes de los
piñones cónicos del eje]
380000463 [Herramienta de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 8
ajuste de los cojinetes de los
piñones cónicos del eje]
380000463 [Herramienta de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 9
ajuste de los cojinetes de los
piñones cónicos del eje]

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380000249 [Kit de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 9
herramientas de instalación
del piñón universal]
380000600 [Galga de ajuste Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 9
de los suplementos del piñón
biselado]
380000249 [Kit de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 9
herramientas de instalación
del piñón universal]
380000463 [Herramienta de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 9
ajuste de los cojinetes de los
piñones cónicos del eje]
380000249 [Kit de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 9
herramientas de instalación
del piñón universal]
380000463 [Herramienta de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 9
ajuste de los cojinetes de los
piñones cónicos del eje]
380000249 [Kit de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 9
herramientas de instalación
del piñón universal]
380000249 [Kit de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 10
herramientas de instalación
del piñón universal]
380000463 [Herramienta de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 10
ajuste de los cojinetes de los
piñones cónicos del eje]
380000600 [Galga de ajuste Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 10
de los suplementos del piñón
biselado]
380000600 [Galga de ajuste Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 11
de los suplementos del piñón
biselado]
380000600 [Galga de ajuste Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 11
de los suplementos del piñón
biselado]
380000600 [Galga de ajuste Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 11
de los suplementos del piñón
biselado]
380000600 [Galga de ajuste Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 11
de los suplementos del piñón
biselado]
380000600 [Galga de ajuste Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - Instalar 25.2 / 11
de los suplementos del piñón
biselado]
293665 [Llave para tuercas Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 25.2 / 17
ranuradas del alojamiento del Holgura
diferencial frontal]
380000253 [HERRAMIENTA Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 25.2 / 17
DE AJUSTE DE LA Holgura
PRECARGA DEL COJINETE
DEL DIFERENCIAL
DELANTERO]
380200094 [Instalador de las Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 25.2 / 19
juntas del eje de piñones del Precarga
eje estándar (85 x 37 x 15)]
380200092 [Instalador de las Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 25.2 / 19
juntas del eje de piñones del Precarga
eje suspendido (101 x 42 x
27)]

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380200105 [Prensa de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 25.2 / 19
instalación de la junta y la Precarga
protección del eje del piñón
delantero]
380200095 [Instalador de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 25.2 / 20
protectores para las juntas de Precarga
los piñones del eje estándar
(85 x 37)]
380200093 [Instalador de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 25.2 / 20
protectores para las juntas de Precarga
los piñones del eje suspendido
(101 x 42)]
380200105 [Prensa de Soporte del conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 25.2 / 20
instalación de la junta y la Precarga
protección del eje del piñón
delantero]
380000548 [Pasadores para la Diferencial - Extracción 25.2 / 21
alineación del cubo planetario
de reducción del eje delantero
(M12 x 1.25)]
380000265 [Extractor del Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 5
pivote del pasador del articulación y cojinete de rótula - Revisión general Eje de doble
alojamiento] tracción
380000234 [Extractor de la Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 5
pista exterior del cojinete del articulación y cojinete de rótula - Revisión general Eje de doble
pasador de articulación] tracción
380000234 [Extractor de la Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 6
pista exterior del cojinete del articulación y cojinete de rótula - Revisión general Eje de doble
pasador de articulación] tracción
380002489 [Extractor de Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 6
cojinetes] articulación y cojinete de rótula - Revisión general Eje de doble
tracción
380000265 [Extractor del Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 6
pivote del pasador del articulación y cojinete de rótula - Revisión general Eje de doble
alojamiento] tracción
380000235 [Adaptador de Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 7
verificación del par del articulación y cojinete de rótula - Precarga
alojamiento del pivote]
380001143 [Guía de montaje Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 7
del eje delantero en el articulación y cojinete de rótula - Precarga
alojamiento del pivote (clase
3)]
380000235 [Adaptador de Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 7
verificación del par del articulación y cojinete de rótula - Precarga
alojamiento del pivote]
380000235 [Adaptador de Buje de la dirección y pivote de la mangueta Muñón de 25.3 / 8
verificación del par del articulación y cojinete de rótula - Precarga
alojamiento del pivote]
380000548 [Pasadores para la Cubo de la rueda - Extracción Eje de doble tracción 25.3 / 10
alineación del cubo planetario
de reducción del eje delantero
(M12 x 1.25)]
380000469 [Vaso para tuercas Cubo de la rueda - Extracción Eje de doble tracción 25.3 / 11
del anillo del cojinete del buje]
380200020 [Manguito del Cubo de la rueda - Montar 25.3 / 16
adaptador]
380002719 [Eje estándar con Cubo de la rueda - Montar 25.3 / 16
frenos del instalador de juntas
de los cubos MFD (Clase IV)]
380200020 [Manguito del Cubo de la rueda - Montar 25.3 / 16
adaptador]

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380200020 [Manguito del Cubo de la rueda - Montar 25.3 / 17
adaptador]
380000482 [Instalador de la Cubo de la rueda - Montar 25.3 / 18
junta del cubo de la rueda]
380000469 [Vaso para tuercas Cubo de la rueda - Montar 25.3 / 19
del anillo del cojinete del buje]
380000562 [Separadores (x Eje trasero con tracción - Herramientas especiales 27.1 / 6
2)]
380000549 [Maza de impacto] Eje trasero con tracción - Herramientas especiales 27.1 / 6
380000237 [Gancho para Eje trasero con tracción - Herramientas especiales 27.1 / 6
elevación de la rueda trasera]
380001113 [Soporte de Eje trasero con tracción - Herramientas especiales 27.1 / 7
elevación del alojamiento de
la transmisión final]
380200090 [Adaptador para Eje trasero con tracción - Desmontar 27.1 / 16
pruebas de presión de la
bomba hidráulica]
380000549 [Maza de impacto] Eje trasero con tracción - Desmontar 27.1 / 19
380000549 [Maza de impacto] Eje trasero con tracción - Desmontar 27.1 / 19
380001144 [Engranaje cónico Eje trasero con tracción - Desmontar 27.1 / 20
y gancho de elevación del
diferencial de corona dentada]
380000549 [Maza de impacto] Eje trasero con tracción - Desmontar 27.1 / 21
380000459 [Toma del eje Eje trasero con tracción - Desmontar 27.1 / 22
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380200054 [Herramienta de Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 26
ajuste del cojinete del piñón] control de la bomba hidráulica
380200054 [Herramienta de Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 26
ajuste del cojinete del piñón] control de la bomba hidráulica
380000562 [Separadores (x Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 26
2)] control de la bomba hidráulica
380000562 [Separadores (x Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 26
2)] control de la bomba hidráulica
380200054 [Herramienta de Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 26
ajuste del cojinete del piñón] control de la bomba hidráulica
380000562 [Separadores (x Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 26
2)] control de la bomba hidráulica
380200054 [Herramienta de Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 26
ajuste del cojinete del piñón] control de la bomba hidráulica
380000562 [Separadores (x Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 26
2)] control de la bomba hidráulica
380000562 [Separadores (x Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 27
2)] control de la bomba hidráulica
380000562 [Separadores (x Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 27
2)] control de la bomba hidráulica
380200054 [Herramienta de Eje trasero con tracción - Ajuste - Engranaje intermedio de 27.1 / 27
ajuste del cojinete del piñón] control de la bomba hidráulica
380000459 [Toma del eje Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380200054 [Herramienta de Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
ajuste del cojinete del piñón]
380000472 [Distanciador] Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
380000470 [Galga para Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
los cojinetes del embrague
hidráulico C de la transmisión
PShift]
380000471 [Separador] Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
380200054 [Herramienta de Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
ajuste del cojinete del piñón]

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380000249 [Kit de Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
herramientas de instalación
del piñón universal]
380001144 [Engranaje cónico Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
y gancho de elevación del
diferencial de corona dentada]
380000475 [Herramienta Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
de ajuste del planetario del
diferencial]
380000462 [Caballete para la Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
puesta a punto del diferencial]
380000549 [Maza de impacto] Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
380000486 [Distanciador y Diferencial - Herramientas especiales 27.2 / 6
casquillo del piñón biselado]
380000471 [Separador] Engranaje cónico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste en el 27.2 / 8
extremo del piñón
380000249 [Kit de Engranaje cónico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste en el 27.2 / 9
herramientas de instalación extremo del piñón
del piñón universal]
380000471 [Separador] Engranaje cónico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste en el 27.2 / 9
extremo del piñón
380000471 [Separador] Engranaje cónico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste en el 27.2 / 9
extremo del piñón
380000249 [Kit de Engranaje cónico - Ajuste - Grosor del anillo de ajuste en el 27.2 / 10
herramientas de instalación extremo del piñón
del piñón universal]
380000472 [Distanciador] Engranaje cónico - Juego axial 27.2 / 11
380200054 [Herramienta de Engranaje cónico - Holgura 27.2 / 12
ajuste del cojinete del piñón]
380000471 [Separador] Engranaje cónico - Holgura 27.2 / 12
380200054 [Herramienta de Engranaje cónico - Holgura 27.2 / 12
ajuste del cojinete del piñón]
380000249 [Kit de Engranaje cónico - Holgura 27.2 / 12
herramientas de instalación
del piñón universal]
380000249 [Kit de Engranaje cónico - Holgura 27.2 / 12
herramientas de instalación
del piñón universal]
380000471 [Separador] Engranaje cónico - Holgura 27.2 / 13
380200054 [Herramienta de Engranaje cónico - Juego axial 27.2 / 14
ajuste del cojinete del piñón]
380200054 [Herramienta de Engranaje cónico - Juego axial 27.2 / 14
ajuste del cojinete del piñón]
380200054 [Herramienta de Engranaje cónico - Juego axial 27.2 / 14
ajuste del cojinete del piñón]
380000472 [Distanciador] Engranaje cónico - Juego axial 27.2 / 14
380000459 [Toma del eje Engranaje cónico - Precarga 27.2 / 15
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380000459 [Toma del eje Engranaje cónico - Precarga 27.2 / 15
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380000459 [Toma del eje Engranaje cónico - Precarga 27.2 / 18
de engranajes de salida
impulsado (65mm)]
380000475 [Herramienta Diferencial Satélite y planetaria - Holgura - Axial 27.2 / 23
de ajuste del planetario del
diferencial]
380000475 [Herramienta Diferencial Satélite y planetaria - Holgura - Axial 27.2 / 23
de ajuste del planetario del
diferencial]

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
290740 [Gancho de elevación Alojamiento de la transmisión final - Extracción 27.3 / 13
del motor]
380001113 [Soporte de Alojamiento de la transmisión final - Extracción 27.3 / 14
elevación del alojamiento de
la transmisión final]
380002720 [Instalador y Válvula de control electrohidráulico - Herramientas especiales 35.2 / 5
extractor de la válvula de
comprobación de carga]
DATAR Flow Meter Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro 35.2 / 100
[Caudalímetro DATAR] cerrado - Prueba de flujo
380002720 [Instalador y Válvula de control remoto Válvula remota mecánica de centro 35.2 / 111
extractor de la válvula de cerrado - Montar
comprobación de carga]
380000495 [Abrazaderas de Válvula de pila Válvula remota mecánica de centro cerrado - 35.2 / 115
elevación] Extracción
380000495 [Abrazaderas de Válvula de pila Válvula remota mecánica de centro cerrado - 35.2 / 116
elevación] Instalar
380000843 [Interruptor de Válvula del enganche controlada electrónicamente - Calibración 35.3 / 21
prueba de diagnóstico] Válvula de EDC
380000843 [Interruptor de Válvula del enganche controlada electrónicamente - Calibración 35.3 / 22
prueba de diagnóstico] Válvula de EDC
380000492 [Adaptador de Cilindro del enganche de tres puntos - Prueba de presión 35.4 / 6
desconexión rápida 7/16 UNF
(macho)]
380200012 [Conexión en T, Cilindro del enganche de tres puntos - Prueba de presión 35.4 / 6
13/16 ORFS, para prueba
de presión del émbolo de
elevación]
380200142 [Manómetro - 250 Cilindro del enganche de tres puntos - Prueba de presión 35.4 / 6
bares]
380000543 [Acoplamiento Cilindro del enganche de tres puntos - Prueba de presión 35.4 / 6
rápido (hembra) para pruebas
hidráulicas 1/4 NPTF]
380200147 [Manguera Cilindro del enganche de tres puntos - Prueba de presión 35.4 / 6
hidráulica para pruebas - 2
metros]
291359-2 [Gancho de Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales 37.1 / 4
elevación del elevador
hidráulico]
380000467 [Anillo de Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales 37.1 / 4
instalación del pistón de
elevación]
380000474 [Instalador de la Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales 37.1 / 4
junta del eje transversal de
elevación]
293979 [Regulador de la Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales 37.1 / 7
posición de elevación/tiro]
293978 [Llave de ajuste del Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales 37.1 / 7
desplazamiento de los brazos
de elevación]
293980 [Regulador del control Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales 37.1 / 8
de elevación del enganche]
293981 [Pasador del Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales 37.1 / 8
regulador del control de
elevación del enganche]
380000218 [Conexión para Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales 37.1 / 8
calibración de la válvula de
seguridad del cilindro.]
380000217 [Adaptador de Enganche de tres puntos trasero - Herramientas especiales 37.1 / 8
las válvulas de descarga del
sistema de elevación]

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380000467 [Anillo de Enganche de tres puntos trasero - Montar 37.1 / 23
instalación del pistón de
elevación]
380000474 [Instalador de la Enganche de tres puntos trasero - Montar 37.1 / 23
junta del eje transversal de
elevación]
293978 [Llave de ajuste del Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 27
desplazamiento de los brazos
de elevación]
293979 [Regulador de la Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 27
posición de elevación/tiro]
293981 [Pasador del Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 28
regulador del control de
elevación del enganche]
293980 [Regulador del control Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 29
de elevación del enganche]
293980 [Regulador del control Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 29
de elevación del enganche]
293980 [Regulador del control Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 29
de elevación del enganche]
293979 [Regulador de la Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 29
posición de elevación/tiro]
293981 [Pasador del Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 30
regulador del control de
elevación del enganche]
293979 [Regulador de la Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 30
posición de elevación/tiro]
293979 [Regulador de la Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 30
posición de elevación/tiro]
293980 [Regulador del control Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 31
de elevación del enganche]
293980 [Regulador del control Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 31
de elevación del enganche]
293980 [Regulador del control Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 31
de elevación del enganche]
293980 [Regulador del control Enganche de tres puntos trasero - Ajuste 37.1 / 31
de elevación del enganche]
380000333 [Kit de Compresor del aire acondicionado - Llenado 50.3 / 64
sobrecarga del compresor
Sanden/Sankio]
380000843 [Interruptor de Módulo electrónico - Configuración Unidad de control central 55.2 / 94
prueba de diagnóstico]
380000843 [Interruptor de Módulos electrónicos - Descripción estática 55.2 / 113
prueba de diagnóstico]
380000843 [Interruptor de Módulos electrónicos - Descripción estática 55.2 / 113
prueba de diagnóstico]
380040089 [Kit de reparación Módulos electrónicos - Descripción estática 55.2 / 120
de componentes eléctricos]
380050010 [Kit de sonda de Módulos electrónicos - Descripción estática 55.2 / 120
pruebas]
380000843 [Interruptor de Módulo electrónico Unidad de control central - H1 - 55.2 / 166
prueba de diagnóstico] Procedimientos de calibración
380000843 [Interruptor de Módulo electrónico Unidad de control central - H1 - 55.2 / 174
prueba de diagnóstico] Procedimientos de calibración
380000843 [Interruptor de Módulo electrónico Unidad de control central - H1 - 55.2 / 175
prueba de diagnóstico] Procedimientos de calibración
380000843 [Interruptor de Módulo electrónico Unidad de control central - H1 - 55.2 / 178
prueba de diagnóstico] Procedimientos de calibración
380000843 [Interruptor de Módulo electrónico Unidad de control central - H1 - 55.2 / 181
prueba de diagnóstico] Procedimientos de calibración

47404876 23/04/2014
Original Referencia PÁGINA
380000843 [Interruptor de Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres 55.3 / 6
prueba de diagnóstico] puntos - Calibración
380000843 [Interruptor de Sistema de control electrónico del enganche trasero de tres 55.3 / 7
prueba de diagnóstico] puntos - Calibración

47404876 23/04/2014
47404876 23/04/2014
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de
modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND más cercano.

47404876 23/04/2014
ES

Potrebbero piacerti anche