Sei sulla pagina 1di 8

INYECCION DE CEMENTO

Área: PRODUCCIÓN Versión: 0


Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

1. PERSONAL
1.1 01 Supervisor
Supervisor.
1.2 01 capataz.
1.3 01 operador de equipos de Inyección.
1.4 04 ayudantes
ayudantes.
2. EQUIPOS DE PROTECIÓN PERSONAL
2.1 Protectores de oído
oído.
2.2 Overoles con cinta reflectiva.
2.3 Chalecos con cinta reflectiva.
2.4 Lentes de protección.
2.5 Casco de seguridad.
2.6 Zapatos de seguridad con punta de acero.
2.7 Guantes de jebe de caña larga.
2.8 Respiradores para polvo (según requerimiento)
requerimiento).
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
3.1 Equipos y Herramientas.
• Mezclador, Agitador, Bomba de inyección y registrador en
tiempo real
real.
• Grupo electrógeno
electrógeno.
• Packers neumáticos y obturadores mecánicos
mecánicos.
• Tubería de inyección
inyección.
• Llaves stilson n° 36, 24, 18
18.
• Mangueras de presión
presión.
• Manómetros
Manómetros.
• Botellas de Nitrógeno
Nitrógeno.
• Materiales de repuesto
repuesto.
• Caudalímetro
Caudalímetro.
• Anti latigazo.
• Espátula plana
plana.
3.2 Materiales.
• Bentonita en polvo.
• Cemento.
• Euco 37.
• Cinta de seguridad (amarilla y roja)
roja).
• Mallas de protección
protección.
• Botiquín.
• Lava ojos..
• Extintor de 6 kilogramos.
• Camilla rígida
rígida.

4. PROCEDIMIENTO
• Procedimiento Guía.
• Todo personal que trabaje cerca del área de operaciones
(Operador
Operador, ayudantes) usara sus EPP básico y los uniformes con
elementos reflectantes.

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR

GERENTE DE OPERACIONES
INGENIERO DE PRODUCCIÓN SUPERINTENDENTE
GERENTE DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD
FECHA DE ELABORACIÓN: DEL ÁREA FECHA DE APROBACIÓN:
16/08/11 17/08/11
INYECCION DE CEMENTO
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

• Las áreas de trabajo estarán debidamente señalizadas con


letreros alusivos al trabajo que se está realizando.
• Todos los vehículos de transporte de carga contarán en todo
momento con un sistem sistema
a de luces (delanteras, de peligro y
neblineros) en buen estado.
• Los vehículos se operarán siempre y cuando el sistema de
dirección, frenos, sistema hidráulico, alarma de retroceso,
transmisiones, neumáticos y cinturones de seguridad se
encuentren en buen estado; para esto, deberán ser
inspeccionadas diariamente por el responsable del equipo,
utilizando el formato de Preuso (chec list).
• Todos los vehículos deben contar con equipo de auxilio y
emergencia como: triángulo de seguridad, cables para pasar
corriente y extintores acordes al tamaño del equipo.
Adicionalmente, deben contar con un botiquín de primeros
auxilios, que se encuentre en un lugar protegido pero accesible.
• Cuando se estacionen dentro de un área de operaciones
deberán mantener las luces de emergencia (incluyendo la
circulina) encendidas, además en caso necesario deberán
desplegar los conos de seguridad con cinta reflectante, de
manera que prevengan a los otros conductores de su
presencia.
• Actividades Preliminares.
• Tramite de todos los permisos correspondientes ante MILPO -
CERRO LINDO II antes de iniciar cualquier tipo de trabajo de
inyección de cemento
cemento.
• Protocolo de inicio de Inyección de cemento,, firmado tanto por
JJC así como por la supervisión de MILPO - CERRO LINDO
L II.
• Difusión del PETS y el IPER.
• Notificación a la supervisión respecto al comienzo de las
actividades Toda actividad de Inyección de cemento será
informada al personal a través de la línea de mando (Jefe de
Producción, Jefe de CSSM, Supervisores de C CSSM,
SSM, Capataces,
Jefes de grupo) para tomar las precauciones que
correspondan, respetar las señalizaciones y evitar accidentes.

• Inyección de cemento

En la boca de taladro

• El lavado del taladro se realizará con la propia máquina de


perforación, una vez qu
quee ésta ha concluido la perforación. El
personal debe estar alejado 5 5.00 m. del punto para evitar
salpicaduras de agua con detritus.
• Verificación y limpieza de la tubería de inyección, desechando
los tubos con hilos en mal estado, y dejando ordenados sobre
PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR
INYECCION DE CEMENTO
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

caballetes para tubería de inyección.


• Verificación de balón de nitrógeno, cuadro, manómetros,
válvulas, mangueritas de obturar y conexiones que se
encuentren en buen estado operativo, ubicar el nitrógeno sobre
una carreta con techo en forma vertical y zona ventilada.
• Inspección del inflado del obturador gradualmente con
nitrógeno, mangueritas, niples, campanas y conos de 6mm, con
personal con experiencia, para descartar fugas de nitrógeno y
fallas de válvulas de nitrógeno que podrían ocasionarnos una
mala operación
peración al tiempo de bajar la tubería con obturador.
• Se baja el obturador con la tubería de inyección hasta el tramo
requerido con apoyo de equipo (winche, maquina, etc),
sujetando el aumento de cada tubería con llaves stillson para
soporte y ajuste, don
donde
de puede producirse caídas de tuberías y
obturador. Usar llaves y tuberías en buen estado.
• Se procede a la obturación con nitrógeno, el inyector es el
encargado de dar la presión determinada al obturador de
acuerdo a la profundidad, abriendo la válvula de nitrógeno
gradualmente hasta alcanzar la presión requerida para el tramo
respectivo.
• Se conecta la manguera de 1” de alimentación de mezcla
hacia la tubería instalada en taladro y se inicia la inyección
subiendo gradualmente la presión y caudal determinados
determinado por la
supervisión. Usar llaves, conexiones y mangueras inspeccionadas
y evitar que se reviente la manguera, levantamiento y caída de
tubería de inyección.
• Al culminar la inyección, se cierra la válvula principal de entrada
de lechada al taladro, no se d desobtura
esobtura el packer hasta terminar
la disipación de la presión aproximadamente entre 5 a 20
minutos, se abre la válvula de desfogue del cuadro del sensor
para constatar si hay retorno de lechada y presión.
• En caso de que no haya retorno de lechada se procede proce a
desobturar el packer gradualmente, abriendo las válvulas de
desfogue de nitrógeno y esperar un tiempo de 15 minutos para
iniciar el levantamiento de la tubería de inyección – obturador
con equipo (winche, maquina, etc.), hasta el siguiente tramo de
acuerdo
uerdo a las especificaciones y seguir la secuencia hasta
culminar el taladro. Si se realiza el retiro de tubería con maquina,
el personal deberá estar alejado 2 2.00 m. del taladro, para
romper la tubería el equipo, el operador deberá neutralizar los
mandos del equipo para que el personal ingrese a desembonar
tubería y se sigue el ciclo hasta terminar de recuperar la tubería.
Llaves a usar en buen estado. Se realiza el lavado de tubería y
PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR
INYECCION DE CEMENTO
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

obturador..

• En la central de inyección

• Encender el grupo electrógeno, bomba bear royal para


abastecimiento de agua, esperar el calentamiento de los
motores, el grupo electrógeno poner a 440V 60HZ, levantar la
cuchilla principal y prender el tablero eléctrico de equipos,
verificando el correcto funcionamiento de los equipos
(mezcladora, agitadora, bomba de inyección, mangueras,
sensores y PC). El inyector es el encargado del funcionamiento
de los equipos, y tendrá que avisar a los integrantes del grupo el
suministro de energía y funcionamiento de equipos.
• Abastecimiento de cemento a la central de inyección,
debiendo manipular cada bolsa por 2 personas con EPP
adicionales como respirador de polvo, lentes y guantes.
• Realizar el apilamiento de cemento en la parrilla o plataforma
que se encuentra ubic
ubicado
ado al costado del mezclador, 2 personas
por bolsa de cemento usando EPP adicionales como respirador
de polvo, lentes y guantes.
• Preparar la mezcla de lechada con agua, aditivos y cemento en
el mezclador según la dosificación determinada por las
especificaciones,
aciones, se mezclara la lechada aproximadamente 3
minutos, mientras esté funcionando la mezcladora, ésta deberá
estar tapada con la malla, el personal debe utilizar sus EPP
adecuados en todo momento.
• Luego de 3 minutos, se pasa la mezcla del mixer al agitador
agita
gradualmente, donde la manguera debe estar asegurada con
cadena para que no produzca golpes a los ayudantes. La
agitadora debe estar tapada durante el proceso.
• Posteriormente, se inicia el bombeo gradual de la mezcla
(lechada) con caudal y presión dete determinados
rminados por la
especificación y a la vez se inicia el programa de monitoreo con
PC y registrador. Los ayudantes inspeccionaran durante la
actividad la red e instalaciones en el taladro para su normal
proceso, donde puede ocurrir el levantamiento de tubería
tuberí en el
taladro y taponeo de manguera.
• Se realizará el lavado de la bomba de inyección cuando sea
necesario, esto es cuando se obstruya el paso de la lechada,
para el cual se debe apagar el sistema de bombeo y tablero de
equipos, avisando el inyector a sus ayudantes para la maniobra

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR


INYECCION DE CEMENTO
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

de limpieza.
• La inyección se da por concluida cuando se llegue a la presión
de rechazo o al límite de volumen, los cuales son definidos por
las especificaciones y/o supervisión antes de iniciar los trabajos.

• Consideraciones especiales

• Si los trabajos de instalación de piezómetros tipo Casagrande se


realizarán en dos turnos día y noche, el presente procedimiento
es aplicable para ambos turnos mencionados.
• Antes de comenzar las actividades, se procederá con la
señalización respectiva en toda el área de trabajo, para
delimitar la zona de trabajo.
• Consideraciones de seguridad

• Previo al inicio del trabajo, se difundirá el presente


procedimiento a todo el personal GEOTECNIA (supervisores y
trabajadores). registrand
registrando
o las capacitaciones en el formato
SSOMA-F-002.
002.
• Todo el personal deberá participar en la charla de cinco minutos
dictada por el Supervisor GEOTECNIA del área.
• El personal deberá participar en la confección del ATS (Análisis
de trabajo seguro) y llenado de check list antes del inicio de
labores, siendo revisado y firmado por el supervisor GEOTECNIA
del área.
• En caso de encontrar alguna no conformidad (desperfectos
mecánicos, u otros), se procederá a paralizar los trabajos hasta
que el Mecánico asignado e en
n proyecto pueda superar la No
conformidad, y reiniciar las actividades en coordinación con el
Ingeniero Residente.
• Tener presente que antes, durante y después del desarrollo de
los trabajos a ejecutar, el “Derecho a decir No” ante cualquier
situación o acto inseguro está totalmente respaldado por
Geotecnia Peruana, dando cumplimiento al Art. 62 Inc. e del
Reglamento In Interno
terno de Seguridad y Salud en el Trabajo de la
empresa.
• Ante cualquier incidente (a la persona, a la propiedad, al Medio
Ambiente y al proceso) se deberá reportar al residente de obra,
supervisor de campo, seguridad de GEOTECNIA PERUANA,
Supervisión de obrobra
a del cliente, para su proceso de
investigación y registro. Dependiendo de la gravedad del
PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR
INYECCION DE CEMENTO
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

incidente, se deberán parar las operaciones y solo se podrá


continuar con las labores una vez obtenida la autorización del
cliente.

• Consideraciones de Medio Ambien


Ambiente

• Antes de realizar los trabajos, los equipos a usar serán


inspeccionados, para evitar desperfectos y posibles derrames en
el área de trabajo.
• En cada frente de trabajo se contará con un kit para derrames
(bandejas, paños absorbentes, bolsas y trapos industriales)
ind en
caso de emergencia.
• Consideraciones adicionales para Trabajos Nocturnos

• El turno de noche se aplicara rotativamente con una


frecuencia de 10 días
días.
• Antes de iniciar los trabajos nocturnos, previamente los
operadores de equipos realizaran el respectivo pre uso,
percatándose de que el sistema de luces (luminaria o moto
luz) esté operativo, para esto es necesario también que los
operadores del turno día chequeen todos los sistemas del
equipo y reporten las anomalías para que sea corregida
antes de terminar su turno, de manera que puedan facilitar
el inicio de la operación nocturna
nocturna.
• Los trabajadores utilizaran elementos de protección
personal con cinta reflectiva con una visibilidad mínima de
100 m.
• Todos los trabajadores estarán provistos de ropa
rop térmica
con cinta reflectante.
• Las camionetas de la supervisión no se acercaran al área
de influencia de las operaciones, pues se estacionaran en
una zona de parqueo alejada a 50 m de distancia como
mínimo.
• Los frentes de trabajo se iluminaran de tal manera que no
existan sombras que obstaculicen los trabajos o minimicen
la visibilidad durante el movimiento de las maquinas. Se
tendrá especial cuidado en direccionar las pantallas de la
iluminaria para no cegar a los operadores de los vehículos
o maquinarias.

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR


INYECCION DE CEMENTO
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

• El personal será trasladado al área de trabajo en vehículos


de la contratista debidamente autorizados por Milpo –
Cerro Lindo II.

5. RESPONSABILIDADES
5.1 Gerencia General
General.

• Revisar y aprobar el presente pr


procedimiento
ocedimiento de trabajo seguro.
• Proveer de los recursos necesarios para el desarrollo del proceso
en cumplimiento de nuestra política empresarial.
• Hacer cumplir las actividades señaladas en la presente
instrucción.
5.2 Gerencia Técnica

• Establecer, cumplir y hacer cumplir el presente procedimiento


de trabajo seguro.
• Diseñar e implementar programas de entrenamiento para
asegurar que los supervisores conozcan el presente
procedimiento.
5.3 Subgerencia SSOMA/Jefatura SSOMA.

• Elaboración e implementación de loss programas de


entrenamiento sobre la identificación de peligros, evaluación de
riesgos y aspectos ambientales inherentes en el trabajo a
desarrollar.
• Asesorar al personal en los trabajos de competencia de SSOMA.
• Velar por el cumplimiento de la normativa aplicable.
5.4 Residente.
• Proveer y verificar el desarrollo de las actividades.
• Asegurar que el presente procedimiento de trabajo seguro se
cumpla y será quien determine las medidas a tomar en caso de
incumplimiento, asimismo deberá aplicar las medidas
correctivas, en coordinación con los supervisores de Seguridad y
Operaciones.
• Asegurar que todo el personal tenga acceso a la información y
a la capacitación necesaria para realizar sus actividades
involucradas.
5.5 Supervisores SSOMA.
• Los supervisores son responsables
ponsables de cumplir y hacer cumplir este
procedimiento.

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR


INYECCION DE CEMENTO
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

• Es responsabilidad del los Supervisores de SSOMA, verificar la


realización de todo lo descrito en la descripción de este
procedimiento.
5.6 Trabajadores (perforistas, ayudantes perforista)
• Cumplir el procedimiento
cedimiento de trabajo seguro descrito.
descrito
• Inspeccionar el equipo para asegurarse de que se encuentran
en buen estado operativo, antes de iniciar su labor.
• Tomar medidas correctivas inmediatas ante peligros de
seguridad y salud observados o informarlos a su supervisor
inmediato.
• Interactuar con supervisores proporcionando la información
solicitada para llevar a cabo las inspecciones.
• El personal deberá conocer y aplicar los estándares,
procedimientos y seguir las indicaciones del jefe de grupo como
reportar c
cualquier
ualquier incidente y/o emergencia en forma
inmediata.
6 REFERENCIAS.
No aplica.
7 RESTRICCIONES.
No aplica.

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR

Potrebbero piacerti anche