Sei sulla pagina 1di 3

ACUERDO NÚMERO: 2019-0000 38

GOBIERNO DE PUERTO RICO


DEPARTAMENTO DE ESTADO
SAN JUAN, PUERTO RICO

ACUERDO COLABORACIÓN

—DE UNA PARTE: El Departamento de Estado del Gobierno de Puerto Rico, una entidad gubernamental con
personalidad jurídica y existente bajo el Artículo IV, Sección 6 de la Constitución de Puerto Rico, representado en este
acto en virtud de la Ley Núm. 101 de 2002, por la Lcda. Maria A. Marcano De León, Secretaria de Estado Interina,
abogada, mayor de edad, casada y vecina de Toa Alta, Puerto Rico en adelante denominada el "PRIMERA PARTE.-

- DE OTRA PARTE: Dueñas Trailers Renta!, Inc., una corporación doméstica debidamente registrada en el
Departamento de Estado del Gobierno de Puerto Rico como una corporación doméstica con fines de lucro organizada
bajo las leyes del Gobiemo de Puerto Rico con número 165078, corporación activa al momento de la firma de este
Acuerdo, dirección física en Calle C, Lote 6, Muelle M. Zona Portuaria, San Juan, Puerto Rico 00919, dirección postal
PO Box 194859, San Juan, Puerto Rico 00919-4859, representada en este acto por el Sr. José F. Feijóo Zorrilla,
debidamente autorizado por la Junta de Directores de la Corporación mediante Certificado de Resolución Corporativa
con fecha del 15 de febrero de 2019, mayor de edad, casado, CFO & Business Development Director y vecino de
Guaynabo, Puerto Rico en adelante denominado como el "SEGUNDA PARTE".

--Ambas Partes convienen en otorgar el presente Acuerdo y a tales efectos libre y voluntariamente:

EXPONEN

--UNO: Ayuda humanitaria significa el conjunto de alimentos, medicinas y técnicos que se envian a un país en
situación de emergencia grave para ayudar a la población civil

--DOS: Nuestro país hermano Venezuela se encuentra en una situación muy dificil y necesita de la ayuda
y la colaboración de quienes podamos ofrecerle ayuda humanitaria en este momento de crisis.

---TRES: El Gobierno de Puerto Rico y el Departamento de Estado del Gobierno de Puerto Rico se encuentran
aunando esfuerzos para hacer llegar (transportar) alimentos, medicamentos, suplementos nutricionales para niños
que sufren de desnutrición, kits de higiene y todo lo necesario al pueblo venezolano.

—CUATRO: El Gobierno de Puerto Rico ya envió la primera carga a Venezuela con provisiones y comestibles.
Sin embargo, como solidaridad, es su interés en continuar con el envío de suministros adicionales a Venezuela con el
objetivo y la intención de llevar una ayuda más amplia conjuntamente con el apoyo del gobierno y la cooperación
ciudadana.

—CINCO: Así las cosas, para lograr el almacenamiento adecuado y seguro para las provisiones (víveres y otros)
previo al transporte a Venezuela, se hace necesario contar con un lugar donde se pueda acopiar la ayuda hasta el
momento de su traslado. Por ello, la SEGUNDA PARTE ha mostrado la disposición de almacenar toneladas de
asistencia humanitaria en furgones pertenecientes a la compañía aportando así, su granito de arena en esta
encomienda.

--SEIS: El Departamento de Estado del Gobierno de Puerto Rico en el ejercicio de las facultades que le han sido
conferidas por el Gobierno de Puerto Rico y por las leyes que le rigen, desea otorgar—mediante este escrito-,
un Acuerdo de Colaboración con la SEGUNDA PARTE y lo llevan a efecto bajo los siguientes acuerdos y términos
pactados. Estos son:

CLÁUSULAS Y CONDICIONES

1) PROPÓSITO: Las Partes acuerdan utilizar el espacio de diez (10) vagones de 45 píes en calidad de préstamo
sin costo alguno para la PRIMERA PARTE. Los contenedores serán utilizados para el almacenamiento de
toda la ayuda humanitaria recolectada y la cual se estarán trasladando de Puerto Rico al país de Venezuela.
Estos furgones serán surtidos en el edificio de la Compañía de Comercio y Exportación de Puerto Rico
ubicado en Cataño, Puerto Rico para luego ser trasladados hacia el Muelle Núm. 11 de la Autoridad de los
Puertos (por orden de abastecimiento). Allí serán custodiados por personal de seguridad de la Autoridad de
los Puertos. Una vez acarreados los vagones al Muelle 11 de la Autoridad de los Puertos, la ayuda
humanitaria será ubicada en el barco hacia su destino final.

2) VIGENCIA: La vigencia será por un término de sesenta (60) días a partir de la fecha de otorgamiento de este
Acuerdo. En caso de ser necesario tiempo adicional, será acordado por las Partes mediante una enmienda
a este documento. Este Acuerdo queda revocado si no cumple con los requisitos impuestos por ley,
reglamentos, órdenes administrativas o directrices aplicables,

3) CUANTÍA: Para llevar a cabo el objeto de este Acuerdo, las Partes acuerdan que no habrá ningún tipo de
desembolso por la PRIMERA PARTE a la SEGUNDA PARTE por este concepto durante el periodo de su
vigencia. Terminada la vigencia del Acuerdo y la PRIMERA PARTE necesitar los diez (10), más o menos
contenedores por tiempo adicional, será discutido y acordado entre las Partes.

4) INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO: Si una de las Partes incumpliere con cualquier término de este convenio
y no subsanara dicho incumplimiento dentro de los diez (10) días subsiguientes a la fecha de notificación de
dicho incumplimiento, la otra Parte, a su opción, podrá dar por terminado este Acuerdo.

5) MONTO TOTAL: Las Partes han acordado que durante la vigencia de este Acuerdo, la PRIMERA PARTE no
realizará ningún desembolso a la SEGUNDA PARTE. Por lo que, la SEGUNDA PARTE no hará gestiones
de cobro, ni la PRIMERA PARTE pagará por la ocupación y traslado de los diez (10) furgones

1
6) La PRIMERA PARTE no podrá ceder, subarrendar o traspasar el todo o parte de la propiedad cedida ni
destinarla a otro uso que no sea el aquí pactado a menos que sea acordado por las Partes. Cualquier sub-
arriendo o cesión efectuada por la PRIMERA PARTE, será nulo ab initio y la SEGUNDA PARTE podrá, a su
opción, dar por terminado este Acuerdo.

7) PÓLIZAS/SEGUROS: La PRIMERA PARTE acuerda mantener una póliza de seguro que cubra el valor de
siete mil quinientos dólares ($7,500.00) por unidad (10 furgones) en caso de pérdida, robo, etc. Asimismo,
la póliza deberá cubrir daños a la propiedad causados por terceros.

8) SEGURO DE RESPONSABILIDAD: La PRIMERA PARTE incluirá en su seguro de responsabilidad pública


a la SEGUNDA PARTE donde le garantizará la exclusión por cualquier acción civil de responsabilidad (HOLD
HARMLESS) bajo las pólizas existentes en el Departamento de Estado del Gobierno de Puerto Rico.-----

9) La SEGUNDA PARTE certifica que a la fecha de este otorgamiento:

a) No ha sido convicto de delitos contra la integridad pública según definido en el Código Penal o
malversación de fondos públicos y que no se ha declarado culpable de este tipo de delito en los
Tribunales del Estado Libre Asociado de Puerto Rico, en los Tribunales Federales o los Tribunales de
cualquier jurisdicción de los Estados Unidos de América. De resultar culpable de los delitos antes
mencionados, el Contrato de Servicios Profesionales quedará resuelto (Persona Natural o Jurídica, la
que aplique).

b) Que no ha sido convicto, ni se ha encontrado causa probable para su arresto, por ningún delito contra el
erario, la fe o la función pública; contra el ejercicio gubernamental; o que involucre fondos o propiedad
pública, en el ámbito federal o estatal.

c) Que ni la SEGUNDA PARTE ni ninguno de sus accionistas, socios, oficiales, principales, empleados,
subsidiarias o compañías matrices ha sido convicto, ni se ha encontrado causa probable para su arresto,
por ningún delito contra el erario, la fe o la función pública; contra el ejercicio gubernamental; o que
involucre fondos o propiedad pública, en el ámbito federal o estatal (En caso de que se trate de una
persona juridica).

d) Que el Contrato se resolverá en caso de que contra la SEGUNDA PARTE sé determine causa probable
para el arresto por la comisión de algún delito contra el erario, la fe o la función pública; contra el ejercicio
gubernamental; o que involucre fondos o propiedad pública en el ámbito federal o estatal.

e) Que reconoce su deber de informar de manera continua, durante la vigencia del Contrato, cualquier
hecho que se relacione con la conducción de cualquier investigación por la comisión de un delito contra
el erario, la fe o la función pública; contra el ejercicio gubernamental; que involucre fondos o propiedad
pública, en el ámbito federal o estatal. Esta obligación deberá ser de naturaleza continua durante todas
las etapas de la contratación y ejecución del Contrato.

f) Que durante los diez (10) años anteriores a la formalización del Contrato, la persona o entidad
contratante no ha cometido ningún delito contra el erario, la fe o la función pública; contra el ejercicio
gubernamental; o que involucre fondos o propiedad pública, en el ámbito federal o estatal.-----

g) Que en aquellos casos en que aún no haya determinación de causa probable para el arresto, alegación
de culpabilidad ni acusación en contra de la SEGUNDA PARTE, pero se hayan realizado expresiones o
admisiones de delito sobre ese contratista, el jefe de agencia o instrumentalidad pública, el director del
departamento ejecutivo, el presidente de la corporación pública y el alcalde del municipio, con quien
mantiene un Contrato la persona, tendrá que remitir el asunto al Secretario de Justicia, a quien a su vez,
hará las determinaciones y recomendaciones pertinentes en cuanto a dicho contratista.

10) ACUERDOS Y CONDICIONES: Las Partes acuerdan que los términos y condiciones incluidos en este
contrato son los únicos términos y condiciones que rigen la cesión de uso de la propiedad de la SEGUNDA
PARTE. Ningún cambio, modificación o enmienda será válida sin el consentimiento escrito por las Partes.-

11) Este Acuerdo será interpretado de conformidad con las leyes y reglamentos del Gobierno de Puerto Rico.-

12) Las Partes acuerdan que las cláusulas y condiciones de este contrato son independientes y separadas entre
sí y que la nulidad de una o más cláusulas no afecta la validez de las demás, las cuales permanecerán
vigentes.

13) El Presidente y el representante autorizado perla SEGUNDA PARTE certifica que a la fecha de otorgamiento
de este Acuerdo no es empleado o funcionario de ninguna dependencia de la Rama Ejecutiva, o de ninguna
Corporación Pública o Municipio del Gobierno de Puerto Rico; y que a su mejor conocimiento a la fecha de
este Acuerdo ningún funcionario de la SEGUNDA PARTE o algún miembro de la unidad familiar de cualquiera
de estos, tienen algún interés económico, directo o indirecto, en este contrato.

14) Para casos de controversia sobre la interpretación o cumplimiento del presente Acuerdo, las Partes se
someten expresamente a la jurisdicción y competencia de los tribunales en la ciudad de San Juan, Puerto
Rico renunciando al fuero o jurisdicción que pudiera corresponderles por razón de sus domicilios presentes
o futuros.

15) El presente contrato no representa conflicto o constituye violación alguna a las disposiciones de la Ley de
Ética Gubernamental.

16) La SEGUNDA PARTE certifica que no tiene litigios en proceso contra la PRIMERA PARTE.

17) En caso que la SEGUNDA PARTE incurra en actos negligentes o culposos, no aprobados o consentidos por
la PRIMERA PARTE, en la operación, actividad o negociación objeto de este Contrato, éste releva de toda o
cualquier responsabilidad a la PRIMERA PARTE, sus empleados y funcionarios, en cualquier reclamación,-

2
pleito o demanda que se presente. Esta exoneración y relevo incluye el de pago de cualquier sentencia,
penalidad, o transacción, así como gastos de litigios, intereses u honorarios de abogados.

18) NOVACIÓN: Este contrato constituye el único acuerdo entre las Partes sobre el asunto descrito anteriormente
y deja sin efecto, cualquier otro asunto anterior, negociaciones, entendidos y otros asuntos, siendo escritos
o verbales respecto a lo acordado en este Contrato. Este contrato no podrá ser modificado, cambiado o
enmendado excepto que se haga mediante enmienda, cuente con el aval y aprobación del Secretario de
Estado, la Subsecretaria de Estado o el representante autorizado por el Secretario de Estado.

19) REGISTRO OFICINA DEL CONTRALOR DE PUERTO RICO: La PRIMERA PARTE enviará a la Oficina del
Contralor de Puerto Rico copia de este Contrato y cualquier enmienda o extensión al mismo dentro de los
quince (15) días siguientes a la fecha del otorgamiento del mismo conforme al Reglamento Núm. 33 sobre
Registro de Contratos Gubernamentales y Envío de Copias a la Oficina del Contralor.

20) Ninguna prestación contraprestación objeto de este Contrato podrá exígirse hasta tanto el mismo se haya
presentado para registro en la Oficina del Contralor de Puerto Rico a tenor con lo dispuesto en la
Ley Núm. 18 de 30 de octubre de 1975, según enmendada.

--Las anteriores son las condiciones convenidas por las Partes las cuales manifiestan haber leído y que las aceptan
en la amplitud de su contenido, por lo cual estampan sus iniciales en todas las páginas y proceden a firmarlo en
San Juan, Puerto Rico hoy, 19 de febrero de 2019

osé F. Feijóo Zorrilla Lc a. María Pila ano De León


O & Business Development Director Se retaria de Esta o Interina
ueñas Trailers Rental, Inc. De artamento de Estado
S.S.P. S.S.•.
SEGUNDA PARTE PRIMERA PARTE

Potrebbero piacerti anche