Sei sulla pagina 1di 83

MINERA ESCONDIDA LTDA

ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION PROJECT

SUPER DUPLEX & STAINLESS STEEL INSTALLATION


SPECIFICATION
ESPECIFICACIÓN DE INSTALACIÓN DE SÚPER DÚPLEX Y
ACERO INOXIDABLE
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102

Prepared by:
Preparado por:

ORIGINATED CHECKED BY APPROVED BY APPROVED BY


REV DATE DESCRIPTION
BY PDE DM EM

Issued for Internal A.Santos /


A 14-Jun-17 C. Ward P. Bustamante C. Correa
Review P.Gala

Issued for Client A.Santos /


B 05-Jul-17 C. Ward P. Bustamante C. Correa
Review P.Gala

Issued for A.Santos /


0 15-Jul-17 C. Ward P. Bustamante C. Correa
Construction P.Gala

Issued for
A.Santos /
1 14-Mar-18 Construction N. Alvarado P. Bustamante C. Correa
P.Gala
(Bilingual)

Issued for
2 12-Jun-18 Construction N. Alvarado P. Bustamante R. Tejeda P. Gala
(Bilingual)
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

TABLE OF CONTENTS
1.0 SCOPE ______________________________________________________________________ 6

1.1 General.......................................................................................................................................... 6

1.2 Requirements ................................................................................................................................ 6

2.0 STANDARDS AND CODES ____________________________________________________ 7

2.1 Standards ...................................................................................................................................... 7

2.2 Codes ............................................................................................................................................ 8

2.3 Specifications ................................................................................................................................ 8

3.0 INSTALLATION _____________________________________________________________ 9

3.1 General.......................................................................................................................................... 9

3.2 Vents and Drains ........................................................................................................................ 10

3.3 Inspection Before Assembly ....................................................................................................... 10

3.4 Piping Expansion ........................................................................................................................ 11

3.5 Connections to Equipment and Pumps ....................................................................................... 11

3.6 Threaded Connections ................................................................................................................ 12

3.7 Seal Weld for Threaded Connections ......................................................................................... 12

3.8 Access and Clearances ................................................................................................................ 13

3.9 Openings ..................................................................................................................................... 16

3.10 Special Items ............................................................................................................................... 16

3.11 Flanged Joints ............................................................................................................................. 16

3.12 Bolt Torque ................................................................................................................................. 17

3.13 Valves ......................................................................................................................................... 17

3.14 Drawings “As Built” ................................................................................................................... 18


4.0 WELDING__________________________________________________________________ 19

4.1 General........................................................................................................................................ 19

4.2 Welding Processes ...................................................................................................................... 19

4.3 Welding Processes Restrictions and Limitations ........................................................................ 20

4.4 Welding Procedure Qualifications .............................................................................................. 22

4.5 Welder/Welding Operator Performance Qualification ............................................................... 29

B&V File: 193387.56.2000


2
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.6 Filler Materials ........................................................................................................................... 32

4.7 Training Requirements for Stainless Steels ................................................................................ 36

4.8 General Fabrication Controls ...................................................................................................... 37

4.9 Requirements Specific to Titanium ............................................................................................ 46

4.10 Requirements Specific to Structural Steel .................................................................................. 50

4.11 Nondestructive Examination ...................................................................................................... 53

5.0 CLEANING, PRESSURE CLEANING AND PROTECTION _______________________ 57

5.1 Cleaning ...................................................................................................................................... 57

5.2 Pressure Cleaning (“Flushing”) .................................................................................................. 58


5.3 Approval Procedures .................................................................................................................. 60

5.4 Disposal of Cleaning Agents and Chemical Products ................................................................ 61

6.0 HYDROSTATIC TEST _______________________________________________________ 61

7.0 INSPECTION AND REPAIRS _________________________________________________ 61

8.0 IDENTIFICATION __________________________________________________________ 62

ATTACHMENT A – BOLT TIGHTENING AND BOLT UP ______________________________ 63

B&V File: 193387.56.2000


3
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

TABLA DE CONTENIDOS

1.0 ALCANCE ___________________________________________________________________ 6

1.1 General.......................................................................................................................................... 6

1.2 Requisitos ..................................................................................................................................... 6

2.0 NORMAS Y CÓDIGOS ________________________________________________________ 7

2.1 Normas.......................................................................................................................................... 7

1.3 Códigos ......................................................................................................................................... 8

2.2 Especificaciones ........................................................................................................................... 8

3.0 INSTALACIÓN ______________________________________________________________ 9

3.1 General.......................................................................................................................................... 9

3.2 Venteos y Drenajes ..................................................................................................................... 10

3.3 Inspección antes del Ensamblaje ................................................................................................ 10

3.4 Expansión de la Tubería ............................................................................................................. 11

3.5 Conexiones a los Equipos y las Bombas .................................................................................... 11

3.6 Conexiones Roscadas ................................................................................................................. 12

3.7 Soldadura de Sellado para Conexiones Roscadas....................................................................... 12

3.8 Acceso y Espacios Libres ........................................................................................................... 13

3.9 Aberturas .................................................................................................................................... 16

3.10 Elementos Especiales ................................................................................................................. 16

3.11 Juntas Bridadas ........................................................................................................................... 16

3.12 Torque de los Pernos .................................................................................................................. 17

3.13 Válvulas ...................................................................................................................................... 17

3.14 Planos “As Built”........................................................................................................................ 18


4.0 SOLDADURA _______________________________________________________________ 19

4.1 General........................................................................................................................................ 19

4.2 Procesos de Soldadura ................................................................................................................ 19

4.3 Limitaciones y Restricciones de los Procesos de Soldadura ...................................................... 20

4.4 Calificaciones del Procedimiento de Soldadura ......................................................................... 22

B&V File: 193387.56.2000


4
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.5 Calificación de Desempeño del Operador de Soldadura/Soldador ............................................. 29

4.6 Materiales de Relleno ................................................................................................................. 32

4.7 Requisitos de Capacitación para Aceros Inoxidables ................................................................. 36

4.8 Controles Generales de Fabricación ........................................................................................... 37

4.9 Requisitos Específicos para el Titanio ........................................................................................ 46

4.10 Requisitos Específicos para el Acero Estructural ....................................................................... 50

4.11 Examen No Destructivo .............................................................................................................. 53

5.0 LIMPIEZA, LIMPIEZA A PRESIÓN Y PROTECCIÓN ___________________________ 57

5.1 Limpieza ..................................................................................................................................... 57

5.2 Limpieza a Presión (“por chorro de agua”) ................................................................................ 58

5.2.1 Requisitos Generales ____________________________________________________ 58

5.2.2 Requisitos Generales ____________________________________________________ 59

5.2.3 Válvulas e Instrumentos de Control________________________________________ 60


5.3 Procedimientos de Aprobación ................................................................................................... 60

5.4 Desecho de los Agentes de Limpieza y Productos Químicos ..................................................... 61

6.0 PRUEBA HIDROSTÁTICA ___________________________________________________ 61

7.0 INSPECCIÓN Y REPARACIONES_____________________________________________ 61

8.0 IDENTIFICACIÓN __________________________________________________________ 62

ANEXO A - APRIETE DE PERNOS Y EMPERNADO __________________________________ 63

B&V File: 193387.56.2000


5
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

NOTE 1: In the case of a discrepancy between the NOTA 1: En caso de discrepancia entre la versión
English and Spanish version of this document, the en inglés y la versión en español de este
English version will prevail. documento, prevalece la versión en inglés.
NOTA 2: Number format maintains the English NOTA 2: El formato de los números conserva la
norm regarding punctuation; i.e. point (.) = regla inglesa de puntuación; es decir, punto (.) =
decimals, comma (,) = thousands. decimales, coma (,) = miles.

1.0 SCOPE 1.0 ALCANCE

1.1 General 1.1 General


This specification establishes the supply of labor, Esta especificación establece el suministro de
materials, tools, equipment and performing all mano de obra, materiales, herramientas,
operations necessary for the installation of the equipos y la realización de todas las operaciones
Super Duplex and Stainless Steel utility and process necesarias para la instalación de la tubería de
pipe on the Escondida Water Supply Expansion servicios sanitarios y de procesos de Súper
Project. Installation shall include pipe, fittings, Dúplex y Acero inoxidable del Proyecto
valves, pre-assembled pipe, pipe supports, painting, Escondida Water Supply Expansion. La
cleaning, rinsing, labelling, inspection and testing. instalación incluirá la tubería, los accesorios,
válvulas, tubería pre-ensamblada, soportes de
tubería, pintura, limpieza, enjuague, etiquetado,
inspección y pruebas.

1.2 Requirements 1.2 Requisitos


The utility and process pipes must be manufactured Las tuberías de servicios sanitarios y de procesos
and installed in accordance with referenced codes, deben ser fabricadas e instaladas de acuerdo
project plans, type of pipe material and con los códigos de referencia, los planes del
requirements set forth herein. proyecto, el tipo de material de la tubería y los
In case of conflict between the documents listed requisitos establecidos aquí.
above, this specification takes precedence, except En caso de conflicto entre los documentos
where any applicable legal standard applies. listados anteriormente, esta especificación
prevalece, salvo cuando se aplique algún
estándar legal.

B&V File: 193387.56.2000


6
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

2.0 STANDARDS AND CODES 2.0 NORMAS Y CÓDIGOS


2.1 Standards 2.1 Normas
Except where specifically noted, all work must be Salvo cuando se indique específicamente, todo
performed in accordance with the requirements of el trabajo debe ser realizado en conformidad
the latest versions of codes and regulations. These con los requisitos de las últimas versiones de los
should include but not be limited to the following códigos y normas. Estos incluyen, sin
organizations. limitaciones, las siguientes organizaciones.
ANSI American National Standards ANSI American National Standards
Institute Institute

ASME American Society of Mechanical ASME American Society of Mechanical


Engineers Engineers

ASNT American Society for Non- ASNT American Society for Non-
Destructive Testing Destructive Testing

ASTM American Society for Testing and ASTM American Society for Testing and
Materials Materials

AWWA American Water Works Association AWWA American Water Works


Association
AWS American Welding Society
AWS American Welding Society
MSHA Mine Safety and Health
Administration MSHA Mine Safety and Health
Administration
MSS Manufacturers Standardization
Society of the Valve and Fittings MSS Manufacturers Standardization
Industry Society of the Valve and Fittings
Industry
NFPA National Fire Protection Association
NFPA National Fire Protection
UL Underwriter’s Laboratories Inc.
Association

UL Underwriter’s Laboratories Inc.

B&V File: 193387.56.2000


7
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

2.2 Codes 2.2 Códigos


When the regulations, laws and statutes of local Cuando las normas, leyes y estatutos de los
codes take precedence over ASTM or ANSI codes, códigos locales prevalecen sobre los códigos
such regulations, laws, statutes or codes should ASTM o ANSI, tales normas, leyes, estatutos o
govern and this shall be indicated in the project códigos deben regir y esto se debe indicar en los
drawings. planos del proyecto.
Materials, installation, testing and inspection shall Los materiales, instalación, pruebas e inspección
be in accordance with the latest edition of the deben cumplir la última edición de los siguientes
following codes: códigos:
ANSI B31.3 Code for Chemical Plant and ANSI B31.3 Código para Tuberías de
Petroleum Refinery Piping Plantas Químicas y Refinerías
de Petróleo
ANSI B31.4 Code for Pipeline
Transportation Systems for ASME B31.4 Código para los Sistemas de
Liquids and Slurries Transporte en Tuberías para
Líquidos y Lechada
AWWA C200 Code for Steel Water Pipe
AWWA C200 Código para Tuberías de
When applying other codes such as fire protection,
Acero para Agua
cooling, or health, these will be indicated on the
Project drawings. Cuando se apliquen otros códigos, tales como
protección contra incendios, refrigeración o
salud, esto se indicará en los planos del
Proyecto.

2.3 Specifications 2.3 Especificaciones


In addition to the Codes and their referenced Además de los Códigos y sus códigos de
codes, the following specifications shall be referencia, se deben considerar las siguientes
followed: especificaciones:
EWSE-SDP-BV-100000-PP-DES-00101 EWSE-SDP-BV-100000-PP-DES-00101
Design Criteria for Piping Criterios de Diseño para Tuberías
EWSE-SDP-BV-100000-ST-SPE-50008 EWSE-SDP-BV-100000-ST-SPE-50008
Pipe Identification Paint Pintura de Identificación de la
EWSE-SDP-BV-100000-ME-SPE-00102 Tubería
Hydrostatic Testing for Piping Systems EWSE-SDP-BV-100000-ME-SPE-00102
EWSE-SDP-BV-514160-PP-SPE-00111 Pruebas Hidrostáticas para Sistemas
Piping Material Class de Tuberías
EWSE-SDP-BV-514160-PP-SPE-00111
Clase de Material de Tuberías

B&V File: 193387.56.2000


8
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

3.0 INSTALLATION 3.0 INSTALACIÓN


3.1 General 3.1 General
Before piping assembly, the Contractor shall review Antes del ensamblaje de la tubería, el
and inspect the route indicated on the drawings Contratista debe revisar e inspeccionar la ruta
and confirm the feasibility of the installation. The indicada en los planos y confirmar la factibilidad
piping shall be installed in accordance with the de la instalación. La tubería será instalada de
project drawings and its technical specifications. acuerdo con los planos del proyecto y sus
However, any modification required during the especificaciones técnicas. Sin embargo,
erection shall be completed by the Contractor with cualquier modificación que se requiera durante
prior approval from the Company. All necessary el ensamblaje debe ser realizada por el
changes must be established and approved by the Contratista, previa autorización de la Compañía.
Company before any modification is made. La Compañía debe establecer y aprobar todos
los cambios necesarios antes de hacer cualquier
Whether piping smaller than 3" is field routed or
modificación.
fully detailed on project drawings, the routing must
be determined or confirmed in the field complying Ya sea que la tubería menor a 3” sea tendida en
with the P&ID and the Company requirements. All terreno o esté totalmente detallada en los
field routed piping shall be given special attention planos del Proyecto, el tendido debe ser
such that it is routed and installed in a neat, determinado y confirmado en terreno,
rectangular form. All piping shall be installed cumpliendo el P&ID y los requisitos de la
perpendicular or parallel to the major equipment, Compañía. Toda tubería tendida en terreno
building structure, and floor levels except in special debe recibir especial atención, de tal manera
cases consented to by the Company. que sea tendida e instalada de forma prolija y
rectangular. Toda la tubería se debe instalar en
All rectifications, modifications and/or extensions
perpendicular o paralelo a los principales
must be reflected into the red line in the
equipos, estructuras de construcción y niveles
construction drawings. These should be prepared
de piso, salvo en casos especiales, autorizados
and presented for Company approval before its
por la Compañía.
final issue.
Todas las rectificaciones, modificaciones y/o
Pipe supports have been designed by the Company
expansiones se deben reflejar en la línea roja en
and shall be installed in accordance with the
los planos de construcción. Estos se deben
support drawings, pipe support list and isometrics.
preparar y presentar para la aprobación de la
Compañía antes de su emisión final.
La Compañía diseñó los soportes de la tubería,
los que se deben instalar de acuerdo con los
planos de soportes, listado de soportes de
tuberías e isométricas.

B&V File: 193387.56.2000


9
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

3.2 Vents and Drains 3.2 Venteos y Drenajes


Vents shall be provided at the high points and Los venteos deben estar en los puntos altos y los
drains at low points to facilitate hydrostatic testing, drenajes en los puntos bajos para facilitar las
cleaning, maintenance and operation of the system, pruebas hidrostáticas, la limpieza,
as detailed in the Project drawings and P&ID’s. mantenimiento y operación del sistema, según
se detalla en los planos del Proyecto y los P&ID.
Drainage points of pipes and equipment regardless
of the type, located up to 1.0 meter off the floor Los puntos de drenaje de las tuberías y equipos,
slab, will not need drainage pipes unless specifically indiferente del tipo, ubicados hasta 1.0 metro de
shown on the project drawings. All drainage points la loza del piso, no necesitan tuberías de
other than hydrotest drains over 1.0 meter shall be drenajes, a menos que se ilustre
provided to discharge the drainage pipes in the específicamente en los planos del proyecto.
drain. Todos los puntos de drenaje, diferentes de los
drenajes hidrostáticos, sobre 1.0 metro, deben
tener descarga de las tuberías en el drenaje.

3.3 Inspección antes del Ensamblaje


3.3 Inspection Before Assembly
Todos los “spools” de tuberías y las tuberías
All pipe "spools" and loose pipes should be
sueltas deben ser inspeccionados antes de la
inspected before installation to ensure they are free
instalación para asegurarse de que no presenten
from harm, dirt or any foreign substance. Company
daños, suciedad ni sustancias extrañas. Se debe
or its representative shall be informed in writing
informar por escrito a la Compañía o sus
about the damaged items.
representantes sobre los elementos dañados.
The prefabricated "spools" should be examined to
Los “spools” prefabricados deben ser
ensure that the identification of each piece is
examinados para asegurar que la identificación
correct. Adhesive identification label must be
de cada pieza sea la correcta. La etiqueta de
removed immediately after installation.
identificación adhesiva debe ser removida
All "spools" should be appropriately stored (not on inmediatamente después de la instalación.
the floor), in order to avoid damage as well as to
Todos los “spools” deben ser almacenados
reduce the contamination possibility. The ends shall
correctamente (no en el piso), para evitar daños
be sealed at the time of dispatch from the
y para reducir la posibilidad de contaminación.
fabrication shop using plastic material that is easy
Las puntas deben sellarse en el momento del
to remove at the time of installation
despacho del taller de fabricación con material
plástico que sea fácil de sacar en el momento de
la instalación.

B&V File: 193387.56.2000


10
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

3.4 Piping Expansion 3.4 Expansión de la Tubería


The pipes should be installed so that there is no Las tuberías se deben instalar de tal forma que
interference due to expansion or contraction of no haya interferencia por expansión o
adjacent pipes. contracción de las tuberías adyacentes.

3.5 Connections to Equipment and Pumps 3.5 Conexiones a los Equipos y las
Bombas
All connections to equipment and pumps shall be
installed without force, taking into account all Todas las conexiones a los equipos y bombas se
contractions by welding. It is not allowed to splice deben hacer sin fuerza, considerando todas las
them in "cold spring" or force interconnection pipes contracciones por la soldadura. No está
to splice. If the nozzles or the alignment of permitido empalmarlas con “pretensionado en
equipment or pumps are somehow affected due to frío” ni forzar la interconexión de tubos para
improper installation, the Installer shall be empalmarlos. Si las boquillas o el alineamiento
responsible for all actions to solve the problem. In de los equipos o bombas se ven afectados por la
flanged joints, the pipes must be installed and instalación incorrecta, el Instalador será el
supported in order to achieve a snug fit of the bore responsable de todas las acciones que lleven a
holes for the bolts and an effortless uniform resolver el problema. En las juntas bridadas, los
contact over the whole gasket area. tubos se deben instalar y apoyar para lograr un
ajuste holgado de los orificios de alma para los
Piping erection connections to rotating equipment
pernos y un contacto uniforme holgado en toda
shall not commence until the rotating equipment
el área de la empaquetadura.
has been installed, aligned, and grouted in place.
For connections to rotating equipment, piping Las conexiones del ensamblaje de la tubería a
erection shall start at equipment connections and los equipos giratorios no debe comenzar hasta
progressively build away from the equipment que el equipo giratorio esté instalado, alineado y
connection to the farthest distance practical; this fijado en hormigón en su lugar. Para las
shall mean, as a minimum, that at least the first conexiones a los equipos rotatorios, el
three dead weight supports going away from the ensamblaje de la tubería debe comenzar en las
connection shall be installed on the piping being conexiones de los equipos e ir avanzado
erected. In addition, the piping must have two progresivamente desde la conexión de los
offsets or changes in direction. Pipe misalignment equipos a la distancia más lejana posible; esto
adjustments shall not be made within this minimum significa, como mínimo, que por lo menos se
distance from the rotating equipment. Flange deben instalar los primeros tres soportes de
connections should be initially fit and held in pesos muertos que se alejan de la conexión en la
relative position using machine pins or other loose- tubería que se está ensamblando. Además, la
fitting devices. Flange bolts shall not be installed tubería debe tener dos desviaciones o cambios
until after final flange alignment and rough de dirección. Los ajustes del desalineamiento de
equipment alignment has been completed. Rough la tubería no se deben hacer dentro de la
alignment is required to ensure that final alignment distancia mínima del equipo giratorio. Las
is achievable. The equipment shall be securely conexiones bridadas se deben ajustar y

B&V File: 193387.56.2000


11
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

bolted to the structure and grouted before flanges mantener inicialmente en la posición relativa,
are tightened. Pipe supports shall be grouted and usando pasadores fresados u otros dispositivos
fixed after piping is aligned with the equipment. de ajuste de holgura. No se deben poner los
pernos fresados hasta haber terminado el
The pipe should not be supported by the
alineamiento final del flanche y alineamiento
equipment flanges during construction.
aproximado del equipo. Se requiere el
At no time should the ground connection for alineamiento aproximado para asegurar el
welding should be made in the mechanical alineamiento final. El equipo debe ser apernado
equipment base plates, nor should it be grounded firmemente a la estructura y fijado en hormigón
through the equipment. antes de apretar los flanches. Los soportes del
tubo deben estar fijados en hormigón y
ajustados después de alinear la tubería con el
equipo.
El tubo no debe estar apoyado sobre los
flanches del equipo durante la construcción.
En ningún caso, la conexión a tierra para la
soldadura se debe hacer en las placas base del
equipo mecánico ni se debe hacer a través de
los equipos.

3.6 Threaded Connections 3.6 Conexiones Roscadas

Threaded connections must be sealed with Teflon Las conexiones roscadas se deben sellar con
tape, 13 mm wide and 0.08mm/0.1mm thick or cinta de teflón de 13 mm de ancho y
0.08/0,1mm de grosor o similar, a menos que la
similar, unless the connection is sealed with weld.
For temperatures above 260°C, use Armite 250, conexión sea sellada con soldadura. Para
"lead plate" Molykote "G" or a similar component, temperaturas superiores a 260°C, utilice Armite
unless the connection is sealed with weld. 250, “lead plate” Molykote “G” o un
componente similar, a menos que la conexión
Machine oil for making threads or cutting must be
sea sellada con soldadura.
removed by using a solvent before applying the
tape or sealing compound. El aceite de máquina que se usa para hacer las
roscas o los cortes se debe remover con
solvente antes de aplicar la cinta o el compuesto
sellante.

3.7 Soldadura de Sellado para


3.7 Seal Weld for Threaded Connections
Conexiones Roscadas
When piping material specifications indicate that
Cuando las especificaciones de material de
stainless steel threaded connections or carbon steel
tuberías indican que las conexiones roscadas de
threaded connections are sealed with welds, these
acero inoxidable o las conexiones roscadas de

B&V File: 193387.56.2000


12
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

shall be fillet welds with penetration. Special care acero al carbono sean selladas con soldaduras,
should be taken that in the connection there should éstas son soldaduras de filete con penetración.
be a minimum male thread exposed. Compounds Se debe poner especial cuidado de que en la
should not be used for threads or sealing tape. conexión haya una mínima exposición de la
There should be no thread exposed after finishing rosca macho. No se deben usar compuestos
welding. No welding is allowed in malleable iron para las roscas ni para la cinta sellante. No debe
fittings. haber roscas expuestas después de terminar la
soldadura. No se permite soldadura en los
fittings de hierro maleable.

3.8 Acceso y Espacio Libre


3.8 Access and Clearances
El espacio libre vertical mínimo para la tubería
Minimum vertical clearance for overhead piping
elevada debe ser como se indica abajo:
shall be as indicated below:

Table 1 - Minimum Vertical Clearance for Overhead Tabla 1 – Espacio libre vertical mínimo para
Piping tubería elevada

Metric Métrica

Over railroads 6,700 mm Sobre vías férreas 6,700 mm

Over main roadways 6,100 mm Sobre carreteras principales 6,100 mm

Over secondary roadways 4,300 mm Sobre carreteras secundarias 4,300 mm

Crane and truck access ways 3,000 mm Vías de acceso de grúas y camiones 3,000 mm

Access Walkways 2,300 mm Pasarelas de acceso 2,300 mm

Over stairways 2,300 mm Sobre escaleras 2,300 mm

Dimensions as indicated in Table 1 shall be up to Las dimensiones, según se indica en la Tabla 1,


the bottom of the pipes, flanges, insulations or pipe deben ser hasta el fondo de los tubos, flanches,
supports for total clearance. aislaciones o soportes de tuberías para el
Platforms and main walkways shall have generally a espacio libre total.
minimum width of 900 mm; 750 mm at man way Las plataformas y pasarelas principales deben
covers, local walkways, elevated walkways and tener un ancho mínimo de 900 mm; 750 mm en
stairways. cubiertas de paso de personas, pasarelas locales,
Any deviations from the clearances mentioned pasarelas elevadas y escaleras.
above must be approved by the Owner and shown Cualquier desviación de los espacios libres
on drawings. mencionados anteriormente debe ser aprobada

B&V File: 193387.56.2000


13
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Additional clearances shall be provided for lines por el Propietario y debe aparecer en los planos.
subjected to expansion or contraction. Adequate
Se debe dejar un espacio libre adicional para las
clearance will be provided at pipe flanges to
líneas sometidas a expansión o contracción.
facilitate disassembly of piping.
Debe existir el espacio libre adecuado en los
Ample space shall be allowed for the routing of flanches de tubos para facilitar el desmontaje de
instrument lines, electrical conduit, utility and la tubería.
process piping. The lines and supports shall be
Se debe dejar un espacio amplio para tender las
routed and located so as not to interfere with
líneas de instrumentos, el conducto eléctrico y
access by crane.
las tuberías de servicios públicos y de proceso.
The bottom of sleeper supported lines shall be Las líneas y soportes serán tendidos y colocados
located not less than 250 mm above grade. Lines de tal forma que no interfieran con el acceso de
from tankage, pumps, and horizontal vessels may la grúa.
be run on concrete sleepers provided walkways and
La base de las líneas apoyadas en durmientes
access are not obstructed.
debe estar ubicada a no menos de 250 mm
Piping trenches in buildings or hazardous areas sobre el terreno. Las líneas de estanques,
should be avoided. Where trenches must be used, bombas y recipientes horizontales pueden ir
the bottom of the pipe shall be located at least 250 sobre durmientes de hormigón, siempre que no
mm above the trench floor. Minimum flange obstruya las pasarelas ni los accesos.
clearance shall be 150 mm below a cover plate or
Se deben evitar las zanjas de tuberías en los
grating and 75 mm from a trench wall. Piping shall
edificios o áreas peligrosas. Cuando se deban
be routed to provide access for drain clean out.
usar zanjas, la base de la tubería debe estar a,
Pipe trenches shall also be designed to serve as
por lo menos, 250mm sobre el piso de la zanja.
emergency launders or spill containment, however
El espacio libre mínimo del flanche debe estar a
consideration shall be given to compatibility of
150mm por debajo de la placa de cubierta o
piping material and any solution that may come in
emparrillado y a 75mm de la pared de la zanja.
the contact with the pipe.
La tubería se tenderá de tal modo que dé acceso
Valves and control valve manifolds in overhead and para limpiar el drenaje. Las zanjas de tubos
underfloor piping systems, and in piping at process también deben estar diseñadas para servir como
equipment, shall be located so they are readily bateas de emergencia o contenedor de
accessible for operation and maintenance. All derrames; sin embargo, se debe considerar la
manual valves shall be operable from grade or a compatibilidad del material de la tubería y
platform, safe access must be considered. cualquier solución que pueda entrar en contacto
con el tubo.
Where an access way is required between adjacent
equipment, a minimum clearance of 750 mm shall Las válvulas y los múltiples de válvulas de
be provided between the outside of flanges of units control en los sistemas de tuberías aéreas y
and of adjacent piping or support columns, etc. subterráneas, y en las tuberías de los equipos de
Where no access way is required between adjacent proceso, se deben ubicar de tal forma que se
units, 450 mm nominal clearance shall be provided. pueda acceder fácilmente para la operación y
mantenimiento. Todas las válvulas manuales

B&V File: 193387.56.2000


14
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Passage between unit areas shall be kept free of deben ser operables desde terreno o desde una
piping at grade. Lines may be laid below grade or a plataforma; se debe considerar un acceso
ramp may be provided for access. Where seguro.
maintenance access precludes the use of forklifts or
Cuando se requiere una vía de acceso entre
similar lifting devices, overhead cranes or hoists
equipos adyacentes, debe haber un espacio libre
shall be utilized. Should piping restrict overhead
mínimo de 750mm entre la parte externa de los
access, removable spools shall be provided with
flanches de las unidades y de la tubería
mechanical couplings or flanges.
adyacente o las columnas de apoyo, etc. Cuando
All indoor piping except sewer and plumbing piping no se requiere una vía de acceso entre unidades
shall be visible for inspection. Adequate clearance adyacentes, debe haber un espacio libre
shall be provided from walls, ceilings, and floors to nominal de 450mm.
permit welding. Sufficient clearance shall be
El paso entre las áreas de las unidades se debe
maintained for maintenance and repair work.
mantener libre de tuberías en la rasante. Las
All control valves shall have ample clearance for líneas se pueden tender bajo la rasante o se
disassembly without disturbance to adjacent puede habilitar una rampa para el acceso.
equipment or other piping. Valves shall be oriented Cuando el acceso para el mantenimiento prevé
so that stems and handwheels do not project into el uso de montacargas o dispositivos de
platform or passageway areas. levantamiento similares, se utilizarán grúas
aéreas o huinche. En caso que la tubería
Large size knife valves shall be oriented to their
restrinja el acceso por arriba, se deben poner
maximum vertical position to avoid blade
spools removibles con acoplamientos o flanches
misalignment when operated.
mecánicos.
Permanent supports shall be provided for fixed
Toda la tubería interior, salvo la tubería de
piping adjacent to sections or equipment which
alcantarillado y plomería, debe quedar visible
requires frequent dismantling for maintenance, and
para inspección. Debe haber un espacio libre
the installation of spectacle blinds, etc.
adecuado de las paredes, cielos y pisos para
permitir la soldadura. Se debe mantener
suficiente espacio libre para los trabajos de
mantenimiento y reparación.
Todas las válvulas de control deben tener
bastante espacio libre para el desmontaje sin
perturbar los equipos adyacentes u otras
tuberías. Las válvulas deben estar orientadas de
tal forma que los vástagos y volantes no
sobresalgan hacia la plataforma ni a las áreas de
corredores.
Las válvulas con cuchillo de gran tamaño deben
estar orientadas a su máxima posición vertical
para evitar el desalineamiento de las aspas

B&V File: 193387.56.2000


15
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

cuando se operan.
Debe haber soportes permanentes para la
tubería fija, adyacente a las secciones o equipos
que requieren desmontaje frecuente para
mantenimiento, y la instalación de las figuras en
ocho (brida de lentes), etc.

3.9 Openings 3.9 Aberturas

Penetrations through roofs, walls and partitions to Las penetraciones a través de los techos,
accommodate the pipes should be made as paredes y tabiques para acomodar las tuberías
indicated on the drawings. Passes must be sealed deben ser como se indica en los planos. Los
and covered after installation of the pipe leaving pasos se deben sellar y cubrir después de la
surfaces equal on finish and resistance to the instalación del tubo, dejando las superficies
original surface. iguales, tanto en acabado como en resistencia a
la superficie original.
Seals shall be designed for any expected axial and
lateral movements. Los sellos deben ser diseñados para cualquier
movimiento axial y lateral esperado.

3.10 Special Items 3.10 Elementos Especiales

Installing supplementary special items, such as La instalación de elementos especiales


filters, special couplings, valves, flow meters, complementarios, como los filtros,
instruments, etc., should be in accordance with the acoplamientos especiales, válvulas, flujómetros,
manufacturer's instructions with due provision for instrumentos, etc. deben cumplir las
the operation access, maintenance and removal. instrucciones del fabricante con la debida
The ovality of all coupling grooves shall be verified provisión para el acceso a la operación,
to match manufacturer’s requirements prior to mantenimiento y remoción. Se debe verificar
installation of piping. que la ovalidad de todas las ranuras de
acoplamiento cumpla los requisitos del
fabricante antes de instalar la tubería.

3.11 Flanged Joints 3.11 Juntas Flancheadas


The faces of all flanges and gaskets shall be wiped La superficie de todos los flanches y
clean when making up flanged joints. In flanged empaquetaduras debe estar limpia cuando se
joints, the pipes must be installed and supported in hagan las juntas flancheadas. En las juntas
order to achieve a snug fit of the bore holes for the flancheadas, los tubos se deben instalar y
bolts and an effortless uniform contact over the apoyar para lograr un ajuste holgado de los
whole gasket area. orificios de alma para los pernos y un contacto
It is not allowed to force the pipe to adjust the uniforme holgado en toda el área de la
joints. The bolts for steel flanges and cast iron will empaquetadura.

B&V File: 193387.56.2000


16
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

be tightened to the torque recommended by No se permite forzar el tubo para ajustar las
manufacturers of the gasket used in the joint. juntas. Los pernos para los flanches de acero y
hierro fundido se deben apretar al torque
Flange fit up shall meet the following tolerances:
recomendado por los fabricantes de la
Holes for bolts shall be within 1/8” (3 mm) empaquetadura utilizada en la junta.
The flange faces shall be parallel with 1/16” El ajuste del flanche debe cumplir las siguientes
inch/per foot (0.5%) measured across any diameter. tolerancias:
Gaps shall be within 1/16” (1.5 mm) plus space for Los orificios para los pernos deben estar dentro
any required gaskets. de 1/8” (3mm).
Las superficies de los flanches deben estar
paralelas con 1/16” pulgada/por pie (0.5%),
medido a través de cualquier diámetro.
El espacio vacío debe estar dentro de 1/16” (1.5
mm) más espacio para cualquier
empaquetadura requerida.

3.12 Bolt Torque 3.12 Torque de los Pernos


For bolt torque see technical specification See Para el torque de los pernos, consulte la
Annex A. especificación técnica, Anexo A.

3.13 Valves 3.13 Válvulas


Valves, except instrument valves, vents and drains Las válvulas, salvo las válvulas de instrumentos,
shall be accessible for operation from floors or ventilación y drenaje, deben tener acceso para
operating platforms. When indicated in the project operación desde el piso o desde las plataformas
drawings, or wherever necessary and practical de operación. Cuando se indique en los planos
manual valves installed in inaccessible places, thedel proyecto, o cuando sea necesario y práctico,
valves should be provided with stem extensions or las válvulas manuales instaladas en lugares
handwheel with chains. inaccesibles deben contar con extensiones de
When installing valve extension stems to valves vástago o volantes con cadenas.
subject to linear displacements for heat expansion Cuando se instalan vástagos de extensión de
or contraction, these should include universal válvulas en las válvulas sometidas a
joints. desplazamiento lineal por expansión o
Valve disks and plugs shall be off the valve seats contracción térmica, estos deben tener juntas
when welding valves into the lines. universales.

The primary isolation valve for gauge connections, Los discos y tapones de válvula deben estar
etc.., must be installed as shown on the project despegados de los asientos de válvula cuando se
drawings. suelden las válvulas a las líneas.

B&V File: 193387.56.2000


17
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

The valve stems shall not be inclined below the La válvula de aislamiento primaria para las
horizontal position unless specifically shown in the conexiones de manómetros, etc., se debe
project drawings. instalar como se muestra en los planos del
Proyecto.
Globe valves shall be installed with the line
pressure under the seat. In vacuum service, Los vástagos de válvula no deben estar
negative pressure should be over the seat. inclinados por debajo de la posición horizontal, a
menos que se muestre específicamente en los
All unidirectional valves shall be installed with a
planos del Proyecto.
flow arrow marked on the valve body
corresponding to the flow direction. Las válvulas de globo se deben instalar con la
presión de la línea bajo el asiento. En el servicio
All valves shall be inspected prior to installation to
al vacío, la presión negativa debe estar sobre el
ensure compliance with the requirements of the
asiento.
piping material specification.
Todas las válvulas unidireccionales deben ser
instaladas con la flecha de flujo marcada en el
cuerpo de la válvula hacia la dirección del flujo.
Todas las válvulas deben ser inspeccionadas
antes de la instalación para asegurar el
cumplimiento de los requisitos de la
especificación de material de la tubería.

3.14 Drawings “As Built” 3.14 Planos “As Built”


A complete and accurate record of all deviations Se debe llevar un registro completo y preciso de
from the project drawings shall be marked on a todas las desviaciones de los planos del proyecto
reproducible set to be kept clear and clean. en un conjunto reproducible para mantenerlo
Deviations must be approved prior to incorporation limpio y claro. Las desviaciones deben ser
into the drawings. The field routing pipes and field aprobadas antes de incorporarlas a los planos.
pipe supports must also be shown "as built" in the Los tubos de tendido en terreno y los soportes
Installer reproducible set. de tubos de terreno también deben aparecer “as
built” en el conjunto reproducible del Instalador.
The "as built" drawings must be submitted for
Company´s approval and acceptance before final Los planos “as built” deben ser presentados para
issuance. la aprobación y aceptación de la Compañía antes
de la emisión final.

B&V File: 193387.56.2000


18
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.0 WELDING 4.0 SOLDADURA


4.1 General 4.1 General
This section addresses supplemental requirements En esta sección, se abordan los requisitos
for the welding of carbon steel, austenitic, titanium complementarios para la soldadura de acero al
and duplex stainless steels. carbono, acero inoxidable austenítico, titanio y
dúplex.
Any request for deviation from specified
requirements shall be submitted in writing and shall Cualquier solicitud de los requisitos
include the proposed deviation, rationale for the especificados se debe presentar por escrito y
deviation, any technical data supporting the debe incluir la desviación propuesta, motivo de
deviation, and historical experience supporting the la desviación, cualquier dato técnico que apoye
deviation. la desviación, y la experiencia histórica que
apoya la desviación.
The term “stainless steels” herein refers to alloys
such as 300 series austenitic and super austenitic El término “acero inoxidable” en este
stainless steels, all duplex and super duplex alloys. documento se refiere a aleaciones, tales como el
Unless otherwise individually identified herein, acero inoxidable austenítico serie 300 y súper
stated requirements for “duplex” stainless steels austenítico, todas las aleaciones dúplex y súper
(SS) also refers to requirements for “super duplex” dúplex. A menos que aquí se individualice
stainless alloys. específicamente lo contrario, los requisitos
establecidos para aceros inoxidables (SS)
Fabrication, assembly, and erection shall be in
“dúplex” también se refieren a los requisitos
accordance with the construction code of reference
para las aleaciones inoxidables “súper dúplex”.
and the design documents.
La fabricación, ensamble y montaje debe
cumplir el código de construcción de la
referencia y los documentos de diseño.

4.2 Procesos de Soldadura


4.2 Welding Processes
A menos que se especifique lo contrario, solo se
Unless otherwise specified, only shielded metal arc
permitirán los procesos de soldadura al arco
welding (SMAW), gas metal arc welding (GMAW),
protegido de metal (SMAW), soldadura al arco
flux cored arc welding (FCAW), submerged arc
de metal a gas (GMAW), soldadura al arco de
welding (SAW), and gas tungsten arc welding
núcleo fundente (FCAW), soldadura al arco
(GTAW) processes shall be permitted within the
sumergido (SAW) y soldadura al arco de gas
restrictions or limitations specified herein.
tungsteno (GTAW), dentro de las restricciones o
limitaciones especificadas en este documento.

B&V File: 193387.56.2000


19
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.3 Welding Processes Restrictions and 4.3 Limitaciones y Restricciones de los


Limitations Procesos de Soldadura
The GMAW process utilizing the short-circuiting El proceso GMAW que utiliza el modo de
transfer mode (GMAW-S), or similar variations such transferencia por corto circuito (GMAW-S), o
as surface tension transfer, regulated metal variaciones similares como la transferencia de
deposition, etc., is limited to welding 6 mm tensión superficial, el depósito regulado del
maximum material thickness and to only root pass metal, etc., se limita a las soldaduras con un
welding of any thickness base material for open- espesor de material máximo de 6mm y solo a las
root, complete joint penetration pipe welds. soldaduras de raíz de cualquier espesor del
material base para las soldaduras de tubos de
The self-shielded flux cored arc welding process
penetración de unión completa y raíz abierta.
(FCAW-S) shall be qualified by testing by the
fabricator. Prequalified AWS D1.1 welding El proceso de soldadura al arco con núcleo
procedures, and ANSI/AWS B2.1, Standard Welding fundente auto-blindado (FCAW-S) debe ser
Procedures, are not permitted for FCAW-S process. calificado mediante pruebas del fabricante. Los
Additionally, qualification testing for FCAW-S shall procedimientos de soldadura precalificados AWS
include radiography. D1.1, y ANSI/AWS B2.1, Procedimientos de
Soldadura Estándar, no están permitidos para el
The weld progression for manual or semiautomatic
proceso FCAW-S. Además, las pruebas de
vertical position welds shall be uphill, with the
precalificación para FCAW-S deben incluir
following exceptions:
radiografías.
Welding of carbon steels using electrodes
La progresión de la soldadura para las
with high cellulose coverings such as AWS
soldaduras de posición vertical manual o
EXX10 and EXX11.
semiautomática debe ser ascendente, con las
Weld progression for the GMAW-S (or siguientes excepciones:
short-circuiting equipment variations) for
Soldadura de los aceros al carbono que
the vertical position for root pass welding
utilizan electrodos con coberturas de
may be uphill or downhill. Subsequent
celulosa alta, como AWS EXX10 y EXX11.
passes in the vertical position must be
uphill progression. La progresión de la soldadura para
GMAW-S (o variaciones de equipos de
For all vertical welding, the welding progression is
corto circuito) para la posición vertical
restricted to the progression in which the welder is
para la soldadura de cordón de raíz
qualified and the progression permitted by the
puede ser ascendente o descendente.
Welding Procedure Specification (WPS).
Los cordones subsiguientes en la
posición vertical deben ser de avance
ascendente.
Para todas las soldaduras verticales, el avance
de la soldadura se restringe al avance en el que
el soldador está calificado y el avance permitido

B&V File: 193387.56.2000


20
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

por la Especificación del Procedimiento de


Soldadura (WPS).

4.3.1 Heat Input Control Limitations, 4.3.1 Limitaciones de Control de la


Duplex Stainless Steels Entrada de Calor, Acero
Inoxidable Dúplex
Excessive heat input can result in unacceptable
weld zone microstructures and affect the resistance La entrada de calor excesivo puede producir
of material to corrosion. The maximum heat input microestructuras de zonas de soldadura
for duplex and super duplex stainless steels inaceptables y afectar la resistencia a la
depends on the weld joint design and shall be corrosión del material. La entrada de calor
limited to the following: máxima para los aceros inoxidables dúplex y
súper dúplex depende del diseño de la junta de
Duplex SS, Single-Welded, Complete Joint
soldadura, y se debe limitar a lo siguiente:
Penetration Welds
Soldaduras de Penetración de Juntas Completas,
Root Pass: 1.4 kJ/mm maximum heat
de Una Pasada, Dúplex SS
input.
Cordón de Raíz: 1.4 kJ/mm entrada
Approx. 3 mm root bead
máxima de calor
thickness.
Espesor del cordón de
Second Pass: 1.2 kJ/mm maximum heat
raíz 3 mm aprox.
input.
Segundo Cordón: 1.2 kJ/mm entrada
Approx. 2.4 mm bead
máxima de calor
thickness.
Espesor del cordón 2.4
Remainder of
mm aprox.
Welding: 1.8 kJ/mm maximum heat
Resto de
input.
la soldadura: 1.8 kJ/mm entrada
Duplex SS, Fillets, partial penetration welds, or
máxima de calor
double-sided welds
All Passes: 1.8 kJ/mm maximum heat
input. Dúplex SS, Filetes, soldaduras de penetración
parcial, o soldaduras de dos lados.
Todas las pasadas: 1.8 kJ/mm entrada
máxima de calor

4.3.2 Joint Design for Duplex SS 4.3.2 Diseño de Junta para Dúplex SS
Root spacing for single-welded complete joint Espaciado de la raíz para los diseños de juntas
penetration joint designs shall be as follows: de penetración de la junta completa de
soldadura simple debe ser como se indica a

B&V File: 193387.56.2000


21
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

continuación:
2.4 mm - 4 mm for base material thickness 2.4 mm - 4 mm para el espesor del
> 5 mm. material base > 5 mm
1.5 mm - 3 mm for base material thickness 1.5 mm - 3 mm para el espesor del
< 5 mm. material base < 5 mm

4.3.3 Welding Interpass Temperature, 4.3.3 Temperatura entre Pasadas de


Stainless Steels Soldadura, Aceros Inoxidables
The maximum interpass temperature for stainless La temperatura máxima de entre pasadas para
steels shall be in accordance with the following: los aceros inoxidables debe cumplir con lo
siguiente:

Temperatura Máxima
Maximum Material Base
Base Material entre Pasadas
Interpass Temperature
Súper Dúplex, p. e.,
Super Duplex, e.g.,
2507 (UNS S32750) 120°C
2507 (UNS S32750) 120°C
255 (UNS S32550)
255 (UNS S32550)
Duplex (22 Cr), p.e.,
Duplex (22 Cr), e.g.,
2205 (UNS S32205) 175°C
2205 (UNS S32205) 175°C
2205 (UNS S31803)
(UNS S31803)
Aceros Inoxidables
Austenitic and Super
Austeníticos y Súper 175°C
Austenitic Stainless 175°C
Austeníticos
Steels

4.4 Calificaciones del Procedimiento de


4.4 Welding Procedure Qualifications
Soldadura
Welding procedures shall be prepared and qualified
Los procedimientos de soldadura deben ser
in accordance with the following requirements:
preparados y calificados de acuerdo con los
The governing standard for welding of piping and siguientes requisitos:
vessels within the Escondida Water Supply
El estándar que rige las soldaduras de tuberías y
Expansion Reverse Osmosis Plant shall be ASME
recipientes dentro de la Planta de Osmosis
Boiler and Pressure Vessel Code, Section IX,
Inversa del Proyecto Escondida Water Supply
Welding and Brazing Qualifications.
Expansion debe ser el Código de Calderas y
Welding procedures for structural steel shall be Recipientes a Presión ASME, Sección IX,

B&V File: 193387.56.2000


22
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

qualified or prequalified in accordance with AWS Calificaciones de Soldadura y Soldadura Fuerte.


D1.1-2015, Structural Welding Code – Steel.
Los procedimientos de soldadura para el acero
Welding procedures for structural stainless steel estructural debe ser calificado o precalificado,
shall be qualified or prequalified in accordance with de acuerdo con AWS D1.1-2015, Código de
AWS D1.6-2007, Structural Welding Code – Acero Estructural - Acero.
Stainless Steel.
Los procedimientos de soldadura para el acero
Qualifications under other standards require inoxidable estructural debe ser calificado o
approval of Company. precalificado, de acuerdo con AWS D1.6-2007,
Código de Soldadura Estructural - Acero
For GTAW or GMAW welding of duplex SS, 2 to 3%
Inoxidable.
nitrogen additions to torch gas is recommended to
optimize the ferrite / austenite ratio of the weld Las calificaciones bajo otros estándares
deposit. requieren la aprobación de la Compañía.
Unless otherwise specified, the manufacturer or Para la soldadura GTWA o GMAW o dúplex SS,
Contractor is responsible for conducting the tests se recomienda agregar 2 a 3% nitrógeno al gas
required by the referenced code to qualify the WPS. del soplete para optimizar la relación ferrito /
austenítico del depósito de soldadura.
WPSs and applicable Procedure Qualification
Records (PQRs) shall be submitted for review to A menos que se especifique lo contrario, el
Company prior to start of fabrication. Submittal of fabricante o Contratista es responsable de
welding procedures and applicable PQRs shall apply realizar las pruebas requeridas por el código de
to Contractor. Contractor shall review the la referencia para calificar la WPS.
documents in accordance with the applicable code
Los WPS y los Registros de Calificación del
and specification requirements and shall accept all
Procedimiento aplicables (PQR - Procedure
of their subsuppliers' welding procedures and appli-
Qualification Records) deben ser presentados
cable PQRs prior to submitting accepted documents
para revisión de la Compañía antes de iniciar la
to Company.
fabricación. La entrega de los procedimientos de
soldadura y los PQR correspondientes se aplican
al Contratista. El Contratista debe revisar los
documentos, en conformidad con el código
aplicable y los requisitos de la especificación, y
debe aceptar todos los procedimientos de
soldadura de los sub-proveedores y los PQR
aplicables antes de presentar los documentos
aceptados a la Compañía.

B&V File: 193387.56.2000


23
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.4.1 Supplementary Welding Procedure 4.4.1 Requisitos del Procedimiento de


Requirements for Super Duplex Soldadura Complementaria para
Stainless Steels Aceros Inoxidables Súper Dúplex
Welding procedure qualification for butt joints for La calificación del procedimiento de soldadura
super duplex (25 Cr) stainless steel production para las juntas a tope para la soldadura de
welding shall include pitting and microstructure producción de acero inoxidable súper dúplex (25
evaluations using one of the following UNS base Cr) debe incluir evaluaciones de picaduras y
material designations and the same AWS filler microestructura, utilizando una de las siguientes
metal classification to be used in production. designaciones de material base UNS y la misma
clasificación de metal de relleno AWS a utilizar
Base Material UNS No.: S32750 (or UNS S32760)
en producción.
Test Coupon Thickness Range: 6.4 mm minimum
UNS de Material Base N°: S32750 (o UNS
12.8 mm maximum thickness
S32760).
ASTM A240 Plate Coupons or
Rango de Espesor de la Probeta: 6.4 mm mínimo
ASTM A928, A789 or A790 Pipe Coupons 12.8 mm máximo espesor.
In addition to the maximum heat input limitation ASTM A240 Probetas de Placa o
required herein, the following requirements shall
Probetas de Tubería ASTM A928, A789 o A790.
be considered essential variables for complete joint
penetration, single welded (CJP-SW) production Además del límite máximo de entrada de calor
joints for super duplex stainless steels: requerido aquí, se deben considerar los
siguientes requisitos de variables esenciales para
1. Supplementary PQR test(s) are required to
la penetración de junta completa, juntas de
be made on CJP-SW test coupons of the
producción de una soldadura (CJP-SW) para
same general joint design (including inert
aceros inoxidables súper dúplex:
gas backing) to be used in production. The
supplementary test coupon shall not be
1. Se requiere hacer pruebas PQR
back-welded.
complementarias a las probetas CJP-SW
2. The interpass temperature shall not exceed del mismo diseño de junta general
120°C during welding of the test coupon. (incluido el respaldo de gas inerte) a
utilizar en producción. Las probetas
3. The heat input for the supplementary PQR
complementarias no deben estar
tests shall be individually recorded for all
soldadas por detrás.
passes. The maximum heat input for the
completion of the weld joint shall not
2. La temperatura entre pasadas no debe
exceed 1.8 kJ/mm during welding of the
superar los 120°C durante la soldadura
supplementary test coupon.
de una probeta.
4. The following restrictions shall be specified
on the WPS for CJP-SW joints: The heat 3. La entrada de calor para las pruebas
input for the root pass, and the hot pass PQR complementarias se debe registrar

B&V File: 193387.56.2000


24
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

shall be within +/- 10% of the heat input individualmente para todas las pasadas.
recorded for the first two layers during the La entrada de calor máxima para
supplementary PQR test. The heat input terminar la junta de soldadura no debe
listed on the WPS for the balance of exceder los 1.8kJ/mm durante la
welding shall not exceed 1.8 kJ/mm. soldadura de la probeta
complementaria.
5. Welding of the test coupon (if pipe) shall be
performed in the fixed 5G position (pipe
4. Se deben especificar las siguientes
axis horizontal) with welding between the 6
restricciones en los WPS para las juntas
o’clock and 12 o’clock regions. After
CJP-SW: La entrada de calor para el paso
welding, a weld cross-section specimen
de base y la pasada caliente deben estar
shall be removed from between the 7 and 8
dentro de +/- 10% de la entrada de
o’clock positions (if pipe) and another
calor, registrado para las dos primeras
specimen from between the 10 and 11
capas durante la prueba PQR
o’clock positions (if pipe).
complementaria. La entrada de calor en
a) The specimen from the 7-8 o’clock lista en los WPS para el resto de la
position shall be mounted, polished and soldadura no debe exceder los 1.8
sufficiently etched to be able to clearly kJ/mm.
interpret the microstructure of the
weld zone cross-section (the weld root 5. La soldadura de las probetas (si es tubo)
and face surfaces shall not be finished se debe realizar en la posición 5G fija
by grinding for mounting). (horizontal del eje del tubo) con
soldadura entre las regiones de las 6
Examination and evaluation shall be
horas y 12 horas. Después de la
done in accordance with ASTM A923
soldadura, se saca una muestra del corte
Test Method A. Acceptance shall be
transversal de la soldadura de la
based on no evidence of “affected
posición entre las 7 y 8 horas (si es tubo)
structures” in the weld or HAZ. The
y otra muestra de la posición entre las
microstructure is required to have a
10 y 11 horas (si es tubo).
typical ferritic / austenitic
microstructure without deleterious a) La muestra de la posición 7-8 horas
phases such as sigma. se debe montar, pulir y grabar lo
The region of interest is the weld and suficiente al agua fuerte para poder
heat affected zones of the weld root interpretar claramente la
and second and third weld layers. The microestructura del corte
photographs shall be taken at various transversal de la zona de soldadura
magnifications to obtain an overall view (la raíz de soldadura y las
and at suitable progressive superficies de las caras no se deben
magnification levels (e.g. 2.5x, 10x, 50x, lijar para montarlas).
100x and up to 400x) of the weld zone El examen y evaluación se debe
structure. The edge of the inside hacer en conformidad con ASTM

B&V File: 193387.56.2000


25
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

surface of the weld root-face shall be A923 Test Método A. La aceptación


included in one or more of the cross- se basa en la falta de evidencia de
sectional photo micrographs. las “estructuras afectadas” en la
soldadura o HAZ. Se requiere que la
Clear photographic record of this
microestructura sea
evaluation shall be submitted to
ferrítica/austenítica típica sin fases
Engineer. Similar examinations and
nocivas, como sigma.
evaluations are required if the test
coupon is plate. La región de interés es la soldadura
y las zonas afectadas por el calor de
b) The specimen from the 10-11 o’clock
la raíz de la soldadura y las segunda
position (if pipe) shall be corrosion
y tercera capas de soldadura. Las
tested according to ASTM G 48,
fotografías se deben tomar con
Method A as follows.
varios aumentos para obtener una
A 50 by 25 mm full thickness specimen vista general y en niveles de
shall be used for the test with the weld aumento progresivo adecuado (ej.
oriented in the 50 mm direction. The 2.5x, 10x, 50x, 100x y hasta 400x) de
weld root and weld face surfaces shall la estructura de la zona de
not be ground flush. Cut edges and soldadura. El borde de la superficie
specimen preparation shall be in interna de la superficie raíz de
accordance with ASTM G 48, Section 7; soldadura se debe incluir en uno o
however, the laboratory may use más de los micrográficos de las
alternative surface preparation fotografías del corte transversal.
methods based on experience. The
Se debe entregar un registro
specimen shall be weighed prior to
fotográfico claro de esta evaluación
corrosion testing so that the corrosion
al Ingeniero. Se requieren exámenes
weight loss can be determined if
y evaluaciones similares si la
needed.
probeta es una placa.
Pickling and/or passivation of the
specimen are permitted prior to b) La muestra de la posición 10-11
testing. If pickling and/or passivation horas (si es tubo) debe ser probada
are performed, ASTM A380 practices contra corrosión, en conformidad
should be followed. If only pickling is con ASTM G 48, Método A, de la
performed, corrosion testing shall occur siguiente manera.
no sooner than 24 hours after
Se utilizará una muestra con un
completion of pickling and rinsing. The
espesor total de 50 por 25mm para
specimen shall be weighed immediately
la prueba y la soldadura estará
before corrosion testing, and the root
orientada en la dirección de 50mm.
and adjacent HAZ surface
La raíz de la soldadura y las
photographed at 2.5x minimum
superficies de las soldaduras no
magnification prior to immersion.
deben lijarse para nivelarlas. Los

B&V File: 193387.56.2000


26
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

c) Other test considerations: bordes de corte y la preparación de


muestras deben ser de acuerdo a
Visually examine specimen prior to
ASTM G 48, Sección 7; sin embargo,
corrosion testing to note any features
el laboratorio puede usar métodos
that might be mistaken for pits after
alternativos de preparación de la
corrosion testing. For corrosion testing,
superficie, basado en la experiencia.
a minimum of 20ml test solution per
Se debe pesar la muestra antes de
100mm 2 of total material surface area
hacer la prueba de corrosión, de
should be used. 20g of disodium
modo que se pueda determinar la
ethylenediamine tetra-acetate di-
pérdida de peso por corrosión si es
hydrate (Na2EDTA.2H 2O) per 900ml of
necesario.
distilled water may be added to help
stabilize the test solution. Place Se permite el baño químico y/o la
specimen on a cradle with the pasivación de la muestra antes de la
specimen oriented at 45 degrees from prueba. Si se realiza el baño químico
vertical with the weld root facing y/o pasivación, se deben seguir las
upwards. The need to employ reagent prácticas ASTM A380. Si solo se
grade chemicals and water of realiza el baño químico, la prueba de
controlled quality (e.g., ASTM D1193-91 corrosión se debe producir no antes
Type IV) is considered important for de 24 horas de terminar el baño
solution reproducibility. químico y enjuague. La muestra se
debe pesar inmediatamente antes
The required bath temperature is 37°C
de la prueba de corrosión, y la raíz y
+ 0.5°C with a test period of 24 hours.
la superficie HAZ adyacentes,
The acceptance criteria is no
fotografiadas con un aumento de
observable pitting at 2.5x minimum
2.5x mínimo antes de la inmersión.
magnification (within the weld and heat
affected zone region). If there is
c) Otras consideraciones de la prueba:
observable pitting, then a maximum
corrosion weight loss of 40 Examine visualmente la muestra
2
mg/dm /day shall apply. antes de la prueba de corrosión para
tomar nota de cualquier
Similar evaluations are required if the
característica que pueda
test coupon is plate.
confundirse con picaduras después
d) Additionally, the volume percent ferrite de la prueba de corrosión. Para la
of the weld deposit, face and root prueba de corrosión, se debe usar
surfaces shall be measured using una solución de prueba mínima de
Magne Gage, Feritscope, or Severn 20ml por 100mm 2 del área total de
Gage. The acceptance criteria are 35 to la superficie del material. Se pueden
65 vol. % Ferrite. Refer to the agregar 20g de di-hidrato
equipment manufacturer’s literature etilendiaminotetraacético disódico
for calibration requirements and, if (Na2EDTA.2H 2O) por 900ml de agua

B&V File: 193387.56.2000


27
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

needed, for conversions from ferrite destilada para ayudar a estabilizar la


number to vol. % ferrite. Alternatively, solución de la prueba. Ponga la
the ferrite / austenite ratio may be muestra en un receptáculo con la
determined by microstructural muestra orientada a 45 grados de la
examination and point counting vertical con la raíz de la soldadura
technique. mirando hacia arriba. La necesidad
de emplear productos químicos de
grado reactivo y agua de calidad
controlada (p.e., ASTM D1193-91
Tipo IV) se considera importante
para la reproducibilidad de la
solución.
La temperatura requerida del baño
es 37°C + 0.5°C con un periodo de
prueba de 24 horas. El criterio de
aceptación consiste en que no se
observen picaduras en un aumento
mínimo de 2.5x (dentro de la
soldadura y en la región de la zona
afectada por el calor). Si hay
picaduras observables, entonces, se
debe aplicar una pérdida de
corrosión máxima de 40
mg/dm2/día.
Se requieren evaluaciones similares
si la probeta es una placa.

d) Además, el porcentaje en volumen


de ferrita del depósito de soldadura,
superficie y superficies de raíz se
debe medir con Magne Gage,
Feritscope o Severn Gage. El criterio
de aceptación es 35 a 65 vol. %
Ferrita. Consulte la literatura del
fabricante de los equipos para los
requisitos de calibración y, si es
necesario, para las conversiones del
número de ferrita a vol. % ferrita. En
su defecto, la relación ferrita /
austenita se puede determinar

B&V File: 193387.56.2000


28
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

mediante el examen
microestructural y la técnica de
conteo de puntos.

4.5 Welder/Welding Operator 4.5 Calificación de Desempeño del


Performance Qualification Operador de Soldadura/Soldador
Welders and welding operators shall be qualified in Los soldadores y operadores de soldadura
accordance with the applicable code used for deben ser calificados de acuerdo con el código
construction. The welder and welding operator aplicable, utilizado en construcción. Los registros
qualification records shall be available at the shop de calificación del soldador y operador de
facility or construction site and shall be available for soldadura deben estar disponibles en el taller o
review at the shop facility or construction site if en el sitio de la construcción y estará disponible
requested. para revisión en el taller o en la construcción, si
se requiere.
Exception: WPQ records (including
supplementary testing required by this Excepción: Se deben presentar a revisión los
specification) for welders welding super duplex registros de WPQ (incluidas las pruebas
stainless steel shall be submitted for review. complementarias requeridas por esta
especificación) para los soldadores que
When welding super duplex stainless steels,
sueldan acero inoxidable súper dúplex.
welders qualified for GMAW short-circuit arc
transfer using a CV power supply shall not be Cuando se sueldan aceros inoxidables, los
qualified for GMAW using a controlled variation of soldadores calificados para transferencia de arco
short-circuit arc transfer by a power supply other de corto circuito GMAW, utilizando un
than CV or vice versa. suministro de energía CV, no deben ser
calificados para GMAW, utilizando una variación
Performance qualifications for the FCAW-S process
controlada de la transferencia de arco de corto
shall be performed using only self-shielded
circuito por un suministro de energía diferente
electrodes (i.e., without supplementary gas
de CV o viceversa.
shielding); and, qualification testing shall include
both radiography and bend tests for groove weld Las calificaciones de rendimiento para el
qualification tests. proceso FCAW-S se deben realizar solo con
electrodos autoblindados (es decir, sin gas de
The manufacturer or Contractor is responsible for
protección complementario); y la prueba de
the qualification of welders or welding operators.
calificación debe incluir tanto la radiografía
Welder or welding operator performance
como los ensayos de doblado para las pruebas
qualification testing shall be performed under the
de calificación de soldadura de ranuras.
full supervision and control of the manufacturer or
Contractor. El fabricante o Contratista es el responsable de
la calificación de los soldadores u operadores de
soldadura. La prueba de calificación de
desempeño del soldador u operador de
soldadura se debe realizar bajo la supervisión y

B&V File: 193387.56.2000


29
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

control completos del fabricante o Contratista.

4.5.1 Supplementary Welder Performance 4.5.1 Prueba de Calificación


Qualification Testing for Super Complementaria de Desempeño del
Duplex SS Welding Soldador para la Soldadura Súper
Dúplex SS
The supplementary qualification testing defined
herein is required for any welder performing La prueba de calificación complementaria
production root pass or second pass welding on definida aquí es necesaria para cualquier
super duplex stainless steel piping. soldador que realice soldaduras de producción
de paso de base o segundo paso en la tubería de
In addition to any ASME IX performance
acero inoxidable súper dúplex.
qualification requirements, prior to performing
production welding on super duplex stainless steels, Además de cualquier requisito de calificación de
a welder or welding operator shall weld one- desempeño ASME IX, antes de realizar la
quarter circumference (minimum) of a pipe butt- soldadura de producción en los aceros
weld coupon for each welding procedure they will inoxidables súper dúplex, un soldador u
use in production. operador de soldadura debe soldar un cuarto de
circunferencia (mínimo) de una probeta de
Only the following base materials are permitted:
soldadura a tope del tubo por cada
ASTM A928, A789 or A790 UNS S32750 (or UNS procedimiento de soldadura que utilizará en la
S32760) on NPS 4, 6 or 8 (DN 100, 150 or 200) producción.
Sch. 40.
Solamente se permiten los siguientes materiales
The weld test shall be performed in the fixed 5G base:
position (pipe axis horizontal) with welding
ASTM A928, A789 o A790 UNS S32750 (o
between the 6 o’clock position and 9 o’clock
UNS S32760) en NPS 4, 6 u 8 (DN 100, 150 o
position using the filler metal specified in the WPS.
200) Sch. 40.
The weld joint shall be filled out complete between
the 6 and 9 o’clock positions. After welding, and La prueba de soldadura se debe realizar en la
visual acceptance of the weld (no cracks and posición 5G fija (horizontal del eje del tubo) con
complete joint penetration with complete fusion), a soldadura entre la posición de las 6 horas y 9
weld cross-section specimen shall be removed from horas con el metal de relleno especificado en el
between the 7 and 8 o’clock region. WPS. La junta de soldadura se debe llenar
completamente entre las posiciones de las 6 y 9
The welding of the test coupon(s) shall be done
horas. Después de soldar y de la aceptación
using the WPS(s) qualified for the project.
visual de la soldadura (sin grietas y penetración
The specimen shall be mounted, polished and completa de la junta con fusión completa), se
etched for metallurgical microstructure saca una muestra transversal de la soldadura de
examination of the weld cross-sectional view. The la región entre las 7 y 8 horas.
weld root and face shall not be ground. Testing and
La soldadura de la probeta de prueba se debe
evaluation shall be done in accordance with ASTM
hacer con los WPS calificados para el proyecto.
A923 Test Method A.

B&V File: 193387.56.2000


30
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Acceptance shall be based on no evidence of Esta muestra se debe montar, pulir y grabar al
“affected structures” in the weld or HAZ. Clear agua fuerte para el examen de microestructura
photographic record of this test shall be submitted metalúrgica de la vista transversal de la
to Engineer and traceable to the welder’s I.D. and soldadura. El fondo y la superficie de la
WPS used. The region of interest is the weld and soldadura no se deben lijar. El examen y
heat affected zones of the weld root and second evaluación se deben hacer en conformidad con
and third layers. The photographs shall be at ASTM A923 Test Method A.
various magnifications to obtain an overall view and
La aceptación se basa en que no haya indicio de
at suitable progressive magnification levels (e.g.
las “estructuras afectadas” en la soldadura o
2.5x, 10x, 50x, 100x and up to 400x) of the weld
HAZ. Se debe entregar un registro fotográfico
zone structure.
claro de este ensayo al Ingeniero y se debe
The Company shall be permitted to witness the hacer el seguimiento al I.D y WPS del soldador.
welder supplementary testing. La región de interés es la soldadura y las zonas
afectadas por el calor del fondo de la soldadura
y de las segunda y tercera capas de soldadura.
Las fotografías deben tener varios aumentos
para obtener una vista general y en niveles de
aumento progresivo adecuado (ej. 2.5x, 10x,
50x, 100x y hasta 400x) de la estructura de la
zona de soldadura.
Se debe permitir que la Compañía presencie las
pruebas complementarias del soldador.

4.5.2 Welder Training for Super Duplex 4.5.2 Capacitación del Soldador para
Stainless Steels Aceros Inoxidables Súper Dúplex

In order to produce super duplex stainless steel A fin de producir juntas soldadas de acero
inoxidable súper dúplex que sean resistentes a la
weld joints that are resistant to corrosion, welders
shall be trained on the importance of following corrosión, los soldadores deben ser capacitados
en la importancia de atenerse a los límites de
welding procedure heat input limitations as well as
weld pass thickness limitations. Training records entrada de calor en el procedimiento de
shall be submitted to Engineer for review. soldadura, así como los límites del espesor de la
pasada de soldadura. Se deben entregar los
Commentary for training purposes: The weld zone registros de capacitación al Ingeniero para su
microstructure can be damaged by excessive revisión.
overheating –especially of the weld root during
welding of the second pass. The first pass is the Comentario para propósitos de capacitación: La
most critical weld pass location and is the most microestructura de la zona de soldadura puede
susceptible to damage from overheating when resultar dañada por el recalentamiento excesivo
- especialmente del fondo de la soldadura

B&V File: 193387.56.2000


31
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

welding the second pass. durante la soldadura de la segunda pasada. La


primera pasada es la ubicación de pasada de
To avoid overheating the root pass, the second pass
soldadura más crítica y es la más susceptible de
typically should be slightly thinner than the first
resultar dañada por recalentamiento cuando se
pass and deposited using less heat input than used
hace la segunda pasada.
for the first pass. Follow welding parameters in the
WPS and try to add filler metal at a rate equivalent Para evitar el recalentamiento de la pasada de
to about filler metal length to weld length > 1 ratio. fondo, la segunda pasada, comúnmente, debería
Filler metal needs to be added efficiently during ser ligeramente más delgada que la primera
welding with a large portion of the weld arc energy pasada y se debe depositar con menos entrada
used to efficiently melt filler metal instead of de calor que el utilizado para la primera pasada.
remelting prior weld deposit. Siga los parámetros de soldadura en el WPS e
intente agregar metal de relleno a una velocidad
Welders and fitters shall also be trained on the
equivalente a más o menos la longitud del metal
importance of minimizing the use of grinding and
de relleno para la relación largo de soldadura >
power brushing to avoid degrading the material
1. El metal de relleno se debe agregar de
surface condition and to avoid inadvertent iron
manera eficiente durante la soldadura con una
contamination
gran parte de la energía del arco de soldadura
utilizada en forma eficiente para fundir el metal
de relleno en lugar de refundir el depósito de
soldadura existente.
Los soldadores y ajustadores también deben ser
capacitados acerca de la importancia de
minimizar el uso de lijado y cepillado eléctrico
para evitar degradar la condición de la superficie
del material y para evitar la contaminación
involuntaria del hierro.

4.6 Materiales de Relleno


4.6 Filler Materials
A menos que se especifique lo contrario, el
Unless otherwise specified, the welding filler metal
metal de relleno de soldadura para soldar tipos
for welding similar base metal types shall have ade metales base similares debe tener una
chemical composition as similar as possible to the
composición química lo más parecida pasible a
base materials to be welded. The finished weld shall
los materiales base que se va a soldar. La
be at least equal to the base metal's minimum soldadura terminada debe tener, por lo menos,
specified properties in strength, ductility (and notch
iguales propiedades específicas mínimas del
toughness as applicable). metal base en cuando a resistencia, ductibilidad
When carbon steel base metal is required to be (y dureza de muesca, si aplica).
Charpy V-notch (CVN)-impact tested by the design Cuando se requiere que el metal base de acero
specification or contract documents, selected al carbono sea sometido a ensayo de impacto

B&V File: 193387.56.2000


32
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

welding consumables shall be classified within the con Muesca-V aguda (CVN), según los
applicable AWS filler metal specification, with documentos de especificación de diseño y del
impact requirements at a temperature at or below contrato, los artículos de soldadura
the minimum operating service temperature of the seleccionados deben ser clasificados dentro de
pipe unless otherwise approved by Company. la especificación de metal de relleno AWS
aplicable, con requisitos de impacto a una
temperatura de servicio de operación mínima
del tubo o a menos temperatura, a menos que la
Compañía apruebe otra cosa.

4.6.1 Control de Material de Relleno


4.6.1 Filler Material Control
El almacenamiento, manipulación y secado de
Storage, handling, and drying of SMAW electrodes los electrodos SMAW y el fundente SAW, como
and SAW flux shall, as a minimum, be in accordance mínimo, debe ser en conformidad con las pautas
with the manufacturers' guidelines. SMAW low- del fabricante. Los electrodos de carbono tipo
hydrogen type carbon and low alloy steel bajo hidrógeno SMAW y de acero de baja
electrodes shall be stored in ovens at 120°C aleación se deben almacenar en hornos a 120°C
minimum after the hermetically sealed or vacuum mínimo, después de abrir el contenedor
packed container is opened. Bare rod in straight herméticamente sellado o empacado al vacío. La
lengths shall be individually flag tagged, stamped, varilla desnuda recta debe ser etiquetada,
or otherwise identified with the AWS classification estampada o, de alguna forma, identificada
or product classification. Each spool of solid or individualmente con la clasificación AWS o
cored rod shall be tagged, labelled, or otherwise clasificación del producto. La varilla desnuda
identified with the AWS classification or product recta debe ser etiquetada, estampada o, de
classification. Any SMAW low-hydrogen type alguna forma, identificada individualmente con
electrodes that have been wet or have damaged la clasificación AWS o clasificación del producto.
coatings shall not be used. Any welding filler metals No se debe usar ningún electrodo tipo
or fluxes not readily identifiable shall not be used. hidrógeno bajo SMAW que haya estado húmedo
o que tenga el revestimiento dañado. No se
debe usar ningún metal o fundente de relleno
de soldadura no identificable fácilmente.

B&V File: 193387.56.2000


33
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.6.2 Filler Material for Welding 4.6.2 Material de Relleno para


Miscellaneous Materials Materiales Varios de Soldadura
Filler metal for welding stainless steel base El metal de relleno para soldar materiales base
materials shall be in accordance with the following: de acero inoxidable debe cumplir con lo
siguiente:

Material Base Tipo B.M. Tipo de


Base Material B.M. Type Filler Material
Material de
Type (AWS)
Relleno (AWS)
304 Austenitic 308
304 Austenítico 308
304L Austenitic 308L , 316L, or
304L Austenítico 308L , 316L, o
317L
317L
316 Austenitic 316 or 317
316 Austenítico 316 o 317
316L Austenitic 316L or 317L
316L Austenítico 316L o 317L
AL-6XN, UNS Super NiCrMo-3
AL-6XN, UNS Súper NiCrMo-3
N08367 Austenitic
N08367 Austenítico
UNS S32750 Super Duplex 2594 or 2553
UNS S32750 Súper Dúplex 2594 o 2553

The use of filler metals other than specified require


La utilización de metales de relleno diferentes
prior written approval of Company.
del especificado requiere aprobación previa por
escrito de la Compañía.

4.6.3 Welding Filler Material 4.6.3 Requisitos de


Specification/Classification Especificación/Clasificación del
Requirements for Filler Type 2594 Material de Relleno de Soldadura
para Relleno Tipo 2594
Selected filler material Type 2594 shall meet the
requirements of the following applicable filler metal El material de relleno seleccionado Tipo 2594
specification and classification, and applicable notes debe cumplir los requisitos de la siguiente
below, for the specified process: especificación y clasificación del metal de relleno
aplicable, y las notas aplicables de abajo para el
proceso especificado:

B&V File: 193387.56.2000


34
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Proceso de Especificación Clasificación


Welding AWS A Classification
Soldadura AWS A (1)
Process Specification (1)
GMAW, GTAW,
A5.9 ER2594
GMAW, SAW
A5.9 ER2594
GTAW, SAW
GMAW, GTAW, 25 9 4 N L
BS EN 12072
SAW (2)
GMAW, 25 9 4 N L
BS EN 12072
GTAW, SAW (2) E2594-XX o
A5.4
E2595-XX
E2594-XX or SMAW
A5.4 25 9 4 N L
E2595-XX BS EN 1600
(2)
SMAW
E 25 9 4 N L FCAW A5.22 E2594
BS EN 1600
(2)
Notas:
FCAW A5.22 E2594 1. Designaciones del formulario de
productos opcionales: G = metal de
Notes: relleno GMAW, W = metal de relleno
GTAW, S = electrodo SAW, p.e.,
1. Optional product form designations: G =
designación de
GMAW filler metal, W = GTAW filler
especificación/clasificación de material
metal, S = SAW electrode, e.g., GTAW
de relleno GTAW, EN 12072 W 25 9 4 N
filler material specification/classification
L.
designation, EN 12072 W 25 9 4 N L.
2. La designación de clasificación de
2. "25 9 4 N L" filler material classification
material de relleno "25 9 4 N L"
designation corresponds to the "25 10 4
corresponde a la designación de
N L" classification designation by some
clasificación "25 10 4 N L" de algunos
filler material manufacturers.
fabricantes de materiales de relleno.

B&V File: 193387.56.2000


35
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.6.4 Requirements for Filler Type 2553


4.6.4 Requisitos para Relleno Tipo 2553
2553 filler metals if used, shall meet the following
Los metales de relleno 2553, si se utilizan, deben
requirements:
cumplir los siguientes requisitos:

Welding AWS AWS Proceso de Especificación Clasificación


Process Specification Classification Soldadura AWS AWS

GTAW, A5.9 ER2553 GMAW, GTAW, A5.9 ER2553


GMAW, SAW SAW

SMAW A5.4 E2553-XX SMAW A5.4 E2553-XX

FCAW A5.22 E2553TX-X FCAW A5.22 E2553TX-X

4.7 Training Requirements for Stainless 4.7 Requisitos de Capacitación para


Steels Aceros Inoxidables
Maintaining the corrosion resistance and aesthetic Se requiere mantener la resistencia a la
appearance of stainless steels is required. corrosión y la apariencia estética del acero
inoxidable.
Contractor shall train and shall document the
training of all personnel who are responsible for the El Contratista debe capacitar y documentar la
handling of, fitting, grinding, brushing, cleaning, or capacitación de todo el personal que sea
welding stainless steels to ensure that the responsable de manipular, ajustar, lijar, cepillar
personnel are aware and adhere to the o soldar los aceros inoxidables para asegurar
requirements of this specification. que el personal esté al tanto y siga los requisitos
de esta especificación.
As a minimum, the training shall include:
Como mínimo, la capacitación debe incluir:
For appropriate personnel: Handling and
fabrication practices to minimize disrupted Para el personal correspondiente:
surfaces and requirements for avoidance of Prácticas de manipulación y fabricación
iron-contamination. para minimizar las superficies alteradas
y requisitos para evitar la contaminación
Fitters: Foreign material exclusion from
por hierro.
pipe.
Instaladores: Exclusión de material
For welders: WPS heat input and interpass
extraño de la tubería.
temperature limitations for duplex stainless
steels and pipe purging requirements for all Para los soldadores: Límites de la
stainless steels. temperatura de entrada de calor WPS y

B&V File: 193387.56.2000


36
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

temperatura de entrepasadas para el


acero inoxidable dúplex y requisitos de
purga del tubo para los aceros
inoxidables.

4.8 General Fabrication Controls 4.8 Controles Generales de Fabricación


Contractor shall perform inspections, as necessary, El Contratista debe realizar inspecciones, según
prior to fabrication, during fabrication, during sea necesario, antes y durante la fabricación,
welding, and after welding to ensure that materials, durante y después de la soldadura para asegurar
workmanship and inspections meet the que los materiales, la mano de obra y las
requirements of the design documents for all shop inspecciones cumplan los requisitos de los
welding. documentos de diseño para la soldadura en el
The site Contractor shall perform inspections, as taller.
necessary, prior to fabrication, during fabrication, El Contratista del sitio debe realizar
during welding, and after welding to ensure that inspecciones, según sea necesario, antes y
materials, workmanship and inspections meet the durante la fabricación, durante y después de la
requirements of the design documents for all soldadura para asegurar que los materiales, la
welding performed on the Site. mano de obra y las inspecciones cumplan los
requisitos de los documentos de diseño para la
soldadura en el sitio.

4.8.1 Requisitos Varios de Control de


4.8.1 Miscellaneous Fabrication Control Fabricación
Requirements
Las partes que se van a soldar deben estar secas
The parts to be welded shall be dry and protected y protegidas de contaminantes dañinos y de la
from harmful contaminants and from rain, snow, lluvia, nieve y viento excesivo durante la
and excessive wind during welding. The weld soldadura. La preparación de la soldadura y las
preparation and adjacent base material surfaces superficies del material base adyacente deben
shall be cleaned and kept free from paint, oil, estar limpias y mantenerlas sin pintura, aceite,
grease, dirt, scale, rust, and other foreign materials.
grasa, suciedad, óxido u otros materiales
The weld end preparation on carbon steel materials extraños.
that will be stored for extended periods of time La preparación del final de la soldadura, en los
may consist of coating with deoxaluminate or an materiales de acero al carbono que se van a
equivalent protective material. This coating may be almacenar durante periodos prolongados, puede
welded through if applied within the incluir el revestimiento con desoxaluminita o un
manufacturer's maximum weldable limit of 1.25 material protector equivalente. Este
mils. Complete removal of the coating is neither revestimiento debe ser soldado completamente,
required nor prohibited, unless signs of rust or si aplica, dentro del límite soldable máximo del
other foreign materials such as oil, grease, dirt, or fabricante de 1.25 mils. La remoción completa

B&V File: 193387.56.2000


37
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

excessive coating are apparent; in which case, these del revestimiento no se requiere ni está
areas shall be cleaned. prohibida, a menos que sea aparente el óxido u
otros materiales extraños, tales como aceite,
Backing rings shall not be used unless indicated on
grasa, tierra o revestimiento excesivo; en tales
the engineering drawings and the material type is
casos, se deben limpiar estas áreas.
also listed on the engineering drawings.
No se deben usar anillos de respaldo, a menos
Welding machine ground leads and clamps shall be
que se indique en los planos de ingeniería y el
located to avoid passing welding current through
tipo de material también se incluye en los planos
equipment, bearings, or any other items where the
de ingeniería.
transfer of electrical current may result in damage
to equipment. Las abrazaderas y cables a tierra de la máquina
de soldadura deben estar ubicados de tal forma
Tack welds that are to remain in the completed
que eviten pasar la corriente de soldadura a
weld shall have their stopping and starting ends
través del equipo, rodamientos u otros
prepared by grinding or other suitable means for
elementos donde la transferencia de corriente
satisfactory incorporation into the completed weld.
eléctrica produzca daños en el equipo.
Tack welds that are to become part of the
completed weld shall be visually examined. Las soldaduras por puntos que van a
Defective tack welds, including cracked tack welds, permanecer en la soldadura completa tienen sus
shall be removed. extremos de inicio y final preparados con lijados
u otros medios adecuados para la incorporación
Complete penetration joints welded from both
satisfactoria en la soldadura completa. Las
sides shall have the root of the first layer or pass
soldaduras por puntos que se van a convertir en
chipped, gouged, ground, or machined to sound
parte de la soldadura completa se deben
metal before the second side is welded. This
examinar visualmente. Se deben eliminar las
requirement is not intended to apply to any process
soldaduras por punto defectuosas, incluidas las
of welding by which proper fusion, penetration, and
soldaduras por punto fisuradas.
weld quality are otherwise obtained.
Las juntas de penetración completa, soldadas
All pressure-retaining fillet weld joints, other than
desde ambos lados, deben tener la raíz de la
socket-welded joints, that require a fillet weld size
primera capa o pasada desastillada, escopliada,
greater than 8 mm shall require a minimum of two
lijada o fresada para dejar un metal sano antes
weld layers, except for those fillet weld joints
de soldar el segundo lado. Este requisito no está
welded with a mechanized or automatic welding
destinado a aplicarse a algún proceso de
process.
soldadura por el cual se obtiene la calidad de
A minimum of two weld layers is required for fusión, penetración y soldadura adecuada.
socket welding pipe or tube over 5 mm nominal
Todas las juntas de soldadura de filete de
wall thickness.
retención de presión, diferentes de las juntas
Welding slag and spatter shall be removed from all soldadas de casquillo, que requieren un tamaño
welds. de soldadura de filete mayor a 8mm, demandan
Temporary attachments to pressure boundary un mínimo de dos capas de soldadura, salvo las
juntas de soldadura de filete con un proceso de

B&V File: 193387.56.2000


38
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

components should be used when necessary. soldadura fresada o automática.


Welded attachments used for fit-up shall be
Se requiere un mínimo de dos capas de
compatible with the base material. After temporary
soldadura para el tubo de soldadura de casquillo
attachments are removed, the weld shall be ground
o tubo de más de 5 mm de espesor de pared
approximately flush with the base material and
nominal.
visually inspected. Tears, under fill, and undercut
shall be repaired, ground flush, and visually La escoria y salpicaduras de soldadura se deben
inspected. remover de todas las soldaduras.
As-welded surfaces are permitted; however, the Cuando sea necesario, se deben usar fijaciones
surfaces of welds shall be uniform in width and size temporales en los componentes de límite de
throughout their full length. The cover pass shall be presión. Las fijaciones soldadas utilizadas para
free from coarse ripples, grooves, overlaps, abrupt ajustar deben ser compatibles con el material
ridges, and valleys. The surface condition of the base. Después de quitar las fijaciones
finished welds shall be suitable for the proper temporales, la soldadura debe ser lijada para
interpretation of nondestructive examination dejarla a ras con el material base y se debe
(NDE). If the surface of the weld requires grinding inspeccionar visualmente. Los rasgones, bajo el
to meet the above criteria, care shall be taken to relleno, y las socavaciones deben ser reparados,
avoid or minimize grinding of surrounding base lijados a ras e inspeccionados visualmente.
material. Se permiten las superficies “como soldadas”; sin
Arc strikes outside of the area of permanent welds embargo, las superficies de las soldaduras deben
shall be avoided. Cracks or blemishes caused by arc ser uniformes en ancho y tamaño en toda su
strikes shall be ground to a smooth contour and longitud. La pasada de cubierta no debe tener
checked to ensure soundness. ondulaciones bastas, ranuras, traslapos, puentes
abruptos ni valles. La condición de la superficie
Argon and argon-helium gas mixtures for welding
de las soldaduras terminadas debe ser adecuada
stainless steels shall be produced and classified in
para la interpretación adecuada de la prueba no
accordance with AWS A5.32M/A5.32:2011 (ISO
destructiva (NDE). Si la superficie de la soldadura
14175:2008 MOD) with a minimum purity of 99.99
requiere lijado para cumplir los criterios
vol. percent (Dew point -50C with max. moisture
anteriores, se debe tener cuidado de evitar el
content of 40 ppm).
lijado o minimizar el lijado del material base que
la rodea.
Se deben evitar los golpes de arco en el área de
las soldaduras permanentes. Las fisuras o
manchas causadas por los golpes de arco deben
ser lijadas para dejar un contorno suave y
revisarlas para asegurar su solidez.
Las mezclas de gas argón y argón-helio para
soldar aceros inoxidables se debe producir y
clasificar de acuerdo con AWS

B&V File: 193387.56.2000


39
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

A5.32M/A5.32:2011 (ISO 14175:2008 MOD) con


una pureza mínima de 99.99 vol. porcentual
(punto de condensación -50C con contenido de
humedad máximo de 40 ppm.).

4.8.2 Control de Fabricación para


4.8.2 Fabrication Control for Stainless
Aceros Inoxidables y Titanio
Steels and Titanium
Se requieren prácticas de manipulación,
Handling, transportation, and storage practices that
transporte y almacenamiento que minimicen o
minimize or eliminate the potential for
eliminen la posibilidad de contaminación. Esto
contamination are required. This includes
incluye la contaminación del hierro libre y el
contamination from free iron and contact with
contacto con otros productos potencialmente
other potentially harmful products.
dañinos.
Base materials for new construction are supplied
Los materiales base para las construcciones
with a pickled mill surface (without dark oxides).
nuevas se suministran con una superficie
Mechanical preparation of weld joints shall be
decapada con picaduras (sin óxido negro). La
limited only to the faces of the joint.
preparación mecánica de las juntas soldadas se
One of the most common causes of iron limitará solo a las superficies de las juntas.
contamination is the performance of unnecessary
Una de las causas más comunes de la
grinding and wire brushing of alloy materials.
contaminación por hierro es el lijado y cepillado
Welders and fitters shall be instructed and trained
con alambre, innecesarios de los materiales de
only to perform grinding and finishing operations
aleación. Los soldadores y los instaladores
only in locations where needed. Grinding and wire
deben ser instruidos y entrenados solamente
brushing of smooth, base-material mill-surfaces
para realizar las operaciones de lijado y acabado
outside of the immediate weld joint area should be
solo en los lugares donde sea necesario. Se debe
avoided. Supervisors shall monitor all grinding
evitar el lijado y cepillado con alambre de las
operations to ensure that grinding is kept to a
superficies fresadas suaves del material base
minimum, and that only proper tools are used.
fuera del área inmediata de la junta de
Grinding wheels shall be identified by the soldadura. Los supervisores deben monitorear
manufacturer as suitable for use on stainless steels. todas las operaciones de lijado para asegurar
Grinding wheels shall not have been previously que el lijado se mantenga en un mínimo y que
used on carbon or low alloy steels. Hand or power solo se utilicen las herramientas adecuadas.
wire brushing shall be by stainless steel brushes
Las muelas deben ser identificadas por el
that shall not have been previously used on carbon
fabricante como adecuadas para usarse en
or low alloy steels. All tools used in fabrication shall
aceros inoxidables. Las muelas no deben haber
be protected to minimize contact with steels or free
sido usadas previamente en aceros al carbono o
iron. Grinding wheels and brushes shall be
con baja aleación. El cepillado con alambre
identified and controlled for their use on these
manual o eléctrico debe ser con cepillos de
materials only to ensure that contamination of
acero inoxidable que no se hayan utilizado
these materials does not occur.

B&V File: 193387.56.2000


40
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Alloy materials are required to be stored, off the previamente con aceros al carbono o de baja
ground or concrete, and stored to minimize contact aleación. Todas las herramientas utilizadas en la
with water. fabricación deben estar protegidas para
minimizar el contacto con aceros o hierro libre.
Anti spatter compounds, marking fluids, marking
Se debe controlar e identificar el uso de muelas
pens, tape, temperature indicating crayons, and
y cepillos en estos materiales solo para asegurar
other tools shall have a total halogen content of
que no ocurra la contaminación de estos
less than 200 parts per million.
materiales.
The use of anti spatter or other suitable methods
Es necesario almacenar los materiales de
(e.g. material segregation, or protective barriers)
aleación, separados del suelo y hormigón, y se
shall be considered to prevent the adherence of
debe minimizar su contacto con el agua.
spatter from welding, grinding, or arc gouging
activities. Los compuestos anti-salpicaduras de soldadura,
fluidos de marcaje, lápices de marcar, cinta,
Stainless steel instrument tubing shall be welded
lápices indicadores de temperatura y otras
using only the GTAW process using an inert gas
herramientas deben tener un contenido total de
purge.
halógeno de menos de 200 partes por millón.
Autogenous welding is not permitted for duplex or
Se debe considerar la utilización de métodos
super duplex stainless steels.
anti-salpicaduras u otros métodos adecuados
Root pass welding of single welded, complete joint (p.ej. segregación de material o barreras
penetration welds using the SMAW or FCAW protectoras) para evitar la adherencia de la
process is not allowed. The use of flux cored or flux salpicadura de las actividades de soldadura,
coated GTAW filler metals for root pass welding is lijado o ranurado al arco.
permitted only with prior written approval of
La tubería de instrumentos de acero inoxidable
Company.
se debe soldar solo mediante el proceso GTAW
Complete joint penetration welds welded from one con purga de gas inerte.
side without backing, or weld repairs in which the
La soldadura autógena no está permitida para
base metal remaining after excavation is less than 5
los aceros inoxidables dúplex o súper dúplex.
mm from being through-wall shall have the root
side of the weld purged with an argon gas backing No se permite la soldadura de paso de base, las
gas (or argon plus up to 3% nitrogen for duplex and soldaduras de penetración de junta completa
super duplex stainless steels) prior to welding. The con soldadura simple que usan el proceso
backing gas (purge) shall be maintained to ensure SMAW o FCAW. La utilización de metales de
that heat tint is limited to light gold or lighter on relleno GTWA de núcleo fundente o revestidos
the back side of the weld joint. para la soldadura de paso de base se permite
solo previa aprobación por escrito de la
Control methods shall be implemented, as
Compañía.
necessary, to prevent contamination of alloy
surfaces from nearby welding and grinding Las soldaduras de penetración de junta
operations on carbon steels. Alloy surfaces shall be completa, soldadas desde un lado, sin respaldo
protected from contact with iron tools and fitting ni reparaciones de soldadura en que el material

B&V File: 193387.56.2000


41
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

devices. base permanece después de la excavación y está


a menos de 5 mm de atravesar la pared, debe
Halogenated cleaning solvents shall not be used for
tener el lado de la raíz de la soldadura purgada
cleaning or degreasing.
con un gas de respaldo del gas argón (o argón
The application of heat to correct weld distortion con más o hasta 3% de nitrógeno para los aceros
and dimensional deviations is prohibited without inoxidables dúplex o súper dúplex) antes de la
prior written approval from Company. soldadura. El gas de respaldo (purga) debe ser
mantenido para asegurar que el tinturado por
calor se limite al dorado claro o más claro en el
reverso de la junta soldada.
Se deben implementar métodos de control,
según sea necesario, para evitar la
contaminación de las superficies de aleación
proveniente de las operaciones de soldadura y
lijado del área vecina en los aceros al carbono.
Las superficies de aleación deben estar
protegidas del contacto con herramientas y
dispositivos de ajuste de hierro.
No se deben utilizar solventes de limpieza
halogenizados para la limpieza o desengrase.
Se prohíbe la aplicación de calor para corregir la
distorsión de la soldadura y las desviaciones
dimensionales sin previa autorización por escrito
de la Compañía.

4.8.3 Disrupted Surfaces on High Alloy 4.8.3 Superficies Alteradas en Materiales


Materials de Aleación Alta

Fabrication and erection practices that minimize or Prácticas de fabricación y ensamblaje que
prevent disrupted (degraded) material surfaces are minimicen o impidan superficies de material
required on high alloy materials. Disrupted / alterada (degradada) en materiales de alta
degraded material surfaces can result from aleación. Superficies de material
excessive and coarse grinding, grit blasting, or alteradas/degradadas pueden surgir del lijado
excessive, heavy power brushing. excesivo y basto, granallado, o cepillado
eléctrico excesivo.
Unless otherwise specified, rough-ground surfaces
shall be final finished with a 100 grit or finer, A menos que se especifique lo contrario, las
flexible-backed abrasive (e.g., sanding disk, flap superficies con lijado basto deben ser acabadas
drum, flap wheel). Burnishing of surfaces with con grano 100 o más fino, abrasivo flexible (p.ej.
clogged or excessively degraded abrasives is not disco de lijado, lijadora de tambor, rueda flap).
No se permite el barnizado de las superficies con

B&V File: 193387.56.2000


42
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

permitted. abrasivos excesivamente degradados u


obstruidos.
Welders and fitters shall be instructed and trained
not to perform unnecessary wire brushing and Los soldadores y los instaladores deben ser
abrasive finishing operations. Supervisors shall instruidos y entrenados para no realizar
monitor all grinding operations to ensure that operaciones de acabado abrasivo ni cepillado
grinding is kept to a minimum, and that proper con alambre innecesarios. Los supervisores
tools are used when performed. deben monitorear todas las operaciones de
lijado para asegurar que se mantenga el lijado
en un mínimo y que solo se utilicen
herramientas adecuadas cuando trabajen.

4.8.4 Post Fabrication Cleaning 4.8.4 Limpieza Post Fabricación


For stainless steel materials that have been Para los materiales de acero inoxidable que han
contaminated by free iron, Company may request a sido contaminados con hierro libre, la Compañía
ferroxyl test or wet/dry test to identify iron puede solicitar un ensayo de ferroxílico o un
contamination. Unless otherwise specified, iron ensayo húmedo/seco para identificar la
contamination identified by the ferroxyl or wet/dry
contaminación con hierro. A menos que se
test or by other identification means (e.g., visible
especifique lo contrario, la contaminación con
rusting) shall be removed - preferably by chemicalhierro identificado por el ensayo de ferroxílico o
cleaning. húmedo/seco o por otros medios de
Mechanical cleaning methods, when used, shall be identificación (p.ej. oxidación visible) se debe
capable of removing the contamination without eliminar - de preferencia mediante limpieza
smearing or re-depositing contaminants on the química.
material surface and without degrading the Los métodos de limpieza mecánica, cuando se
material’s surface condition. utilizan, deben ser capaces de remover la
Chemical cleaning methods, when used, shall be contaminación sin transferencia de material ni
performed in accordance with ASTM A380, re-depósito de contaminantes en la superficie
Paragraph 6.4 and Annex A1 or A2. If requested, a del material y sin degradar la condición de la
ferroxyl or wet/dry test procedure and cleaning superficie del material.
procedure shall be submitted to Company for Los métodos de limpieza química, cuando se
review. utilizan, se deben realizar de acuerdo con ASTM
All labels and tape on high alloy surfaces (including A380. Párrafo 6.4 y Anexo A1 o A2. Si se solicita,
stainless steels) shall be removed prior to service. el procedimiento del ensayo ferroxílico o ensayo
Mechanical removal by grinding or wire brushing is húmedo/seco y el procedimiento de limpieza
not allowed. All markings and tape and label deben ser presentados al Cliente para su
adhesive residues shall be solvent removed from revisión.
the material surface using a non-chlorinated Todas las etiquetas y cinta en las superficies de
solvent. Any oily residues from cleaning solvents aleación alta (incluidos los aceros inoxidables) se
shall be removed using a non-chlorinated cleaner deben remover antes de realizar el servicio. No

B&V File: 193387.56.2000


43
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

and clean cloths. se permite la remoción mecánica mediante


lijado o cepillado con alambre. Todas las marcas
The fabricator shall submit an overall procedure for
y cinta y los residuos adhesivos de las etiquetas
how it will provide overall assurance in minimizing
deben ser removidos con solventes no clorados.
disrupted surfaces and protecting and handling
Cualquier residuo aceitoso de los solventes de
these alloyed materials to Company for review.
limpieza debe ser eliminado mediante un
limpiador no clorado y paños limpios.
El fabricante debe presentar un procedimiento
general en cuanto a la forma en que se
minimizarán las superficies alteradas y se
protegerán y manipularán estos materiales de
aleación para que la Compañía lo revise.

4.8.5 Welding Heat Tint Removal 4.8.5 Remoción de la Coloración por


Calor de la Soldadura
Removal of welding heat tint is required for
corrosive applications. Acceptable removal Se requiere la remoción de la coloración por
methods include chemical or electrochemical, calor de la soldadura para las aplicaciones
media blasting, or abrasive methods within the corrosivas. Los métodos de remoción aceptables
restrictions specified herein. incluyen los métodos químicos o
electromecánicos, medios para granallar o
Mechanical means used to remove heat tint shall métodos abrasivos dentro de las restricciones
be used with caution since the material surface will especificadas aquí.
be disrupted (degraded) and also can become
inadvertently contaminated. Cleaning of Los medios mecánicos utilizados para remover la
contaminated surfaces and restoration of disrupted coloración por calor se deben usar con
surfaces shall be the responsibility of Contractor. precaución, porque la superficie del material se
altera (degrada) y también puede ser
Piping: Internal heat tint shall be limited by proper contaminada involuntariamente. La limpieza de
application of inert gas purge during welding and by las superficies contaminadas y el
proper control of welding parameters in order to restablecimiento de las superficies alteradas
limit the development of unacceptable heat tint debe ser responsabilidad del Contratista.
colors:
Tuberías: La coloración por calor interna se debe
a) For Stainless Steels: limitar mediante la aplicación adecuada de
- Weld color of light golden or lighter purga de gas inerte durante la soldadura y
(refer to AWS D18.2, "Guide to Weld mediante el control correcto de los parámetros
Discoloration Levels on Inside of de soldadura a fin de limitar el desarrollo de
Austenitic Stainless Steel Tube," colores inaceptables de coloración por calor.
discoloration levels No. 1 through 3) a) Para Aceros Inoxidables:
are acceptable.
- Color de soldadura de dorado claro o

B&V File: 193387.56.2000


44
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

- Dark golden and lighter heat tint on más claro (consulte AWS D18.2,
external surfaces does not need to be "Guide to Weld Discoloration Levels
removed unless otherwise specified. on Inside of Austenitic Stainless Steel
Tube”, niveles de decoloración N°1 al
- Gray, oxidized surfaces on any surface,
3)
internal or external, indicates
excessive overheating and requires - La coloración por calor dorado oscuro
removal. o más claro en las superficies externas
no debe ser removido, a menos que se
b) For Titanium:
especifique lo contrario
- Weld color of silver or light straw or
- Las superficies grises, oxidadas, ya
dark straw (refer to AWS G2.4-2014)
sean internas o externas, indican
are acceptable and does not need to
recalentamiento excesivo y requieren
be removed unless otherwise
remoción.
specified.
b) Para el Titanio:
- All others weld colors (purple, dark
blue to light blue, yellow to gray to - El color de la soldadura plata o paja
white) requires heat tint removal. clara o paja oscura (consulte AWS
G2.4-2014) es aceptable y no es
Chemical pickling, when used to remove heat tint,
necesario removerlo, a menos que se
shall be nitric-hydrofluoric acid type solutions
especifique lo contrario.
performed in accordance with ASTM A380 for
stainless steels (and ASTM B600 for titanium). - Todos los demás colores de soldadura
When performed on field welded joints, Separate (púrpura, azul oscuro a azul claro,
Contractor shall be responsible for disposal of amarillo a gris a blanco) requieren
chemicals as approved by the Company. remoción de la coloración por calor.
The fabricator shall submit a heat tint removal El decapado químico, cuando se usa para
procedure to Company for review. remover la coloración por calor, debe ser con
soluciones del tipo ácido nítrico y fluorhídrico,
realizado en conformidad con ASTM A380 para
aceros inoxidables (y ASTM B600 para el titanio).
Cuando se realiza en juntas soldadas en terreno,
el Otro Contratista será el responsable de
desechar los productos químicos, en lugar
aprobado por la Compañía.
El fabricante debe presentar un procedimiento
de remoción de coloración por calor a la
Compañía para su revisión.

B&V File: 193387.56.2000


45
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.8.6 Media Blasting Requirements 4.8.6 Requisitos de los Medios para


Granallar
Media blasting may be used to remove welding
heat tint and/or iron contamination with the Los medios para granallar se pueden usar para
following restrictions: remover la coloración por calor de la soldadura
y/o la contaminación por hierro con las
Blast media must be compatible with
siguientes restricciones:
stainless steels and high alloy materials, as
applicable. For example, media containing El medio para granallar debe ser
free iron or contaminants such as chlorides, compatible con los aceros inoxidables y
fluorides, and sulfur are prohibited. los materiales de alta aleación, según
corresponda. Por ejemplo, se prohíben
Metallic blast media are prohibited without
los medios que contengan hierro libre o
prior written approval of Company.
contaminantes como cloruros, fluoruros
Blast media product data sheets (BMPDSs) shall be y azufre.
submitted to Company for review and acceptance
Los medios de granallado metálicos
prior to use. BMPDSs shall identify elemental and
están prohibidos sin previa aprobación
complexed analysis of the media.
de la Compañía.
Contractor shall be responsible for immediate and
Las hojas de datos de producto de medios
complete removal of ALL blast media from the
component(s). granallados (BMPDS) serán presentados a la
Compañía para su revisión y aceptación antes de
usarlos. Las BMPDS deben identificar el análisis
elemental y complejo de los medios.
El Contratista será responsable de la remoción
inmediata y completa de TODOS los medios de
granallado de los componentes.

4.9 Requirements Specific to Titanium 4.9 Requisitos Específicos para el


Titanio
4.9.1 Welding Processes
4.9.1 Procesos de Soldadura
Only the Gas Tungsten Arc (GTAW) welding process
is permitted. The PAW and GMAW process are Sólo se permite el proceso de soldadura de Arco
permitted only with prior written approval of de Tungsteno a Gas (GTAW). El PAW y el
Company. proceso GMAW están permitidos solo con previa
autorización por escrito de la Compañía.

B&V File: 193387.56.2000


46
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.9.2 Welding Process Restrictions and 4.9.2 Limitaciones y Restricciones de los


Limitations Procesos de Soldadura
Shielding gas, trailing gas, and backing gas shall be El gas protector, el gas trazador y el gas de
argon or argon-helium mixture - welding grade and respaldo deben tener grado de soldadura de
shall have a minimum purity of 99.997 percent and mezcla argón-helio o argón y debe tener una
a dew point of -60°C or lower. pureza mínima de 99.997 por ciento, con un
punto de condensación de -60°C o menos.
Filler metal shall comply with ASME Section II, Part
C, SFA-5.16. Matching type filler metal (e.g., ERTi-XY El metal de relleno debe cumplir con ASTM
vs ASTM base material grade e.g., XY) is required Sección II, Parte C, SFA-5.16. Se requiere un
unless otherwise specified by design documents. metal de relleno de combinación (p.ej. ERTi-XY
vs clasificación de material base ASTM; p.ej. XY),
a menos que se especifique lo contrario en los
documentos de diseño.

4.9.3 Fabrication Control for Titanium 4.9.3 Controles de Fabricación para el


Because of cleanliness requirements and high Titanio
reactivity of titanium with the atmosphere during Debido a los requisitos de limpieza y alta
welding, welding activities should be performed in reactividad del titanio con la atmósfera durante
protected areas such as enclosures or designated la soldadura, las actividades de soldadura se
rooms with minimal drafts. deben realizar en áreas protegidas, como salas
Metallic backing and nonmetallic retainers are not cerradas o designadas con mínima corriente de
permitted. aire.

All scale, dirt, fingerprints, oil, grease, and any other No se permiten los retenes no-metálicos y de
foreign materials shall be removed prior to welding. dorso metálico.
Degreasing may be by (1) an alkaline wash or dip or Toda escama, suciedad, huellas digitales, aceite,
(2) an alcohol or acetone wash degreasing process. grasa y cualquier otro material extraño debe ser
Chlorinated hydrocarbons shall not be used for removido antes de soldar. El desengrase puede
chemical cleaning. Cleaning of titanium materials ser mediante (1) un lavado o inmersión alcalina
and components shall be performed just prior to o (2) un proceso desengrasante de lavado con
welding, and the cleaning agent used shall be alcohol o acetona. No se utilizarán los
allowed to completely dry. hidrocarburos clorados para la limpieza química.
Just prior to welding, filler metal shall be cleaned by La limpieza de los materiales y componentes de
wiping with a clean cloth saturated with non- titanio se deben realizar justo antes de soldar, y
chlorinated solvents, such as alcohol or acetone, se debe dejar secar completamente el agente de
and dried thoroughly with a lint free clean cloth. limpieza utilizado.

The maximum interpass temperature shall not Justo antes de la soldadura, se debe limpiar el
exceed 120°C and shall be specified in the WPS. metal de relleno con un paño limpio, saturado
en solventes no clorados, como el alcohol o

B&V File: 193387.56.2000


47
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Pipe, tube and other joints where heat tint may be acetona, y secado totalmente con un paño sin
formed on the backside of the joint shall be purged pelusas.
with argon during welding. A minimum of six purge
La temperatura máxima entre pasadas no debe
volume exchanges is required and as necessary to
superar los 120°C y debe estar especificada en
maintain heat tint color as silver or light or dark
las WPS.
yellow.
Las cañerías, tubos y otras juntas donde se
Arc initiation for the GTAW process shall be
pueda formar coloración por calor en el reverso
accomplished with the aid of a high frequency arc
de la junta, se deben purgar con argón durante
start or “lift start” technology. Scratch starting with
la soldadura. Se requiere un mínimo de seis
tungsten electrodes is prohibited. Arc termination
intercambios de volumen de purga, y los que
shall by downsloping of the amperage.
sean necesarios, para mantener el tono de la
Torch shielding gas, trailing gas, and backing gas coloración por calor en el tono plata o amarillo
shall be continued after termination of the arc until claro u oscuro.
the weld metal cools below 200°C to provide
El inicio del arco para el proceso GTAW se debe
protection of the weld and surrounding area from
realizar con la ayuda de una partida al arco de
oxidation.
alta frecuencia o tecnología de “partida de
All gas distribution equipment shall be inspected to levante”. Se prohíbe la partida de cero con
ensure that it is clean and suitable for use. Hoses electrodos de tungsteno. La terminación al arco
and fittings should be checked periodically for leaks debe ser bajando el amperaje.
or pinholes.
El gas de protección del soplete, el gas
Rubber hoses shall not be used. Preferable rastreador y el gas de respaldo deben continuar
materials for gas hoses are polytetrafluorene después de terminar el arco, hasta que el metal
(PTFE), polypropylene (PP), high density de la soldadura se enfríe a menos de 200°C para
polyethylene (HDPE) or fluorinated ethylene proteger la soldadura y el área circundante de la
propylene (FEP)-lined tygon. oxidación.
Weld gas cups should be larger than those normally Todo el equipo de distribución de gas debe ser
used for other GTAW applications so that a larger inspeccionado para asegurarse de que está
region of the heated weld zone can be protected. limpio y en condiciones de uso. Se deben revisar
Trailing shields shall be used as needed to prevent periódicamente las mangueras y accesorios para
development of heat tint colors in the weld zone. detectar filtración o agujeros muy pequeños.
Color of the weld and adjacent surfaces is an No se utilizarán las mangueras de goma. Los
important indicator of oxygen contamination and materiales preferidos para las mangueras de gas
should be considered when evaluating the weld son el politetrafluoretileno (PTFE), polipropileno
quality and as an indicator that possible corrective (PP), polietileno de alta densidad (HDPE) o tygon
action may be required to reduce contamination. revestido en politetrafluoroetileno fluorado
As a general guide, the following color listing is (FEP).
provided in order of increased oxygen
Las toberas del gas de soldadura deben ser más
contamination from first to last in descending
grandes que las utilizadas normalmente en otras

B&V File: 193387.56.2000


48
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

order. aplicaciones GTAW, de modo que se puede


proteger una región más grande de la zona de
Silver, light straw, dark straw – All Acceptable.
soldadura calentada. Se deben usar escudos
Purple, Blue, Yellow, Grey, White – All Rejectable. posteriores, según sea necesario, para evitar el
Welds shall not be ground or brushed until visually desarrollo de colores de coloración por calor en
inspected by the responsible weld inspector. la zona de soldadura.

A nonconformance report (NCR) shall be generated El color de la soldadura y de las superficies


for welds which do not conform to the color adyacentes es un indicador importante de la
acceptance criteria. The NCR and proposed contaminación por oxígeno y se debe considerar
corrective action shall be submitted to Company for al evaluar la calidad de la soldadura y como
approval prior to performing the corrective action. indicador de que se puede requerir una posible
acción correctiva para reducir la contaminación.
The application of heat to correct weld distortion Como guía general, se entrega el siguiente
and dimensional deviation without prior written listado de colores en orden ascendente de
approval from Company is prohibited. contaminación por oxígeno, desde el primero
hasta el último en orden descendente.
Plata, amarillento claro, amarillento oscuro -
Todos aceptables.
Púrpura, Azul, Amarillo, Gris, Blanco – Todos
rechazados.
Las soldaduras no deben ser lijadas ni cepilladas
hasta que el inspector de soldadura responsable
las inspeccione visualmente.
Se debe generar un informe de no-conformidad
(NCR) para las soldaduras que no cumplen los
criterios de aceptación de color. El NCR y la
acción correctiva propuesta deben ser
presentados a la Compañía para su aprobación
antes de realizar la acción correctiva.
Se prohíbe la aplicación de calor para corregir la
distorsión de la soldadura y las desviaciones
dimensionales sin previa autorización por escrito
de la Compañía.

B&V File: 193387.56.2000


49
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.10 Requirements Specific to Structural 4.10 Requisitos Específicos para el Acero


Steel Estructural

4.10.1 Filler Material Requirements 4.10.1 Requisitos del Material de Relleno


For the Shielded Metal Arc Welding (SMAW) Para el proceso de Soldadura al Arco de Metal
process, all filler metal shall be of the low-hydrogen Blindado (SMAW), todo el metal de relleno debe
type when welding on carbon and low alloy steels. ser del tipo bajo en hidrógeno cuando se suelda
SMAW low-hydrogen type ferrous electrodes for all en aceros al carbono y de baja aleación. Los
fill passes shall have a minimum specified ultimate electrodos ferrosos del tipo de bajo hidrógeno
tensile strength of 490 MPa as defined by the SMAW para todas las pasadas de relleno deben
applicable ASME SFA or AWS specification. tener un mínimo de resistencia a la tensión
máxima especificada de 490 MPa, según se
E4310 and E4311 are permitted for multi-layer
define en la especificación ASME SFA o AWS
welds on non-principal members such as
aplicable.
attachments, and on handrails, grating, tack welds.
Se permiten E4310 y E4311 para soldaduras de
For the FCAW process when welding carbon steel
múltiples capas en artículos no principales,
with shielding gas, only AWS filler metal
como los accesorios, y en las barandas,
Classifications E49XT-1, -5, -9, -12 with shielding gas
enrejados y soldaduras por puntos.
are permitted.
Para el proceso FCAW cuando se suelda acero al
For the FCAW process when welding carbon steel
carbono con gas de protección, solo se permite
without shielding gas, only the following AWS
el metal de relleno AWS, Clasificación E49XT-1, -
classifications within the indicated limitations are
5, -9, -12 con gas de protección.
permitted:
Para el proceso FCAW cuando se suelda acero al
E491T-8 for unlimited thickness all position
carbono sin gas de protección, solo se permiten
welding.
las siguientes clasificaciones AWS dentro de los
E490T-6 for unlimited thickness flat and límites indicados.
horizontal position welding only.
E491T-8 para la soldadura en todas las
E491T-11 for 1/4 inch (6 mm) maximum posiciones de espesor ilimitado.
thickness.
E490T-6 solo para soldaduras de
In all cases, the minimum fillet weld size must posición plana y horizontal de espesor
comply with Table J2.4 AISC 360-05. ilimitado.
E491T-11 para espesor máximo de 1/4
pulgadas (6 mm).
En todos los casos, el tamaño mínimo de la
soldadura de filete debe cumplir la Tabla J2.4
AISC 360-05.

B&V File: 193387.56.2000


50
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.10.2 Filler Material Requirements for 4.10.2 Requisitos del Material de Relleno
Weathering Steels para Aceros Corten
For welds joining weathering steels and left Para las soldaduras que unen aceros corten y
exposed, bare, unpainted, uninsulated, or quedan expuestos, desnudos, sin pintar, sin
otherwise visually observable in their final service aislar o visualmente observable en su condición
condition, filler metal shall comply with the de servicio final, el metal de relleno debe
requirements specified in AWS D1.1-2015, Section cumplir los requisitos especificados en AWS
3.7.3 and Table 3.4. D1.1-2015, Sección 3.7.3 y Tabla 3.4.

4.10.3 Welding Preheat and Interpass 4.10.3 Temperaturas de Precalentamiento


Temperatures, Carbon Steels y entre Pasadas de la Soldadura,
Aceros al Carbono
Minimum preheat for carbon steel components
shall conform to the following: El pre-calentamiento mínimo para los
componentes de acero al carbono debe cumplir
Minimum lo siguiente:
Preheat
SMAW SMAW de
Minimum using Precalenta
Thickness of Preheat with Nonlow- Espesor de la Precalentamien miento
Thickest Part at Low-Hydrogen Hydrogen Parte más to Mínimo con Mínimo con
Point of Welding Electrodes Electrodes Gruesa en el los Electrodos Electrodos
Punto de Bajos en No Bajos en
19 mm. maximum 0°C 0°C Soldadura Hidrógeno Hidrógeno

> 19 mm to 38 mm 10°C 65°C 19mm. máximo 0°C 0°C

> 38 mm. to 63.5 65°C 110°C > 19 mm a 38 10°C 65°C


mm. mm

> 63.5 mm. 110°C 150°C > 38 mm a 63.5 65°C 110°C


mm

> 63.5 mm. 110°C 150°C


For carbon steels, when the base metal
temperature is below 0°C, the base metal shall be
Para los aceros al carbono, cuando la
preheated to a minimum of 20°C, and the minimum
temperatura del metal base es inferior a 0°C, el
interpass temperature shall be maintained during
metal base debe ser precalentado a una
welding.
temperatura mínima de 20°C, y la temperatura
The maximum interpass temperature for welding mínima de entrepasadas se debe mantener
carbon steel materials shall be 315°C. The durante la soldadura.
maximum interpass temperature for welding
La temperatura máxima entre pasadas para

B&V File: 193387.56.2000


51
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

carbon steel when impact testing is required shall soldar materiales de acero al carbono debe ser
be 260°C. de 315°C. La temperatura máxima de
entrepasadas para soldar acero al carbono
cuando se requieren ensayos de impacto debe
ser de 260°C.

4.10.4 Visual Examination Requirements of 4.10.4 Requisitos de Examen Visual de las


Welds after any Galvanizing Soldaduras después del
The following welds and immediate adjacent areas Galvanizado
(within 25 mm of the weld) shall receive 100 Las siguientes soldaduras y las áreas
percent VE not less than 48 hours after completion inmediatamente adyacentes (dentro de 25 mm
of galvanizing. de la soldadura) deben recibir 100 por ciento VE
Butt joint splices, columns, and beams. a no menos de 48 horas después de completar
el galvanizado.
Beam clip angles.
Empalmes, columnas y vigas de juntas a tope.
Plate girder and built-up flexural member joint
welds. Ángulos de ganchos para vigas.

All areas requiring VE shall be examined for the Soldaduras para juntas de vigas compuestas y
presence of cracks. The acceptance criteria for the elementos de flexión construidos.
subject welds shall be "free from cracks." Todas las áreas que requieren VE deben ser
If any cracks are visually identified after galvanizing, examinadas para detectar fisuras. Los criterios
Company shall be notified prior to repair. Company de aceptación para las soldaduras objetivo debe
may request additional NDE by magnetic particle ser “libre de fisuras”.
testing (MT) examination of any similar joint types. Si se identifica visualmente alguna fisura
Any cracks discovered by MT, but not previously después del galvanizado, la Compañía debe ser
identified by VE, shall require 100 percent MT notificada antes de hacer la reparación. La
examination of all similar joint types at the expense Compañía puede solicitar NDE adicionales
of Supplier. Any cracking detected by VE or MT shall mediante el ensayo de partículas magnéticas
be repaired at the expense of Supplier. (MT) de algunos tipos de juntas similares. Las
This examination may be performed by the fisuras descubiertas mediante MT, pero que no
fabricator’s assignee or by the supplier that fueron identificadas anteriormente mediante
performs the galvanizing. Personnel must have VE, requieren 100 por ciento de examen MT de
good visual acuity and be capable of identifying todos los tipos de juntas similares a costas del
identify narrow cracks. All required visual Proveedor. Cualquier fisura detectada mediante
inspection shall be performed with the eye 600 mm VE o MT debe ser reparada a costas del
or less of the work and in adequate lighting Proveedor.
conditions (e.g. 1000 lux minimum). Este examen puede ser realizado por el
delegado del fabricante o por el proveedor que
realiza el galvanizado. El personal debe tener

B&V File: 193387.56.2000


52
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

una buena agudeza visual y ser capaces de


identificar fisuras delgadas. Todas las
inspecciones visuales requeridas deben ser
realizadas con el ojo de 600 mm o menos del
trabajo y con condiciones de iluminación
adecuadas (p.ej. 1000 lux mínimo).

4.11 Nondestructive Examination 4.11 Prueba No Destructiva


All examinations and acceptance criteria for weld Todos los exámenes y criterios de aceptación
discontinuities shall be in accordance with the para las discontinuidades de soldadura deberán
referenced code of construction. NDE shall be cumplir el código de construcción de la
performed in accordance with written procedures referencia. Las NDE serán realizadas de acuerdo
that are prepared in accordance with the con los procedimientos escritos que se preparan
referenced code. All NDE results shall be en base al código de referencia. Todos los
documented. resultados de la NDE se deben documentar.
Personnel performing other than visual NDE shall El personal que realiza otras inspecciones
be qualified and certified for the applicable NDE diferentes de las NDE visuales, debe estar
method. Personnel shall meet written practice calificado y certificado para el método NDE
American Society for Nondestructive Testing (ASNT) aplicable. El personal debe cumplir la práctica
SNT-TC-1A, unless permitted otherwise by the escrita American Society for Nondestructive
referencing code or unless Company provides prior Testing (ASNT) SNT-TC-1A, a menos que el
written approval. NDE personnel qualification código de referencia permita otra cosa, o previa
records shall be made available for review when aprobación por escrito de la Compañía. Cuando
requested. se soliciten, los registros de calificación del
The NDE results shall be provided in an NDE Report personal de NDE deben ser entregados para su
that is evaluated, interpreted, and accepted by revisión.
Level II or Level III NDE personnel. Los resultados de NDE deben ser entregados en
All welds shall receive 100 percent visual un Informe NDE, el que es evaluado,
examination. Personnel performing or supervising interpretado y aceptado por el personal NDE
the visual examination of welds shall be qualified as Nivel II o Nivel III.
a Certified Welding Inspector (CWI) in accordance Todas las soldaduras recibirán 100 por ciento de
with AWS QC 1 or previously approved equivalent examen visual. El personal que realiza y
program as determined by Company. supervisa el examen visual de las soldaduras
The responsible Contractor's welding inspector shall será calificado como Inspector de Soldadura
perform surveillances and visual weld inspections at Certificado (CWI - Certified Welding Inspector),
suitable intervals prior to assembly, during de acuerdo con la AWS QC 1 o un programa
assembly, and during welding in order to ensure equivalente aprobado anteriormente, según lo
the applicable requirements of the inspection and determine la Compañía.
test plan (ITP), the referenced code, design El inspector de soldadura del Contratista

B&V File: 193387.56.2000


53
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

specification, and WPS are met. responsable realizará supervisión e inspecciones


visuales a intervalos adecuados antes del
Contractor shall obtain and pay for the services of
ensamblaje, durante el ensamblaje y durante la
an independent testing laboratory to provide the
soldadura para asegurarse de que se cumplan
required field NDE. Unacceptable material and weld
los requisitos aplicables del plan de inspección y
discontinuities shall be removed, repaired, and
pruebas (ITP), el código de la referencia, la
retested at Contractor's expense.
especificación de diseño y el WPS.
The laboratory selected by Contractor shall have
El Contratista debe obtener y pagar los servicios
prior experience on the methods and materials to
de un laboratorio de pruebas independiente
be tested. For duplex stainless steel testing,
para entregar la NDE de terreno. El material
laboratory shall have experience with ASTM G48 A
inaceptable y las discontinuidades de la
or ASTM A923 C methods. For the ferrite testing,
soldadura se deben remover, reparar y volver a
the laboratory shall have experience with ASTM
examinar a costas del Contratista.
E562.
El laboratorio seleccionado por el Contratista
Contractor shall submit to the Company the
debe tener experiencia en los métodos y
laboratory name and accreditations, for approval.
materiales examinados. Para el ensayo de acero
Company may order NDE by an independent inoxidable dúplex, el laboratorio debe tener
laboratory in addition to any examinations specified experiencia con los métodos ASTM G48 A o
herein. The NDE type, extent, and method shall be ASTM A923 C. Para el ensayo de ferrito, el
the same as that required for the original weld. If laboratorio debe tener experiencia con ASTM
the weld contains unacceptable discontinuities, the E562.
laboratory costs shall be paid by Contractor.
El Contratista debe presentar a la Compañía el
Otherwise, the laboratory costs will be paid by
nombre del laboratorio y sus acreditaciones
Company. Repair of unacceptable welds and re-
para ser aprobado.
examination shall be at Contractor's expense. Weld
acceptance standards shall be in accordance with La Compañía puede ordenar la NDE a un
applicable specified code and design specifications. laboratorio independiente, además de los
If an individual interpretation is in question, the exámenes especificados aquí. El tipo, cobertura
final authority shall be the responsibility of y método de NDE debe ser el mismo que se
Company. requiere para la soldadura original. Si la
soldadura contiene discontinuidades
inaceptables, los costos del laboratorio los debe
pagar el Contratista. De lo contrario, los costos
del laboratorio los pagará la Compañía. La
reparación de las soldaduras inaceptables y la
repetición del examen serán a costas del
Contratista. Los estándares de aceptación de las
soldaduras cumplen con el código específico y
las especificaciones de diseño aplicables. Si una
interpretación individual está en entredicho, la

B&V File: 193387.56.2000


54
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

última palabra la tendrá la Compañía.

4.11.1 Additional NDE and Testing for 4.11.1 Pruebas No Destructivas


Stainless Steel Welds Adicionales (NDE) y Pruebas para
Soldaduras de Acero Inoxidable
In addition to any code-required NDE, for all
stainless steel weld joints, a minimum of 10 percentAdemás del código requerido de la NDE, para
of shop and field circumferential butt and miter todas las juntas soldadas de acero inoxidable, se
groove welds of each welder shall be fully examined examinará completamente un mínimo de 10 por
by radiography. When the examination reveals a ciento de las soldaduras de ranura a tope y de
defect, then progressive sampling in accordance inglete de cada soldador mediante una
with ASME B31.3, 341.3.4 is required. NDE practice radiografía. Cuando el examen revela un
and acceptance criteria for stainless steel welds defecto; entonces, se requiere una toma de
within the RO plant shall be in accordance with muestras progresiva de acuerdo con ASME
B31.3, latest edition. B31.3, 341.3.4 Los criterios de práctica y
aceptación NDE para las soldaduras de acero
A ferrite determination on 10% of each welder’s
inoxidable dentro de la planta RO deberá
welds on duplex or super duplex weld deposits shall
cumplir la última edición de B31.3.
be made using Magne Gage, Feritscope, or Severn
Gage. The acceptance criteria are 35 to 65 vol. % La determinación de ferrita en el 10% de cada
Ferrite. Refer to the equipment manufacturer’s soldadura del soldador en depósitos de
literature for calibration requirements and, if soldadura dúplex o súper dúplex se tomará
needed, for conversions from ferrite number to vol. utilizando Magne Gage, Feritscope o Severn
% ferrite. Gage. El criterio de aceptación es 35 a 65 vol. %
Ferrita. Consulte la literatura del fabricante de
los equipos para los requisitos de calibración y,
si es necesario, para las conversiones del
número de ferrita a vol. % ferrita.

4.11.2 QA/QC Monitoring of Welding of 4.11.2 Monitoreo de QA/QC de la


Super Duplex Welding Soldadura de Súper Dúplex

It is a requirement herein that the responsible Por el presente, se requiere que el inspector de
Contractor's welding inspector shall perform soldadura del Contratista responsable realice
surveillances and visual weld inspections at suitable supervisión e inspecciones visuales a intervalos
intervals prior to assembly, during assembly, and adecuados antes del ensamblaje, durante el
during welding in order to ensure the applicable ensamblaje y durante la soldadura para
requirements of the inspection and test plan (ITP), asegurarse de que se cumplan los requisitos
the referenced code, design specification, and WPS aplicables del plan de inspección y pruebas (ITP),
are met. el código de la referencia, la especificación de
diseño y el WPS.

B&V File: 193387.56.2000


55
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Prior to production welding, the shop and site Antes de producir la soldadura, el Contratista del
Contractor shall provide verification to Company taller y del sitio debe entregar la verificación a la
that welding procedures have been reviewed and Compañía de que se han revisado y aceptado los
accepted by Company, that welders have taken and procedimientos de soldadura, de que los
passed their supplementary qualification test (weld
soldadores han tomado y aprobado sus pruebas
deposit microstructure check) and that welders de calificación complementarias (revisión de
have received instruction and training on following
microestructura de depósito de soldadura) y que
WPS requirements such as purging, and observing los soldadores han recibido instrucción y
maximum interpass temperature and welding heat capacitación en los siguientes requisitos WPS,
input (e.g. staying within the specified A, V and tales como purga, y conservación de la
travel speed ranges). temperatura máxima entrepasadas y la entrada
de calor de soldadura (p.ej. permanecer dentro
The ITP shall list the required surveillances and
de A, V especificados y de los rangos de
documentation of these inspections shall be
velocidad de desplazamiento).
provided to Company every two weeks during
fabrication. El ITP debe poner en lista las supervisiones
requeridas y la documentación de estas
inspecciones debe ponerse a disposición de la
Compañía cada dos semanas durante la
fabricación.

4.11.3 Records 4.11.3 Registros

Records of inspections such as, NDE, impact testing,Registros de inspecciones, NDE, ensayo de
hardness testing, PWHT charts or records, base impacto, ensayo de dureza, gráficos o registros
material test reports, filler material test reports,PWHT, informes de ensayos de material base,
radiographic film with applicable reader sheets, informes de ensayo de material de relleno,
ultrasonic examination records and reports, película radiográfica con láminas de lector
deviation requests including aplicables, registros e informes de exámenes
resolution
documentation, nonconformance reports, and ultrasónicos, solicitudes de desviación incluida la
other records, as required, shall be retained by thedocumentación de resolución, informes de no
Supplier for 10 years after completion of the work. conformidad y otros registros, según se
requiere, serán retenidos por el Proveedor
If the Supplier cannot keep the records for 10 years,
the Supplier must submit the records to the durante 10 años después de terminar el trabajo.
Purchaser prior to contract closeout. Si el Proveedor no puede mantener los registros
durante 10 años, debe entregar los registros al
Quality records, including applicable Data Report Comprador antes del cierre del contrato.
Forms generated by a manufacturer or assembler in
accordance with an approved Quality Control Los registros de calidad, incluidos los
System and applicable Certificates of Authorization Formularios de Informe de Datos aplicables,
from the ASME Boiler & Pressure Vessel Code, shall generados por un fabricante o ensamblador, de
be provided in accordance with the approved acuerdo con el Sistema de Control de Calidad y
los Certificados de Autorización aplicables del

B&V File: 193387.56.2000


56
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

contract or purchase order. Quality records shall be ASME Boiler & Pressure Vessel Code, serán
legible, appropriately completed, and sufficiently proporcionados en conformidad con el contrato
detailed to permit traceability to the item or activity aprobado y la orden de compra. Los registros de
involved. calidad deben ser legibles, debidamente
completados y suficientemente detallados como
para permitir el seguimiento del artículo o
actividad en cuestión.

5.0 CLEANING, PRESSURE CLEANING 5.0 LIMPIEZA, LIMPIEZA A


AND PROTECTION PRESIÓN Y PROTECCIÓN
5.1 Cleaning 5.1 Limpieza
The pipes must be dry, completely clean and free Los tubos deben estar secos, completamente
from dust, slag and other loose foreign material limpios y sin polvo, escoria ni otro material
before being assembled. The spools can be placed extraño suelto antes de ensamblarlos. Los spools
upside down to remove dust and other debris se pueden poner al revés para remover el polvo
before final cleaning. y otros desechos antes de la limpieza final.
Solvents shall be used to remove grease, oil or Se deben usar solventes para remover la grasa,
other foreign material. Preferred solvents are el aceite y el material extraño. Los solventes
acetone and trichloroethane. Chlorinated solvents preferidos son la acetona y el tricloroetano. Los
used in the cleaning of stainless steel pipes will besolventes clorados utilizados en la limpieza de
removed immediately after cleaning with water, los tubos de acero inoxidable se deben remover
flushing oil, hydraulic or transmission oil. inmediatamente después de limpiar con agua,
The arrangement of chemical products, rinse water, con aceite de enjuague o aceite hidráulico o de
pressure cleaning oil, containers, and the like are transmisión.
the Installer´s responsibility. La disposición de los productos químicos, el
The stainless steel pipes shall only be brushed with agua de enjuague, el aceite de limpieza a
clean stainless steel brushes which have not been presión, los contenedores y cosas por el estilo
previously used in other materials other than son responsabilidad del Instalador.
stainless steel. Los tubos de acero inoxidable solo se deben
Hot bends must be cleaned mechanically to remove cepillar con cepillos de acero inoxidable limpios,
the sand. que no se hayan utilizado antes en otros
materiales distintos del acero inoxidable.
The method for the disposal of chemicals, rinse
water, wash oil, containers and the like must be Los acodamientos calientes se deben limpiar
submitted to Company for approval. In no case shall mecánicamente para remover la arena.
the disposal of waste at the plant site be allowed. El método para desechar las sustancias
químicas, el agua de enjuague, el aceite de

B&V File: 193387.56.2000


57
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

enjuague, los contenedores y cosas similares,


debe ser presentado a la Compañía para su
aprobación. En ningún caso, se permitirá el
depósito de desechos en el sitio de la planta.

5.2 Pressure Cleaning (“Flushing”) 5.2 Limpieza a Presión (“por chorro de


agua”)

5.2.1 General Requirements 5.2.1 Requisitos Generales

a) As an initial stage, all piping systems, a) A modo de etapa inicial, todos los
including Piping to transport acids shall sistemas de tuberías, incluida la Tubería
be cleaned internally with air or steam para transportar ácidos, se debe limpiar
to remove wastes and other foreign internamente con aire o vapor para
materials. remover los desechos y otras materias
b) For systems specifying pressure water extrañas.
cleaning ("flushing"), cleaning shall be
b) Para los sistemas que especifican limpieza
made at rates not less than the design.
de agua a presión (“chorro de agua”), la
The long vertical pipes shall be washed
limpieza se debe hacer a tasas no
down. The main distribution headers
inferiores a las tasas de diseño. Los tubos
shall be washed separately before
washing the branch pipes. Water verticales largos se deben lavar
completamente hacia abajo. Los
washing shall be carried out with clean
cabezales de distribución principales se
water using the hydrostatic test pressure
deben lavar por separado antes de lavar
water when possible. Washing hydraulic
los tubos del ramal. El lavado con agua se
and transmission oil pipes shall be done
debe efectuar con agua limpia, usando
with washing oil.
agua a presión de prueba hidrostática,
c) The upstream pipes of the pumps or cuando sea posible. El lavado de los tubos
compressors must be washed before the de aceite hidráulico o de transmisión se
downstream pipes. debe hacer con aceite de lavado.
d) The downstream piping, subject to
approval of Company or its c) Los tubos aguas arriba de las bombas o
compresores se deben lavar antes que los
representative may be washed or blown
tubos aguas abajo.
using the installed pumps or
compressors. This equipment can be
d) La tubería aguas abajo, siempre que lo
protected by suction temporary filters
apruebe la Compañía o sus
during cleaning and initial testing if
representantes, se pude lavar o soplar
conditions make it necessary.
con las bombas o compresores

B&V File: 193387.56.2000


58
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

e) The pressure water cleaning of any instalados. Este equipo puede estar
system element will be considered protegido por filtros de succión
complete when the visual examination temporales durante la limpieza y prueba
of a sample of water (a litre) appears inicial, si las condiciones lo requieren.
clean and without suspended material.
e) La limpieza con agua a presión de
f) Connections from pipes to equipment
cualquier elemento del sistema será
shall not be made until the cleaning has
considerado terminado cuando un
been completed.
examen visual de una muestra del agua
g) The use of water from the ground (un litro) aparezca limpia y sin material en
requires approval from Company. The suspensión.
installer must issue a detailed list of his
requirements sorted by date and time f) No se deben hacer las conexiones de los
well in advance to make the necessary tubos a los equipos hasta que se haya
arrangements. terminado la limpieza.
h) Carbon steel and stainless steel pipes g) El uso de agua subterránea requiere la
that will not undergo a hydrostatic test aprobación de la Compañía. El instalador
after water cleaning must be drained debe emitir una lista detallada de sus
and completely dried to prevent requisitos, ordenados por fecha y hora,
corrosion caused by stagnant water. con mucha antelación para hacer los
ajustes necesarios.

h) Los tubos de acero al carbono y de acero


inoxidable que no pasen por una prueba
hidrostática después de la limpieza con
agua, deben drenarse y secarse
completamente para evitar la corrosión
ocasionada por el agua estancada.

5.2.2 General Requirements 5.2.2 Requisitos Generales


a) Compressor suction piping and vacuum
a) La tubería de succión del compresor y la
pumps suction piping must be carefully
tubería de succión de las bombas de vacío
cleaned to remove all scale and foreign
se deben limpiar cuidadosamente para
material. Depending on the condition
remover todo material extraño o
suction filters may be needed.
escamas. Dependiendo de la condición,
b) The suction pipe of centrifugal se pueden necesitar filtros de succión.
compressors shall be mechanically
blown or cleaned until it is completely b) El tubo de succión de los compresores
clean. centrífugos debe ser soplado o limpiado
mecánicamente hasta que quede

B&V File: 193387.56.2000


59
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

completamente limpio.

5.2.3 Control Valves and Instruments 5.2.3 Válvulas e Instrumentos de Control


Control valves and instruments shall be removed in Las válvulas e instrumentos de control se deben
order to ensure their integrity and functionality, remover para asegurar su integridad y
before cleaning the Piping as follows: funcionalidad antes de limpiar la tubería, de la
siguiente forma:
a) Control valves with lock valves and
bypass: Remove the valve, open the
a) Válvulas de control con válvulas de
bypass valve, close the lock valves and
bloqueo con bypass: Saque la válvula,
wash. Opening the upstream lock valve
abra la válvula bypass, cierre las válvulas
and wash. Close the upstream lock valve,
de bloqueo y lave. Abra la válvula de
open the downstream lock valve, and
bloqueo aguas arriba y lave. Cierre la
wash for about five minutes.
válvula de bloqueo aguas arriba, abra la
b) Control valve without lock valve or válvula de bloqueo aguas abajo y lave
bypass valve: remove the valve. Install a durante alrededor de cinco minutos.
spool and wash.
b) Válvula de control sin válvula de bloqueo
c) Magnetic flux meters: Remove from the
o válvula bypass: quite la válvula. Instale
line and then wash.
un carrete y lave.
d) Positive displacement meters: Remove
the meters. Wash as in point b). c) Flujómetros magnéticos: Saque de la
línea y luego lave.
e) Rotameters, flow regulators, solenoid
valves: remove the instrument. Wash as d) Medidores de desplazamiento positivo:
in point b). Quite los medidores. Lave como en el
punto b).

e) Rotámetros, reguladores de flujo,


válvulas de solenoide: quite el
instrumento. Lave como en el punto b).

5.3 Approval Procedures 5.3 Procedimientos de Aprobación

a) The proposed area to be washed and the a) El área propuesta debe ser lavada y se
cleaning procedures must be informed deben informar los procedimientos de
to Company for approval before limpieza a la Compañía para su
proceeding. aprobación antes de proceder.
b) Records of cleaning and rinsing
procedures performed must be retained. b) Se deben retener los registros de los
procedimientos de limpieza y enjuague

B&V File: 193387.56.2000


60
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

realizados.

5.4 Disposal of Cleaning Agents and 5.4 Desecho de los Agentes de Limpieza
Chemical Products y Productos Químicos
The Installer should be responsible for the safe El Instalador debe ser responsable de la
disposal of cleaning oils, cleaning chemical products eliminación segura de los aceites de limpieza,
and containers. The disposal in the workplace will productos químicos de limpieza y sus
be allowed but only in accordance with the method contenedores. Se permite la eliminación de
provided by the Industrial Security expert. desechos en el lugar de trabajo, pero solo en
conformidad con el método provisto por el
experto en Seguridad Industrial.

6.0 HYDROSTATIC TEST 6.0 PRUEBA HIDROSTÁTICA


Hydrostatic testing must be conducted according to Las pruebas hidrostáticas se deben realizar de
the document EWSE-SDP-BV-100000-ME-SPE- acuerdo con el documento EWSE-SDP-BV-
00102, “Hydrostatic Testing for Piping Systems”. 100000-ME-SPE-00102, “Pruebas Hidrostáticas
The test pressures are indicated in the Line List. para Sistemas de Tuberías”. Las presiones de
prueba están indicadas en la Lista de Línea.

7.0 INSPECTION AND REPAIRS 7.0 INSPECCIÓN Y REPARACIONES


Prior to inspection, the installer shall remove all Antes de la inspección, el instalador debe
temporary facilities, scaffolding, trusses, wedges, remover todas las instalaciones temporales, los
straps and other materials used for assembly, andamios, cerchas, cuñas, correas y otros
maintaining only the minimum to allow access for materiales utilizados para el ensamblaje,
inspection. manteniendo solo el mínimo para permitir el
acceso para inspección.
Finished piping systems shall be inspected visually
to confirm their total finish: the placement of Los sistemas de tuberías terminados deben ser
gaskets, the proper installation of valves, the inspeccionados visualmente para confirmar su
proper supporting, control valves and acabado total: la colocación de las
instrumentation installed correctly, etc. P&ID's and empaquetaduras, la instalación adecuada de las
project drawings as issued for construction should válvulas, el apoyo adecuado, las válvulas de
be used for this purpose. control e instrumentación instaladas
correctamente, etc. Los P&ID y los planos del
In case of defects found in the inspection of piping proyecto, emitidos para construcción, se deben
installation, the installer must perform the usar para este propósito.
appropriate repair operations and these are his
responsibility, in addition to providing the En caso de encontrar defectos en la inspección

B&V File: 193387.56.2000


61
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

necessary labor, accessories and supplies involved de la instalación de tuberías, el instalador debe
in this process to ensure the quality of work. realizar las operaciones de reparación
apropiadas, las que son de su responsabilidad,
Thus after making the repairs, repeat the inspection
además de proporcionar la mano de obra,
process, obtaining a new analysis of conformity or
accesorios y suministros necesarios para este
non-conformity of the work.
proceso y asegurar la calidad del trabajo.
Por lo tanto, después de hacer las reparaciones,
repita el proceso de inspección, obteniendo un
nuevo análisis de conformidad o no-
conformidad del trabajo.

8.0 IDENTIFICATION 8.0 IDENTIFICACIÓN


The pipe identification will be based on Technical La identificación del tubo se basa en la
Specification for Pipe Identification Paint, EWSE- Especificación Técnica para Pintura de
SDP-BV-100000-ST-SPE-50008 and the "Official Identificación de la Tubería, EWSE-SDP-BV-
Chilean Standard Nch 19.OF 79 "Risk Prevention - 100000-ST-SPE-50008 y la «Norma Oficial
Identification of piping systems. Chilena Nch 19.OF 79 “Prevención de Riesgos -
Identificación de Sistemas de tuberías”.
Water pipes for fire protection must be totally
painted. Los tubos de agua para protección contra
incendios se deben pintar totalmente.
In all other services, a color ribbon must be placed
at intervals of not less than 6 m or more than 15 m, En todos los demás servicios, se debe poner una
depending on the position and configuration, and cinta de color a intervalos de no menos de 6 m
all the changes of direction including branches. ni más de 15 metros, dependiendo de la
posición y configuración; y todos los cambios de
The color code of acid pipes must be in all valves, dirección, incluidos los ramales.
instruments, orifice plates, etc.
El código de colores de la tubería de ácidos debe
When additionally colored ribbons are used, they ser en todas las válvulas, instrumentos, placas
should be 50 mm wide with 50 mm spacing de orificios, etc.
between the bands for multi-band codes.
Cuando, además, se usan cintas de colores,
deben tener 50 mm de ancho con 50 mm de
espaciado entre las bandas para códigos de
bandas múltiples.

B&V File: 193387.56.2000


62
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

ATTACHMENT A – BOLT TIGHTENING ANEXO A - APRIETE DE PERNOS Y


AND BOLT UP EMPERNADO
1.0 SCOPE 1.0 ALCANCE
This specification covers the criteria for selecting Esta especificación cubre los criterios para
the bolt tightening method and bolt- up seleccionar el método de apriete de pernos y los
requirements for piping and pressure vessel flange requisitos de empernado para las tuberías y
joints. juntas bridadas de los recipientes de presión.
1.1 The specification will be applicable to 1.1 La especificación se aplicará a los
standard flanges per ASME B16.5, ASME flanches estándar según ASME B16.5,
B16.47 Series “A” and Series “B”, MSS SP 44 ASME B16.47 Serie “A” y Serie “B”, MSS
and AWWA C207. SP 44 y AWWA C207.
1.2 Bolting of manufacturer’s proprietary 1.2 El empernado de los cierres y
closures and connections shall be conexiones patentado del fabricante se
performed in accordance with the debe realizar de acuerdo con los
manufacturer’s standards. estándares del fabricante.
2.0 BOLT UP METHOD SELECTION
2.0 SELECCIÓN DEL MÉTODO DE
2.1 The three bolt-up methods and techniques EMPERNADO
to be used are (H) The manual bolt-up done
2.1 Los tres métodos y técnicas de
by hand wrench, (CT) The controlled torque
empernado que se deben usar son (H) El
bolt-up done by manual torque wrench or
empernado manual realizado con llave
hydraulic torque wrench and (HT) The
manual, (CT) El empernado de torque
tension type bolt-up done by hydraulic
controlado, realizado con llave de
tensioner.
torque manual o llave de torque
2.2 The following methods shall be selected as hidráulica, y (HT) El empernado tipo
an engineering requirement: tensión, realizado con tensor hidráulico.
2.2 Los siguientes métodos se deben
seleccionar como requisito de ingeniería:

B&V File: 193387.56.2000


63
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Stud Bolt Diameter Diámetro de los Pernos Prisioneros

Clasificación de Flanche

a
Las uniones bridadas que
las
Dia. <1.5”,Temp. > 150 °C
Dia. <1.5”,Temp. < 150°C

Bolt Dia. >1.0 & Cryogenic

Perno Dia. > 1.0 y servicio


Dia. <1.5”,Temp. < 150°C

Dia. <1.5”,Temp. > 150°C


Aluminum to Carbon or
Flange Rating

Flange joints mating

Dia. > 1.5, Todas

Aluminio
temperatures.

Stainless Steel
Dia. > 1.5, All

Service

temperaturas.

Criogénico

Carbono
juntan
150 H H HT 150 H H HT
HT HT HT HT
300 H CT HT 300 H CT HT
HT HT HT HT
600 CT HT 600 CT HT
CT HT HT CT HT HT
900 CT HT 900 CT HT
CT HT HT CT HT HT
1500 CT HT 1500 CT HT
CT HT HT CT HT HT
2500 CT HT 2500 CT HT
CT HT HT CT HT HT

2.3 For Controlled Torque Method, the initial 2.3 Para el Método de Torque Controlado,
target torque to be applied depends on the el torque meta inicial que se va a aplicar
initial target pre- stress value. The suitable depende del valor pre-tensión meta
initial pre-stress level and target torque inicial. El nivel pre-tensión inicial
level are enclosed in Table-I for A193 adecuado y el nivel de torque meta
B7/B16 and A320 L7, Table-II for A193/320 aparecen adjunto en la Tabla-I para
B8M Class 2, Table III for A193/A320 B8M A193 B7/B16 y A320 L7, Tabla-II para
Class 1, and Table IV for All Aluminium Flg A193/320 B8M Clase 2, Tabla III para
Connections. A193/A320 B8M Clase 1, y Tabla IV para
Todas las Conexiones de Flanche de
2.4 For bolt/studs, which require hydraulic
Aluminio.
bolt/stud tensioning, the length of the
bolt/studs should be increased by one (1) 2.4 Para pernos/prisioneros que requieren
bolt/stud diameter plus the thickness of tensionado de perno/prisionero
one washer to accommodate the thread hidráulico; la longitud de los
engagement of the bolt/stud tensioner. pernos/prisioneros se debe aumentar en
Washer shall be installed on opposite side un (1) diámetro de perno/prisionero
of tensioner. Washers shall be “Through más el grosor de una golilla para
Hardened” flat steel, Type F436. acomodar el enganche del hilo del
tensor de perno/prisionero. La golilla se
debe instalar en el lado opuesto al
tensor. Las golillas deben ser de acero

B&V File: 193387.56.2000


64
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

plano “Templado”, Tipo F436.


3.0 INSPECTION BEFORE INSTALLATION
3.0 INSPECCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN
3.1 All bolting material shall be checked before
3.1 Todo el material de empernado debe ser
installation for damage and to confirm that
revisado antes de su instalación para
the material is the correct type/class and
detectar daños y confirmar que el
shall be repaired or rejected as follows:
material sea del tipo/clase correcto y se
3.1.1 Damaged Gaskets shall be rejected. debe reparar o rechazar, de la siguiente
manera:
3.1.2 Non-standard bolts (e.g. tapping
studs) when damaged, shall
3.1.1 Se deben rechazar las
be rejected.
empaquetaduras dañadas.
3.1.3 Damaged bolts and nuts may be
repaired providing that the 3.1.2 Se deben rechazar los pernos no
damaged portion is not: estándar (p.ej. tornillos
taladradores) cuando están
A. Within the nut height covered
dañados.
area after tightening
B. The basic minor diameter of 3.1.3 Los pernos y tuercas dañados
the bolt/stud as specified in pueden ser reparados, siempre
ASME-B31.1 is not damaged que la parte dañada no:
between nuts.
A. Esté dentro del área
3.2 All threads and bearing surfaces shall be cubierta por la altura de la
free from dirt, chips or any other foreign tuerca después de apretar.
material which may influence the torque
during tightening. B. El diámetro menor básico
del perno/prisionero, según
se especifica en ASME-
B31.1, no esté dañado entre
las tuercas.
3.2 Todos los hilos y superficies de apoyo
deben estar sin suciedad, astillas ni
cualquier otra materia extraña que
influya en el torque durante el apriete.
4.0 PREPARATION 4.0 PREPARACIÓN
4.1 Assembly drawings will list the bolt/stud 4.1 Los planos de ensamblaje deben
type and size, gasket type and size, and any mostrar el tipo y tamaño del
other requirements or precautions which perno/prisionero, el tipo y tamaño de
shall be followed. empaquetadura, y cualquier otro

B&V File: 193387.56.2000


65
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

4.2 Flange faces shall be thoroughly cleaned requisito o precaución que se deba
and the gasket surface inspected for any observar.
defects. All rust and burrs shall be
4.2 Las superficies de los flanches se deben
completely removed. Particular attention
limpiar profusamente y se deben
shall be paid to the seating surfaces for
inspeccionar las empaquetaduras para
metal gaskets such as the grooves in ring
detectar defectos. Toda la oxidación y
joint flanges.
rebaba se debe eliminar por completo.
4.3 Bolts/studs shall be checked for proper size, Se debe poner especial atención a las
length, conformance to specifications, superficies de asiento de las
cleanliness, and absence of burrs. empaquetaduras metálicas, tales como
las ranuras en los flanches de junta de
4.4 Bolts/studs threads and each bearing
anillo.
surface of nuts and both sides of the
washers for all bolts shall be coated with 4.3 Los pernos/prisioneros se deben revisar
the following anti-seize lubricant, or equal: en cuanto al tamaño, longitud,
conformidad a las especificaciones,
 For carbon steel bolting, use Molylube
limpieza adecuada y ausencia de
Anti Seeze, manufactured by Bel-Ray.
rebabas.
 For carbon steel threaded joints
4.4 Los hilos de los pernos/prisioneros y
operating at temperatures from – 51°F
cada superficie de soporte de las tuercas
to 400°F, use Loctite “PST592” Teflon
y ambos lados de las golillas, para todos
sealant or equal.
los pernos, deben estar revestidos con
 For carbon steel threaded joints los siguientes lubricantes
operating at temperatures over 400°F, antiagarrotantes o equivalente:
use Liquid O-Ring 404 SYN.
 Para pernos de acero al carbono,
 For stainless steel bolting, use Never use Molylube Anti Seeze, fabricado
Seez Pure Nickel Special Anti-seize por Bel-Ray.
lubricant manufactured by Never-Seez
 Para las juntas roscadas de acero al
Corp.
carbono a temperaturas de – 51°F a
 For stainless steel joints, use Grafoil 400°F, use sellante Loctite “PST592”
GTH, Plain 0.005” thick for pipe threads Teflon o equivalente.
1” IPS and smaller, and 0.01” thick for
 Para las juntas roscadas de acero al
sizes larger than 1”. Apply one wrap
carbono a temperaturas sobre
with no overlap. Recommended
400°F, use Liquid O-Ring 404 SYN.
procedure is to use a coupling split
longitudinally to force the Grafoil into  Para los pernos de acero inoxidable,
the threads. Clamp the coupling and use lubricante Never Seez Pure
rotate 90 degrees and clamp it again. Nickel Special Anti-seize, fabricado
The split coupling would be mounted por Never-Seez Corp.
on a pair of pliers.

B&V File: 193387.56.2000


66
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

NOTES:  Para las juntas de acero inoxidable,


use Grafoil GTH, Plain 0.005” thick
 No thread compound shall be used on
para los hilos de tubos de 1” IPS y
joints to be seal welded.
más pequeños, y 0.01” thick para
 Do not apply lubricant on gaskets. tamaños mayores a 1”. Aplique una
4.5 Ensure that nut will run smoothly on vuelta sin traslapar. El
bolt/stud thread when fitted by hand. procedimiento recomendado es
usar un acoplamiento partido
4.6 Gasket shall be checked for size, longitudinalmente para que entre el
conformance to specifications, and Grafoil entre los hilos. Ponga
cleanliness. Metal gaskets shall have abrazadera al acoplamiento y gire
grease, rust, and burrs completely 90 grados y vuelva a poner
removed. All gaskets shall be fitted against abrazadera. El acoplamiento partido
each flange gasket seating surface to check debe ser montado con alicates.
alignment with the surface. Gaskets must
be positioned and aligned to the centerline NOTAS:
of flanges. Gaskets shall not project into the  No se deben usar compuesto
inner surface of the pipe. Special attention de roscas en las juntas que se
is required to ensure gaskets are fitted van a sellar con soldadura
properly for spacers, blinds and any flat
face flanges.  No aplique lubricante en las
empaquetaduras.

4.6 Asegúrese de que la tuerca entre


suavemente en las roscas de los
pernos/prisioneros cuando las ajuste
con la mano.
4.6 Se debe revisar el tamaño, conformidad
a las especificaciones y limpieza de las
empaquetaduras. A las empaquetaduras
metálicas se les debe sacar
completamente la grasa, óxido y
rebabas. Todas las empaquetaduras se
deben ajustar contra la superficie de
asiento de la empaquetadura del
flanche para revisar el alineamiento con
la superficie. Las empaquetaduras
deben ser ubicadas y alineadas a la línea
central de los flanches. Las
empaquetaduras no deben sobresalir a
la superficie interna del tubo. Se debe

B&V File: 193387.56.2000


67
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

poner especial atención para asegurar


que las empaquetaduras están ajustadas
correctamente para los flanches
espaciadores, ciegos y cualquier flanche
de superficie plana.

5.0 FLANGE PRE-ASSEMBLY 5.0 PRE-ENSAMBLAJE DE FLANCHE


5.1 Check flange alignment as shown in Table 4.
5.1 Revise el alineamiento del flanche, como
5.2 Flanges shall be pre-assembled as follows: se muestra en la Tabla 4.
a) Bolt/stud holes of mating flanges shall 5.2 Los flanches deben estar pre-
be aligned. ensamblados, como se indica abajo:
b) Three bolts/studs shall be installed on
three quadrants of the flange joint a) Los orificios de pernos/prisioneros
allowing the insertion of the gasket. If de flanches de unión deben estar
the flange joint is in a horizontal line, alineados.
the three bolts to install shall be those
b) Se deben instalar tres
located on the left, right and lower part
pernos/prisioneros en los tres
of the flanges (i.e., bolts 2, 3 and 4 in
cuadrantes de la junta bridada, para
Figure 1). The nuts shall then be
permitir la inserción de la
engaged.
empaquetadura. Si la junta bridada
c) The gasket shall be inserted, and está en la línea horizontal, los tres
centered between the flanges. Nuts pernos a instalar deben ser aquellos
shall be hand tightened to hold the ubicados a la izquierda, derecha y en
gasket in place. If the flanged joint is in la parte inferior de los flanches (es
a horizontal line and with a gasket decir, pernos 2, 3 y 4 de la Figura 1).
without centering device, such as ring Luego, se deben poner las tuercas.
joint gaskets, the gasket shall be
lowered to the bolts for retention and c) Se debe insertar la empaquetadura,
then raised into position. y centrarla entre los flanches. Las
tuercas se deben apretar con la
d) The remaining bolts/studs and nuts
mano para sostener la
shall be installed and hand tightened
empaquetadura en su lugar. Si la
with the flange faces parallel. Care shall
junta bridada está en línea
be taken to assure proper seating and
horizontal con una empaquetadura,
centering of the gasket within the
sin dispositivo de centrado (como
allowable tolerances.
empaquetaduras de unión de
5.3 Flanged joints of studded construction shall anillo), la empaquetadura se debe
have studs in place before assembling the bajar a los pernos para retenerla y,
flanges. luego, levantarla a su posición.

B&V File: 193387.56.2000


68
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

5.4 Heavy covers of horizontal equipment shall


d) Se debe instalar el resto de
be provided with external supports and
pernos/prisioneros y tuercas y
suitable guidance which shall be
apretarlas con la mano con las
maintained until the joint is tightened.
superficies de flanche en paralelo.
Se debe tener cuidado de asegurar
el asiento y centrado adecuados de
la empaquetadura dentro de las
tolerancias permitidas.

5.3 Las uniones bridadas de construcción


tachonada deben tener los pernos
prisioneros puestos antes de montar los
flanches.

5.4 Las cubiertas pesadas de los equipos


horizontales deben contar con soportes
externos y guía adecuada, los que se
deben mantener hasta que la junta esté
apretada.

6.0 TIGHTENING BY HAND 6.0 APRIETE A MANO

6.1 Following the pre-assembly inspection, the 6.1 Después de la inspección de pre-
bolts shall be tightened in pairs, using the ensamblado, los pernos se deben
applicable cross-tightening sequence apretar en pares, utilizando la
shown in figures 3 through 8. Care should secuencia de apriete cruzado que
be taken to prevent crushing the flat aparece en las Figuras 3 a 8. Se debe
graphitic gaskets. poner cuidado de evitar golpear las
a) The first pair of bolts/studs shall be empaquetaduras grafíticas planas.
diametrically opposed and tightened
in sequence. Care shall be taken to a) El primer par de pernos/prisioneros
prevent over tightening one side of the debe estar diametralmente
flange, which may result in gasket opuestos y se aprietan en
crushing or flange distortion. Suitable secuencia. Se debe tener
feeler gauges may be used for this precaución de apretar demasiado
purpose. un lado del flanche, lo que puede
hacer que la empaquetadura se
b) Thereafter, a second pair of bolts aplaste o se deforme el flanche. Se
located half-way between the pueden usar calibradores de
previously tightened bolts shall be espesor adecuados para este
tightened, again being careful not to propósito.

B&V File: 193387.56.2000


69
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

distort the flanges.


b) Después, se debe apretar un
c) This procedure shall be repeated until segundo par de pernos, ubicados a
all the bolts have been tightened. medio camino entre los pernos
apretados previamente; de nuevo,
cuidando no deformar los flanches.

c) Este procedimiento se debe repetir


hasta que se hayan apretado todos
los pernos.

7.0 TIGHTENING – CONTROLLED TORQUE 7.0 APRIETE - MÉTODO DE TORQUE


METHOD CONTROLADO
7.1 In order to tighten the flange joint, a
7.1 Para apretar la junta bridada, se debe
suitable torque wrench shall be used to
usar una llave de torque adecuada para
tighten the bolts.
apretar los pernos.
7.2 Bolts/studs shall be tightened to obtain an
7.2 Pernos/prisioneros se deben apretar
initial stress as listed in Tables 1 through 2.
para obtener una tensión inicial, según
The torque required on each bolt/stud
se indica en las Tablas 1 y 2. El torque
depends on the bolt/stud diameter. Tables
requerido en cada perno/prisionero
1 and 2 provide the torque value required
depende del diámetro del
for obtaining the appropriate initial
perno/prisionero. Las Tablas 1 y 2
bolt/stud stress. The initial bolt/stud stress
proporcionan el valor del torque
represents the bolting pre-stress required
requerido para obtener la tensión inicial
to seat the gasket. Table 1 and 2 provides
adecuada del perno/prisionero. La
the torque values for the ASTM A193-B7/
tensión inicial del perno/prisionero
B16, A320-L7, and A193 Gr. B8M Class 2,
representa la pre-tensión de los pernos
A320-B8M Class 2 bolting materials,
que se requiere para sentar la
respectively.
empaquetadura. Las Tablas 1 y 2
7.3 The required torque shall be obtained in proporcionan los valores del torque para
three tightening steps i.e.25%, 50% and materiales de empernado ASTM A193-
100% (See Tables 1 and 2). In each step, the B7/ B16, A320-L7, y A193 Gr. B8M Clase
cross tightening sequence described in 2, A320-B8M Clase 2, respectivamente.
para. 7.4 below shall be used.
7.3 El torque requerido se obtiene en tres
7.4 The tightening of the bolts shall be made in pasos de apriete; es decir, 25%, 50% y
pairs using the following cross tightening 100% (ver Tablas 1 y 2). En cada paso, se
sequence. The pair of bolts shall always be debe utilizar la secuencia de apriete en
diametrically opposed (see Figure 1) cruz, descrita en el párrafo 7.4.
a) The first pair of bolts/studs shall be 7.4 El apriete de los pernos se debe hacer

B&V File: 193387.56.2000


70
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

tightened either simultaneously or en pares, usando la siguiente secuencia


in direct sequence. Care shall be taken de apriete en cruz. El par de pernos
to prevent over tightening one side of siempre debe estar diametralmente
the flange which may result in gasket opuesto (ver Figura 1).
crushing or flange distortion. Suitable
feeler gages may be used for this a) El primer par de pernos/prisioneros
purpose. Such precaution is particularly se debe apretar ya sea
desirable when tightening flanges simultáneamente o en secuencia
containing ring joint, spiral wound and directa. Se debe tener precaución de
similar type gaskets. apretar demasiado un lado del
flange, lo que puede hacer que la
b) Thereafter, a second pair of bolts/studs
empaquetadura se aplaste o se
located half-way between the
deforme el flanche. Se pueden usar
previously tightened bolts shall be
calibradores de espesor adecuados
tightened, again being careful not to
para este propósito. Tal precaución
distort the flanges.
es particularmente importante
c) This procedure shall be repeated until cuando se aprietan los flanches que
all bolts/studs have been tightened. tienen juntas de anillo, devanado
espiral y empaquetaduras de tipo
7.5 After the third tightening step is complete,
similar.
a rotational tightening sequence (See figure
3) shall be used until it is verified that all
b) Después, se debe apretar un
the bolts/studs have reached the indicated
segundo par de pernos/prisioneros,
torque.
ubicados a medio camino entre los
7.6 Typical examples of Bolt-Up sequences for pernos apretados previamente; de
flanges with different number of bolts are nuevo, cuidando no deformar los
shown in Figures 3 through 8. flanches.

c) Este procedimiento se debe repetir


hasta que se hayan apretado todos
los pernos/prisioneros.
7.5 Después de terminar el tercer paso de
apriete, se utiliza una secuencia de
apriete rotacional (Ver la Figura 3), hasta
que se verifique que todos los
pernos/prisioneros hayan alcanzado el
torque indicado.
7.6 Ejemplos típicos de secuencias de
Pernos en U para flanches con diferente
número de pernos aparecen en las

B&V File: 193387.56.2000


71
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Figuras 3 a la 8.
8.0 TIGHTENING – HYDRAULIC TENSIONING 8.0 APRIETE - MÁQUINA DE TENSIÓN
MACHINE HIDRÁULICA
8.1 When using a Hydraulic Tensioning 8.1 Cuando se usa la Máquina de Tensión
Machine, the vendor recommendation shall Hidráulica, se debe seguir la
be followed for tightening of the flange recomendación del proveedor para
joint. However, a minimum stress of 45,000 apretar la junta bridada. Sin embargo, se
psi shall be obtained for proper bolt/stud debe obtener una tensión mínima de
tensioning of B7, B16, or L7. 45.000 psi para la tensión adecuada del
perno/prisionero de B7, B16 o L7.
8.2 When a Hydraulic Tensioning Machine is to
be used, up to 50% of the required tension 8.2 Cuando se va a utilizar una Máquina de
may be obtained by using the controlled Tensión Hidráulica, se puede obtener
torque method described in section 6.0 hasta un 50% de la tensión requerida,
above. utilizando el método de torque
controlado descrito en la Sección 6.0,
8.3 Acceptable bolt/stud tensioners are the
anterior.
Hydratight HL Series Bolt Tensioners as
manufactured by Integra Technologies, or 8.3 Los tensores de perno/prisionero
approved equal. aceptables son los Hydratight HL Series
Bolt Tensioners, fabricados por Integra
8.4 Bolting of steel flanges to aluminum flanges
Technologies, o equivalentes aprobados.
in cryogenic services shall have belleville
washers applied. This is to compensate any 8.4 El empernado de flanches de acero a
relaxation of the bolt tension as a result of flanches de aluminio en servicios
thermal contraction of the aluminum criogénicos debe tener golillas belleville
flanges. puestas. Esto es para compensar la
flexibilización de la tensión de los pernos
como resultado de la contracción
térmica de los flanches de aluminio.
9.0 FLANGE FIT-UP AND ALIGNMENT 9.0 AJUSTE Y ALINEAMIENTO DEL FLANGE
9.1 For field fabricated and prefabricated 9.1 Para las tuberías fabricadas en terreno o
piping, the makeup to flanged joints shall pre-fabricadas, la composición de las
be done progressively away from the juntas bridadas se debe hacer
equipment nozzles. progresivamente, alejándose de las
9.2 Alignment tolerances of mating flanges for boquillas de los equipos.
pipe to or stationary equipment nozzles,
9.2 Las tolerancias de alineamiento de los
pipe to pipe, and pipe to inline devices shall
flanches de unión para tubos a boquillas
per attachment “a”.
de equipos estacionarios, tubo a tubo, y
9.3 Attachment “a” is intended to provide a tubo a dispositivos en línea se debe

B&V File: 193387.56.2000


72
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

maximum tolerance for flange to flange hacer según el anexo “a”.


assembly. Tolerance for flange assembly to
rotating equipment may be more stringent 9.3 El Anexo “a” tiene como fin entregar
in order to achieve a stress free connection una tolerancia máxima para el conjunto
and machine alignment. flanche a flanche. La tolerancia para el
conjunto de flanche al equipo rotatorio
9.4 Flange alignment beyond allowable limit
puede ser más riguroso para lograr una
shall be reported/ rectified before the bolt-
conexión libre de tensión y con
up process.
alineación de la máquina.
9.5 Alignment measurements shall be taken
prior to flange assembly (e.g. installing stud 9.4 El alineamiento del flanche más allá del
bolts) límite permitido debe ser
informado/rectificado antes del proceso
de empernado.

9.5 Las mediciones de alineamiento se


deben tomar antes de montar el flanche
(p.ej. instalar los pernos prisioneros).
10.0 BOLT TIGHTENING SEQUENCE 10.0 SECUENCIA DE APRIETE DE LOS PERNOS
10.1 Examples of bolt tightening sequences are 10.1 En las Figuras 1 a 8, se muestran
shown in figures 1 thru 8. ejemplos de secuencias de apriete de los
pernos.
10.2 Tighten up using a minimum of 6 passes as
follows: 10.2 Apriete usando un mínimo de 6 pasadas,
como se indica abajo:
10.2.1 Pass 1- tighten bolts loosely by
hand in the first instance, according 10.2.1 Pasada 1- apriete los pernos
to the cross bolting pattern, then holgadamente con la mano en
hand- tighten evenly. primera instancia, según el
patrón de empernado en cruz;
10.2.2 Pass 2 – using a torque wrench,
luego, apriete con la mano en
torque to a maximum of 25% of the
forma pareja.
full torque first time around,
according to the cross- bolting 10.2.2 Pasada 2- con una llave de
pattern. Check that the flange is torque, aplique torque a un
bearing uniformly on the gasket. máximo del 25% del torque
completo la primera vez, según
10.2.3 Pass 3 – torque to a maximum of
el patrón de empernado en cruz.
50% of the full torque, according
Compruebe que el flanche esté
the cross bolting pattern.
sentado en forma uniforme en
10.2.4 Pass 4 – torque to a maximum of la empaquetadura.
75% of the full torque, according
10.2.3 Pasada 3- aplique torque a un

B&V File: 193387.56.2000


73
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

the cross bolting pattern. máximo del 50% del torque


completo, según el patrón de
10.2.5 Pass 5 –torque to the full torque,
empernado en cruz.
according to the cross bolting
pattern. 10.2.4 Pasada 4- aplique torque a un
máximo del 75% del torque
10.2.6 Pass 6 - final pass at full torque, in a
completo, según el patrón de
clockwise direction on adjacent
empernado en cruz.
fasteners
10.2.5 Pasada 5- aplique torque
completo, según el patrón de
empernado en cruz.
10.2.6 Pasada 6- pasada final a torque
completo, en dirección de las
manecillas del reloj en los
sujetadores adyacentes.
11.0 EMPERNADO PARA VÁLVULAS CON
11.0 BOLTING FOR TAPPED BODY VALVES CUERPO ROSCADO
11.1 Stud bots with 2 nuts shall be used instead 11.1 Se deben usar los pernos prisioneros
of hex cap screws. Example of stud bots con 2 tuercas, en lugar de los pernos de
with 2 nuts is shown in figure 9. cabeza hexagonal. En la Figura 9 aparece
11.2 Bolt tightening for inner and outer nuts: un ejemplo de pernos prisioneros con
dos (2) tuercas.
11.2.1 Inner nut shall be tightened to full
torque requirements based on the 11.2 Apriete de pernos para tuercas
appropriate torque table. interiores y exteriores:

11.2.2 Outer nut shall be tightened 11.2.1 La tuerca interior se debe


manually to ensure locking. apretar con los requisitos de torque
completo, sobre la base de la tabla de
torque correspondiente.
11.2.2 La tuerca externa se debe
apretar manualmente para asegurar el
bloqueo.

B&V File: 193387.56.2000


74
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

TABLE 1 - BOLT TORQUE AND LOADING TABLA 1 - TORQUE DE PERNO Y CARGA

A193 B-7, B16, & A320 L7 BOLTING MATERIAL MATERIAL DE EMPERNADO A193 B-7, B16 Y A320 L7

2 *** TENSIÓN INICIAL DEL PERNO = 50,000 PSI (344,738 kN/m2 )


*** INITIAL BOLT STRESS = 50,000 PSI (344,738 kN/m )

ALLOWA TORQUE, ÁREA EN LA TENSIÓN


AREA AT THE DIÁMETRO
NOMINAL BLE (kDF) RAÍZ DE LA PERMITID TORQUE,
ROOT OF NOMINAL, (D)
DIAMETER, (D) TENSION ROSCA** A, (F) (kDF)
THREAD**
, (F)

Fraction Decimals, (SQ. Fracción, Decimales (PULGADAS


(LBS.) Newton (N) (FT.LBS (N*M Pulgadas , Pulgadas 2 (LBS.) Newton (N) (FT.LBS (N*M)
, Inches Inches INCHES) )
)
1/4 0.250 0.027 1350 6005 5 7
5/16 0.313 0.045 2250 10008 10 14 1/4 0.250 0.027 1350 6005 5 7
3/8 0.375 0.063 3150 14012 17 23 5/16 0.313 0.045 2250 10008 10 14
7/16 0.438 0.093 4650 20684 30 40 3/8 0.375 0.063 3150 14012 17 23
1/2 0.500 0.126 6300 28024 46 62 7/16 0.438 0.093 4650 20684 30 40
9/16 0.563 0.162 8100 36031 66 90 1/2 0.500 0.126 6300 28024 46 62
5/8 0.625 0.202 10100 44927 92 125 9/16 0.563 0.162 8100 36031 66 90
3/4 0.750 0.302 15100 67168 165 224 5/8 0.625 0.202 10100 44927 92 125
7/8 0.875 0.419 20950 93190 267 362 3/4 0.750 0.302 15100 67168 165 224
1 1.000 0.551 27550 122548 402 545 7/8 0.875 0.419 20950 93190 267 362
1 1/8 1.125 0.728 36400 161915 597 810 1 1.000 0.551 27550 122548 402 545
1 1/4 1.250 0.929 46450 206620 847 1148 1 1/8 1.125 0.728 36400 161915 597 810
1 3/8 1.375 1.155 57750 256885 1158 1570 1 1/4 1.250 0.929 46450 206620 847 1148
1 1/2* 1.500 1.405 70250 312487 1537 2084 1 3/8 1.375 1.155 57750 256885 1158 1570
1 5/8* 1.625 1.68 84000 373650 1991 2699 1 1/2* 1.500 1.405 70250 312487 1537 2084
1 3/4* 1.750 1.98 99000 440374 2527 3426 1 5/8* 1.625 1.68 84000 373650 1991 2699
1 7/8* 1.875 2.303 115150 512213 3149 4269 1 3/4* 1.750 1.98 99000 440374 2527 3426
2* 2.000 2.652 132600 589834 3868 5244 1 7/8* 1.875 2.303 11515 512213 3149 4269
2* 2.000 2.652 0
13260 589834 3868 5244
2 1/4* 2.250 3.423 171150 761313 5616 7614
2 1/4* 2.250 3.423 0
17115 761313 5616 7614
2 1/2* 2.500 4.292 214600 954588 7824 10608
2 1/2* 2.500 4.292 0
21460 954588 7824 10608
2 3/4* 2.750 5.259 262950 1169659 10545 14298
3* 3.000 6.324 316200 1406527 13834 18756 2 3/4* 2.750 5.259 0
26295 1169659 10545 14298
3* 3.000 6.324 0
31620 1406527 13834 18756
3 1/2 3.500 8.75 437500 1946096 22331 30276
3 1/2 3.500 8.75 0
43750 1946096 22331 30276
** Areas at the root of the thread from the Table in the Flexitallic 0
Catalog
*** Initial Bolts/Studs Stress per General Note in Table 1 of ASME
PCC-1. Meets Non-mandatory ASME Section VIII-Division 1
Appendix S titled Design Considerations for Bolted Flange
Connections. In reference to Table A-2 of ASME B31.3, the Initial
Stress value is 52.5% of the Min. Yield Strength (95ksi) for bolt sizes
>2 1/2" but <4", or 47.6% of the Min. Yield Strength (105ksi) for bolt
sizes ≤2 1/2".

B&V File: 193387.56.2000


75
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Calculated Torque (T) values are based on Coef. Of Friction=0.132 for


** Áreas en la raíz de la rosca de la Tabla del Catálogo Flexitallic
High Temperature Anti-Seize,Nut Factor, K=0.175.
*** Tensión Inicial de Pernos/Prisioneros según Nota General en Tabla
1 de ASME PCC-1. Cumple con ASME Sección VIII-División 1 Apéndice S
no obligatorio, titulado Consideraciones de Diseño para Conexiones de
Flange Apernadas. En referencia a la Tabla A-2 de ASME B31.3, el valor
de Tensión Inicial es 52,2% del Límite Elástico Mín. (95Ksi) para tamaños
de perno

>2 1/2" pero <4", o 47,6% del Límite Elástico Mín. (105ksi) para tamaños
de perno ≤2 1/2".

TABLE 2 – BOLT TORQUE AND LOADING TABLA 2 - TORQUE DE PERNO Y CARGA

MATERIAL DE PERNOS A193 B8M-, A320 B8M-, CLASE 2


A193 B8M-, A320 B8M-, CLASS 2 BOLTING MATERIAL
*** TENSIÓN INICIAL DEL PERNO = 30,000 PSI (206,843kN/m2 )
2
*** INITIAL BOLT STRESS = 30,000 PSI (206,843kN/m )
ÁREA EN LA TENSIÓN
AREA AT THE ALLOWABLE TORQUE RAÍZ DE LA PERMITIDA TORQUE
ROOT OF TENSION ROSCA**
DIÁMETRO NOMINAL
NOMINAL DIAMETER THREAD**

Fracción Decimales, Newton (FT.-


Fraction, Decimals, Newton (FT.- LBS)
(SQ. (LBS.) (N*M) , Pulgadas (SQ. (LBS.)
Inches Inches LBS) (N) (N*M)
INCHES) PULGADAS)
(N) Pulgad
as

1/4 0.250 0.027 810 3603 3 4


1/4 0.250 0.027 810 3603 3 4
5/16 0.313 0.045 1350 6005 6 8
5/16 0.313 0.045 1350 6005 6 8
3/8 0.375 0.063 1890 8407 10 14
3/8 0.375 0.063 1890 8407 10 14
7/16 0.438 0.093 2790 12411 18 24
7/16 0.438 0.093 2790 12411 18 24
1/2 0.500 0.126 3780 16814 28 37
1/2 0.500 0.126 3780 16814 28 37
9/16 0.563 0.162 4860 21618 40 54
9/16 0.563 0.162 4860 21618 40 54
5/8 0.625 0.202 6060 26956 55 75
5/8 0.625 0.202 6060 26956 55 75
3/4 0.750 0.302 9060 40301 99 134
3/4 0.750 0.302 9060 40301 99 134
7/8 0.875 0.419 12570 55914 160 217
7/8 0.875 0.419 12570 55914 160 217 1 1.000 0.551 16530 73529 241 327
1 1.000 0.551 16530 73529 241 327 1 1/8 1.125 0.728 21840 97149 358 486
1 1/8 1.125 0.728 21840 97149 358 486 1 1/4 1.250 0.929 27870 123972 508 689
1 1/4 1.250 0.929 27870 123972 508 689 1 3/8 1.375 1.155 34650 154131 695 942
1 3/8 1.375 1.155 34650 154131 695 942 1 1/2 1.500 1.405 42150 187492 922 1250
1 1/2 1.500 1.405 42150 187492 922 1250

B&V File: 193387.56.2000


76
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

** Areas at the root of the thread from the Table in the Flexitallic ** Áreas en la raíz de la rosca de la Tabla del Catálogo Flexitallic
Catalog
*** Tensión Inicial de Pernos/Espárragos cumple con ASME
*** Initial Bolts/Espárragos Stress meets Non-mandatory ASME Section Sección VIII-División 1 Apéndice S no obligatorio, titulado
VIII-Division 1 Appendix S titled "Design Considerations for Bolted “Consideraciones de Diseño para Conexiones de Flange
Flange Connections". In reference to Table A-2 of ASME B31.3, the Apernadas”. En referencia a la Tabla A-2 de ASME B31.3, el
Initial Stress value is 32% of the Min. Yield Strength (95ksi) for bolt valor de Tensión Inicial es 32% del Límite Elástico Mín. (95Ksi)
sizes ≤3/4", 38% of the Min. Yield Strength (80ksi) for bolt sizes > 3/4" para tamaños de perno ≤3/4", 38% del Límite Elástico Mín.
but ≤ 1, 46% of the Min. Yield Strength (65ksi) for bolt sizes > 1" but ≤ 1 (80ksi) para pernos tamaños > 3/4" pero ≤ 1, 46% del Límite
1/4", or 60% of the Min. Yield Strength (50ksi) for bolt sizes >1 1/4, ≤ 1 Elástico Mín. (65ksi) para pernos tamaños > 1" pero ≤ 1 1/4",
1/2". o 60% del Límite Elástico Mín. (50ksi) para pernos tamaños
>1 1/4, ≤ 1 1/2".
Calculated Torque (T) values are based on Coef. Of Friction=0.132
for High Temperature Anti-Seize, Nut Factor, K=0.175. Los valores de Torque Calculados (T) se basan en el Coef. de
Fricción=0.132 para Anti-agarrotamiento de Alta
Temperatura, Factor de Tuerca, K=0.175.

TABLE 3 – BOLT TORQUE AND LOADING TABLA 3 - TORQUE DE PERNO Y CARGA

A193/A320 B8M CLASS 1 BOLTING MATERIAL MATERIAL DE PERNOS A193/A320 B8M CLASE 1

*** INITIAL BOLT STRESS = 25,000 PSI (172,369 kN/m2 ) *** TENSIÓN INICIAL DEL PERNO = 25,000 PSI (172,369 kN/m2 )

NOMINAL AREA AT THE ALLOWABLE TORQUE ÁREA EN LA RAÍZ DE TENSIÓN TORQUE,


DIAMETER, (D) ROOT OF TENSION, (F) (kDF) DIÁMETRO LA ROSCA** PERMITIDA, (F) (kDF)
NOMINAL, (D)
THREAD**

Fraction Decim (SQ. (LBS) Newton (N) (FT.- (N*M) Fracción Decimales (PULGAD (LBS) Newton (FT.- (N*M)
(Inches) als INCHES) LBS) (Pulgadas) (Pulgadas) AS2) (N) LBS)
(Inch
es)
1/4 0.250 0.027 675 3003 2 3 1/4 0.250 0.027 675 3003 2 3
5/16 0.313 0.045 1125 5004 5 7
5/16 0.313 0.045 1125 5004 5 7
3/8 0.375 0.063 1575 7006 9 12
3/8 0.375 0.063 1575 7006 9 12
7/16 0.438 0.093 2325 10342 15 20
7/16 0.438 0.093 2325 10342 15 20
1/2 0.500 0.126 3150 14012 23 31
1/2 0.500 0.126 3150 14012 23 31
9/16 0.563 0.162 4050 18015 33 45
9/16 0.563 0.162 4050 18015 33 45
5/8 0.625 0.202 5050 22464 46 62
5/8 0.625 0.202 5050 22464 46 62
3/4 0.750 0.302 7550 33584 83 112
3/4 0.750 0.302 7550 33584 83 112
7/8 0.875 0.419 10475 46595 134 181
7/8 0.875 0.419 10475 46595 134 181
1 1.000 0.551 13775 61274 201 272
1 1.000 0.551 13775 61274 201 272
1 1/8 1.125 0.728 18200 80958 299 405
1 1/8 1.125 0.728 18200 80958 299 405
1 1/4 1.250 0.929 23225 103310 423 574
1 1/4 1.250 0.929 23225 103310 423 574

B&V File: 193387.56.2000


77
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

1 3/8 1.375 1.155 28875 128442 579 785 1 3/8 1.375 1.155 28875 128442 579

1 1/2 1.500 1.405 35125 156244 768 1042 1 1/2 1.500 1.405 35125 156244 768

1 3/4 1.750 1.980 49500 220187 1263 1713 1 3/4 1.750 1.980 49500 220187 1263

2 2.000 2.652 66300 294917 1934 2622 2 2.000 2.652 66300 294917 1934

2 1/4 2.250 3.423 85575 380656 2808 3807 2 1/4 2.250 3.423 85575 380656 2808

** Areas at the root of the thread from the Table in the Flexitallic ** Áreas en la raíz de la rosca de la Tabla del Catálogo Flexitallic
Catalog *** Tensión Inicial de Pernos/Espárragos cumple con ASME
*** Initial Bolts/Espárragos Stress meets Non-mandatory Sección VIII-División 1 Apéndice S no obligatorio, titulado
“Consideraciones de Diseño para Conexiones de Flange
ASME Section VIII- Division 1 Appendix S titled "Design
Apernadas”. En referencia a la Tabla A-2 de ASME B31.3, el
Considerations for Bolted Flange Connections". In valor de Tensión Inicial es 83% del Límite Elástico Mín. (30Ksi).
reference to Table A-2 of ASME B31.3, the Initial Stress
value is 83% of the Min. Yield Strength (30ksi). Los valores de Torque Calculados (T) se basan en el Coef. de
Fricción=0.132 para Anti-agarrotamiento de Alta Temperatura,
Calculated Torque (T) values are based on Coef. Of Friction=0.132 Factor de Tuerca, K=0.175.
for High Temperature Anti-Seize, Nut Factor, K=0.175.

Máximo desalineamiento
Maximum permissible permitido de las juntas
misalignment of flanged bridadas
NPS ≤12” 12”<NPS≤22” NPS ≥24”
NPS ≤12” 12”<NPS≤22” NPS ≥24”
Alineamiento
máximo
Non-parallel- permitido fuera
del paralelo de 5.25mm por 2.6mm por
maximum out of 2.6mm por m
los flanches, m de m de
parallel alignment de diámetro
5.25mm 2.6mm medido en el diámetro diámetro
of flanges, 2.6mm per m
per m of per m of borde externo
of diameter
measured at diameter diameter de la cara
outer edge of levantada,
raised face,
Separación de la
measured across
superficie
Gap-flange to flanche vacío a ± 3mm ± 1.6mm ± 1.6mm
flange face flanche, más el
± 3mm ± 1.6mm ± 1.6mm espacio
separation, plus
space required requerido para la
for gasket.
Desviación
Skewed -vertical oblicua - vertical 3 mm 1.6 mm 1.6 mm
or horizontal 3mm 1.6mm 1.6mm u horizontal
offset

B&V File: 193387.56.2000


78
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

Los orificios del


Rotational-flange perno del
flanche rotatorio
bolt holes shall
deben cubrir las
straddle the líneas centrales
horizontal and horizontal y
vertical vertical. La
centerlines. rotación máxima
Maximum flange permitida del 1.6 mm 1.6 mm 1.6 mm
rotation 1.6mm 1.6mm 1.6mm flanche, medida
allowable entre los dos
orificios de
measured
perno
between two bolt
normalmente
holes normally paralelos y lo
parallel and más cercano a la
nearest the línea central.
centerline.

FIGURE 1 – CROSS TIGHTENING SEQUENCE FIGURA 1 - SECUENCIA DE APRIETE EN CRUZ

B&V File: 193387.56.2000


79
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

FIGURE 2 – ROTATIONAL TIGHTENING SEQUENCE FIGURA 2 - SECUENCIA DE APRIETE


ROTACIONAL
To be used after 100% bolt load is achieved by
cross-tightening Para ser utilizado después de alcanzar el 100%
de la carga del perno mediante el apriete en
cruz

FIGURE 3 – EXAMPLE OF CROSS-TIGHTENING FIGURA 3 - EJEMPLO DE SECUENCIA DE APRIETE


SEQUENCE FOR 4 BOLT FLANGE EN CRUZ PARA FLANGE DE 4 PERNOS

B&V File: 193387.56.2000


80
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

FIGURE 4 – EXAMPLE OF CROSS TIGHTENING FIGURA 4 - EJEMPLO DE SECUENCIA DE APRIETE


SEQUENCE FOR 8 BOLT FLANGE EN CRUZ PARA FLANGE DE 8 PERNOS

FIGURA 5 - EJEMPLO DE SECUENCIA DE APRIETE


FIGURE 5 – EXAMPLE OF CROSS TIGHTENING
EN CRUZ PARA FLANGE DE 12 PERNOS
SEQUENCE FOR 12 BOLT FLANGE

B&V File: 193387.56.2000


81
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

FIGURE 6 – EXAMPLE OF CROSS TIGHTENING FIGURA 6 - EJEMPLO DE SECUENCIA DE APRIETE


SEQUENCE FOR 16 BOLT FLANGE EN CRUZ PARA FLANGE DE 16 PERNOS

FIGURA 7 - EJEMPLO DE SECUENCIA DE APRIETE


FIGURE 7 – EXAMPLE OF CROSS TIGHTENING EN CRUZ PARA FLANGE DE 20 PERNOS
SEQUENCE FOR 20 BOLT FLANGE

B&V File: 193387.56.2000


82
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18

FIGURE 8 – EXAMPLE OF CROSS TIGHTENING FIGURA 8 - EJEMPLO DE SECUENCIA DE APRIETE


SEQUENCE FOR 24 BOLT FLANGE EN CRUZ PARA FLANGE DE 24 PERNOS

FIGURE 9 – BOLTING FOR TAPPED BODY VALVES FIGURA 9 - EMPERNADO PARA VÁLVULAS CON
CUERPO ROSCADO

B&V File: 193387.56.2000


83
EWSE-SDP-BV-514100-PP-SPE-00102

Potrebbero piacerti anche