Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ESU-X-200 NT
Dispositivos de control, Conectores y Símbolos
1. Conector del PEDAL-1 para la conexión del pedal (estándar para la activación de corrientes monopolares y
bipolares).
2. Conector del PEDAL-1 para la conexión del pedal (no estándar, solamente para la activación de corrientes
bipolares).
2
4. Conector B para la conexión de lápices manuales monopolares.
7. Conector de Electrodo Neutro para la conexión del cable del electrodo neutro.
b5. Regulador giratorio para configurar el retraso de la coagulación AUTO (5s máximo en modo instantáneo).
b6. Regulador giratorio para la configuración del nivel de intensidad de la señal acústica en corte y coagulación.
Protección a tierra (en el interior) Corriente Alterna Atención: Leer el manual de usuario
Equipo Clase I Tipo CF, protegido contra los efectos del desfibrilador (el tipo CF garantiza el
mayor nivel de seguridad contra los contactos directos o indirectos, en particular para las
corrientes de fuga. Las partes aplicables Tipo (flotantes) están protegidas de la tierra a altas y
bajas frecuencias. Este tipo de unidad está especialmente indicada para la aplicación directa en
el corazón.
INTRODUCCIÓN
Un tejido biológico cruzado por corriente eléctrica, tres efectos son usualmente generados: Térmico, Farádico y
Electrolítico.
3
1. Térmico: relacionado a la resistencia específica del tejido, a la densidad actual y a la longitud del fenómeno
2. Faradio: debido al estímulo de las células eléctricamente excitables
3. electrolítico: para que en el tejido se empujen los iones positivos hacia el polo negativo y viceversa.
Por el uso de corrientes eléctricas de alta frecuencia, mayores a 300 kHz, el efecto Farádico está casi completamente
eliminado, mientras que el electrolítico se mantiene, sin resultado práctico. Por lo tanto, el más usado es el Térmico.
Cuando una corriente eléctrica cruza con suficiente densidad el líquido celular del tejido, se calienta y se genera lo
siguiente:
1) Un calentamiento, el cual es tan rápido que la presión de vapor dentro de las células rompe sus membranas y
provoca su división (corte puro);
2) Un calentamiento, el cual es más lento, y permite que el líquido se evapore lentamente; de esta forma las partes
coagulantes del tejido pueden coagular (coagulación);
3) Un proceso el cual se encuentra en el medio de los fenómenos descritos arriba (corte-coagulación).
El uso de corrientes de alta frecuencia presenta además, algunos riesgos que deben ser conocidos, debido a que su
posible reducción depende del comportamiento de los usuarios.
- Quemaduras indeseadas sobre el tejido del paciente (por ejemplo, el electrodo neutro está ubicado en zonas no
homogéneas, con insuficiente contacto o cualquier otra zona con contacto anómalo, uso de colchones de agua,
contacto del paciente con partes metálicas de la mesa de cirugía.
- Quemaduras indeseadas sobre el tejido del operador ( por ejemplo, en la mano, debido a una fuga de
aislamiento en las pinzas de coagulación monopolar)
- Interferencias con el funcionamiento de otros equipos (por ejemplo, sistemas de video) o dispositivos
implantados (marcapasos).
- Pequeños estímulos neuromusculares, principalmente con corrientes de coagulación, en el punto de contacto
del electrodo activo y del electrodo neutro. Estos estímulos son percibidos en el paciente como “descargas
eléctricas”.
INSTRUCCIONES DE USO
En el campo de electrocirugía normal, con corrientes de alta frecuencia, el ESU-X 200 NT permite usarse en todo tipo
de Cortes Monopolares (Puro o Coagulación). Coagulación Monopolar (a bajo, medio y alto voltaje), Corte
Bipolar (Puro o Coagulación), Coagulación Bipolar (Micro, Macro, etc), durante intervenciones quirúrgicas
mayores y menores en el quirófano (cirugía abierta, cirugía mínimamente invasiva, cirugía endoscópica), u
otros lugares similares. Los campos de aplicación de este modelo son:
1. Cada unidad electro-quirúrgica tiene sus propias características específicas y por consiguiente antes de usarlo, es
aconsejable verificar su funcionamiento, sin confiar en las experiencias anteriores adquiridas en otros dispositivos.
En todo caso, empezar con potencias bajas hasta que alcance los requisitos quirúrgicos;
2. Es extremadamente peligroso usar el dispositivo si el sistema eléctrico en las instalaciones no cumple con las
normas de seguridad. No usar "cables de extensión" para el suministro de electricidad, y si muchos dispositivos
están conectados al mismo tiempo, preguntar al departamento técnico para su compatibilidad;
4
3. Es extremadamente peligroso usar accesorios o instrumentos no compatibles reglas técnicas o legislativas, y las
cuales no son adecuadas para las tensiones de trabajo del dispositivo. (aproximadamente 7600 Vpp “4000 Vp”
para corrientes monopolares con factores de crestas iguales o mayores que 2; 36000Vpp “1800Vp” para corrientes
monopolares con factores de cresta menores que 2; aproximadamente. 1100Vpp “550Vp” para corrientes
bipolares con factores de cresta iguales o menores a 2). Por otra parte, los accesorios y los instrumentos
no debe ser viejos desgastados. Comprobar siempre su estado antes del uso, principalmente para la
endoscopia. Tenga en cuenta que:
- Los electrodos activos, accesorios y cables viejos/desgastados no trabajan apropiadamente, y no garantizan un
perfecto aislamiento. Además, su funcionamiento es inestable y requieren el uso de potencias más altas, a
niveles peligrosos;
- En el manual de usuario, para cada corriente, la máxima salida de voltaje y sus variaciones (mirar las curvas)
son especificadas de acuerdo con la potencia salida. Esto permite al operador escoger la máxima salida de
potencia que no debe ser superada, para no exceder la frecuencia de HF del voltaje de aislamiento, lo cual es
posible para cada accesorio.
- Los electrodos monopolares estándar para cirugías tienen un lápiz con un diámetro de 2.3 mm (el holder del
electrodo son adecuados para electrodos que tienen este diámetro).
4. No active el dispositivo antes de que el electrodo activo esté en contacto con los tejidos, ya que pueden crearse
arcos eléctricos que queman superficialmente los tejidos y evitan un buen efecto.
5. Mantener el electrodo activo siempre limpio, por otra forma podría producir las chispas o carbonizaciones
superficiales de los tejidos. Un electrodo activo sucio, un electrodo en malas condiciones, o un electrodo con
conexiones defectuosas causa reducciones en la potencia de salida, haciendo imposible de lograr un buen contacto
con los tejidos.
6. Recuerde que aunque el equipo cumple con todas la normas de concernientes a la compatibilidad
electromagnética, el equipo puede tener interferencia con otros equipos electromédicos.
7. Recuerda que, cuando opera sobre pacientes con marcapasos u otros dispositivos activos trasplantados, puede
ocurrir una interferencia en su funcionamiento (fibrilación, etc.) o incluso puede ocurrir daño (en estas
circunstancias es aconsejable pedir consejo profesional calificado de una unidad de la cardiología).
8. Nunca use la unidad electro-quirúrgica en la presencia de gases anestésicos inflamables (por ejemplo oxígeno y
protóxido de nitrógeno etc.) sobre todo cuando se usa en cavidades como torax, abdomen, tráquea, cabeza, etc. No
use sustancias de limpieza, desinfectantes o solventes inflamables, si son usados, permita que se evapore antes de
la intervención. Siempre remueva cualquier traza remanente de las partes huecas del cuerpo o cavidades (por
ejemplo ombligo, vagina, etc) y por debajo del paciente. Recuerde que durante el uso cualquier chispa puede
causar una explosión de gases endógenos (intestino) o provocar fuego en materiales de oxígeno saturado
(algodón, gasa, etc.).
9. Siempre coloque los objetos metálicos fuera del paciente (anillos, etc) y asegúrese que el paciente no esté en
contacto con partes metálicas conectadas a tierra o cualquier conductor de electricidad (la mesa, apoyos, etc).
Aislar con toallas secas partes secretoras del cuerpo y los contactos del piel-piel (es decir entre el brazo y cuerpo).
10. Coloque siempre los electrodos de monitorización, los cuales no están especialmente protegidos, lo más
lejos posible de los
electrodos del electrobisturí. No es aconsejable utilizar electrodos tipo aguja o muy pequeños;
11. Use y posicione el electrodo neutro como sigue:
- Tenga en cuenta que el electrodo neutro tipo “Split” de doble sección no son usados, el circuito de seguridad
del electrodo neutro no puede controlar el contacto entre el electrodo y el tejido del paciente (es decir, no
garantiza la seguridad de un buen contacto).
- Asegúrese que está en perfectas condiciones (electrodos neutros desgastados o viejos son extremadamente
peligrosos por el riesgo de quemaduras en los pacientes), se debe escoger un área del cuerpo lo más cercana
posible al punto de intervención (lo ideal debe ser un punto suave sin vellos o huesos protuberantes o
diferencias superficiales). Limpiar esta área, aféitela y masajéela, para favorecer la circulación.
- Asegure firmemente el electrodo sin poner nada en medio, sin presionar demasiado para evitar áreas
isquémicas. Establecer el mejor contacto posible sobre la superficie, asegurando que se mantiene constante,
especialmente cuando el paciente se mueve o líquidos son derramados. De hecho, un contacto no homogéneo o
5
insuficiente contacto del electrodo neutro genera incrementos en la densidad de corriente en el punto de
contacto (lo cual produce altas temperaturas en el tejido y crea quemaduras) y una disminución en la salida de
potencia en el punto de aplicación (aumentando el peligro para el operador).
- Nunca exceder 1/3 de la potencia máxima para cada corriente monopolar cuando son usados electrodos neutros
pediátricos, o 1/5 cuando electrodos para bebés.
- Usar los electrodos desechables una vez, poner atención en las instrucciones del empaque. Asegurarse que
tenga las medidas adecuadas (estándar para adultos con un “peso corporal mayor a 15 kg” , aproximadamente
136 cm2; estándar pediátricas con un “peso corporal de 5 a 15 kg”; aproximadamente 84 cm 2);
- El espacio entre el electrodo neutro y la zona de trabajo representa una especie de "ruta" para la corriente de
alta frecuencia, asegúrese que es no diagonal en el cuerpo, ni en el corazón. Recuerde también que los
elementos metálicos (catéteres de prótesis, etc) en el trayectoria de la corriente puede causar acumulaciones de
corriente con el consecuente calentamiento o quemaduras en el tejido circundante.
12. La posición de los cables de los electrodos debe hacerse de forma que no toque al paciente o cualquier parte
conductora.
13. Usar siempre la menor potencia posible. Tener siempre esta advertencia en mente cuando se intervienen pacientes
(niños o bebés) y usar electrodos neutros pequeños.
14. Escoger técnica bipolar, cuando son operadas pequeñas porciones de tejido o en cavidades.
15. Respetar los tiempos de trabajo propuestos, y evitar cortocircuitos inútiles entre el electrodo activo y el neutro.
16. Ponerse en contacto con Departamento Técnico para el uso de electrodos “desechables”.
17. Al encender el equipo, chequear todas las configuraciones antes de usarlo en el paciente, recordar que un fallo
indeseado puede provocar incrementos en la potencia.
18. El uso de potencias muy bajas combinadas con electrodos o accesorios particulares, pueden causar efectos
secundarios; por ejemplo cuando se usa Argon, el riesgo de embolia aumenta si la potencia de coagulación no es
capaz de producir una escara rápida e impermeable sobre los tejidos objetivo.
19. La unidad no debe ser usada para otros propósitos distintos a los listados en este manual.
CHEQUEOS INICIALES
1. Asegúrese que la alimentación de la red eléctrica corresponda a los datos técnicos (ver la etiqueta de en la parte
posterior datos de la unidad), y conecte la unidad (b-2 verde en la parte posterior).
2. Para una conexión equipotencial, use el plug (b-4 en la parte posterior de la unidad), y el dispositivo (b6 en la
parte trasera de la unidad) para ajustar el funcionamiento de las señales acústicas (el máximo hacia la derecha).
Las señales de alarmas no pueden ser ajustadas.
7
1) Funcionamiento Monopolar con Corrientes de Hf
El funcionamiento monopolar requiere el uso de dos electrodos (uno activo, y uno neutro). El flujo de corriente
del electrodo activo hacia el electrodo neutro, este proceso afecta a todos los tejidos que rodean el punto
específico donde el electrodo activo opera.
Uso de corrientes HF en cirugía endoscópica bajo líquido en urología o ginecología (TUR), la unidad se
puede utilizar:
- Con un electrodo resectoscopio monopolar activado por pedal doble de corte/coag;
Cuando la unidad está encendida, los modos bipolares son siempre posibles, como se especifica a continuación en
el punto 2).
Todos los electrodos mencionados anteriormente se pueden utilizar al mismo tiempo y de forma independiente, pero
no simultáneamente, a excepción de los dos electrodos monopolares
manuales, como se especifica en el punto 1). En este caso, la primera activación detiene las otras para evitar todos los
posibles errores y dar la señal correcta al usuarios (ver párrafo "AUTO-DIAGNÓSTICO y AUTO-PRUEBA" –
Sitema de Autodiagnóstico= Código de error uSr Act y bloqueo de la unidad).
8
1) Conector (3-A, el led A por encima se enciende): lápiz manual (pinza para coagulación con lápices solo para
coagulación)
**en alternativa**
Conector (5-A, el led A por debajo se enciende): manual (pinza para coagulación, instrumento laparoscópico)
para el uso por pedeales (Ver Parte. “CONEXIÓN Y USO DE LOS PEDALES”)
Use este conector solo para la conexión de los instrumentos especificados más arriba. Si son usados otros
conectores, puede ocurrir una falla en la unidad. Solo en caso de un cable con un conector diferente al tipo
estándar Alsa, preguntar por:
- Cables GEISTER, especificando el modelo y tipo de conector del instrumento
- Adaptador (34-9590), para los cables con conectores no aislados Ø de 2 a 8 mm, o con conector aislado Ø 4
mm;
2) Conector (4-B, el led B por encima es encendido): segundo lápiz manual (pinza para coagulación con lápices
solo para coagulación)
**en alternativa** (seleccionando los programas pre-establecidos 6,7)
Conector (6-B, el led B por debajo es encendido): segundo manual (pinza para coagulación) para el uso por
pedeales (Ver Par. “CONEXIÓN Y USO DE LOS PEDALES”)
3) Conector (7-ELECTRODO NEUTRO): electrodo neutro.
De acuerdo con las posibilidades de conexión especificadas más arriba, el operador puede usar:
A. Obviamente, un electrodo sencillo activo (manual, pinza, instrumentos, etc.) por lápiz o pedal (presione el
botón/pedal amarillo para corrientes de corte puro/corte coagulación, o el botón/pedal azul para corrientes de
coagulación);
B. Alternadamente, dos electrodos activos (dos manuales, o uno manual y una pinza de coagulación, u otro),
ambos para lápiz, o sólo uno de ellos por lápiz y el otro por pedal (presione el botón/pedal amarillo para
corrientes de corte puro/corte coagulación, o el botón/pedal azul para corrientes de coagulación);
C. Al mismo tiempo, dos electrodos activos por dos operadores, ambos por lápiz, o solo uno de ellos por lápiz y
el otro por pedal (Esta posibilidad es permitida solo por seleccionando los modos de coagulación sin contacto
“Fulg y Spray”, según lo establecido por la Reglas Internacionales de seguridad para electrobisturís de HF (IEC
60601-2-2, par. 46,103);
D. Alternadamente, dos electrodos activos (dos manuales, o uno manual y una pinza para coagulación, u otro),
ambos por pedal (Este modo es posible seleccionando los programas pre-establecidos 6 y 7 “Ver Par.
PROGRAMAS Y MEMORIAS”);
E. !!! FUNCIÓN BIPOLAR !!!
La unidad puede ser usada siempre para función bipolar. Ver Par. “FUNCIÓN BIPOLAR”
Con el fin de favorecer este tipo de uso, la unidad está equipada con 3 programas pre-establecidos específicos
(Ver Par. “PROGRAMAS Y MEMORIAS”, programas de 3 a 5), donde las características están ya
memorizadas.
1. Modos de activación y salidas disponibles
2. Configuraciones iniciales de potencias de salida (1 programa para cardiocirugía, 1 programa para neurocirugía, 1
programa para cirugías general/diferentes).
En todos los casos, es posible cambiar todas las configuraciones pre-establecidas anteriormente especificadas,
de acuerdo a la necesidad/deseo del personal, y así memorizar estas variaciones dentro de diferentes programas
(Ver Par. “PROGRAMAS Y MEMORIAS”).
9
Esta corriente es controlada por un sistema automático (Sistema ADC) para la auto regulación de la función, el cual
garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de acuerdo a las características de los
tejidos.
Dispositivos de control a usar (area C):
- Con el botón de selección MODE, seleccione la corriente PURE, entonces ajuste la potencia con los botones de
regulación ARRIBA/ABAJO;
- Para la distribución (señal acústica fuerte, y Led amarillo), presione el pedal amarillo o el botón amarillo del
lápiz manual.
Instrucciones para uso, ajustes y electrodos
Use electrodos de corte (cuchilla, aguja, lazo, tipo gancho, o la parte externa del disector, en laparoscopía) de 30-
40W
CORTE COAGULACIÓN (BLEND-2) – Corte con un efecto de coagulación spray muy fuerte
Esta corriente es controlada por un sistema automático (Sistema ADC) para la auto regulación de la función, el cual
garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de acuerdo a las características de los
tejidos.
Dispositivos de control a usar (area C):
- Con el botón de selección, seleccione la corriente BLEND-2, entonces ajuste la potencia con los botones de
regulación ARRIBA/ABAJO;
- Para la distribución (señal acústica fuerte, y Led amarillo), presione el pedal amarillo o el botón amarillo del
lápiz manual.
Instrucciones para uso, ajustes y electrodos
Use electrodos de corte (cuchilla, aguja, tipo gancho, o la parte externa del disector, en laparoscopía) de 30-40W
CORTE COMBINADO (CORTE ALTERNADO CON COAGULACIÓN) (ENDO) – Para endoscopio flexible
con fases de corte alternadas con fases de coagulación.
Esta es una corriente constante de tensión y es controlada por un sistema automático de auto ajuste de potencial
(Sistema ADC) de acuerdo a las características de los tejidos.
Dispositivos de control a usar (area C):
- Con el botón de selección, seleccione la corriente ENDO, entonces ajuste la potencia con los botones de
regulación ARRIBA/ABAJO;
- Para la distribución (señal acústica fuerte, y Led amarillo), presione el pedal amarillo o el botón amarillo del
lápiz manual.
Instrucciones para uso, ajustes y electrodos
Ideal solo para cirugía endoscópica flexible (como polipectomía o papilotomía).
10
COAGULACIÓN “FULGURACIÓN” – Efecto chispeante superficial fuerte, y óptimo efecto de coagulación
profunda
Esta corriente garantiza un fuerte efecto de coagulación, superficial y profunda, y por lo tanto es adecuado para las
coagulaciones realizadas con pinzas/instrumentos quirúrgicos, y para coagulaciones realizadas rozando los tejidos con
el electrodo activo.
Esta corriente es controlada por un sistema automático (Sistema ADC) para la auto regulación de la función, el cual
garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de acuerdo a las características de los
tejidos.
COAGULACIÓN “PIN POINT” – Efecto chispeante superficial medio-bajo, y óptimo efecto de coagulación
profunda
Esta corriente garantiza un fuerte efecto de coagulación profunda y un efecto de coagulación superficial normal. Es
adecuado para las coagulaciones realizadas con pinzas/instrumentos quirúrgicos, y para coagulaciones realizadas
directamente con el electrodo activo, solo en caso que los operadores prefieran un efecto superficial el cual es menos
fuerte que el de la coagulación FULG.
Esta corriente es controlada por un sistema automático (Sistema ADC) para la auto regulación de la función, el cual
garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de acuerdo a las características de los
tejidos.
COAGULACIÓN “SOFT” – Efecto chispeante superficial bajo, y buen efecto de coagulación profunda
Esta corriente garantiza un buen efecto de coagulación profunda y un efecto de coagulación superficial muy bajo. Es
adecuado para las coagulaciones realizadas con pinzas/instrumentos quirúrgicos o tocando los tejidos con un electrodo
de esfera activo de 4-5 mm por lo menos.
Esta corriente es controlada por un sistema automático (Sistema ADC) para la auto regulación de la función, el cual
garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de acuerdo a las características de los
tejidos.
COAGULACIÓN “SPRAY” – Efecto chispeante superficial muy fuerte, y buen efecto de coagulación profunda
Esta corriente garantiza un buen efecto de coagulación profunda y un efecto de coagulación superficial muy fuerte.
Es adecuado para las coagulaciones realizadas con pinzas/instrumentos quirúrgicos o directamente con el electrodo
activo, incluso alejado de los tejidos.
Esta corriente es controlada por un sistema automático (Sistema ADC) para la auto regulación de la función, el cual
garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de acuerdo a las características de los
tejidos.
CONSEJOS
CIRUGÍA ABIERTA
Para el Corte, use lo siguiente:
Corriente PURE, de 40-50W, para un corte sin efecto de coagulación (no es muy común en cirugía, donde es adecuado
el corte coagulación);
Corriente BLEND-1, de 40-50W, para un corte con un efecto de coagulación medio;
Corriente BLEND-2, de 40-50W, para un corte con un efecto de coagulación muy fuerte, tipo spray;
Para la Coagulación, use lo siguiente:
Corriente FULG, de 40-50W, para coagulaciones superficiales o coagulaciones profundas con el electrodo activo o las
pinzas. Es el modo de coagulación más adecuado se usa pinza o un electrodo;
Corriente PIN POINT, de 40-50W, para coagulaciones superficiales o coagulaciones profundas con el electrodo
activo o las pinzas, si se desea un efecto superficial más suave, comparado con la coagulación FULG;
Corriente SOFT, de 40-50W, para coagulaciones superficiales o profundas, las cuales son más suaves que las de
coagulación PIN POINT, el cual no es adecuado del todo para el uso con electrodos pequeños con los que se tiende a
cortar;
Corriente SPRAY, de 40-50W, para una coagulación superficial muy fuerte con el electrodo activo (sin ningún
contacto con los tejidos), y una buena coagulación profunda con las pinzas (es un modo de coagulación ideal para los
operadores que prefieren el electrodo activo para coagular).
CIRUGÍA LAPAROSCÓPICA
Para el Corte, use lo siguiente:
Ver arriba “CIRUGÍA ABIERTA” PURE, BLEND-1, BLEND-2. La corriente BLEND-2 es muy eficaz cuando se
usan los Ganchos o la parte externa de las pinzas/disectores para cortar con un efecto de coagulación fuerte.
Para la Coagulación, use lo siguiente:
Ver arriba “CIRUGÍA ABIERTA” FULG, PIN POINT, SPRAY. La corriente SPRAY es muy eficaz cuando se usan
los Ganchos o la parte externa de las pinzas/disectores para coagular.
CORRIENTES DE CORTE
Usar electrodos flexibles para endoscopios, desde 20-30W para la papilotomía, de 20-30W para la
polipectomía con pólipos de ∅ 5 mm, y de 40-50W para pólipos de ∅ 6 mm o más.
13
Esta corriente es controlada por un sistema automático (ADC System) para la autorregulación del
funcionamiento, lo cual garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de
acuerdo a las características de los tejidos.
Dispositivos de control a utilizar (Área C):
• Con la tecla de selección, seleccione la corriente BLEND-1, luego ajustar la potencia con las teclas
de regulación Arriba/Abajo;
• Para la entrega de potencia (señal acústica alta, y LED amarillo encendido), presionar el pedal
amarillo.
Usar electrodos flexibles para endoscopios, desde 20-30W para la papilotomía, de 20-30W para la
polipectomía con pólipos de ∅ 5 mm, y de 40-50W para pólipos de ∅ 6 mm o más.
14
"PIN POINT" COAGULACIÓN DE VOLTAJE MEDIO – Efecto superficial Medio-Bajo y efecto
profundo óptimo.
Esta corriente garantiza un fuerte efecto de coagulación, y un efecto de coagulación superficial normal, por lo
tanto, es adecuado para la coagulación realizada con pinzas/instrumentos quirúrgicos, y para la
coagulación realizada por los tejidos con el electrodo activo.
Esta corriente es controlada por un sistema automático (ADC System) para la autorregulación del
funcionamiento, lo cual garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de
acuerdo a las características de los tejidos.
"SOFT" COAGULACIÓN DE BAJO VOLTAJE - Bajo efecto superficial, y el buen efecto profundo. Esta
corriente garantiza un buen efecto de coagulación profunda, y un efecto de coagulación superficial muy bajo. Es
adecuado para coagulaciones realizadas por fórceps/instrumentos quirúrgicos o por contacto con los tejidos
con un electrodo activo de bola de por lo menos 4 a 5 mm.
Esta corriente es controlada por un sistema automático (ADC System) para la autorregulación del
funcionamiento, lo cual garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de
acuerdo a las características de los tejidos.
"SPRAY" COAGULACIÓN CON VOLTAJE MUY ALTO - Muy fuerte efecto de superficial y buen efecto
profundo.
Esta corriente garantiza un buen efecto profundo de coagulación, y un efecto de coagulación superficial muy
fuerte. Esta corriente es controlada por un sistema automático (ADC System) para la autorregulación del
funcionamiento, lo cual garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de
acuerdo a las características de los tejidos.
15
CONSEJOS
FUNCIONAMIENTO PARA CIRUGÍA ENDOSCÓPICA BAJO LÍQUIDO (TUR, RTU, TURV, etc)
Para favorecer este tipo de uso, la unidad está equipada con un específico programa pre-establecido (ver
"PROGRAMAS Y MEMORIAS", programas 8), donde las siguientes características se encuentran memorizadas:
1. Modo de activación y salida disponible para la conexión del resectoscopio.
2. Este programa no tiene establecido las potencias o corrientes, porque esta elección depende del operador.
En todos los casos, es posible establecer valores estándares pre-establecidos para corriente y potencia y de este
modo memorizar esta configuración en los diferentes programas (Ver. "PROGRAMAS Y MEMORIAS").
16
CORRIENTES DE CORTE
Esta corriente garantiza un fuerte efecto de coagulación, tanto en la profundidad como en la superficie. Es adecuado
tanto para las coagulaciones realizadas con pinzas/instrumentos quirúrgicos, y para la coagulación de los tejidos con el
electrodo activo.
Esta corriente es controlada por un sistema automático (ADC System) para la autorregulación del funcionamiento, lo
cual garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de acuerdo a las características de
los tejidos.
17
• Con el botón de selección, seleccionar la corriente FULG, y luego ajustar la potencia con las teclas
de regulación de Arriba / Abajo;
• Para la entrega de potencia (señal acústica aguda, y LED azul), presionar el pedal azul.
"PIN POINT" COAGULACIÓN DE VOLTAJE MEDIO – Efecto superficial Medio-Bajo y efecto profundo
óptimo.
Esta corriente garantiza un fuerte efecto de coagulación, y un efecto de coagulación superficial normal, por lo tanto,
es adecuado para la coagulación realizada con pinzas/instrumentos quirúrgicos, y para la coagulación realizada por los
tejidos con el electrodo activo.
Esta corriente es controlada por un sistema automático (ADC System) para la autorregulación del funcionamiento, lo
cual garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de acuerdo a las características de
los tejidos.
"SPRAY" COAGULACIÓN CON VOLTAJE MUY ALTO - Muy fuerte efecto de superficial y buen efecto
profundo.
Esta corriente garantiza un buen efecto profundo de coagulación, y un efecto de coagulación superficial muy fuerte. Es
adecuado tanto para la coagulación realizada con pinzas/instrumento quirúrgicos, y para la coagulación realiza
directamente con el electrodo activo, incluso lejos de los tejidos.
Esta corriente es controlada por un sistema automático (ADC System) para la autorregulación del funcionamiento, lo
cual garantiza que la potencia seleccionada por los operadores se mantiene constante de acuerdo a las características de
los tejidos.
CONSEJOS
18
Corriente BLEND-1, desde 70-80W en la vejiga o en los tejidos blandos, para un corte con suave efecto de
coagulación;
Corriente PURE, desde 90-100W en la próstata, para un corte sin efectos de coagulación;
Corriente BLEND-1, desde 90-100W en la próstata, para un corte con suave efecto coagulante.
Para cortes con electrodos ribbon loop, utilizar de la siguiente manera:
Corriente PURE, desde 160-180W en la vejiga o en los tejidos blandos, para una coagulación de corte;
Corriente BLEND-1, desde 160-180W en la vejiga o en los tejidos blandos, para un corte con fuerte efecto coagulante;
Corriente PURE, desde 200-210W en la próstata, para una coagulación de corte;
Corriente BLEND-1, desde 200-210W en la próstata, para un corte con fuerte efecto coagulante.
NOTA: Con el fin de optimizar el funcionamiento y obtener el corte perfecto sin ningún tipo de "adhesión" de
los tejidos sobre el electrodo, las anteriores potencias mencionadas tal vez deban ser cambiadas a través
de pequeñas variaciones de 10-15W cada vez.
Para la Vaporización con rolls, usar de la siguiente manera:
Corriente PURE, desde 100-120W con pequeños rolls, y desde 200-210W con grandes rolls.
Para la Coagulación, usar de la siguiente manera:
Corriente SPRAY desde de 40-50W. Óptimo para la coagulación o por medio de electrodos de
loop/blade/ball, incluso sin ningún tipo de contacto con el tejido;
Corriente FULG, desde 60-70W, para coagulación por medio de electrodos de loop/blade/ball.
Corriente PIN POINT, desde 60-70W, para coagulación por medio de electrodos de loop/blade/ball con contacto entre
el electrodo y los tejidos.
MODO BIPOLAR
19
Sólo en caso de cables con conectores a los de tipo estándar diferentes de Geister, preguntar por:
• Cables Geister, especificando el modelo y el tipo de conector del instrumento;
• Adaptador, 34-9591V para cables con conector (tipo Valleylab).
• Adaptador, 34-9591E para cables con conector (tipo coaxial, tipo Erbe o Storz).
• Adaptador, 34-9591M para los cables con conector (tipo coaxial, tipo Martin o Bertchold).
CORRIENTES DE CORTE
CORRIENTES DE COAGULACIÓN
COAGULACIÓN "AUTO" - efecto coagulante muy suave y sistema automático de inicio/parada (Tipo
sensado de impedancia)
Esta corriente es la misma que la corriente MICRO, en cuanto a funcionamiento y las indicaciones concernientes
Dispositivos de control que usados (Área F):
• Con el botón de selección MODO, seleccionar la corriente MICRO, luego ajustar la potencia con los botones
de regulación Arriba/Abajo;
• Para la entrega de potencia (señal acústica aguda, y LED azul) el contacto de los tejidos con la puntas de las
pinzas después de haber regulado el retardo de inicio (de 0,5 a 5 segundos) girando el dispositivo de
control b5ubicado en la parte posterior de la unidad (0.5 segundos a la izquierda, 5 segundos a la derecha);
• Para el apagado es posible, desconectar las pinzas de los tejidos o esperar hasta que la corriente se desconecte
automáticamente, una vez que los tejidos estén coagulados.
Por razones de seguridad, la unidad cuenta también con un sistema automático de parada, el cual se activa después de
aproximadamente 6 segundos de funcionamiento (si la pinza permanece sobre los tejidos, se inicia de nuevo después
de un intervalo deparada, que es exactamente igual al retardo configurado).
CONSEJOS
Para Corte:
Con el fin de optimizar el funcionamiento de la corte bipolar y obtener un corte perfecto sin ningún tipo
de "adhesión" del tejido sobre el electrodo, las potencias antes mencionadas tal vez deban ser cambiadas a través
de pequeñas variaciones de 10/15W.
Para Coagulación:
21
Cuando se utilizan pinzas bipolares, es aconsejable mantener las puntas húmedas, por ejemplo con solución
fisiológica, con el fin de reducir el fenómeno de "adhesión" de los tejidos. Además, es posible usar pinzas con puntas
"antiadherentes", o con mejor sistema de irrigación.
PROGRAMAS Y MEMORIAS
La unidad dispone de 10 memorias (9 memorias programables y 1 para el almacenamiento de datos al apagar la
unidad), que permiten definir 9 programas de funcionamiento completos, que pueden seleccionarse simplemente
presionando los botones de desplazamiento Arriba/Abajo hasta escoger la memoria deseada. 2
memorias son totalmente libres, y pueden ser establecidas por el operador, mientras que los restantes son pre-
establecido con el fin de facilitar el uso de la unidad:
¿Cómo se debe configurar una memoria libre?
1. Seleccione la memoria deseada con las teclas de selección Arriba/Abajo del área B-MEMORY. (Es posible
cambiar las memorias de 1, 2, 3 hasta el 9 con el botón ARRIBA, pero también se puede cambiar en la
dirección opuesta, de 9 a 1, con la tecla ABAJO);
2. Hacer (en la área H) todos los ajustes relacionados con la activación del pedal (pedal estándar34-9330 para
uso monopolar/bipolar o por el pedal de uso independiente 34-9331 para uso bipolar), a excepción de la
coagulación bipolar AUTO;
3. Elegir las corrientes deseadas, y los ajustes de sus potencias.
Por ejemplo: como la unidad está equipada con 4 diferentes corrientes monopolares de coagulación, es posible
ajustar una memoria, a través de los botones del área D, con una sola corriente y su potencia, o
cuatro corrientes y sus diferentes potencias, las cuales pueden ser modificadas durante el uso, simplemente
presionando el botón de selección.
En el primer caso, la corriente deseada debe ser seleccionada mediante el botón de selección y su debe
ser establecida con los botones de ajuste.
En el segundo caso, uno sobre el otro, cada corriente y su potencia debe ser establecido con el botón de
selección y los botones de ajuste;
4. Después de ajustar todos los parámetros, el programa tiene que ser confirmado presionando el botón de
almacenamiento MEM en la zona B.
¿Es posible modificar durante el uso los ajustes de potencia ya establecidos en la memoria?
Sí, siempre es posible, a través de los botones de ajuste de la potencia de la corriente utilizada, y esta
variación se refleja en el número parpadeante de la memoria. El número deja de parpadear si:
• El botón de almacenamiento MEM del área B es presionado, con el fin de confirmar la variación realizada;
• Uno de los dos botones de selección Arriba/Abajo del área B son presionados, con el fin devolverse a las
potencias y / o al modo de funcionamiento ajustado antes de la variación.
¿Es posible modificar los ajustes de potencia/s y/o los ajustes seleccionados de una memoria antes de su uso?
Sí, siempre es posible, a través de los diferentes botones de ajustes/selección, y esta variación se refleja y esta
variación se refleja en el número parpadeante de la memoria. El número deja de parpadear si:
• El botón de almacenamiento MEM del área B es presionado, con el fin de confirmar la variación realizada;
• Uno de los dos botones de selección Arriba/Abajo del área B son presionados, con el fin devolverse a las
potencias y / o al modo de funcionamiento ajustado antes de la variación.
¿Es posible volver a la potencia original y/o a los ajustes de funcionamiento, si se han cambiado, pero no
confirmado (mientras que el número de la memoria está parpadeando)?
Sí se puede. Uno de los dos botones de selección Arriba/Abajo del área B, debe ser presionado (el número de la
memoria deja de parpadear, y los datos originales son ajustados de nuevo).
¿Es posible usar la unidad sin ajustar la memoria?
Sí se puede, pero es menos práctico, ya que cada tipo de intervención requiere diferentes parámetros.
¿Cuál es la mejor manera de utilizar un programa preestablecido?
Un programa preestablecido ayuda a los usuarios asegurar una configuración específica necesaria o requerida para la
realización de un procedimiento quirúrgico específico (el ajuste cambia en función del procedimiento o de acuerdo
con el comportamiento de cada operador) y, por esta razón, que es posible establecer y memorizar un
22
programa. Entonces, si durante el uso, es necesario un cambio (Corriente o potencia puede ser cambiado,
obviamente, como se especifico anteriormente), la mejor manera es la siguiente:
• La siguiente operación usando diferentes selecciones (el número memoria parpadeos).
• El reajuste del programa, al final de la operación, a los datos originales, presionando sin distinción, los botones
de selección ARRIBA/ABAJO del área B.
¿Qué ocurre si la unidad se apagada, mientras que el número de la memoria está parpadeando?
En el momento de encender la unidad se inicia con el valor utilizado cuando es apagada. En este caso, con la misma
memoria (El número sigue parpadeando) y con la misma configuración.
MEMORIAS PRE-CONFIGURADAS (Nr.6 y 7) - Estos dos programas permiten utilizar siempre el mismo pedal,
dos diferentes electrodos activo monopolares (un electrodo de aguja o cuchilla para corte insertadas en un
mango y una pinza para la coagulación con cable de conexión a la unidad) simplemente poniendo las mismas
corrientes o potencias de salida y alternando los dos programas (por ejemplo, el programa 89 o para el uso de corrientes de
corte o coagulación "instrumento para cortar o coagular de corte" y el programa 90 para usar corrientes de coagulación
"instrumento para coagulación").
La configuración previa no se refiere a las corrientes o sus potencias las cuales tienen que ser configuradas de acuerdo a las
necesidades del operador y memorizadas como se especificó en la primera parte del párrafo (para este tipo de uso, es aconsejable
seleccionar y configurar las mismas corrientes y las mismas potencias en ambas memorias).
La configuración previa de las memorias permite usar la unidad de la siguiente manera:
24
A. Selección de la memoria 89, Un electrodo activo (conectado en el conector 5-A) puede usarse por el pedal (Ver
“CONEXIONES Y USO DEL PEDAL”) presionando el pedal amarillo para corrientes de corte
puro/coagulación y el pedal azul para las corrientes de coagulación;
B. Selección de la memoria 90, una pinza de coagulación (conector 6) puede usarse con el pedal (Ver Ver
“CONEXIONES Y USO DEL PEDAL") presionando el pedal azul para las corrientes coagulación;
Los modos de activación y las salidas disponibles no pueden ser cambiados, pero es posible establecer previamente
corrientes/potencias y memorizar esta configuración presionando el botón MEM del área B (ver la primera parte de este
párrafo).
MEMORIAS PRE-CONFIGURADAS (Nr.8) - Uso en cirugía endoscópica flexible o en la cirugía endoscópica bajo
líquido.
La pre-configuración concerniente:
1. Modos de activación y salidas disponibles.
2. En estos programas no se han establecido las potencias o corrientes, porque esta elección depende del operador.
Los modos de activación y las salidas disponibles no pueden ser cambiados, pero es posible
establecer corrientes/potencias estándares y memorizar estos ajustes en los programas presionando el botón
MEM del área B (ver la primera parte de este párrafo).
La configuración previa de estas memorias permite usar la unidad de la siguiente manera:
A. Con el endoscopio flexible o resectoscopio rígido (conector 5-A) mediante un pedal (ver "CONEXIÓN
Y USO DEL PEDAL"), presionar el pedal amarillo para corte puro/coagulación y el pedal azul para las
corrientes de la coagulación;
B. ! FUNCIONAMIENTO BIPOLAR!
El funcionamiento bipolar siempre está disponible, incluso si no es usado en la endoscopia bajo líquido,
pero difícilmente en endoscopia flexible. Ver. "MODO BIPOLAR".
La unidad está equipada con un sistema de autodiagnóstico, el cual interviene automáticamente en caso de problemas
de funcionamiento, incluida la entrega de potencias si son superiores a las establecidas. El dispositivo se detiene e
informa a los operadores a través de señales de alarma específicos (Códigos de Error), que pueden
ser acústicos (sonido fuerte e intermitente) o también visuales (ver las tablas Códigos por Uso Incorrecto o Activación
del Circuito de Falla - Códigos para el Sistema de Fallo).
Cuando se enciende el dispositivo, el sistema de control lleva a cabo un completo ciclo de auto-test de ciclo sobre el
hardware y el software (todos los LED y pantallas se encienden, y el altavoz se activa). Si todo funciona
correctamente, esta fase termina con una señal acústica corta.
Si el sistema detecta algún problema, los fallos se indican y describen abajo, y el operador debe tratar de eliminar todas
las posibles causas, o apagar el equipo y solicitar asistencia técnica.
25
Cuando el dispositivo está en funcionamiento, este sistema de control comprueba el funcionamiento de la
unidad, incluyendo las potencias de salida (2000 veces por segundo), mediante repetición de la prueba completa en
funcionamiento cada 20 minutos (en un intervalo de activación).
Incluso en este caso, los problemas que son indicados como se describió anteriormente ("Cuando el dispositivo está
encendido").
Códigos de Control de Errores
La unidad almacena los últimos 32 códigos de error que se han sido detectados, con el fin de ayudar al operador en la
búsqueda de una solución para los problemas/fallas.
El procedimiento a seguir para este control está detallado en el Manual de Servicio.
En el interior el valor hexadecimal E2PROM corresponde a uno de los códigos de error reportados en la columna
de "Códigos de error" en la tabla son almacenados.
Código almacenado en
Código de
Descripción de error E2PROM (Seleccione
error
“0d” en modo CAL)1
Códigos por Mal Uso ó Activación de Circuitos de Fallo
Para todos los problemas “U”, los operadores pueden actuar mediante la eliminación de la causa de la intervención del
sistema de auto-diagnóstico. En todos los otros casos, solicitar asistencia técnica, después de haber comprobado la señal
apagando y encendiendo la unidad.
U) Problema en el electrodo neutro (cable roto, cable no conectado a la unidad
o al electrodo neutro, electrodo neutro tipo “split” no está adherido a los no nP -
tejidos)
Falla en el circuito de control del electrodo neutro (falla interna) Err nPC 81
Falla en el circuito de control del contacto entre el electrodo neutro/el paciente
(falla interna) Err 53 35
Falla en la activación de un botón del lápiz al encender
U) Activación del botón del lápiz presionado al encender Err Hnd 82
Falla en la activación de un botón del pedal al encender
U) Botón del pedal al encender Err PEd 83
U) No se permite la activación contemporánea de los dos dispositivos de
activación USr Act -
U) Botón en el panel de control presionado al encender
Falla de un botón en el panel de control Err 14 0E
Códigos para Falla del Sistema
Para este tipo de problemas, solicitar asistencia técnica, después de haber comprobado la señal apagando y encendiendo la
unidad
26
sonido; después
repeticiones
rápidas
3 repeticiones
lentas de
Falla en comunicación serial en relación con periféricos ubicados en la tarjeta
de alimentación código 801471
sonido; después 3E
repeticiones
rápidas
4 repeticiones
lentas de
Falla en comunicación serial en relación con periféricos ubicados en botonera
doble & la tarjeta de control nP código 801462
sonido; después 3F
repeticiones
rápidas
5 repeticiones
lentas de
Error de comunicación E2PROM sonido; después 40
repeticiones
rápidas
6 repeticiones
lentas de
Conexión I2CBUS perdida (durante el uso) sonido; después 43
repeticiones
rápidas
7 repeticiones
lentas de
Conexión Maestro-Esclavo perdida (durante la fase de auto-test) sonido; después 41
repeticiones
rápidas
8 repeticiones
lentas de
Falla del microcontrolador Esclavo sonido; después 44
repeticiones
rápidas
MANTENIMIENTO y DISPOSICIÓN
La unidad debe ser chequeada regularmente (una vez por año) por personal calificado, incluso mejor por la fábrica
como tal. Chequee siempre la perfecta condición de los accesorios, porque de lo contrario su uso podría ser peligroso.
La disposición final debe hacerse de acuerdo a las diferentes Reglas Nacionales, teniendo en cuenta que los accesorios
(sobretodo el activo y el neutro) estuvieron en contacto con los tejidos de los pacientes, y por lo tanto requieren una
atención especial.
LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN
1. Limpie la unidad con una solución de jabón neutro, teniendo cuidado que el líquido no entre, y después séquela
con un paño seco. Limpie los pedales de la misma forma, o con una solución de desinfectante frío (como
“Amuchina”);
2. Atención: al momento de vender los accesorios no están estériles.
Los siguientes accesorios pueden ser esterilizados en autoclave (ciclo de guantes a 121ºC por 20min / 134ºC por
10min), o con soluciones frías (como “Amuchina”):
- Los lápices y todos los electrodos activos;
- Los cables y las pinzas para bi-coagulación, los cables y las pinzas (tijeras, cánulas) para coagulación monopolar;
- Los cables y los electrodos monopolar/bipolar para laparoscopía;
- Los mangos, los cables y los electrodos para la sección de gas Argón.
Los electrodos neutrales tipo reusable (electrodos y cables) pueden ser esterilizados solo con soluciones frías (como
“Amuchina”).
Durante la esterilización, no doble mucho los cables de conexión, y seque perfectamente todas las partes de los
accesorios antes de usarlos, con el fin de eliminar todos los rastros de humedad. Lo mejor que se puede hacer es
centrifugarlos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
▪ Generador electrónico de acuerdo a los estándares CEI EN 60601-2-2 (IEC 601-2-2 ed. 1991);
▪ Switch general de alimentación;
▪ Frecuencia de trabajo monopolar y bipolar: 435Hz +-10%;
▪ Clasificación CEI/IEC: Clase I - Tipo CF;
28
▪ Clasificación 93/42 CEI/EEC: IIB;
▪ Salida de circuito: “flotante”, aislado desde la tierra en frecuencias altas y bajas, y protegido contra el uso de
desfibrilador;
▪ Alimentación y Absorción: 230V ~ 50Hz – 840 VA, Fusibles: T 5 A;
▪ Modo monopolar con la posibilidad de conectar 1 ó 2 lápices (ambos con botones, o sólo uno con botones y el
otro con pedal)
▪ Modo bipolar con la posibilidad de conectar 1 ó 2 electrodos con pedales;
▪ Modo bipolar en coagulación con pedales ó (con una selección particular) por un sistema automático
inicia/detiene de acuerdo a las condiciones del tejido (detección de impedancia); retardo de activación ajustable de
0.5s a 5s;
Valores típicos de trabajo: 0-30Ω = sistema desactivado; menos de 900Ω = inicia; de 1000 a 1700Ω = detiene;
▪ Sistema de memorización de funciones con 10 memorias;
▪ Pedales: 1 ó 2;
▪ Configuración: por botones para las funciones y las potencias (indicado en la pantalla en escala centesimal);
▪ Funcionamiento del circuito de control: por microprocesador doble
▪ Circuito de auto-control y auto-diagnóstico con sistema de detención de suministro, señal acústica, visualización
del código de error;
▪ Circuito de seguridad del electrodo neutro con señal acústica (fuerte e intermitente), señal luminosa (roja), y
visualización del código;
▪ Protección contra líquidos: estándar, recubrimiento no protegido;
▪ Sistema de enfriamiento: por convección, sin ventilador – Funcionamiento discontinuo: max. 1 hora (10s ON/30s
OFF);
▪ Vida útil: 10 años;
▪ Dimensiones y peso: (LxAnxAl) 39x36x17 cm – 17 Kg;
▪ Cable de alimentación: 3m de largo, sección 3x1mm2.
CORRIENTES MONOPOLARES
Potencia Frecuencia (F) – Factor de Cresta (FC) – Señales Acústicas y
CORRIENTE Carga Vp/p
Máxima Modulación (M) – Ciclo de Trabajo (CT) Luminosas
CORTE PURE 200 W 360 Ω 3455 V F: 435 kHz - FC: 1.6 - M: No - CT: no tono Fuerte, luz Amarilla
BLEND 1 200 W 360 Ω 3530 V F: 435 kHz - FC: 2.3 - M: 29 kHz - CT: 65% tono Fuerte, luz Amarilla
BLEND 2 140 W 620 Ω 7600 V F: 435 kHz - FC: 8.1 - M: 19 kHz - CT: 9% tono Fuerte, luz Amarilla
ENDO 200 W 360 Ω 1700 V Alternación 50% de Pure y Blend1 – FC: 2.2 tono Fuerte, luz Amarilla
FULG 150 W 345 Ω 4700V F: 435 kHz - FC: 4.5 - M: 78 kHz - CT: 3.5% tono Alto, luz Azul
PIN POINT 200 W 250 Ω 3450 V F: 435 kHz - FC: 2.6 - M: 29 kHz - CT: 50% tono Alto, luz Azul
SOFT 200 W 250 Ω 3435 V F: 435 kHz - FC: 2.5 - M: 29 kHz - CT: 56% tono Alto, luz Azul
SPRAY 140 W 630 Ω 7600 V F: 435 kHz - FC: 8.1 - M: 19 kHz - CT: 9% tono Alto, luz Azul
CORRIENTES BIPOLARES
Potencia Frecuencia (F) – Factor de Cresta (FC) – Señales Acústicas y
CORRIENTE Carga Vp/p
Máxima Modulación (M) – Ciclo de Trabajo (CT) Luminosas
PURE 140 W 310 Ω 840 V F: 435 kHz - FC: 1.5 - M: No - CT: no tono Fuerte, luz Amarilla
BLEND 120 W 310 Ω 990 V F: 435 kHz - FC: 1.8 - M: 29 kHz - CT: 75% tono Fuerte, luz Amarilla
MICRO 120 W 100 Ω 440 V F: 435 kHz - FC: 1.7 - M: No - CT: no tono Alto, luz Azul
AUTO Ver MICRO
MACRO 120 W 100 Ω 750 V F: 440 kHz - FC: 1.7 - M: No - CT: no tono Alto, luz Azul
29
Teléfonos Móviles (USA) 0.6 3
Teléfonos Móviles de mano (GSM, NMT, Europa) 2 6
(DECS 1800) 8 11
Walkie-talkie (policía, bombero, protección, mantenimiento) 5 9
Teléfonos Móviles de bolso 16 16
Radio Móvil (policía, bombero, protección) 100 40
Para las emisoras que usan frecuencias menores a 800MHz, la distancia puede ser establecida usando la ecuación A:𝑑 = 4√𝑃
Para las emisoras que usan frecuencias entre 800MHz y 2.5GHz, la distancia puede ser establecida usando la ecuación B: 𝑑 =
2.3√𝑃
P = Potencia nominal de la transmisión en Watts (W), establecida por la fábrica.
CORRIENTES MONOPOLARES
(Variación de la potencia de salida de 50 a 2000Ω seleccionando 100% y 50% de potencia máxima)
(Incremento en la potencia de salida con carga nominal de acuerdo al ajuste de potencia) (Incremento del Voltaje de
acuerdo al ajuste de potencia).
30
Corriente “PURE”
Corriente “BLEND 1”
31
Corriente “BLEND 2”
Corriente “ENDO”
Corriente “FULG”
32
Corriente “PINPOINT”
Corriente “SOFT”
33
Corriente “SPRAY”
CORRIENTES BIPOLARES
(Variación de la potencia de salida de 10 a 1000Ω seleccionando 100% y 50% de potencia máxima)
(Incremento en la potencia de salida con carga nominal de acuerdo al ajuste de potencia) (Incremento del Voltaje de
acuerdo al ajuste de potencia).
34
Corriente “PURE”
Corriente “BLEND”
35
Corriente “MICRO”
Corriente “MICRO AUTO”
36
Corriente “MACRO”
ACCESORIOS
ELECTRODOS NEUTROS
Electrodo neutro de acero inoxidable para adultos (cuerpos con peso mayor a 15Kg), cable de 2.5m de largo;
Electrodo neutro de goma flexible para adultos (cuerpos con peso mayor a 15Kg), cable de 2.5m de largo;
Electrodo neutro de goma flexible para niños (cuerpos con peso de 5 a 15Kg), cable de 25m de largo.
37
PEDALES
38