Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Prepared by:
Preparado por:
Issued for
A.Santos /
1 14-Mar-18 Construction N. Alvarado P. Bustamante C. Correa
P.Gala
(Bilingual)
Issued for
2 12-Jun-18 Construction N. Alvarado P. Bustamante R. Tejeda P. Gala
(Bilingual)
Minera Escondida Ltda.
Escondida Water Supply Expansion Project Rev. 2
Super Duplex and Stainless-Steel Installation Specification Issue Date: 12-Jun-18
Especificación de Instalación Súper Dúplex y Acero Inoxidable Fecha de Emisión: 12-Jun-18
TABLE OF CONTENTS
1.0 SCOPE ______________________________________________________________________ 6
1.1 General.......................................................................................................................................... 6
3.1 General.......................................................................................................................................... 9
4.1 General........................................................................................................................................ 19
TABLA DE CONTENIDOS
1.1 General.......................................................................................................................................... 6
2.1 Normas.......................................................................................................................................... 7
3.1 General.......................................................................................................................................... 9
4.1 General........................................................................................................................................ 19
NOTE 1: In the case of a discrepancy between the NOTA 1: En caso de discrepancia entre la versión
English and Spanish version of this document, the en inglés y la versión en español de este
English version will prevail. documento, prevalece la versión en inglés.
NOTA 2: Number format maintains the English NOTA 2: El formato de los números conserva la
norm regarding punctuation; i.e. point (.) = regla inglesa de puntuación; es decir, punto (.) =
decimals, comma (,) = thousands. decimales, coma (,) = miles.
ASNT American Society for Non- ASNT American Society for Non-
Destructive Testing Destructive Testing
ASTM American Society for Testing and ASTM American Society for Testing and
Materials Materials
3.5 Connections to Equipment and Pumps 3.5 Conexiones a los Equipos y las
Bombas
All connections to equipment and pumps shall be
installed without force, taking into account all Todas las conexiones a los equipos y bombas se
contractions by welding. It is not allowed to splice deben hacer sin fuerza, considerando todas las
them in "cold spring" or force interconnection pipes contracciones por la soldadura. No está
to splice. If the nozzles or the alignment of permitido empalmarlas con “pretensionado en
equipment or pumps are somehow affected due to frío” ni forzar la interconexión de tubos para
improper installation, the Installer shall be empalmarlos. Si las boquillas o el alineamiento
responsible for all actions to solve the problem. In de los equipos o bombas se ven afectados por la
flanged joints, the pipes must be installed and instalación incorrecta, el Instalador será el
supported in order to achieve a snug fit of the bore responsable de todas las acciones que lleven a
holes for the bolts and an effortless uniform resolver el problema. En las juntas bridadas, los
contact over the whole gasket area. tubos se deben instalar y apoyar para lograr un
ajuste holgado de los orificios de alma para los
Piping erection connections to rotating equipment
pernos y un contacto uniforme holgado en toda
shall not commence until the rotating equipment
el área de la empaquetadura.
has been installed, aligned, and grouted in place.
For connections to rotating equipment, piping Las conexiones del ensamblaje de la tubería a
erection shall start at equipment connections and los equipos giratorios no debe comenzar hasta
progressively build away from the equipment que el equipo giratorio esté instalado, alineado y
connection to the farthest distance practical; this fijado en hormigón en su lugar. Para las
shall mean, as a minimum, that at least the first conexiones a los equipos rotatorios, el
three dead weight supports going away from the ensamblaje de la tubería debe comenzar en las
connection shall be installed on the piping being conexiones de los equipos e ir avanzado
erected. In addition, the piping must have two progresivamente desde la conexión de los
offsets or changes in direction. Pipe misalignment equipos a la distancia más lejana posible; esto
adjustments shall not be made within this minimum significa, como mínimo, que por lo menos se
distance from the rotating equipment. Flange deben instalar los primeros tres soportes de
connections should be initially fit and held in pesos muertos que se alejan de la conexión en la
relative position using machine pins or other loose- tubería que se está ensamblando. Además, la
fitting devices. Flange bolts shall not be installed tubería debe tener dos desviaciones o cambios
until after final flange alignment and rough de dirección. Los ajustes del desalineamiento de
equipment alignment has been completed. Rough la tubería no se deben hacer dentro de la
alignment is required to ensure that final alignment distancia mínima del equipo giratorio. Las
is achievable. The equipment shall be securely conexiones bridadas se deben ajustar y
bolted to the structure and grouted before flanges mantener inicialmente en la posición relativa,
are tightened. Pipe supports shall be grouted and usando pasadores fresados u otros dispositivos
fixed after piping is aligned with the equipment. de ajuste de holgura. No se deben poner los
pernos fresados hasta haber terminado el
The pipe should not be supported by the
alineamiento final del flanche y alineamiento
equipment flanges during construction.
aproximado del equipo. Se requiere el
At no time should the ground connection for alineamiento aproximado para asegurar el
welding should be made in the mechanical alineamiento final. El equipo debe ser apernado
equipment base plates, nor should it be grounded firmemente a la estructura y fijado en hormigón
through the equipment. antes de apretar los flanches. Los soportes del
tubo deben estar fijados en hormigón y
ajustados después de alinear la tubería con el
equipo.
El tubo no debe estar apoyado sobre los
flanches del equipo durante la construcción.
En ningún caso, la conexión a tierra para la
soldadura se debe hacer en las placas base del
equipo mecánico ni se debe hacer a través de
los equipos.
Threaded connections must be sealed with Teflon Las conexiones roscadas se deben sellar con
tape, 13 mm wide and 0.08mm/0.1mm thick or cinta de teflón de 13 mm de ancho y
0.08/0,1mm de grosor o similar, a menos que la
similar, unless the connection is sealed with weld.
For temperatures above 260°C, use Armite 250, conexión sea sellada con soldadura. Para
"lead plate" Molykote "G" or a similar component, temperaturas superiores a 260°C, utilice Armite
unless the connection is sealed with weld. 250, “lead plate” Molykote “G” o un
componente similar, a menos que la conexión
Machine oil for making threads or cutting must be
sea sellada con soldadura.
removed by using a solvent before applying the
tape or sealing compound. El aceite de máquina que se usa para hacer las
roscas o los cortes se debe remover con
solvente antes de aplicar la cinta o el compuesto
sellante.
shall be fillet welds with penetration. Special care acero al carbono sean selladas con soldaduras,
should be taken that in the connection there should éstas son soldaduras de filete con penetración.
be a minimum male thread exposed. Compounds Se debe poner especial cuidado de que en la
should not be used for threads or sealing tape. conexión haya una mínima exposición de la
There should be no thread exposed after finishing rosca macho. No se deben usar compuestos
welding. No welding is allowed in malleable iron para las roscas ni para la cinta sellante. No debe
fittings. haber roscas expuestas después de terminar la
soldadura. No se permite soldadura en los
fittings de hierro maleable.
Table 1 - Minimum Vertical Clearance for Overhead Tabla 1 – Espacio libre vertical mínimo para
Piping tubería elevada
Metric Métrica
Crane and truck access ways 3,000 mm Vías de acceso de grúas y camiones 3,000 mm
Additional clearances shall be provided for lines por el Propietario y debe aparecer en los planos.
subjected to expansion or contraction. Adequate
Se debe dejar un espacio libre adicional para las
clearance will be provided at pipe flanges to
líneas sometidas a expansión o contracción.
facilitate disassembly of piping.
Debe existir el espacio libre adecuado en los
Ample space shall be allowed for the routing of flanches de tubos para facilitar el desmontaje de
instrument lines, electrical conduit, utility and la tubería.
process piping. The lines and supports shall be
Se debe dejar un espacio amplio para tender las
routed and located so as not to interfere with
líneas de instrumentos, el conducto eléctrico y
access by crane.
las tuberías de servicios públicos y de proceso.
The bottom of sleeper supported lines shall be Las líneas y soportes serán tendidos y colocados
located not less than 250 mm above grade. Lines de tal forma que no interfieran con el acceso de
from tankage, pumps, and horizontal vessels may la grúa.
be run on concrete sleepers provided walkways and
La base de las líneas apoyadas en durmientes
access are not obstructed.
debe estar ubicada a no menos de 250 mm
Piping trenches in buildings or hazardous areas sobre el terreno. Las líneas de estanques,
should be avoided. Where trenches must be used, bombas y recipientes horizontales pueden ir
the bottom of the pipe shall be located at least 250 sobre durmientes de hormigón, siempre que no
mm above the trench floor. Minimum flange obstruya las pasarelas ni los accesos.
clearance shall be 150 mm below a cover plate or
Se deben evitar las zanjas de tuberías en los
grating and 75 mm from a trench wall. Piping shall
edificios o áreas peligrosas. Cuando se deban
be routed to provide access for drain clean out.
usar zanjas, la base de la tubería debe estar a,
Pipe trenches shall also be designed to serve as
por lo menos, 250mm sobre el piso de la zanja.
emergency launders or spill containment, however
El espacio libre mínimo del flanche debe estar a
consideration shall be given to compatibility of
150mm por debajo de la placa de cubierta o
piping material and any solution that may come in
emparrillado y a 75mm de la pared de la zanja.
the contact with the pipe.
La tubería se tenderá de tal modo que dé acceso
Valves and control valve manifolds in overhead and para limpiar el drenaje. Las zanjas de tubos
underfloor piping systems, and in piping at process también deben estar diseñadas para servir como
equipment, shall be located so they are readily bateas de emergencia o contenedor de
accessible for operation and maintenance. All derrames; sin embargo, se debe considerar la
manual valves shall be operable from grade or a compatibilidad del material de la tubería y
platform, safe access must be considered. cualquier solución que pueda entrar en contacto
con el tubo.
Where an access way is required between adjacent
equipment, a minimum clearance of 750 mm shall Las válvulas y los múltiples de válvulas de
be provided between the outside of flanges of units control en los sistemas de tuberías aéreas y
and of adjacent piping or support columns, etc. subterráneas, y en las tuberías de los equipos de
Where no access way is required between adjacent proceso, se deben ubicar de tal forma que se
units, 450 mm nominal clearance shall be provided. pueda acceder fácilmente para la operación y
mantenimiento. Todas las válvulas manuales
Passage between unit areas shall be kept free of deben ser operables desde terreno o desde una
piping at grade. Lines may be laid below grade or a plataforma; se debe considerar un acceso
ramp may be provided for access. Where seguro.
maintenance access precludes the use of forklifts or
Cuando se requiere una vía de acceso entre
similar lifting devices, overhead cranes or hoists
equipos adyacentes, debe haber un espacio libre
shall be utilized. Should piping restrict overhead
mínimo de 750mm entre la parte externa de los
access, removable spools shall be provided with
flanches de las unidades y de la tubería
mechanical couplings or flanges.
adyacente o las columnas de apoyo, etc. Cuando
All indoor piping except sewer and plumbing piping no se requiere una vía de acceso entre unidades
shall be visible for inspection. Adequate clearance adyacentes, debe haber un espacio libre
shall be provided from walls, ceilings, and floors to nominal de 450mm.
permit welding. Sufficient clearance shall be
El paso entre las áreas de las unidades se debe
maintained for maintenance and repair work.
mantener libre de tuberías en la rasante. Las
All control valves shall have ample clearance for líneas se pueden tender bajo la rasante o se
disassembly without disturbance to adjacent puede habilitar una rampa para el acceso.
equipment or other piping. Valves shall be oriented Cuando el acceso para el mantenimiento prevé
so that stems and handwheels do not project into el uso de montacargas o dispositivos de
platform or passageway areas. levantamiento similares, se utilizarán grúas
aéreas o huinche. En caso que la tubería
Large size knife valves shall be oriented to their
restrinja el acceso por arriba, se deben poner
maximum vertical position to avoid blade
spools removibles con acoplamientos o flanches
misalignment when operated.
mecánicos.
Permanent supports shall be provided for fixed
Toda la tubería interior, salvo la tubería de
piping adjacent to sections or equipment which
alcantarillado y plomería, debe quedar visible
requires frequent dismantling for maintenance, and
para inspección. Debe haber un espacio libre
the installation of spectacle blinds, etc.
adecuado de las paredes, cielos y pisos para
permitir la soldadura. Se debe mantener
suficiente espacio libre para los trabajos de
mantenimiento y reparación.
Todas las válvulas de control deben tener
bastante espacio libre para el desmontaje sin
perturbar los equipos adyacentes u otras
tuberías. Las válvulas deben estar orientadas de
tal forma que los vástagos y volantes no
sobresalgan hacia la plataforma ni a las áreas de
corredores.
Las válvulas con cuchillo de gran tamaño deben
estar orientadas a su máxima posición vertical
para evitar el desalineamiento de las aspas
cuando se operan.
Debe haber soportes permanentes para la
tubería fija, adyacente a las secciones o equipos
que requieren desmontaje frecuente para
mantenimiento, y la instalación de las figuras en
ocho (brida de lentes), etc.
Penetrations through roofs, walls and partitions to Las penetraciones a través de los techos,
accommodate the pipes should be made as paredes y tabiques para acomodar las tuberías
indicated on the drawings. Passes must be sealed deben ser como se indica en los planos. Los
and covered after installation of the pipe leaving pasos se deben sellar y cubrir después de la
surfaces equal on finish and resistance to the instalación del tubo, dejando las superficies
original surface. iguales, tanto en acabado como en resistencia a
la superficie original.
Seals shall be designed for any expected axial and
lateral movements. Los sellos deben ser diseñados para cualquier
movimiento axial y lateral esperado.
be tightened to the torque recommended by No se permite forzar el tubo para ajustar las
manufacturers of the gasket used in the joint. juntas. Los pernos para los flanches de acero y
hierro fundido se deben apretar al torque
Flange fit up shall meet the following tolerances:
recomendado por los fabricantes de la
Holes for bolts shall be within 1/8” (3 mm) empaquetadura utilizada en la junta.
The flange faces shall be parallel with 1/16” El ajuste del flanche debe cumplir las siguientes
inch/per foot (0.5%) measured across any diameter. tolerancias:
Gaps shall be within 1/16” (1.5 mm) plus space for Los orificios para los pernos deben estar dentro
any required gaskets. de 1/8” (3mm).
Las superficies de los flanches deben estar
paralelas con 1/16” pulgada/por pie (0.5%),
medido a través de cualquier diámetro.
El espacio vacío debe estar dentro de 1/16” (1.5
mm) más espacio para cualquier
empaquetadura requerida.
The primary isolation valve for gauge connections, Los discos y tapones de válvula deben estar
etc.., must be installed as shown on the project despegados de los asientos de válvula cuando se
drawings. suelden las válvulas a las líneas.
The valve stems shall not be inclined below the La válvula de aislamiento primaria para las
horizontal position unless specifically shown in the conexiones de manómetros, etc., se debe
project drawings. instalar como se muestra en los planos del
Proyecto.
Globe valves shall be installed with the line
pressure under the seat. In vacuum service, Los vástagos de válvula no deben estar
negative pressure should be over the seat. inclinados por debajo de la posición horizontal, a
menos que se muestre específicamente en los
All unidirectional valves shall be installed with a
planos del Proyecto.
flow arrow marked on the valve body
corresponding to the flow direction. Las válvulas de globo se deben instalar con la
presión de la línea bajo el asiento. En el servicio
All valves shall be inspected prior to installation to
al vacío, la presión negativa debe estar sobre el
ensure compliance with the requirements of the
asiento.
piping material specification.
Todas las válvulas unidireccionales deben ser
instaladas con la flecha de flujo marcada en el
cuerpo de la válvula hacia la dirección del flujo.
Todas las válvulas deben ser inspeccionadas
antes de la instalación para asegurar el
cumplimiento de los requisitos de la
especificación de material de la tubería.
4.3.2 Joint Design for Duplex SS 4.3.2 Diseño de Junta para Dúplex SS
Root spacing for single-welded complete joint Espaciado de la raíz para los diseños de juntas
penetration joint designs shall be as follows: de penetración de la junta completa de
soldadura simple debe ser como se indica a
continuación:
2.4 mm - 4 mm for base material thickness 2.4 mm - 4 mm para el espesor del
> 5 mm. material base > 5 mm
1.5 mm - 3 mm for base material thickness 1.5 mm - 3 mm para el espesor del
< 5 mm. material base < 5 mm
Temperatura Máxima
Maximum Material Base
Base Material entre Pasadas
Interpass Temperature
Súper Dúplex, p. e.,
Super Duplex, e.g.,
2507 (UNS S32750) 120°C
2507 (UNS S32750) 120°C
255 (UNS S32550)
255 (UNS S32550)
Duplex (22 Cr), p.e.,
Duplex (22 Cr), e.g.,
2205 (UNS S32205) 175°C
2205 (UNS S32205) 175°C
2205 (UNS S31803)
(UNS S31803)
Aceros Inoxidables
Austenitic and Super
Austeníticos y Súper 175°C
Austenitic Stainless 175°C
Austeníticos
Steels
shall be within +/- 10% of the heat input individualmente para todas las pasadas.
recorded for the first two layers during the La entrada de calor máxima para
supplementary PQR test. The heat input terminar la junta de soldadura no debe
listed on the WPS for the balance of exceder los 1.8kJ/mm durante la
welding shall not exceed 1.8 kJ/mm. soldadura de la probeta
complementaria.
5. Welding of the test coupon (if pipe) shall be
performed in the fixed 5G position (pipe
4. Se deben especificar las siguientes
axis horizontal) with welding between the 6
restricciones en los WPS para las juntas
o’clock and 12 o’clock regions. After
CJP-SW: La entrada de calor para el paso
welding, a weld cross-section specimen
de base y la pasada caliente deben estar
shall be removed from between the 7 and 8
dentro de +/- 10% de la entrada de
o’clock positions (if pipe) and another
calor, registrado para las dos primeras
specimen from between the 10 and 11
capas durante la prueba PQR
o’clock positions (if pipe).
complementaria. La entrada de calor en
a) The specimen from the 7-8 o’clock lista en los WPS para el resto de la
position shall be mounted, polished and soldadura no debe exceder los 1.8
sufficiently etched to be able to clearly kJ/mm.
interpret the microstructure of the
weld zone cross-section (the weld root 5. La soldadura de las probetas (si es tubo)
and face surfaces shall not be finished se debe realizar en la posición 5G fija
by grinding for mounting). (horizontal del eje del tubo) con
soldadura entre las regiones de las 6
Examination and evaluation shall be
horas y 12 horas. Después de la
done in accordance with ASTM A923
soldadura, se saca una muestra del corte
Test Method A. Acceptance shall be
transversal de la soldadura de la
based on no evidence of “affected
posición entre las 7 y 8 horas (si es tubo)
structures” in the weld or HAZ. The
y otra muestra de la posición entre las
microstructure is required to have a
10 y 11 horas (si es tubo).
typical ferritic / austenitic
microstructure without deleterious a) La muestra de la posición 7-8 horas
phases such as sigma. se debe montar, pulir y grabar lo
The region of interest is the weld and suficiente al agua fuerte para poder
heat affected zones of the weld root interpretar claramente la
and second and third weld layers. The microestructura del corte
photographs shall be taken at various transversal de la zona de soldadura
magnifications to obtain an overall view (la raíz de soldadura y las
and at suitable progressive superficies de las caras no se deben
magnification levels (e.g. 2.5x, 10x, 50x, lijar para montarlas).
100x and up to 400x) of the weld zone El examen y evaluación se debe
structure. The edge of the inside hacer en conformidad con ASTM
mediante el examen
microestructural y la técnica de
conteo de puntos.
Acceptance shall be based on no evidence of Esta muestra se debe montar, pulir y grabar al
“affected structures” in the weld or HAZ. Clear agua fuerte para el examen de microestructura
photographic record of this test shall be submitted metalúrgica de la vista transversal de la
to Engineer and traceable to the welder’s I.D. and soldadura. El fondo y la superficie de la
WPS used. The region of interest is the weld and soldadura no se deben lijar. El examen y
heat affected zones of the weld root and second evaluación se deben hacer en conformidad con
and third layers. The photographs shall be at ASTM A923 Test Method A.
various magnifications to obtain an overall view and
La aceptación se basa en que no haya indicio de
at suitable progressive magnification levels (e.g.
las “estructuras afectadas” en la soldadura o
2.5x, 10x, 50x, 100x and up to 400x) of the weld
HAZ. Se debe entregar un registro fotográfico
zone structure.
claro de este ensayo al Ingeniero y se debe
The Company shall be permitted to witness the hacer el seguimiento al I.D y WPS del soldador.
welder supplementary testing. La región de interés es la soldadura y las zonas
afectadas por el calor del fondo de la soldadura
y de las segunda y tercera capas de soldadura.
Las fotografías deben tener varios aumentos
para obtener una vista general y en niveles de
aumento progresivo adecuado (ej. 2.5x, 10x,
50x, 100x y hasta 400x) de la estructura de la
zona de soldadura.
Se debe permitir que la Compañía presencie las
pruebas complementarias del soldador.
4.5.2 Welder Training for Super Duplex 4.5.2 Capacitación del Soldador para
Stainless Steels Aceros Inoxidables Súper Dúplex
In order to produce super duplex stainless steel A fin de producir juntas soldadas de acero
inoxidable súper dúplex que sean resistentes a la
weld joints that are resistant to corrosion, welders
shall be trained on the importance of following corrosión, los soldadores deben ser capacitados
en la importancia de atenerse a los límites de
welding procedure heat input limitations as well as
weld pass thickness limitations. Training records entrada de calor en el procedimiento de
shall be submitted to Engineer for review. soldadura, así como los límites del espesor de la
pasada de soldadura. Se deben entregar los
Commentary for training purposes: The weld zone registros de capacitación al Ingeniero para su
microstructure can be damaged by excessive revisión.
overheating –especially of the weld root during
welding of the second pass. The first pass is the Comentario para propósitos de capacitación: La
most critical weld pass location and is the most microestructura de la zona de soldadura puede
susceptible to damage from overheating when resultar dañada por el recalentamiento excesivo
- especialmente del fondo de la soldadura
welding consumables shall be classified within the con Muesca-V aguda (CVN), según los
applicable AWS filler metal specification, with documentos de especificación de diseño y del
impact requirements at a temperature at or below contrato, los artículos de soldadura
the minimum operating service temperature of the seleccionados deben ser clasificados dentro de
pipe unless otherwise approved by Company. la especificación de metal de relleno AWS
aplicable, con requisitos de impacto a una
temperatura de servicio de operación mínima
del tubo o a menos temperatura, a menos que la
Compañía apruebe otra cosa.
excessive coating are apparent; in which case, these del revestimiento no se requiere ni está
areas shall be cleaned. prohibida, a menos que sea aparente el óxido u
otros materiales extraños, tales como aceite,
Backing rings shall not be used unless indicated on
grasa, tierra o revestimiento excesivo; en tales
the engineering drawings and the material type is
casos, se deben limpiar estas áreas.
also listed on the engineering drawings.
No se deben usar anillos de respaldo, a menos
Welding machine ground leads and clamps shall be
que se indique en los planos de ingeniería y el
located to avoid passing welding current through
tipo de material también se incluye en los planos
equipment, bearings, or any other items where the
de ingeniería.
transfer of electrical current may result in damage
to equipment. Las abrazaderas y cables a tierra de la máquina
de soldadura deben estar ubicados de tal forma
Tack welds that are to remain in the completed
que eviten pasar la corriente de soldadura a
weld shall have their stopping and starting ends
través del equipo, rodamientos u otros
prepared by grinding or other suitable means for
elementos donde la transferencia de corriente
satisfactory incorporation into the completed weld.
eléctrica produzca daños en el equipo.
Tack welds that are to become part of the
completed weld shall be visually examined. Las soldaduras por puntos que van a
Defective tack welds, including cracked tack welds, permanecer en la soldadura completa tienen sus
shall be removed. extremos de inicio y final preparados con lijados
u otros medios adecuados para la incorporación
Complete penetration joints welded from both
satisfactoria en la soldadura completa. Las
sides shall have the root of the first layer or pass
soldaduras por puntos que se van a convertir en
chipped, gouged, ground, or machined to sound
parte de la soldadura completa se deben
metal before the second side is welded. This
examinar visualmente. Se deben eliminar las
requirement is not intended to apply to any process
soldaduras por punto defectuosas, incluidas las
of welding by which proper fusion, penetration, and
soldaduras por punto fisuradas.
weld quality are otherwise obtained.
Las juntas de penetración completa, soldadas
All pressure-retaining fillet weld joints, other than
desde ambos lados, deben tener la raíz de la
socket-welded joints, that require a fillet weld size
primera capa o pasada desastillada, escopliada,
greater than 8 mm shall require a minimum of two
lijada o fresada para dejar un metal sano antes
weld layers, except for those fillet weld joints
de soldar el segundo lado. Este requisito no está
welded with a mechanized or automatic welding
destinado a aplicarse a algún proceso de
process.
soldadura por el cual se obtiene la calidad de
A minimum of two weld layers is required for fusión, penetración y soldadura adecuada.
socket welding pipe or tube over 5 mm nominal
Todas las juntas de soldadura de filete de
wall thickness.
retención de presión, diferentes de las juntas
Welding slag and spatter shall be removed from all soldadas de casquillo, que requieren un tamaño
welds. de soldadura de filete mayor a 8mm, demandan
Temporary attachments to pressure boundary un mínimo de dos capas de soldadura, salvo las
juntas de soldadura de filete con un proceso de
Alloy materials are required to be stored, off the previamente con aceros al carbono o de baja
ground or concrete, and stored to minimize contact aleación. Todas las herramientas utilizadas en la
with water. fabricación deben estar protegidas para
minimizar el contacto con aceros o hierro libre.
Anti spatter compounds, marking fluids, marking
Se debe controlar e identificar el uso de muelas
pens, tape, temperature indicating crayons, and
y cepillos en estos materiales solo para asegurar
other tools shall have a total halogen content of
que no ocurra la contaminación de estos
less than 200 parts per million.
materiales.
The use of anti spatter or other suitable methods
Es necesario almacenar los materiales de
(e.g. material segregation, or protective barriers)
aleación, separados del suelo y hormigón, y se
shall be considered to prevent the adherence of
debe minimizar su contacto con el agua.
spatter from welding, grinding, or arc gouging
activities. Los compuestos anti-salpicaduras de soldadura,
fluidos de marcaje, lápices de marcar, cinta,
Stainless steel instrument tubing shall be welded
lápices indicadores de temperatura y otras
using only the GTAW process using an inert gas
herramientas deben tener un contenido total de
purge.
halógeno de menos de 200 partes por millón.
Autogenous welding is not permitted for duplex or
Se debe considerar la utilización de métodos
super duplex stainless steels.
anti-salpicaduras u otros métodos adecuados
Root pass welding of single welded, complete joint (p.ej. segregación de material o barreras
penetration welds using the SMAW or FCAW protectoras) para evitar la adherencia de la
process is not allowed. The use of flux cored or flux salpicadura de las actividades de soldadura,
coated GTAW filler metals for root pass welding is lijado o ranurado al arco.
permitted only with prior written approval of
La tubería de instrumentos de acero inoxidable
Company.
se debe soldar solo mediante el proceso GTAW
Complete joint penetration welds welded from one con purga de gas inerte.
side without backing, or weld repairs in which the
La soldadura autógena no está permitida para
base metal remaining after excavation is less than 5
los aceros inoxidables dúplex o súper dúplex.
mm from being through-wall shall have the root
side of the weld purged with an argon gas backing No se permite la soldadura de paso de base, las
gas (or argon plus up to 3% nitrogen for duplex and soldaduras de penetración de junta completa
super duplex stainless steels) prior to welding. The con soldadura simple que usan el proceso
backing gas (purge) shall be maintained to ensure SMAW o FCAW. La utilización de metales de
that heat tint is limited to light gold or lighter on relleno GTWA de núcleo fundente o revestidos
the back side of the weld joint. para la soldadura de paso de base se permite
solo previa aprobación por escrito de la
Control methods shall be implemented, as
Compañía.
necessary, to prevent contamination of alloy
surfaces from nearby welding and grinding Las soldaduras de penetración de junta
operations on carbon steels. Alloy surfaces shall be completa, soldadas desde un lado, sin respaldo
protected from contact with iron tools and fitting ni reparaciones de soldadura en que el material
Fabrication and erection practices that minimize or Prácticas de fabricación y ensamblaje que
prevent disrupted (degraded) material surfaces are minimicen o impidan superficies de material
required on high alloy materials. Disrupted / alterada (degradada) en materiales de alta
degraded material surfaces can result from aleación. Superficies de material
excessive and coarse grinding, grit blasting, or alteradas/degradadas pueden surgir del lijado
excessive, heavy power brushing. excesivo y basto, granallado, o cepillado
eléctrico excesivo.
Unless otherwise specified, rough-ground surfaces
shall be final finished with a 100 grit or finer, A menos que se especifique lo contrario, las
flexible-backed abrasive (e.g., sanding disk, flap superficies con lijado basto deben ser acabadas
drum, flap wheel). Burnishing of surfaces with con grano 100 o más fino, abrasivo flexible (p.ej.
clogged or excessively degraded abrasives is not disco de lijado, lijadora de tambor, rueda flap).
No se permite el barnizado de las superficies con
- Dark golden and lighter heat tint on más claro (consulte AWS D18.2,
external surfaces does not need to be "Guide to Weld Discoloration Levels
removed unless otherwise specified. on Inside of Austenitic Stainless Steel
Tube”, niveles de decoloración N°1 al
- Gray, oxidized surfaces on any surface,
3)
internal or external, indicates
excessive overheating and requires - La coloración por calor dorado oscuro
removal. o más claro en las superficies externas
no debe ser removido, a menos que se
b) For Titanium:
especifique lo contrario
- Weld color of silver or light straw or
- Las superficies grises, oxidadas, ya
dark straw (refer to AWS G2.4-2014)
sean internas o externas, indican
are acceptable and does not need to
recalentamiento excesivo y requieren
be removed unless otherwise
remoción.
specified.
b) Para el Titanio:
- All others weld colors (purple, dark
blue to light blue, yellow to gray to - El color de la soldadura plata o paja
white) requires heat tint removal. clara o paja oscura (consulte AWS
G2.4-2014) es aceptable y no es
Chemical pickling, when used to remove heat tint,
necesario removerlo, a menos que se
shall be nitric-hydrofluoric acid type solutions
especifique lo contrario.
performed in accordance with ASTM A380 for
stainless steels (and ASTM B600 for titanium). - Todos los demás colores de soldadura
When performed on field welded joints, Separate (púrpura, azul oscuro a azul claro,
Contractor shall be responsible for disposal of amarillo a gris a blanco) requieren
chemicals as approved by the Company. remoción de la coloración por calor.
The fabricator shall submit a heat tint removal El decapado químico, cuando se usa para
procedure to Company for review. remover la coloración por calor, debe ser con
soluciones del tipo ácido nítrico y fluorhídrico,
realizado en conformidad con ASTM A380 para
aceros inoxidables (y ASTM B600 para el titanio).
Cuando se realiza en juntas soldadas en terreno,
el Otro Contratista será el responsable de
desechar los productos químicos, en lugar
aprobado por la Compañía.
El fabricante debe presentar un procedimiento
de remoción de coloración por calor a la
Compañía para su revisión.
All scale, dirt, fingerprints, oil, grease, and any other No se permiten los retenes no-metálicos y de
foreign materials shall be removed prior to welding. dorso metálico.
Degreasing may be by (1) an alkaline wash or dip or Toda escama, suciedad, huellas digitales, aceite,
(2) an alcohol or acetone wash degreasing process. grasa y cualquier otro material extraño debe ser
Chlorinated hydrocarbons shall not be used for removido antes de soldar. El desengrase puede
chemical cleaning. Cleaning of titanium materials ser mediante (1) un lavado o inmersión alcalina
and components shall be performed just prior to o (2) un proceso desengrasante de lavado con
welding, and the cleaning agent used shall be alcohol o acetona. No se utilizarán los
allowed to completely dry. hidrocarburos clorados para la limpieza química.
Just prior to welding, filler metal shall be cleaned by La limpieza de los materiales y componentes de
wiping with a clean cloth saturated with non- titanio se deben realizar justo antes de soldar, y
chlorinated solvents, such as alcohol or acetone, se debe dejar secar completamente el agente de
and dried thoroughly with a lint free clean cloth. limpieza utilizado.
The maximum interpass temperature shall not Justo antes de la soldadura, se debe limpiar el
exceed 120°C and shall be specified in the WPS. metal de relleno con un paño limpio, saturado
en solventes no clorados, como el alcohol o
Pipe, tube and other joints where heat tint may be acetona, y secado totalmente con un paño sin
formed on the backside of the joint shall be purged pelusas.
with argon during welding. A minimum of six purge
La temperatura máxima entre pasadas no debe
volume exchanges is required and as necessary to
superar los 120°C y debe estar especificada en
maintain heat tint color as silver or light or dark
las WPS.
yellow.
Las cañerías, tubos y otras juntas donde se
Arc initiation for the GTAW process shall be
pueda formar coloración por calor en el reverso
accomplished with the aid of a high frequency arc
de la junta, se deben purgar con argón durante
start or “lift start” technology. Scratch starting with
la soldadura. Se requiere un mínimo de seis
tungsten electrodes is prohibited. Arc termination
intercambios de volumen de purga, y los que
shall by downsloping of the amperage.
sean necesarios, para mantener el tono de la
Torch shielding gas, trailing gas, and backing gas coloración por calor en el tono plata o amarillo
shall be continued after termination of the arc until claro u oscuro.
the weld metal cools below 200°C to provide
El inicio del arco para el proceso GTAW se debe
protection of the weld and surrounding area from
realizar con la ayuda de una partida al arco de
oxidation.
alta frecuencia o tecnología de “partida de
All gas distribution equipment shall be inspected to levante”. Se prohíbe la partida de cero con
ensure that it is clean and suitable for use. Hoses electrodos de tungsteno. La terminación al arco
and fittings should be checked periodically for leaks debe ser bajando el amperaje.
or pinholes.
El gas de protección del soplete, el gas
Rubber hoses shall not be used. Preferable rastreador y el gas de respaldo deben continuar
materials for gas hoses are polytetrafluorene después de terminar el arco, hasta que el metal
(PTFE), polypropylene (PP), high density de la soldadura se enfríe a menos de 200°C para
polyethylene (HDPE) or fluorinated ethylene proteger la soldadura y el área circundante de la
propylene (FEP)-lined tygon. oxidación.
Weld gas cups should be larger than those normally Todo el equipo de distribución de gas debe ser
used for other GTAW applications so that a larger inspeccionado para asegurarse de que está
region of the heated weld zone can be protected. limpio y en condiciones de uso. Se deben revisar
Trailing shields shall be used as needed to prevent periódicamente las mangueras y accesorios para
development of heat tint colors in the weld zone. detectar filtración o agujeros muy pequeños.
Color of the weld and adjacent surfaces is an No se utilizarán las mangueras de goma. Los
important indicator of oxygen contamination and materiales preferidos para las mangueras de gas
should be considered when evaluating the weld son el politetrafluoretileno (PTFE), polipropileno
quality and as an indicator that possible corrective (PP), polietileno de alta densidad (HDPE) o tygon
action may be required to reduce contamination. revestido en politetrafluoroetileno fluorado
As a general guide, the following color listing is (FEP).
provided in order of increased oxygen
Las toberas del gas de soldadura deben ser más
contamination from first to last in descending
grandes que las utilizadas normalmente en otras
4.10.2 Filler Material Requirements for 4.10.2 Requisitos del Material de Relleno
Weathering Steels para Aceros Corten
For welds joining weathering steels and left Para las soldaduras que unen aceros corten y
exposed, bare, unpainted, uninsulated, or quedan expuestos, desnudos, sin pintar, sin
otherwise visually observable in their final service aislar o visualmente observable en su condición
condition, filler metal shall comply with the de servicio final, el metal de relleno debe
requirements specified in AWS D1.1-2015, Section cumplir los requisitos especificados en AWS
3.7.3 and Table 3.4. D1.1-2015, Sección 3.7.3 y Tabla 3.4.
carbon steel when impact testing is required shall soldar materiales de acero al carbono debe ser
be 260°C. de 315°C. La temperatura máxima de
entrepasadas para soldar acero al carbono
cuando se requieren ensayos de impacto debe
ser de 260°C.
All areas requiring VE shall be examined for the Soldaduras para juntas de vigas compuestas y
presence of cracks. The acceptance criteria for the elementos de flexión construidos.
subject welds shall be "free from cracks." Todas las áreas que requieren VE deben ser
If any cracks are visually identified after galvanizing, examinadas para detectar fisuras. Los criterios
Company shall be notified prior to repair. Company de aceptación para las soldaduras objetivo debe
may request additional NDE by magnetic particle ser “libre de fisuras”.
testing (MT) examination of any similar joint types. Si se identifica visualmente alguna fisura
Any cracks discovered by MT, but not previously después del galvanizado, la Compañía debe ser
identified by VE, shall require 100 percent MT notificada antes de hacer la reparación. La
examination of all similar joint types at the expense Compañía puede solicitar NDE adicionales
of Supplier. Any cracking detected by VE or MT shall mediante el ensayo de partículas magnéticas
be repaired at the expense of Supplier. (MT) de algunos tipos de juntas similares. Las
This examination may be performed by the fisuras descubiertas mediante MT, pero que no
fabricator’s assignee or by the supplier that fueron identificadas anteriormente mediante
performs the galvanizing. Personnel must have VE, requieren 100 por ciento de examen MT de
good visual acuity and be capable of identifying todos los tipos de juntas similares a costas del
identify narrow cracks. All required visual Proveedor. Cualquier fisura detectada mediante
inspection shall be performed with the eye 600 mm VE o MT debe ser reparada a costas del
or less of the work and in adequate lighting Proveedor.
conditions (e.g. 1000 lux minimum). Este examen puede ser realizado por el
delegado del fabricante o por el proveedor que
realiza el galvanizado. El personal debe tener
It is a requirement herein that the responsible Por el presente, se requiere que el inspector de
Contractor's welding inspector shall perform soldadura del Contratista responsable realice
surveillances and visual weld inspections at suitable supervisión e inspecciones visuales a intervalos
intervals prior to assembly, during assembly, and adecuados antes del ensamblaje, durante el
during welding in order to ensure the applicable ensamblaje y durante la soldadura para
requirements of the inspection and test plan (ITP), asegurarse de que se cumplan los requisitos
the referenced code, design specification, and WPS aplicables del plan de inspección y pruebas (ITP),
are met. el código de la referencia, la especificación de
diseño y el WPS.
Prior to production welding, the shop and site Antes de producir la soldadura, el Contratista del
Contractor shall provide verification to Company taller y del sitio debe entregar la verificación a la
that welding procedures have been reviewed and Compañía de que se han revisado y aceptado los
accepted by Company, that welders have taken and procedimientos de soldadura, de que los
passed their supplementary qualification test (weld
soldadores han tomado y aprobado sus pruebas
deposit microstructure check) and that welders de calificación complementarias (revisión de
have received instruction and training on following
microestructura de depósito de soldadura) y que
WPS requirements such as purging, and observing los soldadores han recibido instrucción y
maximum interpass temperature and welding heat capacitación en los siguientes requisitos WPS,
input (e.g. staying within the specified A, V and tales como purga, y conservación de la
travel speed ranges). temperatura máxima entrepasadas y la entrada
de calor de soldadura (p.ej. permanecer dentro
The ITP shall list the required surveillances and
de A, V especificados y de los rangos de
documentation of these inspections shall be
velocidad de desplazamiento).
provided to Company every two weeks during
fabrication. El ITP debe poner en lista las supervisiones
requeridas y la documentación de estas
inspecciones debe ponerse a disposición de la
Compañía cada dos semanas durante la
fabricación.
Records of inspections such as, NDE, impact testing,Registros de inspecciones, NDE, ensayo de
hardness testing, PWHT charts or records, base impacto, ensayo de dureza, gráficos o registros
material test reports, filler material test reports,PWHT, informes de ensayos de material base,
radiographic film with applicable reader sheets, informes de ensayo de material de relleno,
ultrasonic examination records and reports, película radiográfica con láminas de lector
deviation requests including aplicables, registros e informes de exámenes
resolution
documentation, nonconformance reports, and ultrasónicos, solicitudes de desviación incluida la
other records, as required, shall be retained by thedocumentación de resolución, informes de no
Supplier for 10 years after completion of the work. conformidad y otros registros, según se
requiere, serán retenidos por el Proveedor
If the Supplier cannot keep the records for 10 years,
the Supplier must submit the records to the durante 10 años después de terminar el trabajo.
Purchaser prior to contract closeout. Si el Proveedor no puede mantener los registros
durante 10 años, debe entregar los registros al
Quality records, including applicable Data Report Comprador antes del cierre del contrato.
Forms generated by a manufacturer or assembler in
accordance with an approved Quality Control Los registros de calidad, incluidos los
System and applicable Certificates of Authorization Formularios de Informe de Datos aplicables,
from the ASME Boiler & Pressure Vessel Code, shall generados por un fabricante o ensamblador, de
be provided in accordance with the approved acuerdo con el Sistema de Control de Calidad y
los Certificados de Autorización aplicables del
contract or purchase order. Quality records shall be ASME Boiler & Pressure Vessel Code, serán
legible, appropriately completed, and sufficiently proporcionados en conformidad con el contrato
detailed to permit traceability to the item or activity aprobado y la orden de compra. Los registros de
involved. calidad deben ser legibles, debidamente
completados y suficientemente detallados como
para permitir el seguimiento del artículo o
actividad en cuestión.
a) As an initial stage, all piping systems, a) A modo de etapa inicial, todos los
including Piping to transport acids shall sistemas de tuberías, incluida la Tubería
be cleaned internally with air or steam para transportar ácidos, se debe limpiar
to remove wastes and other foreign internamente con aire o vapor para
materials. remover los desechos y otras materias
b) For systems specifying pressure water extrañas.
cleaning ("flushing"), cleaning shall be
b) Para los sistemas que especifican limpieza
made at rates not less than the design.
de agua a presión (“chorro de agua”), la
The long vertical pipes shall be washed
limpieza se debe hacer a tasas no
down. The main distribution headers
inferiores a las tasas de diseño. Los tubos
shall be washed separately before
washing the branch pipes. Water verticales largos se deben lavar
completamente hacia abajo. Los
washing shall be carried out with clean
cabezales de distribución principales se
water using the hydrostatic test pressure
deben lavar por separado antes de lavar
water when possible. Washing hydraulic
los tubos del ramal. El lavado con agua se
and transmission oil pipes shall be done
debe efectuar con agua limpia, usando
with washing oil.
agua a presión de prueba hidrostática,
c) The upstream pipes of the pumps or cuando sea posible. El lavado de los tubos
compressors must be washed before the de aceite hidráulico o de transmisión se
downstream pipes. debe hacer con aceite de lavado.
d) The downstream piping, subject to
approval of Company or its c) Los tubos aguas arriba de las bombas o
compresores se deben lavar antes que los
representative may be washed or blown
tubos aguas abajo.
using the installed pumps or
compressors. This equipment can be
d) La tubería aguas abajo, siempre que lo
protected by suction temporary filters
apruebe la Compañía o sus
during cleaning and initial testing if
representantes, se pude lavar o soplar
conditions make it necessary.
con las bombas o compresores
e) The pressure water cleaning of any instalados. Este equipo puede estar
system element will be considered protegido por filtros de succión
complete when the visual examination temporales durante la limpieza y prueba
of a sample of water (a litre) appears inicial, si las condiciones lo requieren.
clean and without suspended material.
e) La limpieza con agua a presión de
f) Connections from pipes to equipment
cualquier elemento del sistema será
shall not be made until the cleaning has
considerado terminado cuando un
been completed.
examen visual de una muestra del agua
g) The use of water from the ground (un litro) aparezca limpia y sin material en
requires approval from Company. The suspensión.
installer must issue a detailed list of his
requirements sorted by date and time f) No se deben hacer las conexiones de los
well in advance to make the necessary tubos a los equipos hasta que se haya
arrangements. terminado la limpieza.
h) Carbon steel and stainless steel pipes g) El uso de agua subterránea requiere la
that will not undergo a hydrostatic test aprobación de la Compañía. El instalador
after water cleaning must be drained debe emitir una lista detallada de sus
and completely dried to prevent requisitos, ordenados por fecha y hora,
corrosion caused by stagnant water. con mucha antelación para hacer los
ajustes necesarios.
completamente limpio.
a) The proposed area to be washed and the a) El área propuesta debe ser lavada y se
cleaning procedures must be informed deben informar los procedimientos de
to Company for approval before limpieza a la Compañía para su
proceeding. aprobación antes de proceder.
b) Records of cleaning and rinsing
procedures performed must be retained. b) Se deben retener los registros de los
procedimientos de limpieza y enjuague
realizados.
5.4 Disposal of Cleaning Agents and 5.4 Desecho de los Agentes de Limpieza
Chemical Products y Productos Químicos
The Installer should be responsible for the safe El Instalador debe ser responsable de la
disposal of cleaning oils, cleaning chemical products eliminación segura de los aceites de limpieza,
and containers. The disposal in the workplace will productos químicos de limpieza y sus
be allowed but only in accordance with the method contenedores. Se permite la eliminación de
provided by the Industrial Security expert. desechos en el lugar de trabajo, pero solo en
conformidad con el método provisto por el
experto en Seguridad Industrial.
necessary labor, accessories and supplies involved de la instalación de tuberías, el instalador debe
in this process to ensure the quality of work. realizar las operaciones de reparación
apropiadas, las que son de su responsabilidad,
Thus after making the repairs, repeat the inspection
además de proporcionar la mano de obra,
process, obtaining a new analysis of conformity or
accesorios y suministros necesarios para este
non-conformity of the work.
proceso y asegurar la calidad del trabajo.
Por lo tanto, después de hacer las reparaciones,
repita el proceso de inspección, obteniendo un
nuevo análisis de conformidad o no-
conformidad del trabajo.
Clasificación de Flanche
a
Las uniones bridadas que
las
Dia. <1.5”,Temp. > 150 °C
Dia. <1.5”,Temp. < 150°C
Aluminio
temperatures.
Stainless Steel
Dia. > 1.5, All
Service
temperaturas.
Criogénico
Carbono
juntan
150 H H HT 150 H H HT
HT HT HT HT
300 H CT HT 300 H CT HT
HT HT HT HT
600 CT HT 600 CT HT
CT HT HT CT HT HT
900 CT HT 900 CT HT
CT HT HT CT HT HT
1500 CT HT 1500 CT HT
CT HT HT CT HT HT
2500 CT HT 2500 CT HT
CT HT HT CT HT HT
2.3 For Controlled Torque Method, the initial 2.3 Para el Método de Torque Controlado,
target torque to be applied depends on the el torque meta inicial que se va a aplicar
initial target pre- stress value. The suitable depende del valor pre-tensión meta
initial pre-stress level and target torque inicial. El nivel pre-tensión inicial
level are enclosed in Table-I for A193 adecuado y el nivel de torque meta
B7/B16 and A320 L7, Table-II for A193/320 aparecen adjunto en la Tabla-I para
B8M Class 2, Table III for A193/A320 B8M A193 B7/B16 y A320 L7, Tabla-II para
Class 1, and Table IV for All Aluminium Flg A193/320 B8M Clase 2, Tabla III para
Connections. A193/A320 B8M Clase 1, y Tabla IV para
Todas las Conexiones de Flanche de
2.4 For bolt/studs, which require hydraulic
Aluminio.
bolt/stud tensioning, the length of the
bolt/studs should be increased by one (1) 2.4 Para pernos/prisioneros que requieren
bolt/stud diameter plus the thickness of tensionado de perno/prisionero
one washer to accommodate the thread hidráulico; la longitud de los
engagement of the bolt/stud tensioner. pernos/prisioneros se debe aumentar en
Washer shall be installed on opposite side un (1) diámetro de perno/prisionero
of tensioner. Washers shall be “Through más el grosor de una golilla para
Hardened” flat steel, Type F436. acomodar el enganche del hilo del
tensor de perno/prisionero. La golilla se
debe instalar en el lado opuesto al
tensor. Las golillas deben ser de acero
4.2 Flange faces shall be thoroughly cleaned requisito o precaución que se deba
and the gasket surface inspected for any observar.
defects. All rust and burrs shall be
4.2 Las superficies de los flanches se deben
completely removed. Particular attention
limpiar profusamente y se deben
shall be paid to the seating surfaces for
inspeccionar las empaquetaduras para
metal gaskets such as the grooves in ring
detectar defectos. Toda la oxidación y
joint flanges.
rebaba se debe eliminar por completo.
4.3 Bolts/studs shall be checked for proper size, Se debe poner especial atención a las
length, conformance to specifications, superficies de asiento de las
cleanliness, and absence of burrs. empaquetaduras metálicas, tales como
las ranuras en los flanches de junta de
4.4 Bolts/studs threads and each bearing
anillo.
surface of nuts and both sides of the
washers for all bolts shall be coated with 4.3 Los pernos/prisioneros se deben revisar
the following anti-seize lubricant, or equal: en cuanto al tamaño, longitud,
conformidad a las especificaciones,
For carbon steel bolting, use Molylube
limpieza adecuada y ausencia de
Anti Seeze, manufactured by Bel-Ray.
rebabas.
For carbon steel threaded joints
4.4 Los hilos de los pernos/prisioneros y
operating at temperatures from – 51°F
cada superficie de soporte de las tuercas
to 400°F, use Loctite “PST592” Teflon
y ambos lados de las golillas, para todos
sealant or equal.
los pernos, deben estar revestidos con
For carbon steel threaded joints los siguientes lubricantes
operating at temperatures over 400°F, antiagarrotantes o equivalente:
use Liquid O-Ring 404 SYN.
Para pernos de acero al carbono,
For stainless steel bolting, use Never use Molylube Anti Seeze, fabricado
Seez Pure Nickel Special Anti-seize por Bel-Ray.
lubricant manufactured by Never-Seez
Para las juntas roscadas de acero al
Corp.
carbono a temperaturas de – 51°F a
For stainless steel joints, use Grafoil 400°F, use sellante Loctite “PST592”
GTH, Plain 0.005” thick for pipe threads Teflon o equivalente.
1” IPS and smaller, and 0.01” thick for
Para las juntas roscadas de acero al
sizes larger than 1”. Apply one wrap
carbono a temperaturas sobre
with no overlap. Recommended
400°F, use Liquid O-Ring 404 SYN.
procedure is to use a coupling split
longitudinally to force the Grafoil into Para los pernos de acero inoxidable,
the threads. Clamp the coupling and use lubricante Never Seez Pure
rotate 90 degrees and clamp it again. Nickel Special Anti-seize, fabricado
The split coupling would be mounted por Never-Seez Corp.
on a pair of pliers.
6.1 Following the pre-assembly inspection, the 6.1 Después de la inspección de pre-
bolts shall be tightened in pairs, using the ensamblado, los pernos se deben
applicable cross-tightening sequence apretar en pares, utilizando la
shown in figures 3 through 8. Care should secuencia de apriete cruzado que
be taken to prevent crushing the flat aparece en las Figuras 3 a 8. Se debe
graphitic gaskets. poner cuidado de evitar golpear las
a) The first pair of bolts/studs shall be empaquetaduras grafíticas planas.
diametrically opposed and tightened
in sequence. Care shall be taken to a) El primer par de pernos/prisioneros
prevent over tightening one side of the debe estar diametralmente
flange, which may result in gasket opuestos y se aprietan en
crushing or flange distortion. Suitable secuencia. Se debe tener
feeler gauges may be used for this precaución de apretar demasiado
purpose. un lado del flanche, lo que puede
hacer que la empaquetadura se
b) Thereafter, a second pair of bolts aplaste o se deforme el flanche. Se
located half-way between the pueden usar calibradores de
previously tightened bolts shall be espesor adecuados para este
tightened, again being careful not to propósito.
Figuras 3 a la 8.
8.0 TIGHTENING – HYDRAULIC TENSIONING 8.0 APRIETE - MÁQUINA DE TENSIÓN
MACHINE HIDRÁULICA
8.1 When using a Hydraulic Tensioning 8.1 Cuando se usa la Máquina de Tensión
Machine, the vendor recommendation shall Hidráulica, se debe seguir la
be followed for tightening of the flange recomendación del proveedor para
joint. However, a minimum stress of 45,000 apretar la junta bridada. Sin embargo, se
psi shall be obtained for proper bolt/stud debe obtener una tensión mínima de
tensioning of B7, B16, or L7. 45.000 psi para la tensión adecuada del
perno/prisionero de B7, B16 o L7.
8.2 When a Hydraulic Tensioning Machine is to
be used, up to 50% of the required tension 8.2 Cuando se va a utilizar una Máquina de
may be obtained by using the controlled Tensión Hidráulica, se puede obtener
torque method described in section 6.0 hasta un 50% de la tensión requerida,
above. utilizando el método de torque
controlado descrito en la Sección 6.0,
8.3 Acceptable bolt/stud tensioners are the
anterior.
Hydratight HL Series Bolt Tensioners as
manufactured by Integra Technologies, or 8.3 Los tensores de perno/prisionero
approved equal. aceptables son los Hydratight HL Series
Bolt Tensioners, fabricados por Integra
8.4 Bolting of steel flanges to aluminum flanges
Technologies, o equivalentes aprobados.
in cryogenic services shall have belleville
washers applied. This is to compensate any 8.4 El empernado de flanches de acero a
relaxation of the bolt tension as a result of flanches de aluminio en servicios
thermal contraction of the aluminum criogénicos debe tener golillas belleville
flanges. puestas. Esto es para compensar la
flexibilización de la tensión de los pernos
como resultado de la contracción
térmica de los flanches de aluminio.
9.0 FLANGE FIT-UP AND ALIGNMENT 9.0 AJUSTE Y ALINEAMIENTO DEL FLANGE
9.1 For field fabricated and prefabricated 9.1 Para las tuberías fabricadas en terreno o
piping, the makeup to flanged joints shall pre-fabricadas, la composición de las
be done progressively away from the juntas bridadas se debe hacer
equipment nozzles. progresivamente, alejándose de las
9.2 Alignment tolerances of mating flanges for boquillas de los equipos.
pipe to or stationary equipment nozzles,
9.2 Las tolerancias de alineamiento de los
pipe to pipe, and pipe to inline devices shall
flanches de unión para tubos a boquillas
per attachment “a”.
de equipos estacionarios, tubo a tubo, y
9.3 Attachment “a” is intended to provide a tubo a dispositivos en línea se debe
A193 B-7, B16, & A320 L7 BOLTING MATERIAL MATERIAL DE EMPERNADO A193 B-7, B16 Y A320 L7
>2 1/2" pero <4", o 47,6% del Límite Elástico Mín. (105ksi) para tamaños
de perno ≤2 1/2".
** Areas at the root of the thread from the Table in the Flexitallic ** Áreas en la raíz de la rosca de la Tabla del Catálogo Flexitallic
Catalog
*** Tensión Inicial de Pernos/Espárragos cumple con ASME
*** Initial Bolts/Espárragos Stress meets Non-mandatory ASME Section Sección VIII-División 1 Apéndice S no obligatorio, titulado
VIII-Division 1 Appendix S titled "Design Considerations for Bolted “Consideraciones de Diseño para Conexiones de Flange
Flange Connections". In reference to Table A-2 of ASME B31.3, the Apernadas”. En referencia a la Tabla A-2 de ASME B31.3, el
Initial Stress value is 32% of the Min. Yield Strength (95ksi) for bolt valor de Tensión Inicial es 32% del Límite Elástico Mín. (95Ksi)
sizes ≤3/4", 38% of the Min. Yield Strength (80ksi) for bolt sizes > 3/4" para tamaños de perno ≤3/4", 38% del Límite Elástico Mín.
but ≤ 1, 46% of the Min. Yield Strength (65ksi) for bolt sizes > 1" but ≤ 1 (80ksi) para pernos tamaños > 3/4" pero ≤ 1, 46% del Límite
1/4", or 60% of the Min. Yield Strength (50ksi) for bolt sizes >1 1/4, ≤ 1 Elástico Mín. (65ksi) para pernos tamaños > 1" pero ≤ 1 1/4",
1/2". o 60% del Límite Elástico Mín. (50ksi) para pernos tamaños
>1 1/4, ≤ 1 1/2".
Calculated Torque (T) values are based on Coef. Of Friction=0.132
for High Temperature Anti-Seize, Nut Factor, K=0.175. Los valores de Torque Calculados (T) se basan en el Coef. de
Fricción=0.132 para Anti-agarrotamiento de Alta
Temperatura, Factor de Tuerca, K=0.175.
A193/A320 B8M CLASS 1 BOLTING MATERIAL MATERIAL DE PERNOS A193/A320 B8M CLASE 1
*** INITIAL BOLT STRESS = 25,000 PSI (172,369 kN/m2 ) *** TENSIÓN INICIAL DEL PERNO = 25,000 PSI (172,369 kN/m2 )
Fraction Decim (SQ. (LBS) Newton (N) (FT.- (N*M) Fracción Decimales (PULGAD (LBS) Newton (FT.- (N*M)
(Inches) als INCHES) LBS) (Pulgadas) (Pulgadas) AS2) (N) LBS)
(Inch
es)
1/4 0.250 0.027 675 3003 2 3 1/4 0.250 0.027 675 3003 2 3
5/16 0.313 0.045 1125 5004 5 7
5/16 0.313 0.045 1125 5004 5 7
3/8 0.375 0.063 1575 7006 9 12
3/8 0.375 0.063 1575 7006 9 12
7/16 0.438 0.093 2325 10342 15 20
7/16 0.438 0.093 2325 10342 15 20
1/2 0.500 0.126 3150 14012 23 31
1/2 0.500 0.126 3150 14012 23 31
9/16 0.563 0.162 4050 18015 33 45
9/16 0.563 0.162 4050 18015 33 45
5/8 0.625 0.202 5050 22464 46 62
5/8 0.625 0.202 5050 22464 46 62
3/4 0.750 0.302 7550 33584 83 112
3/4 0.750 0.302 7550 33584 83 112
7/8 0.875 0.419 10475 46595 134 181
7/8 0.875 0.419 10475 46595 134 181
1 1.000 0.551 13775 61274 201 272
1 1.000 0.551 13775 61274 201 272
1 1/8 1.125 0.728 18200 80958 299 405
1 1/8 1.125 0.728 18200 80958 299 405
1 1/4 1.250 0.929 23225 103310 423 574
1 1/4 1.250 0.929 23225 103310 423 574
1 3/8 1.375 1.155 28875 128442 579 785 1 3/8 1.375 1.155 28875 128442 579
1 1/2 1.500 1.405 35125 156244 768 1042 1 1/2 1.500 1.405 35125 156244 768
1 3/4 1.750 1.980 49500 220187 1263 1713 1 3/4 1.750 1.980 49500 220187 1263
2 2.000 2.652 66300 294917 1934 2622 2 2.000 2.652 66300 294917 1934
2 1/4 2.250 3.423 85575 380656 2808 3807 2 1/4 2.250 3.423 85575 380656 2808
** Areas at the root of the thread from the Table in the Flexitallic ** Áreas en la raíz de la rosca de la Tabla del Catálogo Flexitallic
Catalog *** Tensión Inicial de Pernos/Espárragos cumple con ASME
*** Initial Bolts/Espárragos Stress meets Non-mandatory Sección VIII-División 1 Apéndice S no obligatorio, titulado
“Consideraciones de Diseño para Conexiones de Flange
ASME Section VIII- Division 1 Appendix S titled "Design
Apernadas”. En referencia a la Tabla A-2 de ASME B31.3, el
Considerations for Bolted Flange Connections". In valor de Tensión Inicial es 83% del Límite Elástico Mín. (30Ksi).
reference to Table A-2 of ASME B31.3, the Initial Stress
value is 83% of the Min. Yield Strength (30ksi). Los valores de Torque Calculados (T) se basan en el Coef. de
Fricción=0.132 para Anti-agarrotamiento de Alta Temperatura,
Calculated Torque (T) values are based on Coef. Of Friction=0.132 Factor de Tuerca, K=0.175.
for High Temperature Anti-Seize, Nut Factor, K=0.175.
Máximo desalineamiento
Maximum permissible permitido de las juntas
misalignment of flanged bridadas
NPS ≤12” 12”<NPS≤22” NPS ≥24”
NPS ≤12” 12”<NPS≤22” NPS ≥24”
Alineamiento
máximo
Non-parallel- permitido fuera
del paralelo de 5.25mm por 2.6mm por
maximum out of 2.6mm por m
los flanches, m de m de
parallel alignment de diámetro
5.25mm 2.6mm medido en el diámetro diámetro
of flanges, 2.6mm per m
per m of per m of borde externo
of diameter
measured at diameter diameter de la cara
outer edge of levantada,
raised face,
Separación de la
measured across
superficie
Gap-flange to flanche vacío a ± 3mm ± 1.6mm ± 1.6mm
flange face flanche, más el
± 3mm ± 1.6mm ± 1.6mm espacio
separation, plus
space required requerido para la
for gasket.
Desviación
Skewed -vertical oblicua - vertical 3 mm 1.6 mm 1.6 mm
or horizontal 3mm 1.6mm 1.6mm u horizontal
offset
FIGURE 9 – BOLTING FOR TAPPED BODY VALVES FIGURA 9 - EMPERNADO PARA VÁLVULAS CON
CUERPO ROSCADO