Sei sulla pagina 1di 4

El papel de Guaman Poma*1 fue esencial, como una personalidad para entender la

distancia entre la cultura española y la andina. Fue traductor, bilingüe, cronista


intermediario entre las dos culturas. Aunque a menudo vemos a Guaman Poma como
alguien que fue crítico y se resistió al sistema, es cierto que no dejó de serle leal al
virrey la corona. Hizo algunos manuscritos de critica en respecto al sistema y las
injusticias sociales que él quiso publicar, pero que no lo consiguió (De alguna manera
contaba las cosas desde un punto de vista menos subjetivo, procurando reflejar la
realidad tal cual, así como la injusta posición de poder española, pero también los
defectos de su cultura andina. Guaman Poma, además, era un indio ilustrado, culto,
letrado. También fue un buen cristiano, aunque también hizo clara crítica en respecto a
la potestad de la Iglesia y los abusos de la misma.

Se representaba en muchas ilustraciones a G. Poma, enseñándole sus trabajos al rey, y


en otras, se le presentaba como una voz crítica de primer nivel, como autor (palabra
importante para designar el papel de Guaman Poma). La crónica de Nueva Crónica y
Buen Gobierno, es una de las primeras denuncias que envía a modo de carta al Rey de
España en relación a los abusos y la pésima situación de los indígenas en el Perú. Sin
embargo, se le idealizó a veces demasiado, y se le representaba a menudo con una
iconografía superior a la que le correspondía (véase la vestimenta de alta clase en la
imagen de abajo).

Guaman poma hizo uso de la iconografía, para dar a entender un punto de vista en sus
ilustraciones críticas. Por ejemplo, mostraba el quipu, como un elemento mnemotécnico
importante para la cultura andina, representaba la silla frailera (en señal del poder
eclesiástico y como elemento de lujo), ponía a los personajes con más superioridad a la
izquierda de la composición. También retrató a menudo a la mujer, en su estrado
(espacio doméstico-privado femenino en una casa), además de exaltar en sus dibujos la
figura de Doña Beatriz (como una mujer que consiguió esa cristianización o
aculturación y mestizaje)

En términos religiosos, también G. Poma nos ilustrará y establecerá analogías cristianas


con los dioses de su cultura: Por ejemplo, la ilustración de Adán y Eva, en donde
establece una relación con “los primeros pobladores de Los Andes”. Observamos en
este ejemplo, un instrumento para arar que lleva Adán, algo completamente andino. Es
decir, “andaniza”, el tema cristiano de Adán y Eva.

Guaman Poma, fue muy duro y criticó la Iglesia y los abusos que ésta cometía, además
de que plasmaba otros abusos de poder y violencia con gran realismo. Pronto, G. Poma
será el único testimonio visual ante estos abusos e injusticias. También incluyó texto e
imagen en sus ilustraciones (algo insólito). También criticará la mita (sistema de trabajo
obligatorio en las minas que ya existía en la época de los Incas), y en la que se les
impondrá abusos y cargas a los trabajadores, indeseables. Moría muchísima gente allí.
Un ejemplo de ilustración en la que representaba abusos físicos o injusticias sería éste.
Otro estereotipo, era que los indios tenían la costumbre de emborracharse. Guaman
Poma criticará mucho esto, pero también lo comparará con los defectos españoles, como
el abuso que tenían con los indios, que trabajaban en las minas (mita) para ellos. En esta
imagen de aquí, incluye aquí una inscripción en quechua*1 que dice “Borracho,
borracho (…) Pero lo que le toca son las minas”. G. Poma se quejará también de la
corrupción y el nepotismo (que actuaba a favor del español y no el indio).

Hará Guaman Poma incluso, representaciones de violaciones, a lo cual atacará


arguyendo que de éstas son salen indios puros, sino mestizos (algo que critica). Las
fuentes e Guaman Poma, recoge influencias del Renacimiento en escenas de violación.
Aquí abajo vemos un ejemplo de violación que retrató.

_____________________

*1Guaman Poma incluía textos en Quechua para que sólo lo entienderan los andinos y no los españoles. Pero
también utilizaba otros símbolos e iconografías ocultos para transmitir otros mensajes. Sin embargo, esto no significa
que fuera cronista a favor de los andinos, porque fue bastante ecléctico: Critico tanto a los españoles como a su
cultura.

Potrebbero piacerti anche