Sei sulla pagina 1di 20

(Check out behringer.

com for Full Manual)

XENYX
QX1832 /QX1222
Premium 18/16-Input 3/2 and 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic
Preamps & Compressors, KLARK TEKNIK Multi-FX Processor,
Wireless Option and USB/Audio Interface
2 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 3

Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED Instrucciones de 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor NEGACIÓN LEGAL
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL seguridad tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
with one wider than the other. A grounding-type plug IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
has two blades and a third grounding prong. The wide BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM producir calor. PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
blade or the third prong are provided for your safety. If the OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
provided plug does not fit into your outlet, consult an INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY del aparato o del cable de alimentación de corriente. AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
electrician for replacement of the obsolete outlet. KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
10. Protect the power cord from being walked on or WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
Terminals marked with this symbol carry ALL RIGHTS RESERVED. Las terminales marcadas con este símbolo
and the point where they exit from the apparatus. puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA
electrical current of sufficient magnitude © 2013 MUSIC Group IP Ltd. transportan corriente eléctrica de
11. Use only attachments/accessories specified by respectivamente, son los que garantizan una mayor NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
to constitute risk of electric shock. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, magnitud suficiente como para constituir
the manufacturer. seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
Use only high-quality professional speaker cables with Road Town, Tortola, British Virgin Islands un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
concuerda con la toma de corriente, consulte con un PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other 12. Use only with the altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
installation or modification should be performed only cart, stand, tripod, bracket, TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
by qualified personnel. LIMITED WARRANTY instalación o modificación debe ser realizada únicamente 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
or table specified by the DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
For the applicable warranty terms and conditions por un técnico cualificado. que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
This symbol, wherever it appears, manufacturer, or sold with TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
and additional information regarding MUSIC Group’s afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
alerts you to the presence of uninsulated the apparatus. When a cart Este símbolo, siempre que aparece, PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP
Limited Warranty, please see complete details online at energía esté protegido, especialmente en la zona de la
dangerous voltage inside the is used, use caution when le advierte de la presencia de voltaje SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
www.music-group.com/warranty. clavija y en el punto donde sale del aparato.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a moving the cart/apparatus peligroso sin aislar dentro de la caja; DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
combination to avoid 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
risk of shock. este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,
injury from tip-over. especificados por el fabricante.
de descarga. POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
This symbol, wherever it appears,
13. Unplug this apparatus during lightning storms or 12. Use únicamente la NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
alerts you to important operating and Este símbolo, siempre que aparece,
when unused for long periods of time. carretilla, plataforma, OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O
maintenance instructions in the le advierte sobre instrucciones operativas
14. Refer all servicing to qualified service personnel. trípode, soporte o mesa IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
accompanying literature. Please read the manual. y de mantenimiento que aparecen en la
Servicing is required when the apparatus has been especificados por el LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Caution damaged in any way, such as power supply cord or plug fabricante o suministrados SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
To reduce the risk of electric shock, do not is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen Atención junto con el equipo. NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
remove the top cover (or the rear section). into the apparatus, the apparatus has been exposed Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL
No user serviceable parts inside. Refer servicing to to rain or moisture, does not operate normally, or has eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
qualified personnel. been dropped. posterior). No hay piezas en el interior del equipo que daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.
Caution 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
póngase en contacto con personal cualificado. utilizarlo durante un periodo largo.
To reduce the risk of fire or electric shock, outlet with a protective earthing connection. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
do not expose this appliance to rain and 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is Atención 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping used as the disconnect device, the disconnect device shall Para reducir el riesgo de incendio o técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
or splashing liquids and no objects filled with liquids, remain readily operable. descarga eléctrica, no exponga este siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Road Town, Tortola, British Virgin Islands
such as vases, shall be placed on the apparatus. aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
Caution GARANTÍA LIMITADA
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
These service instructions are for use
el aparato. a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
by qualified service personnel only.
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. de la garantía así como información adicional sobre la
To reduce the risk of electric shock do not perform any Atención
servicing other than that contained in the operation Las instrucciones de servicio deben 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
instructions. Repairs have to be performed by qualified llevarlas a cabo exclusivamente personal asegúrese de que la conexión disponga de una unión información en la web www.music-group.com/warranty.
service personnel. cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, a tierra.
no realice reparaciones que no se encuentren descritas 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
1. Read these instructions.
LEGAL DISCLAIMER en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
2. Keep these instructions. realizadas exclusivamente por personal cualificado.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
3. Heed all warnings.
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND 1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions. ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, 2. Conserve estas instrucciones.
5. Do not use this apparatus near water. KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
3. Preste atención a todas las advertencias.
6. Clean only with dry cloth. ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR 4. Siga todas las instrucciones.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO 5. No use este aparato cerca del agua.
accordance with the manufacturer’s instructions.
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED 6. Limpie este aparato con un paño seco.
8. Do not install near any heat sources such as BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
(including amplifiers) that produce heat. equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
4 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 5

8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source DÉNI LÉGAL Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Consignes de sécurité de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE Sicherhteitshinweise TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
de puissance). PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
Les points repérés par ce symbole portent Vorsicht
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS auf ausreichenden Schutz. ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
une tension électrique suffisante pour Die mit dem Symbol markierten
correspond pas à celles de votre installation électrique, PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
constituer un risque d’électrocution. Anschlüsse führen so viel Spannung,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU an das Stromnetz angeschlossen sein. AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
de prise. DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
modification doit être effectuée uniquement par un MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker sein, muss diese immer zugänglich sein.
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
personnel qualifié. mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind.
Ce symbole avertit de la présence d’une niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH
Fachpersonal ausgeführt werden.
tension dangereuse et non isolée à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT 14. Verwenden AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
l’intérieur de l’appareil - elle peut rallonge électrique. AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER Achtung Sie nur Wagen, HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
provoquer des chocs électriques. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, Um eine Gefährdung durch Stromschlag Standvorrichtungen, VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST auszuschließen, darf die Geräteabdeckung Stative, Halter oder Tische, URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
Attention appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. die vom Hersteller benannt HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
Ce symbol signale les consignes
12. Utilisez DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer oder im Lieferumfang MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
exclusivement des SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von des Geräts enthalten ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
chariots, des diables, QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, qualifiziertem Personal ausgeführt werden. sind. Falls Sie einen AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
des présentoirs, des pieds CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
Achtung
Attention et des surfaces de D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Pour éviter tout risque de choc électrique, travail recommandés QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE Stolpern zu vermeiden. ÜBERTRAGEN WERDEN.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
© 2013 MUSIC Group IP Ltd. in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Attention 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas auf das Gerät.
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
Pour réduire les risques de feu et de choc d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
Achtung beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
électrique, n’exposez pas cet appareil à la période de temps.
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE Die Service-Hinweise sind nur durch
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur être effectués uniquement par du personnel qualifié. Pour connaître les termes et conditions de wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Informationen bezüglich der von MUSIC Group
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
l’appareil (un vase par exemple). Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est garantie applicables, ainsi que les informations auf den Boden gefallen ist. gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur supplémentaires et détaillées sur la Garantie www. music-group.com/warranty.
Attention durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben 17. Korrekte Entsorgung
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
Ces consignes de sécurité et d’entretien sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem dieses Produkts: Dieses Symbol
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si www.music-group.com/warranty.
sont destinées à un personnel qualifié. Fachpersonal durchzuführen. weist darauf hin, das Produkt
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez entsprechend der WEEE
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 1. Lesen Sie diese Hinweise.
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le Direktive (2002/96/EC) und der
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
jeweiligen nationalen Gesetze
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. dotée d’une protection par mise à la terre. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. nicht zusammen mit Ihren
1. Lisez ces consignes. 16. La prise électrique ou la prise 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte
IEC de tout appareil dénué de 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
2. Conservez ces consignes.
bouton marche/arrêt doit rester elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
3. Respectez tous les avertissements. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
accessible en permanence. werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les (auch Verstärker). Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
consignes du fabricant concernant l’installation Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
de l’appareil. bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
6 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 7

Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. LEGAL RENUNCIANTE
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
tomada, consulte um electricista para a substituição da GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
tomada obsoleta. MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
Aviso!
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
Terminais marcados com o símbolo
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
carregam corrente elétrica de magnitude
eléctrica com o condutor de protecção intacto. EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção tomada de aparelhos para desligar a unidade de
DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
Este símbolo, onde quer que o encontre, pelo fabricante. AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
alerta-o para a leitura das instruções de 14. Utilize apenas com ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A
manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS
especificados pelo AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE
Atenção
fabricante ou vendidos SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
De forma a diminuir o risco de choque
com o dispositivo. FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
eléctrico, não remover a cobertura
Quando utilizar um INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
carrinho, tenha cuidado ao TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD.
a um técnico qualificado.
provocados pela terpidação.
Atenção TODOS DIREITOS RESERVADOS.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Para reduzir o risco de incêndios ou
ou quando não for utilizado durante longos períodos Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
choques eléctricos o aparelho não deve ser
de tempo. Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma GARANTIA LIMITADA
Atenção forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
Estas instruções de operação devem ser de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; informações adicionais a respeito da garantia limitada do
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de na eventualidade de líquido ter sido derramado ou MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso do website www.music-group.com/warranty.
não proceda a reparações ou intervenções, que não as da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as 17. Correcta eliminação deste
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se produto: este símbolo indica que
possuir as qualificações necessárias. o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
1. Leia estas instruções. domésticos, segundo a Directiva
2. Guarde estas instruções. REEE (2002/96/CE) e a legislação
3. Preste atenção a todos os avisos. nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
4. Siga todas as instruções.
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
5. Não utilize este dispositivo perto de água. electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
6. Limpe apenas com um pano seco. de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
acordo com as instruções do fabricante. potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
produzam calor.
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
8 XENYX QX1832USB/QX1222USB 9 Quick Start Guide

XENYX QX1832USB/QX1222USB Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up Project studio
Estudio de grabación
Band or small church with stage monitors
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario
Project studio Groupe ou petite église avec retours sur scène

(ES) Paso 1: Conexión Projektstudio


Estúdio de projecto
Band oder kleine Kirche mit Bühnenmonitoren
Banda ou pequena igreja com monitores de palco

(FR) Etape 1 : Connexions

(DE) Schritt 1: Verkabelung

(PT) Passo 1: Conexões

C-1

Rear Panel Rear Panel

QX1832USB QX1832USB

XM8500 XM8500
V-AMP 3 MP3 Player
Keyboard Dual Footswitch

HPX6000

Keyboard

F1320D
10 XENYX QX1832USB/QX1222USB 11 Quick Start Guide

XENYX QX1832USB/QX1222USB Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up Business/ multimedia presentation
Presentación de negocio/multimedia
Band or small church with external effects
Banda o iglesia pequeña con efectos externos
Présentation commerciale/multimédia Groupe ou petite église avec effets externes

(ES) Paso 1: Conexión Business/Multimedia-Präsentation


Apresentação empresarial/multimédia
Band oder kleine Kirche mit externen Effekten
Banda ou pequena igreja com efeitos externos

(FR) Etape 1 : Connexions

(DE) Schritt 1: Verkabelung

(PT) Passo 1: Conexões

FEX800

Rear Panel
GTX30

QX1222USB

ULM mic QX1832USB

XM8500

Drum Machine MP3 recorder

(EN) Note - The QX1222USB is intended primarily for live sound (FR) Remarque – Le mélangeur QX1222USB est prévu (PT) Nota - O QX1222USB foi projetado para ter a função
mixing. Although the mix can be easily recorded to a computer, principalement pour les applications de sonorisation de scène. principal de mixagem de som ao vivo. Embora a mixagem possa FX2000
low-latency monitoring during recording is not available for Bien qu’il soit facile d’enregistrer le mixage sur un ordinateur, ser gravada facilmente em um computador, monitoramento
this model. l’écoute à faible latence lors de l’enregistrement n’est pas de baixa latência durante a gravação não está disponível
disponible sur ce modèle. neste modelo.
(ES) Nota - El QX1222USB ha sido diseñado principalmente para
las mezclas de sonido directa. Aunque puede grabar la mezcla (DE) Hinweis – Der QX1222USB ist in erster Linie für Live Sound-
fácilmente en un ordenador, no dispone en este modelo de Mixing konzipiert. Obwohl man die Mischung mühelos mit
monitorización de baja latencia durante la grabación. einem Computer aufnehmen kann, ist bei diesem Modell kein
Abhören mit geringer Latenz während der Aufnahme möglich.
12 XENYX QX1832USB/QX1222USB 13 Quick Start Guide

XENYX QX1832USB/QX1222USB Controls


(EN) Step 2: Controls

(ES) Paso 2: Controles

(FR) Etape 2 : Réglages

(DE) Schritt 2: Regler


(1) (13)
(PT) Passo 2: Controles (35) (15) (14)

(1) (31)
(2)
(31)
(2) (3)
(3) (12)
(16)
(14)
(4) (4)
(15)
(34)
(5) (12) (5) (16)
(7) (18) (6) (17)
(8) (17) (7) (24)
(9) (26) (8) (18)
(25) (9) (19)
(10)
(10)

(11)
(11)

(20) (13) (27) (23)


(32) (33) (20) (21) (22) (23)

(28) (29) (30)


14 XENYX QX1832USB/QX1222USB 15 Quick Start Guide

XENYX QX1832USB/QX1222USB Controls


(EN) Step 2: Controls (13) FX SEND knob/fader adjusts the amount of (26) STANDBY button (QX1222USB only) mutes all (ES) Paso 2: Controles (13) FX SEND, este control ajusta la cantidad (26) STANDBY (QX1222USB), este botón silencia
signal sent to the internal multi-FX processor microphone channels. de señal que se envía al procesador de todos los canales de microfono.
or an external effects processor via the multiefectos interno o a un procesador de
(27) USB/2-TR RTN fader (QX1222USB only) (27) USB/2-TR RTN (QX1222USB), este fader
FX SEND jack. efectos externo a través del jack FX SEND.
adjusts the level of the 2-track RCA inputs or ajusta el nivel de las entradas 2-track RCA o
(14) GRAPHIC EQ adjusts specific frequencies in USB input. (14) GRAPHIC EQ ajusta las frecuencias entrada USB.
the sound spectrum. específicas en el espectro sonoro.
(28) AC IN accepts the included power cable for (28) ENTRADA DE AC acepta el cable de
(15) XPQ SURROUND knob adjusts the amount connection to a mains outlet. (15) XPQ SURROUND, este control ajusta la alimentación que se incluye para la conexión
of stereo enhancement on the mix. Press the cantidad de mejora estéreo de la mezcla. a una toma de corriente.
(29) POWER ON switch turns the mixer on and off.
XPQ TO MAIN button to activate the effect. Pulse el botón XPQ TO MAIN para activar
(29) POWER ON, este interruptor enciende y
(30) PHANTOM ON switch sends 48 V to the XLR el efecto.
(16) VU METER displays the MAIN OUTPUT apaga la mesa de mezclas.
inputs for use with condenser microphones.
signal level. (16) VU METER muestra el nivel de señal
(1) USB wireless input accepts a USB (1) La entrada inalámbrica USB acepta un (30) PHANTOM ON, este interruptor envía 48 V a
(31) LOW CUT button eliminates unwanted low MAIN OUTPUT.
receiver for use with BEHRINGER ULM (17) PHONES/CTRL ROOM knob adjusts receptor USB para su uso con micrófonos las entradas XLR para usarlas con micrófonos
frequencies from the channel.
wireless microphones. the headphone or studio monitor inalámbricos BEHRINGER ULM. (17) PHONES/CTRL ROOM, este control ajusta el de condensador.
(QX1832USB) volume. (32) AUX 1 SEND knob (QX1832USB) adjusts the volumen de los auriculares o del monitor de
(2) GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC (2) GAIN, este control ajusta la sensibilidad de las (31) El botón LOW CUT elimina las bajas
level of the AUX 1 signal sent to an effects estudio (QX1832USB).
and/or LINE inputs. (18) VOICE CANCELLER button filters out vocal entradas MIC y/o LINE. frecuencias no deseadas del canal.
processor or monitor speaker.
frequencies from audio plugged into the (18) VOICE CANCELLER, este botón filtra las
(3) COMP knob adjusts the amount of (3) COMP, este control ajusta la cantidad de (32) El mando AUX 1 SEND (QX1832USB)
2-TRACK INPUT, enabling your mixer to act as a (33) AUX 1 RETURN knob (QX1832USB) adjusts the frecuencias vocales del audio conectado a
compression effect on the channel. efecto de compresión en el canal. le permite ajustar el nivel de la señal
karaoke machine. level of the signal returning from an effects la entrada 2-TRACK, permitiendo a la mesa
AUX 1 enviada a un procesador de efectos
(4) EQ knobs adjust the high, mid and low processor to the AUX 1 RETURN jacks. (4) EQ, estos controles ajustan las frecuencias de mezclas funcionar como un equipo
(19) MODE button (QX1832USB only) determines o monitor.
frequencies of the channel. Adjust the FREQ alta, media y baja del canal. Ajuste el control de karaoke.
whether the channels’ SOLO button operates (34) USB/2-TR TO MAIN button (QX1832USB)
knob on the QX1832USB to select the specific FREQ en el QX1832USB para seleccionar (33) El mando AUX 1 RETURN (QX1832USB)
as ‘Solo in Place’ (button out) or ‘Pre-Fader routes the USB and 2-Track playback to the (19) MODE (QX1832USB), este botón determina si
frequency adjusted by the MID knob. la frecuencia específica regulada con el ajusta el nivel de la señal de retorno
Listen’ (button in). PFL is preferred for gain MAIN MIX and mutes the USB/2-TR OUT el botón SOLO de los canales funciona como
control MID. procedente de un procesador de efectos
(5) MON knob adjusts how much of the channel’s setting purposes. recording signal. ‘Solo in Place’ (botón sin pulsar) o ‘Pre-Fader
y que es recibida a través de las tomas
signal routes to the MON SEND/OUT jack. (5) MON, este control ajusta qué parte de la señal Listen’ (botón pulsado). Es preferible la
(20) MON SEND fader adjusts the amount of (35) LEVEL SET LED (QX1222USB only) is used for AUX 1 RETURN.
del canal se dirige al jack MON SEND/OUT. escucha pre-fader para ajustar la ganancia.
(6) AUX 1 knob (QX1832USB only) adjusts how signal sent to a monitor speaker via the setting the correct input level of the channel.
(34) El botón USB/2-TR TO MAIN (QX1832USB)
much of the channel’s signal routes to the MON OUT jack. See the Gain Setting section for more details. (6) AUX 1, este control (sólo modelo QX1832USB) (20) MON SEND, este fader ajusta la cantidad
dirige la señal de reproducción USB y de
AUX 1 jack. Press the PRE button when using ajusta qué parte de la señal del canal se dirige de señal que se envía hasta un altavoz de
(21) FX/AUX2 RET fader (QX1832USB only) dos pistas a la salida principal o MAIN MIX y
AUX 1 as an extra monitor send. al jack AUX 1. Pulse el botón PRE al usar AUX 1 monitoreo a través del jack MON OUT.
adjusts the amount of internal or external anula la señal de grabación USB/2-TR OUT.
como una señal de monitor adicional.
(7) FX knob adjusts how much of the channel’s effects included in the mix. (21) FX/AUX2 RET (QX1832USB), este fader
(35) El piloto LEVEL SET (solo QX1222USB) se usa
signal routes to the internal multi-FX (7) FX, este control ajusta qué parte de la señal ajusta la cantidad de efectos internos o
(22) SUB 1-2 faders (QX1832USB only) adjust the para ajustar el nivel de entrada correcto del
processor or the AUX SEND 2/FX SEND jack. del canal se dirige al procesador multiefectos externos incluida en la mezcla.
output of the SUB OUTPUT jacks. canal. Vea la sección de Ajuste de ganancia
interno o al jack AUX SEND 2/FX SEND.
(8) PAN/BAL knob positions the channel in the (22) SUB 1-2 (QX1832USB), estos faders ajustan para más detalles.
(23) MAIN MIX faders adjust the overall output of
stereo field. (8) PAN/BAL, este control sitúa el canal en el la salida de los jacks SUB OUTPUT.
the mixer.
campo estéreo.
(9) MUTE button mutes the channel. (23) MAIN MIX faders adjust the overall output
(24) SOURCE buttons (QX1832USB only) route the
(9) MUTE, este botón silencia el canal. of the mixer.
(10) CLIP LED lights when the channel USB/2-TR, SUB 1-2, and MAIN MIX to the
signal overloads. PHONES and CONTROL ROOM jacks. (10) CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal (24) SOURCE, estos botones (QX1832USB) pase el
del canal se sobrecarga. USB/2-TR, SUB 1-2 y MAIN MIX al PHONES y
(11) CHANNEL FADER adjusts the channel volume. (25) FX TO MON and FX TO MAIN knobs
las tomas CONTROL ROOM.
(QX1222USB only) adjust the amount of signal (11) CHANNEL FADER ajusta el volumen del canal.
(12) MULTI-FX PROCESSOR adds a selected sound
from the internal multi-FX processor or an (25) FX TO MON y FX TO MAIN (QX1222USB),
effect to any channels whose FX knob is (12) MULTI-FX PROCESSOR añade un efecto de
external effects processor that is included in estos controles ajustan la cantidad de señal
turned up. See the Multi-FX Processor section sonido seleccionado a cualquier canal en el
the main or monitor mix. del procesador de multiefectos interno o de
for details. que esté activado el control FX. Consulte la
un procesador de efectos externo incluido en
información detallada en la sección
la mezcla principal o del monitor.
Procesador de multiefectos.
16 XENYX QX1832USB/QX1222USB 17 Quick Start Guide

XENYX QX1832USB/QX1222USB Réglages


(FR) Etape 2 : Réglages (13) Le potentiomètre FX SEND règle le volume (26) La touche STANDBY (QX1222USB) permet (DE) Schritt 2: Regler (13) FX SEND-Regler stellt ein, wieviel des Signals (26) STANDBY-Taste (QX1222USB) schaltet alle
du signal du canal envoyé au processeur de désactiver le volume sonore de tous les auf den internen Multi-Effektprozessor oder Mikrofonkanäle stumm.
multi-effet interne ou à un processeur d'effets canaux microphone. einen externen Effektprozessor über die
(27) USB/2-TR RTN-Fader (QX1222USB)
externe via le jack FX SEND. FX SEND-Buchse gesendet wird.
(27) Le fader USB/2-TR RTN (QX1222USB) stellt den Pegel der 2-Spur-Cinch-Eingänge
(14) GRAPHIC EQ règle les fréquences spécifiques règle le niveau des entrées RCA 2-track ou (14) GRAFISCHER EQ stellt spezifische oder des USB-Eingangs ein.
du spectre sonore. de l'entrée USB. Frequenzen im Klangspektrum ein.
(28) AC IN dient zum Anschluss des
(15) Le potentiomètre XPQ SURROUND règle (28) AC IN permet de connecter le câble (15) XPQ SURROUND-Regler stellt die Intensität mitgelieferten Netzkabels an
le volume d'accroissement stéréo du mix. d'alimentation inclus à l'alimentation secteur. des Stereo-Effekts im Mix ein. Drücken Sie einer Steckdose.
Appuyez sur la touche XPQ TO MAIN pour die XPQ TO MAIN-Taste, um den Effekt
(29) POWER ON permet d'allumer ou d'éteindre (29) POWER ON-Schalter schaltet das Mischpult
activer cet effet. zu aktivieren.
la console. ein und aus.
(16) Le VU-METRE affiche le niveau du signal de la (16) VU METER zeigt die Signalstärke des
(1) L’entrée sans fil USB accepte un récepteur (30) Le commutateur PHANTOM ON envoie 48 V (1) USB-Drahtloseingang akzeptiert einen (30) PHANTOM ON-Schalter liefert 48 V an
SORTIE MAIN. MAIN OUTPUT an.
USB pour l’utilisation des micros sans fil aux entrées XLR, dans le cas de l'utilisation de USB-Empfänger zur Nutzung von BEHRINGER die XLR-Eingänge zur Verwendung von
BEHRINGER ULM. (17) Le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM microphones électrostatiques. ULM-Drahtlosmikrofonen. (17) PHONES/CTRL ROOM-Regler stellt Kondensatormikrofonen.
règle le volume du casque ou du die Lautstärke der Kopfhörer bzw.
(2) Le potentiomètre GAIN règle la sensibilité des (31) La touche LOW CUT atténue les basses (2) GAIN -Regler stellt die Empfindlichkeit des (31) LOW CUT-Taste entfernt unerwünschte tiefe
haut-parleur studio (QX1832USB). Monitorlautsprecher im Studio
entrées MIC et/ou LINE. fréquences de la voie. MIC- und/oder LINE-Eingangs ein. Frequenzen aus dem Kanalsignal.
(QX1832USB) ein.
(18) La touche VOICE CANCELLER élimine
(3) Le potentiomètre COMP règle l'effet de (32) Le bouton AUX 1 SEND (QX1832USB) (3) COMP-Regler stellt die Stärke des (32) AUX 1 SEND-Regler (QX1832USB) steuert
les fréquences vocales des sources (18) VOICE CANCELLER-Taste filtert
compression sur le canal. détermine le niveau du signal de l’AUX 1 Kompressionseffekts im Kanal ein. den Pegel des AUX 1-Signals, das zu einem
audio branchées sur l'ENTREE 2-TRACK, Stimmenfrequenzen aus dem Signal
transmis à un processeur d’effets ou à une Effektprozessor oder Monitor geleitet wird.
(4) Les potentiomètres EQ règlent les fréquences permettant ainsi à votre console de jouer le (4) EQ-Regler stellen die hohen, mittleren und am Eingang 2-TRACK INPUT heraus,
enceinte de retour.
aiguës, médiums et graves du canal. Réglez le rôle de karaoké. tiefen Frequenzen des Kanals ein. und macht Ihr Mischpult somit zu einer (33) AUX 1 RETURN–Regler (QX1832USB)
potentiomètre FREQ du QX1832USB pour (33) Le bouton AUX 1 RETURN (QX1832USB) Verwenden Sie den FREQ-Regler beim Karaoke-Maschine. steuert den Pegel des Signals, das von einem
(19) La touche MODE (QX1832USB) permet de
sélectionner la fréquence modifiée par le détermine le niveau du signal de retour QX1832USB, um die spezifische über den Effektprozessor zu den AUX 1 RETURN-
choisir si la touche SOLO des canaux doit (19) MODE-Taste (QX1832USB) bestimmt, ob die
potentiomètre MID. d’un processeur d’effets sur le Jack de retour MID-Regler geregelte Frequenz auszuwählen. Buchsen zurückgeführt wird.
fonctionner comme SOLO (« Solo in Place », SOLO-Taste des Kanals als «Solo in Place»
AUX 1 RETURN.
(5) Le potentiomètre MON règle le volume du touche relâchée) ou comme PFL (« Pre-Fader (5) MON-Regler stellt ein, wieviel des (Taste nicht eingedrückt) oder als «Pre-Fader (34) USB/2-TR TO MAIN–Taste (QX1832USB)
signal du canal envoyé au jack MON SEND/OUT. Listen », touche enfoncée). Sélectionnez PFL (34) La touche USB/2-TR TO MAIN (QX1832USB) Kanalsignals auf die MON SEND/OUT-Buchse Listen» (PFL, Taste eingedrückt) arbeitet. leitet die USB- und 2-Track-Wiedergabe zum
pour régler le gain. affecte les signaux USB et 2-TRACK au geleitet wird. Zum Einstellen der Signalstärke wird MAIN MIX und schaltet das USB/2-TR OUT-
(6) Le potentiomètre AUX 1 (QX1832USB
mixage général MAIN MIX et coupe le signal PFL bevorzugt. Aufnahmesignal stumm.
uniquement) règle le volume du signal du (20) Le fader MON SEND règle le volume du signal (6) AUX 1-Regler (nur QX1832USB) stellt
d’enregistrement USB/2-TR OUT.
canal envoyé au jack AUX 1. Appuyez sur la envoyé à un haut-parleur de retour via le jack ein, wieviel des Kanalsignals auf die (20) MON SEND-Fader stellt ein, wieviel des (35) LEVEL SET-LED (nur QX1222USB) hilft
touche PRE lorsque la sortie AUX SEND 1 est MON OUT. (35) La Led LEVEL SET (QX1222USB uniquement) AUX 1-Buchse geleitet wird. Drücken Sie die Signals über die MON OUT-Buchse auf einen beim Einstellen des korrekten Kanal-
utilisée pour un haut-parleur supplémentaire. sert à régler le niveau d’entrée de la voie. PRE-Taste, wenn Sie AUX 1 als zusätzlichen Monitorlautsprecher geleitet wird. Eingangspegels. Weitere Infos im Kapitel
(21) Le fader FX/AUX2 RET (QX1832USB) règle le
Consultez la section sur le Réglage du Gain Monitor-Send verwenden. „Gain Setting“.
(7) Le potentiomètre FX règle le volume du signal volume du signal d'effets interne ou externe (21) FX/AUX2 RET-Fader (QX1832USB) stellt
pour de plus amples détails.
du canal envoyé au processeur multi-effet inclus dans le mix. (7) FX-Regler stellt ein, wieviel des Kanalsignals ein, wieviel Effektanteil des internen oder
interne ou au jack AUX SEND 2/FX SEND. auf den internen Multi-Effektprozessor externen Effekts in den Mix integriert wird.
(22) Les faders SUB 1-2 (QX1832USB) règlent la
oder auf die AUX SEND 2/FX SEND-Buchse
(8) Le potentiomètre PAN/BAL détermine la sortie des jacks SORTIE SUB. (22) SUB 1-2-Fader (QX1832USB) stellen die
geleitet wird.
position du canal dans le champ stéréo. Signalstärke der SUB-OUTPUT-Buchsen ein.
(23) Les faders MAIN MIX règlent la sortie globale
(8) PAN/BAL-Regler positioniert den Kanal
(9) La touche MUTE permet de désactiver de la console. (23) MAIN MIX -Fader stellen den
im Stereofeld.
le volume sonore du canal. Summenausgangspegel des Mischpults ein.
(24) Touches SOURCE (QX1832USB) d’acheminer le
(9) MUTE stellt den Kanal stumm.
(10) La LED CLIP s'allume lorsqu'une surcharge USB/2-TR, SUB 1-2 et MAIN MIX à l’ PHONES et (24) SOURCE-Tasten (QX1832USB) Führen Sie
apparaît dans le signal du canal. les prises CONTROL ROOM. (10) CLIP-LED leuchtet auf, wenn das Kanalsignal das USB/2-TR, SUB 1-2 und MAIN MIX die
zu hoch ausgesteuert wird. PHONES und CONTROL ROOM Buchsen.
(11) Le FADER DE CANAL permet de régler le (25) Les potentiomètres FX TO MON et FX TO
volume du canal. MAIN (QX1222USB) règlent le volume du (11) CHANNEL FADER zur Einstellung (25) FX TO MON und FX TO MAIN-Regler
signal provenant du processeur multi-effet der Kanallautstärke. (QX1222USB) stellen ein, wieviel des Signals
(12) Le PROCESSEUR MULTI-EFFET ajoute
interne ou d'un processeur d'effets externe vom internen Multi-Effektprozessor oder
l'effet sonore sélectionné aux canaux dont le (12) MULTI-FX PROCESSOR fügt allen
inclus dans le mix principal ou dans le mix von einem externen Effektprozessor in den
potentiomètre FX est activé. Reportez-vous Kanälen, deren FX-Regler aufgedreht ist,
de retour. Main- oder Monitor-Mix integriert wird.
à la section Processeur multi-effet pour en einen ausgewählten Effekt hinzu. Details siehe
savoir plus. Multi-Effektprozessor.
18 XENYX QX1832USB/QX1222USB 19 Quick Start Guide

XENYX QX1832USB/QX1222USB Controles XENYX QX1832USB/QX1222USB


FBQ Feedback Detection
(PT) Passo 2: Controles (13) O botão FX SEND ajusta a quantidade de sinal (26) O botao STANDBY (QX1222USB) silencia todos
enviada para o processador multi-efeitos os canais microfone. (EN)  If feedback occurs, (FR)  En cas de larsen, (PT)  Caso ocorra
interno ou para um processador de efeitos press the EQ IN and FBQ appuyez sur les touches feedback, prima os
(27) O fader USB/2-TR RTN (QX1222USB) ajusta
externo através da ficha FX SEND. FEEDBACK DETECTION EQ IN et FBQ FEEDBACK botões EQ IN e FBQ
o nível das entradas RCA de 2 pistas ou da
(14) O GRAPHIC EQ ajusta frequências específicas entrada USB. buttons. Press the MAIN DETECTION. Appuyez sur FEEDBACK DETECTION.
no espectro de som. MIX/MONITOR button la touche MAIN MIX/ Prima o botão MAIN
(28) O AC IN aceita o cabo de alimentação incluído to assign the graphic MONITOR pour affecter MIX/MONITOR para
(15) O botão XPQ SURROUND ajusta a quantidade para ligação a uma tomada eléctrica. EQ to the mains or l’égaliseur graphique atribuir o EQ gráfico aos
de melhoria de estéreo na mistura. Prima o monitor speakers. aux haut-parleurs altifalantes principais ou
(29) O botão POWER ON liga e desliga
botão XPQ TO MAIN para activar o efeito. principaux ou aux haut- do monitor.
o misturador. (ES)  Si se produce
(16) O VU METER (MEDIDOR DE VU) apresenta o parleurs de retour.
(30) O botão PHANTOM ON envia 48 V para realimentación,
nível do sinal MAIN OUTPUT. pulse los botones (DE)  Wenn eine
(1) A entrada de USB sem fio aceita um receptor as entradas XLR para utilização com
de USB a ser usado com microfones sem fio (17) O botão PHONES/CTRL ROOM ajusta o microfones condensadores. EQ IN y FBQ FEEDBACK Rückkopplung auftritt,
BEHRINGER ULM. volume dos auscultadores ou do estúdio DETECTION. Pulse drücken Sie die EQ IN-
(31) O botão LOW CUT elimina baixas frequências el botón MAIN MIX/ und die FBQ FEEDBACK
do monitor (QX1832USB).
(2) O botão GAIN ajusta a sensibilidade das indesejadas do canal. MONITOR para asignar DETECTION-Taste.
entradas MIC e/ou LINE. (18) O botão VOICE CANCELLER filtra frequências el ecualizador gráfico Drücken Sie die MAIN
(32) O botão AUX 1 SEND (QX1832USB) ajusta o
vocais do áudio ligado a 2-TRACK INPUT, a la corriente eléctrica MIX/MONITOR-Taste,
(3) O botão COMP ajusta a quantidade do efeito nível do sinal AUX 1 enviado a um processador
permitindo que o misturador funcione como o a los altavoces um den grafischen
de compressão no canal. de efeitos ou alto-falante de monitor.
um karaoke. de monitoreo. EQ den Main- oder
(4) Os botões EQ ajustam as frequências altas, (33) O botão AUX 1 RETURN (QX1832USB) Ajusta o Monitor-Lautsprechern
(19) O botão MODE (QX1832USB) determina
médias e baixas do canal. Ajuste o botão FREQ nível do sinal retornando de um processador zuzuweisen.
se o botão SOLO dos canais funciona
no QX1832USB para seleccionar a frequência de efeitos aos jacks AUX 1 RETURN.
como “Solo activado” (botão desligado)
específica ajustada pelo botão MID.
ou “Audição de pré-fader” (botão ligado). (34) O botão USB/2-TR TO MAIN (QX1832USB)
(5) O botão MON ajusta a quantidade de A audição de pré-fader (PFL) é recomendada direciona o playback do USB e 2-Track ao (EN)  An LED will light (FR)  Une LED s’allume (PT)  Irá acender um
sinal do canal encaminhada para a ficha para fins de definição de ganho. MAIN MIX e coloca o sinal de gravação on the EQ slider that sur le curseur EQ LED na barra EQ,
MON SEND/OUT. USB/2-TR OUT em modo mute. corresponds with the correspondant à la que corresponde à
(20) O fader MON SEND ajusta a quantidade de
(6) O botão AUX 1 (apenas QX1832USB) ajusta a sinal enviada para um altifalante do monitor (35) O LED LEVEL SET (QX1222USB apenas) é usado feedback frequency. fréquence de larsen. frequência do feedback.
quantidade de sinal do canal encaminhada através da ficha MON OUT. para configurar o nível correto de entrada (ES)  Se encenderá (DE)  Eine LED leuchtet
para a ficha AUX 1. Prima o botão PRE ao do canal. Verifique a seção Ajuste de Ganho un LED en el control bei dem EQ-Fader auf,
(21) O fader FX/AUX2 RET (QX1832USB) ajusta a
utilizar AUX 1 como um envio adicional “Gain Setting” para obter mais detalhes. del ecualizador bei dessen Frequenz die
quantidade de efeitos internos ou externos
do monitor. que corresponde Rückkopplung auftritt.
incluídos na mistura.
(7) O botão FX ajusta a quantidade de a la frecuencia
(22) Os faders SUB 1-2 (QX1832USB) ajustam a de realimentación.
sinal do canal encaminhada para o
saída das fichas SUB OUTPUT.
processador multi-efeitos interno ou ficha
AUX SEND 2/FX SEND. (23) Os faders MAIN MIX ajustam a saída geral
do misturador.
(8) O botão PAN/BAL posiciona o canal no
campo estéreo. (24) Botões de SOURCE (QX1832USB), encaminhe o
USB/2-TR, SUB 1-2, e MAIN MIX para a PHONES (EN)  Lower the lit EQ slider (FR)  Abaissez le (PT)  Baixe a barra
(9) O botão MUTE silencia o canal.
e macacos CONTROL ROOM. until feedback stops. curseur EQ allumé EQ acesa até que o
(10) O LED CLIP acende-se quando o sinal do jusqu’à ce que le feedback pare.
(25) Os botões FX TO MON e FX TO MAIN (ES)  Deslice hacia
canal sobrecarrega. larsen s’interrompe.
(QX1222USB) ajustam a quantidade de sinal abajo el control de
(11) O CHANNEL FADER ajusta o volume do canal. do processador multi-efeitos interno ou de dicho ecualizador (DE)  Senken Sie den
um processador de efeitos externo incluído na hasta que se detenga leuchtenden EQ-Fader
(12) O MULTI-FX PROCESSOR (Processador
mistura principal ou de monitor. la realimentación. ab, bis die Rückkopplung
Multi-Efeitos) adiciona um efeito de som
seleccionado aos canais em que o botão aufhört.
de efeitos tenha sido activado. Consulte a
secção Processador Multi-Efeitos para obter
mais informações.
20 XENYX QX1832USB/QX1222USB 21 Quick Start Guide

XENYX QX1832USB/QX1222USB Getting started


Step 3: Getting
(EN)  (EN)  Set the GAIN for each channel. (EN)  On the QX1832USB, press the MAIN (PT)  Ajuste a posição esquerda-direita de um
See the Gain Setting section for details. button on each channel to assign the canal no campo estéreo, se necessário, rodando o
started channel to the MAIN MIX. botão PAN ou BAL do canal.
(ES)  Establezca GAIN para cada canal.
Consulte los detalles en la sección Ajuste de (ES)  En el QX1832USB, pulse el botón MAIN de cada
Paso 3: Puesta en
(ES)  la ganancia. canal para asignar el canal a MAIN MIX.
marcha (FR)  Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à (FR)  Sur le QX1832USB, appuyez sur la touche MAIN
la section Réglage du gain pour en savoir plus. de chaque canal pour affecter le canal au MAIN MIX.
(DE)  Stellen Sie GAIN für jeden Kanal ein. (DE)  Drücken Sie beim QX1832USB die MAIN-Taste
Etape 3 : Mise en
(FR)  Details finden Sie im Kapitel „Gain Setting“. für jeden Kanal, der dem MAIN MIX zugewiesen
oeuvre (PT)  Defina o GAIN (GANHO) para cada canal.
werden soll.
Consulte a secção Definição de Ganho para obter (PT)  No QX1832USB, prima o botão MAIN em cada
mais informações. canal para atribuir o canal para MAIN MIX.
(DE) Schritt 3: Erste
(EN)  With the MAIN MIX faders and PHONES/
Schritte CTRL ROOM knob all the way down, turn your
PA system or powered monitors on.
(PT) Passo 3: Primeiros (ES)  Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
CTRL ROOM situados hacia abajo por completo,
Passos encienda su amplificador de potencia o monitores
con alimentación.
(FR)  Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre (EN)  Adjust the relative level of various
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez votre microphones and instruments by raising
amplificateur de puissance ou vos haut-parleurs actifs. each CHANNEL FADER. (EN)  Adjust the COMP knob to add
(ES)  Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos compression to an input if necessary.
(DE)  Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre
(EN)  Make sure the power to all devices is (ES)  Establezca todos los controles tal y como aktiven Monitorlautsprecher ein, während sich die e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER. (ES)  Ajuste el control COMP para
turned off! se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, MAIN MIX-Fader und PHONES/CTRL ROOM-Regler in (FR)  Réglez le niveau relatif des microphones et des añadir compresión a una entrada si es necesario.
controles deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el unterster Stellung befinden. instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
(ES)  ¡Asegúrese de que la alimentación de (FR)  Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP
resto abajo/apagados).
todos los dispositivos esté apagada! (PT)  Com os faders MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL (DE)  Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener pour ajouter une compression à une entrée.
(FR)  Réglez toutes les commandes comme ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader
(FR)  Vérifiez que tous les appareils sont hors tension. (DE)  Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler
sur la figure (EQ et PAN/BAL au centre, monitores alimentados. der jeweiligen Kanäle nach oben schieben. einem Eingang Kompression hinzu.
(DE)  Achten Sie darauf, dass alle Geräte curseurs GRAPHIC EQ au centre, tous les autres
(EN)  Slowly raise the MAIN MIX faders or (PT)  Ajuste o nível relativo de diversos microfones e
ausgeschaltet sind! éteints/en butée gauche). (PT)  Ajuste o botão COMP para adicionar
PHONES/CTRL ROOM knob to 0 or to instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER. compressão a uma entrada se necessário.
(PT)  Certifique-se de que a alimentação de todos os (DE)  Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben desired level.
dispositivos está desligada! gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte, (EN)  Adjust the left-right position of a
(ES)  Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el channel in the stereo field if necessary by
GRAPHIC EQ in die Mitte, alle anderen nach
(EN)  Connect all the appropriate power, control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta turning the channel’s PAN or BAL knob.
unten/aus).
audio and USB cables to the mixer. el nivel deseado.
(PT)  Defina todos os comandos conforme indicado (ES)  Ajuste la posición izquierda-derecha de un
(ES)  Conecte todos los cables de (FR)  Montez lentement les faders MAIN MIX ou le canal en el campo estéreo si es necesario girando el
acima (EQ e PAN/BAL centrados, barras GRAPHIC EQ
alimentación, audio y USB adecuados a la mesa potentiomètre PHONES/CTRL ROOM pour les placer control PAN o BAL del canal.
centradas, todos os outros para baixo/desligados).
de mezclas. sur 0 ou sur le niveau désiré.
(EN)  Turn the mixer on. (FR)  Le cas échéant, réglez la position droite-gauche (EN)  For live applications, adjust the
(FR)  Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB (DE)  Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder den des canaux dans le champ stéréo en tournant le overall output from the mixer to the
appropriés à la console. (ES)  Encienda la mesa de mezclas. PHONES/CTRL ROOM-Regler in die Stellung „0“ oder potentiomètre PAN ou BAL correspondant. power amp or powered speakers by
auf den gewünschten Pegel.
(DE)  Schließen Sie alle benötigten (FR)  Mettez la console en marche. (DE)  Stellen Sie bei Bedarf die Position eines raising the MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs
Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am (PT)  Eleve lentamente o comando dos faders Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader.
(DE)  Schalten Sie das Mischpult ein.
Mischpult an. MAIN MIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para o BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder (ES)  Para las aplicaciones en directo, ajuste la
(PT)  Ligue o misturador. nível desejado. links drehen.
(PT)  Ligue ao misturador todos os cabos de salida general desde la mesa de mezclas hasta
alimentação, áudio e USB adequados. el amplificador de potencia o los altavoces
alimentados elevando el fader MAIN MIX. Baje el
(EN)  Set all controls as shown above
fader MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER
(EQ and PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ
se encienden.
sliders centered, all others down/off).
22 XENYX QX1832USB/QX1222USB 23 Quick Start Guide

XENYX QX1832USB/QX1222USB Getting started


Step 3: Getting
(EN)  (FR)  Pour les applications live, réglez la sortie globale (PT)  Utilize os botões do canal MON e o fader
de la console vers l’amplificateur de puissance ou MON SEND para enviar os sinais do canal para um
started les haut-parleurs actifs en montant le fader MAIN altifalante de monitor ligado à ficha MON SEND/OUT.
MIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE s’allument,
baissez le fader MAIN MIX.
Paso 3: Puesta en
(ES) 
(DE)  Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
marcha Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
zur Aktivbox ein, indem Sie den MAIN MIX-Fader
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am
Etape 3 : Mise en
(FR)  VU-Meter aufleuchten, schieben Sie den MAIN MIX-
oeuvre Fader nach unten.
(PT)  Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
do misturador para o amplificador de potência ou
(DE) Schritt 3: Erste
F1320D
colunas com alimentação elevando o fader
Schritte MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER
acenderem, baixe o fader MAIN MIX. (EN)  Use the channel FX knobs and
FX SEND fader/knob to send the channel
(PT) Passo 3: Primeiros signals to an effects processor connected
Passos to the FX SEND jack. Connect the returning signal
from the processor to the AUX RETURN jacks.
(ES)  Utilice los controles FX del canal y el fader/
control FX SEND para enviar las señales del canal a
un procesador de efectos conectado al jack FX SEND.
Conecte la señal que retorna del procesador a los
jacks AUX RETURN.
(FR)  Utilisez les potentiomètres FX et le fader/
potentiomètre FX SEND pour envoyer les signaux
du canal au haut-parleur de retour branché au jack
FX SEND. Reliez le signal de retour du processeur aux
jacks AUX RETURN.
(DE)  Verwenden Sie die FX-Regler der jeweiligen
Kanäle und den FX SEND-Fader/Regler, um die
Kanalsignale auf einen Effektprozessor zu leiten,
der an der FX SEND-Buchse angeschlossen ist.
(EN)  Use the channel MON knobs and
Schließen Sie das vom Prozessor zurückkehrende
MON SEND fader to send the channel
Signal an den AUX RETURN-Buchsen an.
signals to a monitor speaker connected to
the MON SEND/OUT jack. (PT)  Utilize os botões do canal FX e o fader/botão
FX SEND para enviar os sinais do canal para um
(ES)  Utilice los controles MON del canal y el fader
processador de efeitos ligado à ficha FX SEND.
MON SEND para enviar las señales del canal
Ligue o sinal de retorno do processador às fichas
a un altavoz de monitoreo conectado al jack
AUX RETURN.
MON SEND/OUT.
(FR)  Utilisez les potentiomètres MON et le fader
MON SEND pour envoyer les signaux du canal
au haut-parleur de retour branché au jack
MON SEND/OUT.
(DE)  Verwenden Sie die MON-Regler der jeweiligen
Kanäle und den MON SEND-Fader, um die
Kanalsignale auf einen Monitorlautsprecher
zu leiten, der an der MON SEND/OUT-Buchse
angeschlossen ist.
24 XENYX QX1832USB/QX1222USB 25 Quick Start Guide

XENYX QX1832USB Gain Setting XENYX QX1222USB Gain Setting


(EN)  Press the Channel 1 SOLO button. (EN)  While singing or playing, turn (EN)  Repeat steps 1-3 for any other (EN)  Raise Channel 1’s fader to 0. (EN)  While singing or playing, (EN)  Repeat steps 1 and 2 for devices
Press the MODE button next to the Channel 1’s GAIN control. The VU METER channels that will be used. For stereo Sing, speak or play at a normal level turn Channel 1’s GAIN control until the connected to channels 2-12.
VU METER to allow the METER to operate will display the signal level. Set the channels 7/8 through 13/14, start with through the microphone or instrument Channel 1 CLIP LED flashes occasionally,
(ES)  Repita los pasos 1 y 2 para los
in PFL (pre-fader listen) mode. GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the the +4/-10 button out. If the signal is too low to connected to Channel 1. but not constantly. The yellow LEVEL SET LED next to
dispositivos conectados a los canales 2-12.
VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again. register on the VU meters, press the button in to the GAIN knob will also light when sufficient signal
(ES)  Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón (ES)  Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable o
boost the signal. is present. (FR)  Répétez les étapes 1 et 2 pour les appareils
MODE junto al VU METER para permitir que el METER (ES)  Mientras esté cantando o tocando, gire el toque a un nivel normal a través del micrófono o
connectés aux canaux 2 à 12.
funcione en modo PFL (escucha pre-fader). control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el (ES)  Repita los pasos 1-3 para el resto de canales instrumento conectado al Canal 1. (ES)  Mientras esté cantando o tocando, gire el
nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma que se vayan a utilizar. Para canales estéreo de 7/8 a control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP (DE)  Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die an
(FR)  Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. (FR)  Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez, parlez ou
que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. 13/14, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la del Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no den Kanälen 2-12 angeschlossenen Geräte.
Appuyez sur la touche MODE en regard du VU-METRE jouez à un niveau normal dans le microphone ou
Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1. señal es excesivamente baja como para registrarla de forma constante. El piloto amarillo LEVEL SET
pour que ce dernier fonctionne en mode PFL avec l’instrument connecté au canal 1. (PT)  Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos
en los medidores de volumen, pulse el botón para LED que está al lado del mando GAIN se iluminará
(Pre-Fader Listen). (FR)  Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la ligados aos canais 2-12.
potenciar la señal. (DE)  Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die también cuando esté presente una señal de
commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE affiche
(DE)  Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1. Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen suficiente nivel.
le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de (FR)  Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres
Drücken Sie die MODE-Taste neben dem Sie mit normaler Lautstärke in das an
sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur le canaux utilisés. Pour les canaux stéréo 7/8 à (FR)  Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an
VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO 13/14, commencez en relâchant la touche +4/-10. commande GAIN du canal 1 jusqu’à ce que la
(Pre-Fader Listen) arbeitet. Kanal 1 angeschlossenen Instrument.
du canal 1. Si le signal est trop faible pour apparaître sur LED CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
(PT)  Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão les VU-mètres, appuyez sur cette touche pour (PT)  Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou La Led jaune LEVEL SET à côté du bouton de GAIN
(DE)  Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
MODE junto a VU METER para permitir que METER augmenter le signal. toque a um nível normal através do microfone ou de s’allume également en présence d’un signal de
GAIN-Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den
funcione no modo PFL (audição pré-fader). um instrumento ligado ao canal 1. niveau suffisant.
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein, (DE)  Wiederholen Sie die Schritte 1-3 für alle
(EN)  Sing, speak or play at a normal level dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den weiteren verwendeten Kanäle. Beginnen Sie bei den (DE)  Drehen Sie beim Singen oder Spielen
through the microphone or instrument Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste Stereokanälen 7/8 bis 13/14 mit nicht eingedrückter den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal 1
connected to Channel 1. für Kanal 1. +4/-10-Taste. Wenn das Signal zu schwach ist, gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt.
um auf dem VU-Meter angezeigt zu werden, Die gelbe LEVEL SET LED neben dem GAIN-Regler
(ES)  Cante, hable o toque a un nivel normal a través (PT)  Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
drücken Sie diese Taste, um das Signal anzuheben. leuchtet auch, wenn das Signal ausreichend stark ist.
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1. canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
Defina o controlo GAIN de forma a que os picos mais (PT)  Repita os passos 1-3 para quaisquer outros (PT)  Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
(FR)  Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o canais que utilize. Para os canais estéreo 7/8 a 13/14, canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar
dans le microphone ou avec l’instrument connecté
botão SOLO do canal 1. comece com o botão +4/-10 desligado. Se o final for ocasionalmente, mas não constantemente. O LED
au canal 1.
demasiado baixo para ser registado nos medidores amarelo LEVEL SET ao lado do botão GAIN também
(DE)  Singen, sprechen oder spielen Sie mit de VU, prima o botão para aumentar o sinal. acenderá quando houver sinal suficiente presente.
normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
(PT)  Cante, fale ou toque a um nível normal através
do microfone ou de um instrumento ligado ao
canal 1.
26 XENYX QX1832USB/QX1222USB 27 Quick Start Guide

XENYX QX1832/1222USB Multi-FX Processor


(EN)  Your mixer has a built-in processor. (PT)  Ajuste os parâmetros 1 e 2: • Après 4 secondes sans activité, le mélangeur (DE)  Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so
Follow these steps to add an effect to one or quitte le mode d’édition. Vous pouvez également ein, dass der passende Effektanteil hinzugefügt
• Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o
more channels. appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter wird. Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload)
botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED
manuellement le mode d’édition. auf dem Display leuchtet, drehen Sie den
(ES)  Su mezclador dispone de un procesador ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá
interno. Siga estos pasos para añadir un efecto para indicar que o parâmetro 1 está ativo. (DE)  Stellen Sie Parameter 3 ein: FX AUX SEND-Regler/Fader zurück.
a uno o más canales: (PT)  Reajuste cada botão FX de canal para
• Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro. • Nachdem Sie ein Preset gewählt haben,
(FR)  Votre mélangeur est équipé d’un processeur drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in garantir que a quantidade correta de efeito seja
• Após 4 segundos de inatividade, o misturador adicionada. Se o segmento OL (overload) do
intégré. Suivez les étapes indiquées pour den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom
sairá do modo Edit. Você também pode medidor acender no mostrador, gire o botão/
ajouter un effet à un ou plusieurs voies. Parameter des gewählten Effekts, zeigt die LED
apertar o botão PROGRAM para sair do modo fader FX AUX SEND para baixo.
entweder den A/B-Wertstatus des Parameters
(DE)  Ihr Mischer verfügt über einen integrierten Edit manualmente.
an oder sie gibt durch Blinken den aktuellen (EN)  The FX FOOTSW(itch) jack accepts
Effektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie
• Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para BPM/Tempo-Wert an. a one-button footswitch for FX
folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen
selecionar o parâmetro 2 para edição. bypass, and dual footswitch for
einen Effekt hinzuzufügen. • Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um den
(EN)  Adjust parameter 3: A/B-Status des Parameters zu ändern, bypass and PARAM 3/TAP adjustment (A/B select
(PT)  Seu misturador tem um processador or tap tempo).
oder drücken Sie gegebenenfalls die Taste
embutido. Siga essas etapas para adicionar • After you have selected a preset,
mehrmals im gewünschten Tempo, um einen (ES)  La toma FX FOOTSW acepta un pedal de
um efeito a um ou mais canais. press the PARAM 3/TAP button to enter
neuen BPM/Tempo-Wert einzustellen. disparo de un solo botón para el bypass de los
Edit Mode. Depending on the parameter for the
(EN)  Turn the FX knob up half way on each efectos, y una pedalera de doble disparador para
selected effect, the LED will either indicate the • Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
channel to which you would like to add (DE)  Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch (FR)  Réglez les paramètres 1 et 2 : el bypass y el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B
A/B value status of the parameter, or blink to den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
an effect. die Effekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im o marcación del tempo).
• Après avoir sélectionné un Preset (étape 3), show the current BPM/tempo. Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
(ES)  Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den zu verlassen.
appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer • Press the PARAM 3/TAP button to change the (FR)  Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier
cada uno de los canales en los que quiera añadir Effekt zu wählen.
en mode d’édition. La Led à gauche du bouton parameter A/B status, or press several times in (PT)  Ajuste o parâmetro 3: à un seul contacteur au pied pour le Bypass des
un efecto. (PT)  Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM. PARAM 1/2 s’allume et indique que le paramètre 1 effets, et un pédalier à deux contacteurs pour le
rhythm to set a new BPM/tempo if applicable.
O nome presente piscará no mostrador. Aperte o est actif. • Após ter selecionado um preset, aperte o Bypass et le réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B
(FR)  Placez le bouton FX en position centrale sur les
botão PROGRAM para selecionar o efeito. • After 4 seconds of inactivity, the mixer exits botão PARAM 3/TAP para inserir o modo Edit. ou Tap Tempo).
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un effet. • Tournez le bouton PROGRAM pour régler Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob Dependendo do parâmetro do efeito selecionado,
(DE)  Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen (EN)  Adjust parameter 1 and 2: le paramètre. to manually exit Edit Mode. o LED indicará o status do valor A/B do parâmetro, (DE)  Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert
Effekt hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf. ou piscará para mostrar o BPM/tempo atual. einen 1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und
• After you have selected a preset • Après 4 secondes d’inactivité, le mélangeur (ES)  Ajuste del parámetro 3: einen 2-tastigen Fußschalter für Bypass und
(PT)  Gire o botão FX para cima até a metade, (step 3), press the PARAM 1/2 button quitte le mode d’édition. Vous pouvez également • Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o status
• Una vez que haya elegido un preset, pulse el die PARAM 3/TAP-Einstellung (A/B wählen oder
para cada canal ao qual deseja adicionar um efeito. to enter Edit Mode. The LED on the left side of the appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter A/B do parâmetro, ou aperte-o várias vezes no
botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit. Tempo eintippen).
PARAM 1/2 button will light to indicate parameter 1 manuellement le mode d’édition. ritmo para configurar um BPM/tempo novo, se for
(EN)  Turn the FX AUX SEND and FX AUX is active. Dependiendo del parámetro para el efecto (PT)  O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de
• Répétez ces étapes en utilisant le bouton o caso.
RETURN knobs/faders to 0. You may seleccionado, el piloto le indicará el estado del um botão para FX bypass, e pedal duplo para
adjust them later. • Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter. PARAM 1/2 pour sélectionner le paramètre 2 valor A/B del parámetro o parpadeará para • Após 4 segundos de inatividade, o misturador bypass e ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou
pour l’édition. indicarle el tempo/BPM activo. sairá do modo Edit. Pode-se também
(ES)  Gire los mandos/faders FX AUX SEND y FX AUX • After 4 seconds of inactivity, the mixer exits tap tempo).
Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob (DE)  Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein: apertar o botão PROGRAM para sair do modo
RETURN y colóquelos en la posición 0. Después ya los • Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el
to manually exit Edit Mode. Edit manualmente.
ajustará a la posición que quiera. • Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3), estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces
• Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de (EN)  Readjust each channel's FX knob to
(FR)  Placez les boutons/faders FX AUX SEND et FX AUX
select parameter 2 for editing. Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM tempo/BPM cuando eso sea aplicable. make sure the right amount of effect is
RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau plus
1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter 1 added. If the OL (overload) meter
tard. (ES)  Ajuste el parámetro 1 y 2: • Después de 4 segundos de inactividad, el mezclador
aktiv ist. segment lights in the display, turn the FX AUX SEND
saldrá del modo Edit. También puede pulsar el
(DE)  Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX AUX RETURN- • Una vez que haya elegido un preset (paso 3), knob/fader down.
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den mando PROGRAM si quiere salir manualmente de
Regler/Fader auf 0. Sie können sie später einstellen. pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo
Parameter einzustellen. este modo de edición. (ES)  Reajuste la posición del mando FX de cada canal
(PT)  Gire os botões/faders FX AUX SEND e FX AUX Edit. El piloto que está a la izquierda del botón para asegurarse de que sea añadida la cantidad de
PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el • Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer (FR)  Réglez le paramètre 3 :
RETURN até 0. Você poderá ajustá-los mais tarde. efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)
parámetro 1 está activo. den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM- • Après avoir sélectionné un Preset, appuyez del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la
(EN)  Scroll through the effects by turning Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
• Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro. sur le bouton PARAM 3/TAP pour passer en posición del mando/fader FX AUX SEND.
the PROGRAM knob. The preset name zu verlassen. mode d’édition. Selon le paramètre de l’effet
will flash in the display. Press the • Después de 4 segundos de inactividad, el mezclador (FR)  Réglez à nouveau le bouton d’effet FX de chaque
• Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung sélectionné, la Led indique soit le statut A/B du
PROGRAM knob to select the effect. saldrá del modo Edit. También puede pulsar el voie en fonction du niveau d’effet souhaité. Si la Led
der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum paramètre lorsqu’elle est allumée soit, lorsqu’elle
mando PROGRAM si quiere salir manualmente de de surcharge OL (OverLoad) de l’afficheur de niveau
(ES)  Desplácese por los distintos efectos girando el Editieren zu wählen. clignote, le BPM/tempo.
este modo de edición. s’allume, baissez le bouton/fader FX AUX SEND.
mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará
• Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP pour
en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir • Repita los pasos anteriores, usando el botón modifier le statut du paramètre A/B, ou appuyez
el efecto que quiera. PARAM 1/2 para elegir el parámetro 2 para plusieurs fois en rythme sur la musique pour saisir
(FR)  Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM. su edición. un nouveau BPM/tempo.
Le nom de Preset clignote à l’écran. Appuyez sur le
bouton PROGRAM pour sélectionner l’effet.
28 XENYX QX1832USB/QX1222USB 29 Quick Start Guide

Multi-FX Processor Preset Chart


Range Range
# Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP (LED indication) # Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP (LED indication)
01 – 04 REVERB A – NATURAL LARGE HALLS 20 – 23 MODULATION
DARK (off) / TRIANGLE (off),
01 CHURCH Decay Time 1.00 to 10.00 Room Shape 1 to 50 Damping 20 CHORUS Depth -20 to +20 LFO Speed 0.05 to 5.00 LFO Waveform
BRIGHT (on) SINE (on)
DARK (off) / 5 to 400
02 CONCERT HALL 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Chorus 1 to 30 Damping 21 FLANGER Depth -20 to +20 Resonance -100 to +100 Mod Tempo
BRIGHT (on) (blink @ tempo)
DARK (off) / 5 to 400
03 CONCERT HALL 2 Decay Time 1.00 to 5.00 Early Refl. Level -12 to +12 Damping 22 PHASER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 50 Mod Tempo
BRIGHT (on) (blink @ tempo)
DARK (off) / 5 to 400
04 THEATER Decay Time 0.40 to 3.00 Depth 0 to 9 Damping 23 AUTO-PAN / TREMOLO Depth -100 to +100 LFO Waveform Triangle, Ramp, Square Mod Tempo
BRIGHT (on) (blink @ tempo)
05 – 08 REVERB B – NATURAL SMALL ROOMS 24 – 26 DETUNE / PITCH
DARK (off) / DARK (off) /
05 ROOM 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Density 0 to 100 Damping 24 DETUNE Detune -99 to +99 PreDelay 0 to 300 Damping
BRIGHT (on) BRIGHT (on)
DARK (off) / 25 PITCH SHIFTER 1 Note Shift -12 to +12 PreDelay 0 to 300 Detune 0 (off) / 20 (on)
06 ROOM 2 Decay Time 0.30 to 2.50 Pre Delay 0 to 50 Damping
BRIGHT (on) PITCH SHIFTER 2 NARROW (off) / WIDE
26 Note Shift A -12 to +12 Note Shift B -12 to +12 Stereo Spread
07 ROOM 3 Decay Time 0.20 to 10.00 Pre Delay 0 to 200 Position FRONT (off) / REAR (on) (DUAL) (on)
DARK (off) / 27 – 29 COMBI-FX
08 CHAMBER Decay Time 0.10 to 3.00 Room Size 1 to 30 Damping
BRIGHT (on) Delay<>Chorus 75 to 500
27 DELAY + CHORUS -50 to +50 Chorus Depth -20 to +20 Delay Tempo
09 – 15 REVERB C – SPECIAL REVERBS Balance (blink @ tempo)
VINTAGE DIGITAL Delay<>Reverb 114 to 500
09 Decay Time 0.40 to 4.50 High Freq. Damping X 0.25, 0.33, 0.50, Max Out Select REAR (off) / FRONT (on) 28 DELAY + REVERB -50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Delay Tempo
REVERB Balance (blink @ tempo)
DARK (off) / Chorus<>Reverb
10 PLATE REVERB 1 Decay Time 0.50 to 3.00 Pre Delay 0 to 40 Damping 29 CHORUS + REVERB -50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Chorus Depth SOFT (off) / DEEP (on)
BRIGHT (on) Balance
DARK (off) / 30 – 32 SPECIAL FX
11 PLATE REVERB 2 Decay Time 0.30 to 4.00 Pre Delay 0 to 40 Damping
BRIGHT (on) 5 to 400
VINTAGE (off) / 30 LFO LOW-PASS FILTER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 30 LFO Tempo
12 SPRING REVERB Decay Time 1.00 to 4.00 Pre Delay 0 to 150 Type (blink @ tempo)
MODERN (on) 5 to 400
ALIVE (off) / 31 TALKBOX Vowel 1 A, E, I, O, U Vowel 2 A, E, I, O, U LFO Tempo
13 GATED REVERB 1 Decay Time 1 to 12 Pre Delay 0 to 400 Type (blink @ tempo)
GATED (on) DARK (off) /
DARK (off) / 32 CLIPPER DISTORTION Distortion 1 to 100 Low Cut Filter 50.0 to 500.0 Damping
14 GATED REVERB 2 Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping BRIGHT (on)
BRIGHT (on)
DARK (off) /
15 REVERSED REVERB Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping
BRIGHT (on)
16 – 19 DELAY / AMBIENCE
Mono, Pingpong, 72 to 500
16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode Delay Tempo
Spread (blink @ tempo)
72 to 500
17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Tempo
(blink @ tempo)
DARK (off) /
18 AMBIENCE Room Size 1 to 30 Tail Gain 0 to 100 Damping
BRIGHT (on)
DARK (off) /
19 EARLY REFLECTIONS Room Size 1 to 30 Diffusion 1 to 20 Damping
BRIGHT (on)
30 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 31

Specifications Especificaciones técnicas


QX1832USB QX1222USB QX1832USB QX1222USB QX1832USB QX1222USB QX1832USB QX1222USB
Mono Inputs AUX Returns Entradas Mono Retornos Auxiliares
Microphone inputs 2 x 1/4" TRS connector, 2 x 1/4" TRS connector, Entradas de micrófono 2 x Conector TRS de 2 x Conector TRS de
6 Type 6 Tipo
(XENYX Mic preamp) balanced unbalanced (previo XENYX) 6,3 mm, balanceado 6,3 mm, no balanceado
Type XLR connector, balanced, discrete input circuit Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Tipo Conector XLR; balanceado, circuito de entrada independiente Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Max. input level +22 dBu   Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Nivel de entrada máximo +22 dBu
@ 0 Ω source resistance -134 dB / -136 dB A-weighted Main Outputs @ 0 Ω resistencia fuente -134 dB / -136 dB medición A Salidas Principales
@ 50 Ω source resistance -131 dB / -133 dB A-weighted Type XLR, balanced @ 50 Ω resistencia fuente -131 dB / -133 dB medición A Tipo Conector XLR, balanceado
@ 150 Ω source resistance -129 dB / -131 dB A-weighted Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced @ 150 Ω Impedancia 240 Ω balanceado, 120 Ω no balanceado
-129 dB / -131 dB medición A
Frequency response Max. output level +28 dBu resistencia fuente Nivel de salida máximo +28 dBu
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
(-1 dB) Respuesta de frecuencia
Control Room Output <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Salida de Sala de Control
Frequency response (-1 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Type 1/4" TRS connector, balanced Tipo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
(-3 dB) Respuesta de frecuencia
Impedance 120 Ω <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Impedancia 120 Ω
Gain range +10 dB to +60 dB (-3 dB)
Max. output level +22 dBu Rango de ganancia +10 dB a +60 dB Nivel de salida máximo +22 dBu
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance 2 kΩ balanced Phones Output Nivel de entrada máximo +12 dBu @ +10 dB ganancia Salida de Auriculares
109 dB / 112 dB A-weighted 107 dB / 110 dB A-weighted Type 1/4" TRS connector, unbalanced Impedancia 2 kΩ balanceado Tipo Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado
Signal-to-noise ratio Impedance 25 Ω Impedancia 25 Ω
(0 dBu In @ +22 dB gain) (0 dBu In @ +22 dB gain) 109 dB / 112 dB medición A 107 dB / 110 dB medición A
Distortion (THD+N) 0.005% / 0.004% A-weighted Max. output level +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Relación señal-ruido (entrada 0 dBu @ (entrada 0 dBu @ Nivel de salida máximo +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
+22 dB ganancia) +22 dB ganancia)
Phantom power Switchable, +48 V 2-Track Out Salida de 2 Pistas
Distorsión (THD+N) 0,005% / 0,004% medición A
Line Input Type RCA connector Tipo Conector RCA
Alimentación fantasma Conmutable, +48 V
Type 1/4" TRS connector, balanced Impedance 1 kΩ Impedancia 1 kΩ
Entrada de Línea
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Max. output level +22 dBu Nivel de salida máximo +22 dBu
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Gain range -10 dB to +40 dB DSP DSP
Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Max. input level 30 dBu Type KLARK TEKNIK Tipo KLARK TEKNIK
Rango de ganancia -10 dB a +40 dB
Frequency Response (Mic In → Main Out) 24-bit Sigma-Delta Sigma-Delta 24 bits
Converter Nivel de entrada máximo 30 dBu Convertidor
<10 Hz - 160 kHz ±3 dB 64/128-times oversampling Sobremuestreo 64/128X
Respuesta de Frecuencia (Entrada de Micro → Salida Principal)
Stereo Inputs Sampling rate 40 kHz Frecuencia de muestreo 40 kHz
<10 Hz - 160 kHz ±3 dB
4 x 1/4" TRS connector, 4 x 1/4" TRS connector, Wireless Input Entrada Inalámbrica
Type Entradas Stereo
balanced unbalanced USB dongle Accepts signals from 2 independent Behringer ULM mics Mochila USB Acepta señales de 2 micros Behringer ULM independientes
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced 4 x Conector TRS de 4 x Conector TRS de
Main Mix System Data (Noise) Tipo Mezcla Principal de Datos de Sistema (Ruido)
6,3 mm, balanceado 6,3 mm, no balanceado
Gain range -20 dB to +20 dB Main mix @ -∞, -100 dB / -103 dB -100 dB / -102 dB Mezcla principal @ -∞, -100 dB / -103 dB -100 dB / -102 dB
Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Max. input level +22 dBu channel fader @ -∞ A-weighted A-weighted fader de canal @ -∞ medición A medición A
Rango de ganancia -20 dB a +20 dB
2-Track In Main mix @ 0 dB, -88 dB / -91 dB -86 dB / -88 dB Mezcla principal @ 0 dB, -88 dB / -91 dB -86 dB / -88 dB
channel fader @ -∞ A-weighted A-weighted Nivel de entrada máximo +22 dBu fader de canal @ -∞ medición A medición A
Type RCA connector
Main mix @ 0 dB, -80 dB / -82 dB -81 dB / -83 dB Entrada de 2 Pistas Mezcla principal @ 0 dB, -80 dB / -82 dB -81 dB / -83 dB
Impedance 10 kΩ
channel fader @ 0 dB A-weighted A-weighted Tipo Conector RCA fader de canal @ 0 dB medición A medición A
Max. input level +22 dBu
Power Supply Impedancia 10 kΩ Fuente de Alimentación
2-Track In Equalizer 3-band semi-parametric
Mains voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz Nivel de entrada máximo +22 dBu Voltaje 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Low 80 Hz / ±15 dB
Power consumption 50 W 40 W Ecualizador de 3 Bandas Ecualizador Semiparamétrico de 3 Bandas Consumo 50 W 40 W
Variable
Mid 2.5 kHz / ±15 dB Fuse (100 - 240 V~, Low (graves) 80 Hz / ± 15 dB Fusible (100 - 240 V~,
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB T 1.6 A H 250 V T 1,6 A H 250 V
50/60 Hz) Variable 50/60 Hz)
High 12 kHz / ±15 dB Mid (medios) 2.5 kHz / ±15 dB
Mains connector Standard IEC receptacle 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB Conector de corriente Receptáculo IEC standard
Equalizer 4-band Fixed
USB High (agudos) 12 kHz / ± 15 dB USB
Low 80 Hz / ±15 dB —
Connector Type B Ecualizador Fijo de 4 Bandas Conector Tipo B
Low mid 500 Hz / ±15 dB —
Audio Stereo in/out Low (graves) 80 Hz / ±15 dB — Audio Entrada/salida stereo
High mid 3 kHz / ±15 dB —
Converter 16-bit Low mid (semigraves) 500 Hz / ±15 dB — Convertidor 16 bits
High 12 kHz / ±15 dB —
Sample rate 48 kHz High mid (semiagudos) 3 kHz / ±15 dB — Frecuencia de muestreo 48 kHz
Channel Inserts
Physical/Weight High (agudos) 12 kHz / ±15 dB — Datos Físicos
Type 1/4" TRS connector, unbalanced
16.9 x 14.6 x 3.5" 14.6 x 13.3 x 3.5" Inserciones de Canal Dimensiones (L x P x A) 430 x 370 x 90 mm 370 x 338 x 90 mm
Max. input level +22 dBu Dimensions (W x D x H)
430 x 370 x 90 mm 370 x 338 x 90 mm Tipo Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado Peso 4,7 kg 3,8 kg
AUX Sends Weight 10.4 lbs / 4.7 kg 8.4 lbs / 3.8 kg Nivel de entrada máximo +22 dBu
Type 2 x 1/4" TRS connector, unbalanced
Envíos Auxiliares
Impedance 120 Ω
Tipo 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Max. output level +22 dBu
Impedancia 120 Ω
Nivel de salida máximo +22 dBu
32 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 33

Caractéristiques techniques Technische Daten


QX1832USB QX1222USB QX1832USB QX1222USB QX1832USB QX1222USB QX1832USB QX1222USB
Entrées Mono Départs AUX Sends Mono-Eingänge AUX Returns
Entrées micro Type 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques Mikrofon-Eingänge 2 x 6,3 mm Klinkenanschluss, 2 x 6,3 mm Klinkenanschluss,
6 Typ
(préamplis micro XENYX) Impédance 120 Ω (XENYX Mikrofon- 6 symmetrisch unsymmetrisch
Type Embase XLR, symétrique, circuit exempt de bruit de fond Vorverstärker) Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Niveau de sortie maximum +22 dBu
Bruit Équivalent Rapporté en Entrée Micro (20 Hz - 20 kHz) Typ XLR-Anschluss, symmetrisch, diskrete Eingangsschaltung Max. Eingangspegel +22 dBu
Retours AUX Returns
avec résistance de -134 dB / -136 dB,   Mic - Äquivalentes Eingangsrauschen (20 Hz - 20 kHz) Hauptausgänge
2 x Embases Jack stéréo 2 x Embases Jack stéréo
source de 0 Ω mesure pondérée A Type @ 0 Ω Quellwiderstand -134 dB / -136 dB A-bewertet
6,35 mm, symétriques 6,35 mm, asymétriques Typ XLR-Anschluss, symmetrisch
avec résistance de -131 dB / -133 dB, Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique @ 50 Ω Quellwiderstand -131 dB / -133 dB A-bewertet Impedanz 240 Ω symmetrisch, 120 Ω unsymmetrisch
source de 50 Ω mesure pondérée A @ 150 Ω Quellwiderstand -129 dB / -131 dB A-bewertet
Niveau d'entrée maximum +22 dBu Max. Ausgangspegel +28 dBu
avec résistance de -129 dB / -131 dB, Frequenzgang (-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
source de 150 Ω mesure pondérée A Sorties Générales Main Out Control Room-Ausgang
Frequenzgang (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Réponse en fréquence Type XLR connector, symétrique Typ 6,3 mm Klinkenanschluss, symmetrisch
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Gain-Bereich +10 dB bis +60 dB
(-1 dB) Impédance 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique Impedanz 120 Ω
Réponse en fréquence Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Gain
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Max. output level +28 dBu Max. Ausgangspegel +22 dBu
(-3 dB) Impedanz 2 kΩ symmetrisch
Sortie Cabine Control Room Kopfhörer-Ausgang
Plage de gain +10 dB à +60 dB 109 dB / 112 dB A-bewertet 107 dB / 110 dB A-bewertet
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique Geräuschspannungsabstand Typ 6,3 mm Klinkenanschluss, unsymmetrisch
Niveau d'entrée maximum +12 dBu @ +10 dB gain (0 dBu In @ +22 dB Gain) (0 dBu In @ +22 dB Gain)
Impédance 120 Ω Verzerrung Impedanz 25 Ω
Impédance 2 kΩ symétrique 0,005% / 0,004% A-bewertet
Niveau de sortie maximum +22 dBu (Klirrfaktor + Rauschen) Max. Ausgangspegel +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
109 dB / 110 dB, 107 dB / 110 dB,
Rapport signal/bruit mesure pondérée A mesure pondérée A Sortie Casque Phantomspannung schaltbar, +48 V 2-Spur Ausgang
(0 dBu In avec gain de+22 dB) (0 dBu In avec gain de+22 dB) Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique Line-Eingang Typ Cinch-Anschluss
Distorsion (DHT+Bruit) 0,005% / 0,004%, mesure pondérée A Impédance 25 Ω Typ 6,3 mm Klinkenanschluss, symmetrisch Impedanz 1 kΩ
Alimentation fantôme Commutable, +48 V Niveau de sortie maximum +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch Max. Ausgangspegel +22 dBu
Entrées Ligne Sorties 2-Track Out Gain-Bereich -10 dB bis +40 dB DSP
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique Type Embase RCA Max. Eingangspegel 30 dBu Typ KLARK TEKNIK
Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique Impédance 1 kΩ Frequenzgang (Mic In → Main Out) Konverter 24-Bit Sigma-Delta
Plage de gain -10 dB à +40 dB Niveau de sortie maximum +22 dBu <10 Hz - 160 kHz ±3 dB 64/128-faches Oversampling
Niveau d'entrée maximum 30 dBu DSP Stereo-Eingänge Samplerate 40 kHz
Réponse en Fréquence (Mic In → Main Out) Type KLARK TEKNIK 4 x 6,3 mm Klinkenanschluss, 4 x 6,3 mm Klinkenanschluss, Wireless-Eingang
Typ
<10 Hz - 160 kHz ±3 dB Convertisseur 24-bits Sigma-Delta symmetrisch unsymmetrisch
Entrées Stéréo Suréchantillonnage Suréchantillonnage 64/128-fois Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch USB-Dongle akzeptiert Signale von 2 unabhängigen
Gain-Bereich -20 dB bis +20 dB Behringer ULM-Mikrofonen
4 x Embases Jack stéréo 4 x Embases Jack stéréo Fréquence
Type 40 kHz Main Mix-Systemdaten (Rauschen)
6,35 mm, symétriques 6,35 mm, asymétriques d'échantillonnage Max. Eingangspegel +22 dBu
Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique Entrée Sans Fil 2-Spur Eingang Main Mix @ -∞, -100 dB / -103 dB -100 dB / -102 dB
Kanal-Fader @ -∞ A-bewertet A-bewertet
Plage de gain -20 dB à +20 dB Clef USB Accepte les signaux de 2 micros indépendants ULM Behringer Typ Cinch-Anschluss
Main Mix @ 0 dB, -88 dB / -91 dB -86 dB / -88 dB
Niveau d'entrée maximum +22 dBu Données Mixage Général (Bruit) Impedanz 10 kΩ Kanal-Fader @ -∞ A-bewertet A-bewertet
Entrées 2-Track In Main Mix sur -∞, -100 dB / -103 dB, -100 dB / -102 dB, Max. Eingangspegel +22 dBu Main Mix @ 0 dB, -80 dB / -82 dB -81 dB / -83 dB
Type Embase RCA Fader de voie sur -∞ mesure pondérée A mesure pondérée A Equalizer 3-Band Equalizer 3-Band Semi-Parametrisch Kanal-Fader @ 0 dB A-bewertet A-bewertet
Impédance 10 kΩ Main Mix sur 0 dB, -88 dB / -91 dB, -86 dB / -88 dB, Low 80 Hz / ±15 dB Spannungsversorgung
Fader de voie sur -∞ mesure pondérée A mesure pondérée A
Niveau d'entrée maximum +22 dBu variabel Netzspannung 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Main Mix sur 0 dB, -80 dB / -82 dB, -81 dB / -83 dB, Mid 2,5 kHz / ±15 dB
Égaliseur 3-Bandes Égaliseur Semi-Paramétrique 3-Bandes 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB Leistungsaufnahme 50 W 40 W
Fader de voie sur 0 dB mesure pondérée A mesure pondérée A
Low 80 Hz / ±15 dB High 12 kHz / ± 15 dB Sicherung
Alimentation T 1,6 A H 250 V
Variable Equalizer 4-Band, fest (100 - 240 V~, 50/60 Hz)
Mid 2.5 kHz / ±15 dB Tension secteur 100 – 240 V~, 50/60 Hz
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB Low 80 Hz / ±15 dB — Netzanschluss standard IEC-Anschluss
Consommation électrique 50 W 40 W
High 12 kHz / ± 15 dB Low Mid 500 Hz / ±15 dB — USB
Fusible (100 - 240 V~,
Égaliseur 4-Bandes Fixes T 1,6 A H 250 V High Mid 3 kHz / ±15 dB — Anschluss Typ B
50/60 Hz)
Low 80 Hz / ±15 dB — Embase secteur Embase IEC standard High 12 kHz / ±15 dB — Audio Stereo In/Out
Low mid 500 Hz / ±15 dB — USB Kanal-Inserts Konverter 16-Bit
High mid 3 kHz / ±15 dB — Connecteur Type B Typ 6,3 mm Klinkenanschluss, unsymmetrisch Samplerate 48 kHz
High 12 kHz / ±15 dB — Audio Entrée/sortie stéréo Max. Eingangspegel +22 dBu Abmessungen/Gewicht
Insertions de Voies Convertisseur 16-bits AUX Sends 16,9" x 14,6" x 3,5" 14,6" x 13,3" x 3,5"
Abmessungen (B x T x H)
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique 430 x 370 x 90 mm 370 x 338 x 90 mm
Fréquence Typ 2 x 6,3 mm Klinkenanschluss, symmetrisch
48 kHz Gewicht 10,4 lbs / 4,7 kg 8,4 lbs / 3,8 kg
Niveau d'entrée maximum +22 dBu d'échantillonnage Impedanz 120 Ω
Données Physiques/Poids Max. Ausgangspegel +22 dBu
Dimensions (L x P x A) 430 x 370 x 90 mm 370 x 338 x 90 mm
Poids 4,7 kg 3,8 kg
34 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 35

Dados técnicos Other important information


QX1832USB QX1222USB QX1832USB QX1222USB Outras Informações
Important information Informations importantes
Entradas Mono AUX Returns Importantes
Entradas de microfone 2 conectores 1/4" TRS, 2 conectores 1/4" TRS,
Tipo
(pré amplificador de 6 balanceados não balanceados 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu
microfone XENYX) Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado MUSIC Group equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
Tipo Conector XLR, balanceado, circuito de entrada discreto Nível de entrada máximo +22 dBu visiting behringer. com. Registering your purchase using que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait visitando o site behringer. com Registrar sua compra
Ruído de Entrada Equivalente de Microfone (20 Hz - 20 kHz) Saídas Prinicipais our simple online form helps us to process your repair d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer usando nosso simples formulário online nos ajuda a
@ 0 Ω source resistance -134 dB / -136 dB A-weighted Tipo Conector XLR, balanceado claims more quickly and efficiently. Also, read the terms les réparations plus rapidement et plus efficacement. processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
@ 50 Ω source resistance -131 dB / -133 dB A-weighted Impedância 240 Ω balanceado, 120 Ω não balanceado and conditions of our warranty, if applicable. Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
@ 150 Ω source resistance -129 dB / -131 dB A-weighted Nível de saída máximo +28 dBu de notre garantie. garantia, caso seja necessário.
Resposta de frequência 2. Malfunction. Should your MUSIC Group
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Saída da Sala de Controle
(-1 dB) Authorized Reseller not be located in your vicinity, you 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de 2. Funcionamento Defeituoso.
Tipo Conector 1/4" TRS, balanceado
Resposta de frequência
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB) may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado
(-3 dB) Impedância 120 Ω
your country listed under “Support” at behringer. com. distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Ganho ajustável +10 dB to +60 dB Nível de saída máximo +22 dBu Should your country not be listed, please check if your des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
Nível de entrada máximo +12 dBu @ +10 dB gain Saída de Fones problem can be dealt with by our “Online Support” which notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas em behringer. com. Se seu país não estiver na lista,
Impedância 2 kΩ balanced Tipo Conector 1/4" TRS, não balanceado may also be found under “Support” at behringer. com. dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
Relação sinal-ruído
109 dB / 112 dB A-weighted 107 dB / 110 dB A-weighted Impedância 25 Ω Alternatively, please submit an online warranty claim at notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
(0 dBu In @ +22 dB gain) (0 dBu In @ +22 dB gain) Nível de saída máximo +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) behringer. com BEFORE returning the product. la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
Distorção (THD+N) 0,005% / 0,004% A-weighted 2-Track Out également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em
Alimentação fantasma Comutável, +48 V Tipo Conector RCA
3. Power Connections. Before plugging the de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com ANTES da devolução do produto.
Entrada de Linha unit into a power socket, please make sure you are using behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
Impedância 1 kΩ
Tipo Conector 1/4" TRS, balanceado the correct mains voltage for your particular model. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
Nível de saída máximo +22 dBu
Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado Faulty fuses must be replaced with fuses of the same 3. Raccordement au secteur. Avant de relier assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
DSP
Ganho ajustável -10 dB to +40 dB
type and rating without exception. cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
Tipo KLARK TEKNIK secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
Nível de entrada máximo 30 dBu 24-bit Sigma-Delta
Conversor Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des mesmo tipo e corrente nominal.
Resposta de Frequência (Mic In → Main Out) 64/128 vezes oversampling modèles exactement de même taille et de même valeur
<10 Hz - 160 kHz ±3 dB Taxa de amostragem 40 kHz électrique — sans aucune exception.
Entradas Estéreo Entrada sem fio
4 conectores 1/4" TRS, 4 conectores 1/4" TRS, Aceita sinais provenientes de 2 microfones
Tipo USB dongle Weitere wichtige
balanceados não balanceados Behringer ULM independentes Aspectos importantes
Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado Informationen
Dados do Sistema do Mix Principal (Ruído)
Ganho ajustável -20 dB to +20 dB Mix principal @ -∞, -100 dB / -103 dB -100 dB / -102 dB
Nível de entrada máximo +22 dBu fader de canal @ -∞ A-weighted A-weighted 1. Registro online. Le recomendamos que 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
2-Track In Mix principal @ 0 dB, -88 dB / -91 dB -86 dB / -88 dB registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
fader de canal @ -∞ A-weighted A-weighted su compra accediendo a la página web behringer. com. Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
Tipo Conector RCA
Mix principal @ 0 dB, -80 dB / -82 dB -81 dB / -83 dB El registro de su compra a través de nuestro sencillo einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Impedância 10 kΩ
fader de canal @ 0 dB A-weighted A-weighted sistema online nos ayudará a resolver cualquier Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Nível de entrada máximo +22 dBu
Fonte de Alimentação incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
Equalizador de 3 Bandas Equalizador de 3 Bandas Semi-Paramétrico
Tensão da rede 100 – 240 V~, 50/60 Hz Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.
Baixo 80 Hz / ± 15 dB nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Consumo de energia 50 W 40 W
Médio
Variável
2.5 kHz / ±15 dB
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
100 Hz - 8 kHz / ±15 dB Fusível (100 - 240 V~,
50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
Alto 12 kHz / ± 15 dB MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
Ligação à corrente Tomada IEC padrão
Equalizador Fixo de 4 Bandas contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
USB
Baixo 80 Hz / ±15 dB — que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
Conector Tipo B
Baixo-médio 500 Hz / ±15 dB — página web behringer. com. En caso de que su país no ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
Áudio Stereo in/out
Alto-médio 3 kHz / ±15 dB — aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter
Conversor 16-bit
Alto 12 kHz / ±15 dB — (que también encontrará dentro del apartado “Support” de „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Taxa de amostragem 48 kHz nuestra página web) y compruebe si su problema aparece Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
Channel Inserts
Dimensões/Peso descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a das Produkt zurücksenden.
Conector 1/4" TRS, Conector 1/4" TRS,
Tipo 16,9 x 14,6 x 3,5 pol. 14,6 x 13,3 x 3,5 pol. través de la página web una solicitud online de soporte en
não balanceado não balanceado Dimensões (L x P x A)
430 x 370 x 90 mm 370 x 338 x 90 mm periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
Nível de entrada máximo +22 dBu
Peso 10,4 lbs / 4,7 kg 8,4 lbs / 3,8 kg eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
AUX Sends
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
Tipo 2 conectores 1/4" TRS, balanceados este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
Impedância 120 Ω salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
Nível de saída máximo +22 dBu En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá ersetzt werden.
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
36 XENYX QX1832USB/QX1222USB Quick Start Guide 37

FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION

XENYX QX1832USB/QX1222USB

Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.


Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647

XENYX QX1832USB/QX1222USB
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You

Potrebbero piacerti anche