Sei sulla pagina 1di 93

ESPECIFICACIONES TECNICAS

1. DEFINICIONES Y DENOMINACIONES

En todos los documentos se emplean los términos con las definiciones que a
continuación se consignan:

1. PROPIETARIO

Prefectura del Departamento de Santa Cruz.

2. AASHTO

American Associattion of State Highway and Transport Officials (Asociación


Americana de Vialidad y Transporte Oficial).

3. ASTM

American Society for Testing Materials (Asociación Americana para Ensayo de


Materiales).

4. REPRESENTANTE DEL PROPIETARIO

Ingeniero designado por el propietario para que lo represente en la obra y en el caso


de no existir consultor para cumplir las obligaciones y atribuciones delegadas por el
propietario.

5. CONSULTOR

La firma consultora de Ingeniería ó el profesional Jefe de Proyecto, encargado de


inspeccionar y supervisar la ejecución de las obras, de acuerdo a las obligaciones
delegadas por el propietario.

1
ESPECIFICACIONES TECNICAS

6. OBRAS

Los trabajos señalados en el formulario para presentación de propuestas.

7. PARTES DE LA CONSTRUCCIÓN Ó TRABAJOS

Son los diferentes elementos de cualquiera de las obras definidas en el numeral


anterior.

8. DOCUMENTOS

Son todos los documentos contenidos en el pliego de licitación y toda otra


instrucción sobre la convocatoria y notificaciones que el propietario haga conocer a
los proponentes antes de la fecha de presentación.

9. CONDICIONES GENERALES

Conjunto de normas que regulan el procedimiento y forma de presentación de


propuestas, adjudicación del contrato, precios, pagos y recepción de obra, garantías
y otros particulares.

10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Conjunto de normas relativas a la calidad, tipo, forma y dimensiones de los


materiales, procedimiento de ejecución, medición y forma de pago de las diferentes
partes de la construcción o trabajos.

11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIALES

Son aquellas normas técnicas específicas que se establecen para cada obra en
particular y que prevalecen respecto a las especificaciones técnicas generales en el
caso de existir contradicciones

2
ESPECIFICACIONES TECNICAS

12. PLANOS

Son todos los diseños o reproducción de diseños, entregados por el propietario y/o
consultor, que permiten un conocimiento completo del proyecto para la ejecución en
detalle de las obras.

13. PROPONENTES

Son todas las empresas que presenten propuestas para la ejecución de las obras de
acuerdo a los presentes documentos.

14. PROPUESTA

El conjunto de documentos presentados por un proponente ofreciendo ejecutar las


obras y suministrar personal, materiales, maquinaría y equipos a los precios
indicados en el formulario de presentación de propuestas.

15. CONTRATISTA

El proponente cuya propuesta resulte aceptada y con el cual se firmará el contrato


respectivo.

16. CONTRATO

Convenio firmado entre el Propietario y el Contratista mediante el cual éste último se


obliga a ejecutar las obras contra una remuneración de acuerdo a los precios que
figuran en la propuesta y que hayan sido aceptadas por el propietario.

17. ORDEN DE CAMBIO

Orden escrita dada por el Consultor, en la cual se instruye al Contratista la ejecución

3
ESPECIFICACIONES TECNICAS

de modificaciones que se consideren necesarias a la obra o la ejecución de trabajos


adicionales no consignados en la propuesta.

18. LIBRO DE ÓRDENES

Es el medio oficial, por el cual se comunican las instrucciones relativas a la buena


ejecución de la obra por parte del Consultor al Contratista y por el cual éste último
formula sus observaciones y/o requerimientos de orden técnico. Este libro con
numeración correlativa y al menos tres copias por página, deberá registrarse ante
Notario.

19. EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN

Todos los equipos y maquinaría de cualquier naturaleza que se requieran para o en


la ejecución, terminación o mantenimiento de las obras.

4
ESPECIFICACIONES TECNICAS

2. [ACT-01] INSTALACION DE FAENAS Y MOVILIZACIÓN.

1. DESCRIPCIÓN.

Una vez recibida la Orden de Proceder y el desembolso del anticipo, el


CONTRATISTA se movilizará al sitio de las obras para iniciar los trabajos de
construcción.

Dentro de esta movilización, está contemplado lo siguiente:

 Traslado de equipos y maquinaria al sitio de la obra.


 Movilización del personal.
 Instalación de campamento(s) para sus propias operaciones según su
plan de trabajo.
 Colocación de los carteles de obra.
 Inicio del acopio de materiales según su plan de trabajo.

2. MATERIALES.

Los materiales que sean incorporados en los campamentos del contratista serán de
buena calidad.

3. EQUIPO.

La movilización será realizada con el equipo que el CONTRATISTA considere


conveniente.

4. EJECUCIÓN.

El CONTRATISTA notificará oficialmente al INGENIERO la fecha en que está


iniciando la movilización.

5
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Asimismo, notificará por escrito sobre los siguientes temas, adjuntando los planos y
documentación que fuese requerida:

 Planos de campamentos, ubicación, detalles de construcción, cronograma


de trabajo donde se establecerá claramente la fecha en que estas
instalaciones estarán terminadas.
 Listado del equipo, maquinaria y vehículos que estén siendo incorporados
al proyecto, incluyendo marca, número de chasis, modelo y otras
características que permitan identificarlas. Fechas de culminación de tal
incorporación, o descripción de las etapas de movilización de equipos
según su plan de trabajo.
 Listado del personal que se incorporará a la obra en forma inicial. Plan de
incorporación del resto del personal de acuerdo con el plan de trabajo del
CONTRATISTA.
 Instalación de los carteles de obra, previa aprobación de los materiales,
dimensiones y texto por parte del INGENIERO.

5. CONTROL POR EL INGENIERO.

El INGENIERO verificará que todas las operaciones de movilización del


CONTRATISTA hayan sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos
previos.

6. MEDICIÓN.

La movilización no será medida para fines de pago.

7. PAGO.

Item Descripción Unidad


ACT-01 Instalación de Faenas y Movilización Glb

6
ESPECIFICACIONES TECNICAS

3. [ACT-02] LIMPIEZA GENERAL.

1. DESCRIPCIÓN.

Este trabajo consiste en la limpieza y desbroce en un ancho de 10 metros a cada


lado del eje o según indicaciones del INGENIERO, de toda vegetación, limpieza del
terreno de todo escombro y material indeseable para permitir ejecutar la obra
especificada por el CONTRATO, de acuerdo con las presentes Especificaciones.

En principio, se estima que no será necesaria la tala de árboles, aunque podría


darse este extremo en casos particulares, lo que también está contemplado dentro
del presente ítem.

Las zonas donde se realizará este ítem corresponden al derecho de vía de 100 m,
y/o áreas indicadas en los planos, y/o por orden del INGENIERO dentro de los
límites del derecho de vía. En el caso de préstamos y yacimientos, el área a limpiar
será la mínima indispensable para su explotación y provisión del volumen de
materiales requeridos para cubrir las necesidades de los tramos especificados en
planos.

La limpieza y desbroce comprenderá también las operaciones de remoción de la


capa de suelo orgánico, hasta la profundidad indicada por el INGENIERO.

Este trabajo también comprenderá la limpieza y desbroce de ciertas zonas fuera del
derecho de vía, tales como áreas de ubicación de canales y zanjas, préstamos y
fuentes de material indicados en los planos o designados por el INGENIERO.

2. MATERIALES.

No considerados en este ítem.

7
ESPECIFICACIONES TECNICAS

3. EQUIPO.

Las operaciones de limpieza y desbroce serán ejecutadas mediante la utilización de


equipo adecuado complementando con el empleo de servicios manuales. El equipo
será definido en función de la densidad y tipo de la vegetación existente.

4. EJECUCIÓN.

a) Estas operaciones deberán efectuarse en todas las zonas indicadas en el


inciso 1. DESCRIPCIÓN. Los árboles o especies vegetales aislados de
composición paisajista, que señale y marque el INGENIERO, se dejarán en pie
y se evitará que sean dañados. Para reducir el riesgo de dañar a los árboles o
especies vegetales que sean dejados en el lugar, se procederá a remover los
restantes, cuando el INGENIERO así lo exija. Cuando fuese necesario evitar
daños a edificios, otros árboles o propiedades privadas así como para reducir a
un mínimo los peligros para el tránsito, los árboles o especies vegetales se
cortarán en trozos desde arriba hacia abajo.

b) Los materiales provenientes de la limpieza y desbroce serán dispuestos de la


siguiente manera:

 La madera que sea requerida para la construcción de campamentos,


conformación de encofrados, apuntalamiento y otras obras
complementarias podrán ser utilizadas por el CONTRATISTA previa
autorización escrita del INGENIERO.

 Las partes comerciales de árboles talados si fuese el caso, serán


limpiadas de ramas y raíces y acopiadas convenientemente en áreas
señaladas por el INGENIERO, fuera del derecho de vía y distanciadas lo
suficiente de los materiales destinados a ser quemados.

 Todos los materiales y residuos provenientes de la limpieza y desbroce

8
ESPECIFICACIONES TECNICAS

que no sean utilizados o acopiados como se indica en b.1) y b.2) serán


dispuestos en los límites del derecho de vía o como lo disponga el
INGENIERO. Estos materiales provenientes de la limpieza y desbroce no
deberán ser depositados en quebradas y corrientes de agua. Cuando
éstos sean quemados, se deben tomar todas las previsiones necesarias
para evitar la propagación del fuego a las zonas vecinas al Derecho de
Vía.

c) El ancho en el cual se efectuará la totalidad de los trabajos referidos, está


comprendido entre los límites del derecho de vía, a no ser que el INGENIERO
indique otra cosa. Se exceptuará la eliminación de aquella vegetación que el
INGENIERO ordene mantener en las fajas laterales, comprendidas entre la
delimitación de la calzada y el derecho de vía, con objeto de evitar el efecto de
erosión o por razones paisajísticas.

d) En las áreas destinadas a la construcción de terraplenes para la carretera, se


exigirá que el terreno quede exento de materia vegetal u otras materias
perjudiciales, raíces y troncos. Este requerimiento también deberá ser
rigurosamente cumplido para la capa de 60 cm. por debajo de la rasante
proyectada, sea en cortes o terraplenes bajos. Cuando el material se destine a
depósito, la limpieza y el desbroce son dispensables a no ser que el
CONTRATISTA lo considere necesario para facilidad de sus trabajos.
e) En las áreas que serán cubiertas por terraplenes de altura superior a los dos
metros, la limpieza y el desbroce se efectuará de modo que las especies
vegetales sean cortadas a ras del terreno natural y eliminada su raíz. Para
terraplenes con altura inferior a los dos metros, se exigirá la remoción de la
capa de terreno que contenga raíces y residuos vegetales y/o cualquier materia
orgánica.
f) En áreas fuera del límite de la obra básica, las especies vegetales podrán
cortarse a ras del suelo en lugar de extraer las raíces, o como lo indique el
INGENIERO.

9
ESPECIFICACIONES TECNICAS

g) Las operaciones de limpieza y desbroce se adelantarán por lo menos a un


kilómetro en relación a los frentes de trabajo del movimiento de tierras.
h) Ningún movimiento de tierras podrá iniciarse antes de que hayan sido
totalmente concluidas y aprobadas las operaciones de limpieza y desbroce.

5. CONTROL POR EL INGENIERO.

El control de las operaciones de limpieza y desbroce se hará por apreciación visual


de la calidad de los trabajos.

6. MEDICIÓN.

Los trabajos de limpieza y desbroce serán medidos por el número de hectáreas en


proyección horizontal que sean limpiadas y desbrozadas, aceptado por el
INGENIERO.

Zonas limpiadas y desbrozadas para caminos de servicio o acceso del


CONTRATISTA, ubicaciones de sus campamentos o zonas de trabajo auxiliar,
yacimientos, préstamos que no sean ensanches de corte, canteras y otras fuentes
de material, canales, cunetas y zanjas, no serán medidas para efectos de pago.

7. PAGO.

Los trabajos de limpieza y desbroce, medidos conforme esta especificación serán


pagados a los precios unitarios contractuales correspondientes al ítem de pago
definido a continuación y presentado en el formulario de propuesta.

Los precios y pagos precedentemente establecidos constituirán compensación total


por toda la mano de obra, equipo, herramientas, e imprevistos necesarios para
efectuar el trabajo prescrito en esta especificación, bajo la denominación:

Item Descripción Unidad

10
ESPECIFICACIONES TECNICAS

ACT-02 Limpieza General Glb

11
ESPECIFICACIONES TECNICAS

4. [INF-03] REPLANTEO DEL PUENTE.

1 DESCRIPCION

Esta sección se refiere a todos los trabajos de replanteo de las obras civiles del
Puente, también comprende alineamiento y trazado para la localización en general
y en detalle de toda la obra en estricta sujeción a los planos de construcción y a las
indicaciones del INGENIERO.

2 MATERIALES

Los materiales a usarse serán aquellos que el CONTRATISTA, considere necesario


para la ejecución del ítem.

3 EQUIPO

El equipo mínimo necesario es el siguiente


Teodolito
Nivel de Ingeniero

4 EJECUCION

El CONTRATISTA será responsable de la correcta ubicación, localización, nivel,


dimensiones y alineamiento de todas y cada una de las partes del trabajo como
también la provisión de instrumentos y personal requerido para el mismo.

Si durante la ejecución del proyecto se cometiera cualquier error de localización,


nivelación o dimensiones de cualquier parte de la obra, el contratista a
requerimiento del INGENIERO, deberá rectificar dicho error completa satisfacción y
a su propio costo, a no ser que dicho error este basado en datos proporcionados por
el ingeniero fiscal en forma escrita, en cuyo caso se reconocerá el costo de
rectificación por el contratante.

12
ESPECIFICACIONES TECNICAS

La verificación de la línea de construcción, niveles y otros datos constructivos por


parte del personal de la fiscalización no exime al contratista de su responsabilidad.
Los puntos principales de alineamiento como ser; Bancos de nivelación (B.M.) y/o
sus referencias, se encuentran colocados en el campo y serán entregados al
contratista por la fiscalización.

El contratista a su propio costo y basados en los planos y cualquier otra indicación


del ingeniero fiscal, colocará otros puntos que fuesen necesarios antes de iniciar las
labores constructivas. El contratista deberá recibir la aprobación del ingeniero
supervisor para cada detalle del trabajo y no estará autorizado proseguir el trabajo
sin la autorización.
En caso de que prosiguiera con el trabajo, el contratista será el único responsable
de la correcta ubicación de la obra.

En caso de que durante el trabajo, la supervisión decidiera alguna modificación de la


obra previamente establecida, el contratante reconocerá al contratista todas
aquellas labores que se consideren como excedentes de los trabajos del presente
contrato, por la supervisión.

El contratista estará en la obligación de proveer todos los instrumentos, equipo y


personal necesario para la continuidad de la obra. El INGENIERO y el
CONTRATISTA firmaran ambos en los planos que se preparen o corrijan antes de
iniciar o proseguir con los trabajos. Además de los BM existentes, en la proximidad
de la obra, el contratista deberá colocar otros cerca del emplazamiento de la obra
relacionándolos con los existentes que se encuentran en el lugar.

Todos estos puntos los materializará con hierros redondos de 16 mm. De diámetro
embebidos en una base de hormigón que garantice su permanencia. El
CONTRATISTA deberá conservar todos los puntos de control hasta la finalización de
la obra, así como reverenciarlos convenientemente a objeto de restituirlos en
cualquier momento en caso de destrucción. Además estos nuevos BM deberán
colocarse de tal manera que permitan controlar en forma rápida y segura, la correcta

13
ESPECIFICACIONES TECNICAS

ubicación de los emplazamientos. Todas las exigencias anteriormente citadas no


significan costo adicional alguno.

Todas las mediciones serán ejecutadas por topógrafo experimentado. El contratista


es responsable único y exclusivo por la localización de la estructura y deberá tener
todas las precauciones para la ejecución correcta de la obra.

En caso de encontrarse algún error en las medidas que aparecen en los planos, el
contratista deberá informar inmediatamente al ingeniero fiscal y no podrá continuar
con los trabajos hasta no recibir una enmienda del error por escrito. No se autoriza
el inicio de ningún trabajo sin la previa aprobación por escrito del replanteo por parte
del ingeniero fiscal.

5 MEDICION

Los trabajos ejecutados en esta especificación serán medidos en metros lineales.

6 PAGO

El trabajo de replanteo y nivelación del puente, medido en conformidad al inciso 5


será pagado al precio unitario contractual correspondiente presentado en los
Formularios de Propuesta.
Este precio remunera toda la mano de obra, materiales, herramientas y eventuales
necesarios para el completo cumplimiento de los trabajos abarcados en la presente
Especificación.

Nº ITEM UNIDAD
INF-03 REPLANTEO Y NIVELACION DE PUENTE ML

14
ESPECIFICACIONES TECNICAS

5. [INF - 04] EXCAVACIÓN COMUN PARA ESTRUCTURAS

1. DESCRIPCIÓN.

1.1. Cortes.

Los trabajos de excavación de cortes comprenden:

a) La excavación de los materiales constituyentes del terreno natural hasta la


subrasante indicada en el diseño.

b) La excavación de los materiales constituyentes del terreno natural, por debajo


de la subrasante proyectada, en el espesor indicado en el diseño o por el
INGENIERO en caso de suelos de elevada expansión, suelos orgánicos o con
capacidad de soporte (CBR) inferior al mínimo requerido. Los cortes en roca
deberán excavarse 30 cm por debajo de la subrasante o según sea indicado
por el INGENIERO.

c) La remoción de las capas de suelos de mala calidad y/o saturados que fueran
encontradas en la preparación de las fundaciones para terraplenes, de acuerdo
a las indicaciones del INGENIERO durante la ejecución de los trabajos. Estos
materiales serán transportados a lugares previamente establecidos de modo
que no ocasionen perjuicios a la obra.

d) Excavación para substitución de suelos o para ensanche de la plataforma


existente.

e) Transporte de los materiales provenientes de la excavación de cortes, hasta los


sitios destinados para su depósito, dentro de los límites de distancia libre de
300 m.

15
ESPECIFICACIONES TECNICAS

1.2. Préstamos.

Los préstamos se destinan a proveer o complementar el volumen necesario para la


construcción de los terraplenes, sea por insuficiencia del volumen de los cortes, por
motivos de orden tecnológico de selección de materiales de mejor calidad o por
razones de orden económico.

2. MATERIALES.

2.1. Cortes.

La excavación de los cortes se refiere en todos los casos como excavación no


clasificada, sin tener en cuenta la naturaleza o condición de los materiales
encontrados.

Comprende la excavación de suelos, rocas blandas, residuales o sedimentarias,


cantos rodados u otros materiales componentes del terreno natural o de carreteras
existentes, cualquiera que sea su grado de humedad y cuya extracción se procese
con la utilización de equipo convencional de excavación o combinación de los
mismos, inclusive escarificadores pesados o procesos manuales adecuados.

Para los fines de las presentes especificaciones se definen las siguientes categorías
de suelo:

Categoría 1: Suelo: Corresponde a suelo propiamente, que mantiene su estabilidad


por cohesión y fricción interna. Su excavación es posible con tractor topadora.

Los proponentes, bajo su exclusiva responsabilidad deberán efectuar todas las


investigaciones que consideren necesarias para el análisis de precios unitarios
correspondientes a la excavación no clasificada.

Para todos los casos el CONTRATISTA deberá tener en cuenta una distancia libre

16
ESPECIFICACIONES TECNICAS

de transporte hasta 300 m.

La escarificación y compactación de los 20 cm superiores de los tramos en corte, o


espesor mayor si así lo indica por escrito el INGENIERO.

3. EQUIPO.

La excavación de cortes y préstamos será efectuada mediante la utilización racional


del equipo adecuado que posibilite la ejecución de los trabajos en los diferentes
materiales de los cortes y préstamos, así como también en los ensanches
necesarios para obtener las secciones transversales finales de proyecto.

4. EJECUCIÓN.

4.1. Cortes.

a) La excavación de los cortes será ejecutada de acuerdo a los planos o planillas


de construcción, que serán entregados oportunamente por el INGENIERO.

b) La excavación de cortes será autorizada previa aprobación de los trabajos de


limpieza y desbroce.

c) Las operaciones de excavación se ejecutarán previendo la utilización


adecuada y/o el depósito de los materiales no utilizados, en los lugares
aprobados por el INGENIERO.

Solamente serán transportados para la construcción de terraplenes los


materiales que por sus características sean compatibles con las
especificaciones correspondientes.

d) Constatada la conveniencia técnica y económica de la reserva de materiales


de buena calidad provenientes de la excavación de cortes, para la construcción

17
ESPECIFICACIONES TECNICAS

de capas superiores de la plataforma, el INGENIERO podrá ordenar por escrito


el acopio de los referidos materiales para su oportuna utilización.

e) El material excavado que no sea requerido para la construcción de terraplenes


de acuerdo al diseño, incluyendo rocas extraídas por escarificación, podrá
utilizarse para la ampliación de terraplenes y taludes para recuperación de
terrenos erosionables o se depositarán dentro de la distancia de transporte
indicada en el diseño o por el INGENIERO, o en los lugares propuestos por el
CONTRATISTA que no constituyan incremento de costo, amenaza a la
estabilidad de la carretera o perjuicio al aspecto paisajístico o ambiental de la
región, a cuyo objeto se deberá contar con la aprobación del INGENIERO.

f) Cuando el diseño establezca la colocación de una capa de mejor calidad en


sectores de la carretera en cortes o en terraplenes existentes, se realizará la
excavación adicional en la profundidad determinada para la capa mencionada y
en el ancho de la subrasante, o sea el correspondiente a la calzada más
bermas.

g) El material depositado en cualquier canal de agua que obstruya el libre curso


de la corriente deberá retirarse según ordene el INGENIERO y por cuenta
exclusiva del CONTRATISTA.

h) El CONTRATISTA estará obligado a realizar el transporte de los materiales de


excavación dentro de los límites establecidos por la menor distancia de
transporte para cada corte o conforme lo indique el diseño o el INGENIERO.

El INGENIERO podrá autorizar el transporte de dichos materiales a mayores


distancias, solamente en aquellos casos en que se verifique la imposibilidad de
utilizar la menor distancia de transporte o exista conveniencia técnica o
económica, a su exclusivo criterio.

i) Los materiales deberán ser transportados a los lugares indicados por el

18
ESPECIFICACIONES TECNICAS

INGENIERO o aprobados por este.

5. CONTROL POR EL INGENIERO.

El acabado de la plataforma a nivel subrasante será ejecutado mecánicamente, en


forma tal que se obtenga la conformación indicada en la sección transversal del
diseño, admitiéndose las siguientes tolerancias:

a) Variación de menos (-) 2 cm en relación a las cotas del diseño para el eje y los
bordes.

b) Variación de más (+) 20 cm en el ancho para cada mitad de plataforma no


admitiéndose variación en menos (-)

c) Variación del 20% en el bombeo establecido, no admitiéndose variación en


menos (-).

Las tolerancias señaladas anteriormente no implicarán modificaciones en las


secciones transversales establecidas en el diseño para fines de pago.

El control de la restauración de los préstamos será efectuado por apreciación visual


del cumplimiento de los requisitos de la presente Especificación.

6. MEDICIÓN.

La medición de la excavación se efectuará sin tomar en consideración la


clasificación del material, sobre el volumen extraído medido en banco en el corte o
caja de préstamo.

7. PAGO.

Los trabajos de excavación de cortes, escalonamientos en terraplenes y préstamos

19
ESPECIFICACIONES TECNICAS

medidos en conformidad a estas especificaciones, serán pagados a los precios


unitarios contractuales correspondientes a los ítems de Pago definidos a
continuación y presentados en los formularios de Propuesta. Estos precios incluyen
la construcción y mantenimiento de caminos de servicio para la explotación de los
préstamos y yacimientos y otros a ser utilizados por el CONTRATISTA,
escarificación, conformación de taludes, cunetas, bombeo, transporte, así como toda
la mano de obra, equipo, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la
ejecución de todos los descritos en esta Especificación.

La escarificación y compactación de la capa superior de los tramos en corte que


servirán de asiento al pavimento o ripiado, no serán cancelados aparte, sino que
serán considerados dentro de los ítems de terraplén y estructura del pavimento.

Se pagará bajo las denominaciones:

Item Descripción Unidad


INF-04 Excavación común para Estructuras M3

20
ESPECIFICACIONES TECNICAS

6. [INF-05] APOYOS DE NEOPRENO COMPUESTO

1. DEFINICION

Este ítem se refiere a los aparejos de apoyo para superestructura de puentes en su


vinculación con la infraestructura generalmente constituida por estribos de apoyo y/o
pilotes.

Estos apoyos están constituidos por placas de goma dura intercalada por planchas
metálicas que dan como resultado apoyos que no son del todo móviles ni del todo
fijos.

2. MATERIALES

Todo el material y equipo necesarios en la ejecución de este ítem deberán ser


provistos por el contratista.

3. REQUISITOS PREVIOS

Los neoprenos deberán ser adquiridos en las dimensiones y cantidades que


requiere el proyecto y en condiciones óptimas.

En ningún caso se permitirá la reutilización de estos apoyos, ni que provengan de


distribuidores no autorizados por los fabricantes.

Se almacenaran en lugares bajo cubierta y completamente exentos de grasas


aceites o cualquier producto derivado del petróleo.

Las características mecánicas para estos apoyos, generalmente son las siguientes:

Resistencia admisible a compresión


 na  13.20 Mpa (Mega pascales)

21
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Gn  1.00Mpa
Modulo de elasticidad transversal

Resistencia admisible para la placa de acero  ea  140.00Mpa

Con estos datos y las cargas correspondientes, se han obtenido las dimensiones
requeridas y que se encuentran en los planos.

4. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION

Los métodos que emplee el contratista serán los que el considere más convenientes
para la ejecución de los trabajos especificados, previa autorización del contratante.

Antes de procederse a la colocación del hormigón de la superestructura, deberá


verificarse la posición de los neoprenos, a fin de evitar en lo posible excentricidades
que puedan afectar al equilibrio de la estructura.

La superficie de los pedestales sobre los que se colocarán los neoprenos, deberán
tener un acabado a nivel y la superficie en contacto con estos, si bien no lisa,
evitando rugosidades demasiado pronunciadas perjudiciales para el neopreno.

Por otro lado se recomienda verificar que los neoprenos, en su posición final, tengan
completa libertad para deformarse tanto vertical como horizontalmente sobre todo en
el momento en que la obra entre en funcionamiento.

5. MEDICION

La cantidad a pagarse bajo el presente ítem se formará por el número de decímetros


cúbicos de neoprenos de apoyo, terminado en obra, aceptados, y coincidentes con
las dimensiones de los planos constructivos.

22
ESPECIFICACIONES TECNICAS

6. FORMA DE PAGO

La cantidad determinada en la forma arriba expresada, será pagada a los precios del
contrato por unidad de medición, para el ítem de pago abajo indicado y que figure en
el programa de licitación. Dichos precios y pagos constituirán la compensación total
en concepto de suministro de todos los materiales, incluyendo mano de obra,
equipo, herramientas e imprevistos, necesarios para la ejecución del ítem.

Item Descripción Unidad


INF-05 Apoyos de Neopreno Compuesto M3

23
ESPECIFICACIONES TECNICAS

7. [INF-06] HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA


INFRAESTRUCTURA.

8. [SUP-09] HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA


SUPERESTRUCTURA

1. DESCRIPCIÓN.

Estas especificaciones gobernarán el uso de los materiales, su almacenamiento,


acopio, manipuleo, dosificación y mezclado de hormigones y morteros para su uso
en puentes, muros, alcantarillas y otras estructuras incidentales.

El hormigón estará compuesto de cemento tipo Portland normal, agregado grueso,


agregado fino, agua y aditivos que fueran requeridos, dosificado y mezclado de
acuerdo a la presente especificación.

2. MATERIALES.

2.1. Cemento.

Los aglomerantes a ser utilizados deberán garantizar mediante pruebas, la inhibición


de la reacción álcali-agregado, debiendo realizar ensayos de reactividad potencial
con los agregados y aglomerantes que se pretenden utilizar en la producción de los
hormigones.

La expansión máxima del mortero no podrá superar el 0.11% a la edad de 12 días.

Para la comprobación, el INGENIERO podrá exigir al CONTRATISTA la realización


de ensayos complementarios en laboratorios idóneos.

El cemento Portland deberá llenar las exigencias de la especificación AASHTO

24
ESPECIFICACIONES TECNICAS

M-85. El cemento Portland con inclusión de aire deberá estar de acuerdo con las
exigencias de la Especificación AASHTO M-154.

Será función del INGENIERO aprobar el cemento a ser empleado pudiendo exigir la
presentación de un certificado de calidad cuando lo juzgue necesario. Todo cemento
debe ser entregado en el lugar de la obra en su embalaje original y deberá
almacenarse en lugares secos y abrigados, por un tiempo máximo de un mes y en
tal forma de almacenamiento, que no comprometan su calidad. Se deberá utilizar un
sólo tipo de cemento en la obra, excepto cuando el INGENIERO autorice de otro
modo por escrito. En este caso, serán almacenados por separado los distintos tipos
y no deberán mezclarse.

Las bolsas de cemento que por cualquier causa hubieran fraguado parcialmente, o
contuvieran terrones de cemento aglutinado, deberán ser rechazadas. El uso de
cemento recuperado de bolsas rechazadas o usadas, no será permitido.

2.2. Agregados.

Los agregados para la preparación de hormigones y morteros deberán ser


materiales sanos, resistentes e inertes, de acuerdo con la características más
adelante indicadas. Deberán almacenarse separadamente y aislados del terreno
natural mediante tarimas de madera o camadas de hormigón.

a) Agregados Finos.

Los agregados finos se compondrán de arenas naturales, o previa aprobación de


otros materiales inertes de características similares que posean partículas durables.
Los materiales finos provenientes de distintas fuentes de origen no deberán
depositarse o almacenarse en un mismo espacio de acopio, ni usarse en forma
alternada en la misma obra de construcción sin permiso especial del INGENIERO.

Los agregados finos no podrán contener substancias perjudiciales que excedan de

25
ESPECIFICACIONES TECNICAS

los siguientes porcentajes, en peso, del material:

 Terrones de arcilla: ensayo AASHTO T-112 3%


 Carbón y lignita: ensayo AASHTO T-113
1%
 Material que pase el tamiz Nº 200: ensayo AASHTO T-11 3%

Otras sustancias perjudiciales tales como esquistos, álcalis, mica, granos


recubiertos y partículas blandas y escamosas, no deberán exceder el 4% del peso
del material.

Cuando los agregados sean sometidos a 5 ciclos del ensayo de durabilidad con
sulfato de sodio, empleando el método AASHTO T-104, el porcentaje pesado en la
pérdida comprobada deberá ser menor de un 10%. Tal exigencia puede omitirse en
el caso de agregados a usarse en hormigones para estructuras no expuestas a la
intemperie.

Los agregados finos que no cumplan con las exigencias de durabilidad, podrán
aceptarse siempre que pueda probarse con evidencia que un hormigón de
proporciones comparables, hecho con agregados similares obtenidos de la misma
fuente de origen, hayan estado expuestos a las mismas condiciones ambientales,
durante un período de por lo menos 5 años, sin desintegración apreciable.

Todos los agregados finos deberán carecer de cantidades perjudiciales de


impurezas orgánicas. Los sometidos a tal comprobación mediante el ensayo
colorimétrico, método AASHTO T-21, que produzcan un color más oscuro que el
color normal, serán rechazados, a menos que pasen satisfactoriamente un ensayo
de resistencia en probetas de prueba. Cuando los citados agregados acusen, en
ensayos efectuados en el transcurso de la ejecución de la obra, un color más oscuro
que las muestras aprobadas inicialmente para la obra, su uso deberá ser
interrumpido hasta que se hayan efectuado ensayos satisfactorios para el
INGENIERO, con el objeto de determinar si el cambio de color indica la presencia de

26
ESPECIFICACIONES TECNICAS

una cantidad excesiva de sustancias perjudiciales.

Las muestras de prueba que contenga agregados finos, sometidos a ensayos por el
método AASHTO T-71, tendrán una resistencia a la comprensión, a los 7 y a los 28
días no inferior al 90% de la resistencia acusada por un mortero preparado en la
misma forma, con el mismo cemento y arena normal.

Los agregados finos, de cualquier origen, que acusen una variación de módulo de
fineza de 0.20 en más o en menos, con respecto al módulo medio de fineza de las
muestras representativas enviadas por el CONTRATISTA serán rechazados, o
podrán ser aceptados sujetos a los cambios en las proporciones de hormigón o en el
método de depositar y cargar las arenas, que el INGENIERO ordene.

El módulo de fineza de los agregados finos será determinado sumando los


porcentajes acumulativos en peso, de los materiales retenidos en cada uno de los
tamices U.S. Standard Nos. 4, 8, 16, 30, 50 y 100 y dividiendo por 100.

El agregado fino será de gradación uniforme, y deberá llenar las siguientes


exigencias granulométricas:

Tabla # [SUP-09]HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA SUPERESTRUCTURA-


Requisitos de Granulometría para Agregados Finos

Nº de tamiz Porcentaje en peso que pasa


3/8 de pulgada 100
Nº 4 95-100
Nº 16 45-80
Nº 50 10-30
Nº 100 2-10
Nº 200 0-3

Los agregados finos que no llenen las exigencias mínimas para el material que pase
los tamices 50 y 100, podrán usarse siempre que se les agregue un material fino

27
ESPECIFICACIONES TECNICAS

inorgánico inerte aprobado, para corregir dicha deficiencia de gradación.

Los requisitos de gradación fijados precedentemente son los límites extremos a


utilizar en la determinación de las condiciones de adaptabilidad de los materiales
provenientes de todas las fuentes de origen posibles.

b) Agregados Gruesos.

Los agregados gruesos para hormigón se compondrán de piedra triturada, grava u


otro material inerte aprobado de características similares, que se compongan de
piezas durables y carentes de recubrimientos adheridos indeseables.

Los agregados gruesos no podrán contener sustancias perjudiciales que excedan de


lo siguientes porcentajes en peso del material:
Tabla # [SUP-09]HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA SUPERESTRUCTURA-
Material Método de ensayo Porcentaje en
peso
Terrones de arcilla Ensayo AASHTO T-112 2.5%
Material que pase el tamiz Nº 200 Ensayo AASHTO T-11 1%
Piezas planas o alargadas (longitud
mayor que 5 veces el espesor 10 %
promedio)
Carbón y lignita Ensayo AASHTO T-113 1%
Fragmentos blandos 5%

Otras sustancias inconvenientes de origen local no podrán exceder el 5% del peso


del material.
Los agregados gruesos deberán tener un porcentaje de desgaste no mayor de 40%;
a 500 revoluciones al ser sometidos a ensayo por el método AASHTO T-96. Cuando
los agregados sean sometidos a 5 ciclos del ensayo de durabilidad con sulfato de
sodio empleando las muestras designadas como alternativa (b) del método AASHTO
T-104, el porcentaje en peso de pérdidas no podrá exceder de un 12%. Los
agregados gruesos que no cumplan las exigencias del ensayo de durabilidad podrán
ser aceptados siempre que se pueda demostrar mediante evidencias satisfactorias

28
ESPECIFICACIONES TECNICAS

para el INGENIERO, que un hormigón de proporciones comparables, hecho de


agregados similares, provenientes de las mismas fuentes de origen, haya sido
expuesto a la intemperie bajo condiciones similares, durante un período de por lo
menos 5 años sin haber demostrado una desintegración apreciable.
Las exigencias de durabilidad pueden omitirse en el caso de agregados a emplearse
en hormigones para estructuras no expuestas a la intemperie.
Los agregados gruesos deberán llenar las exigencias de la tabla siguiente para el o
los tamaños fijados y tendrán una gradación uniforme entre los límites especificados.
Tabla # [SUP-09]HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA SUPERESTRUCTURA-
Gradación Tamaño de Tamices
para 3" 2 2" 1 1/2" 1" 3/4" 1/2" 3/8" Nº 4 Nº8
agregados 1/2"
gruesos Porcentaje en peso que pase los tamices de malla cuadrada
(AASHTO T-27)

1/2" - Nº 4 - - - - - 100 90 40- 0-15 0-5


70

3/4" - Nº 4 - - - - 100 95-100 100 20- 0-10 0-5


55

1" - Nº 4 - - - 100 95- - - - 0-10 0-5


100

1 1/2" - Nº 4 - - 100 95-100 - 35-70 25-60 10- 0-5 -


30

2" - Nº 4 - 100 95- - 35-70 - - - 0-5 -


100

2 1/2" - Nº 4 100 95- - 35-70 - 10-30 10-30 - 0-5 -


100

1/2" - 3/4" - - 100 90-100 20-55 0-15 - 0-5 - -

2" - 1/2" - 100 95- 35-70 0-15 - - - - -


100

2 1/2"-1 1/2" 100 90- 35-70 0-15 - 0-5 0-5 - - -


100

c) Piedra para Hormigón Ciclópeo.

29
ESPECIFICACIONES TECNICAS

La piedra para el hormigón ciclópeo será piedra bolón, de granito u otra roca estable
y deberá tener cualidades idénticas a las exigidas para la piedra triturada a ser
empleada en la preparación del hormigón.

Deberá ser limpia y exenta de incrustaciones nocivas y su dimensión mayor no será


inferior a 30 cm. ni superior a la mitad de la dimensión mínima del elemento a ser
construido.

2.3. Agua.

Toda el agua utilizada en los hormigones y morteros debe ser aprobada por el
INGENIERO y carecerá de aceites, ácidos, álcalis, substancias vegetales e
impurezas. Cuando el INGENIERO lo exija, se someterá a un ensayo de
comparación con agua destilada.

La comparación se efectuará mediante la ejecución de ensayos normales para la


durabilidad, tiempo de fraguado y resistencia del mortero. Cualquier indicación de
falta de durabilidad, una variación en el tiempo de fragüe en más de 30 minutos o
una reducción de más de 10% de la resistencia a la compresión, serán causas
suficientes para rechazar el agua sometida a ensayo.

2.4. Aditivos para inclusión de aire.

En caso que el CONTRATISTA se decida a usar un aditivo para incluir aire al


hormigón, deberá presentar certificaciones basadas sobre ensayos, efectuados en
un laboratorio reconocido, con el fin de probar que el material llena las exigencias de
las especificaciones AASHTO M-154 (ASTM.C-260), para resistencias a la
comprensión y flexión a los 7 y 28 días respectivamente y a los efectos del
congelamiento y descongelamiento, excepto lo previsto en el párrafo siguiente. Los
ensayos de sangría, adherencia y variación volumétrica no serán exigidos.

Un laboratorio “reconocido” será cualquier laboratorio de ensayo de materiales

30
ESPECIFICACIONES TECNICAS

(hormigones y cementos) inspeccionado regularmente y aceptado por el SNC.

Los ensayos podrán hacerse con muestras tomadas de una cantidad remitida por el
CONTRATISTA para el uso de la obra o con muestras remitidas y certificadas por el
fabricante como representativa del aditivo a proveerse.

Antes, o en cualquier momento, durante la construcción, el INGENIERO podrá exigir


que el aditivo seleccionado por el CONTRATISTA sea sometido a ensayos para
determinar su efecto sobre la resistencia del hormigón. Al ser ensayado de esta
manera, la resistencia a la compresión a los 7 días, del hormigón ejecutado con el
cemento y los agregados en las proporciones a emplear en la obra, y conteniendo el
aditivo a ensayar, en cantidad suficiente como para producir una inclusión de un 3%
a 6% de aire en el hormigón plástico, no deberá ser inferior a un 88% de la
resistencia del hormigón elaborado con los mismos materiales con igual contenido
de cemento y la misma consistencia, pero sin el aditivo.

El porcentaje de reducción de resistencia se calculará de la resistencia media de por


lo menos 5 cilindros normales de 15 cm de diámetro, 30 cm de alto de cada tipo de
hormigón. Las probetas se prepararán y curarán en el laboratorio de acuerdo con
las exigencias de las especificaciones AASHTO T-126 (ASTM C-192) y se ensayarán
de acuerdo con las especificaciones AASHTO T-22 (AST M C-39).

El porcentaje de aire incluido, se determinará de acuerdo con lo establecido por las


especificaciones AASHTO T-152 (ASTM C-231).

El uso de aditivos dispersantes, para inclusión de aire, aceleradores, retardadores,


etc., sólo será permitido mediante autorización expresa del INGENIERO, previa la
ejecución de ensayos en condiciones similares a la obra y con los mismos
materiales con los cuales se pretende utilizar el aditivo.

Cuando se empleen aditivos en hormigones y morteros que tengan contacto con una
armadura de pretensado (inclusive el mortero de inyección), estos no podrán

31
ESPECIFICACIONES TECNICAS

contener ingredientes que puedan provocar corrosión en el acero.

2.5. Retardadores.

Un hormigón que contenga retardadores al ser comparado con un concreto similar


sin dichos aditivos, deberá tener las siguientes características:

 Volumen de agua para la mezcla se reducirá en un 5% o más.


 La resistencia a la compresión en el ensayo a las 48 horas no deberá
acusar disminución.
 La resistencia a la compresión en el ensayo a los 28 días deberá indicar
un aumento de 15% o más.
 El fraguado del concreto se retardará en un 40% o más en condiciones
normales de temperatura entre 15.6 C y 26.7 C.

Cuando el régimen seleccionado de agua-cemento del hormigón sea mantenido


constante:

 El asentamiento aumentará en un 50% o más.


 El ensayo de la resistencia a la compresión a las 48 horas no deberá
indicar reducciones.
 Dicha resistencia a la compresión a los 28 días aumentará en un 10% o
más.
 La resistencia a la congelación y descongelamiento no deberá acusar
reducciones al ser comprobado con los ensayos ASTM C-290, C-291 o C-
292.

El CONTRATISTA deberá proveer un certificado escrito del fabricante, con el que se


asegure que el producto entregado concuerda con las exigencias de la
especificación.

El CONTRATISTA entregará resultados de ensayos realmente efectuados con esas

32
ESPECIFICACIONES TECNICAS

mezclas, una vez que los mismos hayan sido realizados por un laboratorio
reconocido.

Dichos datos cumplirán sustancialmente las exigencias detalladas para el concreto


terminado, siempre que se le agregue el aditivo mencionado.

3. EQUIPO.

La naturaleza, capacidad y cantidad del equipo a emplear, dependerá del tipo y


dimensiones de la obra que se ejecute. El CONTRATISTA deberá presentar una
relación detallada del equipo a emplearse en la obra, para la consideración y
aprobación del INGENIERO.

4. EJECUCIÓN.

4.1. Hormigón simple.

a) Dosificación.

El hormigón consistirá en una mezcla de cemento Portland, agregados y agua.


Las mezclas serán dosificadas por el CONTRATISTA con el fin de obtener las
siguientes resistencias características cilíndricas de compresión a los 28 días,
resistencias que estarán especificadas en los planos o serán fijadas por el
INGENIERO.

Tabla # [SUP-09]HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA SUPERESTRUCTURA-


Clasificación de hormigones

Tipo de hormigón Resistencia mínima característica de

33
ESPECIFICACIONES TECNICAS

simple compresión a los 28 días


kg/cm2
P (R-35) 350
AA (R-28) 280
A (R-21) 210
B (R-18) 180
D (R-14) 140
E (R-11) 110

El contenido de cemento, agua, revenimientos y máximo tamaño de agregados


será conforme la tabla Nº 17.5 detallado.

Tabla # [SUP-09]HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA SUPERESTRUCTURA-


Características generales de los hormigones

Clase Cant. Rel. Revenimie Revenimie Tamaño


Hormig min agua/cemento nto max nto max max
ón Cem./m (a/c) max s/vibr. c/vibr. agregad
3 (lt/kg) (cm) (cm) o
(kg) (cm)

P 505 0.42 10.2 - 2.5

AA 410 0.45 102 - 2.5

A 350 0.49 10.2 5 2.5

B 320 0.53 10.2 5 3.8

D 240 0.58 10.2 5 3.8

E 180 0.62 7.5 4 5.0

El hormigón tipo P será utilizado en estructuras de hormigón pretensado


pudiendo especificarse para cada caso particular las resistencias requeridas,
en los planos o en las disposiciones especiales.

El hormigón tipo A se usará en superestructuras de puentes y en

34
ESPECIFICACIONES TECNICAS

infraestructuras de hormigón armado; según se indique en los planos, excepto


donde las secciones son macizas y están ligeramente armadas. Los
hormigones depositados en agua, serán también de tipo A, con 10% más del
cemento normalmente utilizado. En todo caso, se utilizará el tipo de hormigón
especificado en los planos de diseño.

Los hormigones C y E se usarán en infraestructuras con ninguna o poca


armadura.

El CONTRATISTA no podrá alterar las dosificaciones sin autorización expresa


del INGENIERO, debiendo adoptar las medidas necesarias para mantenerlas.
La operación para la medición de los componentes de la mezcla deberá
realizarse siempre "en peso", mediante instalaciones gravimétricas,
automáticas o de comando manual.

Excepcionalmente y por escrito el INGENIERO podrá autorizar el control por


volumen, en cuyo caso deberán emplearse cajones de madera o de metal, de
dimensiones correctas, indeformables por el uso y perfectamente identificados
de acuerdo al diseño fijado. En las operaciones de rellenado de los cajones, el
material no deberá rebasar el plano de los bordes, no siendo permitido en
ningún caso, la formación de combaduras, lo que se evitará enrasando
sistemáticamente las superficies finales.

El hormigón con control por volumen deberá tener empleo únicamente en


emergencia, siempre y exclusivamente a criterio del INGENIERO.

Deberá ponerse especial atención a la medición del agua de mezclado,


debiendo preverse un dispositivo de medida, capaz de garantizar la medición
del volumen de agua con un error inferior al 3% del volumen fijado en la
dosificación.

b) Preparación.

35
ESPECIFICACIONES TECNICAS

El hormigón podrá prepararse en el lugar de la obra, o será rápidamente


transportado para su empleo inmediato cuando sea preparado en otro lugar. La
preparación del hormigón en el lugar de la obra deberá realizarse en
hormigoneras de tipos y capacidades aprobados por el INGENIERO.

Se permitirá una mezcla manual solamente en casos de emergencia, con la


debida autorización del INGENIERO y siempre que la mezcla sea enriquecida
por lo menos con un 10% con relación al cemento previsto en el diseño
adoptado. En ningún caso la cantidad de agua de mezclado será superior a la
prevista en la dosificación, debiendo mantenerse un valor fijo para la relación
agua/cemento.

Los materiales serán colocados en la mezcladora de modo que una parte del
agua de amasado sea admitida antes que los materiales secos; el orden de
entrada a la hormigonera será: parte del agua, agregado grueso, cemento,
arena, y el resto del agua de amasado. Los aditivos deberán añadirse al agua
en cantidades exactas, antes de su introducción al tambor, salvo
recomendación de otro procedimiento por el INGENIERO.

El tiempo de mezclado, contado a partir del instante en que todos los


materiales hayan sido colocados en la hormigonera, dependerá del tipo de la
misma y no deberá ser inferior a:

 Para hormigoneras de eje vertical 1 minuto


 Para hormigoneras basculantes 2 minutos
 Para hormigoneras de eje horizontal 1.5 minutos

La mezcla volumétrica del hormigón deberá prepararse siempre para una


cantidad entera de bolsas de cemento. Las bolsas de cemento que por
cualquier razón hayan sido parcialmente usadas, o que contengan cemento
endurecido, serán rechazadas.

36
ESPECIFICACIONES TECNICAS

El uso de cemento proveniente de bolsas usadas o rechazadas no será


permitido.

Todos los dispositivos destinados a la medición para la preparación, deberán


estar sujetos a la aprobación del INGENIERO.

Si la mezcla fuera hecha en una planta de hormigón situada fuera del lugar de
la obra, la hormigonera y los métodos usados deberán estar de acuerdo con
los requisitos aquí indicados y satisfacer las exigencias de la AASHTO M-157.

El hormigón deberá prepararse solamente en las cantidades destinadas para


su uso inmediato. El hormigón que estuviera parcialmente endurecido, no
deberá ser utilizado.

c) Transporte.

En caso de que la mezcla fuera preparada fuera de la obra, el hormigón deberá


transportarse al lugar de su colocación en camiones tipo agitador. El suministro
del hormigón deberá regularse de modo que el hormigonado se realice
constantemente, salvo que sea retardado por las operaciones propias de su
colocación. Los intervalos entre las entregas de hormigón por los camiones a la
obra deberán ser tales que no permitan el endurecimiento parcial del hormigón
ya colocado y en ningún caso deberán exceder de 30 minutos.

A menos que el INGENIERO autorice de otra manera por escrito, el camión


mezclador dotado de hormigonera deberá estar equipado con un tambor
giratorio, impermeable y ser capaz de transportar y descargar el hormigón sin
producir segregación.

La velocidad del tambor no será menor de dos ni mayor de seis revoluciones


por minuto. El volumen del hormigón no deberá exceder del régimen fijado por

37
ESPECIFICACIONES TECNICAS

el fabricante, ni llegar a sobrepasar el 80% de la capacidad del tambor.

El intervalo entre el momento de la introducción del agua al tambor de la


mezcladora central y la descarga al final del hormigón en obra, no podrá
exceder de 90 minutos. Durante este intervalo, la mezcla deberá revolverse
constantemente, ya que no será permitido que el hormigón permanezca en
reposo, antes de su colocación por un tiempo superior a 30 minutos.

d) Colocación.

La colocación del hormigón sólo podrá iniciarse después de conocerse los


resultados de todos los ensayos, previa autorización escrita del INGENIERO.

Será necesario asimismo verificar si la armadura está colocada en su posición


exacta, si los encofrados de madera están suficientemente humedecidos y si de
su interior han sido removidos la viruta, aserrín y demás residuos de las
operaciones de carpintería.

No se permitirá la colocación del hormigón desde una altura superior a dos


metros, ni la acumulación de grandes cantidades de mezcla en un sólo lugar
para su posterior esparcido. Igualmente, no se permitirá extender el hormigón
con los vibradores para evitar la segregación en el hormigón.

Las bateas, tubos o canaletas usadas como auxiliares para la colocación del
hormigón deberán disponerse y utilizarse de manera que no provoquen
segregación de los agregados. Todos los tubos, bateas y canaletas deberán
mantenerse limpios y sin recubrimientos de hormigón endurecido, lavándolos
intensamente con agua después de cada trabajo.

Excepto cuando exista una autorización escrita específica del INGENIERO, las
operaciones de colocación del hormigón deberán suspenderse cuando la
temperatura del aire en descenso, a la sombra y lejos de fuentes artificiales de

38
ESPECIFICACIONES TECNICAS

calor, baje a menos de 5º C, y no podrán reanudarse hasta que dicha


temperatura del aire en ascenso, a la sombra, y alejado de fuentes de calor
artificial alcance a los 5º C.

En caso de otorgarse una autorización escrita específica, para permitir la


colocación de hormigón cuando la temperatura esté por debajo de la indicada,
el CONTRATISTA deberá proveer un equipo para calentar los agregados y el
agua, pudiendo utilizar cloruro de calcio como acelerador, si la autorización así
lo establece.

El equipo de calentamiento deberá ser capaz de producir un hormigón que


tenga temperatura de por lo menos 10º C, y no mayor de 32º C, en el momento
de su colocación. El uso de cualquier equipo de calentamiento o de cualquier
método, depende de la capacidad del sistema de calentamiento, para permitir
que la cantidad requerida de aire, pueda ser incluida en el hormigón para el
cual se hayan fijado tales condiciones. Los métodos de calentamiento que
alteren o impidan la entrada de la cantidad requerida de aire en el hormigón,
no deberá usarse.

El equipo deberá calentar los materiales uniformemente y deberá evitarse la


posibilidad de que se produzcan zonas sobrecalentadas que puedan perjudicar
a los materiales. Los agregados y el agua utilizados para la mezcla, no
deberán calentarse más allá de los 66 C. No se utilizarán materiales
congelados o que tengan terrones de materiales endurecidos.

Los agregados acopiados en caballetes podrán calentarse mediante calor seco


o vapor, cuando se deje pasar suficiente tiempo para el drenaje del agua antes
de llevarlos a las tolvas de dosificación. Los agregados no deben calentarse en
forma directa con llamas de aceite o gas, ni colocándolos sobre chapas
calentadas con carbón o leña. Cuando se calienten los agregados en tolvas,
sólo se permitirá el calentamiento con vapor o agua mediante serpentines,
excepto cuando el INGENIERO juzgue que se pueden usar otros métodos no

39
ESPECIFICACIONES TECNICAS

perjudiciales para los agregados. El uso de vapor pasando directamente sobre


o a través de los agregados en las tolvas, no será autorizado.

Cuando se permita el uso de cloruro de calcio, dicho elemento se empleará en


solución, la que no deberá exceder de dos litros por cada bolsa de cemento,
considerándose la solución como parte del agua empleada para la mezcla. La
solución será preparada disolviendo una bolsa de 45 kg de cloruro de calcio
regular, tipo I, o una bolsa de 36 kg del tipo II de cloruro de calcio concentrado,
en aproximadamente 57 litros de agua, agregando luego más agua hasta
formar 95 litros de solución.

Cuando el hormigón se coloque en tiempo frío, y exista la posibilidad que la


temperatura baje a menos de 5 C, la temperatura del aire alrededor del
hormigón deberá mantenerse a 10 C, o más, por un período de 5 días
después del vaciado del hormigón.

El CONTRATISTA será responsable de la protección del hormigón colocado en


tiempo frío, y todo hormigón perjudicado por la acción de las heladas será
removido y reemplazado por cuenta del CONTRATISTA.

e) Consolidación del Hormigón.

La consistencia de los hormigones deberá satisfacer las condiciones de


consolidación, con la vibración y la trabajabilidad exigidas por las piezas a
moldear. El asentamiento se medirá de acuerdo al ensayo AASHTO T-119.

Deberá obtenerse mecánicamente una completa consolidación del hormigón


dentro de los encofrados, usándose para ello vibradores del tipo y tamaño
aprobados por el INGENIERO, con una frecuencia mínima de 3.000
revoluciones por minuto. Se permitirá una consolidación manual, solamente en
caso de interrupción en el suministro de fuerza motriz a los aparatos mecánicos
empleados y por un período de tiempo mínimo indispensable para concluir el

40
ESPECIFICACIONES TECNICAS

moldeo de la pieza de ejecución, debiendo para este fin elevarse el consumo


de cemento en un 10%, sin que sea incrementada la cantidad de agua de
amasado.

Para el hormigonado de elementos estructurales, se emplearán


preferentemente vibradores de inmersión, con el diámetro de la aguja vibratoria
adecuado a las dimensiones del elemento y al espaciamiento de las barras de
la armadura metálica, con el fin de permitir su acción en toda la masa a vibrar,
sin provocar por penetración forzada, la separación de las barras de sus
posiciones correctas.

La posición adecuada para el empleo de vibradores de inmersión es la vertical,


debiendo evitarse su contacto con las paredes del encofrado y con las barras
de armadura, así como su permanencia prolongada en un mismo punto, lo que
podría ocasionar una segregación del hormigón.

La separación de dos puntos contiguos de inmersión del vibrador deberá ser


como mínimo 30 cm. En el hormigonado de losas y placas o piezas de poco
espesor, se considera obligatorio el empleo de placas vibratorias.

f) Curado y Protección.

El hormigón, a fin de alcanzar su resistencia total, deberá ser curado y


protegido eficientemente contra el sol, viento y lluvia. El curado debe continuar
durante un período mínimo de siete días después de su colocación. Para el
hormigón pretensado, el curado deberá proseguir hasta que todos los cables
sean pretensados. Si se usa cemento de alta resistencia inicial, ese período
puede ser reducido.

El agua para el curado deberá ser de la misma calidad que la utilizada para la
mezcla del hormigón. El curado por membranas puede utilizarse previa
autorización del INGENIERO.

41
ESPECIFICACIONES TECNICAS

4.2. Hormigón Ciclópeo.

El hormigón ciclópeo consistirá de un hormigón tipo C preparado como se describió


anteriormente; conteniendo además piedra desplazadora, cuyo volumen será
establecido en los planos o por el INGENIERO, y en ningún caso será mayor al 50%
del volumen total de la parte de trabajo en la cual dicha piedra debe ser colocada.

Las piedras desplazadoras deberán colocarse cuidadosamente sin dejarlas caer, ni


lanzarlas, evitando daños al encofrado, debiendo distribuirse de modo que queden
completamente envueltas por el hormigón, que no tengan contacto con piedras
adyacentes y no posibiliten la formación de vacíos. Deberán quedar como mínimo,
cinco centímetros apartadas de los encofrados.

Además, se aplicará lo descrito en la especificación EE-25, Obras de Mampostería


de Piedra.

4.3. Mortero.

Salvo autorización en contrario, dada por el INGENIERO, los morteros deberán


prepararse en hormigonera. Si se permite el mezclado manual, los agregados finos y
el cemento deberán mezclarse en seco hasta obtener una mezcla con coloración
uniforme, luego de lo cual se añadirá el agua necesaria, para obtener un mortero de
buena consistencia que permita su fácil manipuleo y distribución.

El mortero que no hubiera sido utilizado dentro de los 30 minutos después de su


preparación será rechazado, no permitiéndose que sea reactivado.

Los morteros destinados a la nivelación de las caras superiores de pilas y a la


preparación de asientos para los aparatos de apoyo, serán de cemento y agregados
finos con resistencia a los 28 días de 230 kg/cm2.

42
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Para las aplicaciones requeridas, los morteros se compondrán de una parte de


cemento por tres de agregados finos en peso.

5. CONTROL POR EL INGENIERO.

5.1. Hormigón.

Para el control de la calidad del hormigón a ser empleado en la obra, deberán


efectuarse inicialmente ensayos de caracterización de los materiales,

Los ensayos de cemento deberán efectuarse en laboratorio. Cuando exista garantía


de homogeneidad de producción de cemento en una fábrica determinada, acreditada
mediante certificados de producción emitidos por laboratorio, no será necesaria la
ejecución frecuente de ensayos de cemento.

De cada 50 bolsas de una partida de cemento, deberá pesarse una para verificar el
peso. En caso de encontrarse una bolsa con un peso inferior al 98% del indicado en
la bolsa, todas las demás deberán pesarse a fin de que sean corregidos sus pesos
antes de su empleo.

Los agregados finos y gruesos deberán satisfacer lo especificado en 18-02-2 de


esta Especificación.

El control de agua según lo establecido en 18-02-3 será necesario en caso de


presentar aspecto o procedencia dudosos.

La dosificación racional deberá realizarse en un laboratorio tecnológico, por el


método basado en la relación agua/cemento, previo conocimiento del INGENIERO.

El control de calidad del hormigón se hará en las tres fases siguientes:

a) Control de Ejecución.

43
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Tiene la finalidad de asegurar, durante la ejecución del hormigón, el


cumplimiento de los valores fijados en la dosificación, siendo indispensable
para esto el control gravimétrico del diseño, la humedad de los agregados, la
composición granulométrica de los mismos, el consumo del cemento y el grado
de asentamiento de la mezcla, con objeto de efectuar las correcciones que
fueran necesarias para mantener la dosificación recomendada.

La frecuencia de las operaciones de control antes indicadas será función del


tipo de la obra y del volumen de hormigón a ejecutar, a criterio del INGENIERO,
con el objeto de asegurar la continuidad de la calidad especificada.

b) Control de Verificación de la Resistencia Mecánica.

Tiene por finalidad verificar si el hormigón fue convenientemente dosificado, a


fin de asegurar la tensión mínima de rotura fijada en el cálculo. Este control se
hará mediante la rotura de cilindros de prueba de acuerdo con la especificación
AASHTO T-22.

El número de cilindros de prueba a ser moldeados no será inferior a cuatro


para cada treinta metros cúbicos de hormigón. También se moldearán por lo
menos cuatro cilindros de prueba, siempre que hubiera modificación en el
diseño de la mezcla o en el tipo de agregado.

c) Control de la Resistencia del Hormigón.

 Introducción.

El objeto de este control es comprobar que la resistencia del hormigón


que se coloca en obra es por lo menos igual a la especificada por el
proyectista.

44
ESPECIFICACIONES TECNICAS

 Definiciones.

- Valor característico de una variable aleatoria: Es aquel que presenta


un grado de confianza del 95%.

- Resistencia característica especificada (f’ck): Es el valor que adopta el


proyectista como base de los cálculos. También se la denomina
resistencia característica del proyecto.

- Lote de control: Es la cantidad de hormigón que, habiendo sido


confeccionado y puesto en obra en condiciones sensiblemente
iguales, se somete a juicio de una sola vez, pudiendo ser aceptado o
rechazado.

- Extensión del lote: Es el volumen de hormigón que lo constituye,


expresado en metros cúbicos.

- Unidad de producto: Es la menor cantidad de hormigón que se


confecciona en las mismas condiciones esenciales. Por consiguiente,
se identifica con cada amasada (bachada) cualquiera que sea el
volumen de ésta.

- Muestra: Es el conjunto de probetas que se toman como


representativas de un lote. El ensayo de estas probetas servirá para
juzgar todo el lote. Las probetas serán cilindros de 30 cm. de altura y
15 cm. de diámetro.

 Extensión del Lote y Constitución de la muestra.

La extensión de cada lote de control viene fijada en la siguiente tabla:

Tabla # [SUP-09]HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA SUPERESTRUCTURA-

45
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Tipo de elementos estructurales


Lineales Superficie Grandes
(1) (2) macizos (3)

Por volumen 100 m3 200 m3 500 m3


Elementos
Por superficie en planta comprendidos en 500 500 m2 -
m2

Por número de amasadas 100 100 100

Por tiempo 2 semanas 2 semanas 2 semanas


(hormigón colocado en)

Por plantas, si existen 1 1 -


1) Edificios, puentes, naves industriales, etc.
2) Muros, láminas, pavimentos, etc.
3) Presas, grandes cimientos, etc.

Los ensayos de resistencia se llevarán cabo sobre probetas tomadas de


N amasadas, elegidas al azar. De cada amasada se tomarán dos
probetas, adoptando como resultado representativo de la amasada la
media aritmética de las resistencias. Deben considerarse como
aberrantes valores obtenidos de probetas de una misma amasada, si se
verifica.

X 1 - X 2 > 0.006
X 1+ X 2

X1, X2 = Resistencia de la probeta

El tamaño N de la muestra debe ser como mínimo de seis amasadas por


lote, mediante la confección de dos probetas por amasada.

 Niveles de Control.

46
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Nivel Normal

- Se aplicará cuando la resistencia característica cilíndrica sea 18  f´


de < 25 MPa.

- Deberá dividirse la obra en lotes sucesivos no superiores a los


indicados en la tabla anterior.

- Siendo X1  X2 ........ Xn  ...............  XN

Los resultados obtenidos en los ensayos de las N amasadas de un


lote, para la resistencia característica estimada se tomará:

Si N < 6: fest = B X1

+ + .......+ X n - 1 + ......+ X n<2


fest = BX 1 ( X 1 X 2 )
n-1

Si N  6:

Siendo B el coeficiente dado en la tabla Nº 17.7 siguiente y n= N/2 si


N es par o (N-1)/2 si N es impar.

Tabla # [SUP-09]HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA SUPERESTRUCTURA-


Valor de Coeficiente B

Uniformidad del hormigón Excelente Buena Regular Mala

Coeficiente de variación 0.10 0.15 0.20 0.25


del hormigón
1 0.836 0.753 0.671 0.589

47
ESPECIFICACIONES TECNICAS

2 0.884 0.820 0.753 0.682

3 0.910 0.859 0.803 0.741

4 0.928 0.886 0.838 0.784

5 0.942 0.907 0.867 0.820

6 0.953 0.924 0.890 0.850


Tamaño de la muestra
N 7 0.962 0.938 0.910 0.877

8 0.970 0.951 0.928 0.900

10 0.983 0.972 0.958 0.942

12 0.993 0.989 0.984 0.976

14 1.002 1.004 1.005 1.008

16 1.009 1.016 1.024 1.035

Número de amasadas 18 1.016 1.027 1.041 1.059

Nivel Intenso

- Este nivel se efectúa cuando la resistencia característica del hormigón


(f’ck) es mayor a 25 MPa.

- A efectos de control debe dividirse la obra en lotes sucesivos no


superiores a los indicados en la tabla.

- El control de cada lote se realizará sobre 12 ó 6 amasadas tomadas al


azar.

- Siendo X 1  X 2  ............  X n  ...........  X N, los resultados


obtenidos de los ensayos de las N = 2n amasadas de un lote, para la
resistencia característica estimada se tomará:

48
ESPECIFICACIONES TECNICAS

+ + ..................+ X n-1
fest = 2 X 1 X 2 Xn<B X1
N -1

con los mismos significados indicados en el punto referente a nivel


normal.

Al comienzo de la obra se ensayarán doce amasadas por lote, cuando


en cuatro lotes consecutivos se haya obtenido aceptación, se
disminuirá a la mitad del tamaño de la muestra (N=6). En los lotes
siguientes se volverá a tomar N=12 a partir del momento en que
resulte fest < fc y hasta que se obtenga otras cuatro aceptaciones
consecutivas. Este proceso se repetirá cuantas veces sea preciso.

En caso de estructuras prefabricadas y segmentadas, se tomarán


como mínimo 6 probetas por cada segmento.

 Decisiones derivadas de los ensayos.

Cuando fest < 0.9 f’ck, se acepta el hormigón penalizándolo


económicamente en forma proporcional al descenso de la resistencia, en
el caso de nivel intenso de control procede a aumentar al doble el tamaño
de la muestra.

Si fest < 0.9 f’ck, es obligado efectuar un análisis de la influencia que


tendrá en la seguridad de la estructura este descenso. Se deberá sacar
probetas testigos en un numero no menor a 6 y en el caso de sección
segmentada, se sacará tres por cada segmento.

Los gastos que demande la anterior situación quedarán a cargo del


CONTRATISTA.

49
ESPECIFICACIONES TECNICAS

d) Control Estadístico de los Resultados.

Para el caso de hormigón empleado en obras de arte mayores, la resistencia


característica resultará de la interpretación estadística de los resultados
obtenidos en por lo menos 9 ensayos, o sea 36 cilindros de prueba, y será
definida por una u otra de las siguientes relaciones:

σbk = σbm - KS = σbm (1-KV)

Donde:

σbm = media aritmética de los diferentes resultados de ensayos de rotura a los


28 días.

S = desviación Standard.

V = desviación cuadrática media relativa, o coeficiente de dispersión = S/σ bm

K = coeficiente que depende por un lado, de la probabilidad aceptada "a


priori" de tener resultados de ensayos inferiores al valor y por otro, del
número de ensayos que definen.

El valor (1-KV) no debe ser, en ningún caso, superior a 0.87; es decir que se
requiere:

σbm = σbk / 0.87 = 1.15 σbk o un valor mayor

Si después de construido un elemento, el valor es inferior al especificado pero


suficiente para resistir las tensiones calculadas, el elemento será aceptado,
debiendo el CONTRATISTA mejorar ya sea la dosificación o el control de los
trabajos, a fin de que no se repita la situación. Si el valor es inferior al
especificado e insuficiente para resistir las tensiones calculadas, se procederá

50
ESPECIFICACIONES TECNICAS

a extraer una muestra o probeta cilíndrica del mismo cemento para ser
sometido a ensayo; si el resultado del ensayo es desfavorable, el elemento
será puesto en observación hasta llegar a una decisión acerca de su
aceptación.

La frecuencia del control estadístico deberá ser determinada por el


INGENIERO.

Para el caso de hormigones empleados en obras de arte menores suficientes,


no será necesario el control estadístico para su aceptación, considerándose los
valores absolutos de los resultados obtenidos.

6. MEDICIÓN.

La cantidad de hormigón a pagar será constituida por el número de metros cúbicos


de dicho material, en sus distintas clases, colocado en la obra y aceptado.

Al calcular el número de los metros cúbicos del hormigón para su pago, las
dimensiones usadas serán las fijadas en los planos u ordenadas por escrito por el
INGENIERO, pero las mediciones practicadas no deberán incluir andamios y no
corresponden aumentos en los pagos, en concepto de una mayor cantidad de
cemento empleado en alguna de las mezclas, ni para la terminación de cualquier
nivel de hormigón cuya construcción estuviera prevista. En los casos donde se
hubiera empleado un concreto de la clase A, cuando hubiese estado especificado
uno del tipo B, C o D, se pagará la cantidad correspondiente a los hormigones tipo
B, C y D especificados.

Cuando se hubiera empleado un hormigón de clase B donde estaba especificado


uno del tipo C, se pagará la cantidad correspondiente a este ultimo tipo. No se
harán deducciones en las cantidades de metro cúbicos a pagar, en concepto de
volumen de acero de armaduras, agujeros de drenaje, agujeros de registro, para
choque de madera, cañerías y conductos con diámetros menores de 0.30 metros ni

51
ESPECIFICACIONES TECNICAS

cabezas de pilotes embutidas en el hormigón.

7. PAGO.

El hormigón medido en conformidad al inciso anterior será pagado a los precios


unitarios contractuales correspondientes a los Item de pago definidos y presentados
en los Formularios de Propuesta.

Dichos precios incluyen la provisión de materiales, encofrados y apuntalamientos, la


preparación, transporte, colocación, consolidación, curado, así como toda mano de
obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el trabajo previsto
en esta Especificación, bajo las siguientes denominaciones:

Item Descripción Unidad


INF-06 Hormigón Simple Tipo “A” Estribos, Pilas y Muros M3
SUP-09 Hormigón Simple tipo “A” para Superestructura M3

52
ESPECIFICACIONES TECNICAS

9. [INF - 07] ACERO DE REFUERZO FY = 4200 KG/CM2

10. [SUP - 10] ACERO DE REFUERZO FY=4200 KG/CM2

1. DESCRIPCIÓN

Esta especificación gobernará la provisión y colocación de armadura de refuerzo


para hormigón armado en las dimensiones y cantidades indicadas en los planos.

2. MATERIALES

La calidad del acero a emplear será la especificada en el proyecto y se ajustará a


las prescripciones de la AASHTO M-31 (ASTM-A15).

El alambre de amarre deberá satisfacer los requisitos de la ASTM, designación A-


825.

3. EQUIPO

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a utilizarse dependerá del tipo y


dimensiones de la obra a ejecutar.

El Contratista presentará una relación detallada del equipo para cada obra o
conjunto de obras, para la aprobación del Ingeniero.

4. EJECUCIÓN

4.1. Corte y Doblado

El corte y doblado de las barras debe efectuarse en frío, de acuerdo estrictamente


con las formas y dimensiones indicadas en los planos. Cualquier variación o

53
ESPECIFICACIONES TECNICAS

irregularidad en el doblado motivará que las barras sean rechazadas.

4.2. Empalmes

No se permitirá empalmes, excepto en los lugares indicados en los planos o


aceptados por escrito por el Ingeniero.

Los empalmes se efectuarán por superposición de los extremos, en una longitud no


menor de 40 veces el diámetro de la barra, sujetándolos con alambre de amarre,
excepto cuando se indiquen empalmes soldados, en cuyo caso la soldadura se hará
de acuerdo a Especificación pertinente.

4.3. Colocación

Las barras de acero para armadura deberán estar exentas de cualquier material
nocivo, antes y después de colocarlas en los encofrados.

Las armaduras deberán colocarse en los encofrados en las posiciones indicadas en


el proyecto y amarradas entre sí por medio de alambre de amarre. La condición
especial a cumplir será que las barras de refuerzo una vez colocadas mantengan
rigurosamente el espaciamiento calculado y formen un conjunto rígido sin que
puedan moverse ni deformarse al vaciar el hormigón y apisonarlo dentro de los
encofrados.

La colocación y fijación de los refuerzos en cada sección de la obra deberá ser


aprobada por el Ingeniero antes de que se proceda al vaciado del hormigón.

5. CONTROL POR EL INGENIERO

5.1. Tolerancias

El diámetro medio, en caso de barras lisas de sección circular, podrá determinarse

54
ESPECIFICACIONES TECNICAS

mediante un calibrador.

En caso de barras con ranuras o estrías o de sección no circular, se considera como


diámetro medio el diámetro de la sección transversal de una barra de acero ficticia,
de sección circular, con un peso por metro igual al de la barra examinada (peso
específico de acero: 7.85 Kg/dm3)

El peso nominal de las barras es el que corresponde a su diámetro nominal. El peso


real de las barras con diámetro nominal igual o superior a 3/8 ” debe ser igual a su
peso nominal con una tolerancia de más, menos (±) 6%. Para las barras con
diámetro inferior a 3/8 ”, la tolerancia es de más, menos (±) 10%. En cada suministro
de barras de la misma sección nominal, debe verificarse si son respetadas las
tolerancias indicadas.

5.2. Ensayos de Control

El Contratista tendrá la obligación de presentar certificados sobre la calidad de los


aceros, expedidos por laboratorios especializados locales o del exterior del país,
cubriendo principalmente lo siguiente:

 Resistencia a la tracción, incluyendo la determinación de la tensión de


fluencia, tensión de ruptura y módulo de elasticidad.
 Doblado

5.3. Condiciones Requeridas

Se aceptará como acero de refuerzo para armaduras, solamente aquel material que
satisfaga lo prescrito en el numeral 2 (Materiales).

Las barras no deberán presentar defectos perjudiciales, tales como: fisuras,


escamas, oxidación excesiva y corrosión. Las barras que no satisfagan esta
Especificación serán rechazadas. Si el porcentaje de barras defectuosas fuera

55
ESPECIFICACIONES TECNICAS

elevado, a tal punto que se torne prácticamente imposible la separación de las


mismas, todo el lote será rechazado.

Todos los certificados de ensayo e informes de inspección realizados por


laboratorios, por cuenta del Contratista, serán analizados por el Ingeniero, a fin de
verificar la aceptabilidad de los materiales, para ser incorporados a la obra.

Los ensayos de tracción deben demostrar que la tensión de fluencia, tensión de


ruptura y módulo de elasticidad serán iguales o superiores a los mínimos fijados.

6. PAGO.

El acero medido en conformidad será pagado a los precios unitarios contractuales


correspondientes a los Ítem de pago definidos y presentados en los Formularios de
Propuesta.

Item Descripción Unidad


INF-07 Acero de Refuerzo Fy=4200 Kg/cm2 Kg
SUP-10 Acero de Refuerzo Fy=4200 Kg/cm2 Kg

56
ESPECIFICACIONES TECNICAS

11. [INF - 08] PILOTES VACIADO IN SITU (INCLUYE EXCAV. Y


ARM.)

1. DESCRIPCCION

Se refiere a los trabajos de perforación de pozo, armado de armadura y vaciado de


hormigón, para la construcción de pilotes de hormigón armado a ser utilizados en
puentes vehiculares.

2. MATERIALES, HERRAMIENTA Y EQUIPO

Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este


ítem, deberán ser provistos por el Contratista y empleados en obra, previa
aprobación del Supervisor de Obra.

El hormigón a utilizarse, debe tener una resistencia característica de compresión a


los 28 días de 210 Kg/cm2, debiendo cumplir lo indicado en las Especificaciones de
“Hormigones”, en cuanto a materiales, procesos de fabricación y colocado.

El acero estructural a utilizarse, será del tipo corrugado, de alta resistencia con un
límite de fluencia de 5.000 Kg/cm2, siendo válido lo indicado en estas
Especificaciones técnicas de “Hormigones - Armaduras”.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Con la debida anticipación y previo a la construcción de los pilotes, el Contratista


deberá presentar al Supervisor de Obra el estudio de suelos, ejecutado por un
profesional competente, en el área de hincado de pilotes.

Concluido y aprobado, por el Supervisor de Obra, el replanteo del puente con la


cuidadosa ubicación de los pilotes, el Contratista procederá a la excavación de los

57
ESPECIFICACIONES TECNICAS

pozos, en el diámetro y profundidad especificada en planos utilizando para tal efecto


el equipo de perforación que el Contratista elija.

Concluida la perforación, y aprobada por el Supervisor de Obra, se introducirá la


armadura, que deberá estar dotada de separadores laterales para mantenerla fija en
la posición que corresponde.

El vaciado del hormigón se efectuará de metro en metro efectuando el vibrado


correspondiente, para conseguir una masa uniforme y compacta. El proceso se
continuará hasta llegar a la parte superior del pilote.

4. METODO DE MEDICION

Este ítem será medido en metro lineal (ml) de hormigón armado vaciado en pilotes.

5. FORMA DE PAGO

Los trabajos realizados tal como lo prescriben las especificaciones técnicas,


aprobados por la Supervisión, y medidos de acuerdo a lo indicado en el acápite
anterior, serán pagados a los precios unitarios de la Propuesta Económica aceptada
y serán compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo, mano de
obra, beneficios sociales y otros gastos directos e indirectos que inciden en su
costo.

Item Descripción Unidad


INF - 08 Pilotes Vaciado in Situ (incluye Excav. Y Arm.) Ml

58
ESPECIFICACIONES TECNICAS

12. [SUP - 11]BARANDAS PARA PUENTES

1. DESCRIPCIÓN

Este trabajo consistirá en la construcción de las barandas de puentes de un material


o combinación de materiales indicados en los planos, ejecutadas de acuerdo con las
presentes especificaciones y de conformidad con el diseño, alineamiento,
acotamientos y dimensiones fijadas en los planos.

Las barandas de puentes se clasifican en barandas de concreto, acero o aluminio,


de acuerdo al material predominante entre ellas.

2. MATERIALES

2.1. Hormigón

Los materiales para el hormigón deberán estar de acuerdo con las exigencias
aplicables establecidas en la sección correspondiente a Estructuras de Hormigón
Armado.

2.2. Acero Estructural

El acero de refuerzo deberá cumplir los requisitos prescritos en la sección


correspondiente a acero Estructural.

3. CONSTRUCCIÓN

Las barandas de los puentes se construirán de acuerdo con los alineamientos,


acotamientos y dimensiones fijadas en los planos y deberán reflejar desigualdad
alguna en su estructura. A menos que se especifique de otro modo, todos los postes
de barandas se emplazarán verticalmente. Las barandas no se colocarán en ningún
tramo hasta que la cimbra o andamio hayan sido retirados, permitiendo que el tramo

59
ESPECIFICACIONES TECNICAS

tenga su apoyo propio.

Todo el hormigón será de la clase indicada en los planos y toda construcción hecha
de hormigón deberá llenar las exigencias de la sección correspondiente.

4. MEDICION

La cantidad a pagarse bajo el presente ítem se formará por el número de metros


lineales de baranda de puente, terminado en obra y aceptados, medidos a lo largo
del alineamiento de un extremo a otro de los postes extremos. Incluirá toda la obra
ejecutada en la parte superior del cordón, y todas los empalmes y anclajes
requeridos para fijar la baranda a la estructura, incluirá asimismo las partes de
armadura que se extienden en los cordones.

5. PAGO

La cantidad determinada en la forma arriba expresada, será pagada a los precios del
contrato por unidad de medición, para el ítem de pago abajo indicado y que figure en
el programa de licitación. Dichos precios y pagos constituirán la compensación total
en concepto de suministro de todos los materiales, incluyendo mano de obra,
equipo, herramientas e imprevistos, necesarios para la ejecución del ítem.

Item Descripción Unidad


SUP - 11 Barandas para Puentes Ml

13. [ACC - 13] REPLANTEO ACCESOS AL PUENTE.

60
ESPECIFICACIONES TECNICAS

1. DESCRIPCIÓN

El CONTRATISTA es responsable de realizar todos los trabajos topográficos


necesarios para obtener las cotas, niveles, dimensiones, etc., que están
representadas en los planos.

2. MATERIALES.

Se utilizará todos los materiales adecuados para este fin, tales como estacas,
pintura, mojones de hormigón, etc.

3. EQUIPO.

Se preverá de equipos de precisión suficientes (niveles, teodolitos, distanciómetros,


estaciones totales, etc.) como para asegurar que los trabajos estén dentro de las
tolerancias, desde el punto de vista de su geometría, cotas y medidas en general.

4. EJECUCION.

Se requiere que el CONTRATISTA coloque las estacas que definen las cabeceras de
talud en los cortes y los pies de terraplenes, siguiendo la siguiente metodología.

a) Marcación en el campo con estacas a partir de las distancias determinadas en


las secciones transversales limitadas por la conformación final de la carretera
dibujada de acuerdo con el diseño.

b) Nivelación y contranivelación de las estacas colocadas, a partir del BN (Banco


de Nivel) más próximo, con tolerancia de cierre de 5 cm. por kilómetro de error
en cada estaca.

c) Verificación de las diferencias de cotas entre las extraídas de las secciones


transversales y las niveladas conforme al ítem anterior. Si esa diferencia de

61
ESPECIFICACIONES TECNICAS

cotas es igual o inferior a 10 cm., la localización será aceptada como correcta.

d) Habiendo discrepancia de cotas mayor que 10 cm., se deberá proceder al


levantamiento con nivel de la sección a ambos lados de la estaca marcada, en
longitud compatible con la diferencia encontrada, sin embargo no menos a 10
m a cada lado de la estaca.

e) Dibujo de la sección levantada, en la sección indicada en el ítem a),


determinándose la posición correcta del punto de la cabecera de corte o pie de
terraplén, y procediéndose a la corrección de la posición de la estaca de
localización en el terreno.

5. CONTROL POR EL INGENIERO.

El INGENIERO verificará que el CONTRATISTA cumpla con estas especificaciones,


en caso de incumplimiento ordenará la realización de nuevas indicaciones.

6. MEDICIÓN Y PAGO

Item Descripción Unidad


ACC-13 Replanteo Accesos al Puente ML

62
ESPECIFICACIONES TECNICAS

14. [ACC - 14] DESCAPE

1. GENERALIDADES

Este trabajo consiste en la excavación de la capa vegetal y material no utilizable


para el relleno del terraplén.

2. EXCAVACION NO CLASIFICADA

El Descape, consistirá en la excavación de todos los materiales de cualquier clase


no utilizables en la construcción de terraplenes, que sean encontrados durante el
trabajo dentro del derecho de vía. Debiendo ser ésta retirada hasta el límite del
derecho de vía o donde la fiscalización indique siempre que no exceda los 30 mts.
El descape será de acuerdo a las dimensiones que indique el Supervisor.

3. METODO DE MEDICION

La medición de excavación no clasificada será hecha en metros cúbicos (M3)


medidos en su posición original por medio de levantamientos topográficos de
secciones transversales o según instrucciones de la supervisión y las cantidades
serán computadas por el método de áreas promedio de los materiales que hubieren
sido aceptablemente excavados después de hecha la limpieza del terreno.

4. BASE PARA EL PAGO

Las cantidades resultantes de la medición se pagarán al precio unitario por M3 y


fracciones de M3 de acuerdo al contrato.

Item Descripción Unidad


ACC - 14 Descape M3

63
ESPECIFICACIONES TECNICAS

15. [ACC - 15] CONFORMACION DE TERRAPLENES.

1. DESCRIPCIÓN.

Los terraplenes son segmentos de la carretera cuya conformación requiere el


depósito de materiales provenientes de cortes o préstamos dentro de los límites de
las secciones de diseño que definen el cuerpo de la carretera que deben cumplir
requisitos de estabilidad y resistencia según estas especificaciones.

La construcción de terraplenes comprende:

a) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de


los materiales provenientes de cortes o préstamos, para la construcción del
cuerpo del terraplén, hasta los 60 cm. por debajo de la cota correspondiente a
la rasante de terraplenado.

b) Esparcimiento, homogeneización, conveniente humedecimiento o desecación y


compactación de los materiales seleccionados provenientes de cortes o
préstamos para la construcción de la capa final del terraplén, de 60 cm., hasta
la cota correspondiente a la subrasante.

c) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de


los materiales provenientes de cortes o préstamos destinados a sustituir
eventualmente los materiales de calidad inferior, previamente retirados, a fin de
mejorar las fundaciones de los terraplenes.

d) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de


los materiales provenientes de los cortes o préstamos destinados a sustituir
eventualmente suelos de elevada expansión, de capacidad de soporte (CBR)
inferior a la requerida por el diseño, o suelos orgánicos, en los cortes o en
terraplenes existentes.

64
ESPECIFICACIONES TECNICAS

e) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de


los materiales destinados a relleno de excavación debajo de la cota de
subrasante en los cortes en roca en secciones mixtas.

f) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de


los materiales provenientes de cortes, preferentemente destinados a
desperdicio para rellenar erosiones o quebradas secas, así como pequeñas
cuencas hidrográficas ubicadas junto a terraplenes, para asegurar la
estabilidad de los mismo y/o mejorar las condiciones de drenaje.

2. MATERIALES.

Los materiales para la conformación de los terraplenes deben tener las


características especificadas a continuación, de modo a permitir la construcción de
un macizo estable y adecuado soporte al pavimento.

Los materiales para recuperación de terrenos erosionados serán los indicados por el
INGENIERO y en lo posible serán constituidos por el aprovechamiento de materiales
destinados a depósito de cortes.

2.1. Cuerpo del terraplén.

En la ejecución del cuerpo de los terraplenes se utilizarán suelos con CBR igual o
mayor que 4% y expansión máxima de 4%, correspondientes al 95% para suelos
granulares con IP menor o igual a 6 y 90% para suelos finos con IP mayor 6 de la
densidad seca máxima del ensayo AASHTO T-180-D y para el ensayo
AASHTO-T193.

La expansión será determinada tomando en el ensayo indicado la sobrecarga


mínima compatible con las condiciones de trabajo futuro del material, previo
conocimiento y aprobación del INGENIERO.

65
ESPECIFICACIONES TECNICAS

El diseño o el INGENIERO podrán requerir el aumento del grado de compactación


hasta el 100% de la densidad máxima del ensayo mencionado, cuando los
materiales de los cortes y/o préstamos adyacentes no atienden el valor especificado
para el CBR.

Si aún así no cumplen con los requisitos, se procederá a la construcción de la capa


superior de los terraplenes o a la substitución de la capa superior equivalente de los
cortes, de modo a obtener el CBR mínimo indicado en cada una de las tablas
indicadas para cada tramo.

3. EQUIPO.

La ejecución de terraplenes deberá prever la utilización del equipo apropiado que


atienda la productividad requerida.

Podrán utilizarse tractores de orugas con topadora, camiones regadores,


motoniveladoras, rodillos lisos, neumáticos, pata de cabra, estáticos o vibratorios,
rodillos de grillas, discos de arado y rastras y otros, además del equipo
complementario destinado al mantenimiento de los caminos de servicio en el área de
trabajo.

4. EJECUCIÓN.

La ejecución propia de los terraplenes debe estar sujeta a lo siguiente:

a) La ejecución de terraplenes estará subordinada a los planos y especificaciones


proporcionados al CONTRATISTA, a las planillas elaboradas en conformidad
con el diseño y Ordenes de Trabajo emitidas por el INGENIERO.

b) La ejecución será precedida por las operaciones de limpieza y desbroce.

c) Previamente a la ejecución de los terraplenes, deberán estar concluidas las

66
ESPECIFICACIONES TECNICAS

obras de arte menores necesarias para el drenaje de la cuenca hidrográfica


correspondiente. Sin embargo, el CONTRATISTA podrá construir el sistema de
drenaje posteriormente a los terraplenes en lugares donde no exista agua
permanente, sin que ello signifique un pago adicional por las correspondientes
excavaciones y rellenos, asumiendo las responsabilidades del caso.

d) En caso de tener la napa freática muy alta, es aconsejable la colocación de una


primera capa de material granular permeable sobre el terreno natural, la que
actuará como un dren para las aguas de infiltración en el terraplén, sin que
ésto signifique un costo adicional.

e) En el caso de terraplenes que van a asentarse sobre taludes de terreno natural


con más del 15% y hasta 25% de inclinación transversal, las laderas naturales
serán escarificadas con el equipo adecuado, produciendo surcos que sigan las
curvas de nivel. Para inclinaciones mayores al 25%, deberán excavarse
escalones previamente y a medida que el terraplén es construido. Tales
escalones en los taludes deberán construirse con tractor, de acuerdo a lo
indicado en los planos o como lo ordene el INGENIERO. El ancho de los
escalones será como mínimo de un metro.
f) El material destinado a la construcción de terraplenes deberá colocarse en
capas horizontales sucesivas en todo el ancho de la sección transversal y en
longitudes tales que permitan su humedecimiento o desecación y su
compactación de acuerdo con lo previsto en estas Especificaciones. Para el
cuerpo de los terraplenes y de las capas finales, el espesor de las capas
compactadas no deberá pasar de 20 cm.

g) Todas las capas deberán compactarse convenientemente no permitiéndose la


colocación de las capas subsiguientes mientras la inferior no sea aprobada.

Para los terraplenes, la humedad de compactación no deberá estar a más del


2% por encima o por debajo del contenido óptimo de humedad o de aquellas
indicadas por los ensayos para obtener la densidad y el CBR especificados,

67
ESPECIFICACIONES TECNICAS

debiendo efectuarse ensayos prácticos de densidad de acuerdo con las


especificaciones AASHTO T-147.

Las variaciones admisibles de humedad de compactación por encima o por


debajo del contenido optimo indicado (± 2%) es función de la naturaleza de los
materiales y del grado de compactación pretendido. El INGENIERO podrá fijar
fajas de variación distintas a las indicadas como referencia básica general.

Las densidades por debajo de la subrasante, dentro de los límites de la sección


de diseño serán las siguientes, a no ser que por motivos de orden económico
de disponibilidad de material, el INGENIERO aumente los valores establecidos
hasta el máximo de 100% con relación a la densidad máxima seca del ensayo
AASHTO T-180-D:

 Tramos en cortes. Si a nivel de subrasante es necesaria la substitución de


los suelos en los cortes, a menos que exista una indicación contraria del
INGENIERO, el material de los 50 cm superiores será compactado como
mínimo con el 95% de la densidad máxima seca dada por el ensayo
AASHTO T-180.

 Tramos en terraplenes. En los 50 cm superiores, la compactación será


como mínimo el 95% de la densidad máxima seca por el ensayo AASHTO
T-180-D. Por debajo de esta profundidad el grado de compactación
requerido con relación al mismo ensayo será de 90% para suelos con IP
mayor a 6 y 95% para suelos con IP menor a 6.

Los sectores que no hubieran alcanzado las condiciones mínimas de


compactación deberán ser escarificados, homogeneizados, llevados a la
humedad adecuada y nuevamente compactados de acuerdo con las
densidades exigidas.

h) En el caso de ensanchamiento de terraplenes, su ejecución obligatoriamente

68
ESPECIFICACIONES TECNICAS

será realizada de abajo hacia arriba, acompañada de un escalonamiento en los


taludes existentes.

Si se establece en el diseño o lo ordena el INGENIERO, la ejecución se


realizará mediante un corte parcial de la parte superior del terraplén existente
trasladando dicho material hacia los ensanchamientos para conformar la nueva
sección transversal, completándose luego de enrasarse ésta, con material de
corte o préstamo en todo el ancho de la sección transversal referida.

i) La inclinación de los taludes del terraplén será la establecida en el diseño.


Cualquier alteración en la inclinación de los mismos sólo será ejecutada previa
autorización por escrito del INGENIERO.

j) Para la construcción de terraplenes asentados sobre terreno de fundación de


baja capacidad de carga, se seguirá los requerimientos exigidos en los diseños
específicos y/o las instrucciones del INGENIERO. En el caso de consolidación
por asentamiento de una capa flexible, se exigirá el control por medio de
mediciones de los asentamientos, para que el INGENIERO pueda definir la
solución a ser adoptada.

k) En regiones donde existan predominantemente materiales rocosos se admitirá


la ejecución de los terraplenes con la utilización de los mismos, siempre que
así lo especifique el diseño o lo determine el INGENIERO.

El material que contenga un volumen menor del 25% de roca mayor de 15 cm.
en su diámetro mayor, deberá extenderse en capas sucesivas que no excedan
de un espesor de 30 cm.

El material que contenga más de un 25% de roca mayor de 15 cm. en su mayor


dimensión, deberá colocarse en capas de suficiente espesor para contener el
tamaño máximo de material rocoso, pero en ningún caso tales capas podrán
exceder de 75 cm. antes de su compactación. Estas capas de mayor espesor

69
ESPECIFICACIONES TECNICAS

sólo serán permitidas hasta 2 m. por debajo de la cota de la subrasante.

La capa final de materiales rocosos y/o la primera o primeras capas de


terraplén a ser construidas sobre el material rocoso, deberán estar
conformadas por materiales de granulometría adecuada, a fin de evitar la
penetración de suelos o agregados de los dos metros finales en los vacíos del
terraplén rocoso. Estas capas serán denominadas como capas de transición.

Los últimos dos metros de terraplén deberán colocarse en capas no mayores


de 20 cm. de espesor, atendiendo a lo dispuesto anteriormente en lo que se
refiere al tamaño máximo del material y a las capas de transición.

La capa final de 70 cm. de los terraplenes o de substitución de capas de igual


altura en los cortes construidos o no con material rocoso, deberán ser
ejecutados en capas máximas de 20 cm. y piedras de dimensión máxima de 7.5
cm.

La conformación de las capas deberá ejecutarse mecánicamente, debiendo


extenderse y emparejarse el material con equipo apropiado y debidamente
compactado mediante rodillos vibratorios.
Deberá obtenerse un conjunto libre de grandes vacíos, llenándose los
intersticios que se formen, con material fino para constituir una masa compacta
y densa.

l) A fin de proteger los taludes contra los efectos de la erosión, deberá


procederse en tiempo oportuno a la ejecución de los drenajes y otras obras de
protección tales como la plantación de especies vegetales y/o la ejecución de
banquinas o zanjas; todo en conformidad con lo establecido en el diseño o
determinado por el INGENIERO durante la construcción.

m) En lugares de cruce de cursos de agua que exijan la construcción de puentes,


la construcción de los terraplenes debe preceder, en lo posible, a la ejecución

70
ESPECIFICACIONES TECNICAS

de las obras de arte diseñadas. En caso contrario se tomarán todas las


medidas de precaución a fin de que el método constructivo empleado para la
conformación de los terraplenes de acceso no origine tensiones indebidas en
cualquier parte de la obra de arte.

n) En los accesos a los puentes, en los tramos de terraplén 30 m. antes y


después de las obras, el espesor de las capas no podrá exceder de 20 cm.,
tanto para el cuerpo del terraplén como para los 70 cm. superiores, en el caso
de que sea utilizado equipo normal de compactación. En el caso de utilizarse
compactadores manuales, el espesor de las capas compactadas no excederá
de 15 cm previa autorización del INGENIERO.

La compactación de los rellenos junto a las alcantarillas y muros de contención,


así como en los lugares de difícil acceso del equipo usual de compactación,
será ejecutada mediante la utilización de compactadores manuales u otros
equipos adecuados, siguiendo los requerimientos de los párrafos anteriores.

o) Durante la construcción, los trabajos ya ejecutados deberán ser mantenidos


con una buena conformación y un permanente drenaje superficial.

p) El material de préstamo no será utilizado hasta que los materiales disponibles,


provenientes de la excavación de cortes hayan sido colocados en los
terraplenes, excepto cuando de otra manera lo autorice u ordene el
INGENIERO.

q) La ejecución de terraplenes de relleno para la recuperación de terrenos


erosionados estará subordinada exclusivamente a Ordenes de Trabajo emitidas
por el INGENIERO y será realizada en conformidad con lo prescrito en los
incisos b) hasta l); estas prescripciones podrán ser alteradas a criterio del
INGENIERO en los siguientes aspectos:

 El espesor de las capas compactadas será de 30 cm., admitiéndose

71
ESPECIFICACIONES TECNICAS

espesores mayores previa aprobación escrita del INGENIERO.


 Aplicación de las indicaciones del inciso g), solamente en lo referente a
cuerpos de terraplenes, y sin especificaciones de valor mínimo de CBR.
 En la aplicación del inciso k) se debe considerar que las capas finales
estarán construidas por suelos, en un espesor total mínimo de 1.00 m y
bajo orientación del INGENIERO.

5. CONTROL POR EL INGENIERO.

5.1. Control Tecnológico.

a) Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima


según el método AASHTO T-180-D para cada 1.000 m3 del mismo material del
cuerpo del terraplén.

b) Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima


según AASHTO T-180-D para cada 200 m3. de la capa final del terraplén (0.30
cm).

c) Un ensayo para la determinación de la densidad en sitio para cada 100 m


lineales del cuerpo compactado del terraplén, correspondiente al ensayo de
compactación referido en a).

d) Un ensayo para la determinación de la densidad en sitio para cada 100 metros


lineales de la capa final de terraplén (0.30 cm), alternadamente en el eje y
bordes, correspondiente al ensayo de compactación referido en b).

e) Un ensayo de granulometría según AASHTO T-27, límite líquido según


AASHTO T-89 y límite de plasticidad según AASHTO T-90, para el cuerpo del
terraplén y para cada grupo de diez muestras homogéneas, sometidas al
ensayo de compactación referido en a).

72
ESPECIFICACIONES TECNICAS

f) Un ensayo de granulometría según AASHTO T-27, límite líquido según


AASHTO T-89 y límite de plasticidad según AASHTO T-90, para las capas
finales de terraplén y para cada grupo de tres muestras homogéneas
sometidas al ensayo de compactación referido en b).

g) Un ensayo de contenido de humedad para 100 metros lineales,


inmediatamente antes de la compactación.

h) Un ensayo del Indice de Soporte de California (CBR) (AASHTO T-193) con la


energía del ensayo de compactación AASHTO T-180-D para las capas
superiores del cuerpo de los terraplenes (0.30 cm) y para las capas finales de
40 cm (70 cm - 30 cm) de los terraplenes, para cada grupo de tres muestras
sometidas al ensayo de compactación.

i) Todos los ensayos y en la misma frecuencia para los tramos en corte.

El número de los ensayos con excepción de los indicados en los ítemes c), d) y
g) podrán ser reducidos a exclusivo criterio del INGENIERO siempre que se
verifique la homogeneidad del material.

Para la aceptación de cada capa de terraplén serán considerados los valores


individuales de los resultados.

j) El INGENIERO orientará el control de los terraplenes para “ recuperación de


terrenos erosionados”, procurando su máxima simplificación.

5.2. Control Geométrico.

El acabado de la plataforma se ejecutará mecánicamente, en tal forma que se


obtenga la conformación de la sección transversal del diseño, admitiéndose las
siguientes tolerancias:

73
ESPECIFICACIONES TECNICAS

a) Variación Máxima de (±) 5 cm en relación a las cotas de diseño para el eje y


bordes.
b) Variación máxima en el ancho de más 20 cm, no admitiéndose variación en
menos (-).
c) Variación máxima en el bombeo establecido de más 20%, no admitiéndose
variación en menos(-).

El control se efectuará mediante la nivelación del eje y bordes.

El acabado, en cuanto al declive transversal y a la inclinación de los taludes, será


verificado por el INGENIERO de acuerdo con el diseño.

El control geométrico de los terraplenes de relleno para “recuperación de terrenos


erosionados” será simplificado y establecido por el INGENIERO quien hará la
inspección y aprobación de los trabajos después de su conclusión.

6. MEDICIÓN.

Los trabajos comprendidos en esta especificación serán medidos en metros cúbicos


de terraplén compactado y aceptado, de acuerdo con las secciones transversales
del diseño, por el método de la "media de las áreas".

En los casos en que el transporte del material para la ejecución de los terraplenes
exceda una distancia media de transporte de 300 m, se pagará la distancia adicional
a los 300 m dentro del ítem de sobre acarreo, según la Especificación EE-04.

La ejecución de los cortes para escalonar el terreno natural y terraplenes existentes,


conforme es exigido en estas especificaciones, serán medidos para efectos de pago
en el ítem excavación no clasificada y el volumen de compactación correspondientes
a los escalones serán medidos para efectos de pago en el terraplenes.

La capa de material granular permeable utilizada sobre el terreno natural con la

74
ESPECIFICACIONES TECNICAS

finalidad de actuar como dren para las aguas de infiltración en el terraplén será
medida para efectos de pago como regularización de subrasante en cortes en roca.

7. PAGO.

El trabajo de construcción de terraplenes, medidos en conformidad al inciso 07-06,


será pagado al precio unitario contractual correspondiente presentado en los
Formularios de Propuesta, independiente del grado de compactación requerido.

Este precio remunera toda la mano de obra, materiales, herramientas y eventuales


necesarios para el completo cumplimiento de los trabajos abarcados en la presente
Especificación, bajo la denominación.

Se pagará bajo las denominaciones:

Item Descripción Unidad


ACC - 15 Conformación de Terraplenes M3

75
ESPECIFICACIONES TECNICAS

16. [ACC - 16] DEFENSAS TIPO FLEX-BEAN

1. DESCRIPCION

Este trabajo, consistirá en la implantación de dispositivos de seguridad de acuerdo


al modelo presentado en los planos, en todos los lugares indicados en el proyecto o
dispuestos por el Ingeniero. Se utilizarán defensas de chapas perfiladas, fijadas en
postes metálicos.

2. MATERIALES

Las defensas están constituidas de una estructura compuesta de variadas piezas de


acero apropiadas, moldeadas por proceso de perfilado y estampado. Tales piezas
son: lámina o armazón, cuña, espaciador, poste, pernos y tuercas. Todos estos
componentes deberán ser construidos en acero, con las siguientes propiedades:

a) Límite de resistencia : 17 a 65 kg/mm2.


b) Límite de escurrimiento : 24 kg/mm2 (mínimo)
c) Alargamiento : 25% (mínimo)
d) Ensayo de doblado sobre un diámetro : 180º

Los pernos obedecerán las normas indicadas en el plano.

Todos los componentes de la defensa recibirán un tratamiento con zinc a fuego, para
protegerlos contra la corrosión. La capa de zinc proporcionada a las piezas
estampadas y perfiladas será de un espesor mínimo de 50 micras que corresponde
aproximadamente a una cantidad de 350 gramos de zinc por metro cuadrado de
superficie tratada.

La capa de zinc en los pernos y tuercas corresponderá a una cantidad mínima de


200 gramos por medio cuadrado de superficie.

76
ESPECIFICACIONES TECNICAS

3. EJECUCION

Las defensas serán implantadas en la carretera en las ubicaciones mostradas en los


planos o indicadas por el Ingeniero. La separación de la lámina al borde de la berma
será de 30 cm. La altura de instalación de la defensa por encima del nivel del borde
de la berma será de 75 cm.

Los postes de sustentación de la defensa estarán espaciados de 4 en 4 metros, e


instalados conforme al diseño.

El montaje de los componentes de la defensa deberá realizarse mediante los pernos


especificados, utilizando medios mecánicos, tales como llaves de impacto o de
torsión, que aseguren el ajuste apropiado de las tuercas.

4. MEDICION

Las defensas serán medidas por metro lineal ejecutado, terminado y aceptado por el
Ingeniero.

5. PAGO

La construcción de defensas, medidas en conformidad al Artículo 4, será pagada al


precio unitario contractual correspondiente al Item de Pago definido y presentado en
los Formularios de Propuesta.

Item Descripción Unidad


ACC - 16 Defensas Tipo Flex-Bean Pza

Dicho precio será la compensación total por el suministro y colocación de todos los
materiales incluyendo toda la mano de obra, equipo, herramientas o imprevistos
necesarios para la ejecución de los trabajos prescritos en esta Especificación.

77
ESPECIFICACIONES TECNICAS

17. [ACC - 17] ARMADO DE GAVIONES (INCLUYE MALLA)

1. DEFINICIÓN

Este ítem comprende todos los trabajos de fabricación de gaviones de piedra con su
respectivo diafragma, ejecutadas para lograr evitar posibles deslizamientos, de
acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas, planos y/o
instrucciones del SUPERVISOR.

Los gaviones son obras constituidas por una serie de canastas de red metálica
formado por alambre galvanizado, rellenadas con piedras de tamaño mínimo de 12
cm y máximo de 15 cm, razonablemente gradada entre tamaños límites

2. MATERIALES

El CONTRATISTA proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo


necesario para la ejecución de los trabajos, los mismos que deberán ser aprobados
por el SUPERVISOR de Obra.

2.1. Tipos de Alambres

En el siguiente cuadro se muestra las características de cada tipo de malla.

Tabla # [ACC - 17]ARMADO DE GAVIONES (INCLUYE MALLA)- Diámetros de


los alambres para gaviones
GAVION +
GAVIONES CON RECUBRIMIENTO
PVC
TIPO DE ALAMBRE METALICO DIAMETRO (mm)
(mm)
ABERTURA DE MALLA 8 x 10 cm
ALAMBRE DE MALLA 3.40 2.70 3.00 3.50
ALAMBRE DE BORDE 3.00 3.40 3.90 4.10
ALAMBRE PARA AMARRES Y
2.20 2.20 2.20 3.50
TENSORES

78
ESPECIFICACIONES TECNICAS

2.2. Alambre de Malla:

La malla tipo cajón esta constituida por una red tejida de forma hexagonal obtenida
por el resultante de entrecruzar dos hilos de alambre por tres medios giros. El tipo
de malla es de 8x10 cm. (Norma IBNORCA – NB 710 ).

Debido a que las estructuras están sometidas a tensiones producidas por


asentamientos diferenciales del terreno, empujes externos, etc., no se recomienda
utilizar gaviones con aberturas

de malla mayores a 8 x 10 cm. Una abertura de malla o cocada mayor reduciría el


área de acero de los gaviones y en consecuencia el debilitamiento de la estructura.

Los diámetros de los alambres usados en la fabricación de los gaviones tipo caja
dependerán de las condiciones estructurales a los cuales estará sometida la
estructura.

Tabla # [ACC - 17]ARMADO DE GAVIONES (INCLUYE MALLA)- Gavión Tipo


Caja
DIMENSIONES
Largo Ancho Alto Nro de Volumen
(m) (m) (m) Diafragma m³
1.5 1.0 1.0 - 1.5
2.0 1.0 0.5 1 1.0
2.0 1.0 1.0 - 2.0
2.0 1.0 1.0 1 2.0
3.0 1.0 0.5 2 1.5
3.0 1.0 1.0 2 3.0
4.0 1.0 0.5 3 2.0
4.0 1.0 1.0 3 4.0
4.0 1.0 1.0 3 6.0
5.0 1.0 0.5 4 2.5
5.0 1.0 1.0 4 5.0
5.0 1.0 1.0 4 7.5
6.0 1.0 0.5 5 6.0

2.3. Alambres de Bordes

79
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Todos las aristas del gavión desdoblado, inclusive el lado superior de lso
diafragmas, deben ser de mayor diámetro que el de la malla para que estos
proporcionen mayor resistencia y consistencia a la unidad.

2.4. Alambre para Amarres y Tensores

El alambre para amarre se utilizará para coser las mallas que formarán el gavión, así
como para la unión de los mismos que conforman la estructura deseada. El alambre
para tensores es aquel que se usa para evitar las deformaciones, y es de mayor
calibre que el alambre utilizado en la malla.

2.5. Relleno de Piedras

Las piedras para el relleno de las canastas deben provenientes de rocas sanas , o
cantos rodados de buena calidad , presentando elevada resistencia mecánica y a la
disgregación bajo acción del intenperismo. Deben darse preferencia a piedras de
peso específico elevado, excluyéndose las capas superiores de canteras, areniscas
friables, etc.

Las dimensiones mínimas de las piedras serán: para relleno de canastas , de 12 a


30 cm., el peso no podrá ser superior a 15 kg. Para facilitar el manipuleo del
personal

3. EQUIPOS

El equipo a ser utilizado será el adecuado para el transporte de los materiales al


lugar de la obra, obtención de las piedras o gravas de las dimensiones y calidad
especificadas, así como para el cierre de las canastas con martillos, palancas y
otros, los cuales serán proporcionados por el Contratista

4. EJECUCIÓN

80
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Los terrenos de fundación de las estructuras de gaviones , deberán ser planos y


previamente aprobados por el SUPERVISOR. Las canastas deberán ser armados
en el sitio definitivo, alzando las paredes y cabeceras y cociendo las aristas
verticales con el alambre descrito anteriormente. Estas costuras serán ejecutadas de
modo continuo pasando el alambre, por todos los huecos de la malla y dando doble
vuelta a cada dos huecos, uniendo firmemente los alambres de refuerzos de las
aristas de la estructura de la malla.

Una vez teniendo preparadas varias unidades y colocadas en su correspondiente


sitio, dispuestas en obediencia a alineamientos y cotas previstas en el diseño u
ordenadas por el SUPERVISOR, estas unidades serán costuradas entre sí de modo
similar al armado de las estructuras, de forma a constituir una estructura monolítica

Una vez concluida la construcción de los gaviones y aprobada, se comunicará al


SUPERVISOR de Obra, a objeto de que autorice en forma escrita el relleno
correspondiente.

La parte superior de los gaviones sobre los cuales se apoyarán las nuevas
estructuras deberán ser preparadas con piedras menores de modo a presentar una
superficie lo más lisa posible antes del rellenado de la unidad superior

Se deberá tener el cuidado en la colocación de las piedras que estarán dentro del
canastillo, ya que se las deberá colocar en capas consecutivas celda por celda, sin
dejar aberturas y también no se deberá cerrar el canastillo con alambre ordinario.

Se utilizara tablas laterales para disminuir la posibilidad de deformación de las caras


exteriores del gavión durante el llenado con piedras.

Se deberá emplazar por módulos, emplazar el módulo con la última canasta vacía
del módulo anterior, y amarrar el módulo con el nivel inferior.

No se deberá poner piedras muy grandes o muy chicas, se tendrá que poder piedras

81
ESPECIFICACIONES TECNICAS

con un tamaño parecido.

El SUPERVISOR deberá aprobar los métodos constructivos propuestos por el


CONTRATISTA, con base en las recomendaciones del fabricante, tal como numero
de tirantes , procedimiento de relleno y otras que no podrán, sin embargo ser
diferentes de las especificadas anteriormente establecidas en forma general

5. CONTROL POR EL SUPERVISOR

El control del SUPERVISOR se orientará por el diseño y la presente especificación.

El incumplimiento de los requerimientos para el revestimiento de zinc y la resistencia


de los alambres implicara el rechazo del lote del cual fueron obtenidas las muestras.
La realización de los ensayos correspondientes será por cuenta del contratista, y los
mismos serán realizados en laboratorios idóneos aprobados por el SUPERVISOR,
independiente de los certificados de calidad expedidos por los fabricantes.

Las tolerancias serán:

 Con relación al diámetro del alambre + 2.5 %


 Con relación a la longitud del gavión + 3%
 Con relación a la altura y ancho del gavión + 5%
 Con relación al peso de cada unidad padrón + 5%

Los alambres deberán presentar calidad comercial de primera clase, exenta de


defectos perjudiciales, tal como abolladuras, fallas y puntos no galvanizados

6. MEDICIÓN

La construcción de los gaviones será medido por pieza en su posición final de


secciones autorizadas y reconocidas por el SUPERVISOR de Obra.

82
ESPECIFICACIONES TECNICAS

7. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio unitario será compensación total por los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y
correcta ejecución del trabajo.

Item Descripción Unidad


ACC - 17 Armado de Gaviones (incluye malla) M3

83
ESPECIFICACIONES TECNICAS

18. [SEÑ - 18] SEÑALIZACION HORIZONTAL

19. [SEÑ - 19] SEÑALIZACION VERTICAL PREVENTIVA

20. [SEÑ - 20] SEÑALIZACION VERTICAL INFORMATIVA

21. [SEÑ - 21] SEÑALIZACION VERTICAL RESTRICTIVA

22. [SEÑ - 22] SEÑALIZACION REFLECTANTE DE 10X10X2 CM

1. DESCRIPCION

El trabajo consistirá en la ejecución de un sistema de señalización horizontal y


vertical, llevado a cabo de acuerdo con esta Especificación de las instrucciones
integrantes del “Manual Técnico de Señalización de Tránsito del Servicio Nacional
de Caminos (1977)”
La ubicación, forma y tipo de las señales, obedecerán el diseño de la señalización
vertical.
La señalización horizontal consistirá en la colocación de fajas de 10 cm. de ancho,
de pintura reflectiva en la superficie de la calzada. Las fajas serán intermitentes en
el eje central de pavimento con sectores continuos en aquellas curvas que por
razones de visibilidad ordene el Ingeniero. Cuando se establezca demarcación en
los bordes del pavimento, las fajas serán continuas.

Las fajas intermitentes constarán de segmentos de 5.00 metros de longitud


espaciados cada 8.00 metros excepto cuando se especifique de otra manera en los
planos, en las Especificaciones Técnicas Especiales, o lo indique el Ingeniero.

2. MATERIALES

84
ESPECIFICACIONES TECNICAS

2.1. Señalización Vertical

Los postes de hormigón armado deberán ser fabricados atendiendo las


Especificaciones de los Ítem(es) relacionado(s) con la Especificación ET-04.2:
HORMIGONES Y MORTEROS (ET 04.2.1), ACERO PARA HORMIGÓN
ARMADO (ET 04.2.2) y ENCOFRADOS Y APUNTALAMIENTO (ET 04.2.3).

Las chapas de acero serán del tipo SAE 1010/1020 calibre Nº 16.

La pintura para las placas deberá obedecer las Especificaciones AASHO M-70 y
AASHO M-72.

2.2. Señalización Horizontal

Los materiales incorporados al trabajo deberán cumplir con los standards de ASTM
de pinturas para el tráfico, en pruebas para composición, tiempo de secado,
consistencia, exudación, características de fijación, visibilidad y durabilidad.

La pintura será de color blanco y amarillo sobre la que se aplicarán glóbulos de


vidrio convenientemente graduados.

La pintura deberá ligarse adecuadamente con los glóbulos de vidrio, de tal manera
que produzcan máxima adhesión, refracción y reflexión. Se colocarán los glóbulos
en la faja de pintura fresca en la proporción de 6 libras de glóbulos por cada galón
de pintura (0,72 kg. por cada litro).

La película húmeda de pintura será de 0,038 cm. La acción capilar será tal que
produzca adecuado anclaje y refracción sin envoltura excesiva en los glóbulos.

Tabla # [SEÑ - 22]SEÑALIZACION REFLECTANTE DE 10X10X2 CM-

85
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Composición Porcentaje en Peso


Mínimo Máximo
Vehículo 40
Pigmento 60
Bióxido de titanio 24 26
Carbonato de Calcio 30 32
Sulfato de Bario 30 32
Silicato de magnesio 16

Partículas gruesas y cortas (residuo total en tamiz No. 325 basado en el pigmento),
máximo 0,5 por ciento.

El vehículo consistirá de reside pura alkídica, diluyente y secador. Estará libre de


otras resinas sintéticas o naturales. El contenido no volátil será no menor de 45% y
será ftalato alkídico de glicerol, conteniendo un mínimo de 24% de anhídrido ftálico,
basado en los sólidos del vehículo. La porción alcohólica estará limitada a la
glicerina y la porción aceitosa, al aceite refinado de los granos de soya. El vehículo
se procesará, de manera tal, que resulte un producto con un número de ácido
máximo de cinco, y un color máximo de siete (Gardner-1953), basado en la solución
de resina no volátil. La porción volátil contendrá no menos del 20% de un diluyente
de alta solvencia. (Tipo Amsco A).

El peso por galón de pintura será no menor de 13.2 libras (5.99 kg).

Se requiere que después de secarse la pintura tenga un color blanco fijo (en su caso
amarillo), libre de tinte, proveyendo la máxima cantidad de opacidad y visibilidad, ya
sea bajo la luz del día o bajo luz artificial. Los aceites secantes fijos serán de tal
carácter que no se oscurezcan bajo el servicio o impidan la visibilidad y el color de la
pintura.
El espesor de la película húmeda de pintura aplicada será de 0.038 cm., la que
deberá secar suficientemente dentro de una hora después de aplicada, de tal
manera que no se ensucie bajo el tráfico.

Cuarenta y ocho horas después de prepararse y colocarse en envases, la pintura

86
ESPECIFICACIONES TECNICAS

tendrá una consistencia de 80 a 85 U.K.. como se determina en la modificación


Krebs del Viscosimetro Stormer. Es deseable una viscosidad de 80 a 87 U.K.

Para determinar la elasticidad de la pintura, se pintará una chapa de estaño (calibre


standard U.S. No. 30) de 7.5 cm. por 12.5 cm. con un espesor húmedo de película
de 15 milésimos de centímetro (0.006 pulgada); se la secará en un horno mantenido
a una temperatura de 100ºC. Se dejará enfriar la chapa a la temperatura ambiente,
luego se la doblará rápidamente alrededor de una varilla de ¼” de diámetro. La
película de pintura deberá resistir esta prueba sin que se produzcan grietas,
rupturas o escamas.

La pintura no mostrará adelgazamientos cuanto se llene hasta la mitad una lata de


236 centímetros cúbicos (media pinta), se reemplace la tapa y se la deje estabilizar
por dieciocho horas.

El color, opacidad y fijeza de la pintura será igual al de la muestra. Cuando esté


seca, mostrará un terminado blanco (o amarillo en su caso), opaco y fijo sin
tendencia al color gris o perdidas de color cuando se la exponga a la luz directa del
día por siete horas.

Se presentará al Ingeniero una muestra de un galón que el fabricante propone


suministrar, acompañada de un certificado que acredite el cumplimiento de las
presentes Especificaciones, por lo menos 30 días antes de iniciar el trabajo de
demarcación. No se comenzará el trabajo si la pintura propuesta no cumple todos
los requisitos establecidos.

Los glóbulos de vidrio deberán cumplir los siguientes requisitos:

Los glóbulos se fabricarán de vidrio diseñados para tener una alta resistencia al
desgaste del tráfico y a los efectos climatológicos.

Los glóbulos serán de forma esférica, no conteniendo más del 25% de partículas

87
ESPECIFICACIONES TECNICAS

irregulares. Estarán libres de partículas angulares y de partículas que muestren en


su superficie manchas blancas, estrías o incisiones.

Se realizarán las pruebas de redondez de acuerdo al procedimiento A, Designación


D-115 de ASTM.
Los glóbulos cumplirán los siguientes requisitos:

a) Graduación

Tamiz Standard Americano Por ciento


Mínimo Máximo
Pasan No. 20, retenidos No.30 5 20
Pasan No. 30, retenidos No.50 30 75
Pasan No. 50, retenidos No.80 9 32
Pasan No. 80, retenidos No.100 0 5
Pasan No. 100 0 2

b) Índices de Refracción

Se probarán los glóbulos por el método de inmersión líquida a 25ºC y


mostrarán un índice de refracción entre 1,50 a 1,65.

c) Resistencia a la Trituración

Cuando se prueben a la comprensión en la proporción de una carga de 70


libras (31.75 kg.) por minuto, la resistencia promedio de 10 glóbulos no será
menor de la siguiente:
Tamiz 20 – 30 30 libras (13.61 kg.)
Tamiz 30 – 40 20 libras (9.07 kg.)

d) Estabilidad Química

88
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Glóbulos que muestren cualquier tendencia a la descomposición, incluyendo


corrosión de la superficie cuando se los exponga a las condiciones
atmosféricas, a la humedad, a los ácidos diluidos, a alcaloides o constituyentes
de la película de pintura, pueden requerir que se los someta, antes de su
mantenimiento y comportamiento reflector satisfactorios.

e) Reflectancia Inicial

Cuando los glóbulos se apliquen en la proporción de 0,72 kg. por litro (6 libras
por galón) en un aglutinador que tenga una película húmeda del espesor de 38
milésimos de centímetro (15 milésimos de pulgada), la pintura resultante,
después de secarse por 24 horas, mostrará un valor reflector direccional no
menor de 14, usándose el medidor nocturno de Hunter.

Se suministrarán los glóbulos empaquetados en bolsas standard a prueba de


humedad.

Se proporcionará al Ingeniero, 30 días antes de comenzar el trabajo, una


muestra de 2,5 kg. del material que el fabricante propone suministrar, y un
certificado que acredite el cumplimiento de estas Especificaciones.

3. EJECUCION

3.1. Señalización Vertical

Todas las estructuras para el sostén de las señales deberán construirse de modo
que se mantengan fijas y resistan la acción de la intemperie. Las señales de
Reglamentación y Prevención serán mantenidas siempre en un poste único, las
señales de información, siempre sobre dos postes, excepto los mojones de
kilometraje y de identificación de carretera.

89
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Las estructuras de sostén de las señales deberán estar perfectamente verticales y


colocadas a las alturas fijadas por el proyecto. El relleno de sus fundaciones deberá
ejecutarse con hormigón tipo D perfectamente consolidado a fin de evitar huecos.

a) Soportes de Hormigón

Los postes de hormigón armado para el sostén de las señales serán colocados
a la profundidad de 1.00 metro. Tendrán sección cuadrada con 12 cm. de lado,
de acuerdo al proyecto. Será construido con hormigón tipo C y acero de f >
2400 kg/cm2.

b) Chapas para Señales

Las chapas para las señales serán metálicas, en planchas de acero SAE
1010/1020, laminadas en frío, calibre 16.

Previamente las chapas serán desoxidadas, fosfatizadas y preservadas contra


la oxidación.

El acabado será efectuado con esmalte sintético a estufa, a 140ºC. en los


colores convencionales. Las letras, fajas, flechas y designaciones serán
ejecutadas en película reflectante tipo Scotchlite.

Las chapas serán fijadas en los soportes de hormigón armado por medio de
tres pernos de ¼” x 5” en cada poste.

3.2. Señalización Horizontal

El trabajo se efectuará por trabajadores competentes y empleando los materiales,


métodos y equipo aprobados por el Ingeniero.

La pintura para la demarcación se aplicará estando la superficie del pavimento

90
ESPECIFICACIONES TECNICAS

limpia y seca, mediante equipo mecánico. La proporción de la aplicación será como


mínimo de 6 galones (22,7 kg) por Km. en una faja continua de 10 cm de ancho. Los
glóbulos se aplicarán en la proporción de 6 libras por galón (0,72 kg. por litro).

4. MEDICION

La señalización vertical será medida por unidad de señal de tráfico ejecutada,


instalada y aceptada, de acuerdo al tipo de placa.

Las fajas de demarcación para la señalización horizontal serán medidas por metro
lineal de faja continua, terminada y aceptada. No se efectuará medición separada de
los glóbulos de vidrio para propósitos de pago.

5. PAGO

Los trabajos de señalización horizontal y vertical, medidos de acuerdo al Artículo 4.


Serán pagados a los precios unitarios contractuales correspondientes a los Items de
Pago definidos en los Formularios de Propuesta.

Item Descripción Unidad


SEÑ -18 Señalización Horizontal ML
SEÑ – 19 Señalización Vertical Preventiva Pza
SEÑ – 20 Señalización Vertical Informativa Pza
SEÑ - 21 Señalización Vertical Restrictiva Pza
SEÑ - 22 Señalización Reflectante 10x10x2 cm Pza

Dichos precios incluyen el suministro y colocación de todos los materiales,


excavación, relleno, fabricación y colocación de postes, mojones y placas, así como
toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para completar
la obra prescrita en esta Especificación.

91
ESPECIFICACIONES TECNICAS

PROYECTO
FACTIBILIDAD, IMPACTO AMBIENTAL Y DISEÑO FINAL
PROYECTO “PUENTE VILLA VISTA”

ESPECIFICACIONES TECNICAS

ÍNDICE

DESCRIPCIÓN No
PÁGINA

1. DEFINICIONES Y DENOMINACIONES......................................................................................................- 1 -

2. [ACT-01] INSTALACION DE FAENAS Y MOVILIZACIÓN..................................................................- 5 -

3. [ACT-02] LIMPIEZA GENERAL.................................................................................................................- 7 -

4. [INF-03] REPLANTEO DEL PUENTE......................................................................................................- 11 -

5. [INF - 04] EXCAVACIÓN COMUN PARA ESTRUCTURAS..................................................................- 14 -

6. [INF-05] APOYOS DE NEOPRENO COMPUESTO...............................................................................- 20 -

7. [INF-06] HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA INFRAESTRUCTURA.........................................- 23 -

8. [SUP-09] HORMIGON SIMPLE TIPO “A” PARA SUPERESTRUCTURA........................................- 23 -

9. [INF - 07] ACERO DE REFUERZO FY = 4200 KG/CM2.......................................................................- 52 -

10. [SUP - 10] ACERO DE REFUERZO FY=4200 KG/CM2........................................................................- 52 -

11. [INF - 08] PILOTES VACIADO IN SITU (INCLUYE EXCAV. Y ARM.)..............................................- 56 -

12. [SUP - 11] BARANDAS PARA PUENTES..................................................................................................- 58 -

13. [ACC - 13] REPLANTEO ACCESOS AL PUENTE.................................................................................- 60 -

14. [ACC - 14] DESCAPE..................................................................................................................................- 62 -

15. [ACC - 15] CONFORMACION DE TERRAPLENES.............................................................................- 63 -

16. [ACC - 16] DEFENSAS TIPO FLEX-BEAN.............................................................................................- 75 -

17. [ACC - 17] ARMADO DE GAVIONES (INCLUYE MALLA)................................................................- 77 -

18. [SEÑ - 18] SEÑALIZACION HORIZONTAL...........................................................................................- 83 -

19. [SEÑ - 19] SEÑALIZACION VERTICAL PREVENTIVA.......................................................................- 83 -

92
ESPECIFICACIONES TECNICAS

20. [SEÑ - 20] SEÑALIZACION VERTICAL INFORMATIVA....................................................................- 83 -

21. [SEÑ - 21] SEÑALIZACION VERTICAL RESTRICTIVA.....................................................................- 83 -

22. [SEÑ - 22] SEÑALIZACION REFLECTANTE DE 10X10X2 CM................................- 83 -

93

Potrebbero piacerti anche