Sei sulla pagina 1di 55

Universidad Dr.

Andrés Bello

Facultad de Ciencias de la Salud

Técnico en enfermería

Catedra: Fundamentos de enfermería II

Catedrática: Lic. Sandra Iveth López Villeda

Tema: Álbum de procedimientos de enfermería

Estudiante: Fatima Abigail cruz cándido


OBJETIVOS

GENERAL: Explicar las técnicas y procedimientos para que el alumno pueda


ponerlos en práctica durante su proceso formativo como profesional de enfermería.

ESPECIFICO: Aplicar cada una de las técnicas y procedimientos básicos con


fundamento científico a la hora de atender a los pacientes.

ESPECIFICO: Analizar cada una de las técnicas y procedimientos para poder


atender a los pacientes de forma amable y efectiva.
LAVADO DE MANOS

DEFINICION:

Procedimiento por medio del cual se hace limpieza activa, química y


mecánica de las manos con agua y jabón para eliminar microorganismos.

OBJETIVOS:

1) Disminuir y/o eliminar las bacterias e impurezas de las manos.


2) Proteger al paciente contra infecciones cruzadas.
3) Evitar la diseminación de microorganismos.
4) Fomentar y transmitir hábitos de higiene al personal de salud.

PRECAUCIONES:

 Debe realizar el lavado de manos antes y después de tener contacto


con el paciente, y/o después de haber tenido contacto con la unidad
del paciente.
 Si toca el lavabo o la llave, comience de nuevo.
 Cierre la llave con una toalla desechable.
 No toque el lavabo con el uniforme.
 Retire el reloj.
 Mantenga las uñas cortas, naturales y sin esmaltes.
 Evitar que el agua corra del área no lavada al área limpia.

IMPORTANCIA DEL LAVADO DE MANOS:

Es imprescindible en el trabajo diario del personal sanitario, para evitar así la


transmisión de enfermedades o infecciones entre los pacientes.

EQUIPO:

 Lavabo.
 Agua corriente.
 Toallas desechables.
 Jabonera, jabón líquido o de pastilla.

PASOS DEL PROCEDIMIENTO:

1) Preparar el equipo y llévelo al lavabo.


2) Retire el reloj y colóquelo en un lugar seguro.
3) Abra la llave, regule la temperatura del agua, de modo que quede tibia.
4) Aplique suficiente jabón para cubrir todas las superficies de las manos.
5) Frótese las palmas de las manos entre sí.
6) Frótese la palma de la mano derecha contra el dorso de la mano izquierda
entrelazando los dedos, y viceversa.
7) Frótese las palmas de las manos entre sí, con los dedos entrelazados.
8) Frótese el dorso de los dedos de una mano contra la palma de la mano
opuesta, manteniendo unido los dedos.
9) Rodee el pulgar izquierdo con la palma de la mano derecha, fróteselo con
un movimiento de rotación y viceversa.
10) Frótese la punta de los dedos de la mano derecha contra la palma de la
mano izquierda, haciendo un movimiento de rotación y viceversa.
11) Enjuáguese las manos.
12) Séquese las manos con una toalla de un solo uso.
13) Utilice la toalla para cerrar el grifo.
CALZADO DE GUANTES ESTERILES

DEFINICION:

Es la técnica que se aplica para colocarse los guantes.

OBJETIVOS:

 Manipular material estéril.


 Realizar procedimientos estériles.
 Manipular material contaminado que ofrezca peligro de transmisión de
microorganismos.
 Efectuar algunos procedimientos en pacientes que ofrezcan peligro de
transmisión de enfermedades.

PRECAUCIONES:

 Antes de calzarse los guantes, las manos deben estar limpias y secas y las
uñas cortas.
 Trabajar en un área limpia.
 Cerciorarse que los guantes estén estériles y en buenas condiciones antes
de calzárselos.
 Evitar el contacto con superficies o estériles.
 Mantener las manos aguantadas por arriba de la cintura.

EQUIPO:

1 par de guantes estériles con su respectiva cubierta.

PROCEDIMIENTO:

1) Lavarse y secarse las manos.


2) Abrir la bolsa de modo que la parte interna quede hacia usted y los puños
de los guantes hacia arriba.
3) Tome los guantes por el puño sin tocar la parte externa y colóquelos con
los pulgares unidos hacia adelante.
4) Introduzca despacio la mano derecha en el guante derecho de modo que
cada dedo coincida con el dedo del guante.
5) Con la mano enguantada tome el otro guante introduciendo los dedos
abajo del doblez del puño sin contaminarlo.
6) Introduzca la mano izquierda en la misma forma que el numeral 4.
7) Ajuste los guantes si es necesario.
8) Al finalizar el procedimiento retire el primer guante tomándolo de la parte
externa del puño.
9) Retire el segundo guante tomándolo de la parte interna del puño.
10) Colocar guantes en recipientes para desechos peligrosos deje el área
limpia y ordenada.
MANEJO DE MATERIAL ESTERIL:

DEFINICION:

Es la descripción y explicación de los pasos que el personal de enfermería realiza


para manipular adecuadamente el material estéril y evitar la contaminación de su
contenido.
OBJETIVOS:

 Mantener la esterilidad del material.


 Evitar infecciones a la o el usuario.

PRECAUCIONES:

 Lavarse las manos antes de manipular el material estéril.


 Usar mascarilla gorro al manejar este tipo de material.
 Mantenerse frente al campo estéril.
 Evitar salpicar con cualquier tipo de solución el campo estéril.
 Nunca alejarse de un campo estéril o darle la espalda.
 Evitar hablar, toser o estornudar sobre el material estéril.
 Evítese transferir objetos sobre el campo estéril verificar fecha de
vencimiento de esterilización (cada 8 días).
 Seleccione un área amplia, limpia y libre de humedad para la preparación
de equipos estériles.
 Cuando se extrae material estéril de un recipiente y no se utiliza no
devolverlo a dicho recipiente y esterilizarlo de nuevo.
 Evitar corrientes de aire proveniente de ventanas ventiladores unidades de
aire acondicionado u otros depósitos cerca del campo estéril.
 Trabaje en una superficie a nivel de la cintura mantener seca la superficie la
humedad puede penetrar hasta el campo estéril.
 Habrá los paquetes estériles de tal manera que las orillas de las envolturas
queden en sentido opuesto al manipulador para evitar la posibilidad que
una superficie estéril toque el uniforme.

EQUIPO:
 Material estéril.
 Pinza de transferencia estéril.
 Gorro.
 Mascarilla.

MANEJO DE PINZAS DE TRANSFERENCIA O AUXILIAR:

DEFINICION:
Son las maniobras que se realizan con la pinza de transferencia para manejar el
material y equipo estéril.
OBJETIVO:

 Mantener la esterilización del material o instrumental.


 Trasladar el material o instrumental estéril a otra área estéril.

EQUIPO:

 Portapinza.
 Pinza auxiliar.
PRECAUCIONES:

 Lavarse las manos antes de usar la pinza.


 Esterilizar la pinza y el porta pinza antes de colocarla en el portapinza.
 La pinza se mantendrá abierta dentro del portapinza.
 Al manejar la pinza auxiliar deberá mantenerse las puntas hacia abajo.
 Si la pinza tocara superficies no estériles debe descartarse inmediatamente
y esterilizarse de nuevo.
 Acercar la pinza auxiliar con su respectivo portapinza al sitio donde se
encuentra el material estéril que se va a manipular.
 Cambiar pinza diariamente y enviarla a esterilizar.
 Se deberá cubrir con una tapadera de cualquier material ya sea de papel o
tela en ambos casos estéril.

PROCEDIMIENTO:

 Lavarse las manos.


 Conservar la pinza en su recipiente con cubierta.
 Extraer las pinzas del recipiente manteniendo sus ramas juntas y cuidar que
estas no toquen los bordes del portapinza.
 Mantener la pinza con las ramas hacia abajo, tomar el material pinzando
compruebe que se encuentre bien sujeto.
 Levante dos o tres centímetros sobre el recipiente antes de trasladarlo.
 Mantener la inclinación de las ramas mientras se estén utilizando para evitar
que estas toquen superficies contaminadas.
 Dejar caer el artículo sobre el área estéril de 15 a 20 cm. O suéltelo hasta
que la otra persona lo haya tomado con firmeza.

MANEJO DE SOLUCIONES:

DEFINICION:

Es el trasvase de una solución de un frasco o recipiente a otro.

OBJETIVO:

 Evitar la contaminación de la solución en el paso de un recipiente a otro.

PRECAUCION:
 No tocar con la solución el cuello exterior del recipiente donde se desea
trasvasar.

RECOMENDACIONES:

 Después de abrir un tapón o tapa se sostiene en la mano o se coloca en el


lado estéril (interno) hacia arriba sobre una superficie limpia, de forma que
pueda verse su interior.
 El borde externo de la tapa no estéril por tal razón se debe tener cuidado
con la contaminación de la solución al manipular la tapa.
 La botella debe sostenerse con la etiqueta en la palma de la mano, para
evitar que la solución empape y destiña la etiqueta.
 Verter una pequeña cantidad en la basura, la solución desechada limpia el
borde de la botella.

PROCEDIMIENTO:

1) Destape la botella o recipiente.


2) Coloque la tapa boca arriba de tal manera que usted vea el interior.
3) Vierta una cantidad pequeña en el basurero.
4) Proceda a pasarla al otro recipiente.
5) Tape el recipiente.
6) Si la etiqueta se humedeció proceda a cambiarla.

MANEJO DE FRASCOS ESTERILES:

 Quitar la cubierta de las soluciones solo en caso necesario y por un periodo


de tiempo lo más corto posible.
 Levante la cubierta del frasco de modo que la cara interna quede hacia
abajo, cuando la sostiene con la mano.
 Inviértase la cubierta solo que se tenga que dejar sobre una superficie.
Extraer el material con pinza de transferencia.
 Cuando se haya sacado del recipiente los objetos estériles aunque no se
hayan usado no se volverán aguardar en el frasco estéril.
MANEJO DE EQUIPOS ESTERILES PEQUEÑOS:

 Retirar el papel testigo o otros sujetadores del paquete.


 Sostenga con la mano izquierda colocando el dedo pulgar encima del
paquete estéril delante de usted.
 Tome por la punta de referencia la cubierta superior y retírela hacia atrás.
 Tome la punta de referencia de la cubierta lateral, tirela hacia fuera y
sosténgala entre los dedos de la mano izquierda.
 Retire la segunda cubierta sin pasar la mano sobre el paquete.
 Retire la última cubierta tirándola hacia usted, quedando descubierto el
material estéril.
 Sostenga firmemente con la mano izquierda el material estéril, y con la otra
sujeta las puntas antes de depositarlo en el campo estéril.

MANEJO DE EQUIPOS ESTERILES GRANDES CON DOBLE


CUBIERTA:

 Lavarse las manos.


 Colocarse gorro y mascarilla.
 Colocar los equipos en superficies o mesas adecuadas procurando que el
lado donde se encuentra la última punta de la envoltura quede frente a la
persona que habrá el equipo.
 Retirar si el caso lo amerita la cinta testigo.
 Tomar la punta 4 de la envoltura deslizarla hacia atrás.
 Tomar las puntas laterales 2 y 3 en la mano derecha e izquierda
respectivamente para dejarla caer hacia los lados, a fin de no contaminar el
contenido de los equipos.
 Tomar la punta 1 por el doblez sin tocar a la persona que manipula el equipo
dejarla caer hacia delante y abajo.
 Para manipular el equipo estéril en su doble cubierta hacerlo con la pinza de
transferencia o con guantes estériles.

PROCEDIMIENTO DE USO DE GORRO


DEFINICIÓN:
Es el uso adecuado del gorro para evitar el esparcimiento de agentes
patógenos.
OBJETIVOS:
 Evitar la caída no intencionada del cabello hacia el área estéril.
 Proteger a la o el usuario del contacto con factores de riesgo causantes de
enfermedad.
PRECAUCIONES:
 Cerciorarse que el gorro este en buen estado y limpio.
 No necesariamente deben ser estériles pero si limpios.
RECOMENDACIONES:
 Lavarse las manos.
 Recogerse el cabello.
 Colocarse el gorro antes de la otra ropa quirúrgica.
 Si el gorro tiene cintas proceder a amarrarse las cintas, evitando que
cuelguen.
 Puede usarse el gorro ocho horas, si se lo retira debe usar otro.
EQUIPO:
 Un gorro que cubra toda la cabeza (de tela o desechable).
EJECUCIÓN:
AL COLOCARLO:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACIÓN CIENTIFICA
 Abrir el gorro y colocarlo frente a  Para verificar su buen estado.
usted.
 Colocar el gorro con el revés  Reduce la diseminación de
hacia el cabello. bacterias.
 Cubra el cabello a las orejas.  Reduce el riesgo de
contaminación.
 Colocarse las cintas de amarre
hacia atrás, si el gorro es elástico
solamente se coloca.
 Proceder a amarrarse las cintas.  Evita que cuelguen y pueden
contaminar la bata estéril.

EJECUCIÓN AL RETIRARLO:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACIÓN CIENTÍFICA
 Desamarrar las cintas.  Por comodidad y evitar daño al
gorro.
 Retirar gorro de delante hacia
atrás.
 Colocar en el recipiente de ropa  Lo aísla de la ropa limpia y evita
usada (tela) o descartable. que se vuelva a usar
(desechable) el de tela es
reutilizable.

PROCEDIMIENTO DE USO DE LA MASCARILLA


DEFINICIÓN:
Es colocar la mascarilla sobre la boca para disminuir el esparcimiento de
agentes patógenos.
OBJETIVOS:
 Evitar contacto directo con el usuario(a), para protección del personal de
enfermería, otro equipo de salud y demás usuarios.
 Proteger al usuario(a) de otras infecciones.
PRECAUCIONES:
 Usar mascarilla cuando cuide a un(a) usuario(a), en aislamiento.
 Cuando la cara de la enfermera (o) ha de quedar muy cerca del usuario(a).
 Usar mascarilla estériles cuando la técnica sea aséptica.
 Usar una vez la mascarilla y descartarla.
 Usar las mascarillas dentro del área donde se encuentra la o el usuario.
 Usar mascarillas cuando se requiere para evitar el riesgo de contaminación.
Cambiar mascarillas cuando se moja por el sudor o por la respiración cada
45 minutos o una hora. No tocar las mascarillas mientras esta en uso. Cubrir
la nariz y boca con la mascarilla y no dejarla colgando del cuello.
RECOMENDACIONES:
 Evitar manipular la mascarilla demasiado.
 Hacer uso de la pinza de transferencia para sacarla del frasco estéril.
EQUIPO:
 Recipiente con mascarillas estériles.
 Recipiente para descartar mascarillas usadas.

EJECUCIÓN:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACIÓN CIENTIFICA
 Lavarse las manos según  Arrastra la suciedad de la piel y
técnica. se reduce la cantidad de
microrganismos.
 Preparar el equipo necesario.  Evita la pedida de tiempo.
 Sacar la mascarilla del frasco.  El uso de la pinza de
transferencia evita introducir
gérmenes al frasco.
 Desenrollar, extenderla y tirarla  La manipulación atrae la
de la cinta. contaminación con gérmenes del
ambiente.
 Tirar de la cinta evita contaminar
su interior.
 Colocar la mascarilla sobre la  Sirve de filtro de aire exhalado
boca y sobre la nariz. por la nariz.
 Amarrar las cintas superiores por  Permite mayor seguridad en su
detrás de las orejas; pasando las uso.
cintas inferiores por debajo de la
barbilla sujetándola por el cuello.
 La mascarilla se retira después  Evita tocar el rostro con la bata.
de haberse quitado la bata.
 Se deshacen los nudos tocando  Evitar que la mascarilla caiga
solo las cintas, soltando primero sobre la bata.
las inferiores.
 Se dobla la mascarilla de modo  Aísla lo sucio de lo limpio.
que la cara externa quede hacia
adentro y la cara interna hacia
fuera si se descarta, hacerlo lo
contrario si la guarda en el
bolsillo.
 Lavarse las manos según  Garantiza la limpieza de la piel.
técnica.

PROCEDIMIENTO DE USO DE LA BATA


DEFINICIÓN:
 Es el uso adecuado de la bata para evitar el esparcimiento de agentes
patógenos.
OBJETIVOS:
 Evitar contacto con la o el usuario, para protección del personal de
enfermería, otros miembros del equipo de salud y demás usuarios (as).
 Protección del mismo usuario (a) de otras infecciones.
PRECAUCIONES:
 La bata deberá usarse siempre que la ropa del personal de enfermería pueda
estar en contacto con el enfermo o con un agente patógeno.
 Deberá usarse solamente dentro del cuarto nunca fuera de él, excepto
cuando se atiende a un grupo de enfermos con la misma enfermedad.
 La bata debe cubrir por completo el uniforme del personal de enfermería.
 Al colocar la bata debe de considerar.
 Si se cuelga dentro del cuarto del enfermo, el lado contaminado de la bata
colocarlo hacia afuera.
 Si es posible tenerla dentro del cuarto de la o el usuario y se cuelga fuera, el
lado contaminado colocarlo dobla hacia adentro.
 No usar batas que no cierran completamente por atrás.
EQUIPO:
 Una bata reutilizable (tela9 o desechable.

EJECUCIÓN:
COLOCACIÓN DE LA BATA:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACIÓN CIENTIFICA
 El reloj colocarlo en el uniforme o  Por su propia seguridad.
colocarlo en un lugar seguro.
 Tomar la bata por la costura  Le permite observarla mejor y
interna del hombro, manipularla con más facilidad.
sosteniéndola de modo que se
desdoble sola.
 Introducir las manos y los brazos  Evita tocar la parte exterior de la
a las mangas cuidadosamente. bata.
 Colocar los dedos dentro del  Permite mayor comodidad en su
cuello, por delante siguiendo uso.
hacia atrás y se amarra.
 Tomar las dos orillas de la  Cubre toda el área corporal,
abertura y cruzar el lado derecho evitando la contaminación de su
sobre el izquierdo. uniforme.
 Colocar los extremos del  Le brinda seguridad en su caso.
cinturón atrás y amarrarlos.
 Subir las mangas unos 3 cm más  Evita mojar la manga y da mayor
sobre el brazo. comodidad al lavarse las manos.

EJECUCION AL QUITARSE LA BATA:


PASOS/ACTIVIDADES FUNDAMENTACIÓN CIENIFICA
 Subir las mangas unos 3 cm más  Evita mojar la manga y da mayor
sobre el brazo. comodidad al lavare las manos.
 Lavar las manos y brazos según  Asegura el arrastre de la
técnica. suciedad y microorganismos.
 Soltar las cintas del cuello y del  Se considera una superficie más
cinturón. limpia que el resto de la bata.
 Meter los dedos debajo del puño  Evita contaminar la mano con la
para aflojarlo y sacar la primera superficie exterior de la bata
manga. (área más contaminada)
 Dejando la mano dentro de esa  Evita tocar su superficie externa
manga a través de la tela y sacar de la bata (área contaminada).
la bata.
 Doblar la bata en cuatro las  Evita el contacto con las
manos se encuentran al nivel de superficies mas contaminadas
los hombros.
 Sostener la bata por el cuello y  Con esto se unen las superficies
doblarla por la mitad. más contaminadas y se evita
contacto con la piel.
 Colgar la bata cuidadosamente
en el gancho apropiado con los
bordes hacia atrás. Si se va a
dejar dentro del cubículo colgarla
con la cara externa hacia
adentro.
 Vuelva a lavarse las manos.  Evita la propagación de
microorganismos.

PASOS IMPORTANTES
 Con las palmas de las manos juntas, deslice las manos al interior de la
abertura trasera de la bata y agarre esta por las costaras de los hombros.
Saque la bata del gancho de colgar.
 Sosteniéndola todavía el interior de la bata deslice un brazo, y luego el otro,
por el interior de las mangas, tocando solo el interior de la bata.
 Coloque el dedo índice de cada mano debajo de la banda del cuello, por la
parte delantera y estire el cuello de la bata hasta colocarlo en su lugar.
 Llegue a la parte trasera y sujeta la banda del cuello.
 Una los dos bordes interiores de la espalda de la bata. Reúna toda la amplitud
de la bata hasta que ajuste bien.
 Mantenga junta la parte trasera de la bata con una mano con la otra, lleve la
banda de la cintura a la espalda y reténgala. Con la mano libre, lleve la otra
a la espalda ante el extremo del cinturón o sujételo.
 Tire de las mangas hacia arriba hasta una altura conveniente.

COMO QUITARSE LA BATA CUANDO SE USA LA TECNICA DE


VOLVER A USARLA
PASOS IMPORTANTES:

 Desate el cinturón y deje que los extremos caigan a los laos.


 Súbase las mangas unos 3 cm.
 Lávese las manos teniendo cuidado de no tocar los puños de la bata.
 Desate la banda del cuello.
 Coloque el dedo índice de una mano debajo del puño de la otra y tire de esta
hacia la mano.
 Con la mano cubierta, agarre la superficie exterior de la otra manga y tire de
ella hacia abajo, hacia la mano.
 Saque de las mangas los brazos, tocando solo el interior de la bata.
PROCEDIMIENTO PARA INSERCIÓN DE UNA SONDA NASOGASTRICA
PARA ALIMENTACION ENTERAL
DEFINICIÓN:
Es la introducción de una sonda nasogástrica a través de una fosa nasal, la
nasofaringe y el esófago hasta el estómago (levin).
OBJETIVOS:
 Proporcionar alimentación al usuario (a).
 Contribuir al diagnóstico y tratamiento.
 Facilitar aspiración de contenido gástrico.
PRECAUCIONES:
 Revisar indicación médica.
 Seleccionar calibre de sonda, según y/o estado del usuario(a).
 Utilizar lubricante hidrosoluble o agua para lubricar la sonda.
 Colocar la sonda en un recipiente con hielo antes del procedimiento si esta
es de hule.
 No forzar a la introducción de la sonda, para evitar laceraciones y vómitos.
 Pedirle al paciente que respire profundamente para evitar nauseas.
 Observar signos de cianosis, si lo presenta, extraer sonda inmediatamente.
 Cerciorarse que la sonda esté en el estómago.
 Cerciorarse de que la sonda sea permeable.
 Mantener limpias y lubricadas las fosas nasales y las mucosas.
 Remover la sonda las veces que sea necesaria.
 Cambiar la sonda cada tres días.
 Efectuar aseo oral las veces necesarias.
EJECUCION:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACION CIENTIFICA
 Calzarse los guantes  Disminuye la transferencia de
microorganismos.
 Medir con la misma sonda,  Indica la profundidad de la
desde la punta de la nariz hasta sonda.
el lóbulo de la oreja de aquí
hasta el apéndice xifoides y
marca la distancia.
 Pedir al usuario(a) que se relaje  Permite el mejor deslizamiento y
y respire con formalidad. disminuye la posibilidad de
inserción en la tráquea y la
laceración de la mucosa.
 Humedecer la punta de la sonda
para lubricarla.
 Solicitar al usuario(a) que incline
la cabeza hacia atrás e iniciar la
introducción de la sonda para
una fosa nasal en forma rotativa.
 Solicitar al usuario que  Permite que se observe cuando
mantenga la cabeza hacia atrás, la sonda se encuentre en la
el cuello derecho y la boca faringe y reduce el riesgo de
abierta. traumatismo.
 Cuando se observa la sonda en  Facilitar el paso de la sonda al
la faringe; solicitar al usuario (a) esófago.
que degluta (ofrecer sorbos de
agua o hielo granizado).
 Mientras el usuario (a) traga,  Mantiene una buena
continuar la inserción. Si tose, se oxigenación.
observa disnea, cianosis o se
observa que la sonda se dobla
en la garganta; retirarla hasta la
faringe y repetir el intento,
estimular al usuario (a) para que
realice respiraciones profundas.
 Al llegar a la marca de la sonda  Indicar que la sonda se
y la entrada de la fosa, detener la encuentra en el estómago.
inserción y controlar la
ubicación. Pedir al usuario (a)
que abra la boca para visualizar
la posición de la sonda.

PROCEDIMIENTO PARA ALIMENTACION ENTERAL CON SONDA


DEFINICIÓN:
Es la alimentación que se administra al usuario(a) a través de una sonda
nasogástrica cuando el usuario (a) no puede ingerir, masticar o deglutir el
alimento pero puede digerir y absorber los nutrientes.
OBJETIVO:
 Proporcionar aporte nutricional al usuario.
PRECAUCIONES:
 Observar signos de cianosis, si lo presenta, extraer sonda inmediatamente.
 Cerciorarse que la sonda este en el estómago.
 Cerciorarse que la sonda este permeable.
 Mantener limpias y lubricadas las fosas nasales.
 Remover la sonda las veces necesarias.
 Cambiar cada tres días.
 Efectuar aseo oral las veces necesarias.
 Proporcionar el alimento a temperatura corporal.
 Evitar introducir el alimento rápidamente (Puede ocasionar dolor, espasmo y
vómitos).
 No mantener el alimento mucho tiempo a temperatura ambiente para evitar
el crecimiento bacteriano.
 Después de introducir la sonda es conveniente esperar unos minutos que
pase la sensación de nauseas, para luego introducir el alimento.
 Para evitar vómitos, mantener al paciente en reposo, después de administrar
el alimento.
 Obstruir el orificio de la sonda para evitar entrada de aire, insectos o
microorganismos y salida de alimentos.

PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACION CIENTIFICA


 Conecte el cilindro de la jeringa
al extremo de la sonda y elévela
uno 50 cm. Por encima de la
cabeza del usuario (a).
 Llene la jeringa con la
alimentación y deje que la
jeringa se vacié de forma
gradual, rellenándola hasta que
se administre la cantidad
prescrita.
 Para la alimentación por sonda  El vaciamiento gradual reduce el
llene la bolsa y el tubo con la riesgo de diarrea inducida por las
cantidad de preparado prescrita. alimentaciones del bolo.
Conocer el tubo en extremo del
tubo de alimentación y eleve la
bolsa 45 cm. Por encima de la
cabeza del usuario (a). regule el
flujo gradualmente.
Método de goteo continuo:  Este método está diseñado para
 Cuelgue la bolsa de sondaje en impartir la velocidad de la
el atril. alimentación prescrita cada hora
 Conecte el extremo de la bolsa que reduce el riesgo de diarrea.
de sondaje al extremo proximal Debe comprobarse residuo
de la sonda. gástrico de los usuarios que
 Conecte la bomba de infusión y reciben este tipo de alimentación
establezca la velocidad de cada 6 a 8 horas. También
infusión. disminuye el riesgo de que se
produzca tapones que
obstruirían totalmente el tubo.
 Al finalizar la alimentación, pasar
agua a través de la sonda,
cerrarla y protegerla.

RETIRO DE SONDA NASOGASTRICA


EQUIPO:
 Ahulado pequeño.
 Trozos de papel higiénico o toallas de papel.
 Toalla.
 Guantes.
 Depósitos para desperdicios.
 Vasija arriñonada.
EJECUCIÓN:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACION CIENTIFICA
 Explicar el procedimiento al  Disminuye la ansiedad.
usuario(a).
 Colocar al usuario(a) en posición  Abre el glotis, facilitando la
semifowler. extracción de la sonda.
 Calzarse guantes.  Disminuye la contaminación.
 Retirar la cinta que sujeta la  Facilita extraer la sonda sin
sonda, a la nariz y la cinta interrumpir.
adhesiva, colocada sobre la
punta de la nariz.
 Retirar la sonda, colocando una  Evita que el paciente vea la
toalla de modo que cubra la salida de la sonda.
sonda; doblarla sobre sí misma y
extraerla lentamente.
 Envolver la sonda con la toalla y
descartarla en bolsa respectiva.
 Limpiar fosas nasales y aplicar  Promueve la integridad de la
crema. piel.
 Realizar limpieza oral.

ADMINISTRAMINACION ENTERAL DE ALIMENTOS A TRAVES DE UNA


GASTROSTOMIA Y/O YEYUNOSTOMIA
DEFINICION:
Es el suministro de alimento por un tubo introducido en el estómago o en
yeyuno a través de la pared abdominal.
OBJETIVOS:
 Enseñar y/o habituar al usuario (a) en este tipo de alimentación de acuerdo
a su condición física y emocional.
 Ayudar a mantener la buena nutrición.
PRECAUCIONES:
 Cerciorarse de que la sonda sea permeable.
 Cerciorarse que la sonda esté en el estómago y/o yeyuno.
 Proporcionar alimentación a temperatura corporal.
 Evitar introducir el alimento rápidamente (puede ocasionar dolor, espasmos
y vómitos).
 No mantener el alimento mucho tiempo a temperatura ambiente para evitar
el crecimiento de bacteriano.
 Para evitar vómitos mantener al usuario(a) en reposo, después de
administrar el alimento.
 Cubrir el orificio externo de la sonda para evitar entrada de aire o de insectos
y la salida de alimentos.
 Mantener al usuario(a) en posición semifowler sino está contraindicado.

PASOS/ACTIVIDAD FUNDAMENTACION CIENTIFICA


 Comience la administración:  Impide que entre aire al
 Tubo de gastronomía: estómago.
 Administración en bolo o  Compruebe que la sonda está en
intermitente. el estómago.
 Pince el extremo proximal del  El vaciamiento lento de la jeringa
tubo de gastronomía. o bolsa de sondaje a través del
 Aspire secreciones gástricas. tubo de alimentación
 Conecte la jeringa al extremo del provocando por la fuerza de la
tubo y eleve 45 cm por encima gravedad reduce el riesgo de
del abdomen del paciente. diarrea por la alimentación por
 Llene la jeringa con el bolo.
preparado. Deje que la jeringa se
vacié poco a poco, volviéndola a
rellenar hasta que se haya
administrado la dosis prescrita.
 Si se utiliza una bolsa de
sondaje, llene la bolsa con el
preparado prescrito conecte la
bolsa al extrema del tubo de
alimentación y elévale 45 cm.
Por encima del abdomen del
paciente y deje que se vacié
lentamente durante 30 minutos.
 Método de goteo continuo:  El método está diseñado para
 Cuelgue la bolsa de sondaje en administrar la cantidad prescrita
un atril. de alimento por hora y para
 Conecte el extremo proximal del reducir el riesgo de diarrea. Se
tubo de gastrostomía. debe examinar cada 4 horas los
residuos de los pacientes que
reciben alimentación por goteo
continuo.

 Registre la cantidad y el tipo de  Las secreciones gástricas


alimento administrado. pueden provocar lesiones y
necrosis en el punto de inserción
del tubo.
 Registre la respuesta del  Deje constancia de la cantidad y
paciente ante la alimentación por tipo de alimento administrado al
tubo, el estado del tubo y la paciente.
aparición de cualquier efecto  Deje constancia de la reacción
adverso. del paciente ante el tratamiento e
indica la existencia de efectos
adversos.
 Informa al profesional de  Proporciona información, sobre
enfermería que le sustituya: tipo la situación de alimentación
de alimentación, estado del tubo gástrica. Permite planificar la
de gastronomía o yeyunostomia, siguiente administración.
tolerancia del paciente y efectos
adversos.
PROCEDIMIENTO DE MECANICA CORPORAL

DEFINICION:
Es la buena posición del cuerpo cuando se está parado, sentado, acostado,
caminando, levantando o cargando cosas pesadas.

POSICIONES ANATOMICAS

Posición supina: Es considerada cuando el paciente yace sobre su espalda


boca arriba con las extremidades superior a los costados. También se le
denomina decúbito dorsal.

Posición prona: Es considerada cuando el paciente yace sobre el abdomen


boca abajo con las extremidades superiores a los costados, también se
denomina decúbito ventral.

Posición de decúbito lateral: Es considerada cuando el paciente yace


sobre alguno de sus costados, ya sea derecho o izquierdo, con una de sus
extremidades superiores sosteniendo su cabeza y la otra descansando sobre
su costado.

Posición fowler: Es considerada cuando el paciente se encuentra sentado


con las extremidades superiores y pélvicas totalmente extendidas formando
un ángulo de 90°.

Posición semifowler: Es considerado cuando el paciente se encuentra


semisentado con las extremidades inferiores o pélvicas totalmente
extendidas y las extremidades superiores descansan a los costados. Se
procura tener una elevación entre 30° y 40°.

Posición trendelemburg: Es considerada cuando el paciente yace decúbito


dorsal o supino y el plano de apoyo coloca la cabeza del paciente por debajo
del nivel de los pies aproximadamente a 35° o bajo la línea neutra.

Posición de coma o decúbito lateral estable: Es considerada cuando el


paciente yace decúbito lateral, llevando el brazo más cercano al plano de
apoyo flexionado por debajo de la cabeza y la extremidad inferior más alejada
del plano de apoyo se flexiona hacia adelante.

Posiciones quirúrgicas: El camillero es un trabajador muy útil dentro de las


instituciones de salud y contribuye a la mejor atención de los pacientes
cuando las características de su trabajo.
Decúbito prono: Se usa en caso de insuficiencia respiratoria se colocan
almohadillas bajo de los hombros y a nivel iliaco, apoyando brazos esta
posición lleva una revisión minuciosa.

Posición kraske o navaja: Esta posición se usa para procedimientos en el


área rectal o coxígea se colocan almohadillas en las crestas iliacas y cadera.

Posición ginecológica o de litotomía: Región glútea en extremo distal


elevar piernas al mismo tiempo, no presionar el hueco poplíteo (posición muy
peligrosa, se necesita a otra persona para colocar al paciente en dicha
postura, debido a que si no se elevan las dos piernas al mismo tiempo se
provocaría una luxación de cadera).

Decúbito lateral: Pierna inferior flexionada, almohadillas entre las piernas,


debajo de la cabeza y en axila inferior brazos sobre soportes sin presión
sobre tórax.

TECNICAS DE MOVILIZACION

Antes de movilizar a un paciente se debe de saber qué tipo de lesión


presenta, esta información debe de ser proporcionada por el personal de
enfermería o directamente por el médico que tiene a su cargo al paciente.

Para sentarse correctamente: Coloque los glúteos de modo que se apoye


contra el respaldo de la silla. Así la base de sustentación la constituyen las
tuberosidades isquiáticas y no el sacro, cosa que facilita el correcto
alineamiento de la columna vertebral.

Plante bien los pies sobre el suelo formando un ángulo de 90° con las
piernas.

Flexione un poco las caderas para que las rodillas queden más altas que las
tuberosidades isquiáticas, a fin de reducir la distención de la región lumbar.

Para pararse correctamente: Mantengan los pies paralelos entre sí


separados 15 a 20 cm distribuya el peso por igual a ambos miembros
inferiores, para reducir al mínimo la tensión excesiva sobre las articulaciones
que soportan el peso.

Flexione un poco las rodillas, pero no las inmovilice.

Retraiga los glúteos y el abdomen, bascule lentamente la pelvis hacia atrás,


saque un poco el pecho y haga hacia atrás los hombros.
Mantenga erecto el cuello y la barbilla dirigida algo hacia abajo. (Manteniendo
la forma de posición militar).

Para caminar correctamente: Comience desde la posición de pie correcta.


Adelante una pierna hasta una distancia cómoda, inclinando la pelvis un poco
adelante y abajo.

El piso debe tocar primero con el talón, después con la protuberancia que se
encuentra en la base de los dedos y por último con estos.

Mientras se efectúan estos movimientos, se adelantan la otra pierna y el


brazo, para que este modo se favorezca el equilibrio y la estabilidad.

Para empujar y tirar correctamente: Parase cerca del objeto, colocando un


pie ligeramente adelantando como para caminar. Apriete los músculos del
miembro inferior y fije la pelvis contrayendo en forma simultánea el abdomen
y glúteos.

Para empujar apoye las manos sobre el objeto y flexione los codos. Inclínese
sobre él, trasladando el peso del miembro inferior colocando atrás al que está
adelante y aplique presión continua y suave.

Para tirar, agárrese el objeto y flexione los codos, inclínese en dirección


contraria a aquel, desplazando el peso de las piernas del frente a la de atrás.

Tire suavemente sin movimientos bruscos, ni sacudidas. Una vez que


empiece a mover el objeto, manténgalo en movimiento. Gastará más energía
si se detiene y vuele a empezar.

Para agacharse correctamente: Párese separando los pies más o menos


25 a 30 cm y adelantando un poco uno de ellos, para ensanchar la base de
sostén.

Baje el cuerpo flexionándolo las rodillas y apoye más sobre el peso el pie de
frente que sobre el de atrás. Mantenga erecta la mitad superior del cuerpo
sin doblarse por la cintura.

Para enderezarse extienda las rodillas y conserve derecha la espalda.

Para levantar y cargar correctamente: Adopte la posición encorvada en


forma directa frente al objeto, al fin de reducir al mínimo la flexión dorsal y
evitar que la columna vertebral gire al levantarlo.

Agarre el objeto y contraiga los músculos abdominales, enderece


extendiendo las rodillas, con ayuda de los músculos de pierna y cadera.
Siempre mantenga derecha la espalda para conservar un centro de gravedad
fijo, cargue el objeto acercándoselo a la altura de la cintura cerca del centro
de gravedad, para evitar distender excesivamente los músculos de la
espalda.

PROCEDIMIENTO POST MURTUM

DEFINICION:
Son los cuidados de enfermería que se le proporciona al cuerpo después de
certificada la muerte del paciente.
OBJETIVOS:
 Contribuir a conservar el tejido corporal en el mejor estado posible para
reducir los problemas en la preparación del cuerpo para el funeral.
 Evitar la salida de secreciones internas del cuerpo.
 Preparar el cadáver para su traslado fuera del hospital.
 Cubrir los requisitos legales con exactitud y prontitud.
PRINCIPIOS:
 El paciente se considera legalmente muerto hasta que el medico certifique la
muerte
 El tejido muscular se pone rígido inmediatamente después de la muerte.
 La interrupción de las funciones vitales en forma definitiva provoca la
descomposición del cuerpo.
 Todo cadáver debe de tratarse con respeto y dignidad.
PRECAUCIONES:
 Tomar las medidas necesarias para la correcta identificación del cadáver.
 Las heridas abiertas deben cubrirse con vendas limpias.
 Colocar prótesis dental.
EQUIPO:
Carro Pasteur con charola que contenga:
 Recipiente con agua.
 Toallas.
 Jabonera con jabón.
 2 sábanas grandes.
 Algodón.
 Tela adhesiva.
 Pinza de anillos.
 Guantes.
 Membretes de identificación.

PROCEDIMIENTO:

 Aislar al paciente y colocarlo en posición horizontal.


 Preparar el equipo y llevarlo al sitio donde se va a mortajar el cuerpo.
 Calzarse los guantes.
 Cerrar los ojos del cuerpo bajando los párpados superiores.
 Desconectar tubos, sondas y otros aditamentos.
 Retirar la almohada y ropa de cama, dejando cubierto al paciente con una
sábana.
 Formar tapones de algodón e introducirlos en todas las cavidades, utilizando
las pinzas de anillos.
 Limpiar el cuerpo peinarlo y rasurarlo si es necesario.
 Colocar la venda alrededor de la cara para fijar la mandíbula.
 Escribir dos membretes iguales con los siguientes datos:
 Nombre completo del paciente.
 Número de expediente.
 Numero de cama y nombre del servicio.
 Sexo y edad del paciente.
 Fecha y hora del fallecimiento.
 Nombre de los familiares del paciente.
 Dirección de los familiares del paciente.
 Nombre de la persona que amortajo el cuerpo.
 Colocar el membrete en la parte superior del torax.
 Colocar una sábana esquinada debajo del cuerpo y colocarlo en la parte
media con los brazos a los lados o cruzados uno sobre el otro.
 Introducir una de las esquinas laterales de la sabana debajo del lado opuesto
del cuerpo.
 Tomar la esquina de la sabana que queda en los pies y doblarla sobre si
misma.
 Continuar con la esquina lateral distal y doblarla hacia el lado contrario y
sujetarla con tela adhesiva.
 Con la esquina superior, tapar la cara en forma de capuchón.
 Colocar el membrete sobre el torax haciende presión para que se adhería.
 Retirar el equipo y darle los cuidados posteriores.
 Lavarse las manos.
 Hacer las anotaciones correspondientes:
 Hora en que el medico certifico la muerte.
 Nombre del médico que certificó la muerte.
 Procedimiento realizado.
 Llamar al camillero.
 Ayudar a pasar el cadáver a la camilla, sujetarlo y taparlo con la otra sábana.
 Pedir al camillero que lo lleve a la morgue y recabar la forma de recibido.
 Guardar la constancia de recibido en el sitio correspondiente.
 Ordenar el expediente recabar las firmas de egreso y entregarlo al lugar
correspondiente.
ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR VIA INTRAMUSCULAR
GENERALIDADES
Los músculos están formados por grupos de fibras musculares unidas por tejido
conjuntivo que poseen inervación motora y sensitiva, así como una amplia red
vascular. La introducción de medicamentos o productos biológicos al sitio de acción
mediante punción en el tejido muscular, facilita la rapidez del efecto del
medicamento. La velocidad de la absorción por vía intramuscular es más rápida que
por vía subcutánea debido a que el aporte de sangre a los músculos es mayor. Los
músculos pueden admitir un mayor volumen de líquidos sin molestia, aunque la
cantidad difiere entre individuos, principalmente en función del tamaño y del estado
del musculo.
Para las inyecciones intramusculares se utilizan diversas zonas del cuerpo. Los
puntos que se utilizan con más frecuencia son los músculos ventroglútea,
dorsoglúteos, vasto externo, recto femorales y deltoides.
La zona ventroglútea o glútea ventral: se utiliza preferentemente para inyecciones
intramusculares; porque en esta región no hay grandes nervios nervios ni vasos
sanguíneos, y tiene menos grasa que la zona de las nalgas; además está más lejos
de la zona rectal y tiende a estar menos contaminada. Esta zona se considera
idónea para la aplicación de inyecciones en bebes, niños y usuarios adultos
inmovilizados.
Zona dorsoglútea o glútea dorsal: está compuesta por los gruesos músculos glúteos
de las nalgas. Se puede utilizar en adultos y niños que tienen los músculos glúteos
bien desarrollados. El punto de inyección se elige palpando la espina iliaca
posterosuperior y después dibuja una línea imaginaria hasta el trocánter mayor del
fémur.
Zona del vasto externo: el musculo vasto externo por lo general es grueso y está
bien desarrollado tanto en adultos como en los niños. Está situado en la cara
anterolateral del muslo. Se aconseja como punto de inyección el tercio medio del
muslo.
Zona del recto femoral: el musculo recto del fémur, que corresponde al grupo de
músculos del cuádriceps, se utiliza ocasional en los bebes, los niños y los adultos
en caso de contraindicación en otras áreas.
Zona del deltoides: el musculo deltoides se encuentra en la cara externa de la parte
superior del brazo, se recomienda su uso para inyección intramuscular en adultos y
en niños mayores de 18 meses de edad; por ser musculo relativamente pequeño,
se considera una vía rápida de absorción. Se localiza palpando el borde inferior del
acromion y el punto medio de la cara lateral del brazo.
Identificadas las áreas, seleccionamos el calibre de la aguja la cual depende de lo
irritante, cantidad del fármaco, así como la cantidad de tejidos adiposo del paciente.
La introducción lenta de una sustancia en tejido muscular, facilita su distribución.
La absorción por vía intramuscular se efectúa de 10 a 30 minutos dependiendo de
la vascularización local.
DEFINICIÓN:
Es una serie de pasos que permite la introducción de una sustancia química o
bilógica en el tejido muscular.
OBJETIVO:
 Lograr fines preventivos, diagnósticos o terapéuticos.
EQUIPO:
 carro o bandeja conteniendo:
 jeringas de 3 y 5 ml, agujas calibre 21,22 y 23 m.m.
 medicamento
 vasija con algodones secos
 frasco con alcohol al 70% (si no es vacuna)
 sierra
 receta o tarjeta de medicación
 lapicero
 bolsa negra para desechos comunes
 bolsa roja para depositar los desechos peligrosos
 recipiente para los desechos de vidrio
 guantes no estériles
PASOS
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTOS/PUNTOS
IMPORTANTES
 lavarse las manos  para evitar infecciones
 verificar la existencia de  ahorra tiempo
medicamentos
 preparar el equipo a utilizar  prevenir contratiempo y facilita
la atención del usuario
 prepara los medicamentos  Evita incurrir en errores
aplicando los 5 puntos
correctos
- identifique al usuario según
tarjeta o receta
- verificar dosis, fármaco, hora y
vía de administración.
 En caso de frasco ampolla  Aplicar la técnica correcta
- Retirar la cubierta metálica  Facilitar la preparación del
cuidadosamente medicamento y evita introducir
- Realice asepsia frotando el microorganismos del ambiente
hule directamente con externo
algodón humedecido con  Permite el acceso al líquido
alcohol contenido en el frasco
- Descubra e inserte la aguja
en el centro del tapón de
goma con un ángulo
ligeramente inclinado con el
bisel hacia arriba
- Aspirar la cantidad
necesaria del medicamento
del frasco
 En caso de ampolla:  Determina la cantidad correcta
- Efectuar los cálculos de de solución a administrar
dosificación si la cantidad la
ampolla difiere de la dosis
necesaria
- Sostener la ampolla y  Desplazar la solución de la
percutir el cuello con los parte superior de la ampolla a
dedos y con suavidad la inferior
realizando un circulo
completo en la ampolla
rotando la muñeca
- Colocar torunda  Facilita la apertura de la
humedecida con alcohol al ampolla y proporciona
medidor del cuello de la protección contra cortes entre
ampolla, sosteniéndola con los dedos. Prevenir con los
los dedos de la mano no trozos de vidrio
dominante y con un
movimiento rápido y con el
pulgar e índice de la mano
dominante romper la
ampolla en su porción
superior quebrándola lejos  Prevenir lesiones con los
del cuerpo bordes de vidrio
- Descartar de in mediato la
porción superior de la
ampolla en recipiente de  Previene el desplazamiento
material cortopunzante accidental de la solución
- Retirar el capuchón de la
aguja en la ampolla sin  Mantener la esterilidad de la
tocar los bordes, aspirar la aguja
solución
- Colocar la aguja en la
ampolla sin tocar los
bordes, aspirar la solución.
- Aspirar la cantidad  Prevenir lesiones con los
necesaria según dosis bordes de los vidrios
- Descartar la ampolla de
forma inmediata en el  Previene la irritación de los
recipiente de material tejidos por fármacos que ha
cortopunzante quedado dentro de la aguja
- Cambiar la aguja de la
jeringa si se conoce que el
fármaco preparado causa
irritación de los tejidos
 Lavarse las manos  Para eliminar gérmenes y
material contaminante
 Calzarse guantes si es  Como medida de bioseguridad
necesario
 Seleccionar el sitio de la  Elegir el sitio de inyección
inyección apropiado tomando asegura mejor absorción del
en cuenta tamaño y edad del fármaco y disminuye el dolor.
usuario El área debe estar libre de
lesiones cutáneas, dolor,
edema o inflamación verifica
que no haya sido puncionado
pacientemente(en lo posible)
 Identifique al usuario  Evita errores y confirma la
comparando la tarjeta o receta identidad del usuario
de medicación y llámelo por su
nombre
 Orientar al usuario explicando  Disminuye la ansiedad
el procedimiento y propósito promueve la colaboración y
del fármaco a la vez proporciona seguridad en el
proporcione privacidad. usuario
 Interrogue al usuario sobre  Previene causar al usuario una
alergias a algún medicamento reacción alérgica
 Indique al usuario(a) colocarse  Proporciona seguridad al
en una posición cómoda que usuario y enfermera, evita
permita visualizar con facilidad errores
el sitio de la inyección
 Con una torunda humedecida  La asepsia del sitio de
en alcohol realice la asepsia de inyección evita al riesgo de
la región con movimientos penetración de
circulares del centro a la microorganismos a los tejidos
periferia en un área
aproximadamente de 5 cm
 Retire la cubierta de la aguja  La administración de una
sin contaminación inyección IM mediante la
asegurándose de haber técnica denominada bloqueo
expulsado el aire sobrante de aire o técnica de la burbuja
invirtiendo la jeringa dejando a los tejidos subcutáneos
una pequeña burbuja de 0.2 ml. proporciona un sello en el
De aire punto de inserción
 Coloque la mano no dominante  Al estirar la piel hace más firme
en la zona elegida y estire la el musculo y facilita la inserción
piel de aguja
 Sostenga la jeringa en la mano  La rapidez del movimiento
dominante entre los dedos disminuye el dolor cuando pasa
pulgar e índice pinchando la la aguja a nivel de los
piel en un ángulo de 90º e receptores sensitivos de la
introduzca la aguja en el dermis. La respiración
musculo en forma rápida, profunda disminuye la
solicitando al usuario que ansiedad y favorece la
respire profundo. relajación muscular
 Sujete la unión de la jeringa  Asegura la no penetración de
con la mano izquierda y con la vasos sanguíneos. El inyectar
derecha aspirar el embolo. En lentamente facilita las
caso de aspirar sangre retire la dispersión lenta del
aguja y elija otro sitio. Si no medicamento y disminuye la
aspira sangre empiece a sensibilidad
inyectar el medicamento
lentamente
 Colocar algodón cerca de la  Previene la laceración
aguja y retirarla con innecesaria del tejido y evita el
movimiento rápido en el mismo paso del fármaco hacia el tejido
ángulo que se introdujo, hacer subcutáneo
presión en el sitio de inyección
y haga masaje si no está contra
indicado
 Descartar la jeringa y la aguja  Cumplir con medidas de
en el deposito correspondiente, bioseguridad
según norma institucional
 Dejar cómodo al usuario y el
equipo en su lugar
 Retirarse los guantes si se han  Mantener la seguridad en el
utilizado, luego lavarse las bienestar del cliente
manos.
 Registrar la medicación  Prevenir la trasferencia de
micro organismos.
 Mantener actualizado el
tabulador de actividades
diarias y contribuir al sistema
de información gerencial.
 En caso de medicación
especial registrarlo en nota de
enfermería

ACCIONES EN CASOS ESPECIALES


En el caso de presentar reacción anafiláctica, al administrar el medicamento
suspender inmediatamente su administración, reportarlo al médico de inmediato.
Punto de enseñanza en el hogar
Posterior a la administración de un medicamento por vía intramuscular (la
enfermera) siempre deberá orientar al cliente:
 Reacciones posibles o efectos colaterales que se puedan presentar, según
el fármaco administrado.
 Importancia de la secuencia de la administración del medicamento según
prescripción y en reacción a la farmacodinamia y farmacocinética para
obtener el efecto terapéutico.
 Aparecimiento de reacciones locales como: rubor rash, calor y edemas; que
debe consultar de inmediato a la unidad de salud.
 Practica de hábitos higiénicos con normalidad (baño diario uso de ropa
limpia, etc.)
 No auto medicarse
 Consulta al médico si presenta reacciones secundarias
 Cumplir con las dosis indicadas por el médico.
ADMINISTRACION DE SOLUCIONES POR VIA INTRAVENOSA
GENERALIDADES
Es un procedimiento que permite un acceso directo al sistema vascular, haciendo
posible la perfusión continua de líquidos durante un periodo de tiempo o la
administración directa de medicamentos de los que se espera una acción inmediata
o en más corto tiempo.
Cuando se requiere la administración de líquidos intravenosos la enfermera debe
conocer la solución correcta prescrita, el equipo necesario, los procedimientos
requeridos para iniciar una perfusión, como regular la velocidad de la perfusión,
mantener el sistema, cómo identificar y corregir los problemas y como suspender la
perfusión si es necesario.
Se dispone de muchas soluciones endovenosas preparadas y estas se dividen en
las siguientes categorías: isotónicas son las que tienen la misma osmolaridad de los
líquidos corporales.
Las soluciones hipotónicas son aquellas que tienen una osmolaridad menor que la
de los líquidos corporales; las hipertónicas son aquellas que tienen una osmolaridad
de los líquidos corporales.
Las soluciones hipotónicas son aquellas que tienen una osmolaridad menor que la
de los líquidos corporales; las hipertónicas son aquellas que tienen una osmolaridad
mayor que la de los líquidos corporales.
LAS SOLUCIONES QUE MÁS SE UTILIZAN SON:
 Dextrosa al 5% -10%
 Solución salina normal
 Lactato de ringer
DEFINICION:
Es el procedimiento por medio del cual se introducen soluciones al torrente
circulatorio a través de una vena; utilizando técnica aséptica durante el
procedimiento.
OBJETIVOS:
 Administrar sustancias medicamentosas al torrente sanguíneo
 Corregir o prevenir trastornos hidroelectrolíticos
 Ayudar a la eliminación de toxinas, estimulando el funcionamiento renal.
EQUIPO:
 Un carro o bandeja conteniendo:
- Receta o indicación medica
- Un catéter según calibre a utilizar.
- Frasco con torundas de algodón e hisopos secos y estériles
- Frasco con jabón yodado
- Frasco con agua estéril
- Frasco con alcohol al 70%
- Torniquete o liga
- Solución o medicamento a administrar
- Descartable de suero
 Frasco con viñetas y guantes estériles
 1 rollo de esparadrapo
 Recipiente para desecho comunes
 Recipiente para desecho peligrosos
 Férula o inmovilizador si es necesario.
PASOS:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTOS/PUNTOS
IMPORTANTES
 Verificar indicación médica a  Evitar errores todo
través de la receta medicamento o solución a
cumplir debe ser prescrita por
un médico.
 Lavarse las manos  Evita la diseminación de micro
organismos
 Preparar equipo completo  Evita la pérdida de tiempo
 Explicar el procedimiento al  Disminuye la ansiedad
usuario y pedirle su
colaboración
 Con previa asepsia adaptar el  Evita la contaminación de la
descartable el frasco con la solución de la solución
solución y cierre la llave
 Proceder a llenar el  El llenado lento del tubo
descartable de la solución, disminuye la turbulencia y la
comprimiendo y soltando la posibilidad de formación de
cámara de goteo; dejando que burbujas, elimina el aire del
se llene hasta la mitad; cuando tubo y permite que se llene con
el líquido salga por la aguja del la solución; el cierre de la
descartable; dejar la llave (llave) evita la perdida
serrada. accidental del líquido.
 Seleccione la vena a puncionar  Permite evaluar la condición
del usuario y facilitar la
realización de algunas
actitudes.
 Calzase guantes  Como medidas de
bioseguridad
 Realizar asepsia con hisopos  La asepsia correcta disminuye
estériles del centro a la riesgos de flebitis en el área de
periferia así: punción
- 1 hisopo con jabón yodado
- 1 hisopo con agua estéril
- 1 hisopo con alcohol al 70%
 Abra el envoltorio del catéter  Facilita la utilización en el
según la indicación del mismo momento oportuno
 Aplicar torniquete o liga 4  Permite la mejor visualización
centímetros arriba del área de la vena
donde realizo asepsia e indique
al usuario que apuñe la mano
 Proceda a puncionar la vena  Evita la extravasación de la
introduciendo el catéter en vena, manteniendo su
ángulo de 30 a 45º con el bisel permeabilidad.
hacia arriba hasta la mitad al
observar fluido de sangre
retirar suavemente el mandril y
proceder a introducir la aguja
(plástica) en su localidad y
desligar o quitar el torniquete
 Adaptar el descartable de la  La rápida conexión del equipo
solución al catéter o intracath de perfusión mantiene la
evitando el derrame de sangre permeabilidad de la vena y la
y asegurando que no haya esterilidad. Las burbujas de
burbujas de aire en el aire pueden actuar como
descartable. Coloque el sello émbolos.
de heparina según el
procedimiento
 Abrir lentamente la pieza de  Permite el flujo venoso y evita
cierre (llave o interruptor) para la coagulación de la sangre en
iniciar la perfusión la vena
 Fijar el catéter con  Permite la movilización del
esparadrapo y colocar gasa catéter y evita la
pequeña para separar la coagulación de la sangre en
piel del usuario la vena
 Contabilizar goteo del suero  Mantiene la velocidad del
según indicación medica flujo, correcto de la solución
intravenosa
 Identificar con esparadrapo,  Orienta al resto del personal
el número del catéter, fecha sobre el momento que fue
a la firma que realizo el caracterizada la vena
procedimiento
 Colocar en el frasco de la  Registrar cuando se colocó
solución la viñeta, y no la vía endovenosa y cuando
cubrir el nombre de la se necesitan cambios de la
solución solución
 Realizar cuidado posterior  Dejar todo en orden,
del equipo permite su localización
oportuna
 Registrar procedimiento  Permite dejar registro de la
efectuado en libro actividad realizada
correspondiente

PUNTOS DE ENSEÑANZA:
 Verificar fecha de vencimiento y aspecto de la solución a administrar
 En los pacientes ancianos utilizar un catéter o aguja de menor calibre si es
posible. (ej. Numero 22 a 20) mejor flujo sanguíneo que favorezca un
aumento de la hemodilución en los líquidos
 Identificar el catéter con los siguientes datos: fecha y hora de colocación,
numero del catéter y firma.
 Orientar al paciente o usuario que no debe tocar la llave del suero (abril o
cerrar)
 Identifique signos de flebitis (inflamación, rubor, calor, dolor), en sitio de
punción.

PROCEDIMIENTO PARA LA NECESIDAD DE ELIMINACION RECTAL U


ORINAL
USO DE VACIN O PATO
DEFINICION:
Es la colocación de un pato para la eliminación de heces y orina cuando el usuario(a)
no puede deambular.
OBJETIVOS:
 Facilitar la excreción anal del usuario(a) encamado.
 Garantizar la higiene y comodidad del usuario(a).
 Conocer las características de los elementos excretados y recolectar
muestras para laboratorio.
PRECAUCIONES:

 No dejar solo al usuario(a) cuando su estado no lo permita.


 Agregar agua al pato posterior a su uso para que no se adhiera las heces.

RECOMENDACIONES:

 Proporcionar pato u orinal y que no esté frio.


 Flamear el pato cuando se necesite recolectar muestras para coprocultivo o
examen general de heces.
 Si el usuario(a) tiene dificultad para comunicarse; ofrecer el pato u orinal
frecuentemente.
 Observar y reportar características de las evaluaciones.

EQUIPO:
 Pato o (vacin) y orinal.
 Cubierta de papel higiénico.
 Recipiente con agua.
 Jabón.
 Toalla.
 Depósito para el sucio.
 Guantes limpios.
EJECUCION:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACION CIENTIFICA
Uso del pato
 Lavarse las manos  El lavado de manos disminuye
la transmisión de
microorganismos y se evita
infecciones cruzadas
 Preparar el equipo y llevarlo a  El equipo completo ahorra
la unidad del usuario(a) tiempo y esfuerzo

 Orientar al usuario(a) para  Orientar adecuadamente al


reflexione las rodillas y que usuario(a) promueve su
apoye los talones en la cama, colaboración en el
empujándose para levantar las procedimiento esta posición
nalgas. facilita la colaboración y retiro
del pato; favorece el empleo
mínimo de esfuerzo.

 Rodar requiere menos


 Colocar el `pato en posición esfuerzo que empujar o
correcta paralelo a los glúteos levantar.
del usuario(a)
 Si el usuario(a) tiene dificultad  Proporcionar comodidad evita
para movilizarse se procede de que se haga presión en zonas
la forma siguiente: sensibles.
 Coloque al usuario(a) en
decúbito lateral (utilizando  Proporcionar comodidad al
principio de mecánica corporal) usuario(a).
 Colocar el pato en posición
correcta paralelo a los glúteos
del usuario(a).
 Retornar al usuario(a)  La posición sentada facilita la
suavemente de forma que los evacuación del contenido
glúteos queden sobre el pato. intestinal.
 Subir el respaldo si no está
contraindicado.
 Deje solo al usuario(a) si su
condición lo permite.

 Si el usuario(a) está  Al sujetar los bordes del pato


imposibilitado realice aseo de se previene el derrame del
la región y retire el pato contenido evitando así la
sujetándolo de los bordes, de la comunicación.
misma forma que coloco.
 La estercobilina formada por la
 Observar características: color, desintegración química de la
olor, consistencia, aspecto, hemoglobina de la colocación
cantidad, presencia de normal de las heces fecales.
paracitos y sangre.
 Se evita la diseminación de
malos olores desagradables.

 Cubra el vacin con papel  Proporciona satisfacción al


periódico y llévelo al cuarto del usuario(a).
baño.
 Evita infecciones cruzadas
 Si el estado del usuario(a) lo porque elimina
permite proporcione el equipo y microorganismos patógenos.
déjelo solo.
 El informe de las
 Retire el equipo y deje cómodo características de las heces
al usuario(a) contribuye en el diagnóstico y
el tratamiento del usuario(a)

 Lavarse las manos

USO DEL URINAL:

 Coloque al usuario en posición  Proporciona comodidad


adecuada (supina fowler, semí
fowler).
 Coloque el urinal entre las  Se evita el derrame de la orina.
piernas de usuario de forma  Cubrir al usuario proporciona
inclinada, cúbralo con la privacidad
sabana.  La posición adecuada favorece
 Oriente al usuario para que la micción
introduzca el pene en el orificio
urinal. En el caso de usuarios
incapacitados se deberá
colocar el pene en el orificio del
urinal durante la micción.  Las observaciones objetivas
 Retire el orinal y llévelo al constituyen a la valoración del
cuarto de baño, observe las usuario.
características de la orina:
color, olor, aspectos y cantidad.  Evita infecciones cruzadas
 Lavarse las manos.  Se contribuye en el diagnóstico
 Reportar características de la y tratamiento del usuario.
orina si es necesario verbal, y
dejar constancia escrita en el
expediente.

TECNICAS QUE MANTIENEN LA ASEPCIA EN EL ACTO QUIRURGICO


OBJETIVO:
 Conocer y practicar los principios básicos de las técnicas de asepsia
quirúrgica.
LAVADO QUIRURGICO:
DEFINICION:
Procedimiento por el cual se elimina el 50% de la flora permanente de manos y
brazos utilizando antisépticos agua y fricción
OBJETIVO:
 Proteger a los usuarios contra infecciones cruzadas, evitar la propagación de
Microorganismos.
PRECAUCIONES:
 Durante el procedimiento mantenga las manos más arriba que el ante brazo,
quítese el reloj.
RECOMENDACIONES:
 Mantener las uñas cortas y sin pintura.
 Usar jabón antiséptico.
 Toalla estéril.
 No permitir que caigan gotas de agua en la bata.
 Técnica del cepillado
PASOS:
1- Retirar joyas de manos y brazos
2- Abrir la llave del “grifo” (humedecer manos y antebrazo)
3- Lavar manos y brazos con antisépticos
4- Limpiar las uñas
5- Tomar un cepillo, humedecerlo e impregna el cepillo con jabón y comenzar
el cepillado (cronometrando a tiempo fijo el primero del día 10 minutos el
resto 5 minutos, si es por fricciones el método de los 20.)
6- Después de los movimientos desplazarse hacia el antebrazo, cepillar ocho a
cinco cm; por arriba del codo
7- Enjuagar bien el cepillo
8- Dejar el jabón en la mano opuesta, cambiar el cepillo y cepillar el otro brazo
como el primero.
9- Descartar el cepillo y enjuagar ambas manos y brazos
10- Volver a cepillarse la mano y los brazos de cinco a ocho cm. Antes del pliegue
del codo
11- Después del tiempo o del número de movimientos del primer brazo en jugar
cepillo y continuar con el cepillo el cepillado de la mano y brazo opuesto.
12- Descartar cepillo
13- Enjuagar ambas manos y brazos
14- Con las manos más altas que los codos y estos separados del cuerpo,
encaminarse a la sala de operaciones
“al cruzar la puerta entrar de espaldas”
15- Secado con una toalla estéril.
CEPILLADO ANATOMOCO TIEMPO FIJO
Cepillado en 10 minutos (primeros del día)
 Mano izquierda un minuto, mano derecha un minuto
 Antebrazo izquierdo un minuto, antebrazo derecho un minuto
 Codo izquierdo medio punto, codo derecho medio minuto
 Enjuagara cepillo. descartar cepillo
 Enjuagar bien manos, antebrazo antiséptico.
 Primero el que se aplicó el jabón.
VENOCLISIS:
DEFINICION
Es la introducción terapéutica de grandes cantidades de líquido gota a gota
a través de una vena.

OBJETIVOS
 Administrar sustancia medicamentosa o elementos nutritivos
 Mantener vena permeable
 Ayudar a la eliminación de toxinas
 Mantener el equilibrio hidroelectrolítico.

PRECAUCIONES:
 Examinar la solución contra la luz, para verificar la no precipitación.
 Preferentemente canalizar en los miembros superiores
 Vigilar constantemente la región canalizada y controlar goteo de la solución

EQUIPO:
 Bandeja
 Frasco con solución
 Guía de infusión
 Scalp, bránula
 Aguja
 Sierra metálica
 Algodón
 Alcohol o antiséptico
 Torniquete
 Tijera
 Reloj
 tarjeta de medicamentos
 Esparadrapo
 Riñonera o bolsa de papel
 Soporte

PASOS DEL PROCEDIMIENTO


Preparación de venoclísis
 Comprobar orden médica para preparar la solución
 Adapte el equipo al frasco de la siguiente manera
 Quite el protector del frasco o bolsa y limpie con solución antiséptica
 Tome la guía de suero, extiéndela y cierre la llave
 Ponga el frasco sobre una superficie plana y firme
 Inserte el adaptador del equipo al centro de hule de la botella o de la bolsa
plástica
 Invierta el frasco y haga presión sobre la cámara de goteo
 Suspenda el frasco en el soporte
 La introducción de aire en la vena puede causar embolia gaseosa
 Quite la tapa del adaptador para aguja
 Abra la llave gradualmente y deje que se llene la aguja, drenando la solución
en la riñonera
Administración de venoclisis
 Identifique al paciente y explique el procedimiento
 Coloque confortable al paciente y asegúrese que su brazo este en posición
correcta
 Canalice vena según técnica
 Quite el torniquete y habrá la llave de la guía lentamente
 Fije la aguja y la guía con un esparadrapo
 Inmovilice el brazo, al paciente confuso o inconsciente y al niño
 Regule el goteo según lo indicado
 Deje al paciente cómodo
 Deje el equipo limpio y en orden
 Lávese las manos
Haga las anotaciones necesarias en el expediente

PROCEDIMIENTO PARA LA COLOCACIÓN DE ENEMA


DEFINICION:
Conjunto de maniobras para introducir una solución en el intestino a través del recto.
OBJETIVOS:
 Evaluar el contenido intestinal con fines diagnósticos o terapéuticos.
 Introducir soluciones con fines terapéuticos
EQUIPO:
 Bandeja conteniendo:
 Guantes limpios
 Recipiente para la solución
 Tubo para la conexión
 Sonda rectal
 Trozos de papel higiénico
 Lubricante hidrosoluble(K-Y)
 Pinzas
 Pato
 Ahulado
 Sabana
 Posición sim log
EJECUCION:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTO CIENTIFICO
 Informar al usuario(a) sobre el  La actitud del personal de
procedimiento. enfermería influye en la actitud
del usuario(a)
 Preparar equipo en el cuarto de  La preparación del equipo
trabajo y trasladarlo a la unidad previa al procedimiento, ahora
clínica. tiempo y esfuerzo al personal
de enfermería.
 En caso de no contar con  La presión de los gases contra
equipo comercial, adaptar tubo las paredes intestinales
de conexión y sonda al provocando dolor y molestias al
irrigador y purgarla. paciente.
 Doblar colcha y cobertor hacia  Un mínimo de ropa sobre el
los pies, retirar almohada y usuario(a) facilita las
colocar al usuario(a) en maniobras durante el
posición de Sims, colocando un procedimiento.
protector por debajo de los  La disposición anatómica del
glúteos. recto favorece el paso de la
solución por gravedad.
 El paso de la solución al
intestino encontrada la
gravedad, origina irritación en
las paredes rectales.
 La humedad en ropa de cama
favorece la aparición de
ulceras por presión.
 Separar glúteos e introducir el  La eficiencia del procedimiento
extremo proximal del equipo depende de la tranquilidad y
comercial o bien lubricar la reposo del usuario(a)
sonda e introducir de 10 a 20
cm.
 Lentamente en el recto  La irritación al tejido muscular
puede provocar contracción,
lesión o malestar físico.
 El recto es una cavidad séptica
de 18 a 20 centímetros de
largo, en el que realizan
procesos que liberan gases.
 La última etapa de
transformación del residuo de
la digestión, se efectúa en el
colon.
 Ciertos fármacos y el reposo
prolongado inhiben
temporalmente el peristaltismo.
 Colocar la solución a una altura  A mayor altura, mayor presión
de 40 a 50 centímetros de la en la solución
superficie superior del colchón  Las terminaciones nerviosas
del recto son sensibles al
cambio de temperatura
 Las variaciones de
temperatura en el recto
estimulan en el peristaltismo
 Controlar la salida de la  La presencia de dolor o
solución contenida en el equipo malestar está determinada por
comercial o en el irrigador el espasmo muscular del colon.
 La cantidad de solución que se
introduce por enema, depende
del tipo de enema, edad y el
estado del paciente.
 El enema de limpieza requiere
generalmente de la tolerancia
intestinal a la introducción de
un líquido está determinada por
la presión, la velocidad y el
volumen introducido.
 Vigilar las reacciones del  Las afecciones del conducto
usuario(a) durante la aplicación gastrointestinales, inactividad
del enema. física, parálisis, senectud,
gestación, depresión general o
incapacidad para comunicarse,
son situaciones específicas
que requieren de una
vigilancia estricta durante la
eliminación intestina.
 Los movimientos bruscos
favorecen la expulsión de la
sonda.
 La persistencia de molestias o
tensión abdominal indican el
logro de los objetivos trazados
en el procedimiento.
 Extraer la sonda,  El control de los esfínteres es
desconectarla del tubo con voluntario en condiciones
papel higiénico colocando en normales.
una bandeja arriñonada o  El enema de limpieza requiere
indicar al usuario(a) sobre la de una retención del líquido
retención del líquido. durante 30 segundos, en tanto
que retención de 5 a 10
minutos aproximado.
 Los enemas de retención
reblandecen las heces fecales
y estimulan el reflejo de la
defecación
 La compresión del
comportamiento humano
influye positivamente en la
atención del usuario(a)
 Indicar al usuario(a) que vaya  La posición sedente facilita la
al sanitario o bien colocarlo expulsión del contenido
sobre un cómodo (pato) previa intestinal
protección de cama con un  La ropa húmeda es un factor
ahulado, y ofrecerle papel que predispone a la formación
higiénico. de ulceras por presión
 Retirar el cómodo(pato)  La ventilación en la unidad
cubrirlo con protector y llevarlo clínica es factor físico
al cuarto séptico para ver integrante del ambiente
características del material terapéutico
expulsado y asearlo
 Lavar las manos del usuario(a)
y dejarlo cómodo
 Elaborar el informe respectivo  Las observaciones
concernientes a cantidad y tipo
de eliminación intestinal, están
en relación a hábitos, tipo y
cantidad de dieta, al estado
hídrico y al tipo de
padecimiento
TECNICA DE EXTRACCION DE SANGRE
DEFINICION:

Es la perforación de una vena para extraer una muestra de sangre

OBJETIVOS
 Realizar análisis con fines de diagnósticos y de tratamiento
 Controlar una patología

PRECAUCIONES:

 Revisar que el material este estéril y en buenas condiciones


 Preparara frasco o lamina correspondiente antes de funcionar la vena
 Comprobar si el paciente está en ayuna, cuando el examen lo requiere
 Revisar que las boletas estén debidamente rotuladas y firmadas
 Utilizar aguja de grueso calibre 20 o 21
 Antes de depositar la sangre, retirar la aguja si el frasco no es al vació
 Colocar sangre en forma gradual y por el borde del frasco
 Agitar suavemente los frascos que contienen anticoagulantes
 No utilizar sangre con anticoagulante para hacer frotis
 No hacer masaje en sitio de la punción
 No puncionar venas varicosas, esclerosadas o en la cercanía de una lesión
 Hacer presión prolongada en pacientes con problemas de coagulación
 No puncionar miembros de pacientes con fistulas arteria venosas para lisis o
miembros atrofiaos
 Al puncionar dejar la escala numérica de la jeringa frente a los ojos
 Antes de puncionar la vena esperar que el alcohol se evapore
 Retirar el torniquete inmediatamente después de la extracción
 Evitar una extracción demasiado rápida de la sangre
 Manipular cuidadosamente el material utilizado

EQUIPO
Estéril:
 Frasco para muestra
 Jeringa con aguja, hipodérmica No 20, 21
 Hisopos yodados
 Guantes
No estéril:
 Impermeable con su cubierta
 Liga
 Depósito para algodón
 Esparadrapo
 Laminas o porta objeto
 Vasija con solución desinfectante
 Depósito para desperdicios
 Tijeras
 Depósitos para muestras
FUNDAMENTACION CIENTIFICA
 El lavado de manos elimina la presencia de microorganismos disminuyendo
el riesgo de infección
 Comprobar el nombre del paciente, reduce la posibilidad de errores.
 La vena de grueso calibre favorece la canalización y extracción de la
muestra, evitando trauma
PASOS DEL PROCEDIMIENTO
 Retírese el reloj, colóquelo en un lugar seguro, lave y seque sus manos
según técnica
 Prepárese el equipo
 Revise indicación médica boletas y rotule frascos y laminas
 Identifique y oriente al paciente
 Seleccione la vena
 Coloque impermeable con su cubierta
 Haga asepsia y coloque torniquete
 Puncione la vena y extraiga muestra de sangre
 Suelte torniquete, retire aguja y haga compresión
 Vierta la sangre en el tubo y agítelo (si es necesario)
 Envié la muestra al laboratorio.
PROCEDIMIENTO DE CATETERISMO VESICAL Y SONDA VESICAL EN
PERMANENCIA
DEFINICION:
Es la introducción de una sonda o catéter de la uretra al interior de la vejiga, para
extraer orina.
OBJETIVOS:
 Obtener una muestra de orina estéril por razones diagnostica.
 Aliviar distención, en caso de retención urinaria.
 Proporcionar drenaje vesical continuo o intermitente.
 Facilitar la eliminación urinaria en pacientes inmovilizados, inconscientes,
con problemas neurológicos, post operatorio, post parto de pacientes con
edema uretral.
 Preparar al paciente en intervenciones quirúrgicas que impliquen órganos
adyacentes (recto, vagina, útero, periné) o de vejiga.
 Medir la orina residual (la que permanece en la vejiga después de la micción)
cuando la vejiga se evacua en forma incompleta.
PRECAUCIONES:
 Hacer aseo vulvar o prepucial antes de colocar la sonda.
 No forzar la sonda si al introducirla hay resistencia.
 Reportar al médico si hay salida de pus o sangre.
 El tubo d drenaje, debe ser de igual o mayor calibre que el de la sonda.
 Comprobar que la sonda y el tubo de drenaje estén estériles, permeables y
en buen estado.
 Fijar la sonda, evitando que quede tensa.
 Seleccionar sonda de calibre apropiado para evitar traumatismo.
RECOMENDACIONES:
 Usar compresas para sostener el pene.
EQUIPO:
 Equipo para aseo vulvar.
 Equipo para cateterismo.
 Solución antiséptica no irritante.
 Lubricante.
 Guantes.
 Sonda.
 Pinza de transferencia.
 Vasija para desechos.
 Ahulado y sabana clínica.
 Sabana.
 Biombo.
 Lámpara.
EJECUCION:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACION CIENTIFICA
 Lavarse las manos y preparar  Se reduce la transferencia de
equipo y llevarlo a la unidad del M.O
paciente.  Se promueve la eficiencia
ahorrando tiempo y energía.
 Orientar al paciente sobre el  Comunicar a la persona el
procedimiento. procedimiento le disminuye el
temor y la ansiedad.
 Además promueve la
colaboración.
 Aislarlo con biombo ahulado y  El uso de impermeable protege
sabana clínica. la ropa de cama de la humedad.
 Pedir al varón que se ponga en  Exhibir los genitales es
decúbito dorsal y en posición embarazoso para la mayoría de
ginecológica a la mujer, pacientes y se sienten más
haciendo perneras con la cómodos y seguros si se protege
sabana. el pudor.
 Realizar el aseo de genitales con  La limpieza reduce la posibilidad
agua jabón, enjuagar y secar. de introducción de M.O
 (ver procedimiento de lavado  Enjuagar de manera adecuada
prepucial) elimina el jabón que podría
inhibir la acción del antiséptico
que se utilizara.
 Colocar una lámpara encendida  Permite la mejor visualización
que permita visualizar la región. del meato urinario y previene la
contaminación.
 Lavarse las manos nuevamente.  La mucosa que cubre las vías
urinarias es un tejido propicio
para la propagación de las
bacterias.
 Abrir equipo estéril, verter  El uso de equipó estéril y técnica
solución antiséptica, solución aséptica previene las
salina o agua. insuficiencias ascendentes del
aparato urinario.
 Calzarse los guantes.  Loa guantes son una barrera
protectora para el paciente.
EN LA MUJER

 Separar y levantar ligeramente  La mano que toca al paciente se


hacia arriba los labios menores llega a contaminar y permanece
para localizar el meato. exponiendo el meato urinario
 Hacer asepsia con antiséptico y mientras la otra permanece
solución salina o agua estéril estéril sujetando la pinaza.
utilizando la pinza.
 Sin cerrar los labios, lubricar la  Manteniendo los labios abiertos
punta de inserción de la sonda e se previene el riesgo de
introducirla suavemente de 5 a 7 contaminar el meato.
cm, hasta que comience a fluir la  El lubricante hidrosoluble
orina, pidiendo al paciente que facilitarla inserción de la sonda
respire profundamente colocar el reduciendo la fricción y
otro extremo de la sonda en la traumatismo.
vasija arriñonada estéril.  La uretra femenina mide de 3.5 a
4 cm. De largo.
 Un error en la localización del
meato urinario favorece la
contaminación del catéter.
 Una sensación de vaciamiento
de la vejiga se ocasiona, cuando
esta contiene de 300 a 500 ml de
orina.
 Las respiraciones profundas,
pueden relajar el esfínter
externo.

EN EL HOMBRE

 Con una mano protegida con  La erección del pene se presta


una compresa tomar el pene y de una manera refleja por la
colocarlo en posición erecta. estimulación de receptores
 Retraer el prepucio y hacer nerviosos sensitivos, que a su
asepsia con antiséptico y vez ocasionan aumento en la
solución salina del centro a la vascularización de los cuerpos
periferia utilizando la pinza. cavernosos.
 Introducir un catéter de 15 a 20  Se puede evitar la estimulación
cm aplicando tracción suave y de erección presionando
continua para sobrepasar una firmemente mejor que
resistencia ligera de los ligeramente para tomar el pene.
esfínteres, torcer la sonda o  La longitud de la uretra
esperar que se relaje el esfínter. masculina es de 16 a 23 cm.
 Hacer que el paciente haga  Elevando el pene en una
respiraciones profundas. posición perpendicular se
endereza la curvatura hacia
 Bajar el pene para que por debajo de la curvatura
gravedad, fluya la orina hacia el cavernosa. Normalmente se
exterior. encuentra una resistencia ligera
 Al terminar de fluir la orina, o en los esfínteres externos de la
crecer el catéter y extraerlo con uretra.
movimiento rápido y suave.  Las respiraciones profundas
 Secar genitales, retirar el equipo pueden ayudar a relajar el
y dejar cómodo al paciente. esfínter externo.
 Hacer anotaciones sobre el
procedimiento realizado.
Cantidad y características de la
orina.

PROCEDIMIENTO DE SONDA VESICAL EN PERMANENCIA


EQUIPO:
 Sonda Foley.
 Tubo de drenaje y bolsa recolectora de orina.
 Jeringa de 10 cm.
 Suero fisiológico o agua destilada.
 Esparadrapo.
 Tijeras.
 Resto igual al cateterismo vesical excepto con sonda Nelaton.
PROCEDIMIENTO:
PASOS/ACCIONES FUNDAMENTACION CIENTIFICA
 Seguir los pasos del 1 al 9 de  Esto asegura que el balón se
cateterismo, introducir la sonda infla en la vejiga y no en la uretra.
2.5 cm más y detener sin
moverla.
 Tomar solución estéril con la  La capacidad del balón de la
jeringa e inflar el balón de sonda a varía entre 5 a 30 ml.
acuerdo a la capacidad indicada  Si el paciente se queja de dolor,
en la sonda. desinflar el balón insertar un
poco más la sonda e inflar de
nuevo.
 Tirar ligeramente la sonda. 
 Conectar el extremo libre de la  Asegurar que la sonda este bien
sonda con el tubo de drenaje y anclando en la vejiga.
este a la bolsa colectora.
 Fijar la sonda en la parte alta del  El uso de sistemas de drenaje
muslo. En el caso del varón cerrado previene la introducción
también recomienda fijar en el de M.O patógenos y la aparición
abdomen con el pene dirigido a de la infección de vías urinarias.
la cabeza del paciente.
 Fijar el tubo de drenaje y bolsa  El uso de frascos o bolsas
recolectora por abajo del nivel graduales facilita la
del paciente. cuantificación de la orina.
 Retirar el equipo, dejando  El uso de material para fijar la
cómodo al paciente. sonda previene lesiones en la
uretra
 Hacer anotaciones sobre el  Se previene la irritación y la
procedimiento realizado, excoriación del ángulo normal
cantidad y cateterismo de orina entre el pene y el escroto.
RECOMENDACIONES:
 El estudiante de enfermería tiene que poseer conocimiento científico a cerca
de los procedimientos que debe de realizar para atender a los pacientes y
usuarios que soliciten el servicio de salud.
 Todo estudiante de enfermería tiene que realizar los procedimientos en
práctica para poderlos aplicar en el área hospitalaria.

CONCLUSION:
 Los estudiantes de enfermería al tener conocimiento científico de los
procedimientos deben atender a los pacientes de forma amable y con
eficacia.

Potrebbero piacerti anche