Sei sulla pagina 1di 376

PAGE POSITION: 1 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.

es pubnum: NO-PUB-NUMBER
PAGE POSITION: 2 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER
TABLA DE CONTENIDO
1 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHICULO ................................ 9

3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

6 COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351

10 INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
1

PAGE POSITION: 3 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2

PAGE POSITION: 4 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


1
INTRODUCCION
• INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO . . . . . . . . . . 8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHICULO . . . . . . 8

PAGE POSITION: 5 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


INTRODUCCION vehículo para consultarlo cuando sea nece- El fabricante y sus distribuidores tienen un
Enhorabuena por la elección de su nuevo sario y permanece en el vehículo si se interés especial en que el vehículo sea de su
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la vende. total satisfacción. En caso de tener algún pro-
certeza de que se trata de un producto fabri- En caso de no conducir correctamente este blema de garantía o de servicio que no se haya
cado con una gran precisión, un estilo elegante resuelto de forma satisfactoria, discuta el tema
vehículo, puede producirse una pérdida de
y una calidad superior, características esencia- control del mismo o una colisión. con la dirección del concesionario.
les que ya son tradicionales en nuestros Su concesionario autorizado estará encantado
vehículos. Si conduce este vehículo a velocidad excesiva
o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., de ayudarle en caso de cualquier duda o
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea puede provocar pérdida de control del mismo, problema con respecto a su vehículo.
este manual del propietario y todos los suple- la colisión con otros vehículos u objetos, salida
mentos. Asegúrese de que está familiarizado AVISO IMPORTANTE
de la carretera o vuelcos. Cualquiera de estos TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE
con todos los controles del vehículo, particular- accidentes puede provocar lesiones de grave-
mente los de freno, dirección y cambio de MANUAL SE BASA EN LA ULTIMA INFORMA-
dad o incluso la muerte. Asimismo, el hecho de CION DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA
velocidades. Conozca el comportamiento de no utilizar los cinturones de seguridad somete
su vehículo sobre las distintas superficies de APROBACION DE LA PUBLICACION. SE RE-
al conductor y pasajeros a un mayor riesgo de SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-
las carreteras. Su habilidad en la conducción sufrir lesiones de gravedad o mortales.
incrementará con la práctica, pero al igual que NES EN CUALQUIER MOMENTO.
al conducir cualquier otro vehículo, al comen- Para conservar su vehículo en óptimo estado Este Manual del propietario ha sido preparado
zar a hacerlo tómeselo con calma. Siempre de funcionamiento, haga efectuar el servicio con la ayuda de especialistas de servicio y de
que circule, respete las reglamentaciones lo- del mismo en los intervalos recomendados por ingeniería para que se familiarice con el fun-
cales. un concesionario autorizado, ya que éste dis- cionamiento y el mantenimiento de su nuevo
pone de personal cualificado, así como de vehículo. Está complementado por un Folleto
NOTA: herramientas y equipos especiales para efec- de información sobre garantía y diversos do-
Después de revisar la información del tuar todo el servicio. cumentos de interés para el cliente. Es nece-
propietario, se debe almacenar en el sario que usted lea cuidadosamente estas
publicaciones. Si se siguen las instrucciones y
4

PAGE POSITION: 6 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


recomendaciones contenidas en este Manual instalar piezas y accesorios o de efectuar terioridad se efectúan modificaciones al
del propietario se contribuirá a un mayor dis- otras modificaciones al vehículo. estado original de los vehículos del fabricante.
frute del funcionamiento del vehículo con total En vista de la gran cantidad de piezas y Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
seguridad. accesorios de recambio disponibles en el mer- haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
Después de haber leído el manual del propie- cado procedentes de otros fabricantes, el fa- poco cubren el coste de ninguna reparación o
tario, es conveniente que lo guarde en el bricante no puede garantizar que la seguridad ajuste que sea ocasionado o necesario a
vehículo como libro de consulta y debe perma- en la conducción de su vehículo no se vea causa de la instalación o uso de alguna pieza,
necer allí cuando se venda el vehículo. afectada por la incorporación o instalación de componente, equipo, material o aditivo que no
El fabricante se reserva el derecho a introducir dichas piezas y accesorios. Incluso en el caso sea del fabricante. Sus garantías tampoco cu-
de que dichas piezas cuenten con aprobación bren el coste de la reparación de daños o
cambios de diseño y especificaciones, y/o a
incorporar elementos o mejoras en sus produc- oficial (por ejemplo, por un permiso general de problemas causados por cualquier cambio en
tos sin que ello represente ningún tipo de funcionamiento o porque la pieza está fabri- su vehículo que no cumpla con las especifica-
obligación por su parte de instalarlos en los cada según un diseño con aprobación oficial) ciones del fabricante.
o si se ha emitido un permiso de funciona-
vehículos fabricados con anterioridad. Las piezas y accesorios originales de Mopar姞
miento individual para el vehículo después de y otros productos aprobados por el fabricante,
El manual del propietario ilustra y describe la incorporación o instalación de dichas pie-
características que son de serie o que están incluyendo el asesoramiento cualificado, están
zas, no puede asumirse de forma implícita que
disponibles de forma opcional con un coste disponibles en su concesionario autorizado.
la seguridad en la conducción de su vehículo
adicional. Por este motivo, puede que parte del no se vea afectada. Por lo tanto, ni los expertos Cuando tenga que realizar el servicio de su
equipamiento y accesorios incluidos en esta ni las agencias oficiales son responsables. El vehículo, recuerde que su concesionario
publicación no estén instalados en su vehículo. fabricante, por consiguiente, sólo asume la autorizado es quien mejor conoce su vehículo,
NOTA: responsabilidad inherente cuando las piezas quien cuenta con técnicos formados en fábrica
que cuentan con la autorización expresa o y con las piezas de Mopar姞 originales y quien
Asegúrese de haber leído el manual del recomendación del fabricante son incorpora- además está interesado en su satisfacción.
propietario antes de conducir por primera das o instaladas en un concesionario autori-
vez su vehículo y antes de incorporar o Copyright © 2011 Chrysler International.
zado. Lo mismo es aplicable cuando con pos-

PAGE POSITION: 7 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


COMO UTILIZAR ESTE MANUAL El índice detallado, que se encuentra al final de
Para determinar qué sección contiene la infor- este manual del propietario, contiene un listado
mación que desea, consulte la Tabla de con- completo de todos los temas.
tenido. Consulte la tabla siguiente para obtener una
Dado que la especificación de su vehículo descripción de los símbolos que pueden ser
depende de los elementos de equipamiento utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
solicitados, ciertas descripciones e ilustracio- este manual del propietario:
nes pueden variar con respecto al equipa-
miento de su vehículo.

PAGE POSITION: 8 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


7

PAGE POSITION: 9 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Este manual del propietario contiene ADVER-
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio-
namiento que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE-
CAUCIONES relativas a procedimientos que
podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no
lee este Manual del propietario en su totalidad
podría pasar por alto información importante.
Observe todas las ADVERTENCIAS Y PRE-
CAUCIONES.
Emplazamiento del VIN Emplazamiento del VIN estampado
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL El VIN estampado está situado en la viga de la MODIFICACIONES Y
VEHICULO puerta delantera derecha debajo de la moldura
El Número de identificación del vehículo (VIN)
ALTERACIONES DEL VEHICULO
de la viga.
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del tablero de instrumentos, visible desde el ¡ADVERTENCIA!
exterior del vehículo a través del parabrisas. Cualquier modificación o alteración del
vehículo puede afectar seriamente a su esta-
bilidad de marcha por carretera y seguridad y
puede propiciar un accidente con el consi-
guiente riesgo de lesiones de gravedad o
mortales.

PAGE POSITION: 10 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHICULO
• A PROPOSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Nodo de encendido sin llave (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Mensaje de encendido o accesorios activados . . . . . . . 13
• SENTRY KEY姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . 15
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHICULO - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

PAGE POSITION: 11 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Para desbloquear las puertas y la compuerta levadiza . . . 17
• Para bloquear las puertas y la compuerta levadiza . . . . . 18
• Característica de apertura a distancia de ventanillas . . . . 18
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . 18
• Sustitución de pilas del transmisor . . . . . . . . . . . . . . 18
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Bloqueos de puertas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Cerraduras de puertas automáticas . . . . . . . . . . . . . . 20
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños
- Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• APERTURA A DISTANCIA KEYLESS ENTER-N-GO . . . . . . . 24
• VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• SUJECION DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
• Cinturones de caderas y hombro . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• Procedimiento de desenredo del cinturón de caderas y
hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Cinturones de seguridad de los asientos de los
acompañantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

10

PAGE POSITION: 12 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR) - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Pretensores del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . 36
• Apoyacabezas activos suplementarios (AHR) . . . . . . . . 36
• Sistema recordatorio de utilización de cinturón de
seguridad perfeccionado (BeltAlert姞) . . . . . . . . . . . . . 38
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . 39
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Airbag . . . . . 39
• Características de los airbag delanteros avanzados . . . . 40
• Controles y sensores de despliegue de airbag . . . . . . . . 44
• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . 49
• Sujeciones de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . 61
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
• Revisiones de seguridad a realizar en el interior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe
realizar en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 64

11

PAGE POSITION: 13 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


A PROPOSITO DE SUS LLAVES NOTA: Llavero
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin Si el interruptor de encendido no cambia El llavero también contiene el transmisor de
llave. Este sistema consta de un llavero con con la pulsación del botón, la pila del trans- apertura a distancia (RKE) y una llave de
transmisor de apertura a distancia (RKE) y de misor de RKE (llavero) puede estar baja o emergencia, que se almacena en la parte
un Nodo de encendido sin llave (KIN). agotada. En este caso, se puede utilizar un trasera del llavero.
Característica de apertura a distancia método alternativo para operar el interrup- La llave de emergencia permite entrar al
Keyless Enter-N-Go tor de encendido. Ponga el lado puntiagudo vehículo en caso de agotarse la batería o la pila
Este vehículo está equipado con la caracterís- (el lado opuesto de la llave de emergencia) del llavero. La llave de emergencia también
tica de apertura a distancia Keyless Enter-N- del llavero contra el botón ENGINE START/ sirve para cerrar con llave la guantera. Cuando
Go; consulte ⬙Procedimientos de puesta en STOP y presione para operar el interruptor algún empleado aparque el vehículo, usted
marcha⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona- de encendido. puede conservar la llave de emergencia.
miento⬙ para obtener más información. Para extraer la llave de emergencia, deslice
Nodo de encendido sin llave (KIN) hacia un lado con el pulgar el pestillo mecánico
Esta característica permite al conductor operar situado en el lateral del llavero y, a continua-
el interruptor de encendido pulsando un botón, ción, extraiga la llave empleando la otra mano.
siempre que el transmisor de apertura a dis-
tancia (RKE) se encuentre en el habitáculo.
El Nodo de encendido sin llave (KIN) tiene
cuatro posiciones de funcionamiento, tres de
ellas están marcadas y se iluminan cuando
están en posición. Las tres posiciones son OFF,
ACC y ON/RUN. La cuarta posición es START, Nodo de encendido sin llave (KIN)
durante el arranque se ilumina RUN. 1 - OFF (DESACTIVADO)
2 - ACC
3 - ON/RUN

12

PAGE POSITION: 14 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA:
¡ADVERTENCIA!
Con el sistema Uconnect Touch™, los con- • Nunca deje niños sin custodia dentro de un
mutadores de elevalunas eléctricos, la ra-
vehículo. Dejar niños sin custodia en un
dio, el techo solar automático (si está equi-
pado) y las tomas de corriente vehículo es peligroso por varias razones.
permanecerán activos durante un máximo Un niño u otras personas podrían sufrir
de 10 minutos después de colocar el encen- lesiones de gravedad o mortales. No deje
dido en la posición OFF. La apertura de el encendido en la posición ACC o RUN.
alguna puerta delantera cancelará esta ca- Un niño podría hacer funcionar los eleva-
racterística. El tiempo para esta caracterís- lunas eléctricos, otros controles o mover el
tica puede programarse. Consulte ⴖAjustes vehículo.
Extracción de la llave de emergencia
de Uconnect Touch™ⴖ en ⴖConocimiento de • En días de calor, no deje niños o animales
NOTA: su tablero de instrumentosⴖ para obtener dentro de un vehículo aparcado. La acu-
Puede insertar la llave de emergencia de más información.
mulación de calor en el interior del vehículo
dos caras en los cilindros de cerraduras con puede causar lesiones de gravedad o in-
cualquier lado hacia arriba. cluso la muerte.
Mensaje de encendido o accesorios
activados ¡PRECAUCIÓN!
Al abrir la puerta del conductor con el encen- Un vehículo que no está cerrado constituye
dido en posición ACC o ON (motor apagado), una invitación para los ladrones. Siempre que
sonará un timbre para recordarle que debe
deje el vehículo desatendido, extraiga el lla-
colocar el encendido en posición OFF. Además
del timbre, se mostrará el mensaje de encen- vero del vehículo, coloque el encendido en la
dido o accesorios activados en el grupo de posición OFF y bloquee todas las puertas.
instrumentos.

13

PAGE POSITION: 15 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


SENTRY KEY姞 Si la luz de seguridad del vehículo se enciende sistema electrónico del vehículo. Una vez
El Sistema inmovilizador Sentry Key姞 impide el durante el funcionamiento normal del vehículo que un llavero ha sido programado para un
funcionamiento no autorizado del vehículo in- (vehículo en marcha durante más de 10 segun- vehículo, ya no puede programarse para
habilitando el motor. El sistema no necesita dos), indica que existe un fallo en el sistema ningún otro vehículo.
armarse ni activarse. El funcionamiento es au- electrónico. Si sucede esto, haga efectuar el
tomático, sin importar si el vehículo está blo- servicio del vehículo cuanto antes por un con- ¡PRECAUCIÓN!
queado o desbloqueado. cesionario autorizado. Siempre que deje el vehículo desatendido,
El sistema utiliza un llavero con transmisor de retire el llavero del vehículo y bloquee todas
apertura a distancia (RKE), un Nodo de encen- ¡PRECAUCIÓN! las puertas.
dido sin llave (KIN) y un receptor de RF para El sistema inmovilizador Sentry Key姞 no es
impedir el funcionamiento no autorizado del compatible con algunos sistemas de arranque En el momento de la compra del vehículo, al
vehículo. Por lo tanto, para poner en marcha y remoto del mercado de piezas de reemplazo. propietario original se le proporciona un Nú-
hacer funcionar el vehículo solamente pueden El uso de estos sistemas puede ocasionar mero de identificación personal (PIN) de cuatro
utilizarse llaveros que hayan sido programados problemas en el arranque del vehículo y una dígitos. Mantenga el PIN en un lugar seguro.
para el vehículo. disminución de la protección de seguridad. Este número lo necesita el concesionario
autorizado para obtener llaveros de recambio.
Después de colocar el encendido en la posi-
Todos los llaveros proporcionados con su La copia de llaveros deberá efectuarse en un
ción ON/RUN, la luz de seguridad del vehículo
vehículo nuevo han sido programados para el concesionario autorizado. Este procedimiento
se encenderá durante tres segundos a modo
sistema electrónico del vehículo. consiste en programar en un llavero en blanco
de comprobación de la bombilla. Si la luz
el sistema electrónico del vehículo. Un llavero
permanece encendida después de la compro- Llaves de recambio en blanco nunca ha sido programado.
bación de la bombilla, esto indica que existe un
problema en el sistema electrónico. Esto pro- NOTA:
vocará que el motor se apague al cabo de dos Para poner en marcha y hacer funcionar el
segundos. vehículo solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el

14

PAGE POSITION: 16 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: • Este dispositivo debe aceptar cualquier in- Para armar el sistema
Cuando realice el servicio del sistema inmo- terferencia que pueda recibir, incluyendo Siga estos pasos para armar la alarma anti-
vilizador Sentry Key姞, lleve consigo todos aquéllas que puedan provocar un funciona- rrobo:
los llaveros del vehículo al concesionario miento no deseado.
1. Extraiga la llave del sistema de encendido
autorizado. (consulte ⬙Procedimientos de puesta en mar-
ALARMA DE SEGURIDAD DEL
Programación de llaves por el VEHICULO - SI ESTA EQUIPADO cha⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
cliente El sistema de Alarma de seguridad del para obtener información adicional).
La programación de llaveros o transmisores de vehículo (VSA) monitoriza las puertas, el capó • Para vehículos equipados con la apertura a
RKE puede ser realizada en un concesionario y la compuerta levadiza del vehículo para distancia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de
autorizado. detectar una entrada no autorizada y el in- que el sistema de encendido del vehículo está
terruptor de encendido para detectar un fun- apagado.
Información general cionamiento no autorizado. Si algo dispara la
El sistema inmovilizador Sentry Key姞 será utili-
alarma, el sistema impedirá la puesta en mar- • Para vehículos no equipados con la apertura
zado en los países europeos indicados a con- a distancia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de
cha del vehículo, el claxon sonará intermiten-
tinuación, que aplican la Directiva 1999/5/EC: que el sistema de encendido del vehículo está
temente, los faros y las luces traseras destella-
Austria, Bélgica, República Checa, Dinamarca, apagado y la llave está fuera del encendido.
rán y también destellará la luz de seguridad del
Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría,
vehículo en el grupo de instrumentos. 2. Lleve a cabo uno de los siguientes métodos
Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, No-
para cerrar el vehículo:
ruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Federación Rearmado del sistema
Rusa, Eslovenia, España, Suecia, Suiza, Yu- Si algo dispara la alarma y no se emprende • Pulse BLOQUEO en el conmutador de blo-
goslavia y Reino Unido. acción alguna para desarmarla, el sistema queo de puertas automáticas interiores con la
apagará el claxon al cabo de unos 30 segun- puerta del conductor y/o del acompañante
Su funcionamiento está sujeto a las condicio-
dos, desactivará todas las señales visuales al abierta.
nes siguientes:
cabo de un minuto y, a continuación, el sistema
• Este dispositivo no debe provocar interfe- se rearmará por sí mismo.
rencias perjudiciales.

15

PAGE POSITION: 17 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Pulse el botón de bloqueo en la maneta de • En vehículos equipados con el sistema • Cuando la alarma de seguridad del
puerta de apertura pasiva con un llavero válido Keyless Enter-N-Go, pulse el botón Start/ vehículo está armada, los conmutadores
disponible en la misma zona exterior (consulte Stop de Keyless Enter-N-Go (es nece- de bloqueo de puertas automáticas inte-
⬙Apertura a distancia Keyless Enter-N-Go⬙ en sario que haya al menos un llavero válido riores no desbloquearán las puertas.
⬙Cosas que debe saber antes de poner en en el vehículo). Si bien la alarma de seguridad del vehículo
marcha su vehículo⬙ para obtener información • En vehículos no equipados con el sis- tiene como finalidad proteger su vehículo,
adicional). tema Keyless Enter-N-Go, introduzca una puede darse el caso de que se creen condi-
• Pulse el botón LOCK (bloqueo) del transmi- llave válida en el interruptor de encen- ciones en las cuales el sistema dé una falsa
sor de apertura a distancia (RKE). dido y gire la llave a la posición ON. alarma. En caso de haberse producido una de
las secuencias de armado descritas previa-
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela. NOTA:
mente, la alarma de seguridad del vehículo se
Para desarmar el sistema • El cilindro de llave de la puerta del con- armará independientemente de que se en-
La alarma de seguridad del vehículo se puede ductor y el botón de la compuerta leva- cuentre en el vehículo o no. Si permanece en el
desarmar utilizando cualquiera de los si- diza en el transmisor de RKE no pueden vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
guientes métodos: armar ni desarmar la alarma de seguridad esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo. del vehículo.
• Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor • La alarma de seguridad del vehículo se
de apertura a distancia (RKE). Si la alarma de seguridad del vehículo está
mantiene armada durante la entrada a la
• Agarre la maneta de desbloqueo de la compuerta levadiza automática. La pulsa- armada y se desconecta la batería, la alarma
puerta de apertura pasiva (si está equipado, ción del botón de la compuerta levadiza de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
consulte ⬙Keyless Enter-N-Go⬙ en ⬙Cosas no desarmará la alarma de seguridad del mada al reconectarse la batería; las luces
que debe saber antes de poner en marcha vehículo. Si alguien entra al vehículo a exteriores destellarán y sonará el claxon. Si
su vehículo⬙ para obtener información adi- través de la compuerta levadiza y abre esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
cional). alguna puerta, sonará la alarma. del vehículo.

• Coloque el sistema de encendido del


vehículo de la posición OFF.
16

PAGE POSITION: 18 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ENTRADA ILUMINADA APERTURA A DISTANCIA (RKE) Para desbloquear las puertas y la
Las luces de cortesía se encienden cuando Este sistema de RKE permite bloquear o des- compuerta levadiza
utiliza el transmisor de apertura a distancia bloquear las puertas y la compuerta levadiza Pulse y suelte una vez el botón DESBLOQUEO
(RKE) para desbloquear las puertas o abrir desde una distancia de alrededor de 10 m del transmisor de RKE para desbloquear la
cualquier puerta o la compuerta levadiza. (33 pies) utilizando un llavero con transmisor puerta del conductor o dos veces antes de que
Esta característica también activa la aproxima- de RKE. Para activar el sistema no es nece- transcurran cinco segundos para desbloquear
ción iluminada en los espejos exteriores (si sario que el transmisor de RKE apunte al todas las puertas y la compuerta levadiza. Las
vehículo. luces intermitentes destellarán a modo de re-
está equipado). Consulte ⬙Espejos⬙ en ⬙Cono-
cimiento de las características de su vehículo⬙ NOTA: conocimiento de la señal de desbloqueo. Tam-
para obtener información adicional. bién se activará el sistema de entrada ilumi-
La conducción a velocidades de 8 km/h nada.
Las luces interiores se atenuarán hasta apa- (5 mph) y superiores inhabilita la respuesta
garse al cabo de unos 30 segundos o lo harán del sistema a todos los botones del transmi- Si el vehículo está equipado con apertura
inmediatamente en cuanto el encendido se sor de RKE para todos los transmisores de pasiva, consulte ⬙Keyless Enter-N-Go - Si está
coloca en la posición ON/RUN desde la posi- RKE. equipado⬙ en ⬙Cosas que debe saber antes de
ción OFF. poner en marcha su vehículo⬙ para obtener
información adicional).
NOTA:
Desbloqueo a distancia, puerta del
• Si el control atenuador se encuentra en la conductor/todas las puertas con primera
posición de luz de techo encendida (com- pulsación
pletamente arriba), las luces de la consola Esta característica permite programar el sis-
de techo de cortesía delanteras y de cor- tema para desbloquear la puerta del conductor
tesía de puertas no se encenderán. o todas las puertas, al pulsar una vez el botón
• El sistema de entrada iluminada no fun- DESBLOQUEO del transmisor de RKE. Para
cionará si el control atenuador se encuen- cambiar el ajuste actual, consulte ⬙Ajustes de
tra en la posición de anulación de luz de
techo (completamente abajo). Llavero con transmisor de RKE
17

PAGE POSITION: 19 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Uconnect Touch™⬙ en ⬙Conocimiento de su Para bloquear las puertas y la Programación de transmisores
tablero de instrumentos⬙ para obtener más compuerta levadiza adicionales
información. Pulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi- La programación de llaveros o transmisores de
Destello de faros con bloqueo sor de RKE para bloquear todas las puertas y RKE puede ser realizada en un concesionario
Esta característica provoca que destellen las la compuerta levadiza. Las luces intermitentes autorizado.
luces intermitentes cuando las puertas son destellarán a modo de reconocimiento de la
señal.
Sustitución de pilas del transmisor
bloqueadas o desbloqueadas con el transmi- La pila de recambio recomendada es la
sor de RKE. Esta característica puede acti- Si el vehículo está equipado con apertura CR2032.
varse o desactivarse. Para cambiar el ajuste pasiva, consulte ⬙Keyless Enter-N-Go - Si está
actual, consulte ⬙Ajustes de Uconnect NOTA:
equipado⬙ en ⬙Cosas que debe saber antes de
Touch™⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de poner en marcha su vehículo⬙ para obtener • Material de perclorato – es posible que
instrumentos⬙ para obtener más información. información adicional). requiera una manipulación especial.
Encendido de faros con desbloqueo a • No toque los terminales de las pilas que
Característica de apertura a se encuentran en la parte posterior del
distancia distancia de ventanillas
Esta característica activa los faros durante un alojamiento ni la tarjeta de circuitos im-
Esta característica le permite bajar a distancia presos.
máximo de 90 segundos al desbloquearse las las ventanillas de ambas puertas delanteras al
puertas empleando el transmisor de RKE. En mismo tiempo. Para usar esta característica, 1. Extraiga la llave de emergencia deslizando
los vehículos equipados con dicha opción, el pulse y suelte el botón DESBLOQUEO del hacia un lado con el pulgar el pestillo mecánico
tiempo de activación de esta característica transmisor de RKE y, a continuación, pulse situado en la parte posterior del transmisor de
puede programarse a través de Uconnect inmediatamente y mantenga pulsado el botón RKE y, a continuación, extraiga la llave con la
Touch™. Para cambiar el ajuste actual, con- DESBLOQUEO hasta que las ventanillas bajen otra mano.
sulte ⬙Ajustes de Uconnect Touch™⬙ en ⬙Cono- hasta el nivel deseado o hasta que lo hagan
cimiento de su tablero de instrumentos⬙ para 2. Inserte la punta de la llave de emergencia o
completamente. un destornillador de hoja plana N° 2 en la
obtener más información.
ranura y abra suavemente haciendo palanca

18

PAGE POSITION: 20 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


en las dos mitades del transmisor de RKE. 4. Para ensamblar la caja del transmisor de • Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
Tenga cuidado de no dañar la junta durante el RKE, encaje a presión ambas mitades de la terferencia que pueda recibir, incluyendo
desmontaje. misma. aquéllas que puedan provocar un funciona-
miento no deseado.
Información general
El transmisor y los receptores funcionan con En caso de que su transmisor de RKE no
una frecuencia portadora de 434 MHz en cum- funcionase desde una distancia normal, com-
plimiento de las disposiciones de la CEE. Estos pruebe estas dos condiciones:
dispositivos deben contar con la certificación 1. Una pila agotada en el transmisor. La vida
de cumplimiento de las reglamentaciones es- útil estimada de la pilas es de un mínimo de
pecíficas de cada país en particular. Hay dos tres años.
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicaciones) 300- 2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre
220, que es la utilizada en la mayor parte de los de una estación de radio, el transmisor de un
países, y la reglamentación federal BZT de aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
3. Para extraer la pila, abra la cubierta poste- Alemania 225Z125, que está basada en la ETC
rior (pila orientada hacia abajo) y dé un golpe- 300-220 pero dispone de requisitos adiciona-
BLOQUEO DE PUERTAS
cito en una superficie sólida como una mesa o les exclusivos. Otros requisitos definidos figu- Bloqueos de puertas manuales
algo similar. A continuación, sustituya la pila. ran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC Para bloquear cada puerta, presione hacia
Cuando reemplace la pila, haga coincidir el de la COMISION. Su funcionamiento está su- abajo la perilla de bloqueo de puertas en el
signo + de la pila con el signo + en la pinza de jeto a las condiciones siguientes: panel tapizado de cada puerta. Para desblo-
conexión de la pila, en la cubierta posterior. quear las puertas delanteras, tire de la maneta
Evite tocar las pilas nuevas con los dedos. La • Este dispositivo no debe provocar interfe-
rencias perjudiciales. interior de la puerta hasta la primera detención.
grasa natural de la piel puede deteriorar las Para desbloquear las puertas traseras, tire
pilas. Si toca una pila, límpiela con alcohol de hacia arriba de la perilla de bloqueo de puertas
limpieza. situada en el panel tapizado de la puerta.

19

PAGE POSITION: 21 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


automáticas. Utilice este conmutador para blo-
¡ADVERTENCIA! quear o desbloquear las puertas y la com-
• Como medida de seguridad personal y de puerta levadiza.
seguridad en caso de accidente, bloquee
las puertas del vehículo antes de iniciar la
conducción así como cuando aparque y
deje el vehículo.
• Al salir del vehículo, extraiga siempre el
llavero del vehículo y bloquee el vehículo.
El uso sin supervisión del equipamiento del
Perilla de bloqueo de puertas manual vehículo puede provocar lesiones perso-
nales graves o la muerte.
Si la perilla de bloqueo de puertas se encuen- • Nunca deje niños sin custodia dentro de un
tra abajo al cerrar la puerta, ésta se bloqueará. vehículo. Dejar niños sin custodia en un
Por lo tanto, cuando cierre la puerta asegúrese Localización de conmutadores de cerraduras
vehículo es peligroso por varias razones. de puertas automáticas
de que el llavero no está en el interior del
Un niño u otras personas podrían sufrir
vehículo. Si pulsa el conmutador de cerradura automá-
lesiones de gravedad o mortales. No deje
NOTA: tica de puertas con el llavero en el vehículo y
el llavero en el encendido. Un niño podría
está abierta alguna puerta delantera, las cerra-
Los bloqueos de puertas manuales no blo- hacer funcionar los elevalunas eléctricos, duras automáticas no funcionarán. Esto impide
quearán ni desbloquearán la compuerta le- otros controles o mover el vehículo. que el llavero quede accidentalmente dentro
vadiza.
del vehículo. Si se retira el llavero o se cierra la
Cerraduras de puertas automáticas puerta, las cerraduras podrán accionarse nue-
En el panel tapizado de cada puerta delantera vamente. Si hay una puerta abierta y el encen-
hay un conmutador de bloqueo de puertas

20

PAGE POSITION: 22 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


dido está en la posición LOCK o ACC, sonará NOTA: 3. Antes de que transcurran 30 segundos,
un timbre a modo de recordatorio de que debe Utilice la característica de bloqueo automá- pulse el conmutador de BLOQUEO de puertas
retirar el llavero. tico de puertas conforme a las leyes locales. automáticas para bloquear las puertas.
Bloqueo automático de puertas Programación del bloqueo automático de 4. Un único timbre indicará que se ha comple-
En los vehículos con cerraduras de puertas puertas - Si está equipado tado la programación.
automáticas, las puertas se bloquearán de La característica de bloqueo automático de 5. Si desea devolver esta característica al
forma automática en caso de cumplirse lo puertas puede habilitarse o inhabilitarse de la ajuste anterior, repita estos pasos.
siguiente: siguiente forma:
NOTA:
1. Función de bloqueo automático de puertas • En vehículos equipados con Uconnect
habilitada. • Si no se escucha el timbre, esto significa
Touch™, consulte ⬙Ajustes de Uconnect que el sistema no ha entrado en el modo
2. La caja de cambios está en una marcha. Touch™⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de
de programación y será necesario repetir
instrumentos⬙ para obtener más informa- el procedimiento.
3. Todas las puertas están cerradas. ción.
4. Se oprime el acelerador. • Utilice la característica de bloqueo auto-
• En vehículos no equipados con Uconnect mático de puertas conforme a las leyes
5. La velocidad del vehículo es superior a Touch™, realice el siguiente procedimiento: locales.
24 km/h (15 mph). 1. Cierre todas las puertas y coloque la llave Desbloqueo automático de puertas al salir
6. Las puertas no fueron previamente bloquea- en el interruptor de encendido. del vehículo
das utilizando el conmutador de bloqueo de 2. Antes de que transcurran 15 segundos, En los vehículos equipados con cerraduras de
puertas automáticas o el transmisor de aper- cicle el interruptor de encendido entre LOCK y puertas automáticas, las puertas se desblo-
tura a distancia (RKE). ON/RUN y, a continuación, nuevamente a quearán de forma automática en caso de cum-
Para cambiar el ajuste actual, consulte ⬙Ajustes LOCK cuatro veces finalizando en la posición plirse lo siguiente:
de Uconnect Touch™⬙ en ⬙Conocimiento de su LOCK (no arranque el motor). 1. La característica de desbloqueo automático
tablero de instrumentos⬙ para obtener más de puertas al salir del vehículo está habilitada.
información.

21

PAGE POSITION: 23 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2. La caja de cambios se encontraba en una • En vehículos equipados con Uconnect NOTA:
marcha y la velocidad del vehículo volvió a ser Touch™, consulte ⬙Ajustes de Uconnect Si no se escucha el timbre, esto significa
de 0 km/h (0 mph). Touch™⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de que el sistema no ha entrado en el modo de
3. La caja de cambios está en NEUTRAL instrumentos⬙ para obtener más informa- programación y será necesario repetir el
(punto muerto) o PARK (estacionamiento). ción. procedimiento.
4. Puerta del conductor abierta. • En vehículos no equipados con Uconnect 6. Si desea devolver esta característica al
Touch™, realice el siguiente procedimiento: ajuste anterior, repita estos pasos.
5. Las puertas no fueron desbloqueadas pre-
1. Suba al vehículo y cierre todas las puertas. NOTA:
viamente.
6. La velocidad del vehículo es de 0 km/h 2. Coloque el llavero en el interruptor de en- Utilice la característica de desbloqueo auto-
cendido. mático de puertas al salir del vehículo con-
(0 mph).
3. Antes de que transcurran 15 segundos, forme a las leyes locales.
Para cambiar el ajuste actual, consulte ⬙Ajustes
de Uconnect Touch™⬙ en ⬙Conocimiento de su cicle el interruptor de encendido entre LOCK y Sistema de bloqueo de puertas de
tablero de instrumentos⬙ para obtener más ON/RUN y nuevamente a LOCK cuatro veces protección para niños - Puertas
información. finalizando en la posición LOCK. Sin embargo, traseras
no ponga en marcha el motor. Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe-
NOTA: queños que viajan en los asientos traseros, las
4. Antes de que transcurran 30 segundos,
Utilice la característica de desbloqueo auto- pulse el conmutador de desbloqueo automá- puertas traseras están equipadas con un sis-
mático de puertas al salir del vehículo con- tico de puertas para desbloquear las puertas. tema de bloqueo de puertas de protección
forme a las leyes locales. para niños.
5. Un único timbre indicará que se ha comple-
Programación de Desbloqueo automático tado la programación. Para acoplar el sistema de bloqueo de
de puertas al salir del vehículo puertas de protección para niños
La característica de desbloqueo automático de
puertas al salir del vehículo puede habilitarse o 1. Abra la puerta trasera.
inhabilitarse de la siguiente forma:

22

PAGE POSITION: 24 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2. Inserte la punta de la llave de emergencia (o
algo similar) en el control del bloqueo para ¡ADVERTENCIA!
niños y gírela a la posición de BLOQUEO. En caso de colisión evite que alguien quede
atrapado en el interior del vehículo. Recuerde
que cuando están activados los bloqueos de
puertas con protección para niños, las puer-
tas traseras solamente pueden abrirse desde
el exterior. Si no se acata esta advertencia
podrían producirse lesiones de gravedad o
mortales.
Función de bloqueo de protección para niños
NOTA:
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera • Después de acoplar el sistema de blo-
opuesta. queo de puertas de protección para ni-
Localización de los bloqueos de protección
para niños NOTA: ños, pruebe siempre la puerta desde el
Cuando el sistema de bloqueo de puertas de interior para asegurarse de que el pestillo
protección para niños está acoplado, la se encuentra en la posición deseada.
puerta solamente puede abrirse empleando • Como salida de emergencia con el sis-
la maneta exterior, incluso aunque el blo- tema acoplado, desplace la perilla de blo-
queo interior de la puerta se encuentre en la queo a la posición de desbloqueo, baje la
posición de desbloqueo. ventanilla y abra la puerta con la maneta
exterior de la misma.
Para desacoplar el sistema de bloqueo de
puertas de protección para niños
1. Abra la puerta trasera.
23

PAGE POSITION: 25 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2. Inserte la punta de la llave de emergencia (o APERTURA A DISTANCIA KEYLESS 60 segundos, el vehículo se volverá a
algo similar) en el control del bloqueo para ENTER-N-GO bloquear y, si está equipado, se armará la
niños y gírela a la posición DESBLOQUEO. El sistema de apertura pasiva es una mejora alarma antirrobo.
respecto al sistema de apertura a distancia del Para desbloquear desde el lado del
vehículo (RKE) y constituye una característica conductor:
del sistema Keyless Enter-N-Go. Esta caracte- Con un transmisor de RKE de apertura pasiva
rística le permite bloquear y desbloquear las adecuado a menos de 1,5 metros (5 pies) de la
puertas del vehículo sin tener que pulsar los maneta de la puerta del conductor, tire de la
botones de bloqueo o desbloqueo del transmi- maneta para desbloquearla automáticamente.
sor de RKE. La perilla de bloqueo interior del panel de la
NOTA: puerta se elevará cuando la puerta quede
• La apertura pasiva se puede activar o desbloqueada.
desactivar; consulte ⴖAjustes de
Función de bloqueo de protección para niños Uconnect Touch™ⴖ en ⴖConocimiento de
su tablero de instrumentosⴖ para obtener
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera más información.
opuesta. • Si lleva guantes o si ha llovido sobre la
NOTA: maneta de la puerta de apertura pasiva,
Después de desacoplar el sistema de blo- puede que se vea afectada la sensibilidad
queo de puertas de protección para niños, del desbloqueo y que sea más lento el
pruebe siempre la puerta desde el interior tiempo de respuesta.
para asegurarse de que el seguro se en- • Si el vehículo se desbloquea utilizando el
cuentra en la posición deseada. transmisor de RKE o la apertura pasiva y Tire de la maneta de la puerta del conductor
no se abre ninguna puerta en un plazo de

24

PAGE POSITION: 26 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: con fuerza independientemente del reglaje Cómo evitar el bloqueo inadvertido del
Si está programada la característica ⴖUnlock de preferencia de desbloqueo de la puerta transmisor de RKE de apertura pasiva en
All Doors 1st Pressⴖ (desbloqueo de todas del conductor (ⴖDesbloqueo de la puerta del el vehículo
las puertas con 1a pulsación), todas las conductor con primera pulsaciónⴖ o ⴖDes- Para reducir la posibilidad de cerrar sin querer
puertas se desbloquearán al tirar de la ma- bloqueo de todas las puertas con primera un transmisor de RKE de apertura pasiva den-
neta de la puerta del conductor. Para selec- pulsaciónⴖ). tro del vehículo, el sistema de apertura pasiva
cionar entre ⴖDesbloqueo de la puerta del Para abrir la compuerta levadiza está equipado con una característica de des-
conductor con primera pulsaciónⴖ y ⴖDes- Para bloquear o desbloquear el vehículo, con bloqueo automático de puertas que funciona si
bloqueo de todas las puertas con primera un transmisor de RKE de apertura pasiva ade- el interruptor de encendido está en la posición
pulsaciónⴖ, consulte ⴖAjustes de Uconnect cuado a menos de 1 metro (3 pies) de la OFF.
Touch™ⴖ en ⴖConocimiento de su tablero de compuerta levadiza, pulse el botón bajo el lado Si una de las puertas del vehículo está abierta
instrumentosⴖ para obtener más informa- izquierdo de la barra decorativa, situada en la y el conmutador de panel de puerta se utiliza
ción. compuerta levadiza debajo del cristal. para cerrar el vehículo, cuando se cierren
Para desbloquear desde el lado del todas las puertas el vehículo verifica el interior
acompañante: y el exterior del vehículo para comprobar los
Con un transmisor de RKE de apertura pasiva transmisores de RKE de apertura pasiva. Si se
adecuado a menos de 1,5 metros (5 pies) de la detecta dentro del vehículo uno de los transmi-
maneta de la puerta del acompañante delan- sores RKE de apertura pasiva, y no se detecta
tero, tire de la maneta para desbloquear las fuera del vehículo ningún otro transmisor de
cuatro puertas y la compuerta levadiza auto- RKE válido, el sistema de apertura pasiva
máticamente. desbloquea automáticamente todas las puer-
tas del vehículo y hace sonar el claxon tres
NOTA: veces (en el tercer intento se bloquearán TO-
Todas las puertas y la compuerta levadiza se DAS las puertas y el transmisor de RKE de
desbloquearán cuando la maneta de la Botón de bloqueo/desbloqueo de la compuerta apertura pasiva se podrá bloquear en el
puerta delantera del acompañante se tome levadiza vehículo).

25

PAGE POSITION: 27 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Para bloquear las puertas del vehículo NOTA:
Las manetas de la puerta delantera tienen • Después de pulsar el botón de BLOQUEO
botones de bloqueo situados fuera de las de la maneta de la puerta, debe esperar
manetas. dos segundos antes de poder bloquear o
desbloquear las puertas por medio de
cualquier maneta de la puerta de apertura
pasiva. Esta característica le permite
comprobar si el vehículo está bloqueado
tirando de la maneta de la puerta, sin que
el vehículo reaccione y se desbloquee.
• El sistema de apertura pasiva no funcio- Conmutadores de elevalunas eléctrico
nará si la pila del transmisor de RKE está
agotada. En el panel tapizado de la puerta de cada
pasajero hay controles de ventanillas únicos
Las puertas del vehículo también pueden blo-
que accionan dichas ventanillas. Los controles
Botón de bloqueo de la maneta de puerta quearse utilizando el botón de bloqueo del
de ventanillas funcionarán si el encendido se
exterior transmisor de RKE o el botón de bloqueo
encuentra en la posición ON/RUN o ACC.
situado en el panel interior de la puerta del
Con uno de los transmisores de RKE de aper- vehículo. NOTA:
tura pasiva del vehículo a menos de 1,5 metros
En vehículos equipados con Uconnect
(5 pies) de la maneta de la puerta delantera del VENTANILLAS Touch™, los conmutadores de elevalunas
acompañante o el conductor, pulse el botón de
Elevalunas eléctricos eléctricos permanecerán activos durante un
BLOQUEO de la maneta para bloquear las
Los controles de ventanillas en el panel tapi- máximo de 10 minutos después de colocar
cuatro puertas y la compuerta levadiza.
zado de la puerta del conductor controlan las el encendido en la posición OFF. La apertura
ventanillas de todas las puertas. de alguna puerta delantera cancelará esta
característica. El tiempo puede progra-

26

PAGE POSITION: 28 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


marse. Consulte ⴖAjustes de Uconnect Para evitar que la ventanilla baje totalmente NOTA:
Touch™ⴖ en ⴖConocimiento de su tablero de durante el funcionamiento del descenso auto- • Si la ventanilla encuentra algún obstáculo
instrumentosⴖ para obtener más informa- mático, desplace brevemente hacia arriba el durante el cierre automático, cambiará de
ción. conmutador. dirección y, a continuación, volverá a ba-
Característica de subida automática con jar. Elimine el obstáculo y vuelva a utilizar
¡ADVERTENCIA! protección ante obstrucciones - Si está el conmutador de la ventanilla para ce-
Nunca deje un niño en el vehículo con el equipado rrarla.
llavero. Los ocupantes, en especial los niños En algunos modelos, el conmutador del eleva- • Cualquier impacto producto de carreteras
sin custodia, pueden quedar atrapados por lunas eléctrico del conductor y del acompa- en mal estado puede disparar la función
las ventanillas mientras accionan los conmu- ñante delantero dispone de una característica de cambio de dirección automático de
tadores de elevalunas eléctricos. Esto puede de subida automática. Desplace el conmuta- forma inesperada durante el cierre auto-
provocar una lesión grave o incluso la muerte. dor de la ventanilla hacia arriba hasta el se- mático. Si sucede esto, desplace ligera-
gundo punto de detención, suéltelo, y la ven- mente el conmutador hasta el primer
Característica de Descenso automático tanilla subirá automáticamente. punto de detención y manténgalo ahí para
cerrar manualmente la ventanilla.
El conmutador de elevalunas eléctricos del Para evitar que la ventanilla suba totalmente
conductor dispone de una característica de durante el funcionamiento de la subida auto-
Descenso automático. Presione el conmutador mática, empuje brevemente hacia abajo el ¡ADVERTENCIA!
de la ventanilla hasta pasado el primer punto conmutador. Cuando la ventanilla está casi cerrada no
de detención, suéltelo y la ventanilla descen- existe protección ante obstrucciones. Para
Para cerrar parcialmente la ventanilla, des-
derá automáticamente. evitar lesiones personales, asegúrese de
place hacia arriba el conmutador hasta el
Para bajar parcialmente la ventanilla, pulse el primer punto de detención y suéltelo en el mantener sus brazos, manos, dedos y cual-
conmutador hasta el primer punto de deten- punto donde quiera que se detenga la venta- quier objeto apartados del recorrido de la
ción y suéltelo en el punto donde quiera que se nilla. ventanilla antes de cerrarla. De lo contrario,
detenga la ventanilla. podrían producirse lesiones de gravedad.

27

PAGE POSITION: 29 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Restablecimiento de ventanilla, pulse y suelte nuevamente el ventanillas delanteras y traseras para reducir
En algún momento puede ser necesario reac- botón de bloqueo de ventanillas (dejándolo en las vibraciones debido al viento. Si se produce
tivar la característica de subida/descenso au- su posición alta). vibración con el techo solar abierto, ajuste la
tomático. Para hacerlo, realice los pasos si- apertura del techo solar de modo que se
guientes: reduzca a un mínimo la vibración o abra alguna
ventanilla.
1. Desplace el conmutador de la ventanilla
hacia arriba para cerrarla completamente y COMPUERTA LEVADIZA
siga manteniendo hacia arriba el conmutador La compuerta levadiza se puede desbloquear
durante otros dos segundos una vez cerrada la o bloquear con el transmisor de apertura a
ventanilla. distancia (RKE), el sistema Keyless Enter-N-Go
2. Empuje firmemente hacia abajo el conmu- (apertura pasiva) o activando el conmutador
tador de la ventanilla hasta el segundo punto de cerradura automática de puertas situado en
de detención para abrirla completamente y cualquier panel tapizado de la puerta delan-
siga manteniendo hacia abajo el conmutador Conmutador de bloqueo de ventanillas tera.
durante otros dos segundos una vez que la Para obtener información adicional sobre el
ventanilla esté completamente abierta. Vibraciones del viento sistema Keyless Enter-N-Go (apertura pasiva),
Las vibraciones del viento pueden describirse consulte ⬙Keyless Enter-N-Go⬙ en ⬙Cosas que
Conmutador de bloqueo de ventanillas
como una percepción de presión en los oídos, debe saber antes de poner en marcha su
El conmutador de bloqueo de ventanillas, si-
o de un sonido similar al de un helicóptero. Su vehículo⬙.
tuado en el panel tapizado de la puerta del
vehículo podría vibrar debido al viento con las
conductor, le permite inhabilitar el control de NOTA:
ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si
ventanillas de las otras puertas. Para inhabilitar
está equipado) se encuentra en determinadas La compuerta levadiza no puede desblo-
los controles de ventanilla, pulse y suelte el
posiciones total o parcialmente abierto. Se quearse ni bloquearse empleando los pulsa-
botón de bloqueo de ventanillas (dejándolo en
trata de un hecho normal y puede ser amino- dores de bloqueo manual de puertas situa-
su posición baja). Para habilitar los controles
rado. Si las vibraciones se producen con las
ventanillas traseras abiertas, entonces abra las
28

PAGE POSITION: 30 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


dos en los paneles tapizados de las puertas • Airbag delanteros avanzados para el con-
o en el cilindro de cerradura de la puerta del ¡ADVERTENCIA! ductor y el acompañante delantero
conductor. • La conducción con la compuerta levadiza
abierta puede propiciar la entrada de gases • Apoyacabezas activos suplementarios
Para abrir la compuerta levadiza desblo- de escape venenosos dentro de su (AHR) situados encima de los asientos de-
queada, apriete la maneta y tire de la com- lanteros (incorporados en los apoyacabe-
vehículo. Estos gases pueden resultar no-
puerta levadiza hacia usted. Unas varillas de zas)
sostén accionadas por gas levantarán la com- civos tanto para usted como para sus pa-
sajeros. Mantenga la compuerta levadiza • Airbag de cortina laterales inflables suple-
puerta levadiza y la mantendrán abierta. mentarios (SABIC) que abarcan la parte
cerrada mientras el vehículo esté en fun-
lateral de los asientos en la parte delantera,
cionamiento.
segunda y tercera fila del conductor y los
• Si está obligado a conducir con la com-
acompañantes sentados junto a una venta-
puerta levadiza abierta, asegúrese de que nilla
todas las ventanillas están cerradas y que
el conmutador del ventilador en el control • Airbag laterales montados en asientos su-
plementarios
de climatización está fijado a alta veloci-
dad. No utilice el modo de recirculación. • Columna y volante de dirección con absor-
ción de energía
SUJECION DE LOS OCUPANTES • Sistema de capó activo para mejorar la
Desenganche de la compuerta levadiza Algunas de las características de seguridad protección de los peatones
más importantes que posee su vehículo son los • Protectores de rodillas y rodilleras para los
NOTA: sistemas de sujeción: ocupantes de los asientos delanteros
Dado que la presión del gas disminuye con • Cinturones de caderas y hombro de tres
la temperatura, al abrir la compuerta leva- • Los cinturones de seguridad delanteros in-
puntos para todas las posiciones de asiento corporan pretensores que pueden mejorar la
diza con clima frío puede que sea necesario
ayudar a las varillas de sostén.

29

PAGE POSITION: 31 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


protección de los ocupantes controlando la Preste especial atención a la información con- reducir la gravedad de las lesiones provoca-
energía que reciben éstos durante un im- tenida en esta sección. Esta le indicará cómo das por accidentes. Algunas de las peores
pacto utilizar correctamente el sistema de sujeción lesiones se producen cuando las personas
• Todos los sistemas de cinturón de seguridad para que usted y sus acompañantes disfruten salen despedidas del vehículo. Los cinturones
(excepto el del conductor) incluyen Retrac- de la mayor seguridad posible. de seguridad reducen la posibilidad de ser
expulsado del vehículo y el riesgo de lesión
tores de bloqueo automático (ALR) que blo-
¡ADVERTENCIA! provocada por golpes que se puedan producir
quean la correa del cinturón de seguridad
Si el cinturón de seguridad no está correcta- contra el interior del vehículo. Todos los ocu-
en posición extendiendo completamente el
mente abrochado, en caso de producirse un pantes de un vehículo a motor deben llevar
cinturón y luego ajustándolo en la longitud
abrochados los cinturones de seguridad en
deseada para sujetar un asiento para niño o accidente las lesiones de los ocupantes del
todo momento.
asegurar algún objeto grande en un asiento vehículo podrían ser mucho más graves. Pue-
- Si está equipado den golpearse con el interior del vehículo o Cinturones de caderas y hombro
En caso de que transporte niños demasiado con otros pasajeros, o salir despedidos del Todas las posiciones de asiento de su vehículo
pequeños como para utilizar cinturones de vehículo. Asegúrese siempre de que tanto están equipadas con una combinación de
adultos, los cinturones de seguridad o la ca- cinturones de seguridad de caderas y hombro.
usted como sus pasajeros tengan el cinturón
racterística ISOFIX también podrán utilizarse de seguridad correctamente abrochado. El retractor de la correa del cinturón está
para fijar sistemas de sujeción para bebés y diseñado para bloquearse durante paradas
niños. Para mayor información, consulte ISO- Abróchese el cinturón aunque se considere un muy repentinas o colisiones. Esta caracterís-
FIX -Sistema de anclaje de asientos para niños. excelente conductor e incluso en los viajes tica permite que, bajo condiciones normales, la
NOTA: cortos. Puede ser que un conductor impru- parte del cinturón correspondiente al hombro
dente provoque un accidente en el que usted pueda moverse libremente con los movimien-
Los airbag delanteros avanzados cuentan tos del usuario. Sin embargo, en caso de
con un diseño de inflador de varias etapas. se vea involucrado. Esto puede ocurrir tanto
lejos de su hogar como en su propia calle. accidente, el cinturón se bloqueará y reducirá
Esto permite que el airbag disponga de el riesgo de que el usuario se golpee contra el
diferentes índices de inflado, en función de Las investigaciones han demostrado que los interior del vehículo o salga despedido del
la fuerza y el tipo de colisión. cinturones de seguridad salvan vidas y pueden mismo.
30

PAGE POSITION: 32 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso viajar en la zona de carga, • Los cinturones de seguridad están diseña- • Nunca dos personas deben utilizar el
tanto dentro como fuera del vehículo. En dos para apoyarse sobre la estructura ósea mismo cinturón de seguridad. En caso de
caso de accidente, quienes viajen en estos del cuerpo, y deben llevarse bajos a través accidente, las personas que estén juntas
lugares tienen muchas más probabilidades de la parte frontal de la pelvis, el pecho y en el mismo cinturón pueden golpearse
de sufrir lesiones graves o mortales. los hombros, según corresponda; debe evi- una contra la otra y herirse mutuamente.
• No permita que nadie viaje en una zona del tarse que la parte de las caderas del cintu- No utilice jamás un cinturón de caderas y
vehículo que no disponga de asientos y rón cruce la zona abdominal. hombro ni un cinturón de caderas para más
cinturones de seguridad. • Los cinturones de seguridad deben ajus- de una persona, independientemente del
• Asegúrese de que cada persona que viaje tarse tan firmemente como sea posible, tamaño de éstas.
en su vehículo lo haga en un asiento y use manteniendo el confort, a fin de proporcio- • No deben utilizarse cinturones con las co-
el cinturón de seguridad correctamente. nar la protección esperada en función de rreas retorcidas.
• El usuario no debe realizar modificaciones su diseño. Un cinturón con holgura redu- • Deben adoptarse las medidas necesarias
ni incorporar nada que pudiera impedir el cirá en gran medida la protección ofrecida para evitar que las correas resulten conta-
funcionamiento de los dispositivos de a quien lo use. minadas por lustres, aceites y productos
ajuste de los cinturones de seguridad para • Cada conjunto de cinturón debe ser utili- químicos, y en especial por ácido de la
eliminar la holgura, o impedir el ajuste del zado por un ocupante solamente; es peli- batería. La limpieza puede realizarse con
conjunto de cinturón de seguridad para groso colocar un cinturón alrededor de un seguridad empleando jabón suave y agua.
eliminar la holgura. niño que se transporta sobre el regazo de Si la correa presenta rozaduras, está con-
(Continuación) un ocupante. taminada o deteriorada, deberá reempla-
zarse el cinturón.
(Continuación)

31

PAGE POSITION: 33 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Instrucciones para la utilización de los 3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
cinturones de seguridad de caderas y largo para colocarlo, inserte la placa de cierre ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
hombro en la hebilla hasta que oiga un chasquido. • Si el cinturón queda demasiado suelto, no
le brindará la misma protección. Si se
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese produce un frenado repentino, podría llegar
contra el respaldo y ajuste el asiento delantero.
a desplazarse demasiado hacia adelante,
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad aumentando las posibilidades de sufrir le-
se encuentra a lo largo del pilar, cerca de la siones. Lleve el cinturón de seguridad ce-
parte posterior de su asiento. Agarre la placa ñido pero cómodo.
de cierre y tire del cinturón. Deslice la placa de • Es peligroso colocarse el cinturón debajo
cierre hacia arriba de la correa tanto como sea
del brazo. En caso de accidente, su cuerpo
necesario para que el cinturón cruce sobre sus
caderas. podría golpearse contra el interior del
vehículo, aumentando el riesgo de lesiones
Conexión de la placa de cierre a la hebilla cerebrales y cervicales. Además, un cintu-
rón por debajo del brazo puede producir
¡ADVERTENCIA! lesiones internas. Las costillas no son tan
• Un cinturón abrochado en una hebilla que fuertes como los huesos del hombro. Co-
no sea la que le corresponde no le brindará lóquese el cinturón por encima del hombro,
la protección adecuada. La parte de las de modo que sean estos huesos más fuer-
caderas puede llegar a quedar demasiado tes los que hagan frente a la fuerza de una
alta sobre su cuerpo, pudiéndole provocar colisión.
lesiones internas. Abroche siempre el cin- (Continuación)
Extracción del cinturón de caderas y hombro turón en la hebilla que tenga más cerca.
(Continuación)
32

PAGE POSITION: 34 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Un cinturón de hombro colocado por detrás • Si el cinturón está torcido, no le protegerá
no le protegerá de posibles heridas en un apropiadamente. En caso de colisión, in-
accidente. Si no lleva el cinturón de hom- cluso podría llegar a producirle cortes. Ase-
bro abrochado, quedará más expuesto a gúrese de que el cinturón esté derecho. Si
sufrir golpes en la cabeza en una colisión. no puede enderezar el cinturón de su
El cinturón de caderas y hombro está pen- vehículo, llévelo cuanto antes a su conce-
sado para ser utilizado conjuntamente. sionario autorizado para que lo arreglen.
4. Colóquese el cinturón de caderas cruzado 5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el
por encima de sus muslos, por debajo de su Eliminación de holgura del cinturón pecho, de forma que se sienta cómodo y no
abdomen. Para disminuir la holgura de la parte descansando sobre el cuello. El retractor evi-
de la cadera, tire un poco del cinturón de ¡ADVERTENCIA! tará cualquier holgura del cinturón.
hombros. Para aflojar el cinturón de caderas si • Un cinturón de caderas colocado dema-
6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo
estuviera demasiado ajustado, incline la placa siado alto puede aumentar el riesgo de de la hebilla. El cinturón se retraerá automáti-
de cierre y tire de dicho cinturón. En caso de sufrir lesiones internas en caso de acci- camente a su posición de almacenamiento. Si
accidente, un cinturón bien ceñido reduce los dente. En esta posición, la tensión del es necesario, deslice la placa de cierre hacia
riesgos de deslizarse por debajo del mismo. cinturón no recaerá sobre los huesos fuer- abajo sobre la correa para permitir que el
tes de las caderas y de la pelvis, sino sobre cinturón se retraiga completamente.
el abdomen. Colóquese siempre el cintu-
rón de caderas lo más bajo posible y
ceñido pero sintiéndolo cómodo.
(Continuación)

33

PAGE POSITION: 35 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Procedimiento de desenredo del
¡ADVERTENCIA!
Un cinturón deshilachado o rasgado puede cinturón de caderas y hombro
Siga el siguiente procedimiento para desenre-
romperse en caso de accidente y dejarle
dar un cinturón de seguridad de caderas y
desprotegido. Inspeccione periódicamente el hombro retorcido.
sistema de cinturones, verificando la existen-
cia de cortes, deshilachados o partes sueltas. 1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
del punto de anclaje.
Las piezas dañadas deben reemplazarse de
inmediato. No desmonte ni modifique el sis- 2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a
tema. Los conjuntos de cinturones de seguri- 12 pulg.) por encima de la placa de cierre,
dad deberán reemplazarse después de un agarre y gire la correa del cinturón 180 grados
Ajuste superior de cinturón de hombro
a fin de crear un pliegue que comience justo
accidente en caso de haber sufrido daños
A modo de guía, si su estatura es inferior a la encima de la placa de cierre.
(retractor doblado, tejido desgarrado, etc.).
media preferirá una posición más baja y, por el 3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
Anclaje superior de cinturón de hombro contrario, si su estatura es superior a la media encima de la correa doblada. La correa do-
ajustable preferirá una posición más alta. Cuando suelte blada debe entrar en la ranura de la parte
En los asientos del conductor y el acompa- el anclaje, intente moverlo hacia arriba y hacia superior de la placa de cierre.
ñante delantero, el cinturón de hombro puede abajo para asegurarse de que está bloqueado
en su posición. 4. Siga deslizando la placa de cierre hacia
regularse hacia arriba o hacia abajo para situar arriba hasta que se separe del pliegue de la
la correa de forma que quede apartada del En el asiento trasero, desplácese hacia el correa.
cuello. Empuje y oprima completamente el centro del asiento para situar la correa apar-
botón situado encima de la correa para soltar tada de su cuello. Cinturones de seguridad de los
el anclaje y, a continuación, desplácelo hacia asientos de los acompañantes
arriba o hacia abajo a la posición que mejor le Los cinturones de seguridad de las posiciones
convenga. de asiento de los pasajeros están equipados
con Retractores con bloqueo automá-
34

PAGE POSITION: 36 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


tico (ALR), que se utilizan para fijar un sistema traqueteo cuando se retraiga el cinturón. Si Cómo activar el Modo de bloqueo
de sujeción para niños. Para obtener más esto sucede, espere a que la correa se retraiga automático
información, consulte ⬙Instalación de sujecio- por completo y, a continuación, extraiga con
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade-
nes para niños empleando los cinturones de cuidado sólo la longitud de correa necesaria
ras y hombro.
seguridad del vehículo⬙ en la sección ⬙Sujecio- para rodear cómodamente la cintura del ocu-
nes para niños⬙. En el siguiente cuadro se pante. Deslice la placa de cierre dentro de la 2. Agarre la parte correspondiente al hombro y
define el tipo de característica de cada posi- hebilla hasta que oiga un chasquido. tire hacia abajo hasta que salga todo el cintu-
ción de asiento. rón.
Modo de retractor de bloqueo
Conduc- Central Acompa- automático (ALR) - Si está equipado 3. Permita que el cinturón se repliegue. A
tor ñante En este modo, el cinturón de hombro se blo- medida que el cinturón se repliega, oirá un
Primera N/A N/A ALR quea previamente de manera automática. El chasquido. Esto indica que el cinturón de
fila cinturón todavía se retraerá para eliminar cual- seguridad ahora se encuentra en el modo de
Segunda ALR ALR ALR quier holgura del cinturón de hombro. El modo bloqueo automático.
fila de bloqueo automático está disponible para Cómo desacoplar el modo de bloqueo
Tercera ALR N/A ALR las posiciones de asiento de todos los acom- automático
fila pañantes con un cinturón de seguridad de Desabroche el cinturón de seguridad de cade-
• N/A - No corresponde caderas y hombro combinado. Utilice el modo ras y hombro combinado y permita que se
de bloqueo automático siempre que se instale repliegue completamente para desactivar el
• ALR - Retractor de bloqueo automático un asiento de seguridad para niños en una modo de bloqueo automático y activar el modo
Si la posición de asiento del acompañante está posición de asiento que tenga un cinturón con de bloqueo sensible (de emergencia) del
equipada con ALR y se utiliza normalmente: esta característica. Los niños de hasta 12 años vehículo.
deben viajar siempre debidamente sujetos en
Sólo tire de la correa del cinturón lo suficiente- el asiento trasero.
mente hacia afuera para envolver cómoda-
mente el tronco del ocupante sin activar el
ALR. Si el ALR se activa, oirá un sonido de

35

PAGE POSITION: 37 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ocupantes de todos los tamaños, incluidos los partes: una parte delantera de espuma blanda
¡ADVERTENCIA! ocupantes de sujeciones para niños. y tapizada, y una trasera con plástico decora-
• El conjunto de cinturón y retractor debe tivo.
sustituirse si el conjunto de cinturón de NOTA:
seguridad y la característica de Retractor Estos dispositivos no eliminan la necesidad Funcionamiento de los apoyacabezas
de una correcta colocación del cinturón de activos (AHR)
de bloqueo automático (ALR) o cualquier
seguridad por parte del ocupante. El cintu- El Controlador de sujeción de ocupantes
otra función del cinturón no funciona ade- (ORC) determina si la gravedad o el tipo de
rón de seguridad debe seguir llevándose
cuadamente al comprobarlos según los impacto trasero requieren el despliegue de los
colocado correctamente y ceñido pero có-
procedimientos descritos en el manual de modo. apoyacabezas activos (AHR). Si un impacto
servicio. trasero requiere el despliegue, los AHR del
• Si no se sustituye el conjunto de cinturón y Los pretensores son disparados por el Contro- asiento del conductor y del asiento del acom-
retractor aumentará el riesgo de lesiones lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual pañante delantero se desplegarán.
que ocurre con los airbag, los pretensores son
en caso de accidente. Cuando se despliega el AHR durante un im-
dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el
airbag están desplegados, deberán ser reem- pacto trasero, la mitad delantera del apoyaca-
Pretensores del cinturón de plazados inmediatamente. bezas se amplía hacia delante para minimizar
seguridad el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
Los cinturones de seguridad para ambos Apoyacabezas activos El sistema está diseñado para impedir o redu-
asientos delanteros están equipados con dis- suplementarios (AHR) cir el alcance de las lesiones del conductor y
positivos pretensores diseñados para eliminar Este tipo de apoyacabezas es un componente del acompañante delantero en determinados
holgura de los cinturones de seguridad en pasivo y desplegable; los vehículos equipados tipos de impactos traseros.
caso de accidente. Estos dispositivos pueden con dicho elemento no disponen de ninguna
marca para una identificación rápida, por lo NOTA:
mejorar las prestaciones de los cinturones de
seguridad asegurando que el cinturón esté que se deberá realizar una inspección visual a Durante un impacto lateral o delantero,
ajustado sobre el ocupante cuando ocurre el tal efecto. El apoyacabezas se divide en dos puede no producirse un despliegue de los
accidente. Los pretensores funcionan para AHR. Sin embargo, si durante un impacto
frontal, se produce un impacto trasero se-

36

PAGE POSITION: 38 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


cundario, el AHR puede desplegarse en fun- 1. Sujete con fuerza el AHR desplegado
ción de la gravedad y el tipo de impacto. ¡PRECAUCIÓN! desde el asiento trasero.
Ningún ocupante, incluido el conductor, debe
operar el vehículo ni sentarse en el asiento
del vehículo hasta que los apoyacabezas se
hayan colocado en las posiciones correctas, a
fin de reducir el riesgo de lesiones en el cuello
en caso de un accidente.

NOTA:
Para más información sobre el ajuste y la
colocación adecuada del apoyacabezas,
consulte ⴖAjuste de los apoyacabezas acti-
Componentes de los apoyacabezas activos Puntos de colocación de las manos en los
vosⴖ en ⴖConocimiento de las características
(AHR) AHR
de su vehículoⴖ.
3 - Parte trasera del 2. Coloque las manos en la parte superior del
1 - Parte delantera del Restablecimiento de los apoyacabezas
apoyacabezas (tapa
apoyacabezas (espuma AHR desplegado en una posición cómoda.
blanda y tapizado) trasera de plástico de- activos (AHR)
corativo) Si los AHR se activan durante un accidente, 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
2 - Respaldo del 4 - Anclajes del apoya- debe restablecer los apoyacabezas de los
asiento cabezas parte trasera del vehículo y, a continuación,
asientos del conductor y del acompañante hacia abajo para acoplar el mecanismo de
delantero a su posición anterior. Se puede bloqueo.
advertir que los apoyacabezas activos se han
activado por el hecho de que se han despla-
zado hacia delante (como se muestra en el
paso tres del procedimiento de restableci-
miento).
37

PAGE POSITION: 39 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


4. La parte delantera de espuma blanda y Sistema recordatorio de utilización
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte de cinturón de seguridad
trasera de plástico decorativo. perfeccionado (BeltAlert姞)
BeltAlert姞 es una característica destinada a
recordar al conductor y al acompañante delan-
tero (si el vehículo está equipado con
BeltAlert姞 para el acompañante delantero) que
deben abrocharse los cinturones de seguri-
dad. Esta característica se activa siempre que
el encendido esté en posición ON. Si el con-
ductor o el acompañante del asiento delantero
1 - Movimiento hacia abajo
2 - Movimiento hacia atrás no se han abrochado el cinturón, se encenderá
la luz recordatoria de cinturón de seguridad y
permanecerá encendida hasta que ambos
AHR en posición restablecida cinturones de seguridad delanteros estén
NOTA: abrochados. BeltAlert姞 avisa a los 60 segun-
dos de mantener una velocidad superior a
• Si tiene dificultades o problemas para 8 km/h (5 mph). La secuencia recordatoria
devolver los apoyacabezas activos a su dura 96 segundos o hasta que se abrochen
posición original, consulte con un conce- ambos cinturones de seguridad. Después de
sionario autorizado. este intervalo, la luz recordatoria de cinturón de
• Por razones de seguridad, haga que un seguridad permanece iluminada hasta que los
especialista revise los apoyacabezas ac- cinturones delanteros estén abrochados. El
tivos en un concesionario autorizado. conductor debe solicitar a los demás ocupan-
3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar el tes que se abrochen los cinturones de seguri-
mecanismo de bloqueo dad. Si el cinturón de seguridad delantero se

38

PAGE POSITION: 40 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


desabrocha al viajar a velocidades superiores dad seguirá iluminándose mientras el cin- ridad. El airbag delantero avanzado del con-
a 8 km/h (5 mph), BeltAlert姞 hará sonar un turón de seguridad del conductor esté ductor se encuentra instalado en el centro del
timbre como único aviso e iluminará la luz desabrochado o replegado. volante de dirección. El airbag delantero avan-
recordatoria de cinturón de seguridad. A con- zado del acompañante está en el tablero de
tinuación, seguirá la secuencia recordatoria de
Cinturones de seguridad y mujeres instrumentos, encima del compartimiento de la
96 segundos. embarazadas guantera. Las cubiertas de los airbag tienen
Recomendamos que las mujeres embarazadas las palabras SRS AIRBAG grabadas en relieve.
El sistema BeltAlert姞 del acompañante delan- utilicen los cinturones de seguridad durante
tero no está activo cuando el asiento del acom- todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
pañante delantero no está ocupado. Puede mejor forma de salvaguardar la integridad del
que se dispare la alarma de BeltAlert姞 cuando bebé.
un animal u objeto pesado están en el asiento
del acompañante delantero o cuando el Las mujeres embarazadas deben llevar la
asiento está plegado (si está equipado el parte de las caderas del cinturón cruzado
vehículo). Se recomienda colocar a las masco- sobre los muslos y sobre las caderas tan
tas en el asiento trasero y sujetarlas con co- ceñido como sea posible. Mantenga el cintu-
rreas para animales o cajas/bolsas de trans- rón en una posición baja, de modo que no
porte sujetas con los cinturones de seguridad, cruce sobre el abdomen. De esa forma, en
así como almacenar las cargas correctamente. caso de accidente, los fuertes huesos de las
caderas serán los encargados de hacer frente Emplazamientos del airbag delantero
NOTA: a la fuerza del impacto. avanzado y el protector de rodillas
• BeltAlert姞 puede ser habilitado o inhabili- 1 - Airbag delanteros avanzados del conductor y
tado por su concesionario autorizado.
Sistema de sujeción suplementario el acompañante
(SRS) - Airbag 2 - Protectores de rodillas
• El fabricante de este vehículo no reco- Este vehículo dispone de airbag delanteros
mienda desactivar el sistema BeltAlert姞. avanzados para el conductor y el acompa-
• Si el sistema BeltAlert姞 está desactivado, ñante delantero, como complemento de los
la luz recordatoria de cinturón de seguri- sistemas de sujeción con cinturones de segu-
39

PAGE POSITION: 41 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: Este vehículo está equipado con airbag latera- • Airbag delantero avanzado del conductor
Estos airbag cuentan con la certificación de les montados en asientos suplementarios • Airbag delantero avanzado del acompa-
cumplimiento de las nuevas regulaciones (SAB). Los SAB están marcados con una eti- ñante
para airbag avanzados. queta de airbag cosida en el lado externo de
los asientos delanteros. • Airbag laterales montados en asientos su-
Los airbag delanteros avanzados cuentan con plementarios (SAB)
un diseño de inflador de varias etapas. Esto NOTA:
permite que el airbag disponga de diferentes • Puede que las cubiertas de los airbag • Airbag de cortina laterales inflables suple-
índices de inflado, en función de la fuerza y el pasen desapercibidas en el tapizado inte- mentarios (SABIC)
tipo de colisión. rior, pero se abrirán durante el despliegue • Sensores de impactos frontales y laterales
de los airbag.
Este vehículo puede estar equipado con un • Pretensores del cinturón de seguridad de-
conmutador de hebilla del cinturón de seguri- • Después de un accidente, el vehículo de- lantero, conmutador de hebilla del cinturón
dad del conductor y/o del acompañante delan- berá llevarse a un concesionario autori- de seguridad
tero que detecta si el cinturón de seguridad del zado cuanto antes.
conductor o del acompañante delantero está • Apoyacabezas activos suplementarios para
Componentes del sistema de airbag el conductor y el acompañante delantero
abrochado. El conmutador de hebilla del cin- Puede que su vehículo esté equipado con los
turón de seguridad puede regular el índice de siguientes componentes del sistema de air- Características de los airbag
inflado de los airbag delanteros avanzados. bag: delanteros avanzados
Este vehículo está equipado con airbag de El sistema de airbag delantero avanzado dis-
• Controlador de sujeción de ocupantes
cortina laterales inflables suplementarios pone de airbag de varias etapas para el con-
(ORC)
(SABIC) para proteger al conductor y a los ductor y el acompañante delantero. Este sis-
acompañantes delanteros y traseros sentados • Luz de advertencia de airbag tema proporciona una respuesta acorde con la
junto a una ventanilla. Los airbag SABIC están • Volante y columna de dirección gravedad y el tipo de colisión, según deter-
situados encima de las ventanillas laterales y mina el Controlador de sujeción de ocupantes
en sus cubiertas figura la inscripción: SRS • Tablero de instrumentos (ORC), que puede recibir información de los
AIRBAG. • Protector de rodillas ante impactos sensores de impacto frontal.

40

PAGE POSITION: 42 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


El inflador de la primera etapa se dispara
inmediatamente durante un impacto que re- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
quiere el despliegue de airbag. Esta respuesta • No perfore, corte ni altere los protectores
de bajo nivel se utiliza en colisiones de menor de rodillas en modo alguno.
gravedad. Las colisiones más graves implican • No instale ningún accesorio en el protector
una respuesta de más envergadura. de rodillas, como luces de alarma, esté-
reos, bandas de radio ciudadanas, etc.
¡ADVERTENCIA!
• No se debe colocar ningún objeto sobre el Airbag laterales montados en asientos
airbag o cerca del mismo en el tablero de suplementarios (SAB)
Los airbag laterales montados en asientos su-
instrumentos. Dichos objetos podrían oca- Etiqueta de airbag lateral montado en el
plementarios pueden mejorar la protección y
sionar daños si el vehículo sufre una coli- ayudar a proteger a los ocupantes durante un asiento
sión lo suficientemente fuerte como para impacto lateral. El airbag lateral montado en el Cuando el airbag se despliega, abre la unión
que se despliegue el airbag. asiento suplementario está marcado con una entre la parte delantera y lateral de la funda de
• No coloque nada sobre las cubiertas de los etiqueta de airbag cosida en el lado externo de tapicería del asiento. Cada airbag se des-
airbag o alrededor de las mismas, ni trate los asientos delanteros. pliega de forma independiente, de modo que
de abrirlas manualmente. Podrían dañarse un impacto en el lado izquierdo despliega
los airbag y podría sufrir lesiones debido a solamente el airbag izquierdo, mientras que un
que los airbag puede que no estén ya impacto en el lado derecho despliega sola-
operativos. Las cubiertas protectoras de mente el airbag derecho.
los cojines de los airbag están diseñadas
para abrirse únicamente cuando los airbag
se están inflando.
(Continuación)

41

PAGE POSITION: 43 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Airbag de cortina lateral inflable NOTA:
suplementario (SABIC) ¡ADVERTENCIA!
• En caso de producirse un vuelco del • Su vehículo está equipado con airbag de
Los airbag SABIC pueden ofrecer protección vehículo, se pueden desplegar los preten-
ante impactos laterales y vuelcos del vehículo cortina laterales inflables suplementarios
sores y/o airbag SABIC y SAB de ambos
a los ocupantes de la parte externa de los lados del vehículo. (SABIC) en el lado izquierdo y derecho, no
asientos delanteros y traseros, además de la acumule equipaje ni ningún otro tipo de
• Puede que las cubiertas de los airbag
que proporciona la estructura de la carrocería. pasen desapercibidas en el tapizado inte- carga a una altura que pudiera bloquear el
Cada airbag dispone de cámaras infladas si- rior, pero se abrirán durante el despliegue lugar donde se encuentra el airbag SABIC.
tuadas junto a la cabeza de cada ocupante La zona donde se encuentra el airbag
de los airbag.
externo que reducen el riesgo de lesiones en la SABIC debe permanecer libre de cualquier
cabeza en caso de impactos laterales. Las • Si los ocupantes están demasiado cerca
de los airbag SAB y SABIC durante el tipo de obstrucción.
cortinas se despliegan hacia abajo, cubriendo
despliegue, podrían producirse lesiones • No utilice fundas de asiento adicionales ni
las dos ventanillas del lado del impacto.
de gravedad o mortales. coloque objetos entre usted y los airbag
El sistema incluye sensores de impactos late- laterales; las prestaciones podrían verse
rales que están calibrados para desplegar los seriamente afectadas y/o los objetos po-
airbag laterales durante impactos que requie- drían salir lanzados contra usted provocán-
ran la protección de los ocupantes mediante dole lesiones graves.
airbag.
Protectores de rodillas ante impactos
Los protectores de rodillas ante impactos ayu-
dan a proteger las rodillas del conductor y
acompañante delantero y mantienen a los ocu-
pantes delanteros en posición para una mejor
Airbag de cortina laterales suplementarios interacción con los airbag delanteros avanza-
dos.

42

PAGE POSITION: 44 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Además de funcionar conjuntamente con los Debe leer las instrucciones facilitadas con la
cinturones de seguridad y pretensores, los ¡ADVERTENCIA! sujeción para niños para asegurarse de que se
airbag delanteros avanzados también interac- Los bebés que utilizan sujeciones para niños está utilizando correctamente.
túan con los protectores de rodillas, a fin de orientadas hacia atrás no deben viajar nunca
en el asiento delantero de un vehículo equi- Todos los ocupantes deben utilizar siempre sus
brindar una mejor protección para el conductor cinturones de caderas y hombros correcta-
y el acompañante delantero. Los airbag latera- pado con airbag delantero avanzado en el
mente.
les también interactúan con los cinturones de lado del acompañante. El despliegue del air-
seguridad para mayor protección de los ocu- bag puede provocar lesiones de gravedad o Los asientos del conductor y acompañante
pantes. incluso mortales a un bebé que viaje en dicha delantero deben desplazarse hacia atrás lo
máximo posible para que quede espacio sufi-
A continuación, se ofrecen algunas medidas posición.
ciente para que se inflen los airbag delanteros
sencillas que puede adoptar para disminuir a avanzados.
un mínimo el riesgo de lesiones por el desplie- Los niños que no son suficientemente grandes
gue de un airbag: como para utilizar debidamente el cinturón de No se apoye contra la puerta ni la ventanilla. Si
seguridad del vehículo (consulte la sección su vehículo tiene airbag laterales, y se produce
Los niños de hasta 12 años deben viajar con el un despliegue, los airbag laterales se inflarán
relativa a Sujeciones para niños) deben viajar
cinturón de seguridad correctamente con fuerza en el espacio que hay entre usted y
en el asiento trasero asegurados en sujeciones
abrochado en un asiento trasero. la puerta.
para niños o en asientos elevadores con posi-
cionamiento de cinturón. Los niños de más Si el sistema de airbag de este vehículo debe
edad que no utilizan sujeciones para niños o modificarse para ser adaptado a una persona
asientos elevadores con posicionamiento de discapacitada, póngase en contacto con el
cinturón deben viajar en el asiento trasero con Centro de asistencia al cliente. Los números de
el cinturón correctamente abrochado. Nunca teléfono se proporcionan en ⬙Si necesita asis-
permita que un niño deslice el cinturón de tencia⬙.
hombro por detrás de su cuerpo ni debajo del
brazo.

43

PAGE POSITION: 45 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Controles y sensores de despliegue Los airbag delanteros avanzados no se des-
¡ADVERTENCIA! plegarán en todas las colisiones frontales, in-
• Si se confía sólo en los airbag, se pueden de airbag
clusive algunas que pueden producir daños
producir graves lesiones en caso de coli- Controlador de sujeción de ocupantes sustanciales en el vehículo como, por ejemplo,
sión. Los airbag actúan junto con sus cintu- (ORC) algunas colisiones contra poste, empotramien-
rones de seguridad para sujetarle adecua- El ORC forma parte de un sistema de seguri- tos contra camión y colisiones frontales latera-
damente. En algunas colisiones, los airbag dad regulado requerido para este vehículo. les. Por otro lado, dependiendo del tipo y
no llegan a desplegarse. Utilice siempre los El ORC determina si se requiere el despliegue localización del impacto, los airbag delanteros
cinturones de seguridad incluso aunque de los airbag delanteros y/o laterales en una avanzados se pueden desplegar en choques
disponga de airbag. colisión frontal o lateral. Basándose en las con pequeños daños en la parte delantera del
• Si se está demasiado cerca del volante de señales de los sensores de impactos, un ORC vehículo pero que producen una desacelera-
electrónico central despliega los airbag delan- ción inicial severa.
dirección o del tablero de instrumentos
teros avanzados, los airbag SABIC, los airbag Los airbag laterales no se desplegarán en
durante el despliegue del airbag delantero
laterales montados en asientos suplementarios todas las colisiones laterales. El despliegue de
avanzado se corre el riesgo de sufrir lesio- y los pretensores de cinturones de seguridad
nes de gravedad, incluso mortales. Los los airbag laterales dependerá de la fuerza y el
delanteros, según lo requiera la fuerza y el tipo tipo de cada colisión.
airbag necesitan espacio para inflarse. de cada impacto.
Siéntese contra el respaldo de forma que, Dado que los sensores de airbag miden la
Los airbag delanteros avanzados están dise- desaceleración del vehículo con el tiempo, la
extendiendo cómodamente los brazos, ñados para proporcionar protección adicional
pueda alcanzar el volante de dirección o el velocidad del vehículo y los daños, por sí solos
complementando los cinturones de seguridad no son buenos indicadores de si un airbag
tablero de instrumentos. en ciertas colisiones frontales en función de la debe haberse o no desplegado.
• Los airbag laterales también necesitan es- fuerza y el tipo de colisión. No se prevé que los
pacio para inflarse. No se apoye contra la airbag delanteros avanzados reduzcan el Los cinturones de seguridad son necesarios
puerta ni la ventanilla. Siéntese erguido en riesgo de lesión en colisiones traseras, latera- para la protección en todos los accidentes y
el centro del asiento. les o con vuelco.

44

PAGE POSITION: 46 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


también se necesitan para ayudar a mante- mente o de forma continua. Si la luz se en- Dispositivos de inflado del airbag
nerle en posición, lejos de un airbag que se ciende de nuevo después del arranque inicial, delantero avanzado del conductor y del
despliega. sonará un único timbre. acompañante
Los dispositivos de inflado del airbag delantero
El ORC controla que las partes electrónicas del También incluye diagnósticos que iluminarán la
avanzado del conductor y del acompañante se
sistema de airbag estén en disposición de luz de advertencia de airbag en el grupo de
encuentran en el centro del volante de direc-
funcionamiento siempre que el encendido se instrumentos en caso de detectarse un funcio-
ción y en el lado derecho del tablero de instru-
encuentra en la posición ON/RUN. Si el encen- namiento incorrecto que pueda afectar al sis-
mentos. Cuando el ORC detecta una colisión
dido está en la posición OFF, o en la posición tema de airbag. Los diagnósticos también re-
que requiere el empleo de los airbag delante-
ACC, el sistema de airbag no está activado y gistran la naturaleza del funcionamiento
ros avanzados, envía una señal a los disposi-
no se inflarán los airbag. incorrecto.
tivos de inflado. Se genera entonces una gran
El ORC contiene un sistema de alimentación cantidad de gas no tóxico que infla los airbag
eléctrica de reserva que puede desplegar los ¡ADVERTENCIA! delanteros avanzados. En función del tipo y la
airbag incluso si la batería pierde la alimenta- Si no se presta atención a la luz de adverten- fuerza de la colisión, son posibles diferentes
ción o se desconecta antes del despliegue. cia de airbag en el tablero de instrumentos, índices de inflado de los airbag. La cubierta
Asimismo, cuando el encendido podría ocurrir que los airbag no se desplie- tapizada del cubo del volante de dirección y la
se coloca en posición ON por pri- guen para ofrecerle protección en caso de parte superior derecha del tablero de instru-
mera vez, el ORC enciende la luz colisión. Si la luz no se enciende como com- mentos se separan y apartan a medida que los
de advertencia de airbag en el probación de bombillas al colocar el encen- airbag se inflan hasta alcanzar su tamaño
tablero de instrumentos de unos dido en posición ON por primera vez, perma- máximo. Los airbag se inflan completamente
cuatro a ocho segundos a modo en unos 50 a 70 milisegundos. Esto representa
nece encendida después de arrancar el
de autocomprobación. Después de la auto- sólo la mitad del tiempo que se tarda en
vehículo o se enciende mientras conduce, pestañear. Después, se desinflan rápidamente
comprobación, la luz de advertencia de airbag realice de inmediato el servicio del sistema de
se apagará. Si el ORC detecta un desperfecto mientras ayudan a sujetar al conductor y al
airbag en un concesionario autorizado. acompañante del asiento delantero.
en alguna parte del sistema, enciende la luz de
advertencia de airbag ya sea momentánea-

45

PAGE POSITION: 47 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


El gas del airbag delantero avanzado se des- podría lesionarlo si no está sentado adecuada- flado, el airbag de cortina lateral tiene un
carga a través de los orificios de ventilación en mente o si hay algún objeto situado en la zona espesor de solamente unos 9 cm (3,5 pulg.).
los laterales del airbag. De esta forma, los donde se infla el airbag lateral. Esta adverten- Dado que los sensores de airbag estiman la
airbag no afectan al control del conductor cia va dirigida, de modo particular, a los niños. desaceleración del vehículo con el tiempo, la
sobre el vehículo. Dispositivos de inflado del airbag de velocidad del vehículo y los daños por sí solos,
Dispositivos de inflado del airbag lateral cortina lateral inflable suplementario no son buenos indicadores de si un airbag
montado en el asiento suplementario (SABIC) debe haberse o no desplegado.
(SAB) En colisiones donde el impacto se limita a un NOTA:
Los airbag laterales montados en los asientos área concreta del lado del vehículo, el ORC
suplementarios (SAB) están diseñados para puede desplegar los airbag SABIC, según la Si el vehículo vuelca, los pretensores y/o
activarse sólo en determinadas colisiones late- fuerza y el tipo de la colisión. En estos casos, el airbag SAB y SABIC se pueden desplegar en
rales. ORC sólo desplegará el SABIC del lado del ambos lados del vehículo.

El ORC determina si una colisión lateral re- vehículo donde se produce el impacto. Sensores de impactos frontales y laterales
quiere que los airbag laterales se inflen en Se genera entonces una gran cantidad de gas En impactos frontales y laterales, los sensores
función de la fuerza y el tipo de la colisión. no tóxico que infla el airbag de cortina lateral. de impactos pueden ayudar al ORC a determi-
Al inflarse, el airbag de cortina lateral empuja el nar la respuesta apropiada ante los impactos.
Basándose en la fuerza y el tipo de la colisión,
el inflador del airbag lateral del lado del borde externo del forro del techo apartándolo, Sistema de repuesta ante accidentes
vehículo en el que se produce el golpe se y cubre la ventanilla. El airbag se infla en unos perfeccionada
30 milisegundos (aproximadamente una cuarta En caso de un impacto que causa el desplie-
dispara descargando una cantidad de gas no
tóxico. Cuando el SAB se infla, sale a través de parte del tiempo que se tarda en pestañear), gue de un airbag, si la red de comunicación y
la costura del asiento desplegándose en el con fuerza suficiente para lesionarle si no está la alimentación permanecen intactas, en fun-
sentado y con el cinturón correctamente ción de la naturaleza del caso, el ORC deter-
espacio que existe entre el ocupante y la
abrochado, o si hay algún elemento empla- minará si el sistema de repuesta ante acciden-
puerta. Los SAB se inflan por completo en unas
10 milésimas de segundo. El airbag lateral se zado en la zona donde se infla el airbag de tes perfeccionada realizará las siguientes
infla a gran velocidad, con tanta fuerza que cortina lateral. Esta advertencia va dirigida, de funciones:
modo particular, a los niños. Cuando está in-
46

PAGE POSITION: 48 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Cortar el suministro de combustible al motor. • El material de nailon del airbag, cuando éste médico. Si estas partículas se adhieren a su
• Hacer destellar las luces de emergencia se despliega y abre, puede a veces producir ropa, siga las instrucciones del fabricante
mientras la batería conserve alimentación abrasiones y/o enrojecimiento de la piel del de la prenda para proceder a su limpieza.
eléctrica o hasta que se apague el encen- conductor y del acompañante del asiento No conduzca su vehículo después del desplie-
dido. delantero. Las abrasiones son similares a las gue de los airbag. Si se ve envuelto en otra
que se producen por fricción con una colisión, los airbag no estarán en su sitio para
• Encender las luces interiores, que se man- cuerda o a las que se provocan al deslizarse protegerle.
tienen encendidas mientras la batería con- por una alfombra o por el suelo de un
serve alimentación eléctrica o hasta que se gimnasio. No son provocadas por contacto
retire la llave de encendido. con productos químicos. No son permanen- ¡ADVERTENCIA!
tes y normalmente se curan rápidamente. Los airbag y pretensores de cinturones de
• Desbloquear las puertas automáticamente.
Sin embargo, en caso de producirse ampo- seguridad desplegados no pueden brindarle
En caso de producirse un despliegue llas o una mala cicatrización después de protección en caso de otra colisión. Haga
Los airbag delanteros están diseñados para algunos días, acuda de inmediato a su mé- reemplazar los airbag, los pretensores de
desinflarse inmediatamente después del des- dico. cinturón de seguridad y los conjuntos de
pliegue.
• Cuando los airbag se desinflan pueden retractor de cinturón de seguridad delantero
NOTA: verse algunas partículas similares a las del cuanto antes por un concesionario autori-
Los airbag delanteros y/o laterales no se humo. Estas son un derivado normal del zado. Asimismo, realice también el servicio
desplegarán en todas las colisiones. Esto proceso que genera el gas no tóxico utili- del sistema del Controlador de sujeción de
no significa que el sistema de airbag tenga zado para inflar los airbag. Estas partículas ocupantes (ORC).
algún problema. en suspensión pueden provocar irritación de
En caso de sufrir una colisión que provoque el la piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irrita-
despliegue de los airbag, pueden producirse ción de piel o de ojos, enjuáguese la zona
afectada con agua fría. En caso de irritación
todas o alguna de las circunstancias si-
de la nariz o de la garganta, respire aire
guientes:
puro. Si la irritación continúa, acuda a su

47

PAGE POSITION: 49 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Mantenimiento del sistema de airbag Luz de advertencia de airbag
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No intente modificar ninguna parte del sis- Usted deseará tener los airbag en
¡ADVERTENCIA! disposición de inflarse para que le
tema de airbag. Si se efectúan modificacio-
• Las modificaciones efectuadas en cual- ofrezcan protección en caso de
nes, el airbag puede inflarse accidental-
quiera de las piezas del sistema de airbag colisión. La luz de advertencia del
mente o no funcionar correctamente. Lleve
pueden provocar un fallo del sistema airbag controla los circuitos inter-
su vehículo a un concesionario autorizado nos y el cableado de interconexión
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio-
para que realicen el servicio del sistema de asociado con los componentes eléctricos del
narse debido a que el airbag no esté a
airbag. Si su asiento, incluyendo la cubierta sistema de airbag. El sistema de airbag está
punto para protegerle. No modifique los
tapizada y el cojín, requiere algún tipo de diseñado para no necesitar mantenimiento. Si
componentes ni el cableado, ni tampoco
servicio (incluyendo retirar o aflojar/apretar se llegara a producir cualquiera de los si-
coloque ningún tipo de distintivo o adhe- guientes problemas, realice de inmediato el
los pernos de fijación del asiento), lleve el
sivo en la cubierta tapizada del cubo del servicio del sistema de airbag en un concesio-
vehículo a su concesionario autorizado.
volante de dirección o en la parte superior nario autorizado.
Sólo pueden utilizarse accesorios de
derecha del tablero de instrumentos. No
asiento aprobados por el fabricante. Si es • La luz de advertencia de airbag no se en-
modifique el parachoques delantero, la es- ciende en el plazo de cuatro a ocho segun-
necesario modificar el sistema de airbag
tructura de la carrocería del vehículo ni dos al colocar por primera vez el encendido
para adaptarlo a personas con discapaci-
añada equipamiento post-venta como pel- en la posición ON/RUN.
dades, póngase en contacto con su conce-
daños laterales o estribos.
sionario autorizado. • La luz de advertencia de airbag permanece
• Es peligroso tratar de reparar por su cuenta
encendida después de este intervalo de
cualquier pieza del sistema de airbag. Ase- cuatro a ocho segundos.
gúrese de informar a todas las personas
que vayan a trabajar en su vehículo de que • La luz de advertencia de airbag parpadea o
permanece encendida durante la conduc-
éste dispone de sistema de airbag.
ción.
(Continuación)
48

PAGE POSITION: 50 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: para registrar los datos relacionados con la lugar del accidente). Sin embargo, terceras
Si el velocímetro, el cuentarrevoluciones, o dinámica del vehículo y los sistemas de segu- partes, como las fuerzas de seguridad, po-
cualquier indicador relacionado con el mo- ridad durante un corto espacio de tiempo, drían combinar los datos de EDR con los
tor no funcionan, es posible que también el normalmente de 30 segundos o menos. El EDR datos de identificación personal que se re-
Controlador de sujeción de ocupantes de este vehículo está diseñado para registrar únen como trámite durante la investigación
(ORC) quede inhabilitado. Puede que los datos tales como: de un accidente.
airbag no estén en disposición de inflarse • cómo han funcionado determinados siste- Para leer los datos registrados por el EDR se
para ofrecerle protección. Compruebe rápi- mas del vehículo; requiere un equipo especial, así como conse-
damente el bloque de fusibles en busca de guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
fusibles fundidos. Para informarse de los • si los cinturones de seguridad del conductor
y el acompañante estaban abrochados; fabricante del vehículo, terceras partes, como
fusibles correspondientes a los airbag, con- las fuerzas de seguridad que disponen de
sulte la etiqueta situada en la cara interior de • a qué distancia pisó el conductor el ace- equipo especial, pueden leer la información si
la cubierta del bloque de fusibles. Si el lerador y/o el pedal de freno, en caso de que tienen acceso al vehículo o al EDR.
fusible está en buenas condiciones, acuda a esto sucediera; y,
su concesionario autorizado. Sujeciones de niños
• a qué velocidad viajaba el vehículo. Todos los ocupantes del vehículo deben tener
Grabador de datos de eventos Estos datos pueden ayudar a conocer mejor siempre sus cinturones abrochados, incluidos
(EDR) las circunstancias en las que ocurren los acci- los bebés y los niños.
Este vehículo está equipado con un grabador dentes y las lesiones.
de datos de eventos (EDR). La finalidad prin- Los niños de hasta los 12 años deben viajar
cipal de un EDR consiste en registrar, en NOTA: con el cinturón de seguridad correctamente
determinadas situaciones de choque o situa- El vehículo sólo registra los datos de EDR si abrochado en un asiento trasero, si éste está
ciones próximas al choque, como cuando se ocurre una situación de importancia; el EDR disponible. Según las estadísticas de choques,
despliega el airbag o se choca contra un no graba datos de condiciones de conduc- los niños están más seguros cuando viajan
obstáculo de la carretera, los datos que le ción normales ni datos personales (por debidamente sujetos en los asientos traseros
ayudarán a entender cómo ha reaccionado el ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el que si lo hacen en un asiento delantero.
sistema de un vehículo. El EDR está diseñado
49

PAGE POSITION: 51 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Posición de asiento (u otro sitio)
Peso Acompañante Intermedia
Trasera externa Trasera central Intermedia central
delantero trasera
Grupo - hasta 10 kg X *U N/A **U U
Grupo 0+ - hasta 13 kg X *U N/A **U U
Grupo 1 – 9 a 18 kg X *U N/A **U U
Grupo II – 15 a 25 kg X *U N/A **U U
Grupo III – 22 a 36 kg X *U N/A **U U
Clave de letras empleadas en la tabla anterior: X = Posición de asiento no adecuada para
U = Adecuada para sujeciones de categoría niños de este peso.
universal y aprobadas para su uso en este * = Si un asiento de niño va a utilizarse en la
peso. tercera hilera, el respaldo del asiento de la
UF = Adecuada para sujeciones de categoría segunda hilera que se encuentra justo delante
del asiento de niño debe plegarse plano si el
universal orientadas hacia y aprobadas para
su uso en este grupo de masa. respaldo no puede bloquearse en posición
vertical.
L = Adecuada para sujeciones particulares
para niños y ofrecidas en la lista adjunta. Estas ** = Si un asiento de niño va a utilizarse en la
sujeciones pueden ser de las categorías de segunda hilera, es posible que deba limitarse
el recorrido hacia atrás del respaldo del
⬙vehículo específico⬙, ⬙restringida⬙ o ⬙semi-
universal⬙. asiento de la primera hilera que se encuentra
justo delante del asiento de niño para evitar
B = Sujeción incorporada aprobada para este cualquier contacto con el asiento de niño.
grupo de masa.

50

PAGE POSITION: 52 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


cientemente grandes como para utilizar un orientados hacia atrás por niños que pesen
¡ADVERTENCIA! cinturón de seguridad de adultos. Consulte más de 9 kg (20 libras) pero que no lleguen
• ¡Extremadamente peligroso! No utilice una siempre el Manual del usuario del asiento para al año de edad. Ambos tipos de sujeciones
sujeción para niños orientada hacia atrás niños para asegurarse de que el asiento es para niños se sujetan en el vehículo me-
en un asiento que tenga delante un airbag. apropiado para el niño que lo utiliza. Utilice la diante el sistema de anclaje de sujeciones
Para informarse al respecto, consulte las sujeción que corresponda en cada caso. para niños ISOFIX. Consulte ⬙ISOFIX - Sis-
etiquetas instaladas en la visera y en la Sujeciones para bebés y niños tema de anclaje de asientos para niños⬙.
superficie de cierre de la puerta.
• En caso de colisión, un niño que no esté • Los expertos en seguridad recomiendan ¡ADVERTENCIA!
asegurado, aún siendo un bebé pequeño, que los niños viajen en asientos orientados Los asientos para niños orientados hacia
hacia atrás hasta que hayan cumplido un
puede salir disparado como un proyectil atrás nunca deben utilizarse en el asiento
año de edad y pesen al menos 9 kg (20 lbs.).
dentro del vehículo. El esfuerzo necesario Hay dos tipos de sujeciones para niños que delantero de un vehículo equipado con airbag
para sostener en su regazo incluso a un pueden utilizarse orientadas hacia atrás: delantero del acompañante, a menos que el
niño muy pequeño podría llegar a ser tan portabebés y asientos para niños converti- airbag esté desactivado. El despliegue del
grande que tal vez no pudiera hacerlo, bles. airbag puede provocar lesiones de gravedad
independientemente de lo fuerte que usted • El portabebés solamente se utiliza orientado o incluso mortales a un bebé que viaje en
sea. El niño y otros ocupantes pueden hacia atrás en el vehículo. Se recomienda dicha posición.
resultar gravemente lesionados. Todo niño para niños que pesen hasta 9 kg (20 lbs.).
que viaje en su vehículo, debe estar sujeto Los asientos para niños convertibles pueden Sujeciones para niños mayores y más
mediante un dispositivo de sujeción ade- utilizarse en el vehículo ya sea orientados pequeños
cuado para su tamaño. hacia atrás o hacia delante. Los asientos Los niños que pesan más de 9 kg (20 lbs.) y
para niños convertibles tienen a menudo un que tienen más de un año de edad pueden
límite superior de peso en la posición orien- viajar en el vehículo orientados hacia delante.
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
tado hacia atrás que el que tienen los por- Los asientos para niños orientados hacia de-
nes para niños, desde tamaños para recién
tabebés, por lo tanto, pueden ser utilizados lante y los asientos para niños convertibles
nacidos hasta para niños mayores casi sufi-

51

PAGE POSITION: 53 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


utilizados orientados hacia delante son para Asiento elevador para niño integrado — Si 2. Tire hacia adelante de las anillas de de-
niños que pesen de 9 a 18 kg (20 a 40 lbs.), y está equipado senganche para soltar el pestillo y el cojín del
tengan más de un año de edad. Estos asientos El Asiento elevador para niño integrado está asiento.
para niños también se sujetan en el vehículo situado en cada asiento de pasajero externo
mediante el sistema de anclaje de sujeciones de la segunda hilera. El asiento elevador está
para niños ISOFIX. Consulte ⬙ISOFIX - Sistema diseñado para niños que pesen entre 22 y
de anclaje de asientos para niños⬙. 39 kg (48 y 85 lbs.) y de una estatura de
El asiento elevador con posicionamiento de 119 cm (47 pulg.) a 145 cm (57 pulg.).
cinturón es para niños que pesen más de 18 kg Para colocar un niño dentro del Asiento eleva-
(40 lbs.), pero que todavía sean demasiado dor para niño integrado siga estos pasos:
pequeños para utilizar adecuadamente los 1. Coloque el asiento de segunda fila comple-
cinturones de seguridad del vehículo. Si el niño tamente hacia atrás para usar el asiento eleva-
no puede sentarse con las rodillas flexionadas dor para niño integrado.
sobre el cojín del asiento del vehículo cuando
NOTA: Anilla de desenganche
tiene la espalda contra el respaldo, debe utili-
zar un asiento elevador con posicionamiento El asiento tipo banco de la segunda fila con 3. Levante el cojín del asiento y empuje hacia
de cinturón. El niño y el asiento elevador con asiento elevador para niño integrado debe atrás para bloquearlo en la posición del asiento
posicionamiento de cinturón se aseguran en el permanecer completamente hacia atrás du- elevador.
vehículo mediante el cinturón de caderas y rante su utilización.
hombro.

52

PAGE POSITION: 54 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


7. Cuando el cinturón de seguridad sea sufi-
cientemente largo para el tamaño, inserte la ¡ADVERTENCIA!
placa de cierre dentro de la hebilla hasta oír un Asegúrese de que el cojín del asiento está
chasquido. firmemente bloqueado en su posición antes
de utilizar el asiento. De lo contrario, el
asiento no proporcionará la estabilidad co-
rrecta para asientos de niños y/o pasajeros.
Un cojín de asiento asegurado de forma ina-
decuada podría provocar heridas de grave-
dad.
Asiento elevador
Niños demasiado grandes para asientos
4. Sitúe el niño erguido en el asiento con su elevadores
espalda firmemente contra el respaldo. Los niños que sean lo suficientemente grandes
5. Tome con fuerza la placa de cierre y tire para utilizar cómodamente el cinturón de hom-
hacia afuera del cinturón de seguridad. 8. Para eliminar la holgura del cinturón de bro y cuyas piernas sean lo suficientemente
caderas, tire hacia arriba de la parte corres- largas como para flexionarse sobre la parte
6. Deslice la placa de cierre hacia arriba de la delantera del asiento estando sus espaldas
pondiente al hombro del cinturón de seguri-
correa tanto como sea necesario para que el apoyadas contra el respaldo, deben utilizar los
dad.
cinturón de seguridad rodee las caderas del cinturones de caderas y hombro en un asiento
niño. 9. Para soltar el cinturón de seguridad, pre- trasero.
sione el botón rojo de la hebilla.
NOTA: • Asegúrese de que el niño se encuentre
La parte correspondiente a las caderas del sentado en posición erguida en el asiento.
cinturón de seguridad debe quedar en posi-
ción baja sobre las caderas y tan ceñida
como sea posible pero sin incomodar.
53

PAGE POSITION: 55 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• La parte correspondiente a las caderas • La sujeción debe ser adecuada al peso y la
debe ajustarse en posición baja y sobre las ¡ADVERTENCIA! (Continuación) estatura del niño. Compruebe los límites de
caderas y tan ceñido como sea posible pero • Las sujeciones para niños orientadas hacia peso y altura en la etiqueta de la sujeción.
sin incomodar. atrás sólo deben usarse en un asiento
trasero. Un niño que viaje en una sujeción • Siga cuidadosamente las instrucciones que
• Verifique periódicamente el ajuste de los vienen con la sujeción. Si instala la sujeción
para niños orientada hacia atrás situada en
cinturones. Un niño que se mueva o re- de forma inadecuada, puede ocurrir que no
cueste en el asiento puede llegar a despla- el asiento delantero puede sufrir lesiones funcione cuando la necesite.
zar el cinturón, sacándolo de su posición. de gravedad o mortales si la sujeción es
golpeada por el airbag del acompañante al • Sujete al niño en el asiento según las instruc-
• Si el cinturón de hombro roza el rostro o el ciones del fabricante de la sujeción para
desplegarse.
cuello del niño, trasládelo a un punto más niños.
cercano al centro del vehículo. Nunca per-
He aquí algunos consejos para conseguir el
mita que un niño se ponga el cinturón de ¡ADVERTENCIA!
máximo rendimiento de la sujeción para
hombros debajo de un brazo o por detrás de Cuando no utilice la sujeción para niños,
niños:
la espalda. asegúrela en el vehículo con el cinturón de
• Antes de comprar cualquier sistema de su-
seguridad o sáquela del vehículo. No la deje
¡ADVERTENCIA! jeción, asegúrese de que lleva una etiqueta
que certifica el cumplimiento de todas las suelta en el interior del vehículo. En una
• La instalación incorrecta puede dar lugar a
normas en materia de seguridad aplicables. parada repentina o accidente, podría golpear
un fallo de la sujeción para bebés o niños.
Chrysler Group LLC también recomienda a los ocupantes o los respaldos de los asien-
En caso de colisión, puede soltarse. El niño
que, antes de comprar una sujeción para tos y provocar lesiones personales de grave-
podría sufrir lesiones de gravedad o mor- niños, se asegure de poder instalarla en el dad.
tales. Cuando instale una sujeción para vehículo en el que vaya a utilizarla.
bebés o niños, siga estrictamente las ins-
trucciones del fabricante.
(Continuación)

54

PAGE POSITION: 56 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ISOFIX - Sistema de anclaje de asientos fabricantes de sujeciones para niños ofrecen
para niños juegos de correas de atadura incorporables o
Los asientos de pasajeros de la segunda fila juegos con reconversión de ajuste. Le reco-
de su vehículo están equipados con el sistema mendamos que aproveche todas las fijaciones
de anclaje para sujeciones de niños denomi- disponibles proporcionadas con su sujeción
nado ISOFIX. El sistema ISOFIX permite la para niños en cualquier vehículo.
instalación de sujeciones para niños sin nece- Las tres posiciones de asiento para pasajeros
sidad de utilizar los cinturones de seguridad de la segunda fila disponen de anclajes infe-
del vehículo. En su lugar permite asegurar la
riores que aceptan asientos para niños compa-
sujeción para niños empleando anclajes infe- tibles con ISOFIX. Nunca debe instalar asien-
riores y correas de atadura superiores entre la tos para niños compatibles con ISOFIX de
sujeción para niños y la estructura del vehículo. Anclajes ISOFIX
modo que dos asientos compartan un único
Ahora hay disponibles sistemas de sujeción anclaje inferior. Si se instalan asientos para
para niños compatibles con el sistema ISOFIX. niños en posiciones de asiento adyacentes o si
No obstante, debido a que los anclajes inferio- sus sujeciones para niños no son compatibles
res serán incorporados paulatinamente du- con el sistema ISOFIX, instale las sujeciones
rante un período de años, los sistemas de empleando los cinturones de seguridad del
sujeción para niños que dispongan de fijacio- vehículo.
nes para estos anclajes seguirán disponiendo
de provisiones para su instalación empleando
los cinturones de seguridad del vehículo. Las
sujeciones para niños que disponen de co-
rreas de atadura y ganchos para conectarlos a
los anclajes de atadura superiores están dis-
ponibles desde hace cierto tiempo. En el caso
de sujeciones para niños mayores, muchos

55

PAGE POSITION: 57 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Intermedia
Acompa-
Clase de Trasera ex- Trasera cen- externa Intermedia
Peso Dispositivo ñante delan- Otros sitios
tamaño terna tral derecha/ central
tero
izquierda
F ISO/L1 X X X **IUF / X **IUF X
Carrycot G ISO/L2 X X X X / **IUF X X
(1) X X X X X X
E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X
0 - hasta 10 kg
(1) X X X X X X
E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X
D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X
0+ - hasta 13 kg
C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X
(1) X X X X X X
D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X
C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X
B ISO/F2 X X X IUF / IUF IUF X
I – 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X X X IUF / IUF IUF X
A ISO/F3 X X X IUF / IUF IUF X
(1) X X X X X X
II – 15 a 25 kg (1) X X X X X X
III – 22 a 36 kg (1) X X X X X X

56

PAGE POSITION: 58 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Clave de letras empleadas en la tabla anterior: ** = Sin acceso a las posiciones de asiento de Podrá detectar fácilmente dónde se encuen-
(1) En el caso de CRS que no lleva la identifi- la tercera hilera si hay Carrycot instalado en el tran si pasa su dedo a lo largo de la intersec-
cación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), vehículo. ción de las superficies del respaldo y el cojín
para el grupo de masa aplicable, el fabricante Instalación del sistema de sujeción para del asiento.
del vehículo debe indicar el sistema de suje- niños compatible con ISOFIX
ción de niño ISOFIX específico del vehículo Hacemos hincapié en la recomendación de
recomendado para cada posición. que siga cuidadosamente las instrucciones del
IUF = Adecuado para sistemas de sujeción de fabricante cuando instale su sujeción de niños.
niños delantera ISOFIX de la categoría univer- No todos los sistemas de sujeción para niños
se instalarán de la forma aquí descrita. Insisti-
sal aprobados para su uso en el grupo de
masa. mos, siga cuidadosamente las instrucciones
de instalación proporcionadas con el sistema
IL = Adecuado para sistemas de sujeción de de sujeción para niños.
niños (CRS) ISOFIX en particular que aparecen
en la lista que se adjunta. Estos CRS ISOFIX NOTA:
son los de las categorías de “vehículo especí- Al colocar una sujeción de niños, si ésta Anclajes ISOFIX
fico”, “restringida” o “semi-universal”. interfiere con el apoyacabezas, recline lige-
ramente el respaldo del asiento para poder Además, existen anclajes para correas de ata-
X = Posición ISOFIX no adecuada para siste- quitar la interferencia. dura detrás del respaldo de cada asiento tra-
mas de sujeción de niños ISOFIX en este grupo sero, cerca del suelo.
de masa y/o esta clase de tamaño. Los anclajes inferiores son unas
barras redondas situadas en la
* = Es posible que los asientos situados de- parte posterior del cojín de asiento
lante de los asientos de sujeciones para niños en el lugar donde éste se junta con
deban ajustarse hacia adelante para instalar el el respaldo y solamente pueden
asiento de sujeción para niños. verse al apoyarse sobre el asiento
trasero para instalar la sujeción para niños.

57

PAGE POSITION: 59 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


fijar más fácilmente los ganchos o conectores a NOTA:
los anclajes del vehículo. A continuación, fije • Asegúrese de que la correa de atadura no
los ganchos o conectores inferiores sobre la se desliza dentro de la abertura existente
parte superior del material de la funda del entre los respaldos de los asientos al
asiento. Luego fije la correa de atadura al eliminar la holgura de la correa.
anclaje que se encuentra justo detrás del • Cuando utilice el sistema de fijación ISO-
asiento donde está colocando la sujeción para FIX para instalar una sujeción para niños,
niños, teniendo cuidado de encaminar la co- asegúrese de que todos los cinturones de
rrea de atadura de forma que el recorrido del seguridad que no se usen como sujeción
anclaje al asiento para niño sea el más directo, de ocupantes se encuentren guardados y
preferentemente entre los montantes del apo-
Anclajes de la correa de atadura fuera del alcance de los niños. Haga sa-
yacabezas por debajo de éste. Para la posi- ber a todos los niños que viajan en el
Muchos, pero no todos los sistemas de suje- ción de asiento central, ajuste los apoyacabe- vehículo que los cinturones de seguridad
ción estarán equipados con correas separadas zas en la posición elevada y dirija la correa de no son juguetes y que no deben jugar con
en cada lado, con un gancho o conector cada atadura entre los montantes del apoyacabezas ellos. Además, nunca deje niños sin cus-
una para ser fijado al anclaje inferior y un por debajo de éste. A continuación, conecte el todia dentro del vehículo.
sistema de ajuste de tensión en la correa. Las gancho al anclaje de la atadura situado en el
sujeciones para niños orientadas hacia delante respaldo del asiento. Finalmente, apriete las
y algunas sujeciones para bebés orientadas tres correas mientras empuja la sujeción para
hacia atrás también estarán equipadas con niños hacia atrás y hacia abajo dentro del
una correa de atadura, un gancho para ser asiento, eliminando la holgura de las correas
fijado al anclaje de correa de atadura y un en función de las instrucciones del fabricante
sistema de ajuste de tensión de la correa. de la sujeción para niños.

Se aflojan primero los dispositivos de ajuste de


las correas inferiores y la correa de atadura del
asiento para niños, de manera que se puedan
58

PAGE POSITION: 60 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


sobre el ALR, consulte ⬙Modo de bloqueo para niños. Deslice la placa de cierre dentro de
¡ADVERTENCIA! automático⬙. En el siguiente cuadro se mues- la hebilla hasta que oiga un chasquido. A
La instalación incorrecta de la sujeción para tran los asientos con un Retractor de bloqueo continuación, extraiga toda la correa del cintu-
niños a los anclajes ISOFIX puede producir automático (ALR) o una placa de cierre con rón de seguridad fuera del retractor y luego
fallos en la sujeción para bebés o niños. El ajuste. permita que el cinturón se repliegue dentro del
niño podría sufrir lesiones de gravedad o retractor. A medida que el cinturón se repliega,
mortales. Cuando instale una sujeción para Conduc- Central Acompa- oirá un traqueteo. Esto indica que el cinturón
bebés o niños, siga estrictamente las instruc- tor ñante de seguridad ahora se encuentra en el modo
ciones del fabricante. Bloqueo Bloqueo Bloqueo de Bloqueo automático.
del CRS del CRS del CRS 2. Finalmente, tire del exceso de la correa para
Instalación de sujeciones para niños Primera N/A N/A ALR apretar la parte de las caderas sobre la suje-
empleando los cinturones de seguridad del fila ción para niños. Todo sistema de cinturón de
vehículo Segunda ALR ALR ALR seguridad se afloja con el tiempo, por lo tanto
Los cinturones de seguridad en los asientos de fila compruebe los cinturones de vez en cuando y
los acompañantes están equipados con un Tercera ALR N/A ALR ténselos si fuese necesario.
retractor de bloqueo automático (ALR) que se fila NOTA:
utiliza para fijar un sistema de sujeción para
niños (CRS). Ambos tipos de cinturones de • N/A - No corresponde Al colocar una sujeción de niños, si ésta
seguridad están diseñados para mantener la • ALR - Retractor de bloqueo automático interfiere con el apoyacabezas, recline lige-
parte del cinturón correspondiente a la cadera ramente el respaldo del asiento para poder
apretada alrededor de la sujeción para niño, Instalación de una sujeción para niños con un quitar la interferencia.
de modo que no sea necesario utilizar un ALR:
Para fijar una correa de atadura de sujeción
collarín de fijación. El ALR hará un ruido de 1. Para instalar una sujeción para niños con un para niños:
traqueteo si extrae el cinturón de seguridad ALR, en primer lugar saque suficiente correa
entero del retractor y después deja que se del cinturón del retractor para colocarla a tra- • Encamine la correa de atadura de forma que
retraiga en el retractor. Para mayor información vés del recorrido del cinturón de la sujeción el recorrido de la misma entre el anclaje y el
asiento para niños sea el más directo, prefe-
59

PAGE POSITION: 61 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


rentemente entre los montantes del apoyaca-
bezas por debajo de éste. Para la posición de ¡ADVERTENCIA!
asiento central, ajuste los apoyacabezas en la • Los anclajes de sujeciones para niños es-
posición elevada y dirija la correa de atadura tán diseñados para soportar solamente
entre los montantes del apoyacabezas por aquellas cargas impuestas por sujeciones
debajo de éste. A continuación, conecte el de niños correctamente instaladas. Bajo
gancho al anclaje de la atadura situado en el ninguna circunstancia deben utilizarse
respaldo del asiento. para cinturones de seguridad de adultos,
arneses, o para fijar otros elementos o
equipamiento al vehículo.
Palanca de desbloqueo de corredera de • Una correa de atadura sujeta incorrecta-
asiento mente puede dar lugar a un mayor movi-
miento de la cabeza, con el consiguiente
• Fije el gancho de la correa de atadura de la
riesgo de lesiones para el niño. Para ase-
sujeción para niños en el anclaje de la atadura
y elimine la holgura de la correa de atadura, gurar una sujeción para niños que requiera
siguiendo las instrucciones del fabricante de la el uso de correas de atadura en la parte
sujeción para niños. superior, utilice únicamente las posiciones
de anclaje que se encuentran justo detrás
Instalación de correas de atadura NOTA:
del asiento para niños.
Asegúrese de que la correa de atadura no se
• Si fuese necesario, mueva hacia adelante el desliza dentro de la abertura existente entre
asiento para mejorar el acceso al anclaje de la los respaldos de los asientos al eliminar la
atadura. holgura de la correa.

60

PAGE POSITION: 62 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Transporte de animales domésticos permitidos, contribuye a un buen rodaje. La ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El despliegue de los airbag en el asiento aceleración con la mariposa del acelerador
delantero podría provocar daños a su mascota. totalmente abierta mientras se está en una Transporte de pasajeros
Un animal doméstico suelto puede salir despe- marcha baja resulta perjudicial, motivo por el JAMAS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a cual deberá evitarse. ZONA DE CARGA.
un ocupante durante un frenado de emergen- El aceite instalado de fábrica en el motor es un
cia o en caso de accidente. ¡ADVERTENCIA!
tipo de lubricante conservador de energía de
• En días de calor, no deje niños o animales
Los animales domésticos deben viajar asegu- alta calidad. Los cambios de aceite deben ser
rados en el asiento trasero, empleando correas acordes con las condiciones climáticas previs- dentro de un vehículo aparcado. La acu-
para animales o una caja de transporte asegu- tas bajo las cuales deberá funcionar el mulación de calor en el interior del vehículo
rada mediante cinturones de seguridad. vehículo. Para informarse de la viscosidad y los puede causar lesiones de gravedad o in-
grados de calidad recomendados, consulte cluso la muerte.
RECOMENDACIONES PARA EL ⬙Procedimientos de mantenimiento⬙ en ⬙Mante- • Resulta extremadamente peligroso viajar
RODAJE DEL MOTOR nimiento de su vehículo⬙. NUNCA DEBEN UTI- en la zona de carga, tanto dentro como
El motor y el mecanismo de transmisión (caja LIZARSE ACEITES NI DETERGENTES NI ACEI- fuera del vehículo. En caso de colisión,
de cambios y eje) de su vehículo no requieren TES MINERALES PUROS. quienes viajen en esas zonas tienen mu-
un período prolongado de rodaje.
Un motor nuevo puede consumir algo de chas más probabilidades de sufrir lesiones
Conduzca de forma moderada durante los aceite durante los primeros miles de kilómetros de gravedad o mortales.
primeros 500 km (300 millas). Una vez recorri- (millas) de funcionamiento. Esto debe conside- • No permita que nadie viaje en una zona del
dos los primeros 100 km (60 millas), es reco- rarse como parte normal del proceso de rodaje vehículo que no disponga de asientos y
mendable circular a velocidades de hasta 80 o y no debe interpretarse como una indicación cinturones de seguridad.
90 km/h (50 o 55 mph). de dificultad. • Asegúrese de que cada persona que viaje
Mientras marcha a velocidad de crucero, el en su vehículo lo haga en un asiento y use
realizar una breve aceleración con la mariposa el cinturón de seguridad correctamente.
abierta, dentro de los límites de velocidad
(Continuación)
61

PAGE POSITION: 63 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Gas de escape del ventilador en el control de climatización
¡ADVERTENCIA! (Continuación) está fijado a alta velocidad. NO utilice el modo
• En los modelos para siete pasajeros, no Recirculación.
conduzca el vehículo con el asiento de ¡ADVERTENCIA!
• Los gases de escape pueden ser dañinos o La mejor protección contra la entrada de mo-
pasajeros de la segunda hilera en la posi-
incluso mortales. Estos gases contienen nóxido de carbono en el interior de la carroce-
ción de entrada/salida fácil (cojín del
monóxido de carbono (CO), que es un gas ría del vehículo es proporcionar un adecuado
asiento inclinado hacia arriba y asiento mantenimiento al sistema de escape del motor.
incoloro e inodoro. Si se respira, puede
desplazado hacia adelante), ya que esta
quedar inconsciente y sufrir envenena- Si observa un cambio en el sonido del sistema
posición sólo es para entrar y salir de los
miento. Para evitar respirar monóxido de de escape; o si se detecta humo del escape en
asientos de la tercera hilera. Si no se acata
carbono (CO), siga estos consejos de se- el interior; o cuando se dañan los bajos o la
esta advertencia pueden producirse lesio- parte trasera del vehículo; haga que un mecá-
guridad:
nes personales. nico cualificado inspeccione todo el sistema
• En los modelos para siete pasajeros, no de escape y las zonas contiguas de la carro-
No haga funcionar el motor en garajes o luga-
permita que un pasajero se siente en un cería para verificar la existencia de piezas
res cerrados más tiempo que el necesario para
asiento de la tercera hilera con algún res- entrar o sacar el vehículo del lugar. rotas, dañadas, deterioradas o mal emplaza-
paldo de la segunda hilera plegado plano. das. Las juntas abiertas o las conexiones flojas
En caso de colisión, el pasajero podría En caso de que se deba permanecer dentro permiten la entrada de humos del escape en el
del vehículo estacionado con el motor en mar- habitáculo. Como medida complementaria,
deslizarse por debajo del cinturón de segu-
cha, regule los controles de calefacción o inspeccione el sistema de escape cada vez
ridad y sufrir lesiones de gravedad o in- refrigeración para forzar el ingreso de aire que se eleve el vehículo para su lubricación o
cluso fatales. exterior dentro del vehículo. Coloque el venti- cambio de aceite. Reemplace según sea nece-
lador a alta velocidad. sario.
Si está obligado a conducir con la compuerta
levadiza abierta, asegúrese de que todas las
ventanillas están cerradas y que el conmutador

62

PAGE POSITION: 64 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Revisiones de seguridad a realizar encendida, parpadea o se enciende durante la
conducción, haga comprobar el sistema por un ¡ADVERTENCIA!
en el interior del vehículo El movimiento restringido de los pedales
concesionario autorizado.
Cinturones de seguridad puede producir la pérdida de control del
Inspeccione periódicamente el sistema de Desempañador vehículo y aumentar el riesgo de lesiones
cinturones de seguridad, verificando la exis- Verifique el funcionamiento seleccionando el
personales graves.
tencia de cortes, deshilachados y piezas suel- modo Desempañador y colocando el control
• Asegúrese siempre de que las alfombrillas
tas. Las piezas dañadas deben reemplazarse del ventilador en posición de alta velocidad.
Debe poder percibir que el aire es dirigido en de suelo estén fijadas correctamente a los
de inmediato. No desmonte ni modifique el
dirección opuesta al parabrisas. Si el desem- dispositivos de fijación en el suelo.
sistema.
pañador no funciona, acuda a su concesio- • No coloque nunca alfombrillas de suelo ni
Los conjuntos de cinturones de seguridad de nario autorizado en busca de servicio. recubrimientos similares que no se ajusten
los asientos delanteros deben reemplazarse correctamente al suelo del vehículo, para
tras una colisión. Los conjuntos de cinturones Información de seguridad de la alfombrilla
de suelo evitar que queden sueltas e interfieran con
de seguridad traseros deberán reemplazarse
Utilice siempre alfombrillas de suelo diseñadas los pedales y dificulten el control del
después de una colisión en caso de haber
sufrido daños (p.ej., retractor doblado, tejido para ajustarse al hueco del suelo del vehículo. vehículo.
desgarrado, etc.). Si tiene alguna duda res- Utilice sólo alfombrillas de suelo que dejen el • No coloque nunca alfombrillas de suelo ni
pecto al estado del cinturón de seguridad o área del pedal libre y que se ajusten firme- recubrimientos similares encima de alfom-
retractor, reemplace el cinturón de seguridad. mente, para que no queden sueltas e interfie- brillas de suelo ya instaladas. Las alfombri-
ran con los pedales o impidan la conducción llas de suelo y otros recubrimientos adicio-
Luz de advertencia de airbag segura del vehículo.
A modo de comprobación de la bombilla, la luz nales reducirán el tamaño del área del
debe encenderse y permanecer así de cuatro pedal e interferirán con los pedales.
a seis segundos cuando el interruptor de en- (Continuación)
cendido se coloca en la posición ON por
primera vez. Si la luz no está encendida du-
rante la puesta en marcha, o si permanece

63

PAGE POSITION: 65 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Comprobaciones de seguridad Pestillos de la puerta
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
• Compruebe la instalación de las alfombri- periódicas que debe realizar en el
exterior del vehículo debidamente.
llas con regularidad. Después de haber
retirado las alfombrillas de suelo para lim- Neumáticos Fugas de líquido
Examine los neumáticos para controlar si existe Verifique el lugar donde ha estacionado el
piarlas, colóquelas de nuevo ajustándolas
desgaste excesivo de la banda de rodamiento vehículo durante la noche para determinar si
correctamente. existen fugas de combustible, refrigerante del
• Asegúrese siempre de que no puede caer o falta de uniformidad en el desgaste del
dibujo. Revise si hay piedras, clavos, vidrio u motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
ningún objeto en el hueco para los pies del detectan gases de gasolina o se sospecha de
otros objetos alojados en la banda de roda-
conductor mientras el vehículo está en la existencia de fugas de combustible, líquido
miento o el perfil. Inspeccione la banda de
movimiento. Los objetos pueden quedar rodamiento en busca de cortes y grietas. Ins- de dirección asistida o líquido de frenos, la
atrapados bajo el pedal de freno y el pedal peccione los perfiles en busca de cortes, grie- causa de las mismas debe localizarse y sub-
del acelerador y producir la pérdida de tas y bultos. Compruebe si las tuercas de sanarse de inmediato.
control del vehículo. rueda están bien apretadas. Compruebe si la
• Si no vienen instalados de fábrica, es nece- presión de inflado en frío de los neumáticos
sario colocar los anclajes correctamente. (incluyendo el de repuesto) es la correcta.
Si las alfombrillas de suelo no se instalan y Luces
ajustan correctamente, el funcionamiento del Haga que alguien observe el funcionamiento
pedal de freno y el pedal del acelerador de las luces exteriores mientras usted activa
puede verse afectado, con la consecuente los controles. Compruebe las luces indicado-
pérdida de control del vehículo. ras de intermitentes y luz de carretera en el
tablero de instrumentos.

64

PAGE POSITION: 66 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


3
CONOCIMIENTO DE LAS
CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . 72
• Espejo con atenuación automática - Si está equipado . . . 72
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
• Espejos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
• Espejos automáticos plegables - Si está equipado . . . . . 73
• Espejos plegables manuales - Si está equipado . . . . . . . 74
• Espejos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . 74
• Espejos de cortesía iluminados - Si está equipado . . . . . 74
• UCONNECT TOUCH™ 4.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
• Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
• Características de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . 80
• Características del teléfono Uconnect™ Phone . . . . . . . 83
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . 85

65

PAGE POSITION: 67 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Información que debe conocer acerca de su teléfono
Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
• UCONNECT TOUCH™ 8.4/8.4 Nav . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
• Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Características de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . 97
• Características del teléfono Uconnect™ Phone . . . . . . 100
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . 103
• Información que debe conocer acerca de su teléfono
Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Asiento servoasistido del conductor - Si está equipado . . 109
• Soporte lumbar servoasistido - Si está equipado . . . . . 110
• Asientos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . 111
• Ajustes de asiento delantero manual . . . . . . . . . . . . 112
• Ajuste del reclinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
• Ajuste de altura de asiento del conductor — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Plegado plano de asiento delantero del acompañante -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
66

PAGE POSITION: 68 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Asientos de pasajeros de la tercera hilera — Modelos
para siete pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
• Asientos de pasajeros de la segunda hilera divididos de
tamaño 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
• Asientos de pasajeros de tercera fila divididos 50/50 con
característica de plegado plano - Modelos para siete
pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . 123
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
• Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
• Faros automáticos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . 125
• Faros encendidos con limpiadores (disponible con faros
automáticos solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• Retardo de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• Luces de funcionamiento diurno - Si está equipado . . . 125
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . 126
• Faros antiniebla delanteros y traseros - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Asistencia al cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . 127
• Conmutador de luz de carretera/luz de cruce . . . . . . . 127
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

67

PAGE POSITION: 69 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
• Sistema de nivelación de faros - Si está equipado . . . . 128
• Luces de lectura/mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . 129
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . 129
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 129
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
• LAVAFAROS - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . 131
• COLUMNA DE DIRECCION INCLINABLE/TELESCOPICA . . . 131
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRONICO - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . 133
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . 133
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . 133
• ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO TRASERO
PARKSENSE姞 - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . 134
• Sensores del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . 134
• Visor de advertencias del sistema ParkSense姞 . . . . . . 134

68

PAGE POSITION: 70 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Visor del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . 135
• Habilitación e inhabilitación del sistema ParkSense姞 . . . 137
• Servicio del sistema de asistencia de estacionamiento
trasero ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Limpieza del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . 137
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense姞 . . . . . 138
• CAMARA TRASERA PARA MARCHA ATRAS PARKVIEW姞 -
SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
• Encendido o apagado de ParkView姞 - Con radio con
pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
• CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
• Luces de lectura y cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
• Almacenamiento de gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . 141
• Espejo de observación interior . . . . . . . . . . . . . . . . 141
• Conmutador de techo solar automático - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
• TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 142
• Apertura del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . . 143
• Apertura del techo solar - Modo manual . . . . . . . . . . 143
• Cierre del techo solar - Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 143
• Cierre del techo solar - Modo manual . . . . . . . . . . . . 143
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . 143
• Anulación de protección ante obstrucciones . . . . . . . . 143
69

PAGE POSITION: 71 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Ventilación del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . 144
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . 144
• Funcionamiento con encendido en posición OFF . . . . . 144
• TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . 144
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
• Almacenamiento de consola de suelo . . . . . . . . . . . . 148
• Compartimiento de la consola central . . . . . . . . . . . . 148
• Compartimiento de asiento del acompañante delantero
Flip ’n Stow™ - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . 149
• Anaquel temporal de asiento de pasajeros de la segunda
hilera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
• Bolsillo para mapas y retenedores para la compra de la
segunda fila - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . 150
• Anaquel dentro del suelo con revestimiento
desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
• CARACTERISTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . 151
• Linterna recargable - Si está equipado . . . . . . . . . . . 151
• Sistema de gestión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

70

PAGE POSITION: 72 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• CARACTERISTICAS DE LA LUNETA TRASERA . . . . . . . . 154
• Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera . . . . . . . . . 154
• Desempañador de luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 155
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 156

71

PAGE POSITION: 73 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ESPEJOS
Espejo interior diurno/nocturno
En el vehículo se proporciona un espejo articu-
lado con rótula. Es un espejo orientable que
tiene una posición fija. El espejo se instala en el
botón del parabrisas con un giro hacia la
izquierda. No se necesitan herramientas para
su montaje.
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda
Espejo retrovisor manual Espejo con atenuación automática
para varios conductores. El espejo debe ajus-
tarse en el centro de la visión a través de la Espejo con atenuación automática -
luneta trasera. ¡PRECAUCIÓN!
Si está equipado Para evitar dañar el espejo cuando se pro-
Para reducir el deslumbramiento de vehículos Este espejo se ajusta automáticamente para
cede a su limpieza, evite pulverizar solucio-
que vienen por detrás, ponga el pequeño reducir el deslumbramiento de vehículos que
control situado debajo del espejo en posición vienen por detrás. Esta característica es el nes de limpieza directamente sobre el mismo.
nocturna (hacia la parte trasera del vehículo). ajuste predeterminado y sólo se desactiva Aplique la solución sobre un paño limpio y
El espejo debe ajustarse mientras se encuen- cuando el vehículo se desplaza marcha atrás. frote el espejo con dicho paño.
tra en posición diurna (hacia el parabrisas).
Espejos exteriores
Para obtener el máximo beneficio, ajuste el o
los espejos exteriores hacia el centro del carril
de tráfico adyacente con una ligera superpo-
sición sobre la visión obtenida en el espejo
interior.
72

PAGE POSITION: 74 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: zación de la selección concluirá después de
El espejo exterior convexo del lado del 30 segundos de inactividad para evitar que el
acompañante ofrecerá una visión más am- espejo pueda ser movido accidentalmente
plia de la parte trasera, y especialmente del después de un ajuste.
carril adyacente a su vehículo. NOTA:
Aparecerá una luz en el botón seleccionado
¡ADVERTENCIA! que indica que el espejo está activado y se
Los vehículos y otros objetos que se reflejen puede ajustar.
en el espejo convexo del acompañante se
Espejos automáticos plegables - Si
verán más pequeños y más alejados de lo
Conmutadores de espejos automáticos está equipado
que en realidad están. Si confía demasiado
El conmutador para los espejos automáticos
en el espejo convexo del lado del acompa- Modelos sin característica de descenso plegables está situado entre los conmutadores
ñante, podría llegar a colisionar contra otro automático de ventanilla de espejos automáticos L (izquierda) o R (de-
vehículo u objeto. Para juzgar el tamaño o la Pulse el botón de selección de espejo con la recha). Pulse una vez el conmutador y los
distancia de un vehículo reflejado en el espejo marca L (izquierdo) o R (derecho) y, a conti- espejos se plegarán hacia adentro, vuelva a
convexo del lado del acompañante, utilice el nuación, pulse uno de los cuatro botones con pulsar el conmutador y los espejos regresarán
espejo interior. Si no se acata esta adverten- flecha para mover el espejo en la dirección que a la posición de conducción normal.
cia podrían producirse lesiones de gravedad apunta la flecha. NOTA:
o mortales. Modelos con característica de descenso Si el conmutador de espejos automáticos
automático de ventanilla plegables se pulsa durante más de cuatro
Espejos automáticos Pulse y suelte el botón de selección de espejo segundos, o si la velocidad del vehículo es
El conmutador de los espejos automáticos está con la marca L (izquierdo) o R (derecho) y, a superior a 8 km/h (5 mph) la característica
situado en el panel tapizado de la puerta del continuación, pulse uno de los cuatro botones de plegado quedará inhabilitada.
conductor. con flecha para mover el espejo en la dirección
que apunta la flecha. El intervalo de tempori-
73

PAGE POSITION: 75 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Si los espejos se encuentran en la posición de hacia abajo la visera y deslice hacia arriba la 3. Desplace la visera hacia el espejo retrovisor
plegado, y la velocidad del vehículo es igual o cubierta del espejo. La luz se encenderá auto- interior para extenderla.
superior a 8 km/h (5 mph), se desplegarán de máticamente. Al cerrar la cubierta del espejo
forma automática. se apagará la luz. UCONNECT TOUCH™ 4.3
Espejos plegables manuales - Si Uconnect™ Phone
está equipado El teléfono Uconnect™ Phone es un sistema de
Algunos modelos tienen espejos exteriores ar- comunicaciones de a bordo de manos libres
ticulados. La bisagra permite al espejo pivotar activado por la voz. El teléfono Uconnect™
hacia adelante y hacia atrás para ofrecer resis- Phone permite marcar un número de teléfono
tencia a posibles daños. La bisagra tiene tres con su teléfono móvil.
posiciones de detención: hacia adelante, hacia El teléfono Uconnect Phone admite las si-
atrás y normal. guientes características:
Espejos térmicos - Si está equipado Características activadas por voz:
Estos espejos se calientan para derre- Espejo de visera de cortesía iluminado • Marcación manos libres por voz (⬙Llamar al
tir la escarcha o el hielo. Esta caracte- móvil de John Smith⬙ o ⬙Marcar 248 555-
rística se activa siempre que se en- Característica de Visera con “varilla 1212⬙).
ciende el desempañador de la luneta trasera. deslizable” - Si está equipado • Volver a marcar los últimos números llama-
Consulte ⬙Características de la luneta trasera⬙ Esta característica permite una mayor flexibili- dos (⬙Volver a marcar⬙).
en ⬙Conocimiento de las características de su dad de colocación de la visera para bloquear
vehículo⬙ para obtener más información. el sol. • Volver a llamar el último número de llamada
recibida (⬙Devolver llamada⬙).
Espejos de cortesía iluminados - Si 1. Pliegue hacia abajo la visera.
está equipado • Ver los registros de llamadas en la pantalla
2. Suelte la visera del collarín central. (⬙Mostrar llamadas recibidas⬙, ⬙Mostrar lla-
Cada visera solar dispone de un espejo de
cortesía iluminado. Para utilizar el espejo, gire madas efectuadas⬙, ⬙Mostrar llamadas per-
didas⬙, ⬙Mostrar llamadas recientes⬙).
74

PAGE POSITION: 76 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Buscar números de teléfono en Contactos Para obtener asistencia al cliente de
(⬙Buscar el móvil de John Smith⬙). Uconnect™, visite los siguientes sitios web: ¡ADVERTENCIA!
Cualquier sistema guiado por voz únicamente
Características activadas a través de la • www.chrysler.com/uconnect debe utilizarse en condiciones de conducción
pantalla: • www.dodge.com/uconnect seguras siguiendo las legislaciones locales y
• Marcación a través del teclado mediante la el uso del teléfono. Siempre debe mantener
• www.jeep.com/uconnect
pantalla táctil. su atención en la carretera. De no hacerlo,
• o llame al 1–877–855–8400
• Ver y llamar a los contactos de las libretas de podría sufrir un accidente que provoque lesio-
teléfonos mostradas en la pantalla táctil. Si su teléfono móvil soporta un perfil diferente nes de gravedad o la muerte.
(por ej., perfil Headset), es posible que no
• Crear números de teléfono de contactos pueda hacer uso de ninguna característica del El teléfono Uconnect™ Phone funciona a tra-
favoritos para que sean fácilmente accesi- teléfono Uconnect™ Phone. Para obtener infor- vés de un teléfono móvil con ⬙Perfil de manos
bles en la pantalla principal del teléfono. mación detallada, consulte con su proveedor libres⬙ Bluetooth姞. Uconnect™ funciona con
• Ver y llamar a los contactos de los registros de servicio de teléfono móvil o al fabricante del tecnología Bluetooth姞, el protocolo global que
de llamadas recientes. teléfono. permite conectar varios dispositivos electróni-
• Escuchar música en su dispositivo El teléfono Uconnect™ Phone le permite trans- cos entre sí sin necesidad de cables ni de una
Bluetooth姞 a través de la pantalla táctil. ferir llamadas entre el sistema y su teléfono estación de maniobras. Por lo tanto, el teléfono
móvil cuando entra o sale de su vehículo, y le Uconnect™ Phone funciona sin importar el
• Emparejar hasta 10 teléfonos/dispositivos lugar donde se guarda el teléfono móvil (ya sea
de audio para acceder a ellos fácil y rápida- permite silenciar el micrófono del sistema
cuando las conversaciones son privadas. en su cartera, bolsillo o maletín), siempre que
mente. esté encendido y haya sido emparejado con el
El sonido de su teléfono móvil se transmite a teléfono Uconnect™ Phone del vehículo. El
través del sistema de audio del vehículo; teléfono Uconnect™ Phone permite emparejar
cuando esté en uso el teléfono Uconnect™ hasta diez dispositivos de audio o teléfonos
Phone, el sistema silenciará automáticamente móviles al sistema. Sólo puede utilizarse un
la radio de su vehículo. teléfono móvil y un dispositivo de audio vincu-

75

PAGE POSITION: 77 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


lado (o emparejado) con el sistema al mismo Funcionamiento Smith⬙ y después ⬙móvil⬙, se puede decir la
tiempo. El sistema está disponible en inglés, Pueden utilizarse órdenes por voz para accio- siguiente orden compuesta: ⬙Llamar al móvil
español o francés. nar el teléfono Uconnect™ Phone y para nave- de John Smith⬙.
Botón del teléfono Uconnect™ Phone gar a través de la estructura de menús del • Para cada explicación de característica de
El botón del teléfono teléfono Uconnect™ Phone. Las órdenes por esta sección, sólo se da la forma combinada
Uconnect™ Phone se utiliza para voz se requieren después de la mayoría de de la orden por voz. También puede separar
acceder al modo de teléfono y indicaciones del teléfono Uconnect™ Phone. las órdenes en partes y decir cada parte de
realizar llamadas, mostrar llama- Hay dos métodos generales de funcionamiento la misma cuando se le solicite. Por ejemplo,
das recientes, recibidas o efectua- de las órdenes por voz: puede utilizar la forma combinada de la
das, ver libretas de teléfono, etc. Al pulsar el 1. Diga órdenes compuestas como ⬙Llamar al orden por voz ⬙Buscar a John Smith⬙, o
botón se oye un pitido. El pitido es la señal para móvil de John Smith⬙. puede separar la orden combinada en dos
dar una orden. órdenes por voz: ⬙Buscar contactos⬙ y
2. Diga órdenes individuales y deje que el cuando se le pregunte ⬙John Smith⬙. Por
Botón de órdenes por voz de Uconnect ™ sistema le guíe hasta completar la tarea. favor, recuerde que el teléfono Uconnect™
El botón de órdenes por
Se le indicará que realice una orden específica Phone funciona mejor cuando se habla en
voz de Uconnect ™ sólo se utiliza y, a continuación, se le guiará a través de las un tono normal de conversación, como si el
para ⬙interrumpir⬙ y cuando ya opciones disponibles. interlocutor se encontrara a unos metros de
está en una llamada y desea en- distancia.
• Antes de dar una orden por voz hay que
viar Tonos o hacer otra llamada.
esperar el pitido, que sigue a la indicación Habla natural
El teléfono Uconnect™ Phone está completa- de ⬙Escuchar⬙ u otra indicación. El sistema de voz del teléfono Uconnect™
mente integrado en el sistema de audio del Phone utiliza un motor de reconocimiento de
• Para determinadas operaciones pueden uti-
vehículo. El volumen del teléfono Uconnect™ voz (VR) del lenguaje natural.
lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo,
Phone puede ajustarse con la perilla de control
en vez de decir ⬙Llamar⬙ y luego ⬙John El habla natural permite al usuario decir las
de volumen de la radio o con el control de la
órdenes en frases u oraciones completas. Los
radio en el volante de dirección (conmutador
filtros del sistema hacen caso omiso de ciertas
derecho), si está equipado.
76

PAGE POSITION: 78 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


expresiones que no son palabras como ⬙ah⬙ y Para activar el teléfono Uconnect™ Phone, Emparejamiento (vinculación) del teléfono
⬙eh⬙. El sistema utiliza palabras de relleno pulse el botón y diga una orden o diga Uconnect™ Phone a un teléfono móvil
como ⬙Me gustaría⬙. ⬙ayuda⬙. Todas las sesiones del teléfono Para empezar a utilizar su teléfono Uconnect™
Uconnect™ Phone comienzan con una pulsa- Phone, debe emparejar su teléfono móvil
El sistema gestiona múltiples entradas de la
ción del botón en la unidad de control de la Bluetooth姞 compatible.
misma frase u oración como ⬙hacer una lla-
mada telefónica⬙ y ⬙a Kelly Smith⬙. Para múlti- radio. Para completar el proceso de emparejamiento,
ples entradas de la misma frase u oración, el Orden de cancelación deberá consultar el manual del propietario de
sistema identifica el tema o contexto y propor- Al recibir cualquier indicación, después del su teléfono móvil. El sitio web de Uconnect™
ciona la indicación de seguimiento asociada pitido, usted puede decir ⬙Cancelar⬙ y será también puede proporcionar instrucciones de-
como ⬙¿A quién quiere llamar⬙? en caso de que devuelto al menú principal. talladas para el emparejamiento.
se haya solicitado una llamada telefónica pero NOTA:
no se reconozca el nombre concreto. También puede pulsar los botones o
cuando el sistema está escuchando una • Bluetooth姞 debe estar activado en su te-
El sistema utiliza un diálogo continuo; si el léfono para completar este procedi-
sistema requiere más información del usuario orden y volver así al menú principal o anterior.
miento.
hará una pregunta a la que el usuario puede NOTA: • El vehículo debe estar en PARK (estacio-
responder sin pulsar el botón Push-To-Talk La pulsación de los botones o namiento).
(PTT).
mientras el sistema funciona se co- 1. Pulse la tecla fija Settings (ajustes) para
Ramificación de órdenes por voz noce como ⴖinterrumpirⴖ. Consulte ⴖAccesi- empezar.
Consulte ⬙Ramificación de voz⬙ en esta sec- bilidad - Instrucciones de anulaciónⴖ para
ción. 2. Pulse la tecla variable Teléfono.
obtener información adicional.
Orden de ayuda 3. Si no hay un teléfono emparejado actual-
Si necesita asistencia al recibir alguna indica- mente con el sistema, se abrirá una pantalla
ción o si desea saber cuáles son sus opciones emergente.
ante cualquier indicación, diga ⬙Ayuda⬙ des-
pués del pitido.
77

PAGE POSITION: 79 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


4. Seleccione Sí para iniciar el proceso de dad más alta. Este teléfono tendrá prioridad • Busque los dispositivos disponibles en su
emparejamiento. A continuación, busque los sobre otros teléfonos emparejados dentro del dispositivo de audio con Bluetooth姞.
dispositivos disponibles en su teléfono de mó- alcance. Cuando el dispositivo se lo pida, introduzca
vil con Bluetooth姞. Cuando el teléfono se lo NOTA: el nombre y el PIN mostrado en la pantalla
pida, introduzca el nombre y el PIN mostrado de Uconnect™ Touch.
en la pantalla de Uconnect™ Touch. Para teléfonos que no se hicieron favoritos,
la prioridad del teléfono viene determinada • El teléfono Uconnect ™ Phone mostrará una
• Si se selecciona No, toque la tecla varia- por el orden en el que se emparejó. El último pantalla indicando que el proceso está en
ble de ajustes de la pantalla principal de teléfono emparejado tendrá la prioridad más curso mientras el sistema se conecta.
Uconnect ™ Phone. alta. • Cuando el proceso de emparejamiento se
• Toque la tecla variable Agregar dispositi- También puede utilizar las siguientes órdenes completa exitosamente, el sistema le pedirá
vos. de VR para abrir la pantalla de teléfonos em- que elija si éste es su dispositivo de audio
parejados desde cualquier pantalla en la radio: favorito. Seleccione Sí para que este dispo-
• Busque los dispositivos disponibles en su
teléfono móvil con Bluetooth姞. Cuando el sitivo tenga la prioridad más alta. Este dis-
• ⬙Mostrar teléfonos emparejados⬙ o positivo tendrá prioridad sobre otros dispo-
teléfono se lo pida, introduzca el nombre
y el PIN mostrado en la pantalla de • ⬙Conectar mi teléfono⬙ sitivos emparejados dentro del alcance.
Uconnect™ Touch. Emparejamiento de un dispositivo de NOTA:
5. El teléfono Uconnect ™ Phone mostrará una transmisión de audio Bluetooth姞 Si se selecciona No, la prioridad del dispo-
pantalla indicando que el proceso está en • Toque la tecla fija Player (reproductor) para sitivo viene determinada por el orden en el
curso mientras el sistema se conecta. empezar. que se emparejó. El último dispositivo em-
parejado tendrá la prioridad más alta.
6. Cuando el proceso de emparejamiento se • Pulse la tecla variable Fuente.
completa exitosamente, el sistema le pedirá También puede utilizar la siguiente orden de
• Cambie la fuente a Bluetooth姞. VR para ver la lista de dispositivos de audio
que elija si éste es su teléfono favorito. Selec-
cione Sí para que este teléfono tenga la priori- • Toque la tecla variable Agregar dispositivos. emparejados.
• ⬙Mostar dispositivos de audio emparejados⬙

78

PAGE POSITION: 80 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Conexión a un dispositivo o teléfono móvil Borrado de un dispositivo Transferencia de la libreta de teléfonos -
concreto • Toque la tecla fija Settings (ajustes). Transferencia automática de la libreta de
Uconnect ™ Phone se conectará automática- teléfonos desde el teléfono móvil
mente con el teléfono emparejado con la prio- • Toque la tecla variable Teléfono. El teléfono Uconnect™ Phone transfiere auto-
ridad más alta dentro del alcance. Si desea • Toque para seleccionar el dispositivo. máticamente las entradas de nombres (nom-
escoger un teléfono o dispositivo concreto, bres de texto) y números desde la libreta de
siga estos pasos: • Toque la tecla variable Borrar dispositivo. teléfonos del teléfono móvil, si su teléfono
• Toque la tecla fija Settings (ajustes). • Toque la X para salir de la pantalla de ofrece soporte para esta característica y está
ajustes. equipado. Los teléfonos específicos
• Toque la tecla variable Teléfono. Bluetooth姞 con perfil de acceso a la libreta de
Cómo convertir en favorito un teléfono teléfonos pueden ser compatibles con esta
• Toque para seleccionar el teléfono o el dis-
positivo concreto y toque Conectar disposi- • Toque la tecla fija Settings (ajustes). característica. Consulte el sitio web de
tivo. Uconnect™ para ver los teléfonos compati-
• Toque la tecla variable Teléfono. bles.
• Toque la X para salir de la pantalla de • Toque para seleccionar el dispositivo que
ajustes. • Para llamar a un nombre de una libreta de
desea hacer favorito.
teléfonos transferida desde el móvil, siga el
Desconexión de un dispositivo NOTA: procedimiento en la sección ⬙Llamada di-
• Toque la tecla fija Settings (ajustes). Verá cómo el dispositivo seleccionado se ciendo un nombre⬙.
• Toque la tecla variable Teléfono. desplaza a la parte superior de la lista. • La descarga y actualización automática, si
• Toque la tecla variable Convertir en favorito. se admite, empieza tan pronto como se
• Toque para seleccionar el dispositivo. establece la conexión de teléfono inalám-
• Toque la tecla variable Desconectar dispo- • Toque la X para salir de la pantalla de brico Bluetooth姞 con Uconnect ™ Phone,
sitivo. ajustes. por ejemplo, después de arrancar el
vehículo.
• Toque la X para salir de la pantalla de
ajustes.

79

PAGE POSITION: 81 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• En cada teléfono pueden transferirse como Para modificar los número de ayuda y policía de servicio de teléfono móvil para informarse
máximo 1.000 entradas, que serán actuali- siga estos pasos. de las características de que dispone.
zadas cada vez que se conecte un teléfono • Toque la tecla variable de la libreta de telé- Formas de iniciar una llamada telefónica
a Uconnect™ Phone. fonos desde la pantalla principal del telé- A continuación, se enumeran las formas de
• Según el número máximo de entradas trans- fono. iniciar una llamada telefónica con el teléfono
feridas, es posible que haya un breve re- • Toque tecla variable de ayuda/policía. Toque
Uconnect ™ Phone.
traso antes de poder utilizar los últimos • Volver a marcar
la lista pertinente que desea modificar,
nombres transferidos. Hasta entonces, es- Emergencias, por ejemplo
tará disponible la libreta de teléfonos des- • Marcado tocando el número
cargada anteriormente, si está disponible. • Una vez que toca Emergencias, aparece la • Marcación por orden por voz (Digital, Con-
tecla variable Editar. Toque la tecla variable
• Sólo estará disponible la libreta de teléfonos Editar y tendrá la opción de editar el número
tacto, Volver a marcar o Devolver llamada)
del teléfono móvil conectado en ese mo- • Libreta de teléfonos del móvil
o restablecer los números predeterminados.
mento.
• Siga las instrucciones de la pantalla para • Registro de llamadas recientes
• Esta libreta de teléfonos descargada no completar la tarea.
puede ser editada ni borrada en el teléfono NOTA:
Uconnect™ Phone. Sólo puede editarse en Características de las llamadas Todas las operaciones anteriores excepto
el teléfono móvil. Los cambios son transferi- telefónicas Volver a marcar se puede realizar con 1
dos y actualizados al teléfono Uconnect™ Puede acceder a las características siguientes llamada o menos activa.
Phone en la siguiente conexión telefónica. mediante el teléfono Uconnect™ Phone, siem- Marcado diciendo un número
Asistencia de emergencia y remolque pre que las funciones estén disponibles en el
plan de servicio de su teléfono móvil. Por • Pulse el botón para comenzar.
Los números de ayuda y policía sólo se pue-
den modificar. No se pueden borrar ni se ejemplo, si el plan de servicio de su móvil • Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y el
pueden cambiar los nombres. permite llamadas con tres interlocutores, podrá pitido siguiente, diga ⬙Marcar 248-555-
acceder a esta característica con el teléfono 1212⬙.
Uconnect™ Phone. Consulte a su proveedor

80

PAGE POSITION: 82 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• El teléfono Uconnect™ Phone marcará 248- • Intercambiar 2 llamadas activas • Llamadas perdidas
555-1212. • Conferencia/unir 2 llamadas activas • Todas las llamadas
Llamada diciendo un nombre Entrada de números mediante marcación Para acceder a esta función, toque la tecla
• Pulse el botón para comenzar. por tonos variable de llamadas recientes en la pantalla
principal del teléfono.
• Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y el • Toque la tecla variable Teléfono.
pitido siguiente, diga ⬙Llamar el móvil de • Toque la tecla variable Marcar.
También puede pulsar el botón y decir
John Doe⬙. ⬙Mostrar mis llamadas recibidas⬙ desde cual-
• Se abre la pantalla de marcación por tonos. quier pantalla. Se mostrarán las llamadas reci-
• El teléfono Uconnect ™ Phone marcará el
• Utilice las teclas variables numeradas para bidas.
número asociado con John Doe o, si hay
múltiples números asociados con ese nom- introducir el número y toque Llamar. NOTA:
bre, le pedirá que indique el número de John Para enviar un tono digital utilizando el Reco- ⴖRecibidasⴖ se puede sustituir por ⴖefectua-
Doe al que desea llamar. nocimiento de voz (VR), pulse el botón dasⴖ, ⴖrecientesⴖ o ⴖperdidasⴖ.
Controles de llamada mientras está en una llamada y diga
Contestación o rechazo de una llamada
La pantalla táctil le permite controlar las si- ⬙1234#⬙ o puede decir ⬙Enviar contraseña de entrante - Sin llamadas en curso en ese
guientes características de la llamada: buzón de voz⬙ si la contraseña de buzón de momento
• Responder voz está almacenada en su libreta de teléfonos Cuando recibe una llamada en su teléfono
del móvil. móvil, el teléfono Uconnect ™ Phone interrum-
• Finalizar pirá el sistema de audio de vehículo, si está
Llamadas recientes
• Rechazar Puede examinar hasta 34 de las más recientes activado, y abrirá una pantalla emergente que
mostrará Responder u Rechazar. Pulse la tecla
• Espera/Sacar de espera de cada uno de los tipos siguientes de lla-
variable Responder o el botón en el volante
mada:
• Silenciar/Eliminación de silenciamiento de dirección para aceptar la llamada.
• Llamadas recibidas
• Transferir la llamada desde o hacia el telé-
fono • Llamadas efectuadas
81

PAGE POSITION: 83 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Contestación o rechazo de una llamada Realización de una segunda llamada Finalización de llamadas
entrante - Con llamada en curso en ese cuando hay una llamada en curso Para finalizar una llamada en curso, pulse
momento Para realizar una segunda llamada cuando hay momentáneamente la tecla variable Finalizar o
Si hay una llamada en curso en ese momento y una llamada en curso, pulse el botón y el botón . Solamente finalizarán las llama-
tiene otra llamada entrante, oirá los mismos diga ⬙Marcar⬙ o ⬙Llamar⬙ seguido del número das activas y si existe una llamada en espera,
tonos de red para llamada en espera que de teléfono o entrada de la libreta de teléfonos se convertirá en una nueva llamada activa. Si el
normalmente oye cuando utiliza su teléfono a la que desea llamar. La primera llamada se interlocutor finaliza la llamada activa, una lla-
móvil. El teléfono Uconnect ™ Phone interrum- mantendrá en espera mientras se realiza la mada en espera puede convertirse en activa
pirá el sistema de audio de vehículo, si está segunda. O puede colocar una llamada en automáticamente. Esto depende del teléfono
activado, y abrirá una pantalla emergente que espera tocando la tecla variable Espera en la móvil.
mostrará Responder, Rechazar o Transferir. pantalla principal del teléfono, y entonces mar- Volver a marcar
Pulse el botón para situar la llamada en car un número desde el teclado, las llamadas
curso en espera y responda a la llamada recientes o las libretas de teléfonos. Para vol- • Pulse la tecla variable Volver a marcar.
entrante. ver a la primera llamada, consulte ⬙Cambio • O pulse el botón y después de la indi-
NOTA: entre llamadas⬙ en esta sección. Para combi- cación ⬙Escuchando⬙ y el pitido siguiente,
Los teléfonos compatibles con el teléfono nar dos llamadas, consulte ⬙Llamada en con- diga ⬙Volver a marcar⬙.
Uconnect™ Phone que existen en la actua- ferencia⬙ en esta sección.
• Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y
lidad en el mercado no permiten rechazar Cambio entre llamadas del pitido siguiente, diga ⬙Volver a marcar⬙.
una llamada entrante cuando hay otra lla- Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra
mada en curso. Por lo tanto, el usuario sólo en espera), pulse el botón hasta que oiga • El teléfono Uconnect™ Phone llamará al
puede responder a una llamada entrante o último número marcado en su teléfono móvil.
un pitido que indica que el estado activo y en
ignorarla. espera de las dos llamadas ha sido intercam- Continuación de llamadas
biado. Sólo puede haber una llamada en es- La continuación de llamadas es la progresión
pera. También puede pulsar la tecla variable de una llamada telefónica a través del teléfono
Intercambiar en la pantalla principal del telé- Uconnect™ Phone después de colocar la llave
fono. de encendido del vehículo en la posición OFF.
82

PAGE POSITION: 84 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Después de colocarse la llave de encendido de emergencia. Esta característica está dis- Asistencia de remolque
en posición OFF, una llamada puede conti- ponible en EE.UU., Canadá y México. Si necesita asistencia de remolque:
nuar a través del teléfono Uconnect™ Phone NOTA: • Pulse el botón para comenzar.
hasta que ésta finalice o hasta que el estado
de la batería del vehículo aconseje terminar • El número de emergencia que se marca • Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y
la llamada mediante el teléfono Uconnect™ depende del país donde se ha adquirido del pitido siguiente, diga ⬙Asistencia de re-
Phone y transferirla al teléfono móvil. el vehículo (911 para EE.UU. y Canadá y molque⬙.
060 para México). El número marcado
Características del teléfono puede no ser aplicable a la zona y servicio NOTA:
Uconnect™ Phone de teléfono móvil disponible. • El número de asistencia de remolque que
Asistencia en emergencias • El uso del teléfono Uconnect™ Phone se marca depende del país donde se ha
Si se encuentra en una emergencia y puede disminuye ligeramente la posibilidad de adquirido el vehículo (1-800-528-2069
hacer uso del teléfono móvil: realizar con éxito una llamada telefónica para EE.UU., 1-877-213-4525 para Canadá,
respecto a si la hace directamente con el 55-14-3454 para Ciudad de México y
• Coja el teléfono y marque manualmente el teléfono móvil. 1-800-712-3040 para fuera de Ciudad de
número de emergencia correspondiente a México en México). Consulte los detalles
su zona. de la cobertura de ⴖAsistencia de remol-
¡ADVERTENCIA!
Si no puede utilizar el teléfono y el teléfono queⴖ las 24 horas de Chrysler Group LLC
Su teléfono debe estar encendido y empare-
Uconnect™ Phone está operativo, puede ac- en el Folleto de información sobre garan-
jado con el teléfono Uconnect™ Phone para tía y en la Tarjeta de asistencia de remol-
ceder al número de emergencia de la siguiente poder utilizar esta característica del vehículo
forma: que las 24 horas.
en situaciones de emergencia cuando el telé-
• Pulse el botón para comenzar. Llamadas a buzón de voz
fono móvil tiene cobertura de red y se man-
Para informarse sobre la forma de acceder a
• Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y tiene emparejado con el teléfono Uconnect™ su buzón de voz, consulte ⬙Funcionamiento
del pitido siguiente, diga ⬙Emergencia⬙ y el Phone. con sistemas automatizados⬙.
teléfono Uconnect™ Phone indicará al telé-
fono móvil emparejado que llame al número
83

PAGE POSITION: 85 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Funcionamiento con sistemas y decir ⬙Enviar 3 7 4 6 #⬙. La pronuncia- NOTA:
automatizados ción de un número o de una secuencia de • Se enviará el primer número encontrado
Este método se utiliza en los casos en los que números, seguido de ⬙Enviar⬙ también puede para ese contacto. Se hará caso omiso de
generalmente se deben pulsar números en el utilizarse para navegar a través de una estruc- todos los demás números introducidos
teclado del teléfono móvil mientras se navega tura de menús de un centro de servicio al para ese contacto.
a través de un sistema de teléfono automati- cliente automatizado y para dejar un número • Podría no oír todos los tonos debido a las
zado. en un buscapersonas. configuraciones de red del teléfono mó-
Puede utilizar el teléfono Uconnect™ Phone También puede enviar entradas almacenadas vil. Esto es normal.
para acceder a un sistema de buzón de voz o de la libreta de teléfonos del móvil en forma de • Algunos sistemas de buscapersonas y
a un servicio automatizado, como un servicio tonos para obtener un acceso rápido y fácil a buzón de voz tienen reglajes de desco-
de búsqueda de personas o servicio al cliente entradas de buscapersonas y buzón de voz. nexión temporizada del sistema dema-
automatizado. Algunos servicios requieren una Para utilizar esta característica, marque el nú- siado cortos y es posible que imposibili-
selección de respuesta inmediata. En algunos mero al que desea llamar y, a continuación, ten el uso de esta característica.
casos, eso puede ser demasiado rápido para pulse el botón y diga ⬙Enviar contraseña • Las pausas, la espera u otros caracteres
que pueda usarse el teléfono Uconnect™ admitidos por algunos teléfonos no son
Phone. de buzón de voz⬙. El sistema le solicitará que
introduzca el nombre o número y diga el nom- compatibles con Bluetooth姞. Se hará
Si llama con su teléfono Uconnect™ Phone a bre de la entrada de la libreta de teléfonos que caso omiso de estos símbolos adiciona-
un número que normalmente requiere introdu- desea enviar. El teléfono Uconnect™ Phone les al marcar una secuencia numerada.
cir una secuencia digital en el teclado del enviará entonces el número de teléfono corres- Accesibilidad - Instrucciones de anulación
teléfono móvil, puede utilizar la pantalla táctil o pondiente asociado a la entrada de la libreta El botón puede utilizarse cuando desea
pulsar el botón y decir la palabra ⬙En- de teléfonos, como tonos a través del teléfono.
saltarse parte de una instrucción y emitir su
viar⬙ y después la secuencia que desea intro- orden de voz inmediatamente. Por ejemplo, si
ducir. Por ejemplo, si se le solicita que intro-
se le indica ⬙Hay 2 números con el nombre
duzca su número PIN seguido de una John. Diga el nombre y apellidos⬙ podría pulsar
almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el botón y decir ⬙John Smith⬙ para selec-
el botón
84

PAGE POSITION: 86 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


cionar esa opción sin tener que escuchar el Marcado empleando el teclado del teléfono Silenciar/Eliminación de silenciamiento
resto de la indicación de voz. móvil (silenciar desactivado)
Longitud de la respuesta de voz Puede marcar un número de teléfono con el Cuando se silencia el teléfono Uconnect™
Es posible para elegir entre una longitud de la teclado del teléfono móvil y seguir utilizando el Phone, se puede seguir oyendo al interlocutor,
respuesta de voz breve o detallada. teléfono Uconnect™ Phone (mientras marca pero la otra parte no podrá oírlo a usted. Para
mediante el teclado del teléfono móvil, el usua- silenciar el teléfono Uconnect ™ Phone, toque
• Toque la tecla fija More (más) y luego toque rio debe adoptar medidas de seguridad de simplemente el botón de silenciar en la panta-
la tecla variable Ajustes. precaución). Si marca un número en el teléfono lla principal del teléfono.
• Toque la tecla variable Visualización y des- móvil Bluetooth姞 emparejado, el sonido se oirá
mediante el sistema de audio del vehículo. El
Conectividad telefónica avanzada
plácese hacia abajo a Longitud de la res-
puesta de voz. teléfono Uconnect™ Phone funcionará de la Transferencia de una llamada desde/hasta
misma forma que si marcase el número emple- un teléfono móvil
• Seleccione Breve o Detallada tocando la ando las órdenes por voz. El teléfono Uconnect™ Phone permite transfe-
casilla junto a la selección. Aparecerá una rir llamadas en curso del teléfono móvil al
marca de verificación para mostrar su selec- NOTA:
teléfono Uconnect™ Phone sin interrumpir la
ción. Determinadas marcas de teléfonos móviles llamada. Para transferir una llamada activa
no envían el tono de marcado al teléfono desde su teléfono móvil emparejado al teléfono
Indicadores de estado de teléfono y red Uconnect™ Phone para ser reproducido en
El teléfono Uconnect ™ Phone le proporcionará Uconnect ™ Phone o viceversa, pulse el botón
el sistema de audio del vehículo, de modo de transferencia en la pantalla principal del
una notificación para informarle del estado de que no podrá oírse. En esta situación, des-
teléfono y red si intenta hacer una llamada teléfono.
pués de haber marcado con éxito un nú-
telefónica con el teléfono Uconnect ™ Phone. mero, el usuario puede tener la sensación
Se proporciona el estado de red de roaming,
de que la llamada no se ha establecido,
potencia de señal de red y potencia de batería aunque ésta se encuentre en curso. Cuando
de teléfono. respondan a su llamada oirá el audio.

85

PAGE POSITION: 87 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Conexión o desconexión del • Asegúrese de que no haya otras personas • Se recomienda almacenar los nombres en la
emparejamiento entre el teléfono hablando durante el período de órdenes por libreta de teléfonos de favoritos cuando el
Uconnect™ Phone y el teléfono móvil voz. vehículo no está en movimiento.
Si desea conectar o desconectar la conexión • Las prestaciones se optimizan con: • El grado de reconocimiento de nombres en
Bluetooth姞 entre un teléfono móvil emparejado la libreta de teléfonos (descargada y local
con un teléfono Uconnect™ Phone y dicho • un reglaje del ventilador de velocidad
baja a media, del teléfono Uconnect™ Phone) es óptimo
teléfono Uconnect™, siga las instrucciones cuando las entradas no son similares.
descritas en el manual del usuario de su telé- • una velocidad del vehículo de baja a
fono móvil. media, • Puede decir ⬙O⬙ (letra ⬙O⬙) en lugar de ⬙0⬙
(cero).
Información que debe conocer • poco ruido de la carretera,
acerca de su teléfono Uconnect™ • Aunque el sistema soporta el marcado inter-
• una superficie de carretera lisa, nacional para la mayor parte de combina-
Phone
• ventanillas completamente cerradas, ciones de números, es posible que algunas
Ordenes por voz combinaciones de números de marcado
• clima seco. abreviado no sean soportadas.
• Para obtener las mejores prestaciones,
ajuste el espejo retrovisor para que haya una • Aunque el sistema ha sido diseñado para • En un vehículo descapotable, las prestacio-
separación de al menos 1 cm (media pul- usuarios que hablen con acentos inglés nor- nes del sistema pueden verse comprometi-
gada) entre la consola de techo (si está teamericano, francés y español, es posible das con la capota convertible bajada.
equipado) y el espejo. que no siempre funcione con todos.
• Antes de hablar, espere siempre al pitido. • Al navegar por un sistema automatizado,
como un buzón de voz, o al enviar un
• Hable normalmente, sin hacer pausas, sim-
mensaje de búsqueda, cuando termine de
plemente de la misma forma que hablaría a decir la cadena de dígitos, es necesario
una persona que se encuentra a unos me- decir ⬙Enviar⬙.
tros de usted.

86

PAGE POSITION: 88 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Prestaciones máximas del sistema de • utilización desde el asiento del Phone. Cuando esto sucede, por lo general la
audio conductor. comunicación puede restablecerse al apagar y
• La calidad del audio se optimiza con: • Las prestaciones como la claridad del so- encender el teléfono. Se recomienda mantener
nido, el eco y el volumen, en gran medida el teléfono móvil con el modo Bluetooth姞 acti-
• un reglaje del ventilador de velocidad vado.
baja a media, dependen del teléfono y la red, y no del
teléfono Uconnect™ Phone. Activación
• una velocidad del vehículo de baja a Después de cambiar la llave de encendido de
media, • El eco a menudo puede reducirse bajando
el volumen del audio dentro del vehículo. la posición OFF a ON o ACC, o después de un
• poco ruido de la carretera, cambio de idioma, antes de utilizar el sistema
• En un vehículo descapotable, las prestacio- debe esperar al menos 15 segundos.
• una superficie de carretera lisa, nes del sistema pueden verse comprometi-
• ventanillas completamente cerradas, das con la capota convertible bajada.

• clima seco, y Enlace de comunicación de Bluetooth姞


Se ha dado el caso de teléfonos móviles que
pierden la conexión con el teléfono Uconnect™

87

PAGE POSITION: 89 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Ramificación de voz

88

PAGE POSITION: 90 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Información general El teléfono Uconnect Phone admite las si- Características activadas a través de la
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de guientes características: pantalla:
la normativa FCC y con RSS 210 del Ministerio Características activadas por voz: • Marcación a través del teclado mediante la
de Industria de Canadá. Su funcionamiento pantalla táctil.
está sujeto a las condiciones siguientes: • Marcación manos libres por voz (⬙Llamar al
móvil de John Smith⬙ o ⬙Marcar 248 555- • Ver y llamar a los contactos de las libretas de
• Los cambios o modificaciones que no hayan 1212⬙). teléfonos mostradas en la pantalla táctil.
sido aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anu- • Conversión manos libres texto-voz de men- • Crear números de teléfono de contactos
lar la autoridad del usuario para operar el sajes SMS recibidos. favoritos para que sean fácilmente accesi-
equipo. • Mensajería de texto manos libres (⬙Mandar bles en la pantalla principal del teléfono.
• Este dispositivo no debe provocar interfe- un mensaje al móvil de John Smith⬙). • Ver y llamar a los contactos de los registros
rencias perjudiciales. • Volver a marcar los últimos números llama- de llamadas recientes.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in- dos (⬙Volver a marcar⬙). • Revisar los SMS recibidos recientes.
terferencia que pueda recibir, incluyendo • Volver a llamar el último número de llamada • Enviar un mensaje de texto a través de la
aquéllas que puedan provocar un funciona- recibida (⬙Devolver llamada⬙). pantalla táctil.
miento no deseado.
• Ver los registros de llamadas en la pantalla • Escuchar música en su dispositivo
UCONNECT TOUCH™ 8.4/8.4 Nav (⬙Mostrar llamadas recibidas⬙, ⬙Mostrar lla- Bluetooth姞 a través de la pantalla táctil.
madas efectuadas⬙, ⬙Mostrar llamadas per- • Emparejar hasta 10 teléfonos/dispositivos
Uconnect™ Phone didas⬙, ⬙Mostrar llamadas recientes⬙).
El teléfono Uconnect™ Phone es un sistema de de audio para acceder a ellos fácil y rápida-
comunicaciones de a bordo de manos libres • Buscar números de teléfono en Contactos mente.
activado por la voz. El teléfono Uconnect™ (⬙Buscar el móvil de John Smith⬙).
Phone permite marcar un número de teléfono
con su teléfono móvil.

89

PAGE POSITION: 91 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: lado (o emparejado) con el sistema al mismo
¡ADVERTENCIA! tiempo. El sistema está disponible en inglés,
Su teléfono debe tener la capacidad de men- Cualquier sistema guiado por voz únicamente
sajería SMS a través de Bluetooth姞 para que español o francés.
debe utilizarse en condiciones de conducción
las características de mensajería funcionen Botón del teléfono Uconnect™ Phone
correctamente. seguras siguiendo las legislaciones locales y
El botón del teléfono
el uso del teléfono. Siempre debe mantener
El sonido de su teléfono móvil se transmite a Uconnect™ Phone se utiliza para
su atención en la carretera. De no hacerlo,
través del sistema de audio del vehículo; acceder al modo de teléfono y
podría sufrir un accidente que provoque lesio- realizar llamadas, mostrar llama-
cuando esté en uso el teléfono Uconnect™
Phone, el sistema silenciará automáticamente nes de gravedad o la muerte. das recientes, recibidas o efectua-
la radio de su vehículo. das, ver libretas de teléfono, etc. Al pulsar el
El teléfono Uconnect™ Phone funciona a tra- botón se oye un pitido. El pitido es la señal para
Para obtener asistencia al cliente de vés de un teléfono móvil con ⬙Perfil de manos dar una orden.
Uconnect™, visite los siguientes sitios web: libres⬙ Bluetooth姞. Uconnect™ funciona con
tecnología Bluetooth姞, el protocolo global que Botón de órdenes por voz de Uconnect ™
• www.chrysler.com/uconnect El botón de órdenes por voz
permite conectar varios dispositivos electróni-
• www.dodge.com/uconnect cos entre sí sin necesidad de cables ni de una de Uconnect ™ sólo se utiliza para
• www.jeep.com/uconnect estación de maniobras. Por lo tanto, el teléfono ⬙interrumpir⬙ y cuando ya está en
Uconnect™ Phone funciona sin importar el una llamada y desea enviar Tonos
• o llame al 1–877–855–8400 lugar donde se guarda el teléfono móvil (ya sea o hacer otra llamada.
El teléfono Uconnect™ Phone le permite trans- en su cartera, bolsillo o maletín), siempre que
El botón también sirve para acceder a
ferir llamadas entre el sistema y su teléfono esté encendido y haya sido emparejado con el
móvil cuando entra o sale de su vehículo, y le teléfono Uconnect™ Phone del vehículo. El las órdenes por voz para las características de
permite silenciar el micrófono del sistema teléfono Uconnect™ Phone permite emparejar órdenes por voz de Uconnect ™ si el vehículo
cuando las conversaciones son privadas. hasta diez dispositivos de audio o teléfonos está equipado. Consulte la sección de órdenes
móviles al sistema. Sólo puede utilizarse un por voz de Uconnect ™ para informarse sobre
teléfono móvil y un dispositivo de audio vincu- la utilización del botón .

90

PAGE POSITION: 92 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


El teléfono Uconnect™ Phone está completa- • Antes de dar una orden por voz hay que Habla natural
mente integrado en el sistema de audio del esperar el pitido, que sigue a la indicación El sistema de voz del teléfono Uconnect™
vehículo. El volumen del teléfono Uconnect™ de ⬙Escuchar⬙ u otra indicación. Phone utiliza un motor de reconocimiento de
Phone puede ajustarse con la perilla de control • Para determinadas operaciones pueden uti- voz (VR) del lenguaje natural.
de volumen de la radio o con el control de la lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, El habla natural permite al usuario decir las
radio en el volante de dirección (conmutador en vez de decir ⬙Llamar⬙ y luego ⬙John órdenes en frases u oraciones completas. Los
derecho), si está equipado. Smith⬙ y después ⬙móvil⬙, se puede decir la filtros del sistema hacen caso omiso de ciertas
Funcionamiento siguiente orden compuesta: ⬙Llamar al móvil expresiones que no son palabras como ⬙ah⬙ y
Pueden utilizarse órdenes por voz para accio- de John Smith⬙. ⬙eh⬙. El sistema utiliza palabras de relleno
nar el teléfono Uconnect™ Phone y para nave- • Para cada explicación de característica de como ⬙Me gustaría⬙.
gar a través de la estructura de menús del esta sección sólo se da la forma combinada El sistema gestiona múltiples entradas de la
teléfono Uconnect™ Phone. Las órdenes por de la orden por voz. También puede separar misma frase u oración como ⬙hacer una lla-
voz se requieren después de la mayoría de las órdenes en partes y decir cada parte de mada telefónica⬙ y ⬙a Kelly Smith⬙. Para múlti-
indicaciones del teléfono Uconnect™ Phone. la misma cuando se le solicite. Por ejemplo, ples entradas de la misma frase u oración, el
Hay dos métodos generales de funcionamiento puede utilizar la forma combinada de la sistema identifica el tema o contexto y propor-
de las órdenes por voz: orden por voz ⬙Buscar a John Smith⬙, o ciona la indicación de seguimiento asociada
1. Diga órdenes compuestas como ⬙Llamar al puede separar la orden combinada en dos como ⬙¿A quién quiere llamar⬙? en caso de que
móvil de John Smith⬙. órdenes por voz: ⬙Buscar contactos⬙ y se haya solicitado una llamada telefónica pero
cuando se le pregunte ⬙John Smith⬙. Por no se reconozca el nombre concreto.
2. Diga órdenes individuales y deje que el favor, recuerde que el teléfono Uconnect™
sistema le guíe hasta completar la tarea. El sistema utiliza un diálogo continuo; si el
Phone funciona mejor cuando se habla en sistema requiere más información del usuario
Se le indicará que realice una orden específica un tono normal de conversación, como si el hará una pregunta a la que el usuario puede
y, a continuación, se le guiará a través de las interlocutor se encontrara a unos metros de responder sin pulsar el botón Push-To-Talk
opciones disponibles. distancia. (PTT).

91

PAGE POSITION: 93 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Ramificación de órdenes por voz NOTA: 2. Si no hay un teléfono emparejado actual-
Consulte ⬙Ramificación de voz⬙ en esta sec- La pulsación de los botones o mente con el sistema, se abrirá una pantalla
ción. mientras el sistema funciona se co- emergente.
Orden de ayuda noce como ⴖinterrumpirⴖ. Consulte ⴖAccesi-
Si necesita asistencia al recibir alguna indica- bilidad - Instrucciones de anulaciónⴖ para
ción o si desea saber cuáles son sus opciones obtener información adicional.
ante cualquier indicación, diga ⬙Ayuda⬙ des-
pués del pitido. Emparejamiento (vinculación) del teléfono
Uconnect™ Phone a un teléfono móvil
Para activar el teléfono Uconnect™ Phone, Para empezar a utilizar su teléfono Uconnect™
pulse el botón y diga una orden o diga Phone, debe emparejar su teléfono móvil
⬙ayuda⬙. Todas las sesiones del teléfono Bluetooth姞 compatible.
Uconnect™ Phone comienzan con una pulsa-
ción del botón en la unidad de control de la Para completar el proceso de emparejamiento,
deberá consultar el manual del propietario de
radio. 3. Seleccione Sí para iniciar el proceso de
su teléfono móvil. El sitio web de Uconnect™
Orden de cancelación también puede proporcionar instrucciones de- emparejamiento. A continuación, busque los
Al recibir cualquier indicación, después del talladas para el emparejamiento. dispositivos disponibles en su teléfono de mó-
pitido, usted puede decir ⬙Cancelar⬙ y será vil con Bluetooth姞. Cuando el teléfono se lo
NOTA: pida, introduzca el nombre y el PIN mostrado
devuelto al menú principal.
• Bluetooth姞 debe estar activado en su te- en la pantalla de Uconnect Touch™.
También puede pulsar los botones o léfono para completar este procedi-
cuando el sistema está escuchando una miento. • Si se selecciona No, toque la tecla varia-
ble de ajustes de la pantalla principal de
orden y volver así al menú principal o anterior. • El vehículo debe estar en PARK (estacio- Uconnect ™ Phone.
namiento).
• Toque la tecla variable Agregar dispositi-
1. Pulse la tecla variable Teléfono en la panta- vos.
lla para empezar.
92

PAGE POSITION: 94 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Busque los dispositivos disponibles en su dad más alta. Este teléfono tendrá prioridad la prioridad más alta. Este teléfono tendrá
teléfono móvil con Bluetooth姞. Cuando el sobre otros teléfonos emparejados dentro del prioridad sobre otros teléfonos emparejados
teléfono se lo pida, introduzca el nombre alcance. dentro del alcance.
y el PIN mostrado en la pantalla de Emparejamiento de teléfonos móviles
Uconnect Touch™.
adicionales
• Consulte el paso 4 para completar el
• Toque la tecla variable Más para empezar.
proceso.
• Toque la tecla variable Ajustes.
4. El teléfono Uconnect Phone mostrará una
pantalla indicando que el proceso está en • A continuación, toque la tecla variable
curso mientras el sistema se conecta. Teléfono/Bluetooth姞.
• Toque la tecla variable Agregar dispositivos.
• Busque los dispositivos disponibles en su
teléfono móvil con Bluetooth姞. Cuando el
teléfono se lo pida, introduzca el nombre y el NOTA:
PIN mostrado en la pantalla de Uconnect Para teléfonos que no se hicieron favoritos,
Touch™. la prioridad del teléfono viene determinada
por el orden en el que se emparejó. El último
• El teléfono Uconnect Phone mostrará una
teléfono emparejado tendrá la prioridad más
pantalla indicando que el proceso está en
alta.
curso mientras el sistema se conecta.
También puede utilizar las siguientes órdenes
• Cuando el proceso de emparejamiento se
5. Cuando el proceso de emparejamiento se de VR para abrir la pantalla de teléfonos em-
completa exitosamente, el sistema le pedirá
completa exitosamente, el sistema le pedirá parejados desde cualquier pantalla en la radio:
que elija si éste es su teléfono favorito.
que elija si éste es su teléfono favorito. Selec- Seleccione Sí para que este teléfono tenga • ⬙Mostrar teléfonos emparejados⬙ o
cione Sí para que este teléfono tenga la priori-
• ⬙Conectar mi teléfono⬙
93

PAGE POSITION: 95 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Emparejamiento de un dispositivo de sitivo tenga la prioridad más alta. Este dis- • Toque para seleccionar el teléfono o el dis-
transmisión de audio Bluetooth姞 positivo tendrá prioridad sobre otros dispo- positivo concreto.
• Toque la tecla variable Reproductor para sitivos emparejados dentro del alcance. • Toque la X para salir de la pantalla de
empezar. NOTA: ajustes.
• Cambie la fuente a Bluetooth姞. Para dispositivos que no se hicieron favori- Desconexión de un dispositivo
tos, la prioridad del dispositivo viene deter-
• Toque la tecla variable Bluetooth姞. minada por el orden en el que se emparejó. • Toque la tecla variable Teléfono.
• Toque la tecla variable Agregar dispositivos. El último dispositivo emparejado tendrá la • Toque la tecla variable Ajustes.
prioridad más alta.
NOTA: • Toque tecla variable + opciones y toque el
Si no hay un dispositivo emparejado actual- También puede utilizar la siguiente orden de signo + al lado del dispositivo que se desea
mente con el sistema, se abrirá una pantalla VR para ver la lista de dispositivos de audio desconectar.
emergente. emparejados.
• Se mostrará una pantalla emergente de op-
• Busque los dispositivos disponibles en su • ⬙Mostar dispositivos de audio emparejados⬙ ciones.
dispositivo de audio con Bluetooth姞. Conexión a un dispositivo o teléfono móvil • Toque la tecla variable Desconectar dispo-
Cuando el dispositivo se lo pida, introduzca concreto sitivo.
el nombre y el PIN mostrado en la pantalla El teléfono Uconnect ™ Phone se conectará
de Uconnect Touch™. automáticamente al dispositivo de audio • Toque la X para salir de la pantalla de
Bluetooth姞 y al teléfono emparejado con la ajustes.
• El teléfono Uconnect ™ Phone mostrará una
pantalla indicando que el proceso está en prioridad más alta dentro del alcance. Si desea Borrado de un dispositivo
curso mientras el sistema se conecta. escoger un teléfono o dispositivo concreto, • Toque la tecla variable Teléfono.
siga estos pasos:
• Cuando el proceso de emparejamiento se • Toque la tecla variable Ajustes.
completa exitosamente, el sistema le pedirá • Toque la tecla variable Teléfono.
que elija si éste es su dispositivo de audio • Toque la tecla variable Ajustes.
favorito. Seleccione Sí para que este dispo-
94

PAGE POSITION: 96 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Toque tecla variable + opciones y toque el Transferencia de la libreta de teléfonos - • En cada teléfono pueden transferirse como
signo + al lado del dispositivo que se desea Transferencia automática de la libreta de máximo 1.000 entradas, que serán actuali-
desconectar. teléfonos desde el teléfono móvil zadas cada vez que se conecte un teléfono
• Se mostrará una pantalla emergente de op- El teléfono Uconnect™ Phone transfiere auto- a Uconnect™ Phone.
ciones. máticamente las entradas de nombres (nom- • Según el número máximo de entradas trans-
bres de texto) y números desde la libreta de feridas, es posible que haya un breve re-
• Toque la tecla variable Borrar dispositivo. teléfonos del teléfono móvil, si su teléfono traso antes de poder utilizar los últimos
• Toque la X para salir de la pantalla de ofrece soporte para esta característica y está nombres transferidos. Hasta entonces, es-
ajustes. equipado. Los teléfonos específicos
tará disponible la libreta de teléfonos des-
Bluetooth姞 con perfil de acceso a la libreta de cargada anteriormente, si está disponible.
Cómo convertir en favorito un teléfono teléfonos pueden ser compatibles con esta
• Toque la tecla variable Teléfono. característica. Consulte el sitio web de • Sólo estará disponible la libreta de teléfonos
Uconnect™ para ver los teléfonos compati- del teléfono móvil conectado en ese mo-
• Toque la tecla variable Ajustes. bles. mento.
• Toque tecla variable + opciones y toque el • Para llamar a un nombre de una libreta de • Esta libreta de teléfonos descargada no
signo + al lado del dispositivo que se desea teléfonos transferida desde el móvil, siga el puede ser editada ni borrada en el teléfono
desconectar. procedimiento en la sección ⬙Llamada di- Uconnect™ Phone. Sólo puede editarse en
• Se mostrará una pantalla emergente de op- ciendo un nombre⬙. el teléfono móvil. Los cambios son transferi-
ciones. dos y actualizados al teléfono Uconnect™
• La descarga y actualización automática, si
Phone en la siguiente conexión telefónica.
• Toque la tecla variable Convertir en favorito. se admite, empieza tan pronto como se
establece la conexión de teléfono inalám- Gestión de la libreta de teléfonos favoritos
• Verá cómo el dispositivo seleccionado se brico Bluetooth姞 con Uconnect ™ Phone, Hay tres formas de agregar una entrada a la
desplaza a la parte superior de la lista. por ejemplo, después de arrancar el libreta de teléfonos favoritos.
• Toque la X para salir de la pantalla de vehículo. 1. Durante una llamada activa desde un nú-
ajustes. mero que desea convertir en favorito, toque y

95

PAGE POSITION: 97 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


mantenga pulsado el botón de favoritos en la 3. Desde la pantalla principal del teléfono, • A continuación, seleccione Favoritos en el
parte superior de la pantalla principal del telé- seleccione la libreta de teléfonos. Desde la lado izquierdo de la pantalla y toque la tecla
fono. pantalla de la libreta de teléfonos, seleccione variable + opciones.
2. Después de cargar la libreta de teléfonos favoritos seguido de + opciones. Seleccione • Toque el signo + junto al favorito que desea
del móvil, seleccione la libreta de teléfonos una entrada vacía y toque el signo + en la eliminar.
desde la pantalla principal del teléfono, y se- entrada seleccionada. Cuando se muestren las
leccione el número pertinente. Toque el signo + opciones, toque Agregar desde el móvil. Se le
al lado del número seleccionado para ver las preguntará qué contacto y número desea ele-
opciones. En la pantalla emergente, selec- gir de la libreta de teléfonos del móvil. Una vez
cione Agregar a favoritos. completado el proceso, se mostrará el nuevo
favorito.

• Se mostrarán diversas opciones; toque Eli-


minar de favoritos.
Asistencia de emergencia y remolque
Los números favoritos de emergencia y remol-
que sólo se pueden modificar. No se pueden
NOTA: borrar ni se pueden cambiar los nombres.
Eliminación de un favorito
Si la lista de favoritos está llena, se le pedirá
eliminar un favorito existente. • Para eliminar un favorito, seleccione la li- Para modificar un número de emergencia o
breta de teléfonos desde la pantalla princi- remolque, siga estos pasos.
pal del teléfono.
96

PAGE POSITION: 98 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Toque la tecla variable de la libreta de telé- Características de las llamadas • Registro de llamadas recientes
fonos desde la pantalla principal del telé- telefónicas • Visor de mensajes SMS
fono. Puede acceder a las características siguientes
mediante el teléfono Uconnect™ Phone, siem- NOTA:
• Toque la tecla variable Favoritos. Desplá-
cese hasta el final de la lista hasta encontrar pre que las características estén disponibles y Todas las operaciones anteriores excepto
los favoritos de emergencia y remolque. sean compatibles con Bluetooth姞 en el plan de Volver a marcar se puede realizar con 1
servicio de su teléfono móvil. Por ejemplo, si el llamada o menos activa.
• Toque la tecla variable + opciones. plan de servicio de su móvil permite llamadas Marcado diciendo un número
• Toque el signo + al lado del favorito que con tres interlocutores, podrá acceder a esta
desea modificar. característica con el teléfono Uconnect™ • Pulse el botón para comenzar.
Phone. Consulte a su proveedor de servicio de • Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y el
teléfono móvil para informarse de las caracte- pitido siguiente, diga ⬙Marcar 248-555-
rísticas de que dispone. 1212⬙.
Formas de iniciar una llamada telefónica • El teléfono Uconnect™ Phone marcará el
A continuación, se enumeran las formas de número 248-555-1212.
iniciar una llamada telefónica con el teléfono
Uconnect ™ Phone. Llamada diciendo un nombre
• Volver a marcar • Pulse el botón para comenzar.
• Marcado tocando el número • Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y el
pitido siguiente, diga ⬙Llamar el móvil de
• Marcación por orden por voz (Digital, Con- John Doe⬙.
• Se muestra una pantalla emergente de op- tacto, Volver a marcar o Devolver llamada)
ciones en la que puede elegir entre editar el • El teléfono Uconnect ™ Phone marcará el
número o restablecer el número predetermi- • Libreta de teléfonos favoritos número asociado con John Doe o, si hay
nado. • Libreta de teléfonos del móvil múltiples números asociados con ese nom-

97

PAGE POSITION: 99 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


bre, le pedirá que indique el número de John • Utilice las teclas variables numeradas para • Llamadas efectuadas
Doe al que desea llamar. introducir el número y toque Llamar. • Llamadas perdidas
Controles de llamada Para enviar un tono digital utilizando el Reco- • Todas las llamadas
La pantalla táctil le permite controlar las si- nocimiento de voz (VR), pulse el botón
guientes características de la llamada: mientras está en una llamada y diga Para acceder a esta función, toque la tecla
variable de llamadas recientes en la pantalla
• Responder ⬙Enviar 1234#⬙ o puede decir ⬙Enviar contra-
principal del teléfono.
seña de buzón de voz⬙ si la contraseña de
• Finalizar También puede pulsar el botón y decir
buzón de voz está almacenada en su libreta de
• Rechazar teléfonos del móvil. ⬙Mostrar mis llamadas recibidas⬙ desde cual-
• Espera/Sacar de espera Llamadas recientes quier pantalla. Se mostrarán las llamadas reci-
Puede examinar hasta 34 de las más recientes bidas.
• Silenciar/Eliminación de silenciamiento
de cada uno de los tipos siguientes de lla- NOTA:
• Transferir la llamada desde o hacia el telé- mada: ⴖRecibidasⴖ se puede sustituir por ⴖefectua-
fono dasⴖ, ⴖrecientesⴖ o ⴖperdidasⴖ.
• Intercambiar 2 llamadas activas Contestación o rechazo de una llamada
• Conferencia/unir 2 llamadas activas entrante - Sin llamadas en curso en ese
momento
Entrada de números mediante marcación
Cuando recibe una llamada en su teléfono
por tonos
móvil, el teléfono Uconnect™ Phone interrum-
• Toque la tecla variable Teléfono. pirá el sistema de audio del vehículo, si está
• Toque la tecla variable Marcar. encendido, y le preguntará si desea responder
a la llamada. Pulse el botón para aceptar la
• Se abre la pantalla de marcación por tonos. llamada. Para rechazar la llamada, toque la
tecla variable Rechazar en la pantalla táctil.
• Llamadas recibidas
98

PAGE POSITION: 100 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


También es posible tocar la tecla variable Res- Realización de una segunda llamada Cambio entre llamadas
ponder o tocar la casilla azul de identificación cuando hay una llamada en curso Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra
de la persona que llama. Para realizar una segunda llamada cuando hay en espera), toque la tecla variable Intercambiar
una llamada en curso, pulse el botón y en la pantalla principal del teléfono. Sólo
Contestación o rechazo de una llamada
diga ⬙Marcar⬙ o ⬙Llamar⬙ seguido del número puede haber una llamada en espera.
entrante - Con llamada en curso en ese
momento de teléfono o entrada de la libreta de teléfonos También puede pulsar el botón para cam-
Si hay una llamada en curso en ese momento y a la que desea llamar. La primera llamada se biar entre la llamada telefónica activa y la
tiene otra llamada entrante, oirá los mismos mantendrá en espera mientras se realiza la llamada en espera.
tonos de red para llamada en espera que segunda. O puede colocar una llamada en
espera tocando la tecla variable Espera en la Llamada en conferencia
normalmente oye cuando utiliza su teléfono
pantalla principal del teléfono, y entonces mar- Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra
móvil. Pulse el botón del teléfono , la tecla
car un número desde el teclado, las llamadas en espera), toque la tecla variable Conferencia
variable de respuesta o la casilla de identifica-
recientes, la bandeja de entrada de SMS o las en la pantalla principal del teléfono para com-
ción de la persona que llama para colocar la
libretas de teléfonos. Para volver a la primera binar todas las llamadas en una Llamada en
llamada actual en espera y responder a la
llamada, consulte ⬙Cambio entre llamadas⬙ en conferencia.
llamada recibida.
esta sección. Para combinar dos llamadas, Finalización de llamadas
NOTA: consulte ⬙Llamada en conferencia⬙ en esta Para finalizar una llamada en curso, pulse
Los teléfonos compatibles con el teléfono sección. momentáneamente la tecla variable Finalizar o
Uconnect™ Phone que existen en la actua- el botón . Solamente finalizarán las llama-
lidad en el mercado no permiten rechazar Situar o recuperar una llamada en espera
Durante una llamada activa, toque la tecla das activas y si existe una llamada en espera,
una llamada entrante cuando hay otra lla- se convertirá en una nueva llamada activa. Si el
mada en curso. Por lo tanto, el usuario sólo variable Espera en la pantalla principal del
teléfono. interlocutor finaliza la llamada activa, una lla-
puede responder a una llamada entrante o mada en espera puede convertirse en activa
ignorarla. automáticamente. Esto depende del teléfono
móvil.

99

PAGE POSITION: 101 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Volver a marcar Características del teléfono • El número de emergencia que se marca
Uconnect™ Phone depende del país donde se ha adquirido
• Pulse la tecla variable Volver a marcar.
el vehículo (911 para EE.UU. y Canadá y
• O pulse el botón y después de la indi- Asistencia en emergencias 060 para México). El número marcado
cación ⬙Escuchando⬙ y el pitido siguiente, Si se encuentra en una emergencia y puede puede no ser aplicable a la zona y servicio
diga ⬙Volver a marcar⬙. hacer uso del teléfono móvil: de teléfono móvil disponible.
• Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y • Coja el teléfono y marque manualmente el • El uso del teléfono Uconnect™ Phone
del pitido siguiente, diga ⬙Volver a marcar⬙. número de emergencia correspondiente a disminuye ligeramente la posibilidad de
su zona. realizar con éxito una llamada telefónica
• El teléfono Uconnect™ Phone llamará al respecto a si la hace directamente con el
último número marcado en su teléfono móvil. Si no puede utilizar el teléfono y el teléfono
Uconnect™ Phone está operativo, puede ac- teléfono móvil.
Continuación de llamadas ceder al número de emergencia de la siguiente
La continuación de llamadas es la progresión forma: ¡ADVERTENCIA!
de una llamada telefónica a través del teléfono Su teléfono debe estar encendido y empare-
Uconnect™ Phone después de colocar la llave • Pulse el botón para comenzar.
jado con el teléfono Uconnect™ Phone para
de encendido del vehículo en la posición OFF. • Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y poder utilizar esta característica del vehículo
NOTA: del pitido siguiente, diga ⬙Llamar a emer- en situaciones de emergencia cuando el telé-
gencia o Marcar emergencia⬙ y el teléfono fono móvil tiene cobertura de red y se man-
La llamada permanecerá dentro del sistema
Uconnect™ Phone indicará al teléfono móvil
de audio del vehículo hasta que el teléfono tiene emparejado con el teléfono Uconnect™
emparejado que llame al número de emer-
salga del alcance de la conexión Bluetooth姞. Phone.
gencia. Esta característica está disponible
Se recomienda pulsar la tecla variable de
en EE.UU., Canadá y México.
transferencia al salir del vehículo. Asistencia de remolque
NOTA: Si necesita asistencia de remolque:
• La llamada de emergencia también se • Pulse el botón para comenzar.
puede iniciar con un toque.

100

PAGE POSITION: 102 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y Funcionamiento con sistemas y decir ⬙Enviar 3 7 4 6 #⬙. La pronuncia-
del pitido siguiente, diga ⬙Asistencia de re- automatizados ción de un número o de una secuencia de
molque⬙. Este método es para ser utilizado en casos en números, seguido de ⬙Enviar⬙ también puede
NOTA: que uno generalmente debe pulsar números utilizarse para navegar a través de una estruc-
en el teclado del teléfono móvil mientras na- tura de menús de un centro de servicio al
• La llamada de asistencia de remolque vega a través de un sistema de teléfono auto-
también se puede iniciar con un toque. cliente automatizado y para dejar un número
matizado. en un buscapersonas.
• El número de asistencia de remolque que
se marca depende del país donde se ha Puede utilizar el teléfono Uconnect™ Phone También puede enviar entradas almacenadas
adquirido el vehículo (1-800-528-2069 para acceder a un sistema de buzón de voz o de la libreta de teléfonos del móvil en forma de
a un servicio automatizado, como un servicio tonos para obtener un acceso rápido y fácil a
para EE.UU., 1-877-213-4525 para Canadá,
55-14-3454 para Ciudad de México y de búsqueda de personas o servicio al cliente entradas de buscapersonas y buzón de voz.
1-800-712-3040 para fuera de Ciudad de automatizado. Algunos servicios requieren una Para utilizar esta característica, marque el nú-
México en México). Consulte los detalles selección de respuesta inmediata. En algunos mero al que desea llamar y, a continuación,
casos, eso puede ser demasiado rápido para y diga ⬙Enviar contraseña
de la cobertura de ⴖAsistencia de remol- pulse el botón
queⴖ las 24 horas de Chrysler Group LLC que pueda usarse el teléfono Uconnect™
Phone. de buzón de voz⬙. El sistema le solicitará que
en el Folleto de información sobre garan- introduzca el nombre o número y diga el nom-
tía y en la Tarjeta de asistencia de remol- Si llama con su teléfono Uconnect™ Phone a bre de la entrada de la libreta de teléfonos que
que las 24 horas. un número que normalmente requiere introdu- desea enviar. El teléfono Uconnect™ Phone
cir una secuencia digital en el teclado del enviará entonces el número de teléfono corres-
Llamadas a buzón de voz
Para informarse sobre la forma de acceder a teléfono móvil, puede utilizar la pantalla táctil o pondiente asociado a la entrada de la libreta
pulsar el botón y decir la palabra ⬙En-
su buzón de voz, consulte ⬙Funcionamiento de teléfonos, como tonos a través del teléfono.
con sistemas automatizados⬙. viar⬙ y después la secuencia que desea intro-
ducir. Por ejemplo, si se le solicita que intro-
duzca su número PIN seguido de una
almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el botón

101

PAGE POSITION: 103 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: cionar esa opción sin tener que escuchar el Marcado empleando el teclado del teléfono
• Se enviará el primer número encontrado resto de la indicación de voz. móvil
para ese contacto. Se hará caso omiso de Puede marcar un número de teléfono con el
Longitud de la respuesta de voz
todos los demás números introducidos teclado del teléfono móvil y seguir utilizando el
Es posible para elegir entre una longitud de la
para ese contacto. respuesta de voz breve o detallada. teléfono Uconnect™ Phone (mientras marca
mediante el teclado del teléfono móvil, el usua-
• Podría no oír todos los tonos debido a las • Toque la tecla variable Más y luego toque la rio debe adoptar medidas de seguridad de
configuraciones de red del teléfono mó- tecla variable Ajustes. precaución). Si marca un número en el teléfono
vil. Esto es normal.
• Toque la tecla variable Visualización y des- móvil Bluetooth姞 emparejado, el sonido se oirá
• Algunos sistemas de buscapersonas y mediante el sistema de audio del vehículo. El
buzón de voz tienen reglajes de desco- plácese hacia abajo a Longitud de la res-
puesta de voz. teléfono Uconnect™ Phone funcionará de la
nexión temporizada del sistema dema- misma forma que si marcase el número emple-
siado cortos y es posible que imposibili- • Seleccione Breve o Detallada tocando la ando las órdenes por voz.
ten el uso de esta característica. casilla junto a la selección. Aparecerá una
NOTA:
• Las pausas, la espera u otros caracteres marca de verificación para mostrar su selec-
admitidos por algunos teléfonos no son ción. Determinadas marcas de teléfonos móviles
compatibles con Bluetooth姞. Se hará no envían el tono de marcado al teléfono
Indicadores de estado de teléfono y red
caso omiso de estos símbolos adiciona- Uconnect™ Phone para ser reproducido en
El teléfono Uconnect ™ Phone le proporcionará el sistema de audio del vehículo, de modo
les al marcar una secuencia numerada. una notificación para informarle del estado de que no podrá oírse. En esta situación, des-
Accesibilidad - Instrucciones de anulación teléfono y red si intenta hacer una llamada
pués de haber marcado con éxito un nú-
El botón puede utilizarse cuando desea telefónica con el teléfono Uconnect ™ Phone. mero, el usuario puede tener la sensación
Se proporciona el estado de potencia de señal de que la llamada no se ha establecido,
saltarse parte de una instrucción y emitir su
de red y potencia de batería del teléfono. aunque ésta se encuentre en curso. Cuando
orden de voz inmediatamente. Por ejemplo, si
se le indica ⬙Hay 2 números con el nombre respondan a su llamada oirá el audio.
John. Diga el nombre y apellidos⬙ podría pulsar
el botón y decir ⬙John Smith⬙ para selec-
102

PAGE POSITION: 104 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Silenciar/Eliminación de silenciamiento teléfono Uconnect™, siga las instrucciones • una velocidad del vehículo de baja a
(silenciar desactivado) descritas en el manual del usuario de su telé- media,
Cuando se silencia el teléfono Uconnect™ fono móvil.
• poco ruido de la carretera,
Phone, se puede seguir oyendo al interlocutor,
pero la otra parte no podrá oírlo a usted. Para
Información que debe conocer • una superficie de carretera lisa,
silenciar el teléfono Uconnect ™ Phone, toque acerca de su teléfono Uconnect™
Phone • ventanillas completamente cerradas,
simplemente el botón de silenciar en la panta-
lla principal del teléfono. Ordenes por voz • clima seco.
Conectividad telefónica avanzada • Para obtener las mejores prestaciones, • Aunque el sistema ha sido diseñado para
ajuste el espejo retrovisor para que haya una usuarios que hablen con acentos inglés nor-
Transferencia de una llamada desde/hasta teamericano, francés y español, es posible
un teléfono móvil separación de al menos 1 cm (media pul-
gada) entre la consola de techo (si está que no siempre funcione con todos.
El teléfono Uconnect™ Phone permite transfe-
rir llamadas en curso del teléfono móvil al equipado) y el espejo. • Al navegar por un sistema automatizado
como un buzón de voz, o enviar un mensaje
teléfono Uconnect™ Phone sin interrumpir la • Antes de hablar, espere siempre al pitido.
llamada. Para transferir una llamada activa de búsqueda, antes de decir la cadena de
desde su teléfono móvil emparejado al teléfono • Hable normalmente, sin hacer pausas, sim- dígitos, asegúrese de decir ⬙Enviar⬙.
plemente de la misma forma que hablaría a
Uconnect ™ Phone o viceversa, pulse el botón
una persona que se encuentra a unos me- • Se recomienda almacenar los nombres en la
de transferencia en la pantalla principal del libreta de teléfonos de favoritos cuando el
teléfono. tros de usted.
vehículo no está en movimiento.
• Asegúrese de que no haya otras personas
Conexión o desconexión del
hablando durante el período de órdenes por • El grado de reconocimiento de nombres en
emparejamiento entre el teléfono la libreta de teléfonos (descargada y local
Uconnect™ Phone y el teléfono móvil voz.
del teléfono Uconnect™ Phone) es óptimo
Si desea conectar o desconectar la conexión • Las prestaciones se optimizan con: cuando las entradas no son similares.
Bluetooth姞 entre un teléfono móvil emparejado
• un reglaje del ventilador de velocidad • Puede decir ⬙O⬙ (letra ⬙O⬙) en lugar de ⬙0⬙
con un teléfono Uconnect™ Phone y dicho
baja a media, (cero).
103

PAGE POSITION: 105 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Aunque el sistema soporta el marcado inter- • Las prestaciones como la claridad del so-
nacional para la mayor parte de combina- nido, el eco y el volumen, en gran medida
ciones de números, es posible que algunas dependen del teléfono y la red, y no del
combinaciones de números de marcado teléfono Uconnect™ Phone.
abreviado no sean soportadas. • El eco a menudo puede reducirse bajando
• En un vehículo descapotable, las prestacio- el volumen del audio dentro del vehículo.
nes del sistema pueden verse comprometi-
• En un vehículo descapotable, las prestacio-
das con la capota convertible bajada. nes del sistema pueden verse comprometi-
Prestaciones máximas del sistema de das con la capota convertible bajada.
audio Mensajes SMS
• La calidad del audio se optimiza con: El teléfono Uconnect™ Phone puede leer o Lectura de mensajes:
• un reglaje del ventilador de velocidad enviar nuevos mensajes en su teléfono. Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras
baja a media, Su teléfono debe admitir SMS por Bluetooth姞 su teléfono está conectado al teléfono
para poder utilizar esta característica. Si el Uconnect™ Phone, un anuncio le notificará
• una velocidad del vehículo de baja a que tiene un nuevo mensaje de texto.
teléfono Uconnect ™ Phone determina que su
media,
teléfono no es compatible con mensajería SMS
• poco ruido de la carretera, por Bluetooth姞, el botón ⬙Messaging⬙ (mensa-
• una superficie de carretera lisa, jería) aparecerá sombreado en gris y la carac-
terística no estará disponible.
• ventanillas completamente cerradas,
NOTA:
• clima seco, y
El servicio SMS del teléfono Uconnect ™
• utilización desde el asiento del sólo está disponible con el vehículo parado.
conductor.

104

PAGE POSITION: 106 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Toque la tecla variable de mensajería y • Después de la indicación ⬙Escuchando⬙ y
luego el mensaje nuevo. del pitido siguiente, diga ⬙Enviar mensaje al
móvil de John Smith⬙.
• Toque uno de los 18 mensajes preconfigu-
rados y la persona a la que desea enviar el • A continuación, el sistema le pregunta qué
mensaje. mensaje desea enviar; diga el mensaje que
desea enviar o diga ⬙Enumerar⬙. Hay 18
mensajes preconfigurados.
Mientras se leen los mensajes preconfigurados
puede interrumpir el sistema pulsando el botón
y decir el mensaje que desea enviar.
Una vez que el mensaje se ha recibido y visto
o escuchado, tendrá las opciones siguientes: A continuación, el sistema confirma que quiere
enviar el mensaje a John Smith, y envía el
• Enviar una respuesta mensaje.
• Reenviar
• Llamar • Si hay múltiples números para el contacto,
Enviar mensajes utilizando las teclas varia- seleccione el número al que desea enviar el
bles: mensaje.
Puede enviar mensajes utilizando el teléfono • Pulse ⬙Enviar⬙ o ⬙Cancelar⬙.
Uconnect™ Phone. Para enviar un nuevo men- Envío de mensajes utilizando órdenes por
saje: voz:
• Toque la tecla variable Teléfono. • Pulse el botón .

105

PAGE POSITION: 107 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Lista de mensajes preconfigurados: 11. Nos vemos en <número> minutos. Phone. Cuando esto sucede, por lo general la
1. Sí. 12. Atascado en tráfico. comunicación puede restablecerse al apagar y
encender el teléfono. Se recomienda mantener
2. No. 13. Empiece sin mí. el teléfono móvil con el modo Bluetooth姞 acti-
3. De acuerdo. 14. ¿Dónde se encuentra? vado.

4. No puedo hablar en este momento. 15. ¿Ya está allí? Activación


Después de cambiar la llave de encendido de
5. Llámeme. 16. Necesito direcciones. la posición OFF a ON o ACC, o después de un
6. Le llamo más tarde. 17. Estoy perdido. cambio de idioma, antes de utilizar el sistema
debe esperar al menos 15 segundos.
7. Estoy de camino. 18. Hasta luego.
8. Gracias. Enlace de comunicación de Bluetooth姞
9. Llegaré tarde. Se ha dado el caso de teléfonos móviles que
pierden la conexión con el teléfono Uconnect™
10. Llegaré <número> minutos tarde.

106

PAGE POSITION: 108 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Ramificación de voz

107

PAGE POSITION: 109 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


108

PAGE POSITION: 110 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Información general
¡ADVERTENCIA!
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
• Es peligroso viajar en la zona de carga,
la normativa FCC y con RSS 210 del Ministerio
de Industria de Canadá. Su funcionamiento tanto dentro como fuera del vehículo. En
está sujeto a las condiciones siguientes: caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilidades
• Los cambios o modificaciones que no hayan
de sufrir lesiones de gravedad o mortales.
sido aprobados expresamente por la parte
• No permita que nadie viaje en una zona del
responsable del cumplimiento podrían anu-
lar la autoridad del usuario para operar el vehículo que no disponga de asientos y
equipo. cinturones de seguridad. En caso de coli-
sión, quienes viajen en esas zonas tienen Conmutador de asiento servoasistido
• Este dispositivo no debe provocar interfe-
muchas más probabilidades de sufrir lesio-
rencias perjudiciales. Ajuste del asiento hacia delante o hacia
nes de gravedad o mortales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in- • Asegúrese de que cada persona que viaje atrás
terferencia que pueda recibir, incluyendo en su vehículo lo haga en un asiento y use El asiento se puede ajustar hacia delante y
aquéllas que puedan provocar un funciona- hacia atrás. Presione el conmutador de asiento
el cinturón de seguridad correctamente.
miento no deseado. hacia delante o hacia atrás, el asiento se
moverá en la dirección del conmutador. Suelte
ASIENTOS Asiento servoasistido del conductor el conmutador tras alcanzar la posición dese-
Los asientos constituyen una parte primordial - Si está equipado ada.
del sistema de sujeción de ocupantes del El conmutador de asiento servoasistido se en-
vehículo. cuentra situado en el lado exterior del mismo,
cerca del suelo. Utilice este conmutador para
mover el asiento hacia arriba o hacia abajo,
hacia adelante o hacia atrás, o para inclinarlo.

109

PAGE POSITION: 111 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
abajo ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
La altura de los asientos se puede ajustar • Puede ser peligroso regular el asiento con No coloque ningún objeto debajo de un
hacia arriba o hacia abajo. Tire del conmutador el vehículo en movimiento. Mover un asiento servoasistido ni obstaculice su capa-
de asiento hacia arriba o hacia abajo, el asiento con el vehículo en movimiento po- cidad de movimiento, ya que podría dañar los
asiento se moverá en la dirección del conmu- dría ocasionar una pérdida del control que controles del asiento. Si el movimiento del
tador. Suelte el conmutador tras alcanzar la podría causar una colisión, con el consi- asiento se ve obstruido por un obstáculo en
posición deseada. guiente riesgo de sufrir lesiones de grave- su recorrido, dicho movimiento podría verse
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia dad o mortales. limitado.
abajo • Los asientos deben ajustarse antes de
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar abrocharse los cinturones de seguridad y Soporte lumbar servoasistido - Si
en cuatro direcciones. Tire de la parte delan- mientras el vehículo se encuentre estacio- está equipado
tera o trasera del conmutador de asiento hacia nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- El conmutador de soporte lumbar servoasistido
arriba o hacia abajo, la parte delantera o tado podría causar lesiones de gravedad o está situado en el lado exterior del asiento del
trasera del cojín del asiento se moverá en la mortales. conductor. Presione el conmutador hacia de-
dirección del conmutador. Suelte el conmuta- • No circule con el respaldo del asiento re- lante para aumentar el soporte lumbar. Pre-
dor tras alcanzar la posición deseada. sione el conmutador hacia atrás para disminuir
clinado, ya que en tal caso el cinturón de
el soporte lumbar. Al presionar el conmutador
seguridad no descansa contra su pecho.
hacia arriba o hacia abajo, subirá o bajará la
En caso de colisión, usted podría desli- posición de soporte.
zarse por debajo del cinturón de seguridad,
con el consiguiente riesgo de sufrir lesio-
nes de gravedad o mortales.

110

PAGE POSITION: 112 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


En vehículos equipados con Uconnect
Touch™ 4.3:
Toque la tecla fija CLIMATE (climatización) (si-
tuada en el lado izquierdo de la pantalla
Uconnect Touch™) para entrar en la pantalla
de control de climatización.
Toque una vez la tecla variable de
asiento de ⬙Conductor⬙ o ⬙Acom-
pañante⬙ (situada en la pantalla
Uconnect Touch™) para seleccio-
Conmutador de soporte lumbar nar calefacción alta. Toque la tecla Tecla variable Controles
variable una segunda vez para
Asientos térmicos - Si está seleccionar calefacción baja. Toque la tecla Toque una vez la tecla variable de
equipado variable una tercera vez para apagar los ele- asiento de ⬙Conductor⬙ o ⬙Acom-
En algunos modelos, los asientos del conduc- mentos calefactores. pañante⬙ para seleccionar cale-
tor y del acompañante delantero pueden estar facción alta. Toque la tecla varia-
En vehículos equipados con Uconnect
equipados con calefactores en los cojines y ble una segunda vez para
Touch™ 8.3 y 8.3 Nav:
respaldos de los asientos. Los asientos térmi- seleccionar calefacción baja. To-
Toque la tecla variable ⬙Controles⬙ situada en la
cos se operan utilizando el sistema que la tecla variable una tercera vez para
visualización Uconnect Touch™.
Uconnect™ Touch. apagar los elementos calefactores.

111

PAGE POSITION: 113 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


momento, la visualización cambiará de ⬙ALTO⬙ Vehículos equipados con arranque a
a ⬙BAJO⬙, indicando el cambio. El reglaje de distancia
calor bajo se apagará automáticamente des- En los modelos equipados con arranque a
pués de un máximo de 45 minutos. distancia, el asiento térmico del conductor se
puede programar para activarse durante un
¡ADVERTENCIA! arranque a distancia. Consulte el ⬙Sistema de
• Las personas que no tienen la habilidad de arranque a distancia - Si está equipado⬙, en
sentir dolor en la piel debido a edad avan- ⬙Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo⬙ para obtener más informa-
zada, enfermedad crónica, diabetes, lesión
ción.
de la médula espinal, medicación, con-
Teclas variables de asientos térmicos sumo de alcohol, agotamiento u otra con- Ajustes de asiento delantero manual
dición física deben tener cuidado al usar el En modelos equipados con asientos manuales,
NOTA: los asientos del conductor y del acompañante
calefactor de asiento. Puede ocasionar
Una vez seleccionado un reglaje de calefac- se pueden ajustar hacia adelante o hacia atrás
quemaduras incluso a bajas temperaturas,
ción, el calor se percibirá al cabo de dos a utilizando una barra situada en la parte delan-
cinco minutos. especialmente si se usa durante mucho tera del cojín del asiento, cerca del suelo.
tiempo.
Si se selecciona el reglaje de calor alto, el • No coloque nada en el asiento que pueda
calefactor proporcionará un nivel de calor re- aislar del calor, como una manta o un cojín.
forzado durante los primeros cuatro minutos de
Podría resultar en sobrecalentamiento del
funcionamiento. A continuación, la salida de
calor descenderá al nivel de temperatura alta calefactor de asiento. Sentarse en un
normal. Si se selecciona el reglaje de calor alto, asiento sobrecalentado podría causar que-
el sistema cambiará automáticamente al re- maduras graves debido al incremento de
glaje de calor bajo después de un máximo de temperatura en la superficie del asiento.
60 minutos de funcionamiento continuo. En ese

112

PAGE POSITION: 114 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡ADVERTENCIA!
• Puede ser peligroso regular el asiento con
el vehículo en movimiento. Mover un
asiento con el vehículo en movimiento po-
dría ocasionar una pérdida del control que
podría causar una colisión, con el consi-
guiente riesgo de sufrir lesiones de grave-
dad o mortales.
• Los asientos deben ajustarse antes de
Regulación manual del asiento delantero abrocharse los cinturones de seguridad y Desbloqueo de respaldo de asiento
mientras el vehículo se encuentre estacio-
Mientras está sentado en el asiento, tire de la nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
barra hacia arriba y mueva el asiento hacia ¡ADVERTENCIA!
tado podría causar lesiones de gravedad o • Es peligroso regular el asiento con el
adelante o hacia atrás. Suelte la barra tras
mortales. vehículo en movimiento. El movimiento re-
alcanzar la posición deseada. A continuación,
ejerciendo presión con el cuerpo, desplácese pentino del asiento podría provocar la pér-
hacia delante y hacia atrás en el asiento para Ajuste del reclinador dida de control del vehículo. Puede que el
asegurarse de que los mecanismos de ajuste La palanca de reclinación está situada en el cinturón de seguridad no esté correcta-
del mismo se han trabado. lado externo del asiento. Para reclinar el
mente ajustado y podría sufrir lesiones.
asiento, inclínese ligeramente hacia delante,
levante la palanca, recuéstese a la posición Regule el asiento sólo mientras el vehículo
deseada y suelte la palanca. Para devolver el esté estacionado.
asiento a su posición vertical normal, inclínese (Continuación)
hacia adelante y levante la palanca. Suelte la
palanca cuando el respaldo del asiento se
encuentre en la posición vertical.
113

PAGE POSITION: 115 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No circule con el respaldo del asiento re-
clinado, ya que en tal caso el cinturón de
seguridad no descansa contra su pecho.
En caso de colisión, podría llegar a desli-
zarse por debajo del cinturón y sufrir heri-
das graves o incluso fatales. Use el recli-
nador sólo cuando el vehículo se
encuentre estacionado.
Palanca de ajuste de altura del asiento Asiento con plegado plano
Ajuste de altura de asiento del
conductor — Si está equipado Plegado plano de asiento delantero Desplace hacia arriba la palanca de reclina-
La palanca de control de altura del asiento está del acompañante - Si está equipado ción para plegar o desplegar el asiento.
situada en el lado externo del asiento. Levante Esta característica permite ampliar el espacio
la palanca para hacer lo propio con el asiento. para carga. Cuando el asiento está plegado ¡ADVERTENCIA!
Baje la palanca para hacer lo propio con el plano, constituye una extensión de la superfi- Es peligroso regular el asiento con el vehículo
asiento. El recorrido total del asiento es de cie del suelo de carga (permitiendo acomodar en movimiento. El movimiento repentino del
55 mm (2,15 pulg.). cargas largas desde la parte trasera hasta el asiento podría provocar la pérdida de control
tablero de instrumentos). El respaldo de del vehículo. Ajuste los asientos únicamente
asiento con plegado plano también dispone de
mientras el vehículo se encuentre estacio-
una superficie posterior del respaldo dura que
puede utilizarse como superficie de trabajo nado.
cuando el asiento está plegado plano y el
vehículo no está en movimiento.

114

PAGE POSITION: 116 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Apoyacabezas Apoyacabezas activos (AHR) - Asientos Para levantar el apoyacabezas, tire del mismo
Los apoyacabezas están diseñados para redu- delanteros hacia arriba. Para bajarlo, pulse el botón pul-
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- Los apoyacabezas activos son un componente sador situado en la base del apoyacabezas y
miento de la cabeza en caso de impacto pasivo y desplegable; los vehículos equipados empuje éste último hacia abajo.
trasero. Los apoyacabezas deben ajustarse con dicho elemento no disponen de ninguna
para que la parte superior se sitúe por encima marca para una identificación rápida, por lo
de la parte superior de la oreja. que se deberá realizar una inspección visual a
tal efecto. El apoyacabezas se divide en dos
¡ADVERTENCIA! partes: una parte delantera de espuma blanda
Los apoyacabezas de todos los ocupantes y tapizada, y una trasera con plástico decora-
tivo.
deben ajustarse correctamente antes de po-
ner el vehículo en marcha u ocupar un Cuando se despliega el AHR durante un im-
asiento. Los apoyacabezas no deben ajus- pacto trasero, la mitad delantera del apoyaca-
tarse nunca mientras el vehículo está en bezas se amplía hacia delante para minimizar
el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
movimiento. Si conduce un vehículo con los Pulsador
El sistema está diseñado para impedir o redu-
apoyacabezas extraídos o incorrectamente cir el alcance de las lesiones del conductor y Los apoyacabezas activos se pueden inclinar
ajustados, se podrían producir lesiones de del acompañante delantero en determinados hacia adelante y hacia atrás para mayor como-
gravedad o mortales en caso de colisión. tipos de impactos traseros. Consulte ⬙Sujecio- didad. Para inclinar el apoyacabezas y acer-
nes de los ocupantes⬙ en ⬙Cosas que debe carlo a la parte trasera de la cabeza, tire hacia
saber antes de poner en marcha su vehículo⬙ afuera de la parte inferior del apoyacabezas.
para obtener más información. Empuje hacia atrás desde la parte inferior del
apoyacabezas para alejarlo de la cabeza.

115

PAGE POSITION: 117 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA:
¡ADVERTENCIA!
• El desmontaje de los apoyacabezas es • No coloque ningún artículo, como abrigos,
responsabilidad exclusiva de los técnicos
fundas de asiento o reproductores de DVD
cualificados y sólo se debe realizar con
fines de servicio. Si necesita desmontar portátiles, sobre la parte superior del apo-
uno de los apoyacabezas, consulte con yacabezas activo. Estos artículos pueden
su concesionario autorizado. interferir con el funcionamiento del apoya-
• En caso de despliegue de un apoyacabe- cabezas activo en caso de colisión, lo que
zas activo, consulte ⴖSujeción de los podría dar lugar a sufrir lesiones graves o
ocupantes/Apoyacabezas activos suple- mortales.
Apoyacabezas activo (posición normal) mentarios (AHR)/Restablecimiento de los • Los apoyacabezas activos se pueden des-
apoyacabezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCosas plegar si se golpean con un objeto como
que debe saber antes de poner en marcha una mano, un pie o carga sin sujeción.
su vehículoⴖ para obtener información Para evitar el despliegue accidental del
adicional). apoyacabezas activo, compruebe que toda
la carga está sujeta, ya que dicha carga
puede entrar en contacto con el apoyaca-
bezas activo en paradas repentinas. Si no
se acata esta advertencia pueden produ-
cirse lesiones personales si se despliega el
apoyacabezas activo.
Apoyacabezas activo (inclinado)
Apoyacabezas - Asientos de segunda fila
Los asientos traseros están equipados con
apoyacabezas regulables. Para levantar el

116

PAGE POSITION: 118 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


apoyacabezas, tire del mismo hacia arriba. ⴖSujeción de ocupantesⴖ en ⴖCosas que
Para bajarlo, pulse el botón de ajuste que está debe saber antes de poner en marcha su ¡ADVERTENCIA!
situado en la base del apoyacabezas y empuje vehículoⴖ. No permita que un pasajero se siente en un
este último hacia abajo. asiento de la tercera fila que no tenga el
¡ADVERTENCIA! apoyacabezas desplegado y bloqueado en su
Si conduce un vehículo con los apoyacabe- sitio. Si no se acata esta advertencia, en caso
zas extraídos o incorrectamente ajustados, se de colisión el pasajero podría sufrir lesiones
podrían producir lesiones de gravedad o la personales.
muerte en caso de colisión. Los apoyacabe-
zas deberían comprobarse siempre antes de Asientos de pasajeros de la
poner en marcha el vehículo y nunca ajus- segunda hilera divididos de tamaño
tarse mientras el vehículo está en movi- 60/40
Para obtener una zona de carga adicional,
miento.
cada asiento de pasajeros de la segunda hilera
puede plegarse quedando plano. Esto permite
Botón de ajuste Asientos de pasajeros de la tercera ampliar el espacio para carga, conservando
NOTA: hilera — Modelos para siete algo de lugar para sentarse, si fuese nece-
• El desmontaje de los apoyacabezas es
pasajeros sario.
Estos apoyacabezas no pueden ajustarse ni
responsabilidad exclusiva de los técnicos NOTA:
desmontarse. No obstante, cuando no son
cualificados y sólo se debe realizar con Antes de plegar el asiento de pasajeros de la
utilizados por los pasajeros pueden plegarse
fines de servicio. Si necesita desmontar segunda hilera, asegúrese de que el res-
hacia adelante. Consulte ⬙Asientos de pasaje-
uno de los apoyacabezas, consulte con paldo del asiento delantero no está recli-
ros de tercera fila divididos 50/50 con caracte-
su concesionario autorizado. nado. Esto permitirá plegar fácilmente el
rística de plegado plano - Modelos para siete
• Para conocer el recorrido correcto de una pasajeros⬙ para obtener información adicional. asiento de segundo fila.
atadura de asiento para niños, consulte

117

PAGE POSITION: 119 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Para plegar el asiento
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
• Resulta extremadamente peligroso viajar 1. Localice la palanca de control en el lado Para prevenir lesiones personales o deterioro
en la zona de carga, tanto dentro como inferior externo del asiento. de objetos, mantenga su cabeza, manos y
fuera del vehículo. En caso de colisión, objetos apartados del recorrido del respaldo
quienes viajen en esas zonas tienen mu- al plegarse.
chas más probabilidades de sufrir lesiones
4. Guíe con cuidado el respaldo a la posición
de gravedad o mortales.
de plegado.
• No permita que nadie viaje en una zona del
vehículo que no disponga de asientos y Para desplegar el asiento
cinturones de seguridad. Levante el respaldo y bloquéelo en su posi-
• Asegúrese de que cada persona que viaje ción.
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente. ¡ADVERTENCIA!
• En los modelos para siete pasajeros, no Desbloqueo de respaldo de asiento Asegúrese de que el respaldo se encuentra
permita que un pasajero se siente en un 2. Coloque una mano sobre el respaldo del firmemente bloqueado en su posición. De lo
asiento de la tercera hilera con algún res- asiento y aplique una ligera presión. contrario, el asiento no proporcionará la esta-
paldo de la segunda hilera plegado plano. bilidad correcta para asientos de niños y/o
3. Levante la palanca de control con la otra
En caso de colisión, el pasajero podría pasajeros. Un asiento asegurado de forma
mano, permita que el respaldo del asiento se
deslizarse por debajo del cinturón de segu- mueva levemente hacia adelante, y luego inadecuada podría provocar heridas de gra-
ridad y sufrir lesiones de gravedad o in- suelte la palanca. vedad.
cluso fatales.

118

PAGE POSITION: 120 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Ajuste hacia adelante y atrás
La palanca de control está en el lado externo ¡ADVERTENCIA!
del asiento. Levante la palanca para mover el Es peligroso regular el asiento con el vehículo
asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la en movimiento. El movimiento repentino del
palanca cuando el asiento se encuentre en la asiento podría provocar la pérdida de control
posición deseada. A continuación, ejerciendo del vehículo. Puede que el cinturón de segu-
presión con el cuerpo, desplácese hacia de- ridad no esté correctamente ajustado y podría
lante y hacia atrás en el asiento para asegu- sufrir lesiones. Ajuste los asientos única-
rarse de que los mecanismos de ajuste del mente mientras el vehículo se encuentre es-
mismo se han trabado. tacionado.
Palanca de reclinación
Ajuste del reclinador
La palanca de reclinación está en el lado
¡ADVERTENCIA!
externo del asiento. Para reclinar el asiento,
• Es peligroso regular el asiento con el
apóyese contra el respaldo, levante la palanca,
sitúe el respaldo del asiento en la posición vehículo en movimiento. El movimiento re-
deseada y luego suelte la palanca. Para devol- pentino del asiento podría provocar la pér-
ver el asiento a su posición vertical normal, dida de control del vehículo. Puede que el
inclínese hacia atrás, levante la palanca, inclí- cinturón de seguridad no esté correcta-
nese hacia adelante y luego suelte la palanca mente ajustado y podría sufrir lesiones.
cuando el respaldo se encuentre en la posición Regule el asiento sólo mientras el vehículo
Regulación manual del asiento delantero
vertical. esté estacionado.
(Continuación)

119

PAGE POSITION: 121 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• No circule con el respaldo del asiento re- Mantenga el pestillo limpio y libre de objetos
clinado, ya que en tal caso el cinturón de para asegurarse de que el respaldo del
seguridad no descansa contra su pecho. asiento/reposabrazos queda firmemente blo-
En caso de colisión, podría llegar a desli- queado en su posición. De lo contrario, el
zarse por debajo del cinturón y sufrir heri- asiento no proporcionará la estabilidad co-
das graves o incluso fatales. Use el recli- rrecta para asientos de niños y/o pasajeros.
nador sólo cuando el vehículo se Un asiento asegurado de forma inadecuada
encuentre estacionado. podría provocar heridas de gravedad.
Respaldo del asiento/reposabrazos
Respaldo de asiento/reposabrazos - Stadium Tip ’n Slide™ (Asiento con
Asiento de pasajeros de segunda fila Levante el respaldo del asiento/reposabrazos y entrada/salida fácil) - Modelos para siete
La anilla de desenganche está situada en la bloquéelo en su sitio cuando no se utiliza o pasajeros
parte superior del respaldo del asiento/ cuando se necesita una mayor zona de Esta característica permite a los pasajeros
reposabrazos. Tire hacia delante de la anilla de asiento. entrar o salir con facilidad de los asientos de
desenganche para soltar el pestillo y luego pasajeros de la tercera hilera desde un lado u
hacia abajo para bajar el respaldo del asiento/ otro del vehículo.
reposabrazos. Para mover hacia adelante el asiento de
pasajeros de la segunda fila
NOTA:
Antes de mover el asiento, levante el res-
paldo del asiento/reposabrazos para permi-
tir el recorrido total del asiento.

120

PAGE POSITION: 122 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Mueva hacia adelante la palanca de control en
el lado externo superior del respaldo del ¡ADVERTENCIA!
asiento. A continuación, con un movimiento No conduzca el vehículo con el asiento en
fluido, los cojines del asiento se desplazan esta posición, ya que sólo es para entrar de
hacia arriba y el asiento se desplaza hacia los asientos de la tercera hilera. Si no se
delante en sus correderas. acata esta advertencia pueden producirse
lesiones personales.
Para desplegar y mover hacia atrás el
asiento de pasajeros de la segunda fila
1. Mueva hacia atrás el respaldo del asiento
Asiento Tip ’n Slide™
hasta que se bloquee en su sitio, y luego
NOTA: continúe deslizando hacia atrás el asiento so-
En la parte delantera del panel tapizado de bre sus correderas hasta que se bloquee en su
cada cuarto, cerca de la abertura de la sitio.
puerta, hay un asidero moldeado que sirve 2. Empuje hacia abajo el cojín del asiento para
Palanca de control de Tip ’n Slide™ (inclinar y
como ayuda para entrar y salir de los asien- bloquearlo en su sitio.
deslizar) tos de pasajeros de la tercera fila.
3. Ajuste la posición de la corredera del
asiento según lo desee. A continuación, ejer-
ciendo presión con el cuerpo, desplácese ha-
cia adelante y hacia atrás en el asiento para
asegurarse de que los mecanismos de ajuste
del mismo están enganchados.

121

PAGE POSITION: 123 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


el asiento de pasajeros de la segunda fila no Para desplegar el respaldo de asiento
¡ADVERTENCIA! está reclinado. Esto facilitará el plegado del Tome con fuerza la anilla de la correa de
Asegúrese de que el respaldo y el asiento respaldo de asiento. sujeción del respaldo del asiento y desplácela
están firmemente bloqueados en su posición. hacia usted para levantar el respaldo. Siga
De lo contrario, el asiento no proporcionará la Para plegar el respaldo de asiento
Tire hacia arriba de la anilla de desenganche levantando el respaldo del asiento hasta que
estabilidad correcta para asientos de niños se bloquee en su sitio. Levante el apoyacabe-
del pestillo situada en la parte superior del
y/o pasajeros. Un asiento asegurado de zas para bloquearlo en su sitio.
respaldo del asiento, empuje ligeramente ha-
forma inadecuada podría provocar heridas de cia adelante el respaldo del asiento y suelte la
gravedad. anilla de desenganche. A continuación, conti-
núe empujando el respaldo del asiento hacia
Asientos de pasajeros de tercera fila adelante. Los apoyacabezas se plegarán au-
divididos 50/50 con característica de tomáticamente a medida que el respaldo del
plegado plano - Modelos para siete asiento se mueve hacia adelante.
pasajeros
Para obtener una zona de carga adicional,
cada respaldo de asiento de pasajeros de la
tercera fila puede plegarse quedando plano.
Esto permite ampliar el espacio para carga, Correa de sujeción
conservando algo de lugar para sentarse en la
parte trasera, si fuese necesario. El respaldo del asiento también puede bloque-
arse en posición reclinada. Para hacerlo, tire
NOTA:
hacia arriba de la anilla de desenganche si-
Antes de plegar el respaldo de asiento de tuada en la parte superior del respaldo del
pasajeros de la tercera fila asegúrese de que asiento, permita que el respaldo se recline, y
Desbloqueo de respaldo de asiento suelte la anilla de desenganche.

122

PAGE POSITION: 124 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO
¡ADVERTENCIA!
Para abrir el capó, debe soltar dos pestillos.
• Asegúrese de que el respaldo se encuen-
tra firmemente bloqueado en su posición. 1. Tire de la palanca de desenganche del
De lo contrario, el asiento no proporcionará capó situada debajo del lado izquierdo del
la estabilidad apropiada para los pasaje- tablero de instrumentos.
ros. Un asiento asegurado de forma inade-
cuada podría provocar heridas de grave-
dad.
• No permita que un pasajero se siente en un
asiento de la tercera fila que no tenga el Pestillo de seguridad debajo del capó
apoyacabezas desplegado y bloqueado en
su sitio. Si no se acata esta advertencia, en Utilice la varilla de sostén del capó de la forma
caso de colisión el pasajero podría sufrir indicada para asegurarlo en la posición de
abierto. Emplace el extremo superior de la
lesiones personales.
varilla de sostén en el orificio situado en la cara
• No permita que un pasajero se siente en un
Desenganche del capó interna del capó.
asiento de la tercera hilera con algún res-
paldo de la segunda hilera plegado plano. 2. En el exterior del vehículo, localice la pa-
En caso de colisión, el pasajero podría lanca del pestillo de seguridad cerca del cen-
deslizarse por debajo del cinturón de segu- tro de la parrilla entre ésta y la abertura del
ridad y sufrir lesiones de gravedad o in- capó. Empuje hacia la derecha la palanca del
cluso fatales. pestillo de seguridad y luego levante el capó.

123

PAGE POSITION: 125 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


trola el funcionamiento de los faros, las luces
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) de estacionamiento, las luces del tablero de
• No golpee el capó para cerrarlo. Presione instrumentos, la atenuación de luces del ta-
con firmeza hacia abajo en el borde delan- blero de instrumentos, las luces interiores y las
tero central del capó, a fin de asegurarse luces antiniebla.
de que ambos pestillos queden engancha-
dos. Nunca conduzca el vehículo a menos
que el capó esté completamente cerrado y
con ambos pestillos asegurados.

Varilla de sostén del capó ¡ADVERTENCIA!


Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
¡PRECAUCIÓN! que el capó está completamente cerrado. Si
Para prevenir posibles deterioros: el capó no está completamente cerrado, po-
• Antes de cerrar el capó, asegúrese de que dría abrirse cuando el vehículo está en movi-
la varilla de sustentación del mismo está miento y bloquear la visibilidad. El incumpli- Conmutador de faros
completamente encajada dentro de sus miento de esta advertencia podría dar lugar a Gire el conmutador de faros hacia la derecha
collarines de retención de almacena- lesiones graves o mortales. hasta el primer punto de detención para que
miento. funcionen las luces de estacionamiento y las
(Continuación) LUCES luces del tablero de instrumentos. Gire el con-
mutador de faros hasta el segundo punto de
Conmutador de faros detención para que funcionen los faros, las
El conmutador de faros está situado luces de estacionamiento y las luces del ta-
en el lado izquierdo del tablero de blero de instrumentos.
instrumentos. Este conmutador con-
124

PAGE POSITION: 126 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Faros automáticos - Si está faros también se apagarán al desactivarse los NOTA:
equipado limpiadores, si fueron encendidos por esta Para activar esta característica, los faros
Este sistema enciende o apaga automática- característica. deben apagarse antes de que transcurran
mente los faros en función de los niveles de luz NOTA: 45 segundos desde que se coloca el encen-
ambiental. Para activar el sistema, gire el con- La característica de faros encendidos con dido en posición OFF.
mutador de faros hacia la izquierda hasta la limpiadores se activa y desactiva a través Si vuelve a encender los faros o las luces de
posición AUTO. Cuando el sistema está acti- del sistema Uconnect Touch™. Consulte estacionamiento, o coloca el interruptor de
vado, también lo está la característica de Re- ⴖAjustes de Uconnect Touch™ⴖ en ⴖConoci- encendido en la posición ON, el sistema can-
tardo de faros. Esto significa que los faros se miento de su tablero de instrumentosⴖ para celará el retardo.
mantendrán encendidos durante un máximo obtener más información.
de 90 segundos después de colocar el in- Si apaga los faros antes de colocar el encen-
terruptor de encendido en posición OFF. Para Retardo de faros dido en OFF, éstos se apagarán de la forma
desactivar el sistema automático, saque el Esta característica ofrece la seguridad de con- habitual.
conmutador de faros de la posición AUTO. tar con iluminación de los faros durante 90 se- NOTA:
gundos, cuando se deja el vehículo en una
NOTA: El retardo de faros se puede programar con
zona sin iluminación.
Para que los faros se enciendan en el modo el sistema Uconnect Touch™. Consulte
automático, el motor debe estar en marcha. Para activar la característica de retardo de ⴖAjustes de Uconnect Touch™ⴖ en ⴖConoci-
faros, coloque el encendido en posición OFF miento de su tablero de instrumentosⴖ para
Faros encendidos con limpiadores con los faros todavía encendidos. Luego, apa- obtener más información.
(disponible con faros automáticos gue los faros dentro de un plazo de 45 segun-
solamente) dos. El intervalo de retardo comienza en el Luces de funcionamiento diurno - Si
Cuando esta característica está activa, los momento en que el conmutador de faros se está equipado
faros se encenderán aproximadamente 10 se- coloca en posición OFF. Las luces de funcionamiento diurno se encen-
gundos después de activarse los limpiadores, derán la primera vez que se saque el vehículo
siempre que el conmutador de faros se en- de PARK (estacionamiento), y permanecen en-
cuentre en la posición AUTO. Además, los cendidas a menos que se aplique el freno de

125

PAGE POSITION: 127 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


estacionamiento. Al volver a la posición PARK faros antiniebla delanteros. En vehículos sin
(estacionamiento), las DRL se apagarán. Las faros antiniebla delanteros, las luces antiniebla
DRL se apagarán cuando se apaga el encen- traseras se encienden con la primera pulsa-
dido. ción.
NOTA: Cuando los faros antiniebla están encendidos
Las luces de funcionamiento diurno se pue- se ilumina una luz indicadora en el grupo de
den activar y desactivar con el sistema instrumentos.
Uconnect Touch™. Consulte ⴖAjustes de NOTA:
Uconnect Touch™ⴖ en ⴖConocimiento de su Los faros antiniebla funcionarán con la luz
tablero de instrumentosⴖ para obtener más de cruce de los faros o las luces de estacio-
información. Conmutador de luces de halo
namiento encendidas. No obstante, si se
Recordatorio de luces encendidas Los faros antiniebla delanteros y trase- selecciona la luz de carretera de los faros,
Si las luces de estacionamiento o faros quedan ros pueden utilizarse si se desea los faros antiniebla se apagarán.
encendidos después de colocar el encendido cuando hay poca visibilidad debido a Palanca multifunción
en posición OFF, sonará un timbre para avisar la niebla. Los faros antiniebla se acti- La palanca multifunción controla el funciona-
al conductor cuando se abre su puerta. varán en el orden siguiente: pulse el conmuta- miento de las luces intermitentes, la selección
Faros antiniebla delanteros y dor de faros una vez y se encenderán los faros de luz de cruce o de carretera de los faros y las
antiniebla delanteros. Pulse el conmutador una luces de adelantamiento. La palanca multifun-
traseros - Si está equipado segunda vez y se encenderán las luces anti-
El conmutador de faros antiniebla delanteros ción está situada en el lado izquierdo de la
niebla traseras (los faros antiniebla delanteros columna de dirección.
está incorporado en el conmutador de faros.
permanecen encendidos). Pulse el conmuta-
dor una tercera vez y se apagarán las luces Luces intermitentes
antiniebla traseras (los faros antiniebla delan- Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
teros permanecen encendidos). Pulse el con- hacia abajo y las flechas situadas a cada lado
mutador una cuarta vez y se apagarán los del grupo de instrumentos destellarán para

126

PAGE POSITION: 128 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


indicar el funcionamiento correcto de las luces Conmutador de luz de carretera/luz funcionamiento de las luces interiores, coloque
intermitentes delanteras y traseras. de cruce el interruptor de encendido en posición ON o
Empuje la palanca multifunción apartándola de cicle el conmutador de las luces.
NOTA:
usted para situar los faros en luz de carretera. Controles atenuadores
• Si algún indicador permanece encendido
Para situar los faros nuevamente en luz de El control atenuador forma parte del conmuta-
y no destella o destella demasiado rápido,
carretera, mueva hacia usted la palanca multi- dor de faros y está situado en el lado izquierdo
compruebe si hubiera una bombilla exte-
función. del tablero de instrumentos.
rior defectuosa. En caso de que uno de
los indicadores no se encienda cuando se Destello para adelantar
desplaza la palanca, puede que la bombi- Puede hacer señales a otro vehículo por medio
lla del indicador esté defectuosa. de los faros, desplazando ligeramente la pa-
• Si el vehículo se conduce más de 1,6 km lanca de control multifunción hacia usted. De
(1 milla) con algún intermitente encen- esta forma se encienden las luces de carretera
dido, el EVIC (si está equipado) mostrará de los faros y permanecen encendidas hasta
el mensaje ⴖTurn Signal Onⴖ (Intermitente que suelte la palanca.
encendido) y sonará un timbre continuo. Luces interiores
Asistencia al cambio de carril Las luces interiores se encienden al abrir una
Empuje hacia arriba o hacia abajo la palanca puerta.
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, Para proteger la batería, las luces interiores se Conmutador de control atenuador
la luz intermitente (derecha o izquierda) deste- apagarán automáticamente 10 minutos des-
llará tres veces y después se apagará automá- Gire el control atenuador izquierdo hacia arriba
pués de desplazar el interruptor de encendido con las luces de estacionamiento o los faros
ticamente. a la posición LOCK. Esto sucederá si las luces encendidos para aumentar el brillo de las luces
interiores fueron encendidas manualmente o del tablero de instrumentos.
están encendidas debido a la apertura de una
puerta. Esto incluye la luz de la guantera, pero
no la luz del maletero. Para restablecer el
127

PAGE POSITION: 129 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Posición de luz de techo Sistema de nivelación de faros - Si 2 Todas las posiciones de asiento
Para encender las luces interiores, gire el con- está equipado ocupadas, más una carga uni-
trol atenuador completamente hacia arriba Este sistema permite al conductor mantener la formemente distribuida en el
hasta el segundo punto de detención. Con el posición correcta de los faros sobre la superfi- compartimiento de equipajes. El
control atenuador en esta posición, las luces cie de la carretera independientemente de la peso total de pasajeros y carga
interiores permanecerán encendidas. carga del vehículo. no excede la capacidad máxima
Anulación de luces interiores (OFF) El conmutador de nivelación de de carga del vehículo.
Gire el control atenuador hasta la posición OFF, faros está situado al lado del con- 3 Conductor, más una carga uni-
completamente abajo. Las luces interiores se trol atenuador en el lado izquierdo formemente distribuida en el
mantendrán apagadas con las puertas abier- del tablero de instrumentos. compartimiento de equipajes. El
tas. peso total del conductor y de la
carga no excede la capacidad
Modo desfile (característica de intensidad Para accionarlo, gire el conmutador de nivela- máxima de carga del vehículo.
de luz diurna) ción de faros hasta que el número apropiado,
Gire el control atenuador hacia arriba hasta el Cálculos basados en un peso de pasajero
correspondiente a la carga enumerada en el de 75 kg (165 lbs.).
primer punto de detención. Esta característica cuadro siguiente, se ilumine en el conmutador.
aumenta la intensidad de iluminación de todas Luces de lectura/mapa
0 Sólo conductor o conductor y
las visualizaciones de texto, tales como el
acompañante del asiento delan- Consulte ⬙Consola de techo⬙ en ⬙Conocimiento
cuentakilómetros, el EVIC (si está equipado) y de las características de su vehículo⬙ para
tero.
la radio cuando están encendidos los faros o obtener información sobre las luces de lectura/
las luces de estacionamiento. 1 Todas las posiciones de asiento
mapa.
ocupadas.

128

PAGE POSITION: 130 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


LIMPIAPARABRISAS Y Sistema de limpiador intermitente (10 mph). A velocidades superiores a 16 km/h
LAVAPARABRISAS Utilice el sistema de limpiadores intermitentes (10 mph) el retardo varía hasta un máximo de
La palanca de control del limpiaparabrisas/ cuando las condiciones meteorológicas hagan aproximadamente 18 segundos entre ciclos.
lavaparabrisas está situada en el lado iz- aconsejable utilizar un único ciclo de barrido NOTA:
quierdo de la columna de dirección. con una pausa variable entre cada ciclo. Gire
el extremo de la palanca de control del El tiempo de retardo del limpiador depende
limpiaparabrisas/lavaparabrisas a uno de los de la velocidad del vehículo. Si el vehículo
primeros cinco puntos de detención para se- se está moviendo a menos de 16 km/h
leccionar el intervalo de retardo deseado. (10 mph) los tiempos de retardo se multipli-
can por dos.
Funcionamiento del
limpiaparabrisas
Gire el extremo de la palanca hacia arriba
hasta el primer punto de detención más allá de
los reglajes intermitentes para poner en funcio-
namiento el limpiaparabrisas a baja velocidad.
Palanca de lava/limpiaparabrisas
Gire el extremo de la palanca hacia arriba
Los limpiadores delanteros se accionan gi- hasta el segundo punto de detención más allá
rando un conmutador situado en el extremo de de los reglajes intermitentes para poner en
la palanca. Para obtener información sobre el Mando del limpiador delantero funcionamiento el limpiaparabrisas a alta velo-
lava/limpiaparabrisas trasero, consulte ⬙Carac- cidad.
terísticas de la luneta trasera⬙ en ⬙Conoci- Hay cinco reglajes de retardo, que permiten
miento de las características de su vehículo⬙. regular el intervalo de barrido de un mínimo de
un ciclo cada segundo a un máximo de aproxi-
madamente 36 segundos entre ciclos a veloci-
dades del vehículo inferiores a 16 km/h
129

PAGE POSITION: 131 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Lavaparabrisas
¡PRECAUCIÓN!
Para utilizar el lavaparabrisas, empuje la perilla
• Cuando pase el vehículo por un túnel de
del lavador, situada en el extremo de la pa-
lavado, apague los limpiaparabrisas. Si el lanca multifunción, hacia dentro hasta el se-
control de los limpiadores queda en alguna gundo punto de detención.
posición que no sea OFF podrían averiarse
Si se activa el lavador mientras el control del
los limpiaparabrisas.
limpiaparabrisas está en una posición de re-
• En épocas de frío, antes de apagar el
tardo, los limpiadores realizarán dos o tres
motor siempre se deben apagar los limpia- ciclos de barrido a baja velocidad después de
dores y permitir que regresen a la posición soltar la palanca y, a continuación, reanudarán
Mando del limpiador delantero de reposo. Si el conmutador del limpiador el intervalo intermitente seleccionado previa-
queda encendido y los limpiadores quedan mente.
NOTA: adheridos al parabrisas porque se han Si se activa el lavador mientras el control del
Si el interruptor de encendido se coloca en congelado, al volver a poner en marcha el limpiaparabrisas está en la posición OFF, los
la posición OFF mientras los limpiadores motor podría dañarse el motor del limpia- limpiadores realizarán dos o tres ciclos de
están en funcionamiento, éstos volverán au- dor. barrido y luego se apagarán.
tomáticamente a la posición de reposo. Si • Retire siempre toda acumulación de nieve
se vuelve a colocar el interruptor de encen-
que pueda impedir que las escobillas del
dido en la posición ON, los limpiadores
reanudarán el funcionamiento. limpiaparabrisas regresen a la posición de
reposo. Si el control del limpiaparabrisas
se coloca en la posición OFF, y las esco-
billas no pueden regresar a la posición de
reposo, el motor del limpiador podría sufrir
daños.

130

PAGE POSITION: 132 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


La palanca de control del lava/ COLUMNA DE DIRECCION
¡ADVERTENCIA! limpiaparabrisas acciona los lavafaros cuando
La pérdida repentina de visibilidad a través INCLINABLE/TELESCOPICA
el interruptor de encendido se encuentra en la Esta característica le permite inclinar la co-
del parabrisas podría causar una colisión. posición ON y los faros están encendidos. La lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo.
Puede que no vea a otros vehículos u obs- palanca está situada en el lado derecho de la También le permite alargar o acortar la co-
táculos. Para evitar la congelación repentina columna de dirección. lumna de dirección. La palanca de control de
del parabrisas con temperaturas bajo cero, Para usar los lavafaros, desplace hacia dentro inclinación/telescópica está situada debajo del
caliente el parabrisas empleando el desem- (hacia el volante de dirección) la palanca del volante de dirección, en el extremo de la co-
pañador antes y durante la utilización del limpiaparabrisas para activar los lavaparabri- lumna de dirección.
lavaparabrisas. sas y suéltela. Cuando lo haya hecho, las dos
boquillas fijas del lavador situadas en cada
Característica de llovizna faro realizan una pulverización temporizada de
Empuje la perilla del lavador, situada en el líquido lavador a alta presión sobre la óptica de
extremo de la palanca multifunción, hacia cada faro. Además, los lavaparabrisas pulveri-
adentro hasta el primer punto de detención zarán el parabrisas y los limpiaparabrisas rea-
para activar un solo ciclo de barrido y limpiar el lizarán un ciclo de encendido y apagado.
parabrisas del rocío de la carretera o de las NOTA:
salpicaduras de un vehículo que adelanta. Los
Después de girar el interruptor de encen-
limpiadores seguirán funcionando hasta que
dido y los faros a la posición de encendido,
se suelte la palanca.
los lavafaros funcionarán en la primera pul- Palanca de control de dirección inclinable/
LAVAFAROS - SI ESTA EQUIPADO verización del lavaparabrisas y después telescópica
Los lavafaros están embutidos dentro de la cada undécima pulverización.
Para desbloquear la columna de dirección,
parte superior de la placa protectora, centra-
empuje hacia abajo la palanca de control. Para
dos debajo de cada faro.
inclinar la columna de dirección, mueva el
volante de dirección hacia arriba o hacia abajo,
131

PAGE POSITION: 133 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


según lo desee. Para alargar o acortar la CONTROL DE VELOCIDAD NOTA:
columna de dirección, tire del volante de direc- ELECTRONICO - SI ESTA El sistema de control de velocidad electró-
ción hacia afuera o empújelo hacia adentro, EQUIPADO nico ha sido diseñado para asegurar un
según lo desee. Para bloquear en posición la Cuando está activado, el control de velocidad funcionamiento correcto y apagarse cuando
columna de dirección, desplace la palanca de electrónico se ocupa del funcionamiento del se accionan varias funciones del control de
control hacia arriba hasta que se acople com- acelerador a velocidades superiores a 40 km/h velocidad al mismo tiempo. Si esto sucede,
pletamente. (25 mph). el sistema puede reactivarse presionando el
botón ON/OFF del control de velocidad elec-
Los botones de control electrónico de veloci-
¡ADVERTENCIA! trónico y volviendo a establecer la velocidad
dad están situados en el lado derecho del fijada deseada para el vehículo.
No ajuste la columna de dirección mientras
volante de dirección.
conduce. Si se ajusta la columna de dirección Para activarlo:
durante la conducción o se conduce con la Pulse el botón ON/OFF. La luz indicadora
columna de dirección desbloqueada, el con- CRUISE (crucero) en el grupo de instrumentos
ductor podría perder el control del vehículo. se iluminará. Para apagar el sistema, pulse por
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de segunda vez el botón ON/OFF. La luz indica-
que la columna de dirección está completa- dora CRUISE se apagará. El sistema debe
mente bloqueada. Si no se acata esta adver- estar apagado cuando no se esté usando.
tencia podrían producirse lesiones de grave-
dad o mortales.

1 - ON/OFF 2 - RES +
4 - CANCEL 3 - SET -

132

PAGE POSITION: 134 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


memoria, pise suavemente el pedal del freno, Para disminuir la velocidad con el Control de
¡ADVERTENCIA! presione el botón CANCEL, o pise el pedal de velocidad electrónico fijado, pulse el botón
Es peligroso dejar encendido el sistema de freno con una presión normal mientras dismi- SET (-). Si el botón se mantiene continuamente
control de velocidad electrónico cuando no se nuye la velocidad del vehículo. Si se pulsa el en la posición SET (-), la velocidad fija conti-
hace uso del mismo. Sin quererlo, podría fijar botón ON/OFF o se coloca el interruptor de nuará disminuyendo hasta que se suelte el
el sistema o hacer que el vehículo vaya más encendido en posición OFF, la velocidad esta- botón. Cuando alcance la velocidad deseada,
rápido de lo que usted desea. Podría perder blecida se borrará de la memoria. suelte el botón y se establecerá una nueva
el control del vehículo y sufrir un accidente. velocidad fijada.
Para restablecer la velocidad
Cuando no lo utilice, mantenga siempre el Para restablecer una velocidad fijada previa- Al pulsar el botón SET (-) una vez, se producirá
sistema en posición OFF. mente, pulse el botón RES (+) y suéltelo. El una reducción de 2 km/h (1 mph) en la veloci-
botón RESUME se puede utilizar a cualquier dad fija. Si se sigue pulsando el botón sucesi-
Para fijar una velocidad deseada velocidad superior a 32 km/h (20 mph). vamente, se reducirá la velocidad 2 km/h
Coloque el control de velocidad electrónico en (1 mph) con cada pulsación.
la posición ON, para encenderlo. Cuando el
Para variar el ajuste de velocidad
Cuando el control de velocidad electrónico Para acelerar en un adelantamiento
vehículo ha alcanzado la velocidad deseada, Pise el acelerador tal como lo haría normal-
está fijado, la velocidad puede aumentarse al
pulse el botón SET (-) y suéltelo. Levante el pie mente. Al soltar el pedal del acelerador, el
pulsar el botón RES (+). Si el botón se pulsa
del acelerador y el vehículo funcionará a la vehículo volverá a la velocidad fijada.
continuamente, la velocidad fija continuará au-
velocidad seleccionada.
mentando hasta soltar el botón; entonces se Utilización del control de velocidad
NOTA: establecerá la velocidad nueva fija. electrónico en pendientes
Antes de pulsar el botón SET, el vehículo Al pulsar el botón RES (+) una vez, se produ- En pendientes, es posible que la caja de
debe estar circulando a una velocidad cons- cirá un aumento de 2 km/h (1 mph) en la cambios realice un cambio descendente para
tante sobre un terreno llano. velocidad fija. Si se sigue pulsando el botón mantener la velocidad fijada para el vehículo.
Para desactivarlo sucesivamente, se aumentará la velocidad
Para desactivar el control electrónico de velo- 2 km/h (1 mph) con cada pulsación.
cidad sin borrar la velocidad establecida en la
133

PAGE POSITION: 135 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: ASISTENCIA DE aproximadamente 16 km/h (10 mph), el sis-
El sistema de control de velocidad electró- ESTACIONAMIENTO TRASERO tema volverá a activarse.
nico mantiene la velocidad tanto al subir PARKSENSE姞 - SI ESTA EQUIPADO Sensores del sistema ParkSense姞
como al bajar pendientes. Una ligera varia- El sistema de asistencia de estacionamiento Los cuatro sensores ParkSense姞, situados en
ción de la velocidad en pendientes modera- trasero ParkSense姞 proporciona indicaciones la placa protectora trasera/parachoques, mo-
das es normal. visuales y audibles de la distancia entre la nitorizan la zona detrás del vehículo situada
En pendientes pronunciadas puede producirse placa protectora trasera y el obstáculo detec- dentro del campo de visión de los sensores.
una mayor pérdida o ganancia de velocidad, tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo, Los sensores pueden detectar obstáculos si-
por lo cual puede ser preferible circular sin el durante una maniobra de estacionamiento. tuados a una distancia de unos 30 cm (12
control de velocidad electrónico. Consulte ⬙Precauciones en el uso del sistema pulg.) hasta 200 cm (79 pulg.) de la placa
ParkSense姞⬙ para conocer las limitaciones y protectora trasera/parachoques en dirección
recomendaciones de este sistema. horizontal, según el emplazamiento, el tipo y la
¡ADVERTENCIA!
El control de velocidad electrónico puede ser El sistema ParkSense姞 recordará el último es- orientación del obstáculo.
peligroso cuando el sistema no puede man- tado del sistema (activado o desactivado) del Visor de advertencias del sistema
tener una velocidad constante. Su vehículo último ciclo de encendido cuando el encen- ParkSense姞
dido se cambia a la posición ON/RUN. La pantalla de advertencias del sistema Park-
podría ir demasiado rápido para las condicio-
nes imperantes y podría perder el control y El sistema ParkSense姞 sólo puede estar activo Sense姞 sólo se muestra si se ha seleccionado
sufrir un accidente. No utilice el control de cuando la palanca de cambios se encuentra Sonido y visualización en el sistema Uconnect
velocidad electrónico en tráfico denso ni en en REVERSE (marcha atrás). Si el sistema Touch™. Consulte ⬙Ajustes de Uconnect
ParkSense姞 está habilitado en esta posición de Touch™⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de
carreteras con muchas curvas, hielo, cubier-
la palanca de cambios, el sistema permane- instrumentos⬙ para obtener más información.
tas de nieve o resbaladizas. cerá activo hasta que la velocidad del vehículo
aumente hasta unos 18 km/h (11 mph) o más.
Si la velocidad del vehículo disminuye hasta

134

PAGE POSITION: 136 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


La pantalla de advertencias del sistema Park-
Sense姞 está situada dentro del Centro de in-
formación electrónica del vehículo (EVIC). Pro-
porciona advertencias visuales para indicar la
distancia entre la placa protectora trasera/
parachoques y el obstáculo detectado. Con-
sulte ⬙Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Reglajes⬙ en ⬙Conocimiento de
su tablero de instrumentos⬙ para obtener más
información.
Visor del sistema ParkSense姞 Asistencia de estacionamiento trasera Tono lento
Cuando el vehículo está en REVERSE (marcha desactivada
atrás), el visor de advertencia se activa para
indicar el estado del sistema. El sistema indica que ha detectado un obstá-
culo mostrando tres arcos bien marcados y
produce un tono de medio segundo de dura-
ción. A medida que el vehículo se acerca al
objeto, el visor del EVIC mostrará menos arcos
y el tono de sonido cambiará de lento, a rápido,
y a continuo.

Tono rápido

Visor de asistencia de estacionamiento trasero

135

PAGE POSITION: 137 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


El vehículo está cerca del obstáculo cuando el
visor de advertencias muestra un arco intermi-
tente y suena un tono continuo. El cuadro que
se ofrece a continuación muestra el funciona-
miento de alerta de advertencia cuando el
sistema está detectando un obstáculo:

Tono continuo

ADVERTENCIAS
Distancia trasera Más de 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de
(cm/pulg.) 200 cm (79 pulg.) (79-39 pulg.) (39-25 pulg.) (25-12 pulg.) 30 cm (12 pulg.)
Timbre de Ninguno Un solo tono SLOW (lento) Rápido Continuamente
alarma audible de 1/2 segundo
Mensaje del visor Asistencia de estacio- ⬙Warning Object De- ⬙Warning Object De- ⬙Warning Object De- ⬙Warning Object De-
namiento activada tected⬙ (Advertencia: tected⬙ (Advertencia: tected⬙ (Advertencia: tected⬙ (Advertencia:
objeto detectado) objeto detectado) objeto detectado) objeto detectado)
Arcos Ninguno 3 continuo 3 destellos 2 destellos 1 destello
lentos lentos lento

136

PAGE POSITION: 138 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Habilitación e inhabilitación del ques trasero para buscar obstáculos que se namiento) o ⬙SERVICE PARK ASSIST SYSTEM⬙
sistema ParkSense姞 encuentren a una distancia de hasta 200 cm (servicio de sistema de asistencia de estacio-
ParkSense姞 se puede habilitar y deshabilitar (79 pulg.) de la placa protectora. ParkSense姞 namiento) todo el tiempo que el vehículo se
utilizando el sistema Uconnect Touch™. Las proporciona advertencias visuales y audibles encuentre en marcha atrás. Si esto ocurre,
opciones disponibles son: Apagado, Sólo so- para indicar la distancia del objeto. ParkSense姞 no funcionará.
nido o Sonido y visualización. Consulte ⬙Ajus- Servicio del sistema de asistencia Si en el EVIC aparece el mensaje ⬙CLEAN
tes de Uconnect Touch™⬙ en ⬙Conocimiento de de estacionamiento trasero PARK ASSIST SENSORS⬙ (limpieza de los sen-
su tablero de instrumentos⬙ para obtener más sores de asistencia de estacionamiento) des-
información.
ParkSense姞
Si se produce un fallo de funcionamiento del pués de asegurarse de que la placa
Cuando se pulsa la tecla variable ParkSense姞 sistema de asistencia de estacionamiento tra- protectora/parachoques trasero está limpio y
para deshabilitar el sistema, el EVIC mostrará sero ParkSense姞, el Centro de información sin nieve, hielo, lodo, tierra u otra obstrucción,
el mensaje ⬙PARK ASSIST OFF⬙ (asistencia de electrónica del vehículo (EVIC) activará un solo consulte a su concesionario autorizado.
estacionamiento desactivada) durante unos timbre, una vez por ciclo de encendido, y Si aparece en el EVIC el mensaje ⬙SERVICE
cinco segundos. Consulte ⬙Centro de informa- mostrará el mensaje ⬙CLEAN PARK ASSIST PARK ASSIST SYSTEM⬙ (servicio de sistema de
ción electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Cono- SENSORS⬙ (limpieza de los sensores de asis- asistencia de estacionamiento), acuda a su
cimiento de su tablero de instrumentos⬙ para tencia de estacionamiento) o ⬙SERVICE PARK concesionario autorizado.
obtener más información. Si la palanca de ASSIST SYSTEM⬙ (servicio de sistema de asis-
cambios se coloca en REVERSE (marcha tencia de estacionamiento). Consulte ⬙Centro Limpieza del sistema ParkSense姞
atrás) y el sistema está inhabilitado, el EVIC de información electrónica del vehículo (EVIC)⬙ Limpie los sensores de ParkSense姞 con agua,
mostrará el mensaje ⬙PARK ASSIST OFF⬙ (asis- en ⬙Conocimiento de su tablero de instrumen- jabón para lavado de automóviles y un paño
tencia de estacionamiento desactivada) todo tos⬙ para obtener más información. Si la pa- suave. No utilice trapos ásperos o duros. No
el tiempo que el vehículo se encuentre en lanca de cambios se cambia a REVERSE (mar- raye ni manipule los sensores. De lo contrario,
marcha atrás. cha atrás) y el sistema ha detectado una los sensores podrían averiarse.
El sistema ParkSense姞 utiliza cuatro sensores condición de fallo, el EVIC visualizará el men-
situados en la placa protectora del paracho- saje ⬙CLEAN PARK ASSIST SENSORS⬙ (lim-
pieza de los sensores de asistencia de estacio-
137

PAGE POSITION: 139 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Precauciones en el uso del sistema • Limpie regularmente los sensores de
ParkSense姞 y procure no rayarlos ni da- ¡PRECAUCIÓN!
ParkSense姞 • ParkSense姞 sólo constituye una ayuda
ñarlos. Los sensores no deben estar cu-
NOTA: biertos de hielo, nieve, lodo, barro, sucie- para estacionar y no puede reconocer to-
• Asegúrese de que en el parachoques tra- dad o impurezas. En caso contrario, es dos los obstáculos, incluidos los pequeños.
sero no haya nieve, hielo, lodo, tierra ni posible que el sistema no funcione co- Es posible que los bordillos del aparca-
suciedad a fin de mantener el sistema rrectamente. El sistema ParkSense姞 po- miento no sean detectados o lo sean sólo
ParkSense姞 en perfecto estado de funcio- dría no detectar un obstáculo detrás de la transitoriamente. Los obstáculos situados
namiento. placa protectora/parachoques o podría por encima o por debajo de los sensores
• Los martillos perforadores, camiones proporcionar una indicación falsa de que no serán detectados cuando se encuentren
grandes y otras vibraciones pueden afec- hay un obstáculo detrás de la placa
muy cerca.
tar al funcionamiento de ParkSense姞. protectora/parachoques.
• Cuando esté en uso el sistema de Park-
• Cuando se desactiva ParkSense姞, el EVIC • Los objetos como portabicicletas, engan- Sense姞 el vehículo debe conducirse lenta-
mostrará ⴖPARK ASSIST OFFⴖ (asistencia ches de remolques, etc., no deben ser
mente para que pueda ser detenido a
de estacionamiento desactivada). Ade- colocados a menos de 30 cm (12 pulg.) de
la placa protectora trasera/parachoques tiempo al detectarse el obstáculo. Es reco-
más, una vez desactivado ParkSense姞,
éste se mantendrá apagado hasta que el al conducir el vehículo. De lo contrario, el mendable que el conductor mire por en-
usuario lo active de nuevo, aunque se sistema podría confundir un objeto cer- cima de su hombro al utilizar ParkSense姞.
haya ciclado la llave de encendido. cano con un problema de sensor y mos-
• Al mover la palanca de cambios a la trar el mensaje ⴖSERVICE PARK ASSIST
posición REVERSE (marcha atrás) con SYSTEMⴖ (servicio de sistema de asisten-
ParkSense姞 desactivado, el EVIC mos- cia de estacionamiento) en el EVIC.
trará ⴖPARK ASSIST OFFⴖ (asistencia de
estacionamiento desactivada) todo el
tiempo que el vehículo se encuentre en
marcha atrás.

138

PAGE POSITION: 140 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


CAMARA TRASERA PARA MARCHA
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Incluso cuando se utilice el sistema de • Antes de utilizar el sistema de asistencia ATRAS PARKVIEW姞 - SI ESTA
asistencia de estacionamiento trasero de estacionamiento trasero ParkSense姞, EQUIPADO
Su vehículo puede estar equipado con el sis-
ParkSense姞, los conductores deben ser es altamente recomendable desconectar el
tema de cámara trasera para marcha atrás
cuidadosos al dar marcha atrás. Antes de conjunto de bola de enganche y soporte de ParkView姞, que permite ver en una pantalla la
dar marcha atrás, compruebe siempre cui- bola del vehículo cuando éste no se utiliza imagen del entorno de la trasera del vehículo,
dadosamente la parte posterior del para remolcar. De no hacerlo, podrían pro- siempre que la caja de cambios esté en RE-
vehículo, mire hacia atrás, comprobando si ducirse lesiones o daños a vehículos u VERSE (marcha atrás). La imagen se mostrará
existen peatones, animales, otros vehícu- obstáculos, debido a que la bola del engan- en la pantalla táctil de la radio junto con una
los, obstrucciones y puntos ciegos. Usted che se encontrará mucho más cerca del nota de precaución que indica verificar todos
es responsable de su seguridad y debe obstáculo que la placa protectora trasera los alrededores y que aparece a lo largo de la
seguir prestando atención a los alrededo- cuando el visor de advertencias muestra el parte superior de la pantalla. Esta nota desa-
parecerá después de cinco segundos. La cá-
res. De no hacerlo, podrían producirse arco destellante único y emite un tono
mara de ParkView姞 está situada en la parte
lesiones de gravedad o mortales. continuo. Asimismo, los sensores podrían trasera del vehículo, encima de la placa de
detectar el conjunto de bola de enganche y matrícula trasera.
(Continuación)
soporte de bola, dependiendo de su ta-
Cuando el vehículo se cambia sacándolo de
maño y forma, ofreciendo una indicación
REVERSE (marcha atrás), se sale del modo de
falsa de que hay un obstáculo detrás del cámara trasera y vuelve a aparecer la pantalla
vehículo. de navegación o audio.

139

PAGE POSITION: 141 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Las líneas fijas en cuadrícula ilustrarán la an- dar a la alineación o estacionamiento con un darán a indicar la distancia a la parte trasera
chura del vehículo, y una línea central discon- enganche/receptor. Las líneas fijas en cuadrí- del vehículo. La tabla siguiente muestra las
tinua indicará el centro del vehículo para ayu- cula mostrarán las zonas separadas que ayu- distancias aproximadas para cada zona:
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarillo 30 cm - 1 m (1 pie - 3 pies)
Verde 1 m o más (3 pies o más)
NOTA:
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
Los conductores deben ser cuidadosos al dar • Para evitar daños al vehículo, ParkView姞 Si se acumula nieve, hielo, barro o cualquier
residuo en la óptica de la cámara, limpie la
marcha atrás, incluso cuando utilicen la cá- sólo debe utilizarse como ayuda para es-
óptica, enjuáguela con agua y séquela con
mara trasera para marcha atrás ParkView姞. tacionar. La cámara de ParkView姞 no un paño suave. No cubra la óptica.
Antes de dar marcha atrás, observe siempre puede detectar todos los obstáculos u ob-
cuidadosamente detrás de su vehículo, y ase- jetos en su recorrido. Encendido o apagado de ParkView姞
gúrese de comprobar si existen peatones, • Para evitar daños al vehículo, éste debe - Con radio con pantalla táctil
animales, otros vehículos, obstrucciones, o conducirse lentamente cuando se utiliza 1. Encienda la radio.
puntos ciegos. Usted es responsable de la ParkView姞 para que pueda detenerlo a
2. Pulse la tecla variable Más.
seguridad de su entorno y debe seguir pres- tiempo al detectarse un obstáculo. Es re-
tando atención mientras da marcha atrás. De comendable que el conductor mire fre- 3. Pulse la tecla variable Ajustes.
no hacerlo, podrían producirse lesiones de cuentemente por encima de su hombro al 4. Pulse la tecla variable ⬙Seguridad y asisten-
gravedad o mortales. utilizar ParkView姞. cia a la conducción⬙.
5. Pulse la tecla variable de la casilla de veri-
ficación al lado de ⬙Cámara de marcha atrás
de ParkView姞⬙ para habilitar/deshabilitar.
140

PAGE POSITION: 142 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


CONSOLA DE TECHO Luces de lectura y cortesía Almacenamiento de gafas de sol
La consola de techo contiene luces de cortesía La consola de techo tiene dos luces de corte- Para acceder al compartimiento, presione las
y lectura, lugar para guardar gafas de sol, un sía. Las luces se encienden al abrir una puerta barras en relieve de la puerta del comparti-
espejo de observación interior y un conmuta- delantera, una puerta corrediza o la compuerta miento en el centro de la consola y suéltelas, y
dor de techo solar automático opcional. levadiza. Si su vehículo está equipado con la puerta basculará hacia abajo.
apertura a distancia (RKE), las luces también
se encenderán cuando se pulsa el botón DES-
BLOQUEO del transmisor RKE. Las luces de
cortesía también funcionan como luces de
lectura. Pulse hacia dentro cada óptica para
encender estas luces estando en el interior del
vehículo. Pulse la óptica una segunda vez para
apagar cada luz. La dirección de estas luces
puede regularse pulsando el aro exterior iden-
tificado mediante cuatro flechas de dirección.

Consola de techo Compartimiento para guardar gafas de sol

Espejo de observación interior


El espejo de observación interior convexo pro-
porciona al conductor y al acompañante del
asiento delantero un amplio campo de visión
para poder ver de forma cómoda a los pasa-
jeros sentados en los asientos traseros. Para
utilizar el espejo de observación interior, pre-
sione las barras en relieve de la puerta del
Luz de cortesía/lectura compartimiento y suéltelas (la puerta bascu-
141

PAGE POSITION: 143 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


lará hacia abajo); a continuación, levante la TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI
puerta hasta que esté casi cerrada y suéltela. ¡ADVERTENCIA!
ESTA EQUIPADO • Nunca deje un niño en el vehículo con la
La puerta se bloqueará en la posición para El conmutador del techo solar automático está
usar el espejo de observación interior. llave en el interruptor de encendido. Los
situado entre las viseras, en la consola de
techo. ocupantes, en especial niños sin custodia,
pueden quedar atrapados por el techo so-
lar eléctrico mientras accionan los conmu-
tadores del techo solar. Esto puede provo-
car una lesión grave o incluso la muerte.
• En caso de colisión, si el techo solar se
encuentra abierto existe un mayor riesgo
de salir expulsado del vehículo. También
podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Abróchese siempre el cinturón de
Espejo de observación seguridad correctamente y compruebe
Conmutador de techo solar automático también que todos los pasajeros se en-
Conmutador de techo solar cuentran asegurados de forma apropiada.
automático - Si está equipado • No permita que niños pequeños accionen
Consulte ⬙Techo solar automático⬙ en ⬙Conoci- el techo solar. Nunca permita que se sa-
miento de las características de su vehículo⬙ quen los dedos u otras partes del cuerpo,
para obtener información adicional.
ni ningún objeto, por la abertura del techo
solar. Pueden producirse lesiones.

142

PAGE POSITION: 144 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Apertura del techo solar - Rápida totalmente y se detendrá de manera automá- NOTA:
Presione el conmutador hacia atrás y suéltelo tica. Esta característica se denomina ⬙Cierre Si después de tres intentos consecutivos
después de un segundo y medio; el techo solar rápido⬙. Durante la operación de Cierre rápido, para cerrar el techo solar se producen inver-
se abrirá automáticamente a partir de cual- cualquier movimiento del conmutador deten- siones de protección ante obstrucciones, el
quier posición. El techo solar se abrirá por drá el techo solar. cuarto intento será un movimiento de cierre
completo, y luego se detendrá de manera Cierre del techo solar - Modo manual con la característica de protección
automática. Esta característica se denomina ante obstrucciones desactivada.
⬙Apertura rápida⬙. Durante la operación de
manual
Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el Anulación de protección ante
Apertura rápida, si se suelta el conmutador del
conmutador en la dirección hacia delante. Si obstrucciones
techo solar éste se detendrá.
en algún momento se suelta el conmutador, el Si una obstrucción conocida (hielo, suciedad,
Apertura del techo solar - Modo movimiento se interrumpe y el techo solar etc.) impide el cierre del techo solar, presione
manual permanece en una posición de cierre parcial el conmutador hacia adelante y manténgalo
Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el hasta que el conmutador vuelva a mantenerse ahí durante dos segundos después de produ-
conmutador en dirección hacia atrás hasta la pulsado en dirección hacia delante. cirse la inversión del movimiento. Esto permi-
apertura total. Si en algún momento se suelta el Característica de protección ante tirá que el techo solar se mueva hacia la
conmutador, el movimiento se interrumpe y el posición de cerrada.
techo solar permanece en una posición de
obstrucciones
Esta característica detectará una obstrucción NOTA:
apertura parcial hasta que el conmutador
en la apertura del techo solar durante la opera- La protección ante obstrucciones queda in-
vuelva a mantenerse pulsado en dirección ha-
ción de Cierre rápido. Si se detecta una obs- habilitada mientras se mantiene pulsado el
cia atrás.
trucción, el techo solar se retraerá automática- conmutador.
Cierre del techo solar - Rápido mente. Si sucede esto, elimine la obstrucción.
Presione el conmutador hacia adelante y suél- A continuación, pulse el conmutador hacia
telo después de un segundo y medio; el techo delante y suéltelo para el Cierre rápido.
solar se cerrará automáticamente a partir de
cualquier posición. El techo solar se cerrará

143

PAGE POSITION: 145 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Ventilación del techo solar - Rápida producen con las ventanillas traseras abiertas, TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA
Pulse y suelte el botón ⬙Vent⬙ y el techo solar se abra las ventanillas delanteras y traseras para Hay una toma de corriente de 12 voltios
abrirá a la posición de ventilación. Esto se reducir las vibraciones debido al viento. Si se (13 amp) situada en la consola central debajo
denomina ⬙Ventilación rápida⬙ y tendrá lugar produce vibración con el techo solar abierto, de la radio. Esta toma de corriente dispone de
independientemente de la posición del techo ajuste la apertura del techo solar de modo que alimentación eléctrica cuando el interruptor de
solar. Durante la operación de Ventilación rá- se reduzca a un mínimo la vibración o abra encendido se encuentra en la posición ON/
pida, cualquier movimiento del conmutador alguna ventanilla. RUN o ACC.
detendrá el techo solar. Mantenimiento del techo solar
Funcionamiento del parasol Para limpiar el panel de cristal utilice sólo un
El parasol puede abrirse manualmente. No limpiador no abrasivo y un paño suave.
obstante, el parasol también se abrirá automá- Funcionamiento con encendido en
ticamente al abrirse el techo solar.
posición OFF
NOTA: Los conmutadores del techo solar automático
El parasol no puede cerrarse si el techo se mantienen activos durante aproxi-
solar está abierto. madamente diez minutos después de haber
colocado el interruptor de encendido en posi-
Vibraciones del viento ción OFF. La apertura de alguna puerta delan-
Las vibraciones del viento pueden describirse tera cancelará esta característica. Toma de corriente de 12 voltios delantera
como una percepción de presión en los oídos,
o de un sonido similar al de un helicóptero. Su NOTA: Esta toma de corriente también sirve para una
vehículo podría vibrar debido al viento con las El tiempo de retardo se puede programar unidad de encendedor de cigarrillos conven-
ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si con el sistema Uconnect™ Touch. Consulte cional. Para conservar el elemento calefac-
está equipado) se encuentra en determinadas ⴖSistema Uconnect™ Touchⴖ en ⴖConoci- tor, no mantenga el encendedor en la posi-
posiciones total o parcialmente abierto. Se miento de su tablero de instrumentosⴖ para ción de calentamiento.
trata de un hecho normal y puede ser amino- obtener más información.
rado. Si las vibraciones debido al viento se
144

PAGE POSITION: 146 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Una segunda toma de corriente de 12 voltios
(13 amp) está situada dentro del área de
almacenamiento de la consola central. Cuenta
con alimentación si el interruptor de encendido
está en la posición ON/RUN, ACC o LOCK.

Toma de corriente de 12 voltios del asiento Toma de corriente de la zona de carga trasera
trasero
NOTA:
En el panel tapizado del cuarto izquierdo de la Para asegurar el correcto funcionamiento
zona de carga hay una cuarta toma de co- debe utilizarse un elemento y una perilla
rriente de 12 voltios protegida por fusible. Esta MOPAR姞.
Toma de corriente de 12 voltios de la consola toma de corriente dispone de alimentación
central eléctrica cuando el interruptor de encendido
En la parte posterior de la consola central hay se encuentra en la posición ON o ACC.
una tercera toma de corriente de 12 voltios
protegida por fusible. Esta toma de corriente
dispone de alimentación eléctrica cuando el
interruptor de encendido se encuentra en la
posición LOCK, ON o ACC.

145

PAGE POSITION: 147 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No exceda la potencia máxima de 160 va- • No la toque con las manos mojadas.
tios (13 amp.) en 12 voltios. Si se excede la • Cierre la tapa cuando no esté en uso y al
potencia nominal de 160 vatios (13 amp.), conducir el vehículo.
tendrá que reemplazar el fusible que pro- • Si esta toma de corriente se manipula de
tege el sistema. forma incorrecta se puede producir un cho-
• La toma de corriente de la parte inferior de que eléctrico y fallo.
la consola central comparte el fusible con
la toma de corriente en la parte posterior de ¡PRECAUCIÓN!
la consola. El uso combinado no debe Fusibles de la toma de corriente • Muchos accesorios que pueden enchu-
exceder los 160 vatios (13 amperios) en 1 - Toma de corriente amarilla con fusible F103 farse consumen energía de la batería del
12 voltios. de 20 A del anaquel de la consola y parte tra- vehículo, incluso cuando no están en uso
sera de la consola
2 - Encendedor de cigarrillos del tablero de ins- (por ejemplo, teléfonos móviles, etc.). En
trumentos con fusible F102 de 20 A amarillo y caso de que estos aparatos permanezcan
toma de corriente de zona de carga trasera iz- demasiado tiempo enchufados, puede des-
quierda
cargarse la batería lo suficiente como para
acortar su vida útil y/o impedir el arranque
¡ADVERTENCIA! del motor.
Para evitar lesiones de gravedad o mortales:
(Continuación)
• En las tomas de 12 voltios solamente se
deben insertar dispositivos diseñados para
el uso en este tipo de toma.
(Continuación)
146

PAGE POSITION: 148 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


PORTAVASOS
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Hay dos portavasos situados en la consola de
• Los accesorios que consumen mucha elec-
suelo central para los acompañantes delante-
tricidad, tales como neveras, aspiradoras o ros.
luces, descargan la batería aún más rápi-
damente. Utilice este tipo de accesorios
sólo de forma esporádica y con la mayor
precaución.
• Después de usar accesorios que realizan
un gran consumo de energía o bien des-
pués de períodos prolongados en que no Portabotellas de puerta
se ha arrancado el vehículo (con acceso-
rios aún enchufados), éste debe ser con- Los acompañantes de la segunda fila dispo-
ducido por un período lo suficientemente nen de dos portavasos situados en el reposa-
brazos central entre los dos asientos.
largo como para permitir que el alternador Portavasos de consola de suelo
recargue la batería del vehículo. En vehículos equipados con asientos en una
• Las tomas de corriente están exclusiva- Además de los portavasos, los vehículos tam- tercera fila, hay portavasos adicionales situa-
mente destinadas a enchufes de acceso- bién están equipados con portabotellas. Los dos en los paneles tapizados.
rios. No acople ningún tipo de accesorio o portabotellas están situados en los paneles
tapizados de la puerta.
soporte de accesorio al enchufe.

147

PAGE POSITION: 149 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Almacenamiento de consola de
¡ADVERTENCIA!
Si se colocan recipientes con líquido caliente suelo
Una zona de almacenamiento abierta, o cubí-
en el portabotellas, al cerrarse la puerta el
culo, se encuentra en la consola de suelo.
líquido podría salpicar quemando a los ocu-
pantes. Para evitar lesiones, sea cuidadoso al
cerrar las puertas.

ALMACENAMIENTO
Guantera Consola central
La guantera está situada en el lado del acom- Tire hacia arriba de la maneta de de-
pañante del tablero de instrumentos. Tire de la senganche, situada en la parte frontal de la
maneta de desenganche para abrir la guan- tapa, para abrir el compartimiento de almace-
tera. namiento.
Cubículo de consola de suelo

Compartimiento de la consola
central
Hay un compartimiento de almacenamiento
situado bajo el reposabrazos de la consola
central.

Guantera Compartimiento de almacenamiento abierto


148

PAGE POSITION: 150 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Reposabrazos deslizable
El reposabrazos de la consola central también ¡ADVERTENCIA!
se puede deslizar hacia atrás para acceder No utilice este vehículo con la tapa del com-
con facilidad a la zona de almacenamiento. partimiento de la consola en posición abierta.
Durante la conducción, los teléfonos móviles,
reproductores de música y otros dispositivos
electrónicos portátiles deben permanecer
guardados. El uso de estos dispositivos du-
rante la conducción puede provocar un acci-
dente por distracción, con el consiguiente
riesgo de lesiones de gravedad o mortales. Compartimiento de carga de asiento del
acompañante delantero
Compartimiento de asiento del
NOTA:
acompañante delantero Flip ’n
Stow™ - Si está equipado Antes de cerrar el asiento, asegúrese de que
Reposabrazos deslizable
La anilla de desenganche del pestillo del los objetos del interior del anaquel no obs-
asiento está situada en el centro del cojín del taculizan el funcionamiento el pestillo. Em-
asiento, entre el cojín y el respaldo. Tire hacia puje hacia abajo el cojín del asiento des-
arriba de la anilla para soltar el pestillo y luego pués de cerrarlo para asegurarse de que se
hacia adelante para abrir el asiento a la posi- bloquea en la base.
ción de detención.

149

PAGE POSITION: 151 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


revestimiento desmontable del anaquel per-
¡ADVERTENCIA! mite que éste pueda ser llenado, vaciado y
Asegúrese de que el cojín del asiento está limpiado con facilidad.
firmemente bloqueado en su posición antes
de utilizar el asiento. De lo contrario, el Para acceder al anaquel, aparte la alfombrilla
de suelo (si está equipado). Tire hacia arriba
asiento no proporcionará la estabilidad apro-
de la anilla de desenganche del pestillo de la
piada para los pasajeros. Un cojín de asiento puerta para soltar el pestillo y luego hacia
asegurado de forma inadecuada podría pro- adelante para abrir la puerta del anaquel.
vocar heridas de gravedad.

Anaquel temporal de asiento de Almacenamiento del asiento y retenedores


pasajeros de la segunda hilera para la compra
Se trata de un anaquel temporal destinado a
ser utilizado cuando el respaldo del asiento/ Anaquel dentro del suelo con
reposabrazos está bajo. Asegúrese de retirar revestimiento desmontable
todo lo que haya en este anaquel antes de NOTA:
levantar el respaldo del asiento/reposabrazos.
Sitúe el asiento delantero al menos en la
Bolsillo para mapas y retenedores posición media de la corredera para facilitar
para la compra de la segunda fila - el acceso al anaquel. Anaquel dentro del suelo
Si está equipado Detrás de cada asiento delantero hay un ana-
Hay un bolsillo para guardar mapas y retene- El revestimiento se puede retirar para facilitar la
quel dentro del suelo. Cada anaquel de 1,6 gal.
dores para la compra en la parte posterior del limpieza levantándolo por las muescas tal y
(5,9 l) puede alojar hasta 12 latas de 12 onzas
respaldo del asiento del conductor. como se muestra.
(0,35 l), además de hielo u otras cosas. El

150

PAGE POSITION: 152 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA:
Asegúrese de devolver la linterna a su esta-
ción de carga cuando no la utilice; de esta
forma se garantizará que estará lista para
funcionar la próxima vez que la necesite.
Sistema de gestión de carga
Características del sistema para cinco
pasajeros
• Un suelo de carga elevado que se apoya
Revestimiento desmontable Linterna recargable sobre la parte superior de un anaquel incor-
porado grande.
CARACTERISTICAS DE LA ZONA Para accionar la linterna, pulse el conmutador
DE CARGA una vez para luz alta, dos veces para luz baja • Una puerta de tres pliegues incorporada en
y una tercera vez para apagarla. el suelo de carga que facilita el acceso al
Linterna recargable - Si está contenido del anaquel incorporado.
equipado • Asiento de pasajeros de segunda hilera de
La linterna tipo LED recargable se guarda en tamaño 60/40 con característica de plegado
su estación de carga, en el panel tapizado del plano, que amplía el espacio destinado a
cuarto trasero izquierdo. Para sacarla, pre- carga. Consulte ⬙Asientos⬙ en ⬙Conoci-
sione sobre la muesca en el lateral de la miento de las características de su vehículo⬙
linterna y suelte. para obtener información adicional.
• Un asiento del acompañante delantero con
característica de plegado plano opcional,
que amplía aún más el espacio destinado a
Conmutador de tres pulsaciones carga. Consulte ⬙Asientos⬙ en ⬙Conoci-
151

PAGE POSITION: 153 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


miento de las características de su vehículo⬙ • Un asiento del acompañante delantero con
para obtener información adicional. característica de plegado plano opcional,
• Amarres de carga que amplía aún más el espacio destinado a
carga. Consulte ⬙Asientos⬙ en ⬙Conoci-
• Una cubierta de zona de carga retráctil (si miento de las características de su vehículo⬙
está equipado). para obtener información adicional.
Características del sistema para siete • Amarres de carga
pasajeros
Amarres de carga
• Un anaquel incorporado grande con una
tapa rígida abisagrada situada en el suelo, ¡ADVERTENCIA!
detrás de los asientos de pasajeros de la Amarres de carga
Las patas de anclaje de carga no son anclajes
tercera hilera.
seguros para una correa de atadura de
• Asiento de pasajeros de segunda hilera de asiento para niños. En caso de paradas brus- ¡ADVERTENCIA!
tamaño 60/40 con característica de plegado El peso y la posición de la carga y los
cas o colisiones, una pata de anclaje puede
plano, que amplía el espacio destinado a ocupantes pueden modificar el centro de gra-
desprenderse y dejar suelto el asiento para
carga. Consulte ⬙Asientos⬙ en ⬙Conoci- vedad y la maniobrabilidad del vehículo. Para
niños. El niño podría resultar gravemente
miento de las características de su vehículo⬙ evitar pérdidas de control que puedan resultar
para obtener información adicional. lesionado. Utilice únicamente los anclajes su-
en lesiones personales, respete las si-
ministrados para correas de asientos para
• Asiento de pasajeros de tercera hilera divi- niños.
guientes indicaciones para cargar su
dido de tamaño 50/50 con característica de vehículo:
plegado plano, que amplía el espacio des- Los amarres de carga están situados en am-
tinado a carga. Consulte ⬙Asientos⬙ en ⬙Co- • No transporte cargas que excedan los lími-
bos paneles tapizados traseros. Estos amarres tes de carga que se describen en la etiqueta
nocimiento de las características de su deben utilizarse para fijar la carga con seguri-
vehículo⬙ para obtener información adi- fijada a la puerta izquierda o al pilar central
dad cuando el vehículo está en movimiento. de la misma.
cional.
152

PAGE POSITION: 154 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Distribuya siempre las cargas de forma pa- Cubierta de zona de carga retráctil (si está Para instalar la cubierta, sitúela en el vehículo
reja sobre el suelo de la zona de carga. equipado) - Modelos para cinco pasajeros de modo que el lado plano del alojamiento
Ponga los objetos más pesados lo más NOTA: quede mirando hacia arriba. A continuación,
abajo y lo más adelante posible. introduzca el montante izquierdo o derecho
La finalidad de esta cubierta es proporcio- con carga de muelle (situado en los extremos
• Coloque toda la carga posible delante del nar privacidad, no asegurar las cargas. No
eje trasero. Demasiado peso o un peso del alojamiento de la cubierta de protección)
impedirá que las cargas se muevan, ni pro- dentro del punto de fijación izquierdo o dere-
situado incorrectamente sobre o detrás del tegerá a los ocupantes ante cargas sueltas.
eje trasero puede provocar que el vehículo cho (se muestran).
se balancee. La cubierta de la zona de carga retráctil y
desmontable se instala en la zona de carga,
• No apile equipaje ni carga a una altura detrás de la parte superior de los asientos
superior a la del respaldo del asiento. Estos traseros.
bultos pueden impedir la visibilidad o salir
disparados como proyectiles en caso de Cuando la cubierta se extiende, cubre la zona
colisión o detención brusca. de carga manteniendo los objetos fuera de la
vista. Unas escotaduras en los paneles tapiza-
• Para disminuir el riesgo de lesiones perso- dos, cerca de la abertura de la compuerta
nales, los pasajeros no deben sentarse en la levadiza, aseguran la cubierta extendida en su
zona de carga trasera. El espacio de carga sitio.
trasero está destinado para transportar úni-
camente objetos y no pasajeros. Los pasa- Cuando no está en uso, la cubierta se enrolla Instalación de cubierta de zona de carga
prolijamente dentro de su alojamiento. La cu- retráctil
jeros deben sentarse en los asientos y utili-
zar los cinturones de seguridad. bierta también puede retirarse del vehículo
para obtener mayor espacio en la zona de Inserte el montante de resorte en el extremo
carga. opuesto del alojamiento de la cubierta dentro
del punto de fijación en el lado opuesto del
vehículo.

153

PAGE POSITION: 155 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Tome con fuerza la maneta de la cubierta y tire
hacia usted. A medida que la cubierta se ¡ADVERTENCIA!
aproxima a la abertura de la compuerta leva- Una cubierta de carga que no esté bien
diza, guíe los montantes de fijación traseros asegurada en el vehículo podría provocar
(en ambos extremos de la cubierta) dentro de lesiones en caso de colisión. En una parada
las escotaduras en los paneles tapizados. Baje repentina podría volar en el aire y golpear a
la cubierta para situar los montantes dentro de algún ocupante del vehículo. No ponga la
la parte inferior de las muescas y suelte la cubierta de carga sobre el suelo de carga ni
maneta. en el habitáculo. Cuando saque la cubierta de
su lugar de instalación, retírela del vehículo.
No la guarde dentro del vehículo. Trasero, limpiador/lavador

Gire el conmutador hacia arriba hasta


CARACTERISTICAS DE LA LUNETA el primer tope, para hacer funcionar el
TRASERA limpiador trasero.
Lava/limpiaparabrisas de la luneta Gire el conmutador hacia arriba sobre-
trasera pasando el primer punto de detención,
El control del limpiador/lavador de luneta tra- para activar el lavador trasero. La
sera está situado en el lado derecho de la bomba del lavador seguirá funcio-
Colocación de la cubierta de zona de carga columna de dirección. nando mientras se mantenga pulsado el con-
retráctil mutador. Al soltarlo, el limpiador efectuará tres
barridos antes de volver a la posición fijada.

154

PAGE POSITION: 156 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


(si está equipado). Cuando el desempañador
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) de la luneta trasera está activado, se iluminará
• Con clima frío, apague siempre el conmu- un indicador en el botón. El desempañador de
tador del limpiador trasero y permita que el la luneta trasera se apaga automáticamente al
limpiador trasero regrese a la posición de cabo de aproximadamente 10 minutos.
reposo después de apagar el motor. Si el
NOTA:
conmutador del limpiador trasero queda
Para evitar una descarga excesiva de la
encendido y el limpiador trasero se congela
batería, utilice el desempañador de la luneta
y adhiere a la luneta, al volver a poner en trasera únicamente cuando el motor esté en
marcha el vehículo podría averiarse el mo- funcionamiento.
Control del lava/limpiaparabrisas trasero tor del limpiador trasero.
• Retire siempre toda acumulación de nieve ¡PRECAUCIÓN!
Si el limpiador trasero está en funcionamiento que pudiera impedir que la rasqueta del
al colocar el encendido en posición LOCK, Si no se siguen estas precauciones podrían
limpiador trasero regrese a la posición de deteriorarse los elementos calefactores:
volverá automáticamente a la posición de re-
reposo. Si el control del limpiador trasero • Tenga cuidado al lavar el interior de la
poso. Cuando se vuelva a arrancar el vehículo,
el limpiador volverá a funcionar en la posición se coloca en OFF y la rasqueta no puede luneta trasera. No utilice limpiacristales
en la que esté fijado el conmutador. regresar a la posición de reposo, podría abrasivos en la superficie interior de la
averiarse el motor del limpiador trasero. luneta. Con un trapo suave y una solución
¡PRECAUCIÓN! jabonosa suave, frote de forma paralela a
• Cuando pase el vehículo por un túnel de Desempañador de luneta trasera los elementos calefactores. Las etiquetas
lavado automático, apague el limpiador tra- El botón del desempañador de luneta pueden desprenderse después de empa-
sero. El limpiador trasero podría deterio- trasera está situado en el panel de parse en agua tibia.
rarse si el conmutador del limpiador trasero control de climatización. Pulse este
botón para activar el desempañador de la (Continuación)
queda en la posición ON.
luneta trasera y los espejos exteriores térmicos
(Continuación)
155

PAGE POSITION: 157 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


vehículo, más la carga del portaequipajes, no
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) supere la capacidad máxima de carga del ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados vehículo. • Coloque una manta u otra protección entre
o limpiacristales abrasivos en la superficie la superficie del techo y la carga.
interior de la luneta. Los largueros laterales y largueros transversa- • Cuando transporte cargas voluminosas o
• Mantenga todos los objetos a una distancia les del portaequipajes de techo juntos están pesadas sobre el portaequipajes, circule a
diseñados para transportar carga. La carga no
segura de la luneta. velocidades reducidas y tome las curvas
debe superar los 68 kg (150 lbs.), y debe estar
uniformemente distribuida sobre los largueros con mucho cuidado. Las ráfagas de viento
PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI transversales. por causas naturales o debido a la proxi-
ESTA EQUIPADO midad de tráfico de camiones, pueden ejer-
Los largueros laterales del portaequipajes de ¡PRECAUCIÓN! cer fuerzas ascendentes de forma repen-
su vehículo NO se han diseñado para llevar • Para evitar daños al portaequipajes y al tina sobre la carga. Esto es más evidente
una carga sin la adición de barras transversa- vehículo, no supere la capacidad máxima en el caso de cargas voluminosas y planas,
les. Las barras transversales se pueden adqui- y puede provocar daños a la carga o al
de carga del portaequipajes de 68 kg
rir en accesorios de MOPAR姞 y proporcionan vehículo.
un sistema de portaequipajes funcional. (150 lbs.). Las cargas siempre deben dis-
tribuirse de la forma más uniforme posible
NOTA: y asegurarse correctamente.
Las barras transversales metálicas se ofre- • Las cargas largas que sobresalen por en-
cen como accesorios MOPAR姞. Consulte a cima del parabrisas, como tableros de ma-
su concesionario autorizado. dera o tablas de surf, o las cargas con
Los portaequipajes externos no incrementan la frente de gran superficie deben asegurarse
capacidad total de transporte de carga del tanto en la parte delantera como en la parte
vehículo. Asegúrese de que el peso total de los trasera del vehículo.
ocupantes y el equipaje en el interior del
(Continuación)

156

PAGE POSITION: 158 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, la carga debe
amarrarse con seguridad. Las cargas inco-
rrectamente amarradas pueden salir dispara-
das del vehículo, particularmente a altas ve-
locidades, con riesgo de provocar lesiones
personales o daños a la propiedad. Cuando
transporte carga sobre el portaequipajes ob-
serve las Precauciones relativas al portaequi-
pajes.

157

PAGE POSITION: 159 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


158

PAGE POSITION: 160 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . 162
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . 164
• CENTRO DE INFORMACION ELECTRONICA DEL VEHICULO
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
• Visualizaciones del Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
• Luces indicadoras blancas del EVIC . . . . . . . . . . . . . 172
• Luces indicadoras ámbar del EVIC . . . . . . . . . . . . . . 172
• Luces indicadoras rojas del EVIC . . . . . . . . . . . . . . 173
• Cambio de aceite requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
• Consumo medio de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 175
• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
• Información del vehículo (características de información
del cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
159

PAGE POSITION: 161 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• AJUSTES DE Uconnect TOUCH™ . . . . . . . . . . . . . . . . 177
• Teclas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
• Teclas variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
• Ajustes de Uconnect Touch™ 4.3 - Características
programables por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
• Ajustes del sistema Uconnect Touch™ 8.4 -
Características programables por el cliente . . . . . . . . 186
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
• SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE VIDEO (VES)™ - SI
ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
• CONTROL iPod姞/USB/MP3 - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . 196
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE DIRECCION -
SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
• Funciones del conmutador del lado derecho . . . . . . . . 197
• Funciones del conmutador del lado izquierdo para
funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
• Funciones del conmutador del lado izquierdo para
funcionamiento de medios de difusión (p ej, CD) . . . . . 197
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . 197
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELEFONOS
MOVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
• CONTROLES DE CLIMATIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . 198
• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

160

PAGE POSITION: 162 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Funciones del control de climatización . . . . . . . . . . . 203
• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . 203
• Control automático de temperatura (ATC) trasero - Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
• Control de ventilador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
• Control de temperatura trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 206
• Control de modo trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

161

PAGE POSITION: 163 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 - Salida de desempañador de ventanilla lateral 6 - Grupo de conmutadores 11 - Botón Engine Start/Stop


2 - Salida de aire 7 - Controles fijos de Uconnect Touch™ 12 - Palanca de desenganche del capó
3 - Grupo de instrumentos 8 - Ranura para tarjeta de memoria SD 13 - Controles atenuadores
4 - Sistema Uconnect Touch™ 9 — Toma de corriente 14 - Conmutador de faros
5 - Guantera 10 - Ranura de CD/DVD

162

PAGE POSITION: 164 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


GRUPO DE INSTRUMENTOS

163

PAGE POSITION: 165 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE 3. Luz indicadora de funcionamiento
incorrecto (MIL) ¡PRECAUCIÓN!
INSTRUMENTOS La conducción prolongada con la luz MIL
La Luz indicadora de funcionamiento
1. Tacómetro incorrecto (MIL) forma parte del sis- encendida puede ocasionar daños al sistema
Este indicador mide las revoluciones por mi- tema de diagnósticos de a bordo, de control del motor. También puede afectar a
nuto del motor (rpm x 1.000). Antes de que la llamado OBD, que monitoriza los sis- la economía de combustible y la capacidad de
aguja llegue a la zona roja, levante el pie del temas de control del motor y de la conducción. Si la luz MIL destella, indica que
acelerador para prevenir averías del motor. caja de cambios automática. La luz se encen- pronto se producirán averías importantes del
2. Luz de advertencia de airbag derá al colocar la llave en la posición ON/RUN catalizador y se sufrirá pérdida de potencia.
Esta luz se enciende de cuatro a antes de arrancar el motor. Si la bombilla no se Requiere servicio inmediato.
ocho segundos a modo de com- enciende al girar la llave de la posición OFF a
probación de la bombilla cuando ON/RUN, haga que comprueben este pro-
el conmutador de encendido se blema cuanto antes. ¡ADVERTENCIA!
coloca por primera vez en posi- Un catalizador defectuoso, como el referido
Ciertas condiciones como que el tapón de la
ción ON/RUN. Si la luz no se en- gasolina esté flojo o falte, un combustible de arriba, puede alcanzar temperaturas más al-
ciende durante la puesta en marcha, perma- baja calidad, etc. pueden provocar que se tas que en condiciones de funcionamiento
nece encendida o se enciende durante la encienda la MIL después de arrancar el motor. normales. Esto puede provocar un incendio si
conducción, haga inspeccionar el sistema El vehículo deberá recibir servicio si la MIL conduce lentamente o si estaciona sobre sus-
cuanto antes en un concesionario autorizado. permanece encendida durante varios de sus tancias inflamables como plantas, madera
Consulte ⬙Sujeciones de los ocupantes⬙ en ciclos típicos de conducción. En la mayoría de seca o cartón, etc, lo que podría derivar en
⬙Cosas que debe saber antes de poner en las situaciones el vehículo podrá conducirse
marcha su vehículo⬙ para obtener más informa- lesiones graves o mortales para el conductor,
con normalidad sin necesidad de ser remol- los ocupantes u otros.
ción. cado.

164

PAGE POSITION: 166 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


4. Luz indicadora de activación/ • Cuando esté activo, el sistema de ESC 6. Indicador de luz de carretera
funcionamiento incorrecto del control de efectuará sonidos tipo zumbido o chas- Esta luz muestra que los faros de luz
estabilidad electrónico (ESC) - Si está quidos. Esto es normal; los sonidos se de carretera están encendidos. Tire
equipado detendrán cuando el ESC quede inactivo hacia usted de la palanca multifun-
La luz indicadora de activación/ después de la maniobra causante de su ción, situada en el lado izquierdo de la co-
funcionamiento incorrecto del ESC activación. lumna de dirección, para cambiar a luz de
en el grupo de instrumentos se 5. Luz indicadora de luz intermitente cruce. (Consulte ⬙Luces⬙ en ⬙Conocimiento de
encenderá al colocar el interruptor Cuando se acciona el conmutador de los las características de su vehículo⬙ para obte-
de encendido en la posición ON/ ner información adicional).
intermitentes, la flecha izquierda o dere-
RUN. Con el motor en marcha de- cha destellará al mismo tiempo que las 7. Indicador de faros antiniebla delanteros
bería apagarse. Si la luz indicadora de funcio- luces intermitentes delanteras y traseras co- - Si está equipado
namiento incorrecto/Activación de ESC se rrespondientes. (Consulte ⬙Luces⬙ en ⬙Conoci- Este indicador se iluminará cuando se
enciende continuamente con el motor en mar- miento de las características de su vehículo⬙ encienden las luces antiniebla delan-
cha, significa que se ha detectado un funcio- para obtener información adicional). teras. (Consulte ⬙Luces⬙ en ⬙Conoci-
namiento incorrecto en el sistema de ESC. Si miento de las características de su
esta luz se mantiene encendida después de NOTA:
vehículo⬙ para obtener información adicional).
varios ciclos de encendido, y el vehículo ha • Si el vehículo se conduce más de 1,6 km
sido conducido varios kilómetros/millas a velo- (1 milla) con algún intermitente encen- 8. Visualización del cuentakilómetros/Visor
cidades superiores a 48 km/h (30 mph), acuda dido, sonará un timbre. del Centro de información electrónica del
cuanto antes a su concesionario autorizado vehículo (EVIC)
• Si alguno de los indicadores destella rá-
para que diagnostiquen y corrijan el problema. pidamente, compruebe si hay alguna Cuentakilómetros
NOTA: bombilla de luz exterior defectuosa. La visualización del cuentakilómetros indica la
distancia total recorrida por el vehículo.
• Cada vez que el encendido se coloca en la
posición ON/RUN, el sistema del ESC es-
tará activado aunque haya sido desacti-
vado previamente.
165

PAGE POSITION: 167 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Visor del Centro de información etiqueta de presiones de inflado de neumáti- Tenga en consideración que el TPMS no cons-
electrónica del vehículo (EVIC) cos. (Si su vehículo tiene neumáticos con me- tituye un sustituto al correcto mantenimiento de
El Centro de información electrónica del didas diferentes a las indicadas en la etiqueta los neumáticos, siendo responsabilidad del
vehículo (EVIC) dispone de un visor interactivo del vehículo o en la etiqueta de presiones de conductor mantener una presión de neumáti-
con el conductor y está situado en el grupo de inflado de neumáticos, deberá determinar la cos correcta, incluso aunque el inflado insufi-
instrumentos. Para obtener más información, presión de inflado correcta para esos neumá- ciente no haya alcanzado el nivel necesario
consulte ⬙Centro de información electrónica ticos). para disparar la iluminación del indicador de
del vehículo (EVIC)⬙. Como medida de seguridad añadida, su presión de neumáticos baja del TPMS.
9. Luz indicadora Park/Headlight ON - Si vehículo está equipado con un sistema de Su vehículo también ha sido equipado con un
está equipado monitorización de presión de neumáticos indicador de funcionamiento incorrecto del
Este indicador se iluminará (TPMS) que ilumina un indicador de presión de TPMS para indicar si el sistema no está funcio-
cuando las luces de estaciona- neumáticos baja cuando uno o más de sus nando correctamente. El indicador de funcio-
miento o los faros estén encendi- neumáticos se encuentran notoriamente desin- namiento incorrecto del TPMS está combinado
dos. (Consulte ⬙Luces⬙ en ⬙Cono- flados. En consecuencia, cuando se ilumina la con el indicador de presión de neumáticos
cimiento de las características de luz del indicador de presión de neumáticos baja. Cuando el sistema detecta un desper-
su vehículo⬙ para obtener informa- baja, debe detenerse, comprobar sus neumá- fecto, el indicador destellará durante aproxi-
ción adicional). ticos cuanto antes, e inflarlos con la presión madamente un minuto y, a continuación, per-
10. Luz indicadora de monitorización de correcta. La conducción con un neumático con manecerá continuamente iluminado. Esta
presión de neumáticos - Si está equipado una presión muy por debajo de la especificada secuencia continuará en las puestas en mar-
Cada neumático, incluyendo el de provoca el recalentamiento del neumático y cha subsiguientes del vehículo mientras exista
puede dar lugar a un fallo del mismo. La el desperfecto. Cuando se ilumina el indicador
repuesto (si se proporciona), debe
comprobarse una vez al mes presión insuficiente también aumenta el con- de funcionamiento incorrecto, es posible que el
cuando esté frío, e inflarse con la sumo de combustible y disminuye la vida útil sistema no pueda detectar o señalar una pre-
de la banda de rodamiento del neumático, sión de neumático baja como debería. Los
presión de inflado recomendada
pudiendo afectar a la maniobrabilidad y capa- funcionamientos incorrectos del TPMS pueden
por el fabricante del vehículo, que
figura en la etiqueta del vehículo o en la cidad de frenado del vehículo. producirse por una variedad de motivos, inclu-

166

PAGE POSITION: 168 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


yendo la instalación en el vehículo de neumá- 11. Luz recordatoria de cinturón de
ticos o llantas de recambio o alternativos que ¡PRECAUCIÓN! seguridad
impiden el correcto funcionamiento del TPMS. El TPMS ha sido optimizado para los neumá- Cuando el conmutador de encendido
Compruebe siempre la luz del indicador de ticos y llantas del equipamiento original. La se coloca por primera vez en posición
funcionamiento incorrecto del TPMS después advertencia y presiones del TPMS han sido ON/RUN, está luz se encenderá de
de reemplazar uno o más neumáticos o llantas establecidas teniendo en cuenta la medida de cuatro a ocho segundos a modo de
en su vehículo, para asegurarse de que los los neumáticos equipados en su vehículo. comprobación de la bombilla. Durante la com-
neumáticos o llantas de recambio o alternati- Cuando se emplea un equipamiento de re- probación de la bombilla, si el cinturón de
vos permiten que el TPMS siga funcionando cambio que no sea el mismo en cuanto a seguridad del conductor está desabrochado,
correctamente. tamaño, tipo y/o estilo puede producirse un sonará un timbre. Después de la comproba-
ción de la bombilla o durante la conducción, si
funcionamiento no deseado del sistema o
el cinturón de seguridad del conductor sigue
daños en los sensores. Las llantas del mer- desabrochado, la luz de advertencia de cintu-
cado de piezas de reemplazo pueden provo- rón de seguridad destellará o se mantendrá
car averías en los sensores. No utilice sellan- encendida permanentemente. Consulte ⬙Suje-
tes de neumáticos ni rebordes de equilibrado ciones de los ocupantes⬙ en ⬙Cosas que debe
del mercado de piezas de reemplazo si su saber antes de poner en marcha su vehículo⬙
vehículo está equipado con TPMS, ya que para obtener más información.
podrían deteriorarse los sensores. (Consulte 12. Luz de advertencia de freno
⬙Presiones de inflado de los neumáticos⬙ en Esta luz supervisa las diferentes
⬙Neumáticos - Información general⬙ y ⬙Sis- funciones del freno, incluidos el
tema de monitorización de presión de neumá- nivel del líquido de frenos y la
ticos (TPMS)⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcio- aplicación del freno de estaciona-
namiento⬙ para obtener información miento. Si la luz de freno se en-
ciende, puede que el freno de
adicional).
estacionamiento esté aplicado, que el nivel de

167

PAGE POSITION: 169 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


líquido de frenos esté bajo o que exista un La luz permanecerá encendida hasta que esta junto con la luz del ABS. El sistema ABS
problema en el depósito del sistema de frenos circunstancia sea subsanada. requiere reparación de forma inmediata.
antibloqueo. El funcionamiento de la luz de advertencia de
NOTA:
Si la luz sigue encendida al desbloquear el freno puede comprobarse girando el interrup-
freno de estacionamiento y el líquido está en la La luz puede destellar momentáneamente tor de encendido de la posición OFF a la
marca de máximo nivel en el depósito del durante maniobras de giros bruscos lo cual posición ON/RUN. La luz debe iluminarse
cilindro maestro, puede que exista un fallo de puede cambiar las condiciones del nivel del aproximadamente dos segundos. A continua-
funcionamiento en el sistema hidráulico de líquido. Deberá efectuarse el servicio del ción, la luz debe apagarse a menos que el
vehículo y comprobarse el nivel de líquido
frenos o un problema con el reforzador de freno freno de estacionamiento esté aplicado o que
detectado por el sistema de frenos antibloqueo de frenos. se detecte un fallo en los frenos. Si la luz no se
(ABS)/Programa de estabilidad electrónico Si se indica fallo de los frenos, se requiere una enciende, haga revisarla por un concesionario
(ESP). En este caso, la luz permanecerá en- reparación inmediata. autorizado.
cendida hasta que se corrija el problema. Si el La luz también se encenderá al aplicar el freno
problema está relacionado con el reforzador ¡ADVERTENCIA! de estacionamiento con el encendido en posi-
del freno, la bomba de ABS funcionará al frenar Conducir un vehículo con la luz roja de freno ción ON/RUN.
y puede que se perciba una pulsación de encendida es peligroso. Parte del sistema de
pedal de freno al detenerse el vehículo. NOTA:
frenos puede estar defectuoso. El vehículo
El sistema de frenos doble proporciona una tardará más en detenerse. Podría sufrir un Esta luz solamente indica que el freno de
capacidad de frenado de reserva en caso de accidente. Haga revisar el vehículo de inme- estacionamiento está aplicado. No muestra
fallo de alguna parte del sistema hidráulico. La diato. el grado de aplicación del mismo.
fuga en cualquiera de las mitades del sistema 13. Luz de frenos antibloqueo (ABS)
de frenos doble se indica mediante la luz de Los vehículos equipados con el sistema de Esta luz monitoriza el sistema de
advertencia de freno, que se encenderá frenos antibloqueo (ABS) también están equi- frenos antibloqueo (ABS). La luz
cuando el nivel del líquido de frenos en el pados con Distribución de fuerza de frenado se enciende cuando se coloca el
cilindro maestro no llegue a un nivel determi- electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD, interruptor de encendido en posi-
nado. la luz de advertencia de freno se encenderá
168

PAGE POSITION: 170 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ción ON/RUN y puede permanecer encendida 15. Indicador del tapón de combustible 18. Indicador de temperatura del
durante cuatro segundos. Este símbolo indica el lado del refrigerante
Si la luz del ABS permanece encendida o se vehículo en el que se encuentra el El indicador de temperatura muestra la tempe-
enciende durante la conducción, indica que la tapón de la boca de llenado de ratura del refrigerante del motor. Una lectura
parte correspondiente al freno antibloqueo del combustible. dentro de la escala normal indica que el sis-
sistema de frenos no está funcionando y re- tema de refrigeración funciona satisfactoria-
quiere servicio. No obstante, si la luz de adver- mente. Cuando se conduce con clima calu-
16. Indicador de combustible
tencia del sistema de frenos no está encen- roso, se suben pendientes, con mucha
El indicador de combustible muestra el nivel de
densidad de tráfico o se arrastra un remolque,
dida, el sistema de frenos convencional combustible dentro del depósito cuando el
continuará funcionando normalmente. la aguja del indicador tenderá a indicar una
interruptor de encendido se encuentra en la
temperatura alta. Si la aguja sube hasta la
posición ON/RUN.
Si la luz del ABS está encendida, deberá marca ⬙H⬙ (marca de caliente), apártese con
revisarse el sistema de frenos cuanto antes a 17. Luz de seguridad del vehículo - Si está seguridad de la carretera y detenga el
fin de restablecer las ventajas ofrecidas por los equipado vehículo. Si el sistema de aire acondicionado
frenos antibloqueo. Además, la luz de adver- Esta luz destellará rápidamente (A/A) está encendido, apáguelo. Asimismo,
tencia del ABS debe comprobarse con fre- durante unos 16 segundos cambie la caja de cambios a NEUTRAL (punto
cuencia para asegurarse de que funciona co- cuando se está armando el sis- muerto) y permita que el vehículo funcione en
rrectamente. Si la luz no se enciende, haga tema de seguridad del vehículo y ralentí. Si la aguja permanece en la marca ⬙H⬙,
revisar el sistema por un concesionario autori- luego destellará lentamente apague el motor de inmediato y solicite servi-
zado. (Consulte ⬙Sistema de control de freno cuando el sistema esté armado. cio. (Consulte ⬙Si su motor se sobrecalienta⬙ en
electrónico⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona- La luz también se encenderá durante unos tres ⬙Cómo actuar en emergencias⬙ para obtener
miento⬙ para obtener más información). segundos al colocar el interruptor de encen- más información).
14. Velocímetro dido en posición ON/RUN por primera vez.
Muestra la velocidad del vehículo. (Consulte ⬙Alarma de seguridad del vehículo⬙ o
⬙Sistema de seguridad Premium⬙ en ⬙Cosas
que debe saber antes de poner en marcha su
vehículo⬙ para obtener información adicional).
169

PAGE POSITION: 171 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Visualización de mensajes de advertencia
¡PRECAUCIÓN!
No deje su vehículo desatendido con el motor • Apagado del menú
en marcha ya que no podría reaccionar en El sistema permite al conductor seleccionar
caso de que se encienda la luz del indicador información pulsando los siguientes botones
de temperatura si el motor se recalienta. montados en el volante de dirección:

19. Luz indicadora de luces antiniebla


traseras - Si está equipado
Este indicador se iluminará cuando
se encienden las luces antiniebla tra-
seras. (Consulte ⬙Luces antiniebla Centro de información electrónica del vehículo
traseras⬙ en ⬙Conocimiento de las (EVIC)
características de su vehículo⬙ para
obtener más información). Este sistema permite que el conductor selec-
cione una variedad de información útil pul-
sando los conmutadores montados en el vo-
CENTRO DE INFORMACION lante de dirección. El EVIC consta de lo
ELECTRONICA DEL VEHICULO siguiente: Botones del volante de dirección del EVIC
(EVIC)
El Centro de información electrónica del • Información de la radio Botón FLECHA HACIA ARRIBA
Pulse y suelte el botón FLECHA
vehículo (EVIC) dispone de un visor interactivo • Consumo medio de combustible HACIA ARRIBA para desplazarse
con el conductor y está situado en el grupo de
instrumentos. • Velocidad del vehículo en dirección ascendente por los
menús principales (consumo me-
• Información de viaje
dio de combustible, información
• Presión de neumáticos del vehículo, PSI de neumático,
• Información del vehículo crucero, mensajes, unidades) y submenús.
170

PAGE POSITION: 172 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Botón FLECHA HACIA ABAJO • Turn Signal On (intermitentes encendidos); puertas abiertas, con un único timbre si la
Pulse brevemente el botón FLE- (con un timbre continuo si el vehículo se velocidad es superior a 1,6 km/h [1 mph])
CHA HACIA ABAJO para despla- conduce durante más de 1,6 km (1 milla)
• Left/Right Rear Door Ajar (puerta trasera
zarse en dirección descendente con algún intermitente encendido) izquierda/derecha entreabierta); (una o más
por los principales menús y sub- • Left Front Turn Signal Light Out (luz intermi- puertas abiertas, con un único timbre si la
menús. tente delantera izquierda defectuosa); (con velocidad es superior a 1,6 km/h [1 mph])
Botón SELECCION un único timbre) • Door(s) Ajar (puerta o puertas entreabier-
Pulse y suelte el botón SELEC- • Left Rear Turn Signal Light Out (luz intermi- tas); (con un único timbre si el vehículo está
CION para acceder a los menús tente trasera izquierda defectuosa); (con un en movimiento)
principales o submenús. Pulse y único timbre)
mantenga pulsado el botón SE- • Liftgate Ajar (compuerta levadiza entre-
LECCION durante dos segundos • Right Front Turn Signal Light Out (luz inter- abierta); (con un único timbre)
para restablecer las funciones. mitente delantera derecha defectuosa); (con • Low Washer Fluid (líquido lavador bajo) (con
un único timbre) un único timbre)
Botón BACK
Pulse el botón BACK para retroce- • Right Rear Turn Signal Light Out (luz intermi- • Ignition or Accessory On (encendido o ac-
der a un menú o submenú anterior. tente trasera derecha defectuosa); (con un cesorios activados)
único timbre)
• Vehicle Not in Park (el vehículo no está en
• RKE Battery Low (batería de RKE baja); (con PARK)
un único timbre)
Visualizaciones del Centro de • Key Left Vehicle (llave en vehículo)
• Reglajes personales no disponibles - El
información electrónica del vehículo vehículo no se encuentra en PARK (estacio- • Key Not Detected (llave no detectada)
(EVIC) namiento) • Presión de neumático baja
Cuando existen las condiciones apropiadas, el • Left/Right Front Door Ajar (puerta delantera
EVIC visualiza los mensajes siguientes: • Service Tire Pressure (servicio de presión de
izquierda/derecha entreabierta); (una o más neumáticos)

171

PAGE POSITION: 173 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• ECO (Indicador de ahorro de combustible) - indicadores ⬙5,4,3,2,1⬙ indican que se ha aco- Luces indicadoras ámbar del EVIC
Si está equipado plado la característica Autostick™ y muestran Esta área mostrará los indicadores de precau-
la marcha seleccionada. Para obtener informa- ción ámbar reconfigurables. Estos indicadores
• Channel # Transmit (transmisión de canal #)
ción adicional sobre Autostick™, consulte incluyen:
• Channel # Training (programación de canal ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙.
#) • Luz de combustible bajo
• Control de velocidad electrónico Cuando el nivel de combustible es de
• Channel # Trained (canal # programado) ACTIVADO aproximadamente 11 litros (3 galones),
• Clearing Channels (borrando canales) Esta luz se enciende cuando está esta luz se enciende y se mantiene
ACTIVADO el control de velocidad encendida hasta que se reposta com-
• Channels Cleared (canales borrados) electrónico. Para obtener más in- bustible.
• Did Not Train (no se programó) formación, consulte ⬙Control de
velocidad electrónico⬙ en ⬙Conoci- • Indicador de tapón de gasolina flojo
• Check Gascap (comprobar el tapón de ga- miento de las características de su Si el sistema de diagnóstico del
solina) (consulte ⬙Agregado de combustible⬙ vehículo⬙. vehículo determina que el tapón
en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙) de la boca de llenado de combus-
• Control de velocidad electrónico tible está flojo, mal instalado o
• Oil Change Required (cambio de aceite re- CONFIGURADO dañado, aparecerá el indicador de
querido); (con un único timbre) Esta luz se enciende cuando está tapón de gasolina flojo en la zona
Luces indicadoras blancas del EVIC CONFIGURADO el control de ve- de visor del indicador. Para que desaparezca
Esta área mostrará los indicadores de precau- locidad electrónico. Para obtener el mensaje, cierre correctamente el tapón de la
ción blancos reconfigurables. Estos indicado- más información, consulte ⬙Con- boca de llenado de combustible y pulse el
res incluyen: trol de velocidad electrónico⬙ en botón SELECCIONAR. Si el problema persiste,
⬙Conocimiento de las característi- el mensaje volverá a aparecer la próxima vez
• Estado de la palanca de cambios cas de su vehículo⬙. que se ponga en marcha el vehículo.
El estado de la palanca de cambios
⬙P,R,N,D,L,5,4,3,2,1⬙ indica la posición en la Un tapón de la boca de llenado de combustible
que se encuentra la palanca de cambios. Los flojo, mal instalado o dañado también puede

172

PAGE POSITION: 174 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


provocar que se encienda la luz indicadora de No haga funcionar el vehículo hasta que se • Luz de control de la mariposa del
funcionamiento incorrecto (MIL). haya corregido la causa. Esta luz no da una acelerador electrónico (ETC)
indicación de la cantidad de aceite que hay en Esta luz le informa si hay algún
• Indicador de líquido de lavaparabrisas
el motor. El nivel de aceite del motor debe problema con el sistema de con-
bajo
comprobarse debajo del capó. trol de la mariposa del acelerador
Esta luz se encenderá para indicar
• Luz del sistema de carga electrónico (ETC). La luz se en-
que el nivel del líquido lavapara-
cenderá cuando se coloca el in-
brisas es bajo. Esta luz muestra el estado del sistema
de carga eléctrica. La luz debe encen- terruptor de encendido en posi-
derse cuando se coloca el encendido ción ON por primera vez y permanece
en posición ON por primera vez y debe perma- encendida brevemente a modo de comproba-
Luces indicadoras rojas del EVIC necer encendida brevemente a modo de com- ción de bombilla. Si la luz no se enciende al
Esta área mostrará los indicadores rojos recon- probación de la bombilla. Si la luz permanece arrancar el vehículo, haga revisar el sistema
figurables. Estos indicadores incluyen: encendida o se enciende durante la conduc- por un concesionario autorizado.
• Puerta entreabierta ción, apague algunos de los dispositivos eléc- Si se detecta un problema, la luz se encenderá
Esta luz se encenderá para indicar tricos del vehículo no esenciales o aumente la mientras el motor esté en marcha. Cicle la llave
que una o más puertas pueden velocidad del motor (si está en ralentí). Si la luz de encendido cuando el vehículo se haya
estar entreabiertas. del sistema de carga permanece encendida, el detenido completamente y la palanca de cam-
vehículo tiene un problema con el sistema de bios se encuentre en la posición PARK
carga. Haga que REVISEN INMEDIATAMENTE (estacionamiento). La luz debería apagarse.
su vehículo. Acuda a un concesionario autori-
• Luz de advertencia de presión de aceite Si la luz permanece encendida con el motor en
zado. marcha, por lo general su vehículo podrá con-
Esta luz indica que la presión del
aceite del motor es baja. Si la luz se Si se requiere el arranque con puente, consulte ducirse. No obstante, acuda a su concesio-
enciende durante la conducción, de- ⬙Procedimientos de arranque con puente⬙ en nario autorizado cuanto antes en busca de
tenga el vehículo y apague el motor cuanto ⬙Cómo actuar en emergencias⬙. servicio. Si la luz destella con el motor en
antes. Cuando esta luz se enciende sonará un marcha, se requiere servicio inmediato. Es
timbre durante cuatro minutos. posible que perciba una reducción en las
173

PAGE POSITION: 175 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


prestaciones, un ralentí elevado o irregular o • Luz de advertencia de temperatura de la
calado del motor, y su vehículo deba ser remol- caja de cambios ¡ADVERTENCIA!
cado. Esta luz indica que la temperatura Si la luz de advertencia de temperatura de la
del líquido de la caja de cambios caja de cambios se ilumina y usted sigue
• Luz de advertencia de temperatura del conduciendo el vehículo, en algunas circuns-
motor es alta. Esto puede suceder con
un uso severo, como cuando se tancias podría provocar que el líquido alcance
Esta luz advierte de un problema de
recalentamiento del motor. Cuando la arrastra un remolque. Si esta luz el punto de ebullición, entre en contacto con
temperatura sube y el indicador se se enciende, apártese con seguri- el motor o componentes del sistema de es-
dad de la carretera y detenga el vehículo. A cape calientes y cause un incendio.
aproxima a la H, éste se iluminará y
sonará un único timbre después de alcanzarse continuación, cambie la caja de cambios a
el umbral establecido. Un mayor recalenta- NEUTRAL y haga funcionar el motor en ralentí Cambio de aceite requerido
miento provocará que el indicador de tempe- o a mayor velocidad hasta que se apague la Su vehículo está equipado con un sistema
ratura supere la H, el indicador destellará de luz. indicador de cambio de aceite del motor. El
forma continuada y sonará un timbre continuo mensaje “Oil Change Required” (cambio de
hasta que el motor se enfríe. ¡PRECAUCIÓN! aceite requerido) destellará en el visor del EVIC
Si se conduce en forma continua con la luz de durante aproximadamente 10 segundos des-
Si esta luz se enciende durante la conducción,
advertencia de temperatura de la caja de pués de sonar un único timbre para indicar el
apártese con seguridad de la carretera y de-
cambios encendida, es muy probable que se siguiente intervalo de cambio de aceite progra-
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
produzcan daños graves en la caja de cam- mado. El sistema indicador de cambio de
encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la
bios o un fallo de la misma. aceite del motor está basado en el ciclo de
caja de cambios a NEUTRAL (punto muerto) y
servicio, lo que significa que el intervalo de
permita que el vehículo funcione en ralentí. Si
cambio de aceite del motor puede variar en
la lectura de temperatura no vuelve a la escala
función de su estilo de conducción personal.
normal, apague inmediatamente el motor y
solicite servicio. Consulte ⬙Si su motor se so- A menos que sea restablecido, este mensaje
brecalienta⬙ en ⬙Cómo actuar en emergencias⬙ continuará visualizándose cada vez que se
para obtener más información. gire el encendido a la posición ON/RUN. Para
174

PAGE POSITION: 176 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


hacer desaparecer temporalmente el mensaje, tible) en el EVIC y pulse el botón SELECCIO- ciente de combustible, y se puede utilizar para
pulse y suelte el botón MENU. Para restablecer NAR. Se mostrarán las siguientes funciones de modificar los hábitos de conducción y favore-
el sistema indicador de cambio de aceite (des- consumo de combustible en el EVIC: cer el ahorro de combustible.
pués de realizar el mantenimiento progra- • Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode
mado) realice el procedimiento siguiente: (consumo medio de combustible/modo de
1. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón consumo medio de combustible)
ENGINE START/STOP y gire el encendido a la • Distance To Empty (Distancia a depósito
posición ON/RUN (no arranque el motor). vacío [DTE])
2. Presione completamente el pedal del ace- • Miles Per Gallon (MPG) (millas por galón)
lerador lentamente tres veces en un plazo de
10 segundos. Consumo medio de combustible/modo de
ahorro de combustible ECO - Si está
3. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón equipado
ENGINE START/STOP una vez para devolver el Muestra el consumo medio de combustible
encendido a la posición OFF/ON. Modo de ahorro de combustible - Activado
desde el último restablecimiento. Cuando el
NOTA: consumo de combustible se restablece, la vi- Distance To Empty (Distancia a depósito
Si el mensaje del indicador se ilumina al sualización mostrará ⬙RESET⬙ (restableci- vacío [DTE])
poner en marcha el vehículo, significa que el miento) o guiones durante dos segundos. A Indica la distancia que puede recorrerse con el
sistema indicador de cambio de aceite no se continuación, la información histórica será bo- combustible que queda en el depósito. La
ha restablecido. Si fuese necesario, repita rrada, y el cálculo de consumo medio conti- distancia estimada se determina a partir de
este procedimiento. nuará a partir de la última lectura antes del una media ponderada del consumo instantá-
restablecimiento. neo y medio de combustible, en función del
Consumo medio de combustible nivel actual del depósito de combustible. DTE
Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA El indicador ECO se iluminará en el visor del
no puede restablecerse mediante el botón SE-
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca EVIC. El indicador ECO se iluminará cuando
LECCIONAR.
⬙Fuel Economy⬙ (consumo medio de combus- está conduciendo en modo de consumo efi-

175

PAGE POSITION: 177 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: NOTA: Trip A (recorrido A)
Los cambios significativos en el estilo de Al cambiar la unidad de la medida en el Muestra la distancia total recorrida para el
conducción y carga del vehículo afectarán menú ⴖVehicle Speedⴖ (Velocidad del recorrido A desde el último restablecimiento.
notoriamente a la distancia que puede circu- vehículo) no se cambiará la unidad de me- Trip B (recorrido B)
lar el vehículo, independientemente del va- dida del EVIC. Muestra la distancia total recorrida para el
lor de DTE visualizado. recorrido B desde el último restablecimiento.
Información de viaje
Cuando el valor de DTE es inferior a una de Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA Tiempo transcurrido
distancia de conducción estimada de 48 km ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca Muestra el tiempo transcurrido total de un
(30 millas), la visualización de DTE cambiará a ⬙Trip Info⬙ (información de viaje) en el EVIC y recorrido desde el último restablecimiento
un mensaje de ⬙LOW FUEL⬙ (COMBUSTIBLE pulse el botón SELECCIONAR. Pulse y suelte cuando el encendido se encuentra en la posi-
BAJO). Esta visualización se mantendrá hasta los botones FLECHA HACIA ARRIBA/ABAJO ción ACC. El tiempo transcurrido aumentará
que el vehículo se quede sin combustible. Si se hasta que en el EVIC aparezca una de las cuando el encendido se encuentra en la posi-
agrega una cantidad considerable de combus- funciones de viaje siguientes: ción ON/RUN.
tible al vehículo, el texto ⬙LOW FUEL⬙ (COM-
• Trip A (recorrido A) Para restablecer la visualización
BUSTIBLE BAJO) desaparecerá y se visuali-
zará un nuevo valor de DTE. • Trip B (recorrido B) El restablecimiento sólo se producirá cuando
se está visualizando una función que puede
Velocidad del vehículo • Tiempo transcurrido restablecerse. Pulse y suelte una vez el botón
Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA Pulse los botones FLECHA HACIA ARRIBA/ SELECCIONAR para borrar la función que
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca ABAJO para recorrer todas las funciones del puede restablecerse y que está visualizando
⬙Vehicle Speed⬙ (velocidad del vehículo) en el ordenador de viaje. en ese momento. Para restablecer todas las
EVIC y pulse el botón SELECCIONAR. Pulse el funciones con esta posibilidad, pulse y man-
botón SELECCIONAR para ver la velocidad El modo Funciones de viaje visualiza la infor- tenga pulsado el botón de SELECCIONAR
actual en km/h o mph. Al pulsar el botón mación siguiente: durante dos segundos. La visualización actual
SELECCIONAR una segunda vez se cambiará se restablece junto con otras funciones.
la unidad de la medida entre km/h o mph.

176

PAGE POSITION: 178 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Información del vehículo AJUSTES DE Uconnect TOUCH™ con el motor apagado, Ajustes de la brújula,
(características de información del Audio y teléfono/Bluetooth a través de teclas
Teclas fijas fijas y variables.
cliente) Las teclas fijas están situadas a la izquierda y a
Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA la derecha de la pantalla de Uconnect Touch™ NOTA:
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca 4.3. Además, hay una perilla de control Scroll/ Sólo se puede seleccionar un área de la
⬙Información del vehículo⬙ (información de Enter (desplazamiento/entrar) en el lado dere- pantalla táctil a la vez.
viaje) en el EVIC y pulse el botón SELECCIO- cho de los controles de climatización en el
NAR. Pulse el botón FLECHA HACIA ARRIBA o Pulse la tecla fija ⬙Settings⬙ (ajustes) para ac-
centro del tablero de instrumentos. Gire la ceder a la pantalla de ajustes, utilice las teclas
HACIA ABAJO para desplazarse por las visua- perilla de control para desplazarse por los
lizaciones de información disponibles. variables de página anterior/página siguiente
menús y cambiar los ajustes (es decir, 30, 60, para desplazarse por los ajustes siguientes.
• Coolant Temp (temperatura del 90); pulse el centro de la perilla de control una Toque la tecla variable del ajuste deseado para
refrigerante) o más veces para seleccionar o cambiar un cambiar el ajuste utilizando la descripción
Muestra la temperatura del refrigerante. ajuste (es decir, encendido, apagado). mostrada en las páginas siguientes para cada
• Oil temperature (temperatura del aceite) Teclas variables ajuste
Muestra la temperatura del aceite. Las teclas variables son accesibles desde la
visualización de Uconnect Touch™.
• Oil Pressure (presión de aceite)
Muestra la presión del aceite. Ajustes de Uconnect Touch™ 4.3 -
• Trans Temperature (temperatura de la Características programables por el
caja de cambios) cliente
Muestra la temperatura de la caja de cambios. En este modo, el sistema Uconnect Touch™ le
permite acceder a las diversas características
• Engine Hours (horas de motor) programables como ajustes de Visualización,
Se muestra el número de horas de funciona- Reloj, Seguridad/Asistencia, Luces, Puertas y
miento del motor. cerraduras, Asientos térmicos, Funcionamiento

177

PAGE POSITION: 179 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


DISPLAY (visualización) sistema de navegación (si está equipado).
• Brillo Pulse el botón de inglés (English), francés
Pulse la tecla variable Brillo para cambiar esta (Français) o español para seleccionar el
visualización. En esta visualización puede se- idioma preferido seguido de una pulsación de
leccionar el brillo de la visualización con los la tecla variable de flecha de retorno. A partir
faros encendidos y apagados. Ajuste el brillo de entonces, la información se visualizará en el
con las teclas variables de ajuste + y – o idioma seleccionado.
seleccionando cualquier punto en la escala • Unidades
entre las teclas variables + y – seguido de una Pulse la tecla variable Unidades para cambiar
pulsación de la tecla variable de flecha de esta visualización. En esta visualización puede
1 - Teclas fijas de los ajustes de Uconnect retorno. seleccionar que el EVIC, el cuentakilómetros y
Touch™ 4.3 • MODE el sistema de navegación (si está equipado)
Pulse la tecla variable Modo para cambiar esta cambie entre unidades de EE.UU., y unidades
métricas. Pulse EE.UU. o Métrico seguido de
visualización. En esta visualización puede se-
leccionar uno de los ajustes de visualización una pulsación de la tecla variable de flecha de
automática. Para cambiar el modo, pulse y retorno. A continuación, a medida que conti-
núa, la información se mostrará en las unida-
suelte la tecla variable de día, noche o auto-
mático seguido de una pulsación de la tecla des de medida seleccionadas.
variable de flecha de retorno. • Respuesta de voz
• Idioma Pulse la tecla variable Respuesta de voz para
Pulse la tecla variable Idioma para cambiar cambiar esta visualización. En esta visualiza-
ción puede cambiar el ajuste de la longitud de
esta visualización. Estando en esta pantalla
la respuesta de voz. Para cambiar la longitud
podrá seleccionar uno de los tres idiomas
Teclas variables de Uconnect Touch™ 4.3
disponibles para toda la nomenclatura visuali- de la respuesta de voz, pulse y suelte la tecla
zada, incluyendo las funciones de viaje y el variable Larga o Breve seguido de una pulsa-
ción de la tecla variable de flecha de retorno.
178

PAGE POSITION: 180 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Pitido de pantalla táctil lización de hora. Para hacer su selección, Seguridad/Asistencia
Pulse la tecla variable Pitido de pantalla táctil pulse la tecla variable Ajuste de hora, ajuste las • Advertencia de colisión frontal
para cambiar esta visualización. En esta visua- horas y los minutos utilizando las teclas varia- Pulse la tecla variable Advertencia de colisión
lización puede encender o apagar el sonido bles de desplazamiento hacia arriba o hacia frontal para cambiar esta visualización. La ca-
oído cuando se pulsa un botón (tecla variable) abajo, seleccione AM o PM, seleccione 12 ho- racterística de advertencia de colisión frontal
de la pantalla táctil. Para cambiar el ajuste de ras o 24 horas seguido de una pulsación de la (FCW) se puede configurar a Lejos, Cerca o
pitido de pantalla táctil, pulse y suelte la tecla tecla variable de flecha de retorno cuando se Desactivado. El estado por defecto del FCW es
variable de encendido o apagado seguido de hayan completado todas las selecciones. Lejos. El sistema advertirá de una posible
una pulsación de la tecla variable de flecha de
• Mostrar estado de hora colisión con el vehículo delante del suyo
retorno. Pulse la tecla variable Mostrar estado de hora cuando la distancia sea mayor. Esta opción
• Visualización de ahorro de combustible para cambiar esta visualización. En esta visua- ofrece el tiempo de reacción más prolongado.
Pulse la tecla variable Visualización de ahorro lización puede encender o apagar el reloj Para cambiar el ajuste a una conducción más
de combustible para cambiar esta visualiza- digital en la barra de estado. Para cambiar el dinámica, cambie la configuración a Near
ción. El mensaje ⬙ECO⬙ está situado en el visor ajuste Mostrar estado de hora, pulse y suelte la (cerca). Este ajuste advierte de una posible
del grupo de instrumentos, y se puede activar tecla variable de encendido o apagado se- colisión con el vehículo delante del suyo
o desactivar. Para hacer su selección, pulse la guido de una pulsación de la tecla variable de cuando la distancia es mucho menor. Esta
tecla variable Visualización de ahorro de com- flecha de retorno. opción permite una conducción más dinámica.
bustible, seleccione Encendido o Apagado se- • Sincronización de hora Para cambiar el estado de FCW, pulse y suelte
guido de una pulsación de la tecla variable de Pulse la tecla variable Sincronización de hora el botón Desactivado, Cerca o Lejos seguido
flecha de retorno. para cambiar esta visualización. En esta visua- de una pulsación de la tecla variable de flecha
de retorno.
Reloj lización es posible que la radio ajuste la hora
automáticamente. Para cambiar el ajuste Sin- Para obtener más información, consulte ⬙Con-
• Ajuste de hora
cronización de hora, pulse y suelte la tecla trol de crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conoci-
Pulse la tecla variable Ajuste de hora para
cambiar esta visualización. En esta visualiza- variable de encendido o apagado seguido de miento de las características de su vehículo⬙.
ción puede seleccionar los ajustes de la visua- una pulsación de la tecla variable de flecha de
retorno.
179

PAGE POSITION: 181 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Asistencia de estacionamiento la caja cambios se encuentra en la posición Para cambiar el estado de alarma de punto
Pulse la tecla variable Asistencia de estaciona- REVERSE (marcha atrás). Cuando la caja de ciego, pulse Apagado, Luces o Luces y timbre,
miento para cambiar esta visualización. El sis- cambios se cambia saliendo de REVERSE seguido de una pulsación de la tecla variable
tema de asistencia de estacionamiento trasero (marcha atrás), los espejos volverán a su posi- de flecha de retorno.
explorará si existen objetos detrás del vehículo ción anterior. Para hacer su selección, pulse la NOTA:
cuando la caja de cambios se encuentra en tecla variable Inclinación de espejos en mar-
posición REVERSE (marcha atrás) y la veloci- cha atrás, seleccione Encendido o Apagado, Si su vehículo ha experimentado algún daño
dad del vehículo es inferior a 18 km/h (11 mph). seguido de una pulsación de la tecla variable en el área donde está situado el sensor,
El sistema se puede activar como Sólo sonido, de flecha de retorno. incluso aunque la placa protectora no esté
Sonido y visualización o Apagado. Para cam- dañada, puede haberse desalineado el sen-
• Alarma de punto ciego sor. Lleve su vehículo a un concesionario
biar el estado de asistencia de estaciona- Pulse la tecla variable Alarma de punto ciego
miento, pulse y suelte el botón de Apagado, autorizado para verificar la alineación del
para cambiar esta visualización. Cuando se sensor. Si el sensor está mal alineado, el
Sólo sonido o Sonido y visualización seguido selecciona esta característica, la alarma de
de una pulsación de la tecla variable de flecha BSM no funcionará de acuerdo con las es-
punto ciego se puede ajustar a Apagado, pecificaciones.
de retorno. Consulte ⬙Sistema de asistencia de Luces y Luces y timbre. La característica de
estacionamiento trasero⬙ en ⬙Conocimiento de • Detección de lluvia
alarma de punto ciego se puede activar en el
las características de su vehículo⬙ para obte- modo ⬙Luces⬙. Cuando este modo está selec- Pulse la tecla variable Detección de lluvia para
ner información sobre las funciones y el funcio- cionado el sistema Monitor de punto ciego cambiar esta visualización. Cuando se selec-
namiento del sistema. ciona esta característica, el sistema activará
(BSM) está activado y sólo mostrará una alerta
• Inclinación de espejos en marcha atrás visual en los espejos exteriores. Cuando está automáticamente los limpiaparabrisas si de-
Pulse la tecla variable Inclinación de espejos activado el modo ⬙Luces y timbre⬙ el Monitor de tecta humedad sobre el parabrisas. Para hacer
en marcha atrás para cambiar esta visualiza- punto ciego (BSM) mostrará una alerta visual su selección, pulse la tecla variable Detección
ción. Cuando se selecciona esta caracterís- en los espejos exteriores y se oirá una alarma de lluvia, seleccione Encendido o Apagado,
tica, los espejos retrovisores exteriores se incli- audible con los intermitentes encendidos. seguido de una pulsación de la tecla variable
narán hacia abajo cuando el encendido está Cuando está activado ⬙Apagado⬙ el sistema de flecha de retorno.
en la posición RUN y la palanca de cambios de Monitor de punto ciego (BSM) se desactiva.

180

PAGE POSITION: 182 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Asistencia de arranque en pendiente • Aproximación iluminada • Luces de carretera automáticas
Pulse la tecla variable Asistencia de arranque Pulse la tecla variable Aproximación iluminada Pulse la tecla variable Luces de carretera au-
en pendiente para cambiar esta visualización. para cambiar esta visualización. Cuando se tomáticas para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el selecciona esta característica, los faros se ac- Cuando se selecciona esta característica, los
sistema de asistencia de arranque en pen- tivarán y mantendrán encendidos durante 0, faros de luz de carretera se desactivarán auto-
diente (HSA) está activado. Consulte ⬙Sistema 30, 60 ó 90 segundos cuando las puertas se máticamente en ciertas condiciones. Para ha-
de control de freno electrónico⬙ en ⬙Puesta en desbloquean con el transmisor de RKE. Para cer su selección, pulse la tecla variable Luces
marcha y funcionamiento⬙ para obtener infor- cambiar el estado de aproximación iluminada, de carretera automáticas, seleccione Encen-
mación sobre el funcionamiento y funciones pulse la tecla variable 0, 30, 60 o 90 seguido de dido o Apagado seguido de una pulsación de
del sistema. Para hacer su selección, pulse la una pulsación de la tecla variable de flecha de la tecla variable de flecha de retorno. Para
tecla variable Asistencia de arranque en pen- retorno. obtener más información, consulte ⬙Luces/
diente, seleccione Encendido o Apagado se- • Faros con limpiadores SmartBeam™ - Si está equipado⬙ en ⬙Conoci-
guido de una pulsación de la tecla variable de Pulse la tecla variable Faros con limpiadores miento de las características de su vehículo⬙.
flecha de retorno. para cambiar esta visualización. Cuando se • Funcionamiento diurno, luces de
Luces selecciona esta característica y el conmutador Pulse la tecla variable Luces de funciona-
• Retardo en apagar los faros de faros se encuentra en la posición AUTO, los miento diurno para cambiar esta visualización.
faros se encenderán unos 10 segundos des- Cuando se selecciona esta característica, los
Pulse la tecla variable Retardo en apagar los
faros para cambiar esta visualización. Cuando pués de activarse los limpiadores. Los faros faros se encenderán siempre que el motor está
se selecciona esta característica, el conductor también se apagarán al desactivarse los lim- en marcha. Para hacer su selección, pulse la
puede escoger que los faros permanezcan piadores, si fueron encendidos por esta carac- tecla variable Luces de funcionamiento diurno,
terística. Para hacer su selección, pulse la seleccione Encendido o Apagado seguido de
encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al
salir del vehículo. Para cambiar el estado de tecla variable Faros con limpiadores, selec- una pulsación de la tecla variable de flecha de
retardo en apagar los faros, pulse la tecla cione Encendido o Apagado seguido de una retorno.
pulsación de la tecla variable de flecha de
variable 0, 30, 60 o 90 seguido de una pulsa-
retorno.
ción de la tecla variable de flecha de retorno.

181

PAGE POSITION: 183 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Luces dirigidas por la dirección Puertas y cerraduras • Solicitud remota de desbloqueo de
Pulse la tecla variable Luces dirigidas por la • Desbloqueo automático al salir del puerta
dirección para cambiar esta visualización. vehículo Pulse la tecla variable Solicitud remota de
Cuando se selecciona esta característica, los Pulse la tecla variables Desbloqueo automá- desbloqueo de puerta para cambiar esta vi-
faros giran en relación al cambio de dirección tico al salir del vehículo para cambiar esta sualización. Cuando se selecciona Unlock Dri-
del volante. Para hacer su selección, pulse la visualización. Si se selecciona esta caracterís- ver Door Only On 1st Press (desbloquear
tecla variable Luces dirigidas por la dirección, tica, todas las puertas se desbloquearán puerta del conductor sólo con 1a pulsación),
seleccione Encendido o Apagado seguido de cuando el vehículo esté detenido con la caja
sólo se desbloqueará la puerta del conductor
una pulsación de la tecla variable de flecha de con la primera pulsación del botón DESBLO-
de cambios en la posición PARK (estaciona-
retorno. miento) o NEUTRAL (punto muerto) y se abra la
QUEO del transmisor de (RKE). Cuando se
selecciona Driver Door 1st Press (puerta del
• Destello de faros con bloqueo puerta del conductor. Para hacer su selección,
conductor con 1a pulsación), debe pulsar dos
Pulse la tecla variable Destello de faros con pulse la tecla variable Desbloqueo automático
veces el botón DESBLOQUEO del transmisor
bloqueo para cambiar esta visualización. al salir del vehículo, seleccione Encendido o
de RKE para desbloquear las puertas de los
Cuando se selecciona esta característica, las Apagado seguido de una pulsación de la tecla
pasajeros. Cuando se selecciona Unlock All
luces intermitentes delanteras y traseras des- variable de flecha de retorno.
Doors On 1st Press (desbloquear todas las
tellarán cuando se bloquean o desbloquean • Destello de luces con bloqueo puertas con 1a pulsación), se desbloquearán
las puertas mediante el transmisor de RKE.
Pulse la tecla variable Destello de luces con todas las puertas con la primera pulsación del
Esta característica puede seleccionarse con o bloqueo para cambiar esta visualización. botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
sin el sonido del claxon en la característica de Cuando se selecciona esta característica, las
bloqueo seleccionada. Para hacer su selec- luces intermitentes delanteras y traseras des-
NOTA:
ción, pulse la tecla variable Destello de faros Si el vehículo está equipado con apertura a
tellarán cuando se bloquean o desbloquean
con bloqueo, seleccione Encendido o Apa- las puertas mediante el transmisor de RKE. distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pa-
gado seguido de una pulsación de la tecla Para hacer su selección, pulse la tecla variable siva) y el EVIC está programado para des-
variable de flecha de retorno. bloquear todas las puertas con la 1a pulsa-
Destello de luces con bloqueo, seleccione
Encendido o Apagado seguido de una pulsa- ción, se desbloquearán todas las puertas
ción de la tecla variable de flecha de retorno. independientemente de la maneta de puerta
182

PAGE POSITION: 184 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


equipada con apertura pasiva que se agarre. Apagado seguido de una pulsación de la tecla Asientos térmicos
Si está programado Puerta del conductor variable de flecha de retorno. • Asientos térmicos automáticos
con 1a pulsación, sólo se desbloqueará la NOTA: Pulse la tecla variable Asientos térmicos auto-
puerta del conductor cuando se agarre la máticos para cambiar esta visualización.
puerta del conductor. Con apertura pasiva, El asiento regresará a su posición memori-
zada (si la Recuperación de memoria con Cuando se selecciona esta característica, el
si está programado Puerta del conductor asiento térmico del conductor se activa auto-
con 1a pulsación y se toca la maneta más de desbloqueo a distancia está fijada en ON)
cuando se utiliza el transmisor de RKE para máticamente cuando la temperatura cae por
una vez, sólo se conseguirá que se abra la debajo de 4,4° C (40° F). Para hacer su selec-
puerta del conductor. Si está seleccionada desbloquear la puerta. Para obtener más
información, consulte ⴖAsiento con memo- ción, pulse la tecla variable Asientos térmicos
la característica Puerta del conductor con 1a automáticos, seleccione Encendido o Apa-
pulsación, cuando se abra la puerta del ria del conductorⴖ en ⴖConocimiento de las
características de su vehículoⴖ. gado seguido de una pulsación de la tecla
conductor, el conmutador de bloqueo/ variable de flecha de retorno.
desbloqueo de la puerta interior podrá utili- • Entrada pasiva (Keyless Enter-N-Go)
zarse para desbloquear todas las puertas Pulse la tecla variable Entrada pasiva para Opciones con el motor apagado
(también podrá usar el transmisor de RKE). cambiar esta visualización. Esta característica • Asientos con salida fácil
• Memoria vinculada al llavero le permite bloquear y desbloquear las puertas Pulse la tecla variable Asientos con salida fácil
Pulse la tecla variable Memoria vinculada al del vehículo sin tener que pulsar los botones para cambiar esta visualización. Esta caracte-
llavero para cambiar esta visualización. Esta de bloqueo o desbloqueo del transmisor de rística permite el posicionamiento automático
característica permite el posicionamiento auto- RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla del asiento del conductor para mejorar la mo-
mático del asiento del conductor para aumen- variable Entrada pasiva, seleccione Encendido vilidad del mismo al entrar y salir del vehículo.
tar la movilidad de conductor al entrar y salir o Apagado seguido de una pulsación de la Para hacer su selección, pulse la tecla variable
del vehículo, el modo de conductor 1 y con- tecla variable de flecha de retorno. Consulte Asientos con salida fácil, seleccione Encen-
ductor 2, ajustes y preselecciones. Para hacer ⬙Apertura a distancia Keyless Enter-N-Go⬙ en dido o Apagado seguido de una pulsación de
su selección, pulse la tecla variable Memoria ⬙Cosas que debe saber antes de poner en la tecla variable de flecha de retorno.
vinculada al llavero, seleccione Encendido o marcha su vehículo⬙.

183

PAGE POSITION: 185 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: lización. Cuando se selecciona esta caracterís- donde se conduce el vehículo, según el mapa
El asiento regresará a su posición memori- tica, los conmutadores de elevalunas eléctri- de zonas. Si la brújula está configurada correc-
zada (si la Recuperación de memoria con cos, la radio, el sistema de teléfono tamente, compensará automáticamente las di-
desbloqueo a distancia está fijada en ON) Uconnect™ (si está equipado), el sistema de ferencias y proporcionará la orientación más
cuando se utiliza el transmisor de RKE para vídeos DVD (si está equipado), el techo solar exacta. Para que el funcionamiento de la brú-
desbloquear la puerta. Para obtener más automático (si está equipado) y las tomas de jula sea el más preciso, debe fijarse la brújula
información, consulte ⴖAsiento con memo- corriente se mantendrán activos durante un empleando el procedimiento siguiente:
ria del conductorⴖ en ⴖConocimiento de las máximo de 10 minutos después de colocar el NOTA:
características de su vehículoⴖ. encendido en la posición OFF. La apertura de
cualquier puerta delantera cancelará esta ca- Mantenga los objetos magnéticos como
• Retardo en apagar los faros racterística. Para cambiar el estado de retardo iPods, teléfonos móviles, ordenadores por-
Pulse la tecla variable Retardo en apagar los de alimentación con el motor apagado, pulse tátiles y detectores de radares lejos de la
faros para cambiar esta visualización. Cuando la tecla variable 0 segundos, 45 segundos, parte superior del tablero de instrumentos.
se selecciona esta característica, el conductor 5 minutos o 10 minutos seguido de una pulsa- Aquí está situado el módulo de la brújula y
puede escoger que los faros permanezcan ción de la tecla variable de flecha de retorno. puede causar interferencias con su sensor,
encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al produciendo lecturas erróneas.
salir del vehículo. Para cambiar el estado de Ajustes de la brújula
retardo en apagar los faros, pulse la tecla • Varianza
variable 0, 30, 60 o 90 seguido de una pulsa- Pulse la tecla variable Varianza para cambiar
ción de la tecla variable de flecha de retorno. esta visualización. La varianza de la brújula es
• Retardo de alimentación con el motor la diferencia entre el norte magnético y el norte
apagado geográfico. Para compensar las diferencias, la
Pulse la tecla variable Retardo de alimentación varianza debe ser configurada para la zona
con el motor apagado para cambiar esta visua-

184

PAGE POSITION: 186 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Mapa de varianza de la brújula

185

PAGE POSITION: 187 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Calibración Ajuste con las teclas variables de ajuste + y – • Sonido envolvente
Pulse la tecla Calibración para cambiar este o seleccionando cualquier punto en la escala Pulse la tecla variable Sonido envolvente para
ajuste. Esta brújula es autocalibrable, con lo entre las teclas variables + y – seguido de una cambiar esta visualización. Proporciona un
cual se elimina la necesidad de restablecerla pulsación de la tecla variable de flecha de modo de sonido envolvente. Para hacer su
manualmente. Cuando el vehículo es nuevo, es retorno. selección, pulse la tecla variable Sonido envol-
posible que la brújula parezca errática y el NOTA: vente, seleccione Encendido o Apagado se-
EVIC visualice CAL hasta que la brújula sea guido de una pulsación de la tecla variable de
calibrada. También es posible calibrar la brú- Bajos/medios/agudos le permite deslizar flecha de retorno.
jula pulsando la tecla variable de encendido y simplemente el dedo hacia arriba/abajo para
cambiar el ajuste; o puede pulsar directa- Teléfono/Bluetooth
completando una o más vueltas de 360 grados
(en un área libre de metales grandes u objetos mente el ajuste deseado. • Dispositivos emparejados
metálicos) hasta que se apague el indicador • Equilibrio/Atenuación Esta característica muestra qué teléfonos es-
CAL mostrado en el EVIC. La brújula ahora Pulse la tecla variable Equilibrio/Atenuación tán emparejados al sistema de Teléfono/
funcionará normalmente. para cambiar esta visualización. En esta visua- Bluetooth. Para obtener información adicional,
lización puede ajustar el equilibrio y la atenua- consulte el suplemento sobre Uconnect
NOTA: Touch™.
ción.
Una buena calibración requiere una superfi-
cie nivelada y un entorno libre de objetos • Volumen según la velocidad Ajustes del sistema Uconnect
metálicos voluminosos tales como edifi- Pulse la tecla variable Volumen según la velo- Touch™ 8.4 - Características
cios, puentes, cables subterráneos, vías de cidad para cambiar esta visualización. Dismi- programables por el cliente
tren, etc. nuye el volumen en relación a la velocidad del En este modo, el sistema Uconnect Touch™ le
vehículo. Para cambiar el volumen según la permite acceder a las diversas características
Audio
velocidad, pulse la tecla variable Apagado, 1, programables como ajustes de Visualización,
• Ecualizador 2 o 3 seguido de una pulsación de la tecla Reloj, Seguridad/Asistencia, Luces, Puertas y
Pulse la tecla variable Ecualizador para cam- variable de flecha de retorno. cerraduras, Confort automático y arranque re-
biar esta visualización. En esta visualización
puede ajustar los Bajos, Medios y Agudos.

186

PAGE POSITION: 188 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


moto, Funcionamiento con el motor apagado, DISPLAY (visualización) variables + y – seguido de una pulsación de la
Ajustes de la brújula, Audio y teléfono/ • Modo de visualización tecla variable de flecha de retorno.
Bluetooth.
En esta visualización puede seleccionar uno • Ajuste de idioma
NOTA: de los ajustes de visualización automática. Estando en esta pantalla podrá seleccionar
Sólo se puede seleccionar un área de la Para cambiar el modo, pulse y suelte la tecla uno de los tres idiomas disponibles para toda
pantalla táctil a la vez. variable de día, noche o automático seguido la nomenclatura visualizada, incluyendo las
de una pulsación de la tecla variable de flecha funciones de viaje y el sistema de navegación
de retorno. (si está equipado). Pulse el botón de inglés
• Brillo de la visualización con los faros (English), francés (Français) o español para
encendidos seleccionar el idioma preferido seguido de una
En esta visualización puede seleccionar el pulsación de la tecla variable de flecha de
brillo de la visualización con los faros encendi- retorno. A partir de entonces, la información se
visualizará en el idioma seleccionado.
dos y apagados. Ajuste el brillo con las teclas
variables de ajuste + y – o seleccionando • Unidades
cualquier punto en la escala entre las teclas En esta visualización puede seleccionar que el
variables + y – seguido de una pulsación de la EVIC, el cuentakilómetros y el sistema de na-
tecla variable de flecha de retorno. vegación (si está equipado) cambie entre uni-
Teclas variables de Uconnect Touch™ 8.4 dades de EE.UU., y unidades métricas. Pulse
• Brillo de la visualización con los faros
apagados EE.UU. o Métrico seguido de una pulsación de
Al hacer una selección, desplácese hacia
En esta visualización puede seleccionar el la tecla variable de flecha de retorno. A conti-
arriba o hacia abajo hasta que el ajuste de-
brillo de la visualización con los faros encendi- nuación, a medida que continúa, la informa-
seado aparezca resaltado, pulse y suelte el
ción se mostrará en las unidades de medida
ajuste preferido hasta que aparezca una marca dos y apagados. Ajuste el brillo con las teclas
variables de ajuste + y – o seleccionando seleccionadas.
de verificación que indica que el ajuste se ha
seleccionado. cualquier punto en la escala entre las teclas

187

PAGE POSITION: 189 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Longitud de la respuesta de voz • Visualización de ahorro de combustible de una pulsación de la tecla variable de flecha
En esta visualización puede cambiar el ajuste en el grupo de instrumentos de retorno cuando se hayan completado todas
de la longitud de la respuesta de voz. Para El mensaje ⬙ECO⬙ está situado en el visor del las selecciones.
cambiar la longitud de la respuesta de voz, grupo de instrumentos, y se puede activar o • Ajuste de minutos
pulse y suelte la tecla variable Detallada o desactivar. Para hacer su selección, pulse la En esta visualización puede seleccionar los
Breve seguido de una pulsación de la tecla tecla variable Visualización de ahorro de com- ajustes de la visualización de hora. Para hacer
variable de flecha de retorno. bustible, seleccione Encendido o Apagado se- su selección, pulse la tecla variable Ajuste de
• Pitido de pantalla táctil guido de una pulsación de la tecla variable de minutos, ajuste los minutos con las teclas va-
flecha de retorno.
En esta visualización puede encender o apa- riables de desplazamiento hacia arriba/abajo,
gar el sonido oído cuando se pulsa un botón Reloj seguido de una pulsación de la tecla variable
(tecla variable) de la pantalla táctil. Para cam- • Sincronización de hora con GPS de flecha de retorno cuando se hayan comple-
biar el ajuste de pitido de pantalla táctil, pulse En esta visualización es posible que la radio tado todas las selecciones.
y suelte la tecla variable de encendido o apa- ajuste la hora automáticamente. Para cambiar • Formato de hora
gado seguido de una pulsación de la tecla
el ajuste Sincronización de hora, pulse y suelte En esta visualización puede seleccionar los
variable de flecha de retorno. la tecla variable de encendido o apagado ajustes de la visualización de hora. Para hacer
• Navegación giro por giro en el grupo de seguido de una pulsación de la tecla variable su selección, pulse la tecla variable Ajuste de
instrumentos de flecha de retorno. hora, seleccione 12 horas o 24 horas seguido
Cuando se selecciona esta característica, las • Ajuste de hora de una pulsación de la tecla variable de flecha
direcciones giro por giro aparecerán en el visor de retorno cuando se hayan completado todas
En esta visualización puede seleccionar los
a medida que el vehículo se aproxima a un giro ajustes de la visualización de hora. Para hacer las selecciones.
designado dentro de una ruta programada. su selección, pulse la tecla variable Ajuste de • Mostrar hora en la barra de estado
Para hacer su selección, pulse la tecla variable
hora, ajuste las horas con las teclas variables En esta visualización puede encender o apa-
Navegación giro por giro en el grupo, selec-
de desplazamiento hacia arriba/abajo, seguido gar el reloj digital en la barra de estado. Para
cione Encendido o Apagado seguido de una cambiar el ajuste Mostrar estado de hora,
pulsación de la tecla variable de flecha de pulse y suelte la tecla variable de encendido o
retorno.
188

PAGE POSITION: 190 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


apagado seguido de una pulsación de la tecla • Asistencia de estacionamiento ción anterior. Para hacer su selección, pulse la
variable de flecha de retorno. El sistema de asistencia de estacionamiento tecla variable Inclinación de espejos en mar-
Seguridad/Asistencia trasero explorará si existen objetos detrás del cha atrás, seleccione Encendido o Apagado,
vehículo cuando la caja de cambios se en- seguido de una pulsación de la tecla variable
• Sensibilidad a colisión frontal cuentra en posición REVERSE (marcha atrás) y de flecha de retorno.
La característica de advertencia de colisión la velocidad del vehículo es inferior a 18 km/h
frontal (FCW) se puede configurar a Lejos, • Alarma de punto ciego
(11 mph). El sistema se puede activar como Cuando se selecciona esta característica, la
Cerca o Desactivado. El estado por defecto del Sólo sonido, Sonido y visualización o Apagado.
FCW es Lejos. El sistema advertirá de una alarma de punto ciego se puede ajustar a
Para cambiar el estado de asistencia de
posible colisión con el vehículo delante del Apagado, Luces y Luces y timbre. La caracte-
estacionamiento, pulse y suelte el botón de rística de alarma de punto ciego se puede
suyo cuando la distancia sea mayor. Esta op- Apagado, Sólo sonido o Sonido y visualización
ción ofrece el tiempo de reacción más prolon- activar en el modo ⬙Luces⬙. Cuando este modo
seguido de una pulsación de la tecla variable está seleccionado el sistema Monitor de punto
gado. Para cambiar el ajuste a una conducción de flecha de retorno. Consulte ⬙Sistema de ciego (BSM) está activado y sólo mostrará una
más dinámica, cambie la configuración a Near asistencia de estacionamiento trasero⬙ en ⬙Co- alerta visual en los espejos exteriores. Cuando
(cerca). Este ajuste advierte de una posible nocimiento de las características de su
colisión con el vehículo delante del suyo está activado el modo ⬙Luces y timbre⬙ el
vehículo⬙ para obtener información sobre las
cuando la distancia es mucho menor. Esta Monitor de punto ciego (BSM) mostrará una
funciones y el funcionamiento del sistema. alerta visual en los espejos exteriores y se oirá
opción permite una conducción más dinámica.
Para cambiar el estado de FCW, pulse y suelte • Inclinación de espejos en marcha atrás una alarma audible con los intermitentes en-
el botón Desactivado, Cerca o Lejos seguido Cuando se selecciona esta característica, los cendidos. Cuando está activado ⬙Apagado⬙ el
de una pulsación de la tecla variable de flecha espejos retrovisores exteriores se inclinarán sistema Monitor de punto ciego (BSM) se de-
hacia abajo cuando el encendido está en la sactiva. Para cambiar el estado de alarma de
de retorno.
posición RUN y la palanca de cambios de la punto ciego, pulse Apagado, Luces o Luces y
Para obtener más información, consulte ⬙Con- caja cambios se encuentra en la posición timbre, seguido de una pulsación de la tecla
trol de crucero adaptable (ACC)⬙ en ⬙Conoci- REVERSE (marcha atrás). Cuando la caja de variable de flecha de retorno.
miento de las características de su vehículo⬙. cambios se cambia saliendo de REVERSE
(marcha atrás), los espejos volverán a su posi-

189

PAGE POSITION: 191 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: ParkView, seleccione Encendido o Apagado Luces
Si su vehículo ha experimentado algún daño seguido de una pulsación de la tecla variable • Retardo en apagar los faros
en el área donde está situado el sensor, de flecha de retorno. Cuando se selecciona esta característica, el
incluso aunque la placa protectora no esté • Limpiadores automáticos con detección conductor puede escoger que los faros perma-
dañada, puede haberse desalineado el sen- de lluvia nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 se-
sor. Lleve su vehículo a un concesionario Cuando se selecciona esta característica, el gundos al salir del vehículo. Para cambiar el
autorizado para verificar la alineación del sistema activará automáticamente los limpia- estado de retardo en apagar los faros, pulse la
sensor. Si el sensor está mal alineado, el parabrisas si detecta humedad sobre el para- tecla variable 0, 30, 60 o 90 seguido de una
BSM no funcionará de acuerdo con las es- brisas. Para hacer su selección, pulse la tecla pulsación de la tecla variable de flecha de
pecificaciones. variable Detección de lluvia, seleccione En- retorno.
• Cámara de marcha atrás ParkView cendido o Apagado, seguido de una pulsación • Iluminación de faros al acercarse
Su vehículo puede estar equipado con el sis- de la tecla variable de flecha de retorno. Cuando se selecciona esta característica, los
tema de cámara trasera para marcha atrás • Asistencia de arranque en pendiente faros se activarán y mantendrán encendidos
ParkView姞, que permite ver en una pantalla la Cuando se selecciona esta característica, el durante 0, 30, 60 ó 90 segundos cuando las
imagen del entorno de la trasera del vehículo, sistema de asistencia de arranque en pen- puertas se desbloquean con el transmisor de
siempre que la caja de cambios esté en RE- diente (HSA) está activado. Consulte ⬙Sistema RKE. Para cambiar el estado de aproximación
VERSE (marcha atrás). La imagen se mostrará de control de freno electrónico⬙ en ⬙Puesta en iluminada, pulse la tecla variable 0, 30, 60 o 90
en la pantalla táctil de la radio junto con una marcha y funcionamiento⬙ para obtener infor- seguido de una pulsación de la tecla variable
nota de precaución que indica verificar todos mación sobre el funcionamiento y funciones de flecha de retorno.
los alrededores y que aparece a lo largo de la del sistema. Para hacer su selección, pulse la
parte superior de la pantalla. Esta nota desa- • Faros con limpiadores
tecla variable Asistencia de arranque en pen- Cuando se selecciona esta característica y el
parecerá después de cinco segundos. La cá- diente, seleccione Encendido o Apagado se-
mara de ParkView姞 está situada en la parte conmutador de faros se encuentra en la posi-
guido de una pulsación de la tecla variable de
trasera del vehículo, encima de la placa de ción AUTO, los faros se encenderán unos
flecha de retorno. 10 segundos después de activarse los limpia-
matrícula trasera. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Cámara de marcha atrás dores. Los faros también se apagarán al des-

190

PAGE POSITION: 192 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


activarse los limpiadores, si fueron encendidos • Luces dirigidas por la dirección con bloqueo, seleccione Encendido o Apa-
por esta característica. Para hacer su selec- Cuando se selecciona esta característica, los gado seguido de una pulsación de la tecla
ción, pulse la tecla variable Faros con limpia- faros giran en relación al cambio de dirección variable de flecha de retorno.
dores, seleccione Encendido o Apagado se- del volante. Para hacer su selección, pulse la Puertas y cerraduras
guido de una pulsación de la tecla variable de tecla variable Luces dirigidas por la dirección,
flecha de retorno. seleccione Encendido o Apagado seguido de • Desbloqueo automático al salir del
una pulsación de la tecla variable de flecha de vehículo
• Luces de carretera con atenuación
retorno. Si se selecciona esta característica, todas las
automática puertas se desbloquearán cuando el vehículo
Cuando se selecciona esta característica, los • Enfoque de los faros (cambio de tráfico) esté detenido con la caja de cambios en la
faros de luz de carretera se desactivarán auto- Las luces de cruce tienen un control más
posición PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
máticamente en ciertas condiciones. Para ha- estricto de la luz hacia arriba y dirigen la mayor (punto muerto) y se abra la puerta del conduc-
cer su selección, pulse la tecla variable Luces parte de la luz hacia abajo o hacia la derecha tor. Para hacer su selección, pulse la tecla
de carretera automáticas, seleccione Encen- (en países de con conducción a la derecha) o variable Desbloqueo automático al salir del
dido o Apagado seguido de una pulsación de hacia la izquierda (en países con conducción a
vehículo, seleccione Encendido o Apagado
la tecla variable de flecha de retorno. Para la izquierda) para proporcionar visibilidad de- seguido de una pulsación de la tecla variable
obtener más información, consulte ⬙Luces/ lantera segura sin excesivo deslumbramiento o de flecha de retorno.
SmartBeam™ - Si está equipado⬙ en ⬙Conoci- reflejos.
miento de las características de su vehículo⬙. • Destelle de faros con bloqueo
• Destello de faros con bloqueo Cuando se selecciona esta característica, las
• Funcionamiento diurno, luces de Cuando se selecciona esta característica, las
luces intermitentes delanteras y traseras des-
Cuando se selecciona esta característica, los luces intermitentes delanteras y traseras des- tellarán cuando se bloquean o desbloquean
faros se encenderán siempre que el motor está tellarán cuando se bloquean o desbloquean las puertas mediante el transmisor de RKE.
en marcha. Para hacer su selección, pulse la las puertas mediante el transmisor de RKE.
Para hacer su selección, pulse la tecla variable
tecla variable Luces de funcionamiento diurno, Esta característica puede seleccionarse con o
Destello de luces con bloqueo, seleccione
seleccione Encendido o Apagado seguido de sin el sonido del claxon en la característica de Encendido o Apagado seguido de una pulsa-
una pulsación de la tecla variable de flecha de bloqueo seleccionada. Para hacer su selec- ción de la tecla variable de flecha de retorno.
retorno. ción, pulse la tecla variable Destello de faros
191

PAGE POSITION: 193 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Desbloqueo con 1a pulsación del llavero puerta del conductor cuando se agarre la • Reglajes personales vinculados al
Cuando se selecciona Unlock Driver Door puerta del conductor. Con apertura pasiva, llavero
Only On 1st Press (desbloquear puerta del si está programado Puerta del conductor Esta característica permite el posicionamiento
conductor sólo con 1a pulsación), sólo se des- con 1a pulsación y se toca la maneta más de automático del asiento del conductor para au-
bloqueará la puerta del conductor con la pri- una vez, sólo se conseguirá que se abra la mentar la movilidad de conductor al entrar y
mera pulsación del botón DESBLOQUEO del puerta del conductor. Si está seleccionada salir del vehículo, el modo de conductor 1 y
transmisor de (RKE). Cuando se selecciona la característica Puerta del conductor con 1a conductor 2, ajustes y preselecciones. Para
Driver Door 1st Press (puerta del conductor pulsación, cuando se abra la puerta del hacer su selección, pulse la tecla variable
con 1a pulsación), debe pulsar dos veces el conductor, el conmutador de bloqueo/ Memoria vinculada al llavero, seleccione En-
botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE desbloqueo de la puerta interior podrá utili- cendido o Apagado seguido de una pulsación
para desbloquear las puertas de los pasajeros. zarse para desbloquear todas las puertas de la tecla variable de flecha de retorno.
Cuando se selecciona Unlock All Doors On (también podrá usar el transmisor de RKE). NOTA:
1st Press (desbloquear todas las puertas con
• Entrada pasiva El asiento regresará a su posición memori-
1a pulsación), se desbloquearán todas las
Esta característica le permite bloquear y des- zada (si la Recuperación de memoria con
puertas con la primera pulsación del botón
bloquear las puertas del vehículo sin tener que desbloqueo a distancia está fijada en ON)
DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
pulsar los botones de bloqueo o desbloqueo cuando se utiliza el transmisor de RKE para
NOTA: del transmisor de RKE. Para hacer su selec- desbloquear la puerta. Para obtener más
Si el vehículo está equipado con apertura a ción, pulse la tecla variable Entrada pasiva, información, consulte ⴖAsiento con memo-
distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pa- seleccione Encendido o Apagado seguido de ria del conductorⴖ en ⴖConocimiento de las
siva) y el EVIC está programado para des- una pulsación de la tecla variable de flecha de características de su vehículoⴖ.
bloquear todas las puertas con la 1a pulsa- retorno. Consulte ⬙Apertura a distancia Keyless
ción, se desbloquearán todas las puertas Enter-N-Go⬙ en ⬙Cosas que debe saber antes
independientemente de la maneta de puerta de poner en marcha su vehículo⬙.
equipada con apertura pasiva que se agarre.
Si está programado Puerta del conductor
con 1a pulsación, sólo se desbloqueará la
192

PAGE POSITION: 194 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Opciones con el motor apagado ción OFF. La apertura de cualquier puerta compensar las diferencias, la varianza debe
• Asiento de salida fácil delantera cancelará esta característica. Para ser configurada para la zona donde se con-
Esta característica permite el posicionamiento cambiar el estado de retardo de alimentación duce el vehículo, según el mapa de zonas. Si la
automático del asiento del conductor para me- con el motor apagado, pulse la tecla variable brújula está configurada correctamente, com-
jorar la movilidad del mismo al entrar y salir del 0 segundos, 45 segundos, 5 minutos o 10 mi- pensará automáticamente las diferencias y
vehículo. Para hacer su selección, pulse la nutos seguido de una pulsación de la tecla proporcionará la orientación más exacta. Para
tecla variable Asientos con salida fácil, selec- variable de flecha de retorno. que el funcionamiento de la brújula sea el más
cione Encendido o Apagado seguido de una • Retardo en apagar los faros preciso, debe fijarse la brújula empleando el
procedimiento siguiente:
pulsación de la tecla variable de flecha de Cuando se selecciona esta característica, el
retorno. conductor puede escoger que los faros perma- NOTA:
• Retardo de alimentación con el motor nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 se- Mantenga los objetos magnéticos como
apagado gundos al salir del vehículo. Para cambiar el iPods, teléfonos móviles, ordenadores por-
Cuando se selecciona esta característica, los estado de retardo en apagar los faros, pulse la tátiles y detectores de radares lejos de la
tecla variable 0, 30, 60 o 90 seguido de una parte superior del tablero de instrumentos.
conmutadores de elevalunas eléctricos, la ra-
dio, el sistema de teléfono Uconnect™ (si está pulsación de la tecla variable de flecha de Aquí está situado el módulo de la brújula y
equipado), el sistema de vídeos DVD (si está retorno. puede causar interferencias con su sensor,
equipado), el techo solar automático (si está Ajustes de la brújula produciendo lecturas erróneas.
equipado) y las tomas de corriente se manten- • Varianza
drán activos durante un máximo de 10 minutos
La varianza de la brújula es la diferencia entre
después de colocar el encendido en la posi- el norte magnético y el norte geográfico. Para

193

PAGE POSITION: 195 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Mapa de varianza de la brújula

194

PAGE POSITION: 196 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Realización de la calibración de la y – seguido de una pulsación de la tecla Teléfono/Bluetooth
brújula variable de flecha de retorno. • Dispositivos emparejados
Pulse la tecla Calibración para cambiar este NOTA: Esta característica muestra qué teléfonos es-
ajuste. Esta brújula es autocalibrable, con lo tán emparejados al sistema de Teléfono/
cual se elimina la necesidad de restablecerla Bajos/medios/agudos le permite deslizar
simplemente el dedo hacia arriba/abajo para Bluetooth. Para obtener información adicional,
manualmente. Cuando el vehículo es nuevo, es consulte el suplemento sobre Uconnect
posible que la brújula parezca errática y el cambiar el ajuste; o puede pulsar directa-
mente el ajuste deseado. Touch™.
EVIC visualice CAL hasta que la brújula sea
calibrada. También es posible calibrar la brú- • Volumen según la velocidad SISTEMAS DE SONIDO
jula pulsando la tecla variable de encendido y Disminuye el volumen en relación a la veloci- Consulte su folleto de Sistemas de sonido.
completando una o más vueltas de 360 grados dad del vehículo. Para cambiar el volumen
(en un área libre de metales grandes u objetos según la velocidad, pulse la tecla variable SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO
metálicos) hasta que se apague el indicador Apagado, 1, 2 o 3 seguido de una pulsación de DE VIDEO (VES)™ - SI ESTA
CAL mostrado en el EVIC. La brújula ahora la tecla variable de flecha de retorno. EQUIPADO
funcionará normalmente. El Sistema de entretenimiento de vídeo (VES)™
• Limpieza de información de música
Audio Esta característica ayuda a organizar los archi- opcional incluye los componentes siguientes
vos de música para mejorar la navegación por para ofrecer entretenimiento a los ocupantes
• Equilibrio/Atenuación del asiento trasero:
En esta visualización puede ajustar el equilibrio la música. Para hacer su selección, pulse la
y la atenuación. tecla variable Limpieza de información de mú- • Una Pantalla de cristal líquido (LCD) de
sica, seleccione Encendido o Apagado se- 22 cm (9 pulg.) en diagonal incorporada en
• Ecualizador guido de una pulsación de la tecla variable de la consola de techo central. La pantalla
En esta visualización puede ajustar los Bajos, flecha de retorno. dispone de control de brillo para una óptima
Medios y Agudos. Ajuste con las teclas varia- visión tanto de día como de noche.
bles de ajuste + y – o seleccionando cualquier
punto en la escala entre las teclas variables +

195

PAGE POSITION: 197 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• La pantalla LCD bascula hacia abajo de la • Dos juegos de auriculares por infrarrojos CONTROL iPod姞/USB/MP3 - SI ESTA
consola para permitir a los pasajeros del inalámbricos permiten a los ocupantes del EQUIPADO
asiento trasero verla. asiento trasero escuchar la misma fuente de Esta característica permite conectar un iPod姞 o
audio o fuentes de audio individuales. un dispositivo USB externo al puerto USB.
Unos enchufes hembra El control de iPod姞 ofrece soporte para los
RCA de audio/vídeo dispositivos iPod姞 Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
(enchufes hembra iPhone姞. Puede que ciertas versiones de soft-
AUX) en la parte trasera ware de iPod姞 no ofrezcan soporte completo
de la consola central para las características de control de iPod姞.
permiten que el monitor Por favor, visite el sitio web de Apple para
visualice vídeo directa- comprobar si existen actualizaciones de soft-
mente desde una cá- ware.
mara de vídeo, conec-
tar videojuegos para Para obtener información adicional, consulte el
Controles del VES™ con HVAC trasero Manual del usuario de Uconnect Touch™.
ser vistos en la pantalla, o reproducir música
• Los controles de pantalla táctil de la radio y directamente desde un reproductor de MP3. CONTROLES DE AUDIO EN EL
el reproductor de DVD permiten el acciona- 1. Entrada de vídeo (amarillo) VOLANTE DE DIRECCION - SI ESTA
miento desde el asiento delantero para faci- EQUIPADO
litar la configuración en el caso de que los 2. Entrada de audio izquierdo (blanco)
Los controles remotos del sistema de sonido se
pasajeros del asiento trasero sean muy jóve- 3. Entrada de audio derecho (rojo) encuentran en la superficie trasera del volante
nes. de dirección. Los controles del lado izquierdo y
NOTA:
• Un mando a distancia de infrarrojos alimen- Consulte el ⴖManual del usuario de derecho son conmutadores de tipo oscilante
tado por batería encaja dentro de un com- Uconnect Touch™ⴖ para obtener las instruc- con un pulsador en el centro. El acceso a los
partimiento moldeado en la consola central. ciones de funcionamiento detalladas. conmutadores se realiza desde la parte trasera
del volante de dirección.

196

PAGE POSITION: 198 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Funciones del conmutador del lado de la pista anterior si no ha transcurrido más
izquierdo para funcionamiento de la de un segundo de reproducción de la pista
radio en curso.

• Presione la parte superior del conmutador • Presione la parte superior o inferior del con-
para BUSCAR la siguiente emisora sintoni- mutador dos veces para escuchar la se-
zable hacia adelante a partir del reglaje gunda pista, tres veces para escuchar la
actual. tercera pista, y así sucesivamente.

• Presione la parte inferior del conmutador • Presione el botón situado en el centro del
para BUSCAR la siguiente emisora sintoni- conmutador para pasar a la preselección
zable hacia atrás a partir del reglaje actual. siguiente que haya programado.
Controles del sonido a distancia (vista
posterior del volante de dirección) • Presione el botón en el centro del conmuta- MANTENIMIENTO DE DISCOS
dor para sintonizar la preselección siguiente CD/DVD
Funciones del conmutador del lado que haya programado. Para mantener los discos de CD/DVD en buen
derecho estado, adopte las precauciones siguientes:
Funciones del conmutador del lado
• Presione la parte superior del conmutador izquierdo para funcionamiento de 1. Sostenga el disco por el borde, evitando
para aumentar el volumen. tocar la superficie.
medios de difusión (p. ej., CD)
• Presione la parte inferior del conmutador 2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super-
• Presione la parte superior del conmutador
para bajar el volumen. ficie con un paño suave, limpiando desde el
una vez para escuchar la pista siguiente.
• Presione el botón en el centro del conmuta- centro hacia los bordes.
• Presione la parte inferior del conmutador
dor para cambiar de modos (es decir, AM, 3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y
una vez para escuchar el principio de la
FM, etc.). evite rayarlo.
pista en curso o para escuchar el principio

197

PAGE POSITION: 199 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


4. No utilice disolventes tales como bencina, tica o ruidosa. Estas circunstancias pueden Teclas fijas
diluyente, limpiadores o pulverizadores anties- reducirse o eliminarse cambiando de posición Las teclas fijas están situadas a la izquierda y a
táticos. la antena del teléfono móvil. Esta circunstancia la derecha de la pantalla de Uconnect Touch™
no resulta perjudicial para la radio. Si el funcio- 4.3 en el centro del tablero de instrumentos.
5. Una vez utilizado, guarde el disco en su
namiento de su radio no se aclara satisfacto- También tiene teclas variables debajo de la
caja.
riamente al cambiar la posición de la antena, pantalla de Uconnect Touch™.
6. No deje el disco expuesto a la luz solar. se recomienda bajar el volumen, o apagarla,
7. No guarde el disco en lugares cuya tempe- mientras esté en funcionamiento el teléfono
ratura pueda subir demasiado. móvil cuando no se esté utilizando Uconnect™
(si está equipado).
NOTA:
Si tiene dificultad a la hora de reproducir un CONTROLES DE CLIMATIZACION
disco en particular, éste podría estar dañado Descripción general
(por ejemplo, puede que esté rayado, que no El sistema de aire acondicionado y calefacción
presente la capa reflectante o que presente ha sido diseñado para brindarle confort en
pelusa, humedad o vapor), que sea dema- todos los tipos de clima. Este sistema se puede
siado grande o que tenga codificación de operar con los controles automáticos de clima-
protección. Intente con un disco que sepa tización en el tablero de instrumentos o con el 1 - Teclas fijas de climatización de Uconnect
que está en buenas condiciones antes de Touch™ 4.3
sistema Uconnect Touch™.
intentar repara el reproductor de discos
compactos. Cuando el sistema Uconnect Touch™ está en
diferentes modos (radio, reproductor, ajustes,
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y más, etc.) los ajustes de temperatura del con-
LOS TELEFONOS MOVILES ductor y el acompañante se indican en la parte
En determinadas circunstancias, un teléfono superior de la visualización.
móvil encendido dentro de su vehículo puede
provocar que la radio funcione de forma errá-
198

PAGE POSITION: 200 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Teclas variables
Las teclas variables son accesibles desde la
pantalla del sistema Uconnect Touch™.

Controles automáticos de temperatura - Teclas Controles manuales de temperatura del


fijas sistema Uconnect Touch™ 8.4 - Teclas
variables
Controles manuales de temperatura del Descripciones de los botones
sistema Uconnect Touch™ 4.3 - Teclas (corresponde a las teclas fijas y a las
variables variables)
1. Botón A/C
Pulse y suelte para cambiar el ajuste de aire
acondicionado (A/C) actual. El indicador se
iluminará cuando el aire acondicionado esté
activado. Si está equipado con ATC, la activa-
ción de esta función causará que el funciona-
Controles automáticos de temperatura - Teclas miento automático cambie a modo manual y el
fijas indicador AUTO se apagará.

199

PAGE POSITION: 201 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2. Botón de control de recirculación para ajustar la velocidad del ventilador, o se- Si el modo de desempañador delantero está
Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual. El leccione directamente el ajuste de velocidad apagado, el sistema de climatización volverá al
indicador se iluminará cuando la característica pulsando el área de la barra del ventilador ajuste anterior.
esté activada. alrededor del icono de ventilador. La velocidad 5. Botón de desempañador trasero
3. Control del ventilador del ventilador aumenta cuando se pulsa la Pulse y suelte este botón para activar el de-
El control del ventilador se usa para regular la flecha HACIA ARRIBA o se mueve hacia la sempañador de la luneta trasera y los espejos
cantidad de aire forzado por el sistema de derecha en la escala y disminuye cuando se exteriores térmicos (si está equipado). Cuando
climatización. Hay siete velocidades de venti- pulsa la flecha HACIA ABAJO o se mueve el desempañador de la luneta trasera está
hacia la izquierda en la escala de ajuste.
lador disponibles. El ajuste del ventilador cau- encendido se ilumina un indicador. El desem-
sará que el modo automático cambie a manual Tecla variable - Sistema Uconnect Touch™ pañador de la luneta trasera se apaga automá-
si está equipado con ATC. Las velocidades se 8.4 ticamente al cabo de aproximadamente 10 mi-
pueden seleccionar con las teclas fijas o varia- Utilice el icono de ventilador pequeño para nutos.
bles como sigue: reducir el reglaje del ventilador y el icono de
ventilador grande para aumentar el reglaje del ¡PRECAUCIÓN!
Tecla fija
La velocidad del ventilador aumenta según se ventilador. El ventilador también se puede se- Si no se siguen estas precauciones podrían
gira el control hacia la derecha desde el reglaje leccionar pulsando el área de la barra de deteriorarse los elementos calefactores:
ventilador entre los iconos.
más bajo del ventilador. La velocidad del ven-
tilador disminuye según se gira la perilla hacia 4. Botón de desempañador delantero (Continuación)
la izquierda. Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual de
Tecla variable - Sistema Uconnect Touch™ flujo de aire al modo Desempañador. El indica-
4.3 dor se ilumina cuando esta característica está
activada. Al realizar esta función el ATC cam-
Pulse la tecla variable del ventilador para entrar
bia al modo manual (si está equipado). La
en la pantalla de reglaje del ventilador. Una vez
en la pantalla de reglaje del ventilador, utilice velocidad del ventilador podría aumentar
las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO cuando se selecciona el modo Desempañador.

200

PAGE POSITION: 202 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


7. Botón de control para disminuir la 10. Botón de control para disminuir la
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) temperatura del acompañante temperatura del conductor
• Tenga cuidado al lavar el interior de la Proporciona al acompañante un control de Proporciona al conductor un control de tempe-
luneta trasera. No utilice limpiacristales temperatura independiente. Pulse el botón ratura independiente. Pulse el botón para re-
abrasivos en la superficie interior de la para reducir el ajuste de la temperatura. ducir el ajuste de la temperatura.
luneta. Con un trapo suave y una solución
NOTA: NOTA:
jabonosa suave, estriegue de forma para-
Si pulsa este botón en el modo Sincroniza- En el modo Sincronización, este botón tam-
lela a los elementos calefactores. Las eti-
ción saldrá automáticamente de sincroniza- bién ajusta automáticamente la temperatura
quetas pueden desprenderse después de ción. trasera del acompañante al mismo tiempo.
empaparse en agua tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados 8. Botón de apagado del control de 11. Botón de control para aumentar la
o limpiacristales abrasivos en la superficie climatización temperatura del conductor
Pulse y suelte este botón para encender y Proporciona al conductor un control de tempe-
interior de la luneta.
apagar el control de climatización. ratura independiente. Pulse el botón para au-
• Mantenga todos los objetos a una distancia
mentar el ajuste de la temperatura.
segura de la luneta. 9. Botón AUTO del control de
climatización - Si está equipado NOTA:
6. Botón de control para aumentar la Controla la temperatura interior de la cabina En el modo Sincronización, este botón tam-
temperatura del acompañante automáticamente ajustando la distribución y la bién ajusta automáticamente la temperatura
Proporciona al acompañante un control de cantidad del flujo de aire. Al utilizar esta fun- trasera del acompañante al mismo tiempo.
temperatura independiente. Pulse el botón ción el ATC cambiará entre el modo manual y
para aumentar el ajuste de la temperatura. automático. Consulte ⬙Funcionamiento auto- 12. Modos
mático⬙ para obtener más información. El modo de distribución de flujo de aire se
NOTA: puede ajustar de modo que el aire fluya por las
Si pulsa este botón en el modo Sincroniza- salidas del tablero de instrumentos, las salidas
ción saldrá automáticamente de sincroniza- del suelo y las salidas de desempañador. Los
ción. ajustes de modo son estos:

201

PAGE POSITION: 203 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Modo tablero • Modo suelo 13. SINCRONIZACION
El aire sale por las salidas del tablero de El aire sale por las salidas del suelo. Pulse la tecla variable Sincronización para en-
instrumentos. Cada una de estas salidas Una pequeña cantidad de aire es diri- cender y apagar la característica de sincroni-
puede ajustarse de manera individual gida a través de las salidas del desem- zación. El indicador de sincronización se ilu-
para dirigir el flujo de aire. Las paletas de aire pañador y del desempañador de la ventanilla mina cuando esta característica está
de las salidas centrales y exteriores se pueden lateral. habilitada. La sincronización se usa para sin-
mover hacia arriba y hacia abajo o de lado a • Modo mezcla cronizar el ajuste de temperatura trasera y del
lado para regular la dirección del flujo de aire. El aire sale por las salidas del suelo, del acompañante con el ajuste de temperatura del
Hay una rueda cerrada situada debajo de las conductor. Al cambiar el ajuste de temperatura
desempañador y del desempañador de
paletas de aire, para cerrar o regular el flujo de la ventanilla lateral. Este modo funciona del acompañante desde sincronización se sal-
aire que circula por estas salidas. mejor en condiciones de frío o nieve. drá automáticamente de esta característica.
• Modo binivel • Modo desempañador NOTA:
El aire sale tanto por las salidas del El aire sale de las salidas del parabri- Cuando la sincronización está encendida y
tablero de instrumentos como por las el conductor selecciona los modos Mezcla o
sas y del desempañador de la ventani-
salidas del suelo. Una pequeña canti- lla lateral. Use el modo Desempañador Desempañador, el modo trasero estará en
dad de aire es dirigida a través de las salidas con ajustes máximos de temperatura para me- Suelo.
del desempañador y del desempañador de la
jorar el desempañado del parabrisas y las 14. Control de temperatura (sólo control
ventanilla lateral. ventanillas laterales. Cuando el modo Desem- manual de temperatura)
NOTA: pañador está seleccionado, el nivel de venti- Pulse la tecla variable de temperatura para
El modo BINIVEL está diseñado para pro- lador podría aumentar. regular la temperatura del aire dentro del habi-
porcionar aire más frío por las salidas del táculo. La barra de temperatura en el área roja
tablero de instrumentos y aire más caliente indica temperaturas más cálidas. La barra de
por las salidas del suelo. temperatura en el área azul indica temperatu-
ras más frías.

202

PAGE POSITION: 204 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Funciones del control de parte delantera del radiador) en busca de exceso. A fin de mejorar la operación de
climatización acumulaciones de suciedad o insectos. limpieza de los cristales, no se permite el
Límpielo con una suave pulverización de funcionamiento del modo Recirculación
A/A (aire acondicionado) agua desde la parte posterior del radiador cuando se utilizan los modos Mezcla, Suelo
El botón de aire acondicionado (A/C) permite y a través del condensador. Los protecto- y Desempañador. Si se seleccionan estos
al usuario activar o desactivar manualmente el res de tela de la placa protectora delan- modos, la recirculación se inhabilita auto-
sistema de aire acondicionado. Cuando el sis- tera pueden reducir el flujo de aire hacia máticamente. Si se intenta utilizar la recircu-
tema de aire acondicionado está activado, el condensador, reduciendo de esta lación estando en estos modos, el LED del
fluye aire fresco deshumidificado a través de forma las prestaciones del aire acondicio- botón de control destellará y, a continua-
las salidas en la cabina. Para mejorar el con- nado. ción, se apagará.
sumo de combustible, pulse el botón del aire
acondicionado para apagar el aire acondicio- Control de recirculación Control automático de temperatura
nado y ajustar manualmente el ventilador y los Cuando el aire exterior contiene (ATC)
modos de flujo de aire. humo, olores o un nivel alto de Las teclas fijas del ATC están situadas en el
humedad, o si se desea una refri- centro del tablero de instrumentos.
NOTA:
geración rápida, quizás sea acon- Las teclas variables son accesibles desde la
• En controles manuales de climatización,
si el sistema está en el modo Mezcla o sejable recircular el aire interior pantalla del sistema Uconnect Touch™.
Desempañador, el A/A se puede apagar. pulsando el botón de control de
recirculación. El indicador de recirculación se Funcionamiento automático
• Si aparece neblina o llovizna en el para- iluminará cuando este botón esté seleccio- 1. Pulse la tecla fija AUTO o el botón de tecla
brisas o el cristal lateral, seleccione el nado. Pulse el botón por segunda vez para variable (9) en el panel de Control automático
modo de desempañador y aumente la apagar el indicador del modo de recirculación de temperatura (ATC).
velocidad del ventilador. y permitir que entre aire exterior al vehículo.
• En caso de que las prestaciones de su 2. Después, establezca la temperatura que
aire acondicionado parezcan menores de NOTA: desea que el sistema mantenga ajustando los
las esperadas, verifique la parte frontal La utilización del modo de recirculación con botones de control de temperatura fijos o va-
del condensador del A/A (situado en la clima frío puede empañar las ventanillas en riables del acompañante y el conductor (6, 7,

203

PAGE POSITION: 205 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


10, 11). Una vez visualizada la temperatura Para proporcionar un máximo confort en modo Control automático de temperatura
deseada, el sistema alcanzará y mantendrá de automático, durante los arranques en frío, el (ATC) trasero - Si está equipado
forma automática ese nivel de confort. ventilador permanece en baja potencia hasta El sistema de ATC trasero tiene salidas de aire
3. Cuando el sistema está regulado para su que se caliente el motor. El ventilador aumen- de suelo en el lado derecho trasero de los
nivel de confort, no es necesario cambiar estos tará la velocidad y la transición al modo auto- asientos de tercera fila y salidas de aire en
ajustes. De esta forma logrará la mayor eficien- mático. cada posición de asiento trasero externo. El
cia dejando simplemente que el sistema fun- Funcionamiento manual sistema suministra aire calefaccionado a través
cione automáticamente. El sistema tiene en cuenta la selección manual de las salidas del suelo o aire fresco deshumi-
de velocidad del ventilador, el modo de distri- dificado a través de las salidas del forro de
NOTA: techo.
bución de aire, el estado del A/A y el control de
• No es necesario cambiar el ajuste de recirculación. El control de temperatura del sistema trasero
temperatura para vehículos que estén
El ventilador se puede fijar a cualquier veloci- está en el sistema Uconnect Touch™, situado
fríos o calientes. El sistema ajusta auto-
dad al ajustar el control del ventilador. El ven- en el tablero de instrumentos.
máticamente la temperatura, el modo y la
velocidad del ventilador para brindar el tilador ahora funcionará a una velocidad fija
confort deseado cuanto antes. hasta que se seleccione otra velocidad. Esto
• La temperatura puede visualizarse en uni- permite a los ocupantes delanteros controlar el
dades de EE.UU. o del sistema métrico volumen del aire que circula en el vehículo y
seleccionando la característica progra- cancelar el modo automático.
mable del cliente de EE.UU./M. Consulte El usuario también puede seleccionar la direc-
ⴖAjustes del sistema Uconnect Touch™ⴖ ción del flujo de aire seleccionando uno de los
en esta sección del manual. ajustes de modo disponibles. El control de
recirculación y funcionamiento del A/A también
se puede seleccionar manualmente en el fun-
cionamiento manual.

204

PAGE POSITION: 206 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


la visualización trasera. La fuente de aire y la
temperatura trasera se controlan desde el sis-
tema Uconnect Touch™ delantero.
Los ocupantes de la segunda hilera trasera
sólo pueden ajustar el control de ATC trasero
cuando el botón de bloqueo de temperatura
trasero está apagado.
El sistema de ATC trasero está situado en el
forro del techo, cerca del centro del vehículo.

Pantalla de controles de climatización trasera Pantalla de controles de climatización trasera


4.3 8.4
1 - Tecla variable Au- 5 - Tecla variable He- 1 - Tecla variable Tra- 6 - Tecla variable Au-
mento de ventilador cho sero automático mento de ventilador
2 - Tecla variable Modo 6 - Tecla variable Blo- 2 - Tecla variable Blo- 7 - Tecla variable Modo
queo trasero queo trasero
3 - Tecla variable Tem- 7 - Tecla variable Tra- 3 - Tecla variable Cli- 8 - Tecla variable Re-
peratura sero apagado matización delantera ducción de ventilador
4 - Tecla variable Re- 4 - Tecla variable Au- 9 - Tecla variable Tra-
ducción de ventilador mento de temperatura sero apagado
5 - Tecla variable Re-
ducción de temperatura
Características del control de ATC trasero
Bloqueo trasero 1 - Velocidad del venti- 3 - MODO trasero
lador
Al pulsar la tecla variable de bloqueo de tem-
2 - Temperatura trasera 4 - Bloqueo de tempe-
peratura trasera en la pantalla Uconnect ratura trasero
Touch™, se ilumina un símbolo de bloqueo en

205

PAGE POSITION: 207 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Pulse el botón de bloqueo de temperatura Control de ventilador trasero hacia la izquierda para disminuir la tempera-
trasera en la pantalla de Uconnect Touch™. La perilla de control del ventilador trasero tura y hacia la derecha para aumentarla. Los
Esto apaga el icono de bloqueo de tempe- puede fijarse manualmente en OFF o en cual- ajustes de temperatura trasera se muestran en
ratura trasero en la perilla de temperatura quier velocidad fija del ventilador girando la el sistema Uconnect Touch™.
trasera. perilla de baja a alta. Esto permite a los ocu- Cuando los controles traseros están bloquea-
• Gire las perillas de control de ventilador pantes de asientos traseros controlar el volu- dos por el sistema Uconnect Touch™, se ilu-
trasero, temperatura trasera y modo trasero men de aire que circula en la parte trasera del mina el símbolo de bloqueo de temperatura
para satisfacer sus necesidades de confort. vehículo. trasera en la perilla de temperatura y se hace
caso omiso de los ajustes del techo trasero.
• El ATC se selecciona ajustando la perilla del
¡PRECAUCIÓN!
ventilador trasero hacia la izquierda a AUTO. Control de modo trasero
El aire del interior entra en el sistema de
Una vez visualizada la temperatura deseada, control automático de temperatura trasera a Modo auto
el sistema ATC alcanzará y mantendrá de través de una rejilla de admisión situada en el El sistema trasero mantiene automáticamente
forma automática ese nivel de confort. Cuando panel tapizado del lado derecho detrás de los el modo correcto y el nivel de confort deseado
el sistema está regulado para su nivel de por los ocupantes del asiento trasero.
asientos de tercera fila. Las salidas traseras
confort, no es necesario cambiar estos ajustes.
están situadas en el panel tapizado derecho Modo forro de techo
De esta forma logrará la mayor eficiencia de-
del asiento de tercera fila. No obstruya ni El aire sale por las salidas del forro del
jando simplemente que el sistema funcione
coloque objetos delante de la rejilla de en- techo. Cada una de estas salidas puede
automáticamente.
trada ni de las salidas del calefactor. El sis- ajustarse de manera individual para diri-
NOTA: gir el flujo de aire. Moviendo las paletas de aire
tema eléctrico podría sufrir una sobrecarga y
No es necesario cambiar el ajuste de tempe- de las salidas hacia un lado se corta el flujo de
causar daños al motor del ventilador. aire.
ratura para vehículos que estén fríos o ca-
lientes. El sistema ajusta automáticamente
la temperatura, el modo y la velocidad del Control de temperatura trasera
ventilador para brindar el confort deseado Para cambiar la temperatura en la parte trasera
cuanto antes. del vehículo, gire la perilla de temperatura
206

PAGE POSITION: 208 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Modo binivel congelante de buena calidad que garantice la Ventanillas empañadas
El aire sale tanto por las salidas del forro protección anticorrosión y lo proteja contra El empañado del interior del parabrisas puede
del techo como por las salidas del sobrecalentamientos del motor. Se recomienda eliminarse rápidamente colocando el selector
suelo. utilizar una solución de glicoletileno y agua a de modo en Desempañador. El modo
partes iguales. Para informarse de la selección Desempañador/Suelo puede utilizarse para
NOTA:
de refrigerante correcta, consulte ⬙Procedi- mantener despejado el parabrisas y proporcio-
En muchas posiciones de temperatura, el mientos de mantenimiento⬙ en ⬙Mantenimiento nar calefacción suficiente. Si el empañado de
modo BINIVEL está diseñado para propor- de su vehículo⬙. la ventanilla lateral es un problema, aumente la
cionar aire más frío por las salidas del forro velocidad del ventilador. Con tiempo suave
del techo y aire más caliente por las salidas Funcionamiento en invierno
pero lluvioso o húmedo, las ventanillas del
del suelo. Durante los meses de invierno no se reco-
mienda utilizar el modo Recirculación de aire, vehículo tienden a empañarse del lado interior.
Modo suelo ya que puede propiciar que se empañen los NOTA:
El aire sale por las salidas del suelo. cristales. No debe utilizarse la recirculación sin el A/A
Mantenimiento durante vacaciones durante períodos prolongados, pues pue-
Cada vez que guarde su vehículo o lo man- den producirse empañamientos.
Consejos de funcionamiento tenga fuera de servicio (por ejemplo, cuando Admisión de aire exterior
NOTA: salga de vacaciones) durante dos semanas o Asegúrese de que la admisión de aire que se
Consulte el cuadro que se ofrece al final de más, haga funcionar el sistema de aire acon- encuentra justo delante del parabrisas no pre-
esta sección para informarse de los reglajes dicionado en ralentí durante unos cinco minu- sente obstrucciones, tales como hojas. Las
de control sugeridos para las distintas con- tos en la posición de aire fresco y ventilador a hojas acumuladas en la admisión de aire po-
diciones climáticas. alta velocidad. Esto asegurará una lubricación drían reducir el flujo de aire y, si entran en la
adecuada del sistema para minimizar la posi- cámara impelente, podrían taponar los con-
Funcionamiento en verano bilidad de que el compresor se averíe al volver ductos de desagüe. Durante los meses de
El sistema de refrigeración del motor de los a poner en marcha el sistema. invierno, asegúrese de que la admisión de aire
vehículos equipados con aire acondicionado esté libre de hielo, lodo y nieve.
debe estar protegido con un refrigerante anti-
207

PAGE POSITION: 209 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Filtro de aire del A/A
El sistema de control de climatización filtra el
aire exterior que contiene polvo, polen y algu-
nos olores. La entrada de olores intensos no
puede filtrarse en su totalidad. Consulte ⬙Pro-
cedimientos de mantenimiento⬙ en ⬙Manteni-
miento del vehículo⬙ para conocer las instruc-
ciones de sustitución.

208

PAGE POSITION: 210 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Sugerencia de ajustes del control manual para diversas condiciones climatológicas

209

PAGE POSITION: 211 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


210

PAGE POSITION: 212 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


5
PUESTA EN MARCHA Y
FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . 216
• Apertura a distancia Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . 216
• Puesta en marcha normal – Motor de gasolina . . . . . . 216
• Clima extremadamente frío (por debajo de -20° F
o -29° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
• Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . 217
• Después de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . 218
• Puesta en marcha normal – Motor diesel . . . . . . . . . . 218
• CAJA DE CAMBIOS MANUAL - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . 220
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA - SI ESTA EQUIPADO . . . 221
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . 222
• Caja de cambios automática de cuatro velocidades . . . 222
• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

211

PAGE POSITION: 213 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• AUTOSTICK姞 - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . 225
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
• CONDUCCION SOBRE SUPERFICIES DESLIZANTES . . . . . 226
• Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
• CONDUCCION ATRAVESANDO AGUA . . . . . . . . . . . . . . 226
• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . 227
• Agua estancada poco profunda . . . . . . . . . . . . . . . 227
• DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
• Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . 229
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 232
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRONICO . . . . . 232
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 232
• Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . 234
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . 234
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . 235
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . 235
• La luz indicadora de funcionamiento incorrecto/
Activación de ESC y la luz indicadora ESC OFF . . . . . . 236

212

PAGE POSITION: 214 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Control de balanceo de remolque (TSC) . . . . . . . . . . 237
• NEUMATICOS - INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . 238
• Presión de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
• Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . 238
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
• Neumático de repuesto igual que el neumático y la
rueda originales – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . 240
• Neumático de repuesto compacto – Si está equipado . . 241
• Tamaño completo del neumático de repuesto – Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
• Neumático de repuesto de uso limitado - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
• Giro libre de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . 242
• Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
• Neumáticos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACION DE
NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
• SISTEMA DE MONITORIZACION DE PRESION DE
NEUMATICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
• Sistema Premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . 249
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
213

PAGE POSITION: 215 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTORES DE
GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
• Motor 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . 253
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . 253
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DIESEL . . . . . . 254
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
• Tapón de boca de llenado de combustible con bloqueo
(tapón de la gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
• CARGA DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
• Etiqueta de certificación del vehículo . . . . . . . . . . . . 256
• Estipulación de peso bruto del vehículo (GVWR) . . . . . 256
• Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) . . . . . . . . . 256
• Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
• Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . 257

214

PAGE POSITION: 216 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Fijación de cable de seguridad ante separación . . . . . . 259
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso
máximo de remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
• Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . 261
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 265
• Puntos de fijación del enganche del remolque . . . . . . . 267
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA,
ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . 268

215

PAGE POSITION: 217 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN Apertura a distancia Keyless sistema toma el control y trata poner el vehículo
MARCHA Enter-N-Go en marcha. Si el vehículo no se pone en
Antes de poner en marcha su vehículo, regule marcha, el motor de arranque se desacoplará
Esta característica per- automáticamente transcurridos 10 segundos.
su asiento, ajuste los espejos retrovisor interior
mite al conductor ope- Si desea detener el arranque del motor antes
y exterior, abroche su cinturón de seguridad y,
rar el interruptor de en- de que el motor se ponga en marcha, pulse el
si hay otros ocupantes, indíqueles que deben
cendido pulsando un botón otra vez.
abrocharse sus cinturones de seguridad.
botón, siempre que el
transmisor de apertura Para apagar el motor con el botón ENGINE
¡ADVERTENCIA! a distancia (RKE) se en- START/STOP
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un cuentre en el habitá- 1. Coloque la palanca de cambios en PARK
vehículo. Dejar niños sin custodia en un culo. (estacionamiento) y después, pulse y suelte el
vehículo es peligroso por varias razones. botón ENGINE START/STOP.
Puesta en marcha normal – Motor
Un niño u otras personas podrían sufrir
de gasolina 2. El interruptor de encendido volverá a la
lesiones de gravedad o mortales. No deje posición OFF.
el encendido en la posición ACC o RUN. Uso del botón ENGINE START/STOP
Un niño podría hacer funcionar los eleva- 3. Si la palanca de cambios no está en PARK
NOTA:
(estacionamiento), el botón ENGINE START/
lunas eléctricos, otros controles o mover el La puesta en marcha normal, tanto de un STOP debe mantenerse pulsado durante dos
vehículo. motor caliente como frío, se efectúa sin segundos y la velocidad del vehículo debe ser
• No deje niños o animales dentro de un necesidad de bombear ni apretar el pedal superior a 8 km/h (5 mph) antes de que el
vehículo aparcado con clima caluroso; la del acelerador. motor se apague. El interruptor de encendido
acumulación de calor en el interior del Para poner en marcha el motor, la caja de permanecerá en la posición ACC hasta que la
vehículo puede provocar lesiones de gra- cambios debe estar en PARK (estaciona- palanca de cambios esté en PARK (estaciona-
vedad o la muerte. miento) o NEUTRAL (punto muerto). Mantenga miento) y se pulse dos veces el botón hasta la
pulsado el pedal de freno al tiempo que pulsa posición OFF. Si la palanca de cambios no está
el botón ENGINE START/STOP una vez. El en PARK (estacionamiento) y se pulsa una vez
216

PAGE POSITION: 218 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


el botón ENGINE START/STOP, el EVIC (si está terruptor de encendido sin poner en marcha el Si el motor no se pone en marcha
equipado) mostrará el mensaje ⬙Vehicle Not In vehículo y utilizar los accesorios, siga los si-
Park⬙ (El vehículo no se encuentra en PARK) y guientes pasos. ¡ADVERTENCIA!
el motor continuará en marcha. Nunca aban- • Puesta en marcha con el interruptor de en- • Nunca vierta combustible ni ningún otro
done un vehículo en una posición que no sea cendido en la posición OFF: líquido inflamable dentro de la abertura de
PARK, ya que el vehículo podría desplazarse.
• Pulse el botón ENGINE START/STOP una la entrada del aire del cuerpo de mariposa
NOTA: del acelerador en un intento de poner en
vez para cambiar el interruptor de encen-
Si el interruptor de encendido se deja en la dido a la posición ACC (el EVIC mostrará marcha el vehículo. Esto puede dar lugar a
posición ACC o RUN (motor apagado) y la ⬙ACC⬙), una llamarada con el consiguiente riesgo
caja de cambios está en PARK (estaciona- de lesiones personales de gravedad.
miento), el sistema concluirá automática- • Pulse el botón ENGINE START/STOP una
mente su intervalo de temporización des- segunda vez para cambiar el interruptor de (Continuación)
pués de 30 minutos de inactividad y el encendido a la posición RUN (el EVIC mos-
interruptor de encendido cambiará a la po- trará ⬙RUN⬙),
sición OFF. • Pulse el botón ENGINE START/STOP una
Funciones del botón ENGINE START/STOP tercera vez para cambiar el interruptor de
- Con el pie del conductor SIN pisar el encendido a la posición OFF (el EVIC mos-
pedal de freno (en posición PARK trará ⬙OFF⬙).
[estacionamiento] o NEUTRAL [punto Clima extremadamente frío (por
muerto]) debajo de -20° F o -29° C)
El botón ENGINE START/STOP funciona de Para garantizar una puesta en marcha fiable
modo semejante a un interruptor de encen- con estas temperaturas se recomienda utilizar
dido. Tiene cuatro posiciones: OFF, ACC, RUN un calefactor de bloque del motor con alimen-
y START. Para cambiar las posiciones del in- tación eléctrica externa (disponible en su con-
cesionario autorizado).

217

PAGE POSITION: 219 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


nar el exceso de combustible, mantenga pre- su tablero de instrumentos⬙ para obtener más
¡ADVERTENCIA! (Continuación) sionado el pedal de freno, pise a fondo el pedal información. Este debe encenderse durante
• No intente empujar o remolcar el vehículo del acelerador y manténgalo en esa posición, dos a diez segundos o incluso más, según la
para hacerlo arrancar. Los vehículos equi- después pulse y suelte una vez el botón EN- temperatura del motor. Cuando se apaga la luz
pados con caja de cambios automática no GINE START/STOP. El motor de arranque se indicadora de espera para arrancar, el motor
pueden arrancarse de esta forma. Podría acoplará automáticamente, se encenderá du- está listo para la puesta en marcha.
entrar combustible sin quemar al cataliza- rante 10 segundos y después se desacoplará. 3. NO pise el acelerador. Para arrancar el
dor y una vez puesto en marcha el motor Cuando suceda esto, suelte el pedal del ace- motor, pise y mantenga pisado el pedal del
inflamarse y provocar averías en el catali- lerador y el pedal de freno, espere de 10 a embrague mientras pulsa y mantiene pulsado
zador y el vehículo. Si la batería del 15 segundos y, a continuación, repita el proce- el botón ENGINE START/STOP. Suelte el botón
dimiento de puesta en marcha normal. cuando el motor arranque.
vehículo está descargada, pueden utili-
zarse cables auxiliares para realizar el Después de la puesta en marcha NOTA:
arranque con puente de una batería de La velocidad de ralentí se controla automática-
Con mucho frío, es posible que el motor de
refuerzo o de otro vehículo. Si no se realiza mente y disminuirá a medida que se va calen-
arranque se mantenga acoplado por 30 se-
correctamente, este tipo de puesta en mar- tando el motor.
gundos antes de que el motor se ponga en
cha puede ser peligroso. Para mayor infor- Puesta en marcha normal – Motor marcha. Si el vehículo no arranca, suelte el
mación, consulte ⬙Arranque con puente⬙ en diesel botón. Espere de 25 a 30 segundos e intente
⬙Cómo actuar en emergencias⬙. Uso del botón ENGINE START/STOP
volver a arrancar.
4. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar
Despeje de un motor ahogado (con el 1. Gire el interruptor de encendido a la posi- en ralentí durante unos 30 segundos antes de
botón ENGINE START/STOP) ción ON pulsando el botón ENGINE START/ conducir. De ese modo el aceite circulará y
Si el motor no se pone en marcha después de STOP dos veces. lubricará el turboalimentador.
haber seguido los procedimientos de “Puesta 2. Observe la luz indicadora de espera para
en marcha normal” o “Clima extremadamente arrancar en el grupo de instrumentos. Consulte
frío”, es posible que esté ahogado. Para elimi- ⬙Grupo de instrumentos⬙ en ⬙Conocimiento de

218

PAGE POSITION: 220 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Para apagar el motor con el botón ENGINE nutos de inactividad y el encendido cam- Enfriamiento del turboalimentador
START/STOP biará a la posición OFF. NOTA:
1. Con el vehículo parado, coloque la palanca • Si el interruptor de encendido se deja en Si se deja el motor en ralentí después de un
de cambios en NEUTRAL (punto muerto), la posición RUN, el sistema se desacti- funcionamiento prolongado se propicia que
pulse y suelte el botón ENGINE START/STOP. vará automáticamente al cabo de 30 mi- la caja de la turbina se enfríe hasta alcanzar
nutos de inactividad si la velocidad del la temperatura normal de funcionamiento.
2. El interruptor de encendido volverá a la vehículo es 0 km/h (0 mph) y el motor no
posición OFF. está en marcha. El cuadro siguiente debe utilizarse a modo de
3. Coloque la palanca de cambios en primera • Si la velocidad del vehículo es superior a guía a la hora de determinar el lapso de tiempo
marcha o marcha atrás y aplique el freno de 8 km/h (5 mph), el botón ENGINE START/ de ralentí del motor necesario para enfriar
estacionamiento. STOP se debe mantener pulsado durante suficientemente el turboalimentador antes de
dos segundos antes de que se apague el apagarlo, dependiendo del tipo de conducción
NOTA: y la cantidad de carga.
motor. La posición del interruptor de en-
• Si el interruptor de encendido se deja en cendido permanecerá en ACC hasta que
la posición ACC, el sistema se desacti- el vehículo se pare y el botón se pulse
vará automáticamente al cabo de 30 mi-
dos veces a la posición OFF.
Cuadro de ⬙enfriamiento⬙ del turboalimentador
Conducción Condiciones Carga Turboalimentador Temperatura Tiempo de ralentí (en minutos)
Antes de apagar
Parada y puesta en marcha fre- Vacío Frío Menos de 1
cuentes
Parada y puesta en marcha fre- Media Tibio 1
cuentes
Velocidades de carretera Media Tibio 2

219

PAGE POSITION: 221 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Cuadro de ⬙enfriamiento⬙ del turboalimentador
Tráfico de ciudad Estipulación de peso bruto combi- Tibio
3
nado máximo
Velocidades de carretera Estipulación de peso bruto combi- Tibio 4
nado máximo
Subida de pendientes Estipulación de peso bruto combi- Caliente 5
nado máximo
CAJA DE CAMBIOS MANUAL - SI En conducción urbana le resultará más fácil
ESTA EQUIPADO utilizar únicamente las marchas bajas. Para
circular por carretera a velocidades constantes
con aceleraciones ligeras se recomienda utili-
¡ADVERTENCIA!
zar la sexta marcha.
Si deja el vehículo desatendido sin haber
aplicado completamente el freno de estacio- Nunca conduzca con el pie apoyado sobre el
namiento, tanto usted como otras personas pedal de embrague, ni intente mantener el
pueden sufrir lesiones. Cuando el conductor vehículo sobre una pendiente con el pedal de
embrague aplicado parcialmente. Esto provo-
no está en el vehículo, el freno de estaciona-
cará un desgaste anormal del embrague.
miento siempre debe estar aplicado, especial-
Esquema de cambio (seis velocidades) Para cambiar a REVERSE (marcha atrás), des-
mente en una pendiente.
place hacia arriba el aro situado justo debajo
Utilice cada marcha en su orden numérico, no
Antes de cambiar de marcha, pise completa- del pomo del cambio de marchas y luego
se salte una marcha. Al arrancar el vehículo
mente el pedal del embrague. A medida que desplácelo a la posición de marcha atrás (R).
cuando está detenido, verifique que la caja de
suelta el pedal del embrague, pise levemente cambios esté en primera (no en tercera). En Cambie a REVERSE (marcha atrás) sólo des-
el pedal del acelerador. caso de hacerse en tercera podría causar pués que el vehículo se haya detenido com-
daños al embrague. pletamente.

220

PAGE POSITION: 222 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NOTA: Al tomar una curva, o subir una pendiente
pronunciada, efectúe un cambio descendente ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Con tiempo frío, puede que tenga que reali- • Antes de cambiar a cualquier marcha, ase-
zar un esfuerzo ligeramente mayor para prematuro de forma que no se sobrecargue el
motor. gúrese de tener el pie firmemente apretado
efectuar los cambios, hasta que se caliente
el lubricante de la transmisión. Esto es nor- sobre el pedal del freno.
mal y no es perjudicial para la caja de
CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA -
cambios. SI ESTA EQUIPADO NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de
Cambios descendentes ¡PRECAUCIÓN! freno mientras efectúa un cambio para salir
Si realiza cambios descendentes correcta- Si no se respetan las siguientes precaucio- de PARK (estacionamiento).
mente mejorará el ahorro de combustible y
nes, pueden producirse daños en la caja de
prolongará la vida útil del motor.
cambios:
• Cambie a PARK (estacionamiento) sólo
¡PRECAUCIÓN!
después de que el vehículo se haya dete-
Si salta más de una marcha al efectuar un
nido completamente.
cambio descendente o lo efectúa a una velo-
• Cambie a, o salga de REVERSE (marcha
cidad del vehículo demasiado alta, podría
atrás) sólo después de que el vehículo esté
ocasionar averías al motor, a la caja de cam-
completamente detenido y el motor a velo-
bios o al embrague.
cidad de ralentí.
• No cambie de REVERSE (marcha atrás),
Para mantener una velocidad segura y prolon-
PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
gar la vida de los frenos, al descender pen-
dientes pronunciadas efectúe un cambio des- (punto muerto) a una marcha de avance
cendente a segunda o primera. cuando el motor esté por encima de la
velocidad de ralentí.
(Continuación)
221

PAGE POSITION: 223 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ción PARK (estacionamiento), el interruptor de
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) encendido debe colocarse en la posición ON o
• Es peligroso mover la palanca de cambios • El movimiento involuntario de un vehículo START (motor encendido o apagado) y el pe-
saliendo de PARK (estacionamiento) o puede lesionar a aquellas personas que se dal de freno debe estar oprimido.
NEUTRAL (punto muerto) si la velocidad encuentren dentro o cerca del mismo. Al
del motor es superior a la velocidad de igual que en cualquier vehículo, nunca Caja de cambios automática de
ralentí. Si su pie no se encuentra firme debe salir del mismo con el motor en cuatro velocidades
La caja de cambios controlada electrónica-
sobre el pedal de freno, el vehículo podría marcha. Antes de salir del vehículo, siem-
mente proporciona un esquema de cambios
acelerar rápidamente hacia delante o hacia pre debe cambiar el vehículo a PARK preciso. El sistema electrónico de la caja de
atrás. Podría perder el control del vehículo (estacionamiento) y aplicar el freno de cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
y golpear a alguien o algo. Cambie a una estacionamiento. Además, nunca debe de- meros cambios en un vehículo nuevo quizás
marcha solamente cuando el motor se en- jar niños sin custodia dentro de un sean algo bruscos. Esto constituye una condi-
cuentre en ralentí normal y cuando su pie vehículo. ción normal; los cambios de precisión se de-
derecho se encuentre firme sobre el pedal sarrollarán al cabo de unos cientos de millas
de freno. Sistema de bloqueo de la palanca (kilómetros).
de la caja de cambios accionado
(Continuación)
por el pedal del freno
Este vehículo está equipado con un Sistema de
bloqueo de la palanca de cambios accionado
por el pedal de freno (BTSI) que mantiene la
palanca de cambios en la posición PARK
(estacionamiento) cuando el interruptor de en-
cendido está en la posición ON o START (po-
siciones ON o RUN con Keyless Enter-N-Go).
Para sacar la palanca de cambios de la posi-

222

PAGE POSITION: 224 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Cuando aparque en una pendiente, antes de
colocar la palanca de cambios en PARK ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(estacionamiento) es importante aplicar el • Nunca deje niños solos dentro de un
freno de estacionamiento; de lo contrario, la vehículo. Dejar niños sin custodia en un
carga aplicada sobre el mecanismo de blo- vehículo es peligroso por varias razones.
queo de la caja de cambios puede dificultar el El niño u otras personas podrían sufrir
movimiento de la palanca de cambios al salir lesiones de gravedad o mortales. Pueden
de la posición PARK. Como medida de precau- accionar las ventanillas, otros controles o
ción adicional, gire las ruedas delanteras hacia incluso mover el vehículo.
el lado del bordillo en caso de estar en bajada
y hacia el lado contrario en subida.
Palanca de cambios ¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA! NO acelere el motor cuando cambia de las
Posiciones de marcha
• Nunca use la posición PARK (estaciona- posiciones PARK (estacionamiento) o NEU-
PARK (estacionamiento) TRAL” (punto muerto) a cualquier otra posi-
miento) como sustituto del freno de
Esta posición complementa al freno de estacio- ción de marcha ya que esto puede averiar el
namiento bloqueando la caja de cambios. El estacionamiento. Aplique siempre comple-
tamente el freno de estacionamiento al mecanismo de transmisión.
motor puede ponerse en marcha en esta posi-
ción. Nunca trate de usar la posición PARK aparcar. Esto evitará que el vehículo pueda
REVERSE (marcha atrás)
(estacionamiento) cuando el vehículo esté en ponerse en movimiento y provocar daños o
Esta posición se utiliza para mover el vehículo
movimiento. Cuando deje el vehículo en esta lesiones. marcha atrás. Cambie a REVERSE sólo des-
posición, aplique el freno de estacionamiento. pués de que el vehículo se haya detenido
(Continuación)
Cuando estacione sobre una superficie plana, completamente.
primero coloque la palanca de cambios en la
posición PARK (estacionamiento) y luego apli-
que el freno de estacionamiento.

223

PAGE POSITION: 225 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NEUTRAL (punto muerto) terística AutoStick姞 para seleccionar una posi- En caso de producirse un problema momentá-
Esta posición se utiliza cuando el vehículo está ción de marcha más baja si se producen neo, la caja de cambios puede restablecerse
detenido con el motor en marcha durante pe- frecuente cambios de la caja de cambios en la para recuperar todas las marchas de avance
ríodos prolongados de tiempo. En esta marcha posición ⬙D⬙ (sobremarcha), como si opera el efectuando los pasos siguientes:
el motor puede ponerse en marcha. Ponga el vehículo en condiciones de carga pesada (es 1. Detenga el vehículo.
freno de estacionamiento y cambie la caja de decir, en terreno montañoso, con fuertes vien-
cambios a PARK (estacionamiento) si se va a ir tos frontales o durante remolques pesados). 2. Cambie a PARK (estacionamiento).
del vehículo. Bajo estas condiciones, la selección de una 3. Coloque el conmutador de encendido en
marcha más baja mejorará la vida útil y las posición LOCK.
¡ADVERTENCIA! prestaciones de la caja de cambios al reducir
los cambios y la acumulación de calor. 4. Vuelva a poner en marcha el motor.
No circule en rodadura libre en NEUTRAL
(punto muerto) y nunca apague el encendido Modo de restablecimiento - Caja de 5. Cambie a la posición de marcha deseada y
para descender una pendiente en rodadura cambios electrónica reanude la conducción.
libre. Estas son prácticas inseguras que limi- Esta caja de cambios se controla electrónica- NOTA:
tan su capacidad de respuesta ante las con- mente para detectar condiciones anormales. Si Incluso si la caja de cambios puede resta-
diciones cambiantes del tráfico o la carretera. se detecta una condición que pueda causar blecerse, se recomienda acudir a un conce-
averías, la caja de cambios cambia automáti- sionario autorizado a la mayor brevedad
Podría perder el control del vehículo y sufrir
camente a la segunda marcha. La caja de posible. Su concesionario autorizado tiene
una colisión. cambios permanece en segunda marcha sin equipos de diagnóstico para determinar si el
importar la marcha de avance seleccionada. problema podría volver a presentarse.
ⴖDⴖ (Sobremarcha) PARK (estacionamiento), REVERSE (marcha
Esta posición debe utilizarse para la mayor atrás) y NEUTRAL (punto muerto) seguirán Si la caja de cambios no puede restablecerse,
parte de la conducción en ciudad y carreteras. funcionando. Esta función de restablecimiento requiere servicio por parte de un concesionario
Proporciona los cambios ascendentes y des- le permitirá llevar el vehículo a un concesio- autorizado.
cendentes más suaves y un menor consumo nario autorizado para realizar el servicio sin
de combustible. Sin embargo, utilice la carac- que se averíe la caja de cambios.

224

PAGE POSITION: 226 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


AUTOSTICK姞 - SI ESTA EQUIPADO NOTA: detener el vehículo, empuje suavemente la
AutoStick姞 es una característica interactiva En el modo AutoStick姞, la caja de cambios palanca de cambios a la derecha (+) una
con el conductor que proporciona control del sólo cambia a una marcha superior o infe- vez.
cambio manual, ofreciendo mayor control del rior si el conductor mueve la palanca de • Evite utilizar el control de velocidad cuando
vehículo. AutoStick姞 le permite aumentar al cambios a la derecha (+) o a la izquierda (-), está acoplado el AutoStick姞.
máximo el frenado de motor, eliminar cambios excepto en los casos siguientes. Cuando la
ascendentes y descendentes no deseados y palanca de cambios se mueve saliendo de la • Cuando el AutoStick姞 está acoplado, los
mejorar el rendimiento global del vehículo. Este posición de AutoStick姞 (+/-), AutoStick姞 se cambios de marchas serán más notorios.
sistema también puede proporcionar más con- desactiva. • En caso de que un cambio descendente
trol al adelantar, al conducir en la ciudad, en pudiera provocar que se sobrerrevolucione
terrenos resbaladizos fríos, al conducir en la Información general
el motor, ese cambio no se producirá hasta
montaña, al arrastrar remolques y en muchas • Se puede arrancar el vehículo desde una que sea seguro para el motor.
otras situaciones. parada desde cualquier marcha menos la
marcha tope. El sistema ignorará los intentos • La caja de cambios cambia automática-
Funcionamiento mente a una marcha superior si es necesario
Cuando la palanca de cambios está en la de cambio ascendente a la velocidad tope
desde velocidades del vehículo demasiado para evitar el exceso de velocidad de motor.
posición AutoStick姞 (debajo de la posición de
DRIVE [directa]), se puede mover de lado a bajas. • No obstante, por lo general la caja de cam-
lado. Esto permite al conductor seleccionar • Si se selecciona una posición que no sea la bios se mantendrá en la relación seleccio-
manualmente la marcha de la caja de cambios primera y se detiene el vehículo, la lógica de nada manualmente.
que se utiliza. Al mover la palanca de cambio control de la caja de cambios seleccionará − Si el sistema detecta un recalentamiento
hacia la izquierda (-) se activa un cambio automáticamente la primera marcha. del mecanismo de transmisión, la caja de
descendente y hacia la derecha (+) un cambio cambios volverá a situarse en modo de
• Es útil iniciar la conducción en segunda
ascendente. La posición de marcha se visua- cambio automático y permanecerá en
marcha cuando hay nieve o hielo. Para se-
lizará en el indicador de posición de marcha de ese modo hasta que se enfríe el meca-
leccionar la segunda marcha después de
la caja de cambios situado en el grupo de nismo de transmisión.
instrumentos.
225

PAGE POSITION: 227 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


− Si el sistema detecta un problema, des- 1. Disminuya la velocidad con tormentas de
activará el modo AutoStick姞 y la caja de ¡ADVERTENCIA! lluvia o cuando la carretera esté embarrada.
cambios volverá al modo automático La aceleración rápida en superficies resbala-
dizas es peligrosa. Una tracción desigual 2. Disminuya la velocidad si la carretera está
hasta que el problema se haya corregido. encharcada o mojada.
puede provocar una desviación repentina de
CONDUCCION SOBRE las ruedas delanteras. Podría perder el con- 3. Reemplace los neumáticos cuando los indi-
SUPERFICIES DESLIZANTES trol del vehículo con el consiguiente riesgo de cadores de desgaste de la banda de roda-
tener una colisión. Acelere lentamente y con miento aparecen por primera vez.
Aceleración
La aceleración rápida sobre superficies desli- cuidado siempre que exista posibilidad de 4. Mantenga los neumáticos con la presión de
zantes cubiertas de nieve, agua u otros ele- tener mala tracción (hielo, nieve, agua, barro, inflado adecuada.
mentos puede provocar que las ruedas de arena suelta, etc.). 5. Mantenga suficiente distancia entre su
tracción se desvíen de forma irregular hacia la vehículo y el que le precede, a fin de evitar una
derecha o la izquierda. Dicho fenómeno se Tracción colisión en caso de frenado repentino.
produce cuando existe diferencia en la trac- Cuando conduzca sobre carreteras mojadas o
ción de superficie debajo de las ruedas delan- fangosas, es posible que se forme un colchón CONDUCCION ATRAVESANDO
teras (con tracción). de agua entre el neumático y la superficie de la AGUA
carretera. Eso se conoce como aquaplaning y La conducción atravesando agua que tiene
puede provocar la pérdida total o parcial del más de unos pocos centímetros (unas pocas
control del vehículo y de la capacidad de pulgadas) de profundidad requerirá una pre-
detención. A fin de reducir esta posibilidad, se caución extra para garantizar la seguridad y
deben tomar las siguientes precauciones: prevenir averías en su vehículo.

226

PAGE POSITION: 228 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Agua en movimiento o en crecida
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Compruebe siempre la profundidad del • La conducción atravesando agua estan-
¡ADVERTENCIA! agua estancada antes de atravesarla. cada puede provocar averías en compo-
No circule ni cruce una carretera o camino
Nunca conduzca atravesando agua estan- nentes del mecanismo de transmisión de
con agua en movimiento y/o en crecida (como
cada que sea más profunda que la parte su vehículo. Después de atravesar agua
en un torrente formado por una tormenta). El
inferior de las llantas de los neumáticos estancada, inspeccione siempre los líqui-
agua en movimiento puede desprender la
montadas en el vehículo. dos de su vehículo (es decir, aceite del
superficie de la carretera o camino y provocar • Antes de atravesar agua estancada, deter- motor, líquido de caja de cambios, ejes,
que el vehículo se hunda en agua profunda. mine el estado de la carretera o camino etc.) en busca de evidencias de contami-
Además, el agua en movimiento y/o en cre- sumergido en agua y si existe algún obs- nación (por ej., líquido de aspecto lechoso
cida puede arrastrar su vehículo repentina- táculo en el recorrido. o espumoso). Si algún líquido aparece
mente. Si no se acatan estas advertencias • No supere los 8 km/h (5 mph) cuando contaminado, no siga utilizando el
tanto usted, como sus pasajeros u otros en atraviese agua estancada. Esto minimizará vehículo, ya que esto puede aumentar los
los alrededores podrían sufrir lesiones de el efecto de las olas. deterioros. Estos deterioros no están cu-
gravedad o fatales.
(Continuación) biertos por la Garantía limitada del vehículo
nuevo.
Agua estancada poco profunda • Si penetra agua en el interior del motor
Aunque su vehículo está capacitado para atra-
puede provocar que éste se gripe y cale,
vesar agua estancada poco profunda, antes
de hacerlo tenga en consideración la Precau- causando importantes averías internas del
ción y Advertencia siguiente. motor. Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del vehículo nuevo.

227

PAGE POSITION: 229 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


DIRECCION ASISTIDA sistema de dirección se encuentra frío y
¡ADVERTENCIA! espeso. Este ruido debe considerarse
El sistema de dirección asistida de serie le
• La conducción atravesando agua estan- normal, sin que exista riesgo alguno de
proporcionará una buena respuesta del
cada limita la capacidad de tracción de su vehículo y facilitará la maniobrabilidad del que se produzcan averías en el sistema
vehículo. No supere los 8 km/h (5 mph) mismo en espacios reducidos. En caso de de dirección.
cuando atraviese agua estancada. pérdida de la servoasistencia, el vehículo con-
• La conducción atravesando agua estan- servará su capacidad de dirección mecánica. ¡ADVERTENCIA!
cada limita la capacidad de frenado de su Si se continúa utilizando el vehículo con la
Si por alguna razón se interrumpe la servoasis-
vehículo, lo que incrementa las distancias tencia, todavía será posible maniobrar su servoasistencia de la dirección reducida, ello
de frenado. Por lo tanto, después de con- vehículo. En esas condiciones se observará un implica un riesgo en materia de seguridad
ducir atravesando agua estancada con- sustancial incremento en el esfuerzo necesario para usted y otros. Debe obtener servicio
duzca lentamente presionando ligera- para mover la dirección, especialmente a ve- cuanto antes.
mente el pedal del freno varias veces para locidades muy bajas y durante maniobras de
secar el freno. aparcamiento.
¡PRECAUCIÓN!
• Si penetra agua en el interior del motor NOTA: El funcionamiento prolongado del sistema de
puede provocar que éste se gripe y cale, • Un aumento en los niveles de ruido al dirección al final del recorrido del volante hará
quedando fuera de servicio. final del recorrido del volante de direc- subir la temperatura del líquido de la direc-
• Si no se acatan estas advertencias, tanto ción se considera normal y no indica que ción, motivo por el que deberá evitarse siem-
usted como sus pasajeros u otros en los existe un problema con el sistema de
pre que sea posible. Puede provocar averías
alrededores podrían sufrir lesiones de gra- dirección asistida.
en la bomba de dirección asistida.
vedad o fatales. • Con temperaturas bajas, en la puesta en
marcha inicial es posible que la bomba de
la dirección asistida emita algo de ruido
durante un período corto de tiempo. Esto
es debido a que el líquido contenido en el

228

PAGE POSITION: 230 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Verificación del líquido de la Caja de cambios manual - Si está equipado
¡ADVERTENCIA! La palanca de freno de estacionamiento está
dirección asistida El nivel de líquido debe comprobarse sobre
No es necesario comprobar el nivel de líquido situada en la consola central. Para aplicar el
una superficie nivelada y con el motor apa- freno de estacionamiento, levante la palanca
de dirección asistida a intervalos de servicio
definidos. El líquido solamente debe compro- gado para evitar que las piezas móviles pue- tan firmemente como le sea posible. Para soltar
barse en caso de sospecharse de la existencia dan provocar lesiones y para garantizar una el freno de estacionamiento, tire ligeramente
de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma- lectura correcta del nivel de líquido. No llene hacia arriba de la palanca, presione el botón
les y/o si el sistema no funciona como es en exceso. Utilice únicamente el líquido de central y, a continuación, baje completamente
debido. Coordine las tareas de inspección a dirección asistida recomendado por el fabri- la palanca.
través de un concesionario autorizado. cante.

¡PRECAUCIÓN! En caso necesario, añada líquido para resta-


No utilice enjuagues químicos en su sistema blecer el nivel adecuado. Elimine todo líquido
de dirección asistida, ya que las sustancias derramado sobre cualquier superficie con un
químicas pueden dañar los componentes de paño limpio. Para informarse del tipo de líquido
la dirección asistida. Estos deterioros no es- correcto, consulte ⬙Líquidos, lubricantes y pie-
zas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su
tán cubiertos por la Garantía limitada del
vehículo⬙.
vehículo nuevo.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el Freno de estacionamiento
freno de estacionamiento está completamente
Caja de cambios automática - Si está
aplicado. También cerciórese de dejar una
equipado
caja de cambios automática en PARK (estacio-
El freno de estacionamiento accionado con el
namiento) y una caja de cambios manual en
pie está situado debajo de la esquina inferior
REVERSE (marcha atrás) o primera marcha.
izquierda del tablero de instrumentos. Para
229

PAGE POSITION: 231 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


aplicar el freno de estacionamiento, pise a NOTA: estacionamiento debe estar siempre aplicado
fondo el pedal del freno de estacionamiento. • Si se aplica el freno de estacionamiento y cuando el conductor no se encuentra en el
Para soltar el freno de estacionamiento, oprima la caja de cambios automática tiene me- vehículo.
por segunda vez el pedal del freno de estacio- tida una marcha, la luz de advertencia de
namiento y deje el pie levantado cuando sienta freno destellará. Si se detecta velocidad ¡ADVERTENCIA!
que el freno se desacopla. en el vehículo, sonará un timbre para • Nunca utilice la posición PARK (estaciona-
advertir al conductor. Suelte completa- miento) con una caja de cambios automá-
mente el freno de mano antes de intentar tica como sustituto del freno de estaciona-
mover el vehículo. miento. Aplique siempre completamente el
• Esta luz sólo indica que el freno de freno de estacionamiento al aparcar. Esto
estacionamiento está aplicado. No mues- evitará que el vehículo pueda ponerse en
tra el grado de aplicación del mismo.
movimiento y provocar daños o lesiones.
Cuando se estacione en una pendiente, es • Nunca deje niños sin custodia dentro de un
importante girar las ruedas delanteras hacia el vehículo. Dejar niños sin custodia en un
bordillo en una pendiente descendente y en vehículo es peligroso por varias razones.
dirección contraria en una pendiente ascen- Un niño u otras personas podrían sufrir
Freno de estacionamiento dente. Para vehículos equipados con caja de
lesiones de gravedad o mortales.
cambios automática, antes de colocar la pa-
Cuando el freno de estacionamiento esté apli- • Asegúrese de que el freno de estaciona-
lanca de cambios en PARK (estacionamiento)
cado con el conmutador de encendido en ON, aplique el freno de estacionamiento, de lo miento está completamente desacoplado
se iluminará la ⬙luz de advertencia de freno⬙ en contrario, la carga aplicada sobre el meca- antes de conducir: si no lo hiciera, podría
el grupo de instrumentos. nismo de bloqueo de la caja de cambios llegar a tener un fallo en los frenos y sufrir
puede dificultar el movimiento de la palanca de un accidente.
cambios saliendo de PARK. El freno de
(Continuación)

230

PAGE POSITION: 232 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


SISTEMA DE FRENOS
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Siempre aplique completamente el freno Su vehículo está equipado con siste- • Conducir con el pie sobre el pedal de freno
de estacionamiento al salir de su vehículo, mas de frenos hidráulicos dobles. Si puede dar lugar a un fallo de los frenos y
de lo contrario éste podría desplazarse y alguno de los dos sistemas hidráulicos posiblemente provocar un accidente. Si
provocar daños o lesiones. También cer- pierde su capacidad normal, el sistema res- conduce con el pie sobre el pedal de freno,
tante continuará funcionando. No obstante, se
ciórese de dejar una caja de cambios au- puede provocar un aumento anormal de la
perderá algo de la efectividad global del fre-
tomática en PARK (estacionamiento) y una nado. Esto resultará evidente por el aumento temperatura de los frenos, desgaste exce-
caja de cambios manual en REVERSE en el recorrido del pedal durante su aplicación, sivo de los forros y posibles averías de los
(marcha atrás) o primera marcha. Si no lo así como por la necesidad de una mayor frenos. En caso de emergencia, podría no
hace, el vehículo podría rodar y provocar presión para reducir la velocidad del vehículo o llegar a contar con la capacidad total de
daños o lesiones. detenerlo. Además, si el desperfecto es pro- frenado.
ducto de una fuga en el sistema hidráulico, la • Conducir un vehículo con la ⬙Luz de adver-
⬙Luz de advertencia del sistema de frenos⬙ se tencia del sistema de frenos⬙ encendida es
¡PRECAUCIÓN! encenderá cuando disminuya el nivel de lí-
Si la luz de advertencia de freno permanece peligroso. Podría producirse una disminu-
quido de frenos en el cilindro maestro. ción significativa de las prestaciones de los
encendida con el freno de estacionamiento
sin aplicar, esto indica un desperfecto en el En caso de que por cualquier razón (por ejem- frenos o de la estabilidad del vehículo
plo, repetidas aplicaciones del freno con el durante el frenado. Necesitaría más tiempo
sistema de frenos. Haga efectuar el servicio
motor apagado) se perdiese la servoasisten- para detener el vehículo o dificultaría el
del sistema de frenos por un concesionario cia, los frenos continuarán funcionando. No
autorizado inmediatamente. control del mismo. Podría sufrir un acci-
obstante, el esfuerzo requerido para frenar el
dente. Haga revisar el vehículo de inme-
vehículo será mucho mayor que el necesario
cuando está en funcionamiento el sistema de diato.
servoasistencia.

231

PAGE POSITION: 233 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Sistema de frenos antibloqueo dad electrónico (ESC) y Control de balanceo
¡ADVERTENCIA! del remolque (TSC). Estos sistemas trabajan
(ABS) El BAS no puede impedir que las leyes natu- de forma coordinada para mejor la estabilidad
Este sistema ayuda al conductor a mantener el rales de la física actúen sobre el vehículo, ni y control del vehículo en diversas condiciones
control del vehículo en condiciones de frenado puede incrementar la tracción afrontada por de conducción.
adversas. El sistema controla la presión de los las condiciones imperantes en la carretera. El
frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de Sistema de frenos antibloqueo
ABS no puede impedir los accidentes, inclu-
ruedas y contribuir a evitar que éstas patinen (ABS)
yendo aquellos que se producen por una
durante un frenado sobre superficies resbala- El sistema de frenos antibloqueo (ABS) ofrece
dizas. Para mayor información, consulte “Sis- velocidad excesiva en virajes, conducción so- un aumento en la estabilidad del vehículo y de
tema de frenos antibloqueo (ABS)” en “Sistema bre superficies muy resbaladizas o aquapla- las prestaciones de los frenos en la mayoría de
de control de freno electrónico” en esta sec- ning. Las capacidades de un vehículo equi- condiciones de frenado. El sistema bombea
ción. pado con ABS nunca deben explotarse de automáticamente los frenos durante condicio-
una forma imprudente o peligrosa que pu- nes severas de frenado, para evitar que las
diera poner en peligro la seguridad del usua- ruedas se bloqueen.
rio o de terceros. Cuando el vehículo se conduce a más de
11 km/h (7 mph), es posible que oiga un ligero
SISTEMA DE CONTROL DE FRENO chasquido así como algunos ruidos relaciona-
ELECTRONICO dos con el motor. Estos ruidos son provocados
Su vehículo está equipado con un avanzado por el sistema al realizar el ciclo de autocom-
sistema de control de freno electrónico, co- probación para garantizar que el sistema ABS
múnmente denominado ESC. Este sistema in- está funcionando correctamente. Esta auto-
cluye un Sistema de frenos antibloqueo (ABS), comprobación se produce cada vez que el
Sistema de asistencia de freno (BAS), Sistema vehículo se pone en marcha y se acelera
de control de tracción (TCS), Mitigación de superando las 11 km/h (7 mph).
vuelco electrónica (ERM), Control de estabili-

232

PAGE POSITION: 234 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


El ABS se activa durante el frenado bajo ciertas
condiciones de carretera o detención. Dentro ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de las condiciones que pueden inducir el fun- • El ABS contiene un sofisticado equipo elec- • El ABS no puede impedir que las leyes
cionamiento del ABS se incluyen: hielo, nieve, trónico que puede ser susceptible a inter- naturales de la física naturales actúen so-
gravilla, baches, huellas de la carretera, mate- ferencias provocadas por equipos radio- bre el vehículo, ni puede incrementar la
rial suelto o paradas de emergencia. transmisores mal instalados o con una eficacia del frenado o la dirección más allá
Cuando el sistema de frenos pasa a antiblo- salida alta. Esta interferencia puede provo- de lo que puede afrontar el estado de los
queo puede suceder lo siguiente: car posibles pérdidas de capacidad del frenos y neumáticos del vehículo o la trac-
frenado antibloqueo. La instalación de di- ción disponible.
• Motor del ABS en funcionamiento (puede • El ABS no puede evitar que se produzcan
cho equipamiento debe realizarla profesio-
seguir funcionando un período de tiempo
nales cualificados. accidentes, incluyendo aquéllos que ocu-
corto después de la detención)
• El bombeo de los frenos antibloqueo dis- rren como consecuencia de velocidad ex-
• Sonido de chasquido de las válvulas de minuirá la efectividad de los mismos y cesiva en virajes, de circular muy cerca de
solenoide, puede llegar a provocar un accidente. El otro vehículo o del aquaplaning.
• Pulsaciones del pedal de freno, y bombeo provoca un aumento de la distan- • Las capacidades de un vehículo equipado
• Una ligera caída del pedal de freno al fina- cia de frenado. Cuando necesite disminuir con ABS nunca deben explotarse de una
lizar la parada. la velocidad o detener el vehículo, simple- forma imprudente o peligrosa que pudiera
mente pise con firmeza el pedal del freno. poner en peligro la seguridad del usuario o
Todas estas son características normales del
de terceros.
ABS. (Continuación)
Para generar señales precisas al ordenador,
todas las llantas y neumáticos del vehículo
deben ser del mismo tamaño y los neumáticos
deben tener la presión de inflado correcta.

233

PAGE POSITION: 235 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Luz de frenos antibloqueo Si tanto la Luz de advertencia del sistema de
frenos como la luz del ABS permanecen en- ¡ADVERTENCIA!
La Luz indicadora de frenos anti- El BAS no puede impedir que las leyes natu-
bloqueo monitoriza el ABS. La luz cendidas, significa que los sistemas ABS y de
Distribución de fuerza de frenado electrónica rales de la física actúen sobre el vehículo, ni
se enciende cuando se coloca el puede incrementar la tracción afrontada por
interruptor de encendido en posi- (EBD) no funcionan. El sistema ABS requiere
reparación de forma inmediata. las condiciones imperantes en la carretera. El
ción ON y puede permanecer en-
cendida durante cuatro segundos. BAS no puede impedir los accidentes, inclu-
Sistema de asistencia de freno
yendo aquellos que se producen por una
Si la luz del ABS permanece encendida o se (BAS)
El BAS está diseñado para optimizar la capa- velocidad excesiva en virajes, conducción so-
enciende durante la conducción, indica que la
cidad de frenado del vehículo durante manio- bre superficies muy resbaladizas o aquapla-
parte correspondiente al freno antibloqueo del
sistema de frenos no está funcionando y re- bras que impliquen frenado de emergencia. El ning. Las capacidades de un vehículo equi-
quiere servicio. No obstante, si la luz de adver- sistema detecta una situación de frenado de pado con BAS nunca deben explotarse de
tencia del sistema de frenos no está encen- emergencia percibiendo el grado y cantidad una forma imprudente o peligrosa que pu-
dida, el sistema de frenos convencional de aplicación del freno y, a continuación, diera poner en peligro la seguridad del usua-
continuará funcionando normalmente. aplica a su vez la presión óptima a los frenos. rio o de terceros.
Esto puede contribuir a reducir las distancias
Si la luz del ABS está encendida, deberá de frenado. El BAS complementa al ABS. La
revisarse el sistema de frenos cuanto antes a Sistema de control de tracción
aplicación muy rápida de los frenos propicia la
fin de restablecer las ventajas ofrecidas por los mejor asistencia del BAS. Para aprovechar los
(TCS)
frenos antibloqueo. Si la luz del ABS no se beneficios del sistema, debe aplicar una pre- Este sistema monitoriza el grado de giro libre
enciende cuando el interruptor de encendido sión de frenado continua durante la secuencia de cada una de las ruedas impulsadas. Si se
se coloca en la posición ON, haga reparar la de detención (no “bombee” los frenos). No detecta giro libre de ruedas, se aplica presión
luz cuanto antes. reduzca la presión sobre el pedal de freno a de freno a la rueda o ruedas con giro libre y se
menos que ya no desee frenar. Al liberarse el reduce la potencia del motor para mejorar la
pedal de freno, el BAS se desactiva. aceleración y estabilidad. Una característica
del TCS funciona de forma similar a un diferen-
234

PAGE POSITION: 236 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


cial de desplazamiento limitado y controla el muy severas o evasivas. La ERM sólo puede Control de estabilidad electrónico
giro libre de ruedas a través de un eje impul- reducir el riesgo de elevación de ruedas que (ESC)
sado. Si una rueda de un eje impulsado está pueda producirse durante maniobras de con- Este sistema mejora el control direccional y la
girando más rápido que la otra, el sistema ducción severas o evasivas. No puede impedir estabilidad del vehículo en las diversas condi-
aplicará el freno de la rueda con giro libre. Esto la elevación de ruedas producto de otros fac- ciones de conducción. El ESC corrige una
propiciará que se aplique más par del motor a tores tales como condiciones de la carretera, condición de aplicación excesiva o insuficiente
la rueda que no gira libremente. Esta caracte- salida de la vía o golpes contra objetos u otros de la dirección del vehículo aplicando el freno
rística se mantiene activa incluso cuando el vehículos. de la rueda apropiada. También puede redu-
TCS y ESC se encuentran en el modo de cirse la potencia del motor para contribuir a
⬙Desactivación parcial⬙. Para obtener más in- ¡ADVERTENCIA! que el vehículo mantenga el recorrido de-
formación, consulte ⬙Control de estabilidad Muchos factores, tales como la carga del seado.
electrónico (ESC)⬙ en esta sección. vehículo, condiciones de la carretera y condi- El ESC utiliza sensores dentro del vehículo
Mitigación de vuelco electrónica ciones de conducción, inciden en el riesgo de para determinar el recorrido que desea el
(ERM) que se produzca elevación de ruedas o conductor para dirigir el vehículo y lo compara
Este sistema anticipa el riesgo de una eleva- vuelco. La ERM no puede impedir todas las con el recorrido real del vehículo. Cuando el
ción de ruedas monitorizando la acción del elevaciones de ruedas o vuelcos, especial- recorrido real no coincide con el recorrido
conductor sobre el volante de dirección y la mente aquellos en que se produce salida de deseado, el ESC aplica el freno de la rueda
velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter- la vía o golpes contra objetos u otros vehícu- apropiada para ayudar a contrarrestar la con-
mina que el grado de cambio del ángulo del dición de aplicación excesiva o insuficiente de
los. Las capacidades de un vehículo equi-
volante de dirección y la velocidad del vehículo la dirección.
son suficientes para que exista riesgo de ele- pado con ERM nunca deben explotarse de
una forma imprudente o peligrosa que pu- • Aplicación excesiva de la dirección -
vación de ruedas, aplica el freno apropiado y
diera poner en peligro la seguridad del usua- cuando el vehículo está girando más de lo
puede también reducir la potencia del motor
apropiado para la posición del volante de
para minimizar las probabilidades de que se rio o de terceros.
dirección.
produzca elevación de ruedas. La ERM sólo
intervendrá durante maniobras de conducción
235

PAGE POSITION: 237 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Aplicación insuficiente de la dirección - momentáneamente el botón ⬙ESC OFF⬙ y la luz activación parcialⴖ, vuelva a activar el ESC
cuando el vehículo está girando menos de lo indicadora de funcionamiento incorrecto/ pulsando momentáneamente el botón ⴖESC
apropiado para la posición del volante de Activación de ESC se apagará. Esto restable- OFFⴖ. Esto puede hacerse con el vehículo en
dirección. cerá el modo de funcionamiento normal del movimiento.
Modos de funcionamiento del ESC ESC activado.
La luz indicadora de funcionamiento
El sistema ESC dispone de dos modos de incorrecto/Activación de ESC y la
funcionamiento. luz indicadora ESC OFF
Completamente activado La luz indicadora de funciona-
Este es el modo de funcionamiento normal miento incorrecto/Activación de
para el ESC. Siempre que se pone en marcha ESC en el grupo de instrumentos
el vehículo el sistema estará en este modo. se encenderá en cuanto el conmu-
Este modo debe utilizarse en la mayor parte de tador de encendido se gire a la
las situaciones de conducción. El ESC sola- posición ON. Con el motor en mar-
mente debe situarse en ⬙Desactivación parcial⬙ cha debería apagarse. Si la luz indicadora de
debido a las razones específicas que se men- funcionamiento incorrecto/Activación de ESC
cionan. Para mayor información, consulte Botón ESC OFF se enciende continuamente con el motor en
“Desactivación parcial”. marcha, significa que se ha detectado un fun-
NOTA:
Desactivación parcial cionamiento incorrecto en el sistema de ESC.
El botón ⬙ESC OFF⬙ está situado en el grupo de Para mejorar la tracción del vehículo Si esta luz se mantiene encendida después de
conmutadores, encima del control de climati- cuando se conduce con cadenas para nieve, varios ciclos de encendido, y el vehículo ha
zación. Para entrar en el modo de ⬙Desactiva- o cuando se pone en movimiento en nieve sido conducido varios kilómetros/millas a velo-
ción parcial⬙, pulse momentáneamente el bo- profunda, arena o gravilla, puede ser acon- cidades superiores a 48 km/h (30 mph), acuda
tón ⬙ESC OFF⬙ y la luz indicadora de sejable cambiar al modo de ⴖDesactivación cuanto antes a su concesionario autorizado
funcionamiento incorrecto/Activación de ESC parcialⴖ pulsando momentáneamente el bo- para que diagnostiquen y corrijan el problema.
se iluminará. Para volver a activar el ESC, pulse tón ⴖESC OFFⴖ. Una vez superada la situa-
ción que requería cambiar al modo de ⴖDes-
236

PAGE POSITION: 238 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


La luz indicadora de funcionamiento • Cuando esté activo, el sistema de ESC NOTA:
incorrecto/Activación de ESC (situada en el efectuará sonidos tipo zumbido o chas- Cuando el sistema ESC se encuentra en el
grupo de instrumentos) comienza a destellar quidos. Esto es normal; los sonidos se modo de ⴖDesactivación parcialⴖ el TSC
tan pronto como los neumáticos pierden trac- detendrán cuando el ESC quede inactivo queda inhabilitado.
ción y el sistema ESC se activa. La luz indica- después de la maniobra causante de su
dora de funcionamiento incorrecto/Activación activación.
¡ADVERTENCIA!
de ESC también destella cuando el TCS está La luz indicadora ESC OFF indica • El TSC no puede detener el balanceo de
activo. Si la luz indicadora de funcionamiento que el Control de estabilidad elec-
incorrecto/Activación de ESC comienza a des- todos los remolques. Cuando arrastre un
trónico (ESC) está apagado. remolque, hágalo siempre con precaución
tellar durante la aceleración, levante el pie del
acelerador y abra la mariposa del acelerador lo y siga las recomendaciones en materia de
mínimo posible. Asegúrese de adaptar su ve- peso de la espiga. Consulte ⬙Carga del
locidad y conducción a las condiciones impe- Control de balanceo de remolque vehículo⬙ y ⬙Arrastre de remolque⬙ en
rantes en la carretera. (TSC) ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para
NOTA: El TSC utiliza sensores dentro del vehículo para obtener información adicional.
• La luz indicadora de funcionamiento
detectar un balanceo exceso del remolque. El • Si el TSC se activa mientras se arrastra un
TSC se activa automáticamente cuando se remolque, detenga el vehículo en el lugar
incorrecto/Activación de ESC y la luz in-
detecta un balanceo excesivo del remolque. seguro más cercano y regule la carga
dicadora ESC OFF se encenderán mo-
Cuando el TSC está en funcionamiento, la luz
mentáneamente cada vez que el interrup- sobre el remolque para eliminar el balan-
indicadora de funcionamiento incorrecto/
tor de encendido se coloque en la ceo del mismo.
Activación de ESC destellará, la potencia del
posición ON/RUN.
motor se verá reducida y percibirá que se • Si no se acatan estas advertencias podría
• Cada vez que el encendido se coloque en están aplicando los frenos a los ruedas indivi- producirse un accidente o sufrir lesiones
la posición ON, el sistema de ESC estará duales en un intento de detener el balanceo personales graves.
activado incluso aunque haya sido desac- del remolque.
tivado previamente.

237

PAGE POSITION: 239 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


NEUMATICOS - INFORMACION incrementa la resistencia al rodamiento del
¡ADVERTENCIA! (Continuación) neumático lo que tiene como resultado un
GENERAL • Los neumáticos inflados en exceso o insu- consumo de combustible más alto.
Presión de neumáticos ficientemente pueden afectar la maniobra-
La presión de inflado adecuada es esencial bilidad del vehículo y pueden fallar de Comodidad en la conducción y estabilidad
para el funcionamiento seguro y satisfactorio del vehículo
forma repentina, dando lugar a una pérdida
del vehículo. Tres áreas se ven especialmente La presión de inflado adecuada contribuye a
de control del vehículo. una marcha confortable del vehículo. Una pre-
afectadas por una presión inadecuada: • Las presiones de neumáticos desiguales sión excesiva produce vibraciones e incomo-
Seguridad pueden provocar problemas de dirección. didad en la marcha.
Podría perder el control del vehículo.
• Las presiones de neumático desiguales Presiones de inflado de los
¡ADVERTENCIA!
• Los neumáticos incorrectamente inflados entre un lado y otro del vehículo pueden neumáticos
provocar que el vehículo se desvíe a la La presión correcta de inflado en frío de los
son peligrosos y pueden causar colisiones.
neumáticos se indica en el pilar B del lado del
• Una baja presión de inflado incrementa la izquierda o a la derecha.
conductor o en el borde trasero de la puerta
flexión del neumático y puede provocar un • Conduzca siempre con todos los neumáti-
del conductor.
sobrecalentamiento o un fallo en el neumá- cos inflados con la presión de inflado de
tico. neumático frío recomendada. Algunos vehículos pueden disponer de Infor-
• Un exceso de inflado reduce la capacidad mación complementaria de presión de neumá-
Ahorro ticos para cargas del vehículo que sean infe-
del neumático de amortiguar los impactos.
Las presiones de inflado inadecuadas pueden riores a la carga máxima del vehículo. Estas
Los objetos que pueda haber en la carre- condiciones de presión pueden encontrarse en
tera y los baches pueden provocar daños hacer que se desarrollen patrones de desgaste
desiguales en la banda de rodamiento del la sección Información complementaria de pre-
que podrían causar el fallo de los neumá- sión de neumáticos de este manual.
neumático. Estos desgastes anormales reduci-
ticos. rán la vida útil de la banda de rodamiento, La presión debe comprobarse y ajustarse, y
(Continuación) haciendo necesario un reemplazo prematuro también deben inspeccionarse los neumáticos
de los mismos. El inflado insuficiente, también en busca de signos de desgaste o daños
238

PAGE POSITION: 240 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


visibles al menos una vez al mes. Utilice un tico no debe exceder los valores máximos que Presiones de neumáticos para
manómetro de bolsillo de buena calidad para aparecen moldeados en el perfil del neumá- funcionamiento a alta velocidad
comprobar la presión de los neumáticos. No tico. El fabricante es partidario de la conducción de
evalúe visualmente si los neumáticos están Verifique las presiones de inflado más a me- vehículos a velocidades seguras, dentro de los
bien inflados. Los neumáticos radiales pueden nudo si el vehículo está sujeto a una variación límites de velocidad permitidos. En aquellas
parecer debidamente inflados cuando en rea- amplia de temperaturas externas, ya que la
circunstancias en que los límites de velocidad
lidad están poco inflados. presión de inflado cambia con la temperatura. y las condiciones permiten conducir el
vehículo a alta velocidad, es muy importante
¡PRECAUCIÓN! Las presiones de los neumáticos varían aproxi- mantener la presión de inflado de los neumáti-
Después de inspeccionar o de regular la madamente 1 psi (7 kPa) cada 7° C (12° F) de cos adecuada. Para el funcionamiento del
cambio de temperatura del aire. Tenga en vehículo a alta velocidad puede que sea nece-
presión de los neumáticos, reinstale siempre
cuenta esto cuando verifique la presión de sario aumentar la presión de los neumáticos y
el tapón del vástago de válvula. Esto evitará neumáticos dentro de un garaje, especial- reducir la carga del vehículo. Consulte al fabri-
que la humedad y suciedad penetren al vás- mente en invierno. cante del equipamiento original o a un conce-
tago de válvula con riesgo de dañarlo. sionario autorizado de neumáticos para infor-
Ejemplo: Si la temperatura del garaje = 20° C
(68° F) y la temperatura exterior = 0° C (32° F), marse de las velocidades de funcionamiento
Las presiones de inflado especificadas en la seguras, carga y presiones de inflado en frío
la presión de inflado en frío del neumático debe
etiqueta son siempre “presiones de inflado en de los neumáticos recomendadas.
frío de los neumáticos.” Como presión de in- incrementarse en 21 kPa (3 psi), lo que equi-
flado en frío de los neumáticos se entiende la vale a 7 kPa (1 psi) por cada 7° C (12° F) con
presión de los neumáticos después de que el esta temperatura exterior.
vehículo no ha sido conducido durante al me- La presión de los neumáticos puede aumentar
nos tres horas, o se ha conducido menos de de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante el funciona-
1,6 km (1 milla) después de un período de tres miento. NO reduzca esta acumulación de pre-
horas. La presión de inflado en frío del neumá- sión normal o la presión del neumático sería
demasiado baja.

239

PAGE POSITION: 241 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Los cortes y perforaciones de los neumáticos puede equipar su vehículo con piezas de re-
¡ADVERTENCIA! radiales solamente se reparan en la zona de la puesto temporales que no coincidan con los
Es peligroso conducir a altas velocidades con banda de rodamiento debido a la flexibilización originales. Las piezas de repuesto de uso
su vehículo cargado al máximo. El esfuerzo del perfil. Para la reparación de sus neumáti- temporal están diseñadas para su uso exclu-
añadido a los neumáticos podría provocar su cos radiales, consulte a su concesionario sivo en su vehículo. Su vehículo puede estar
fallo. Podría sufrir una colisión grave. No autorizado de neumáticos. equipado con uno de los tipos siguientes de
conduzca a velocidades continuadas superio- piezas de repuesto de uso temporal; compac-
Neumático de repuesto igual que el tas, de tamaño completo o de uso limitado. No
res a 120 km/h (75 mph) si su vehículo está
neumático y la rueda originales – Si instale más de una rueda o neumático de
cargado al máximo de su capacidad.
está equipado repuesto de uso temporal que no coincida con
Su vehículo puede estar equipado con un las piezas originales en el vehículo.
Neumáticos radiales neumático de repuesto y una rueda de igual
aspecto y función al neumático del equipo
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA! original. Dicha rueda se encuentra en el eje
Al ser menor el espacio libre con respecto al
La combinación de neumáticos radiales con delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
mático de repuesto puede utilizarse en la rota- suelo, si el vehículo tiene instalado un neu-
otros tipos de neumáticos en su vehículo
ción de neumáticos de su vehículo. Si su mático de repuesto compacto, de tamaño
puede dar como resultado una mala manio-
vehículo tiene esta opción, consulte a un dis- completo o de uso limitado, no lo haga pasar
brabilidad. La inestabilidad podría causar una
tribuidor de neumáticos autorizado para cono- por un túnel de lavado automático. Esta prác-
colisión. Utilice siempre neumáticos radiales
cer el esquema de rotación de neumáticos tica podría dañar el vehículo.
en juegos de cuatro. Nunca deben combi-
recomendado.
narse con otros tipos de neumáticos.
Si su vehículo no está equipado con un neu-
mático y una rueda originales de repuesto, se

240

PAGE POSITION: 242 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Neumático de repuesto compacto – rueda o neumático de repuesto compacto al neumático puede parecer igual a los neumáti-
Si está equipado mismo tiempo en el vehículo. cos originales equipados en el eje delantero o
El neumático compacto de repuesto es exclu- trasero de su vehículo, pero no lo es. La vida
sivamente para uso temporal. Puede identificar ¡ADVERTENCIA! útil de la banda de rodamiento de este neumá-
si su vehículo está equipado con un neumático Los neumáticos compactos de repuesto son tico de repuesto temporal es limitada. Cuando
compacto de repuesto si consulta la des- exclusivamente para uso temporal de emer- la banda de rodamiento está desgastada hasta
cripción del neumático de repuesto en la eti- los indicadores de desgaste de la misma, será
gencia. No conduzca a una velocidad de más
queta ⬙Información de neumáticos y carga⬙, necesario reemplazar el neumático de re-
de 80 km/h (50 mph) con estos neumáticos de puesto provisional de tamaño completo. Dado
situada en la abertura de la puerta del lado del
repuesto. La vida útil de la banda de roda- que no es el mismo neumático que el original,
conductor o en el perfil del neumático. Las
descripciones del neumático compacto de re- miento de los neumáticos de repuesto tempo- reemplace (o repare) el neumático original y
puesto empiezan con la letra ⬙T⬙ o ⬙S⬙, que rales es limitada. Cuando la banda de roda- vuelva a instalarlo en el vehículo en cuanto
preceden a la designación del tamaño. Ejem- miento está desgastada hasta los indicadores pueda.
plo: T145/80D18 103M. de desgaste de la misma, será necesario Neumático de repuesto de uso
T, S = Neumático de repuesto temporal reemplazar el neumático de repuesto provi- limitado - Si está equipado
sional. Asegúrese de seguir las advertencias El neumático de repuesto de uso limitado se
Dado que la banda de rodamiento de este aplicables a su neumático de repuesto. De lo debe utilizar exclusivamente de forma tempo-
neumático tiene una vida útil limitada, en
contrario, podría producirse un fallo del neu- ral en casos de emergencia. Este neumático se
cuanto sea posible deberá reparar (o reempla-
mático de repuesto y pérdida de control del identifica por una etiqueta situada en la rueda
zar) y volver a colocar el neumático original en
vehículo. de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
su vehículo.
contiene las limitaciones de conducción de
No instale un tapacubos ni trate de montar un Tamaño completo del neumático de este neumático de repuesto. Este neumático
neumático convencional sobre la llanta de re- puede parecer igual a los neumáticos origina-
puesto compacta, ya que dicha llanta ha sido
repuesto – Si está equipado
El neumático de tamaño completo de repuesto les equipados en el eje delantero o trasero de
diseñada específicamente para el neumático su vehículo, pero no lo es. La instalación del
es exclusivamente para uso temporal. Este
de repuesto compacto. No instale más de una neumático de repuesto de uso limitado afecta a
241

PAGE POSITION: 243 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


la maniobrabilidad del vehículo. Dado que no Giro libre de neumáticos Indicadores de desgaste de la
es el mismo neumático que el original, reem- Cuando el vehículo esté atascado en lodo, banda de rodamiento
place (o repare) el neumático original y vuelva arena, nieve o hielo, no permita el giro libre de Los indicadores de desgaste de la banda de
a instalarlo en el vehículo en cuanto pueda. las ruedas de su vehículo a más de 48 km/h rodamiento están en los neumáticos originales
(30 mph) o durante más de 30 segundos de del vehículo para ayudarle a determinar
¡ADVERTENCIA! forma continuada sin parar. cuándo debe reemplazarlos.
Los neumáticos de repuesto de uso limitado Consulte ⬙Cómo desatascar un vehículo⬙ en
se deben utilizar exclusivamente en casos de ⬙Cómo actuar en emergencias⬙ para obtener
emergencia. La instalación del neumático de más información.
repuesto de uso limitado afecta a la manio-
brabilidad del vehículo. Con este neumático ¡ADVERTENCIA!
no debe conducir a una velocidad mayor de la El giro libre de los neumáticos a gran veloci-
indicada en la rueda de repuesto de uso dad puede ser peligroso. Las fuerzas genera-
limitado. Mantenga el neumático inflado a la das por la velocidad excesiva de las ruedas
presión de inflado en frío indicada en la pueden provocar daños o fallos en los neu-
etiqueta de información de neumáticos y máticos. El neumático puede explotar y herir
carga, situada en la abertura de la puerta del a alguien. No haga girar las ruedas de su 1 - Neumático desgastado
lado del conductor. Reemplace (o repare) el vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o 2 - Neumático nuevo
neumático original en cuanto pueda y vuelva durante más de 30 segundos de forma conti-
Estos indicadores están moldeados dentro de
a instalarlo en el vehículo. De no hacerlo, nuada si está atascado y no permita que
la parte inferior de las acanaladuras de la
podría producirse una pérdida de control del nadie se acerque a una rueda que esté gi- banda de rodamiento. Aparecerán en forma de
vehículo. rando, independientemente de la velocidad. bandas cuando la profundidad de la banda de
rodamiento es de 2 mm (1/6 pulgadas).
Cuando la banda de rodamiento está desgas-

242

PAGE POSITION: 244 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


tada hasta los indicadores de desgaste de la Mantenga los neumáticos sin montar en un relacionada con el índice de carga y el símbolo
misma, deberá reemplazarse el neumático. lugar fresco y seco, con la menor exposición a de velocidad de un neumático.
la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
Vida útil de neumáticos Se recomienda sustituir los dos neumáticos
que entren en contacto con aceite, grasa y
La vida útil en servicio de un neumático de- delanteros o los dos neumáticos traseros como
gasolina.
pende de diversos factores incluyendo, aun- un par. La sustitución de un sólo neumático
que sin limitarse a: Neumáticos de repuesto puede afectar gravemente la maniobrabilidad
Los neumáticos de su nuevo vehículo le pro- de su vehículo. Si sustituye una rueda, asegú-
• Estilo de conducción rese de que las especificaciones de la rueda
porcionan un equilibrio adecuado de muchas
• Presión de neumáticos características. Debe inspeccionarse con re- coinciden con las de las ruedas originales.
• Distancia recorrida gularidad el desgaste y que la presión de Si tiene alguna pregunta respecto a las espe-
inflado en frío de los neumáticos sea correcta. cificaciones o capacidades de los neumáticos,
El fabricante hace hincapié en la recomenda- le recomendamos que se ponga en contacto
¡ADVERTENCIA! ción de utilizar neumáticos equivalentes a los
Los neumáticos en uso y el de repuesto con el fabricante del equipamiento original o
originales en lo que respecta a tamaño, calidad con su concesionario autorizado de neumáti-
deben reemplazarse al cabo de seis años, y prestaciones cuando sea necesario sustituir- cos. No utilizar neumáticos de repuesto equi-
independientemente de la banda de roda- los (consulte el párrafo relativo a “Indicadores valentes puede tener un efecto adverso sobre
miento restante. Si no se acata esta adver- de desgaste de la banda de rodamiento”). la seguridad, capacidad de maniobra y confort
tencia, puede producirse un fallo repentino de Para informarse de la designación de tamaño en la marcha de su vehículo.
neumático. Podría perder el control y tener de su neumático, consulte la etiqueta de ⬙Infor-
una colisión con riesgo de sufrir lesiones mación de neumáticos y carga⬙. El índice de
graves o mortales. carga y el símbolo de velocidad del neumático
se encuentran en el perfil del neumático del
equipo original. Consulte el ejemplo de gráfico
de tamaño de neumáticos en la sección de
información de seguridad de neumáticos de
este manual para obtener más información

243

PAGE POSITION: 245 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


RECOMENDACIONES PARA LA
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No utilice un tamaño o estipulación de • Nunca utilice un neumático con una capa- ROTACION DE NEUMATICOS
Los neumáticos de los ejes delantero y trasero
neumático o llanta que no corresponda a lo cidad o índice de carga más pequeño,
funcionan con diferentes cargas y realizan di-
especificado para su vehículo. Algunas distinto de los del equipamiento original del ferentes funciones de dirección, tracción y
combinaciones de neumáticos y llantas no vehículo. La utilización de un neumático frenado. Por este motivo, no se desgastan al
aprobadas pueden modificar las dimensio- con un índice de carga menor puede dar mismo tiempo.
nes y características de funcionamiento de lugar a una sobrecarga del neumático y a
Estos efectos pueden reducirse mediante la
la suspensión, dando lugar a variaciones un fallo del mismo. Podría perder el control rotación periódica de los neumáticos. Las ven-
en la capacidad de dirección, maniobrabi- y tener una colisión. tajas de la rotación son importantes, en espe-
lidad y frenado de su vehículo. Esto puede • Si no equipa su vehículo con neumáticos cial con diseños agresivos de la banda de
alterar imprevisiblemente la capacidad de que cuenten con la capacidad de velocidad rodamiento, como es el caso de los neumáti-
maniobra y tensión sobre los componentes adecuada, se puede originar un fallo re- cos multiuso. La rotación incrementará la vida
de la dirección y suspensión. Podría perder pentino del neumático y una pérdida de de la banda de rodamiento, ayudará a mante-
el control y tener una colisión con riesgo de control del vehículo. ner los niveles de tracción sobre barro, nieve y
sufrir lesiones graves o mortales. Sólo uti- agua y contribuirá a una marcha suave y
silenciosa.
lice tamaños de neumáticos y llantas con ¡PRECAUCIÓN!
las estipulaciones de carga aprobadas Reemplazar los neumáticos originales por Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para
para su vehículo. neumáticos de diferente medida puede propi- obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento requeridos. Antes de efectuar la
(Continuación) ciar indicaciones falsas del velocímetro y el
rotación deberá corregirse la causa de cual-
cuentakilómetros. quier desgaste rápido o inusual.

244

PAGE POSITION: 246 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


El método de rotación recomendado es el La presión de los neumáticos variará con la El sistema TPM advertirá al conductor de una
cruzado hacia atrás que se muestra en el temperatura en aproximadamente 1 psi presión de neumático baja si la presión del
diagrama siguiente. Este esquema de rotación (6,9 kPa) cada 6,5° C (12° F). Esto significa que neumático cae por debajo del límite de adver-
no se aplica a algunos neumáticos direcciona- cuando la temperatura exterior disminuye, tam- tencia de presión baja por algún motivo, inclu-
les que no deben invertirse. bién disminuye la presión de los neumáticos. yendo los efectos de una temperatura baja y la
La presión de los neumáticos siempre debe pérdida de presión natural a través del neumá-
establecerse basándose en la presión de in- tico.
flado en frío. Esto se define como la presión del
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la
neumático después de estar el vehículo dete- presión baja siempre que exista la condición, y
nido durante al menos tres horas, o después no dejará de hacerlo hasta que la presión de
de haber conducido menos de 1,6 km (1 milla) los neumáticos se encuentre en la presión en
después de un período de tres horas. La frío recomendada en la etiqueta, o por encima
presión de inflado en frío del neumático no de la misma. Una vez iluminada la advertencia
debe exceder los valores máximos que apare- de presión de neumáticos baja (luz indicadora
cen moldeados en el perfil del neumático.
de monitorización de presión de neumáticos),
Consulte ⬙Neumáticos - Información general⬙ para que ésta se apague la presión deberá
Rotación de neumáticos en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para aumentarse hasta la presión en frío recomen-
obtener información sobre el inflado apropiado dada en la etiqueta. Una vez recibidas las
SISTEMA DE MONITORIZACION DE de los neumáticos del vehículo. La presión de
PRESION DE NEUMATICOS (TPMS) presiones de los neumáticos actualizadas, el
los neumáticos también aumentará a medida sistema se actualizará automáticamente y la
El Sistema de monitorización de presión de que se conduce el vehículo. Esto es normal; no luz indicadora de monitorización de presión de
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de debe realizarse ningún ajuste para este au-
neumáticos se apagará. Para que el TPMS
una condición de presión de neumáticos baja mento de presión. reciba esta información, es posible que el
basándose en la presión de inflado en frío
vehículo deba conducirse durante 20 minutos
recomendada para el vehículo en la etiqueta.
a más de 25 km/h (15 mph).

245

PAGE POSITION: 247 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Por ejemplo, su vehículo puede tener una
presión en frío (estacionado durante más de ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
tres horas) de los neumáticos recomendada en • El TPMS ha sido optimizado para los neu- • Después de inspeccionar o de regular la
la etiqueta de 33 psi (227 kPa). Si la tempera- máticos y llantas del equipamiento original. presión de los neumáticos, reinstale siem-
tura ambiente es de 20° C (68° F) y la presión La advertencia y presiones del TPMS han pre el tapón del vástago de válvula. Esto
de neumáticos medida es de 28 psi (193 kPa), sido establecidas teniendo en cuenta la evitará que penetre humedad y suciedad al
una disminución de temperatura a -7° C (20° F) medida de los neumáticos equipados en su vástago de la válvula, lo que podría averiar
aumentará la presión de los neumáticos hasta vehículo. Cuando se emplea un equipa- el sensor de monitorización de presión del
aproximadamente 24 psi (165 kPa). Esta pre- miento de recambio que no sea el mismo neumático.
sión de neumáticos es suficientemente baja en cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede
como para encender la luz indicadora de mo- NOTA:
producirse un funcionamiento no deseado
nitorización de presión de neumáticos. La con-
del sistema o daños en los sensores. Las • La finalidad del TPMS no es sustituir al
ducción del vehículo puede provocar que la
llantas del mercado de piezas de reem- cuidado y mantenimiento normal de los
presión de los neumáticos suba hasta aproxi-
plazo pueden provocar averías en los sen- neumáticos, ni proporcionar advertencia
madamente 28 psi (193 kPa), pero la Luz
sores. No utilice sellantes de neumáticos ni de un problema o fallo de un neumático.
indicadora de monitorización de presión de
neumáticos seguirá encendida. En esta situa- rebordes de equilibrado del mercado de • El TPMS no debe utilizarse a modo de
ción, la Luz indicadora de monitorización de piezas de reemplazo si su vehículo está indicador de presión cuando regule la
presión de neumáticos solamente se apagará presión de los neumáticos.
equipado con TPMS, ya que podrían dete-
después de que los neumáticos hayan sido riorarse los sensores. • La conducción con un neumático con una
inflados con el valor de presión en frío reco- presión muy por debajo de la especifi-
mendado para el vehículo en la etiqueta. (Continuación) cada provoca el recalentamiento del neu-
mático y puede dar lugar a un fallo del
mismo. La presión insuficiente también
aumenta el consumo de combustible y
disminuye la vida útil de la banda de
rodamiento del neumático, pudiendo
246

PAGE POSITION: 248 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


afectar a la maniobrabilidad y capacidad NOTA: Cuando recibe los datos de presión actualiza-
de frenado del vehículo. Es particularmente importante comprobar la dos, el sistema se actualizará automática-
• El TPMS no constituye un sustituto del presión de todos los neumáticos de su mente y la Luz indicadora de monitorización de
correcto mantenimiento de los neumáti- vehículo cada mes y mantenerlos en la pre- presión de neumáticos se apagará. Para que el
cos, y es responsabilidad del conductor sión correcta. TPMS reciba esta información, es posible que
mantener la presión correcta de los neu- el vehículo deba conducirse durante 20 minu-
El TPMS consta de los componentes si- tos a más de 25 km/h (15 mph).
máticos empleando un indicador de pre- guientes:
sión preciso, incluso si el inflado insufi- Advertencia de comprobar el TPMS
ciente no ha alcanzado el nivel necesario • Módulo de receptor Cuando se detecta un fallo en el sistema, la Luz
para provocar la iluminación de la luz • Cuatro sensores de monitorización de pre- indicadora de monitorización de presión de
indicadora de monitorización de presión sión de neumáticos neumáticos destellará encendiéndose y apa-
de neumáticos. gándose durante 75 segundos y, a continua-
• Luz indicadora de monitorización de presión
• Los cambios de temperatura estacionales ción, se mantendrá encendida de forma per-
de neumáticos manente. El fallo del sistema también hará
afectarán a la presión de los neumáticos,
y el TPMS monitorizará la presión real de Advertencias de presión baja de sonar un timbre. Si se realiza un ciclo con el
los neumáticos. monitorización de presión de neumáticos interruptor de encendido, esta secuencia se
Cuando la presión de uno o más de los repetirá, siempre que aún siga existiendo el
Sistema básico fallo del sistema. Cuando la condición del fallo
El Sistema de monitorización de presión de cuatro neumáticos en uso sobre la
carretera es baja, se iluminará la Luz ya no exista, la luz indicadora de monitoriza-
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- ción de presión de neumáticos se apagará. Un
lámbrica con sensores electrónicos montados indicadora de monitorización de pre-
sión de neumáticos en el grupo de instrumen- fallo del sistema puede producirse como con-
en las llantas de las ruedas para controlar los secuencia de lo siguiente:
niveles de presión de los neumáticos. Los tos y sonará un timbre. Si sucede esto, debe
sensores, montados en cada llanta como parte detenerse cuanto antes, comprobar la presión 1. Interferencias provocadas por dispositivos
del vástago de válvula, transmiten lecturas de de inflado de cada neumático de su vehículo, e electrónicos o por circular cerca de instalacio-
presión de los neumáticos al módulo de recep- inflarlos con el valor de presión en frío reco- nes que emitan en las mismas frecuencias de
tor. mendado para el vehículo en la etiqueta. radio que los sensores del TPMS.
247

PAGE POSITION: 249 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2. La instalación de algún tipo de ventanillas indicadora del TPMS destellará durante lan en el vehículo conjuntos de neumático y
tintadas del mercado de piezas de reemplazo 75 segundos y, a continuación, se manten- llanta para el invierno, el TPMS puede desac-
que afectan a las señales de ondas de radio. drá encendida de forma permanente. tivarse.
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas 4. En cada ciclo subsiguiente del interrup- Para desactivar el TPMS, primero reemplace
o de los guardabarros. tor de encendido, sonará un timbre y la luz los cuatro conjuntos de neumático y llanta
indicadora de TPMS destellará durante (neumáticos en uso) por conjuntos que no
4. Utilización de cadenas en los neumáticos 75 segundos y, a continuación, se manten- estén equipados con sensores de TPM. A
del vehículo. drá encendida de forma permanente. continuación, conduzca el vehículo durante al
5. Utilización de ruedas/neumáticos que no 5. Una vez reparado o reemplazado el neu- menos 20 minutos a más de 25 km/h (15 mph).
están equipados con sensores del TPMS. mático original, y reinstalado en el vehículo El TPMS hará sonar un timbre y la Luz indica-
NOTA: en lugar del repuesto compacto, el TPMS se dora de TPM destellará encendiéndose y apa-
actualizará automáticamente y la luz indica- gándose durante 75 segundos y, a continua-
1. El neumático de repuesto compacto no dora del TPMS se apagará, a condición de ción, quedará encendida de forma
dispone de un sensor de monitorización de que la presión de ninguno de los cuatro permanente. En el siguiente ciclo del interrup-
presión del neumático. Por lo tanto, el TPMS neumáticos en uso sobre la carretera esté tor de encendido, el TPMS ya no emitirá un
no monitorizará la presión del neumático de
por debajo del límite de advertencia de pre- timbre ni encenderá la luz indicadora de moni-
repuesto compacto. sión baja. Para que el TPMS reciba esta torización de presión de neumáticos.
2. Si instala el neumático de repuesto com- información, es posible que el vehículo
pacto para sustituir un neumático en uso Para reactivar el TPMS, primero reemplace los
deba conducirse durante 20 minutos a más cuatro conjuntos de neumático y llanta (neumá-
con una presión por debajo del límite de de 25 km/h (15 mph).
advertencia de presión baja, en el siguiente ticos en uso) por conjuntos que estén equipa-
ciclo del interruptor de encendido sonará un Desactivación y reactivación del TPMS dos con sensores de TPM. A continuación,
timbre y se encenderá la luz indicadora del Si se reemplazan los cuatro conjuntos de neu- conduzca el vehículo durante 20 minutos a
TPMS. mático y llanta (neumáticos en uso) por con- más de 25 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar
juntos de neumático y llanta que no disponen un timbre y la Luz indicadora de monitorización
3. Después de conducir el vehículo hasta
de sensores del TPMS, como cuando se insta- de presión de neumáticos destellará encen-
20 minutos a más de 25 km/h (15 mph), la luz diéndose y apagándose durante 75 segundos.
248

PAGE POSITION: 250 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Sistema Premium – Si está • Diversos mensajes del Sistema de monitori-
equipado zación de presión de neumáticos, que se
El Sistema de monitorización de presión de visualizan en el Centro de información elec-
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- trónica del vehículo (EVIC)
lámbrica con sensores electrónicos montados • Luz indicadora de monitorización de presión
en las llantas de las ruedas para controlar los de neumáticos
niveles de presión de los neumáticos. Los
sensores, montados en cada llanta como parte Advertencias de presión baja de
del vástago de válvula, transmiten lecturas de monitorización de presión de neumáticos
presión de los neumáticos al módulo de recep- Cuando la presión de uno o más de los
tor. cuatro neumáticos en uso sobre la
carretera es baja, se iluminará la Luz Si sucede esto, debe detenerse cuanto antes e
NOTA: inflar los neumáticos con presión baja (los que
indicadora de monitorización de pre-
Es particularmente importante comprobar la destellan en el gráfico del EVIC) con el valor de
sión de neumáticos en el grupo de instrumen-
presión de todos los neumáticos de su tos y sonará un timbre. Además, el Centro de presión en frío recomendado para el vehículo
vehículo cada mes y mantenerlos en la pre- información electrónica del vehículo (EVIC) vi- en la etiqueta. Una vez recibidas las presiones
sión correcta. sualizará un gráfico que muestra los valores de de neumáticos actualizadas, el sistema se ac-
El TPMS consta de los componentes si- presión de cada neumático, con los valores de tualizará automáticamente, el gráfico en el
guientes: neumáticos con presión baja destellando. EVIC dejará de destellar y la Luz indicadora de
monitorización de presión de neumáticos se
• Módulo de receptor apagará. Para que el TPMS reciba esta infor-
• Cuatro sensores de monitorización de pre- mación, es posible que el vehículo deba con-
sión de neumáticos ducirse durante 20 minutos a más de 25 km/h
(15 mph).
• Tres módulos de disparo (montados en tres
de los cuatro huecos de ruedas)

249

PAGE POSITION: 251 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Advertencia de comprobar el TPMS pre que aún siga existiendo el fallo del sistema. NOTA:
Cuando se detecta un fallo en el sistema, la Luz Si el fallo del sistema ya no existe, la Luz 1. El neumático de repuesto compacto no
indicadora de monitorización de presión de indicadora de monitorización de presión de dispone de un sensor de monitorización de
neumáticos destellará encendiéndose y apa- neumáticos dejará de destellar, el mensaje presión del neumático. Por lo tanto, el TPMS
gándose durante 75 segundos y, a continua- ⬙CHECK TPM SYSTEM⬙ (Comprobar sistema no monitorizará la presión del neumático de
ción, se mantendrá encendida de forma per- TPM) dejará de visualizarse, y en lugar de los repuesto compacto.
manente. El fallo del sistema también hará guiones se visualizará un valor de presión. Un 2. Si instala un neumático de repuesto com-
sonar un timbre. Además, el EVIC visualizará el fallo del sistema puede producirse como con-
pacto para sustituir un neumático en uso
mensaje ⬙CHECK TPM SYSTEM⬙ (Comprobar secuencia de lo siguiente: con una presión por debajo del límite de
sistema TPM) durante tres segundos y, a con-
1. Interferencias provocadas por dispositivos advertencia de presión baja, en el siguiente
tinuación, visualizará guiones (- -) en lugar del electrónicos o por circular cerca de instalacio- ciclo del interruptor de encendido la luz
valor de presión para indicar el sensor que no
nes que emitan en las mismas frecuencias de indicadora de TPMS seguirá encendida y
se está recibiendo. radio que los sensores del TPMS. sonará un timbre. Además, el gráfico del
2. La instalación de algún tipo de ventanillas EVIC seguirá mostrando un valor de presión
tintadas del mercado de piezas de reemplazo destellando.
que afectan a las señales de ondas de radio. 3. Después de conducir el vehículo hasta
20 minutos a más de 25 km/h (15 mph), la luz
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas indicadora del TPMS destellará durante
o de los guardabarros. 75 segundos y, a continuación, se manten-
4. Utilización de cadenas en los neumáticos drá encendida de forma permanente. Ade-
del vehículo. más, el EVIC visualizará el mensaje ⴖCHECK
TPM SYSTEMⴖ (Comprobar sistema TPM)
5. Utilización de ruedas/neumáticos que no durante tres segundos y, a continuación,
están equipados con sensores del TPMS. visualizará guiones (- -) en lugar del valor de
Si se realiza un ciclo con el interruptor de presión.
encendido, esta secuencia se repetirá, siem-

250

PAGE POSITION: 252 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


4. En cada ciclo subsiguiente del interrup- Desactivación y reactivación del TPMS la luz indicadora de monitorización de neumá-
tor de encendido sonará un timbre, la luz Si se reemplazan los cuatro conjuntos de neu- ticos, ni se visualizará el mensaje de texto en el
indicadora de TPMS destellará encendién- mático y llanta (neumáticos en uso) por con- EVIC. No obstante, el gráfico seguirá visuali-
dose y apagándose durante 75 segundos y, juntos de neumático y llanta que no disponen zando “- -“.
a continuación, se mantendrá permanente- de sensores del TPMS, como cuando se insta- Para reactivar el TPMS, primero reemplace los
mente encendida, y el EVIC visualizará el lan en el vehículo conjuntos de neumático y cuatro conjuntos de neumático y llanta (neumá-
mensaje ⴖCHECK TPM SYSTEMⴖ (comprobar llanta para el invierno, el TPMS puede desac- ticos en uso) por conjuntos que estén equipa-
sistema tpm) durante tres segundos y, des- tivarse. dos con sensores de TPM. A continuación,
pués, visualizará guiones (- -) en lugar del
Para desactivar el TPMS, primero reemplace conduzca el vehículo durante 20 minutos a
valor de presión. los cuatro conjuntos de neumático y llanta más de 25 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar
5. Una vez reparado o reemplazado el neu- (neumáticos en uso) por conjuntos que no el timbre, la Luz indicadora de monitorización
mático original y reinstalado en el vehículo estén equipados con sensores de TPM. A de presión de neumáticos destellará encen-
en lugar del repuesto compacto, el TPMS se continuación, conduzca el vehículo durante diéndose y apagándose durante 75 segundos,
actualizará automáticamente. Además, la luz 20 minutos a más de 25 km/h (15 mph). El el EVIC visualizará el mensaje de texto ⬙CHECK
indicadora del TPMS se apagará y el gráfico TPMS hará sonar un timbre y la Luz indicadora TPM SYSTEM⬙ (Comprobar sistema TPM), y el
en el EVIC visualizará un nuevo valor de de monitorización de presión de neumáticos gráfico visualizará los valores de presión de los
presión en lugar de guiones (- -), a condición destellará encendiéndose y apagándose du- neumáticos para mostrar que el TPMS está
de que la presión de cualquiera de los cua- rante 75 segundos y, a continuación, quedará recibiendo los datos de los sensores.
tro neumáticos en uso sobre la carretera no encendida de forma permanente. Además, el
esté por debajo del límite de advertencia de Centro de información electrónica del vehículo
Información general
presión baja. Para que el TPMS reciba esta Los transmisores y receptores funcionan con
(EVIC) visualizará el mensaje de texto ⬙CHECK
información, es posible que el vehículo una frecuencia portadora de 433,92 MHz en
TPM SYSTEM⬙ (comprobar sistema TPM), y el
deba conducirse durante 20 minutos a más cumplimiento de las normativas de la CEE.
gráfico visualizará “- -“ en lugar de los valores
de 25 km/h (15 mph). Estos dispositivos deben contar con la certifi-
de presión de los cuatro neumáticos. En el
cación de cumplimiento de las reglamentacio-
siguiente ciclo del interruptor de encendido, el
nes específicas de cada país en particular. Hay
TPMS ya no hará sonar el timbre ni encenderá
dos grupos de reglamentaciones aplicables:
251

PAGE POSITION: 253 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ETS (Norma europea de telecomunicaciones) nimo de 91. No se recomienda el uso de Metanol
300-220, que es la utilizada en la mayor parte gasolina premium, porque no proporciona nin- El metanol (alcohol metílico o de madera) se
de los países, y la reglamentación federal BZT gún beneficio adicional respecto a la gasolina utiliza en una variedad de concentraciones,
de Alemania 225Z125, que está basada en la común en estos motores. mezclado con gasolina sin plomo. Es posible
ETC 300-220 pero dispone de requisitos adi- Las detonaciones de encendido ligeras a ba- que encuentre combustibles que contengan un
cionales exclusivos. Otros requisitos definidos jas velocidades del motor no son perjudiciales 3% o más de metanol junto con otros alcoholes
figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/ para el motor. No obstante, las detonaciones llamados codisolventes. El fabricante no se
56/EC de la COMISION. Su funcionamiento de encendido fuertes y continuas a alta veloci- hace responsable de los problemas derivados
está sujeto a las dos condiciones siguientes: dad pueden provocar daños, motivo por el cual de la utilización de metanol y gasolina o de
• Este dispositivo no debe provocar interfe- se requiere servicio inmediato. La gasolina de mezclas de etanol E-85. Dado que el MTBE es
rencias perjudiciales. escasa calidad puede provocar problemas ta- un producto oxigenado fabricado a partir de
les como dificultad en el arranque, calado e metanol, no tiene los efectos negativos del
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in- metanol.
irregularidad del motor. Si tiene estos síntomas,
terferencia que pueda recibir, incluyendo
antes de considerar una revisión del vehículo
aquéllas que puedan provocar un funciona-
pruebe otra marca de gasolina. ¡PRECAUCIÓN!
miento no deseado.
No utilice gasolinas que contengan metanol o
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - el mundo han publicado y respaldado especi- etanol E-85. El uso de estas mezclas puede
MOTORES DE GASOLINA ficaciones normalizadas relativas a la gasolina provocar problemas de arranque y conduc-
(World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de ción y puede dañar componentes importantes
Motor 2.4L
combustible mundial]) para definir las propie- del sistema de combustible.
Todos los motores están diseñados para cum-
dades del combustible necesarias para llevar
plir con todas las disposiciones en materia de
emisiones y proporcionar un consumo medio a cabo una mejora de las emisiones, las pres- Etanol
de gasolina y unas prestaciones excelentes taciones y la durabilidad de su vehículo. El El fabricante recomienda utilizar en su vehículo
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta fabricante recomienda el uso de gasolinas que un combustible que no contenga más de un
calidad con un octanaje de investigación mí- cumplan con las especificaciones de la 10% de etanol. Si compra su combustible a un
WWFC, si éstas están disponibles. proveedor reconocido se puede reducir el
252

PAGE POSITION: 254 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


riesgo de superar este límite del 10% y/o de Gasolina para mantener el aire de MMT de la gasolina no aparezca indicado
recibir combustible con propiedades anorma- limpio en la bomba de gasolina; por lo tanto, debe
les. También se debe tener en cuenta que Actualmente muchas gasolinas se mezclan preguntar a su proveedor de gasolina si ésta
debe esperarse un aumento en el consumo de para contribuir a mantener puro el aire, en contiene MMT.
combustible cuando se utilicen combustibles especial en aquellas zonas donde los niveles
mezclados con etanol, debido al menor conte-
Materiales agregados al combustible
de contaminación son elevados. Estas nuevas Además de utilizar gasolina sin plomo del
nido de energía del etanol. El fabricante no se mezclas producen una combustión más limpia octanaje correcto, se recomienda utilizar gaso-
hace responsable de los problemas derivados y a algunas se las conoce como ⬙gasolina linas que contengan aditivos para la estabili-
de la utilización de metanol y gasolina o de reformulada⬙. dad y el control de corrosión y detergentes. El
mezclas de etanol E-85. Dado que el MTBE es
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire uso de gasolinas con estos tipos de aditivos
un producto oxigenado fabricado a partir de
más limpio. Usted también puede contribuir puede contribuir a mejorar el ahorro de com-
metanol, no tiene los efectos negativos del
utilizando estas gasolinas a medida que vayan bustible, reducir las emisiones y conservar las
metanol.
apareciendo en el mercado. prestaciones del vehículo.
¡PRECAUCIÓN! MMT en la gasolina Se debe evitar el uso indiscriminado de agen-
El uso de combustible con un contenido de MMT es un manganeso que contiene un aditivo tes limpiadores del sistema de combustible.
etanol superior al 10% puede provocar un metálico que se mezcla en algunas gasolinas Muchos de ellos, elaborados para eliminar
para aumentar el octanaje. La gasolina mez- goma y barniz, pueden contener disolventes
funcionamiento incorrecto del motor, dificulta-
clada con MMT no proporciona ninguna ven- activos o ingredientes similares. Estos pueden
des en la puesta en marcha y funcionamiento, ser perjudiciales para los materiales del dia-
taja en materia de prestaciones respecto la
así como deterioro de materiales. Estos efec- fragma y de junta del sistema de combustible.
misma gasolina con el mismo octanaje sin
tos adversos pueden provocar averías per- MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce
manentes a su vehículo. la vida útil de las bujías y las prestaciones del
sistema de emisiones en algunos vehículos. El
fabricante le recomienda utilizar en su vehículo
gasolina sin MMT. Es posible que el contenido

253

PAGE POSITION: 255 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


AGREGADO DE COMBUSTIBLE
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El monóxido de carbono (CO) contenido en • El mantenimiento correcto resulta una Tapón de boca de llenado de
los gases de escape es letal. Para prevenir buena prevención contra la emisión de combustible con bloqueo (tapón de
intoxicaciones por monóxido de carbono monóxido de carbono. Haga inspeccionar la gasolina)
adopte las precauciones que se ofrecen a el sistema de escape cada vez que eleve el El tapón de la gasolina con bloqueo se en-
continuación: vehículo. Haga reparar de inmediato cual- cuentra detrás de la puerta de llenado de
• No inhale los gases de escape. Estos quier circunstancia anormal. Hasta que combustible, en el lado izquierdo del vehículo.
contienen monóxido de carbono, un gas ésta sea subsanada, conduzca con todas Si dicho tapón se pierde o se daña, asegúrese
incoloro e inodoro que puede provocar la las ventanillas laterales completamente de que el tapón de recambio sea uno diseñado
muerte. Nunca haga funcionar el motor en abiertas. para ser usado en este vehículo.
una zona cerrada, como es el caso de un • Mantenga cerrada la compuerta levadiza 1. Apague el motor.
garaje, y nunca permanezca sentado den- mientras conduce su vehículo para evitar la
2. Introduzca la llave de encendido dentro del
tro de un vehículo estacionado con el mo- entrada de monóxido de carbono y otros
tapón de combustible, gire la llave un cuarto de
tor en marcha durante un período prolon- gases de escape nocivos dentro del vuelta a la derecha y, a continuación, gire el
gado de tiempo. Si se detiene el vehículo vehículo. tapón de combustible a la izquierda para ex-
en una zona abierta con el motor en mar- traerlo.
cha durante un cierto tiempo, ajuste el REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - 3. Después de quitar el tapón de la gasolina,
sistema de ventilación de forma que haga MOTOR DIESEL coloque el cable de atadura del mismo sobre el
penetrar el aire fresco del exterior dentro Es altamente recomendable la utilización de gancho situado en el interior de la puerta de
del vehículo. combustibles diesel de calidad Premium con combustible. Esto mantiene suspendido y
un cetanaje de 50 o más, y que respondan a la apartado el tapón de la gasolina y protege la
(Continuación) norma EN590. Para obtener mayor información superficie del vehículo.
sobre los combustibles disponibles en su zona,
consulte a su concesionario autorizado.

254

PAGE POSITION: 256 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Un tapón de la gasolina que ajuste mal • La volatilidad de algunas gasolinas puede
podría permitir la entrada de impurezas al provocar un aumento de la presión en el
sistema de combustible. depósito de combustible, que puede au-
• Un tapón de gasolina mal ajustado puede mentar con la conducción. Dicha presión
provocar que se encienda la ⬙Luz indica- puede producir una pulverización de gaso-
dora de funcionamiento incorrecto⬙. lina y/o vapores cuando se retira el tapón
• Para evitar las salpicaduras de combus- de un vehículo todavía caliente. Si se retira
tible y el llenado excesivo, no sobrepase el el tapón lentamente, se permite evacuar la
Puerta de llenado de combustible
nivel del depósito una vez llenado. Cuando presión y evitar que la gasolina salpique.
el surtidor de combustible emita un chas- • Retire lentamente el tapón de combustible
4. Gire la llave del encendido hacia la iz- quido o se pare, significa que el depósito (tapón de gasolina) para evitar que la ga-
quierda para retirarla. está lleno. solina salpique desde el cuello de la boca
5. Para volver a colocar el tapón, insértelo en de llenado, ya que podría llegar a provocar
la boca de llenado y apriételo hacia la derecha NOTA: lesiones.
hasta escuchar por lo menos tres chasquidos. Cuando el surtidor de combustible emita un • Nunca encienda cigarrillos o cualquier otro
chasquido o se pare, significa que el depó- artículo de fumar estando en el vehículo o
¡PRECAUCIÓN! sito está lleno. cerca del mismo cuando éste no tenga
• El uso de un tapón de tubo de llenado colocado el tapón del combustible o mien-
(tapón de gasolina) inadecuado para el tras se esté llenando el depósito.
depósito combustible podría provocar una • Nunca agregue combustible al vehículo
avería en el sistema de combustible o en el con el motor en marcha.
sistema de control de emisiones.
(Continuación)
(Continuación)
255

PAGE POSITION: 257 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


⬙Sistema de diagnósticos de a bordo⬙ en • Estipulación de peso bruto de eje (GAWR)
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obtener delantero
• Se puede producir un incendio si se llena más información.
un depósito portátil situado en el interior del • Estipulación de peso bruto de eje (GAWR)
vehículo. Podría sufrir quemaduras. Mien- CARGA DEL VEHICULO trasero
tras está llenando los contenedores de La capacidad de transporte de carga de su • Número de identificación del vehículo (VIN)
gasolina, póngalos siempre en el suelo. vehículo se muestra en la “Etiqueta de certifi-
• Tipo de vehículo
cación del vehículo.” Esta información debe
Mensaje de tapón de boca de utilizarse para la carga de equipajes y pasaje- • Mes, día y hora de fabricación (MDH)
ros según se indica. El código de barras permite que un escáner
llenado de combustible flojo
Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- No exceda la Estipulación de peso bruto del informático lea el VIN.
termina que el tapón de la boca de llenado de vehículo (GVWR) ni la Especificación de peso
bruto de eje (GAWR) especificadas.
Estipulación de peso bruto del
combustible está flojo, mal instalado o deterio-
rado, en el cuentakilómetros se visualizará la
vehículo (GVWR)
Etiqueta de certificación del La GVWR es el peso total permitido de su
palabra “gASCAP” (tapón de la gasolina). Si
sucede esto, apriete el tapón de la boca de
vehículo vehículo. Esto incluye el conductor, los ocu-
Su vehículo dispone de una Etiqueta de certi- pantes y la carga. La carga total debe ser
llenado de combustible hasta oír un chasquido
ficación del vehículo fijada a la parte trasera de limitada para que no exceda la GVWR.
y pulse el botón TRIP ODOMETER para que el
la puerta del conductor.
mensaje desaparezca. Si el problema persiste, Estipulación de peso bruto de eje
el mensaje volverá a aparecer la próxima vez Esta etiqueta contiene la siguiente información: (GAWR)
que se ponga en marcha el vehículo. • Nombre del fabricante La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
Un tapón de la boca de llenado de combustible delantero y trasero. Distribuya la carga homo-
• Mes y año de fabricación géneamente sobre los ejes delanteros y trase-
flojo, mal instalado o dañado también puede
provocar que se encienda la MIL. Consulte • Estipulación de peso bruto del vehículo ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan-
(GVWR) tera o trasera.

256

PAGE POSITION: 258 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Una sobrecarga puede representar riesgos en ARRASTRE DE REMOLQUE
¡ADVERTENCIA! materia de seguridad y reducir la vida útil del En esta sección encontrará consejos en mate-
Dado que las ruedas delanteras dirigen el vehículo. Los ejes o componentes de la sus- ria de seguridad e información sobre los límites
vehículo, es importante no exceder la GAWR pensión más pesados no necesariamente au- al tipo de arrastre de remolque que podrá
delantera o trasera máxima. Si se excede una mentan la GVWR del vehículo. efectuar razonablemente con su vehículo. An-
u otra estipulación podría dar lugar a una tes de arrastrar un remolque, revise cuidado-
Carga
condición de conducción peligrosa. Podría samente esta información para poder efectuar
Para cargar debidamente su vehículo, en pri-
perder el control del vehículo y sufrir una mer lugar calcule su peso vacío, eje por eje y el arrastre de la carga de la forma más eficiente
colisión. de un lado y otro. Sitúe los objetos más pesa- y segura posible.
dos en la parte baja y asegúrese de distribuir Para mantener la cobertura de la garantía, siga
Sobrecarga su peso tan uniformemente como sea posible. los requisitos y recomendaciones de este ma-
Los componentes que soportan la carga (ejes, Asegure bien todos los objetos sueltos antes nual respecto a los vehículos utilizados para el
muelles, neumáticos, llantas, etc.) de su de iniciar la conducción. Si pesando el arrastre de remolque.
vehículo le proporcionarán un servicio satisfac- vehículo cargado se determina que excede
torio siempre que no supere la GVWR y la alguna GAWR, pero la carga total está dentro
Definiciones comunes de arrastre
GAWR delantera y trasera. de la GVWR especificada, debe redistribuir el de remolque
peso. Una distribución inadecuada del peso Las siguientes definiciones relacionadas con
La mejor forma de calcular el peso total de su arrastre de remolque le ayudarán a compren-
vehículo consiste en pesarlo cuando se en- podría producir un efecto adverso sobre la
dirección y maniobrabilidad del vehículo y la der la información que se ofrece a continua-
cuentra completamente cargado y listo para ción:
ser usado. Péselo en una báscula comercial forma en que funcionan los frenos.
para asegurarse de que no supera la GVWR. Estipulación de peso bruto del vehículo
(GVWR)
Calcule el peso de la parte delantera y trasera La GVWR es el peso total permitido de su
del vehículo por separado. Es importante que vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,
distribuya la carga uniformemente sobre los carga y peso de la espiga. La carga total debe
ejes delantero y trasero. ser limitada para que no exceda la GVWR.
257

PAGE POSITION: 259 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Peso bruto del remolque (GTW)
El GTW es el peso del remolque más el peso ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
de toda la carga, consumibles y equipamiento Es importante que no exceda la GAWR de- Un sistema de enganche incorrectamente
(permanente o temporal) cargados dentro o lantera o trasera máxima. Si se excede una u ajustado puede reducir las prestaciones en
sobre el remolque en su condición de ⬙cargado otra estipulación podría dar lugar a una con- materia de maniobrabilidad, estabilidad y fre-
y listo para el funcionamiento⬙. La forma reco- dición de conducción peligrosa. Podría perder nado, con riesgo de dar lugar a un accidente.
mendada de medir el GTW consiste en colocar el control del vehículo y sufrir un accidente. Para mayor información, consulte al fabri-
el remolque completamente cargado sobre cante de su enganche y remolque o a un
una báscula. El peso completo del remolque Peso de la espiga (TW) concesionario de remolques reconocido.
debe encontrarse apoyado sobre la báscula. El peso de la espiga es la fuerza descendente
Estipulación de peso bruto combinado ejercida por el remolque sobre la bola de Superficie frontal
(GCWR) enganche. En la mayoría de los casos no La superficie frontal es la altura máxima multi-
La GCWR es el peso total permitido para su debería ser inferior al 7% ni superior al 10% de plicada por la anchura máxima de la parte
vehículo y remolque cuando se pesan de la carga del remolque. El peso de la espiga no frontal del remolque.
forma combinada. debe superar el valor más bajo ya sea de la
estipulación de certificación del enganche, o la Control de balanceo del remolque
NOTA: estipulación de chasis de espiga de remolque. Consulte ⬙Control de balanceo de remolque
La estipulación de GCWR incluye una asig- Nunca debe ser inferior al 4% de la carga del (TSC)⬙ en ⬙Sistema de control de freno electró-
nación de 68 kg (150 lbs.) para la presencia remolque, ni inferior a 25 kg (55 lbs.). Debe nico⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
de un conductor. considerar la carga de la espiga como parte para obtener más información.
de la carga de su vehículo y de su GAWR.
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR)
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
delantero y trasero. Distribuya la carga homo-
géneamente sobre los ejes delanteros y trase-
ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan-
tera o trasera.

258

PAGE POSITION: 260 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Fijación de cable de seguridad ante
separación
Las disposiciones europeas en materia de fre-
nado para remolques con freno de hasta
3.500 kg (7.700 lbs.) requieren que los remol-
ques tengan instalado un acoplamiento secun-
dario o un cable de seguridad.
El emplazamiento recomendado para fijar el
cable normal de seguridad del remolque es la
ranura troquelada situada en el perfil del re-
ceptor del enganche. Método de engarce de sujeción de bola Método de engarce de sujeción de bola fija
desmontable
Con punto de fijación Sin puntos de fijación
• Para barras de remolque desmontables, • Para barras de remolque de bola fija, fije la
sujeción directamente en el punto desig- • Para barras de remolque de bola desmon-
pase el cable a través del punto de fijación y table, debe seguirse el procedimiento reco-
sujételo nuevamente en el propio cable. nado. Este método alternativo debe ser es-
pecíficamente permitido por el fabricante mendado por el fabricante o proveedor.
del remolque, ya que la sujeción puede no
ser suficientemente fuerte para ser usada en
la vía.

259

PAGE POSITION: 261 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Para barras de remolque de bola fijas, en-
garce el cable alrededor del cuello de la
bola de remolque. Si fija el cable de esta
forma, use únicamente un engarce sencillo.

Método de engarce de cuello de bola Método de engarce de cuello de bola fija


desmontable
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
El cuadro siguiente proporciona las estipulaciones de peso máximo de remolque que puede remolcarse para su mecanismo de transmisión en particular.
Motor/Caja de cam- Superficie frontal GTW (Peso bruto de GTW (Peso bruto de Peso de espiga máx. Peso de espiga máx.
bios remolque) máx. (Mo- remolque) máx. (Mo- 〫 (Modelo para 5 pa- 〫 (Modelo para 7 pa-
delo para 5 pasaje- delo para 7 pasaje- sajeros) sajeros)
ros) ros)
2.4L/Automática 3,7 M. cuad. (40 pies 1.100 kg (2.400 lbs) 1.100 kg (2.400 lbs) 55 kg (120 lbs.) 55 kg (120 lbs.)
cuad.)
2.0L Diesel/Manual 3,7 M. cuad. (40 pies 1.600 kg (3.500 lbs.) 1.360 kg (3.000 lbs.) 80 kg (175 lbs.) 68 kg (150 lbs.)
cuad.)
Para informarse sobre las velocidades máximas de arrastre de remolques, consulte las leyes locales.
〫 El peso de la espiga del remolque debe considerarse como parte del peso combinado de ocupantes y carga, y nunca debe superar el peso que
figura en la etiqueta de Información de neumáticos y carga.
260

PAGE POSITION: 262 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Peso de remolque y espiga NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o Recuerde que todo lo que tenga dentro o • No arrastre un remolque durante los pri-
con mayor peso en la parte trasera hacen que sobre el remolque se suma a la carga de su
el remolque se balancee pronunciadamente meros 805 km (500 millas) de conducción
vehículo. Asimismo, cualquier equipa-
de lado a lado, provocando la pérdida de miento opcional adicional instalado en fá- del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
control del vehículo y el remolque. El no cargar brica o por el concesionario debe conside- piezas podrían sufrir daños.
los remolques con mayor peso en la parte rarse como parte de la carga total de su • Después, durante los primeros 805 km
delantera es la causa de muchos de los acci- vehículo. Consulte la etiqueta de Informa- (500 millas) de arrastre del remolque, no
dentes en que se ven involucrados remolques. ción de neumáticos y carga, situada en la conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
Nunca exceda el peso de espiga máximo cara de la puerta del conductor o en el pilar ponga en marcha el motor con la mariposa
estampado en el enganche de su remolque. “B” del lado del conductor, para informarse del acelerador totalmente abierta. Esto
del peso combinado máximo de ocupantes contribuye al desgaste del motor y otras
Considere los elementos siguientes cuando y carga para su vehículo.
calcule el peso sobre el eje trasero del piezas del vehículo con cargas más pesa-
vehículo: Requisitos para el arrastre de das.
remolque
• El peso de la espiga del remolque. Para propiciar un correcto rodaje de los com- Efectúe el mantenimiento enumerado en el
• El peso de cualquier tipo de carga que ponentes del mecanismo de transmisión de su Programa de mantenimiento. Cuando arrastre
transporte dentro o sobre su vehículo. vehículo nuevo se recomienda acatar las direc- un remolque, nunca exceda las estipulaciones
trices siguientes: de GAWR.
• El peso del conductor y todos los ocupan-
tes.

261

PAGE POSITION: 263 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si el arrastre de remolque se efectúa de • Al transportar una carga o arrastrar un • No debe superarse la GCWR.
forma incorrecta pueden producirse lesiones remolque, no cargue en exceso el vehículo • El peso total debe distribuirse entre el
provocadas por un accidente. Siga estas di- o remolque. El exceso de carga puede ser vehículo de arrastre y el remolque de
rectrices para que el arrastre de remolque sea la causa de una pérdida de control, bajo forma que no se excedan las cuatro
lo más seguro posible: nivel de prestaciones o desperfectos en estipulaciones siguientes:
• Asegúrese de que la carga esté bien sujeta frenos, eje, motor, caja de cambios, direc- 1. GVWR
en el remolque y que no se desplace ción, suspensión, estructura del chasis o 2. GTW
durante el viaje. Cuando remolque una 3. GAWR
neumáticos.
carga que no esté completamente asegu- • Siempre debe utilizar cadenas de seguri- 4. Estipulación de peso de espiga para el
rada, pueden producirse cambios de carga dad entre su vehículo y el remolque. Co- enganche de remolque utilizado.
dinámicos que podrían ser difíciles de con- necte siempre las cadenas a los retenedo-
Requisitos para el arrastre de remolque -
trolar por el conductor. Podría perder el res de gancho o bastidor del enganche del Neumáticos
control del vehículo y sufrir un accidente. vehículo. Cruce las cadenas por debajo de
• Todos los enganches de remolque deben la espiga del remolque y deje suficiente − No intente arrastrar un remolque con un
ser instalados en su vehículo por un profe- neumático de repuesto compacto instalado.
holgura para permitir los virajes.
sional. • Los vehículos con remolques no deben − Las presiones de inflado de los neumáticos
aparcarse en una pendiente. Cuando apar- adecuadas son esenciales para el funciona-
(Continuación) miento seguro y satisfactorio de su vehículo.
que, aplique el freno de estacionamiento
del vehículo de arrastre. Coloque la caja de Consulte ⬙Neumáticos - Información gene-
ral⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
cambios automática del vehículo de remol-
para informarse de los procedimientos co-
que en PARK (estacionamiento). Bloquee rrectos de inflado de neumáticos.
o ⬙calce⬙ siempre las ruedas del remolque.
(Continuación)
262

PAGE POSITION: 264 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


− Antes de utilizar el remolque, compruebe si con el del remolque. Podría dar lugar a un
las presiones de inflado de los neumáticos frenado inadecuado y provocar lesiones ¡ADVERTENCIA!
del mismo son las correctas. personales. • No conecte los frenos del remolque a los
conductos de frenos hidráulicos de su
− Antes de arrastrar un remolque, compruebe − Cuando se arrastra un remolque equipado vehículo. Podría provocar una sobrecarga
si existen signos de desgaste de neumáti- con un sistema de frenos accionado por
de su sistema de frenos y producirse un
cos o daños visibles en los mismos. Con- impulsión hidráulica no se requiere un con-
sulte ⬙Neumáticos - Información general⬙ en trolador de frenos electrónico. fallo del mismo. Podría no disponer de
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para frenos cuando los necesite, con el consi-
− Los frenos de remolque se recomiendan guiente riesgo de sufrir un accidente.
informarse de los procedimientos correctos para remolques de más de 450 kg
de inspección de neumáticos. • El arrastre de cualquier remolque hará que
(1.000 lbs.) y se requieren si los remolques
aumente su distancia de frenado. Cuando
− Cuando cambie los neumáticos, consulte pesan más de 750 kg (1.653 lbs.).
⬙Neumáticos - Información general⬙ en arrastre un remolque debe dejar un mayor
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para espacio entre su vehículo y el vehículo que
¡PRECAUCIÓN!
informarse sobre los procedimientos ade- Si el remolque pesa más de 450 kg le precede. De no hacerlo, podría sufrir un
cuados de reemplazo de neumáticos. La (1.000 lbs.) cargado, debe disponer de sus accidente.
sustitución de neumáticos por otros con una
propios frenos y éstos deben tener una capa-
mayor capacidad de transporte de carga no Requisitos para el arrastre de remolque -
incrementará los límites de GVWR y GAWR cidad apropiada. De lo contrario, podría pro- Luces y cableado del remolque
del vehículo. ducirse un desgaste acelerado de los forros Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
de freno, el esfuerzo para aplicar el pedal de que sea su tamaño, se requiere que éste
Requisitos para el arrastre de remolque -
freno será mayor y la distancia necesaria para disponga de luces de freno y luces intermiten-
Frenos del remolque
detener el vehículo será mayor. tes, como medida de seguridad de vehículos a
− No interconecte el sistema de frenos hidráu- motor.
licos o el sistema de vacío de su vehículo

263

PAGE POSITION: 265 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


El Paquete de arrastre de remolque puede Número de Función Color de 7 Luz de posición Negro
incluir un mazo de cableado de siete o trece espiga cable trasera izquierda,
espigas. Utilice un conector y mazo de cable- 1 Intermitente iz- Amarillo luces de posición
ado del remolque aprobado en fábrica. quierdo laterales y dispo-
NOTA: 2 Luz antiniebla Azul sitivo de ilumina-
No corte ni empalme cableado en el mazo de trasera ción de placa de
cableado del vehículo. 3 Masa/Retorno Blanco matrícula trase-
común ra.b
Están todas las conexiones eléctricas para el b
El dispositivo de iluminación de placa de
vehículo, pero es necesario hermanar el mazo 4 Intermitente de- Verde
recho matrícula trasera debe conectarse de forma
con un conector del remolque. tal que ninguna luz del dispositivo tenga una
5 Luz de posición Marrón
trasera derecha, conexión común con las espigas 5 y 7.
luces de posición
laterales y dispo-
sitivo de ilumina-
ción de placa de
matrícula trase-
ra.b
6 Luces de freno Rojo

Conector de siete espigas


Conector de trece espigas

264

PAGE POSITION: 266 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Número de Función Color de 7 Luz de posición Negro 13a Retorno para Blanco
espiga cable trasera izquierda, contacto (espiga)
1 Intermitente iz- Amarillo luces de posición 9
quierdo laterales y dispo- Nota: La asignación de la espiga 12 ha sido
2 Luz antiniebla Azul sitivo de ilumina- cambiada de ⬙Codificación para remolque
trasera ción de placa de acoplado⬙ a ⬙Reserva para futura asigna-
3a Masa/Retorno Blanco matrícula trase- ción⬙.
común para con- ra.b a
Los tres circuitos de retorno no deben co-
tactos (espigas) 8 Luces de marcha Rojo/Negro nectarse eléctricamente en el remolque.
1y2y4a8 atrás b
El dispositivo de iluminación de placa de
4 Intermitente de- Verde 9 Alimentación Marrón/ matrícula trasera debe conectarse de forma
recho eléctrica perma- Blanco tal que ninguna luz del dispositivo tenga una
5 Luz de posición Marrón nente (+12V) conexión común con las espigas 5 y 7.
trasera derecha, 10 Alimentación Rojo
Consejos para el arrastre de
luces de posición eléctrica contro-
lada por interrup- remolque
laterales y dispo- Antes de iniciar un viaje, realice una práctica
sitivo de ilumina- tor de encendido
(+12V) de virajes, frenado y marcha atrás con el
ción de placa de remolque en una zona apartada de tráfico
matrícula trase- 11a Retorno para Blanco
denso.
ra.b contacto (espiga)
6 Luces de freno Rojo 10 Caja de cambios manual - Si está equipado
12 Reserva para Rojo/Azul Si utiliza un vehículo con caja de cambios
futura asignación manual para el arrastre de remolque, todas las
puestas en movimiento deberán efectuarse en
PRIMERA marcha para evitar que el embrague
patine.
265

PAGE POSITION: 267 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Caja de cambios automática - Si está Consulte el ⬙Programa de mantenimiento⬙ para fica pueden evitarse los cambios de marcha
equipado conocer los intervalos de mantenimiento ade- frecuentes. Debe seleccionarse la marcha
Cuando se arrastra un remolque puede selec- cuados. más alta que permita un rendimiento ade-
cionarse la posición DRIVE (directa). Sin em- NOTA: cuado. Por ejemplo, escoja “4” si la veloci-
bargo, si se producen frecuentes cambios de dad deseada puede mantenerse. Escoja “3”
marcha en esta posición, utilice la caracterís- Antes de arrastrar un remolque, compruebe o “2” en caso de ser necesario para mante-
tica Autostick姞 para seleccionar una marcha el nivel de líquido de la caja de cambios ner la velocidad deseada.
más baja. automática. Solicite asistencia en su conce-
sionario autorizado. − Debe evitarse la conducción prolongada
NOTA: con RPM altas a fin de evitar que se genere
Control de velocidad electrónico - Si está un exceso de calor. Para evitar una conduc-
Si se selecciona una marcha más baja equipado
cuando el vehículo está funcionando some- ción prolongada con RPM altas, puede que
tido a condiciones de funcionamiento rigu- − No lo utilice en terreno montañoso o con sea necesario reducir la velocidad del
rosas se mejorarán las prestaciones y pro- cargas pesadas. vehículo. Cuando las condiciones de la ca-
longará la vida útil de la caja de cambios, ya rretera y el nivel de RPM lo permitan, vuelva
− Cuando utilice el control de velocidad, si se a una posición de marcha o velocidad del
que se reducen los cambios excesivos y la producen disminuciones de velocidad supe-
acumulación de calor. Esta acción también vehículo superior.
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
proporcionará un mejor frenado del motor. control de velocidad hasta que pueda volver Sistema de refrigeración
Si remolca REGULARMENTE un remolque du- a alcanzar la velocidad de crucero. Para reducir el riesgo de recalentamiento del
rante más de 45 minutos de funcionamiento motor y la caja de cambios, adopte las medi-
− Utilice el control de velocidad en terrenos das siguientes:
continuo, cambie el líquido de la caja de cam- llanos y con cargas ligeras a fin de obtener
bios y el filtro de la caja de cambios automática una máxima eficiencia del combustible. − Conducción en ciudad
según el intervalo especificado para ⬙policía, Cuando detenga el vehículo durante períodos
taxi, flota o arrastre frecuente de remolque⬙. AutoStick姞 – Si está equipado
cortos de tiempo, ponga la caja de cambios en
− Utilizando los modos de AutoStick姞 y selec- NEUTRAL (punto muerto) y aumente la veloci-
cionando una posición de marcha especí- dad de ralentí del motor.

266

PAGE POSITION: 268 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


− Conducción por carretera equilibrador (nivelación) de remolque y espe- Puntos de fijación del enganche para
Reduzca la velocidad. jos de perfil bajo, también pueden ser necesa- arrastre de remolque y dimensiones del
rios o altamente recomendables. voladizo
− Aire acondicionado
Apáguelo temporalmente. A N/A
B 366,71 mm (14,5 pulg.)
Puntos de fijación del enganche del
C 501,62 mm (19,75 pulg.)
remolque
Para arrastrar un remolque con seguridad y D 628,69 mm (24,75 pulg.)
eficiencia su vehículo requerirá un equipa- E (voladizo 1.051,93 mm (41,5
miento extra. El enganche del remolque de- máximo) pulg.)
berá fijarse al vehículo empleando los puntos F 472,00 mm (18,5 pulg.)
de fijación provistos en el bastidor del vehículo.
Consulte la tabla siguiente para determinar los
puntos de enganche adecuados. Otros equi-
pamientos, tales como control de balanceo y
equipamiento de frenado del remolque, un

267

PAGE POSITION: 269 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
Condiciones de remolque Ruedas separadas del suelo Caja de cambios manual Caja de cambios automática
Remolque plano • Caja de cambios en NEUTRAL
NINGUNO (punto muerto) NO
• Llave en posición ACC
Delantero SI SI
Remolque de plataforma rodante
Trasero NO NO
En remolque TODO SI SI
NOTA:
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Los vehículos equipados con caja de cam- NO utilice el remolque plano para ningún Si remolca este vehículo cometiendo una
bios manual pueden ser remolcados con
vehículo equipado con caja de cambios auto- infracción de los requisitos anteriores puede
fines recreativos (remolque plano) a cual-
quier velocidad de carretera legal, durante la mática. Se averiaría el mecanismo de trans- causar deterioro grave de la caja de cambios.
distancia que sea, a condición de que la caja misión. Si estos vehículos deben remolcarse, El deterioro ocasionado por un remolque in-
de cambios manual se encuentre en posi- asegúrese de hacerlo con todas las ruedas correcto no está cubierto por la Garantía
ción NEUTRAL (punto muerto) y la llave de motrices separadas del suelo. limitada del vehículo nuevo.
encendido en la posición ACC.
NOTA:
Este vehículo puede remolcarse sobre una
plataforma plana o un remolque para
vehículos, a condición de que las cuatro
ruedas estén SEPARADAS del suelo.

268

PAGE POSITION: 270 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


6
COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS
• DESTELLADORES DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . 271
• SI SU MOTOR SE RECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
• Motor 2.4L - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS . . . . 272
• Localización del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
• Localización del neumático de repuesto . . . . . . . . . . 273
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . 273
• Extracción del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . 273
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . 274
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . 275
• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
• Preparativos para realizar un arranque con puente . . . . 278
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . 279
• COMO DESATASCAR UN VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . 280
• ANILLA DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
• Uso de la anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . 282

269

PAGE POSITION: 271 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Uso de la anilla para remolque trasera . . . . . . . . . . . 282
• ANULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . 283
• Con apertura a distancia Keyless Enter-N-Go - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
• REMOLQUE DE UN VEHICULO AVERIADO . . . . . . . . . . . 284
• Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
• Caja de cambios manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
• Sin la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

270

PAGE POSITION: 272 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


DESTELLADORES DE NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
ADVERTENCIA DE EMERGENCIA Si se utilizan durante un tiempo prolongado, Conducir con un sistema de refrigeración
El conmutador del destellador de advertencia los destelladores de advertencia de emer-
caliente puede dañar su vehículo. Si la lectura
de emergencia está situado en el grupo de gencia pueden hacer disminuir la carga de
conmutadores del tablero de instrumentos, en- la batería. del indicador de temperatura es ⬙H⬙ (caliente),
cima de los controles de climatización. apártese de la carretera con seguridad y
SI SU MOTOR SE RECALIENTA detenga el vehículo. Haga funcionar el
Pulse el conmutador para activar los En cualquiera de las siguientes situaciones, vehículo en ralentí con el A/A apagado hasta
destelladores de advertencia de emer- usted puede reducir la posibilidad de un reca-
gencia. Al activarse el conmutador, to- que la aguja vuelva a la escala normal de
lentamiento adoptando las medidas ade- funcionamiento. Si la aguja continúa en la
das las luces intermitentes destellarán cuadas.
encendiéndose y apagándose para alertar al marca ⬙H⬙, y se oye un timbre continuo,
tráfico que se aproxima a una situación de • En carretera - Reduzca la velocidad. apague el motor de inmediato y solicite servi-
emergencia. Para apagar los destelladores de • En tráfico de ciudad - Mientras está dete- cio.
advertencia de emergencia, pulse el conmuta- nido, coloque la caja de cambios en NEU-
dor por segunda vez. TRAL (punto muerto), pero no aumente la NOTA:
Este es un sistema de advertencia de emer- velocidad de ralentí del motor. Hay una serie de pasos que se pueden
gencia que no debe emplearse con el vehículo seguir para subsanar un problema de sobre-
en movimiento. Utilícelo cuando su vehículo calentamiento inminente:
esté averiado y esté creando una situación de • Si el acondicionador de aire (A/A) está
riesgo para la seguridad de otros conductores. encendido, apáguelo. El sistema de aire
Cuando deba abandonar el vehículo para bus- acondicionado aporta calor al sistema de
car asistencia, los destelladores de adverten- refrigeración del motor; al apagar el A/A
cia de emergencia seguirán funcionando aun- se ayuda a eliminar este calor.
que el encendido se encuentre en la posición
OFF.

271

PAGE POSITION: 273 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• También puede situar el control de tem- Motor 2.4L - Si está equipado ELEVACION CON GATO Y CAMBIO
peratura en la posición de calor máximo, Durante la conducción a velocidades altas DE NEUMATICOS
el control de modo en suelo y el control sostenidas o cuando se arrastra un remolque
del ventilador en alta velocidad. Esto per- subiendo pendientes largas en días calurosos, ¡ADVERTENCIA!
mite que el núcleo del calefactor comple- la temperatura del aceite del motor puede • No intente cambiar un neumático del lado
mente el radiador y contribuya a eliminar llegar a ser demasiado alta. Si sucede esto, el
el calor del sistema de refrigeración del del vehículo que está próximo a la circula-
mensaje HOTOIL (aceite caliente) destellará
motor. en el cuentakilómetros y la velocidad del ción del tráfico. Cuando esté accionando el
vehículo se verá reducida a 48 mph (77 km/h) gato o cambiando la rueda, apártese lo
¡ADVERTENCIA! hasta que disminuya la temperatura del aceite suficiente de la carretera para evitar el
Usted u otras personas podrían sufrir quema- del motor. peligro de ser atropellado.
duras de gravedad a consecuencia del refri- • Es peligroso situarse debajo de un
NOTA:
gerante del motor caliente (anticongelante) o vehículo elevado con un gato. El vehículo
La velocidad máxima del vehículo se reduce
el vapor desprendido del radiador. En caso de podría resbalarse del gato y caer sobre
a 77 km/h (48 mph); puede reducir aún más
que vea u oiga vapor procedente de debajo la velocidad del vehículo según sea nece- usted. Esto podría aplastarlo. Jamás ex-
del capó, no lo abra hasta que el radiador sario. Una vez que la temperatura de aceite ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in- del motor se reduce, puede continuar con- un vehículo que está sostenido sobre un
tente abrir el tapón de presión del sistema de duciendo normalmente. gato.
refrigeración con el radiador o la botella de • Jamás arranque o haga funcionar el motor
refrigerante caliente. mientras el vehículo está sobre un gato. Si
necesita colocarse debajo de un vehículo
levantado, es preferible llevarlo a un taller
de servicio donde lo puedan levantar sobre
un elevador.
(Continuación)
272

PAGE POSITION: 274 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Localización del neumático de 4. Coloque la palanca de cambios en PARK
¡ADVERTENCIA! (Continuación) (estacionamiento).
• El gato está diseñado para ser utilizado repuesto
El neumático de repuesto se guarda debajo de 5. Coloque el encendido en posición OFF.
como herramienta para cambiar neumáti-
la parte trasera del vehículo y se mantiene en
cos exclusivamente. No debe utilizarse su sitio mediante un mecanismo de cabestante 6. Bloquee la parte de-
para elevar el vehículo cuando se realice el con cable. lantera y trasera de la
servicio. El vehículo debe sujetarse con un rueda diagonalmente
gato en una superficie nivelada solamente. Preparativos para la elevación con opuesta a la posición
Evite las zonas con hielo y resbaladizas. gato del gato. Por ejemplo, si
el neumático que va a
1. Estacione el vehículo sobre una superficie
cambiar es el delantero
Localización del gato plana firme, tan apartado del borde de la
derecho, bloquee la
El gato y su manivela se guardan debajo de carretera como sea posible. Evite zonas hela-
rueda trasera izquierda.
una cubierta en el anaquel trasero, dentro de la das o resbaladizas.
zona de carga. NOTA:
¡ADVERTENCIA! Los ocupantes no deben permanecer en el
No intente cambiar un neumático del lado del vehículo cuando éste está siendo elevado
vehículo que está próximo a la circulación del con un gato.
tráfico. Cuando esté accionando el gato o
Extracción del neumático de
cambiando la rueda, apártese lo suficiente de
repuesto
la carretera para evitar el peligro de ser
atropellado. NOTA:
En los modelos para siete pasajeros, plie-
2. Encienda los destelladores de advertencia gue planos los asientos de pasajeros de la
de emergencia. tercera fila. Esto proporcionará mayor espa-
Lugar de almacenamiento del gato 3. Aplique el freno de estacionamiento. cio para acceder a las herramientas para la

273

PAGE POSITION: 275 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


elevación con gato y para accionar el meca- cuando se encaja en el componente 2. Esto 4. Incline el retenedor en el extremo del cable
nismo del cabestante. facilitará la rotación del conjunto cuando se del cabestrante y retírelo del centro de la
acciona el mecanismo del cabestrante. rueda.
1. Retire los componentes 1, 2 y 3 del compar-
timiento y ensámblelos. 2. Coloque la manivela del gato ensamblado
sobre la tuerca de impulsión del cabestrante
situada en la zona de almacenamiento del
gato. Gire hacia la izquierda el conjunto de
manivela hasta que el neumático de repuesto
esté sobre el suelo con suficiente holgura en el
cable como para permitirle sacar el neumático
de repuesto por debajo del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!
El mecanismo de cabestante ha sido dise- Retenedor del neumático de repuesto
ñado para ser utilizado solamente con la
Cómo bajar o subir el neumático de repuesto Almacenamiento del neumático de
manivela del gato. No se recomienda utilizar
NOTA: una llave neumática u otras herramientas repuesto
Ensamble los componentes 2 y 3 colocando eléctricas, ya que pueden dañar el cabes- 1. Sitúe el neumático de repuesto cerca del
la bola pequeña del extremo del compo- tante. cable del cabestrante. Mantenga vertical el
nente 2 dentro del orificio pequeño del ex- repuesto de modo que la banda de rodamiento
tremo del componente 3. Esto bloqueará 3. Saque el neumático de repuesto por debajo del neumático se apoye sobre el suelo y el
estos componentes uniéndolos. Ensamble del vehículo y póngalo vertical de modo que la vástago de válvula quede en la parte superior
los componentes 1 y 2 de forma que el banda de rodamiento del neumático se apoye de la rueda mirando en sentido opuesto a la
casquillo para la tuerca de rueda en el ex- sobre el suelo. parte trasera del vehículo.
tremo del componente 1 mire hacia arriba

274

PAGE POSITION: 276 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2. Incline el retenedor en el extremo del cable
del cabestrante y hágalo pasar a través del ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
centro de la rueda. A continuación, coloque el • Aparque siempre sobre una superficie • Para asegurarse de que los neumáticos de
neumático de repuesto con el cable y el rete- firme, nivelada y suficientemente alejada repuesto, desinflados o inflados quedan
nedor debajo del vehículo. de la carretera antes de levantar el bien guardados, deberá guardarlos con el
vehículo. vástago de la válvula mirando hacia el
3. Coloque la manivela del gato ensamblada
• Encienda el destellador de advertencia de suelo.
sobre la tuerca de impulsión del cabestrante.
Gire hacia la derecha el conjunto de manivela emergencia.
del gato para levantar el neumático de re- • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
puesto dentro de la zona de almacenamiento. la rueda que se va a levantar.
Siga girando el conjunto de la manivela del • Aplique firmemente el freno de estaciona-
gato hasta que oiga que el mecanismo del miento y coloque la caja de cambios auto-
cabestrante emite tres chasquidos. No puede mática en PARK (estacionamiento).
• Nunca ponga en marcha ni haga funcionar Etiqueta de advertencias relativas al gato
apretarse en exceso. Ejerza presión sobre el
neumático varias veces para confirmar que el motor con el vehículo sobre un gato.
está bien fijo en su lugar. • No permita que nadie permanezca en el ¡PRECAUCIÓN!
vehículo elevado con el gato colocado. No intente levantar el vehículo colocando el
Instrucciones para la elevación con gato en lugares que no sean los indicados en
• No se coloque debajo del vehículo elevado
gato las Instrucciones para la elevación con gato
mediante un gato.
• El gato debe utilizarse únicamente en las de este vehículo.
¡ADVERTENCIA!
posiciones indicadas y para levantar este
Siga cuidadosamente estas advertencias 1. Retire el neumático de repuesto, el gato y su
vehículo durante un cambio de neumático. manivela de su lugar de almacenamiento.
para cambiar los neumáticos a fin de evitar
• Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga
lesiones personales o daños al vehículo:
mucho cuidado con el tráfico circulante.
(Continuación)
(Continuación)
275

PAGE POSITION: 277 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2. Afloje, pero no retire, las tuercas de la rueda
con el neumático desinflado. Gire las tuercas ¡ADVERTENCIA!
de rueda una vuelta hacia la izquierda con la Elevar el vehículo más de lo necesario puede
rueda aún apoyada sobre el terreno. hacer que el vehículo sea menos estable.
Puede deslizarse del gato y dañar a alguna
3. Coloque el gato debajo de la zona de
persona que se encuentre cerca. Eleve el
elevación que se encuentre más cerca del
neumático desinflado. Gire el tornillo del gato vehículo sólo lo suficiente para poder retirar el
hacia la derecha para acoplar firmemente el neumático.
soporte de apoyo con la zona de elevación de 5. Retire las tuercas de la rueda. Para vehícu-
la pestaña de la vigueta. los con tapacubos, retírelo de la rueda con la
Lugar para situar el gato en la parte trasera mano. No haga palanca para sacar el tapacu-
bos. A continuación, saque la rueda de la
4. Levante el vehículo girando hacia la dere-
maza.
cha el tornillo del gato con la manivela. Levante
el vehículo sólo hasta que el neumático se
separe de la superficie del suelo dejando es- ¡ADVERTENCIA!
pacio suficiente para instalar el neumático de Para evitar el riesgo de lesiones personales,
repuesto. Una elevación mínima del neumático manipule los tapacubos con cuidado para
proporciona una máxima estabilidad. evitar el contacto con cualquier borde afilado.

NOTA:
Lugar para situar el gato en la parte delantera Para vehículos con tapacubos, éste se su-
jeta en la llanta con las tuercas de rueda. Al
volver a instalar la rueda original, alinee el
tapacubos correctamente con el vástago de

276

PAGE POSITION: 278 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


válvula, coloque el tapacubos sobre la
rueda y, a continuación, instale las tuercas ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
de la rueda. Para evitar el riesgo de que el vehículo se Un neumático o un gato suelto proyectado
caiga del gato, no apriete las tuercas de rueda hacia adelante en caso de colisión o de
6. Instale el neumático de repuesto. por completo hasta que haya bajado el frenado repentino, podría poner en peligro a
NOTA: vehículo. los ocupantes del vehículo. Guarde siempre
• Para vehículos que los tengan instalados, las piezas del gato y el neumático de repuesto
8. Baje el vehículo girando hacia la izquierda
no intente instalar una tapa central o en los lugares provistos para tal fin. Haga
el tornillo del gato con la manivela.
tapacubos en el repuesto compacto. No reparar o reemplace inmediatamente el neu-
emplee un martillo ni una fuerza excesiva 9. Termine de apretar las tuercas de rueda. mático desinflado (bajo).
para instalar los tapacubos. Empuje hacia abajo la llave de tuercas para
• Consulte ⴖNeumático de repuesto com- hacer más palanca. Alterne las tuercas de 11. Coloque el neumático desinflado (bajo) en
pactoⴖ y ⴖRepuesto de uso limitadoⴖ en rueda hasta que cada una haya sido apretada la zona de carga. No guarde el neumático
ⴖNeumáticos - Información generalⴖ para dos veces. La torsión correcta de las tuercas desinflado en el lugar destinado al neumá-
obtener otras advertencias y precaucio- de rueda es de 130 N·m (95 lbs. pie). Si tiene tico de repuesto. Haga reparar o reemplace el
nes e información acerca del neumático dudas sobre la torsión correcta, haga que la neumático desinflado (bajo) cuanto antes.
de repuesto, su uso y funcionamiento. comprueben con una llave de tensión en su 12. Para guardar el cable del cabestrante y el
concesionario autorizado o en una estación de
7. Instale las tuercas de rueda con el extremo retenedor, coloque la manivela del gato en-
servicio. samblada sobre la tuerca de impulsión del
en forma de cono hacia la llanta. Apriete lige-
ramente las tuercas de rueda. 10. Baje el gato hasta la posición totalmente cabestrante. Gire hacia la derecha el conjunto
cerrada. de la manivela del gato hasta que oiga que el
mecanismo del cabestrante emite tres chas-
quidos. No puede apretarse en exceso.
13. Guarde la manivela del gato y el gato.

277

PAGE POSITION: 279 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


14. Compruebe la presión del neumático otro vehículo o utilizando un paquete de batería Preparativos para realizar un
cuanto antes. Ajuste la presión del neumático portátil auxiliar. El arranque con puente puede arranque con puente
según sea necesario. ser peligroso si se realiza incorrectamente; La batería en su vehículo está situada entre la
siga los procedimientos en esta sección con unidad de faro delantera izquierda y el zócalo
Tuercas de rueda cuidado. de rueda delantera izquierda. Para permitir el
Apriete todas las tuercas de rueda de tanto en arranque con puente, hay bornes de batería
tanto para eliminar la posibilidad de que se NOTA:
Al usar un paquete de batería portátil auxi- remotos situados en el lado izquierdo del com-
mellen los espárragos de la rueda o se defor- partimiento del motor.
men los orificios para los pernos en las llantas. liar siga las instrucciones de funciona-
Esto es especialmente importante durante los miento y precauciones del fabricante.
primeros cientos de millas (kilómetros) de fun-
cionamiento y después de cambiar un neumá- ¡PRECAUCIÓN!
tico. Esto permite que las tuercas de rueda se No utilice un paquete de batería portátil auxi-
asienten correctamente. Todas las tuercas de- liar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
ben primero encajarse firmemente contra la voltaje en el sistema superior a 12 voltios
llanta. A continuación, deben apretarse con la
pues podría dañarse la batería, el motor de
torsión recomendada. Apriete las tuercas de
rueda con la torsión final en incrementos. arranque, el alternador o el sistema eléctrico.
Avance alrededor del círculo de pernos, apre-
tando la tuerca opuesta a la que acaba de ¡ADVERTENCIA! Bornes de la batería remotos
apretar hasta obtener la torsión final. La torsión No intente el arranque con puente si la batería
recomendada es 130 N·m (95 lbs.pie). 1 - Borne positivo remoto (+) (cubierto con cas-
está congelada. Podría romperse o estallar y quete protector)
ARRANQUE CON PUENTE producir lesiones personales. 2 - Borne negativo remoto (-)
Si el vehículo tiene la batería descargada, es
posible arrancarlo con puente utilizando un
conjunto de cables de puente y una batería en

278

PAGE POSITION: 280 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


3. Extraiga la cubierta protectora sobre el
¡ADVERTENCIA! borne positivo remoto (+) de la batería. Para ¡PRECAUCIÓN!
• Siempre que levante el capó, tenga la extraer la cubierta, pulse la lengüeta de fijación De no seguir estos procedimientos podrían
precaución de evitar el ventilador de refri- y tire hacia arriba de la cubierta. producirse daños en el sistema de carga del
geración del radiador. Puede ponerse en vehículo auxiliar o del vehículo descargado.
4. Si utiliza otro vehículo para realizar el arran-
movimiento en cualquier momento cuando
que con puente de la batería, estaciónelo al 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
el interruptor de encendido se encuentra alcance de los cables de puente, ponga el puente al borne positivo (+) del vehículo des-
en posición ON. Puede resultar herido si freno de estacionamiento y asegúrese de que cargado.
las aletas del ventilador se mueven. el encendido está en la posición OFF.
• Quítese toda la bisutería metálica, como 2. Conecte el extremo opuesto del cable de
correas de reloj o pulseras, que pudieran puente positivo (+) al borne positivo (+) de la
¡ADVERTENCIA! batería auxiliar.
provocar un contacto eléctrico inadvertido. Mantenga suficiente espacio entre los vehícu-
Podría sufrir lesiones de gravedad. los para que no entren en contacto ya que 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que podría establecerse una conexión a masa con
puente al borne negativo (-) de la batería
puede quemar la piel o los ojos y generar auxiliar.
riesgo de lesiones personales.
hidrógeno inflamable y explosivo. Man- 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
tenga la batería alejada de llamas y chis- Procedimiento de arranque con puente negativo (-) al borne negativo remoto (-)
pas. puente del vehículo con la batería descargada.

1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie ¡ADVERTENCIA!


la caja de cambios automática a PARK ¡ADVERTENCIA!
De no seguir este procedimiento podrían pro- No conecte el cable al borne negativo (-) de la
(estacionamiento) y gire el encendido a la
ducirse lesiones personales o materiales de- batería descargada. La chispa eléctrica resul-
posición LOCK.
bido a la explosión de la batería. tante podría causar que la batería explotara y
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier ocasionarle lesiones personales.
accesorio eléctrico innecesario.

279

PAGE POSITION: 281 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


5. Ponga en marcha el motor del vehículo que Si necesita arrancar con puente el vehículo con lo menos posible el pedal del acelerador, a fin
posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí frecuencia, debería examinar la batería y el de mantener el movimiento de balanceo, sin
durante unos minutos y luego arranque el sistema de carga en su concesionario autori- hacer girar las ruedas.
motor del vehículo con la batería descargada. zado.
Una vez que arranque el motor, extraiga los ¡PRECAUCIÓN!
cables de puente siguiendo la secuencia in- ¡PRECAUCIÓN! Si se acelera el motor o las ruedas giran con
versa: Los accesorios que se pueden enchufar a las demasiada rapidez, la caja de cambios puede
tomas de corriente del vehículo consumen sobrecalentarse y fallar su funcionamiento.
6. Desconecte el cable de puente negativo (-)
del borne negativo remoto (-) del vehículo con potencia de la batería incluso cuando no Cada cinco ciclos de movimiento de balanceo
la batería descargada. están en uso (es decir, teléfonos móviles, permita que el motor funcione en ralentí con
etc.). Con el tiempo, si estos aparatos perma- la palanca de cambios en NEUTRAL (punto
7. Desconecte el extremo negativo (-) del ca-
necen enchufados demasiado tiempo, puede muerto) durante al menos un minuto. Esto
ble de puente del borne negativo (-) de la
batería auxiliar. descargarse la batería lo suficiente como reducirá el recalentamiento y disminuirá el
para acortar su vida útil y/o impedir el arran- riesgo de averiar la caja de cambios durante
8. Desconecte el extremo opuesto del cable que del motor. los esfuerzos prolongados para desatascar el
de puente positivo (+) del borne positivo (+) de
la batería auxiliar. vehículo.
COMO DESATASCAR UN VEHICULO
9. Desconecte el extremo positivo (+) del ca- Si su vehículo queda atascado en barro, arena NOTA:
ble de puente del borne positivo (+) del o nieve, por lo general puede liberarse me- Si su vehículo está equipado
vehículo descargado. diante un movimiento de balanceo. Gire el con control de tracción, antes de
10. Coloque de nuevo la cubierta protectora volante hacia la derecha y hacia la izquierda intentar balancear el vehículo
sobre el borne positivo remoto (+) de la batería para despejar el área alrededor de las ruedas desactive el sistema. Consulte
del vehículo descargado. delanteras. Luego, cambie de velocidad, de ⴖPrograma de estabilidad elec-
DRIVE/1st (directa/1a) a REVERSE (marcha
atrás) sucesivamente. Lo más efectivo es pisar

280

PAGE POSITION: 282 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


trónico (ESP)ⴖ en ⴖPuesta en marcha y fun-
cionamientoⴖ para obtener información adi- ¡ADVERTENCIA!
cional). El giro libre de los neumáticos a gran veloci-
dad puede ser peligroso. Las fuerzas genera-
¡PRECAUCIÓN! das por la velocidad excesiva de las ruedas
• Cuando ⬙balancee⬙ un vehículo atascado pueden provocar daños o incluso fallos en el
efectuando cambios entre DRIVE/1st eje y los neumáticos. El neumático puede
(directa/1a) y REVERSE (marcha atrás), no explotar y herir a alguien. Cuando esté atas-
permita el giro libre de las ruedas a más de cado, no haga girar las ruedas de su vehículo
24 km/h (15 mph), ya que esto podría a más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
averiar el mecanismo de transmisión. 30 segundos continuados sin detenerlas, ni Anilla de remolque
• Si se acelera el motor o las ruedas giran permita que nadie se acerque a una rueda
con demasiada rapidez, la caja de cambios que esté girando, independientemente de la ¡PRECAUCIÓN!
puede sobrecalentarse y fallar. También velocidad de la misma. Las anillas para remolque son únicamente
podrían dañarse los neumáticos. No haga para casos de emergencia, como por ejemplo
girar las ruedas a más de 48 km/h (30 mph) ANILLA DE REMOLQUE para rescatar un vehículo que se ha salido de
en marcha (sin cambios de la caja de Su vehículo está equipado con una anilla para la calzada. No las utilice para el enganche a
cambios). remolque que se puede utilizar para rescatar el un vehículo de remolque o para el remolque
vehículo en caso de que se salga de la cal- en carretera. Podría dañar su vehículo. Se
zada. recomienda el uso de bridas cuando arrastre
el vehículo, ya que las cadenas podrían pro-
vocar daños al vehículo.

281

PAGE POSITION: 283 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


mente encajado en el soporte de fijación, el Inserte el extremo plano de la manivela del
¡ADVERTENCIA! vehículo no debe remolcarse. gato a través del ojal y apriete; consulte ⬙Ele-
Manténgase alejado de los vehículos cuando vación con gato y cambio de neumáticos⬙ en la
realice la tracción con anillas de remolque. sección 6 para obtener más información. El
Las bridas y cadenas de remolque pueden gancho de tracción debe quedar completa-
romperse y producir lesiones graves. mente encajado en el soporte de fijación a
través de la parte inferior de la placa protectora
Uso de la anilla para remolque delantera tal como se muestra en la ilustración.
delantera Si el gancho de tracción no queda completa-
El receptáculo de la anilla para remolque de- mente encajado en el soporte de fijación, el
lantera se encuentra situado en el lado dere- vehículo no debe remolcarse.
cho inferior de la placa protectora delantera.
Para montar la anilla para remolque, extraiga el Anilla para remolque delantera instalada
tapón de goma y enrosque la anilla en el
receptáculo. Uso de la anilla para remolque
Inserte el extremo plano de la manivela del trasera
gato a través del ojal y apriete; consulte ⬙Ele- El receptáculo de la anilla para remolque tra-
vación con gato y cambio de neumáticos⬙ en la sera se encuentra situado detrás de una puerta
sección 6 para obtener más información. El situada, a su vez, en la placa protectora del
gancho de tracción debe quedar completa- parachoques trasero izquierdo.
mente encajado en el soporte de fijación a Para colocar la anilla, abra la puerta con la
través de la parte inferior de la placa protectora llave del vehículo o con un destornillador pe- Anilla para remolque trasera instalada
delantera tal como se muestra en la ilustración. queño y enrosque la anilla para remolque en el
Si el gancho de tracción no queda completa- receptáculo.

282

PAGE POSITION: 284 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ANULACION DE LA PALANCA DE tera del cubículo y empuje hacia adelante la
CAMBIOS palanca de desbloqueo de anulación manual.
Si se produce un funcionamiento incorrecto y la 6. Desplace la palanca de cambios a la posi-
palanca de cambios no se puede sacar de la ción NEUTRAL (punto muerto).
posición PARK (estacionamiento), se puede
utilizar el procedimiento siguiente para mover 7. El vehículo podrá entonces ponerse en mar-
temporalmente la palanca de cambios: cha en NEUTRAL (punto muerto).

1. Aplique firmemente el freno de estaciona- 8. Vuelva a instalar la cubierta de acceso a la


miento. anulación de la palanca de cambios en la
consola central.
2. Abra el compartimiento de la consola cen-
Cubierta de acceso a la anulación de la Con apertura a distancia Keyless
tral y extraiga la cubierta de acceso de anula-
palanca de cambios
ción de la palanca de cambios. Enter-N-Go - Si está equipado
3. Gire el interruptor de encendido a la posi- Si el motor está encendido, pulse el botón
ción ON/RUN sin arrancar el motor. START/STOP para apagarlo. Suelte el pedal de
freno y pulse una o dos veces el botón START/
4. Oprima el pedal del freno y mantenga una STOP para ir a la posición ON o RUN. No
presión firme sobre el mismo. ponga en marcha el motor. A continuación,
5. Inserte un destornillador, o una herramienta siga las instrucciones mostradas arriba para
similar, en el orificio situado en la parte delan- activar la anulación.

283

PAGE POSITION: 285 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


REMOLQUE DE UN VEHICULO AVERIADO
Condiciones de remolque Ruedas separadas del suelo TRANSMISION AUTOMATICA TRANSMISION MANUAL
SI la caja de cambios funciona:
• Caja de cambios en NEUTRAL • Caja de cambios en NEUTRAL
Remolque plano NINGUNO (punto muerto) (punto muerto)
• Velocidad de 40 km/h (25 mph) • Llave de encendido en ACC
máx.
Remolque en elevador de ruedas o Trasero • Distancia de 24 km (15 millas) NO
plataforma rodante máx.
Delantero SI SI
Plataforma plana TODO MEJOR METODO MEJOR METODO
Se requiere un equipo de remolque o elevación Si necesita usar los accesorios (limpiadores,
adecuado para evitar daños a su vehículo. desempañadores, etc.) mientras es remol- ¡PRECAUCIÓN!
Utilice sólo barras de remolque y otros dispo- cado, el encendido debe estar en la posición • No emplee un equipo del tipo de eslinga
sitivos destinados a tal fin, siguiendo las ins- ON/RUN, no en ACC. cuando realice el remolque. Se pueden
trucciones del fabricante del equipo. Es obli- producir daños en la placa protectora.
Si la batería del vehículo está descargada, • Cuando asegure el vehículo a un camión
gatorio utilizar cadenas de seguridad. Fije la
consulte ⬙Anulación de la palanca de cambios⬙
barra de remolque u otro dispositivo de remol- con plataforma plana, no lo fije a compo-
en ⬙Cómo actuar en emergencias⬙ para cono-
que a partes estructurales principales del cer las instrucciones para quitar la caja de nentes de la suspensión delantera o tra-
vehículo; no a los parachoques o soportes sera. Si el remolque se realiza incorrecta-
cambios automática de la posición PARK para
relacionados. Deben cumplirse las leyes esta- el remolcado. mente su vehículo podría sufrir averías.
tales y locales aplicables al remolque de
vehículos. (Continuación)

284

PAGE POSITION: 286 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• La distancia recorrida no debe exceder Caja de cambios manual
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 24 km (15 millas). El fabricante requiere que su vehículo se re-
• No empuje o remolque este vehículo con
• La velocidad de remolque no debe exceder molque con las cuatro ruedas SEPARADAS del
otro vehículo pues podría producir daños a suelo empleando una plataforma plana.
la placa protectora del parachoques y a la de 40 km/h (25 mph).
caja de cambios. Si la caja de cambios no está operativa, o se Su vehículo también se puede remolcar en
• Si el vehículo que se remolca requiere el debe remolcar el vehículo a una velocidad dirección recta, con las cuatro ruedas en el
superior a 40 km/h (25 mph) o durante más suelo, la palanca de cambios en posición
uso de la dirección, el interruptor de encen-
de 24 km (15 millas), se debe remolcar SIN NEUTRAL (punto muerto) y la llave de encen-
dido debe estar en la posición ON, no en dido en posición ACC. Si la caja de cambios no
LOCK o ACC. que las ruedas delanteras estén en contacto
con el suelo (utilice un remolque plano, una funciona, el vehículo se debe remolcar SIN que
plataforma rodante de remolque o un equipo las ruedas delanteras estén en contacto con el
Caja de cambios automática de elevación de ruedas con las ruedas de- suelo (utilice un remolque plano, una plata-
El fabricante requiere que su vehículo se re- lanteras levantadas). forma rodante de remolque o un equipo de
molque con las cuatro ruedas SEPARADAS del elevación de ruedas con las ruedas delanteras
suelo empleando una plataforma plana. levantadas).
¡PRECAUCIÓN!
Si el equipo plano no está disponible, y la caja Si el remolque se realiza a más de 40 km/h
de cambios está operativa, debe remolcar el (25 mph) o durante más de 24 km (15 millas)
vehículo con las ruedas sobre el suelo (con las
con las ruedas en el suelo pueden producirse
cuatro ruedas en el suelo) en las condiciones
siguientes: averías importantes en la caja de cambios.
Estos deterioros no están cubiertos por la
• La palanca de cambios debe estar en la Garantía limitada del vehículo nuevo.
posición NEUTRAL (punto muerto).

285

PAGE POSITION: 287 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Sin la llave de encendido
¡PRECAUCIÓN!
Cuando el vehículo es remolcado con el en-
Si no se siguen estos métodos de remolque,
cendido en posición LOCK deben adoptarse
medidas de precaución especiales. El método pueden producirse averías en la caja de cam-
de remolque más recomendable es el de re- bios. Estos deterioros no están cubiertos por
molque de plataforma plana. No obstante, si no la Garantía limitada del vehículo nuevo.
se dispone de un vehículo de remolque de
plataforma plana, se puede utilizar un equipo
de remolque con elevación de ruedas. El re-
molcado trasero (con las ruedas delanteras en
el suelo) no está permitido, ya que pueden
producirse daños en la transmisión. Si la única
alternativa es el remolcado trasero, debe colo-
car las ruedas delanteras en una plataforma
rodante de remolque. Para evitar daños al
vehículo es necesario emplear el equipo de
remolque apropiado.

286

PAGE POSITION: 288 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


7
MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.4L . . . . . . . . . . . . . 289
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.0L DIESEL . . . . . . . . 290
• SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A BORDO OBD II . . . . . . 291
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
• PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . 291
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . 295
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . 296
• Filtro de aire del A/A - Si está equipado . . . . . . . . . . . 297
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
• Escobillas de limpiadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
• Agregado de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
287

PAGE POSITION: 289 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
• Caja de cambios automática - Si está equipado . . . . . . 307
• Caja de cambios manual - Si está equipado . . . . . . . . 309
• Cuidado del aspecto y protección contra la corrosión . . 309
• Limpieza de portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
• Fusibles interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
• Fusibles de debajo del capó (Centro de distribución de
tensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
• ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . 317
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
• Luz de cruce/Luz de carretera/Intermitente delantero y
Luz de posición delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
• Faro antiniebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
• Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
• Luz repetidora lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
• Intermitente trasero y luz de marcha atrás . . . . . . . . . 321
• Luz de placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
• CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
• LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . 324
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
288

PAGE POSITION: 290 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.4L

1 - Depósito de refrigerante del motor 7 - Módulo de alimentación totalmente integrado (fusibles)


2 - Depósito de líquido de dirección asistida 8 - Varilla indicadora de la caja de cambios automática
3 - Llenado de aceite del motor 9 - Depósito de líquido lavador
4 - Depósito de líquido de frenos 10 - Tapón de presión del refrigerante
5 - Arranque con puente remoto (borne positivo de la batería) 11 - Varilla indicadora de aceite del motor
6 - Arranque con puente remoto (borne negativo de la batería)

289

PAGE POSITION: 291 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.0L DIESEL

1 - Depósito de refrigerante del motor 5 - Depósito de líquido de frenos


2 - Depósito de líquido de dirección asistida 6 - Módulo de alimentación totalmente integrado (fusibles)
3 - Llenado de aceite del motor 7 - Filtro depurador de aire
4 - Varilla indicadora de aceite del motor 8 - Depósito de líquido lavador

290

PAGE POSITION: 292 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A el mensaje volverá a aparecer la próxima vez
¡PRECAUCIÓN! que se ponga en marcha el vehículo.
BORDO OBD II • Una conducción prolongada con la MIL
Su vehículo está equipado con un sofisticado Un tapón de la boca de llenado de combustible
encendida puede provocar daños adiciona-
sistema de diagnósticos de a bordo denomi- flojo, mal instalado o dañado también puede
nado OBD II. Este sistema controla el rendi- les al sistema de control de emisiones.
provocar que se encienda la MIL.
miento de los sistemas de control de la caja de También podría afectar al consumo de me-
cambios automática, las emisiones y el motor. dio de combustible y a la capacidad de PIEZAS DE RECAMBIO
Cuando estos sistemas funcionan correcta- conducción. El vehículo debe someterse a Para el mantenimiento normal o programado y
mente, su vehículo le proporcionará excelentes servicio antes de efectuar cualquier prueba las reparaciones es altamente recomendable
prestaciones y ahorro de combustible, y las de emisiones. utilizar piezas originales MOPAR姞, a fin de
emisiones del motor se mantendrán dentro de • Si la MIL destella con el motor en marcha, garantizar las prestaciones previstas. Los da-
los límites de las normativas gubernamentales pronto se producirán averías serias en el ños o fallos provocados por la utilización de
actuales. catalizador y pérdida de potencia. Re- piezas que no sean de MOPAR姞 para el mante-
nimiento y reparaciones del vehículo no serán
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, quiere servicio inmediato.
cubiertos por la garantía del fabricante.
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora
de funcionamiento incorrecto (MIL). También Mensaje de tapón de boca de PROCEDIMIENTOS DE
almacenará códigos de diagnóstico y otra in- llenado de combustible flojo MANTENIMIENTO
formación que ayudará al técnico de servicio a Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- Las páginas que siguen contienen el servicio
efectuar las reparaciones pertinentes. Si bien termina que el tapón de la boca de llenado de de mantenimiento requerido indicado por los
ante esta situación generalmente su vehículo combustible está flojo, mal instalado o deterio- ingenieros que diseñaron su vehículo.
puede ser conducido sin necesidad de remol- rado, en el cuentakilómetros se visualizará la
que, acuda cuanto antes a su concesionario palabra “gASCAP” (tapón de la gasolina). Si Además de los elementos de mantenimiento
autorizado para su servicio. especificados en el programa fijo de manteni-
sucede esto, apriete el tapón de la boca de
llenado de combustible hasta oír un chasquido miento, hay otros componentes que pueden
y pulse el botón TRIP ODOMETER para que el requerir servicio o sustitución en el futuro.
mensaje desaparezca. Si el problema persiste,
291

PAGE POSITION: 293 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


a intervalos regulares, como por ejemplo cada
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) vez que reposte combustible.
• Si no mantiene adecuadamente su • Su vehículo tiene incorporados líquidos
vehículo o no realiza las reparaciones o mejorados que protegen el rendimiento y la El mejor momento para comprobar el nivel de
servicios cuando sea necesario, podría dar durabilidad de su vehículo y también per- aceite del motor es aproximadamente cinco
minutos después de apagar un motor calen-
lugar a unas reparaciones más costosas, miten ampliar los intervalos de manteni-
tado por completo. No verifique el nivel de
daños en otros componentes o afectar miento. No utilice enjuagues químicos en aceite antes de poner en marcha el motor de
negativamente en el rendimiento del estos componentes ya que las sustancias un vehículo que ha estado sin utilizar durante
vehículo. Póngase en contacto con un con- químicas pueden dañar el motor, la caja de toda la noche. La verificación del nivel de
cesionario autorizado o un centro de repa- cambios, la dirección asistida o el aire aceite del motor con el motor frío dará una
ración cualificado para que inspeccione acondicionado. Estos deterioros no están lectura incorrecta.
inmediatamente los posibles funciona- cubiertos por la Garantía limitada del La verificación del aceite con el vehículo sobre
mientos incorrectos. vehículo nuevo. Si se necesita purgar de- un terreno nivelado y solamente cuando el
bido al funcionamiento incorrecto de un motor está caliente mejorará la precisión de las
(Continuación)
componente, utilice únicamente el líquido lecturas de nivel de aceite. Mantenga el nivel
especificado para el procedimiento de de aceite dentro del margen marcado sobre la
purga. varilla indicadora. Las marcas de margen con-
sisten en una zona reticulada con la marca
Aceite del motor SAFE (seguro) o en una zona reticulada con la
marca MIN en el extremo inferior del margen y
Comprobación del nivel de aceite – Motor MAX en el extremo superior. Si se agrega un
de gasolina cuarto de galón (1,0 L) de aceite cuando la
Para asegurar la lubricación adecuada del lectura se encuentra en el extremo inferior de la
motor, el aceite del mismo debe mantenerse en marca de margen, el nivel de aceite subirá
el nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite hasta el extremo superior de la marca.

292

PAGE POSITION: 294 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


mejorará la precisión de las lecturas de nivel. Símbolo de identificación de aceite del
¡PRECAUCIÓN! Mantenga el nivel de aceite entre las marcas motor del Instituto americano del petróleo
No llene en exceso el motor. Si el motor se MIN y MAX de la varilla indicadora. En estos (API)
llena en exceso se producirá aireación, lo que motores, si se agrega 1 cuarto de galón (1,0L)
puede conducir a una pérdida de presión de Este símbolo in-
de aceite cuando la lectura está en la marca dica que el aceite
aceite y a un incremento de la temperatura MIN, la lectura pasará a MAX. ha sido certificado
del aceite. Esto podría ser perjudicial para el Cambio de aceite del motor – Motor de por el Instituto
motor. Asimismo, después de agregar aceite gasolina americano del pe-
asegúrese de volver a colocar el tapón de Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para tróleo (API). El fa-
llenado y de apretarlo. obtener información sobre los intervalos de bricante reco-
mantenimiento requeridos. mienda utilizar
Comprobación del nivel de aceite - Motor Cambio de aceite del motor - Motor 2.0L únicamente acei-
2.0L Diesel Diesel tes de motor con
Para asegurar la lubricación adecuada del Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para la certificación de
motor, el aceite del mismo debe mantenerse en obtener información sobre los intervalos de API.
el nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite mantenimiento requeridos.
a intervalos regulares, como por ejemplo cada ¡PRECAUCIÓN!
vez que reposte combustible. Selección de aceite del motor (Motor de No utilice enjuagues químicos en el aceite del
gasolina) - Categorías que no son ACEA
El mejor momento para verificar el nivel es motor, ya que las sustancias químicas pue-
Para obtener las mejores prestaciones y una
aproximadamente cinco minutos después de máxima protección en todo tipo de condicio- den dañar el motor. Estos deterioros no están
que un motor caliente se apague o antes de nes de funcionamiento, el fabricante solamente cubiertos por la Garantía limitada del vehículo
arrancar un vehículo que ha estado detenido nuevo.
recomienda aceites del motor que cuenten con
toda una noche. la certificación API y que cumplan con los
La comprobación del aceite cuando el vehículo requisitos de la Norma de materiales de
se encuentra en un terreno nivelado también Chrysler MS-6395.

293

PAGE POSITION: 295 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Selección de aceite del motor (Motor de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no Eliminación de aceite del motor y filtros de
gasolina) - Categorías ACEA disponerse de aceite de motor SAE 5W-20. aceite usados
En el caso de países que utilizan Categorías de Viscosidad del aceite del motor - Motor Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y
aceite europeas ACEA para aceites de llenado 2.0L Diesel los filtros de aceite del motor usados de su
de servicio, utilice aceites de motor que cum- Para obtener las mejores prestaciones y una vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados,
plan con los requisitos de ACEA C3 y que máxima protección en todo tipo de condicio- desechados de manera indiscriminada, pue-
cuenten con la aprobación de MB 229.31 o MB nes de funcionamiento, el fabricante reco- den suponer una amenaza para el medio am-
229.51. mienda aceites del motor 5W-30 que cumplan biente. Póngase en contacto con su concesio-
nario autorizado, estación de servicio u oficina
Viscosidad de aceite del motor (grado con los requisitos de la especificación FIAT
SAE) - Motores de gasolina 9.55535-S1 y ACEA C1/C2. gubernamental, a fin de informarse sobre
Se recomienda el aceite de motor SAE 5W-20 cómo y dónde pueden eliminarse de forma
Aceites de motor sintéticos – Motor de segura en su área el aceite y los filtros de
para todas las temperaturas de funciona- gasolina
miento. Este aceite de motor mejora la puesta aceite usados.
Puede utilizar aceites sintéticos, siempre que
en marcha a baja temperatura y el ahorro de Filtro de aceite del motor
éstos respondan a los requisitos de calidad
consumo de combustible del vehículo. recomendados y se sigan los intervalos de El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
El tapón de la boca de llenado de aceite de su mantenimiento recomendado para los cambios por uno nuevo en cada cambio de aceite.
motor muestra la viscosidad de aceite reco- de aceite y filtro. Selección del filtro de aceite del motor
mendada para su motor. Para informarse sobre Materiales agregados al aceite de motor Los motores de este fabricante tienen un tipo
el emplazamiento del tapón de la boca de de filtro de aceite desechable de flujo com-
No agregue ningún otro material, que no sea
llenado de aceite del motor, consulte ⬙Compar- tintura para detección de fugas, al aceite del pleto. Utilice filtros de este tipo como recambio.
timiento del motor⬙ en ⬙Mantenimiento de su motor. El aceite del motor es un producto La calidad de los filtros de recambio varía
vehículo⬙ para obtener más información. considerablemente. Sólo deben utilizarse filtros
sometido a estudio técnico cuyas prestaciones
NOTA: pueden verse perjudicadas por la incorpora- de alta calidad a fin de asegurar el servicio
ción de aditivos. más eficiente. Se recomiendan los filtros de
Puede utilizarse el aceite de motor SAE aceite de motor MOPAR姞 que son filtros de alta
5W-30 que cuente con la aprobación de calidad.
294

PAGE POSITION: 296 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Filtro del depurador de aire del mente. Sólo deben utilizarse filtros de alta
calidad a fin de asegurar el servicio más efi- ¡ADVERTENCIA!
motor • El líquido de la batería es una solución
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para ciente. Se recomiendan los filtros de depurador
de aire del motor MOPAR姞, ya que son filtros ácida corrosiva que puede quemarle e in-
obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento requeridos. de alta calidad. cluso cegarle. No deje que este líquido
entre en contacto con los ojos, la piel o la
Batería sin mantenimiento
¡ADVERTENCIA! ropa. No se apoye sobre la batería cuando
Nunca tendrá que agregar agua ni tampoco se
El sistema de inducción de aire (depurador de requiere un mantenimiento periódico. conecte las abrazaderas. Si el ácido le
aire, mangueras, etc.) puede representar una salpicara los ojos o la piel, lave inmediata-
NOTA: mente la zona afectada con abundante
medida de protección en caso de detoneo del
La batería está en un compartimiento si- agua.
motor. No retire el sistema de inducción de tuado detrás del guardabarros delantero iz-
aire (depurador de aire, mangueras, etc.) a • El gas de la batería es inflamable y explo-
quierdo y se accede a ella a través del hueco sivo. Mantenga llamas y chispas apartadas
menos que esto sea necesario para una de la rueda. No es necesario desmontar el
reparación o mantenimiento. Asegúrese de de la batería. No utilice una batería auxiliar
conjunto de neumático y llanta para acceder
que no hay nadie cerca del compartimiento al compartimiento. Los terminales remotos ni cualquier otra fuente auxiliar con una
del motor antes de poner en marcha el de la batería para el arranque con puente se salida de corriente que supere los 12 vol-
vehículo con el sistema de inducción de aire encuentran en el compartimiento del motor. tios. No permita que las abrazaderas de los
(depurador de aire, mangueras, etc.) des- cables se toquen entre sí.
Para acceder a la batería, gire el volante de
• Los bornes de la batería, los terminales y
montado. De no ser así, podrían provocarse dirección completamente hacia la derecha y
retire el panel de acceso del protector interior los accesorios relacionados contienen
lesiones personales graves.
del guardabarros. plomo y componentes de plomo. Lávese
Selección de filtro del depurador de aire las manos después de manipular la
del motor batería.
La calidad de los filtros de recambio del depu-
rador de aire del motor varía considerable-
295

PAGE POSITION: 297 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Mantenimiento del acondicionador
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
• Cuando reemplace los cables de la batería, de aire • Utilice únicamente refrigerantes y lubrican-
Para obtener las mejores prestaciones posi-
es imprescindible que el cable positivo esté tes del compresor aprobados por el fabri-
bles, haga que un concesionario autorizado
conectado al borne positivo y el cable verifique y realice el servicio necesario del cante para su sistema de aire acondicio-
negativo al borne negativo. Los bornes de acondicionador de aire al comienzo de cada nado. Algunos refrigerantes no aprobados
la batería están marcados como positivo temporada estival. El servicio debe incluir la son inflamables y pueden explotar, lesio-
(+) y negativo (-) e identificados en la caja limpieza de las aletas del condensador y la nándolo. Otros refrigerantes no aprobados
de la batería. Las abrazaderas de los ca- comprobación del rendimiento. En este mo- pueden provocar fallos del sistema que
bles deben estar bien apretadas en los mento también deberá comprobarse la tensión exigirán costosas reparaciones.
bornes de la batería y no deben presentar de la correa de transmisión. • El sistema de aire acondicionado contiene
corrosión. refrigerante a alta presión. Para evitar co-
• Si se utiliza un cargador rápido mientras la ¡PRECAUCIÓN! rrer riesgos para la seguridad personal o
batería está en el vehículo, desconecte No utilice enjuagues químicos en su sistema daños al sistema, cuando se agregue refri-
ambos cables de la batería antes de co- de aire acondicionado, ya que las sustancias gerante o cuando sea necesaria cualquier
nectar el cargador a la batería. No utilice un químicas pueden dañar los componentes del reparación que requiera la desconexión de
dispositivo de carga rápida para suminis- aire acondicionado. Estos deterioros no están conductos, se debe recurrir a un técnico
trar voltaje de arranque, ya que podría cubiertos por la Garantía limitada del vehículo experimentado.
dañarse la batería. nuevo.
Recuperación y reciclado del refrigerante
El refrigerante para aire acondicionado R-134a
es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
Agencia de protección medioambiental y se
trata de un producto que protege la capa de
ozono. No obstante, el fabricante recomienda

296

PAGE POSITION: 298 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


que el servicio del aire acondicionado sea 1. Abra la guantera y retire todo el contenido.
efectuado por concesionarios autorizados o en 2. Presione hacia adentro la lengüeta de reten-
otros establecimientos de servicio que em- ción a cada lado de la guantera mientras
pleen equipos de recuperación y reciclaje. desplaza con cuidado la puerta de la guantera
NOTA: hacia afuera hasta que ambas lengüetas se
Utilice únicamente sellantes del sistema de separen de la abertura de la puerta en el
A/A, productos para la detención de fugas, tablero de instrumentos.
acondicionadores de juntas, aceite de com-
presor y refrigerantes aprobados por el fa-
bricante.
Sustitución del filtro de aire del A/A
Filtro de aire del A/A - Si está
equipado 5. Retire el filtro de aire del A/A tirando de él
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para recto hacia afuera del alojamiento.
obtener información sobre los intervalos de
6. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha
mantenimiento requeridos.
del filtro apuntando hacia el suelo. Cuando
instale la cubierta del filtro, asegúrese de que
¡ADVERTENCIA! las lengüetas de retención se acoplan total-
No retire el filtro de aire del A/A mientras el Desmontaje de la guantera mente en la cubierta.
ventilador está en funcionamiento, ya que 3. Haga pivotar hacia abajo la guantera.
podría provocar lesiones personales.
4. Desacople las dos lengüetas de retención
El filtro de aire del A/A está situado en la que aseguran la cubierta del filtro en el aloja-
admisión de aire puro, detrás de la guantera. miento de HVAC y retire la cubierta.
Para reemplazar el filtro, efectúe los pasos
siguientes:
297

PAGE POSITION: 299 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


tadas para eliminar el polvo y la suciedad. Una El funcionamiento prolongado de los limpiado-
¡PRECAUCIÓN! vez efectuada la lubricación deberá eliminarse res sobre cristales secos puede provocar el
El filtro de aire del A/A está identificado con todo exceso de aceite y grasa. Para garantizar deterioro de las escobillas. Cuando utilice los
una flecha que indica la dirección del flujo de un funcionamiento correcto del capó debe limpiadores para eliminar sal o tierra de un
aire a través del filtro. Si el filtro no se instala prestarse una especial atención a los compo- parabrisas o luneta trasera seca, use siempre
correctamente será necesario sustituirlo más nentes de cierre del mismo. Cuando se efec- líquido lavador.
a menudo. túen otros servicios debajo del capó, deberá Evite usar las escobillas de los limpiadores
limpiarse y lubricarse el pestillo, el mecanismo para eliminar escarcha o hielo del parabrisas o
7. Reinstale la puerta de la guantera. Asegú- de apertura y el pestillo de seguridad del capó.
rese de que las bisagras encajan completa- la luneta trasera. Asegúrese de que no estén
mente a medida que sube la puerta. De lo Los cilindros de cerraduras exteriores deberán congeladas sobre el cristal antes de accionar-
contrario, el pestillo de la puerta no quedará lubricarse dos veces al año, preferentemente las para evitar dañar las escobillas. No deje
debidamente alineado. en otoño y primavera. Aplique una pequeña que la goma de las escobillas entre en con-
cantidad de lubricante de alta calidad, como tacto con productos derivados del petróleo,
Lubricación de la carrocería lubricante para cilindros de cerradura de tales como aceite de motor, gasolina, etc.
Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la MOPAR姞 o equivalente directamente dentro NOTA:
carrocería, incluyendo elementos tales como del cilindro de la cerradura.
La expectativa de vida útil de las escobillas
correderas de asiento, puntos de pivote de Escobillas de limpiadores del limpiaparabrisas varía en función del
bisagras de puertas y rodillos, compuerta le- Limpie periódicamente los bordes de goma de área geográfica y de la frecuencia de uso. El
vadiza, portón trasero, puertas corredizas y las escobillas de los limpiadores, el parabrisas rendimiento deficiente de las escobillas
bisagras del capó, deben ser lubricados perió- y la luneta trasera, empleando una esponja o puede presentarse mediante vibraciones,
dicamente con grasa a base de litio, como el un paño suave y un limpiador suave que no sea marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si
lubricante blanco en pulverizador MOPAR姞 o abrasivo. Esto eliminará las acumulaciones de se presentara cualquiera de estos síntomas,
equivalente para asegurar un funcionamiento sal, ceras o suciedad de la carretera y ayudará limpie las escobillas del limpiaparabrisas
silencioso y suave, y proteger contra el óxido y a reducir los arañazos o rozaduras.
el desgaste. Antes de aplicar cualquier tipo de
lubricante, deberán limpiarse las piezas afec-
298

PAGE POSITION: 300 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


con un paño húmedo para retirar todos los NOTA:
residuos que puedan estar afectando su El brazo del limpiador trasero no se puede
funcionamiento. levantar completamente si no se levanta
Desmontaje e instalación del limpiador primero la tapa del pivote.
trasero – Si está equipado 2. Levante el brazo del limpiador trasero para
1. Levante la tapa del pivote del brazo del separar la escobilla del cristal de la compuerta
limpiador trasero; esto permitirá separar la levadiza.
escobilla del limpiador trasero del cristal de la 3. Agarre la parte inferior de la escobilla del
compuerta levadiza. limpiador y gírela hacia adelante para soltar el
pasador del pivote de la escobilla del soporte
de escobillas del limpiador. 1 - Escobilla del limpiador
2 - Pasador del pivote de la escobilla
3 - Brazo del limpiador
4 - Soporte de escobillas del limpiador

4. Coloque el pasador del pivote de la esco-


billa del limpiador en el soporte de escobillas
situado en el extremo del brazo del limpiador, y
presione firmemente la escobilla hasta que se
encaje adecuadamente.
1 - Brazo del limpiador 5. Baje la escobilla del limpiador y vuelva a
2 - Tapa de pivote colocar la tapa del pivote en su lugar.

299

PAGE POSITION: 301 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Agregado de líquido lavador vehículo para su lubricación o cambio de
¡ADVERTENCIA! aceite. Reemplace según sea necesario.
El lavaparabrisas y el lavador de luneta trasera
Los disolventes para lavaparabrisas disponi-
comparten el mismo depósito de líquido. El
depósito de líquido está situado dentro del bles en el mercado son inflamables. Podrían
¡ADVERTENCIA!
compartimiento del motor. Asegúrese de com- prender y provocarle quemaduras. Debe te- Los gases de escape pueden ser dañinos o
probar el nivel de líquido dentro del depósito ner cuidado al llenar o trabajar cerca del incluso mortales. Estos gases contienen mo-
en intervalos regulares. Llene el depósito con líquido lavador. nóxido de carbono (CO), que es un gas
disolvente lavaparabrisas (no anticongelante
incoloro e inodoro. Si se respira, puede que-
del radiador) y haga funcionar el sistema du- Sistema de escape
rante unos segundos para eliminar los restos dar inconsciente y sufrir envenenamiento.
La mejor protección contra la entrada de mo-
de agua. nóxido de carbono en el interior de la carroce- Para evitar la inhalación de CO, consulte
ría del vehículo es proporcionar un adecuado ⬙Consejos en materia de seguridad/Gas de
Cuando rellene el depósito de líquido lavador,
mantenimiento al sistema de escape del motor. escape⬙ en ⬙Cosas que debe conocer antes
aplique algo del mismo a un paño o toalla y
limpie las escobillas del limpiador. Esto favore- de poner en marcha su vehículo⬙ para obte-
Si observa un cambio en el sonido del sistema;
cerá las prestaciones de las escobillas. o si se detecta humo del escape en el interior; ner más información.
Para evitar que se congele el sistema del o cuando se dañen los bajos o la parte trasera
lavaparabrisas en épocas de frío, seleccione del vehículo; haga que un mecánico cualifi- ¡PRECAUCIÓN!
una solución o mezcla que cumpla o exceda la cado inspeccione todo el sistema de escape y El catalizador solamente funciona con gaso-
escala de temperaturas del clima de su zona. las zonas contiguas de la carrocería para veri- lina sin plomo. La gasolina con plomo invali-
Esta información puede encontrarse en la ma- ficar la existencia de piezas rotas, dañadas, dará la eficacia del catalizador como disposi-
yoría de recipientes de líquido lavador. deterioradas o mal emplazadas. Las juntas
tivo de control de emisiones y puede reducir
abiertas o las conexiones flojas permiten la
Cuando en el grupo de instrumentos aparece entrada de humos del escape en el habitáculo. considerablemente el rendimiento del motor y
el mensaje “LoWASH” (líquido lavador bajo) en Como medida complementaria, inspeccione el causar daños graves al motor.
el depósito de líquido quedará cerca de 1 gal. sistema de escape cada vez que se eleve el
(4 L) de líquido lavador.

300

PAGE POSITION: 302 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


En condiciones normales de funcionamiento, el • No apague el motor ni interrumpa el encen-
catalizador no necesitará mantenimiento. Sin ¡ADVERTENCIA! dido cuando la caja de cambios se encuen-
embargo, es importante mantener el motor Un sistema de escape caliente puede provo- tra en una marcha y el vehículo está en
correctamente afinado, a fin de asegurar un car un incendio si se estaciona sobre materia- movimiento.
adecuado funcionamiento del catalizador y les que puedan arder. Esos materiales po-
• No intente arrancar el motor empujando o
evitar posibles averías del mismo. drían ser hierba u hojas que entraran en
remolcando su vehículo.
contacto con el sistema de escape. No apar-
¡PRECAUCIÓN! que ni utilice su vehículo en zonas donde el • No haga funcionar el motor en ralentí con el
Si su vehículo no se mantiene en buenas sistema de escape pueda entrar en contacto conector de alguna bobina de encendido
desconectado durante períodos prolonga-
condiciones de funcionamiento pueden pro- con cualquier material inflamable.
dos.
ducirse daños en el catalizador. En caso de
producirse un desperfecto en el motor, en En situaciones fuera de lo común en las que se Sistema de refrigeración
especial que involucre un fallo de encendido produzca un desperfecto grave del motor, el
del mismo u otra pérdida aparente de presta- olor a quemado puede sugerir un recalenta- ¡ADVERTENCIA!
miento importante y anormal del catalizador. Si • Cuando trabaje cerca del ventilador de
ciones, haga reparar el vehículo de inme-
sucede esto, detenga completamente el refrigeración del radiador, desconecte el
diato. Un vehículo que siga funcionando con vehículo con seguridad, apague el motor y
un desperfecto grave podría hacer que el cable del motor del ventilador o coloque el
permita que se enfríe el vehículo. Luego, ob-
catalizador se recaliente, provocando un po- tenga servicio, incluyendo una afinación según interruptor de encendido en posición
sible daño tanto a éste como al vehículo. las especificaciones del fabricante inmediata- LOCK. El ventilador es controlado por la
mente. temperatura y puede ponerse en funciona-
NOTA: miento en cualquier momento, cuando el
Para reducir la posibilidad de daños al catali-
Toda manipulación indebida intencional de zador: interruptor de encendido se encuentra en
los sistemas de control de emisiones puede posición ON.
provocar acciones civiles en contra suya.
(Continuación)

301

PAGE POSITION: 303 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


de forma vertical hacia abajo sobre la cara del Selección de refrigerante – Motor de
¡ADVERTENCIA! (Continuación) condensador empleando una manguera de gasolina
• Usted u otras personas pueden sufrir que- jardín. Utilice únicamente el refrigerante recomen-
maduras graves producidas por el refrige- dado por el fabricante. Consulte ⬙Líquidos,
Verifique la tubería del depósito de expansión
rante caliente o el vapor desprendido de su
de refrigerante por si la goma estuviese endu- lubricantes y piezas originales⬙ en ⬙Manteni-
radiador. En caso de que vea u oiga vapor miento de su vehículo⬙ para obtener más infor-
recida, agrietada, desgarrada o con cortes, y
procedente de debajo del capó, no lo abra verifique también si la conexión en el depósito mación.
hasta que el radiador haya tenido tiempo y el radiador está bien apretada. Inspeccione
de enfriarse. Nunca intente abrir el tapón todo el sistema en busca de fugas. ¡PRECAUCIÓN!
de presión del sistema de refrigeración con • La mezcla de refrigerantes que no sean los
Sistema de refrigeración - Drenaje, lavado
el radiador caliente. refrigerantes de motor HOAT especificados
y rellenado
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para (anticongelantes) puede provocar averías
Comprobaciones de refrigerante - Todos obtener información sobre los intervalos de en el motor y disminuir la protección anti-
los motores mantenimiento requeridos. corrosión. Si en una emergencia se intro-
Compruebe la protección del refrigerante del duce refrigerante (anticongelante) que no
motor (anticongelante) cada 12 meses (antes Si la solución está sucia y contiene una canti-
dad considerable de sedimento, limpie y lave sea del tipo HOAT en el sistema de refri-
de que se produzcan temperaturas por debajo
el sistema con un limpiador fiable para siste- geración, deberá sustituirse por el refrige-
del punto de congelación, cuando corres-
ponda). Si el refrigerante está sucio o tiene mas de refrigeración. Luego, enjuáguelo minu- rante (anticongelante) especificado cuanto
corrosión, el sistema debe ser vaciado, lavado ciosamente para eliminar todos los sedimentos antes.
y rellenado con refrigerante nuevo. Compruebe y productos químicos. Elimine debidamente la
solución de refrigerante usado del motor (anti- (Continuación)
si existe alguna acumulación de insectos, ho-
jas, etc. en la parte frontal del condensador del congelante).
A/A. Si está sucio, límpielo pulverizando agua

302

PAGE POSITION: 304 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Agregado de refrigerante – Motor de
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! gasolina
• No utilice agua pura solamente ni produc- • No utilice productos HOAT (Tecnología de Su vehículo tiene incorporado un refrigerante
tos refrigerantes (anticongelantes) del mo- aditivos orgánicos híbridos) en el motor del motor mejorado (anticongelante) que per-
tor con base de alcohol. No utilice inhibido- diesel. mite ampliar los intervalos de mantenimiento.
res de corrosión adicionales o productos • No utilice productos OAT (Tecnología de Este refrigerante (anticongelante) puede utili-
anticorrosión, ya que pueden no ser com- aditivos orgánicos híbridos) que contengan zarse hasta 5 años o 168.000 km (105.000 mi-
patibles con el refrigerante del motor del 2-EH (2-etil hexanol). llas) antes de ser reemplazado. Para evitar que
radiador (anticongelante) y provocar obs- • No utilice agua pura solamente ni produc- se reduzca este período de mantenimiento
trucciones en el mismo. tos refrigerantes (anticongelantes) del mo- ampliado, es importante utilizar el mismo refri-
• Este vehículo no ha sido diseñado para tor con base de alcohol. No utilice inhibido- gerante durante toda la vida útil del vehículo.
utilizarse con refrigerantes con base de res de corrosión adicionales o productos • El fabricante recomienda utilizar
glicolpropileno. No se recomienda la utili- anticorrosión, ya que pueden no ser com- Anticongelante/Refrigerante MOPAR姞 de
zación de refrigerantes con base de glicol- patibles con el refrigerante del motor del fórmula de 5 años/160.000 km (100.000 mi-
propileno. radiador y provocar obstrucciones en el llas) HOAT (tecnología de aditivos orgánicos
mismo. híbridos) o equivalente.
Selección del refrigerante - Motor 2.0L • Este vehículo no ha sido diseñado para • Mezcle una solución con un mínimo del 50%
Diesel utilizarse con refrigerantes con base de de refrigerante de motor HOAT (anticonge-
Utilice únicamente el refrigerante (anticonge- glicolpropileno. No se recomienda la utili- lante) y agua destilada. Si hay previstas
lante) recomendado por el fabricante. Consulte zación de refrigerantes con base de glicol- temperaturas por debajo de -37°C (-34°F),
⬙Líquidos, lubricantes y piezas originales⬙ en propileno. utilice mayores concentraciones (no supere
⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obtener el 70%).
más información.

303

PAGE POSITION: 305 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Utilice únicamente agua de gran pureza, período de mantenimiento ampliado, es impor-
como por ejemplo agua destilada o desioni- tante utilizar el mismo refrigerante durante toda ¡ADVERTENCIA!
zada, cuando mezcle la solución de agua y la vida útil del vehículo. • Las palabras de advertencia DO NOT
refrigerante del motor (anticongelante). La OPEN HOT (no abra caliente) grabadas
Tenga en cuenta que es responsabilidad del sobre el tapón de presión del sistema de
utilización de un agua de menor calidad propietario mantener el nivel adecuado de pro-
reducirá la protección anticorrosión en el refrigeración representan una precaución
tección contra la congelación, teniendo en
sistema de refrigeración del motor. cuenta las temperaturas que se produzcan en de seguridad. Nunca agregue refrigerante
Tenga en cuenta que es responsabilidad del la zona donde se utilice el vehículo. con el motor recalentado. No afloje ni retire
propietario mantener el nivel adecuado de pro- el tapón para enfriar un motor recalentado.
NOTA:
tección contra la congelación, teniendo en El calor provoca la acumulación de presión
cuenta las temperaturas que se produzcan en La mezcla de diferentes tipos de refrigerante en el sistema de refrigeración. Para evitar
la zona donde se utilice el vehículo. disminuirá la vida útil del refrigerante del
quemaduras o lesiones, no retire el tapón
motor (anticongelante) y requerirá cambios
NOTA: de refrigerante más frecuentes. de presión mientras el sistema esté ca-
La mezcla de diferentes tipos de refrigerante liente o sometido a presión.
Tapón de presión del sistema de • No utilice un tapón de presión que no sea
disminuirá la vida útil del refrigerante del refrigeración - Todos los motores
motor (anticongelante) y requerirá cambios el especificado para su vehículo. Podría
El tapón debe estar completamente apretado
de refrigerante más frecuentes. ocasionar lesiones o daños al motor.
para evitar pérdida de refrigerante y para ase-
Agregado de refrigerante - Motor 2.0L gurarse de que el refrigerante retornará al
Eliminación del refrigerante usado - Todos
Diesel radiador desde la botella de expansión de
los motores
Su vehículo tiene incorporado un refrigerante refrigerante.
El refrigerante del motor usado con base de
del motor mejorado (anticongelante) que per- Si se observa alguna acumulación de materias glicoletileno es una sustancia regulada que
mite ampliar los intervalos de mantenimiento. extrañas en las superficies de sellado, el tapón requiere una eliminación apropiada. Consulte a
Este refrigerante puede utilizarse hasta 5 años
debe inspeccionarse y limpiarse. las autoridades locales para determinar las
o 168.000 km (105.000 millas) antes de ser
disposiciones en materia de eliminación para
reemplazado. Para evitar que se reduzca este

304

PAGE POSITION: 306 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


su comunidad. Para evitar que sea ingerido mes. Cuando sea necesario agregar más refri- expansión de refrigerante. Si es necesario
por niños o animales, no almacene refrigerante gerante para mantener el nivel apropiado, agregar anticongelante, el contenido del de-
del motor con base de glicoletileno en recipien- debe agregarse a la botella de refrigerante. No pósito de expansión de refrigerante también
tes abiertos ni permita que forme charcos en el llene en exceso. deberá protegerse contra la congelación.
suelo. Si un niño lo ingiere, comuníquese inme- Puntos a recordar - Todos los motores • Si se necesita agregar refrigerante con fre-
diatamente con un médico. Limpie inmediata- cuencia o si el nivel del depósito de expan-
mente cualquier salpicadura del suelo. NOTA:
sión no disminuye cuando el motor se enfría,
Nivel de refrigerante Cuando el vehículo se detiene después de debe efectuarse una prueba de presión del
Motores de cuatro cilindros - La botella de algunos kilómetros (millas) de marcha, sistema de refrigeración para comprobar la
refrigerante proporciona un método visual rá- puede que observe vapor saliendo por la existencia de fugas.
pido para determinar si el nivel de refrigerante parte delantera del compartimiento del mo-
tor. Esto normalmente es el resultado de la • Para motores de gasolina, mantenga la con-
es el adecuado. Con el motor en ralentí y centración al 50% de refrigerante de motor
calentado hasta la temperatura normal de fun- humedad producida por la lluvia, nieve o
alta acumulación de humedad en el ra- HOAT (mínimo) y agua destilada, para obte-
cionamiento, el nivel de refrigerante en la bo-
diador, que se evapora cuando se abre el ner una protección adecuada contra la
tella debe encontrarse entre las líneas corres- corrosión de su motor que contiene compo-
pondientes a “ADD” (agregar) y “FULL” (lleno) termostato, permitiendo que el refrigerante
caliente penetre en el radiador. nentes de aluminio.
indicadas en la botella.
Si un examen del compartimiento del motor no • Asegúrese de que las mangueras del ra-
Por lo general, el radiador permanece comple- diador y de derrame de la botella de expan-
tamente lleno, de manera que no hay necesi- muestra evidencia de fugas en el radiador o en
las mangueras, el vehículo se puede conducir sión de refrigerante no estén retorcidas ni
dad de sacar el tapón del radiador, excepto obstruidas.
para revisar el punto de congelación del refri- con seguridad. El vapor se disipará pronto.
gerante o para reemplazar el refrigerante. In- • No llene en exceso la botella de expansión • Mantenga limpia la parte delantera del ra-
forme sobre esto al empleado a cargo del de refrigerante. diador. Si su vehículo está equipado con aire
servicio. Mientras la temperatura de funciona- acondicionado, mantenga limpia la parte
• Compruebe el punto de congelación del delantera del condensador.
miento del motor sea satisfactoria, la botella de
refrigerante sólo ha de verificarse una vez al refrigerante en el radiador y el depósito de

305

PAGE POSITION: 307 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• No cambie el termostato para su funciona- Antes de retirar el tapón, limpie la parte supe-
miento en verano o invierno. Si es necesario ¡ADVERTENCIA! rior del cilindro maestro. Si es necesario, agre-
reemplazarlo, instale SOLAMENTE el tipo Conducir con el pie sobre el pedal de freno gue líquido para elevar el nivel a los requisitos
correcto de termostato. Otros diseños pue- puede dar lugar a un fallo de los frenos y descritos en el depósito de líquido de frenos.
den resultar no satisfactorios para el rendi- posiblemente provocar un accidente. Si con-
No es recomendable llenar excesivamente de
miento del refrigerante, provocar un mal duce con el pie sobre el pedal de freno, puede
líquido el depósito ya que podrían producirse
ahorro de combustible y aumento de las provocar un aumento anormal de la tempera- fugas en el sistema.
emisiones. tura de los frenos, desgaste excesivo de los
forros y posibles averías de los frenos. En una Es previsible que el nivel de líquido descienda
Sistema de frenos a medida que se desgastan las pastillas de
A fin de asegurar las prestaciones del sistema emergencia no contaría con la capacidad de
freno. Cuando se reemplazan las pastillas,
de frenos, todos sus componentes deben ins- frenado total. debe comprobarse el nivel de líquido de fre-
peccionarse periódicamente. Consulte ⬙Pro- nos. Sin embargo, el nivel bajo de líquido
grama de mantenimiento⬙ para obtener infor- Cilindro maestro - Comprobación del nivel puede ser producto de una fuga, por lo que
mación sobre los intervalos de mantenimiento de líquido de frenos será necesario efectuar una comprobación.
requeridos. Verifique el nivel de líquido dentro del cilindro
maestro inmediatamente si la ⬙Luz de adver- Utilice únicamente el líquido de frenos reco-
tencia del sistema de frenos⬙ indica un fallo del mendado por el fabricante. Consulte ⬙Líquidos,
sistema. lubricantes y piezas originales⬙ en ⬙Manteni-
miento de su vehículo⬙ para obtener más infor-
Verifique el nivel de líquido dentro del cilindro mación.
maestro cuando efectúe otros servicios debajo
del capó.

306

PAGE POSITION: 308 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Utilice únicamente el líquido de frenos re- • Para evitar la contaminación por cualquier • Si se llena en exceso el depósito de líquido
comendado por el fabricante. Consulte ⬙Lí- agente externo o humedad, utilice sólo de frenos, pueden producirse salpicaduras
quidos, lubricantes y piezas originales⬙ en líquido de frenos que haya estado en un de líquido de frenos sobre piezas calientes
⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte- recipiente cerrado herméticamente. Man- del motor y el líquido de frenos puede
ner más información. Al utilizar el tipo inco- tenga la tapa del depósito del cilindro ma- inflamarse. El líquido de frenos también
rrecto de líquido de frenos se puede dañar estro cerrada en todo momento. Al estar el puede dañar las superficies pintadas y de
gravemente el sistema de frenos y/o mer- líquido de frenos en un recipiente abierto, vinilo; tenga cuidado de que no entre en
mar su rendimiento. El tipo adecuado de absorbe la humedad del aire, dando lugar a contacto con estas superficies.
líquido de frenos para su vehículo también un punto de ebullición más bajo. Esto • No permita que ningún líquido derivado del
aparece indicado en el depósito del cilindro puede provocar que hierva inesperada- petróleo contamine el líquido de frenos.
maestro hidráulico original instalado en fá- mente durante un frenado fuerte o prolon- Los componentes de sellado de los frenos
brica. gado y resultar en un fallo repentino de los podrían resultar dañados, provocando un
frenos. Esto podría ocasionar un acci- fallo parcial o total del freno. Esto podría
(Continuación)
dente. ocasionar un accidente.
(Continuación) Caja de cambios automática - Si
está equipado
El conjunto de diferencial y caja de cambios
automática está contenido dentro de un mismo
alojamiento.

307

PAGE POSITION: 309 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


El nivel de líquido en la caja de cambios medida es el uso de tintes especiales para 4. Coloque la palanca de cambios momentá-
automática debe verificarse siempre que se ayudar a la detección de fugas de líquidos. neamente en cada posición de marcha, finali-
realice un servicio al vehículo. El funciona- Además, evite utilizar sellantes de la caja de zando con la palanca en PARK (estaciona-
miento con un nivel de líquido incorrecto re- cambios ya que afectarían adversamente a las miento).
duce en gran medida la vida útil de la caja de juntas. 5. Limpie la zona alrededor de la varilla indi-
cambios y del líquido. cadora para evitar la posibilidad de que pene-
Selección del lubricante ¡PRECAUCIÓN! tre suciedad dentro de la caja de cambios.
Es importante utilizar el lubricante apropiado No utilice enjuagues químicos en la caja de
6. Retire la varilla indicadora y determine si el
en la caja de cambios para asegurar un óptimo cambios, ya que las sustancias químicas pue-
líquido está caliente o tibio. El líquido caliente
rendimiento de la misma. Utilice únicamente el den dañar los componentes de la caja de está a aproximadamente 82° C (180° F), que es
líquido de la caja de cambios recomendado cambios. Estos deterioros no están cubiertos la temperatura normal de funcionamiento des-
por el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, lubrican- por la Garantía limitada del vehículo nuevo. pués de que el vehículo haya sido conducido
tes y piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de al menos 24 kilómetros (15 millas). El líquido
su vehículo⬙ para obtener más información. Es Comprobación de nivel de líquido - Motor caliente no puede mantenerse confortable-
importante que el líquido de la caja de cambios 2.4L mente entre las yemas de los dedos. El líquido
se mantenga en el nivel indicado, utilizando el Utilice el procedimiento siguiente para contro- frío está a una temperatura inferior a 27° C (80°
líquido recomendado. No deben utilizarse en- lar correctamente el nivel de líquido de la caja F).
juagues químicos en ninguna caja de cambios; de cambios automática:
sólo debe utilizarse el lubricante aprobado. 7. Limpie la varilla indicadora y vuelva a inser-
1. Estacione el vehículo sobre un terreno nive- tarla hasta que quede bien asentada. A conti-
Aditivos especiales lado. nuación, extraiga la varilla indicadora y tome
El Líquido de caja de cambios automática nota de la lectura.
(ATF) es un producto sometido a estudio téc- 2. Haga funcionar el motor en ralentí mode-
nico cuyas prestaciones pueden verse perjudi- rado durante un mínimo de 60 segundos. a. Si el líquido está caliente, la lectura debe
cadas por la incorporación de aditivos. Por lo 3. Aplique completamente el freno de estacio- encontrarse en la zona reticulada con la
tanto, no agregue ningún aditivo al líquido de la namiento. marca HOT (caliente) (entre los dos orificios
caja de cambios. La única excepción a esta superiores de la varilla indicadora).
308

PAGE POSITION: 310 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


b. Si el líquido está frío, el nivel del mismo Verifique el nivel del líquido quitando el tapón
debería estar entre los dos orificios inferio- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) de llenado. El nivel de líquido debe encon-
res, en la zona con la marca ⬙COLD⬙ (frío). • La suciedad y el agua pueden provocar trarse entre la parte inferior del orificio de
graves daños en la caja de cambios. Para llenado y un punto situado a no más de 4,7 mm
Si el nivel de líquido es bajo, agregue suficiente evitar la entrada de suciedad y agua en la (3/16 pulg.) por debajo de la parte inferior del
líquido a través del tubo de la boca de llenado
caja de cambios, después de verificar o orificio.
(varilla indicadora) para hacer que se sitúe en
el nivel correcto. No llene en exceso. rellenar de líquido asegúrese de que el Selección del lubricante
tapón de la varilla indicadora vuelve a Utilice únicamente el líquido de caja de cam-
¡PRECAUCIÓN! encajar correctamente. bios recomendado por el fabricante. No agre-
• Si se utilizan líquidos para cajas de cam- gue ningún material (excepto tinturas para
bios que no sean los recomendados por el
Cambios de líquido y filtro detección de fugas). Consulte ⬙Líquidos, lubri-
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para cantes y piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento
fabricante puede producirse el deterioro en obtener información sobre los intervalos de de su vehículo⬙ para obtener más información.
la calidad de los cambios y/o temblor del mantenimiento requeridos.
convertidor de par. La utilización de un Frecuencia de cambio del líquido
Además, cambie el líquido y el filtro si por Cambie el líquido de la caja de cambios ma-
líquido de caja de cambios que no sea el
algún motivo se desensambla la caja de cam- nual en los intervalos que se muestran en el
recomendado por el fabricante obligará a bios. ⬙Programa de mantenimiento⬙ en este manual.
realizar cambios más frecuentes de líquido
y filtro. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y Caja de cambios manual - Si está Cuidado del aspecto y protección
piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su equipado contra la corrosión
vehículo⬙ para obtener más información. Verificación del nivel de líquido Protección contra la corrosión de la
Inspeccione visualmente la caja de cambios carrocería y la pintura
(Continuación) manual en busca de fugas en cada cambio de Los requisitos para el cuidado de la carrocería
aceite. Si fuese necesario, agregue líquido a fin del vehículo varían en función del lugar geo-
de mantener el nivel correcto. gráfico y del uso. Los productos químicos
utilizados para hacer transitables los caminos
309

PAGE POSITION: 311 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


con nieve y hielo y aquéllos que se rocían • Insectos, savia de los árboles y alquitrán. • Evite el uso de compuestos abrasivos y el
sobre árboles y superficies de carreteras du- • Salinidad ambiental en localidades cerca- pulido a máquina que puedan disminuir el
rante las otras estaciones, son altamente co- nas al mar. brillo o el acabado de la pintura.
rrosivos para las partes metálicas de su
vehículo. El aparcamiento al aire libre que • Precipitación de polvo residual y contami- ¡PRECAUCIÓN!
expone el vehículo a la contaminación del aire, nantes industriales en la atmósfera. No utilice materiales de limpieza abrasivos o
las superficies de carretera sobre las que fun- Lavado fuertes, tales como lana de acero o polvo
ciona, un clima extremadamente cálido o frío y
• Lave su vehículo con regularidad. Lave limpiador, ya que provocarían arañazos en las
demás condiciones extremas afectarán de ma-
nera adversa a la pintura, las guarniciones siempre su vehículo a la sombra empleando partes metálicas y las superficies pintadas.
metálicas y la protección de los bajos de la el producto para lavado de automóviles
carrocería. MOPAR姞 o un jabón suave para lavado de Cuidados especiales
automóviles y enjuague completamente los • Si usted conduce por caminos con mucho
Las siguientes recomendaciones de manteni- paneles con agua limpia.
miento le permitirán obtener el máximo benefi- polvo, de mucha salinidad o cerca del mar,
cio de la resistencia a la corrosión con que • Si en su vehículo se han acumulado insec- lave con manguera la parte inferior del cha-
cuenta su vehículo. tos, alquitrán u otros depósitos similares, sis al menos una vez al mes.
para eliminarlos utilice eliminador de insec- • Es importante que los orificios de drenaje
¿Qué provoca la corrosión? tos y alquitrán MOPAR姞 Super Kleen o equi-
La corrosión es el resultado del deterioro o que se encuentran en los bordes inferiores
valente. de las puertas, paneles de estribo y zona de
eliminación de la pintura y de las capas pro-
tectoras de su vehículo. • Para eliminar capas de suciedad de la ca- carga trasera se mantengan limpios y abier-
rretera y manchas, así como para proteger el tos.
Las causas más comunes son: acabado de la pintura, utilice una cera lim- • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
• Acumulación de sal de las carreteras, sucie- piadora de alta calidad, como cera limpia- en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
dad y humedad. dora MOPAR姞. Tenga cuidado de no arañar El coste de tales reparaciones se considera
la pintura. responsabilidad del propietario.
• Impacto de piedras y de grava.

310

PAGE POSITION: 312 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Si su vehículo se ha dañado debido a un excesivo en los frenos, utilice limpiador de • Para manchas de grasa, aplique limpiador
accidente o a una causa similar, destruyén- llantas MOPAR姞 o equivalente, o seleccione un multiuso MOPAR姞 o equivalente a un paño
dose la pintura y las capas protectoras, limpiador que no sea abrasivo ni contenga limpio húmedo para eliminar la mancha.
hágalo reparar tan pronto como sea posible. ácido. No utilice estropajos, lana de acero, un Para eliminar los restos de jabón, use un
El coste de tales reparaciones se considera cepillo de púas ni abrillantadores metálicos. Se paño nuevo húmedo.
responsabilidad del propietario. recomienda utilizar sólo productos MOPAR姞 o • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
• Si transporta cargas especiales como pro- equivalentes. No utilice productos limpiadores de protector en los productos repelentes de
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- de hornos. Evite los lavados automáticos de manchas.
automóviles que usan soluciones ácidas y ce-
lante, etc., asegúrese de que dichos Cuidado del interior
materiales estén bien empaquetados y se- pillos duros que puedan dañar el acabado
llados. protector de las ruedas. Cubierta del tablero de instrumentos
Procedimiento de limpieza del tejido La cubierta del tablero de instrumentos tiene
• Si se conduce mucho en carreteras de
repelente de manchas - Si está equipado una superficie de bajo resplandor que mini-
grava, considere el uso de protectores con- miza los reflejos en el parabrisas. No utilice
Los asientos con repelente de manchas pue-
tra barro y piedras, detrás de cada rueda. protectores u otros productos que pudieran
den limpiarse de la siguiente forma:
• Utilice pintura para retoques MOPAR姞 o provocar reflejos no deseables. Utilice jabón y
equivalente sobre los arañazos cuanto an- • Elimine todo lo que sea posible las manchas agua tibia para recuperar la superficie de bajo
tes. Su concesionario autorizado dispone de empleando un paño limpio y seco. brillo.
pinturas para retoques que corresponden al • Haga lo propio con las manchas restantes Limpieza del tapizado interior
color de su vehículo. con un paño limpio húmedo. El tapizado interior debe limpiarse primero con
Cuidado de las llantas y sus guarniciones • En el caso de manchas persistentes, aplique un paño húmedo y, a continuación, con un
Todas las llantas y guarniciones de llantas, el producto de limpieza total MOPAR姞 Total paño humedecido con el producto de limpieza
especialmente las de aluminio y cromadas, Clean, o una solución de jabón suave, a un total MOPAR姞 Total Clean o equivalente. En
deben limpiarse regularmente empleando un paño limpio húmedo y elimine la mancha. caso de que fuera absolutamente necesario,
jabón suave y agua para evitar la corrosión. Para eliminar los restos de jabón, use un utilice el quitamanchas MOPAR姞 Spot & Stain
Para eliminar manchas persistentes y/o polvo paño nuevo húmedo. Remover o equivalente. No utilice limpiadores
311

PAGE POSITION: 313 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


agresivos ni Armor All姞. Para limpiar la tapice- Superficies de vidrio
ría de vinilo, utilice el producto de limpieza total ¡ADVERTENCIA! Todas las superficies de vidrio deben limpiarse
MOPAR姞 Total Clean o equivalente. No utilice disolventes volátiles para la lim- regularmente con el limpiacristales MOPAR姞 o
pieza. Muchos son potencialmente inflama- con cualquier limpiacristales comercial de uso
Limpieza de la tapicería de cuero bles y, si los utiliza en lugares cerrados, doméstico. Nunca utilice un limpiador abra-
MOPAR姞 Total Clean o equivalente es un pro-
pueden provocar problemas respiratorios. sivo. Extreme las precauciones al limpiar el
ducto específicamente recomendado para ta-
interior de una luneta trasera equipada con un
picería de cuero.
Limpieza de los faros desempañador eléctrico. No utilice rasquetas
La tapicería de cuero se conserva mejor lim- Su vehículo dispone de faros de plástico, más u otros elementos afilados que pudieran llegar
piándola regularmente con un paño suave hú- ligeros y menos susceptibles a roturas por a arañar los elementos.
medo. Las pequeñas partículas de suciedad piedras que los faros de vidrio. Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el
pueden actuar como abrasivos y dañar la
El plástico no es tan resistente a los arañazos limpiador sobre el paño o trapo que vaya a
tapicería de cuero, por lo que deben eliminarse
como el vidrio, razón por la cual deben se- utilizar. No pulverice el limpiador directamente
cuanto antes con un paño húmedo. Las man-
guirse diferentes procedimientos para la lim- sobre el espejo.
chas persistentes se pueden eliminar fácil-
pieza de las ópticas.
mente con un paño suave y el producto de Limpieza de ópticas de plástico del grupo
limpieza total MOPAR姞 Total Clean o equiva- Para minimizar la posibilidad de arañar las de instrumentos
lente. Tenga cuidado de no empapar la tapice- ópticas y como consecuencia reducir la poten- Las ópticas de la parte frontal de los instrumen-
ría de cuero con ningún líquido. Por favor, no cia de la luz, evite frotar con un paño seco. tos de este vehículo son de plástico transpa-
utilice lustradores, aceites, líquidos de lim- Para eliminar el polvo del camino, lave con una rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener
pieza, disolventes, detergentes o limpiadores solución de jabón suave y luego enjuague. especial cuidado de no arañarlas.
con base de amoníaco para limpiar la tapicería No utilice componentes de limpieza abrasivos, 1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se
de cuero. No es necesaria la aplicación de un disolventes, lana de acero u otros materiales puede aplicar una solución de jabón suave,
acondicionador de cuero para mantener su agresivos para limpiar las ópticas. pero no utilice limpiadores con alto contenido
estado original. de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, limpie
con un trapo húmedo.

312

PAGE POSITION: 314 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2. Seque con un paño suave. Fusible Fusible
Cavi- Minifu- Cavi- Minifu-
Mantenimiento de los cinturones de de car- Descripción de car- Descripción
dad sible dad sible
seguridad tucho tucho
No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con Convertidor de Asientos térmi-
20 amp.,
disolventes químicos ni limpiadores abrasivos. 30 amp. CA de 110 V - F105 cos – Si está
F100 amarillo
Esto debilitaría la tela. Los daños ocasionados rosa Si está equi- equipado
por el sol también podrían debilitar la tela. pado 20 amp., Repuesto
F106
Si es necesario limpiar los cinturones, utilice 10 amp. Luces interio- amarillo
F101
una solución jabonosa suave o agua tibia. No Rojo res Cámara trasera
10 amp.
retire los cinturones del vehículo para lavarlos. Encendedor de F107 – Si está equi-
Rojo
Seque con un paño suave. cigarrillos en el pado
tablero de 15 amp. Tablero de ins-
Reemplace los cinturones si están deshilacha- 20 amp., F108
F102 instrumentos/ azul trumentos
dos o gastados, o si las hebillas no funcionan amarillo
Toma de co- Control de
adecuadamente. rriente trasera 10 amp.
F109 climatización/
izquierda Rojo
Limpieza de portavasos HVAC
Límpielos con un paño húmedo usando un Toma de co- Controlador de
rriente en el 10 amp.
detergente suave. F110 sujeción de
anaquel de la Rojo
20 amp., ocupantes
FUSIBLES F103 consola/Toma 10 amp. Repuesto
amarillo F112
de corriente en Rojo
Fusibles interiores
la parte trasera Motor/
El panel de fusibles interior está situado en el 20 amp.,
de la consola F114 Ventilador de
lado de acompañante bajo el tablero de instru- amarillo
mentos. HVAC trasero

313

PAGE POSITION: 315 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Fusible Fusible Fusible
Cavi- Minifu- Cavi- Minifu- Cavi- Minifu-
de car- Descripción de car- Descripción de car- Descripción
dad sible dad sible dad sible
tucho tucho tucho
20 amp., Motor de lim- Módulo de Vídeo/DVD –
F115 25 amp. 15 amp.
amarillo piador trasero F122 puerta del con- F129 Si está equi-
natural azul
30 amp. Desempañador ductor pado
F116
rosa trasero (EBL) Módulo de Control de
25 amp.
10 amp. Espejos térmi- F123 puerta del 15 amp. climatización/
F117 natural F130
Rojo cos acompañante azul Tablero de ins-
Controlador de 10 amp. Espejos trumentos
10 amp. F124
F118 sujeción de Rojo Asistencia de
Rojo acompañante/
ocupantes Módulo de con-
Módulo de con- 10 amp. trol de la co- 10 amp. Sistema de
F125 F131
10 amp. trol de la co- Rojo lumna de direc- Rojo manos libres –
F119 ción Si está equi-
Rojo lumna de direc-
ción 10 amp. Amplificador de pado
F126 Módulo de pre-
Tracción total – Rojo audio 10 amp.
10 amp. F132 sión de neumá-
F120 Si está equi- Arrastre de re- Rojo
Rojo 20 amp., ticos
pado F127 molque – Si
amarillo 10 amp. Repuesto
Nodo de en- está equipado F133
15 amp. Rojo
F121 cendido ina- 15 amp. Radio
azul F128
lámbrico azul

314

PAGE POSITION: 316 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Fusibles de debajo del capó (Centro Fusible Fusible
de distribución de tensión) Cavi- Minifu- Cavi- Minifu-
de car- Descripción de car- Descripción
Dentro del compartimiento del motor hay un dad sible dad sible
tucho tucho
centro de distribución de tensión. Raíl interior del Ventilador del
60 amp. centro de distri- 40 amp. sistema de
F102 F139
amarillo bución de ten- verde control de cli-
sión matización
Raíl interior del 30 amp. Cerraduras au-
F140
60 amp. centro de distri- rosa tomáticas
F103
amarillo bución de ten- Sistema de
sión 40 amp.
F141 frenos antiblo-
verde
Relé de Run queo
de encendido Bujías incan-
60 amp. del raíl interior 40 amp.
F105 F142 descentes – Si
amarillo del centro de verde
está equipado
Fusible distribución de 40 amp. Luces exterio-
Cavi- Minifu- tensión F143
de car- Descripción verde res 1
dad sible Relés de
tucho 40 amp. Luces exterio-
Accesorios/Run F144
Raíl interior del verde res 2
60 amp. centro de distri- 60 amp. del raíl interior A ordenador de
F101 F106 30 amp.
amarillo bución de ten- amarillo del centro de F145 carrocería –
distribución de rosa
sión Faro
tensión 30 amp. Repuesto
F146
rosa

315

PAGE POSITION: 317 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Fusible Fusible Fusible
Cavi- Minifu- Cavi- Minifu- Cavi- Minifu-
de car- Descripción de car- Descripción de car- Descripción
dad sible dad sible dad sible
tucho tucho tucho
30 amp. Repuesto Módulo de con- Calefactor de
F147
rosa trol de estabili- cabina
10 amp. 50 amp.
Motor del venti- F156 dad F162 1/Bomba de
40 amp. Rojo Rojo
F148 lador del ra- electrónico/ vacío – Si está
verde Frenos equipado
diador
Solenoide del Módulo de la Calefactor de
30 amp. 50 amp.
F149 motor de arran- 10 amp. caja de transfe- F163 cabina 2 – Si
rosa F157 Rojo
que Rojo rencia - Si está está equipado
Módulos de equipado Apagado auto-
25 amp. control del me- Módulo de 25 amp. mático del me-
F150 F164
natural canismo de 10 amp. capó activo – natural canismo de
F158
transmisión Rojo Si está equi- transmisión
Motor del lava- pado Apagado del
30 amp. 20 amp.,
F151 faros – Si está 10 amp. Repuesto F165 mecanismo de
rosa F159 amarillo
equipado Rojo transmisión
Calefactor de 20 amp., Luces interio- 20 amp., Repuesto
F160 F166
25 amp. combustible amarillo res amarillo
F152
natural diesel – Si está 20 amp., Claxon Apagado del
F161 30 amp.
equipado amarillo F167 mecanismo de
verde
20 amp., Bomba de transmisión
F153
amarillo combustible

316

PAGE POSITION: 318 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Fusible Fusible Fusible
Cavi- Minifu- Cavi- Minifu- Cavi- Minifu-
de car- Descripción de car- Descripción de car- Descripción
dad sible dad sible dad sible
tucho tucho tucho
Embrague del Módulos de Motor de lim-
10 amp. 30 amp.
F168 acondicionador 10 amp. control del me- F184 piador delan-
Rojo F176 rosa
de aire Rojo canismo de tero
Emisiones – transmisión
Motor de Módulo de ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO
40 amp. Si su vehículo no va a ser utilizado durante más
F169 vehículo de 20 amp., tracción total –
verde F177 de 21 días quizás debería adoptar algunas
emisiones cero amarillo Si está equi-
parciales pado medidas para proteger la batería. A saber:
Emisiones – Techo solar – • Retire los minifusibles de IOD (consumo con
25 amp.
Actuadores de F178 Si está equi- encendido en OFF) del Módulo de alimenta-
15 amp. natural
F170 vehículo de pado ción totalmente integrado, situado dentro del
azul
emisiones cero 10 amp. Sensor de compartimiento del motor.
parciales F179
Rojo batería • O bien, desconecte el cable negativo de la
20 amp., Repuesto Dirección elec- batería.
F172 100
amarillo trohidráulica
F181 amp. BOMBILLAS DE RECAMBIO
Válvulas de (EHPS) – Si
25 amp. azul
F173 frenos antiblo- está equipado Todas las bombillas interiores son con base de
natural
queo Calefactor de cuña de latón o cristal. Las bombillas con base
50 amp. de aluminio no están aprobadas por lo que no
20 amp., Sirena – Si F182 cabina 3 – Si
F174 Rojo deben utilizarse como bombillas de recambio.
amarillo está equipado está equipado
30 amp. Repuesto
F175
verde

317

PAGE POSITION: 319 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


BOMBILLAS DE LUCES – Interior Número Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . PS19W 2. Gire el conjunto de bombilla y conector que
de bombilla Luz repetidora lateral . . . . . . . . . . WY5W corresponda 1⁄4 de vuelta hacia la izquierda y
Luces de cortesía y lectura retire el conjunto del alojamiento del faro.
Tercera luz de freno (CHMSL). . . . . . . LED
(incandescentes) . . . . . . . . . . . . . . 578 (Servicio en concesionario autorizado)
Luces de cortesía y lectura Trasera/Freno . . . . . . . . . . . . . . . . LED
(LED opcional) . . . . . . . . . . . . . . . LED (Servicio en concesionario autorizado)
(Servicio en concesionario autorizado) Compuerta levadiza trasera . . . . . . . . LED
Luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . 194 (Servicio en concesionario autorizado)
Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . 579 Intermitente trasero. . . . . . . . . . . WY21W
Bolsillo para mapas de puertas/Portavasos Luz de marcha atrás. . . . . . . . . . . W21W
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . 168
(Servicio en concesionario autorizado)
NOTA: REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Para obtener instrucciones sobre el proce- Luz de cruce/Luz de carretera/ 1 - Bombilla de luz intermitente delantera
2 - Bombilla de faro de luz de cruce
dimiento de reemplazo de conmutadores Intermitente delantero y Luz de 3 - Bombilla de luz de posición delantera
iluminados, consulte a su concesionario posición delantera 4 - Bombilla de faro de luz de carretera
autorizado.
1. Abra el capó.
3. Desconecte la bombilla del conector de
NOTA: mazo y, a continuación, conecte la bombilla de
BOMBILLAS - Exterior Número de bombilla
Faro de luz de cruce. . . . . . . . . . . . . H1 Para reemplazar determinadas luces en el recambio.
alojamiento de los faros izquierdos puede
Faro de luz de carretera. . . . . . . HB3/9005
que sea necesario desmontar la caja del
Intermitente delantero . . . . . PY27W/3757AK filtro depurador de aire y apartar el Módulo
Luz de posición delantera . . . . . . . . W5W de alimentación totalmente integrada
Faro antiniebla delantero . . . . . . . PSX24W (TIPM).
318

PAGE POSITION: 320 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


2. Extraiga el conector eléctrico del aloja-
¡PRECAUCIÓN! miento del faro antiniebla. ¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. La No toque la bombilla nueva con los dedos. La
impregnación de grasa acorta significativa- impregnación de grasa acorta significativa-
mente la vida útil de las mismas. Si la bombi- mente la vida útil de las mismas. Si la bombi-
lla entra en contacto con una superficie acei- lla entra en contacto con una superficie grasa,
tosa, límpiela con alcohol especial para límpiela con alcohol de limpieza.
limpiar.
6. Introduzca la bombilla en el alojamiento de
4. Instale el conjunto de bombilla y conector faro hasta que las pestañas de índice se aco-
dentro del alojamiento del faro y gírelo 1⁄4 de plen en las ranuras del cuello.
vuelta hacia la derecha para bloquearlo en su 7. Empuje uniforme y firmemente la bombilla
sitio. recta en el alojamiento hasta que ambos pes-
3. Sujete firmemente la bombilla por los dos tillos laterales se cierren firmemente en su sitio.
Faro antiniebla delantero
pestillos laterales y presiónelos para desblo-
NOTA: quear la bombilla de la parte trasera del aloja-
Gire el volante de dirección hacia la derecha miento de faro antiniebla delantero.
si reemplaza el faro antiniebla delantero 4. Saque la bombilla tirando hacia afuera por
izquierdo o hacia la izquierda si reemplaza la apertura codificada del alojamiento.
el faro antiniebla delantero derecho, para
facilitar el acceso a la parte delantera del 5. Alinee las pestañas de índice de la bombilla
hueco de la rueda. del faro antiniebla delantero de sustitución con
las ranuras en el cuello de la apertura de
1. Retire los dispositivos de fijación que retie- bombilla en la parte trasera del alojamiento de
nen el panel de acceso a la parte inferior del faro antiniebla delantero.
hueco de la rueda delantera y retire el panel de
acceso.
319

PAGE POSITION: 321 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Luz antiniebla trasera 8. Introduzca la bombilla en el alojamiento de
faro hasta que las pestañas de índice se aco-
1. Acceda detrás del parachoques encima del
plen en las ranuras del cuello.
refuerzo del mismo y presione las lengüetas de
desenganche en el alojamiento del faro antinie- 9. Empuje uniforme y firmemente la bombilla
bla. recta en el alojamiento hasta que ambos pes-
tillos laterales se cierren firmemente en su sitio.
10. Reinstale el alojamiento del faro antiniebla.
Luz repetidora lateral
Las luces repetidoras laterales están situadas
Conector eléctrico en los paneles de ambos guardabarros delan-
teros.
4. Sujete firmemente la bombilla por los dos
1. Empuje la óptica de la luz repetidora lateral
pestillos laterales y presiónelos para desblo-
hacia el lado izquierdo para liberar la tensión
quear la bombilla de la parte trasera del aloja-
del muelle y, a continuación, tire hacia afuera.
miento de faro.
Lengüetas de desenganche 2. Desconecte la bombilla del conector de
5. Saque la bombilla tirando hacia afuera por
mazo y, a continuación, conecte la bombilla de
2. Separe el alojamiento del faro antiniebla de la apertura codificada del alojamiento.
recambio.
la placa protectora del parachoques. 6. Retire la bombilla del enchufe del conector
3. Desconecte el conector del mazo eléctrico. e instale la bombilla de recambio.
7. Alinee las pestañas de índice del conjunto
de portalámparas/bombilla de luz antiniebla
trasera de sustitución con las ranuras en el
cuello de la apertura de bombilla en la parte
trasera del alojamiento de faro.
320

PAGE POSITION: 322 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


intermitentes traseras están situadas en los mano, y tome con fuerza la pestaña del lado
paneles de las esquinas traseras de la carro- interno del alojamiento de las luces traseras
cería. Las luces traseras y de marcha atrás con la otra mano. Utilice la varilla tapizada y
están situadas en la compuerta levadiza. ejerza presión con la mano al mismo tiempo
Cambio de luz intermitente trasera para desacoplar el alojamiento de las luces
traseras del vehículo.
1. Abra la compuerta levadiza.
4. Gire el conector eléctrico de la bombilla que
2. Retire los dos dispositivos de fijación del corresponda 1⁄4 de vuelta hacia la izquierda y
lado interno del alojamiento de las luces trase- retírelo del alojamiento de las luces traseras.
ras.
5. Retire la bombilla del enchufe del conector
Desmontaje de bombilla de luz repetidora e instale la bombilla de recambio.
lateral
6. Instale el conjunto de bombilla y conector
3. Acople el gancho derecho de la luz repeti- dentro del alojamiento de las luces traseras y
dora lateral dentro de la plancha metálica gire el conector 1⁄4 de vuelta hacia la derecha
(observe la orientación correcta de las letras para bloquearlo en su sitio.
sobre la óptica).
7. Reinstale el alojamiento de las luces trase-
4. Gire la luz repetidora lateral en su sitio hasta ras y los dispositivos de fijación.
que se acople el borde izquierdo (oirá un leve
chasquido).
Intermitente trasero y luz de marcha
3. Inserte con cuidado una varilla tapizada
atrás (herramienta de plástico de hoja plana) entre el
Las luces traseras tienen un diseño de dos panel de la carrocería y el lado externo del
piezas. Las luces de freno/traseras y las luces alojamiento de las luces traseras con una

321

PAGE POSITION: 323 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Cambio de luz de marcha atrás Luz de placa de matrícula
1. Abra la compuerta levadiza. 1. Empuje la lengüeta de fijación pequeña que
2. Retire los dos dispositivos de fijación que sale por el extremo de la óptica hacia el lateral
retienen el alojamiento de las luces traseras en del vehículo y manténgala en esa posición.
la compuerta levadiza de la cara interna de la
compuerta levadiza.

4. Gire el conector eléctrico de la bombilla que


corresponda 1⁄4 de vuelta hacia la izquierda y
retírelo del alojamiento.
5. Retire la bombilla del enchufe del conector
e instale la bombilla de recambio. Luz de matrícula
6. Instale el conjunto de bombilla y conector 2. Inserte una herramienta pequeña de hoja
3. Inserte con cuidado una varilla tapizada dentro del alojamiento y gire el conector 1⁄4 de plana en el extremo de la óptica con la len-
(herramienta de plástico de hoja plana) entre el vuelta hacia la derecha para bloquearlo en su güeta de fijación y el alojamiento contiguo y
alojamiento de las luces traseras y la com- sitio. luego haga pivotar la herramienta para separar
puerta levadiza. Utilice la varilla tapizada y 7. Reinstale el alojamiento de las luces trase- la óptica del alojamiento.
ejerza presión con la mano al mismo tiempo ras y los dispositivos de fijación.
para desacoplar el alojamiento de las luces
traseras de la compuerta levadiza.

322

PAGE POSITION: 324 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


3. Sostenga la óptica con una mano y gire el 5. Instale el conjunto de bombilla y conector compuerta levadiza y luego empuje el extremo
conector eléctrico de la bombilla 1⁄4 de vuelta dentro de la óptica y gire el conector 1⁄4 de opuesto de la óptica dentro del alojamiento,
hacia la izquierda con la otra mano y luego vuelta hacia la derecha para bloquearlo en su asegurándose de que se bloquea en el aloja-
separe el conjunto de bombilla y conector de la sitio. miento.
óptica. 6. Inserte el extremo de la óptica sin la len-
4. Retire la bombilla del enchufe del conector güeta de fijación dentro del alojamiento en la
e instale la bombilla de recambio.
CAPACIDADES DE LIQUIDOS
EE.UU. Sistema métrico
Combustible (aproximado) 20,5 galones 77,6 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 2.4L (SAE 5W-20, ACEA C3 o certificado por API) 4,5 cuartos de galón 4,26 litros
Motor 2.0L Diesel (SAE 5W-30 ACEA C1/C2.) 4,2 cuartos de galón 4,0 litros
Sistema de refrigeración*
Motor 2.4L y Sistema de control de climatización de una o dos zonas (Anticongelante/ 7,9 cuartos de galón 7,5 litros
refrigerante MOPAR姞 con fórmula de 5 años/100.000 millas o equivalente)
Motor 2.4L y Sistema de control de climatización de tres zonas (Anticongelante/refrigerante 9,8 cuartos de galón 9,3 litros
MOPAR姞 con fórmula de 5 años/100.000 millas o equivalente)
Motor 2.0L Diesel y sistema de control de climatización de una o dos zonas (especificación 7,9 cuartos de galón 7,5 litros
FIAT 9.55523 de anticongelante/refrigerante o equivalente).
Motor 2.0L Diesel y sistema de control de climatización de tres zonas (especificación FIAT 9,8 cuartos de galón 9,3 litros
9.55523 de anticongelante/refrigerante o equivalente).
* Incluye calefactor y botella de expansión de refrigerante lleno hasta el nivel MAX.

323

PAGE POSITION: 325 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor
Componente Líquidos, lubricantes y piezas originales
Anticongelante/refrigerante MOPAR姞 de fórmula de 5 años/160.000 km (100.000 millas), HOAT
Refrigerante del motor – Motor 2.4L
(tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o equivalente.
50% de mezcla de agua desmineralizada y PARAFLU UP* que cumpla la especificación FIAT
Refrigerante del motor – Motor 2.0L Diesel
9.55523 de anticongelante/refrigerante o equivalente.
Utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con los requisitos de la Norma
de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de la boca de llenado de aceite de su
Aceite del motor - Motor 2.4L (Categorías que
motor para informarse del grado SAE correcto. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30
no son ACEA)
que cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de
motor SAE 5W-20.
En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de
servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten con
Aceite del motor - Motor 2.4L (Categorías
la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30 que
ACEA)
cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de mo-
tor SAE 5W-20.
Aceite del motor completamente sintético SELENIA WR P.E de grado SAE 5W-30 que cumpla la
Aceite del motor – Motor 2.0L Diesel
especificación FIAT9.55535–S1 o equivalente.
Filtro de aceite del motor – Motor 2.4L Filtro de aceite del motor MOPAR姞 o equivalente.
Bujías – Motor 2.4L ZFR5F-11 (Luz 1,12 mm [0,044 pulg.])
Selección de combustible – Motor 2.4L 91 octanos
Selección de combustible – Motor 2.0L Diesel 50 cetanos o superior (menos de 15 ppm de azufre).

324

PAGE POSITION: 326 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Líquido de caja de cambios automática MOPAR姞 ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que
Caja de cambios automática – Gasolina
cuente con licencia.
Caja de cambios manual - Si está equipado Líquido de caja de cambios MOPAR姞 C635 DDCT/MTX
Debe utilizarse MOPAR姞 DOT 3, SAE J1703 o equivalente. Si no dispone de líquido de frenos
Cilindro maestro de frenos/embrague
DOT 3, el DOT 4 también es aceptable. Utilice únicamente los líquidos de frenos recomendados.
Líquido de dirección asistida MOPAR姞 + 4, líquido de caja de cambios automática MOPAR姞
Depósito de dirección asistida
ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que cuente con licencia.

325

PAGE POSITION: 327 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


326

PAGE POSITION: 328 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 328
• Programa de mantenimiento – Motor de gasolina 2.4L . . 329
• Programa de mantenimiento – Motor diesel . . . . . . . . 340

327

PAGE POSITION: 329 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: nica del vehículo (EVIC)/Cambio de aceite re-
El sistema indicador de cambio de aceite le • El mensaje indicador de cambio de aceite querido⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de
recordará que es hora de que se realice el no monitorizará el tiempo transcurrido instrumentos⬙.
mantenimiento programado de su vehículo. desde el último cambio de aceite. Cambie En cada parada para repostar combustible
En los vehículos equipados con Centro de el aceite de su vehículo si han transcu-
rrido seis meses desde el último cambio, • Compruebe el nivel de aceite del motor
información electrónica del vehículo (EVIC) se aproximadamente cinco minutos después
visualizará ⬙Oil Change Required⬙ (cambio de incluso si el mensaje indicador de cambio
de aceite NO está iluminado. de apagar un motor completamente calen-
aceite requerido) en el EVIC y sonará un tim- tado. La verificación del nivel de aceite
bre, indicando que es necesario cambiar el • Cambie el aceite del motor más a menudo cuando el vehículo se encuentra en un te-
aceite. si conduce el vehículo campo a través
rreno nivelado mejorará la precisión de las
durante un período prolongado de lecturas de nivel. Agregue aceite única-
El mensaje del indicador del cambio de aceite
tiempo. mente cuando el nivel está en la marca ADD
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km
(7.000 millas) después de realizar el último • Bajo ninguna circunstancia los intervalos (agregar) o MIN o por debajo de ella.
cambio de aceite. Haga efectuar el servicio de de cambio de aceite deben exceder de
12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, en el • Compruebe el disolvente del lavaparabrisas
su vehículo en cuanto sea posible, dentro de y agregue si fuese necesario.
los próximos 800 km (500 millas). Sin embargo, intervalo que transcurra antes.
puede que se requiera cambiar el aceite antes, Una vez completado el cambio de aceite pro- Una vez al mes
a los 5.000 km (3.000 millas) si el vehículo es gramado, su concesionario autorizado resta- • Compruebe la presión de los neumáticos y
conducido en las condiciones de Servicio se- blecerá el mensaje indicador de cambio de observe si existe un desgaste inusual o
vero enumeradas más adelante en esta sec- aceite. Si el cambio de aceite programado no daños en los mismos.
ción. lo realiza su concesionario autorizado, el men-
saje puede restablecerse siguiendo los pasos • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
terminales según sea necesario.
descritos en ⬙Centro de información electró-

328

PAGE POSITION: 330 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• Compruebe los niveles de líquido en el de- Programa de mantenimiento – Motor • Recorridos cortos de menos de 16 km
pósito de refrigerante, el cilindro maestro de de gasolina 2.4L (10 millas).
frenos, la dirección asistida y la caja de • Arrastre de remolque.
cambios, y agregue según sea necesario. Intervalos de mantenimiento requeridos
Consulte los Programas de mantenimiento en • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
• Verifique que todas las luces y el resto de las páginas siguientes para ver los intervalos comercial).
elementos eléctricos funcionan correcta- requeridos de mantenimiento.
mente. • Funcionamiento campo a través o por zonas
Condiciones de servicio severo desérticas.
En cada cambio de aceite †† Cambie el aceite del motor y el filtro de
• Cambie el filtro de aceite del motor. aceite del motor cada 5.000 km (3.000 millas) o
cada 3 meses, si utiliza su vehículo bajo cual-
• Inspeccione las mangueras y conductos de quiera de las siguientes condiciones de servi-
freno. cio severo:
• Compruebe el nivel de líquido de la caja de • Conducción con puestas en marcha y para-
cambios manual. das frecuentes.
• Conducción en condiciones de mucho
¡PRECAUCIÓN!
polvo.
Si no se realiza el mantenimiento requerido
esto puede provocar daños al vehículo.

329

PAGE POSITION: 331 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


7.500 Millas (12.000 km) o 15.000 Millas (24.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de
12 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro
❏ Gire los neumáticos. depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. Efectúe la primera inspección a los 24.000 km
(15.000 millas) o 24 meses.
❏ Inspeccione el sistema de escape. Efectúe la primera inspección a los 24.000 km
(15.000 millas) o 24 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

330

PAGE POSITION: 332 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


22.500 Millas (36.000 km) o 30.000 Millas (48.000 km) o 48 Meses Programa de servicio de
36 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motor 2.4L).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
extremos de barras de acoplamientos y
juntas de fundas fuelle, y reemplace según
sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

331

PAGE POSITION: 333 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


37.500 Millas (60.000 km) o 45.000 Millas (72.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de
60 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro
❏ Gire los neumáticos. depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor ❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario.
(anticongelante) a los 60 meses, si no se ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
realizó a los 168.000 km (105.000 millas). ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

332

PAGE POSITION: 334 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


52.500 Millas (84.000 km) o 60.000 Millas (96.000 km) o 96 Meses Programa de servicio de
84 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motor 2.4L).
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios ❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario.
manual si utiliza su vehículo para algo de ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
lo siguiente: arrastre de remolque, ❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo para algo
quitanieves, carga pesada, taxi, coche de de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.
policía, servicio de reparto (servicio
comercial), conducción campo a través o en
zonas desérticas, o si más del 50% de su
conducción es a velocidades sostenidas con
clima caluroso de más de 32° C (90° F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

333

PAGE POSITION: 335 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


67.500 Millas (108.000 km) o 75.000 Millas (120.000 km) o 82.500 Millas (132.000 km) o
108 Meses Programa de 120 Meses Programa de 132 Meses Programa de
servicio de mantenimiento servicio de mantenimiento servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.†† aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
❏ Inspeccione el sistema de escape. mucho polvo o campo a través,
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los inspeccione el filtro depurador de aire del
extremos de barras de acoplamientos y motor, y reemplácelo si fuese necesario.
juntas de fundas fuelle, y reemplace según ❏ Inspeccione los forros de los frenos y
sea necesario. reemplácelos según sea necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado
(si está equipado).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

334

PAGE POSITION: 336 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


90.000 Millas (144.000 km) o 144 Meses Programa de servicio de 97.500 Millas (156.000 km) o
mantenimiento 156 Meses Programa de
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.†† servicio de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor. aceite del motor.††
❏ Reemplace las bujías (motor 2.4L). ❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela si fuese necesario†.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

335

PAGE POSITION: 337 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


105.000 Millas (168.000 km) o 168 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese
necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor.
❏ Reemplace la correa de distribución (motor 2.4L).
❏ Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y reemplácela si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada,
taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción campo a través o en zonas desérticas, o si más del 50% de su
conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32° C (90° F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

336

PAGE POSITION: 338 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


112.500 Millas (180.000 km) o 120.000 Millas (192.000 km) o 192 Meses Programa de servicio de
180 Meses Programa de mantenimiento
servicio de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motor 2.4L).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los ❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática.
extremos de barras de acoplamientos y
juntas de fundas fuelle, y reemplace según
sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

337

PAGE POSITION: 339 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


127.500 Millas (204.000 km) o 135.000 Millas (216.000 km) o 216 Meses Programa de servicio de
204 Meses Programa de mantenimiento
servicio de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro
❏ Gire los neumáticos. depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

338

PAGE POSITION: 340 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


† Este mantenimiento es una recomendación
142.500 Millas (228.000 km) o 150.000 Millas (240.000 km) o del fabricante al propietario, pero no es nece-
228 Meses Programa de 240 Meses Programa de sario para mantener la garantía sobre las emi-
servicio de mantenimiento servicio de mantenimiento siones.
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.†† ¡ADVERTENCIA!
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos. Puede resultar gravemente herido al trabajar
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire en un vehículo o alrededor del mismo. Rea-
del motor. lice únicamente el servicio que conozca y
❏ Reemplace las bujías (motor 2.4L). para el que tenga las herramientas ade-
❏ Inspeccione los forros de los frenos y cuadas. Si duda acerca de su habilidad para
reemplácelos según sea necesario. efectuar una tarea de servicio, lleve su
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado vehículo a un mecánico competente.
(si está equipado).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

339

PAGE POSITION: 341 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Programa de mantenimiento – Motor • Bajo ninguna circunstancia los intervalos • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
diesel de cambio de aceite deben exceder los terminales según sea necesario.
El sistema indicador de cambio de aceite le 30.000 km (20.00 millas) o dos años, en el
• Compruebe los niveles de líquido del depó-
recordará que es hora de que se realice el intervalo que transcurra antes. sito de refrigerante, el cilindro maestro de
mantenimiento programado de su vehículo. Una vez completado el cambio de aceite pro- frenos, la dirección asistida y la caja de
En los vehículos equipados con Centro de gramado, su concesionario autorizado resta- cambios, y rellene según sea necesario.
información electrónica del vehículo (EVIC) se blecerá el mensaje indicador de cambio de • Verifique que todas las luces y el resto de
visualizará ⬙Oil Change Required⬙ (cambio de aceite. Si el cambio de aceite programado no elementos eléctricos funcionan correcta-
aceite requerido) en el EVIC y sonará un tim- lo realiza su concesionario autorizado, el men- mente.
bre, indicando que es necesario cambiar el saje puede restablecerse siguiendo los pasos
aceite. descritos en ⬙Centro de información electró- En cada cambio de aceite
nica del vehículo (EVIC)/Cambio de aceite re- • Cambie el filtro de aceite del motor.
NOTA: querido⬙ en ⬙Conocimiento de su tablero de
• El mensaje indicador de cambio de aceite instrumentos⬙. • Inspeccione el sistema de escape.
no monitorizará el tiempo transcurrido • Inspeccione los forros, mangueras y pinzas
En cada parada para repostar combustible
desde el último cambio de aceite. Cambie de freno.
el aceite de su vehículo si han transcu- • Compruebe el nivel de aceite del motor y
rrido dos años desde el último cambio, agregue según sea necesario. • Inspeccione las juntas homocinéticas y los
incluso si el mensaje indicador de cambio componentes de la suspensión.
• Compruebe el disolvente del lavaparabrisas
de aceite NO está iluminado. y agregue si fuese necesario. • Compruebe el nivel de refrigerante del mo-
• Cambie el aceite de su motor cada tor, mangueras y abrazaderas.
15.000 km (10.000 millas) si utiliza el Una vez al mes
• Inspeccione las correas de transmisión de
vehículo campo a través durante un perí- • Compruebe la presión de los neumáticos y accesorios.
odo prolongado de tiempo. observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos.

340

PAGE POSITION: 342 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


¡PRECAUCIÓN! 10.000 Millas (15.000 km) o
Si no se realiza el mantenimiento requerido 6 Meses Programa de servicio
esto puede provocar daños al vehículo. de mantenimiento
Intervalos de mantenimiento requeridos ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
Consulte los Programas de mantenimiento en aceite del motor.†
las páginas siguientes para ver los intervalos ❏ Gire los neumáticos.
requeridos de mantenimiento. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
mucho polvo o campo a través,
inspeccione el filtro depurador de aire del
motor, y reemplácelo si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

341

PAGE POSITION: 343 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


20.000 Millas (30.000 km) o 12 Meses Programa de servicio de 30.000 Millas (45.000 km) o
mantenimiento 18 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.† de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro aceite del motor.†
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y reemplácela si fuese necesario. ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario. del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado). ❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

342

PAGE POSITION: 344 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


40.000 Millas (60.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de 50.000 Millas (75.000 km) o
mantenimiento 30 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.† de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro aceite del motor.†
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y reemplácela si fuese necesario. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario. mucho polvo o campo a través,
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado). inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape. ❏ Cambie el líquido de la caja de cambios
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de manual.
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

343

PAGE POSITION: 345 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


60.000 Millas (90.000 km) o 36 Meses Programa de servicio de 70.000 Millas (105.000 km) o
mantenimiento 42 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.† de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor. aceite del motor.†
❏ Reemplace el filtro de combustible. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y reemplácela si fuese necesario. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario. mucho polvo o campo a través,
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado). inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Cambie el líquido y el filtro externo de la caja de cambios automática.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

344

PAGE POSITION: 346 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


80.000 Millas (120.000 km) o 48 Meses Programa de servicio de 90.000 Millas (135.000 km) o
mantenimiento 54 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.† de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro aceite del motor.†
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y reemplácela si fuese necesario. ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario. del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado). ❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

345

PAGE POSITION: 347 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


100.000 Millas (150.000 km) o 60 Meses Programa de servicio de 110.000 Millas (165.000 km) o
mantenimiento 66 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.† de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro aceite del motor.†
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
❏ Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y reemplácela si fuese necesario. mucho polvo o campo a través,
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario. inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado). motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Reemplace la correa de distribución y el tensor de la correa de distribución.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

346

PAGE POSITION: 348 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


120.000 Millas (180.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de 130.000 Millas (195.000 km) o
mantenimiento 78 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.† de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor. aceite del motor.†
❏ Reemplace el filtro de combustible. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y reemplácela si fuese necesario. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario. mucho polvo o campo a través,
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado). inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Cambie el líquido y el filtro externo de la caja de cambios automática.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

347

PAGE POSITION: 349 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


140.000 Millas (210.000 km) o 84 Meses Programa de servicio de 150.000 Millas (225.000 km) o
mantenimiento 90 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.† de mantenimiento
❏ Gire los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro aceite del motor.†
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y reemplácela si fuese necesario. ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos según sea necesario. del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado). ❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Cambie el líquido de la caja de cambios
❏ Inspeccione el sistema de escape. manual.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

348

PAGE POSITION: 350 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


† La realización del procedimiento de restable-
cimiento del sistema indicador de cambio de
aceite del motor descrito en ⬙Centro de infor-
mación electrónica del vehículo (EVIC)⬙ o en
⬙Descripción del grupo de instrumentos/
Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial⬙ en
⬙Conocimiento de su tablero de instrumentos⬙
permite un intervalo de servicio de 15.000 km
(10.000 millas) en los cambios del filtro y aceite
del motor. El sistema indicador de cambio de
aceite permite un intervalo de servicio de hasta
30.000 km (20.000) para cambios de aceite del
motor y filtro cuando el servicio del vehículo lo
realiza su concesionario autorizado.

349

PAGE POSITION: 351 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


350

PAGE POSITION: 352 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
• BELGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
• CHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
• REPUBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

351

PAGE POSITION: 353 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• REPUBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• HUNGRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• PAISES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• PANAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
352

PAGE POSITION: 354 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
• PORTUGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
• PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES USA . . . . . . . . . . 358
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
• TURQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

353

PAGE POSITION: 355 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


SI NECESITA ASISTENCIA • Fecha de entrega del vehículo y distancia RESTO DEL CARIBE
Los distribuidores del fabricante están suma- actual en el cuentakilómetros. Interamericana Trading Company
mente interesados en que usted quede satis- • Historial de servicio de su vehículo. Warrens, St. Michael
fecho con sus productos y servicios. Si se Barbados, Antillas Occidentales
produce un problema de servicio u otra dificul- • Una descripción detallada del problema y Tel.: 246–417–8000
tad, le recomendamos que siga los siguientes de las condiciones en las que ocurre. Fax: 246–425–2888
pasos: ARGENTINA BELGICA
Hable del problema en el concesionario autori- Chrysler Argentina S.A. Chrysler Bélgica Luxemburgo NV
zado, con el encargado o con el gerente de Boulevard Azucena Villaflor 435 Tollaan 68
servicio. La dirección del concesionario se C1107CII B-1200 Bruselas
encuentra en la mejor posición para resolver el Buenos Aires, Argentina Tel.: 0800-94634 (número de teléfono gratuito)
problema con rapidez. Tel.: +54-11-4891 7900 Fax: +32 (0)2 717 3301
Fax: +54-11-4891 7901
Al comunicarse con el distribuidor, BOLIVIA
proporciónele la siguiente información: AUSTRALIA Ovando & Cia S.A.
Chrysler Av. Cristóbal de Mendoza (2° Anillo) y Canal
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
Chrysler Australia Pty. Ltd. Isuto
• El número de identificación del vehículo ACN 124 956 505 Santa Cruz, Bolivia
(este número de 17 dígitos puede hallarse PO Box 4145, Dandenong South Vic. 3175 Tel.: (591-3) 336 3100
en una placa grabada o etiqueta ubicada en Tel.: (03) 9238–2600 Fax: (591-3) 334 0229
la esquina delantera izquierda del tablero de
instrumentos, visible a través del parabrisas. AUSTRIA BRASIL
También se encuentra en el registro o título Chrysler Austria Gesellschaft m.b.H. Chrysler do Brasil
de propiedad de su vehículo). Felmayergasse 2 Av. Alfred Jurzykowski, 562
A-1210 Viena 09680-900 São Bernardo do Campo-S.P
• Concesionario autorizado de venta y servi- Tel.: +43-1-5465 15131 Tel.: 55 11 4173 6611
cio. Fax: +43-1-5465 15132 Fax: 55 11 4173 9200
354

PAGE POSITION: 356 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


BULGARIA COLOMBIA REPUBLICA CHECA
BALKAN STAR Chrysler Colombia S.A. Chrysler Czech Republic s.r.o
Resbarska Str. 5 Avenida Calle 26 # 70A-25 Daimlerova 2296/2
1510 Sofía Bogotá, Colombia 149 45 Praga 4 - Chodov
Tel.: 359 2 91988 Tel.: 57 1 4236700 República Checa
Fax: 359 2 945 40 14 Fax: 57 (1) 410 5667 Tel.: +420 (0)2 71077 111
Tel.: +420 (0)2 25101 111
CHILE COSTA RICA Fax: +420 (0)2 71077 507
Comercial Chrysler S.A. AutoStar
Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura La Uruca, frente al Banco Nacional DINAMARCA
Santiago, Chile San José, Costa Rica Chrysler Danmark ApS
Tel.: (56-2) 620 7600 Tel.: (506) 295 - 0000 Frederikskaj 4
Fax: (56-2) 730 6201 Fax: (506) 295 - 0052 DK- 1790 København V.
Tel.: +45 (0)35 256 830
CHINA CROACIA Fax: +45 (0)35 256 832
Chrysler Group (China) Sales Limited EUROLINE d.o.o.
16F, Gemdale Plaza Tower A Kovinska 5 REPUBLICA DOMINICANA
No.91 Jian Guo Road 10 000 Zagreb Reid y Compañía
Chaoyang District Tel.: 385 1 3441 111 John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega
Pekín 100022, R. P. China Fax: 385 1 3441 113 Santo Domingo, República Dominicana
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195 Tel.: (809) 562–7211
Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118 Fax: (809) 565-8774

355

PAGE POSITION: 357 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ECUADOR FINLANDIA LUXEMBURGO
Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Chrysler FinlandOy TNT MAILFAST
Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ristipellontie 5 C/O Chrysler Belgium/Luxembourg
Guayaquil, Ecuador 00390 HELSINKI BRU/BRU/37850
Tel.: (593) 4 225 7935 Tel.: 020 54771 Antwoord Nummer 193032
Fax: (593) 4 224 7787 Fax: 020 5477 485 1930 Zaventem
Bélgica
EL SALVADOR FRANCIA Tel.: 0800 6661
Grupo Q del Salvador Chrysler France
Fax: 32 02 717 33
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de Parc de Rocquencourt
San Francisco, BP100 GRECIA
San Salvador, El Salvador F-78153 Le Chesnay Cedex Chrysler Jeep Dodge Hellas
Tel.: (503) 22730988 Tel.: +33 1 39 23 56 00 240-242 Avenida Kifisias
Fax: (503) 278 5731 Fax: +33 1 39 23 57 92 15231 Halandri Atenas, Grecia
Tel.: +30 210 6700800
ESTONIA ALEMANIA Fax: +30 210 6700820
Silberauto AS Chrysler Deutschland GmbH
Järvevana tee 11 Englische Straße 30 GUATEMALA
11314 Tallin D-10587 Berlín Grupo Q del Guatemala
Tel.: 06 266 098 Tel.: +49 (0)30 2690-0 Edificio Grupo Q, calle Mariscal Cruz 9-04,
Tel.: 06 266 050 Fax: +49 (0)30 2690 3999 Zona 4,
Fax: 06 266 066 Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +502 6685 9500

356

PAGE POSITION: 358 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


HONDURAS ITALIA NUEVA ZELANDA
Grupo Q de Honduras Servizio Relazione Clienti: Chrysler New Zealand
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, Chrysler Italia S.r.l. Private Bag 14907
Tegucigalpa, Honduras Viale Manzoni, 67 Panmure Nueva Zelanda
Tel.: (504) 235-9220 00185 Roma Tel.: 09573 7800
Fax: (504) 232-6564 Tel.: + 39.02.45281001 Fax: 09573 7808
Correo electrónico: talkto@chrysler.com
HUNGRIA NORUEGA
Chrysler Automotive Hungaria Kft LETONIA Chrysler Norge A/S
H-1133 Budapest TC MOTORS LTD. Solheimveien 7
Kárpát u 21 40 Krasta Str. N-1471 Lørenskog
Tel.:+36-1-887-7000 LV-1003 Riga Tel.: +47 67 92 60 00
Fax: +36-1-887-7098 Tel.: 07 812 312 Fax: +47 67 90 53 10
Fax: 07 812 313
IRLANDA PANAMA
C.J. IRELAND CONCESSIONAIRES LIMITED LITUANIA Grupo Q de Panamá
Clonlara Avenue Silberauto AS Calle 50 Final, Edificio 68, San Francisco,
Baldonnell Business Park Laisves av. 125 A Panamá, Panamá
Baldonnell Dublín 22. LT - 2022 VILNIUS Tel.: (507) 303-1100
Irlanda Tel.: 02 301037 Fax: (507) 303-0980
Tel.: 1890 946866 Fax: 02 301036
PARAGUAY
PAISES BAJOS Cencar S.A.
Chrysler Nederland B.V. Avda Mariscal López No 5700
Postbus 2088 Asunción, Paraguay
NL-3500 GB Utrecht Tel.: 59521515911
Tel.: +31 (0)30 247 19 11 Fax: 59521515924
Fax: +31 (0) 30 247 16 00
357

PAGE POSITION: 359 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


PERU PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES ESLOVENIA
Divemotor S.A. USA Chrysler/Jeep Import d.d.
Calle Alejandro Bussalleu 151, Urb. Sta. Cata- Chrysler International Services, S.A. Leskoskova 2
lina - La Victoria P.O. Box 191857 1122 Liubliana
Lima, Perú San Juan 009191857 Tel.: 01 5843 138
Tel.: (51-1) 712 2000 Tel.: 7877825757 Fax: 01 5843 222
Fax: (51-1) 712 2002 Fax: 7877823345 ESPAÑA
POLONIA RUMANIA Chrysler España S.L.
Chrysler Polska Sp. z o.o. S.C. Auto Rom S.R.L. Dpto. de Atención al Cliente Chrysler, Jeep y
ul. Gotlieba Daimlera 1 Bucarest Dodge
02-480 Varsovia Bd. Expozitiei nr. 2 Apdo. de correos 24
Tel.:+ 801 330 300 RO-78334 19200 Azuqueca de Henares (Guadalajara)
Tel.: 01 2240020 25 Tel.: 902 888 782
PORTUGAL Fax: 913 496 529
Chrysler Portugal S.A. Fax: 01 2241638
Qta. da Fonte – Edif. Da Amélia RUSIA SUECIA
Rua Victor Câmara, 2 1aA Chrysler RUS SAO Chrysler Sverige
2770-229 Paço de Arcos 39A Leningradsky prospect Bronsyxegatan 14,
Portugal 125167 Moscú Box 50530
Tel: +351 (0)21 323 91 00 Tel.: +7 495 745-2600 S-202 50 Malmö
Fax: +351 (0)21 323 91 99 Fax: +7 495 745-2601 Tel.:+46 (0)8 752 9858
Fax: +46 (0)8 752 6483

358

PAGE POSITION: 360 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


SUIZA UCRANIA VENEZUELA
Chrysler Switzerland GmbH JSC AutoCapital Chrysler de Venezuela LLC
Bernstrasse 55 Velyka Vasylkivska str. 15 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
CH-8952 Schlieren 01004 Kiev Norte
Tel.: Tel.: +38 044 206 8888 Valencia, Estado Caraboro
• Alemán: 0800 80 29 20 Fax: +38 044 206 8889 Tel.: +(58) 241-613 2400
• Francés: 0800 80 29 21 Fax: +(58) 241-613 2538
• Italiano: 0800 80 29 22
REINO UNIDO Fax: (58) 241-6132602
Chrysler UK Ltd.
Fax: +41 (0) 44 755 64 00 (58) 241-6132438
Tongwell
PO BOX: 1960
TAIWAN Milton Keynes MK15 8BA
Servicios y piezas
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tel.: 01908 301090
Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
13th Floor Union Enterprise Plaza Fax: 01908 301203
Este-Oeste
1109 Min Sheng East Road, Section 3
URUGUAY C.C LD Center Local B-2
Taipei Taiwán R.O.C.
Malunix. S.A. Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 080081581
Miguelete 2276 Tel.: (58) 241-6132757
Fax: 886225471871
Montevideo, Uruguay (58) 241-6132773
TURQUIA Tel.: (598-2) 401 7818 Fax: (58) 241-6132743
Chrysler Jeep Tic. A.S. Fax: (598-2) 402 2666
TEM Otoyolu, Hadimkoy Cikisi
34900 Buyukcekmece - Estambul
Tel.: + 90 - 212 - 867 40 00
Fax: + 90 - 212 - 867 44 63

359

PAGE POSITION: 361 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


360

PAGE POSITION: 362 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


361

PAGE POSITION: 363 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


362

PAGE POSITION: 364 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


10
INDICE

363

PAGE POSITION: 365 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


ABS (Sistema de frenos Agua Anclaje de correas para sujeciones
antibloqueo) . . . . . . . . . . . . . . 168,232 Conducción a través de . . . . . . . 226 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . 55,57
Aceite del motor . . . . . . . . . . . 292,324 Ahorro de combustible . . . . . . . . . . 175 Anclajes y ataduras inferiores para
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . 323 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,46 niños (LATCH) . . . . . . . . . . . . . . 55,57
Comprobación . . . . . . . . . . 292,293 Airbag de ventanilla (Cortina Anillas para remolques . . . . . . . . . . 281
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . 294 lateral) . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,44,46 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . 61
Eliminación del filtro . . . . . . . . . 294 Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Antibloqueo, luz de
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . 294,324 Airbag, despliegue del . . . . . . . . . . . 47 advertencia . . . . . . . . . . . . 168,232,234
Intervalo de cambio . . . . . . . 174,293 Airbag, luz del . . . . . . . . . . 45,48,63,164 Anticongelante (Refrigerante del
Logotipo de identificación . . . . . . 293 Airbag, mantenimiento . . . . . . . . . . . 48 motor) . . . . . . . . . . . . 302,303,304,323
Materiales agregados al . . . . . . . 294 Aire acondicionado trasero . . . . . . . . 204 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . 304
Recomendación . . . . . . . . . 293,323 Aire acondicionado, consejos de Antiniebla, luces . . . . . . 126,165,319,320
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . 294 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 209 Antiniebla, servicio de luz . . . . . . 319,320
Varilla de medición . . . . . . . 292,293 Aire acondicionado, mantenimiento . . . 296 Antirrobo, sistema . . . . . . . . . . . . . 169
Viscosidad . . . . . . . . . . . . 294,323 Aire acondicionado, refrigerante . . . . . 296 Apertura a distancia (RKE) . . . . . . . . . 17
Acerca de sus frenos . . . . . . . . . 229,231 Aire acondicionado, sistema . . . . . 203,296 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 115
Adelantamiento, luz . . . . . . . . . . . . 127 Aire acondicionado, zona trasera . . . . 204 Armado del sistema antirrobo (Alarma
Aditivos del combustible . . . . . . . . . 253 Aire limpio, gasolina . . . . . . . . . . . . 253 de seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Advertencia de emergencia, Ajuste del espejo retrovisor lateral . . . . . 72 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 257
destellador . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Alarma antirrobo (Alarma de Cableado . . . . . . . . . . . . . . . 263
Advertencia, luces (Descripción del seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consejo sobre el sistema de
grupo de instrumentos) . . . . . . . . . . 164 Alarma de seguridad . . . . . . . . . 15,169 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . 266
Advertencias y precauciones . . . . . . . . 8 Almacenamiento . . . . . . . . . . . 148,317 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . 265
Agregado de combustible . . . . . . . . 254 Almacenamiento de gafas de sol . . . . 141 Enganches . . . . . . . . . . . . . . 267
Agregado de líquido lavador . . . . . . . 300 Almacenamiento del vehículo . . . . . . 207 Peso de remolque y enganche . . . 261
Agregado de refrigerante del motor Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . 8 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . 261
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . 303,304 Asiento trasero plegable . . . . . . . 117,122
364

PAGE POSITION: 366 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Bajada automática de elevalunas Automática . . . . . . . . . . . . 221,307
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Autostick . . . . . . . . . . . . . . . 225
Ajuste de altura . . . . . . . . . 109,114 Bajada rápida de ventanillas . . . . . . . . 18 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Automáticos . . . . . . . . . . . . . . 109 Balanceo del vehículo cuando está Funcionamiento . . . . . . . . . . . . 221
Calefaccionados . . . . . . . . . . . 111 atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . 307
Desenganche de Banda de rodamiento, indicadores de Manual . . . . . . . . . . . . . . 220,309
respaldo . . . . . . . . . . . 114,117,122 desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Selección del lubricante . . . . 309,325
Elevador para niño . . . . . . . . . . . 52 Barras portaequipaje . . . . . . . . . . . 156 Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . 224
Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . 120 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Caja de cambios automática . . . . 221,307
Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . 109 Emplazamiento . . . . . . . . . . . . 295 Aditivos especiales . . . . . . . . . . 308
Plegable trasero . . . . . . . . . 117,122 Precaución por gases . . . . . . . . 295 Agregado de líquido . . . . . . 308,325
Reclinación . . . . . . . . . . . . . . 113 Reemplazo de transmisor de Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Trasero reclinación . . . . . . . 119,122 apertura a distancia (RKE) . . . . . . 18 Cambios de líquido y filtro . . . . . . 309
Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . 111 Batería sin mantenimiento . . . . . . . . 295 Comprobación de nivel de
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . 354 Bebé, sujeción . . . . . . . . . . . . . . 49,51 líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Asistencia para cambio de carril . . . . . 127 Bloqueo de la caja de cambios Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Aspecto interior, cuidados . . . . . . . . 311 accionado por el pedal de freno . . . . . 222 Modo Reset (Reajuste) . . . . . . . . 224
Aspecto, cuidados . . . . . . . . . . . . . 309 Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . 64,317 Selección del lubricante . . . . . . . 325
Atascado, liberación . . . . . . . . . . . . 280 Bombillas de repuesto . . . . . . . . 317,318 Sistema de bloqueo . . . . . . . . . 222
Atenuador, conmutador de faros . . . . . 127 Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Caja de cambios manual . . . . . . 220,309
Automática, atenuación de espejo . . . . 72 Cambios descendentes . . . . . . . 221
Automáticas, cerraduras de puertas . . . 21 Cabeza, apoyo . . . . . . . . . . . . . . . 115 Comprobación de nivel de
Automáticos, faros . . . . . . . . . . . . . 125 Caderas/hombros, cinturones de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Automóvil, lavados . . . . . . . . . . . . . 310 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Frecuencia de cambio de líquido . . 309
Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Caja de cambios Selección del lubricante . . . . . . . 309
Auxiliar, toma de corriente eléctrica . . . 144 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . 139
Cambio de carril y giro, señales . . . . . 126
365

PAGE POSITION: 367 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . 223 Cilindro maestro (Frenos) . . . . . . . . . 306 Gasolinas oxigenadas . . . . . . . . 252
Cambio de un neumático bajo . . . . . . 272 Cinturón de hombro, anclaje superior . . . 34 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . 169
Cambio descendente . . . . . . . . . . . 221 Cinturón de seguridad, Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Cambios mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 313 Modo de ahorro . . . . . . . . . . . 175
Caja de cambios automática . . . . 221 Cinturones de seguridad . . . . . . 29,30,63 Octanaje . . . . . . . . . . . . . 252,324
Cambios . . . . . . . . Vea Caja de cambios Anclaje superior de hombro Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . 252
Capacidades de líquido . . . . . . . . . 323 ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tapón de llenado (tapón de la
Capó, liberación . . . . . . . . . . . . . . 123 Asiento delantero . . . . . . . . . . 30,32 gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . 254
Característica de respuesta ante Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . 30 Combustible diesel . . . . . . . . . . 254,324
accidentes perfeccionada . . . . . . . . . 46 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . 63 Combustible diesel, requisitos . . . . . . 254
Carga (Carga del vehículo) . . . . . 151,256 Instrucciones de funcionamiento . . . 32 Compact Disc (CD), mantenimiento . . . 197
Carga de combustible . . . . . . . . . . 254 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . 36 Compacto, neumático de repuesto . . . 241
Carga del vehículo . . . . . . . . . . 256,257 Procedimiento de destorcedura . . . 34 Compartimiento de carga . . . . . . . . . 151
Capacidades . . . . . . . . . . . . . 257 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . 167 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Carga, amarres . . . . . . . . . . . . . . 152 Sujeción de niños . . . . . . 49,51,53,59 Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . 156
Carrocería, lubricación del Y mujeres embarazadas . . . . . . . 39 Comprobaciones de seguridad . . . . . . 61
mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Clima frío, funcionamiento . . . . . . . . 217 Comprobaciones de seguridad de su
Cerradero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Climatización, control . . . . . . . . . . . 198 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Columna de dirección telescópica . . . . 131 Comprobaciones de seguridad en el
Automáticas de puertas . . . . . . 20,21 Combustible . . . . . . . . . . . . . . 252,254 exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . 64
Desbloqueo automático . . . . . . . . 21 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Comprobaciones de seguridad en el
Protección de niños . . . . . . . . . . 22 Agregado . . . . . . . . . . . . . . . 254 interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . 63
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . 28
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . 19 Capacidad del depósito . . . . . . . 323 Compuerta levadiza trasera . . . . . . . . 28
Cerraduras de puertas automáticas . . . . 21 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . 254,324 Compuerta levadiza, limpiador/
Certificación del vehículo, etiqueta . . . 256 Especificaciones . . . . . . . . . . . 324 lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Certificación, etiqueta . . . . . . . . . . . 256 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Computadora de viaje . . . . . . . . . . . 176
366

PAGE POSITION: 368 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Conducción Corrosión, protección . . . . . . . . . . . 309 Bajada rápida de ventanillas . . . . . 18
A través de agua estancada, en Cortesía, espejos . . . . . . . . . . . . . . 74 Centro de distribución de tensión
movimiento, en crecida, o poco Cristales, limpieza . . . . . . . . . . . . . 312 (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . 315
profunda . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Cubierta de zona de carga retráctil . . . 153 Cerraduras de puertas . . . . . . . . 20
Sobre superficies deslizantes . . . . 226 Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . 311 Dirección . . . . . . . . . . . . . 228,229
Conducción para obtener el mejor Cuidado de los adornos de la llanta y Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . 26
consumo de combustible . . . . . . . . . 175 llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conector de Interfaz de consumidor Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . 196 Depurador de aire del motor (Filtro de Techo solar . . . . . . . . . . . . . . 142
Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . 196 depurador de aire del motor) . . . . . . . 295 Toma (Toma de corriente eléctrica
Conmutador (atenuador) de selección Desbloqueo automático de puertas . . . . 21 auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . 144
de luz alta y luz baja . . . . . . . . . . . 127 Desempañador de luneta trasera . . . . 155 Eléctricos, espejos accionados a
Consola de techo . . . . . . . . . . . . . 141 Desempañador del parabrisas . . . . 63,202 distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Consola, suelo . . . . . . . . . . . . . . . 148 Destelladores Electrónico, centro de información del
Contador de trayecto . . . . . . . . . . . 165 Advertencia de emergencia . . . . . 271 vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . 139,170
Control automático de temperatura Señal de giro . . . . . . . . . 64,126,165 Electrónico, control de velocidad
(ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Destello para adelantar . . . . . . . . . . 127 (Crucero, control) . . . . . . . . . . . . . 132
Control de balanceo del remolque . . . . 237 Dirección Eliminación
Control de velocidad (Crucero, Bloqueo de la columna . . . . . . . 131 Aceite del motor . . . . . . . . . . . 294
control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Columna inclinable . . . . . . . . . . 131 Anticongelante (Refrigerante del
Controles de sistema de sonido a Controles de la columna . . . . . . . 126 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
distancia (Radio) . . . . . . . . . . . . . . 196 Servoasistida . . . . . . . . . . . 228,229 Emergencia, destellador de
Controles de sonido del volante . . . . . 196 Volante inclinable . . . . . . . . . . . 131 advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Controles del sistema de sonido Emergencia, en caso de
instalados en el volante de dirección . . 196 Arranque con puente . . . . . . . . 278
Controles remotos de la radio . . . . . . 196 Eléctrico/automático/servoasistido Destellador de advertencia de
Corriente eléctrica, tomas de . . . . . . . 144 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 109 emergencia . . . . . . . . . . . . . . 271
367

PAGE POSITION: 369 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Elevación con gato . . . . . . . . . . 272 Estacionamiento, freno de . . . . . . . . 229 Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . 294
Liberación de un vehículo Estipulación de peso bruto del Filtro del aire acondicionado . . . . . 208,297
atascado . . . . . . . . . . . . . . . 280 vehículo (GVWR) . . . . . . . . . . . . . . 256 Filtros
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 271 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Aceite del motor . . . . . . . . . 294,324
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . 284 Exterior, iluminación . . . . . . . . . . . . 124 Aire acondicionado . . . . . . . 208,297
Empañado de ventanillas . . . . . . . . . 207 Exteriores, espejos plegables . . . . . . . 74 Caja de cambios automática . . . . 309
Encendido Exteriores, luces . . . . . . . . . . . . 64,318 Depurador de aire . . . . . . . . . . 295
Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Exteriores, servicio de luces . . . . . . . 318 Eliminación de aceite del motor . . . 294
Enfriamiento del turbo . . . . . . . . . . . 219 Freno de estacionamiento . . . . . . . . 229
Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . 17 Faros Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 231,306
Entrada iluminada, sistema de . . . . . . . 17 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . 127 Frenos, sistema de . . . . . . . . . . 231,306
Escape, sistema . . . . . . . . . . . . 62,300 Automáticos . . . . . . . . . . . . . . 125 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 232
Escobilla de limpiador, reemplazo . . . . 298 Conmutador . . . . . . . . . . . . . . 124 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . 306
Especificaciones Conmutador de selección de luz Comprobación del líquido . . . 306,325
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . 293,324 alta y luz baja . . . . . . . . . . . . . 127 Estacionamiento . . . . . . . . . . . 229
Combustible (Gasolina) . . . . . . . 324 Encendidos con limpiadores . . . . 125 Luz de advertencia . . . . . . . . . . 167
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . 72 Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . 131 Fugas de líquidos . . . . . . . . . . . . . . 64
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . 72,141 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Funcionamiento diurno, luces de . . . . . 125
Atenuación automática . . . . . . . . 72 Luz de carretera . . . . . . . . . . . 318 Funcionamiento, precauciones . . . . . . 291
Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . 128 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Recordatorio de luces Fusibles de debajo del capó . . . . . . . 315
Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 encendidas . . . . . . . . . . . . . . 126
Plegables exteriores . . . . . . . . . . 74 Reemplazo de bombilla . . . . . . . 318 Ganchos de amarre de carga . . . . . . 152
Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . 73 Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Gases de escape,
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Faros antiniebla traseros . . . . . . . 170,320 precauciones . . . . . . . . . . . . 29,62,300
Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Filtro de aceite, cambio . . . . . . . . . . 294 Gasolina (combustible) . . . . . . . . . . 252
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . 72
368

PAGE POSITION: 370 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Temperatura de refrigerante . . . . . 169 Limpiador trasero . . . . . . . . . . . . . 154
Gasolina para un aire limpio . . . . . . . 253 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . 169 Limpiadores con retardo . . . . . . . . . 129
Gasolina, indicador (Indicador de Inflado, presión de neumáticos . . . . . . 166 Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . 129
combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Información del vehículo, centro de . . . 170 Limpiadores intermitentes
Gato, emplazamiento . . . . . . . . . . . 273 Información general . . 15,19,89,109,225,251 (Limpiadores con retardo) . . . . . . . . 129
Gato, funcionamiento . . . . . . . . . 272,275 Inmovilizador (Llave centinela) . . . . . . . 14 Limpiaparabrisas, escobillas . . . . . . . 298
General, mantenimiento . . . . . . . . . . 291 Instrucciones para la elevación con Limpieza
Giro, señales . . . . . . . . . . . 126,165,321 gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Rasquetas limpiaparabrisas . . . . . 298
Grabador de datos de eventos . . . . . . 49 Interior, fusibles . . . . . . . . . . . . . . 313 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Grupo de instrumentos . . . . . . . . 163,164 Interior, luces . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . 325
Guía de arrastre de remolque . . . . . . 260 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Líquido de la dirección asistida . . . . . 325
Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Hombro, cinturones de . . . . . . . . . . . 30 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . 24,216 Líquidos, capacidades . . . . . . . . . . 323
Líquidos, fugas . . . . . . . . . . . . . . . 64
Líquidos, lubricantes y piezas
Inclinable, columna de dirección . . . . . 131 Lámparas, reemplazo . . . . . . . . . . . 318 originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Inclinación de respaldo de asiento del LATCH (Anclajes y ataduras inferiores Llave centinela (Inmovilizador) . . . . . . . 14
acompañante (Sistema de entrada para niños) . . . . . . . . . . . . . . . . 55,57 Llave, programación . . . . . . . . . . . . 15
fácil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Lateral, airbag . . . . . . . . . . . . 41,44,46 Llave, recordatorio de llave puesta . . . . 13
Indicador de cambio de aceite . . . 166,174 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . 310 Llave, reemplazo . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicador de cambio de aceite, Lavador, agregado de líquido . . . . . . 300 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Restablecimiento . . . . . . . . . . . 166,174 Lavadores, parabrisas . . . . . . 129,130,300 Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . 14
Indicador de funcionamiento incorrecto Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Lubricación de la carrocería . . . . . . . 298
(CHECK ENGINE) . . . . . . . . . . . . . 164 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 129,130 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . 64,124,318
Indicadores Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . 127
Combustible . . . . . . . . . . . . . 169 Liberación de un vehículo atascado . . . 280 Advertencia (Descripción del
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . 164 Liberación del capó . . . . . . . . . . . . 123 grupo de instrumentos) . . . . . . . 164
369

PAGE POSITION: 371 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Advertencia de antibloqueo . . . . . 168 Indicador de funcionamiento Repetidoras laterales . . . . . . . . . 320
Advertencia de asistencia de incorrecto (CHECK ENGINE) . . . . 164 Selección de luz alta y luz baja . . . 127
freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Indicador de luz de carretera . . . . 165 Señal de giro . . . . 64,126,165,318,321
Advertencia de freno . . . . . . . . . 167 Indicadoras de Programa de SERVICE ENGINE SOON
Airbag . . . . . . . . . . . . 45,48,63,164 estabilidad electrónico (ESP) . . . . 236 (Indicador de funcionamiento
Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . 234 Intensidad diurno . . . . . . . . . . . 128 incorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . 164
Antiniebla . . . . . . . . . . 126,165,319 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Servicio . . . . . . . . . . . . . . 317,318
Antiniebla traseros . . . . . . . . 170,320 Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Servicio trasero . . . . . . . . . 318,321
Combustible bajo . . . . . . . . 169,172 Lectura mapas . . . . . . . . . . . . 128 Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Conmutador atenuador de Lectura/cortesía . . . . . . . . . . . 128 Luneta trasera, características . . . . . . 154
faros . . . . . . . . . . . . . . . 126,127 Luz de carretera . . . . . . 127,165,318 Luneta trasera, desempañador . . . . . . 155
Conmutador de faros . . . . . . . . . 124 Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . 321 Luz, bombillas . . . . . . . . . . . . . 64,317
Control de intensidad . . . . . . . . 127 Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . 322
Control de tracción . . . . . . . . . . 236 Modo desfile (Intensidad de luz Mantenimiento general . . . . . . . . . . 291
Destellador de advertencia de diurna) . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Mantenimiento, procedimientos . . . . . 291
emergencia . . . . . . . . . . . . . . 271 Monitorización de presión de Mantenimiento, programa . . . . 328,329,340
Entrada iluminada . . . . . . . . . . . 17 neumáticos (TPMS) . . . . . . . 166,245 Mantenimiento, techo solar . . . . . . . . 144
Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . 74 Neumático desinflado . . . . . . . . 166 Manuale del propietario (Manual del
Estacionamiento . . . . . . . . . . . 318 Nivelación de faros . . . . . . . . . . 128 usuario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Posición lateral . . . . . . . . . . . . 318 Marcha atrás, luces . . . . . . . . . . . . 321
Faros . . . . . . . . . . . . . . . 124,318 Recordatorio de cinturón de Marcha sin llave . . . . . . . . . . . . . . . 12
Faros automáticos . . . . . . . . . . 125 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 167 Mecanismo de freno asistido . . . . . . . 234
Faros encendidos con Recordatorio de faros Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
limpiadores . . . . . . . . . . . . . . 125 encendidos . . . . . . . . . . . . . . 126 Metanol, combustible . . . . . . . . . . . 252
Funcionamiento diurno . . . . . . . . 125 Recordatorio de luces Mini-ordenador de viaje . . . . . . . . . . 176
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 313 encendidas . . . . . . . . . . . . . . 126
Grupo de instrumentos . . . . . 124,164 Reemplazo de bombillas . . . . . . 318
370

PAGE POSITION: 372 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Mitigación de vuelco electrónica Puesta en marcha . . . . . . . . . . 216 Presión de aire . . . . . . . . . . . . 238
(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Recalentamiento . . . . . . . . . . . 271 Presiones de inflado . . . . . . . . . 238
Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . 8 Recomendaciones de rodaje . . . . . 61 Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Modo Refrigeración . . . . . . . . . . . . . 301 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . 243
Ahorro de combustible . . . . . . . . 175 Refrigerante Repuesto compacto . . . . . . . . . 241
Monitorización, sistema de presión de (Anticongelante) . . . . . . . . . 302,324 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . 244
los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 245 Requisitos de combustible . . . . . 252 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 238
Monóxido de carbono, advertencia . . . . 62 Selección del aceite . . . . . . . 293,323 Sistema de monitorización de
Mopar, piezas . . . . . . . . . . . . . . . 291 Tapón de la boca de llenado de presión (TPMS) . . . . . . . . . . . . 245
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . 61,289,290 aceite . . . . . . . . . . . . 289,290,294 Vida útil de neumáticos . . . . . . . 243
Aceite . . . . . . . . . . . . 292,323,324 Mujeres embarazadas y cinturones de Niños, cerraduras de seguridad . . . . . . 22
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . 294 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Nivel de líquido, comprobaciones de
Ahogado, puesta en marcha . . . . 217 Multifunción, palanca de control . . . . . 126 Aceite del motor . . . . . . . . . 292,293
Arranque con puente . . . . . . . . 278 Caja de cambios automática . . . . 308
Compartimiento . . . . . . . . . . . . 289 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 64,238 Caja de cambios manual . . . . . . 309
Comprobación del nivel de Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . 239 Dirección asistida . . . . . . . . 229,325
aceite . . . . . . . . . . . . . . . 292,293 Arrastre de remolque . . . . . . . . . 262 Freno . . . . . . . . . . . . . . . 306,325
Depurador de aire . . . . . . . . . . 295 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Sistema de refrigeración . . . . . . . 302
Eliminación del filtro de aceite . . . 294 Elevación con gato . . . . . . . . . . 272 Nivelación, faros . . . . . . . . . . . . . . 128
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . 294 Envejecimiento (Vida útil de los Número de identificación del vehículo
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . 61 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . 243 (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador de temperatura . . . . . . 169 Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . 242
Intervalo de cambio de Indicadores de desgaste de Octanaje de la gasolina
aceite . . . . . . . . . . . . . . . 174,293 banda de rodamiento . . . . . . . . 242 (combustible) . . . . . . . . . . . . . 252,324
No se pone en marcha . . . . . . . 217 Información general . . . . . . . . . 238 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Precaución sobre gases de Neumático de repuesto . . . . . . . 273 Optimización de combustible . . . . . . . 175
escape . . . . . . . . . . . . . . . 29,62
371

PAGE POSITION: 373 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Palanca de cambios en sobremarcha . . 283 Pretensores Recalentamiento del motor . . . . . . . . 271
Palanca del selector de marchas en Cinturones de seguridad . . . . . . . 36 Reclinación de asientos delanteros . . . 113
sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Procedimiento de enderezamiento, Reclinación de asientos traseros . . 119,122
Para abrir el capó . . . . . . . . . . . . . 123 cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 34 Recordatorio de cinturón de seguridad . . 38
Parabrisas, desempañador . . . . . . . . 63 Procedimientos de puesta en marcha . . 216 Recreativo, remolque . . . . . . . . . . . 268
Parabrisas, limpiadores . . . . . . . . . . 129 Procedimientos de puesta en marcha Reemplazo de la llave centinela . . . . . . 14
Peligro (motores diesel) . . . . . . . . . . . . . . 218 Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . 243
A través de agua estancada, en Programa de estabilidad electrónico Refrigeración, sistema de . . . . . . . . . 301
movimiento, en crecida, o poco (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Agregado de refrigerante
profunda . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Programa de mantenimiento . . 328,329,340 (Anticongelante) . . . . . . . . . 303,304
Peso bruto de eje, estipulación . . . 256,258 Programación de la llave centinela . . . . 15 Capacidad de refrigerante . . . . . 323
Peso bruto del vehículo, Programación de transmisor (Apertura Eliminación de refrigerante
estipulación . . . . . . . . . . . . . . 256,257 a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 usado . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Peso de enganche/Peso de remolque . . 261 Puente, puesta en marcha con . . . . . . 278 Indicador de temperatura . . . . . . 169
Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . 260 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . 216 Inspección . . . . . . . . . . . . . . 305
Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . 217 Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . 301
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 El motor no arranca . . . . . . . . . 217 Nivel de refrigerante . . . . . . . 302,305
Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . 291 Puesta en marcha con el motor Puntos a recordar . . . . . . . . . . 305
Pintura, cuidados . . . . . . . . . . . . . 309 ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Selección del refrigerante
Portaequipaje, barras . . . . . . . . . . . 156 Puesta en marcha y funcionamiento . . . 216 (Anticongelante) . . . . 302,303,323,324
Portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . 148 Tapón de presión . . . . . . . . . . . 304
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . 147,313 Radiador, tapón (Tapón de presión del Tapón del radiador . . . . . . . . . . 304
Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Vaciado, limpieza y rellenado . . . . 302
Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . 223 Radiales, neumáticos . . . . . . . . . . . 240 Refrigerante de aire acondicionado . . . 296
Preparativos para la elevación con Radio (Sistemas de sonido) . . . . . . . 195 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Radio, funcionamiento . . . . . . . . . . . 198 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Presión de aire de neumáticos . . . 166,238 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
372

PAGE POSITION: 374 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . 268 Selección de refrigerante Sistema de diagnóstico de a bordo . . . 291
Vehículo averiado . . . . . . . . . . . 284 (Anticongelante) . . . . . . . . . 302,303,324 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . 232
Remolque con camión grúa . . . . . . . 284 Selección del aceite . . . . . . . . . . . . 293 Sistema de gestión de carga . . . . . . . 151
Reproductor de DVD (Video Señales de giro . . . . . . . . 64,126,165,321 Suelo de carga de tres pliegues . . 151
Entertainment System™) . . . . . . . . . 195 SERVICE ENGINE SOON, luz Tapa de cubierta desplazable . . . . 153
Repuesto, neumático . . . . . . . . . 241,273 (Indicador de funcionamiento Sistema de navegación (Uconnect™
Restablecimiento de indicador de incorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 gps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
cambio de aceite . . . . . . . . . . . 166,174 Servicio de pilas de transmisor Sistema de presión de neumáticos
Retardo de limpiadores (Apertura a distancia) . . . . . . . . . . . . 18 baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
(Intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . 129 Servicio, asistencia . . . . . . . . . . . . 354 Sistema de sujeción suplementario -
Retardo, faros . . . . . . . . . . . . . . . 125 Sin plomo, gasolina . . . . . . . . . . . . 252 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Retrovisores, espejos . . . . . . . . . . . . 72 Sintético, aceite de motor . . . . . . . . . 294 Sistemas de sonido (Radio) . . . . . . . 195
Rodaje, recomendaciones para el Sistema antirrobo (Alarma de Sistemas de sonido . . . . Consulte el folleto
vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . 61 seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 sobre sistemas de sonido
Rodillas, protector . . . . . . . . . . . . . . 39 Sistema de alarma (Alarma de Sistemas de sujeción del pasajero . . . . 29
Rotación de neumáticos . . . . . . . . . 244 seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . 311 Sistema de apertura a distancia . . . . . . 17 Suelo de zona de carga . . . . . . . . . 151
Ruedas, par de apriete de tuercas . . . 278 Sistema de control de freno Sujeción de niños . . . . . . . 49,51,53,57,59
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Sujeciones de niños . . . . . . . . . . . . 49
Salida de corriente auxiliar . . . . . . . . 144 Mitigación de vuelco electrónica . . 235 Sujeciones de ocupantes . . . . . . 29,44,47
Seguridad alarma (Alarma Programa de estabilidad Sujeciones de ocupantes
antirrobo) . . . . . . . . . . . . . . . . 15,169 electrónico . . . . . . . . . . . . . . 235 (Sedán) . . . . . . . . . . . . . . 41,42,44,46
Seguridad, cinturones de . . . . . . . . 30,63 Sistema de asistencia de freno . . . 234 Superficies deslizantes, conducción
Seguridad, consejos . . . . . . . . . . . . 61 Sistema de control de tracción . . . 234 sobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Seguridad, gases de escape . . . . . . 29,62 Sistema de frenos antibloqueo . . . 232
Sistema de detección de Tablero de instrumentos y controles . . . 162
estacionamiento trasero . . . . . . . . . . 134
373

PAGE POSITION: 375 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER


Tablero de instrumentos, cubierta . . . . 311 Temperatura, control automático Vehículo nuevo, período de rodaje . . . . 61
Tablero de instrumentos, limpieza de (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Vehículo, alarma antirrobo (Alarma de
ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Térmicos, espejos . . . . . . . . . . . . . . 74 seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Toma de corriente eléctrica auxiliar . . . 144 Vehículo, almacenamiento . . . . . . 207,317
Tapizado, cuidados . . . . . . . . . . . . 311 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Vehículo, carga del . . . . . . . . . . 256,257
Tapón de la gasolina (tapón de boca Tracción, control . . . . . . . . . . . . . . 234 Vehículo, modificaciones/alteraciones . . . 8
de llenado de combustible) . . . . . 254,291 Transmisor de apertura a distancia Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Tapón de presión del refrigerante (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
(Tapón del radiador) . . . . . . . . . . . . 304 Transporte de animales domésticos . . . . 61 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . 26
Tapones de llenado Traseras, luces . . . . . . . . . . . . . . . 321 Ventanillas, Bajada rápida . . . . . . . . . 18
Aceite (Motor) . . . . . . . . 289,290,294 Trasero, limpiador/lavador . . . . . . . . 154 Vibración producida por el aire . . . . 28,144
Combustible . . . . . . . . . . . . . 254 Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . 243
Dirección asistida . . . . . . . . . . 229 Unidad de transmisión servoasistida . . 325 Video Entertainment System™
Radiador (Presión de (Sistema de vídeo de asiento trasero) . . 195
refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . 304 Viscosidad de aceite del motor . . . . . 294
Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Varillas indicadoras Visera, extensión . . . . . . . . . . . . . . 74
Techo, consola de . . . . . . . . . . . . . 141 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . 292,293
Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . 198 Caja de cambios automática . . . . 308
Dirección asistida . . . . . . . . . . 229 Zona de carga, características . . . . . . 151
Temperatura de refrigerante del motor, Zona de carga, cubierta . . . . . . . . . 153
indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Vasos, portador . . . . . . . . . . . . . . 147
Vehículo averiado, remolque . . . . . . . 284

374

PAGE POSITION: 376 JOB: @zeta.tweddle.com/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_803307-es-jcd/DIV_og-ee.es pubnum: NO-PUB-NUMBER

Potrebbero piacerti anche