Sei sulla pagina 1di 512

Conteúdo

1. Segurança

2. Instalação

3. Manutenção

4. Operação

5. MANUAL DE
SOFTWARE

6. Lista de peças

7. Esquema eléctrico
Obrigado por utilizar
Máquinas-ferramenta WIA da HYUNDAI

 Por favor, cumpra as recomendações do manual do utilizador e observe os avisos na


máquina.

 São importantes para a sua segurança. Se não forem cumpridos, poderão existir
ferimentos graves e danos à máquina.

 A HYUNDAI WIA não será responsável por quaisquer danos ou acidentes provocados
por alterações à máquina por parte do utilizador.

 Por favor, leia este manual na sua totalidade antes da instalação e funcionamento.
 Mantenha este manual facilmente acessível, num local designado, até à
descontinuação da máquina. Em caso de transferência da máquina, transfira
igualmente este manual.
 O original deste manual foi escrito no alfabete coreano.
Se o seu significado não for claro, consulte o original.
 Neste manual, podem ocorrer diferenças entre o equipamento que adquiriu com base
em todas as especificações do equipamento fabricado. (Funções relacionadas com as
normas de segurança e outras unidades opcionais)

 No conteúdo que é apresentado neste documento, pode dar-se o caso que, devido a
melhorias contínuas ao desempenho da máquina, possam existir diferenças com a
máquina fornecida.
Prefácio

Obrigado por utilizar as HD2200_HD2200C_HD2200M_HD2200MC

Este manual de utilizador contém informação sobre a instalação e funcionamento, manutenção de rotina e
verificação para assegurar uma utilização adequada e segura desta máquina. Por favor, leia e
compreenda este manual na sua totalidade antes da instalação e funcionamento de teste.

Devem ser observados os sinais de cuidado e de aviso na máquina. Para a compreensão facilitada do
utilizador, foram preparados os seguintes capítulos.

1. Segurança
2. Instalação
3. Manutenção
4. Operação
5. MANUAL DE SOFTWARE
6. Lista de peças
7. Esquema eléctrico

Além destes, está também incluída a tabela de registo de definições de regulação, tal como a tabela de
parâmetros, neste instrumentos. Esta será necessária para ajuste e manutenção futuros, portanto
conserve-a em lugar seguro.

2014.09

IMPRESSO PELA HYUNDAI WIA


Informação de garantia de produto

Período de garantia do produto


O período de garantia do produto é de 1 desde a data de conclusão da instalação e do funcionamento de
ensaio.
O período de garantia compreende 8 horas de funcionamento por dia e no caso de 16 horas de
funcionamento por dia ou superior, o período de garantia será de 6 meses. O período de garantia dos
equipamentos CNC é de 2 anos a partir da data de instalação final e teste de funcionamento.
O contrato de garantia de 2 anos foi celebrado entre o fabricante de produtos CNC para equipamentos
CNC instalados nas máquinas e ferramentas HYUNDAI WIA e o Certificado de garantia do produto será
entregue ao cliente dentro de 1 mês a partir da expedição do produto.
(Quando solicitado pelo fabricante CNC, o certificado de garantia do produto do equipamento CNC deve
ser apresentado para obter reparação gratuita dentro do período de garantia. Assim, conserve o
certificado).

Modelos aplicáveis
Todos os modelos TORNO CNC, V-MCT, H-MCT, MÁQUINA PERFURADORA, MÁQUINA DE CORTE
A garantia é aplicável para todos os modelos fabricados e vendidos pela HYUNDAI WIA Corp. e em uso
na Coreia.

Serviço gratuito
Avarias ocorridas dentro do período de garantia durante o funcionamento do produto de acordo com as
suas especificações. No entanto, as avarias ocorridas dentro do período de garantia pelas causas a
seguir serão cobradas.
· Avarias provocadas pelos sistemas de abastecimento do cliente, tais como alimentação eléctrica,
fundação e pneumáticos.
· Avarias provocadas por manuseamento irregular ou erros de funcionamento do cliente.
· Avarias provocadas por acidentes, incêndios, etc.

Serviços cobrados
As avarias que ocorram após o período de garantia do produto.

Editor
HYUNDAI WIA http://www.hyundai-wia.com
Máquinas-ferramenta HYUNDAI WIA http://machine.hyundai-wia.com/kr/
Máquinas-ferramenta HYUNDAI WIA Qualidade de Nível Mundial

SEGURANÇA

PARTE 1 SEGURANÇA
PARTE 2 DISPOSITIVOS DE
SEGURANÇA

BHA20
HYUNDAI WIA CORPORATION
PARTE 1 SEGURANÇA

1 SEGURANÇA ............................................................................................................. SA1-1


1.1 INTRODUÇÃO................................................................................................... SA1-1
1.2 PALAVRAS DE AVISO ....................................................................................... SA1-2
1.3 PRECAUÇÕES.................................................................................................. SA1-3
1.3.1 Precauções básicas ............................................................................. SA1-3
1.3.2 Precauções antes da alimentação de energia ..................................... SA1-5
1.3.3 Precauções depois da alimentação de energia ................................... SA1-7
1.3.4 Precauções antes de operar a máquina .............................................. SA1-8
1.3.5 Precauções para operar a máquina ..................................................... SA1-9
1.3.6 Precauções durante o funcionamento da máquina ............................ SA1-10
1.3.7 Precauções para operação automática .............................................. SA1-11
1.3.8 Precauções durante a paragem do trabalho ...................................... SA1-12
1.3.9 Precauções quando o trabalho é terminado ...................................... SA1-12
1.3.10 Precauções de manutenção e inspecção .......................................... SA1-14
1.3.11 Precauções para manusear componentes electrónicos .................... SA1-16
1.3.12 Precauções com o abastecimento de lubrificação ............................. SA1-17
1.3.13 Precauções para manusear refrigerante............................................ SA1-18
1.3.14 Precauções para a configuração da máquina .................................... SA1-20
1.3.15 Informação de segurança para o transportador de limalha ................ SA1-21
1.3.16 Outras precauções............................................................................. SA1-22
1.3.17 Precauções contra incêndio............................................................... SA1-23
1.3.18 Preparação da ferramenta ................................................................. SA1-24
1.3.19 Fixação da peça no mandril ............................................................... SA1-24
1.4 INSCRIÇÃO E PEDIDOS PARA FORMAÇÃO DE NC .................................... SA1-25
1.5 TAREFAS DE UTILIZADOR PARA A MÁQUINA-FERRAMENTA .................... SA1-27
1.6 SEGURANÇA MECÂNICA .............................................................................. SA1-28
1.6.1 Informação geral de segurança ......................................................... SA1-28
1.6.2 Requisitos de segurança para ferramentas manuais ......................... SA1-28
1.6.3 Requisitos de segurança para trabalhos de máquina grandes .......... SA1-29
1.7 SEGURANÇA ELÉCTRICA ............................................................................. SA1-31
1.7.1 Segurança para equipamentos eléctricos .......................................... SA1-31
1.7.2 Precauções contra riscos eléctricos................................................... SA1-32
1.7.3 Relé de sobrecarga............................................................................ SA1-32
1.7.4 Relé de sobretensão .......................................................................... SA1-33
1.8 ACIDENTE INDUSTRIAL ................................................................................ SA1-34
1.8.1 Causas de acidente industrial ............................................................ SA1-34
1.9 SEGURANÇA INDUSTRIAL E CONTRA-MEDIDAS ....................................... SA1-35
1.9.1 Incêndio e explosão ........................................................................... SA1-35
1.9.2 Primeiros socorros ............................................................................. SA1-36
1.9.3 Normas para segurança mecânica .................................................... SA1-37
SEGURANÇA

1 SEGURANÇA
1.1 INTRODUÇÃO
Este capítulo explica a utilização da máquina e contém avisos para assegurar a segurança
do utilizador e impedir danos à máquina durante o seu funcionamento. Os operadores
devem ler e observar as seguintes precauções para impedir acidentes ou danos.

 O funcionamento desta máquina deverá ser restrito à pessoa com


formação específica.

 O operador devidamente qualificado por formação deverá realizar a


instalação, operação, manutenção, verificação, alteração,
abastecimento de óleo e limpeza depois de cortar a alimentação
eléctrica e a pressão de ar e confirmar que tudo está de acordo com
AVISO
a ordem de trabalho definida.

 A HYUNDAI WIA Machine Tool não será responsável pelos


acidentes provocados pela não observância do utilizador deste
manual ou pela alteração ou desmontagem desta máquina.

Leia e cumpra com as recomendações do manual do utilizador e com os avisos na


máquina.
Não desloque nem danifique os painéis de aviso colocados na máquina.

SA1-1
HYUNDAI WIA

1.2 PALAVRAS DE AVISO


O objectivo dos elementos relacionados com a segurança é a prevenção de acidentes
imprevistos com a máquina e os operadores. Perigo/Aviso/Cuidado são os três termos
diferentes utilizados com diferentes graus de segurança. Estas palavras reflectem o grau e a
possibilidade de perigo. Por favor, leia os significados de cada palavra antes de utilizar a
máquina.

Tabela 1.2 PALAVRAS DE AVISO


PALAVRA DE
SIGNIFICADO
AVISO

Quando um determinado aspecto não é observado, poderá ocorrer perigo de

morte do operador ou semelhante.


PERIGO

Quando um determinado aspecto não é observado, existe potencial para a morte

do operador ou ferimento grave.


AVISO

Quando um determinado aspecto não é observado, poderá ocorrer um ferimento

ligeiro do operador ou danos à máquina.


PRECAUÇÃO

SA1-2
SEGURANÇA

1.3 PRECAUÇÕES
Esta máquina está dotada com diversos dispositivos de segurança para protecção de
pessoas e equipamentos contra ferimentos e danos. No entanto, os operadores não devem
confiar apenas nestes dispositivos de segurança e deverão operar a máquina depois de
compreender totalmente quais as precauções especiais a tomar, lendo cuidadosamente as
seguintes notas.

1.3.1 Precauções básicas


 No painel de controlo eléctrico, no transformador de corrente, no
motor, no interior da caixa de terminais, no painel de operação e
noutras áreas com sinais de aviso de electrocussão, existe uma
elevada possibilidade de electrocussão e outros acidentes
PERIGO eléctricos. Verifique se é seguro ou não antes do funcionamento.

 Não toque na máquina com as mãos molhadas. Poderá resultar em


electrocussão.

 Deverá saber onde o interruptor de paragem de emergência se


encontra para o pressionar sem demoras, se necessário.

 Depois de verificar a sua posição, accione-o.

 Compreenda totalmente as especificações e funções da máquina e


realize as operações através dos métodos definidos.

 Não desmonte/ajuste a unidade e a tampa arbitrariamente.

 Mantenha as suas mãos longe do equipamento ou material em


rotação durante o funcionamento.

 Limpe qualquer vestígio de água ou de óleo no solo para impedir


AVISO
que os trabalhadores possam escorregar.

 Não entre na máquina excepto para manutenção.

 Nomeie uma pessoa para cada trabalho e permita que apenas essa
pessoa realize esse trabalho. Quando dois ou mais trabalhadores
estão a trabalhar, deverão trocar sinais em cada fase antes de
prosseguir para a seguinte.

 Não coloque ferramentas, equipamento ou qualquer outro material


dentro da máquina.

SA1-3
HYUNDAI WIA

 Deve ser tomado especial cuidado para prevenir incêndios quando


manuseia materiais combustíveis tais como madeira, plástico,
magnésio, etc. Deve ser necessária uma observação contínua por
parte do operador durante o manuseamento.

 Será implementada qualquer modificação à máquina apenas depois


da consulta dos responsáveis na HYUNDAI WIA.

 Corte a alimentação eléctrica antes de trocar fusíveis.


AVISO
 Deve ser assegurado espaço de trabalho suficiente para evitar
quedas de objectos.

 O interior da máquina é perigoso devido a material em rotação,


equipamento em translação, projecção de óleo e rebarbas a alta
temperatura. Feche a porta durante o funcionamento.

 Verifique a máquina a cada turno para impedir erros ou avarias.

 Desligue a alimentação principal em caso de falha de corrente.

 Os sinais na máquina não deverão ser retirados nem movidos. Se


qualquer sinal estiver danificado, poderá adquirir novos junto da
HYUNDAI WIA, fornecendo o número de produto constante na parte
inferior direita do sinal ou na lista de peças.

 Use equipamentos de protecção individual tais como calçado de


protecção, óculos de protecção, roupa de trabalho, protecções
auditivas, etc.

 O operador deverá usar roupa confortável e adequada. Não opere a


máquina com luvas.

PRECAUÇÃO  As superfícies de trabalho à volta da máquina deverão possuir a


resistência suficiente e não deverão ser escorregadias.

 A máquina deverá estar colocada numa divisão iluminada, seca e


limpa.

 Ao instalar a máquina, remova o pó ou rebarbas perto do painel de


controlo e de outro equipamento. Deve ser evitada a utilização de ar
comprimido para limpeza sempre que possível.

 Não colida com o painel de operação e de controlo.

 Não altere parâmetros e pontos de referência. Se necessário, tome


as medidas adequadas para os restaurar antes de os trocar.

SA1-4
SEGURANÇA

 Use os materiais adequados para fluidos hidráulicos e óleos


lubrificantes.

 Use a corrente nominal para o fusível. Se não for a adequada,


influenciará os instrumentos do comando numérico.

 Não opere a máquina se estiver sob o efeito de medicamentos ou


de álcool.

 Não opere a máquina se estiver em más condições físicas ou com


PRECAUÇÃO sonolência.

 Se estiver exposto ao ruído durante algum tempo, use protecções


auditivas.

 Não aponte a pistola de ar contra uma pessoa. Se esta for utilizada,


tenha cuidado com rebarbas e óleo de corte.

 Tenha cuidado com o peso durante o transporte e instalação.

1.3.2 Precauções antes da alimentação de energia


Leia e compreenda as seguintes instruções antes da alimentação da energia para impedir
avarias na máquina e ferimentos do operador.

 Verifique os cabos e fios quanto a danos. Se danificados, poderá


existir risco de curto-circuito e electrocussão.
PERIGO

 Leia a descrição do programa. Opere e compreenda a função e o


método de utilização de cada instrumento antes de o operar.

 Feche a porta para impedir o ingresso de água, pó ou rebarba para


dentro da máquina NC, painel de controlo e painel de operação.

AVISO
 Não ligue a outro equipamento durante a ligação à terra. Tal poderá
provocar uma sobrecarga eléctrica e consequente incêndio.

 A tensão das instalações deverá ser medida antes de operar NFB


no painel de controlo.

SA1-5
HYUNDAI WIA

 A alimentação deverá ser fornecida na ordem seguinte: Ligue o


quadro das instalações → Ligue a alimentação principal da
máquina → Ligue a máquina → desactive o interruptor de paragem
de emergência → Reponha-o.
 Deverá ser utilizado um tamanho de cabo autorizado para a linha de
alimentação do disjuntor da alimentação principal de energia da
máquina.
 Para o interruptor de alimentação de energia do lado das
instalações, para o cabo do lado da máquina na fonte de
alimentação, utilize cabo padrão de alimentação que possam
fornecer energia em segurança.
 Se um cabo estiver na superfície inferior, poderá ser danificado por
rebarbas ou material estranho. Proteja-o contra curto-circuito.
 Quando a máquina é utilizada pela primeira vez ou depois de uma
paragem prolongada, faça a bomba funcionar até que o óleo seja
bombeado para a unidade de lavagem da superfície oposta para
prevenir queimadura e abrasão anormais. Tal varia com o tipo de
máquina. Consulte a assistência técnica da HYUNDAI WIA.
 Verifique se a quantidade de óleo em cada depósito é a
PRECAUÇÃO recomendada.
 Observe as instruções no sinal sobre quantidade, tipo e processo
de alimentação de óleo.
 Verifique se os interruptores e alavancas funcionam devidamente.
 Verifique as sequências dos terminais L01, L02, L03 com o
manómetro de fase. Se a fase for inversa, corrija a sequência da
fase, trocando os 2 terminais entre os 3 terminais.
 Utilize uma espessura de 15 mm ou superior para uma barra de
ligação à terra superior a 1 m. O pólo de terra deverá estar
enterrado, pelo menos a 1 m abaixo do solo quando não existir
unidade aterrada.
 É necessário um terceiro tipo de ligação à terra:
(Resistência de ligação a terra = 100 ohm)
 A ligação à terra não deverá ser enterrada perto de canos de água
ou de outros objectos enterrados.
 Verifique se o perno está firmemente fixado. Pernos mal fixados
poderão provocar avarias na máquina.

SA1-6
SEGURANÇA

 Confirme que todos os terminais estão devidamente ligados.


Terminais mal apertados podem provocar avarias na máquina.

 Confirme a ligação de tubos flexíveis e tubos de óleo e de pressão


de ar. Quaisquer problemas na ligação poderão provocar fugas de
óleo e de ar que provocarão avarias na máquina.
PRECAUÇÃO  Quando a alimentação principal das instalações não está
alimentada, não ligue o interruptor principal da máquina. Este
poderá ser danificado em caso de alimentação súbita da energia.

 Depois de verificar o nível de óleo de corte, adicione se necessário.

1.3.3 Precauções depois da alimentação de energia

 Quando a energia é fornecida, verifique se a lâmpada de


alimentação ON está ligada no painel de controlo.
PERIGO

 Depois da alimentação de energia, não toque no botão de


funcionamento do painel de operação antes da mensagem ser
apresentada no monitor. Quando o botão de energia ON está ligado
a outros botões do painel de operação para efeitos de manutenção
ou inspecção, tenha cuidado para não tocar nos botões do painel
de operações inadvertidamente, tal poderá resultar em avaria na
máquina ou ferimentos pessoais.

AVISO  Verifique se existem fugas de óleo ou de ar comprimido. Confirme


todos os manómetros (se estes não estiverem correctos ou se
existirem fugas de óleo ou ar comprimido, a máquina poderá sofrer
danos graves).
 Verifique a tensão da correia e preste atenção para que nenhum
material estranho fique entre a correia e a polie.

 Confirme o funcionamento do ventilador depois da alimentação de


energia. Se a máquina funcionar sem o funcionamento correcto do
ventilador, poderá sofrer danos graves por calor no seu interior.

 Quando o sistema de lubrificação da máquina possuir um botão de


PRECAUÇÃO lubrificação automática, confirme que a bomba de lubrificação está
a funcionar correctamente depois da alimentação de corrente. Caso
contrário, a máquina poderá sofrer danos.

SA1-7
HYUNDAI WIA

 Para proteger a superfície deslizante, não mova os eixos


imediatamente depois da alimentação de corrente. Opere a bomba
de lubrificação manualmente, para que possa ser fornecido óleo à
superfície deslizante. Se o eixo for operado sem fornecimento de
óleo, a superfície deslizante e o perno de esfera poderão ser
desgastados, o que provocará avarias na máquina.

 Verifique o valor de leitura do indicador de pressão.

 Verifique quaisquer ruídos do motor, da polie ou de outras peças.


PRECAUÇÃO
 Verifique se a cabeça e as secções em movimento estão
devidamente lubrificadas.

 Verifique a tampa de segurança e os dispositivos de segurança.

 Verifique a tensão da correia e substitua se o valor limite for


excedido.

1.3.4 Precauções antes de operar a máquina


 Mantenha os materiais inflamáveis afastados de todos os
interruptores, painel de controlo, quadro de controlo principal e
PERIGO caixa de distribuição.

 As ferramentas devem cumprir as especificações, dimensões e


tipos da máquina.

 As ferramentas severamente desgastadas podem provocar


ferimentos. Substitua-as por novas antecipadamente.

 A área de trabalho deve ser devidamente iluminada para facilitar as


verificações de segurança.

AVISO  As ferramentas e outros elementos perto da máquina e do


equipamento devem ser guardadas para prevenir o risco de queda
e assegurar que os corredores estão desimpedidos.

 Não devem ser colocadas ferramentas ou outro equipamento perto


do cabeçote, tampa, etc.
 Tenha cuidado com o orifício central e o ângulo de veios pesados.

 A rotação e a folga não deverão ser continuadas a partir de 5


segundos.

 A luz do sol directa e aquecedores poderão danificar a máquina,


PRECAUÇÃO nomeadamente, a sua precisão.
 Não danifique o veio ao carregar a peça de trabalho.

SA1-8
SEGURANÇA

 Cuidado para não deixar cair rebarbas na superfície deslizante. Se a


máquina for danificada por rebarbas, remova a pedra de esmerilar
de óleo e movimente o berço.

 Verifique a lubrificação do motor e peças deslizantes.

 O comprimento deve cumprir com os valores definidos para


PRECAUÇÃO impedir a interferência da ferramenta.

 Depois de instalar a ferramenta, volte a testar o funcionamento.

 Verifique que as ranhuras de cada secção estão totalmente


engatadas.

1.3.5 Precauções para operar a máquina


 Opere a máquina apenas depois de compreender a função e a
utilização de cada instrumento.

 Feche a porta do painel de controlo para impedir danos por água,


rebarbas ou óleo.

 Fixe o material e o equipamento de forma precisa. Comece a cortar


AVISO finamente e com pequenos cursos de translação.

 Não ajuste a posição do bocal do refrigerante durante o


funcionamento. Ajuste a posição do bocal de óleo de corte depois
de parar a máquina.

 Não accione os interruptores com as mãos molhadas.

 Não accione os interruptores com luvas. Isso poderá provocar


avarias, etc.

 Durante o corte forte, podem ser geradas rebarbas a temperatura


elevada. Remova a rebarba para evitar acumulação.
PRECAUÇÃO
 Verifique se existem ruídos invulgares dos motores ou noutras
peças durante o funcionamento.

 Para máquinas com peças especiais, é necessário um método de


manuseamento especial de acordo com as especificações.

SA1-9
HYUNDAI WIA

 Verifique visualmente o interruptor no painel de controlo e opere-o


correctamente.

 Verifique os manómetros de pressão.

 Para manuseamento de material pesado, trabalhe de acordo com as


regras de segurança.

 Apenas pessoal qualificado deverá operar empilhadores, gruas ou


equipamento semelhante e lingas.

 Os cabos de aço e as lingas deverão ser suficientemente fortes


para as cargas a serem içadas e devem cumprir as normas.

 Verifique a sua fixação correcta e o mandril.


PRECAUÇÃO  Mantenha o cabelo e as mangas fora do alcance da máquina.

 Não toque em peças rotativas, seja com as mãos, seja com


ferramentas.

 Não retire a tampa de segurança.

 Remova a escova com limalha na extremidade da ferramenta.

 A ligação e remoção da ferramenta na máquina deve ser realizada


com esta parada.

 Utilize as máscaras de segurança quando trabalha o material para


proteger o corpo.

1.3.6 Precauções durante o funcionamento da máquina


 Não deixe que partes do corpo, vestuário e outros objectos entrem
em contacto com a máquina em movimento.

 Quando o sistema apresentar qualquer falha, primeiro compreenda


a situação. Se necessário, desligue a alimentação, antes de o
resolver.

AVISO
 Quando o desempenho da máquina não for o habitual, pressione o
botão de paragem de emergência. Se necessário, corte a corrente.

 Ninguém poderá entrar na área de funcionamento, excepto o


operador. Não toque na unidade rotativa e em movimento durante a
operação.

SA1-10
SEGURANÇA

 Se existir alguma rebarba ligada à ferramenta ou caída na mesa,


pare a máquina e retire-a com a luva.
PRECAUÇÃO

1.3.7 Precauções para operação automática


 Não se incline sobre a máquina durante o funcionamento
automático.

 Feche todas as portas antes de iniciar a operação.

 Não toque em peças em funcionamento. Antes de as tocar, verifique


AVISO que estão totalmente paradas.

 Durante o funcionamento da máquina, não abra portas nem a


tampa.

 Cuidado com os outros interruptores accionados. Verifique o painel


de operação quais os interruptores em funcionamento.

 Antes de realizar a operação de rotação do eixo principal, ou troca


de ferramenta, movimentação do eixo, verifique que o faz em
segurança.

 Quando inicia um novo programa, verifique-o. Depois de verificar


que não existe qualquer falha no programa, trate a peça de trabalho
PRECAUÇÃO
em modo de bloco único. Se não existir qualquer problema, inicie a
operação.

 Durante o funcionamento automático, tenha cuidado para não tocar


nos outros interruptores.

 Não abra a porta durante o funcionamento automático.

SA1-11
HYUNDAI WIA

1.3.8 Precauções durante a paragem do trabalho

 Se desligar a máquina sem pressionar o botão ela funcionará


automaticamente.
AVISO

1. Quando deixar a máquina temporariamente depois de terminar um trabalho, desligue o


interruptor de alimentação no painel de operação e o disjuntor principal.

2. Siga os procedimentos abaixo para a desligar.

(1) Verifique se ocorre qualquer condição de aviso ou anormal.


(2) Pressione o interruptor de paragem de emergência.
(3) Desligue a alimentação do painel de operação.
(4) Desligue a alimentação principal.

1.3.9 Precauções quando o trabalho é terminado


 Limpe sempre a máquina e o equipamento. (Remova e elimine a
rebarba e limpe as janelas da tampa, etc.)

 Não limpe a máquina e o equipamento antes destes terem parado.

 Volte a colocar cada componente da máquina na sua condição


inicial.

 Substitua os componentes danificados ou desgastados na


máquina.

 Verifique se as escovas estão danificadas. Substitua as escovas


danificadas.

 Limpe o filtro do depósito de refrigerante periodicamente.

PRECAUÇÃO  Verifique se o refrigerante, óleos hidráulicos e lubrificantes


apresentam contaminação. Substitua-os se estiverem gravemente
contaminados.

 Limpe o filtro do cárter de óleo.

 Antes de deixar a máquina no final do turno, desligue o botão de


emergência no painel de operação, o disjuntor da máquina e o
interruptor de alimentação das instalações, por esta ordem.

 Desligue a alimentação de acordo com os procedimentos depois de


terminar o trabalho, limpe a máquina e aplique óleo inibidor de
corrosão em cada secção da máquina, bem como nas superfícies
deslizantes, especialmente, nas peças de corte.

SA1-12
SEGURANÇA

 Após a maquinagem, limpe a área de trabalho na máquina e em


redor desta. Ateste os óleos conforme necessário e execute o
retorno ao ponto de referência.

 Em locais com elevado teor de humidade, aplique agente


anticorrosivo na máquina após o trabalho.

SA1-13
HYUNDAI WIA

1.3.10 Precauções de manutenção e inspecção

 Confirme que a alimentação foi desligada antes da manutenção.

 Mesmo após o corte da alimentação, poderá permanecer ainda


electricidade no quadro de alimentação e no equipamento
electrónico. Confirme antes da manutenção.

 Todas as portas e tampas deverão estar fechadas, excepto a de


manutenção. As portas do equipamento de controlo numérico e o
painel de controlo devem ser especialmente vigiadas.

 Para prevenir o accionamento do interruptor de controlo da


PERIGO
alimentação no interruptor principal de alimentação e no painel de
operação por pessoas não autorizadas, coloque o aviso "Trabalhos
de manutenção. Não tocar no interruptor".

 Não remova nem altere instrumentos ou circuito eléctrico,


instalados para segurança tais como chave limite para limitar o
curso do indicador de translação, ou o interruptor de limite para
encravamento.

 Os operadores e o pessoal de manutenção devem ler e cumprir os


sinais de aviso na máquina. Não danifique nem remova os sinais.

 Apenas as pessoas com formação adequada devem realizar


manutenção, inspecção, alterações na máquina, colocação de óleo
ou limpeza da máquina. Devem ser observadas todas as instruções
e a corrente deverá ser cortada para esses trabalhos.

 Não opere a máquina com a tampa aberta para reparação ou


manutenção.
AVISO  Não utilize ar comprimido para manutenção ou limpeza da máquina.
Poderão entrar pó ou material estranho nos rolamentos ou secção
deslizante.

 O chão deverá estar isento de água ou óleo durante a manutenção


e limpeza da máquina.

 Utilize um apoio adequado ou uma escada e use capacete quando


realizar a manutenção num local elevado.

SA1-14
SEGURANÇA

 Utilize cabos e fusíveis especificados.

 Realize a manutenção nas peças e no ambiente de trabalho de


modo a que o trabalho possa decorrer normalmente.
AVISO
 As peças desnecessárias e desperdícios de óleo devem ser
eliminados devidamente.

 Os trabalhos de manutenção e inspecção devem ser registados, de


modo a poderem ser consultados no futuro. O resultado do
trabalho deverá poder ser consultado.

 Deverão ser apenas utilizados os produtos de lubrificação


designados.

 Confirme se o óleo de lubrificação é fornecido à face oposta.

 O abastecimento e a substituição de óleo em cada peça deverá ser


realizado de acordo com este guia.

 Depois da manutenção, deverá ser aplicado óleo inibidor de


corrosão em cada peça da máquina.

 Devem ser utilizadas ferramentas específicas, tais como chaves,


para modificação e reparação.

 Mantenha em armazém peças de substituição e reparação


suficientes.
PRECAUÇÃO
 A pessoa responsável pela manutenção deverá cumprir as
instruções da máquina.

 Limpe a máquina no final do dia de trabalho para tornar mais fácil a


detecção de avarias. A limpeza da máquina é uma medida de
prevenção importante. O pó, a humidade e outro material estranho
promove a corrosão dos componentes da máquina e eléctricos, o
que poderá impedir o funcionamento da máquina trabalhe em boas
condições.

 Verifique que cada manómetro indica o valor normal.

 Quando limpar rebarbas, use sempre luvas.

 Se a VÁLVULA SOLENÓIDE hidráulica for substituída, o


reservatório deve ser preparado de modo a impedir que o óleo
hidráulico flua para o fundo.

SA1-15
HYUNDAI WIA

 Antes de iniciar o trabalho, verifique se o local de trabalho é seguro


e trabalhe apenas após remover materiais perigosos.

PRECAUÇÃO
 Verifique a tensão da correia e preste atenção para que nenhum
material estranho fique entre a correia e a polie.

As instruções deste manual deverão ser estritamente observadas para impedir


acidentes e danos durante a operação e manutenção.

1.3.11 Precauções para manusear componentes electrónicos


 Não colida com o painel de controlo.

 A cablagem inicial da máquina deverá ser realizada com os cabos


requeridos e deverão ser evitados cabos excessivamente longos.
Quando a cablagem estiver no solo, proteja-a contra danos por
rebarbas, etc.
PERIGO
 Em caso de funcionamento em teste, verifique se o equipamento
NC está devidamente configurado na presença do nosso formador.
Não altere os parâmetros excepto para o parâmetro de folga.

 O painel de controlo deve estar devidamente selado. Não deverá


estar exposto ao ar. A luz solar directa ou de uma lanterna sobre o
quadro de controlo da alimentação poderá danificar as peças. Não
abra a porta do quadro de controlo durante a alimentação de
corrente.

 O equipamento no painel de controlo deverá ser utilizado com os


produtos padrão especificados.

 Quando reparar um instrumento eléctrico, DESLIGUE a alimentação

AVISO
do painel de operação. Desligue ainda o quadro de controlo
eléctrico e a alimentação das instalações. Não retire o aviso de
corte de corrente ou a placa de identificação ou proibição de
utilização no botão de operação da máquina.

 Não altere o ponto de referência actual do relé no painel de controlo


nem os pontos de referência dos volumes. Não abra a porta do
painel de controlo, se possível, para impedir o ingresso de objectos
estranhos e humidade.

SA1-16
SEGURANÇA

 Deve ser tomado especial cuidado no manuseamento dos


instrumentos eléctricos.

 Limpe o ventilador e o filtro do painel de controlo eléctrico


PRECAUÇÃO regularmente.

 Verifique o número do programa no ecrã do painel de operação.

1.3.12 Precauções com o abastecimento de lubrificação


O óleo de lubrificação é importante para a resistência e fiabilidade da máquina. Sendo assim,
a manutenção do equipamento de abastecimento da lubrificação deve ser alvo de especial
cuidado.

 Confirme que o fundo do depósito de óleo não tem pó, humidade


ou rebarbas. O depósito de óleo deve ser manuseado com todo o
cuidado. Deve distinguir-se pela cor e a sua localização deve ser
cuidadosamente decidida para impedir que seja confundido com
outros depósitos.
AVISO  O utilizador deverá inspeccionar a máquina regularmente. Limpe o
interior do depósito e substitua o óleo quando existirem objectos
estranhos. Não use todo o novo óleo para evitar humidade e
depósitos.

 Utilize apenas a quantidade e o tipo de óleo especificados.

 Mantenha sempre a área de abastecimento de óleo limpa para


prevenir o ingressos de detritos, limalha e água no depósito.

 Quando ocorrer uma redução de óleo anormalmente elevada,


PRECAUÇÃO verifique a saída.

 Os filtros na bomba e dentro do circuito de tubagem deverão ser


substituídos por novos, pelo menos anualmente.

SA1-17
HYUNDAI WIA

1.3.13 Precauções para manusear refrigerante


O refrigerante solúvel em água pode provocar deterioração da inibição de corrosão e da
capacidade de corte através de misturas e aumento de microrganismos. Em caso de
utilização de refrigerante solúvel em água, cumprir as seguintes instruções.

 O refrigerante solúvel em água é alcalino o que poderá provocar


danos à pele porque a seca. Deve existir cuidado da parte do
PERIGO operador.

 O refrigerante solúvel em água pode provocar deterioração da


inibição de corrosão e da capacidade de corte através de misturas
e aumento de microrganismos. Se o óleo de corte solúvel em água
se deteriorar substitua imediatamente.

AVISO
 Antes e depois do funcionamento, o operador deverá remover as
limalhas e limpar o refrigerante solúvel em água em cada face
oposta, unidade rotativa, berço e coluna e aplicar uma camada fina
de lubrificante.

 O refrigerante solúvel em água contém um composto de remoção


de ferrugem. Quando o produto está molhado não apresenta
qualquer problema, mas quando seca pode enferrujar. Aplique óleo
inibidor de corrosão depois do funcionamento.

 O método de diluição do refrigerante solúvel em água e o tipo de


diluentes depende do tipo de refrigerante solúvel em água. Devem
ser cumpridas as instruções do fabricante do refrigerante.

 O efeito de adição de óleo diferente é o seguinte. De acordo com o


estado do óleo de corte, deve ser considerada manutenção.

 Semestralmente, deve ser removida a tampa e limpo o parafuso de


esfera, o interruptor de limite respectivo, o motor de transmissão
PRECAUÇÃO de cada secção conjunta e os eixos X, Y e Z.

 Não utilize óleo de corte do tipo de solução química. Terá


consequências a nível do descasque da tinta, da vedação e do
material resinoso.

 A água industrial poderá conter microrganismos. Deve ser


verificada antes de ser utilizada como diluente ou água
complementar. É recomendada água da torneira.

 O esquema a seguir apresenta o impacto da utilização de diferentes


óleos. É necessária uma gestão adequada de acordo com a
decomposição do refrigerante.

SA1-18
SEGURANÇA

EmIncaso
casede
of óleo diferente
different oil

Óleo inibidor de Óleo de lubrificação


corrosão

Camada formada Fonte de nutrientes


para Mistura
por flutuação microrganismos

Multiplicação Colagem à Fluido


de bactérias máquina, etc. destabilizado

Alcalinidade Menor Multiplicação Densidade


densidade/pH de bactérias anormal

Decomposição, corrosão, etc.

SA1-19
HYUNDAI WIA

1.3.14 Precauções para a configuração da máquina


A preparação de trabalho da máquina é o passo antes do início de produção, e depois da
aplicação de energia.
Assim, são incluídos a inserção de programas, disposição de peças, medição de desvio da
ferramenta, inspecção de programas e maquinagem de teste.

1. A máquina é concebida para ser operada por um utilizador qualificado. Se forem


necessários dois ou mais operadores, devem comunicar entre si. Se um operador
pressionar os botões do painel de controlo ou mover a máquina quando outros
operadores estão a trabalhar no material, no equipamento de fixação de material de
corte, qualquer um dos utilizadores pode ser gravemente ferido.
2. Confirme que a velocidade máxima do veio está definida abaixo da velocidade máxima
de cada equipamento e suporte. Caso contrário, o material ou equipamento poderá ser
projectado para fora da máquina provocando ferimentos nos operadores ou danos na
máquina.
3. Fixe o material e equipamento de corte devidamente. Durante o processo de teste,
defina a profundidade do corte e a velocidade de transferência de forma segura. Caso
contrário, o material ou equipamento poderá ser projectado para fora da máquina
provocando ferimentos nos operadores ou danos na máquina.
4. Seleccione o equipamento, suporte e método de processamento mais adequados para
a qualidade e forma do material. Verifique se existe algum problema com o
processamento. Caso contrário, o material ou equipamento poderá ser projectado para
fora da máquina provocando ferimentos nos operadores ou danos na máquina. Além
disso, poderá danificar a precisão do material.
5. Confirme se o equipamento de corte, o suporte, a unidade de fixação do material e o
próprio material estão firmemente fixados. O material ou equipamento poderá ser
balançado para fora da máquina ferindo os operadores.
6. Antes de operar o veio, verifique se o equipamento foi fixado de forma precisa e se a
velocidade do veio foi correctamente regulada. Se o equipamento não tiver sido fixado
de forma estável ou a velocidade do veio não for adequada, o equipamento pode ser
projectado para fora da máquina e ferir o operador ou danificar a máquina.
7. Para manusear, remover ou mover material pesado, utilize equipamento adequado tal
como um guindaste ou grua. Caso contrário o operador da máquina pode ser ferido
pelo peso.
8. Não toque na luz de trabalho dentro da máquina. Se a luz for de halogénio ou
incandescente, pode atingir temperaturas elevadas. Se for necessário manusear a luz
de trabalho, desligue a máquina e deixe a luz arrefecer antes de entrar em contacto
com esta.

SA1-20
SEGURANÇA

9. Para configuração da máquina, mantenha a luz acesa por razões de segurança. Se


não existir iluminação suficiente, é difícil verificar as circunstâncias dentro da máquina
e realizar um funcionamento de teste; poderá provocar danos à máquina ou ferimentos
ao operador.

10. Se o botão de óleo estiver na posição do sistema de óleo da superfície deslizante, a


camada de óleo pode desaparecer da máquina, se esta tiver sido parada mais do que
um dia. Se a máquina for operada nestas circunstâncias, pode ocorrer o desgaste da
superfície deslizante ou do parafuso esférico.

11. Se o botão de óleo estiver na posição do sistema de óleo da superfície deslizante, não
pressione o botão durante mais do que um minuto para protecção do motor da bomba
de óleo. Caso contrário, o motor da bomba de óleo poderá sofrer danos.

1.3.15 Informação de segurança para o transportador de limalha


1. Quando realizar manutenção ou limpeza do transportador de limalha, faça-o com a
máquina desligada e totalmente parada.

2. Durante a operação do transportador de limalha, não deixe que as mãos ou partes do


corpo entrem em contacto com o transportador. Este não deverá ser operado com o
interruptor ligado, seja em que caso for.

3. Não coloque os pés ou as mãos no transportador durante a descarga de limalhas do


transportador.

SA1-21
HYUNDAI WIA

1.3.16 Outras precauções


1. Quando existir qualquer problema no sistema, avalie a situação e resolva-a.

2. Não deixe que partes do seu corpo ou vestuário entrem na zona de operação de
máquinas perigosas.

3. Em caso de tremor de terra, tempestade, inundações e incêndio, pare o equipamento


imediatamente e desligue a corrente.

4. A máquina não funcionará correctamente se não tiver a alimentação de corrente


adequada. Se a corrente eléctrica for cortada subitamente, devido a uma interrupção
da energia, relâmpagos, etc., durante o funcionamento da máquina, pode haver
accionamento involuntário da máquina e danos graves e avarias à máquina. Se a
tensão da alimentação não for normal, desligue imediatamente o interruptor principal
de alimentação.

5. Se ligar a máquina depois de uma interrupção de corrente eléctrica, verifique se a


programação, parâmetros e dados de desvio estão correctos. Se funcionar a máquina
com as os dados indicados acima incorrectos, poderá provocar avarias.

6. Proceda a um planeamento adequado para prevenir a interferência de equipamentos


adjacentes à máquina.

7. Quando a peça ou a máquina for elevada, utilize cabos de aço ou cintas devidamente
dimensionados para suportarem choques de carga. Consulte a descrição de
operações para o peso do equipamento e método de operação/instalação.

8. Verifique a existência de problemas antes de utilizar empilhadores, gruas, guindastes,


cabos de aço, cintas e repare ou substitua caso haja danos imediatamente.

9. A chave do interruptor de segurança deve ser gerida pela pessoa responsável (porta
de segurança, chave de desactivação de bloqueio, chave do painel eléctrico, etc.).

10. Substitua durante a substituição da correia.

11. Ao substituir a bateria para cópia de segurança da memória, faça-o com o


CONTROLO da máquina LIGADO. Se substituir sem a marcação do ecrã, os
programas e parâmetros serão apagados.

12. A iluminação interior atinge alta temperatura, não a toque imediatamente depois de
desligar.

13. Realize verificações de rotina regulares de acordo com a descrição de funcionamento.

SA1-22
SEGURANÇA

1.3.17 Precauções contra incêndio


1. Antes de utilizar a máquina

 Não coloque material nem equipamento inflamável perto da


máquina onde podem ocorrer incêndios
(máquina de soldar, forno, aquecedor, material inflamável, etc.).

 Verifique que o óleo de corte está atestado e que este não está
PRECAUÇÃO contaminado.
(Não use outro óleo de corte excepto o especificado).

 Mantenha extintores de incêndio na área de trabalho.

2. Durante a utilização da máquina

 Não fume na proximidade da máquina com esta em funcionamento.


 Quando trabalhar com material inflamável tal como madeira,
plástico, magnésio, cuidado para não iniciar incêndios.
(O operador deverá observar o processamento).
PRECAUÇÃO  Deve ser observado o material e utilizado óleo de corte não solúvel,
uma vez que podem ocorrer faíscas na superfície da ferramenta e
do material.

 Se o fluido de corte contendo água for utilizado durante o


processamento de magnésio, pode ocorrer um incêndio por
libertação de H2, libertado por reacção da rebarba com a água,
utilize óleo anidrido. No entanto, o óleo de corte solúvel em água
utilizado com moderação pode restringir a libertação de gás H2.
 No processamento, não injecte outro material a não ser o óleo de
corte especificado para esse objecto.
PRECAUÇÃO
(Óleo leve ou outro material inflamável).
 Durante o processamento, verifique que o óleo de corte é injectado
no objecto em processamento.
 Durante o processamento, não realize trabalhos de soldadura ou
trabalhos que possam provocar incêndios.

3. Depois de utilizar a máquina

 Verifique que a máquina está totalmente desligada.

 Verifique que não existe possibilidade de incêndio à volta da


PRECAUÇÃO máquina.

SA1-23
HYUNDAI WIA

1.3.18 Preparação da ferramenta


1. Para preparação da ferramenta, depois de parar o eixo principal, pare o avanço de
cada eixo e efectue a preparação.

2. A ferramenta deve ser instalada com o comprimento e diâmetro específicos. Se for


instalada acima da dimensão especificada, quando a torreta estiver indexada, a tampa
ou o corpo é intercedido. Se a ferramenta do instrumento estiver instalada no suporte,
o veio principal da ferramenta de rotação pode ser rodado. Quando a ferramenta está
instalada no suporte, prepare o instrumento ou converta o veio de desbaste para modo
de torno.

1.3.19 Fixação da peça no mandril


1. Quando o trabalho é colocado no mandril, tenha cuidado para equilibrar a peça e não
rodar o veio desequilibrado.

2. As mandíbulas estão dotadas com mandíbulas suaves padrão, instale a mandíbula de


modo a que o mandril não ultrapasse o diâmetro exterior.

3. Para a regulação da pressão do cilindro do mandril, consulte o esquema de pressão


de acoplamento do mandril. Para uma rotação a alta velocidade, note que a pressão
de fixação do mandril é reduzida subitamente.

4. Para moldagem da mandíbula suave, note que a posição de segurança do anel


moldado e a configuração do molde é suficiente. Depois apertar a mandíbula,
certifique-se de que esta está segura correctamente e que a pressão do mandril é
devidamente mantida.

5. Se a peça estiver apertada e centrada, preste atenção à altura da peça e ao orifício


central, à configuração ou propulsão central.
Quando uma peça pesada é centrada num orifício de pequena dimensão, pode
ocorrer a ruptura da extremidade central, resultando na projecção da peça.

6. Antes de rodar o eixo principal, verifique se a peça está devidamente fixada no mandril
e que o orifício anti-pó está correctamente fixado.

7. Se suportar uma barra de material longa com o contraponto e realizar o trabalho, a


dimensão central do material deve ser reforçado e o contacto deve ser efectuado no
ângulo correto.

8. Preste atenção aos dedos para não os prender na mandíbula durante o trabalho nas
peças.

9. Não utilize a mandíbula dupla em programas.

SA1-24
SEGURANÇA

1.4 INSCRIÇÃO E PEDIDOS PARA FORMAÇÃO DE NC


A formação NC ocorre regularmente a cada dois meses. Indique as datas e o nome do
pessoal ao departamento de vendas da HYUNDAI-WIA para marcar a inscrição.

Cliente Vendas Técnico de vendas Aulas NC

• Agenda
6 dias de formação (dimensão máxima da turma: 15)
Das 9.00 às 17.30.

Dia 1, Orientação, Introdução à HYUNDAI-WIA, NC Básico


Dia 2, Programa básico, Introdução ao programa
Dia 3 Programa de exercício
Dia 4, Programa de exercício, Introdução ao método de controlo
Dia 5, Exercícios do método de controlo
Dia 6, Avaliação, Perguntas e Respostas, Conclusão

Para qualquer pedido especial, contacte-nos antes da formação.

A máquina para formação poderá diferir da expedida.


Alguns dos temas poderão ser alterados.

Para utilização correcta da máquina, é necessário pelo menos 40 horas de formação por
semana em NC. Segue-se um exemplo de formação para o funcionamento da máquina.

SA1-25
HYUNDAI WIA

Tabela 1.4 Elementos da formação para o manuseamento da máquina (torno)


Torno
Modificação do valor de compensação da
Organização de programa
ferramenta
Tipos de coordenação Funções de simplificação de programa (C, R, A)
Nº de rotações do veio e velocidade de avanço
Função de preparação (Função G)
do corte
Início ao ponto de referência Espaço de trabalho e aresta de ferramenta
Veio e função de avanço Painel de operação
Método de registo/chamada/eliminação/edição de
Função de ferramenta (Função T)
programa
Função de assistente (função M/S) Como verificar o programa
Formato de escrita de programa Iniciar o corte
Compensação do raio da ferramenta Operação automática (operação de memória)
Processamento de parafuso Definição de área limite
Ciclo único fixo (G90, G94) Tabela da condição de corte
Ciclo repetitivo complexo
Inserção e informação de ferramenta
(G71, G72, G73, G70, G74, G75)
Método de preparação da ferramenta CÓDIGO G
Método de definição do ponto de referência de
CÓDIGO M
programa
Método de processamento da mandíbula

SA1-26
SEGURANÇA

1.5 TAREFAS DE UTILIZADOR PARA A MÁQUINA-FERRAMENTA


Tabela 1.5 Tarefas de utilizador para a máquina-ferramenta
TAREFA Frequência

Verificar peças

Observar plano de inspeção Mais de 1 vez por dia

Selecionar o equipamento de medição adequado Mais de 1 vez por dia

Realizar inspecção e documentar para determinar que as peças


Mais de 1 vez por dia
cumprem.

Realizar manutenção geral

Manter o espaço de trabalho.

- Limpar o espaço de trabalho e arrumar com segurança.

- Preparar e manter a ferramenta, o suporte de peça e o equipamento Mais de 1 vez por dia

manual.

- Gerir a lista de verificação e indicações.

Manter o equipamento.

- Manter o espaço de trabalho em boas condições.

- Reportar eventuais problemas. Mais de 1 vez por dia

- Realizar verificações regulares por dia/semana/ano

- Gerir a verificação e manutenção

TAREFA Nível requerido

Operação do equipamento

Pode compreender e utilizar coordenação absoluta ou de incremento. Avançado

Pode utilizar a função automática e de controlo automático. Avançado

Pode definir o desvio e fixação da ferramenta Avançado

Pode seleccionar e preparar a ferramenta a utilizar Avançado

Para escrever o programa, pode compreender e aplicar os códigos G e


Avançado
M padrão

Pode utilizar o modo MDI Avançado

Pode alterar/editar o programa Avançado

Pode testar e executar o programa Avançado

Pode ajustar e monitorizar o desvio de desgaste da ferramenta Avançado

Frequência: Apresentar quantas tarefas devem ser realizadas durante o trabalho.


Nível requerido: Para operar o equipamento, necessário informação sobre a capacidade do
utilizador.

SA1-27
HYUNDAI WIA

1.6 SEGURANÇA MECÂNICA


1.6.1 Informação geral de segurança
1. Vestuário de trabalho

(1) Existe risco de o vestuário do operador ficar preso nos componentes móveis da
máquina.
Use vestuário justo.
(2) Use vestuário de trabalho apropriado.
(3) Se o vestuário de trabalho apresentar rasgos ou costuras descosidas, repare-o
imediatamente.
(4) Não utilize fitas para prender mangas ou calças.
2. Capacete

(1) Existe o risco de aprisionamento do cabelo do operador nos componentes móveis


da máquina.
Cubra o cabelo com um chapéu ou fita e use sempre um capacete.
(2) Utilize um capacete adequado sempre que operar a máquina.
3. Calçado: É recomendado o uso de calçado de protecção.

4. Equipamento de protecção

(1) Deverão ser escolhidos os equipamento de protecção adequados e as suas


funções devem ser conhecidas.
(2) Deve ser usado qualquer equipamento necessário. (exemplo: óculos de protecção,
capacete).

1.6.2 Requisitos de segurança para ferramentas manuais


1. Requisitos gerais

(1) Quaisquer manchas nas mãos como óleo ou água devem ser limpas.
(2) O local de trabalho deverá ser mantido limpo.
(3) As ferramentas de trabalho não deverão ser utilizadas a não ser para a sua
utilização original.
(4) Devem ser utilizadas ferramentas de qualidade aceitável.
(5) As ferramentas devem ser utilizadas de acordo com a sua finalidade.
2. Requisitos de segurança para ferramentas manuais

(1) Chaves
a. A chave não deve ser utilizada em substituição de um martelo.
b. Devem adequar-se ao tamanho das porcas a serem utilizadas.

SA1-28
SEGURANÇA

c. As ferramentas devem ser manuseadas de forma lenta.


d. Os trabalhos com ferramentas devem ser realizados de forma segura para
impedir ferimentos e quedas.
e. Não deve ser utilizada uma chave de tubos grande para pernos pequenos.
f. A chave não deverá ser forçada com um tubo ou por marteladas.
g. A tensão deve ser aplicada para a frente.
h. Não deverá ser colocada uma placa de aço entre a chave e a porca.

(2) Chave de parafusos


a. Deverá ser utilizado o tamanho adequado de chave de parafusos, coincidente
com a dimensão e forma da ranhura.
b. Não deverá ser utilizada uma chave de parafusos quebrada.
(A aresta da chave de parafusos deve estar plana e isenta de quebras).

c. Os trabalhos com chave de parafusos deverão ser realizados de forma segura


de modo a que a chave não seja projectada.
d. Deve ser utilizada uma chave de parafusos isolada durante os trabalhos
eléctricos e uma chave electroscópica durante os trabalhos electroscópicos

1.6.3 Requisitos de segurança para trabalhos de máquina grandes


1. Requisitos de segurança para máquinas-ferramenta

(1) Não coloque ferramentas ou qualquer outro material sobre a máquina.


(2) A máquina não deverá ser parada com o avanço accionado.
(3) A máquina não deverá ser parada à mão ou com ferramentas enquanto está a
funcionar.
(4) O material e ferramentas de corte deverão ser devidamente instalados.
(5) As ferramentas de corte devem ser instaladas e substituídas assim que a sua
capacidade de corte não for satisfatória.
(6) Devem ser usados óculos de segurança para impedir ferimentos por projecção de
limalha.
(7) Para remoção de limalha, deverá ser utilizada uma escova ou semelhante e não
mãos desprotegidas.
(8) Deve ser tomado cuidado para que as mãos não entrem em contacto com a
aresta de corte.
(9) A medição do material não deve ser realizada durante o corte ou rotação.

SA1-29
HYUNDAI WIA

2. Trabalhos de perfuração

(1) As mãos, cabeça e vestuário devem manter-se longe do veio rotativo ou da broca.
(2) Devem ser utilizadas brocas de boa qualidade. Qualquer broca com fissuras não
deverá ser utilizada.
(3) Se a capacidade de corte não for satisfatória durante a perfuração, a broca deverá
ser afiada antes da utilização.
(4) A fixação ou remoção da broca deve ser realizada depois do veio principal estar
totalmente parado.
(5) Os artigos pequenos devem ser fixos num torno ou cunho e não devem ser
seguros com a mão.
(6) A perfuração de artigos finos deve ser realizada numa superfície dura tal como
uma placa de madeira.
(7) Quando a extremidade for perfurada, a velocidade de avanço deve ser reduzida
para impedir a rotação do material.
(8) Quando a broca ficar presa no material, a máquina deverá ser parada e a broca
retirada à mão.
(9) Para desbloquear a broca, deve ser utilizado um extractor e não o martelo.
(10) Quando se puxa a broca ou a bucha, o intervalo entre o veio principal e a mesa
deve ser reduzido e colocados calços de madeira.

SA1-30
SEGURANÇA

1.7 SEGURANÇA ELÉCTRICA


1.7.1 Segurança para equipamentos eléctricos
1. Utilize uma estrutura à prova de explosão

(1) Não deverão ocorrer faíscas ao operar em equipamento com potencial de


explosão por gases, material inflamável, poeiras, etc. Sendo assim, os
interruptores devem possuir uma estrutura à prova de explosão. A estrutura à
prova de explosão pode ser classificada como sendo à prova de explosão por
pressão, à prova de explosão por líquido e à prova de explosão especial.
2. Verificação de instalações eléctricas

(1) A segurança de cabos isolados, tampas isoladas e protecções de cablagem,


cabos, interruptores e máquinas e equipamento eléctricos deve ser verificada e
reparada conforme necessário.
(2) Deverá ser verificada a ligação à terra do equipamento e o estado dos cabos.
(3) As caixas de fusíveis e os diferentes sistemas de segurança devem ser verificados,
quer estejam em funcionamento ou não.
3. Protecção contra riscos electrostáticos

(1) As faíscas poderão provocar explosões em caso de descarga eléctrica por


electrostática em caso de poeiras, materiais explosivos e gases inflamáveis.
(2) A electrostática ocorre com facilidade aquando do transporte de combustíveis,
farinha, etc. ou a fresagem de peças sólida e impressas.
(3) Para reduzir a electrostática, deverá ser reduzida a fricção e deverá ser realizada
uma ligação à terra.
(4) O agente de descarga ou a ionização do ar deverão ser utilizados para neutralizar
a electrostática, conforme necessário.

SA1-31
HYUNDAI WIA

1.7.2 Precauções contra riscos eléctricos


1. Resistência e electrocussão do corpo humano

Existe uma elevada possibilidade de electrocussão quando o corpo humano está em


contacto com electricidade.
O perigo da elevada tensão é ainda maior. Poderá pensar-se que seja seguro a cerca
de 100 v de tensão, mas já ocorreram mortes a 35 v.
O corpo humano é bastante resistente à corrente não reduzindo o fluxo de corrente no
corpo. No entanto, mesmo a mais baixa tensão poderá ter grande impacto no corpo
humano. As correntes e graus de electrocussão são os seguintes:

Tabela 1.7.2 Corrente e graus de sensação


Corrente Grau de sensação Corrente Grau de sensação

Sensação de corrente Perigo, electrocussão


Abaixo de 1 [mA] Acima de 50 [mA]
fraca potencial

Abaixo de 5 [mA] Dor significativa Acima de 100 [mA] Morte

Contracção muscular,
10~20[mA]
perda de comando

1.7.3 Relé de sobrecarga


O relé de sobrecarga é concebido para bloquear a corrente e proteger os circuitos em caso
de tensão acima da corrente nominal. Pode ser classificado como o tipo electrónico, térmico
ou de indução. Entre estes, o mais frequentemente utilizado é o térmico. O relé de
sobrecarga de tipo térmico é fabricado utilizando bimetal. Em caso de sobrecarga da
corrente nominal no circuito, o bimetal é aquecido e o contacto aberto para cortar a corrente
eléctrica.

Tabela 1.7.3 Relé de sobrecarga


Tipo Descrição

Tipo de aquecimento Sensível ao movimento, fabricado para enviar corrente eléctrica

directo directamente para o bimetal mas com perda de corrente devido à resistência.

O bimetal é revestido de amianto para isolamento e enrolado com o

elemento de aquecimento (cabo de micrómio). Uma extremidade do


Tipo semi-indirecto
elemento de aquecimento (cabo de micrómio) está ligada ao bimetal para

envio de corrente eléctrica.

Tipo de libertação A corrente eléctrica não é enviada ao bimetal e é enviada apenas para o

térmica elemento de aquecimento (cabo de micrómio), sendo de reacção muito lenta.

SA1-32
SEGURANÇA

1.7.4 Relé de sobretensão


1. Controlo e interruptores desactivados

(1) Desactivação por curto circuito


(2) Capacidade insuficiente do interruptor
(3) Horas de funcionamento do motor demasiado longas
(4) Descarga da fase negativa
(5) Remanescência grande
(6) Desactivação por vibração do contacto resultante de baixa tensão
(7) Secção de núcleo de ferro demasiado grande ou dentro do enrolamento é
demasiado pequeno
(8) Óleo na superfície do núcleo
2. Redução anormal da corrente eléctrica no contacto

(1) Desenvolvimento de arco pelas razões (1) a (5) acima


(2) Operação frequente
(3) Desenvolvimento de arco por mau contacto ou contacto sujo
3. Contacto solto e contra-medidas

(1) Ligação paralela de contactos


(2) Remoção de substâncias estranhas no contacto
4. Falha no relé de sobretensão de tipo térmico

(1) Resistência queimada


(2) Falha nas características de funcionamento
5. Curto circuito da fase

(1) Curto circuito de fase por pó e humidade


(2) Curto circuito de fase por aquecimento de arco

SA1-33
HYUNDAI WIA

6. Causa de queima da bobine

(1) Curto circuito


(2) Sobretensão (mais de 110% da tensão nominal)
(2) Baixa tensão (menos de 85% da tensão nominal)
(4) Deterioração por fluido de corte passivo
(5) Falha de contacto móvel
(6) Comutação demasiado frequente
7. Causa de vibração electromagnética

(1) Baixa tensão


(2) Substância estranha no contacto
(3) Eléctrodo enferrujado
(4) Curto circuito da bobine de sombra

1.8 ACIDENTE INDUSTRIAL


1.8.1 Causas de acidente industrial
1. Factores humanos

(1) Factor psicológico: trabalho prolongado, erros, falta de conhecimento, violência,


excitação, inadvertência, intencionalidade, etc.
(2) Factor fisiológico: efeitos adversos na força física, defeitos físicos, doença,
bebidas alcoólicas, falta de sono, fadiga, etc.
(3) Outros: vestuário, trabalhos fabris, etc.
2. Factores físicos

(1) Edifício (ambiente de trabalho): ventilação insuficiente, iluminação insuficiente,


espaço de trabalho e corredor estreito.
(2) Instalações: sistema de segurança em mau estado, máquina avariada,
ferramentas em mau estado e instalações inadequadas.

SA1-34
SEGURANÇA

1.9 SEGURANÇA INDUSTRIAL E CONTRA-MEDIDAS


1.9.1 Incêndio e explosão
1. Medidas preventivas contra incêndio e explosão

(1) A fonte de incêndio deverá ser controlada para que não exista fonte de ignição
perigosa nas redondezas.
(2) Devem ser tomadas as medidas necessárias contra falha de alimentação eléctrica,
incluindo uma fonte de alimentação de reserva, uma vez que uma falha de energia
durante o trabalho pode provocar desorientação e mesmo incêndio.
(3) A tubagem e o equipamento devem ser cuidadosamente verificados quer exista
qualquer fuga de gás ou vapor inflamável ou não.
(4) Para prevenir avarias de máquinas e utensílios mecânicos, é necessário
providenciar um sistema de controlo automático, dispor as válvulas de forma clara
e indicar o estado dos interruptores de forma clara.
(5) Deve ser mantida uma distância adequada para impedir queimaduras devido a
incêndios.
(6) Devem ser providenciados meios adequados de combate a incêndio nos locais
apropriados.
2. Incêndio no local de trabalho

(1) Medidas de extinção


a. Devem existir extintores de incêndio no local, facilmente identificáveis e
acessíveis em caso de incêndio, e nos locais com mais possibilidades de
ignição.
b. Os extintores de incêndio no exterior, devem ser mantidos protegidos.
c. A proximidade com qualquer material perigoso ou inflamável deve ser evitada.
d. Deverá ser realizada a monitoração regular dos extintores de incêndio para
utilização quando necessário.

Tabela 1.9.1 Tipo e aplicação de extintores de incêndio


Aplicação
Incêndio normal Incêndio por óleo Incêndio eléctrico
Tipo

Extintor de incêndio de espuma Médio Médio Mau

Extintor de incêndio de pó Bom Bom Bom

Extintor de incêndio de CO2 Bom Bom Médio

SA1-35
HYUNDAI WIA

1.9.2 Primeiros socorros


1. Artigos de primeiros socorros necessários
01. Banda elástica 02. Ligaduras 03. Gaze 04. Pensos

05. Protecção auricular 06. Algodão (se curvado, para 07. Tesoura 08. Pinças
fixar a obstrução)
09. Faixa de borracha 10. Talas 11. Torniquete 12. Álcool

13. Tintura de iodo 14. Mercurocromo 15. Solução de ácido 16. Amoníaco
bórico
2. Primeiros socorros

(1) Corte (cortes, feridas e arranhões)


a. A ferida não deverá ser tocada por papéis nem curativos sujos.
b. A ferida não deverá ser exposta para não ser irritada.
c. Deve ser aplicado mercurocromo na ferida e um penso.
d. A área em volta da ferida deve ser desinfectada.
e. Devem ser removidos sujidade e detritos em volta da ferida suavemente.
(2) Equimoses e distensões
a. Deve ser aplicada tintura de iodo na área pisada ou distendida (não deverá ser
utilizada em conjunto com mercurocromo).
b. Deve ser aplicado gelo na área pisada ou distendida.
c. Deve ser tratada por um médico se a área afectada for o peito ou abdómen.
(3) Hemorragia
O sangue constitui cerca de 7,7% do peso do corpo humano. É perigoso se
sangrar mais do que 30% do total do sangue e a morte pode advir se mais do que
50% de sangue for perdido.
a. Em caso de hemorragia venal (sangue vermelho escuro), a área deverá ser
pressionada utilizando compressas cirúrgicas esterilizadas, ou manualmente
com gaze e colocada na posição mais alta.
b. Em caso de hemorragia arterial (sangue purpúreo) é necessário tratamento
médico e o sangue deverá ser estancado utilizando compressas cirúrgicas
esterilizadas, acupressão e hemostáticos de emergência.
c. Em caso de hemorragia hipodérmica, deverá ser aplicado calor, seguido de frio.

SA1-36
SEGURANÇA

(4) Queimaduras
a. Em caso de queimadura de primeiro grau (pele vermelha e sensível) será
aplicado frio ou uma solução de ácido bórico na pele.
b. Em caso de queimadura de segundo grau (pele vermelha e empolamento)
deverá ser realizado tratamento semelhante às queimaduras de primeiro grau,
mas não se devem furar as bolhas.
c. Em caso de queimadura de terceiro grau (necrose do tecido subcutâneo) deve
ser aplicado tratamento semelhante ao da queimadura de segundo grau, como
primeiro socorro, e deverá ser procurado um médico imediatamente.
d. Se a área queimada atingir mais de 30% do corpo, mesmo a queimadura de
primeiro grau poderá ser fatal e um médico deverá ser imediatamente
procurado.

1.9.3 Normas para segurança mecânica


1. Normas para segurança mecânica no local de trabalho.

(1) Instalação obrigatória de dispositivos de segurança para máquinas perigosas:


as máquinas perigosas não deverão ser eliminadas, cedidas ou instaladas sem os
dispositivos de segurança.
(2) Máquinas perigosas:
devem ser dotados dispositivos de segurança de dimensão e capacidade
adequadas para máquinas perigosas, incluindo esmeril, prensa, cortadora, serra,
plaina e máquina de soldar por rolo.
(3) Tipo de dispositivos de segurança
Os seguintes dispositivos de segurança são utilizados para protecção em
trabalhos perigosos.
a. Dispositivo de segurança de duas mãos
b. Dispositivo de segurança magnético
c. Resguardo deslizante de segurança
d. Porta de segurança
e. Dispositivo de segurança de corte
f. Dispositivo de segurança de puxar
g. Dispositivo de segurança fotoeléctrico
h. Dispositivo de segurança de redução de tensão

SA1-37
HYUNDAI WIA

(4) Prevenção de riscos


a. O proprietário deverá providenciar dispositivos de segurança para instalações
perigosas.
b. O colaborador deverá realizar os trabalhos de acordo com os requisitos de
segurança.
(5) Trabalhos perigosos
a. A máquina ou equipamento de trabalho perigoso não poderá ser operado,
instalado ou modificado sem aprovação prévia do Ministério da Saúde e
segurança Social.
b. Qualquer máquina ou equipamento que não seja homologada não deverá ser
utilizada.
(6) Limitação de trabalho em espaços de trabalho perigosos
a. O proprietário não deverá colocar trabalhadores sem formação a realizar
trabalhos perigosos.
b. Os trabalhos perigosos com limitação são especificados oficialmente.
(7) Interrupção de alimentação
a. Devem ser providenciados equipamentos de interrupção de alimentação para
cada máquina eléctrica.
b. Deve existir um interruptor de paragem de emergência para o dispositivo.

2. Disposições para gestão de segurança no local de trabalho.

(1) Dispositivo de segurança


a. Aprovação de construção de máquina de soldar: aprovação do Ministério do
Trabalho.
b. Aprovação de instalação e modificação de máquinas: aprovação do Ministério
do Trabalho.
(2) Teste de funcionamento (período de validade)
a. Motor: 1 ano
b. Grua 2 anos
c. Máquina de soldar a oxiacetileno: 3 anos
d. Tanque de pressão 1 ano

SA1-38
SEGURANÇA

(3) Empresas obrigadas a empregar um gestor de segurança


a. Todas as empresas com mais de 50 colaboradores e empresas com menos de
50 colaboradores e definidas pelo Ministério do Trabalho deverão empregar um
director de segurança.
b. O director de segurança é entendido como o gestor da segurança de tráfego
conforme o Artigo 7, da Lei de segurança de Tráfego.
c. A responsabilidade do director de segurança é a seguinte:
1) Tomar medidas de emergência e preventivas contra riscos de trabalho no
edifício, instalações, local de trabalho e método de trabalho.
2) Aprovisionar e verificar o desempenho de dispositivos de segurança e
equipamentos de protecção.
3) Realizar verificações e manutenções regulares dos dispositivos de
segurança, equipamento de protecção, instalações de combate a incêndios
e dispositivos de prevenção de riscos.
4) Prestar formação sobre segurança no trabalho.
5) Investigar as causas de acidentes e preparar contra-medidas.
6) Acordar no destacamento de operários com o gerente de segurança.
7) Supervisionar o assistente de segurança.
8) Comentar e recomendar sobre violações do regulamento de segurança por
funcionários.
9) Documentar e registrar os principais artigos de segurança.
10)Outros assuntos relacionados com segurança.
11) Para o trabalho com medidas de segurança especial, o assistente do
director de segurança deverá ajudar o director de segurança.
(4) Corredores e local de trabalho
a. A área no espaço de 2 m desde a parede do corredor deverá estar livre e sem
obstáculos.
b. A largura do corredor entre máquinas deverá ser pelo menos de 80 cm.
c. Saídas de emergência: pelo menos 2 devem ser asseguradas.
1) No local de trabalho interno, onde são utilizados materiais explosivos ou
inflamáveis.
2) No local de trabalho externo com mais de 50 funcionários permanentes.

SA1-39
HYUNDAI WIA

(5) Escadas
a. As escadarias deverão ter 5 metros de intervalo para escadas com mais de 5
metros de altura.
b. Os corrimões deverão estar colocados em, pelo menos, um lado das escadas.
1) Escadas de emergência: pelo menos 2 para o exterior para os locais de
trabalho subterrâneos ou num segundo andar ou mais elevado com mais de
20 colaboradores.
(6) Estruturas de acesso temporário

a. A inclinação das rampas deverá ser inferior a 35º e material antiderrapante


adequado deve ser fornecido para rampas com mais de 15º de inclinação,
excepto se for instalado degrau ou corrimão de altura inferior a 2 metros.
b. Em locais com risco potencial de queda, deve ser instalado um corrimão sólido
com mais de 75 cm de altura.
c. Se o comprimento do acesso temporário for superior a 15 m, a cada 10 metros
deverão ser colocadas protecções.
d. Para os patamares temporários com mais de 8 metros de altura, deverá ser
colocado um patamar redundante a cada 7 metros.

SA1-40
PARTE 2 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

2 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ............................................................................. SA2-1


2.1 Interruptor de paragem de emergência.............................................................. SA2-1
2.2 Inscrições de segurança .................................................................................... SA2-3
2.3 Bloqueio/Sinalização ......................................................................................... SA2-6
2.4 Dispositivo de segurança da porta ..................................................................... SA2-8
2.5 Sistema de tranca de segurança ..................................................................... SA2-10
2.5.1 Trancas ................................................................................................. SA2-10
2.5.2 Esquema de trancas ............................................................................. SA2-10
2.5.3 Lista de trancas ..................................................................................... SA2-11
2.5.4 Tipo de tranca e operação .................................................................... SA2-12
2.5.5 Lista de componentes de segurança .................................................... SA2-13
2.5.6 DISPOSIÇÃO DO SISTEMA ................................................................ SA2-13
2.6 Lâmpada de aviso ........................................................................................... SA2-14
2.7 Zona de perigo................................................................................................. SA2-15
2.8 Área de trabalho .............................................................................................. SA2-17
2.9 Teste de ruído .................................................................................................. SA2-18
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

2 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
2.1 Interruptor de paragem de emergência
Se for detectado qualquer risco ou estado incompleto durante o manuseamento ou
funcionamento, pare completamente o funcionamento da máquina pressionando o
interruptor de paragem de emergência na máquina.
Deverá saber onde o interruptor de emergência se encontra para o poder accionar sem
demora.

Figura 2.1 Painel do interruptor de paragem de emergência

SA2-1
HYUNDAI WIA

Se accionado o interruptor de paragem de emergência, funcionamento da máquina será


convertido para os estados seguintes.
- A máquina não está pronta.
- Os motores não podem trabalhar.
(Hidráulico, refrigerante, transportador de rebarba, unidade de refrigeração, etc.)
- Corte a alimentação do veio principal/motor do eixo de curso do ângulo

Depois de uma paragem de emergência, o estado da alimentação eléctrica é o seguinte.


- Continuação da iluminação de trabalho (quando acesa).
- Alimentação normal do painel de controlo.
- Alimentação normal para a tomada CA.
Se existir uma válvula solenóide hidráulica e pneumática, é fornecida energia continuamente
para manter algumas funções. (Sol. do mandril, Sol. do contraponto, garra de palete, etc.)

Quando parada, mantém o estado. Se pretender iniciar a máquina novamente, deverá rodar
o interruptor no sentido da seta.

Figura 2.1 Cancelamento do interruptor de paragem de emergência

SA2-2
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

2.2 Inscrições de segurança


Uma inscrição de segurança serve para o operador conhecer os factores de perigo durante
a utilização de um equipamento. Proteja os trabalhadores, descrevendo as causas do perigo,
os conteúdos de risco, as medidas de prevenção para que o trabalhador trabalhe de forma
segura no espaço de trabalho. Destina-se a prevenir acidentes com a máquina.

Tabela 1-2 Inscrições de segurança


N.º Inscrição de segurança Conteúdo

Não abra a tampa do resguardo contra salpicos em


funcionamento automático.
O incumprimento deste procedimento pode resultar em
ferimentos graves.
Feche a porta antes/durante o funcionamento
O incumprimento deste procedimento pode resultar em
ferimentos graves.
Não toque em peças ou equipamento em movimento.
O incumprimento deste procedimento pode resultar em
ferimentos graves.
1. Apenas o pessoal devidamente treinado na operação
segura e adequada desta máquina deverá tentar utilizá-la.
2. Leia, compreenda e siga todas as instruções do manual e
1 inscrições de aviso antes de operar esta máquina.
3. Todas as protecções de segurança deverão estar
colocadas antes do funcionamento.
4. Não opere a máquina usando anéis, relógio ou roupas
largas. Mantenha o cabelo longe de peças em movimento na
máquina.
5. Use sempre protecção ocular e calçado de protecção
aprovados.
6. Feche a porta deslizante antes de iniciar a máquina.
7. Desligue o DISJUNTOR PRINCIPAL antes da
limpeza/reparação.
8. Apenas pessoal qualificado pode realizar a instalação ou
reparação.
Não remova este sinal deste lugar.

Não toque em peças ou equipamento em movimento.


2 O incumprimento deste procedimento pode resultar em
ferimentos graves.

Quando utilizar o torno vertical, mantenha mãos e dedos


afastados da área entre o torno vertical e a peça.
3 Ignorar este aviso pode causar ferimentos graves ao
utilizador.
Não remova esta inscrição desta posição.

SA2-3
HYUNDAI WIA

Tabela 2.2 Inscrições de segurança (continuação)


N.º Inscrição de segurança Conteúdo

Ajuste o interruptor de pressão após a pressão de


4
fixação do mandril ter sido alterada.

Ao fornecer óleo lubrificante, retire o depósito de lama,


5
despeje a lama e volte a colocá-lo.

Apenas pessoal qualificado pode realizar a instalação


ou reparação.
O incumprimento deste procedimento pode resultar em
ferimentos graves.
Não somos responsáveis por alterações não
autorizadas.
Tensão perigosa poderá provocar ferimentos ou a
morte.
6
Desligue a alimentação eléctrica antes da manutenção.
Desligue a alimentação eléctrica e bloqueie antes de
abrir o painel ou realizar manutenção.
Antes de abrir a porta, certifique-se de que a alavanca
NFB está colocada em
OPEN/RESET e depois abra a porta.
Limpe mensalmente o filtro e a ventoinha de
arrefecimento.

Esta tomada só pode ser utilizada para um medidor ou


instrumento I/O.
7 (AC 220V, MÁX. 3A)
Não ligue quaisquer outros dispositivos, tais como
ferramentas manuais, para evitar avarias.

SA2-4
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

Figura 2.2 Posição da chapa sinalética de segurança

SA2-5
HYUNDAI WIA

2.3 Bloqueio/Sinalização
A finalidade do bloqueio é impedir o arranque inesperado e a libertação da energia
acumulada, para protecção de pessoal durante a manutenção e inspecção.
A finalidade da sinalização é impedir, de forma segura, que qualquer outra pessoa, além do
pessoal autorizado, accione a alavanca de funcionamento do dispositivo de isolamento de
alimentação eléctrica, aplicando inscrições (que indicam que o dispositivo de corte da
energia e o equipamento não podem ser operados até que o dispositivo de sinalização tenha
sido removido) ao dispositivo de corte da alimentação principal.

1. Procedimento de bloqueio/sinalização

 Qualquer elemento que realize manutenção neste sistema deve


reconhecer a importância do bloqueio e conhecer todos os
procedimentos de bloqueio constantes nesta secção antes de
PERIGO
realizar qualquer manutenção.

(1) Desligue a alimentação eléctrica, consultando o Manual de Operação, Terminar o


funcionamento da máquina.

(2) Coloque o disjuntor principal em OFF.

(3) Puxe o suporte de bloqueio.

(4) Coloque o cadeado no suporte de bloqueio.

(5) Aplique a inscrição (placa de identificação) conforme ilustrado no suporte de


bloqueio, para avisar que a alimentação eléctrica apenas pode ser accionada
pelos responsáveis da manutenção e assim prevenir o arranque inesperado.

 Qualquer elemento que realize manutenção neste sistema deve


reconhecer a importância do bloqueio e conhecer todos os
procedimentos de bloqueio constantes nesta secção antes de
PERIGO
realizar qualquer manutenção.

 Se o sistema ainda estiver em funcionamento, realize o


procedimento de encerramento e certifique-se de que o sistema
está completamente parado antes do bloqueio.

 Quando mais do que uma pessoa realiza a manutenção


AVISO simultaneamente, nomeie um supervisor.

 O supervisor deverá vigiar o estado do trabalho constantemente e


ainda o procedimento de bloqueio.

SA2-6
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

Figura 2.3 Procedimento de lockout/tagout (bloqueio/sinalização) do disjuntor

SA2-7
HYUNDAI WIA

2.4 Dispositivo de segurança da porta


1. Para proteger o operador contra os riscos, a máquina possui um dispositivo de
segurança, conforme ilustrado nas figuras:

DOOR
PORTA

SAFETY SWITCH
DISPOSITIVO LOCKING
DE SEGURANÇA KEY DE BLOQUEIO
CHAVE

Figura 2.4 Dispositivo de segurança da porta

Figura 2.4 Posição do dispositivo de segurança da porta

SA2-8
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

Tabela 2.4 Dispositivo de segurança da porta


N.º N.º DE PEÇA Nome Qtd. ESPEC. OBSERVAÇÃO

DISPOSITIVO DE
1 E1000518 1 TP3-2131A024M EUCHNER
SEGURANÇA
CHAVE, INTERRUPTOR
2 M1002470 1 074 576 EUCHNER
DE SEGURANÇA

2. Avarias e medições da unidade de tranca da porta principal


A tranca da porta bloqueia-a contra abertura para um funcionamento da máquina
seguro. Se a tranca da porta avariar, a porta será aberta e poderá expor o operador ao
perigo. Se a tranca da porta avariar, os elementos perigosos deverão ser bloqueados
separadamente.

<Tipo de avaria>

(1) Se a porta estiver fechada, mas não bloqueada por avaria do INTERRUPTOR DE
SEGURANÇA.

(2) Se a CHAVE DE BLOQUEIO estiver danificada.

DESBLOQUEIO..?

Figura 2.4 Avaria do dispositivo de segurança da porta

<Resolução de avaria>

(1) Desligue a alimentação principal

(2) Substitua a peça defeituosa por uma nova.

(3) Verifique o funcionamento do bloqueio aplicando alimentação eléctrica.

SA2-9
HYUNDAI WIA

2.5 Sistema de tranca de segurança


2.5.1 Trancas
O sistema está dotado de trancas para minimizar a extensão dos danos
provocados por uma avaria do sistema.
NÃO desactive nem altere as trancas.
As funções do sistema são parcial ou totalmente desactivadas quando é
accionada uma tranca por avaria do sistema. (As operações activadas por
detecção de avaria dependem do tipo de tranca; consulte a lista de trancas).
Resolva a causa do accionamento da tranca e realize o procedimento de recuperação
adequado.
 Qualquer tentativa de funcionamento com a tranca de
segurança desactivada danifica o sistema e constitui um perigo
grave. Apenas operadores com formação ou pessoal de
manutenção poderão desactivar temporariamente trancas de
segurança para trabalhos de manutenção.
PERIGO
 Antes de iniciar o funcionamento do sistema, verifique o
funcionamento correto das trancas consultando as listas de
trancas de segurança.

2.5.2 Esquema de trancas


FIO ESTIRADO

CNC
AMP FONTE DE
ALIMENTAÇÃO

Motor de indução CA
ENTRADA PLC SAÍDA (Hid., Refrig., etc.)

Motor hidráulico

SINAL INTERNO Atuador de ar


CNC

CONTROLO
PRINCIPAL VEIO, MOTOR DE
CNC AVANÇO

EMISSÃO DE ALARME

SA2-10
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

2.5.3 Lista de trancas


1. MODO AUTO E ESTADO DA PORTA

Bloqueio LIGADO Escrever programa Configuração LIGADO


LIGADO
PROGRAMA ■ ENTRADA DE ■ ACTIVAR ENTRADA ■ ACTIVAR ENTRADA
VEIO DADOS DE DADOS DE DADOS
EIXO DESACTIVADO
TORNO VERTICAL (EXCEPTO DESVIO DA ■ TECLADO ACTIVO ■ TECLADO ACTIVO
ENGRENAGEM DO FERRAMENTA)
VEIO ■ MODO DE ■ MODO AUTO
BRAÇO ATC ■ TECLADO SEGURANÇA DESACTIVADO
CARTUCHO DESACTIVADO ACTIVO
APC (EXCEPTO INICIAR, ■ PORTA
REFRIGERANTE SUSPENDER ■ BLOQUEIO DA DESBLOQUEADA
VENTILAÇÃO DE AR AVANÇO, PORTA
EMERGÊNCIA,
TRANSPORTADOR
REFRIGERANTE,
DE LIMALHA
STANDBY (ESPERA),
INTERIOR
BOTÃO DE
ILUMINAÇÃO)

TRANSPORTADOR ■ MODO DE
DE LIMALHA SEGURANÇA
EXTERIOR ACTIVO

■ BLOQUEIO DA
PORTA

2. MODO MANUAL

PORTA FECHADA PORTA ABERTA Observação


PROGRAMA
Parar ou reter
VEIO ○ funcionamento em 50
-1
min
EIXO ○ Alim. 2m/min Descer velocidade
TORNO VERTICAL ○ Controlo a duas mãos
ENGRENAGEM DO VEIO ○ Controlo a duas mãos
BRAÇO ATC ○ STOP (PARAR)
CARTUCHO ○ STOP (PARAR)
APC ○ STOP (PARAR)
REFRIGERANTE ○ STOP (PARAR)
VENTILAÇÃO DE AR ○ STOP (PARAR)
TRANSPORTADOR DE
○ STOP (PARAR)
LIMALHA INTERIOR
TRANSPORTADOR DE
○ STOP (PARAR)
LIMALHA EXTERIOR

SA2-11
HYUNDAI WIA

2.5.4 Tipo de tranca e operação


Tabela 2.5.4 Tipo de tranca e operação
N.º Dispositivo Tipo de tranca Operação
Amp. da fonte de alimentação
Interruptor de emergência desligada
1 EMERG.
desl. EMERG. do sistema CNC desligado
Motor de indução AC desl.

EMERG. do sistema CNC desligado


P.C. de Amp. da fonte de
Disparo Amp. da fonte de alimentação
alimentação
desligada

EMERG. do sistema CNC desligado


Amp. da fonte de alimentação
P.C. da ficha de manutenção Disparo
desligada
Alimentação da ficha desligada
EMERG. do sistema CNC desligado
Amp. da fonte de alimentação
Linha P.C. AC110V Disparo
desligada
Alimentação AC110V desligada
EMERG. do sistema CNC desligado
Amp. da fonte de alimentação
P.C. do cabo 24VDC Disparo
desligada
2
Alimentação 24VDC desligada
EMERG. do sistema CNC desligado
Amp. da fonte de alimentação
Relé de sobreintensidade do
Disparo desligada
motor hidráulico
Alimentação motor hidráulico
desligada
EMERG. do sistema CNC desligado
Amp. da fonte de alimentação
Relé de sobreintensidade do
Disparo desligada
motor de refrigerante
Alimentação motor refrigerante
desligado

Alimentação motor lubrificação


Relé de sobreintensidade do
Disparo desligada
motor de lubrificação
Reter avanço da máquina

EMERG. do sistema CNC desligado


Amp. da fonte de alimentação
Interruptor de pressão
3 Desl. (baixa pressão) desligada
hidráulica
Alimentação motor hidráulico
desligada
Sol. cilindro de ar desl.
4 Interruptor de Pressão de ar Desl. (baixa pressão)
Reter avanço da máquina
5 Interruptor de enc. porta Desl. (aberto) Bloco único da máquina

SA2-12
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

2.5.5 Lista de componentes de segurança


Tabela 2.5.5 Lista de componentes de segurança
Tipo de Inscrições
N.º Fabricante Número do modelo/especificações
componente de ensaio

Interruptor - Tipo: AR30V2R-02R


1 Fuji CE(DOC)
EMERG. - Corrente nominal: 24V/6A

- Tipo: 3TK2824-1BB40
Relé de
2 Siemens - Alimentação: DC 24V CE(DOC)
segurança
- Índice de protecção: IP20
Interruptor de - Tipo: TP3-2131A024
3 bloqueio da EUCHNER - Tensão do solenóide: CC24V CE(DOC)

porta - Índice de protecção: IP67

2.5.6 DISPOSIÇÃO DO SISTEMA

Transformador CA 110V: Válvula


Entrada Filtro de solenóide
TV1(220V 
ruído 24/110V) AC28V: Travão
220V 3ØAC “24/110v)24/110v

Motor da bomba de
refrigeração

Motor de
lubrificação

Unidade FANUC

Motor de bomba
hidráulica

SMPS

Ventilador/
concentração

SA2-13
HYUNDAI WIA

2.6 Lâmpada de aviso


O equipamento está dotado de lâmpadas com três cores, com vários significados.

Tabela 2.6 Lâmpada de aviso

Urgência ou estado de perigo


Vermelho
Em caso de alarme (CNC, PMC), ilumina ou fica intermitente.

Indica falha ou paragem.


Amarelo Se o programa (M00, M01, M02, M30) parar, ilumina-se ou fica
intermitente.

Apresenta o estado normal.


Verde Se a máquina estiver em funcionamento, ilumina-se ou fica intermitente.
(Accionamento automático)

Como uma lâmpada de aviso simples não possui separação de cor, se a lâmpada
superior estiver vermelha ou amarela, está iluminada ou intermitente.
As lâmpadas de aviso de 2 ou 3 cores são opcionais.
Verifique que todas as cores se iluminam normalmente.

OPTION
OPÇÃO STANDARD
PADRÃO

Figura 2.6 Posição da lâmpada de aviso

SA2-14
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

2.7 Zona de perigo


Este capítulo apresenta os possíveis factores de perigo durante a utilização da máquina e
está dividido em partes. Proteja os trabalhadores, descrevendo as causas do perigo, os
conteúdos de risco, as medidas de prevenção para que o trabalhador trabalhe de forma
segura no espaço de trabalho. Destina-se a prevenir acidentes com a máquina.
1. Maquinagem e local de trabalho
(1) Tipo de perigo
Se alguma parte do corpo entrar em contacto com a máquina durante o
funcionamento, tal poderá resultar em ferimentos graves pela elevada velocidade
de rotação do veio principal e movimento rápido da coluna e mesa, podendo haver
projecção de óleo e limalha a altas temperaturas.
A operação incorrecta do painel de operação poderá resultar em avarias da
máquina e pode deteriorar a segurança. Existe perigo de incêndio durante o
funcionamento da máquina.
(2) Medidas de prevenção
a. Feche a porta antes/durante o funcionamento da máquina.
b. Desligue a alimentação da máquina, em caso de inspecção ou manutenção.
c. A máquina deve ser operada apenas por pessoal qualificado.
d. Previna incêndio durante a maquinagem de material inflamável.
2. Unidade de controlo
(1) Tipo de perigo
Depois da máquina ser alimentada com corrente, se qualquer parte do corpo
aceder/entrar em contacto com a máquina, tal poderá resultar em ferimentos
graves por electrocussão.
(2) Medidas de prevenção
A. Feche a porta do painel de controlo antes/depois da máquina ser ligada.
B. Desligue a alimentação da máquina, em caso de inspecção ou manutenção.
C. Não aceda ao painel de controlo em caso de inspecção ou manutenção da
máquina.

Maquinagem e local de trabalho Unidade de controlo

SA2-15
HYUNDAI WIA

3. Transportador de limalha

(1) Tipo de perigo


Se alguma parte do corpo aceder/entrar em contacto com o painel de operação e
de rotação do transportador de limalha, tal poderá resultar em ferimentos graves.

(2) Medidas de prevenção

A. Como não é possível saber se a secção do transportador de limalha está


accionada durante o funcionamento da máquina, não aceda à secção de
accionamento.
B. Quando realizar inspecções/manutenção/limpeza do transportador de limalha,
faça-o com a máquina desligada e totalmente parada.
C. Se pressionar o botão de paragem de emergência do transportador de limalha,
poderá parar o transportador. No entanto, deve notar que o botão de paragem
de emergência da máquina é independente.

Figura 2.7 Zona de perigo (transportador de limalha)

SA2-16
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

2.8 Área de trabalho


O sistema, as áreas de trabalho e de manutenção estão separadas, conforme o esquema
seguinte. Apenas o pessoal de manutenção devidamente formado poderá entrar nas áreas
de manutenção.
Área de trabalho
Área de manutenção

Figura 2.8 Área de trabalho (operação/manutenção)

SA2-17
HYUNDAI WIA

2.9 Teste de ruído


A posição de medição é medida 1 metro acima do C D

equipamento medido, 1,6 metros acima da superfície


inferior e 1,6 metros acima da parte da frente, traseira e
de ambos os lados. Os outros métodos de medição
seguem a norma EN ISO 3746.
B A

Teste de ruído
Utilizando o sonómetro (NA-24)

Condição de medição
Velocidade máxima do veio 80% (maquinagem sem limalha), haste de avanço parada, porta
fechada.

Tabela 2.9 Medição de ruído


Valor medido
Incerteza K
Máquina Lado frontal Lado esquerdo Lado traseiro Lado direito
(dB)
mecânico (A) mecânico (B) mecânico (C) mecânico (D)

Série HD2200 4 75 75 74 73

Nível de pressão sonora máx. 75 dB

Nível de potência sonora máx. 80 dB

 Os valores acima referidos são níveis de emissão e nem sempre


representam os níveis de trabalho seguros. Apesar de existir
uma relação recíproca entre os níveis de emissão e de
exposição, estes não podem ser utilizados de forma fiável para
determinação da necessidade de outras disposições. Os
factores que afectam o nível real de exposição do trabalho
PRECAUÇÃO incluem as características das instalações, outras fontes de
ruído como, por exemplo, outras máquinas ou processos na
proximidade, etc. O nível de exposição permitido pode ainda
diferir de país para país. No entanto, esta informação ajudará o
utilizador da máquina a avaliar o perigo e risco mais facilmente.

SA2-18
Máquinas-ferramenta HYUNDAI WIA Qualidade de Nível Mundial

INSTALAÇÃO

BHA24
HYUNDAI WIA CORPORATION
INSTALAÇÃO

1 Especificações ................................................................................................................IN-1
1.1 Disposição da máquina ............................................................................................IN-1
1.2 Especificações da máquina .....................................................................................IN-2
1.3 Acessórios padrão e opcionais ................................................................................IN-4
1.4 Dimensões gerais ....................................................................................................IN-9
2 Transporte e instalação ................................................................................................IN-10
2.1 Preparação antes da instalação .............................................................................IN-10
2.1.1 Método de instalação ..................................................................................IN-12
2.1.1.1 Nivelamento...................................................................................IN-14
2.1.2 Planta da fundação .....................................................................................IN-15
2.2 Processo de instalação da máquina ......................................................................IN-16
2.3 Transporte ..............................................................................................................IN-17
2.3.1 Método de transporte com grua ..................................................................IN-18
2.3.2 Método de transporte com empilhador .......................................................IN-21
2.3.2.1 Posição dos garfos ........................................................................IN-22
2.4 Desmontagem e limpeza da armação de expedição .............................................IN-23
3 Alimentação eléctrica e cablagem ................................................................................IN-24
3.1 Ligação a terra .......................................................................................................IN-24
3.2 Verificação da alimentação ....................................................................................IN-26
3.3 Verificação antes da operação ...............................................................................IN-26
3.4 Ligação da alimentação eléctrica ...........................................................................IN-27
3.5 Interruptor de alimentação .....................................................................................IN-28
3.6 Ligação da linha de alimentação ............................................................................IN-30
INSTALAÇÃO

1 Especificações
Este capítulo descreve as principais características, aspecto, designações da unidade e
especificações da máquina, informação que deve ser do conhecimento dos operadores e a
qual facilita a utilização da máquina.

1.1 Disposição da máquina

ELECTRONIC
CAIXA BOX
ELECTRÓNICA TURRET
T VERTICAL
TORNO

ZEIXO
AXISZ
BED
BASE

SPINDLE
CABEÇAHEAD
DO VEIO

TAIL STOCK MÓVEL


CABEÇOTE

Figura 1.1 Disposição da máquina

IN-1
HYUNDAI WIA

1.2 Especificações da máquina


Tabela 1.2 Especificações da máquina
ELEMENTO UNIDADE HD2200 HD2200C

Oscilação máxima mm Ø550 Ø550

Diâm. rotação máx. mm Ø350 Ø350


CAPACIDADE
Compr. de rotação máx. mm 565 565

Capacidade de barra mm Ø65 Ø81

Principal mm 8" 10"


Tamanho
Secundário mm - -

Velocidade do veio Principal r/min 4000 3500


VEIO
(rpm) Secundário r/min - -

Principal N·m 403,6 (15 min) 401,2 (15 min)


Binário (Máx./Cont.)
Secundário N·m - -

Nº de ferramentas CADA 12 12
TORNO
Dimensão de ferramentas mm 25/ ø 40 25/ ø 40
VERTICAL
Tempo de indexação s 0,12 0,12

Curso (X/Z/B) mm 215/580 215/580

AVANÇO Curso rápido (X/Z/B) m/min 24/30 24/30


GUIA DE GUIA DE
Tipo deslizante -
CAIXA CAIXA

CABEÇOTE Avanço do eixo tubular mm 80 80


MÓVEL Tipo de furo do cabeçote móvel MT# MT#4 MT#4

Veio (30min/contínuo) kw 18,5/15 18,5/15


MOTOR
AVANÇO (X/Y) kw 1,8/3,0 1,8/3,0

Dimensões da base (C×L) mm 2185 X 1650 2285 X1650

Máquina Altura mm 1820 1.820

Peso kg 4100 4200

NC Controlador FANUC 0i-TD

 Sistema de licenças do equipamento


Este equipamento está dotado com um sistema de gestão de
licenças que confirma a informação de instalação. Ao instala
r o equipamento, deve introduzir o código da licença para co
ncluir a instalação final. Caso não seja possível introduzir o
AVISO
código da licença, o funcionamento do equipamento poderá
ser restrito. Ao instalar o equipamento, assegure-se de que i
ntroduz o código da licença.

Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

IN-2
INSTALAÇÃO

Tabela 1.2 Especificações da máquina


ELEMENTO UNIDADE HD2200M HD2200MC

Oscilação máxima mm Ø550 Ø550

Diâm. rotação máx. mm Ø300 Ø300


CAPACIDADE
Compr. de rotação máx. mm 467 452

Capacidade de barra mm Ø65 Ø81

Principal mm 8" 10"


Tamanho
Secundário mm - -

Velocidade do veio Principal r/min 4000 3500


VEIO
(rpm) Secundário r/min - -

Principal N·m 206 (15 min) 403,6 (15 min)


Binário (Máx./Cont.)
Secundário N·m -

Nº de ferramentas CADA 12 12
TORNO
Dimensão de ferramentas mm 25/ ø 40 25/ ø 40
VERTICAL
Tempo de indexação s 0,2 0,2

Curso (X/Z/B) mm 210/580 210/580

Curso rápido (X/Z/B) m/min 24/30 24/30


AVANÇO
GUIA DE GUIA DE
Tipo deslizante -
CAIXA CAIXA

CABEÇOTE Avanço do eixo tubular mm 80 80


MÓVEL Tipo de furo do cabeçote móvel MT# MT#4 MT#4

Veio (30min/contínuo) ㎾ 18,5/15 18,5/15


MOTOR
AVANÇO (X/Y) ㎾ 1,8/3,0 1,8/3,0

Dimensões da base (C×L) mm 2185 X 1650 2285 X1650

Máquina Altura mm 1.820 1.820

Peso kg 4200 4300

NC Controlador FANUC 0i-TD

 Sistema de licenças do equipamento


Este equipamento está dotado com um sistema de gestão de
licenças que confirma a informação de instalação. Ao instala
r o equipamento, deve introduzir o código da licença para co
ncluir a instalação final. Caso não seja possível introduzir o
AVISO
código da licença, o funcionamento do equipamento poderá
ser restrito. Ao instalar o equipamento, assegure-se de que i
ntroduz o código da licença.

Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

IN-3
HYUNDAI WIA

1.3 Acessórios padrão e opcionais


● : Padrão ○ : Opção ☆ : Consulta anterior - : Não aplicável

Tabela 1.3 Acessórios padrão e opcionais


ELEMENTO OBSERVAÇÃO HD2200 HD2200C HD2200M HD2200MC

Veio e mandril

Veio principal oco, mandril de 3 8" ● - ● -


mandíbulas 10" - ● - ●

Veio principal sólido, mandril de 8" ○ - ○ -


3 mandíbulas 10" - ○ - ○
Mandíbulas macias padrão (1
● ● ● ●
conj.)
Interruptor de pé de fixação do
● ● ● ●
mandril
Dispositivo de pressão, hidr. de
○ ○ ○ ○
2 passos
Batente interior do veio ☆ ☆ ☆ ☆

Índice 5° ○ ○ ○ ○

Eixo Cs (0,001°) ○ ○ ● ●

Dispositivo de confirmação de
○ ○ ○ ○
abertura/fecho do mandril
Interruptor de pé do mandril de 2
○ ○ ○ ○
passos
Torno vertical

Suporte de ferramentas ● ● ● ●

Torre fresadora Axial - - ● ●


Cabeça de fresagem recta - -
Tipo pinça, 1EA - -
(axial)
Cabeça de fresagem angular - -
Tipo pinça, 1EA - -
(radial)
Cabeça de fresagem recta Tipo de - - - -
(axial) adaptador
Cabeça de fresagem angular Tipo de - - - -
(radial) adaptador
Manga de perfuração ● ● ● ●

Casquilho de furação ● ● ● ●

Suporte de perfuração em U ○ ○ ● ●
Manga de suporte de perfuração
○ ○ ● ●
em U
SUPORTE DE EXTENSÃO DE Para diâmetro - -
○ ●
DIÂMETRO EXTERNO externo
CABEÇOTE GIRATÓRIO X X - -

IN-4
INSTALAÇÃO

Tabela 1.3 Acessórios padrão e opcionais (continuação)


OBSERVAÇ
ELEMENTO HD2200 HD2200C HD2200M HD2200MC
ÃO
Cabeçote móvel e luneta
Cabeçote móvel do tipo de eixo
● ● ● ●
tubular
Cabeçote móvel programável X X X X

Luneta hidráulica tipo manual X X

Centro rotativo padrão


○ ○ ○ ○
(Cabeçote móvel: Padrão)
Centro rotativo de elevada
○ ○ ○ ○
precisão
Sistema de pressão de cabeçote
☆ ☆ ☆ ☆
móvel de 2 passos
Dispositivo de confirmação
avanço/retrocesso de eixo ○ ○ ○ ○
tubular
Interruptor de pé de cabeçote
○ ○ ○ ○
móvel
Refrigerante e ventilador

Refrigerante padrão (bico) ● ● ● ●


Refrigerante de mandril (mandril
○ ○ ○ ○
superior)
Pistola de refrigerante ○ ○ ○ ○

Refrigerante interior do veio


☆ ☆ ☆ ☆
(apenas para mandril especial)
Refrigerante interior para
- - ☆ ☆
ferramenta activa
Ventilação de ar do mandril
○ ○ ○ ○
(mandril superior)
Ventilador de ar do cabeçote
móvel ○ ○ ○ ○
(cabeçote móvel superior)
Ventilação de ar do torno vertical ☆ ☆ ☆ ☆

Pistola de ar ○ ○ ○ ○

Ventilação de ar interior do veio


☆ ☆ ☆ ☆
(apenas para mandril especial)

6 Bar ○ ○ ○ ○
Refrigerante de alta pressão
20 Bar ○ ○ ○ ○

Sistema de refrigeração forçada Resposta


☆ ☆ ☆ ☆
(para automação) automatizada

Refrigerante padrão (bico) ☆ ☆ ☆ ☆

IN-5
HYUNDAI WIA

Tabela 1.3 Acessórios padrão e opcionais (continuação)


ELEMENTO OBSERVAÇÃO HD2200 HD2200C HD2200M HD2200MC

Eliminação de limalha

Depósito de refrigerante 135ℓ ● ● ● ●

Transportador de limalha Frontal (direita) ● ● ● ●


(Dobradiça/raspador) Traseiro (traseira) ○ ○ ○ ○
Transportador especial de
limalha ☆ ☆ ☆ ☆

(filtro de tambor)
Padrão (180ℓ) ○ ○ ○ ○

Oscilante (200ℓ) ○ ○ ○ ○

Caixa de limalha Tamanho grande


○ ○ ○ ○
(330ℓ)

Personalizada ☆ ☆ ☆ ☆

Dispositivos de segurança

Tranca da porta ● ● ● ●

Resguardo anti-salpicos total ● ● ● ●


Detector de falha de pressão
☆ ☆ ☆ ☆
no mandril
Limitador de binário de contra-
● ● ● ●
rotação (BST)
Limitador de binário ○ ○ ○ ○

Dispositivo eléctrico

Luz de alarme 1 cor: ■ ● ●

Luz de alarme 3 Cores: ■■■ ○ ○

Luz e som de alarme 3 cores: ■■■B ○ ○


Iluminação do bastidor
○ ○
eléctrico
MPG remoto X X

Medidor de carga do veio


FANUC ○ ○
(Tipo LED)
Medidor de rpm do veio
FANUC ○ ○
(Tipo LED)
Contador de trabalho Digital ○ ○

Contador total Digital ○ ○

Contador de ferramentas Digital ○ ○

6 cada ○ ○
Contador de multi-ferramentas
9 cada ○ ○

IN-6
INSTALAÇÃO

Tabela 1.3 Acessórios padrão e opcionais (continuação)


ELEMENTO OBSERVAÇÃO HD2200 HD2200C HD2200M HD2200MC

Dispositivo eléctrico

Disjuntor do circuito eléctrico ○ ○


AVR (Regulador de tensão
☆ ☆
automático)
Transformador 20kVA ○ ○
Corte automático da
○ ○
alimentação eléctrica
Medição

Q-Setter ○ ○ ○ ○

Q-setter automático ○ ○ ○ ○
Dispositivo de confirmação de TACO ○ ○ ○ ○
término de trabalho
(apenas para mandril especial) SMC ○ ○ ○ ○

Afinador de trabalho ☆ ☆ ☆ ☆

Eixo X X X X X
Escala linear
Eixo Z X X X X

Sensor de nível de refrigerante


(apenas para transportador de ☆ ☆ ☆ ☆

limalha)
Ambiente

Ar condicionado ○ ○ ○ ○

Desumidificador ○ ○ ○ ○

Colector de névoa de óleo ○ ○ ○ ○


Recuperador de óleo
(apenas para transportador de ○ ○ ○ ○
limalha)
MQL
(quantidade de lubrificação ☆ ☆ ☆ ☆

mínima)

IN-7
HYUNDAI WIA

Tabela 1.3 Acessórios padrão e opcionais (continuação)


ELEMENTO OBSERVAÇÃO HD2200 HD2200C HD2200M HD2200MC

Equipamento e automação

Padrão ○ ○ ○ ○
Porta automática
Alta velocidade ○ ○ ○ ○
Obturador automático
(apenas para o sistema ☆ ☆ ☆ ☆

automático)
Painel de operação
☆ ☆ ☆ ☆
secundário
Interface de alimentador de
○ ○ ○ ○
barra
Alimentador de barra
☆ ☆ ☆ ☆
(FEDEK)
Código M suplementar - 4
○ ○ ○ ○
unidades
Interface de automação ☆ ☆ ☆ ☆

Extensão I/O (entrada e 16 contactos ○ ○ ○ ○


saída) 32 contactos ○ ○ ○ ○

Colector de peças Veio principal ○ ○ ○ ○


Empurrador de trabalho do
torno vertical ☆ ☆ ☆ ☆

(para automação)
Transportador de peças ☆ ☆ ☆ ☆

Sistema de semi-automação ☆ ☆ ☆ ☆

Alimentação hidráulica

Cilindro hidráulico padrão Oco ● ● ● ●

Unidade hidráulica padrão 35bar/11ℓ ● ● ● ●

INT.

Orientação da máquina ☆ ☆

HWTM (Sistema de
monitorização de ☆ ☆

ferramentas)
Software DNC ○ ○

Programa de diálogo ☆ ☆

Orientação por códigos S ● ●

ETC

Caixa de ferramentas ● ● ● ●

Cor personalizada ☆ ☆ ☆ ☆

CAD & CAM N.º Munsel ☆ ☆ ☆ ☆

Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

IN-8
INSTALAÇÃO

1.4 Dimensões gerais

Figura 1.4 Dimensões gerais (unidade: mm)

IN-9
HYUNDAI WIA

2 Transporte e instalação
2.1 Preparação antes da instalação
 Antes de instalar a máquina, leia e compreenda os avisos de
segurança contidos neste manual.

 Quando instalar, não deve existir qualquer vestígio de água ou


de óleo no solo, para prevenir o risco de queda dos
AVISO trabalhadores.

 Antes de trabalhar, verifique se tudo está instalado no seu


devido lugar.

1. Condições de instalação

(1) Os seguintes locais são favoráveis à instalação da máquina.

a. Local sem condensação e humidade devido a alterações de temperatura.

b. Local com uma superfície uniforme e resistente.

c. Local com abastecimento e manutenção de serviços estáveis.

d. Local de onde a máquina pode ser facilmente relocada.

e. Local sem perigo de incêndio ou explosão.

(2) Deve ser evitado o seguinte.

a. Local com luz solar directa, perto de elementos de aquecimento ou com


excessiva variação de temperatura.

b. Local com humidade e pó excessivos.

c. Local perto de máquinas com vibração.

d. Local com solo instável.

e. Local com solo não uniforme ou deslizante.

 Quando existir uma máquina com vibrações nas proximidades,


deverá ser colocado um dispositivo de absorção de vibração
perto da máquina.
PRECAUÇÃO  Se forem instaladas opções especiais na máquina, deverá ser
assegurado espaço para manutenção.

IN-10
INSTALAÇÃO

2. Ambiente de instalação

Item Padrão Observação


Tensão Tensão de alimentação ±10%
Frequência 50/60 Hz ± 1Hz
Alimentação Cabo da fonte de ※ Especificações do modelo exigidas
principal alimentação/terra pelas convenções
Resistência de
100 Ω
ligação à terra
Local de Não será directamente afetado pela luz
instalação solar e frio/aquecimento
Temperatura
10 ~ 40 ℃ (recomendação: 22±1℃)
Ambiente de ambiente
instalação Alteração da
1 ℃ ou menos / 30min
temperatura
Humidade relativa 10 ~ 70 %
Iluminação Iluminação de pelo menos 300 Lux
faixa de pressão 0,5 MPa ou superior
Ar comprimido Ponto de
7 ℃ ou inferior (Padrão 0,7 MPa)
condensação

(1) temperatura de instalação / artigo detalhado da humidade

Item Padrão
As versões de temperatura podem
22 ± 1℃
obter a precisão
Amplitude da temperatura de operação
10~40 ℃
segura
Temperatura horária da mesa 1℃/h
Faixa de temperatura de 24 h 5 ℃ / 24h
A temperatura da mesa do espaço de
0.5 ℃/ m
processamento
Faixa de temperatura do óleo de
18~22 ℃
refrigeração
Gama de temperaturas de
18~25 ℃
funcionamento
Humidade relativa 10 ~ 70 %

3. Selecção de compressor

 Instale o abastecimento de ar com secador pois a máquina


poderá ser danificada se o ar contiver demasiada humidade.
PRECAUÇÃO

IN-11
HYUNDAI WIA

4. Notas de utilização (NC)


Este equipamento é um CNC (Controlo Numérico Computorizado) que dentro do painel
de controlo possui diversas unidades de controlo electrónico. Para uma utilização
eficiente, deverá existir um conhecimento de informática básica. Além disso, existe
uma unidade de segurança para proteger electrocussão externa, mas de notar que
poderá ser provocada uma avaria por electrocussão excessiva.

2.1.1 Método de instalação

O solo da área de instalação deve ser rígido e durável de forma a suportar os impactos de
vibração e a carga da máquina produzidos durante o funcionamento desta.
Para manter a precisão da máquina por um longo prazo e aumentar a segurança, instale a
máquina com parafusos de nivelamento.
Quando são utilizados parafusos de nivelamento, o solo da área de instalação deve possuir
fundações resistentes à pressão com espessura suficiente.

1. Sem utilizar pernos de fixação

(1) Coloque a base niveladora no local ilustrado no esquema da fundação.

(2) Depois de inserir o parafuso de nivelamento na máquina, coloque-a acima da base


niveladora a cerca de 10 mm de distância do lado superior da base niveladora.

(3) Ajuste o parafuso nivelador, nivele a máquina correctamente e depois aperte a


porca de nivelamento.

IN-12
INSTALAÇÃO

2. Utilizando pernos de fixação (opcional)

(1) Coloque a máquina no local de instalação e realize o primeiro trabalho de


nivelamento. Se a base niveladora estiver fora de posição ou for impossível ajustá-
la sem o parafuso de nivelamento devido a uma fundação fraca, use um calço para
realizar a nivelamento.

(2) Depois de completar a primeira fase de nivelamento, insira o perno de fixação no


fundo da máquina e instale-o na máquina com porcas.

(3) Encha com argamassa no fundo e lados e mexa-a com uma barra.

(4) Ajuste o parafuso nivelador, termine o trabalho de nivelamento em todos os lados e


coloque o perno de fixação.

A utilizar pernos de fixação Sem utilizar pernos de fixação

Figura 2.1.1 Fundações

Para obter informações detalhadas, consulte a descrição de instalação e a lista de


peças.

IN-13
HYUNDAI WIA

2.1.1.1 Nivelamento
O nivelamento é um dos factores que determinam a precisão da máquina. O nivelamento da
máquina é o trabalho mais básico e fundamental e o nivelamento correto é muito crítico para
o tempo de vida útil da máquina, bem como para a precisão da máquina.

 Mantenha sempre a superfície do equipamento de


nivelamento limpa. Não permita a acumulação de poeira no
fundo do equipamento de nivelamento.

 Uma modificação ao nivelamento da máquina pode originar


PRECAUÇÃO
desregulação e consequente desgaste da base e da face
oposta.
Após as fundações secarem, ajuste o nivelamento mais uma vez através do parafuso de
nivelamento.
A folga entre a face inferior da base e o solo deve ser de 10 mm (folga do depósito do óleo
de corte).
1. Prepare o gabarito de nivelamento antecipadamente.

2. Prepare o nível (0,02 mm).

3. Fixe o gabarito de nivelamento conforme ilustrado na figura.

4. O nível deve ser instalado paralelo e rectangular em relação ao sentido X.

5. O nível deve ser ajustado com base na tabela de precisão mecânica.

Tolerância de nível Precisão de nível


0,04 mm/m (0.00157 in/40 in) 1 escala = 0,02 mm/m (0.00079 in/40 in)

Niveladores

Base de
nivelamento
Niveladores

Base de nivelamento

Figura 2.1.1.1 Nivelamento

IN-14
INSTALAÇÃO

2.1.2 Planta da fundação

488 1837 459


[19.21"] [72.32"] [18.07"]

395 80 750 612


[3.96"] [15.55"] [3.15"] [29.53"] [24.09"]

125 [4.92"]
101
[15.75"]
400

[9.96"]
253
[15.83"]
402
[25.79"]
655
[23.43"]
595

600 Over

IN-15
HYUNDAI WIA

2.2 Processo de instalação da máquina


Deve ser seguido o processo descrito abaixo.

1. Coloque a máquina sobre o local a instalar.

2. Retire todo o material de embalagem da máquina.

3. Monte as peças acessórias no corpo da máquina.

4. Ligue o cabo de alimentação.

5. Ligue o interruptor principal no lado direito da caixa de controlo.

6. Rode o interruptor de paragem de emergência para a direita para libertá-lo. Este


encontra-se no painel de controlo na parte frontal da máquina.

7. Rode o interruptor de operação/paragem para a direcção de funcionamento. Este


encontra-se no painel de controlo.

8. O processo de preparação da máquina está concluído.

Mova a máquina Remova o material Monte as peças


para o local da de empacotamento adicionais
instalação

Liberte o interruptor Rode o interruptor Ligue o cabo de


de parada de de alimentação alimentação
emergência principal

Pressione o
interruptor de
operação

IN-16
INSTALAÇÃO

2.3 Transporte
1. O máquina é composta por 3 tipos de elementos principais: o corpo da máquina, o
painel de controlo, a unidade hidráulica e a cablagem e tubagem hidráulica de ligação.
Além disso, as unidades são fixadas ao corpo da máquina, não desmontada, pode ser
movimentada na distância desejada.

2. Existem 2 métodos de movimentação, com grua ou empilhador.

3. Se a instalação for realizada de acordo com este manual de operação, poderá ser
obtida a precisão de máquina no produto.

 Quando transportar a máquina, tenha cuidado para não colidir com


outros objectos.

 Nunca ande nem permaneça por baixo de uma máquina suspensa.


AVISO
 Quando a máquina for transportada, tenha cuidado para não
colocar em risco partes do corpo.

 Antes de transportar a máquina, verifique se cada parte da


máquina está devidamente fixada.

 Quando elevar a máquina faça-o lentamente, para assegurar


equilíbrio e estabilidade.

 Cuidado para não chocar com o corpo da máquina, o painel de


controlo eléctrico e outros dispositivos eléctricos.

 Transporte o depósito de refrigerante depois de removê-lo do


PRECAUÇÃO
corpo da máquina.

 Antes da máquina ser transportada, verifique que não existe


interferência de outras máquinas. Se não existir espaço suficiente,
contacte o responsável da fábrica e relocalize a máquina ou
remova-a com segurança. Se não a remover, preste atenção aos
trabalhadores para segurança.

IN-17
HYUNDAI WIA

2.3.1 Método de transporte com grua


1. Durante o transporte, a máquina deve ser mantida em posição horizontal.

2. A máquina deve ficar devidamente fixada ao aparelho de transporte.

3. Para prevenir danos à máquina por contacto com os cabos de aço, esta deve ser
protegida por tecido.

4. Elevar a máquina lentamente, verificando que a máquina e o cabo de aço estão


nivelados.

5. Conforme ilustrado na figura, após elevar a máquina engatando o gancho e cabo de


aço no topo da máquina, esta pode ser movimentada para a área escolhida.

6. Durante a operação, verifique os seguintes elementos:

(1) Ajuste o centro movimentando a mesa do berço de forma a centrar a carga da


máquina em relação ao gancho de elevação, baixe o cabeçote do veio principal
para a posição mais baixa possível para reduzir o centro de gravidade.

(2) Cargas para grua ou empilhador.

Tabela 2.3.1 Cargas para grua ou empilhador


Peso da máquina Capacidade do Capacidade do cabo
MODELO
(kg) empilhador/grua (t) de aço

HD2200 4100 5 mais de 20 mm

HD2200C 4200 5 mais de 20 mm

HD2200M 4200 5 mais de 20 mm

HD2200MC 4300 5 mais de 20 mm

IN-18
INSTALAÇÃO

Figura 2.3.1 Método de transporte com grua

IN-19
HYUNDAI WIA

 Use sempre um gabarito de içamento, dispositivo de fixação da


peça e linga de carga certificados para içar ou mover a máquina
com um guindaste, pois é pesada.

 Levante a máquina ligeiramente e confirme o centro de gravidade.


Verifique se as lingas de carga estão a puxar a tampa ou peças da
máquina.

 Ao elevar a máquina, peça ajuda a um assistente para sinalizar a


manobra.

 Antes de içar a máquina com um guindaste, mantenha o içamento


quando as lingas de carga estão apertadas e verifique se os cabos
PRECAUÇÃO
de içamento estão pendurados de forma segura às guias na
posição correcta e, em seguida, continue a içar à máquina até à
altura adequada.

 Ao descer a máquina, efectue o mesmo procedimento devagar e


com muito cuidado e pare a descida para confirmar a localização
da máquina antes que a máquina toque no chão.

 Apenas pessoal qualificado e competente deve realizar a operação


do guindaste.

IN-20
INSTALAÇÃO

2.3.2 Método de transporte com empilhador


 A movimentação da máquina por empilhador só deve ser
efectuada por pessoal devidamente qualificado.

 O manobrador do empilhador deve trabalhar sempre em


conjunto com outras pessoas para prevenir danos na máquina.

AVISO  Baixe lentamente a máquina no solo para prevenir danos.

 Coloque calços de madeira entre os garfos e a máquina antes


de levantá-la.

 Quando não existirem inscrições de elevação e precaução na


máquina, contacte a HYUDAIN-WIA antes de movimentar a
máquina.
 Verifique se a capacidade do empilhador é suficiente para elevar
a máquina.

PRECAUÇÃO  Para a deslocação de longa distância da máquina, utilize apenas


veículos especializados para assegurar a segurança da
máquina.

 Coloque os garfos na ranhura da base inferior.


y
od
B
ne
hi
ac
M

Bloco de
madeira

Machine Tool

Figura 2.3.2 Método de transporte com empilhador

IN-21
HYUNDAI WIA

2.3.2.1 Posição dos garfos

Posição do garfo Posição do garfo

Figura 2.3.2 Posição dos garfos

IN-22
INSTALAÇÃO

2.4 Desmontagem e limpeza da armação de expedição


Quando expedido, cada eixo está fixado por uma armação de expedição de modo a garantir
a segurança.
Depois de desmontar a armação de expedição, e a não ser que indicado em contrário, limpe
o agente anti-corrosivos aplicado com óleo limpo e aplique óleo lubrificante à peça limpa.

 Nunca opere a máquina antes de desmontar a armação de


expedição.
AVISO

 Não use tipos de óleos ou químicos que possam afectar a


pintura da máquina. Tenha cuidado com incêndios.
PRECAUÇÃO

IN-23
HYUNDAI WIA

3 Alimentação eléctrica e cablagem


3.1 Ligação a terra
 A ligação a terra apenas poderá ser realizada por um engenheiro
autorizado. O incumprimento deste procedimento pode resultar em
AVISO ferimentos graves ou morte.

1. Todos os dispositivos eléctricos devem ser ligados à terra para impedir ferimentos e
avarias na máquina, após a instalação.

2. Seleccione o ponto de ligação à terra o mais perto possível da máquina e realize a


cablagem de forma independente.

3. Realize a ligação a terra de terceira classe apenas por um engenheiro autorizado.

- Resistência da ligação a terra: inferior a 100 Ω

- Espessura do fio

Tabela 3.1 Área mínima do fio de terra


Secção de fio S mm2 para alimentação de corrente Secção mín. Sp mm2 para cabo de terra

S ≤16 S

16 < S ≤ 35 16

S > 35 S/2

(1) Método de ligação a terra


A máquina deve ser ligada à terra por um dos seguintes métodos:

a. Ligação a terra individual

Electrical Control Box


Caixa de controlo eléctrico
ol

ol

ol
To

To

To
e

e
in

in

in
h

h
ac

ac

ac
M

Ground Cable
Fio de terra

IN-24
INSTALAÇÃO

b. Ligação a terra comum


O cabo de ligação a terra de cada máquina deve ser ligado directamente ao
respectivo terminal de terra. (Apenas um cabo para cada terminal).

Electrical Control Box


Caixa de controlo eléctrico

l
o

o
To

To

To
ne

ne

ne
hi

hi

hi
ac

ac

ac
M

M
100
Resistência de ligação a
Número de Ω
terra =
máquinas

Ground Cable
Fio de terra

c. Nunca faça a ligação à terra pelos seguintes métodos:

Caixa de controlo eléctrico

IN-25
HYUNDAI WIA

3.2 Verificação da alimentação


O equipamento fornecido é sujeito a um controlo da qualidade estrito, mas pode acontecer
uma falha pela vibração durante o transporte, inactividade prolongada e alterações de
temperatura. Os instaladores devem verificar o seguinte antes da alimentação eléctrica e
depois da sua ligação.

1. Verificação antes da alimentação eléctrica

(1) Verificação do estado da montagem de cada peça no painel de controle (peças


soltas).

(2) Verificação do estado da montagem do terminal no painel de controlo e a união.

(3) Verificação e substituição em caso de cabos soltos no bloco de terminais.

(4) Verificação do valor da regulação actual do disjuntor para protecção do motor


(verificar se está na secção assinalada).

(5) Verificar se o terminal montado no painel de controlo está aparafusado.

(6) Verificar se os cabos de ligação do motor gerais, de sinal e o terminal de


alimentação do servo-motor / veio estão montados.

(7) Verificar a secção de união da ligação de tubo flexível (hidráulica/óleo de


corte/pneumática) na seção da máquina.

(8) Verificar a (braçadeira de cor vermelha) separação de cada acessório (eixos X, Y, Z,


para torno, eixo X, Z)

3.3 Verificação antes da operação


1. Antes de operação, ler o manual de instalação e operação fornecido pela nossa
empresa e operar de acordo com o método indicado.

2. Para operar de forma segura, assegure-se de que apenas os colaboradores formados


no curso de manuseamento básico operam a máquina.

3. Depois de ligar a alimentação principal, verifique se as peças principais da máquina


estão em bom estado e a máquina funciona normalmente (Máquina pronta) e a
utilização após a unidade de lubrificação estar normalmente lubrificada.

IN-26
INSTALAÇÃO

3.4 Ligação da alimentação eléctrica


1. Substituição da palheta para o transformador de controlo
Abra a porta do painel de controlo eléctrico, remova a tampa plástica do transformador
e substitua a cablagem conforme ilustrado na tabela seguinte.

L03
L02
L01 Fio de terra
Ground Cable

2. Tensão

Tensão R2 T2

191~210 V 200 V 0V

211~240 V 220 V 0V

IN-27
HYUNDAI WIA

3.5 Interruptor de alimentação


Instale outras máquinas com os interruptores de alimentação independentes num local
desimpedido e de fácil acesso. Consulte a tabela seguinte sobre a capacidade dos fusíveis.

(1) FANUC 0i-TD


★: ARRANQUE DO VEIO

Tabela 3.5 FANUC tipo novo/ antigo NFB (G-TWIN)


HD2200 HD2200C HD2200M HD2200MC

POTÊNCIA NOMINAL (KVA) 23 23 23 23

220V 60 60 60 60

380V 35 35 35 35

CORRENTE NOMINAL (A) 400V 33 33 33 33

415V 32 32 32 32

440V 30 30 30 30

RPM MÁX. DO VEIO 4000 3500 4000 3500

220V 25 25 25 25
CAPACIDADE DE 380V ~ 415V 18 18 18 18
INTERRUPÇÃO NOMINAL
. (kA) 440V 15 15 15 15

480V 10 10 10 10

220V 12,5 12,5 12,5 12,5

380V 9 9 9 9
CAP. DE
INTERRUPÇÃO DE 415V 4,5 4,5 4,5 4,5
SERVIÇO (kA)
440V 3,75 3,75 3,75 3,75

480V 5 5 5 5

TRANSFORMADOR (KVA) 25 25 25 25

IN-28
INSTALAÇÃO

1. Substituição das unidades eléctricas de acordo com a tensão e frequência


De acordo com a tensão e frequência da alimentação eléctrica da fábrica, as
regulações eléctricas devem ser alteradas. Antes de alterar, verifique a tensão e
frequência.

 Se a tensão flutuar significativamente, poderá provocar avarias na


máquina e falha nas peças eléctricas e electrónicas. Assim, a taxa
AVISO de flutuação não deve exceder ±10 %.

2. Transformador externo
Para informação mais detalhada, consulte a Tabela 3.5 Capacidade eléctrica.

Electrical
CaixaBox
Control de controlo
eléctrico

Interruptor da fonte de alimentação


Main power Switch

NFB

NFB

T/B

Transformador separado
Separated Transformer

 O equipamento eléctrico que produza ruído de alta frequência


(máquinas de soldar, secadores de alta frequência, processador
anti-eléctrico) deve utilizar um quadro de distribuição separado ou
AVISO
ser instalado outro quadro de distribuição a mais de 20 m.

 Quando a tensão exceder as tolerâncias ou flutuar demasiado, é


necessário um equipamento de tensão constante. Se for prevista a
ligação de equipamento como uma máquina de soldar à linha de
alimentação, pode ser produzido ruído excessivo e provocar
AVISO
anomalias na máquina. Mantenha estes equipamentos separados
da linha de alimentação da máquina.

IN-29
HYUNDAI WIA

3.6 Ligação da linha de alimentação


Antes da instalação e operação, leia as seguintes precauções e siga as instruções.
Ligue a linha de alimentação depois do equipamento estar totalmente instalado. Depois de
verificar que o interruptor principal do equipamento (QF1 junto à secção da porta ou secção
lateral do painel de controlo ou transformador), ligue a máquina ao interruptor da linha de
alimentação em primeiro lugar.
Nessa altura, deve existir o terminal de ligação a terra no interruptor de alimentação principal.
Depois de ligar, aplicando o cabo de terra especificado para impedir electrocussão nas
pessoas e danos no equipamento eléctrico, realize os contactos de acordo com a sequência
L01, L02 e L03.
Para a linha de alimentação oposta, verifique se a tensão trifásica e a tensão correspondem
com a entrada de alimentação na fábrica (painel de distribuição de electricidade) e, se não
houver falha, ligue as sequências PE, L11, L12 e L13 com o disjuntor no painel de controlo
de distribuição desligado.
Além disso, verifique que cada uma das fases está correctamente ligada com o detector de
fases para coincidir com a sequência trifásica.

- Sequência de entrada de alimentação para a máquina


Insira de acordo com o disjuntor de distribuição da fábrica LIGADO → Interruptor principal
LIGADO → interruptor de alimentação do painel de operação LIGADO.
Se for trifásico, ligação de alimentação de 4 linhas, a ligação eléctrica é diferente de acordo
com a tensão de entrada no equipamento. Nesse caso, contacte os nossos serviços de
assistência.

• Ligue a alimentação e opere a máquina depois de ter verificado o seguinte.


Depois da alimentação de corrente, com o interruptor do painel de operação em LIGADO, se
o manómetro de lubrificação da máquina não atingir a pressão normal (com motor em
rotação) deve verificar se a alimentação foi trocada e se a fase da tensão aplicável e linha
de alimentação principal são trocadas depois de corte da alimentação.

 Esta máquina aplica o sistema de linha de alimentação TN.

 À linha de alimentação TT deve ser aplicada ELB (Disjuntor de


fugas à terra).

 Poderá adquirir um ELB


AVISO
 Verifique a linha de terra (PE) semestralmente.

 Se mover a máquina deverá verificar a linha de terra.

IN-30
Máquinas-ferramenta HYUNDAI WIA Qualidade de Nível Mundial

MANUTENÇÃO

PARTE 1 Manutenção
PARTE 2 Diagnóstico de avarias
PARTE 3 Sistema de ferramentas

BIC27
HYUNDAI WIA CORPORATION
PARTE 1 MANUTENÇÃO

1. Verificação e reparação.............................................................................................. MA1-1


1.1 Manutenção geral ............................................................................................... MA1-1
1.1.1 Verificação após a instalação da máquina ................................................ MA1-1
1.1.2 Manutenção preventiva ............................................................................. MA1-2
1.1.2.1 Manutenção diária e lista de verificação ...................................... MA1-3
1.1.2.2 Manutenção semanal e lista de verificação .................................. MA1-3
1.1.2.3 Manutenção mensal e lista de verificação .................................... MA1-3
1.1.2.4 Manutenção e lista de verificação semestral (seis meses) .......... MA1-4
1.1.3 Lista de verificação da manutenção .......................................................... MA1-4
2 Manutenção da unidade principal .............................................................................. MA1-7
2.1 Cabeça do veio ................................................................................................... MA1-7
2.1.1 Regulação da centragem do veio .............................................................. MA1-9
2.1.2 Potência e binário do veio ....................................................................... MA1-11
2.1.3 Inspecção e manutenção diária do veio .................................................. MA1-12
2.1.3.1 Limpeza do orifício de drenagem do veio ................................... MA1-12
2.1.4. Ajustar a tensão de correias .................................................................... MA1-12
2.1.5 Conjunto do mandril e cilindro ................................................................. MA1-14
2.1.6 Especificações do mandril e cilindro ....................................................... MA1-15
2.1.7 Ajuste do mandril e cilindro ..................................................................... MA1-17
2.1.8 Interruptor de verificação para aperto do mandril (opção) ....................... MA1-19
2.2 Eixos de avanço ................................................................................................ MA1-21
2.2.1 Reposição do limite de binário ................................................................ MA1-22
2.3 Torno vertical..................................................................................................... MA1-24
2.3.1 Estrutura do torno vertical ....................................................................... MA1-24
2.3.2 Coordenação e comutação dos interruptores de proximidade, aperto e
desaperto ................................................................................................ MA1-24
2.3.2.1 Procedimento para forçar o desaperto do torno vertical (manutenção)..
................................................................................................... MA1-24
2.3.3 Restauro na colisão do torno vertical ...................................................... MA1-26
2.3.4 Folga ....................................................................................................... MA1-27
2.3.4.1 Compensação da folga .............................................................. MA1-27
2.3.4.2 Procedimento de medição da folga ............................................ MA1-28
2.4 Unidade hidráulica ............................................................................................ MA1-29
2.4.1 Verificação e manutenção ....................................................................... MA1-29
2.4.2 Atestar e substituir ................................................................................... MA1-30
2.4.3 Verificar a pressão ................................................................................... MA1-31
2.4.3.1 Regulação de RPM e pressão de óleo ....................................... MA1-32
2.4.4 Manutenção diária e periódica do sistema hidráulico .............................. MA1-33
2.4.5 Lista de verificação no arranque ............................................................. MA1-33
2.4.6 Lista de verificação durante o funcionamento ......................................... MA1-34
2.4.7 Lista de verificação geral e ciclo de manutenção .................................... MA1-35
2.4.8 Diagnóstico de avarias de unidade hidráulica ......................................... MA1-36
2.5 Unidade de lubrificação ..................................................................................... MA1-39
2.5.1 Verificação e reparação ........................................................................... MA1-41
2.5.2 Atestar e substituir ................................................................................... MA1-42
2.5.3 Limpeza ................................................................................................... MA1-43
2.5.4 Descarregar o lubrificador ....................................................................... MA1-44
2.5.5 Abastecimento de óleo ............................................................................ MA1-45
2.6 Depósito de refrigerante .................................................................................... MA1-47
2.6.1 Verificação e manutenção ....................................................................... MA1-48
2.6.2 Atestar e substituir ................................................................................... MA1-49
2.6.3 Verificação do refrigerante (solúvel em água) ......................................... MA1-50
2.6.4 Utilização eficiente de refrigerante .......................................................... MA1-51
2.6.5 Efeitos do refrigerante na máquina.......................................................... MA1-52
2.6.6 Selecção da água .................................................................................... MA1-52
2.6.7 Limpeza ................................................................................................... MA1-53
2.7 Verificação da válvula solenóide ....................................................................... MA1-54
2.8 Transportador de limalha (opção) ..................................................................... MA1-55
2.8.1 Diagnóstico de avarias ............................................................................ MA1-60
2.8.2 Inspecção periódica................................................................................. MA1-61
3 Manutenção do ETC ................................................................................................ MA1-65
3.1 Inspecção do nível da base .............................................................................. MA1-65
3.2 Inspecção das escovas ..................................................................................... MA1-65
3.3 Revestimento de vedante ................................................................................. MA1-65
3.4 Escala linear...................................................................................................... MA1-65
3.5 Recuperador de óleo ......................................................................................... MA1-65
3.6 Colector de peças ............................................................................................. MA1-66
3.7 Q-Setter ............................................................................................................ MA1-66
3.8 Diagnóstico de avarias e pontos de verificação ................................................ MA1-68
4 CLASSES DAS PEÇAS SOBRESSELENTES ......................................................... MA1-70
MANUTENÇÃO

1. Verificação e reparação
1.1 Manutenção geral
Este capítulo descreve instruções gerais para peças críticas, afinações e reparações
necessárias para uma utilização segura.
Na medida em que a máquina é produzida seguindo um rigoroso controlo de qualidade, a
verificação regular por um técnico qualificado assegura um funcionamento adequado e
prolonga a vida da máquina.
Quando é necessário trabalho de reparação, deve ser consultado um técnico qualificado.
Este manual é preparado para uma resolução rápida de anomalias na máquina. Se o técnico
de reparação não conseguir proceder a uma reparação, contacte o serviço técnico da
empresa.
Alguns componentes da máquina podem sofrer alterações de produção pelo que deve ser
consultada a revisão mais recente deste manual.

1.1.1 Verificação após a instalação da máquina


As seguintes instruções devem ser observadas até à preparação definitiva da máquina
(aproximadamente um mês).
1. Verifique a condição dos terminais.

2. Proceda a uma série de aquecimentos.

3. Verifique a presença de ruídos anómalos ou um aumento termostático.

 Assegure-se que a alimentação está DESLIGADA antes da


limpeza ao interior da máquina.
PERIGO

 Qualquer vestígio de refrigerante, óleo ou água no solo deve ser


limpo imediatamente com um pano ou papel absorvente. Um
piso escorregadio pode provocar lesões.

 Não entre em contacto com o refrigerante. O refrigerante é


AVISO nocivo para a pele.

 Use sempre óculos de protecção quando utilizar ar comprimido


para a limpeza.

 Não utilize ar comprimido para limpar o interior da máquina.


Este procedimento pode provocar avarias.
PRECAUÇÃO

MA1-1
HYUNDAI WIA

 Recolha a limalha na máquina para a caixa de limalha.

 Utilize refrigerante para limpar o interior da máquina.

PRECAUÇÃO  Os vestígios de limalha indevidamente limpos podem causar


avaria da máquina.

Figura 1.1.1 Limpeza de limalha no interior da máquina

A figura acima é meramente ilustrativa e pode diferir segundo as especificações da


máquina. Para obter informações detalhadas, consulte a descrição de instalação e
a lista de peças.

1.1.2 Manutenção preventiva


Manutenção preventiva
A limpeza é um dos factores que mais contribuem para a manutenção da máquinA. Os
resíduos de poeira, partículas, humidade, óleo, fumo, névoa, etc. promovem a corrosão dos
componentes eléctricos, prejudicando o seu funcionamento.
Para uma manutenção eficaz, deve criar um programa de manutenção e cumpri-lo. O
programa de manutenção deve ter prioridade sobre todos os outros programas para
melhorar a eficiência da produção e a segurança.

1. Registe com rigor todos os dados dos trabalhos de manutenção, em particular, os


dispositivos de controlo devem ser registados sem falta.

2. Estes registos são úteis para a próxima manutenção e para verificar a vida útil dos
componentes substituídos e a armazenagem de peças de substituição e reparação.

3. Assegure-se que todas as portas associadas com electricidade são mantidas fechadas,
excepto no caso de ser preciso a sua abertura para manutenção e reparação de
componentes ou sistemas eléctricos.

4. Não utilize ar comprimido para limpar a máquina. Dependendo da área adjacente,


poderá haver o risco de entrada de impurezas nos principais componentes da máquina.

5. Utilize apenas os lubrificantes recomendados pela HYUNDAI WIA.

MA1-2
MANUTENÇÃO

1.1.2.1 Manutenção diária e lista de verificação


1. Retire todas as partículas estranhas, como limalha e outras da mesa e do berço, entre
outros.

2. Retire todos os vestígios de óleo, refrigerante e limalha da máquina.

3. Mantenha limpas as coberturas e peças móveis da máquina.

4. Limpe o sistema eléctrico e o equipamento periférico exposto na máquina.

5. Limpe os componentes eléctricos com precaução.

6. Verifique se é descarregada água dos filtros de ar da unidade pneumática.

7. Verifique se a leitura de pressão no manómetro está correcta.

8. Verifique se não existem fugas.

9. Verifique o nível de óleo refrigerante e ateste o volume adequado se necessário.

10. Verifique se as várias lâmpadas indicadoras no quadro de operação estão acesas ou


apagadas e num estado normal.

1.1.2.2 Manutenção semanal e lista de verificação


1. Execute a verificação e manutenção diariamente.

2. Verifique se existem danos nas extremidades, corpo e suporte do veio e em redor dos
dispositivos fixados e limpe-os.

1.1.2.3 Manutenção mensal e lista de verificação


1. Execute a verificação e manutenção semanalmente.

2. Limpe o interior do painel de controlo e substitua o filtro se este estiver obstruído.

3. Verifique o nível da mesa e da base e depois verifique o estado de aperto das porcas,
dos parafusos de nivelamento e dos parafusos de fixação.

4. Limpe os filtros de ar e substitua-os se necessário. Não utilize diluente para limpeza.

5. Limpe as escovas nas peças deslizantes e substitua-as se necessário.

6. Verifique o funcionamento das válvulas solenóides e dos interruptores de limite.

7. Verifique se os terminais de cabos estão devidamente apertados.

8. Verifique se os vários temporizadores e trancas funcionam correctamente.

9. Verifique se os relés funcionam correctamente ou substitua-os por outros com as


mesmas características.

10. Verifique o nível de óleo refrigerante e ateste o volume adequado ou substitua-o se


necessário. Limpe o interior do depósito de refrigerante e do tubo flexível.

MA1-3
HYUNDAI WIA

1.1.2.4 Manutenção e lista de verificação semestral (seis meses)


1. Execute a verificação e manutenção diariamente.

2. Limpe o sistema de controlo numérico, painel de controlo e máquina.

3. Verifique se os rolamentos dos motores produzem ruídos anómalos e substitua-os se


necessário.

4. Verifique o nivelamento da máquina.

5. Verifique os painéis de relés de todos os componentes eléctricos a olho nu.

6. Verifique se todos os indicadores funcionam correctamente e afine ou substitua-os se


necessário.

7. Verifique o funcionamento de cada peça executando um programa de teste completo.

8. Proceda à medição e compensação da folga de cada eixo de avanço.

1.1.3 Lista de verificação da manutenção


Uma máquina sujeita a um programa de manutenção preventiva aplicado regularmente irá
garantir "tempo de produção" mais eficaz do que uma máquina usada até ocorrer uma
avaria. Este tipo de avarias parece ocorrer quando a máquina é mais necessária. O tempo
gasto a aplicar um programa de manutenção preventiva personalizado permite prolongar a
vida útil da máquina e diminuir o tempo de paragem associado com uma avaria inoportuna.
Mantenha um registo de todos os trabalhos de manutenção para consulta no futuro.

 Os tempos de operação e as verificações/reparações devem ser


registados. Mantenha os registos de operação da máquinA. Os
registos de verificações/manutenção são mantidos
separadamente do registos de operação da máquina.

 A utilização de lubrificantes para além dos indicados pode


AVISO danificar a máquina.

 A máquina está dotada com lubrificadores em vários pontos. A


primeira regra de lubrificação consiste em nunca atestar
excessivamente os lubrificadores.

MA1-4
MANUTENÇÃO

Tabela 1.1.3 Lista de verificação da manutenção


Procedimento de manutenção
Verificar Medida de
N.º Lista de verificação Mensalmente
Peça correcção Diariamente Semanalmente
1 3 6 12
TRANCA DA
Verificar ○
PORTA
RELACIONADOS
Disposição e
1 COM
Limpar ambiente em redor ○
SEGURANÇA
da máquina
Substituir Vidro de segurança
Limpar Limpeza do mandril ○
VEIO
Limpeza do orifício
2 (PRINCIPAL/SECU Limpar ○
de drenagem
NDÁRIO)
Limpar Limpeza do cilindro ○
Verificar a
instalação correcta
Verificar da ferramenta de ○
corte e do suporte
de ferramentas.
Embraiagem de
compensação do
TORNO Verificar suporte de ○
3
VERTICAL ferramentas de
fresagem.
Remoção de
limalha do torno
vertical,
Limpar ○
ferramentas e
suporte de
ferramentas.
Verificar o
movimento normal
Verificar ○
do corpo e do veio
do cabeçote móvel.
CABEÇOTE Limpeza do bloco
4
MÓVEL Limpar de drenagem do ○
PONTO MORTO.
Remoção de
Limpar limalha do veio do ○
cabeçote móvel.
Verificar o
ESCOVAS DAS funcionamento
5 Verificar ○
GUIAS normal das
escovas.
Verificar nível de
Verificar óleo, atestar se ○
CAPACIDADE
necessário.
DE
6 Verificar o filtro
LUBRIFICAÇÃO Verificar ○
óleo.
DO SISTEMA
Verificar fugas de
Verificar ○
óleo e a tubagem.

MA1-5
HYUNDAI WIA

Tabela 1.1.3 Lista de verificação da manutenção


Procedimento de manutenção
Verificar Medida de
N.º Lista de verificação Mensalmente
Peça correcção Diariamente Semanalmente
1 3 6 12
Verificar a pressão
Verificar ○
correcta.
Verificar nível de
Verificar óleo, atestar se ○
necessário.
HYD. Verificar o filtro
7 Verificar ○
SISTEMA hidráulico.
Verificar fugas
Verificar hidráulicas e a ○
tubagem.
Substituir o óleo
Substituir ○
hidráulico
Verificar nível de
Verificar óleo, atestar se ○
UNIDADE
necessário.
DE
8 Verificar Verificar o radiador. ○
REFRIGERA
Limpar Limpar flange. ○
ÇÃO
Substituir o óleo
Substituir ○
refrigerante.
Verificar nível de óleo
Verificar de corte, atestar se ○
necessário.
Verificar a obstrução
DEPÓSITO Limpar do filtro e limpar o ○
DE ÓLEO depósito.
9
REFRIGERA Recuperador de
Limpar ○
NTE óleo.
Limpar o filtro da
unidade de óleo de
Limpar ○
corte e o
condensador.
Verificar a pressão
Verificar ○
do ar e ajustar.
UNIDADE
Drenar
10 PNEUMÁTIC Limpar
manualmente.
A
Verificar filtro e
Substituir ○
substituir.
Verificar a
inexistência de
danos nos
Verificar ○
Unidades componentes do
11
electrónicas painel de controlo e
limpar.
Substituir Substituir lâmpada. ○
Substituir Substituir bateria. ○
OPCI Transportado
Verificar Ajustar correia. ○ ○
ONAL r de limalha

MA1-6
MANUTENÇÃO

2 Manutenção da unidade principal


2.1 Cabeça do veio
1. Medição do centro de torneamento
O procedimento de medição do centro de torneamento é descrito abaixo. O nível de
paralelismo em relação à linha central da coluna central já vem ajustado de fábrica.

 Se for necessário reajustar, assegure-se de que o procedimento é


realizado por um técnico qualificado.

 Para mais informações, contacte o serviço de assistência técnica


PRECAUÇÃO da HYUNDAI WIA. A ligação do fio de terra com outra máquina
pode causar incêndio.

Gabarito e armação/instrumento de medição: gabarito do centro de torneamento, barra de


ensaio para medição do centro de torneamento, indicador.

1. Monte uma barra de ensaio para medição do centro de torneamento, conforme


ilustrado na imagem
(regule a pressão da coluna do centro para 8 bar através da válvula solenóide. Mandril:
15 bar) Torno horizontal grande
(regule a pressão da coluna do centro para 5 bar através da válvula solenóide. Mandril:
15 bar) - torno horizontal pequeno

BARRA DE

ENSAIO

Meça o paralelismo e excentricidade do sentido do

eixo Z com uma linha central do cabeçote móvel

2. Utilize uma barra de ensaio considerando o comprimento da peça processada utilizada


para a inspecção da medição do centro de torneamento.

MA1-7
HYUNDAI WIA

3. Meça a barra de ensaio de extremidade a extremidade com um indicador.

4. Se o paralelismo vertical não estiver dentro do limiar, ajuste desbastando o espaçador


do cabeçote móvel.

5. Se o nivelamento horizontal não estiver dentro do limiar (0,02), ajuste o calço à frente
da coluna do centro.

MA1-8
MANUTENÇÃO

2.1.1 Regulação da centragem do veio


O veio é previamente alinhado antes da expedição da máquina. Como tal, não é necessária
qualquer regulação por parte do cliente. Caso o veio fique desalinhado devido a colisão do
torno vertical ou por qualquer outra razão, proceda ao alinhamento do veio conforme as
instruções indicadas abaixo.

1. Desaperte o perno do veio e desmonte o perno do calço A e B. Volte a montar o calço A


e B e coloque o parafuso do veio.

2. Fixe no mandril o material para ensaio (comprimento: 250 mm).

3. Corte o material para ensaio (corte fino).

4. Meça o arredondamento da peça.


Por exemplo, se a diferença (comprimento total de 250 mm) do arredondamento for de
0,015 mm, a soma actual do calço será de 0,030 mm pela fórmula de cálculo acima:

(1) Se a configuração do material de fabrico for , desbaste a superfície


cortada (fixada ao cabeçote fixo) do calço A para 0,030.

(2) Se a configuração do material de fabrico for , desbaste a superfície cortada


(fixada ao cabeçote fixo) de B para 0,030.

5. Para esmerilar um calço resistente, desmonte os parafusos para engatar o calço.

6. Depois de esmerilar o calço, desaperte os parafusos para engatar o cabeçote fixo e os


calços.

7. Coloque os parafusos para fixar o cabeçote fixo.

8. Corte finamente o material para ensaio. Ajuste a diferença de arredondamento para ser
inferior a 0,015 mm.

9. Repita os passos de (2) a (8) até o arredondamento atingir o valor pretendido.

Ferramenta utilizada: Chave (24 mm), comparador (0,002 mm)

Material: Ø50×250 alumínio ou ferro fundido

MA1-9
HYUNDAI WIA

Parafuso de montagem do calço Posição 250

Posição 0

Parafuso do veio

Fórmula de cálculo:
(a)
0,030×250
χ = -------------------------------------------------------- = 0,030mm
250 (10) (comprimento medido)

Figura 2.1.1 Calibração do veio

MA1-10
MANUTENÇÃO

2.1.2 Potência e binário do veio


Tabela 2.1.2 Potência e binário do veio
Velocidade de
Modelo Potência (máx./cont.) Binário (máx./cont.)
rotação (rpm)
HD2200 / HD2200M 4000 r/min 18,5 / 15 ㎾ 206 / 125,3 N·m

SAÍDA Binário

Área de trabalho
Área de trabalho
Área de trabalho

Área de trabalho

Contínua
Área de trabalho
Contínua
Área de trabalho

Velocidade Velocidade

Tabela 2.1.2 Potência e binário do veio


Velocidade de
Modelo Potência (máx./cont.) Binário (máx./cont.)
rotação (rpm)
HD2200C / HD2200MC 3500 r/min 18,5 / 15 ㎾ 403,6 / 325,3 N·m

Potência Binário

Área de trabalho

Área de trabalho Área de trabalho

Área de trabalho

Contínua
Área de trabalho
Contínua
Área de trabalho

Velocidade Velocidade
do motor do motor

MA1-11
HYUNDAI WIA

2.1.3 Inspecção e manutenção diária do veio


2.1.3.1 Limpeza do orifício de drenagem do veio
Limpe o orifício de drenagem localizado sob a tampa frontal do veio para evitar que fique
obstruído.
Limpe o orifício de drenagem com um arame.

 Desligue a alimentação eléctrica quando aceder à máquina para


limpar a tampa frontal do veio. Caso contrário, poderá provocar
AVISO ferimentos pessoais.

 Nunca use ar comprimido. Poderá provocar avarias na máquina.


PRECAUÇÃO

2.1.4.Ajustar a tensão de correias


1. Ajustar a tensão da correia do veio.
A correia do veio deverá ser verificada após o primeiro mês da instalação. Depois,
verifique a cada seis meses.
Ferramenta utilizada: chave de porcas (6 mm e 12 mm)

Parafuso de afinação

F(carga)

Suporte
Deslocamento

Tabela 2.1.4 Tensão da correia de sincronização

MODELO Deslocamento da correia Carga

Série HD2200 10,8 mm (0,43) 15,4 kg (154 N)

(1) Desaperte os parafusos, rode os parafusos de afinação sob o suporte e depois


ajuste a tensão.

(2) Após o ajuste da tensão, aperte os parafusos e os parafusos de afinação.

MA1-12
MANUTENÇÃO

 Ao ajustar a tensão da correia, aperte ambos os parafusos de


afinação no suporte de forma igual para permitir que o suporte
PRECAUÇÃO se mova horizontalmente.

3. Ajuste da tensão da correia de sincronização do codificador de posição


Ferramenta utilizada: Chave (10 mm)
A correia do veio deve ser verificada após o primeiro mês de instalação. Depois,
verifique a cada seis meses.
Desaperte os parafusos, afine a tensão conforme indicado em (2) "Ajustar a tensão de
correias" e volte a apertar o conjunto.

Parafuso

Carga

Deslocamento

Figura 2.1.4 Tensão da correia de sincronização (tipo 1)

Parafuso

Carga

Deslocamento

Figura 2.1.4 Tensão da correia de sincronização (tipo 2)

Tabela 2.1.4 Tensão da correia de sincronização

Modelo Deslocamento da correia Carga

Série HD2200 2,8 mm (0,11) 0,4 kg (4 N)

MA1-13
HYUNDAI WIA

2.1.5 Conjunto do mandril e cilindro


Ferramenta utilizadas: Chave (8, 10 mm) e chave (17 mm).
Alavanca do tubo de ligação
Mandril hidráulico

Adaptador de cilindro
Tubo

Figura 2.1.5 Conjunto do mandril e cilindro

MA1-14
MANUTENÇÃO

2.1.6 Especificações do mandril e cilindro


1. Potência de fixação
A potência de fixação é diferente dependendo do estado activado, lubrificante utilizado
e altura da mandíbula macia. Ao engatar o mandril e colocar a máquina em operação
dentro do limite de pressão máximo permissível, a potência de fixação real diminui à
medida que a velocidade do veio aumenta devido à força centrífuga. Esta relação entre
a velocidade do veio, a potência e a potência de fixação é ilustrada no gráfico seguintE.
Utilize a mandíbula seguinte para obter a potência de fixação do mandril.

a. Utilize a mandíbula macia padrão.

b. Volte a atestar com o óleo recomendado neste manual.

c. Fixe a mandíbula macia, apertando o parafuso com o binário especificado.

Tamanho do Tamanho do
Binário especificado Binário especificado
parafuso parafuso

M6 130 kg.m (13 N·m) M14 1740 kg.m (174 N·m)


M8 390 kg.m (39 N·m) M16 2550 kg.m (255 N·m)
M10 640 kg.m (64 N·m) M20 4100 kg.m (410 N·m)
M12 1090 kg.m (109 N·m)

(4) O impulso do cilindro é o máximo permissível.

2. Rotações por minuto máximas permissíveis do veio. Mandíbula principal


As rpm máximas permissíveis do veio são mantidas Porca em T
acima de um 1/3 da potência nominal de fixação do
Mandíbula
mandril quando a extremidade exterior tiver sido macia
colocada dentro da circunferência no corpo do
mandril. Neste caso as rpm máximas do veio
dependem das rpm máximas do mandril.

a. Utilize a mandíbula macia padrão.

b. Coloque a mandíbula mestre no centro do curso.

c. Fixe a mandíbula macia dentro da circunferência do mandril.

MA1-15
HYUNDAI WIA

3. Relação entre a pressão do cilindro e a potência de fixação do mandril.


Diâmetro da peça fixada no mandril: Ø70
Mandíbula a utilizar: mandíbula macia padrão

Potência de fixação do
mandril
(total de 3 mandíbulas)
A B
HD2200 HD2200C
HD2200M HD2200MC

Pressão do cilindro

 Quando corta a velocidade elevada, tenha cuidado para que a


peça de trabalho não seja projectada.
AVISO

4. Fixação da mandíbula macia

a. Utilize a porca da mandíbula para fixar a mandíbula macia do mandril dentro


do alcance da mandíbula macia.
.
 Se a porca da mandíbula sair fora da circunferência, apenas um
parafuso será apertado dentro da mandíbula, o que poderá
PRECAUÇÃO provocar ferimentos pessoais.

Ferramenta utilizada: chave (8 mm, HD2200)


b. Fixe a mandíbula macia dentro da circunferência do mandril conforme ilustrado
a seguir.

Mandíbula principal
Mandíbula macia
Porca da mandíbula

MA1-16
MANUTENÇÃO

2.1.7 Ajuste do mandril e cilindro


1. Sequência de ajuste

a. Fixe o cilindro rotativo ao adaptador de cilindro com os parafusos e o tubo de


ligação ao cilindro com a porca de ligação.

b. Quando os montar, ajuste a vibração.

Tubo de ligação menos de 0,1 mm

Adaptador de ligação menos de 0,1mm

 Se montar o cilindro com o tubo de ligação, faça-o com este


extraído.
PRECAUÇÃO

 Desligue a alimentação eléctricA. Caso contrário, poderá


provocar ferimentos pessoais.
AVISO

c. Coloque o conjunto de cilindro montado no orifício do veio.

d. Insira o adaptador de cilindro na flange do veio com parafusos


(vibração: menor do que 0,01 mm).

e. Insira o mandril no tubo de ligação e monte-o no veio.

f. Ajuste a vibração do mandril para menos de 0,02 mm.

g. Engate com a alavanca do tubo de ligação até que o curso da mandíbula


esteja dentro do valor especificado.

h. Ligue o tubo flexível hidráulico.

i. Verifique se o mandril abre e fecha correctamente.

j. Aumente a pressão do mandril até ao valor permissível.

k. Verifique se cada peça apresenta fugas ou avarias.

MA1-17
HYUNDAI WIA

l. Rode o veio à velocidade de 500 rpm e verifique a sua vibração


(cerca de 5 minutos).

m. Lentamente, eleve as rpm do veio e verifique sua vibração.

n. Se a vibração for elevada, pare o veio.

o. Volte a montar o cilindro.

MA1-18
MANUTENÇÃO

2.1.8 Interruptor de verificação para aperto do mandril (opção)


1. Verificação da centragem longitudinal do interruptor de proximidade (opção)

(1) Para o cilindro Midair


Regule a posição do interruptor de proximidade e desaperte os dois parafusos de
fixação no painel. Depois, volte a apertar os parafusos.

proximity switch
Interruptor de
Interruptor de proximidade
proximity switch
proximidadeplate
placa
1 2

Interruptor de
proximidade
setscrew
parafusos de proximity switch
afinação

DOG
Gatilho

Figura 2.1.8 Interruptor de proximidade na posição coordenada (cilindro Midair)

 A distância entre o interruptor de proximidade e o gatilho é de 1


mm. O equipamento é enviado de fábrica ajustado,
PRECAUÇÃO consequentemente, não deve ser necessário ajustar a distância.

Interruptor de
proximity switch Interruptor de
proximity switch
proximidade proximidade

Gatilho Gatilho
DOG DOG

1 2

Figura 2.1.8 Distância entre o interruptor de proximidade e o gatilho

MA1-19
HYUNDAI WIA

2. Regulação do interruptor de proximidade

(1) Para o diâmetro externo


Regule o interruptor de proximidade conforme a ilustração abaixo.

Interruptor de proximidade (1) OFF, (2) ON : Desapertar


Interruptor de proximidade (1) ON, (2) OFF : Apertar
Interruptor de proximidade (1), (2) ON : Aviso
Interruptor de proximidade (1), (2) OFF : Aviso

Avançar pistão
Retroceder pistão

Figura 2.1.8 Regulação do interruptor de proximidade (diâmetro externo)

(2) Para o diâmetro interno


Regule o interruptor de proximidade conforme a ilustração abaixo.

Interruptor de proximidade (1) ON, (2) OFF : Desapertar


Interruptor de proximidade (1) OFF, (2) ON : Apertar
Interruptor de proximidade (1), (2) ON : Aviso
Interruptor de proximidade (1), (2) OFF : Aviso

Avançar pistão
Retroceder pistão

Figura 2.1.8 Regulação do interruptor de proximidade (diâmetro interno)

 Regule a posição de aperto do mandril do interruptor de


proximidade conforme o aperto de diâmetro interno ou externo.

PRECAUÇÃO
 A peça deve ficar devidamente apertada no mandril ao regular o
interruptor de proximidade na posição de aperto do mandril.

MA1-20
MANUTENÇÃO

2.2 Eixos de avanço


Cada eixo é composto por um servo-motor AC, parafuso de esfera e carro, entre outros.
No eixo X, o parafuso de esfera que passa no carro transmite alimentação ao servo-motor
AC de accionamento que está ligado ao acoplamento.
No eixo Z, o parafuso de esfera transmite alimentação ao servo-motor AC de accionamento
que está ligado ao acoplamento. Cada eixo move-se suavemente sobre apoios.
Servo-motor do eixo X

Limitador de binário
Limitador de binário Parafuso de
esfera do eixo X

Servo-motor do eixo Z

Travessa deslizante
Parafuso de esfera
do eixo Z

Berço

Figura 2.2 Eixos de avanço

1. Os eixos X e Z são accionados por parafusos de esfera e servo-motores de corrente


alterna.

2. As posições dos eixos X e Z são verificadas pelo codificador instalado no servo-motor


de corrente alterna.

3. As unidades de controlo dos eixos X e Z estão localizadas na caixa eléctrica.

 Utilizar a escala linear (escala magnética) cria um ciclo fechado


e, como tal, é possível um controlo de alta precisão
PRECAUÇÃO (especificação especial).

MA1-21
HYUNDAI WIA

2.2.1 Reposição do limite de binário


1. Desmontagem do limitador de binário
A luz de alarme no painel de operação acende e a máquina
entra no modo de paragem de emergência.
Quando a tecla 「 ALM 」 no painel de operação NC é
premida, a mensagem de alarme é apresentada no LCD.

2. Reposição do limite de binário

(1) Seleccione a tecla HANDLE e 10 ampliações

(2) Prima a tecla『STANDBY』 (espera).

(3) Rode o botão lentamente.

(4) Após a reposição estar concluída, a mensagem é apagada.

MA1-22
MANUTENÇÃO

(5) Após o corte da alimentação, volte a ligá-la.

(6) Prima a tecla『ZERO RETURN』(retorno a zero).

 Quando o limite de binário é retirado, o zero da máquina é


alterado e deve ser efectuado o corte da alimentação →
PRECAUÇÃO definição → retorno a zero.

MA1-23
HYUNDAI WIA

2.3 Torno vertical


2.3.1 Estrutura do torno vertical
Para obter mais informações, consulte a lista de peças.

2.3.2 Coordenação e comutação dos interruptores de proximidade,


aperto e desaperto
Consulte o manual de operação para obter mais informações.

2.3.2.1Procedimento para forçar o desaperto do torno vertical (manutenção)


Seleccione "MDI MODE" (modo MDI) no painel de controlo.

1. Prima simultaneamente os botões 「TURRET SELECT」(seleccionar torno vertical) e


「 RAPID OVERRIDE 1% 」 (substituição rápida 1%) e, depois, ligue o modo de
manutenção do torno vertical (ON). Defina KEEP RELAY PARAMETER K5#0 (manter
parâmetro do relé) = “1”

PMC PARAMETER

(parâmetro PMC)

ou

2. Comute para o modo manual.


3. Prima simultaneamente os botões 「 SPINDLE STOP 」 (parar veio), 「 TURRET
SELECT」(seleccionar torno vertical), 「STOP」 (parar) no painel de controlo para
forçar o desaperto do torno vertical. É emitido um alarme no visor com a mensagem
"2057 TURRET ADJUSTMENT" (REGULAMENTO DO TORNO VERTICAL).

MA1-24
MANUTENÇÃO

4. Prima o botão 「 STANDBY 」 (espera) no painel de controlo. O torno vertical é


apertado.

5. Prima simultaneamente os botões 「TURRET SELECT」(seleccionar torno vertical) e


「RAPID OVERRIDE 50%」(substituição rápida 50%) e, depois, desligue o modo de
manutenção do torno vertical (OFF). Defina KEEP RELAY PARAMETER K5#0 (manter
parâmetro do relé) = “0”

MA1-25
HYUNDAI WIA

2.3.3 Restauro na colisão do torno vertical


Em caso de mau funcionamento, colisão do torno vertical ou erro de programa durante a
rotação, corrija da seguinte forma.

 Se for necessária alimentação, instale sempre o resguardo de


protecção e só depois trabalhe dentro da máquinA. Caso
AVISO contrário, poderá provocar ferimentos pessoais.

1. Realize a regulação da posição inicial do torno vertical conforme ilustrado no parágrafo


3.9 Definição de ponto original do porta-ferramentas.
2. Instale o comparador na superfície n.º 1 do torno vertical e verifique o nivelamento do
eixo X.
3. Se o nivelamento do torno vertical for superior a 0,02mm, desmonte o tampão e o
perno da frente do torno vertical e desaperte o perno.
4. Regule o torno vertical de modo a que nivelamento esteja dentro de 0,02 mm e fixe o
parafuso.
5. Depois de fixado, verifique novamente o nivelamento.
6. Coloque o perno com desvio de 90º da posição de extracção.
7. Feche o tampão depois de apertar o perno.
8. Verifique o nivelamento.

Motor

Engrenagem sobressalente

Parafuso Parafuso

Bujão
Retentor

Perno
Parafus

Se o torno vertical tiver colidido durante a rotação


verifique 1 e 2 e se o nivelamento está dentro do valor pretendido, siga as instruções a
seguir.
(1) Desaperte o perno e remova o feixe do motor.
(2) Desmonte as engrenagens engatadas no veio do motor e volte a colocar de forma a
que não deslize.

MA1-26
MANUTENÇÃO

2.3.4 Folga
Abaixo são indicados factores que acarretam erros entre o valor comandado e o volume de
deslocação real do torno vertical em relação ao codificador, o qual contém os dados do
detector de posição do eixo X, eixo Z e do torno vertical.
1. Folga dos rolamentos e parafusos de esfera;

2. Má afinação da região deslizante;

3. Deflexão dos parafusos de esfera.

2.3.4.1 Compensação da folga


As máquinas requerem alguma folga pois, caso contrário, uma folga diminuta provoca
sobrecarga dos rolamentos e engrenagens, reduzindo a sua vida útil e causando ruído.
Para compensar electricamente erros causados pelos factores supra mencionados, incluindo
folga do sistema de accionamento, o equipamento NC está dotado com uma função de
compensação da folga.
Embora o nível de compensação da folga seja devidamente regulado antes do transporte, se
o nível de compensação for descalibrado, reponha o nível de compensação da folga.

MA1-27
HYUNDAI WIA

2.3.4.2 Procedimento de medição da folga


Monte o suporte magnético do comparador num local sem vibração e regule o interruptor de
selecção no modo "X10".
1. Regule a escala do comparador para "zero" após colocar o suporte de ferramenta 50
mm entre o sentido negativo (-) e positivo (+) accionando o gerador de impulsos
manuais. Nesta posição, o valor UW das coordenadas relativas será de "zero".

2. Mova o eixo Z para o sentido + aproximadamente 100 mm


(distância sem interferir com o comparador).

3. Transponha o eixo X 50 mm para o sentido negativo (-).

4. Transponha o eixo X para U0 da coordenada relativA. (transponha apenas o eixo X).

5. Transponha o eixo Z no sentido negativo (-) até W0. Nesta posição, leia o valor do
comparador. Este valor torna-se a folga total da máquinA. Introduza este value no
parâmetro para correcção da folgA. No caso do eixo Z, pode ser aplicado o mesmo
método.

1 3mm 2 3
100mm

3mm

4 5
100mm

50mm

MA1-28
MANUTENÇÃO

2.4 Unidade hidráulica


2.4.1 Verificação e manutenção
Se ocorrer uma falha no depósito hidráulico e a temperatura subir rapidamente, verifique o
estado do motor e da bomba e proceda à sua reparação ou substituição.

Posição do
óleo

A figura acima é meramente ilustrativa e pode diferir segundo as especificações da


máquina. Para obter informações detalhadas, consulte a descrição de instalação e
a lista de peças.

1. Verificação e manutenção do depósito hidráulico

(1) Desligue a alimentação (OFF).

(2) Desmonte o parafuso instalado na bomba.

(3) Desmonte o parafuso que fixa o motor à bomba.

(4) Separe a bomba do motor.

(5) Verifique as RPM do motor ligando a alimentação.

(6) Se as rpm do motor parecerem demasiado altas, substitua o motor.

(7) Se o motor apresentar-se numa condição normal, substitua a bomba.

 Após substituir a bomba, abasteça o óleo no orifício de


abastecimento de óleo no topo da antes de ligar a alimentação.
Não observar este procedimento pode queimar a bomba quando
PRECAUÇÃO
esta é operada.

MA1-29
HYUNDAI WIA

2.4.2 Atestar e substituir


Ao abastecer o óleo, tenha atenção aos seguintes:
1. Substituir o óleo hidráulico

(1) Abasteça o óleo especificado até ao nível necessário.

(2) Primeiro, limpe o orifício de abastecimento tendo cuidado para que poeiras não
entrem para o interior.

(3) Utilizando um filtro para o abastecimento de óleo, tenha cuidado para que não
entrem partículas estranhas como poeira.

(4) Abasteça o óleo novo de uma só vez. Tenha cuidado para não misturar óleo novo
com o óleo existente.

(5) Se for abastecido óleo novo, guarde uma pequena quantidade de óleo para
remover água ou outros depósitos. Sobre a localização do lubrificante, vida útil,
quantidade, qualidadE. Consulte a tabela.

A substituição do óleo hidráulico depende do estado de funcionamento da máquina,


substitua inicialmente a cada 3 meses e posteriormente a cada 6 meses.

HYDRAULIC
DEPÓSITO TANK
HIDRÁULICO

DRAIN PLUG
BUJÃO DE DRENAGEM

Figura 2.4.2 Substituição do óleo hidráulico

MA1-30
MANUTENÇÃO

2.4.3 Verificar a pressão


O operador pode inspeccionar a união do cabo verificando que o manómetro de pressão
apresenta o valor de pressão especificado.
Verifique as pressões da unidade hidráulica, mandril e cabeçote móvel.

Tabela 2.4.3 Verificação de pressão (unidade: bar)


Cabgeçote móvel - Aplicação: O, sem aplicação: X, opção: ☆
MANDRIL
Modelo Mandril hidráulico Cabeçote móvel
SECUNDÁRIO
Série HD2200 35 5~27 20(☆) X

Se o indicador do manómetro estiver em movimento devido ao funcionamento de


outras unidades (porta-ferramentas, interruptor de pé, entre outros) enquanto o
mandril está fixado, o circuito de protecção no sistema hidráulico elimina a
comutação da força de aperto para prevenir anomalias.

 Se acima da pressão especificada, poderá provocar avarias na


máquina.

AVISO
 É necessário um interruptor de pressão para regular a afinação
da pressão do mandril.

MA1-31
HYUNDAI WIA

2.4.3.1 Regulação de RPM e pressão de óleo


1. Desaperte o manómetro da unidade de pressão
Unidade hidr.
HYD. unit
de óleo com uma chave e regule a pressão com
uma chave. Depois, aperte a porca.
Chave
spanner
(17
(17mm)
mm)

Chave
wrench
(5(5mm)
mm)

2. Regule o manómetro de pressão do mandril (27


bar) e do eixo C (alta pressão: 37bar, baixa
C-axis
Eixo C High
pressão: 4~7bar). (35 bar)

CHUCK
MANDRIL
(27 bar)

Tailstockcabeçote
Retrair
3. Regule o manómetro de pressão do cabeçote (6 bar)
móvel
móvel para 6 bar. (6 bar)

4. Para manter uma velocidade constante do torno Válvula


solenóide de
vertical, accione o torno vertical repetidamente e SOL
redução
reducing valve
regule o caudal apertando a válvula solenóide de
Chave
wrench
redução da pressão com uma chave M5. No (5 mm)
(5 mm)

momento em que ouvir um som, aperte a porca


com uma chave após a regulação.

MA1-32
MANUTENÇÃO

2.4.4 Manutenção diária e periódica do sistema hidráulico


1. Recorde-se dos pontos seguintes para uma detecção precoce de avarias no sistema
hidráulico:

(1) Conheça integralmente o circuito hidráulico da máquina e o funcionamento dos


mecanismos.

(2) Conheça integralmente a estrutura e funções utilizadas do sistema hidráulico.

A. Detecte a condição exacta.

B. Escolha a lista de verificação e diagnostique o resultado.

C. Detecte a causa e estabeleça medidas de correcção.

2. Diagnóstico de avarias

(1) Verificação visual

A. Nível de óleo: verifique se o óleo apresenta o nível correcto.

B. Temperatura do óleo: verifique se a temperatura do óleo se apresenta


demasiado acima ou abaixo.

C. Pressão: verifique se a pressão está no valor nominal.

D. Óleo hidráulico: verifique se o óleo não está transparente e espesso.

E. Filtro: verifique se o filtro não está obstruído (indicador)

F. Verifique a presença de eventuais anomalias nas condutas.

G. Verifique o indicador de nível do óleo, se instalado.

(2) Verificação táctil

(3) Sequência da verificação

(4) Determine e resolva a causa

2.4.5 Lista de verificação no arranque


1. Verifique se a rotação da bomba hidráulica não apresenta ruído.

(1) Verifique a presença de som anómalo: Pare a máquina se o óleo hidráulico não
for fornecido em 20 segundos.

A. Inspeccione o nível de óleo no depósito e a temperatura do óleo hidráulico.

2. Verifique se a pressão está no ponto de regulação.

(1) Verifique o indicador de pressão.

3. Verifique se o filtro não está obstruído.

(1) Verifique se a leitura do indicador do filtro é normal.

MA1-33
HYUNDAI WIA

2.4.6 Lista de verificação durante o funcionamento


1. Verifique a presença de ruídos anómalos.
Tipo de som Categoria Causa
Obstrução do filtro de aspiração / Tubo de aspiração estreito
/ Comprimento do tubo de aspiração / Coluna de aspiração
Som de cavitação Continuamente
demasiado alta / Temperatura de óleo baixa (viscosidade
demasiado alta)
Abrasão no interior da bomba / Anomalia do centro de
Som de fricção Continuamente
acoplamento
Óleo excessivo (som reduzido no cilindro de
Som de fluido
amortecimento)
Anomalia do centro de veio / abrasão do ESCATEL/
Som do acoplamento Continuamente Anomalia do equilíbrio dos eixos / Falta de massa
lubrificante / Abrasão da corrente
Som de interferência Continuamente Ressonância
Aspiração de ar no ligador do tubo / Abrasão do
Som de ar Intermitente compartimento da bomba de óleo / Falta de óleo / Anomalia
no tubo de retorno
Som de ressonância
Fadiga da bobine / descida de tensão / Falta de força de
da válvula Continuamente
aspiração do solenóide
electromagnética

2. Verifique se o indicador de pressão oscila.


(1) Uma oscilação normal do indicador de pressão situa-se numa leitura de ±3 kg/㎠.
3. Verifique indícios de vibração anómala ou aquecimento.
(1) A temperatura do óleo hidráulico está abaixo de 55℃.
4. Verifique indícios de funcionamento anómalo.
(1) Verifique o funcionamento de acordo com a sequência e a velocidade nominal
com um cronómetro.
5. Lista de verificação durante a paragem e limpeza
(1) Verifique que a leitura do indicador é 0.
A. Verifique a pressão regulada no arranque.
(2) Verifique a presença de fugas de óleo ou partículas estranhas.

Tabela 2.4.6 Medição de temperatura por contacto


Contacto Intervalo de medição

Água morna Aprox. 32 ºC

Quente Aprox. 38 ºC
Quente ao toque (possível manter contacto
Aprox. 48 ºC
durante 1 min.)
Quente (possível manter contacto durante 15
Aprox. 56 ºC
segundos)
Muito quente (possível manter contacto durante 3
Aprox. 56~59 ℃
segundos)
Escaldar (possível manter contacto menos de 3
Acima de 60 ℃
segundos)

MA1-34
MANUTENÇÃO

2.4.7 Lista de verificação geral e ciclo de manutenção


Tabela 2.4.7 Lista de verificação geral e ciclo de manutenção
Ponto a verificar e Método de
N.º Lista de verificação Ciclo
verificação/causa presumível

Audição por ouvido - ar a misturar-se com


1 Som anómalo da bomba óleo hidráulico, obstrução do filtro do 1/D
depósito, fricção anormal
Nível de aspiração de vácuo da Obstrução do filtro do depósito, verificar o
2 1/3M
bomba sistema de vácuo
3 Aquecimento do corpo da bomba Fricção anormal, prisão do rolamento 1/3M

Declínio da pressão fornecida pela


4 Fricção anormal, prisão, ruptura 1/3M
bomba
Audição por ouvido - abrasão anormal,
5 Som anómalo do acoplamento 1/M
substituição do veio
6 Abrasão do acoplamento Avaria do veio, atestar massa lubrificante 1/Y

7 Filtro do depósito Limpar filtro soprando ar para o interior 1/3M

Som anormal do depósito Audição por ouvido - abrasão anormal (peças


8 1/3M
hidráulico internas e rolamento)
Avaria de operação da máquina, abrasão
Indicador de pressão por ciclo de
9 anormal, oscilação do ponteiro do indicador 1/6M
operação
de pressão
Avaria de funcionamento da máquina, fuga
10 Velocidade do actuador 1/6M
interna por abrasão anormal
11 Tempo de ciclo da máquina O mesmo que acima. 1/6M

12 Vedante do actuador Substituir 1/Y

13 Aquecimento do rolamento Avaria do rolamento, aumentar a carga radial 1/6M

Declínio da pressão de carga do


14 Verificar fugas com solução salina 1/3M
acumulador
Indicador de pressão, indicador de Substituir por comparação com equipamento
15 1/Y
temperatura, temporizador padrão
16 Mangueira de borracha Inspeccionar rupturas 1/6M

Verificar fugas de óleo hidráulico, verificar


17 Vedação da máquina e tubagem 1/6M
nível de óleo
Arrefecimento a ar: limpeza do radiador.
18 Limpeza do refrigerador Arrefecimento a líquido: limpeza do interior do 1/6M
radiador
Desapertar apoio de tubo e
19 Importante em máquinas com forte vibração 1/6M
parafuso para montagem
Propriedades e contaminação do
20 Substituir se abaixo das especificações 1/3M
óleo hidráulico

MA1-35
HYUNDAI WIA

Ponto a verificar e Método de


N.º Lista de verificação Ciclo
verificação/causa presumível

Detectar causa e reparar se abaixo das


21 Temperatura do óleo hidráulico 1/D
especificações
Medição do nível de óleo Atestar óleo hidráulico, verificar peça com
22 1/M
hidráulico fuga
Precipitação no depósito do óleo
23 Drenar óleo do depósito e inspeccionar 1/3M
hidráulico.
Desmontar e limpar unidade (reconstrução).
24 Unidade hidráulica 1/Y
Terminações de tubos.
25 Medição da tensão de alimentação Medir no intervalo permissível. 1/3M
Inspeccionar peça avariada se inferior ao
26 Medição de isolamento 1/Y
valor nominal

2.4.8 Diagnóstico de avarias de unidade hidráulica


1. Fugas de óleo (caudal, alastramento)

Peças Avaria Causa presumível Acções


União desapertada,
Apertar
anomalia na cobertura
Vazamento de óleo da união Dano na superfície da
União de tubo Voltar a montar
de tubo união
Substituir tubo
Fuga de óleo na união do Fissura do corpo na união
Substituir
radiador de montagem
Radiador
Fuga de óleo no corpo do Anomalia da soldadura do
Substituir
radiador radiador
Anomalia de montagem Apertar
Anomalia da vedação por Reparar superfície
ruptura da superfície do
do depósito
Indicador do nível Fuga de óleo no parafuso do depósito
de óleo depósito Vedação com ruptura Substituir vedação
Fissura do corpo por
aperto excessivo de Substituir
parafusos
Soldadura de
drenagem do Fuga de óleo pela soldadura Furo na soldadura Reparar/reconstruir
depósito
Fuga de óleo no tubo de
Tubo desapertado Apertar
saída
Fuga de óleo no tubo de Anomalia da união (poeira,
Reparar união
saída dano)
Bomba Avaria da bomba
(aumento da saída, Substituir bomba
Fuga de óleo no corpo da
aquecimento)
bomba
Anomalia do vedante da
Substituir vedante
superfície de união

MA1-36
MANUTENÇÃO

2. Ruído anormal

Peças Avaria Causa presumível Acções

Obstrução do filtro de rede de Limpar o filtro de


aspiração rede.
Inspeccionar para
Entrada de ar pelo tubo de aplicar massa
aspiração lubrificante ao tubo e
Ruído anormal
apertar
Bomba (aquecimento da bomba
Avaria do corpo da bomba Substituir
e do corpo)
Abrasão anormal da bomba
Substituir bomba
(aumento da saída)
Contaminação do óleo
Verificar depósito e
hidráulico, mistura com
óleo hidráulico
partículas estranhas
Avaria de funcionamento por
Substituir válvula
partículas estranhas
Válvula Ruído alto
Ruído de fluido por abrasão
anormal
Danos no rolamento interno Substituir
Motor Aquecimento Aquecimento por avaria de
tensão electr.

3. Oscilação da válvula (vibração) a 0,5 mPa

Peças Avaria Causa presumível Acções

Ressonância por fuga da Ajustar parafuso de


válvula impulso da bomba
Ressonância por volume da Aumentar volume da
Bomba Flutuação
tubagem tubagem
Substituir válvula de
Aspiração de ar
redução
Substituir válvula
Alterar intervalo da
Fuga elevada da válvula de
Válvula Oscilação do indicador regulação de
redução
pressão (n.º 1  n.º
3)
Danos no rolamento interno Substituir

Ruído, vibração, Desaperto do parafuso de


Motor Apertar
aquecimento fixação
Abrasão do acoplamento Substituir

MA1-37
HYUNDAI WIA

4. Temperatura alta anormal

Peças Avaria Causa presumível Acções


Limpar interior do
Temperatura do óleo alta, Obstrução por névoa de óleo
Radiador radiador
impossível contacto táctil
Danos Substituir
Abrasão por partículas
Substituir
Aumento da temperatura estranhas
Bomba
do óleo Verificar depósito de
Aumento da saída
óleo
Aumento da temperatura Fuga elevada interna da
Substituir
do óleo válvula de redução
Válvula
Abrasão por partículas Verificar depósito de
Aquecimento do corpo
estranhas óleo
Verificar indicador do
Aumento da temperatura
Depósito de óleo Falta de óleo nível de óleo e
do óleo
atestar

5. Sem aumento de pressão (falta de força de fixação)

Peças Avaria Causa presumível Acções

Substituir bomba
Aumento da saída por
Verificar depósito de
abrasão anormal
Bomba Sem pressão do CIL. óleo
Regulação incorrecta da
Repor a pressão.
pressão da bomba
Aumento de fuga no circuito Substituir válvula
Válvula Sem pressão do CIL.
Avaria de funcionamento
Manómetro de pressão
Substituir
Manómetro de Sem alteração da danificado
pressão pressão Bloqueio da válvula do Abrir e fechar válvula
manómetro do manómetro

6. Sem caudal

Peças Avaria Causa presumível Acções


Aumento da saída por
Substituir bomba
Bomba abrasão anormal
Erro de regulação do caudal Restabelecer caudal.
Regulação de caudal Regular válvula de
Velocidade do CIL. baixa
incorrecta controlo do caudal
Válvula (inactivo)
Regular válvula de
Pressão de regulação baixa
redução

Aumento de fuga interna Substituir CIL.


Cilindro
(avaria da vedação) Substituir vedação

MA1-38
MANUTENÇÃO

2.5 Unidade de lubrificação


1. 4 locais de rolamentos no movimento linear do eixo X.

2. 4 locais de rolamentos no movimento linear do eixo Z.

3. 1 local do parafuso de esfera do eixo X e 2 locais do rolamento de suporte.

4. 1 local do parafuso de esfera do eixo Z e 2 locais do rolamento de suporte.

5. 2 locais no porta-ferramentas

Figura 2.5.1 Posições a lubrificar

MA1-39
HYUNDAI WIA

3. Utilização da bomba de óleo de lubrificação e do motor

(1) Bomba

Especificações
Elemento
Série HD2200

Descarga 125/150 cc/min

Pressão de descarga máxima 17 bar

Tensão CA 220 V(1Ø)

Frequência 50/60 Hz

(2) Motor

Especificações
Elemento
Série HD2200

Potência 25 W

Polaridade Bifásico

Tensão 110 V

Frequência 50/60 Hz

Corrente nominal 1,8 A

Número de rotações 3000/3600 r/min

MA1-40
MANUTENÇÃO

2.5.1 Verificação e reparação


1. Verificação dos componentes de lubrificação
Assegure-se que o óleo é abastecido a cada peça de lubrificação. Se o abastecimento
de óleo for escasso em qualquer peça de lubrificação, tal pode ocorrer por fugas de
óleo num tubo de lubrificação ou obstrução da unidade de caudal na extremidade da
tubagem. Uma unidade de caudal obstruída não pode ser reutilizada. Substitua-a por
uma nova.

2. Substituição do filtro de linha


O elemento de filtragem para o filtro de linha na parte superior do depósito é um artigo
consumível. Substitua o elemento por um novo a cada ano durante a assistência
regular e sempre que a pressão de descarga cair devido a obstrução do filtro e quando
ocorrer um alarme de lubrificação da calha deslizante.

BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO

ENTRADA DE ÓLEO

INDICADOR DO
NÍVEL DE ÓLEO
FILTRO DA LINHA

BUJÃO DE DRENAGEM

DEPÓSITO DE LUBRIFICANTE

A figura acima é meramente ilustrativa e pode diferir segundo as especificações da


máquina.
Para obter informações detalhadas, consulte a descrição de instalação e a lista de
peças.

MA1-41
HYUNDAI WIA

2.5.2 Atestar e substituir


1. Substituição do filtro de linha
O filtro de linha está localizado na parte superior do depósito e é um artigo consumível.
A frequência de substituição regular do filtro de linha é aprox. uma vez por ano, mas
quando este se torna obstruído a pressão de saída desce, é emitido um alarme
relacionado com anomalias de lubrificação e é necessário substitui-lo imediatamente.
Verifique também o depósito de lubrificante e ateste com o volume especificado.

(1) Abra o tampão do filtro de óleo.

(2) Adicione o óleo lubrificante especificado até à linha superior do indicador de nível.

(3) Feche o tampão do filtro de óleo.

 Quando o óleo lubrificante é adicionado, limpe quaisquer


resíduos de óleo. Caso contrário, podem ocorrer lesões
AVISO pessoais por escorregamento.

Figura 2.5.2 Substituição do óleo lubrificante

MA1-42
MANUTENÇÃO

2.5.3 Limpeza
1. Limpeza da unidade de lubrificação
Ferramentas utilizadas: chave (5 mm), chave de parafusos em cruz

(1) Desligue a alimentação eléctrica. (8) Monte o filtro.

(2) Desaperte os parafusos e separe a unidade. (9) Monte o depósito.

(3) Separe o depósito com a chave de parafusos em (10) Instale a unidade.

cruz.

(4) Limpe o interior do depósito. (11) Abasteça com óleo lubrificante.

(5) Remova o filtro do bocal de aspiração. (12) Ligue a alimentação eléctrica.

(6) Limpe o filtro com querosene. (13) Verifique se as peças móveis húmidas são

(7) Remova matérias estranhas do filtro com ar abastecidas com óleo lubrificante.

comprimido.

2. Limpeza do filtro de aspiração


Limpe ou substitua o filtro de aspiração no depósito de óleo uma vez por ano. O filtro
está visível quando a bomba é desmontada do depósito. Limpe o interior do depósito
sempre que a bomba é desmontada.

 Qualquer vestígio de óleo no solo deve ser limpo imediatamente


com um pano absorvente. Um piso escorregadio pode provocar
AVISO lesões.

Figura 2.5.3 Limpeza da bomba de lubrificação

MA1-43
HYUNDAI WIA

2.5.4 Descarregar o lubrificador


1. Período de descarga do lubrificador

Caudal Pressão CICLO A PARAR CICLO B


MODELO
(cc/min) (bar) (s) (min) (s)

Série HD2200 100 8 10 20 10

 Nunca altere o período de descarga do lubrificador sem


autorização, tal pode ter efeitos adversos na máquina.

 O tempo de funcionamento da válvula é necessário para o


AVISO funcionamento da válvula de quantidade. Um período mais
longo não tem efeito no volume do lubrificador.

MA1-44
MANUTENÇÃO

2.5.5 Abastecimento de óleo


Tabela 2.5.5 Tabela de lubrificação
LOCAL CAPACIDADE ÓLEO USADO OBSERVAÇÃO

ISO XBCEB2
Mandril - ALVANIA EP2(SHELL) Uma vez por dia
MOBILUX EP2(MOBIL)
ISO VG32 Substituir a cada 6 meses em
Unidade
15ℓ TELLUS 32(SHELL) simultâneo
hidráulica
DTE 24(MOBIL) (Limpe o filtro de rede e o filtro)
ISO VG68 Se óleo está abaixo do nível
Unidade
1,8ℓ TONNA T68(SHELL) especificado.
de lubrificação
VACTRA NO.2(MOBIL) A lâmpada vermelha acende

O tipo de óleo é o mesmo com os símbolos e graus de viscosidade especificados


na norma ISO.
O mesmo tipo compara-se entre produtos semelhantes.

 Não misture vários tipos de óleo. Isto diminui o desempenho da


máquina e pode provocar acidentes.
PRECAUÇÃO  Não utilize produtos que possam ser nocivos para o ambiente.

MA1-45
HYUNDAI WIA

1. Tabela comparativa de óleos

TIPO DE
ÓLEO SHELL ÓLEO MOBIL ÓLEO CASTROL
ÓLEO

ISO VG10 MORLINA 10 VELOCITE Nº.6 HYSPIN VG10

ISO VG22 TELLUS 22 DTE22 HYSPIN AWS 22

ISO VG32 TELLUS 32 DET 24 HYSPIN AWS 32

ISO VG68 TONNA T 68 VACTRA N.º 2 MAGNA BD68

MOBILGEAR
ISO VG150 OMALA 150 ALPHA SP 150
600XP 150

MOBILGEAR
ISO VG320 OMALA 320 ALPHA SP 320
600XP 320

XBCEB 2 ALVANIA EP nº2 MOBILUX EP2 SPHEEROL EPL 2

MA1-46
MANUTENÇÃO

2.6 Depósito de refrigerante


O óleo de corte é injectado directamente pelo tubo e bocal através da bomba de óleo de
corte no depósito e arrefece e lubrifica a peça.

 Corte a alimentação antes de verificar e abastecer o óleo de


corte. Caso contrário, podem ocorrer lesões pessoais.
AVISO

TUBO

BOMBA
DEPÓSITO

 Corte a alimentação antes de verificar e abastecer o óleo de


corte. Caso contrário, podem ocorrer lesões pessoais.

 O tipo de óleo de corte é o tipo 2 - não solúvel em água e


solúvel em água. Para o solúvel em água, a superfície interna ou
outras peças podem enferrujar. Como tal, recomendamos a
utilização do tipo não solúvel em água, sempre que possível.

 Contacte a assistência técnica da Hyundai sobre a utilização de


PRECAUÇÃO líquido de alta viscosidade (fluido superior a 75 cSt) ou outra
utilização específica.

 Quando o volume de saída é "0", o volume na saída da bomba e


o volume real de saída no bico dependem do tamanho do bico,
caixa da tubagem, diferença de altura entre bico e bomba,
viscosidade do óleo de corte, etc.

MA1-47
HYUNDAI WIA

2.6.1 Verificação e manutenção


Durante o funcionamento de rotina, se for detectado ruído, vibração da bomba do óleo de
corte ou anomalia do volume de descarga, pare imediatamente a descarga de óleo de corte,
verifique a tabela abaixo e proceda à manutenção do sistema.

Tabela 2.6.1 Verificação e manutenção da bomba-motor do óleo de corte


Falha Causa Solução

Curto-circuito Reparar ou substituir

Fusível queimado Diagnosticar causa e substituir

Falha de contacto do interruptor Inspeccionar a secção do contacto

Queda de tensão Contactar a companhia de electricidade

Motor não roda Avaria do motor Substituir

Ingresso de matéria estranha no


Desmontar e reparar
impulsor
Danos na secção de fricção (rolamento
Desmontar e reparar
de anel)
Corrosão no veio Desmontar e reparar

Inspeccionar e reparar o dispositivo de


Velocidade de rotação a baixar
Se o motor estiver rotação
a funcionar mas Obstrução por matéria estranha na
Verificar e limpar a tubagem
não houver tubagem
aumento do óleo Abastecer óleo de corte e limpar
Bomba não recebe óleo de corte
de corte depósito
Impulsor não recebe óleo de corte Abrir o respiro de ar n.º 1

Impulsor e caixa obstruídos por


Desmontar e reparar
objectos estranhos
Aumento do óleo Reparar ou substituir após
Desgaste do impulsor
de corte mas desmontagem
volume
Fuga do tubo de descarga Verificar e reparar
especificado não é
Queda das RPM Inspeccionar indicador de RPM
obtido
Obstrução por objecto estranho na
Verificar e limpar tubagem
secção do tubo
Aumento do peso específico Examinar refrigerante

Sobrecarga do Fricção da secção rotativa Substituir

motor Sobrecarga da descarga Substituir

Queda de tensão Contactar a companhia de electricidade

Perda de equilíbrio devido a obstrução


Desmontar e verificar
Vibração ou ruído do ventilador por objecto estranho

na bomba Danos no rolamento ou corpo Substituir

Cavitação Contactar fabricante

MA1-48
MANUTENÇÃO

2.6.2 Atestar e substituir


Existem diversos tipos de refrigerante tais como solúveis e insolúveis. Os métodos de
abastecimento de refrigerante na máquina são os seguintes.
1. Ateste o refrigerante no respectivo depósito na parte traseira da máquina.
2. Ao instalar a máquina, executar o ensaio de funcionamento ou se a máquina não tiver
sido utilizada por longo prazo, aplique os abastecimentos abundantemente.
3. Aviso sobre o uso de refrigerante solúvel
(1) Ao seleccionar o refrigerador solúvel, escolha um considerando a lubrificação,
deposição, anti-corrosão, espuma, mistura com óleo, segurança, e assim por
diante.
(2) Antes de iniciar ou após a interrupção do trabalho, remova a limalha e limpe o
refrigerante solúvel em cada peça móvel húmida, suporte rotativo de ferramentas
e travessa deslizante. Depois, aplique sempre uma camada fina de óleo de
lubrificação.
(3) Substitua o refrigerante solúvel se corroído.

 Como o refrigerante solúvel contém tratamento anti-corrosivo, é


bom em condições húmidas, mas facilmente corroído num
estado seco. Após a conclusão do trabalho, não se esqueça de
aplicar óleo anti-corrosivo nas peças móveis húmidas.

 O refrigerante solúvel tem um factor alcalino e pode remover


PRECAUÇÃO gordura da pele. Portanto, aplicam-se cuidados de saúde aos
trabalhadores.

 Consulte as instruções do fabricante sobre o método de


diluição e o agente solúvel do refrigerante, dependendo do tipo.

(4) Consulte as instruções do fabricante sobre o método de diluição e o agente


solúvel do refrigerante, dependendo do tipo.
4. Limpeza do filtro
O filtro encontra-se entre o cárter de óleo e a bombA. Existe um filtro localizado no
bocal de entrada de refrigerante, este deve ser limpo regularmente.
5. Abastecimento de óleo de corte
(1) Bloqueie a válvula de esfera antes de desmontar o tubo flexível ligado entre o
depósito principal e o depósito secundário.
(2) Desmonte o tubo flexível com uma chave de parafusos em cruz.
(3) Desmonte o depósito com a chave de parafusos em cruz.

MA1-49
HYUNDAI WIA

(4) Baixe o depósito de óleo de corte.

(5) Coloque o recipiente de recolha de óleo de corte sob o bujão de drenagem do


depósito principal e do depósito secundário e escoe o óleo de corte desapertando
o bujão.

(6) Limpe o interior do depósito de óleo de corte.

(7) Limpe cuidadosamente o filtro.

(8) Coloque o depósito do óleo de corte na base.

(9) Abasteça óleo de corte novo.

2.6.3 Verificação do refrigerante (solúvel em água)


Tabela 2.6.3 Verificação do refrigerante

Se demasiado baixa Recomendação Se demasiado alta

Redução da capacidade de Consulte a recomendação Produção de espuma

maquinagem sobre a utilização de


Concentração
Decomposição produto refrigerante.

Odor

Corrosão

Oxidação de ferro e outros 8,5 – 9,2 (9,6) Oxidação de alumínio

metais ou produtos da Irritação da pele

pH; máquina Consulte o manual técnico Espuma

Odor para utilização de produto Efeito nocivo em

Proliferação microbiana refrigerante. vedantes, revestimento e

Separação do líquido pintura da máquina

Produção de espuma 10 – 40 °dH Separação do líquido

200 – 700 ppm Obstrução do filtro

Dureza da
água
Consulte o manual técnico

para utilização de produto

refrigerante.

MA1-50
MANUTENÇÃO

2.6.4 Utilização eficiente de refrigerante


1. Refrigerante solúvel em água

(1) Mantenha um nível adequado de refrigerante no depósito.

(2) Ateste regularmente o refrigerante (diariamente).

(3) Para reabastecer o refrigerante, ateste a concentração recomendada de água e


refrigerante. Nunca abasteça apenas água ou refrigerante.

Verta o refrigerante na água conforme ilustrado na imagem para a diluição.

(4) Coloque mais 2% de refrigerante do que a concentração recomendada.

(5) Para substituição do refrigerante, contacte o fornecedor.

2. Refrigerante insolúvel em água

(1) Verifique diariamente cor, odor e aspecto do refrigerante. Se detectar anomalias,


contacte o fornecedor do refrigerante.

MA1-51
HYUNDAI WIA

2.6.5 Efeitos do refrigerante na máquina


1. Pontos a considerar para escolher um refrigerante

(1) É recomendado o uso de refrigerante de emulsão à base de óleo mineral ou


vegetal.

- O cloreto contido no refrigerante (especialmente no caso de refrigerante insolúvel


em água) provoca danos graves nos componentes da máquina, nomeadamente,
nos vedantes de borracha ou plástico).

- Um refrigerante com elevado pH (solúvel em água) pode danificar os


componentes da máquina ou danificar a pintura.

- É recomendável um ensaio de corrosividade do cobre com um resultado 1A para


refrigerante insolúvel em água.

(2) Não é recomendado o uso de quaisquer aditivos de protecção da máquina no


refrigerante.

2.6.6 Selecção da água


Melhor Limite Limite do
Elemento Unidade
recomendação recomendável refrigerante

ppm 90-270 360 800

Dureza °dH 5-15 20 45

°fH 9-27 36 80

Cloreto ppm < 25 50 150

Sulfatos ppm < 50 100 400

Nitritos ppm < 0,1 0,1 20

Nitratos ppm < 25 25

pH - 6,5 – 8,5 6,5 – 8,5 8,5 – 9,2

Microrganismos KBE/ml 100 100 < 100 Mio*

O número de microrganismos depende do tipo de refrigerante e os refrigerantes


devem possuir diferentes critérios. Consulte o fornecedor do refrigerante sobre
este aspecto.

Consulte o capítulo acima Utilização eficiente de refrigerante" antes de diluir o


refrigerante com água.

MA1-52
MANUTENÇÃO

2.6.7 Limpeza
1. Ferramenta utilizada: chave (5, 6, 7 mm), chave de parafusos em cruz, desperdícios,
recipiente de recolha de refrigerante

(1) Pare a descarga do refrigerante.

(2) Abra o bujão de drenagem do depósito e deixe o óleo escorrer.

(3) Remova a tampa sobre o depósito.

(4) Retire o filtro do depósito secundário.

(5) Limpe o interior do depósito, a tampa e o filtro.

(6) Ateste o refrigerante no depósito.

(7) Monte na ordem inversa de desmontagem.

 Durante a limpeza do depósito de óleo de corte, limpe qualquer


resíduo de óleo no solo com um desperdício. Caso contrário,
podem ocorrer lesões pessoais por escorregamento.

 Utilize o óleo de corte especificado para abastecimento. Não


observar esta recomendação pode causar avarias na máquina.

 O óleo de corte deposita-se sobre a tampa e a caixa de limalha,


limpe-as regularmente.
PRECAUÇÃO
 Utilize o óleo de corte especificado pela HYUNDAI WIA Co., LTD.
Não observar esta recomendação pode causar avarias na
máquina.

 O óleo de corte deposita-se sobre a tampa e a caixa de limalha,


limpe-as regularmente.

MA1-53
HYUNDAI WIA

2.7 Verificação da válvula solenóide


A válvula solenóide é uma unidade que comanda o caudal de óleo e requer uma verificação
periódica para prevenir a sua avaria e consequentes avarias na máquina. É necessária a
verificação do interruptor de detecção c durante a verificação da válvula solenóide.

1. Válvula de solenoide para desaperto da ferramenta do veio principal


(automático/manual)
Active o cilindro pneumático para desapertar recebendo o sinal de aperto/desaperto.

2. Válvula solenóide para aumento/diminuição do bocal do carregador de ferramenta


Realizar rotação de 90º do bocal de ferramenta.

3. Válvula solenóide para ventilação de ar do cone do veio principal. Accionado durante o


desaperto de ferramenta do veio principal para remover objectos estranhos na secção
cónica do veio principal com ar comprimido.

MA1-54
MANUTENÇÃO

2.8 Transportador de limalha (opção)


1. Instalação

(1) O transportador de limalha é desenhado para ser utilizado em espaços no interior,


consulte o fabricante para informação adicional se o transportador de limalha for
utilizado no exterior.

(2) Montar o motor de engrenagens na posição horizontal.

(3) Fixar devidamente para prevenir vibração durante o funcionamento.

(4) Carregar/descarregar o transportador de limalha com grua e cabo (não utilize


empilhadores nem outro equipamento de transporte excepto uma grua).

(5) Para carregar/descarregar o transportador de limalha, fixe firmemente um cabo no


olhal de elevação.

(6) Ao transportar o transportador de limalha, fixe-o firmemente para prevenir o seu


movimento durante o transporte.

(7) Montar o transportador de limalha no interior da máquina ou fixado no piso das


instalações com o parafuso de nivelamento no solo.

2. Precauções de operação

(1) O transportador de limalha é fornecido após ter sido devidamente ensaiado, no


entanto, deve verificar o parafuso de ajuste de recepção durante a instalação se
os parafusos forem desapertados durante o transporte, verifique também a folga
da corrente.

(2) Verifique a presença de objectos estranhos nas correias do transportador.

(3) Verifique o sentido de rotação da correia quando o interruptor de arranque é


ligado.

(4) Accione o transportador enquanto a máquina-ferramenta descarrega limalha.

(5) Verifique sempre o o ruído e aquecimento do motor de engrenagens, a sua


rotação e corrente eléctrica.

(6) Preste atenção durante a lubrificação para que o prato de fricção de um limitador
de binário não seja contaminado com óleo.

(7) Verifique sempre a tensão da corrente principal e de accionamento.

(8) Ao accionar o transportador de limalha após um longo período de paragem,


assegure-se que não existe excesso de limalha.

(9) Não desmonte o gatilho do limitador de binário


(tipo de interruptor de limite: opcional, não instalado por predefinição).

MA1-55
MA1-56
HYUNDAI WIA

DETALHE

TIPO DE LAGARTA

TIPO DE RASPADOR
MANUTENÇÃO

Tabela 2.8 Lista de peças


N.º NOME N.º NOME
1 CORPO 21 ESTRUTURA DE RECEPÇÃO

2 MOTOR DE ENGRENAGENS 22 ROLAMENTO


3 ESCATEL 23 PARAFUSO DE AJUSTE
4 TAMPA 24 TAMPA

5 RODA DENTADA 25 PARAFUSO


6 PARAFUSO DE AFINAÇÃO 26 PARAFUSO

CORRENTE DE ROLOS ANILHA MOLA


7 27
(ACCIONAMENTO)

8 PARAFUSO 28 PORCA
9 ANILHA 29 PRATO ARTICULADO
10 UNIDADE DE LIMITE DE BINÁRIO 30 CAVILHA

10A CARCAÇA 31 PRATO LATERAL

REVESTIMENTO (PRATO DE FRICÇÃO) PRATO LATERAL - CORRENTE DE


10B 32
ROLOS

RODA DENTADA ROLO - CORRENTE DE ROLOS


10C 33
(PRINCIPAL)

10-D ROLAMENTO 34 ANILHA


10E COLAR 35 CAVILHA RANHURADA
10F MOLA CÓNICA 36 VEIO DO CARRETO

10G PORCA 37 CASQUILHO DU


10H PARAFUSO DE AFINAÇÃO 38 RODA
11 PARAFUSO 39 ANILHA

12 TAMPA TRASEIRA 40 PARAFUSO


13 VEIO DE TRANSMISSÃO A-1 RASPADOR
14 ESCATEL A-2 CORRENTE DE ROLOS (PRINCIPAL)
15 ESCATEL A-3 ANILHA
16 ESCATEL A-4 PARAFUSO
17 RODA DENTADA

18 PARAFUSO DE AFINAÇÃO
19 RODA DENTADA
20 PARAFUSO DE AFINAÇÃO

MA1-57
HYUNDAI WIA

1. CORRENTE

CAVILHA

CORRENTE

PRATO LATERAL
CORRENTE

2. VEIO LIVRE DE TRANSMISSÃO


ESTRUTURA DO TRANSPORTADOR
ESTRUTURA DE RECEPÇÃO

ROLAMENTO DE RECEPÇÃO
VEIO
LIMITADOR DE BINÁRIO

RODA DENTADA

3. Instalação do limitador de binário


Quando o relé de sobrecarga tiver parado o transportador devido a sobrecarga, volte a
ligar o transportador efectuando o seguinte procedimento
① RODA DENTADA DE TRANSMISSÃO

② PRATO DE FRICÇÃO

③ LIMITADOR DE BINÁRIO

④ PORCA DE CONTROLO DO BINÁRIO

⑤ MOLA CÓNICA

MA1-58
MANUTENÇÃO

(1) Elimine a causa do disparo de sobrecarga.

(2) Abra a caixa de controlo com a chave de porta, prima o interruptor OCR em
direcção ao corpo e liberte-o.

(3) Verifique o intervalo de regulação do relé de sobrecarga


(valores de regulação: 1,0 A para motor de 0,2 kw e 1,8 A para motor de 0,4 kw).

(4) Feche a caixa de controlo e tranque-a com a chave da porta.

Tabela 2.8 BINÁRIOS


TIPO DE BINÁRIO TL-350-2 TL-500-2

BINÁRIO (kg/m) 8~12 20~25

CAPACIDADE DO MOTOR (KW) 0,2 0,4

4. Desmontagem da correia do transportador

(1) Transportador de correia de dobradiça

A. Estrutura

PARAFUSO DE AJUSTE
CORRENTE
ROLLER CHAINDE ROLOS
ADJUSTING BOLT TAMPA DA CORRENTE
CHAIN COVER
(DRIVING) (TRANSMISSÃO)
(DRIVING)
(TRANSMISSÃO)
ADJUSTING BOLT
CORRENTE DE ROLOS
ROLLER CHAIN
PARAFUSO DE AJUSTE (DRIVING)
CORRENTEROLLER
DE ROLOS
CHAIN (DRIVING) (TRANSMISSÃO)
(MAIN) (TRANSMISSÃO)
(PRINCIPAL) RODA DENTADA
SPROCKET
a
LIMITADOR
TORQUE LIMITDE BINÁRIO

c
b
PARAFUSO
ADJUSTINGDE AJUSTE
BOLT CAVILHA
CHAIN DE ACOPLAMENTO
COUPLING PIN DA CORRENTE
(MAIN) ESTRUTURA
BEARING FRAME DO ROLAMENTO
(PRINCIPAL) (MAIN DE ROLOS PRINCIPAL)
ROLLER CHAIN)
(CORRENTE

B. Desmontagem

1) Desmonte a corrente de rolos do transportador.

2) Desmonte o limitador de binário e a roda dentada.

3) Desaperte o parafuso de ajuste da corrente de rolos principal de forma a


ficar igual entre o lado direito e o lado esquerdo. Desaperte ambos os
parafusos de ajuste da corrente de rolos principal no lado direito e esquerdo.

4) Desmonte a cavilha de união da corrente da corrente de rolos principal e


desmonte o prato nos lados esquerdo e direito da corrente.

5) Desmonte a cavilha com um golpe de um martelo de madeira.

6) Monte as peças na ordem inversa de desmontagem.

MA1-59
HYUNDAI WIA

(2) Transportador de raspador

A. Estrutura

RASPADOR

PARAFUSO

CORRENTE DO TRANSPORTADOR

CAVILHA RANHURADA

BASE DA ESTRUTURA

REFORÇO

B. Desmontagem
※ O procedimento de desmontagem é igual ao indicado para desmontagem
do transportador de correia de dobradiças.

1) Desmonte a corrente de rolos do transportador.

2) Desmonte o limitador de binário e a roda dentada.

3) Desaperte os parafusos de ajuste da tensão no lado direito e esquerdo do


transportador.

4) Desmonte as cavilhas ranhuradas da corrente do transportador.

5) Desmonte o raspador movimentando a corrente para a frente.

2.8.1 Diagnóstico de avarias


O transportador pode sofrer desgaste e danos nos seus componentes após um longo
período de funcionamento, verifique e corrija quaisquer anomalias.

MA1-60
MANUTENÇÃO

Tabela 2.8.1 Diagnóstico de avarias


Tipo de avaria Causa da avaria Acção Correctiva

DISPARO DO LIMITADOR DE AJUSTAR A PORCA DE


BINÁRIO BINÁRIO
DISPARO DO RELÉ DE REPOR RELÉ DE
SOBRECARGA SOBRECARGA
DISPARO DO DISJUNTOR REPOR DISJUNTOR

DISPARO DO FUSÍVEL SUBSTITUIR FUSÍVEL

REMOVER MATÉRIA
MATÉRIA ESTRANHA
TRANSPORTADOR NÃO FUNCIONA ESTRANHA
SOBRECARGA E PRISÃO DE REDUZIR CARGA E LIBERTAR
LIMALHA LIMALHA
CORTE DE FIOS SUBSTITUIR FIOS

DANOS NA CORRENTE CORRENTE

COLAPSO DA CORRENTE
DESMONTAR CORRENTE,
PRINCIPAL E DE
AFINAR E ELIMINAR CAUSA
TRANSMISSÃO
AJUSTE PARAFUSOS DE
FUNCIONAMENTO IRREGULAR AJUSTE DE TENSÃO
TENSÃO NO LADO DIREITO E
(GOLPES, IMPACTOS) INCORRECTO
ESQUERDO
ABASTEÇA LUBRIFICANTE
FALTA DE LUBRIFICAÇÃO
RUÍDO ANORMAL SUFICIENTE
ROLAMENTO DANIFICADO SUBSTITUIR ROLAMENTO

Quando o transportador pára devido à prisão de objectos estranhos e limalha, elimine-os


movimentando o transportador no sentido de rotação inverso e de avanço
(elimine a limalha presa entre os rolos).

2.8.2 Inspecção periódica


A inspecção de manutenção deve ser efectuada diariamente, mensalmente e anualmente.

1. Inspecção diária

(1) Verificar lubrificação da engrenagem de redução (não aplicável para tipo de


lubrificação selada)

(2) Ruído e aquecimento do motor

(3) Existe óleo suficiente na corrente do transportador e na corrente de rolos?

(4) Eliminar limalha das correias e do interior da estrutura.

(5) Existe sobrecarga de limalha?

MA1-61
HYUNDAI WIA

2. Inspecção mensal

(1) Substituição de óleos após as primeiras 300 horas de utilização e depois a cada
1500 - 2000 horas.

(2) Verificar ruídos anormais, aquecimento e corrente de alimentação dos motores.

(3) Verificar tensão da corrente do transportador no rolamento de recepção.

(4) Verificar tensão da corrente de rolos entre o motor e o transportador.

(5) Tenha cuidado para não contaminar o prato de fricção do limitador de binário ao
aplicar óleo.

3. Inspecção anual

(1) Execute todos os procedimentos da inspecção mensal.

(2) Desmonte as correias e limpe o interior da estrutura.

(3) Verifique o conjunto de correia e interior da estrutura e substitua qualquer peça


danificada.

(4) Verifique as uniões aparafusadas.

(5) Verifique o desgaste do prato de fricção no limitador de binário e substitua-o se


necessário.

4. Pontos de inspecção

(1) As unidades de rolamento devem estar preservadas com uma quantidade


adequada de óleo.

(2) Substitua os lubrificante após as primeiras 300 horas de utilização e depois a


cada 1500 - 2000 horas.

BEARING GREASE INLET


COPO DE MASSA LUBRIFICANTE DO ROLAMENTO

(3) Verificar ruídos anormais, aquecimento e corrente de alimentação dos motores.

(4) A tensão da corrente do transportador deve ser normal no rolamento de recepção


(ajuste a tensão de ambos os lados em simultâneo).

(5) Ciclo de ajuste e como ajustar a tensão da corrente principal

MA1-62
MANUTENÇÃO

A. Ciclo de ajuste da tensão da corrente principal: uma vez por mês.

B. Como ajustar a tensão da corrente principal.

1) Desaperte as porcas dos parafusos de ajuste principal em ambos os lados.

2) Desaperte os parafusos de ajuste principal em ambos os lados no sentido


ⓑ.

3) Verifique se a corrente principal e as rodas dentadas estão fora do trilho.

4) Ajuste a posição da roda dentada e da guia de raspador da corrente


principal de forma a ficarem na mesma posição do lado direito e esquerdo.

5) Ajuste a tensão em ambos os lados enquanto empurra o parafuso de ajuste


principal em ambos os lados no sentido ⓐ.

6) Aperte as porcas dos parafusos de ajuste principal em ambos os lados.

C. Quantidade da flecha de tensão (valor ⓒ) da corrente principal: Entre 10 mm.

D. Se a tensão da corrente principal não for ajustada, a guia de raspador e a


corrente principal podem partir. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos causados por negligência no ajuste da tensão.

ROLLER CHAIN
CORRENTE DE ROLOS
(ACCIONAMENTO)
(DRIVING)

ADJUSTING
PARAFUSO DEBOLT
AJUSTE
ROLLER
CORRENTE CHAIN
DE ROLOS (DRIVING)
(ACCIONAMENTO)
(MAIN)
(PRINCIPAL)
a

c
b
ADJUSTING
PARAFUSO BOLT
DE AJUSTE
(MAIN)
(PRINCIPAL) BEARING FRAME
ESTRUTURA DO ROLAMENTO

(6) Verifique se a tensão correcta da corrente de rolos entre o motor e a roda dentada.

MA1-63
HYUNDAI WIA

(7) Tenha cuidado para não contaminar o prato de fricção do limitador de binário ao
aplicar óleo na corrente de rolos.

CONE SPRING
MOLA CÓNICA

STOPPING BOLT
PARAFUSO BATENTE

FRICTION
PRATO PLATE
DE FRICÇÃO TORQUE
PORCA DECONTROL
CONTROLONUT
DO BINÁRIO

O óleo
The oil não
doesdeve
not atingir
reach toesta secção
here

MA1-64
MANUTENÇÃO

3 Manutenção do ETC
A descrição da manutenção não é mencionada nesta secção.
Para mais informação, consulte a instrução de instalação "1.3 Descrição de componentes
padrão e selectivos".

3.1 Inspecção do nível da base


Verifique o nível da base mensalmente após a instalação da máquina. Em caso de
desnivelamento, corrija-o segundo as especificações. Após seis meses, volte a verificar o
nível semestralmente. Quando o nível se mantém constante, verifique-o anualmente.
Consulte a declaração de precisão fornecida com todas as máquinas para obter as
especificações de tolerância da máquina e instruções sobre como nivelar a máquina.

3.2 Inspecção das escovas


Cada peça deslizante da máquina está dotada com uma escova que previne a entrada de
limalha nas calhas deslizantes e mantém o nível de óleo constante. Observe sempre um
desgaste irregular do lábio da escova e danos causados por limalha e outros. Se uma
escova apresentar danos, substitua-a imediatamente.

3.3 Revestimento de vedante


A máquina é expedida com o espaço de corte totalmente selado para prevenir a fuga de
água. Se ocorrer fuga de água, revista o vedante fornecido com ferramentas padrão.

3.4 Escala linear


A escala linear permite alcançar alta precisão do posicionamento e processar produtos mais
precisos ao compensar o deslocamento térmico do parafuso de esfera.

3.5 Recuperador de óleo


O depósito de óleo de corte está dotado com um recuperador de óleo do tipo de correia
composto essencialmente por motor, lâmina de escova, dispositivo de montagem, polia de
retaguarda e correia do recuperador. A sua função é remover óleo de lubrificação do óleo de
corte. A correia filtra o óleo de lubrificação da mistura de óleo (óleo de lubrificação e óleo de
corte) dentro do depósito de óleo de corte e o óleo de lubrificação filtrado é conduzido para
um recipiente pela lâmina de escova. O recuperador de óleo mantém a transparência do
óleo de corte a um nível adequado.

MA1-65
HYUNDAI WIA

3.6 Colector de peças


O colector de peças é um dispositivo que conduz estruturas ou materiais para uma caixa ou
um transportador de peças. O colector de peças para o veio principal é accionado por
pressão de óleo, enquanto que no veios secundário é accionado por pressão de ar. Para
prevenir intervenção, apenas um entre o veio principal ou o veio secundário deve ser
aplicado.

3.7 Q-Setter
1. A unidade de ferramenta automática é um dispositivo do tipo oscilante automático que
está instalado na parte frontal da mesa do veio. Esta unidade ajuda a estipular com
precisão a regulação e medição dos dados de deslocamento da ferramenta. Uma vez
que a unidade de ferramenta automática foi ajustado com precisão, observe as
seguintes instruções de manuseamento para manter o mesmo nível de rigor de
medição.

2. Precauções de operação

(1) Sentido de medição

A. Os sensores permitem medir em quatro sentidos e cada sensor funciona


apenas num sentido. Se o nariz da ferramenta entrar em contacto com o
sensor correcto, preste atenção ao sentido de medição do sensor.

B. Se o nariz da ferramenta entrar em contacto com o sensor num sentido errado,


o sensor pode sofrer danos.

(2) Área de contacto


A área a 15 mm da extremidade frontal do sensor é onde o nariz da ferramenta
entra em contacto com o sensor. Coloque o sensor localizado no centro do nariz
da ferramenta.

(3) Movimento do braço

A. Considerando que o Q-Setter é um dispositivo de precisão para medição,


qualquer tipo de impacto no braço deve ser evitado. A condição de movimento
também deve ser apropriada e suave.

MA1-66
MANUTENÇÃO

B. Se ocorrer um impacto no braço ao inserir e retirar o sensor, verifique a


localização do sensor com uma ferramenta padrão.

(4) Reposição da localização do sensor


Se a condição de corte alterar-se (avanço de corte, R do nariz da ferramenta), a
tolerância da dimensão do corte pode ser afectada devido à alteração da
intensidade de iluminação da superfície de cortE. Para evitar esta tolerância,
proceda ao corte das peças mantendo as mesmas condições e restabeleça a
localização do sensor com ferramentas padrão na opção de limpeza de dados.

(5) Tranca
O Q-Setter está dotado com uma tranca. Assegure-se que o braço é descido para
a localização exacta para uma medição precisa. Se pretender retroceder o Q-
Setter para a localização traseira, assegure-se que o braço está localizado na
posição exacta de retrocesso designada. Condição de tranca: o eixo está aberto e
o braço oscilante está fora.

(6) Regulação do sensor


Não é necessária qualquer regulação do sensor após a sua instalação na
máquina, uma vez que este é regulado com precisão antes de ser expedido da
fábrica. No entanto, se o sensor for deslocado por impacto mecânico ou outros,
este deve ser relocalizado. O procedimento de regulação do sensor é descrito
abaixo.

A. Com o parafuso de fixação do sensor, ajuste o grau de paralelismo do sensor


na transferência do eixo Z.

B. A polie escalonada na superfície do sensor medido deve estar 0,005 mm


acima da transferência do eixo Z.

 A regulação de um sensor só pode ser efectuada por pessoal


competente, se necessitar de ajustar o sensor, consulte o nosso
PRECAUÇÃO centro de assistência local.

MA1-67
HYUNDAI WIA

3.8 Diagnóstico de avarias e pontos de verificação


No caso de avaria, verifique cada elemento de inspecção. Neste caso, deve ser apresentada
uma mensagem de alarme e o alarme "DIAGNOSIS" (diagnóstico). O ecrã pode assistir no
processo de diagnóstico da avaria. Consulte o "Manual de Operação de Equipamento NC"
sobre os significados/conteúdos de alarme.

1. Sem abastecimento de refrigerante

(1) Verifique a tecla do menu para ligar o refrigerante e a programação do código M


sobre as operações correctas.

(2) Confirme que o bocal de aspiração do bocal de refrigerante está abaixo do nível
de refrigerante.

(3) Verifique se existe obstrução no filtro na bandeja de limalha, bem como no filtro
de aspiração da bomba.

(4) Verifique o funcionamento correcto do motor da bomba de refrigerante.

(5) Verifique se ocorreu o disparo do relé térmico do motor da bomba de refrigerante


no painel de controlo.

2. Temperatura excessivamente alta do cabeçote

(1) Falta de lubrificação no cabeçote

(2) Ajuste incorrecto da pressão no rolamento do veio.

3. Variação do ponto inicial

(1) Verifique se o interruptor de limite do ponto inicial está desapertado.

(2) Verifique se o gatilho do ponto inicial está solto ou não.

(3) Verifique se o valor do parâmetro do ponto inicial variou ou não.

4. Precisão de posicionamento repetitiva insuficiente

(1) Verifique a regulação correcta da lâmina.

(2) Verifique a lubrificação correcta da face deslizante.

(3) Verifique o aperto de cada parafuso de união e da cavilha cónica.

5. Máquina inoperacional após uma colisão

(1) Verifique se a lâmpada READY está ligada.

(2) Verifique se o equipamento NC apresenta alarmes.

MA1-68
MANUTENÇÃO

6. Mandíbula do mandril inoperacional

(1) Verifique a regulação correcta da válvula redutora de ajuste da pressão do


mandril.

(2) Verifique o interruptor de pé.

(3) Verifique se existe alguma anomalia no relé auxiliar do interruptor de pé?

(4) Verifique se a mandíbula mestre e o êmbolo de cunha apresentam depósitos.

7. Curso da mandíbula do mandril inadequado

(1) Verifique se o interior do mandril apresenta excesso de limalha.

(2) Verifique se o cilindro hidráulico rotativo e a haste de ligação estão desapertados.

8. Acabamento cónico da peça maquinada

(1) Verifique se o cabeçote está devidamente centrado.

(2) Verifique se a máquina está devidamente nivelada.

9. Anomalia do torno vertical

(1) A válvula solenóide de aperto está a funcionar correctamente?

(2) O relé está em boa condição?

(3) O torno vertical foi rodado para o estado desapertar?

(4) Os dentes do acoplamento indexado estão em contacto entre si?

(5) O parafuso de cabeça sextavada está apertado?

(6) A pressão hidráulica é a correcta?

(7) Durante a rotação, os acoplamentos de indexação entram em contacto apertado


ou estão inseridos entre si?

(8) A posição da aderência do torno vertical é a correcta?

(9) O suporte da ferramenta rotativa foi correctamente instalado?

(10) A distância das estrias dos dentes é demasiado grande?

MA1-69
HYUNDAI WIA

4 CLASSES DAS PEÇAS SOBRESSELENTES


As PEÇAS SOBRESSELENTES dividem-se em 4 classes, conforme indicado abaixo.

CLASSE "A"
O tempo de vida útil é aproximadamente 1 a 1,5 ano segundo o desgaste e a utilização.
O seu preço é relativamente baixo.

Tabela 4 CLASSE "A" DE PEÇAS SOBRESSELENTES


VEDANTE DE
VEDANTE DE ÓLEO TUBO (LUBRIFICAÇÃO)
AMORTECIMENTO

UNIDADE DE CAUDAL
ANEL DE VEDAÇÃO (dinâmico) ESCOVA
(LUBRIFICAÇÃO)

VEDANTE DESLIZANTE INTERRUPTOR DE LIMITE VÁLVULA, MECÂNICA

ANEL DE VEDAÇÃO EM V INTERRUPTOR DE PRESSÃO UNIÃO DE TUBO

VEDAÇÃO MINI EM Y INTERRUPTOR ROTATIVO RASPADOR

ANEL DE RESERVA
CONSOLA
(DINÂMICO)

CLASSE "B"
O tempo de vida útil é aproximadamente 1,5 a 3 anos segundo o desgaste e a
utilização.
O seu preço é relativamente alto.

Tabela 4 CLASSE "B" DE PEÇAS SOBRESSELENTES


ANEL DE VEDAÇÃO (FIXO) PRATO DO ROLETE POLICARBONATO

VEDANTE DE BORRACHA VÁLVULA SOLENÓIDE


ANILHA DE VEDAÇÃO
(FIXO) (HIDRÁULICA)

VEDANTE DA BOMBA DE CORREIA DE


EMBRAIAGEM
ÓLEO DE CORTE SINCRONIZAÇÃO

ROLAMENTO DO MEDIDOR
VEDAÇÃO (VALKA) CORREIA EM V
DE TRANSFERÊNCIA

ANEL DE RESERVA (FIXO) FIO ROLAMENTO DESLIZANTE

PRATO DO CAME ROLAMENTO DE AGULHAS

MA1-70
MANUTENÇÃO

CLASSE "C"
A sua avaria não é comum mas pode ser necessária a sua substituição por qualquer
motivo.
O componente pode sofrer danos por erro de manuseamento.
O tempo de vida útil encontra-se dentro de 5 anos.

Tabela 4 CLASSE "C" DE PEÇAS SOBRESSELENTES


TAMPÃO DE ÓLEO VÁLVULA DE RETENÇÃO CAVILHA CÓNICA

OLHAL REGULADOR DE CAUDAL CAVILHA DE MOLA

INTERRUPTOR DE ACESSO VÁLVULA DE REDUÇÃO CAVILHA PARALELA

TAMPÃO DE ÓLEO DA
MANÓMETRO DE PRESSÃO ROLAMENTO DO VEIO
ENTRADA DE PRESS.

ROLAMENTO DO CABEÇOTE
MANÓMETRO DE ÓLEO BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO
MÓVEL

TUBO FLEXÍVEL
FILTRO DE REDE CASQUILHO (METAL)
(PNEUMÁTICO, HIDRÁULICO

FILTRO DE LINHA ANILHA DESLIZANTE BLOCO LM

RESPIRADOR DE AR MOLA

VÁLVULA SOLENÓIDE
ANEL ELÁSTICO (TIPO E, O)
(PNEUMÁTICA)

Classe "D"
O tempo de vida útil é 5 anos ou superior segundo o desgaste e a utilização.
Ao recondicionar a máquina, estas são peças que devem ser substituídas.
Peças adquiridas de acordo com as características locais e esperadas para eliminação.

Tabela 4 CLASSE "D" DE PEÇAS SOBRESSELENTES


VÁLVULA DE ÂNGULO AGULHA PINHÃO

BLOCO DE FIXAÇÃO BOMBA TROCÓIDE VEIO DE POLIE

MOLA DE PRATO (EIXO X, Z) BOMBA HIDRÁULICA POLIE DE SINCRONIZAÇÃO

ÓLEO DE SEM-FIM CODIFICADOR DE POSIÇÃO


ROLAMENTO (EXCEPTO
GANCHO DE TRASLADOR PARAFUSO DE ESFERA
VEIO, CABEÇOTE MÓVEL)
ANEL ELÁSTICO (TIPO C) GERADOR DE IMPULSOS

MA1-71
PARTE 2 - DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

1 Códigos de erro e diagnóstico de avarias................................................................... MA2-1


1.1 Códigos de erro e particularidades eléctricas ...................................................... MA2-1
1.2 Alarmes NC e diagnóstico de avarias .................................................................. MA2-1
2000 1SP. ALARME DE UNIDADE .................................................................... MA2-2
2001 2SP. ALARME DE UNIDADE .................................................................... MA2-3
2002 3SP. ALARME DE UNIDADE .................................................................... MA2-4
2003 DISPARO DE FUSÍVEL E PROTECTOR DE CORRENTE ...................... MA2-5
2004 ALARME DE SOBRECARGA DO MOTOR HIDRÁULICO........................ MA2-6
2005 ALARME DE BAIXA PRESSÃO HIDRÁULICA ......................................... MA2-7
2006 ALARME DE LIMITE DE BINÁRIO DO EIXO X ........................................ MA2-9
2007 ALARME DE LIMITE DE BINÁRIO DO EIXO Z ...................................... MA2-10
2013 SOBRECURSO DO EIXO X ................................................................... MA2-11
2014 SOBRECURSO DO EIXO Z ................................................................... MA2-12
2015 SOBRECURSO DO EIXO B ................................................................... MA2-13
2016 SOBRECURSO DO EIXO Y ................................................................... MA2-14
2017 ALARME DO MÓDULO DE RESERVA DE ALIMENTAÇÃO .................. MA2-15
2020 MÓDULO DE RESERVA DE ALIMENTAÇÃO NÃO ESTÁ PRONTO ..... MA2-16
2040 ALARME DE AMP. ALARME................................................................... MA2-17
2041 TEMPO DE ÍNDICE DO TORNO VERTICAL EXCEDIDO ...................... MA2-31
2042 CONDIÇÃO DE ÍNDICE DO TORNO VERTICAL INVÁLIDA .................. MA2-33
2043 SENSOR DE FIXAÇÃO/DESAPERTO DO TORNO VERTICAL INVÁLIDO
.............................................................................................................. MA2-34
2044 PONTO DE REFERÊNCIA DO TORNO VERTICAL INVÁLIDO ............. MA2-36
2045 NÚMERO DE FERRAMENTA COMANDADO INVÁLIDO ...................... MA2-37
2047 EIXO Y NÃO RETORNA A ZERO ........................................................... MA2-38
2053 ESTADO DE ACTIVAÇÃO DO SUPORTE DO TORNO VERTICAL ....... MA2-38
2054 MUDANÇA DE ENGRENAGEM INCOMPLETA ..................................... MA2-39
2055 CONDIÇÃO INVÁLIDA DO COMANDO M43, MODO DE ORIENTAÇÃO DO
VEIO PRINCIPAL.................................................................................... MA2-39
2057 A PORTA DIANTEIRA NÃO ESTÁ BLOQUEADA -> VERIFIQUE A LIGAÇÃO
DO SINAL DE BLOQUEIO (R5001.1) ..................................................... MA2-40
2060 TEMPO DE COMANDO DO VEIO EXCEDIDO ...................................... MA2-41
2061 TEMPO DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM EXCEDIDO ...................... MA2-42
2062 VEIO DE ROSCAGEM RÍGIDA NÃO SELECCIONADO ........................ MA2-43
2067 TEMPO DE ORT. DO VEIO DE SECUNDÁRIO EXCEDIDO .................. MA2-43
2070 SENSOR DE ORT. DO VEIO DE SECUNDÁRIO EXCEDIDO ............... MA2-44
2071 TEMPO DE ORT. DO VEIO DE SECUNDÁRIO EXCEDIDO .................. MA2-44
2072 CONDIÇÃO DE COMANDO DO VEIO PRINCIPAL INVÁLIDA .............. MA2-45
2073 CONDIÇÃO DE COMANDO DO VEIO SECUNDÁRIO INVÁLIDA ......... MA2-45
2076 SENSOR DE ORT. DO VEIO DE FRESAGEM DANIFICADO ................ MA2-46
2077 EIXO C EM POSIÇÃO NÃO CONFIRMADA .......................................... MA2-47
2080 EIXO A EM POSIÇÃO NÃO CONFIRMADA ........................................... MA2-48
2081 EIXO C/A NÃO ENGATADO ................................................................... MA2-49
2083 FIXAÇÃO DO MANDRIL PRINCIPAL INVÁLIDA .................................... MA2-50
2084 FIXAÇÃO DO MANDRIL SECUNDÁRIO INVÁLIDA ............................... MA2-51
2085 SENSOR DE CONFIRMAÇÃO DO MANDRIL INVÁLIDO ...................... MA2-52
2086 SENSOR DE CONFIRMAÇÃO DO COLECTOR DE PEÇAS INVÁLIDO
.............................................................................................................. MA2-53
2087 COLECTOR DE PEÇAS PRINCIPAL NÃO RETRAÍDO ......................... MA2-54
2090 COLECTOR DE PEÇAS SECUNDÁRIO NÃO RETRAÍDO .................... MA2-54
2091 SENSOR DE CONFIRMAÇÃO DO Q-SETTER AUTOMÁTICO INVÁLIDO
.............................................................................................................. MA2-55
2092 ESTADO DESCIDO DO BRAÇO DO Q–SETTER .................................. MA2-56
2093 CONDIÇÃO DE DESCIDA DO Q-SETTER AUTOMÁTICO INVÁLIDA ... MA2-57
2096 QUEDA DA PRESSAO DE AR ................................................................ MA2-58
2097 TEMPO DE ABERTURA/FECHO DA PORTA EXCEDIDO ..................... MA2-59
2101 PORTA NÃO FECHADA ......................................................................... MA2-61
2104 CONDIÇÃO DE RETORNO AUTOMÁTICO AO PONTO DE REFERÊNCIA
INVÁLIDA................................................................................................ MA2-63
2105 TRANCA DE MOVIMENTO (T/S E S/R) ................................................. MA2-63
2106 POSIÇÃO CENTRAL INVÁLIDA ............................................................. MA2-64
2110 BOTÃO DE INÍCIO DE PROGRAMA INVÁLIDO .................................... MA2-66
2112 RETORNAR TODOS OS EIXOS À POSIÇÃO DE REFERÊNCIA.......... MA2-66
2113 NECESSÁRIO REGRESSO A ZERO MANUAL DE TODOS OS EIXO APÓS
MLK ........................................................................................................ MA2-67
2114 FALHA DO ROBOT ................................................................................. MA2-68
2116 ALARME DO ALIMENTADOR DE BARRA ............................................. MA2-69
2122 ALARME DE BAIXA PRESSÃO DE LUBRIFICAÇÃO DO VEIO ............ MA2-70
2124 ALARME DE SOBRECARGA NO MOTOR GERAL................................ MA2-72
2125 ALARME DE BAIXA PRESSÃO DE LUBRIFICAÇÃO ............................ MA2-74
2131 ALARME DE LIMITE DE BINÁRIO DE NC ............................................. MA2-76
2132 ALARME DE SOBRECARGA NO MOTOR DE REFRIGERAÇÃO ......... MA2-77
2133 CONFIRMAÇÃO DO INTERRUPTOR DO MANDRIL SECUNDÁRIO
INVÁLIDA ............................................................................................... MA2-79
2134 INTERRUPTOR DE CONFIRMAÇÃO DO COLECTOR DE PEÇAS
SECUNDÁRIO INVÁLIDO -> VERIFIQUE E AFINE A POSIÇÃO DO
INTERRUPTOR DE CONFIRMAÇÃO .................................................... MA2-80
2135 PARAGEM DO VEIO PRINCIPAL INCOMPLETA ................................... MA2-81
2136 PARAGEM DO VEIO SECUNDÁRIO INCOMPLETA ............................. MA2-81
2137 DEFINIÇÃO DO CABEÇOTE MÓVEL INVÁLIDA ................................... MA2-82
2141 POSIÇÃO DA POSIÇÃO DA ENGRENAGEM NÃO VERIFICADA ->
VERIFIQUE O SENSOR DE POSIÇÃO DA ENGRENAGEM ................. MA2-83
2142 FALTA DE ÓLEO NA CAIXA DE ENGRENAGENS DO VEIO ................. MA2-84
2143 CÓDIGO M DE ÍNDICE DO VEIO EXCEDIDO ....................................... MA2-85
2144 POSIÇÃO DE INSERÇÃO DA CAVILHA DE INDEXAÇÃO DO VEIO NÃO
VERIFICADA -> VERIFIQUE O SENSOR DE INSERÇÃO DA CAVILHA
.............................................................................................................. MA2-86
2145 SENSOR DO CONTADOR DO CABEÇOTE MÓVEL INVÁLIDO ........... MA2-87
2146 POSIÇÃO DE AVANÇO DO CABEÇOTE MÓVEL INVÁLIDA................. MA2-88
2147 SOBRECARGA DO MOTOR DO RECUPERADOR DE ÓLEO .............. MA2-89
2163 *** AVISO *** ACTIVAÇÃO DO SENSOR DE SEGURANÇA DA ARESTA DA
PORTA AUTOMÁTICA ............................................................................ MA2-90
2182 ROTAÇÃO NÃO COMANDADA ............................................................. MA2-92
2183 NECESSÁRIO RETORNO À REFERÊNCIA DO EIXO C . ..................... MA2-92
2186 TEMPO DE OPERAÇÃO DO EJECTOR DE PEÇAS EXCEDIDO ......... MA2-93
2187 CONDIÇÃO INVÁLIDA DA OPERAÇÃO DO EJECTOR DE PEÇAS ..... MA2-94
2190 CONTAGEM ALCANÇADA ..................................................................... MA2-95
2192 ATINGIDA GESTÃO DE VIDA DA FERRAMENTA ................................. MA2-96
2210 MODO DE AJUSTE DO TORNO VERTICAL .......................................... MA2-96
2211 MODO DE AJUSTE DO VEIO DE FRESAGEM ..................................... MA2-97
2212 O EIXO B NÃO ESTÁ NA POSIÇÃO DE REFERÊNCIA ........................ MA2-98
2213 ALARME DA BATERIA DO TORNO VERTICAL ..................................... MA2-99
2214 FUNÇÃO DE INTERRUPÇÃO AUTOMÁTICA DA ALIMENTAÇÃO ACTIVADA .
............................................................................................................ MA2-100
2215 OPERAÇÃO DO MANDRIL INVÁLIDA ENQUANTO O VEIO ESTIVER EM
ROTAÇÃO ............................................................................................ MA2-101
2216 VELOCIDADE DE AVANÇO 0% ........................................................... MA2-101
2220 INTERRUPTOR DE BÁSCULA DO ALIMENTADOR DE BARRA DESLIGADO .
............................................................................................................ MA2-102
2221 FINAL DA BARRA ................................................................................. MA2-103
2222 ALARME DO TRANSPORTADOR DE LIMALHA .................................. MA2-104
2223 MODO DE CANCELAMENTO DA TRANCA DA PORTA ...................... MA2-105
2224 FALTA DE ÓLEO LUBRIFICANTE ........................................................ MA2-106
2227 ESTADO DE BLOQUEIO DA OPERAÇÃO ........................................... MA2-107
2230 INDEXAÇÃO DO TORNO VERTICAL IMPOSSÍVEL, PORTA ABERTA
............................................................................................................ MA2-107
2234 NÃO É POSSÍVEL ABRIR PORTA DURANTE A ROTAÇÃO DO VEIO
............................................................................................................ MA2-108
2235 ***AVISO*** ESTADO DE CONFIGURAÇÃO DA OPERAÇÃO!!! ......... MA2-108
2236 NECESSÁRIO CORTAR A ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DO TORNO
VERTICAL ............................................................................................ MA2-109
2237 NÃO É POSSÍVEL VERIFICAR A 2ª POSIÇÃO DE REFERÊNCIA PARA O
EIXO B .................................................................................................. MA2-109
2240 TRANSPORTADOR DE LIMALHA INOPERACIONAL ......................... MA2-110
2241 CANCELAMENTO DO VEIO EM 0% .................................................... MA2-110
2247 POSIÇÃO DA PORTA INVÁLIDA .......................................................... MA2-111
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

1 Códigos de erro e diagnóstico de avarias


1.1 Códigos de erro e particularidades eléctricas
Este capítulo está ordenado por tipos de códigos de erro que podem ocorrer quando usa a
máquina e diagnóstico de avarias. Quando ocorre um erro, consulte o seguinte.

1.2 Alarmes NC e diagnóstico de avarias


As situações anormais que podem ocorrer durante a operação da máquina são abordadas
neste capítulo que apresenta o diagnóstico de avarias. No entanto, explicamos igualmente
os alarmes NC devido à sua complexidade. Para mais informação, consulte o manual de
manutenção da unidade NC ou solicite assistência técnica à nossa empresa.
Se existir qualquer problema na máquina que possa ser provocado pela unidade NC,
Neste caso, diagnostique a causa e repare-a consultando o manual de manutenção da
unidade NC e outros conteúdos descritos neste capítulo.

1. Se a luz de aviso (luz de chamada, luz amarela rotativa) se acende


Nos casos seguintes, a luz de chamada é acesa:

(1) Quando a máquina é parada por uma carga de paragem de programa (M00, M01,
M02, M30, etc.) durante a execução de um programa.

(2) Quando a luz de alarme no painel de operação é acesa. A máquina fica


"interrompida", indicação de que ocorreu uma anomalia.

2. Tipo de alarme, causa da avaria e resolução

(1) Alarme relacionado com a unidade NC (alarme NC)


O número e mensagem de alarme é apresentado no LCD. Determine as causas do
alarme verificando a lista de mensagens de alarme NC e remova-o.

(2) Alarme relacionado aos dispositivos da máquina ou controlos PC (alarme de


máquina)

A. O LCD está localizado na lateral do painel de controlo.

B: Prima a tecla ALARM para o menu de função ser apresentado no LCD.

C. Agora, são apresentados no LCD uma mensagem de alarme e um número de


relé de alarme.

D. Usando a função diagnóstico (DGN) do PC, procure a causa da anomalia que


provoca o n.º de relé de alarme e efectue uma medida de resolução da
anomalia.

MA2-1
HYUNDAI WIA

2000 1SP. ALARME DE UNIDADE


MENSAGEM
: THE 1ST SPINDLE MOTOR OR DRIVE (SPM) ALARM -> REFER TO THE
MAINTERNANCE MANUAL
(ALARME DO MOTOR DO 3º VEIO OU DA TRANSMISSÃO (SPM) -> CONSULTE O
MANUAL DE MANUTENÇÃO)

Causa:
- A unidade do primeiro veio tem uma avaria.

Acções /procedimentos:
- Verifique o estado da luz indicadora de alarme no painel de
controlo da unidade do veio e consulte o manual de
manutenção FANUC para encontrar o procedimento de
diagnóstico.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação
após ter terminado os procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- O número de alarme é apresentado no LED de estado.
- Tome medidas com base no número de alarme emitido,
consultando o manual de manutenção FANUC.
: ANEXO A-3 LISTA DE ALARMES (VEIO DE SÉRIE)

Números de alarme e alarmes apresentados num amplificador de veio de série α


Indicação SPM Localização da anomalia e
N.º Mensagem (*1) solução Descrição
(750) SPINDLE SERIAL LINK A0 1 Substitua a ROM na placa de O programa não inicia
ERROR (ERRO DE A circuito impresso de controlo normalmente
LIGAÇÃO DE SÉRIE DO SPM. Erro de série ROM ou avaria de
VEIO) 2 Substitua a placa de circuito hardware na placa de circuito
impresso de controlo SPM. impresso de controlo SPM.
(749) S-SPINDLE LSI ERROR A1 Substitua a placa de circuito Foi detectada uma avaria no
(ERRO LSI DO VEIO S) impresso de controlo SPM. circuito periférico da CPU da
unidade de controlo SPM.
7n01 SPN_n_ : MOTOR 01 1 Verifique e corrija a temperatura O termóstato incorporado no
OVERHEAT periférica e estado de carga. enrolamento do motor foi
(SOBREAQUECIMENTO 2 Se o ventilador parar, substitua- accionado. A temperatura interna
DO MOTOR) o. do motor excede o nível definido.
O motor está a ser utilizado acima
do regime máximo contínuo ou o
componente de refrigeração está
avariado.
7n02 SPN_n_:EX SPEED 02 1 Verifique e corrija as condições A velocidade do motor não pode
ERROR (ERRO DE de corte para diminuir a carga. acompanhar uma velocidade
VELOCIDADE EX) 2 Corrija o parâmetro n.º 4082. especificada.
É detectado um binário de carga
do motor excessivo.
O tempo de
aceleração/desaceleração no
parâmetro n.º 4082 é insuficiente.
7n03 SPN_n_ : FUSE ON DC 03 1 Substitua a unidade SPM. PSM fica pronto (é indicado 00),
LINK BLOWN (ELO DC 2 Verifique o estado do isolamento mas a tensão do elo DC é
DE ACTIVAÇÃO DO do motor. demasiado baixa no SPM. O
VEIO QUEIMADO) 3 Substitua o cabo de interface. fusível na secção do elo DC no
SPM é queimado. (O dispositivo de
alimentação está danificado ou o
motor não tem ligação à terra).
O cabo de ligação JX1A/JX1B está
avariado.

MA2-2
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2001 2SP. ALARME DE UNIDADE


MENSAGEM
: THE 2ND SPINDLE MOTOR OR DRIVE (SPM) ALARM -> REFER TO THE
MAINTERNANCE MANUAL (ALARME DO MOTOR DO 2º VEIO OU DA TRANSMISSÃO
(SPM) -> CONSULTE O MANUAL DE MANUTENÇÃO)

Causa:
- A unidade do segundo veio tem uma avaria.

Acções /procedimentos:
- Verifique o estado da luz indicadora de alarme no painel de
controlo da unidade do veio e consulte o manual de
manutenção FANUC para encontrar o procedimento de
diagnóstico.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação
após ter terminado os procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- O número de alarme é apresentado no LED de estado.
- Tome medidas com base no número de alarme emitido,
consultando o manual de manutenção FANUC.
: ANEXO A-3 LISTA DE ALARMES (VEIO DE SÉRIE)
Números de alarme e alarmes apresentados num amplificador de veio de série α
N.º Mensagem Indicação SPM Localização da anomalia e Descrição
(*1) solução
(750) SPINDLE SERIAL LINK A0 1 Substitua a ROM na placa de O programa não inicia
ERROR (ERRO DE A circuito impresso de controlo normalmente
LIGAÇÃO DE SÉRIE DO SPM. Erro de série ROM ou avaria de
VEIO) 2 Substitua a placa de circuito hardware na placa de circuito
impresso de controlo SPM. impresso de controlo SPM.
(749) S-SPINDLE LSI ERROR A1 Substitua a placa de circuito Foi detectada uma avaria no
(ERRO LSI DO VEIO S) impresso de controlo SPM. circuito periférico da CPU da
unidade de controlo SPM.
7n01 SPN_n_ : MOTOR 01 1 Verifique e corrija a temperatura O termóstato incorporado no
OVERHEAT periférica e estado de carga. enrolamento do motor foi
(SOBREAQUECIMENTO 2 Se o ventilador parar, substitua- accionado. A temperatura interna
DO MOTOR) o. do motor excede o nível definido.
O motor está a ser utilizado acima
do regime máximo contínuo ou o
componente de refrigeração está
avariado.
7n02 SPN_n_:EX SPEED 02 1 Verifique e corrija as condições A velocidade do motor não pode
ERROR (ERRO DE de corte para diminuir a carga. acompanhar uma velocidade
VELOCIDADE EX) 2 Corrija o parâmetro n.º 4082. especificada.
É detectado um binário de carga
do motor excessivo.
O tempo de
aceleração/desaceleração no
parâmetro n.º 4082 é insuficiente.
7n03 SPN_n_ : FUSE ON DC 03 1 Substitua a unidade SPM. PSM fica pronto (é indicado 00),
LINK BLOWN (ELO DC 2 Verifique o estado do isolamento mas a tensão do elo DC é
DE ACTIVAÇÃO DO do motor. demasiado baixa no SPM. O
VEIO QUEIMADO) 3 Substitua o cabo de interface. fusível na secção do elo DC no
SPM é queimado. (O dispositivo de
alimentação está danificado ou o
motor não tem ligação à terra).
O cabo de ligação JX1A/JX1B está
avariado.

MA2-3
HYUNDAI WIA

2002 3SP. ALARME DE UNIDADE


MENSAGEM
: THE 3RD SPINDLE MOTOR OR DRIVE (SPM) ALARM -> REFER TO THE
MAINTERNANCE MANUAL (ALARME DO MOTOR DO 3º VEIO OU DA TRANSMISSÃO
(SPM) -> CONSULTE O MANUAL DE MANUTENÇÃO)

Causa:
- A unidade do terceiro veio tem uma avaria.

Acções /procedimentos:
- Verifique o estado da luz indicadora de alarme no painel de
controlo da unidade do veio e consulte o manual de
manutenção FANUC para encontrar o procedimento de
diagnóstico.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação
após ter terminado os procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- O número de alarme é apresentado no LED de estado.
- Tome medidas com base no número de alarme emitido,
consultando o manual de manutenção FANUC.
: ANEXO A-3 LISTA DE ALARMES (VEIO DE SÉRIE)

Números de alarme e alarmes apresentados num amplificador de veio de série α


N.º Mensagem Indicação SPM Localização da anomalia e Descrição
(*1) solução
(750) SPINDLE SERIAL LINK A0 1 Substitua a ROM na placa de O programa não inicia
ERROR (ERRO DE A circuito impresso de controlo normalmente
LIGAÇÃO DE SÉRIE DO SPM. Erro de série ROM ou avaria de
VEIO) 2 Substitua a placa de circuito hardware na placa de circuito
impresso de controlo SPM. impresso de controlo SPM.
(749) S-SPINDLE LSI ERROR A1 Substitua a placa de circuito Foi detectada uma avaria no
(ERRO LSI DO VEIO S) impresso de controlo SPM. circuito periférico da CPU da
unidade de controlo SPM.
7n01 SPN_n_ : MOTOR 01 1 Verifique e corrija a temperatura O termóstato incorporado no
OVERHEAT periférica e estado de carga. enrolamento do motor foi
(SOBREAQUECIMENTO 2 Se o ventilador parar, substitua- accionado. A temperatura interna
DO MOTOR) o. do motor excede o nível definido.
O motor está a ser utilizado acima
do regime máximo contínuo ou o
componente de refrigeração está
avariado.
7n02 SPN_n_:EX SPEED 02 1 Verifique e corrija as condições A velocidade do motor não pode
ERROR (ERRO DE de corte para diminuir a carga. acompanhar uma velocidade
VELOCIDADE EX) 2 Corrija o parâmetro n.º 4082. especificada.
É detectado um binário de carga
do motor excessivo.
O tempo de
aceleração/desaceleração no
parâmetro n.º 4082 é insuficiente.
7n03 SPN_n_ : FUSE ON DC 03 1 Substitua a unidade SPM. PSM fica pronto (é indicado 00),
LINK BLOWN (ELO DC 2 Verifique o estado do isolamento mas a tensão do elo DC é
DE ACTIVAÇÃO DO do motor. demasiado baixa no SPM. O
VEIO QUEIMADO) 3 Substitua o cabo de interface. fusível na secção do elo DC no
SPM é queimado. (O dispositivo de
alimentação está danificado ou o
motor não tem ligação à terra).
O cabo de ligação JX1A/JX1B está
avariado.

MA2-4
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2003 DISPARO DE FUSÍVEL E PROTECTOR DE CORRENTE


MENSAGEM
: CIRCUIT PROTECT IS TRIPPED -> CHECK THE “FC1,3,4,5” IN THE CONTROL BOX (O
CIRCUITO DE PROTECÇÃO É DISPARADO -> VERIFIQUE FC1, 3, 4, 5 NA CAIXA DE
CONTROLO)

Causa:
- O disjuntor de sobrecarga foi disparado por sobre-corrente.
- Um dos FC1, 3, 4, 5 é disparado.
- O protector de corrente tem uma avaria.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções /procedimentos:
- Verifique o estado de carga ligada a FC1, 3, 4, 5 no esquema eléctrico.
- Remova a causa de sobrecarga ligada a FC1, 3, 4, 5.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X12.1)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X2.1, X14.1 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada X2.1 (F0i-TD) OU X14.1 (F32i) for "1", é um estado normal.

MA2-5
HYUNDAI WIA

2004 ALARME DE SOBRECARGA DO MOTOR HIDRÁULICO


MENSAGEM
: HYDRAULIC MOTOR OVERLOAD ALARM -> CHECK THE THERMAL RELAY (FT1)
(ALARME DE SOBRECARGA DO MOTOR HIDRÁULICO -> VERIFIQUE O RELÉ
TÉRMICO (FT1))

Causa:
- O relé de sobre-corrente hidráulico foi disparado.
- O motor hidráulico não roda devido a interferência.
- As fases (R, S, T) do motor hidráulico estão ligadas inversamente.
- O motor hidráulico tem avaria.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções /procedimentos:
- A sobrecarga do motor hidráulico pode ser a causa da anomalia. Verifique o motivo da
sobrecarga.
- Examine as fases R, S,T do motor hidráulico.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X10.4)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X0.4(X12.4) => Search (Pesquisa)
- Se o sinal de entrada X0.4 (F0i-TD) OU X12.4 (F32i) for “1”, é um estado normal.

MA2-6
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2005 ALARME DE BAIXA PRESSÃO HIDRÁULICA


MENSAGEM
: HYDRAULIC PRESSURE IS DOWN -> CHECK HYDRAULIC PRESSURE SWITCH,
PRESSURE VALVE AND LEAKAGE (D2.4) (PRESSÃO HIDRÁULICA BAIXA -> VERIFIQUE
O INTERRUPTOR DE PRESSÃO HIDRÁULICA, A VÁLVULA DE PRESSÃO E FUGAS
(D2.4))

Causa:
- A pressão hidráulica é baixa quando a máquina está pronta.
- A regulação de pressão da válvula hidráulica não está correcta.
- Ocorreu uma anomalia na pressão devido a avaria da tubagem hidráulica.
- O motor hidráulico tem avaria.
- Mau funcionamento do cabo ou fio (mau funcionamento da cablagem R, S, T).

Acções /procedimentos:
- Ajuste o interruptor de regulação da pressão.
- Examine as fases R, S,T do motor hidráulico.
- Examine o motor hidráulico.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X10.1)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X0.1(X12.1) => Search (Pesquisa)

MA2-7
HYUNDAI WIA

- Se o sinal de entrada X0.1 (F0i-TD) OU X12.1 (F32i) for “1”, é um estado normal.

- Examine as fases R, S,T do motor hidráulico.

MA2-8
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2006 ALARME DE LIMITE DE BINÁRIO DO EIXO X


MENSAGEM
: X AXIS TORQUE LIMITER ALARM (X8.7), RELEASE THE ALARM AND RETURN X AXIS
TO REFERENCE POINT (ALARME DO LIMITADOR DE BINÁRIO DO EIXO X (X8.7),
DESACTIVE O ALARME E RETORNE O EIXO X AO PONTO DE REFERÊNCIA)

Causa:
- Ocorreu uma sobrecarga súbita no eixo X.
- O binário excedeu o limite determinado para o eixo X.

Acções: /procedimentos:
- Verifique cabos ou cablagem.
- Resolva as causas que afectam a sobrecarga do eixo X.
- Cancele o alarme de limite de binário deslocando o eixo em direcção ao lado oposto
através da alavanca e premindo o botão standby (espera).

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X8.7 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X8.7) for “1”, é um estado normal.

MA2-9
HYUNDAI WIA

2007 ALARME DE LIMITE DE BINÁRIO DO EIXO Z


MENSAGEM
: Z AXIS TORQUE ALARM (X9.6), RELEASE THE ALARM AND RETURN Z AXIS TO
REFERENCE POINT (ALARME DE BINÁRIO DO EIXO Z (X9.6), DESACTIVE O ALARME E
RETORNE O EIXO Z AO PONTO DE REFERÊNCIA)

Causa:
- Ocorreu uma sobrecarga súbita no eixo Z.
- O binário excedeu o limite determinado para o eixo Z.

Acções: /procedimentos:
- Verifique cabos ou cablagem.
- Resolva as causas que afectam a sobrecarga do eixo Z.
- Cancele o alarme de limite de binário deslocando o eixo em direcção ao lado oposto
através da alavanca e premindo o botão standby (espera).

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo. SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X8.7 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X8.7) for “1”, é um estado normal.

MA2-10
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2013 SOBRECURSO DO EIXO X


MENSAGEM
: X AXIS OVER TRAVEL -> PUSH “STANDBY” BUTTON (LED IS FLICKERLING) THEN
MOVE THE X AXIS TO OPPOSITE DIRECTION BY HANDLE OR JOG (SOBRECURSO DO
EIXO X -> PRESSIONE BOTÃO “STANDBY” (LUZ INTERMITENTE) E MOVA O EIXO X
PARA A DIRECÇÃO OPOSTA COM ATRAVÉS DA ALAVANCA OU JOG)

Causa:
- O interruptor OT está a funcionar na posição do eixo X (+) ou (-) de OT.
- O interruptor de limite OT está anómalo.
- Os cabos estão danificados.

Acções: /procedimentos:
- Se o interruptor OT estiver a funcionar, trata-se de um estado de paragem de emergência.
- Desactive a paragem de emergência premindo a tecla standby (espera) após mover o eixo
X para o sentido oposto
- Examine o interruptor de limite OT.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X8.5/X8.6)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X8 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X8.5/X8.6) for “1”, é um estado normal.

MA2-11
HYUNDAI WIA

2014 SOBRECURSO DO EIXO Z


MENSAGEM
: Z AXIS OVER TRAVEL -> PUSH “STANDBY” BUTTON (LED IS FLICKERLING) THEN
MOVE THE X AXIS TO OPPOSITE DIRECTION BY HANDLE OR JOG (SOBRECURSO DO
EIXO Z -> PRESSIONE BOTÃO "STANDBY" (LUZ INTERMITENTE) E MOVA O EIXO X
PARA A DIRECÇÃO OPOSTA ATRAVÉS DA ALAVANCA OU JOG)

Causa:
- O interruptor OT está a funcionar na posição do eixo Z (+) ou (-) de OT.
- O interruptor de limite OT está anómalo.
- Os cabos estão danificados.

Acções: /procedimentos:
Se o interruptor OT estiver a funcionar, trata-se de um estado de paragem de emergência.
- Desactive a paragem de emergência premindo a tecla standby (espera) após mover o eixo
X para o sentido oposto
- Examine o interruptor de limite OT.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X9.4, X9.5)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X9 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X9.4/ X9.5) for “1”, é um estado normal.

MA2-12
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2015 SOBRECURSO DO EIXO B


MENSAGEM
: B AXIS OVER TRAVEL -> PUSH “STANDBY” BUTTON (LED IS FLICKERLING) THEN
MOVE THE X AXIS TO OPPOSITE DIRECTION BY HANDLE OR JOG (SOBRECURSO DO
EIXO B -> PRESSIONE BOTÃO "STANDBY" (LUZ INTERMITENTE) E MOVA O EIXO X
PARA A DIRECÇÃO OPOSTA ATRAVÉS DA ALAVANCA OU JOG)

Causa:
- O interruptor OT está a funcionar na posição do eixo B (+) ou (-) de OT.
- O interruptor de limite OT está anómalo.
- Os cabos estão danificados.

Acções: /procedimentos:
- Se o interruptor OT estiver a funcionar, trata-se de um estado de paragem de emergência.
- Desactive a paragem de emergência premindo a tecla standby (espera) após mover o eixo
X para o sentido oposto
- Examine o interruptor de limite OT.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X5.4, X5.5)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X5 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X9.4/ X5.5) for “1”, é um estado normal.

MA2-13
HYUNDAI WIA

2016 SOBRECURSO DO EIXO Y


MENSAGEM
: Y AXIS OVER TRAVEL -> MOVE THE Y AXIS TO OPPOSITE DIRECTION
(SOBRECURSO DO EIXO Y -> MOVA O EIXO Y PARA A DIRECÇÃO OPOSTA)

Causa:
- O eixo foi movimentado para fora do intervalo definida do interruptor de posição 11 e 12.
- Modificou os valores de definição iniciais dos interruptores de posição, máximo P6940 e
P6941, mínimo P6960 e P6961.

Acções: /procedimentos:
- Como se trata de um estado de emergência, prima a tecla Standby (espera) e mova o eixo
no sentido oposto do curso para cancelar.
- Valor máx. P.6940/ P.6941, valor mín. P.6960/ P.6961. Verifique a ficha de parâmetros.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

MA2-14
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2017 ALARME DO MÓDULO DE RESERVA DE ALIMENTAÇÃO


MENSAGEM
: POWER FAILURE BACKUP MODULE ALARM -> CHECK THE CABLE (CX16) AND THE
ALARM DETECTION SIGNAL OF MODULE IN THE CONTROL BOX (ALARME DO
MÓDULO DE RESERVA DE ALIMENTAÇÃO -> VERIFIQUE O CABO (CX16) E O SINAL DE
DETECÇÃO DE ALARME DO MÓDULO NA CAIXA DE CONTROLO)

Causa:
- ESTADO DE ALARME DO PFBM (MÓDULO DE RESERVA DE ALIMENTAÇÃO)
- FALHA DA CABLAGEM

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado de X1.4(F0i-TD)/ X13.4(F32i-A) "1" no ecrã de diagnósticos de sinal
- Verifique o estado de alarme do PFBM
- Verifique a cablagem entre PFBM e I/O MATE B.

MA2-15
HYUNDAI WIA

2020 MÓDULO DE RESERVA DE ALIMENTAÇÃO NÃO ESTÁ PRONTO


MENSAGEM
: POWER FAILURE BACKUP MODULE IS NOT READY -> CHECK THE CABLE (CX16)
AND THE READY SIGNAL OF MODULE IN THE CONTROL BOX (O MÓDULO DE
RESERVA DE ALIMENTAÇÃO NÃO ESTÁ PRONTO -> VERIFIQUE O CABO (CX16) E O
SINAL DE DETECÇÃO DE ALARME DO MÓDULO NA CAIXA DE CONTROLO)

Causa:
- ESTADO DE ALARME DO PFBM (MÓDULO DE RESERVA DE ALIMENTAÇÃO)
- Falha da cablagem

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado de X1.5(F0i-TD)/ X13.5(F32i-A) "1" no ecrã de diagnósticos de sinal
- Verifique o estado de alarme do PFBM
- Verifique a cablagem entre PFBM e I/O MATE B.

MA2-16
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2040 ALARME DE AMP. ALARME


MENSAGEM
: TURRET AMPLIFIER ALARM -> REFER TO THE MAINTENANCE MANUAL (ALARME DE
AMPLIFICADOR DO TORNO VERTICAL - > CONSULTE O MANUAL DE MANUTENÇÃO)

Causa:
- No caso do alarme ser emitido no AMP. do torno vertical

Acções: /procedimentos:
- Consulte o manual de manutenção de do Elo I/O FANUC se for apresentado qualquer
alarme no AMP do torno vertical.

Solução:
Apresentação do alarme e medidas correctivas
Tipo LED
Número de alarme Tipo de alarme
(LED vermelho)

000 ~ 299 Alarme de programa/definição


ou

300 ~ 399, 401 Alarme do codificador de impulsos

400 ~ 499 (excepto 401) Alarme do servo


ou

500 ~ 599 Alarme de sobrecurso

(Sobreposto com o alarme PS)

- Alarme de sistema/Ligação I/O


ou

MA2-17
HYUNDAI WIA

< Alarme de programa/definição (Alarme PS)>


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Foi definido um parâmetro que exige


000 Desligue a alimentação e volte a ligar.
interrupção da alimentação eléctrica.

Verifique o parâmetro de velocidade de


A velocidade de avanço especificada é
011 avanço especificado com um código de
zero.
função.

Verifique o valor do parâmetro n.º 043,


A velocidade de avanço especificada
013 que indica as velocidade de avanço
(velocidade de avanço máxima) é zero.
máximas que podem ser especificadas.

Foram registados mais de 32 blocos


Reduza o número de blocos registados
070 para uma operação da memória
para 32.
intermédia.

Mais do que a ferramenta na direcção

de retorno à posição de referência em

A definição da posição de referência não modo jog a uma velocidade que


90
pode ser executada normalmente. provoca erro de posição servo a

exceder 128. Depois, especifique outra

definição da posição de referência.

Não pode ser executado um retorno à

posição de referência de primeira a


093 Defina a posição de referência.
terceira porque a posição de referência

ainda não foi estabelecida.

A posição de referência ainda não foi

definida. Isto ocorre somente quando o


224 Defina a posição de referência.
bit ZRTN do parâmetro n.º 001 é definido

para 0.

Verifique os dados de entrada 1

250 Os dados de entrada 1 são inválidos. especificados com um código de

função.

MA2-18
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

< Alarme de programa/definição (Alarme PS) >


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Verifique os dados de entrada 2

251 Os dados de entrada 2 são inválidos. especificados com um código de

função.

Verifique o código de comando,


Um código de função ou modo é
254 definido com um código de função.
inválido.
Verifique o modo.

A operação não pode ser activada

porque é especificado um modo inválido Verifique o modo. Verifique se está a


255
ou a está a decorrer a execução do ser executado um bloco.

bloco.

O sinal do interruptor de interface (DRC)


Comute o sinal após a execução do
290 foi comutado durante a execução do
bloco parar.
bloco.

A velocidade de um movimento axial


Verifique a velocidade definida pelo
definido por um impulso externo excedeu
impulso externo. Verifique a ampliação
291 o limite superior. Isto ocorre somente
do impulso externo (parâmetro n.º 062
quando o bit EPEXA do parâmetro n.º
e 063).
001 é definido para 1.

Os parâmetros foram apagados. Ajuste


Foi detectado um erro da soma de
os parâmetros outra vez. Se este
292 verificação para a memória alimentada
alarme retornar posteriormente,
por bateria.
substitua a unidade.

A versão de software da CPU

293 incorporada FROM e EPROM é a mesma Cancele o alarme

versão.

O alarme da verificação CRC de


294 Cancele o alarme.
EPROM foi detectado.

MA2-19
HYUNDAI WIA

< Alarme de codificador de impulsos >


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Verifique a continuidade do cabo de

sinal. Se o cabo estiver normal, o

codificador de impulsos pode estar


Foi detectado um erro de comunicação
danificado. Desligue a alimentação. Se
300 (DTER) para o codificador de impulsos
o alarme retornar quando a
em série.
alimentação for reaplicada, substitua o

codificador de impulsos em série,

juntamente com o motor.

Verifique a continuidade do cabo de


Foi detectado um erro de comunicação
sinal. Se o cabo estiver normal, o
301 (CRCER) para o codificador de impulsos
codificador de impulsos ou a unidade
em série.
do servo-amplificador podem estar

avariados. Este erro pode também ser


Um erro de uma comunicação (STBER)
causado pelo ruído externo. Veja o
302 para o codificador de série do impulso foi
capítulo de redução de ruído em
detectado.
“Descrições”

Desligue a alimentação. Se este

Foi detectado o corte do LED (LDAL) no alarme ocorrer novamente quando a


303
codificador de impulsos em série. alimentação é novamente ligada,

substitua o motor.

Desligue a alimentação. Se este


Foi detetado um alarme de mau impulso
alarme ocorrer novamente quando a
304 (PMAL) para o codificador de impulso de
alimentação é novamente ligada,
série.
substitua o motor.

Desligue a alimentação. Se este

alarme ocorrer novamente quando a


Foi detectado um alarme de erro de
alimentação é novamente ligada,
305 contagem (CMAL) no codificador de
substitua o motor. Se o alarme não
impulsos em série.
retornar, reinicie a operação de retorno

à posição da referência.

MA2-20
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

< Alarme de codificador de impulsos >


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Este alarme é emitido quando o motor

sobreaquece, fazendo o termóstato

disparar. As causas possíveis incluem

uma temperatura ambiente alta e

circunstâncias de funcionamento

306 O motor sobreaqueceu (OHAL). demasiado exigentes. Verifique a causa

real. Se ocorrer outra vez quando o

motor está arrefecido, o motor ou o

amplificador servo podem estar

danificados. Substitua o motor ou o

amplificador servo danificados.

Foi detectado um alarme da fase flexível Desligue a alimentação. Este alarme


308
(SPHAL). pode ser causado por ruído.

Quando o codificador de impulsos


Accione o motor para rodar mais de
absolutos é aplicado, o motor ainda não
319 uma volta no modo de avanço ponto a
rodou mais de uma volta após a primeira
ponto e depois desligue e volte a ligar.
colocação.

Substitua a bateria. Reinicie a


A tensão da bateria do codificador de
350 operação a partir do retorno à posição
impulsos absolutos é baixa.
de referência.

A tensão da bateria do codificador de


351 Substitua a bateria.
impulsos absolutos é baixa. (aviso)

MA2-21
HYUNDAI WIA

< Alarme de servo>


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

A condição de operação do motor


O servo motor sobreaqueceu (valor
400 poderá ser demasiado exigente.
estimado).
Verifique a condição de operação.

O sinal pronto do módulo de amplificador


403
servo (DRDY) está desligado.

Este alarme é emitido quando a


A unidade de descarga regenerativa
energia de descarga regenerativa
sobreaqueceu.
média é demasiado alta.

1) Quando não é utilizada uma resistência de descarga regenerativa separada: Para

SVU-12 e SVU-20, verifique se o terminal CX11-6 está em curto-circuito com um

terminal de repouso: para SVU-40 e SVU-80, verifique se os terminais CX20 e

CX23 estão em curto-circuito com um terminal de repouso.

2) A energia de descarga regenerativa média poderá ser demasiado alta. Diminua a

frequência da aceleração/desaceleração.

3) A unidade de descarga regenerativa separada pode não estar ligada


404 correctamente. Verifique a ligação.

4) O termóstato da unidade de descarga regenerativa separada poderá estar

danificado. Desligue a unidade de descarga regenerativa separada e depois

verifique o termóstato. Se o termóstato estiver aberto embora a unidade de

descarga regenerativa separada esteja arrefecida, substitua a unidade de descarga

regenerativa separada.

(5) A resistência da unidade de descarga regenerativa separada poderá estar

danificada. Desligue a unidade de descarga regenerativa separada e depois

verifique a resistência. Se não falhar no intervalo de resistência predeterminado

±20%, substitua a unidade de descarga regenerativa separada.

6) Se (1) a (5) não constituírem a causa do alarme, substitua a unidade do

amplificador servo.

MA2-22
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

< Alarme de servo>


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

O retorno à posição de referência não Volte a executar o retorno à posição de

pode ser executado correctamente. referência.

405

Se for definido um valor entre 4 a 96 no parâmetro n.º 032 (CMR), pode ser emitido

um alarme. Neste caso, previna a emissão de um alarme definindo N405 (bit 4 do

parâmetro n.º 001) para "1".

Determine a causa mecânica do erro


O erro de posição servo no estado de
de posição. Se não for encontrada
410 paragem é maior do que o valor
nenhuma causa mecânica, especifique
especificado no parâmetro n.º 110.
um valor maior para o parâmetro.

Determine a causa mecânica do erro

de posição. Se não for detectada

nenhuma causa mecânica, aplique

algumas das seguintes medidas


O erro de posição servo durante o
correctivas:
411 movimento é maior do que o valor
Especifique um valor maior para o
especificado no parâmetro n.º 182.
parâmetro.

Especifique uma velocidade de avanço

inferior.

Aumente as constantes do tempo.

MA2-23
HYUNDAI WIA

< Alarme de servo>


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Este alarme é emitido quando flui uma


[SVU-12, SVU-20]
corrente demasiado elevada no circuito
É emitido um alarme de sobre-corrente.
principal.

1) Verifique se está especificado um número válido de motor no parâmetro n.º 30.

2) Verifique se os valores padrão (consulte o anexo B0) estão especificados nos

parâmetros de controlo de corrente para o controlo servo. O controlo de corrente

correcto é apenas possível quando os valores padrão são especificados para os

seguintes parâmetros:

⇒ N.º 70, 71, 72, 78, 79, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90

3) Desligue a linha de alimentação do terminal da unidade de amplificador servo.

Depois, desactive o estado de paragem de emergência.

⇒ Se o alarme de sobre-corrente continuar a ser emitido, substitua a unidade do

amplificador servo.

⇒ Se não for emitido qualquer alarme de sobre-corrente, continue em (4)

(4) Verifique o isolamento entre a terra e U, V e W. Se o isolamento for apropriado,

continue em (5).
412
⇒ Se for detectado um curto-circuito, desligue a linha de alimentação do terminal

do motor. Depois, verifique o isolamento entre a terra e U, V e W do motor.

⇒ Se for encontrado um curto-circuito entre a terra e U, V ou W do motor,

substitua o motor.

⇒ Se o isolamento for apropriado, substitua a linha de alimentação.

5) Ligue a linha de alimentação. Observe a forma de onda da corrente do motor

(IR, IS) enquanto o motor acelera ou desacelera. Consulte a descrição da

verificação da corrente do motor no anexo E "Placa de verificação servo". Se o fluxo

de corrente do motor (IR, IS) não apresentar uma onda sinusoidal normal, substitua

a unidade de amplificador servo.

6) Verifique se as forma de onda de corrente do motor (IR, IS) incluem ruído.

⇒ Quando o ruído é incluído, tome medidas, como fazer uma ligação para

blindagem de terra.

⇒ Quando o ruído não está incluindo, substitua a unidade de amplificador servo.

(7) Se (1) a (4) acima não constituírem a causa do alarme, o codificador de

impulsos, o cabo do comando ou o hardware interno do CNC podem estar

danificados.

MA2-24
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

< Alarme de servo>


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Este alarme é emitido quando a tensão


É emitido um alarme de baixa tensão do
DC do circuito principal é demasiado
elo DC.
elevada.

(1) Quando não é utilizada uma unidade de descarga regenerativa separada,

verifique a especificação para ver se energia regenerativa por uma vez não excede

a energia regenerativa admissível da unidade do amplificador servo.

(2) A tensão de alimentação para a alimentação dinâmica pode exceder o valor

nominal. Verifique a tensão. Se a tensão for demasiado alta, reduza a tensão para
413
um nível apropriado.

(3) A unidade de descarga regenerativa pode não estar ligada correctamente.

Verifique a ligação.

(4) A resistência da unidade de descarga regenerativa separada poderá estar

danificada. Desligue a unidade de descarga regenerativa separada e depois

verifique a resistência. Se a resistência não estiver dentro de ±20% da resistência

predeterminada, substitua a unidade de descarga regenerativa separada.

6) Se (1) a (5) não constituírem a causa do alarme, substitua a unidade do

amplificador servo.

Este alarme é emitido quando a tensão


É emitido um alarme de baixa tensão do
DC da alimentação do circuito principal
elo DC.
é demasiado baixa.

(1) Poderão decorrer 190 ms ou mais desde o momento em que ambos o *ESP de

DI incorporado e *ESP do sinal de interface da ligação I/O são cancelados até o

contactor magnético externo ser inserido na entrada para activação da alimentação

(incluindo o tempo de funcionamento do contactor magnético). O contactor


414 magnético deve ligar-se em 100 ms.

(2) O disjuntor externo pode estar desligado. Verifique o disjuntor.

(3) A tensão de alimentação para a alimentação dinâmica é inferior ao valor

nominal. Verifique a tensão. Se a tensão for demasiado baixa, aumente-a para um

nível adequado.

(4) O contactor magnético externo pode não estar devidamente ligado. Verifique a

ligação.

Se (1) a (4) não constituírem a causa do alarme, substitua a unidade do

amplificador servo.

MA2-25
HYUNDAI WIA

< Alarme de servo>


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

É emitido um alarme do IPM inversor.

1) Verifique se o ventilador de refrigeração do radiador parou.

2) Verifique se o motor foi usado no regime máximo contínuo.

3) Verifique se a capacidade de refrigeração diminuiu na caixa.

4) Verifique se a temperatura ambiente subiu.

5) Remova o cabo de tensão do terminal do módulo do amplificador servo e cancele

a paragem de emergência.

⇒ Substitua o módulo do amplificador se ocorrer o alarme IPM.


416
⇒ Consulte o n.º 6), se não ocorrer o alarme IPM.

6) Separe o cabo de alimentação do terminal do módulo do amplificador servo e

verifique se U, V e W estão separados de PE (ligação à terra).

⇒ Substitua o módulo de amplificador servo se a separação estiver normal.

⇒ Consulte o n.º7) se a separação estiver danificada.

7) Separe o cabo de alimentação do motor e verifique qual dos dois danificou a

separação.

⇒ Substitua o motor se este tiver danificado a separação.

⇒ Substitua o cabo de alimentação se este tiver danificado a separação.

Foi especificado incorrectamente um

parâmetro.

Verifique os seguintes parâmetros:

N.º 30, NO125 (tipo de motor)

N.º 107 (se o ganho de posição é alto)

N.º 31 (sentido de rotação do motor)


417
N.º106

(denominador do número de impulsos por rotação única do motor "0")

N.º 179 (se o ponto definido for acima do intervalo estabelecido)

N.º 107 (ganho de posição) ÷ N.º 105, N.º 179 (se os impulsos por rotação do motor

forem abaixo de 0,488)

N.º 180 (capacidade 0 do contador de referência especificada ou um valor negativo)

MA2-26
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

< Alarme de servo>


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

A velocidade especificada excede


Verifique a definição de CMR e de
423 32767000 unidades de detecção por
velocidade.
segundo.

Este alarme é emitido quando o motor

O ventilador de refrigeração parou. do ventilador no amplificador servo

falha. Substitua o motor do ventilador.

425
1) Certifique-se de que o ventilador não está obstruído com matéria estranha.

2) Certifique-se de que o terminal de alimentação do ventilador está ligado

correctamente.

3) Substitua o ventilador ou a unidade servo.

A linha de entrada de impulsos externos Ligue correctamente o sinal de entrada


446
está danificada. de impulsos externos.

Verifique a velocidade real.


Desvio de velocidade excessivo
447 Verifique o conteúdo do parâmetro n.º
(Controlo da velocidade)
136.

Parâmetro n.º 080 foi especificado Parâmetro n.º 080 especificado


449
incorrectamente. (excepto 0~8010) correctamente.

O ventilador de refrigeração da cavilha

radial externa parou.

Isto ocorre, quando há alguma anomalia com o ventilador de refrigeração da cavilha

radial externa no módulo do amplificador servo.

O motor de ventilador é um consumível.


601 Consulte "Manutenção do módulo do amplificador servo IV" para verificar como

substituir.

1) Certifique-se de que o ventilador não está obstruído com matéria estranha.

2) Certifique-se de que o terminal de alimentação do ventilador está ligado

correctamente.

3) Substitua o ventilador ou a unidade servo.

MA2-27
HYUNDAI WIA

< Alarme de sobrecurso >


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Verifique se *+OT e *-OT estão ligados


500 O limite positivo do curso foi excedido. correctamente. Verifique se está
definido um comando de movimento
correcto. Mova a ferramenta no sentido

501 O limite negativo de curso foi excedido. oposto em modo jog, depois execute
repôr.

Verifique se foram definidos os valores


510 O limite positivo do curso foi excedido. adequados para os parâmetros n.º 142
e 143. Verifique se foi definido um
comando de movimento válido. Mova a

511 O limite negativo de curso foi excedido. ferramenta na direcção oposta no


modo jog e depois executa repôr.

< ALARME DE SISTEMA >


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Foi detectado um erro no teste de


- escrita/leitura da RAM no arranque
(SRAM externa).

- Foi emitido um alarme do gatilho 1. Desligue a alimentação e volte a ligar.


Se este alarme retornar
- Foi emitido um alarme do gatilho 2. posteriormente, substitua o módulo do
amplificador servo.
- Foi emitido um alarme do gatilho 3.

- A alimentação de lógica é inferior a 5V.

Verifique a tensão de alimentação do


É detectada baixa tensão na alimentação controlo 24 VDC. Se a tensão for
-
de controlo 24 VDC. demasiado baixa, aumente-a para um
nível adequado.
Desligue a alimentação e volte a ligar.
Foi detectado um erro na verificação de Depois, volte a introduzir os
- comparação de dados na memória não parâmetros. Se este alarme retornar
volátil. posteriormente, substitua o módulo do
amplificador servo.

MA2-28
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

< Alarme de sistema >


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Foi emitido um alarme de transferência

- de dados para a memória alimentada por

bateria.

Foi detectado o alarme de verificação


-
CRC de PROM interna da CPU.

Foi detectado o alarme do MÓDULO DO

- AMPLIFICADOR SERVO

(ALARME de sincronização)

Foi detectado o alarme do MÓDULO DO

- AMPLIFICADOR SERVO

(alarme de banda morta "0")

Desligue a alimentação e volte a ligar.


Foi detectado um alarme do MÓDULO
Se este alarme retornar
DO AMPLIFICADOR SERVO
- posteriormente, substitua a unidade do
(temporizador para ignorar a medição de
amplificador servo.
localização)

Não foi carregado nenhum software no

PROM interno da CPU.

Foi detectado uma anomalia na

- leitura/escrita da memória RAM ao

aplicar a alimentação.

Foi detectada uma anomalia no circuito

de controlo (RAM incorporada).

Foi detectado um erro no circuito de


-
controlo.

Foi detectado um alarme do MÓDULO

- DO AMPLIFICADOR SERVO

(Ordem falsa geral)

MA2-29
HYUNDAI WIA

< Alarme de sistema >


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Foi detectado um alarme do MÓDULO

- DO AMPLIFICADOR SERVO

(Ordem falsa de RANHURA)

Foi detectado um alarme do MÓDULO

- DO AMPLIFICADOR SERVO

(ERRO DE ENDEREÇO DA CPU)

Desligue a alimentação e volte a ligar.

Foi detectado um alarme do MÓDULO Se este alarme retornar

- DO AMPLIFICADOR SERVO posteriormente, substitua a unidade do

(ERRO DE ENDEREÇO DO DTC) amplificador servo.

- Uma lista foi sobreposta.

Foi detectado um erro no teste de

- escrita/leitura da RAM no arranque

(SRAM externa).

< Alarme de ligação I/O >


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

Ocorreu um erro de ligação I/O FANUC. Desligue a alimentação para todas as

Uma unidade ligada à linha foi unidades ligadas à linha. Depois, ligue
-
desactivada. os dispositivos escravos, seguidos pelo

dispositivo mestre.

< Nenhum visor LED >


N.º Visor LED Descrição Medidas correctivas

O circuito de controlo não está a funcionar correctamente

Sem 1) Verifique a tensão de alimentação do controlo 24-VDC. Se a tensão for


- indicadores demasiado baixa, aumente-a para um nível adequado.
acesos 2) Verifique se um fusível na unidade servo fundiu.

Se (1) a (3) não constituírem a causa do alarme, substitua o amplificador servo.

MA2-30
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2041 TEMPO DE ÍNDICE DO TORNO VERTICAL EXCEDIDO


MENSAGEM
: TURRET INDEX TIME OVER, TURRET CLAMP CHECK SIGNAL WAS NOT CONFIRMED
WITHIN 10SEC (TEMPO DE ÍNDICE DO TORNO VERTICAL EXCEDIDO, SINAL DE
VERIFICAÇÃO DE FIXAÇÃO DO TORNO VERTICAL NÃO CONFIRMADO EM 10 SEG)

Causa:
- No caso do sinal de fixação não for activado em 10 segundos depois do torno vertical
iniciar a rotação
(sensor de fixação danificado).
- No caso do torno vertical não parar devido a um codificador danificado.
- No caso do torno vertical não rodar devido a interferência de uma peça em rotação na
proximidade.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o sinal da braçadeira se o alarme for emitido embora a torreta esteja parada.
- Verifique o codificador se o alarme for emitido mas a torreta está girando.
- Verifique a válvula solenóide de soltar ou a unidade hidráulica se a torreta não estiver
fixada
embora a rotação da torreta seja comandada.
- Verifique a máquina estruturalmente se a torreta não girar por interferência estrutural.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X0.7)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X0(X12) => Search (Pesquisa)

MA2-31
HYUNDAI WIA

- Se o sinal de entrada X0.7 (F0i-TD) OU X12.7 (F32i) for “1”, é um estado normal.

- Válvula solenóide de fixação/desaperto

MA2-32
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2042 CONDIÇÃO DE ÍNDICE DO TORNO VERTICAL INVÁLIDA


MENSAGEM
: TURRET INDEX CONDITION IS NO GOOD -> CHECK THE DOOR, REFERENCE POINT
AND TURRET POSITION (D9.4) (A CONDIÇÃO DE INDEXAÇÃO DO TORNO VERTICAL É
INVÁLIDA ->VERIFIQUE A PORTA, O PONTO DE REFERÊNCIA E A POSIÇÃO DO
TORNO VERTICAL (D9.4))

Causa:
- Caso a rotação do torno vertical não ter sido concluída.
- Caso o porta-ferramentas não estar na posição de referência do eixo X no modo manual.
- Caso o torno vertical esteja em modo de regulação.

Acções: /procedimentos:
- Verifique se o torno vertical está na posição de referência do eixo X.
- Verifique se o modo é o modo de regulação.
- Verifique se é apresentado qualquer alarme no AMP do torno vertical.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.

MA2-33
HYUNDAI WIA

2043 SENSOR DE FIXAÇÃO/DESAPERTO DO TORNO VERTICAL INVÁLIDO


MENSAGEM
: TURRET CLAMP/UNCLAMP CHECKING SENSOR IS ABNORMAL (O SENSOR DE
VERIFICAÇÃO DE FIXAÇÃO/DESAPERTO DO TORNO VERTICAL É INVÁLIDO)

Causa:
- O sensor de fixação/desaperto do torno vertical está simultaneamente activado ou
desactivo mais de 1 segundo.
- Erro da posição do sensor
- Avaria do cabo.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o sensor de fixação -> no caso do torno vertical pare mas o alarme seja activado.
- Verifique o codificador-> no caso do torno vertical estar a indexar sem parar
- Verifique o solenóide de desaperto ou hidráulico -> no caso de, depois de operar o torno
vertical, não for fixado.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X0(X12) => Search (Pesquisa)

MA2-34
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

- Se o sinal de entrada X0.7 (F0i-TD) OU X12.7 (F32i) for “1”, é um estado normal.

Válvula solenóide de fixação/desaperto

MA2-35
HYUNDAI WIA

2044 PONTO DE REFERÊNCIA DO TORNO VERTICAL INVÁLIDO


MENSAGEM
: READJUSTING THE TURRET REFERENCE POINT IS REQUIRED -> SET THE PMM
PARAMETER 11#0 = 1 (É NECESSÁRIO REAJUSTAR O PONTO DE REFERÊNCIA DO
TORNO VERTICAL -> DEFINA O PARÂMETRO PMM 11#0 = 1)

Causa:
- No caso de emissão do alarme de desactivação de β-AMP durante a configuração do
parâmetro PMM.
- No caso em que qualquer alarme seja emitido devido falha de β-AMP.

Acções: /procedimentos:
- Desligue o contactor principal e, depois, ligue-o.
- Verifique a luz que é apresentada no β-AMP.
- Consulte o alarme apresentado no manual de manutenção FANUC.

MA2-36
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2045 NÚMERO DE FERRAMENTA COMANDADO INVÁLIDO


MENSAGEM
: COMMANDED TOOL NUMBER IS NO GOOD (D9.0=0 10ST/D9.0=1 12ST) (O NÚMERO
DE FERRAMENTA COMANDADO É INVÁLIDO (D9.0=0 10ST/D9.0=1 12ST))

Causa:
- No caso de ser chamado o número de ferramenta superior a 10 quando a máquina adopta
ferramenta de 10 pontos.
- No caso de ser chamado o número de ferramenta superior a 12 quando a máquina adopta
ferramenta de 12 pontos.
- No caso de ser chamado o número de ferramenta 0.

Acções: /procedimentos:
- Chame a ferramenta número 10 e inferior se a máquina adoptar a ferramenta de 10 pontos.
- Chame a ferramenta número 12 e inferior se a máquina adoptar a ferramenta de 12 pontos.
- Verifique PMC DATA D9.0 (10 pontos da ferramenta=0, 12 pontos da ferramenta=1).
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

MA2-37
HYUNDAI WIA

2047 EIXO Y NÃO RETORNA A ZERO


MENSAGEM
: IN ORDER TO COMMAND “TURRET SUPPORT ON” (M44), Y AXIS SHOULD BE
RETURNED TO REFERENCE POINT (PARA COMANDAR "ACTIVAR SUPORTE DE
TORNO VERTICAL" (M44), O EIXO Y DEVE SER RETORNADO AO PONTO DE
REFERÊNCIA)

Causa:
No caso em que M44 (activar suporte do torno vertical) é comandado quando o eixo Y não
está na posição de referência (apenas L210Y/SY)

Acções: /procedimentos:
- Primeiro, verifique a posição de referência do eixo Y e, depois, comande M44

2053 ESTADO DE ACTIVAÇÃO DO SUPORTE DO TORNO VERTICAL


MENSAGEM
: SOLENÓIDE DE SUPORTE DO TORNO VERTICAL ESTÁ NO ESTADO ACTIVADO

Causa:
No caso do eixo Y ser comandado para mover-se com o suporte do torno vertical no estado
activado (apenas L210Y/SY)

Acções: /procedimentos:
Se o eixo Y for movido, a função activar suporte do torno vertical deve estar

MA2-38
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2054 MUDANÇA DE ENGRENAGEM INCOMPLETA


MENSAGEM
: GR SHIFT IS INCOMPLETED (MUDANÇA DE ENGRENAGEM INCOMPLETA)

Causa:
- O sensor de verificação de mudança de modo do motor 1 do torno vertical/fresagem não
está confirmado.
(modelos aplicáveis: E160LMA/LMC, E200MA/MC, L150/200/250Y/SY)
- O sensor do modo de fresagem não é verificado mas a rotação da ferramenta de fresagem
(M13, M14) é comandada.
- A posição do sensor é incorrecta ou o cilindro não funciona correctamente.

Acções: /procedimentos:
- Introduza o modo de manutenção do torno vertical (K5.0=1) e avance ou retroceda o
cilindro premindo o botão FWD do cabeçote móvel (verifique o estado de Y2.0/Y2.1
ON/OFF).
- Verifique o sinal do sensor de verificação de avanço/retrocesso do cilindro de mudança de
engrenagem
. (X3.0/X3.1 : F0i-TD ou X15.0/X15.1 : F32i-A)

2055 CONDIÇÃO INVÁLIDA DO COMANDO M43, MODO DE ORIENTAÇÃO


DO VEIO PRINCIPAL
MENSAGEM
: M43 COMMAND CONDITION NG, REL. MAIN SPINDLE ORIENTATION MODE.

Causa:
- O código M43 (deslocação do eixo C) é comandado durante o estado de orientação do
veio.

Acções: /procedimentos:
- Cancele o estado de orientação do veio (comando M18).
- Comande M43

MA2-39
HYUNDAI WIA

2057 A PORTA DIANTEIRA NÃO ESTÁ BLOQUEADA -> VERIFIQUE A


LIGAÇÃO DO SINAL DE BLOQUEIO (R5001.1)
MENSAGEM
: FRONT DOOR IS NOT LOCKED -> CHECK THE LOCK SIGNAL CONNECTION(R5001.1).
(A PORTA DIANTEIRA NÃO ESTÁ BLOQUEADA -> VERIFIQUE A LIGAÇÃO DO SINAL DE
BLOQUEIO (R5001.1))

Causa:
- O programa é iniciado após a porta ser fechada mas o sinal de bloqueio da porta não é
confirmado no período de 0,5 segundo.
- Falha ou corte da cablagem.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado do sinal de R5001.1 (X1.1: F0i-TD, X13.1: F32i-A) no ecrã de
diagnóstico de sinal. O estado normal é 1.

MA2-40
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2060 TEMPO DE COMANDO DO VEIO EXCEDIDO


MENSAGEM
: SPINDLE COMMAND TIME OVER, SPINDLE SPEED ARRIVAL IS NOT DETECTED
WITHIN 10 SEC (O TEMPO DE COMANDO DO VEIO FOI EXCEDIDO, A CHEGADA DE
VELOCIDADE DO VEIO NÃO É DETECTADA DENTRO DE 10 SEGUNDOS)

Causa:
- No caso em que o sinal de conclusão não seja emitido dentro de 10 segundos após ser
comandada a rotação do veio M03 ou M04.
- No caso em que o sinal de conclusão não seja emitido dentro de 10 segundos após ser
comandada a paragem do veio M05.
- No caso em que o sinal de conclusão não seja emitido dentro de 10 segundos após ser
comandado o engate do eixo C M43.

Acções: /procedimentos:
- Verifique se o amplificador do veio está apto.
- Verifique se o amplificador, cablagem do veio e o cabo estão aptos.
- Verifique a PLC para determinar porque razão o sinal de conclusão não é emitido.

MA2-41
HYUNDAI WIA

2061 TEMPO DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM EXCEDIDO


MENSAGEM
: GEAR CHANGE TIME OVER WITHIN 10 SEC -> CHECK THE GEAR POSITION SENSOR
AND OSCILLATION TIMER (TM**)/SPEED(D***) (TEMPO DE MUDANÇA DE
ENGRENAGEM EXCEDIDO DENTRO DE 10 SEGUNDOS -> VERIFIQUE A POSIÇÃO DO
SENSOR DE POSÇÃO DA ENGRENAGEM E O TEMPORIZADOR DE OSCILAÇÃO
(TM**)/VELOCIDADE (D***))

Causa:
- No caso em que a operação de mudança de engrenagem do veio não seja concluída em
10 segundos.
- Engrenagem presa, mudança de engrenagem deficiente durante mudança de engrenagem
do veio.
- No caso em que o sensor da engrenagem do veio esteja danificado.

Acções: /procedimentos:
- Accione o cilindro de verificação da engrenagem e ajuste a posição do interruptor de
proximidade.
- Verifique o estado da cablagem. (X**,…)

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X6 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada for “1”, é um estado normal.

MA2-42
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2062 VEIO DE ROSCAGEM RÍGIDA NÃO SELECCIONADO


MENSAGEM
: SPINDLE FOR RIGID TAPPING IS NOT SELECTED (M122, M124, M126) (O VEIO PARA
ROSCAGEM RÍGIDA NÃO ESTÁ SELECCIONADO (M122, M124, M126))

Causa:
- M122: ACTIVAR ROSCAGEM RÍGIDA DE TORNEAMENTO DO VEIO PRINCIPAL
- M124: ACTIVAR ROSCAGEM RÍGIDA DE TORNEAMENTO DO VEIO SECUNDÁRIO
- M126: ACTIVAR ROSCAGEM RÍGIDA DE FERRAMENTA ACTIVA
-> No caso de ROSCAGEM RÍGIDA ser comandada sem estes códigos M

Acções: /procedimentos:
- Comande o código M indicado acima, seleccione o veio de roscagem rígida e depois
comande M129.

2067 TEMPO DE ORT. DO VEIO DE SECUNDÁRIO EXCEDIDO


MENSAGEM
: MAIN SPINDLE ORIENTATION COMMAND TIME OVER WITHIN 10 SEC (O TEMPO DE
COMANDO DE ORIENTAÇÃO DO VEIO PRINCIPAL FOI EXCEDIDO EM 10 SEGUNDOS)

Causa:
- No caso em que a orientação do veio principal não é verificada em 10 segundos.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o codificador de posição ou o sensor Bzi
- Verifique o estado da ligação por cabo
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

MA2-43
HYUNDAI WIA

2070 SENSOR DE ORT. DO VEIO DE SECUNDÁRIO EXCEDIDO


MENSAGEM
: MILL SPINDLE ORIENTATION COMMAND TIME OVER WITHIN 10 SEC (O TEMPO DE
COMANDO DE ORIENTAÇÃO DO VEIO DE FRESAGEM EXCEDIDO EM 10 SEGUNDOS)

Causa:
- No caso em que a orientação do veio de fresagem não é verificada em 10 segundos.

Acções: /procedimentos:
- Verifique se o sensor de orientação do veio de fresagem (X7.2) está apto
- Verifique se a ligação do amplificador do veio e do sensor (sinal de rotação única externo –
interruptor de proximidade usado).
- Verifique o estado da ligação por cabo
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

2071 TEMPO DE ORT. DO VEIO DE SECUNDÁRIO EXCEDIDO


MENSAGEM
: SUB SPINDLE ORIENTATION COMMAND TIME OVER WITHIN 10 SEC (TEMPO DE
COMANDO DE ORIENTAÇÃO DO VEIO SECUNDÁRIO EXCEDIDO EM 10 SEGUNDOS)

Causa:
- No caso em que a orientação do veio secundário não é verificada em 10 segundos.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o codificador de posição ou o sensor Bzi
- Verifique o estado da ligação por cabo
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

MA2-44
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2072 CONDIÇÃO DE COMANDO DO VEIO PRINCIPAL INVÁLIDA


MENSAGEM
: MAIN SPINDLE COMMAND CONDITION IS NO GOOD -> RELEASE C AXIS
CONNECTION (A CONDIÇÃO DE COMANDO DO VEIO PRINCIPAL É INVÁLIDA ->
LIBERTE O ENGATE DO EIXO C)

Causa:
- No caso em que é seleccionado o comando M03 ou M04 (rotação do veio principal para a
direita ou esquerda) no eixo C

Acções: /procedimentos:
- Prima a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação para cancelar o alarme
- Cancele o eixo C e depois comande a rotação do veio principal
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

2073 CONDIÇÃO DE COMANDO DO VEIO SECUNDÁRIO INVÁLIDA


MENSAGEM
: SUB SPINDLE COMMAND CONDITION IS NO GOOD -> RELEASE A AXIS
CONNECTION (A CONDIÇÃO DE COMANDO DO VEIO SECUNDÁRIO É INVÁLIDA ->
LIBERTAR O ENGATE DE EIXO A)

Causa:
- No caso em que é seleccionado o comando M113 ou M114 (rotação para a direita ou
esquerda do veio principal) no eixo A

Acções: /procedimentos:
- Prima a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação para cancelar o alarme
- Cancele o eixo A e depois comande a rotação do veio principal
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

MA2-45
HYUNDAI WIA

2076 SENSOR DE ORT. DO VEIO DE FRESAGEM DANIFICADO


MENSAGEM
: MILL SPINDLE ORIENTATION SENSOR IS ABNORMAL (SENSOR DE ORIENTAÇÃO DO
VEIO DE FRESAGEM ESTÁ DANIFICADO)

Causa:
- No caso em que a orientação do veio de fresagem não é verificada

Acções: /procedimentos:
- Verifique se o sensor de orientação do veio de fresagem (X7.2) está apto
- Verifique a ligação do sensor do amplificador e ORT do veio no caso de utilizar o sinal
externo de rotação única
- Verifique se existe avaria no cabo
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

MA2-46
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2077 EIXO C EM POSIÇÃO NÃO CONFIRMADA


MENSAGEM
: C-AXIS INPOSITION IS NOT CONFIRMED (EIXO C EM POSIÇÃO NÃO CONFIRMADA)

Causa:
- A largura da posição do eixo C está fora do intervalo quando o travão do eico C é
comandado.
- O ângulo do eixo C não está no intervalo da posição durante modo automático, selecção
do eixo C ou operação de corte.

Acções: /procedimentos:
- Verifique a unidade de travão do eixo C.
- Ajuste o parâmetro 1826/1827, para que a largura de em posição possa ser alargada.

MA2-47
HYUNDAI WIA

2080 EIXO A EM POSIÇÃO NÃO CONFIRMADA


MENSAGEM
: A-AXIS INPOSITION IS NOT CONFIRMED (EIXO A EM POSIÇÃO NÃO CONFIRMADA)

Causa:
- A largura da posição do eixo A está fora do intervalo quando o travão do eico A é
comandado.
- O ângulo do eixo A não está no intervalo da posição durante modo automático, selecção do
eixo A ou operação de corte.

Acções: /procedimentos:
- Verifique a unidade de travão do eixo A.
- Ajuste o parâmetro 1826/1827, para que a largura de em posição possa ser alargada.

MA2-48
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2081 EIXO C/A NÃO ENGATADO


MENSAGEM
: C/A AXIS IS NOT CONNECTED (O EIXO C/A NÃO ESTÁ ENGATADO)

Causa:
- É comandado o travão ou rotação do veio de fresagem sem estar seleccionado o eixo C ou
eixo A.

Acções: /procedimentos:
- Antecipadamente, seleccione o eixo C ou o eixo A do travão que irá funcionar e depois
comando uma travagem.
- Seleccione o eixo C ou o eixo A e depois comando o veio de fresagem.

MA2-49
HYUNDAI WIA

2083 FIXAÇÃO DO MANDRIL PRINCIPAL INVÁLIDA


MENSAGEM
: MAIN CHUCK IS NOT CLAMPED (O MANDRIL PRINCIPAL NÃO ESTÁ APERTADO)

Causa:
- O equipamento de verificação do mandril (interruptor de proximidade) tem uma avaria.
- O interruptor de proximidade liga ou desliga durante o funcionamento.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Ajuste a folga do interruptor de proximidade.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X0(X12) => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada X0.2 (F0i-TD) OU X12.2 (F32i) for “1”, é um estado normal.

MA2-50
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2084 FIXAÇÃO DO MANDRIL SECUNDÁRIO INVÁLIDA


MENSAGEM
: SUB CHUCK IS NOT CLAMPED (O MANDRIL SECUNDÁRIO NÃO ESTÁ APERTADO)

Causa:
- No caso de ser comandada a rotação do veio quando o mandril não está fixado.
- No caso de ser comandada a rotação do veio quando o sensor de fixação do mandril não
está afinado.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Examine o sensor de fixação se o alarme for emitido quando o mandril está apertado.
- Afine o sensor de fixação no estado em que a peça de trabalho está apertada no mandril.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X6 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X6.2) for “1”, é um estado normal.

MA2-51
HYUNDAI WIA

2085 SENSOR DE CONFIRMAÇÃO DO MANDRIL INVÁLIDO


MENSAGEM
: CHUCK CONFIRMATION SENSOR IS NO GOOD -> CHECK AND ADJUST
CONFIRMATION SWITCH POSITION (O SENSOR DE CONFIRMAÇÃO DO MANDRIL É
INVÁLIDO -> VERIFIQUE E AFINE A POSIÇÃO DO INTERRUPTOR DE CONFIRMAÇÃO)

Causa:
- O equipamento de verificação do mandril (interruptor de proximidade) tem uma avaria.
- O interruptor de proximidade liga ou desliga durante o funcionamento.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Ajuste a folga do interruptor de proximidade.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X0(X12) => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada X0.2 (F0i-TD) OU X12.2 (F32i) for “1”, é um estado normal.

MA2-52
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2086 SENSOR DE CONFIRMAÇÃO DO COLECTOR DE PEÇAS INVÁLIDO


MENSAGEM
: PART CATCHER CONFIRMATION SENSOR IS NO GOOD -> CHECK AND ADJUST
CONFIRMATION SWITCH POSITION (O SENSOR DE CONFIRMAÇÃO DO COLECTOR
DE PEÇAS É INVÁLIDO -> VERIFIQUE E AFINE A POSIÇÃO DO INTERRUPTOR DE
CONFIRMAÇÃO)

Causa:
- Verifique se o sensor tem uma anomalia quando o sensor de subida da luneta 1 está a
funcionar.
- A luneta 1 não é utilizada mas é emitida a definição ON (ligado) ((D21.0=1 significa que a
luneta 1 não é utilizada).
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o sensor de verificação da luneta 1.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X8.2/ X8.3)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X8 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X8.2/ X8.3) for “1”, é um estado normal.

MA2-53
HYUNDAI WIA

2087 COLECTOR DE PEÇAS PRINCIPAL NÃO RETRAÍDO


MENSAGEM
: MAIN PART CATCHER IS NOT RETRACTED (O COLECTOR DE PEÇAS PRINCIPAL
NÃO ESTÁ RETRAÍDO)

Causa:
- No caso de operação do cabeçote móvel em estado de avanço do colector de peças
principal.
- No caso de operação do eixo B no estado de avanço do colector de peças principal
- Caso exista perigo de colisão e interferência com o colector de peças

Solução:
- Retraia o colector de peças e opere o cabeçote móvel ou o eixo B, etc.

2090 COLECTOR DE PEÇAS SECUNDÁRIO NÃO RETRAÍDO


MENSAGEM
: SUB PART CATCHER IS NOT RETRACTED (O COLECTOR DE PEÇAS SECUNDÁRIO
NÃO ESTÁ RETRAÍDO)

Causa:
- No caso de operação do cabeçote móvel em estado de avanço do colector de peças
secundário.
- Caso em que o eixo B em operação no estado de avanço do colector de peças secundário
- Caso exista perigo de colisão e interferência com o colector de peças

Solução:
- Retraia o colector de peças e opere o cabeçote móvel ou o eixo B, etc.

MA2-54
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2091 SENSOR DE CONFIRMAÇÃO DO Q-SETTER AUTOMÁTICO INVÁLIDO


MENSAGEM
: AUTO Q-SETTER CONFIRMATION SWITCH IS NO GOOD -> CHECK AND ADJUST
CONFIRMATION SWITCH POSITION (O INTERRUPTOR DE CONFIRMAÇÃO DO Q-
SETTER AUTOMÁTICO É INVÁLIDO -> VERIFIQUE E AFINE A POSIÇÃO DO
INTERRUPTOR DE CONFIRMAÇÃO)

Causa:
- O Q-setter automático não completa a sua operação durante o tempo definido.
- O sensor do Q-setter (interruptor de proximidade) tem uma avaria.
- Durante o funcionamento, o interruptor de proximidade comuta entre ON ou OFF.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Ajuste a folga do interruptor de proximidade.
- Aumente o tempo do temporizador para a operação do Q-setter.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X7.0/ X7.1)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X7 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X7.0/X7.1) for “1”, é um estado normal.

MA2-55
HYUNDAI WIA

2092 ESTADO DESCIDO DO BRAÇO DO Q–SETTER


MENSAGEM
: Q-SETTER ARM IS THE DOWN STATE (O BRAÇO DO Q-SETTER ESTÁ NO ESTADO
DESCIDO)

Causa:
- No caso do botão de início de ciclo ser pressionado quando o sensor de confirmação do Q-
Setter para subir/descer não é emitido
- O movimento de avanço do cabeçote móvel é comandado quando o Q-Setter é descido.
- Comandado retorno automático à referência quando o Q-setter está descido.
- Mau funcionamento do cabo ou fio.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado do sensor da confirmação de subida/descida do Q-Setter.
- Verifique que o sensor de confirmação de retorno do Q-Setter está devidamente ligado.
- Verifique cabos ou cablagem.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X7 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X7.0) for “1”, é um estado normal.

MA2-56
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2093 CONDIÇÃO DE DESCIDA DO Q-SETTER AUTOMÁTICO INVÁLIDA


MENSAGEM
: AUTO Q-SETTER DOWN CONDITION IS NO GOOD -> MOVE ALL AXES TO THE
REFERENCE POINT AND CHECK THE TAIL STOCK & PART CATCHER (A CONDIÇÃO DE
DESCIDA DO Q-SETTER AUTO É INVÁLIDA -> MOVA TODOS OS EIXOS PARA O PONTO
DE REFERÊNCIA E VERIFIQUE O CABEÇOTE MÓVEL E O COLECTOR DE PEÇAS)

Causa:
- Em caso da condição descida do Q-Setter ser inválida

Acções: /procedimentos:
- Confirme se o eixo de deslocamento está referenciado ao ponto zero. Este pode ser
cancelado pela tabela de dados (D8.3).
- Recue totalmente o cabeçote móvel.
- Retraia o colector de peças.
- Inicie o processo de funcionamento.

MA2-57
HYUNDAI WIA

2096 QUEDA DA PRESSAO DE AR


MENSAGEM
: AIR PRESSURE IS DOWN -> CHECK AIR PRESSURE SWITCH, PRESSURE VALUE
AND LEAKAGE (X7.6, PRM D2.3) (BAIXA PRESSÃO DE -> VERIFIQUE O INTERRUPTOR
DE PRESSÃO DE AR, VALOR DE PRESSÃO E FUGAS (X7.6, PRM D2.3))

Causa:
- A pressão de ar é inferior à especificação.
- A regulação de pressão de ar não está correcta.
- O interruptor de pressão de ar tem uma avaria.
- Falha da cablagem, cabo ou conduta.

Acções: /procedimentos:
- Ajuste a pressão de ar dentro do valor da especificação.
- Verifique se o interruptor de pressão de ar apresenta uma anomalia.
- Verifique a cablagem, cabo ou conduta.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X7.6 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X7.6) for “1”, é um estado normal.

MA2-58
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2097 TEMPO DE ABERTURA/FECHO DA PORTA EXCEDIDO


MENSAGEM
: AUTO DOOR OPEN/CLOSE COMMAND TIME OVER WITHIN 10 SEC -> CHECK THE
LIMIT SWITCH AND THE PRESSURE OF SOLENOID VALVE (O TEMPO DE COMANDO
DE ABERTURA/FECHO DA PORTA AUTOMÁTICA FOI EXCEDIDO EM 10 SEGUNDOS - >
VERIFIQUE O INTERRUPTOR DE LIMITE E A PRESSÃO DA VÁLVULA SOLENÓIDE)

Causa:
- A porta é aberta e o alarme é emitido se o sinal do sensor de confirmação de fecho não for
emitido dentro do tempo estabelecido após a porta automática ser comandada para fechar.
- No caso em que a porta não está fechada correctamente por qualquer obstrução.
- Anomalia do interruptor de segurança da porta e o sinal do sensor de verificação não é
devidamente emitido (X12.2).
- Em caso de avaria do relé de abertura/fecho da porta. (Y3.2, Y3.3, Y3.4, Y3.5)
- Em caso de avaria da válvula solenóide de abertura/fecho da porta. (YV32A/B, YV34A/B)
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Ajuste o tempo de definição. (TMR**)
- Limpe o carril da porta se existir pó e limalha.
- Verifique o sensor de confirmação de abertura/fecho da porta.
- Verifique a válvula solenóide.
- Verifique os cabos.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

MA2-59
HYUNDAI WIA

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X2(X14),Y3=> Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada X2.2 (F0i-TD) OU X14.2 (F32i) for “1”, é um estado normal.
- Se o sinal de entrada (Y3.2, Y3,3, Y3.4, Y3.5) for “1", é um estado normal.

MA2-60
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2101 PORTA NÃO FECHADA


MENSAGEM
: DOOR IS NOT CLOSED (A PORTA NÃO ESTÁ FECHADA)

Causa:
- Em caso de continuação do programa quando a porta está aberta.
- Em caso de comando de rotação do fuso quando a porta está aberta.
- No caso do dispositivo de bloqueio de porta estar danificado.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Prosseguir a rotação do veio ou do programa após a porta estar fechada.
- Examine o dispositivo de bloqueio de porta.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X12.2).
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X2(X14) => Search (Pesquisa)

MA2-61
HYUNDAI WIA

- Se o sinal de entrada X2.2 (F0i-TD) OU X14.2 (F32i) for “1”, é um estado normal.

MA2-62
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2104 CONDIÇÃO DE RETORNO AUTOMÁTICO AO PONTO DE REFERÊNCIA


INVÁLIDA
MENSAGEM
: AUTO REFERENCE POINT RETURN CONDITION IS NO GOOD -> TAIL STOCK/STEADY
REST PIN IS UP STATUS (A CONDIÇÃO DE RETORNO AUTOMÁTICO AO PONTO DE
REFERÊNCIA É INVÁLIDO -> ESTADO DE SUBIDA DO PERNO DA LUNETA/CABEÇOTE
MÓVEL)

Causa:
- No caso em que é comandado o retorno automático ao ponto de referência no estado de
subida do perno da luneta ou do cabeçote móvel.

Acções: /procedimentos:
- Após o comando M84 ou M96/M196 (descida prog. do perno da luneta ou do cabeçote
móvel), comande depois o retorno automático ao ponto de referência

2105 TRANCA DE MOVIMENTO (T/S E S/R)


MENSAGEM
: TAIL STOCK/ STEADY REST INTERFERENCE ALARM -> MOVE TO OPPOSITE
DIRECTION BY JOG MODE (ALARME DE INTERFERÊNCIA DA LUNETA/CABEÇOTE
MÓVEL - > MOVA PARA O SENTIDO OPOSTO PELO MODO JOG)

Causa:
- A direcção do eixo Z atingiu o intervalo de limite entre a luneta e o cabeçote móvel no
estado de subida do durante o movimento do eixo Z.
- LUNETA (L) – LUNETA (R) : 580000 mm (D1100)
- LUNETA (R) – CABEÇOTE MÓVEL: 260000 mm (D1104)

Acções: /procedimentos:
- Mova na direcção oposta do eixo Z, até o alarme ser desactivado no modo de JOG.

MA2-63
HYUNDAI WIA

2106 POSIÇÃO CENTRAL INVÁLIDA


MENSAGEM
: CENTER POSITION IS NO GOOD (A POSIÇÃO CENTRAL É INVÁLIDA)

Causa:
- No caso em que o sensor de retracção ou de avanço não está activado embora seja
comandado o movimento de retracção ou avanço do cabeçote móvel.
- No caso em que a rotação do veio é comandada quando o cabeçote móvel não está
retraído ou avançado.
- No caso em que a pressão hidráulica é reduzida pela válvula solenóide de
retracção/avanço do cabeçote móvel ou do tubo de pressão hidráulica estar danificado.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Ajuste o sensor de retracção ou avanço do cabeçote móvel.
- Comande a retracção ou avanço do cabeçote móvel.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X14.4, X14.5).
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

MA2-64
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X14 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X10.4, X10.5) for “1”, é um estado normal.

MA2-65
HYUNDAI WIA

2110 BOTÃO DE INÍCIO DE PROGRAMA INVÁLIDO


MENSAGEM
: PROGRAM START PUSH BUTTON IS OUT OF ORDER (10SEC) (O BOTÃO DE INÍCIO
DE PROGRAMA ESTÁ AVARIADO (10 SEGUNDOS))

Causa:
- No caso em que o botão de início de programa é premido mais de 10 segundos.
- No caso do programa não iniciar no prazo de 10 segundos depois do início de programa
ser comandado.
- No caso em que o botão de iniciar programa está danificado.

Acções: /procedimentos:
- Pressione o botão de início de programa na placa de operação apenas uma vez quando
pretende iniciar um programa.
- Verifique se o interruptor de início do programa funciona ou não.

2112 RETORNAR TODOS OS EIXOS À POSIÇÃO DE REFERÊNCIA


MENSAGEM
: RETURN ALL AXES TO REFERENCE POSITION FOR CYCLE START (RETORNO DE
TODOS OS EIXOS PARA POSIÇÃO DE REFERÊNCIA PARA INÍCIO DE CICLO)

Causa:
- No caso de ser comandado início de programa no estado de posição fora de referência

Acções: /procedimentos:
- Execute o retorno à posição de referência e depois comande o início de programa

MA2-66
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2113 NECESSÁRIO REGRESSO A ZERO MANUAL DE TODOS OS EIXO


APÓS MLK
MENSAGEM
: RETURN ALL AXES TO REFERENCE POSITION MANUALLY AFTER MACHINE LOCK
FUNCTION IS USED /RETORNAR TODOS OS EIXOS PARA A POSIÇÃO DE
REFERÊNCIA MANUALMENTE APÓS SER UTILIZADA A FUNÇÃO DE BLOQUEIO DE
MÁQUINA)

Causa:
- No caso em que o botão de início de programa é premido enquanto cada eixo não retornar
a zero manualmente após utilização da função de bloqueio de máquina.

Acções: /procedimentos:
- Efectue o início do programa após cada retorno a zero manual de eixos estar concluído.

MA2-67
HYUNDAI WIA

2114 FALHA DO ROBOT


MENSAGEM
: ROBOT FAULT (FALHA DO ROBOT)

Causa:
- O alarme acima é emitido pelo robot no modo de robot.
- A unidade do robot está danificada.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Verifique se a unidade do robot está avariada.
- Verifique o cabo da unidade do robot. (X20.3)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X20 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X20.3) for “1”, é um estado normal.

MA2-68
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2116 ALARME DO ALIMENTADOR DE BARRA


MENSAGEM
: BAR FEEDER ALARM (ALARME DO ALIMENTADOR DE BARRA)

Causa:
- O alarme é emitido pelo alimentador de barra no modo de alimentador de barra.
- A unidade do alimentador de barra está danificada.
- No caso do sinal de tranca do veio estar desactivado.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Verifique se a unidade do alimentador de barra está em condições.
- Coloque uma peça no alimentador de barra.
- Verifique o sinal de tranca do veio.
- Verifique se o cabo da unidade do alimentador de barra está em bom estado (X5.0).
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X5 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X5.0) for “1”, é um estado normal.

MA2-69
HYUNDAI WIA

2122 ALARME DE BAIXA PRESSÃO DE LUBRIFICAÇÃO DO VEIO


MENSAGEM
: SPINDLE LUBRICATION PRESSURE IS DOWN -> CHECK THE PRESSURE SWITCH,
VALUE AND LEAKAGE OF LUBRICATION UNIT (BAIXA PRESSÃO DE LUBRIFICAÇÃO
DO VEIO -> VERIFIQUE O INTERRUPTOR DE PRESSÃO, O VALOR E FUGAS DA
UNIDADE DE LUBRIFICAÇÃO)

Causa:
- No caso da bomba de lubrificação ser incapaz de alcançar a pressão designada em dez
segundos
- No caso de uma descarga de pressão nas tubagens devido a fuga de óleo nos tubos de
lubrificação
- No caso de presença de pouca quantidade de lubrificante nos tubos de lubrificação.
- No caso do interruptor de pé estar danificado.
- No caso de cabos danificados

Acções: /procedimentos:
- Confirme se há uma fuga nos tubos de lubrificação ou em cada tubo de distribuição.
- Aumente o tempo de verificação da pressão até haver lubrificante suficiente nos tubos.
- Verifique o interruptor de pressão.
- Se o sintoma persistir mesmo após a execução dos procedimentos acima, verifique se os
cabos estão danificados.
- Desactive o alarme premindo a tecla "RESET" (REPOR).
- Realize o procedimento pretendido.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo

MA2-70
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

*Esquema eléctrico.
- A ordem de introdução das teclas do painel de operação para confirmação do sinal de
entrada é a ilustrada abaixo:
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X0(X12) => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada acima (X6.1/X8.1) for "1", a condição é normal.

MA2-71
HYUNDAI WIA

2124 ALARME DE SOBRECARGA NO MOTOR GERAL


MENSAGEM
: GENERAL MOTOR OVERLOAD ALARM -> CHECK THE THERMAL RELAY (FT**)
(ALARME DE SOBRECARGA NO MOTOR GERAL -> VERIFIQUE O RELÉ TÉRMICO
(FT**))

Causa:
- O relé de sobre-corrente do motor manual (para cabeçote móvel, etc.) é disparado.
- O motor manual não roda devido a interrupção.
- As fases R, S e T do motor manual não estão emparelhadas.
- O motor manual está danificado.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o motivo da sobrecarga do motor.
- Verifique as fases R, S e T do motor manual.
- Verifique o estado do motor manual.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

MA2-72
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X1(X13) => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada X1.2 (F0i-TD) OU X13.0 (F32i) for “1”, é um estado normal.

MA2-73
HYUNDAI WIA

2125 ALARME DE BAIXA PRESSÃO DE LUBRIFICAÇÃO


MENSAGEM
: LUBRICATION PRESSURE IS DOWN -> CHECK THE PRESSURE SWITCH, VALUE AND
LEAKAGE OF LUBRICATION UNIT (BAIXA PRESSÃO DE LUBRIFICAÇÃO -> VERIFIQUE
O INTERRUPTOR DE PRESSÃO, O VALOR E FUGAS DA UNIDADE DE LUBRIFICAÇÃO)

Causa:
- No caso da bomba de lubrificação ser incapaz de alcançar a pressão designada em dez
segundos
- No caso de uma descarga de pressão nas tubagens devido a fuga de óleo nos tubos de
lubrificação
- No caso de presença de pouca quantidade de lubrificante nos tubos de lubrificação.
- No caso do interruptor de pé estar danificado.
- No caso de cabos danificados

Acções: /procedimentos:
- Confirme se há uma fuga nos tubos de lubrificação ou em cada tubo de distribuição.
- Aumente o tempo de verificação da pressão até haver lubrificante suficiente nos tubos.
- Verifique o interruptor de pressão.
- Se o sintoma persistir mesmo após a execução dos procedimentos acima, verifique se os
cabos estão danificados.
- Desactive o alarme premindo a tecla "RESET" (REPOR).
- Realize o procedimento pretendido.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo

MA2-74
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

*Esquema eléctrico.
- A ordem de introdução das teclas do painel de operação para confirmação do sinal de
entrada é a ilustrada abaixo:
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X0(X12) => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada acima (X6.1/X8.1) for "1", a condição é normal.

MA2-75
HYUNDAI WIA

2131 ALARME DE LIMITE DE BINÁRIO DE NC


MENSAGEM
: NC TORQUE ALARM (ALARME DE LIMITE DE BINÁRIO DE NC)

Causa:
- Ocorreu sobrecarga do motor durante a deslocação rápida do motor de curso do eixo.
- A definição de binário máximo é incorrecta para o percurso rápido.
- Ocorreu impacto do eixo por valor de entrada de curso do programa incorrecto.

Acções: /procedimentos:
- Verifique se existe limalha ou detritos junto ao veio do motor, acoplamento ou parafuso de
esfera.
- Verifique o valor do parâmetro N2142 do eixo relevante.

MA2-76
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2132 ALARME DE SOBRECARGA NO MOTOR DE REFRIGERAÇÃO


MENSAGEM
: COOLANT MOTOR OVERLOAD ALARM, CHECK THE THERMAL (X**/FT**) (ALARME DE
SOBRECARGA NO MOTOR DE REFRIGERAÇÃO -> VERIFIQUE O RELÉ TÉRMICO
(X**/FT**))

Causa:
- O relé de sobre-corrente da refrigeração foi disparado.
- O motor de refrigeração não roda devido a interrupção.
- As fases R, S e T do motor de refrigeração não estão emparelhadas.
- O motor refrigeração está danificado.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- A sobrecarga do motor de refrigeração pode ser a causa da anomalia. Verifique o motivo
da sobrecarga do motor.
- Examine as fases R, S,T do motor de refrigeração.
- Examine o motor de refrigeração.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X0 => Search (Pesquisa)

MA2-77
HYUNDAI WIA

- Se o sinal de entrada X0.5 (F0i-TD) OU X12.5 (F32i) for “1”, é um estado normal.

MA2-78
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2133 CONFIRMAÇÃO DO INTERRUPTOR DO MANDRIL SECUNDÁRIO


INVÁLIDA
MENSAGEM
: SWITCH IS SUB CHUCK CONFIRMATION NO GOOD (CONFIRMAÇÃO DO
INTERRUPTOR DO MANDRIL SECUNDÁRIO INVÁLIDA)

Causa:
- A posição do sensor de confirmação de aperto/desaperto do mandril é inválida.
- Sensor danificado.
- Cablagem do sensor de aperto/desaperto avariada.

Acções: /procedimentos:
- Verifique no ecrã de diagnóstico de sinal se o sinal X6.3 do sinal de entrada PLC fica ligado
durante o estado de desaperto.
- Verifique no ecrã de diagnóstico de sinal se o sinal X6.2 do sinal de entrada PLC fica ligado
durante o estado de aperto.
- Verifique o estado da cablagem do sinal do sensor em X6.2 e X6.3 (consulte o esquema
abaixo).

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-79
HYUNDAI WIA

2134 INTERRUPTOR DE CONFIRMAÇÃO DO COLECTOR DE PEÇAS


SECUNDÁRIO INVÁLIDO -> VERIFIQUE E AFINE A POSIÇÃO DO
INTERRUPTOR DE CONFIRMAÇÃO
MENSAGEM
: SUB PART CATCHER CONFIRMATION SWITCH IS NO GOOD -> CHECK AND ADJUST
CONFIRMATION SWITCH POSITION (O INTERRUPTOR DE CONFIRMAÇÃO DO
COLECTOR DE PEÇAS SECUNDÁRIO É INVÁLIDO -> VERIFIQUE E AFINE A POSIÇÃO
DO INTERRUPTOR DE CONFIRMAÇÃO)

Causa:
- A posição do sensor de confirmação de avanço/retrocesso do colector de peças
secundário é inválida.
- Sensor danificado.
- Cablagem do sensor danificada.

Acções: /procedimentos:
- Verifique no ecrã de diagnóstico de sinal se o sinal X3.0 do sinal de entrada PLC fica ligado
durante o estado de avanço.
- Verifique no ecrã de diagnóstico de sinal se o sinal X3.1 do sinal de entrada PLC fica ligado
durante o estado de recuo.
- Verifique o estado da cablagem de sinal do sensor em X3.0 e X3.1 (F0i-TD)
- Verifique o estado da cablagem de sinal do sensor em X15.0 e X15.1 (F31/32i-A). Consulte
o esquema abaixo.

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-80
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2135 PARAGEM DO VEIO PRINCIPAL INCOMPLETA


MENSAGEM
: MAIN SPINDLE STOP INCOMPLETED (PARAGEM DO VEIO PRINCIPAL INCOMPLETA)

Causa:
- É dada a instrução desapertar mandril durante a rotação do veio principal (M69,
INTERRUPTOR DE PÉ).

Acções: /procedimentos:
- Prima o botão de reposição MDI para cancelar o alarme.
- Desaperte o mandril após editar o programa ou a paragem do mandril.

2136 PARAGEM DO VEIO SECUNDÁRIO INCOMPLETA


MENSAGEM: SUB SPINDLE STOP INCOMPLETED (PARAGEM DO VEIO SECUNDÁRIO
INCOMPLETA)

Causa:
- É dada a instrução apertar mandril durante a rotação do veio secundário (M169)

Acções: /procedimentos:
- Prima o botão de reposição MDI para cancelar o alarme.
- Desaperte o mandril após editar o programa ou a paragem do mandril.

MA2-81
HYUNDAI WIA

2137 DEFINIÇÃO DO CABEÇOTE MÓVEL INVÁLIDA


MENSAGEM
: TAIL STOCK SET NG! (DEFINIÇÃO DO CABEÇOTE MÓVEL INVÁLIDA) (CAN NOT
CHECK THE TAILSTOCK FORWARD OR RET SIGNAL) (DEFINIÇÃO DO CABEÇOTE
MÓVEL INVÁLIDA (NÃO É POSSÍVEL VERIFICAR O SINAL DE AVANÇO/RETROCESSO
DO CABEÇOTE MÓVEL))

Causa:
- A posição do sensor de confirmação do eixo oco do cabeçote móvel é inválida.
- Sensor danificado.
- Cablagem danificada.

Acções: /procedimentos:
- Verifique no ecrã de diagnóstico de sinal se o sinal X10.4 do sinal de entrada PLC fica
ligado durante o estado de avanço.
- Verifique no ecrã de diagnóstico de sinal se o sinal X10.5 do sinal de entrada PLC fica
ligado durante o estado de recuo.
- Verifique o estado da cablagem do sinal do sensor em X10.4 e X10.5. Consulte o esquema
abaixo.

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-82
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2141 POSIÇÃO DA POSIÇÃO DA ENGRENAGEM NÃO VERIFICADA ->


VERIFIQUE O SENSOR DE POSIÇÃO DA ENGRENAGEM
MENSAGEM
: GR POSITION IS NOT CHECKED -> CHECK THE GR SENSOR (POSIÇÃO DA POSIÇÃO
DA ENGRENAGEM NÃO VERIFICADA -> VERIFIQUE O SENSOR DE POSIÇÃO DA
ENGRENAGEM)

Causa:
- O sinal do sensor de confirmação da posição da engrenagem não emitiu uma entrada em
10 segundos durante uma mudança de engrenagem entre alta/baixa no cabeçote móvel de
caixa de engrenagens.
- As engrenagens da caixa de engrenagens estão incorrectamente engatadas.
- Cablagem danificada.

Acções: /procedimentos:
- Verifique no ecrã de diagnóstico de sinal se o sinal X3.6 do sinal de entrada PLC fica ligado
durante o estado de engrenagem baixa.
- Verifique no ecrã de diagnóstico de sinal se o sinal X3.7 do sinal de entrada PLC fica ligado
durante o estado de engrenagem alta.
- Verifique o estado da cablagem do sinal do sensor em X3.6 e X3.7 (F0i-TD).
- Verifique o estado da cablagem do sinal do sensor em X15.6 e X15.7 (F32i-A). Consulte o
esquema abaixo.

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-83
HYUNDAI WIA

2142 FALTA DE ÓLEO NA CAIXA DE ENGRENAGENS DO VEIO


MENSAGEM
: SPINDLE GR BOX OIL LACK (FALTA DE ÓLEO NA CAIXA DE ENGRENAGENS DO VEIO)

Causa:
- Detectada falta de óleo na caixa de engrenagens do veio enquanto o veio não está em
rotação.
- Falha da cablagem do sensor de nível de óleo.
- Corte da cablagem.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o sinal do interruptor de pressão de óleo X0.0 (em F0I-TD) ou X12.0 (em F32i-A)
no ecrã de diagnóstico de sinal.
- Verifique o estado da cablagem de sinal do sensor em X0.0 (F0i-TD).
- Verifique o estado da cablagem de sinal do sensor em X12.0 (F32i-A). Consulte o esquema
abaixo.

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-84
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2143 CÓDIGO M DE ÍNDICE DO VEIO EXCEDIDO


MENSAGEM
: SPINDLE INDEX M-CODE OVER (CÓDIGO M DE ÍNDICE DO VEIO EXCEDIDO)

Causa:
- O intervalo do código M é excedido quando é inserido o código M para indexação do veio
em 1 grau/5 graus.

Acções: /procedimentos:
- Utilize o intervalo de códigos M entre M300 a M660 para indexação do veio.

MA2-85
HYUNDAI WIA

2144 POSIÇÃO DE INSERÇÃO DA CAVILHA DE INDEXAÇÃO DO VEIO NÃO


VERIFICADA -> VERIFIQUE O SENSOR DE INSERÇÃO DA CAVILHA
MENSAGEM
: SPINDLE INDEX INSERT PIN POSITION NOT CHECKED -> CHECK THE INSERT PIN
SENSOR (POSIÇÃO DE INSERÇÃO DA CAVILHA DE INDEXAÇÃO DO VEIO NÃO
VERIFICADA -> VERIFIQUE O SENSOR DE INSERÇÃO DA CAVILHA)

Causa:
- A posição de inserção da cavilha é incorrecta para a indexação do veio de 1 grau/5 graus.
- Montagem incorrecta do sensor de verificação da posição da cavilha de inserção.
- Corte na cablagem do sensor.

Acções: /procedimentos:
- Comande M120 em MDI, avance a cavilha de inserção e confirme o sinal do sensor (X6.0).
- Comande M121 em MDI, retraia a cavilha de inserção e confirme o sinal do sensor (X6.1).
- Se o sinal do sensor não ficar activo, verifique a posição do sensor de verificação de
avanço/retrocesso e a cablagem.
- Verifique o estado de ligação do terminal I/O mate A-1.

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-86
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2145 SENSOR DO CONTADOR DO CABEÇOTE MÓVEL INVÁLIDO


MENSAGEM
: TAIL STOCK COUNTER SENSOR NG (SENSOR DO CONTADOR DO CABEÇOTE
MÓVEL INVÁLIDO)

Causa:
- O sinal de uma rotação do parafuso de esfera não é confirmado no prazo de 17 segundos
durante o avanço do cabeçote móvel motorizado.
- Sensor ou cablagem danificados.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado do sinal X10.2 no ecrã de diagnóstico de sinal.
Repita ON-OFF enquanto o cabeçote móvel está a avançar/recuar o avanço.
- Verifique a cablagem.
- Verifique o estado de ligação do terminal I/O MATE A-2.

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-87
HYUNDAI WIA

2146 POSIÇÃO DE AVANÇO DO CABEÇOTE MÓVEL INVÁLIDA


MENSAGEM
: TAIL STOCK COUNTER SENSOR NG (SENSOR DO CONTADOR DO CABEÇOTE
MÓVEL INVÁLIDO)

Causa:
- O contador de base é diferente do contador real quando a posição do cabeçote móvel é
verificada pelo comando M154.
- A saída do impulso do sensor é incorrecta devido à posição incorrecta do sensor.
- Avaria do contaor devido a ingresso de limalha ou detritos no sensor do contador de uma
rotação.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado do sinal X10.2 no ecrã de diagnóstico de sinal.
(Repita ON-OFF enquanto o cabeçote móvel está a avançar/recuar.)

MA2-88
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2147 SOBRECARGA DO MOTOR DO RECUPERADOR DE ÓLEO


MENSAGEM
: OIL SKIMMER MOTOR OVERLOAD (SOBRECARGA DO MOTOR DO RECUPERADOR
DE ÓLEO)

Causa:
- Ocorreu uma sobrecarga no motor do recuperador de óleo.
- Ligação incorrecta do cabo de sobrecarga do motor.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado do sinal X9.3 no ecrã de diagnóstico de sinal
(o sinal X9.3 deve estar sempre ligado).
- Verifique o estado do cabo quanto a sobrecarga.

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-89
HYUNDAI WIA

2163 *** AVISO *** ACTIVAÇÃO DO SENSOR DE SEGURANÇA DA ARESTA


DA PORTA AUTOMÁTICA
MENSAGEM
: *** WARNING *** AUTO DOOR SAFETY EDGE SENSOR IS CHECKED (*** AVISO ***
ACTIVAÇÃO DO SENSOR DE SEGURANÇA DA ARESTA DA PORTA AUTOMÁTICA)

Causa:
- Contacto por parte do corpo humano ou qualquer instrumento na aresta da porta
automática quando esta está fechada.
- Avaria do sensor da aresta da porta.
- Avaria da cablagem do sensor da aresta da porta ou do controlador do sensor.
- Avaria da cablagem entre o controlador do sensor e o módulo I/O mate.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado do sinal X6.4 no ecrã de diagnóstico de sinal
(após a entrada de alimentação, X6.4 deve estar sempre ligado).
- Consulte o esquema eléctrico abaixo e verifique o estado de ligação do cabo.
- Verifique o funcionamento correcto do sensor da aresta da porta.

MA2-90
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-91
HYUNDAI WIA

2182 ROTAÇÃO NÃO COMANDADA


MENSAGEM
: ROTATION NOT COMMAND (ROTAÇÃO NÃO COMANDADA)

Causa:
- É comandado M246 quando o veio não está em rotação quando é utilizada a função de
roscagem de velocidade arbitrária.

Acções: /procedimentos:
- Coloque o veio em rotação antes do comando M246.

2183 NECESSÁRIO RETORNO À REFERÊNCIA DO EIXO C .


MENSAGEM
: C-AXIS REF. RETURN REQUIRED (NECESSÁRIO RETORNO À REFERÊNCIA DO EIXO
C).

Causa:
- Quando é utilizada a roscagem de velocidade arbitrária, a saída do sinal de uma rotação
do eixo Cs não é detectada após o comando M246.

Acções: /procedimentos:
- Proceda ao retorno manual até o ponto de referência após avanço manual do eixo Cs e,
depois, volte a utilizar a função de roscagem de velocidade arbitrária.

MA2-92
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
2186 TEMPO DE OPERAÇÃO DO EJECTOR DE PEÇAS EXCEDIDO
MENSAGEM
: WORK EJECTOR OPERATION TIME OUT (TEMPO DE OPERAÇÃO DO EJECTOR DE
PEÇAS EXCEDIDO)

Causa:
- O sensor de verificação da posição não é confirmado no prazo de 5 segundos após o
comando de avanço/retrocesso do ejector de peças.

Acções: /procedimentos:
- Comande M226 e mova o ejector de peças para a frente, verifique novamente o sinal ON
do sensor de verificação de avanço (X10.0).
- Comande M227 e mova o ejector de peças para trás, verifique novamente o sinal ON do
sensor de verificação de avanço (X10.1).
- Verifique a posição do sensor de verificação do cilindro de avanço/retrocesso.
- Verifique o estado da ligação do cabo do sensor de verificação do cilindro de
avanço/retrocesso.
- Verifique o estado de ligação do terminal do módulo I/O MATE.

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-93
HYUNDAI WIA

2187 CONDIÇÃO INVÁLIDA DA OPERAÇÃO DO EJECTOR DE PEÇAS


MENSAGEM
: WORK EJECTOR OPERATION CONDITION IS NO GOOD (CONDIÇÃO INVÁLIDA DA
OPERAÇÃO DO EJECTOR DE PEÇAS)

Causa:
- Estado de desaperto do mandril secundário
- Erro de selecção do veio secundário
- Erro de alimentação de pressão de ar

Acções: /procedimentos:
- Aperte o mandril secundário.
- Seleccione um veio secundário.
- Verifique a condição da alimentação de ar.

MA2-94
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2190 CONTAGEM ALCANÇADA


MENSAGEM
: SETTING VALUE OF EXTERNAL COUNTER IS REACHED! (O VALOR DE DEFINIÇÃO
DO CONTADOR EXTERNO FOI ATINGIDO!)

Causa:
- No caso do valor de configuração do contador instalado separadamente ter atingido o valor
estabelecido.

Acções: /procedimentos:
- Reponha o valor de contagem do contador instalado separadamente.
- Aumente o valor de ajuste do contador instalado separadamente.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X1(X13) => Search (Pesquisa)
- Se o sinal de entrada X1.3 (F0i-TD) OU X13.3 (F32i) for “1”, o alarme estará emitido.

MA2-95
HYUNDAI WIA

2192 ATINGIDA GESTÃO DE VIDA DA FERRAMENTA


MENSAGEM
: TOOL LIFE MANAGEMENT IS REACHED (FOI ATINGIDA A GESTÃO DE VIDA DA
FERRAMENTA)

Causa:
- No caso de ser atingido o valor definido para tempo ou quantidade na gestão de vida da
ferramenta.

Acções: /procedimentos:
- Aumente o tempo ou a vida definidos na gestão de vida da ferramenta.
- Restaure a contagem de tempo ou quantidade na gestão de vida da ferramenta.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

2210 MODO DE AJUSTE DO TORNO VERTICAL


MENSAGEM
: TURRET ADJUST MODE! (MODO DE AJUSTE DO TORNO VERTICAL!) (K5.0=1) (INI..-
>FSEL*SPSTOP*FHOLD / UNCL.->SSEL*SPSTOP *FHOLD/CL. -> BZ)

Causa:
- No caso de que o bit de manutenção K5.0 esteja ligado para manutenção da torreta.

Acções: /procedimentos:
- A mensagem desaparecerá se K5.0 for desactivado.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

MA2-96
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2211 MODO DE AJUSTE DO VEIO DE FRESAGEM


MENSAGEM
: MILL SPINDLE ADJUST MODE! (MODO DE AJUSTE DO VEIO DE FRESAGEM) (D12.7)

Causa:
- No caso do bit de manutenção D12.7 estar activado para manutenção do veio de fresagem
ou verificação da orientação.

Acções: /procedimentos:
- A mensagem desaparecerá se D12.7 for desactivado.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

** NOTA **
- Este modo acontece quando o veio de fresagem está no estado desactivado (estado de
não orientação)
Ao premir apenas o botão STANDBY (ESPERA), o estado da orientação do veio é activado.

MA2-97
HYUNDAI WIA

2212 O EIXO B NÃO ESTÁ NA POSIÇÃO DE REFERÊNCIA


MENSAGEM
: O EIXO B NÃO ESTÁ NA POSIÇÃO DE REFERÊNCIA

Causa:
- No caso de operação de avanço do colector de peças no estado em que o eixo B não está
na posição de referência

Solução:
- Retorne o eixo B à posição de referência e opere o colector de peças

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X9 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X9.2) for “1”, é um estado normal.

MA2-98
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2213 ALARME DA BATERIA DO TORNO VERTICAL


MENSAGEM
: TURRET UNIT BATTERY ALARM -> REPLACE BATTERY IN TURRET ALMLIFIER
MODULE WITH A NEW ONE (ALARME DA BATERIA DA UNIDADE DO TORNO VERTICAL
-> SUBSTITUA A BATERIA NO MÓDULO AMPLIFICADOR DO TORNO VERTICAL POR
UMA NOVA)

Causa:
- A bateria do amplificador do torno vertical necessita de ser substituída.
- No caso de falha da bateria

Acções/procedimentos:
- Substitua a bateria por uma nova.

*Diagrama de escada

MA2-99
HYUNDAI WIA

2214 FUNÇÃO DE INTERRUPÇÃO AUTOMÁTICA DA ALIMENTAÇÃO


ACTIVADA
MENSAGEM
: AUTO POWER OFF FUNCTION IS ACTICE (A FUNÇÃO DE INTERRUPÇÃO
AUTOMÁTICA DA ALIMENTAÇÃO ESTÁ ACTIVA)

Causa:
- Enquanto o interruptor de corte automático da alimentação está ligado, é comandado M36
e o sinal de alarme da unidade NC é emitido.
- A mensagem é emitida enquanto a função de corte automático da alimentação está activa.

Acções: /procedimentos:
- A mensagem desaparecerá após a interrupção automática da alimentação ser cancelada
premindo o botão Reset (Repor).
- Se o botão de interrupção automática da alimentação for novamente premido, a função de
interrupção automática da alimentação é cancelada e a mensagem desaparece.

Solução:
- Esta mensagem é suposta aparecer quando a função de corte automático da alimentação
está activa. É o funcionamento normal, excepto quando esta função é cancelada.
- No caso desta operação ocorrer, a alimentação de NFB principal é cortada.

MA2-100
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2215 OPERAÇÃO DO MANDRIL INVÁLIDA ENQUANTO O VEIO ESTIVER


EM ROTAÇÃO
MENSAGEM
: CHUCK CANNOT BE OPERATED IN MANUAL MODE WHILE SPINDLE IS ROTATING (O
MANDRIL NÃO PODE SER OPERADO NO MODO MANUAL QUANDO O VEIO ESTIVER
EM ROTAÇÃO)

Causa:
- No caso do mandril ser operado por interruptor de pé ou por chave de fixação do mandril
durante a rotação do veio principal

Acções: /procedimentos:
- Esta mensagem é emitida apenas quando o veio está a funcionar.
- Este é apenas uma mensagem de operação e não um alarme

2216 VELOCIDADE DE AVANÇO 0%


MENSAGEM
: FEEDRATE OVERRIDE IS AT 0% (D3.6) (A CORRECÇÃO DA VELOCIDADE DE AVANÇO
ESTÁ EM 0% (D3.6))

Causa:
- No caso da correcção da velocidade de avanço ser 0%.

Acções: /procedimentos:
- Se pretender não ver a mensagem apresentada, defina D3.6 PRM = 0

MA2-101
HYUNDAI WIA

2220 INTERRUPTOR DE BÁSCULA DO ALIMENTADOR DE BARRA


DESLIGADO
MENSAGEM
: BAR FEEDER TOGGLE SWITCH NOT ON STATUS. (INTERRUPTOR DE BÁSCULA DO
ALIMENTADOR DE BARRA DESLIGADO)

Causa:
- O interruptor de báscula manual está desligado e a opção de alimentador de barra está
instalada.
- O cabo do interruptor de báscula não está ligado.

Acções: /procedimentos:
- Ligue o cabo do interruptor de báscula.
- Ligue o interruptor de báscula.

*ESQUEMA ELÉCTRICO

MA2-102
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2221 FINAL DA BARRA


MENSAGEM
: END OF BAR! (FINAL DA BARRA)

Causa:
- No caso da barra de processamento ter atingido o final.
- No caso da unidade do alimentador de barra ter avariado.
- A unidade do alimentador de barra está danificada.
- Falha do cabo.

Acções: /procedimentos:
- A mensagem desaparecerá após a barra ser substituída por uma barra nova manualmente
se for utilizada a unidade simples de accionamento do alimentador de barra.
- A mensagem desaparecerá após a barra ser substituída por uma barra nova
automaticamente se for utilizada a unidade múltipla do alimentador de barra.
- Verifique o estado do cabo (X5.2) da unidade de alimentação de barra.
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X5 => Search (Pesquisa)

- Se o sinal de entrada (X5.2) for “1”, é um estado normal.

MA2-103
HYUNDAI WIA

2222 ALARME DO TRANSPORTADOR DE LIMALHA


MENSAGEM
: CHIP CONVEYOR ALARM (ALARME DO TRANSPORTADOR DE LIMALHA)

Causa:
- O motor do transportador de limalha foi cortado por sobre-corrente.
- O motor do transportador de limalha está danificado.
- Mau funcionamento dos cabos.

Acções: /procedimentos:
- O alarme é emitido devido a sobrecarga do motor do transportador de limalha.
- Examine o motor do transportador de limalha.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X11.7)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X1(X13.7) => Search (Pesquisa)
- Se o sinal de entrada X1.7 (F0i-TD) OU X13.7 (F32i) for “1”, é um estado normal.

MA2-104
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2223 MODO DE CANCELAMENTO DA TRANCA DA PORTA


MENSAGEM
: DOOR INTERLOCK BYPASS MODE (MODO DE CANCELAMENTO DA TRANCA DA
PORTA)
A MÁQUINA PODE SER OPERADA DA SEGUINTE FORMA, EMBORA A PORTA ESTEJA
ABERTA.
- AVANÇO/RECUO DO CENTRO, FIXAÇÃO/SOLTAR O MANDRIL, SUBIR/DESCER
PROGRAMÁVEL DO PERNO DA LUNETA E CABEÇOTE MÓVEL, FIXAÇÃO/SOLTAR
PERNO DA LUNETA

Causa:
- Esta mensagem informa sobre o modo de cancelamento da tranca da porta.
- Este modo pode ser activado se os botões MDI + MODE SELECT forem pressionados no
modo MDI.
- Este modo também é cancelado quando modo MDI é cancelado.

Acções: /procedimentos:
Este modo é activado pelo código M abaixo no estado de porta aberta.
- M25/M26 (avanço/recuo de do eixo oco)
- M68/M69 (fixar/soltar mandril)
- M83/M84, M95/M96, M195/M196 (Subida/descida programável do perno da
luneta/cabeçote móvel)
- M93/M94, M193/M194 (fixar/soltar luneta)

MA2-105
HYUNDAI WIA

2224 FALTA DE ÓLEO LUBRIFICANTE


MENSAGEM
: LUB. OIL LACK -> CHECK LUBRICATION OIL LEVEL AND FILL-UP THE OIL (FALTA DE
ÓLEO LUBRIFICANTE- > VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO LUBRIFICANTE E ATESTE COM
ÓLEO)

Causa:
- Falta de óleo lubrificante.
- Ocorreu uma anomalia no tubo de lubrificação
- Ocorreu uma anomalia no motor de lubrificação.
- Avaria do cabo ou da cablagem.

Acções: /procedimentos:
- Abasteça com óleo de lubrificação em caso de falta.
- Verifique o funcionamento do interruptor do nível de óleo.
- Substitua o motor de lubrificação por um novo.
- Verifique o mau funcionamento dos cabos, caso o estado se mantenha apesar da
realização dos procedimentos acima referidos. (X8.0)
- Pressione a tecla "RESET" (REPOR) no painel de operação após ter terminado os
procedimentos acima.
- Execute o passo seguinte que pretende efectuar.

Solução:
- Os conteúdos de confirmação do cabo são ilustrados abaixo.

*Esquema eléctrico.
- Os procedimentos de entrada da placa de operação para verificar o sinal de entrada são os
ilustrados abaixo.
SYSTEM =>PMC =>PMCDGN=> STATUS =>X8.0 => Search

- Se o sinal de entrada (X8.0) for “1”, é um estado normal.

MA2-106
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2227 ESTADO DE BLOQUEIO DA OPERAÇÃO


MENSAGEM
: *** NOTICE *** OPERATION LOCK STATUS!!! (*** AVISO *** ESTADO DE BLOQUEIO
DA OPERAÇÃO!!!)

Causa:
- No caso do botão de inibição no painel de operação ser premido. ESTADO DE BLOQUEIO
DE OP. ter sido premido.

Acções: /procedimentos:
- Cancele o MODO DE BLOQUEIO DE OP. (use a CHAVE de BLOQUEIO) para
funcionamento.

2230 INDEXAÇÃO DO TORNO VERTICAL IMPOSSÍVEL, PORTA ABERTA


MENSAGEM
: TURRET INDEX IS IMPOSSIBLE IN DOOR STATUS -> WITH “MODE SELECT BUTTON”
(A INDEXAÇÃO DO TORNO VERTICAL É IMPOSSÍVEL NO ESTADO DA PORTA -> COM
BOTÃO DE SELECÇÃO DO MODO)

Causa:
- No caso da indexação manual do torno vertical ser comandada no estado de porta aberta.

Acções: /procedimentos:
- Feche a porta e comande a indexação do torno vertical.
- Se for necessária a indexação do torno vertical quando a porta está aberta, utilize o
manuseamento de duas mãos (accione simultaneamente um botão de selecção de modo).

MA2-107
HYUNDAI WIA
2234 NÃO É POSSÍVEL ABRIR PORTA DURANTE A ROTAÇÃO DO VEIO
MENSAGEM
: CANNOT OPEN THE DOOR WHILE SPINDLE IS ROTATING (NÃO É POSSÍVEL ABRIR
PORTA DURANTE A ROTAÇÃO DO VEIO)

Causa:
- É comandado M61 ou o botão de abertura manual é premido enquanto o veio está em
rotação no modo automático.
- É comandado M61 ou o botão de abertura manual é premido e há uma anomalia na
alimentação de ar.

Acções: /procedimentos:
- Pare o veio antes de abrir a porta.

2235 ***AVISO*** ESTADO DE CONFIGURAÇÃO DA OPERAÇÃO!!!


MENSAGEM
: ***NOTICE*** OPERATION SET UP STATUS!!! (***AVISO*** ESTADO DE
CONFIGURAÇÃO DA OPERAÇÃO!!!)

Causa:
- O botão de início de programa é premido no modo de CONFIGURAÇÃO DAS TECLAS DE
OPERAÇÃO.

Acções: /procedimentos:
- Comute para o modo de bloqueio das teclas de operação ou para o modo de Escrita e,
depois, prima o botão de início de programa.

MA2-108
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2236 NECESSÁRIO CORTAR A ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DO TORNO


VERTICAL
MENSAGEM
: TURRET UNIT POWER OFF REQUIRE (NECESSÁRIO CORTAR A ALIMENTAÇÃO DA
UNIDADE DO TORNO VERTICAL)

Causa:
- Ocorreu um alarme no amplificador I/O LINK BETA-I da transmissão do torno vertical.

Acções: /procedimentos:
- Desligue a alimentação principal e volte a ligá-la.

2237 NÃO É POSSÍVEL VERIFICAR A 2ª POSIÇÃO DE REFERÊNCIA PARA


O EIXO B
MENSAGEM
: CANNOT CHECK THE 2ND REFERENCE POSITION FOR B-AXIS (MULTI ORIENTATION
COMMAND FOR SUB SPINDLE) (NÃO É POSSÍVEL VERIFICAR A 2ª POSIÇÃO DE
REFERÊNCIA PARA O EIXO B (COMANDO DE ORIENTAÇÃO MÚLTIPLA DO VEIO
SECUNDÁRIO))

Causa:
- É comandado o código M para indexação de 1 grau/5 graus do veio secundário quando o
eixo B NÃO ESTÁ na 2ª posição de referência.

Acções: /procedimentos:
- Desloque o eixo B para a 2ª posição de referência e proceda à indexação do veio
secundário.

MA2-109
HYUNDAI WIA

2240 TRANSPORTADOR DE LIMALHA INOPERACIONAL


MENSAGEM
: CHIP CONVEYOR IS NOT WORKING (TRANSPORTADOR DE LIMALHA
INOPERACIONAL)

Causa:
- O transportador de limalha não está a funcionar durante a execução de um programa.
- O sinal do sensor de porta fechada não é detectado durante o corte.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado do sinal R99.4 durante a execução do programa de corte.
- Se o sinal R99.4 estiver desligado:
a. Verifique o estado de porta fechada;
b. Verifique se existe algum alarme do transportador de limalha;
c. Verifique o estado da tecla de operação. Esta deve estar no modo SETUP
(CONFIGURAÇÃO).

2241 CANCELAMENTO DO VEIO EM 0%


MENSAGEM
: SPINDLE OVERRIDE IS AT 0% -> CHECK THE SPINDLE OVERRIDE S/W (O
CANCELAMENTO DO VEIO ESTÁ EM 0% -> VERIFIQUE O INTERRUPTOR DE
CANCELAMENTO DO VEIO)

Causa:
- É comandada rotação do veio mas o veio não é capaz de rodar pois o cancelamento do
veio está em 0%.

Acções: /procedimentos:
- Verifique o estado da cablagem do interruptor de cancelamento do veio.
- Sinais: X100.0 , X100.1, X100.2, X100.3

MA2-110
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

2247 POSIÇÃO DA PORTA INVÁLIDA


MENSAGEM
: DOOR POSITION IS NOT GOOD. OPEN THE DOOR COMPLETELY UNTIL THIS
MESSAGE IS DISAPPEARED. (POSIÇÃO DA PORTA INVÁLIDA. ABRA A PORTA
COMPLETAMENTE ATÉ ESTA MENSAGEM DESAPARECER.)

Causa:
- Quando a máquina com porta automática não é utilizada durante um longo período, o sinal
de abertura/fecho da porta não é detectado devido a fuga de ar.

Acções: /procedimentos:
- Abra completamente a porta e ajuste o cilindro manualmente.

MA2-111
PARTE 3 SISTEMA DE FERRAMENTAS

1 SISTEMA DE FERRAMENTAS .................................................................................. MA3-1


1.1 Interferência da ferramenta .................................................................................. MA3-3
1.2 Intervalo de curso de ferramentas (cabeçote móvel (Opc.) recto) ....................... MA3-4
Opção
1. HD2200 / HD2200C

SUPORTE DE
DIÂMETRO
EXTERNO

Casquilho da barra Suporte da barra de


de perfuração perfuração
1 SISTEMA DE FERRAMENTAS

Peça

Casquilho de
perfuração em U Suporte de
Casquilho de
perfuração em U
perfuração em

12 postos Suporte de
facejamento
SISTEMA DE FERRAMENTAS

MA3-1
MA3-2
HYUNDAI WIA

2. HD2200M / HD2200MC

Suporte de corte Suporte de


facejamento

Suporte de fresa
BMT 55P 12
angular postos Suporte de
diâmetro externo

Colares ER-25

Casquilho da
Suporte de fresa barra de
recto Tampão de Suporte de perfuração
perfuração em U diâmetro interno
SISTEMA DE FERRAMENTAS

1.1 Interferência da ferramenta


(1) HD2200 / HD2200C

(2) HD2200M / HD2200MC

MA3-3
HYUNDAI WIA

1.2 Intervalo de curso de ferramentas (cabeçote móvel (Opc.)


recto)
1. HD2200

(1) Suporte de ferramentas de diâmetro externo

(compr. de rotação máx.)

(curso doc abeçote móvel)

(2) Suporte de ferramentas de diâmetro interno

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

MA3-4
SECÇÃO DO MANDRIL
(3) Aplicação do mandril especial

SECÇÃO DO
CABEÇOTE FIXO

112
(CAVILHA DE POSIÇÃO
DO VEIO) 10 (ANILHA)
580 (CURSO)

14 (SECÇÃO DO NARIZ DO VEIO) 580 (CURSO) 580 (CURSO)


SISTEMA DE FERRAMENTAS

MA3-5
HYUNDAI WIA

2. HD2200C

(1) Suporte de ferramentas de diâmetro externo

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

(2) Suporte de ferramentas de diâmetro interno

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

MA3-6
SECÇÃO DO MANDRIL
(3) Aplicação do mandril especial

SECÇÃO DO
CABEÇOTE FIXO

109
(CAVILHA DE POSIÇÃO
DO VEIO) 10 (ANILHA)
580 (CURSO)

18 (SECÇÃO DO NARIZ DO
VEIO) 580 (CURSO) 580 (CURSO)
SISTEMA DE FERRAMENTAS

MA3-7
HYUNDAI WIA

3. HD2200M

(1) Suporte de ferramentas de diâmetro externo

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

(2) Suporte de ferramentas de diâmetro interno

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

MA3-8
SISTEMA DE FERRAMENTAS

(3) Suporte de fresa recto

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

(4) Suporte de fresa angular

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

MA3-9
HYUNDAI WIA

(5) Suporte de ferramenta de facejamento

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

MA3-10
SISTEMA DE FERRAMENTAS

4. HD2200MC

(1) Suporte de ferramentas de diâmetro externo

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

(2) Suporte de ferramentas de diâmetro interno

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

MA3-11
HYUNDAI WIA

(3) Suporte de fresa recto

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

(4) Suporte de fresa angular

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

MA3-12
SISTEMA DE FERRAMENTAS

(5) Suporte de ferramenta de facejamento

(compr. de rotação máx.)

(curso do cabeçote móvel)

MA3-13
Máquinas-ferramenta HYUNDAI WIA Qualidade de Nível Mundial

OPERAÇÃO

BHF01
HYUNDAI WIA CORPORATION
OPERAÇÃO

1 Aquecimento .............................................................................................................. MA1-1


1.1 Painel de operação principal ............................................................................ MA1-2
1.1.1 E/L Tipo 1 (CABEÇOTE MÓVEL) ......................................................... MA1-2
1.1.2 E/L Tipo 2 (EIXO B) .............................................................................. MA1-2
1.1.3 Série LV (R) .......................................................................................... MA1-3
1.1.4 Série LV (L) ........................................................................................... MA1-3
1.1.5 Série L-SY/Y ......................................................................................... MA1-4
1.1.6 Tipo de engrenagem............................................................................. MA1-5
1.1.7 Painel de operação do veio secundário (Tipo 1) ................................ MA1-7
1.1.8 Painel de operação do veio secundário (Tipo 2) ................................ MA1-8
1.1.9 Painel de operação do veio secundário (Tipo 3) .............................. MA1-10
1.2 Interruptor e descrição .................................................................................... MA1-12
1.3 Painel de operação NC................................................................................... MA1-20
1.3.1 FANUC 0i-TD...................................................................................... MA1-20
1.3.2 FANUC 16i/18i/21i-TB ........................................................................ MA1-20
1.3.3 FANUC 30i/31i/32i-A .......................................................................... MA1-20
1.3.4 FANUC 32i-B ...................................................................................... MA1-20
2 Operações da máquina ............................................................................................ MA1-21
2.1 Ordem de operação da máquina .................................................................... MA1-21
2.1.1 Operação antes de iniciar o trabalho .................................................. MA1-21
2.1.2 Ligar a alimentação eléctrica .............................................................. MA1-22
2.1.3 Para parar o sistema .......................................................................... MA1-23
2.1.4 Cancelamento da paragem de emergência ........................................ MA1-24
2.1.5 Conclusão do trabalho ........................................................................ MA1-24
2.1.6 Gráfico da operação geral .................................................................. MA1-26
2.2 Operação manual ........................................................................................... MA1-27
2.2.1 Operação para retorno ao ponto inicial .............................................. MA1-27
2.2.2 Avanço de eixo ................................................................................... MA1-28
2.2.3 Operação do veio principal ................................................................. MA1-32
2.2.4 Para rodar o torno vertical .................................................................. MA1-33
2.2.5 Fixar/soltar o mandril .......................................................................... MA1-33
2.3 Operação de inserção de dados manual (MDI) .............................................. MA1-34
2.3.1 Inserção do programa MDI ................................................................. MA1-34
2.3.2 Preparação para a edição de programa ............................................. MA1-35
2.3.3 Edição de programa MDI .................................................................... MA1-36
2.3.4 Operação de programa MDI ............................................................... MA1-37
2.3.5 Operação a partir de dispositivos de entrada externos....................... MA1-37
2.3.6 Utilização manual do teclado alfanumérico ........................................ MA1-39
2.4 Operação automática ..................................................................................... MA1-41
2.4.1 Execução de operação automática..................................................... MA1-41
2.4.2 Para seleccionar sequências automáticas .......................................... MA1-41
2.4.3 Operação de programa novo .............................................................. MA1-42
2.4.4 Iniciar no meio do programa ............................................................... MA1-45
2.4.5 Operação da memória de programas ................................................. MA1-46
2.4.6 Operação manual durante a operação automática ............................. MA1-48
2.4.7 Operação MDI durante a operação automática .................................. MA1-49
2.4.8 Funcionalidades do controlo de programa .......................................... MA1-50
2.4.9 Iniciar/Parar/Cancelar/Retomar a execução automática..................... MA1-51
2.5 Pesquisa de programa .................................................................................... MA1-51
2.5.1 Pesquisa por n.º de programa ............................................................ MA1-51
2.5.2 Pesquisa por n.º de sequência ........................................................... MA1-52
2.5.3 Pesquisa por palavra .......................................................................... MA1-52
2.5.4 Introduzir, alterar, eliminar palavra ...................................................... MA1-54
2.5.5 Apagar blocos ..................................................................................... MA1-57
2.5.6 Apagar programas .............................................................................. MA1-59
2.6 Gravador externo de programa....................................................................... MA1-60
2.6.1 Operação de gravação externa de programa ..................................... MA1-60
2.7 Marcação do parâmetro e sequência de definição ......................................... MA1-61
2.7.1 Marcação do parâmetro e sequência de definição ............................. MA1-61
2.7.2 Sequência de escrita de parâmetro .................................................... MA1-62
2.8 Definição de ferramenta e sistema de Coordenadas ...................................... MA1-63
2.9 Coordenadas .................................................................................................. MA1-64
2.10 Definição de ferramenta e sistema de Coordenadas ...................................... MA1-64
2.10.1 Coordenação de sistema de definição de ferramenta fundamental .... MA1-64
2.10.2 Estabelecimento do segundo ponto de referência .............................. MA1-66
2.11 DEFINIÇÃO DO VALOR DE DESLOCAMENTO DAS COORDENADAS DE
TRABALHO .................................................................................................... MA1-67
2.11.1 Escrita directa do sistema de coordenadas de trabalho ..................... MA1-68
2.12 Limite de curso gravado ................................................................................. MA1-70
2.13 Para configurar ferramentas ........................................................................... MA1-74
2.13.1 Para montar ferramentas de referência .............................................. MA1-74
2.13.2 DESVIO DA FERRAMENTA ............................................................... MA1-74
2.14 Medição do valor de desvio da ferramenta ..................................................... MA1-76
2.14.1 Método de operação Q-Setter ............................................................ MA1-76
2.14.2 Operação do Q-Setter da ferramenta de corte de rosca .................... MA1-80
2.14.3 Como calcular a correcção da ferramenta da direcção do comprimento (Z) ..
........................................................................................................... MA1-81
2.14.4 Compensação da ferramenta no sentido X ........................................ MA1-84
2.15 Gestão da ferramenta e da mira da ferramenta.................................. MA1-86
2.15.1 Opção de Q-setter automático............................................................ MA1-87
2.15.2 Aplicação ............................................................................................ MA1-92
2.16 Definição de ponto original do porta-ferramentas ........................................... MA1-93
2.16.1 Definição do ponto original: Método 1 ................................................ MA1-94
2.16.2 Método para definir o ponto de referência 2 ....................................... MA1-98
2.16.3 Definição do ponto original: Método 3 .............................................. MA1-101
2.16.4 Método de recuperação após corte da alimentação durante a rotação do
torno vertical ..................................................................................... MA1-106
2.16.5 Amplificador servo para o porta-ferramentas.................................... MA1-107
2.17 Definição do ponto de referência de cada eixo (tipo INC e ABS) ................. MA1-109
2.17.1 Método de medição do curso ........................................................... MA1-109
2.17.2 Método de definição do ponto de referência..................................... MA1-112
2.18 Função de preparação (Código G) ............................................................... MA1-116
2.19 Função do código M ..................................................................................... MA1-117
2.20 Sobre códigos M de nível superior (série E/L/LV) ......................................... MA1-135
2.20.1 Função de códigos M de alta velocidade ......................................... MA1-136
2.20.2 Função de códigos M múltiplos ........................................................ MA1-137
2.20.3 Função de bypass do código M ........................................................ MA1-139
2.21 Função do veio (função S)............................................................................ MA1-142
2.21.1 Instrução de velocidade do veio ....................................................... MA1-142
2.21.2 Definição da RPM máxima do veio (G50)......................................... MA1-143
2.21.3 Controlo da velocidade de superfície constante (G96, G97) ............ MA1-143
2.21.4 Divisão de graus do eixo principal (opção) ....................................... MA1-144
2.22 Função de veio ............................................................................................. MA1-145
2.22.1 Mudança de engrenagem ................................................................. MA1-146
2.23 Controlo do veio secundário ......................................................................... MA1-147
2.23.1 Formato do comando ....................................................................... MA1-147
2.23.2 Método de controlo de sincronização do veio................................... MA1-147
2.23.3 Gráfico de operação ......................................................................... MA1-149
2.24 Controlo do eixo C ........................................................................................ MA1-151
2.24.1 Selecção do eixo C ........................................................................... MA1-151
2.25 Função de ferramenta .................................................................................. MA1-153
2.26 Ferramenta rotativa ...................................................................................... MA1-154
2.26.1 Operação manual ............................................................................. MA1-154
2.26.2 Função G de ciclo pré-programado .................................................. MA1-155
2.26.3 Controlo do veio principal por SERVO-MOTOR ............................... MA1-156
2.26.4 ROSCAGEM RÍGIDA utilizando MACRO ......................................... MA1-159
2.27 Manuseamento do cabeçote móvel .............................................................. MA1-161
2.27.1 Manuseamento do cabeçote móvel (programável) ........................... MA1-161
2.27.2 Configuração do cabeçote móvel programável ................................ MA1-161
2.27.3 Operação do cabeçote móvel programável ...................................... MA1-162
2.27.4 Instalação e ajuste do sensor do cabeçote móvel ............................ MA1-164
2.27.5 Como desmontar o centro do cabeçote móvel incorporado ............. MA1-165
2.27.6 Interruptor de pé do cabeçote móvel ................................................ MA1-165
2.27.7 Cabeçote móvel de servo-motor através do eixo B .......................... MA1-166
2.28 Corte de mandíbula macia ............................................................................ MA1-169
2.28.1 Formação de mandíbula macia (formação) ...................................... MA1-172
2.29 Sensor de abertura/fecho do mandril (LPS) (opção) .................................... MA1-174
2.30 Roscagem de velocidade arbitrária (OPÇÃO) .............................................. MA1-177
2.30.1 Resumo ............................................................................................ MA1-177
2.30.2 Como utilizar a função de roscagem de velocidade arbitrária .......... MA1-177
2.31 Função de reparação de roscas do guia manual i ........................................ MA1-180
3 Transportador de limalha (opção)........................................................................... MA1-184
3.1 Vista do painel de operação ......................................................................... MA1-184
3.1.1 Operação dos interruptores .............................................................. MA1-184
3.1.2 Esquema eléctrico ............................................................................ MA1-185
3.1.3 Lista de peças .................................................................................. MA1-185
3.2 Transportador de limalhas de ligação directa ............................................... MA1-186
OPERAÇÃO

1 Aquecimento
Se for executado corte após um longo período de paragem, podem ocorrer danos
prematuros nos componentes de desgaste e uma maquinagem imprecisa devido à
expansão térmica na máquina.
Quando a máquina é nova ou permaneceu parada por um longo período, deve ser efectuado
o aquecimento por um operador devidamente qualificado.

1. Após o aquecimento do veio principal e do veio de avanço, efectue o corte automático


a 1/2-1/4 da velocidade máx. durante 10 a 20 minutos.

Tempo de funcionamento
Disp. Condição de funcionamento Paragem sup. a 3
Paragem de 3 dias
dias

1º passo 1.000 r/min 10 minutos 20 minutos

2º passo 25% da velocidade de rotação máx. 5 minutos 5 minutos

3º passo 50% da velocidade de rotação máx. 5 minutos 5 minutos


Veio
4º passo 75% da velocidade de rotação máx. 5 minutos 5 minutos

5º passo 80% da velocidade de rotação máx. 5 minutos 5 minutos

Total 30 minutos 40 minutos

1º passo 1000 mm/min. 15 minutos 20 minutos

Veio 2º passo 25% da velocidade de avanço máx. 15 minutos 20 minutos

Total 30 minutos 40 minutos

Se a temperatura do veio principal for inferior a 20°C, efectue um aquecimento


adicional.

 Durante a rotação inicial do veio, coloque o veio a baixa rotação.

 Em funcionamento automático, verifique o movimento e função das


secções da máquina simultaneamente.

 Se aumentar subitamente as rotações do eixo principal sem a


devida lubrificação da máquina poderá provocar gripagem dos
rolamentos. A rotação deve ser aumentada gradualmente.
PRECAUÇÃO
 Realize o programa de aquecimento com todas as funções da
máquina.

 Preste atenção ao aquecimento antes de aumentar a velocidade do


eixo.

OP-1
HYUNDAI WIA

1.1 Painel de operação principal


1.1.1 E/L Tipo 1 (CABEÇOTE MÓVEL)

Figura 1.1.1 1039-48-151-1 E/L Tipo 1 (CABEÇOTE MÓVEL)

1.1.2 E/L Tipo 2 (EIXO B)

Figura 1.1.2 1056-48-150-1 E/L Tipo 2 (EIXO B)

OP-2
OPERAÇÃO

1.1.3 Série LV (R)

Figura 1.1.3 1046-48-150-02 Série LV (R)

1.1.4 Série LV (L)

Figura 1.1.4 1046-48-150-03 Série LV (L)

OP-3
HYUNDAI WIA

1.1.5 Série L-SY/Y


1. L150SY/200SY/250SY/2100SY

Figura 1.1.5 1684-48-150-00 Eixo SY

2. L150Y/200Y/250Y/2100Y

Figure 1.1.5 1694-48-150-00 Eixo Y

OP-4
OPERAÇÃO

1.1.6 Tipo de engrenagem


Apenas aplicável às máquinas da série L600_700.

Apenas aplicável às máquinas da série L800.

Tabela 1.1.6 Descrição dos interruptores (Tipo 1)

Interruptor Descrição

NEUTRAL
Comutação para engrenagem neutra
(neutro)

LOW (baixa) Comutação para engrenagem baixa

MIDDLE
Comutação para engrenagem média
(intermédia)

HIGH (alto) Comutação para engrenagem alta

OP-5
HYUNDAI WIA

Tabela 1.1.6 Descrição dos interruptores (Tipo 1) (continuação)

Interruptor Descrição Interruptor

STEADY

REST LEFT
Apertar/desapertar manualmente luneta 2
(luneta

esquerda)

STEADY

REST

RIGHT Apertar/desapertar manualmente luneta 1

(luneta

direita)

PRO.T/S Acende quando a cavilha da

S/R luneta/cabeçote móvel está ligada.

DUAL AIR

CHUCK A operação de fixação é activada

(mandril simultaneamente para o mandril

pneumático pneumático frontal e traseiro.

duplo)

OP-6
OPERAÇÃO

1.1.7 Painel de operação do veio secundário (Tipo 1)


O veio secundário só é aplicável para máquinas dotadas com o sistema.

Figura 1.1.7 Painel de operação do veio secundário (Tipo 1)

Tabela 1.1.7 Descrição dos interruptores (Tipo 1)


Interruptor Descrição

Para rodar o veio secundário manualmente, pressione

simultaneamente o interruptor.

O veio secundário roda para a frente em modo


FOR
MANUAL.

Independentemente do modo de

JOG accionamento, roda quando os interruptores

SELECCIONAR + JOG são premidos.

O veio secundário roda para trás em modo


REV
manual.

PARAR O veio secundário pára em modo manual.

OP-7
HYUNDAI WIA

Tabela 1.1.7 Descrição dos interruptores (Tipo 1)


Interruptor Descrição

Premir este interruptor aperta o mandril do veio

secundário.

Premir este interruptor desaperta o mandril do veio

secundário.

Este interruptor é usado para seleccionar a direcção de

aperto da peça de trabalho.

(Após o aperto do veio secundário, a lâmpada acende).

Remova sempre a chave depois de seleccionar a

direcção de aperto da peça de trabalho.

1.1.8 Painel de operação do veio secundário (Tipo 2)


O veio secundário só é aplicável para máquinas dotadas com o sistema.

Figura 1.1.8 Painel de operação do veio secundário (Tipo 2)

OP-8
OPERAÇÃO

Tabela 1.1.8 Descrição dos interruptores (Tipo 2)


Interruptor Descrição

Antes do funcionamento, verifique as condições da máquina.

No modo BLOQUEAR OP., não funcionará.

Acciona o manuseamento manual no VEIO SECUNDÁRIO.

Se premido uma vez, com a lâmpada intermitente, a lâmpada

será iluminada, acciona o manuseamento manual do veio

secundário através do botão de manuseamento do veio

principal no painel de operações principal.

Nesta altura, não poderá operar o veio principal.

Se premir de novo, a lâmpada acende intermitente e a operação

manual não é permitida.

Se pressionar SELECT + FWD em modo

FOR manual, continuará rodando normal e

continuamente.

FWD Independente do MODO de operação, quando

(AVANÇO) pressionar o botão FWD, rodará.

Se pressionar SELECT + RVS em modo

RVS manual, continuará rodando inversa e

continuamente.

PARAR Pára no modo manual.

Se o eixo C do VEIO SECUNDÁRIO for accionado, será

aplicável.

Em modo manual, move o eixo C do VEIO


-C
SECUNDÁRIO na direcção -.

Em modo manual, move o eixo C do VEIO


+C
SECUNDÁRIO na direcção + (referência).

Em modo manual, converte para o eixo C do


EIXO C
VEIO SECUNDÁRIO.

OP-9
HYUNDAI WIA

Tabela 1.1.8 Descrição dos interruptores (Tipo 2)


Interruptor Descrição

Apenas é aplicável se o VEIO SECUNDÁRIO C for accionado.

Transfere o eixo C do VEIO SECUNDÁRIO com


C
HANDLE.

Pormenor do funcionamento da lâmpada indicadora (FWD,

RVS, +C, EIXO C, C) Iluminação: Indica que o VEIO

PRINCIPAL está em operação.

Intermitente (lentamente): Indica que o VEIO SECUNDÁRIO

está em operação.

Intermitente (rapidamente): Indica que o PRINCIPAL e o

SECUNDÁRIO estão em operação.

Selecciona a direcção da grelha da peça de trabalho.

(Depois de apertar o VEIO SECUNDÁRIO, a lâmpada central é

iluminada).

Depois de seleccionar, remova a chave.

1.1.9 Painel de operação do veio secundário (Tipo 3)


O veio secundário só é aplicável para máquinas dotadas com o sistema.

Figura 1.1.9 Painel de operação do veio secundário (Tipo 3)

OP-10
OPERAÇÃO

Tabela 1.1.9 Descrição dos interruptores (Tipo 3)


Interruptor Descrição

Se pressionar o botão SELECT + FWD em


Rotação
modo manual ou FWD+RVS simultaneamente,
normal
realiza a rotação normal continuamente.

Independente do MODO de operação, quando


Avanço
pressionar o botão FWD, rodará.

Rotação Se pressionar SELECT + RVS em modo


inversa manual, faz a rotação inversa continuamente.

Paragem Pára em modo manual.

Iluminação: Indica que o VEIO PRINCIPAL está em operação.

Selecciona a direcção de aperto da peça de trabalho.


(Depois de fixar o VEIO PRINCIPAL, a lâmpada central é
iluminada).

Depois de seleccionar, deve remover a chave.

Selecciona a direcção de aperto da peça de trabalho.


(Depois de apertar o VEIO SECUNDÁRIO, a lâmpada central é
iluminada).

Depois de seleccionar, deve remover a chave.

Seleccione a activação ou desactivação de edição de um


programa ou parâmetro.

Para bloquear um programa e parâmetro depois de edição,


remova a chave depois de bloquear.

Bloqueio do
manípulo Sobre os critérios de operação detalhados,
consulte o "1.4.4 Funcionamento da
Registro de
TRANCA DE PORTA" na secção
programas
"Alteração de INTERRUPTORES".
DEFINIÇÃO

OP-11
HYUNDAI WIA

1.2 Interruptor e descrição

 Os seguintes interruptores podem ser accionados de acordo com o


estado da TECLA DE OPERAÇÃO.

 Igualmente, a descrição de funcionamento para cada interruptor


PRECAUÇÃO exclui o estado actual da TECLA DE OPERAÇÃO, tenha cuidado ao
manusear o interruptor conforme descrito.

Tabela 1.2 Interruptor e descrição


Interruptor Função

Pára todo o funcionamento da máquina e mostra "Paragem de

emergência" no canto superior direito do ecrã.

Começa a operação automática.

Início Acende uma luz verde em cima do interruptor. (MDI,

Memória, Fita)

Suspende a operação automática.

• Cada eixo pára lentamente • O intervalo mantém-se


Suspender
• Função M.S.T pára depois do funcionamento parar

• Acende uma luz vermelha em cima do interruptor.

OP-12
OPERAÇÃO

Tabela 1.2 Interruptor e descrição


Interruptor Função

Selecção de um eixo quando o eixo deve ser avançado por

manivela.
X, Z
• A luz verde do eixo seleccionado acende.
B, C
Podem ser transferidos simultaneamente por alavanca 2 ou

mais eixos.

Selecção de distância de avanço por um impulso.

Distância Distância
Proporção Eixo Eixo
de avanço de avanço

B 1 μm
1/1 1/1 1 μm
C, A 0,001°
10/1
B 10 μm
100/1 10/1 10 μm
X, Z C, A 0,01°

B 100 μm

100/1 100 μm
C, A
0,1°

Seleccionar um dos interruptores de selecção de eixo X, Z, B e C e

rodando a alavanca, o avanço será à velocidade regulada.

1. Se rodar mais do que 5 rotações por segundo, a rotação da

alavanca poderá não coincidir com a distância do movimento da

máquina.

2. Se seleccionar uma taxa de 100/1 e rodar a alavanca demasiado

rápido, vai mover-se como um avanço rápido, o que poderá

provocar uma colisão perigosa.

OP-13
HYUNDAI WIA

Tabela 1.2 Interruptor e descrição (continuação)


Interruptor Função

O cabeçote móvel pode ser movido no modo manual, ficando a paragem


do veio e do Q-setter suspensas.

Movimenta para a frente continuamente e quando o


FOR
movimento fica completo, a lâmpada acende (opção).

Continua apenas enquanto pressionar o interruptor


JOG
(opção).

Retrocede enquanto pressionar o interruptor e quando


RET
o retrocesso é completo, a lâmpada acende (opcional).

PROGRAMA Se M00, M01, M02 e M30 forem executados na


PARAR operação MDI ou automática, acenderá.

Acende quando ocorrerem condições anormais no NC,


ALARME
motor, óleo lubrificante e máquina, etc.

Retorno
automático ao Está ligado quando o eixo X e Z retornam à origem.
ponto zero

Retorno ao ponto de referência automática em cada um dos outros


eixos.
A sequência e método para cada retorno ao ponto zero de cada eixo
podem ser seleccionados de acordo com o PARÂMETRO PMC (D3.1,
D3.2)
D3.1 : Sequência de retorno ao ponto zero
(Definições padrão: Eixo X -> Eixo Z).
D3.2 : Mesmo retorno ao ponto zero para cada eixo (padrão: inválido).
Acende depois do retorno ao ponto zero.

Quando a alimentação é ligada pela primeira vez, deverá fazer o retorno


ao ponto zero.
Para um tipo de detector de posição absoluta, o ponto zero não deverá
ser retornado depois da alimentação de corrente inicial.

Activa a operação da máquina.


- Quando está pronta para operar, a luz do interruptor acende.

OP-14
OPERAÇÃO

Tabela 1.2 Interruptor e descrição (continuação)


Interruptor Função

DESLIGA a luz de chamada ou alarme sonoro.

Quando a porta automática é aberta ou fechada em modo


manual, utilize este botão (opção).
Se não existir a opção de porta automática, indica que a
porta está aberta ou fechada de acordo com o estado da
lâmpada.

Existe o Cabeçote móvel, a iluminação da porta e a

tranca. Para rodar o veio manualmente, pressione

simultaneamente o interruptor . Quando a porta do


operador está aberta, o avanço gradual fica efectivo em

50 rpm. (Sem o interruptor , é operada de forma


independente)

FOR O veio roda para a frente em modo manual.

Independentemente do modo de
accionamento, roda quando pressionado o
JOG
interruptor de rotação normal e inversa.
(Para tipo SY ou MS, seleccione Jog)

REV O veio roda para trás em modo manual.

PARAR O veio pára em modo manual.

LIGUE/DESLIGUE a bomba de refrigeração


independentemente de estar em modo manual. Em
operação, a lâmpada do interruptor estará acesa.

Quando a porta da frente estiver aberta, a bomba de


refrigerante será desligada.

Em modo de operação manual, seleccione a função


automática.
Em modo MDI ou AUTO, a função LIGAR/DESLIGAR do
óleo de corte pode ser ligada pelo comando M08
(REFRIGERANTE LIGADO) ou M09 (REFRIGERANTE
DESLIGADO).

OP-15
HYUNDAI WIA

Tabela 1.2 Interruptor e descrição (continuação)


Interruptor Função

Índice do suporte de ferramenta no modo manual

O índice da tabela de ferramentas manuais pode ser pressionado no

interruptor e no de índice, simultaneamente; a velocidade lenta

roda contra a operação automática.

Botão o comando SUBIR/DESCER Q-SETTER automático no modo

manual.

Se premido uma vez no modo manual, o Q-setter desce. Se premido

novamente, o Q-setter sobre.

No caso da série de exportação para a Europa

O índice de porta-ferramentas manuais é activado pressionando o

Botão de selecção da direcção e o botão simultaneamente, se

a porta da frente estiver aberta.

-B Activa o avanço JOG do eixo Z no modo de avanço

+B (opção).

-C Activa o avanço JOG do eixo C no modo de

-C avanço. (opção).

EIXO C
No modo do eixo C, a regulação ponto a ponto
SELECT
(JOG) do eixo C pode ser movida (opção).
(SELECÇÃO)

Se for necessário desligar a corrente por ocorrência de ALARME,

corta a corrente automaticamente. (opcional)

*** M36, M 37 e utilização paralela

Apresenta o NÚMERO DE FERRAMENTA actual.

Seleccionado para avanço de JOG (ponto a ponto)


JOG
manual de cada eixo.

OP-16
OPERAÇÃO

Tabela 1.2 Interruptor e descrição (continuação)


Interruptor Função

Avança rapidamente ao incremento seleccionado se tiver sido

pressionado simultaneamente com o interruptor de selecção de

eixo de avanço.

RÁPIDO

O incremento de avanço rápido de 100% é inválido em caso de

avanço manual rápido.

+ X, – X

+ Z, - Z

1) Utilizado para avançar cada eixo em JOG no modo de avanço


+ Y, - Y
e seleccionar a VELOCIDADE DE AVANÇO utilizando o

interruptor "FEEDRATE".
2) Se pressionar continuamente os interruptores +X, +Z, +Y,
+ B, - B
+B, +C e +A é efectuado o retorno ao ponto de referência.

+ C, - C

+ A, - A

Selecciona o modo de operação (modo automático).

MDI Seleccionado quando opera em MDI.

EDIT Utilizado para editar o programa integrado ou para realizar

(EDIÇÃO) entradas e saídas para o dispositivo externo.

MEMORY
Seleccionado para executar o programa de memória.
(MEMÓRIA)

Quando accionar a operação em DNC ou em cartão de


FITA
memória, seleccione-o.

OP-17
HYUNDAI WIA

Tabela 1.2 Interruptor e descrição (continuação)


Interruptor Função

Selecciona as condições operacionais.

Pressione este interruptor simultaneamente quando


seleccionar um dos botões DRY RUN
SELECT
(FUNCIONAMENTO A SECO), PROGRAM CHECK
(SELECÇÃO)
(VERIFICAÇÃO DE PROGRAMA) e MACHINE LOCK
(BLOQUEAR MÁQUINA).

FUNCIONAM Cancela os avanços rápidos ou de corte a meio do


ENTO A programa, e move para a velocidade seleccionada
SECO utilizando o interruptor FEEDRATE.

VERIFICAR Estará em estado FUNCIONAMENTO A SECO e o veio


PROGRAMA e refrigerante serão simultaneamente parados.

Se pressionar este interruptor, os eixos não se moverão


BLOQUEAR
(depois de utilizar a função de bloqueio da máquina, o
MÁQUINA
ponto zero deverá ser reposto).

Parado depois de executar um bloco, se pressionar o


BLOCO
interruptor INÍCIO DE PROGRAMA o próximo bloco
ÚNICO
será executado.

PARAGEM O programa será parado e reiniciado em M01 se


OPCIONAL pressionar o interruptor INÍCIO DE PROGRAMA.

SALTAR Não executará o bloco contendo “/” no meio do


BLOCO programa.

REINICIAR Reinicia o programa. (opcional)

Seleccionar SUBSTITUIR AVANÇO RÁPIDO.

Velocidade de avanço: 100% da velocidade de avanço


100
rápido regulada em cada máquina.

Velocidade de avanço: 50% da velocidade de avanço


50
rápido regulada em cada máquina.

Velocidade de avanço: 25% da velocidade de avanço


25
rápido regulada em cada máquina.

Velocidade de avanço: 5% da velocidade de avanço


5
rápido regulada em cada máquina.

Velocidade de avanço: 1% da velocidade de avanço


1
rápido regulada em cada máquina.

OP-18
OPERAÇÃO

Tabela 1.2 Interruptor e descrição (continuação)


Interruptor Função

Activa a velocidade de avanço para variar no intervalo entre 0 e 200%


no modo MDI ou automático.

Activa a variação das rpm do veio no intervalo entre 50 e 150%. No


entanto, será cancelado durante o trabalho de corte de rosca (G32,
G92, G76).

Selecciona se a edição do programa e parâmetros é válida ou inválida.

Depois de editar, remova a chave para bloquear o bloqueio e o


parâmetro.

BLOQUEAR

PREPARAÇÃO Para detalhes da operação padrão, consulte a secção


DA ESCRITA “Operação da TRANCA DA PORTA na secção

DO "comutação do INTERRUPTOR DE CHAVE".

PROGRAMA

Selecciona o sentido fixado da peça de trabalho


(ao apertar, a luz acende).

Depois de seleccionar, remova a CHAVE.

Apresenta o estado actual do travão no eixo C.


- Quando o TRAVÃO do eixo C é ALTO, acende.
- Quando o TRAVÃO do eixo C é BAIXO, acende.
-Quando o TRAVÃO do eixo C está DESLIGADO, apaga.

Apresenta o estado actual da engrenagem do veio principal.


Quando a engrenagem é alta, acende. Quando a engrenagem é baixa
apresenta-se intermitente.

OP-19
HYUNDAI WIA

1.3 Painel de operação NC


1.3.1 FANUC 0i-TD
Para informações detalhadas, consulte o manual de instruções "FANUC Série 0i".

1.3.2 FANUC 16i/18i/21i-TB


Para informações detalhadas, consulte o manual de instruções "FANUC Série 16i/18i/21i".

1.3.3 FANUC 30i/31i/32i-A


Para informações detalhadas, consulte o manual de instruções "FANUC Série 30i/31i/32i".

1.3.4 FANUC 32i-B


Para informações detalhadas, consulte o manual de instruções "FANUC Série 32i".

OP-20
OPERAÇÃO

2 Operações da máquina

2.1 Ordem de operação da máquina


2.1.1 Operação antes de iniciar o trabalho

Verificação antes de ligar a corrente

1) Verifique se as portas do painel de operação/controlo estão fechadas.

2) Verifique se todas as tampas (frontal, lateral e traseira) estão montadas.

3) Verifique se existe óleo ao nível especificado, verificando o manómetro

(unidade de pressão hidráulica, unidade de lubrificação).

4) Verifique se o refrigerante está atestado até ao nível especificado.

5) Verifique se as precauções de segurança, definidas no capítulo 1, estão

implementadas.

6) Seleccione a direcção de abertura e fecho das mandíbulas do mandril

hidráulico. Seleccione a direcção de abertura e fecho conforme necessária,

através do interruptor de selecção no painel de operação.

Ligar a alimentação eléctrica.

7) Ligue o disjuntor principal na caixa de controlo na parte de trás da

máquina e o botão Ligar CNC nos interruptores do painel de operação para

ON (é apresentado após alguns segundos).

8) Pressione o botão Standby (Espera) depois de Reset (Repor).

Verifique que a bomba hidráulica e a bomba de lubrificação estão ligadas.

Verificar o manómetro de pressão hidráulica

9) Verifique a pressão principal no lado dianteiro da máquina.

10) Regule a pressão do mandril de acordo com a peça de trabalho a ser

fixada.

No modo de operação manual

OP-21
HYUNDAI WIA

2.1.2 Ligar a alimentação eléctrica


1. Ligue o disjuntor principal para a marca ON conforme ilustrado abaixo.

2. Pressione o interruptor Power ON no painel de controlo.

3. O ecrã ilumina-se e o software de operação é carregado na memória.

4. Liberte o botão de paragem de emergência. Consulte o capítulo "2.1.4 Paragem de


emergência" sobre os procedimento de libertação do botão de paragem.

5. Prima o interruptor de operação pronta


Quando a lâmpada pronta para operar estiver acesa, a unidade
hidráulica, o servo-motor e o motor do veio estão prontos para
operação.

OP-22
OPERAÇÃO

2.1.3 Para parar o sistema


Ao efectuar uma paragem de emergência durante a operação manual ou automática, é
possível parar a máquina por um seguintes processos.
Reactive a máquina novamente depois de remover a causa da paragem.
1. Premir o botão de paragem de emergência.

(1) Todas as operações da máquina tais como o veio principal e avanço do veio param
independentemente do seu modo (manual ou automático).

(2) A mensagem de alarme de paragem de emergência é indicada no ecrã LCD.

2. Premir a tecla repor.

(1) As funções param, tais como do veio principal e avanço do veio, quando esta tecla
é premida em operação automática. O NC regressa ao início do programa quando
a tecla repôr é premida no modo EDITAR.

 A alimentação ao NC fica em modo REPÔR, com todas as funções


congeladas simultaneamente apenas se o estado de paragem de
PRECAUÇÃO emergência ficar válido.

3. Suspender o avanço dos eixos


Pressione a tecla FEED HOLD (SUSPENDER AVANÇO). Note que a operação actual
continua se pressionar o botão INÍCIO DE CICLO.

OP-23
HYUNDAI WIA

2.1.4 Cancelamento da paragem de emergência


1. Rode o botão de paragem de emergência para a direita e pressione o botão Espera
depois de repôr.

2. O alarme de paragem de emergência desaparecerá e o equipamento regressa à sua


condição original.
(Esta condição não corresponde à alimentação condicional).

2.1.5 Conclusão do trabalho


Conclusão da operação

Corte da alimentação principal

1) Prima o botão de paragem de emergência.


2) Desligue o disjuntor principal na traseira da máquina.

Investigação e aceitação

Por favor consulte as precauções de segurança.

Conclusão do trabalho

1. Mova todos os eixos para a posição de paragem.


O veio pára
A lâmpada de início de programa está desligada
O avanço dos eixos pára
O óleo refrigerante é cortado
O transportador de limalha pára

2. Pressione e rode o botão de paragem de emergência.

OP-24
OPERAÇÃO

3. Pressione o interruptor POWER OFF no painel de controlo.

4. Rode o disjuntor principal para OFF.

OP-25
HYUNDAI WIA

2.1.6 Gráfico da operação geral

Definir as coordenadas da peça de


trabalho
Início do trabalho 10) Verificação do percurso da ferramenta
através de simulação
Modo de operação automática

Preparação da operação 11) Modo MDI, AUTO

Verificação antes da operação


Verificar o desenho de automática
maquinagem 12) Verificação dos requisitos para
1) Método de aperto do mandril execução
2) Elaboração da disposição de 13) Verificação da condição preparatória
ferramenta para a operação da máquina novamente
3) Elaboração da folha de processo Montar a peça de trabalho para
Verificar antes de ligar a maquinar
Em caso de ajuste do mesmo material de máquina continuamente.

alimentação eléctrica
4) Verificação de segurança Operação automática (funcionamentos
5) Verificar abastecimento de em seco)
óleo
6) Verificar o interruptor de 14) Desmontar o material maquinado e
aperto/desaperto do mandril maquinar um bloco no modo de bloco
único, verificar se na verificação do
programa existe interferência da broca
Ligar a alimentação eléctrica
ou não.

Operação automática
(simulação da maquinagem)
Ligar a alimentação eléctrica
15) Maquinagem após a
compensação da posição da broca
com a compensação da ferramenta.

Medição e correcção
16) Regular a precisão conforme
necessário com a compensação da
ferramenta.
Operação automática (produção)
Operação manual

7) Regulação para a operação Conclusão da operação


8) Formação da mandíbula
suave
9) Instalação das ferramentas
necessárias Interrupção da alimentação
eléctrica

Definir o desvio da ferramenta


Investigação e aceitação

Elaborar programa Conclusão do trabalho

OP-26
OPERAÇÃO

2.2 Operação manual


2.2.1 Operação para retorno ao ponto inicial

Início

Desloque a mesa para uma posição onde não existe


Operação de preparação
nenhum material projectado no curso do ponto inicial.

Selecção do modo Selecção do modo de Regulação ponto a ponto (JOG).

Ao premir retorno a zero, a mesa começa a regressar ao ponto


Operação para retorno
de referência. Quando a mesa da ferramenta chegar ao gatilho

para o ponto de referência, a velocidade é reduzida e parada

após a deslocação na distância constante. Quando o retorno ao

ponto de referência é concluído, a lâmpada de direcção da

marcação do ponto zero acende.

1. Procedimento 1

(1) Seleccione um modo JOG.

(2) Pressione o botão de retorno a zero. Reduza a velocidade e pare depois de inserir
rapidamente o limite de ponto zero.
Quando o retorno ao ponto zero estiver completo, a lâmpada respectiva apaga.

OP-27
HYUNDAI WIA

2. Procedimento 2

(1) Seleccione um modo JOG.

(2) Mova cada eixo 100 mm na direcção oposta do zero quando estiver localizado
perto do zero.

(3) Os botões dos eixos, primeiro o eixo X e depois do eixo Z, devem ser
pressionados e mantidos até que a lâmpada de origem acenda. Quando a
lâmpada estiver acesa, o retorno ao ponto zero está terminado.

2.2.2 Avanço de eixo


1. Avanço JOG (ponto a ponto)
O corte real, tal como o corte de teste do trabalho existente ou a maquinação simples é
usada.

Início

Selecção do modo
1) Coloque a tecla de função de selecção do modo no modo de regulação
ponto a ponto (JOG)
Definição da velocidade
2) Regule a velocidade de avanço rodando a alavanca de cancelamento da
velocidade de avanço.
Operação de avanço

3) Avance os eixos premindo a tecla de +X/-X ou +Z/-Z.

Conclusão

OP-28
OPERAÇÃO

(1) Seleccione um modo JOG.

(2) Escolha uma taxa de avanço, rodando a alavanca de cancelamento da taxa de


avanço.

(3) Avance os eixos mantendo pressionada ou a tecla +X/-X ou uma das teclas +Z/-Z.

OP-29
HYUNDAI WIA

2. Avanço rápido
É usado para mover a mesa de ferramentas rapidamente na aproximação da
ferramenta à peça ou para mantê-la longe da peça em caso de instalação de
ferramenta ou maquinação manual.

Início

Selecção do modo
1) Coloque a tecla de função de selecção do modo no modo de regulação
ponto a ponto (JOG).
Definição da velocidade
2) Regule o cancelamento da velocidade de avanço rápido (1, 5, 25, 50, 100%)

Operação de avanço

3) Avance os eixos premindo a tecla de +X/-X ou +Z/-Z.

Conclusão

(1) Seleccione um modo JOG.

(2) Seleccione um valor adequado de cancelamento de avanço rápido.

(3) Pode executar o avanço rápido se pressionar simultaneamente a tecla +X/-X ou


+Z/-Z e o botão RAPID localizado no centro do teclado.

OP-30
OPERAÇÃO

3. Avanço de impulso manual


O botão é usado para decidir a posição correcta ou o corte com alteração ligeira de
velocidade.

Início

Selecção dos eixos de avanço

1) Seleccione o eixo de avanço através da tecla do eixo X, Y, Z.


Selecção da unidade de
avanço
2) Seleccione a multiplicação do impulso de avanço através da tecla de
função MULTIPLY.
- X1 : Quantidade de avanço por marca de 0,001 mm (0,0001 pol.)
- X10 : Quantidade de avanço por marca de 0,01 mm (0,001 pol.)
- X100 : Quantidade de avanço por marca de 0,1 mm (0,01 pol.)

Operação de avanço Avanço por rotação do manípulo.


O eixo é movido à velocidade de rotação do manípulo.

(1) Seleccione um eixo para avançar e o passo de incremento correspondente.

ALAVAN

INCREMENT

(2) Comece o avanço pretendido movendo o manípulo rotativo.


A velocidade de avanço é a seguinte:

a. 1/1: 0,001 mm por impulso

b. 10/1: 0,01 mm por impulso

c. 100/1: 0,1 mm por impulso

A unidade é o grau para o eixo C.

OP-31
HYUNDAI WIA

2.2.3 Operação do veio principal


1. Movimento/paragem do eixo principal.
Utilizado para rodar o eixo principal para a mandíbula suave ou teste da máquina.

Início

1) Selecção do modo MDA.

Definição das RPM

2) Coloque o cancelamento do veio na posição percentual que pretende (%).


3) Insira as RPM do eixo principal e o sentido de rotação. (CÓDIGO S, M)

Conversão do modo manual

4) Paragem do eixo principal.


5) Quando o botão veio CW (direita), CCW (esquerda), o eixo roda à
velocidade predefinida no modo MDI ou AUTO.

PARAR

6) Se o veio for parado, prima o botão SPINDLE STOP (parar veio) ou


Reset (repor).

FIM

Quando em operação manual mantendo a rotação do veio, mude sempre o modo para
manual depois de inserir o comando de rotação do veio no modo MDI.

(1) Seleccione um modo JOG.

(2) Pressione os botões SELECIONAR e FWD/RVS (Frente/TRás) simultaneamente.


São accionadas as RPM existentes comandadas em MDI.

OP-32
OPERAÇÃO

2.2.4 Para rodar o torno vertical


1. Começará a rodar quando pressionado simultaneamente com o botão SELECCIONAR
em modo manual.

Tipo de máquinas para exportação para a Europa

Se a porta do operador está aberta, a tecla acima e a tecla são pressionadas

simultaneamente para rodar o torno vertical.

2.2.5 Fixar/soltar o mandril


1. Os mandris são operados por um interruptor de pé como o aqui ilustrado.

 Não funciona enquanto o veio estiver em rotação.


PRECAUÇÃO

OP-33
HYUNDAI WIA

2.3 Operação de inserção de dados manual (MDI)


Pode escrever e executar um programa bloco a bloco em MDI.
Insira cada bloco de eventos desejados directamente do painel de controlo e pressione o
botão "START" (INICIAR), o NC executará cada bloco.

2.3.1 Inserção do programa MDI


Execute o programa MDI como segue.
1. Seleccione MDI no painel de operação da máquina.

2. Insira o programa MDI através dos botões de endereço e dados.


• Por exemplo: se o veio rodar a 800 r/min

 Os eventos em MDI serão afectados por dados modais da última


sessão automática. A compensação do raio do nariz não está
disponível nos comandos MDI. Um novo conjunto de dados modais
PRECAUÇÃO emitido do MDI vai afectar os próximos eventos automáticos,
mesmo após MDI ser terminado.

OP-34
OPERAÇÃO

3. Pressionar a tecla "INSERT" (INSERIR), a instrução será movida para o ecrã superior.

4. Se pressionar o botão Iniciar o programa, executa o programa.

(1) Se a inserção for incorrecta, pressione botão "CAN" e


insira novamente.

(2) Se inserir dados errados, pressione o botão "RESET"


(REPOR) e cancele a inserção de dados.

2.3.2 Preparação para a edição de programa


1. Seleccione o modo EDIT (EDITAR) e defina a tecla de operação para PROGRAM
WRITE (ESCRITA DE PROGRAMA).

2. Pressione a tecla PROG do menu de funções.

OP-35
HYUNDAI WIA

2.3.3 Edição de programa MDI


É possível editar o programa MDI inserido juntamente com o gravado na memória.
1. Se pressionar a tecla de cursor subir/descer, o cursor será movido para a frente e para
trás no bloco do programa MDI.

2. Se pressionar a tecla PAGE (PÁGINA), o programa MDI mover-se-á para uma página
à frente ou atrás.

3. Introduza os dados atrás do cursor actual usando a tecla "INSERT" (INSERIR).

4. Altere a palavra do cursor actual para aquela inserida usando o botão "ALTER".

5. Utilizar o botão "DELETE" (APAGAR), apaga a palavra do cursor actual.

6. Utilizar o botão "RESET" (REPOR), limpa a memória intermédia de MDI. Insira


novamente para inserir o comando.

 Durante a execução do MDI, é impossível editar.

 Saia do modo de edição e, depois, inicie o programa. Neste caso,

PRECAUÇÃO
preste atenção à posição do cursor porque a execução será
retomada nessa posição quando terminar a edição.

OP-36
OPERAÇÃO

2.3.4 Operação de programa MDI


1. No modo do painel de operação da máquina, se o botão 「Start」(Iniciar) for premido
com a inserção de dados manual (MDI), é executado o programa MDI.

 Uma vez que este é executado na posição actual do cursor,


posicione o cursor no início do programa MDI.
PRECAUÇÃO

2. Se o programa MDI tiver sido executado sucessivamente, o cursor é movido para o


início do bloco actual.

3. Se a operação do programa de MDI for terminada, o programa de MDI é apagado.

2.3.5 Operação a partir de dispositivos de entrada externos


1. Ligue a entrada ao terminal RS-232C e active-o para ocorrer transmissão.

2. Seleccione o modo de edição.

3. ESCREVA O PROGRAMA da tecla de operação.

4. Pressione a tecla "PROG" (PROGRAMA). É apresentado o ecrã seguinte.

OP-37
HYUNDAI WIA

5. Entre no programa.

OP-38
OPERAÇÃO

Se ocorrer uma mudança de número de programa ou não for gravado nenhum número no
programa guardado no dispositivo externo, execute as operações acima após digitar o novo
n.º.

Para registar todos os programas gravados no dispositivo externo, insira o n.º de programa
"0-9999".

2.3.6 Utilização manual do teclado alfanumérico


1. Seleccione o modo de edição.

2. ESCREVA O PROGRAMA da tecla de operação.

3. Pressione a tecla "PROG" (PROGRAMA). É apresentado o ecrã seguinte.

OP-39
HYUNDAI WIA

4. Digite o novo n.º de programa e pressione a tecla "INSERT" (INSERIR).

5. Digite o programa de acordo com o outro programa NC.


Por exemplo, G28U0;

OP-40
OPERAÇÃO

2.4 Operação automática


2.4.1 Execução de operação automática
1. O sistema sabe o seu ponto de referência (depois de retorno ao ponto de referência).

2. Verifique as coordenadas e configuração de ferramentas.

3. Certifique-se de que todas as peças e ferramentas estão firmemente seguras.

4. Examine outras condições operacionais (por exemplo, pressão hidráulica, refrigerante).

5. Deve estar disponível um programa executável válido.

6. Verifique os dispositivos de segurança.

7. Certifique-se de que o cursor está colocado no início do programa.

 Note que uma operação real começa a partir do ponto onde o


cursor está colocado.
PRECAUÇÃO

2.4.2 Para seleccionar sequências automáticas


1. Coloque o manípulo de selecção de modo em EDIT (EDITAR).

MDI EDIT MEMORY FITA


Ó

2. Localize o cursor.

3. Pressione a tecla PROGRAM (PROGRAMAR).

4. Pressione as teclas de números de programa 0____ nessa ordem.


Se não sabe o número do programa, pressione as teclas subir e descer e seleccione o
programa desejado.

OP-41
HYUNDAI WIA

2.4.3 Operação de programa novo


1. Verificação do programa
Pare o veio, mova a máquina usando o programa e verifique a interrupção da
ferramenta ou o conteúdo do programa.

(1) Preparação antes da operação

a. Chame o programa.

b. Coloque o botão de memória em "LOCK" (BLOQUEAR).

c. Certifique-se de que os desvios da posição da ferramenta, da ponta do nariz e R


nariz foram devidamente escritos.

d. Ajuste o interruptor do Painel de Operação conforme ilustrado na figura à direita.

1) Para o modo de verificação de programa + interruptor de selecção de modo

2) Para bloco único (Single Block)

3) Correcção do avanço rápido para 5%

 Note que uma operação real começa a partir do ponto onde o


cursor está colocado.
PRECAUÇÃO

OP-42
OPERAÇÃO

(2) Operação

a. Prima o botão RESET (REPOR).

b. Defina o modo em "MEMORY" (MEMÓRIA).

c. Pressione o botão "PROGRAM START" (INÍCIO DE PROGRAMA).

d. Depois de iniciar o programa, pressione novamente o botão "START" (INICIAR)


e prossiga o programa sucessivamente.

e. Regule a velocidade de avanço com o botão "FEEDRATE" (VELOCIDADE DE


AVANÇO).

CORRECÇÃO DA

f. Confirme totalmente a operação do programa.

g. Se normal, pressione e liberte "PROGRAM CHECK" (VERIFICAÇÃO DO


PROGRAMA).

2. Corte de ensaio
Se a verificação do programa não apresentar nada de anormal, corte a peça de
trabalho num bloco único.

(1) Ajuste a tecla como segue.

OP-43
HYUNDAI WIA

(2) Monte a estrutura, verifique o estado de rotação da estrutura pelo botão「FWD」


do veio principal.

(3) Feche a porta e pressione a tecla "LOCK" (BLOQUEAR).

(4) Pressione a tecla "START" (INICIAR).


(Depois de verificar a operação de um bloco, pressione novamente a tecla
"START" (INICIAR) e continue o programa sucessivamente).

(5) Para assegurar o estado de corte, ajuste o veio e a correcção do avanço. (Depois,
modifique o programa).
(6) Para parar o movimento do eixo, pressione "FEED HOLD" (SUSPENDER
AVANÇO) no programa.
(7) Confirme a dimensão da peça de trabalho, que deve ser parada em M01 se existir
M01 no programa.

OP-44
OPERAÇÃO

2.4.4 Iniciar no meio do programa


Se o programa tiver sido parado pelo alarme etc., reinicie depois de editar o programa como
segue.
1. Mantenha a ferramenta afastada da peça de trabalho e coloque-a em modo "HANDLE"
(MANUSEAR) ou "JOG" (REGULAÇÃO PONTO A PONTO).

2. Pare o veio, desligue o refrigerante e prima no botão "RESET" (REPOR). Reinicie o


programa.

3. Verifique e elimine a causa do alarme.

4. Regule o modo para "EDIT" (EDITAR).

5. Vá ao início do programa no ecrã "PROGRAM" (PROGRAMA) (Prima a tecla RESET


(Repor)). Coloque novamente o modo em "EDIT" (EDITAR).

6. Encontre o número de sequência de reinício da ferramenta. Reiniciado na primeira


ferramenta. Evite reiniciar durante o trabalho.

 Nunca toque na ferramenta com a mão durante a rotação do veio.

 Se ocorrer uma avaria, pressione os botões "FEED HOLD"

PRECAUÇÃO
(SUSPENDER AVANÇO) ou "EMERGENCY STOP" (PARAGEM DE
EMERGÊNCIA).

OP-45
HYUNDAI WIA

2.4.5 Operação da memória de programas


1. Ajuste cada interruptor do painel de operação.

(1) Desligue o bloco único.

(2) Regule a correcção do avanço rápido para 100%.

3) Regule a correcção do avanço e a correcção do veio para 100%.

(4) DESLIGUE o funcionamento a seco, a verificação de programa e o bloqueio da


máquina.
(lâmpada apagada)

(5) Ajuste os botões de paragem opcional e o ignorar bloco, conforme necessário.

OP-46
OPERAÇÃO

2. Pressione o botão "START" (INICIAR) do programa.

Se parar temporariamente durante a operação, pare a máquina pressionando o botão


"FEED HOLD" (SUSPENDER AVANÇO) ou activando o bloco único. Quando ocorrem
eventos ocasionais, pare-os pressionando o botão "EMERGENCY STOP" (PARAGEM DE
EMERGÊNCIA) no painel de operação.

 Ao rodar o veio, primeiro insira uma velocidade baixa (cerca de 100


r/min), pressione o interruptor JOG (REGULAÇÃO PONTO A
PONTO) e verifique se peça apresenta vibrações.

 Em qualquer dos casos, o limite máximo de rpm do veio deverá ser


definido no programa para um trabalho seguro. Ajuste as rpm do
veio num limite seguro, quando fixar uma mandíbula especial,
como uma mandíbula dura ou a fixação ao veio.
PRECAUÇÃO
 Ao executar um programa que é feito no 2º percurso, após
seleccionar o 2º percurso no sistema de comando do 2º percurso
F0iTD (L150/200/250/2100SY), o CNC não executa este programa em
operação automática.
Assegure-se de que escreve e opera qualquer programa no 1º
percurso.

OP-47
HYUNDAI WIA

2.4.6 Operação manual durante a operação automática


1. Pressione a tecla da "FEED HOLD" (SUSPENDER AVANÇO) e pare a máquina
temporariamente (lâmpada vermelha LIGADA no interruptor de suspensão do avanço)
ou LIGUE o interruptor de bloco único e depois pare-o.

2. Opere manualmente com o Interruptor da comutação de modo para "HANDLE"


(MANUSEAMENTO) ou "JOG" (REGULAÇÃO PONTO A PONTO).

3. Ao terminar a operação manual, retorne o modo para "MEMORY" (MEMÓRIA).

OP-48
OPERAÇÃO

4. Pressione o botão "START" (INÍCIO) do programa e reinicie-o.


No início, opere-o automaticamente com um bloco único.
Assegure-se de que o porta-ferramentas e outras peças são
operados normalmente e depois prossiga.

 Quando pressionar o programa "FEED HOLD" (SUSPENDER


AVANÇO), as operações de M, S e T continuarão até estarem
concluídas. Excepto se a operação for concluída, a operação
PRECAUÇÃO
manual é desactivada.

2.4.7 Operação MDI durante a operação automática


1. LIGUE o interruptor de bloco único do painel de operação.

2. Quando a máquina parar, regule o modo para MDI.

3. Pressione o botão do programa e exiba o programa.

4. Escreva a operação necessária usando o teclado alfanumérico e pressione a tecla


"INSERT" (INSERIR).

OP-49
HYUNDAI WIA

5. Ao recomeçar a operação automática, ajuste o


modo para "MEMORY" (MEMÓRIA) e o
interruptor de bloco único para ON. Assegure-
se de que o porta-ferramentas e outras peças
são operados normalmente e depois prossiga.

6. Pressione o botão "START" (INÍCIO) do programa. No início, opere-o


automaticamente com um bloco único.

 Se escrito somente no MDI e continuado a operar em modo


automático sem execução (por esquecimento ou abandono da
máquina), poderá resultar em eventos inesperados porque a carga
PRECAUÇÃO da memória intermédia do modo automático foi substituído pela
memória intermédia MDI não executada.

2.4.8 Funcionalidades do controlo de programa


1. Preparação

(1) Seleccione no painel de controlo qualquer tecla de função pretendida.

(2) Consulte as descrições das teclas no painel de controlo.

OP-50
OPERAÇÃO

2.4.9 Iniciar/Parar/Cancelar/Retomar a execução automática


1. Iniciar/retomar execução automática
O botão "Start" (Iniciar) irá lançar uma nova operação. Note que irá
retomar a última operação, mesmo se a tecla "FEED HOLD"
(SUSPENDER AVANÇO) ainda estiver válida.

2. Parar o avanço do eixo


Premir este botão irá cancelar a actividade de avanço. Pode retomar
com o "CYCLE START" (INICIAR CICLO) mais tarde.

3. Cancelar a execução automática


Cada evento irá parar e uma condição inicial será restaurada.

2.5 Pesquisa de programa


2.5.1 Pesquisa por n.º de programa
1. Seleccione o modo "EDIT" (EDITAR) ou "MEMO" (MEMÓRIA).

2. Coloque a chave de operação em ESCREVER PROGRAMA ou Configuração.

3. Regule o ecrã do programa premindo a tecla funcional "PROG".


Digite o número de programa a pesquisar.

4. Pressione a tecla "0".

5. Digite o n.º de programa a pesquisar.

6. Prima o botão interactivo [O SRH].

OP-51
HYUNDAI WIA

2.5.2 Pesquisa por n.º de sequência


1. Seleccione o modo "EDIT" (EDITAR) ou "MEMO" (MEMÓRIA).
2. Defina a tecla de operação.
3. Pressione a tecla funcional "PROG".
4. Pressione a tecla endereço N.
5. Insira o n.º de sequência a pesquisar.
6. Pressione a tecla interactiva [N Search].
7. Quando a pesquisa estiver concluída, o n.º de programa pesquisado é exibido no
canto superior direito do ecrã LCD. Se o n.º de programa pesquisado não existir, é
emitido o alarme P/S (n.º 60).

2.5.3 Pesquisa por palavra


A pesquisa por palavra pode ser executada por um dos seguintes três métodos.
1. Método de procura

(1) Prima a tecla de CURSOR . O cursor irá avançar palavra-a-palavra.

(2) Prima a tecla de CURSOR . O cursor irá retroceder palavra-a-palavra.


O cursor irá localizar a palavra pretendida.
Exemplo: No caso de procura de Z1250.0

(3) Pressione a tecla de cursor ou a tecla de cursor continuamente para


efectuar a procura sequencialmente.

(4) Pressione a tecla de cursor para pesquisar a palavra do cabeçalho no bloco


seguinte.

(5) Pressione a tecla de cursor para pesquisar a palavra do cabeçalho no bloco


anterior.
(6) Pressione a tecla de cursor ou a tecla de cursor para mudar
sequencialmente o cabeçalho do bloco.

(7) Pressione a tecla página para pesquisar a palavra do cabeçalho na página


seguinte.

(8) Pressione a tecla página para pesquisar a palavra de cabeçalho na página


anterior.

(9) Pressione a tecla página ou a tecla página para mudar de página


sequencialmente.

OP-52
OPERAÇÃO

2. Procedimento para pesquisar uma palavra


Exemplo de pesquisa de S12.

N01234 é pesquisado/

procurado.
S12 é pesquisado

(1) Pressione a tecla de endereço .

(2) Digite a tecla numérica .


a. É impossível pesquisar S12 digitando apenas S1.

b. É impossível pesquisar S09 digitando apenas S9.


No caso de pesquisa S09, assegure-se de que digita S09.

c. Inicie a pesquisa através do botão [Search ↓] (Pesquisar).


Ao concluir a pesquisa, o cursor é localizada em S12.
Pressione [Search ↓] em vez de [Search ↑] para pesquisar no sentido inverso.

3. Procedimento para pesquisa de um endereço


Exemplo de pesquisa de M03.

N01234 está a ser

pesquisado/verificado

M03 é pesquisado

(1) Pressione a tecla de endereço .


(2) Inicie a pesquisa através do botão [Search ↓] (Pesquisar).
Ao concluir a pesquisa, o cursor é localizado em M03.
Pressione [Search ↓] em vez de [Search ↑] para pesquisar no sentido inverso.

Exemplo: N.º de alarme Descrição

71 A palavra ou endereço a pesquisar não foi encontrado.

OP-53
HYUNDAI WIA

2.5.4 Introduzir, alterar, eliminar palavra


A estrutura de tópicos sobre o procedimento para introduzir, alterar, excluir uma palavra de
programa registrada na memória é a seguinte.
1. Procedimento para introduzir, alterar ou excluir uma palavra
(1) Seleccione o modo EDIT (EDITAR).

(2) Pressione a tecla de função .


(3) Seleccione o programa a editar.
No caso de seleccionar o programa a editar, efectue a alínea d.
No caso de não seleccionar o programa a editar, pesquise o número do programa.
(4) Pesquise a palavra a alterar de acordo com o seguinte método.
a. Método de procura
b. Método de pesquisa de palavra
(5) Execute a operação de edição, como a introdução, alteração, exclusão palavra, etc.
2. Conceito de palavra e unidade de edição
A palavra é o endereço e os valores numéricos sobre o endereço. Mas em caso do
Macro personalizada, o conceito da palavra não é definitivo.
Por conseguinte, considerar a unidade de editar. Esta é a unidade a ser alterada ou
apagada como operação. Também, ao procurar uma vez, o cursor exibe o cabeçalho
da "Unidade de Editar". No caso de introdução, inserir na próxima "Unidade de Editar".
A definição de "Unidade de Editar" é a seguinte.
(1) Desde o endereço até parte dianteira do endereço seguinte.
(2) O endereço pode ser um comando como ALPHABET (alfabeto), IF (se), WHILE
(enquanto), GOTO (ir para), END (terminar), DO (fazer), =, (EOB).
A palavra é uma das unidades de editar por esta definição. No caso de explicação
de editar depois disso, a palavra é a unidade de editar.

 Nunca continue a executar o programa após interrompê-lo


temporariamente por bloco único, Suspender Avanço, etc., durante
a execução e alteração, introdução e exclusão de dados nesse
programa.

 Se executar o programa, o programa não pode funcionar


PRECAUÇÃO correctamente como o programa mostrado no ecrã. Portanto, no
caso de alteração do conteúdo de memória devido a edição durante
a execução do programa, deve redefinir o programa e depois
executá-lo.

OP-54
OPERAÇÃO

3. Introduzir uma palavra

(1) Procedimento para introduzir uma palavra

a. Pesquise ou procure a palavra imediatamente antes de uma palavra a ser


introduzida.

b. Digite um endereço a ser inserido.

c. Digite os dados.

d. Prima a tecla .
(2) Exemplo de introdução de T15

a. Procurar ou pesquisar Z1250.0

A procurar Z1250.0

b. Digite .

c. Prima a tecla .

T15 é introduzido

4. Alterar uma palavra

(1) Procedimento para alterar uma palavra

a. Procurar ou pesquisar uma palavra a ser alterada.

b. Digite um endereço a ser inserido.

c. Digite os dados.

d. Prima a tecla .

OP-55
HYUNDAI WIA

(2) Exemplo para alterar T15 a M15

a. Procurar ou pesquisar T15.

T15 é pesquisado/verificado actualmente

b. Digite .

c. Prima a tecla .

Z1250.0 M15 ; T15 é alterado para M15

5. Apagar uma palavra

(1) Procedimento para apagar uma palavra

a. Procurar ou pesquisar uma palavra a ser eliminada.

b. Prima a tecla .
(2) Exemplo para excluir X100.0

a. Procurar ou pesquisar X100.0.

X100.0 é pesquisado/verificado
actualmente

b. Prima a tecla .

X100.0 é apagado

OP-56
OPERAÇÃO

2.5.5 Apagar blocos


Um bloco ou blocos podem ser apagados num programa.

1. Apagar um bloco
O procedimento abaixo apaga um bloco até o respectivo código EOB (fim de bloco): o
cursor avança até ao endereço da palavra seguinte.

(1) Procedimento para apagar um bloco

a. Procurar ou pesquisar o endereço N para um bloco a ser excluído.

b. Digite .

c. Prima a tecla .
(2) Exemplo de exclusão de um bloco de N01234

a. Procurar ou pesquisar N01234.

N01234 é pesquisado/verificado

actualmente

b. Digite .

c. Prima a tecla .

O bloco que contém N01234 foi apagado

OP-57
HYUNDAI WIA

2. Apagar vários blocos


Os blocos da palavra actualmente apresentada para o bloco com um número de
sequência especificado podem ser excluídos.

(1) Procedimento para apagar vários blocos

a. Procure ou pesquise a palavra no primeiro bloco da parte a ser excluída.

b. Digite o endereço .
c. Digite o número de sequência para o último bloco da porção a ser apagada.

d. Prima a tecla .
(2) Exemplo de exclusão de blocos desde um bloco que contém N01234 até um bloco
que contém N56789

a. Procurar ou pesquisar N01234.

N01234 é pesquisado/verificado
actualmente

b. Digite .

A parte sublinhada é apagada

c. Prima a tecla .

Os blocos do bloco contendo

N01234 até ao bloco contendo

N56789 foram apagados

Se os blocos a apagar forem demasiados, pode ocorrer um alarme de P/S (N.º 70). Neste
caso, reduza os blocos a apagar.

OP-58
OPERAÇÃO

2.5.6 Apagar programas


O programa registado na memória pode ser apagado um por um ou na totalidade. Além
disso, pode apagar mais do que um programa, especificando um intervalo.

1. Apagar um programa
Apagar um programa gravado na memória.
(1) Procedimento para apagar um programa
a. Seleccione o modo de edição.

b. Prima a tecla para apresentar o ecrã de programas.


c. Digite o endereço .
d. Digite o n.º de programa.

e. Prima a tecla editar para eliminar um programa.


2. Apagar todos os programas
Apagar todos os programas gravados na memória.
(1) Procedimento para apagar todos os programas
a. Seleccione o modo de edição.

b. Prima a tecla para apresentar o ecrã de programas.


c. Digite o endereço .
d. Digite -9999.

e. Prima a tecla editar para apagar todos os programas.


3. Apagar mais de um programa, especificando um intervalo.
Apagar mais de um programa registado em memória, especificando um intervalo.
(1) Procedimento para apagar mais de um programa, especificando um intervalo
a. Seleccione o modo de edição.

b. Prima a tecla para apresentar o ecrã de programas.


c. Introduza o intervalo de números de programa a eliminar com as teclas de
endereço e numéricas, no seguinte formato:
O△△△△, O□□□□
Em que △△△△ corresponde aos números iniciais dos programas a apagar.
E □□□□ são os números finais dos programas a eliminar.

d. Prima a tecla editar para apagar os programas do n.º. △△△△ ao □□□□.

OP-59
HYUNDAI WIA

2.6 Gravador externo de programa


Um programa armazenado na memória da unidade do CNC é retirado para um disco ou fita
NC.

2.6.1 Operação de gravação externa de programa


1. Certifique-se que o dispositivo de saída está pronto para a gravação.

2. Para gravar numa fita NC, defina o sistema de código de gravação externa (ISO ou
EIA) utilizando um parâmetro. Para gravar numa disquete, seleccione ISO.

3. Pressione o botão EDIT (EDITAR) no painel de operação da máquina

4. Prima a tecla de função .

5. Prima a tecla interactiva [(OPRT)].

6. Prima a tecla interactiva ▶ .


7. Digite o endereço O.

8. Digite o n.º do programa


Neste momento, se digitar -9999, todos os programas na memória serão gravados.
Para gravar externamente o programa no intervalo especificado, insira usando
O△△△△, O□□□□.
O programa será gravado externamente de △△△△ a □□□□.
Também, se o parâmetro SOR (N.º 3107#4), que representa a marcação de ordem no
ecrã da biblioteca de programas, for o 1, o n.º de programa não será gravado em
ordem decrescente.

9. Pressione tecla interactiva [Punch] [Act].


O programa será gravado. E se omitindo manipulações, (7) & (8), o programa
seleccionado actualmente será gravado.

OP-60
OPERAÇÃO

2.7 Marcação do parâmetro e sequência de definição


2.7.1 Marcação do parâmetro e sequência de definição
1. Seleccione "PARAMETER WRITE" (ESCREVER PARÂMETRO) dos dados de
definição a activar. Para informação detalhada, consulte a sequência de Definição de
"PARAMETER WRITE" (ESCREVER PROGRAMA).

2. Prima a tecla de função “SYSTEM” (SISTEMA).

3. Prima a tecla de selecção da página [Parameter] para apresentar o ecrã de parâmetros.

>_
MDI **** *** *** 16:05:59

Prima simultaneamente o botão “Mode select” (seleccionar modo) e o botão do meio (branco)
“B axis” (eixo B) no painel de operação para pesquisar qualquer parâmetro no 2º percurso
no caso de aplicar o sistema de controlo do 2º percurso F0iTD 2 (L150/200/250/2100SY).
Para pesquisar qualquer parâmetro no 1º percurso no actual ecrã do 2º percurso utilize os
mesmos botões conforme descrito acima.
<Botão de selecção do percurso (1º percurso ↔ 2º percurso)>

OP-61
HYUNDAI WIA

4. Mova o cursor para o nº de parâmetro a definir ou marcar através de qualquer um dos


seguinte ambos os métodos.
(1) Digite o n.º de parâmetro e pressione a tecla [No. Search] (Pesquisar N.º).

(2) Com a tecla de cursor mova o cursor para o número de


parâmetro a definir ou marcar.
5. Digite os dados com o teclado numérico e, depois, prima tecla [INPUT] (ENTRADA). O
valor do parâmetro será definido e marcado.
6. Os dados de definição "WRITE" (ESCREVER) são definidos a "0"
(1) Parâmetro de corte da alimentação
Após a configuração do parâmetro, este ficará activado para cortar a alimentação
eléctrica. Se o parâmetro estiver definido, devido ao aviso do alarme P/S (n.º 000),
desligue e volte a ligar.
(2) Tabela
Sobre a tabela de parâmetros, consulte a descrição de parâmetros FANUC das
séries 0i/16i/18i/21i.
(3) Dados de definição
Para a tabela de parâmetros, o parâmetro 「Setting input possible」(Possível
introduzir definição) pode ser inserido no ecrã de definição. 「Parameter WRITE」
(ESCREVER PARÂMETRO) definido no ecrã de definição não é necessário para
「1:Possible」(Possível).

2.7.2 Sequência de escrita de parâmetro


1. Seleccione o modo MDI ou o estado de paragem de emergência.

2. Prima a tecla de função .


3. Marque o ecrã de definição, premindo a tecla [SETTING] (DEFINIÇÃO).

4. Localize o cursor em [Parameter WRITE] (ESCREVER PARÂMETRO).


5. Se premir a tecla de cursor na ordem [(OPRT)], [1: On], o parâmetro alterna para
POSSÍVEL. Neste momento, o CNC estará em estado de alarme P/S (No.100).

OP-62
OPERAÇÃO

6. Depois de concluir a configuração de parâmetro, localize o cursor em [(PARAMETER


WRITE)] na tela de definição novamente e pressione a tecla temporária na ordem
[(OPRT)], [0: Off].

7. Prima a tecla para desactivar o alarme.

<Explicação>
(1) Definição de parâmetros a partir de dispositivo externo de entrada/saída.

2.8 Definição de ferramenta e sistema de Coordenadas


Cada um dos sistemas, o trabalho e a ferramenta mantém seu próprio conjunto de pontos de
referência e um sistema de coordenadas. Observe que apenas um conjunto de coordenadas
é especificado por um operador humano (ou um programador) (que corresponde a um
sistema de coordenadas centrado num trabalho, ou um sistema de coordenadas
programado).
Portanto, é necessário corresponder as duas origens do sistema e uma ferramenta com esta
origem de referência.
Se os desvios do sistema de coordenadas de referência são avaliados e armazenados, o
CNC irá usar estes dados em modo automático e levará as peças mecânicas de unidade
para o sistema de coordenadas que o operador (ou o programador) tem em mente.
Com efeito, a compensação real envolve procedimentos complexos e pode ser
implementada de diversas formas dependendo dos programadores de sistemas e
utilizadores finais.
O desvio da ferramenta indica uma distância da ferramenta a uma referência de medição
utilizada para essa ferramenta (ou um ponto de referência principal para um trabalho), e
coordenar uma compensação significa uma distância desta à origem do trabalho.
Lembre-se que qualquer uma das compensações não entra em conflito com os outras: elas
são complementares entre si. Como resultado, deve certificar-se de que todas as
compensações são inseridas correctamente num único sistema de coordenadas que, por
sua vez, é usado no modo automático.

 Consulte uma cópia extra do manual de ferramentas para detalhes


de perfis montáveis e especificações de ferramenta.
PRECAUÇÃO

OP-63
HYUNDAI WIA

2.9 Coordenadas

Ponto de referência

Posição do retorno

Ponto de ajuste da

ferramenta
Ponto de referência da máquina

Ponto de referência da peça de trabalho

 A figura acima é o padrão para um torno horizontal.

PRECAUÇÃO
 Para o torno vertical, a figura pode variar.

2.10 Definição de ferramenta e sistema de Coordenadas


O torno tem geralmente uma coordenada de peça de trabalho e o ponto de referência de
coordenadas da peça de trabalho é apresentado introduzindo antecipadamente a distância
do ponto de referência às coordenadas nos dados da máquina.

2.10.1 Coordenação de sistema de definição de ferramenta


fundamental
1. Procurar o método do ponto inicial da peça de trabalho a partir do ponto de referência
da máquina

(1) Para fazer a selecção de modo, defina modo MDI.

(2) Rode o veio


Por exemplo: S500 : Instrução da velocidade
M03 : Instrução do sentido
Início do ciclo: INICIAR rotação

OP-64
OPERAÇÃO

(3) Seleccione o modo manual (HNDL, JOG)

(4) Seleccione a ferramenta fundamental.

(5) Processe a secção da peça do trabalho.

(6) Grave a distância do avanço do eixo Z no ecrã POS.


(Valor absoluto da coordenada X da máquina)

(7) A coordenada relativa W se torna-se a origem (ORIGIN) em zero (0).


POS → [REL] → [OPRT] → [ORIGIN] → W (intermitente) → [EXEC]

(8) Processe o diâmetro exterior suavemente.

(6) Grave a distância do avanço do eixo X no ecrã POS.


(O valor absoluto da coordenada da máquina X)
Meça o diâmetro interno/externo do material a cortar.

(10)O tamanho mencionado acima em i. adicionado ao diâmetro interno/externo torna-


se na origem do material da ferramenta.

(11) A coordenada relativa U torna-se na origem em zero (0).


POS → [REL] → [OPRT] → [ORIGIN] → U (intermitente) → [EXEC]

PONTO DE REFERÊNCIA
DA MÁQUINA

-200,000
-100,000

CENTRO DE TRABALHO
(PONTO DE REFERÊNCIA)

E assim, a origem da peça de trabalho é (450, 100), e a coordenada é estabelecida como


G50 X 450.Z100.

É necessário começar a operar na mesma posição, uma vez que a coordenada é


estabelecida na presente posição, em caso de G50.
Assim, estabeleça G50 após o retorno à origem em G28 & em G30.
G28U0W0
G50X400.Z100:
G50 e CÓDIGO M não podem ser escritos juntos num bloco.

OP-65
HYUNDAI WIA

2.10.2 Estabelecimento do segundo ponto de referência


1. Mova a tabela da ferramenta para a posição desejada onde não exista nenhuma
interferência da peça de trabalho e das ferramentas. Nessa altura, insira a coordenada
da máquina como o segundo ponto de referência no parâmetro 1241 X, Z.
Condição de inserção de parâmetros: O modo deve ser MDI
OFFSET/SETTING (DESVIO/DEFINIÇÃO DE MDI) → [SETTING] (DEFINIÇÃO) →
PARAMETER WRITE (ESCREVER PARÂMETRO)

(1) 0: mudança do parâmetro impossível

(2) 1: alteração de parâmetro possível


=>Mudar para 1. (neste momento ocorre o alarme de activação de escrita de
parâmetro P/S 100 e premir simultaneamente a tecla CAN e a tecla
Reset (Repor) , o alarme desaparece.
SYSTEM → 1241 → [No.SRH] → Data Input (SISTEMA → 1241 → [Procurar N.º]
→ Introdução de dados)

2. Para tornar na origem a coordenada relativa (U0, W0)


POS → [REL] → [OPRT] → [ORIGIN] → [EXEC]

3. Defina G50 na base da coordenada


U.W.
G28 U0 W0
G50 X430 Z150 :
215

: ↓
G30 U0 W0
G50 X330 Z100 :
:
Depois disso, é a mesma definição de
coordenadas G50 em relação ao ponto de origem.

OP-66
OPERAÇÃO

2.11 DEFINIÇÃO DO VALOR DE DESLOCAMENTO DAS


COORDENADAS DE TRABALHO
Se trabalhar com o sistema de coordenadas, que previu no modo de programação e que
definiu em G50 (ou G92 no caso do sistema de código B, C) as instruções ou sistema de
coordenadas automáticas são diferentes e poderá alterar o sistema de coordenadas.

1. Sequência

(1) Prima a tecla de função .

(2) Prima a tecla sequencial do menu algumas vezes e marque a tecla


programável.

(3) Marque o ecrã do deslocamento de trabalho pressionando a tecla programável


[W.SHFT] (DESL. DE TRABALHO).

(4) Mova o cursor para um eixo a deslocar.

(5) Escreva o valor de deslocamento e prima a tecla interactiva [INPUT]


(INTRODUZIR).

Desl

OP-67
HYUNDAI WIA

※ Explicação
• Período efectivo de valor de deslocamento
Se definir o valor de deslocamento, este torna-se efectivo imediatamente.
• Instrução da definição de um valor de deslocamento e do sistema de coordenadas
Se a definição do sistema de coordenadas (G50 ou G92) é instruída, o valor de
deslocamento apresentado não é activado.
Exemplo: Se instruir G50 X100.0 Z80.0, o sistema de coordenadas indica que está definida
a posição básica de ferramenta actual X=100.0, Z=80.0, independente do valor de
deslocamento.
• Definição do valor de deslocamento e sistema de coordenadas
Se retornar ao ponto de referência manual e, em seguida, definir o sistema automático de
coordenadas com o valor de deslocamento definido, o sistema de coordenadas de
configuração é imediatamente deslocado pela operação de valor de deslocamento.
• Valores do diâmetro e valores do raio
Os valores de diâmetro/raio do valor de deslocamento de eixo X são decididos pela
designação do raio/diâmetro no programa da peça.

[ Exemplo]
A posição do ponto de referência é X = Ø120.0 (valor de diâmetro), Z = 70.0 do ponto Zero,
mas no caso da distância do ponto real Zero ser X = Ø121.0, Z = 69,0, defina o valor de
deslocamento da seguinte maneira.
X=1.0, Z=-1.0

Ponto de início = ponto de referência

2.11.1 Escrita directa do sistema de coordenadas de trabalho


Se trabalhar com o sistema de coordenadas de trabalho, que previu no modo de
programação e que definiu em G50, as instruções e sistema de coordenadas automáticas
são diferentes e poderá alterar facilmente o deslocamento escrevendo o valor medido
directamente como se segue.

OP-68
OPERAÇÃO

O ponto de início do programa da operação

1. Corte a face A à mão usando a ferramenta básica.

2. Desloque a ferramenta no sentido do eixo X apenas, sem mover o eixo Z. Pare o veio.

3. Como ilustrado acima, meça a distância desde a face A ao ponto de referência que
previu na programação e defina esse valor na memória do valor de medição do
deslocamento do sistema de coordenadas de trabalho.

(1) Marque a página do deslocamento do sistema de coordenadas de trabalho.

(2) Localize o cursor na posição de escrita do valor medido de eixo para deslocar.

(3) Digite o valor medido (β).

X 0.000

(4) Prima a tecla [INPUT] (INTRODUZIR).

4. Corte a face B em modo manual.

5. Desloque a ferramenta no sentido do eixo Z apenas, sem mover o eixo X. Pare o veio.

6. Meça o diâmetro e defina este valor na memória do valor medido de deslocamento no


sistema de coordenadas de trabalho como o valor de X.

OP-69
HYUNDAI WIA

Neste momento, o valor de deslocamento O '-O será automaticamente definido na memória


de deslocamento do sistema de coordenadas de trabalho. Também o conjunto do sistema de
coordenadas real será deslocado para coincidir com o programado. Por exemplo, no caso
do valor de desvio da ferramenta básica ser 0, quando a extremidade da ferramenta básica
chegou ao ponto de referência previsto na programação, foi definido o sistema de
coordenadas X=0 e Z=0.

Em caso de definição e corte de faces A e B com


Referência
valores de desvio de X e Z definidos com a
ferramenta básica e desvio indicado real (Txx é
instruído), tal como no desenho a seguir, quando o
ponto de referência atinge o ponto zero de trabalho,
será definido o sistema de coordenadas X=0 e Z=0.
A designação do diâmetro do eixo deve ser sempre
medida utilizando o valor de diâmetro.

2.12 Limite de curso gravado


Podem ser definidas três áreas de inibição de admissão da ferramenta como verificação
gravada do curso 1, 2 e 3.

Stored
Limite doStroke Limit 3 3
curso gravado
Limite do
Stored
curso
Stroke
Limit 22
gravado

Stored
Limite doStroke Limit 11
curso gravado

Área proibida para a ferramenta

Quando a ferramenta se deslocar sobre o limite de curso gravado, será accionado um


alarme e a ferramenta irá abrandar e parar. Neste momento, a ferramenta pode ser
deslocada na direcção inversa.

Explicação
• Verificação de curso gravado 1
O limite pode ser definido pelo parâmetro (N.º 1320, 1321 ou N.º 1326, 1327). O
exterior do limite definido será área inibida. Geralmente, o fabricante da máquina
define o curso alto da máquina.
• Verificação de curso gravado 2 (G22, G23)
Limite definido conforme o parâmetro (N.º 1322, 1323) ou instrução do programa. O
interior ou exterior do limite definido será área inibida. O parâmetro OUT
(EXTERIOR) (N.º 1300#0) decide se é interior ou exterior.

OP-70
OPERAÇÃO

Em caso de instrução do programa, a inibição de entrada da ferramenta na área de inibição


por G22, G23 permite que a ferramenta entre na área de inibição. Instrua G22, G23 como
Bloco único. Defina ou altere a área de inibição através da instrução de programa seguinte.

G 22X_Z_I_K_; A(X,Z)

B(I,K)

X > 1 , Z> K

X- 1 > 5

Z- K> 5

F
S(㎜) = F: Velocidade de avanço (㎜/min)
7500

Figura 2.12 (B) Definição ou alteração da área de inibição através da instrução no


programa

Na definição de área de inibição por parâmetro, defina os pontos A e B da área seguinte.


A(X1,Z1)

B(X2 ,Z2 )

X1 > X2, Z1 > Z2

X1- X2 > ζ

Z1- Z2 > ζ

F
ζ(㎜) = F: Velocidade de avanço (㎜/min)
7500

Figura 2.12 (C) Definição ou alteração da área de inibição através de parâmetro

Na verificação gravada de curso 2, mesmo se ajustando erradamente o grande e pequeno


do curso de 2 pontos, quadrado que tem 2 pontos porque o pico será limite.
X1, Z1, X2 e Z2 para definir como parâmetro (N.º 1322, 1323), que são valores de
coordenadas no sistema de coordenadas mecânicas, funciona como as unidades de
deslocamento mínimo (unidades de saída). X, Z, K para definir com programa de G22, que
são valores de coordenadas no sistema de coordenadas mecânicas, são unidades de
configuração mínima (unidades de entrada).

OP-71
HYUNDAI WIA

O valor definido pelo programa será alterado para a unidade de deslocamento mínima e
substituído com aquela definida no parâmetro.

1. Verificação de curso gravado 3


O limite pode ser definido pelo parâmetro (Nº1324, 1325) O interior do limite definido
será a área inibida.
2. Ponto de verificação da área de inibição
Ao verificar se a ferramenta ou o suporte de ferramenta entram na área inibida, a
definição do programa ou o valor programado é diferente.
No caso da Fig. 3-2, se verificar que o ponto c entra na área de inibição, defina c.
Se verificar que o ponto D entra na área de inibição, defina d.

d
D
c
C
Ponto de referência quando
Limite da área inibida
retornado.

Figura 2.12 Definição da área de inibição

3. Duplicação da área de inibição


É possível definir áreas inibidas repetidas.
Defina limites desnecessários fora do âmbito do curso da máquina.

Figura 2.12 Definição duplicada da área de inibição

4. Período efectivo da área de inibição


Se o limite de curso será eficaz após a activação e, em seguida, retornando ao ponto
de referência à mão ou G28 ou imediatamente após a activação, poderá ser
seleccionado pelo parâmetro LZR (N.º 1300#6).
Quando o limite gravado do curso for eficaz após a activação, caso o respectivo ponto
de referência esteja dentro da área de inibição de cada limite, será imediatamente
gerado um alarme (somente quando o limite 2 é o modo G2).

OP-72
OPERAÇÃO

5. Desactivação de alarme
Se o alarme for activado por entrada na área proibida, mova no sentido inverso. Mova
o ponto de referência para fora da área de inibição na direcção inversa e, em seguida,
desactive o alarme através da reposição. Se o alarme for desactivado, pode ser
movido em ambos os sentidos.

6. Converter em G22 de G23 dentro da área de inibição


Quando o modo G23 mudou para G22 pelo acesso à área de inibição

(1) Caso a área de inibição seja interior, o alarme será activado no próximo
deslocamento.

(2) Caso a área de inibição seja exterior, o alarme será activado imediatamente.

 Se 2 pontos forem iguais à área de inibição definida, tenha os


seguintes cuidados.

 1. No caso da verificação gravada de curso 3, toda a área será


inibida.
PRECAUÇÃO
 2. No caso da verificação gravada de curso 2, verificação gravada
de curso 3, toda a área será de percurso.

7. Valor de sobreposição do limite de curso gravado


No caso da verificação de curso gravado, se o valor de sobreposição máxima for Lmm
e a taxa de avanço rápido for Fmm, será válida a seguinte equação.
Lmm = F/7500
Ou seja, será inserido até um máximo de Lmm para definição da área de inibição.
Adicionalmente, como parâmetro de definição BFA (N.º 1300#7), é possível parar na
parte dianteira direita de Lmm máximo para a área de inibição definida.

8. ALARME

N.º de alarme Mensagem Descrição

500 SOBRECURSO: +N eixo +n (eixo 1 ~ 8) ultrapassa o limite de curso 1.

501 SOBRECURSO: -N eixo -n (eixo 1 ~ 8) ultrapassa o limite de curso 1.

502 SOBRECURSO: +N eixo +n (eixo 1 ~ 8) ultrapassa o limite de curso 2.

503 SOBRECURSO: -N eixo -n (eixo 1 ~ 8) ultrapassa o limite de curso 2.

504 SOBRECURSO: +N eixo +n (eixo 1 ~ 8) ultrapassa o limite de curso 3.

505 SOBRECURSO: -N eixo -n (eixo 1 ~ 8) ultrapassa o limite de curso 3.

OP-73
HYUNDAI WIA

2.13 Para configurar ferramentas


2.13.1 Para montar ferramentas de referência
1. É necessário definir os desvios da ferramenta, inserindo uma distância de uma
ferramenta de referência para cada ferramenta.

2. Recorde-se de que identificou um ponto de referência de uma peça (U.O e W.O),


traduzindo uma ferramenta de referência na "Definição de coordenada da ferramenta
fundamental". Pode avaliar as distâncias com base neste ponto.

3. Primeiro, seleccione uma ferramenta de destino.

Imagem geral de torno vertical

Centro de trabalho Centro de trabalho


(PONTO DE REFERÊNCIA) (PONTO DE
TORNO
REFERÊNCIA) TORNO

4. Coloque a ferramenta de destino em contacto com uma face final da peça Pode ver
uma linha como U___, W___ no ecrã de desvio. Insira o valor de W no desvio da
ferramenta de destino.
Exemplo: No caso de U10, W-15
N.º de desvio → [Search of No.] (Pesquisar N.º) → Desloque o cursor para Z → -15
[INPUT] (INTRODUZIR) ou Introduzir.
Para o eixo X, coloque a ferramenta em contacto com uma superfície exterior ou
interna da peça (que foi maquinada durante a medição de uma ferramenta de
referência). Depois, complete os desvios da ferramenta de destino U___ , W___ no
ecrã de desvio, inserindo o outro valor U.

2.13.2 DESVIO DA FERRAMENTA


1. A medição do desvio da ferramenta:

(1) Mova a mira da ferramenta com o botão no painel de operação (mira


automática da ferramenta).

(2) Avance e recue manualmente a mira da ferramenta (mira manual da ferramenta).

(3) Quando a mira da ferramenta não está localizada no lado oposto, a operação não
será permitida no modo Auto/MDI.

OP-74
OPERAÇÃO

Início

Fixação ferramenta Instale a ferramenta na torreta de acordo com o Layout da

Verificação de • Verifique que o veio está parado e que o cabeçote móvel está no lado
segurança
oposto.

Selecção do modo Seleccione o modo JOG (Regulação ponto a ponto), HANDLE


(Manusear).

Avanço da mira da
ferramenta
OFFSET / GEOMETRY

(DESVIO/GEOMETRIA) O0001 N0001

N.º X Z RT

G_01 30.500 50.300 0.0000

G 02 -23.580 -100.300 0.0000

G 03 123.850 10.200 0.0000

G 04 55.300 -150.600 0.0000

G 05 -56.800 25.700 0.0000

G 06 -148.300 35.700 0.0000

G 07 45.800 200.500 0.0000

G 08 -159.600 0.400 0.0000

POSIÇÃO REAL (RELATIVA)

U 0.000 W 0.0000

H 0.000 V 0.0000

ADRS.

20:55:34 JOG OFST

• O ecrã de desvio acima é apresentado automaticamente, de acordo


com o avanço da mira da ferramenta e "OFST" (DESVIO) está
intermitente no canto inferior direito. Neste momento, o cursor está
localizado no n º de desvio da ferramenta seleccionada.
• Seleccione a ferramenta que o operador pretende medir.
Selecção da ferramenta
• A posição do cursor é alterada automaticamente, de acordo com o índice da
ferramenta.
1) Toque na ferramenta que pretende medir com o sensor em avanço manual.
2) Com a alavanca, coloque a aresta da ferramenta em contacto com o sensor.
3) O valor de desvio será inserido quando a ferramenta tocar no sensor.

Recuo da mira da • Inverta a mira da ferramenta com . (Auto Q-Setter).


ferramenta
• "OFST" (DESVIO) desaparece quando o modo de medição é cancelado.

OP-75
HYUNDAI WIA

2. A definição de coordenadas de peça de trabalho

Definição das coordenadas


(1) Seleccione a ferramenta para medição.
- Defina a ferramenta padrão para ser pré-instrumento no
parâmetro
(N.4º 5020: valor de entrada 1)
(2) Mova a ferramenta até à face da peça de trabalho no modo
manual.
(3) Toque com a aresta da ferramenta na face da peça.
(4) Prima o botão W.SHIFT (DESLOCAMENTO DE TRABALHO) no
painel de operação.
- Será apresentada a definição de deslocamento de trabalho.
- "WFST" (DESLOCAMENTO DE TRABALHO) ficará intermitente
no canto inferior direito do LCD.
(5) Se a tecla W.SHIFT for pressionada outra vez, o valor calculado
do deslocamento de trabalho será automaticamente inserido no
campo do eixo Z.
- “WFST” desaparecerá.

2.14 Medição do valor de desvio da ferramenta


2.14.1 Método de operação Q-Setter
O valor de desvio da ferramenta pode ser obtido simplesmente pois este é inserido
automaticamente se o nariz de ferramenta entrar em contacto com o sensor. Uma vez que o
n.º da ferramenta está alinhado com o n.º de compensação, o n.º de desvio pode ser
alterado automaticamente com uma rotação do porta-ferramentas.

1. Confirme o estado de retorno de ponto de referência dos eixos X e Z. Se a lâmpada


não acender, ajuste manualmente para retornar ao ponto de referência.

Lâmpada ACESA

OP-76
OPERAÇÃO

2. Retire o Q-setter

Para Q-setter automático, prima em no modo manual ou desça-o através do

comando M41.
Se o Q-setter for retirado, o ecrã é convertido para ferramenta (desvio)
automaticamente.

3. Chame a ferramenta a ser compensada.


Após seleccionar o modo manual, prima simultaneamente os botões "Select"
(Seleccionar) e "Turret Index" (Índice do torno vertical).

4. Confirme o n.º da ferramenta e o desvio.


A posição do cursor indica o n.º da ferramenta seleccionada actualmente.

 Se o desvio não for "0", digite "0"


PRECAUÇÃO

OP-77
HYUNDAI WIA

5. Usando a alavanca, aproxime a linha de entrada ao Q-Setter.

• Sequências

(1) Prima o botão de X ou Z.

(2) Seleccione o incremento "100“

(3) Rode a alavanca para o sentido - (menos).

6. Posicione o nariz da ferramenta no centro do sensor seleccionando o incremento "10".

INCREMENT

OP-78
OPERAÇÃO

7. Após seleccionar o modo JOG (regulação ponto a ponto)


Posicione o nariz da ferramenta para entrar em contacto com o sensor através do
interruptor de selecção do sentido do eixo. Se o sensor entrar em contacto, é
accionado um alarme. O valor de compensação é inserido e move para a direcção
inversa durante 5 segundos

 Se for usado a alavanca durante o toque do nariz da ferramenta


com o sensor, pode haver impacto devido à velocidade de avanço
ser demasiado rápida de 100/1. Deve ser ajustado a um velocidade
PRECAUÇÃO
inferior a 10/1.

8. Efectue contacto do nariz da ferramenta com o sensor diversas vezes (2 ou 3 vezes) e


meça o nariz da ferramenta.

OP-79
HYUNDAI WIA

9. Mova o eixo para a posição onde não haja


contacto com o sensor mesmo durante a
rotação.

10. Compense as outras ferramentas com o


mesmo método.

11. Quando uma compensação é terminada,


suspenda o Q-Setter.
Para o Q-setter automático, prima uma vez

ou comande M41.

2.14.2 Operação do Q-Setter da ferramenta de corte de rosca


A ferramenta de corte de rosca calcula o desvio da ferramenta do lado da ponta conforme
ilustrado nas Fig. 1 e 2, mas o comprimento efectivo do parafuso será diminuído como ‘T’,
devido à posição diferente do nariz da ferramenta. Portanto, se calcular o desvio da
ferramenta usando o Q-setter e digitando o valor de T em incrementos, o parafuso pode ser
cortado correctamente como ilustrado na Fig. 3.

T T

Fig. 1 (rosca direita) Fig. 2 (rosca esquerda) Fig. 3

T T

T T

OP-80
OPERAÇÃO

2.14.3 Como calcular a correcção da ferramenta da direcção do


comprimento (Z)
Defina sempre o sistema de coordenadas antes desta operação. Excepto quando o sistema
de coordenadas de deslocamento está definido, o desvio correcto não pode ser obtido.

1. Compensação da ferramentas na direcção Z

(1) Chame a ferramenta rodando o porta-ferramentas.


Seleccione o modo "handle" (manusear) ou "JOG" (regulação ponto a ponto).

(2) Chame o ecrã de desvio da ferramenta e verifique POS PROG DEFINIÇ


ÃO DO
se o desvio está definido como "0". Se não, digite
SISTEM
Custom
"0". Prima a tecla [OFFSET SETTING] MENSAGE
gráfico
(DEFINIÇÃO DO DESVIO).
Exemplo: No caso de T0100, defina o n.º da ferramenta (desvio) para G01.

OP-81
HYUNDAI WIA

(3) Alinhe a ferramenta com a extremidade da peça de trabalho.


Se a extremidade estiver revestida a preto, corte a parte preta e prossiga.

 É recomendável inserir um papel, etc. entre a peça e a ferramenta


diminuindo a multiplicação das alavancas para impedir que a
PRECAUÇÃO ferramenta seja danificada.

Volume de corte 3.0

OP-82
OPERAÇÃO

(4) Consulte a posição do nariz da ferramenta "Z".

Valor de desvio da ferramenta


É obtido subtraindo o valor de corte (ℓ) da posição do nariz da ferramenta (Z).
Valor de desvio da ferramenta (Z) = posição do nariz de ferramenta (Z) - valor de
corte (ℓ)
Exemplo: Valor de desvio da ferramenta = (150.0) - (3.0) = 147.0
O valor de desvio no sentido Z será 147.0.

(5) Digite o valor de desvio da ferramenta.

 Antes desta operação, certifique-se de que o sistema de


coordenadas de trabalho está definido correctamente (a zero). Mas,
se o nariz da ferramenta foi compensado por Q-setter, a sua
posição deve ser o mesmo valor com o valor de corte quando a
PRECAUÇÃO
ferramenta entra em contacto com a face da extremidade da peça
de trabalho.

OP-83
HYUNDAI WIA

2.14.4 Compensação da ferramenta no sentido X


Os pontos (1)~(3) são os mesmo que no sentido Z. Consulte a direcção Z.
(4) Corte a peça de trabalho.

OP-84
OPERAÇÃO

5. Seleccione o ecrã da posição (POSITION-ABSOLUTE) (POSIÇÃO ABSOLUTA).


Se definido para T0100, posicione o cursor no n.º de ferramenta (desvio) G01.

Valor de desvio da ferramenta


É obtido subtraindo o diâmetro da peça de trabalho (ØD) da posição do nariz da
ferramenta (x).
Valor de desvio da ferramenta (X) = posição do nariz da ferramenta (X) - diâmetro
de trabalho da máquina (ØD)
Por exemplo: Valor de desvio da ferramenta = (65.0) - (63.0) = 2.0
O valor de desvio no sentido Z será 2.0.

6. Insira o desvio da ferramenta.

OP-85
HYUNDAI WIA

2.15 Gestão da ferramenta e da mira da ferramenta


A mira da ferramenta (manual e automática) é usada para a medição do desvio da
ferramenta e do desgaste da ferramenta.
A confirmação do término de avanço & do término de recuo será feita pelo interruptor de
proximidade.

Torno vertical
Ferramenta

Cabeçote fixo

Vista a partir de

Sensor
Mira

Torno vertical

Mandril

Figura 2.15 Gestão da ferramenta e da mira da ferramenta

OP-86
OPERAÇÃO

2.15.1 Opção de Q-setter automático


1. Código M e botão manual
- Comando de braço pronto (descer braço): M41
- Comando de máquina pronto (subir braço): M42
- Modo manual

DESCER BRAÇO, SUBIR BRAÇO:


2. Parâmetros para operar o Q-setter automático
(1) Parâmero PC
D8#0=0 Utilização do Q-SETTER
D8#1=1 Utilização do Q-SETTER AUTOMÁTICO
(2) Parâmetro NC e chamada de um ciclo por chamada de código G
O código G (G124) é chamado para o n.º 6053 = 124 : O9013 (definição manual
da ferramenta)
O código G (G125) é chamado para o n.º 6054 = 125 : O9014 (Definição
automática da ferramenta)

Quando o n.º 5004#3 = 1 : Função B de entrada directa é efectiva, usando o


método de medição de 1 ponto de contacto, as linhas de sinal 1 (X4.2) e X4.7
(SKIP) (IGNORAR) no Q-setter.
(3) Parâmetros de entrada do desvio da ferramenta
Estes parâmetros são as distâncias medidas do ponto zero da máquina a cada
face do estilete.
NO.5016-XM: Distância do ponto zero da máquina à face de contacto X -
n.º 5015-XP : Distância do ponto zero da máquina à face de contacto X +
n.º 5018-ZM : Distância do ponto zero da máquina à face de contacto Z -
n.º 5017-ZP : Distância do ponto zero da máquina à face de contacto de Z+

(X0, Z0)
(ZP-5017)
(XM-5016)

(XP-5015)

X+
(ZM-5018)

ESTILETE

Z+

OP-87
HYUNDAI WIA

3. Opções usadas

(1) Entrada directa da medição do valor de desvio B - Método de 4 pontos de contacto


(X4.2 ~ X4.5)

(2) Macro B do utilizador

(3) Ignorar função G31 (X4.7)

4. Tranca
Na condição abaixo, o braço desce.
- Ponto zero para eixos X e Z
- Paragem do veio

5. Definição da ferramenta

(1) Calibração
A calibração é um ciclo para a configuração da localização do sensor Inicialmente,
o sensor deve ser instalado em paralelo em cada veio.
Ao definir o parâmetro NC #5013 ~ #5018, a ferramenta mestre utilizada deve ser
definida como a mesma ferramenta (o mesmo valor do parâmetro NC #5013 ~
#5018 será automaticamente definido como a variável MACRO).

a. Operação manual
Utilizada para definir o local do sensor através da regulação ponto a ponto ou
pela alavanca.
Após confirmar a localização de cada lado do sensor, insira cada localização no
parâmetro n.º 5015 ~ 5018.

b. Ciclo G124 (macro O9013)


Definir a ferramenta mestre M e opções da ferramenta no modo MDI e mova a
ferramenta mestre para 6 mm do vector do nariz que pretende verificar.
G124Kk [Bb Cc Hh Tt] [ ] : ENTRADA OPCIONAL
G124 K1.T1.H3.; --> Calibração de duas faces adjacentes (#522 e #524)
G124 K2.T2.H1.; --> Calibração de duas fases adjacentes (#523 e #525)
T1 e o T2 são ferramentas mestras, e estes dados de desvio da ferramenta
devem ser inscritos no registo de desvio da ferramenta antes da execução do
ciclo de calibração.

OP-88
OPERAÇÃO

• Variável de gravação de dados de calibração.


#522 : Posição da face do estilete X+
#523 : Posição da face do estilete X-
Ajuste automático pela execução do ciclo de Calibração
#524 : Posição da face do estilete Z+
#525 : Posição da face do estilete Z-
#530 : Dimensão do estilete no sentido X
(utilizado para a opção K2 - ciclo de calibração)
#531 : Dimensão do estilete no sentido Z
Definição manual
(utilizado para a opção K2 - ciclo de calibração)
※ DEFINIÇÃO DO TIPO DE DESVIO DA FERRAMENTA
#509 : 1 Desvio de comprimento/desgaste

H3

ESTILETE

H1

(2) Definição do desvio da ferramenta


Quando M41 é comandado no modo MDI ou o botão "-B SPINDLE" (Veio -B) é
pressionado no modo JOG (Regulação ponto a ponto), o braço do Q-setter
automático torna-se em braço pronto (descido) e muda para o modo de desvio da
ferramenta.

a. Definição manual

1) Com a tecla "Handle Transport" (transporte manual) ou JOG, pode medir o


desvio da direcção nos veios de X e Z.
: Mover a alavanca faz perder sua velocidade constante. Portanto, o valor de
desvio mudará dependendo da velocidade à qual a ferramenta toca no
sensor.

2) Com transporte manual, mova a ferramenta na qual pretende medir o valor


de desvio para 6 mm do sensor.

OP-89
HYUNDAI WIA

b. Definição manual da ferramenta (macro O9013)


A ferramenta deve ser seleccionada no modo MDI e posicionada no modo Jog
(regulação ponto a ponto) ou Handle (Manusear) na posição inicial adequada. O
ciclo irá mover a ferramenta da posição de início para as faces do estilete
conforme especificado pelo vector Hh do nariz da ferramenta e retrair de volta à
posição inicial.
Os valores de desvio da ferramenta serão encontrados e armazenados nos
registos de desvio da ferramenta. Não é necessário inserir os valores de desvio
da ferramentas aproximados.
Comandar o ciclo G124.
G124[Bb Cc Hh Tt Mm Xx Zz Uu Ww]
[ ] ENTRADA OPCIONAL

G124T1.H3.;
G124T3.H8.; G124T3.H7.; G124T4.H1.;

G124Tt. Hh. ; (t é o n.º de ferramenta para definir um desvio; h é uma posição inicial
adequada)
G124T3.H3.; Para definir o desvio da ferramenta n.º 1, H3 é uma posição inicial adequada.

Vector do nariz da ferramenta

OP-90
OPERAÇÃO

c. Definição automática da ferramenta (macro O9014)


Para rotação em ciclo automático, a posição do sensor deve ser calibrada para
o ponto padrão e o valor de desvio da ferramenta esquemático deve ser
predefinido.
Com o braço descido, para executar o ciclo automático no modo MDI ou de
bloco único, deve ser definido com o parâmetro PC D8.3 = 1
(padrão: 1) - Validação do botão "CYCLE START" (Início de ciclo)
G125[Bb Cc Hh Kk Mm Xx Zz Rr Uu Ww]
[ ] ENTRADA OPCIONAL
O1235; (exemplo: Programa de definição automática do desvio da ferramenta)

T0101; - Seleccionar ferramenta

G125 H3. ; - H3 significa o vector do nariz 3.

T0202; - Seleccionar ferramenta

G125H1.; - Vector do nariz 1.

T0303;

- Quando M.1 é diferente de ±0,1, utilizando o detector de ruptura da ferramenta,


G125H3.M.1;
ocorre o alarme "BROKEN TOOL" (RUPTURA DA FERRAMENTA).

*** Em G125 H3.I5. , significa que medirá numa vez após o vector do nariz n.º 3 para H3 e
n.º 5 para I5.

OP-91
HYUNDAI WIA

2.15.2 Aplicação
1. Exemplo de programa
M12 ⇒ Medição do número da peça de trabalho
T0101
: ⇒ Processo
T0202
:
M98P**** ⇒ Chamada do programa de medição automática (O****)
O número de Programa O **** é designado pelo utilizador de forma aleatória e segue-
se como um exemplo de escrita do programa:
O7003 (AUTO MEA)
G28U0W0;
T0303;
M41;
G125 T3.H3.;
G04 U0.5;
G04X1.0;
G28U0W0;
M42;
G04X1.0;
M99;

2. Mensagem de alarme

(1) Alarme 970: os dados de entrada são incorrectos

(2) Alarme 980: a vida da ferramenta terminou

(3) Alarme 990: o tipo da ferramenta é incorrecto

A ferramenta à qual o operador pretende gerir a vida útil deve ter sido definida pela
medição da mira da ferramenta primeiro.
A ferramenta à qual o operador pretende gerir a vida útil por valor de desgaste deve
corresponder ao n.º de ferramenta e n.º de desvio.

OP-92
OPERAÇÃO

A direcção da aresta da ferramenta (T) deve ser inserida correctamente no ecrã de


geometria da ferramenta.
O raio da aresta da ferramenta (R) deve ser inserido correctamente no ecrã de
geometria da ferramenta.
O valor da compensação do desgaste, tal como o tipo de ferramenta, 5, 6, 7, 8 deve
ser o '0'. (exemplo: o desgaste máximo do eixo X do tipo 7 é '0').

T4 T3

T8

T5 T7

T6
T1 T2

2.16 Definição de ponto original do porta-ferramentas


1. Quando for necessário definir o ponto original
Como o sistema de detecção de posição absoluta é usado tal como o servo do torno
vertical, deverá realizar a definição do ponto original nos seguintes casos:

(1) Desmontagem e montagem do servo-motor;

(2) Substituição do amplificador do servo;

(3) Substituição de uma bateria;

(4) Desmontagem do terminal do detector do servo-motor;

(5) Nova definição do ponto original da FRESA; e

(6) Perda de informação da posição absoluta por outras causas.

OP-93
HYUNDAI WIA

2.16.1 Definição do ponto original: Método 1


Apenas para os modelos de controlo de βis I/O Link, mas não para “E200MA/C”,
“E160LMA/C” e “L150/200/250Y/SY”

1. Em caso de ter a função FRESA, antes de definir o ponto original do porta-ferramentas,


deverá ver primeiro se o sensor de proximidade para verificação do ponto original do
torno vertical funciona correctamente.

2. Posicione a chave de BLOQUEIO de OP. em PROG. WRITE (ESCREVER


PROGRAMA) ou SET UP (CONFIGURAR).

3. No modo MDI, defina o parâmetro PMC K5#0 em “1”. Depois, solte o torno vertical,
pressionando "STOP SPINDLE" (PARAR VEIO), "TURRET SELECT" (SELECCIONAR
TORNO VERTICAL) e "FEED HOLD" (SUSPENDER AVANÇO) no painel de controlo, em
simultâneo. É apresentada a mensagem "2210 TURRET ADJUST MODE! (MODO DE
AJUSTE DO TORNO VERTICAL) (K5.0=1) (INI.->FSEL*SPSTOP*FHOLD/UNCL.-
>TSEL*SPSTOP*FHOLD/CL.->BZ)" no ecrã de indicação de alarme.

OP-94
OPERAÇÃO

4-1. Verifique se o bit 6 de X0000 (ou X0012 para F31i/32iA) é "1" e o bit 7 de Y0003 é "1"
no ecrã "PMC STATUS" (ESTADO PMC).

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

X0000 1

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

Y0003 1

4-2. Verifique se o bit 6 de X0000 (ou X0010 para F31i/32iA) é "1" e o bit 3 de Y0003 é "1"
no ecrã "PMC STATE" (ESTADO PMC). (Apenas para a série LV)

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

X0000 1

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

Y0002 1

5. Rode o disco do prato da ferramenta à mão e, depois,


ajuste a seta ou marca que será acoplada entre o
prato da ferramenta e o corpo do prato da ferramenta
de forma a que correspondam entre si ou prima
simultaneamente o botão TURRET SELECT
(Seleccionar torno vertical) e o botão -/+ INDEX (índice)
após seleccionar o modo JOG (regulação ponto a
ponto) e ajustar a seta ou marca para correspondência
entre si com o servo-motor.
Ajuste a velocidade com o interruptor FEEDRATE ROTARY (velocidade de avanço
rotativo) no painel de controlo.

OP-95
HYUNDAI WIA

6. Prima o botão "CALL/BZ OFF" (CHAMADA/DESLIGAR CAMPAINHA) para fixar o


porta-ferramentas

7-1. Verifique se o bit 7 de X0000(ou X0012 para F31i/32iA) é "1" e o bit 6 de Y0003 é "1"
no ecrã "PMC STATUS" (ESTADO PMC).

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

X0000 1

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

Y0003 1

7-2. Verifique se o bit 7 de X0000(ou X0010 para F31i/32iA) é "1" e o bit 2 de Y0002 é "1"
no ecrã "PMC STATE" (ESTADO PMC). (Apenas para a série LV)

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

X0000 1

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

Y0002 1

OP-96
OPERAÇÃO

8. Ajuste o parâmetro PMM Nº 11#0 para “1”


(se o nº 11#0 já estiver em “1”, converta para “0”, desligue e ligue a alimentação, e
defina para “1” de novo).

9. Desligue e volte a ligar a alimentação eléctrica.

10. Defina a ferramenta n.º 1, pressionando os interruptores "FUNCTION SELECT"


(SELECIONAR FUNÇÃO), "STOP SPINDLE" (PARAR VEIO) e "FEED HOLD"
(SUSPENDER AVANÇO) simultaneamente.

11. Defina o parâmetro PMC K5#0 para “0”

Depois, a definição do ponto original do porta-ferramentas será completada e será


possível a indexação.

OP-97
HYUNDAI WIA

2.16.2 Método para definir o ponto de referência 2


Aplicável apenas ao tipo com controlo da mesa de ferramenta pelo controlo do veio PMC.
- Tipo aplicável: E160A/C(L), E200A/C

1. Para a especificação com a função MILL, verifique se o sensor de acesso para verificar
o ponto de referência da ferramenta rotativa está operacional ou não, deve definir o
ponto de referência da mesa de ferramenta.

2. Coloque o interruptor de chave OP. LOCK (BLOQUEAR OPERAÇÃO) na posição


PROG. WRITE (ESCREVER PROGRAMA) ou SET UP (CONFIGURAR).

3. Após definir o parâmetro PMC K5#0 para “1” no modo MDI, desaperte a mesa de
ferramenta premindo simultaneamente os botões "parar veio", "TURRET SELECT"
(SELECCIONAR TORNO VERTICAL), "FEED HOLD" (SUSPENDER AVANÇO) no
painel de operação.
"2210 TURRET ADJUST MODE! (MODO DE AJUSTE DO TORNO VERTICAL!)
(K5.0=1)
Aparece a mensagem (INI.->FSEL*SPSTOP*FHOLD/UNCL.-
>TSEL*SPSTOP*FHOLD/CL.->BZ)" no ecrã de alarmes.

OP-98
OPERAÇÃO

4-1. No ecrã de estado PMC STATUS, verifique se o bit 6 de X0000 (ou, em F31i/32iA,
X0012) está definido para "1" e se o bit 7 de Y0003 está definido para "1".

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

X0000 1

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

Y0003 1

4-2. Na série LV, verifique se o bit 6 está definido para "1" e se o bit 3 de Y0002 está
definido para "1" no ecrã de estado PMC (ou, em F31i/32iA, .X0010).

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

X0000 1

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

Y0002 1

5. Ao rodar o disco da mesa de ferramenta à mão, ajuste-o de forma à sete ou marca


corresponder entre si, ou após seleccionar o veio HANDLE C (manusear C), para que
a seta ou marca corresponda entre si.

OP-99
HYUNDAI WIA

6. Premindo o interruptor "CALL-LIGHT/BUZZER OFF", desaperte a mesa de ferramenta

7. No ecrã de estado PMC, verifique se o bit 7 de X0000 (ou, em F32i/32iA, X0010) está
definido para "1" e se o bit 6 de Y0003 está definido para “1”.

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

X0000 1

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

Y0003 1

8. Defina o parâmetro NC n.º 1815#4 para “1”


(se o n.º 1815#4 já estiver definido para “1”, converta-o para “0”, desligue e ligue a
máquina, e reponha para“1”).
Após desligar e voltar a ligar

*** Parâmetro NC n.º


1815#4: Conclusão da definição do ponto de referência do detector de posição
absoluta.
1815#5 : Definido sempre para “1”.
3115#0 (eixo E) : Definição padrão do visor n.º [visor da posição actual] na coordenada
de posição actual.
[ 0: visor, 1 : n.º do visor]

OP-100
OPERAÇÃO

9. Ao premir simultaneamente os botões "FUNCTION SELECT" (SELECCIONAR


FUNÇÃO), “paragem do veio", "FEED HOLD" (SUSPENSÃO DO AVANÇO) define o
n.º 1.

10. Defina o parâmetro PMC K5#0 para “0”.

Com o processo acima, a definição da referência da mesa de ferramenta está concluída e a


indexação é permitida.

2.16.3 Definição do ponto original: Método 3


Apenas para os modelos que utilizam um servo-motor para rodar o porta-ferramentas e
ferramentas de fresagem (E200MA/C, E160LMA/C e L150/200/250Y/SY)

1. Antes de definir o ponto original do porta-ferramentas, deverá primeiro definir o ponto


original do torno vertical.
2. Posicione a chave de BLOQUEIO de OP. em PROG. WRITE (ESCREVER
PROGRAMA) ou SET UP (CONFIGURAR).

3. Se definir o parâmetro PMC K7#0 para “1”, a ENGRENAGEM DE SELECÇÃO DE


MODO será comutada para o MODO DE FRESA. (apenas em E200MA/C e
E160LMA/C) é apresentada a mensagem“2211 MILL SPINDLE ADJUST MODE!
(K7.0=1)" (MODO DE AJUSTE DO TORNO VERTICAL) será apresentada no ecrã de
alarme.

OP-101
HYUNDAI WIA

4-1. Para E200MA/C e E160LMA/C, seleccione o eixo C em "HANDLE MODE" (MODO


MANUSEIO), encontre “X7.2” no ecrã "PMC STATUS" (ESTADO PMC) e rode o
disco do porta-ferramentas até que o seu sinal esteja sobre o Avanço Manual
(MPG).
Seleccione "x10 PULSE" (IMPULSO x10) onde o "MILL ORIENTATION SENSOR"
(SENSOR DE ORIENTAÇÃO DA FRESA) esteja primeiro ligado, depois posicione o
ponto original FRESA no centro definindo um avanço de 70 ~ 80 IMPULSOS
(recomendado seleccionar x10).

E200MA/C, E160LMA/C

4-2. Para L150/200/250Y/SY, seleccione o eixo C no "HANDLE MODE" (MODO


MANUSEIO), encontre “X7.2” no ecrã "PMC STATUS" (ESTADO PMC) e rode o
disco do porta-ferramentas até que o seu sinal seja desligado com o Avanço
Manual (MPG).
5. Saia de "MILL SPINDLE ADJUST MODE" (MODO DE AJUSTE DO VEIO DA
FRESA) definindo o parâmetro PMC K7#0 para “0”, e defina o ponto original do
torno vertical.
6-1. No modo MDI, defina o parâmetro PMC K5#0 para “1”, e "MODE SELECT GEAR"
(MODO SELECIONAR ENGRENAGEM) será alterado para de "MILL MODE"
(MODO FRESA) para "TURRET MODE" (MODO TORNO VERTICAL).
Se a comutação de MODO não funcionar, prima repetidamente o botão de avanço
do CABEÇOTE MÓVEL (X104.0) em modo de reparação do torno vertical para
começar o trabalho de troca de engrenagem.
===> Apenas para “E200MA/C e E160LMA/C.”
6-2. No modo MDI, defina o parâmetro PMC K5#0 para “1” será alterado "TURRET
MAINTENANCE MODE" (MODO DE MANUTENÇÃO DO TORNO VERTICAL).
===> Apenas para “E150/200/250Y/SY”

OP-102
OPERAÇÃO

7. Pressione "STOP SPINDLE" (PARAR EIXO), "SELECT TURRET" (SELECIONAR


TORNO VERTICAL) e "FEED HOLD" (SUSPENDER AVANÇO) no painel de controlo,
desaperte o porta-ferramentas. É apresentada a mensagem "2210 TURRET ADJUST
MODE! (MODO DE AJUSTE DO TORNO VERTICAL) (K5.0=1) (INI.-
>FSEL*SPSTOP*FHOLD/UNCL.->TSEL*SPSTOP*FHOLD/CL.->BZ)" no ecrã de
indicação de alarme.

8. Verifique se o bit 6 de X0000 (ou X0010 para F31i/32iA) é "1" e o bit 7 de Y0003 é "1"
1
no ecrã PMC STATUS (ESTADO PMC).
N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

X0000 1

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

Y0003 1

9. Rode o disco do porta-ferramentas à mão para coincidir as setas ou marcas no porta-


ferramentas e no corpo.

OP-103
HYUNDAI WIA

10. Prima o botão "CALL/BZ OFF" (CHAMADA/DESLIGAR CAMPAINHA) para fixar o


porta-ferramentas

11. Verifique se o bit 7 de X0000 (ou X0010 para F31i/32iA) é "1" e o bit 6 de Y0003 é "1"
no ecrã PMC STATUS (ESTADO PMC).

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

X0000 1

N.º 7 6 5 4 3 2 1 0

Y0003 1

12. Ajuste o parâmetro NC Nº 1815#4 para “1”.


(se o nº 1815#4 já estiver em “1”, converta para “0”, desligue e ligue a alimentação, e
defina para “1” de novo).

*** Parâmetro NC n.º 1815#4: Conclusão da definição do ponto original no detector de


posição absoluta1815#5 : Sempre definido para “1”

13. Defina a ferramenta n.º 1, pressionando os interruptores "FUNCTION SELECT"


(SELECIONAR FUNÇÃO), "STOP SPINDLE" (PARAR VEIO) e "FEED HOLD"
(SUSPENDER AVANÇO) simultaneamente.

OP-104
OPERAÇÃO

14. Defina o parâmetro PMC K5#0 para “0”.

Depois, a definição do ponto original do porta-ferramentas será completada e será


possível a indexação.

OP-105
HYUNDAI WIA

2.16.4 Método de recuperação após corte da alimentação durante a


rotação do torno vertical
1. Procedimento de manutenção quando ocorre um alarme da mesa de ferramenta.

(1) Durante uma substituição de ferramenta manual ou automática, se ocorrer um


alarme da mesa de ferramenta por corte da alimentação ou outra causa, a
máquina será recuperada através de um processo simples sem manuseamento do
parâmetro de manutenção.
No entanto, tal só é possível quando não ocorreu uma falha instrumental.

(2) Tipo de alarme


2041 TURRET INDEX TIME OVER (TEMPO DE INDEXAÇÃO DO TORNO
VERTICAL EXCEDIDO)
2043 TURRET CLAMP/UNCLAMP CHECKING SENSOR IS ABNORMAL (O
SENSOR DE VERIFICAÇÃO DE FIXAÇÃO/DESAPERTO DO TORNO VERTICAL
É INVÁLIDO)

(3) Seleccione o modo JOG (regulação ponto a ponto).

(4) Premindo o botão TURRET SELECT (SELECCIONAR TORNO VERTICAL) e o


botão – INDEX (ÍNDICE)
ou o botão TURRET SELECT (SELECCIONAR TORNO VERTICAL) e +INDEX
(ÍNDICE), ocorre o aperto após o movimento de aproximação da posição do
PASSO 1 no sentido.

(5) No modo MDI, inicie o processamento após verificar que o número de ferramenta
é correcto, chamando a ferramenta n.º 1 com o comando automático (T0100).

2. Excepto para: Consulte Manutenção, como definir o ponto de referência quando ocorre
o alarme “2054 GEAR SHIFT IS INCOMPLETED” (TROCA DE ENGRENAGEM
INCOMPLETA) (aplicável apenas a E200MA/C, E160LMA/C).

OP-106
OPERAÇÃO

2.16.5 Amplificador servo para o porta-ferramentas


Apenas para os modelos de controlo de βis I/O Link, mas não para “E200MA/C”,
“E160LMA/C” e “L150/200/250Y/SY”

1. GRÁFICO DE TEMPO DE CONTROLO DO TORNO VERTICAL SERVO βi

CNC PRINCIPAL UNIDADE DE AMPLIFICADOR SERVO

MODO AUTO E JOG


(Iniciar estado activo)

Processame Código de função = “2”


nto por PMC
Dado de comando 1 (código de tipo de avanço)
Dado de comando 2 (n.º do torno vertical)
Sinal "ST" ou sinal "+X, -X"
Conclusão da operação 1: Sinal de comando de desaperto (UCPC2)

Desaperto completo

Conclusão da operação 2

Execução de comando de movimento, estado


de início de operação automática

Conclusão da operação 3: Sinal de comando de fixação (UCPC2)

Fixação completa

Dados de resposta (n.º do torno vertical)


Terminación de la operación 4

Processame
nto por PMC Estado de início activo
Quando a execução
terminou de forma Ocorrência de estado de alarme
anormal Processame
nto por PMC Sinal AL e quantidade de
alarmes/números de alarme
Indicación de ALARMA

OP-107
HYUNDAI WIA

(1) Quando o comando do código T (T○○△△) foi executado pelo programa CNC
Principal, o lado PMA do CNC Principal define o código de função, os dados de
comando 1 e 2 para unidade Servo AMP e emite o sinal “ST” ou “+X/-X”. Quando a
unidade Servo AMP recebe dados, devolve o sinal de conclusão da operação
(OPC1) para o CNC Principal e emite o sinal de comando desapertar ao mesmo
tempo.

(2) Depois de receber o sinal de conclusão de desapertar no CNC Principal, emite o


sinal de conclusão da operação (OPC2) ao CNC Principal e a Unidade Servo AMP
começa a mover-se para a posição do número de torno vertical especificado.

(3) Depois do final do movimento, a unidade Servo AMP emite o sinal de conclusão da
operação (OPC3) para o CNC Principal e emite o sinal de comando Apertar ao
mesmo tempo.

(4) Depois de receber o sinal de conclusão do Aperto no CNC Principal, emite o sinal
de conclusão da operação (OPC4) ao CNC +Principal e a Unidade Servo AMP
torna-se operável.

(5) Depois de receber o sinal de conclusão da operação (OPC4), o lado PMC do CNC
Principal emite o sinal FIN.

(6) No caso de activação de um alarme quando o comando é executado na Unidade


Servo AMP, emita o sinal AL para que o lado PMC do CNC Principal possa realizar
a indicação de alarme. Neste caso, inserir “1” no sinal (DSAL) activa a emissão do
número do alarme e do número de alarmes como informação de resposta.

[Outros]

1. O sinal de comando de fixação/desaperto e o sinal de estado são trocados com o


CNC Principal.

2. Defina o parâmetro 3#2 (IGCP) para indicar se o sinal de estado de


fixação/desaperto é verificado ou não. Quando define para não verificar, o sinal de
conclusão da operação (OPC2, 3) não será emitido.

3. Defina o parâmetro n.º 167 para o tempo entre ligar o Servo para emitir o sinal de
comando de desaperto e o parâmetro n.º 168 para o tempo desde a saída do sinal
de comando de fixação até o Servo ser desligado.

4. O sinal “ST” pode ser recebido apenas em estado operável.

5. Em estado operável, significa que estado do sinal "STL” está DESLIGADO.

OP-108
OPERAÇÃO

2.17 Definição do ponto de referência de cada eixo (tipo INC e


ABS)
O ponto de referência pode ser alterado e redefinido para reparação e verificação ou devido
a colisão do porta-ferramentas. Desta vez, o ponto de referência deve ser ajustado da
seguinte ordem.

 O ponto de referência é a posição única determinada pelo


parâmetro do dispositivo NC e o gatilho e o interruptor de limite da
máquina. Um sistema que utilize beta no servo motor não possui
PRECAUÇÃO
gatilho ou interruptor de limite

2.17.1 Método de medição do curso


1. Inicialização para deslocamento da grelha

(1) Seleccione o ecrã de definições e valide a alteração do parâmetro.

OFFSET
Seleccione o modo SETTING
Prima o botão "Setting" (Definição).

Posicione o cursor em
"PARAMETER WRITE" 1 INPUT
(ESCREVER PARÂMETRO)

(2) Se ocorrer o ALARME #100 "PARAMETER WRITE ENABLE" (ACTIVAR ESCRITA


DO PARÂMETRO", desactive o ALARME premindo [RESET] (REPÔR) e a tecla
[CAN].

(3) Defina o valor do eixo X e Z de #1850 para “0” inicializando o deslocamento da


grelha de retorno de referência a ser inserido. Se o valor do parâmetro #1850 for
alterado, a alimentação eléctrica deve ser desligada/ligada. Se o valor de definição
for válido, a máquina fica pronta a funcionar premindo o botão Espera depois de
ter desligado/ligado.

(4) Retorno do ponto de referência

OP-109
HYUNDAI WIA

2. Ajuste de ponto de referência do eixo X

(1) Monte o comparador (1/100) no suporte e fixe o mandril.

 Se usar o suporte magnético em vez do acessório de fixação,


poderá ser curvado mais de 0,1 mm.
PRECAUÇÃO

(2) Coloque o suporte base de diâmetro interno perto do comparador utilizando a


alavanca de avanço e ajuste o movimento para "0" no sentido X.

(3) Seleccione o ecrã de posição da unidade.

ACTUAL POSITION O0020 N00020


(RELATIVE) (ABSOLATE COORDINATE)
U 246.912 X 123.456
W 913.780 Y 456.890

[ ALL ] (MACHINE)
X 0.000
Y 0.000

MACHING PARTS NO.


JOG F 2000
RUN TIME OH15M CYCLE TIME OH OM38S
ACT. F 3000 MM/MIN
MEM STRT MTN *** 09:06:35

(4) Coloque o modo em alavanca Z, mova a cabeça do torno vertical na direcção + do


eixo Z sem interferir com o cabeçote móvel.

(5) As diferenças entre a posição do ponto de referência do eixo X e o valor de


coordenada da máquina tornam-se na distância do percurso.

OP-110
OPERAÇÃO

3. Ajuste de ponto de referência do eixo Z

(1) Para aproximar a ferramenta de diâmetro externo ao mandril e proteger a


extremidade de corte, utilize uma folha de papel, avance a alavanca e aproxime a
ponta da ferramenta de corte à secção da mandíbula até que o papel não se mova.

(2) Seleccione o ecrã de posição da unidade.

ACTUAL POSITION O0020 N00020


(RELATIVE) (ABSOLATE COORDINATE)
U 246.912 X 123.456
W 913.780 Y 456.890

[ ALL ] (MACHINE)
X 0.000
Y 0.000

MACHING PARTS NO.


JOG F 2000
RUN TIME OH15M CYCLE TIME OH OM38S
ACT. F 3000 MM/MIN
MEM STRT MTN *** 09:06:35

(3) Defina o modo em alavanca de X, mova a cabeça do torno vertical na direcção +


do eixo X sem interferir com o cabeçote móvel (acessório especial).

(4) As diferenças entre a posição do ponto de referência no eixo Z e o valor de


coordenada da máquina tornam-se no valor de deslocamento da grelha.

OP-111
HYUNDAI WIA

4. Introdução do deslocamento da grelha

(1) De acordo com o parágrafo 1, a alteração do parâmetro é válida.


< Cálculo da distância de movimento >
Para distância de referência do eixo X 380.000, eixo Z 405.000, se a coordenada
da 「MACHINE」(MÁQUINA) for 377.268, 402.754, cada deslocamento da grelha
de eixo é o seguinte:
distância do eixo X = valor inicial + (380.000 - 377.268)×1000= valor inicial + 2732
= 2732
(se o valor de deslocamento da grelha estiver inicializado, o valor inicializado é "0")

distância do eixo X = valor inicial + (405.000 - 402.754)×1000= valor inicial + 2246


= 2246
(se o valor de deslocamento da grelha estiver inicializado, o valor inicializado é "0")

(2) Depois de inserir cada eixo do valor de deslocamento da grelha calculado acima
para o parâmetro #1850, desligue e ligue.

 O valor de definição de deslocamento da grelha deve ser definido


como o valor de definição do contador de referência (parâmetro
PRECAUÇÃO #1821) ou menor.

2.17.2 Método de definição do ponto de referência


Se a verificação do curso de cada eixo estiver concluída, redefina o ponto de referência
conforme ilustrado pelo método seguinte. A definição de referência tem dois tipos de
métodos: Se o gatilho de referência estiver presente e se não for apresentado o o ponto do
gatilho de referência (tipo ABS comum).

1. Procedimento de definição da referência para o gatilho de referência

(1) Inicialização e introdução do deslocamento da grelha


Tal como anteriormente referido no “método de medição da distância de
referência”, depois de inserir o deslocamento da grelha para o parâmetro #1850,
desligue e ligue. Se a alimentação eléctrica estiver ligada, a máquina fica pronta
para funcionar pressionando o botão Espera.

(2) Verifique que a distância do ponto de referência ao sinal de redução de corte é o


intervalo especificado usando MPG. Se estiver fora do intervalo, reajuste o gatilho.

(3) Depois do retorno de referencia para cada eixo, se o curso e a coordenada da


máquina não cumprirem com o método de medição de curso, deverão estar, tal
como o método de inserção de deslocamento da grelha com o método de medição
de curso.

OP-112
OPERAÇÃO

2. Cada procedimento de definição para método sem gatilho de referência.

(1) Se o ponto de referência inicial do equipamento for estabelecido.

(2) Se o motor for substituído.

(3) Se o deslocamento da grelha (#1850) for definido inicialmente.


É um método a ser aplicado.

 A sequência de definição para o ponto de referência de eixo é


indiferente. A definição de referência inicial é realizado no
PRECAUÇÃO fornecimento da máquina.

a. Defina o parâmetro #1815 para "0 0 1 0 0 0 0 0"


(por conveniência, defina também o parâmetro do eixo Z)

b. Desligue e volte a ligar a alimentação eléctrica.

c. Mova o eixo com MPG para perto do ponto de referência.

d. Rode o MPG cerca de (-) 2 grelhas e de volta cerca de (+) 1 grelha.

1 passo

ⓑ ⓒ ⓐ

Sinal rotativo do motor

e. Prima o botão JOG "+X”. E, posicione o eixo X na referência. A luz acende na


lâmpada de referência.

 Se ocorrer o alarme "PS90 REFERENCE RETURN INCOMPLETE"


(PS90 RETORNO DE REFERÊNCIA INCOMPLETO), restabeleça.
PRECAUÇÃO Rode para o sentido "-" e depois no sentido "+" com MPG.

OP-113
HYUNDAI WIA

1 passo

ⓐ ⓑ

Sinal rotativo do motor

f. Usando MPG, reponha as coordenadas da localização acima para a localização


onde devem estar as coordenadas como ponto de referência actual.

g. Confirme no ECRÃ POSIÇÃO quanto a coordenada da máquina "X" mudou de 0.

h. Insira o valor de deslocamento da grelha para X (parâmetro #1850).

i. Desligue e volte a ligar a alimentação eléctrica e a operação ficará apta.

j. Rode o MPG cerca de (-) 2 grelhas e de volta cerca de (+) 1 grelha.

1 passo

ⓑ ⓒ ⓐ

Sinal rotativo do motor

k. Pressione o botão JOG "+X”. E, posicione o eixo X na referência. A luz acende


na lâmpada de referência.

 Se ocorrer o alarme "PS90 REFERENCE RETURN INCOMPLETE"


(PS90 RETORNO DE REFERÊNCIA INCOMPLETO), restabeleça.
PRECAUÇÃO Rode para a direcção “-” e depois na direcção “+” com MPG.

OP-114
OPERAÇÃO

Deslocamento da grelha

- 1 passo +

ⓐ ⓑ ⓒ

Sinal rotativo do motor

l. Verifique se este está correctamente definido com o comparador.

 Se não estiver correcto, restabeleça depois de alterar e inserir o


valor de deslocamento da grelha #1850. Se o valor de deslocamento
da grelha for o correcto, defina o #1815 X para “ 0 0 1 0 0 0 0 0”
PRECAUÇÃO
automaticamente.

m. Marque a localização e desligue e volte a ligar a alimentação eléctrica.

n. Rode o MPG cerca de (-) 2 grelhas e de volta cerca de (+) 1 grelha.


Quando o ponto de referência estiver definido e o parâmetro #1815 X para "0 0
1 1 0 0 0 0," o regresso ao ponto de referência foi concluído.

 Para o eixo X, insira metade do valor medido no valor de


deslocamento da grelha.
PRECAUÇÃO

2. Cada método de definição da referência de eixo do detector de posição absoluta.

(3) Se o valor da definição de deslocamento da grelha (#1850) for mantido

(2) Se a bateria do servo-amplificador for substituída.

(3) É aplicado a um método, se o valor 1815#5, 1815#4 for apagado.

A. A referência é marcada na mesa, para o eixo X.

B. Mova para a área (dentro de 1 grelha) marcada na referência.

C. Prima o botão JOG no sentido “+” até a lâmpada de marca da referência


acender.

D. Com a definição de deslocamento da grelha (#1850) mantida, não altere o valor


de definição da grelha, uma vez que não é um método de definição da
referência.

OP-115
HYUNDAI WIA

2.18 Função de preparação (Código G)


Consulte por favor a utilização de FANUC para executar o programa detalhado.

 O código G de cada especificação particular deve ser


encomendado antes da encomenda da máquina. Quando inserir o
código G de uma especificação particular que não estava
preparada, é activado o alarme.

 O código G do grupo OO é NÃO MODAL. Ao instruir a função G


MODAL e a função G NÃO MODAL no mesmo bloco, funcionará
apenas a função NÃO MODAL irá funcionar e a função MODAL
passará para o próximo anexo.

 O código G50 é programado somente quando a função de controlo


da velocidade principal fixa não é executada.

PRECAUÇÃO  A função do grupo OO é NÃO MODAL. É apenas eficaz no bloco


especificado.

 Ao instruir uma função do código G não indicada na tabela, é


activado o ALARME.

 Algumas funções do código G são programadas diferentemente


com o grupo apesar do mesmo bloco. Ao programar dois ou mais
códigos G do mesmo grupo, no mesmo bloco, a eficiência pode ser
igualmente obtida com apenas um programa.

 O código da função G será indicado pelo grupo.

OP-116
OPERAÇÃO

2.19 Função do código M

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

PARAGEM DO PROGRAMA

Para medição da peça de trabalho ou remoção da limalha durante a

M00 operação, é possível parar a operação (ou seja, veio e líquido de


arrefecimento). A reinicialização pode ser feita pelo botão Iniciar, mas
a operação do veio e do refrigerante é reiniciada pelo comando M03
e M08.

PARAGEM OPCIONAL

A mesma função que M00.

M01 Activa ou cancela o comando M01 no programa através da tecla


programável no painel de operação.
Tecla interactiva: Lâmpada LIGADA (paragem activada) / paragem
opcional: Lâmpada DESLIGADA (paragem inactivada)

FIM DE PROGRAMA

M02 Após a conclusão da maquinagem na operação de fita, pára a leitura


da fita e pára o veio e o refrigerante. O dispositivo NC é
restabelecido.

ROTAÇÃO DE AVANÇO DO VEIO PRINCIPAL


M03 O veio roda para a esquerda, visto a partir do centro ou do veio
secundário.

ROTAÇÃO INVERSA DO VEIO PRINCIPAL


M04 O veio roda para a direita, visto a partir do centro ou do veio
secundário.

PARAGEM DE ROTAÇÃO DO VEIO PRINCIPAL

M05 Pára a rotação do veio. No caso de instrução de inversão da rotação


de avanço (vice-versa), pára temporariamente o veio em M05 e
depois introduz M04(M03).

ACTIVAR REFRIGERANTE 1
M08
Abre o fluxo de refrigerante.

DESACTIVAR REFRIGERANTE 1
M09
Pára o fluxo de refrigerante.

AVANÇO DE BARRA LIGADO


M10 OPÇÃO
Utiliza o avanço de barra.

OP-117
HYUNDAI WIA

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

AVANÇO DE BARRA DESLIGADO


M11
Desactiva o avanço de barra.

ACTIVAR CONTADOR OPÇÃO

M12 Inicia o contador de peças de trabalho comercial ou o contador da

ferramenta.

ROTAÇÃO DE AVANÇO DO VEIO DA FRESA


M13
A ferramenta rotativa roda no sentido horário, vista de frente.

ROTAÇÃO INVERSA DO VEIO DA FRESA


M14
A ferramenta rotativa roda para a esquerda, vista da frente.

PARAGEM DE ROTAÇÃO DO VEIO DA FRESA


M15 M/MS/SY
Pára a rotação do veio de fresagem.

CONVERSÃO DO SENTIDO DO VEIO DA FRESA LIGADA


M16
Muda o sentido de rotação da ferramenta rotativa.

CONVERSÃO DO SENTIDO DO VEIO DA FRESA DESLIGADA


M17
Muda o sentido de rotação da ferramenta rotativa.

ORIENTAÇÃO DO VEIO PRINCIPAL DESLIGADA


M18
Cancela o posicionamento do veio.

ORIENTAÇÃO DO VEIO PRINCIPAL LIGADA


M19
Posicionamento do veio.

DETECÇÃO DE ERRO LIGADA


M21
Detecção de erro LIGADA.

DETECÇÃO DE ERRO DESLIGADA


M22
Detecção de erro DESLIGADA.

CHANFRADURA LIGADA

Chanfradura automática de rosca durante

um ciclo de corte de rosca (G92) O


M23 comprimento da chanfradura é regulado

para 0,1ℓ no parâmetro.

Chanframento LIGADO no comando de 45

M23

OP-118
OPERAÇÃO

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

CHANFRADURA DESLIGADA
M24
Cancelar M23

AVANÇO CENTRAL

M25 O cabeçote móvel é procedido pelo comando M25 durante a


operação do programa. É operado durante a paragem do veio
principal OPÇÃO

RECUO CENTRAL
M26
O cabeçote móvel recua durante a paragem do veio principal.

RECUO CENTRAL TOTAL APENAS PARA O


M28 CABEÇOTE MÓVEL
O cabeçote móvel recua durante a paragem do veio principal. MOTORIZADO

FIM DO PROGRAMA E REBOBINAGEM

M30 Usado em vez de M02 em caso de operação de memória. A mesma


função de M02 mas tem a função a ser retornada ao início da
memória (comando de bloco único).

VERIFICAÇÃO DE BARRA VAZIA


M32 OPÇÃO
Verifica a inexistência de material durante a fixação de alimentação
de barra.
ROTAÇÃO DE AVANÇO DO VEIO PRINCIPAL E REFRIGERANTE 1
LIGADO
M33
A rotação normal do veio principal e operação de refrigerante são
executadas simultaneamente.
ROTAÇÃO INVERSA DO VEIO PRINCIPAL E REFRIGERANTE 1
LIGADO
M34
A rotação inversa do veio principal e operação de refrigerante são
executadas simultaneamente.

ROTAÇÃO DO VEIO PRINCIPAL E REFRIGERANTE 1 PARADO


M35
A paragem do veio principal e de refrigerante é executada
simultaneamente.

CORTE AUTOMÁTICO DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ACTIVADO


M36
Quando a activação de corte da alimentação está activada, desliga a
alimentação eléctrica através dos comandos M00, M01, M02 e M30.
CORTE AUTOMÁTICO DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
DESACTIVADO
M37 OPÇÃO
Quando a activação de corte de alimentação está desactivada,
desliga a alimentação eléctrica através dos comandos M00, M01,
M02 e M30.

VENTILAÇÃO CENTRAL ACTIVADA


M38
Fluxo de ar para o centro activo.

OP-119
HYUNDAI WIA

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

VENTILAÇÃO CENTRAL DESACTIVADA


M39 OPÇÃO
Pára a alimentação de ar.

ENGATE DO EIXO C DESLIGADO


M40 M/MS/SY
Converte o eixo C (rotação) em veio.

Q-SETTER AUTOMÁTICO DESCIDO


M41
Baixa a unidade de medição da ferramenta.
OPÇÃO
Q-SETTER AUTOMÁTICO SUBIDO
M42
Liberta M41

ENGATE DO EIXO C ACTIVADO

M43 Comuta o modo do veio principal (modo do veio, rotação) para o M/MS/SY

modo de eixo C (modo de eixo C, posição).

SOLENÓIDE DE SUPORTE DO TORNO VERTICAL LIGADO


M44
Opere a válvula de solenóide para suporte da mesa de ferramenta.

SOLENÓIDE DE SUPORTE DO TORNO VERTICAL DESLIGADO L200Y/SY

M45 Pára a operação da válvula solenóide para suporte da mesa de

ferramenta.

SUBSTITUIÇÃO DO VEIO APÓS APERTO 100% DESACTIVADO


M46
Cancela a substituição do veio fixado a 100%

SUBSTITUIÇÃO DO VEIO APÓS APERTO 100% ACTIVADO


M47
Fixa a substituição do veio a 100%

SUBSTITUIÇÃO DO AVANÇO APÓS APERTO 100%

M48 DESACTIVADO

Cancela a substituição do avanço fixado a 100%

SUBSTITUIÇÃO DO AVANÇO APÓS APERTO 100% ACTIVADO


M49
Fixa a substituição do avanço a 100%

CANCELAMENTO DA TRANCA DE DESAPERTO DO VEIO

PRINCIPAL
M50 OPÇÃO
Liberta cada tipo de tranca para que o veio principal possa ser

rodado apesar de estar desapertado.

OP-120
OPERAÇÃO

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

VENTILAÇÃO DO VEIO PRINCIPAL LIGADA


M51
Alimenta ar para o mandril. (rotação a 50 r/min)

VENTILAÇÃO DO VEIO PRINCIPAL DESLIGADA


M52 OPÇÃO
Pára a alimentação de ar para o mandril.

TRANSPORTADOR DE PEÇAS LIGADO


M53
Inicia o transportador de peças externo.

SELECCIONAR PG DO VEIO PRINCIPAL


M54
Selecciona o codificador da posição do veio principal.

SELECCIONAR PG DO VEIO SECUNDÁRIO


M55 MS/SY
Selecciona o codificador de posição do veio secundário.

SELECCIONAR PG DO VEIO DA FRESA


M56
Selecciona o codificador de posição do veio de fresagem

MODO POLÍGONO ACTIVADO


M58
Inicia o modo para maquinagem de polígono.
M/MS/SY
MODO POLÍGONO DESACTIVADO
M59
Liberta o modo para maquinagem de polígono.

PORTA AUTOMÁTICA ABERTA


M61
Abre a porta por comando de programa.

PORTA AUTOMÁTICA FECHADA


M62
Fecha a porta por comando do programa.
OPÇÃO
AVANÇAR COLECTOR DE PEÇAS PRINCIPAL
M63
Avança o colector principal de peças.

RECUAR COLECTOR DE PEÇAS PRINCIPAL


M64
Recua o colector principal de peças.

COMANDO DE SENTIDO DO TORNO VERTICAL DESACTIVADO

M65 Desactiva a função de modo a que M88 e M89 possam não ser

comandados.

BAIXA PRESSÃO DO MANDRIL PRINCIPAL


M66 OPÇÃO
Muda a pressão do veio e do mandril para baixa.

OP-121
HYUNDAI WIA

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

ALTA PRESSÃO DO MANDRIL PRINCIPAL


M67 OPÇÃO
Muda a pressão do veio e do mandril para alta.

APERTAR MANDRIL PRINCIPAL


M68
Fecha o mandril do veio.

DESAPERTAR MANDRIL PRINCIPAL


M69
Abre o mandril do veio.

LUZ DE CHAMADA ACTIVADA


M70 OPÇÃO
Liga a luz de chamada.

SELECCIONAR ENGRENAGEM BAIXA DO VEIO PRINCIPAL


M71★ Selecciona a engrenagem de baixa velocidade do veio principal Processo base

(tipo).

MUDANÇA DE ENGRENAGEM PARA NEUTRO SÉRIE


M71★
Seleccione a engrenagem neutra do veio secundário. L600/700/800

SELECCIONAR ENGRENAGEM ALTA DO VEIO PRINCIPAL


M72★ Processo base
Selecciona a engrenagem de alta velocidade do veio principal (tipo).

MUDANÇA DE ENGRENAGEM BAIXA SÉRIE


M72★
Selecciona uma engrenagem baixo para o veio principal. L500/600/700/800

SELECCIONAR ENGRENAGEM BAIXA DO VEIO SECUNDÁRIO


M74★ Selecciona a engrenagem de baixa velocidade do veio secundário Processo base

(tipo).

MUDANÇA DE ENGRENAGEM INTERMÉDIA


M74★ SÉRIE L600/700
Selecciona uma engrenagem intermédia para o veio principal.

SELECCIONAR ENGRENAGEM ALTA DO VEIO SECUNDÁRIO


M74★ Selecciona a engrenagem de alta velocidade do veio secundário Processo base

(tipo).

MUDANÇA DE ENGRENAGEM ALTA SÉRIE


M74★
Selecciona uma engrenagem alta para o veio principal. L500/600/700/800

INICIAR TRANSPORTADOR DE LIMALHA


M75
Inicia o transportador de limalha.
OPÇÃO
PARAR TRANSPORTADOR DE LIMALHA
M76
Pára o transportador de limalha.

OP-122
OPERAÇÃO

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

VENTILAÇÃO DE AR DO SENSOR DO Q-SETTER AUTOMÁTICO


LIGADA
M77
Fornece ar ao sensor da unidade de medição automática da
ferramenta. OPÇÃO

VENTILAÇÃO DE AR DO SENSOR DO Q-SETTER AUTOMÁTICO


M78 DESLIGADA

Pára a operação de M77.

VENTILAÇÃO INTERIOR DE AR DO VEIO PRINCIPAL LIGADA


M79
Fornece ar através do veio principal.
Processo base
VENTILAÇÃO INTERIOR DE AR DO VEIO PRINCIPAL DESLIGADA
M80
Pára a operação de M80.

PEDIDO DE ROBOT DE SERVIÇO 1


M81
Iniciar robot 1
OPÇÃO
PEDIDO DE ROBOT DE SERVIÇO 2
M82
Iniciar robot 2

DESAPERTAR CABEÇOTE MÓVEL E BLOQUEAR PERNO DE


M83 BLOQUEIO

Desaperta o cabeçote móvel e insere o perno fixo.

DESAPERTAR CABEÇOTE MÓVEL E BLOQUEAR PERNO DE


M84 BLOQUEIO

Desaperta o cabeçote móvel e liberta o perno fixo.

CARREGAMENTO DE BARRA NOVA OPÇÃO


M85 Quando é utilizado o ALIMENTADOR DE BARRA, permite carregar
uma barra nova.

ACTIVAR UNIÃO DO CORPO DO CABEÇOTE MÓVEL


M86
Junta o corpo do cabeçote móvel e o torno vertical.

DESACTIVAR UNIÃO DO CORPO DO CABEÇOTE MÓVEL


M87
Separa o corpo do cabeçote móvel do torno vertical.

ROTAÇÃO DE AVANÇO DO TORNO VERTICAL


M88
Roda o torno vertical para a frente. (Eficaz se M65 comandar)

ROTAÇÃO INVERSA DO TORNO VERTICAL


M89
Roda o torno vertical para trás. (Eficaz se M65 comandar)

OP-123
HYUNDAI WIA

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

TRAVÃO ALTO DO EIXO C (A) ACTIVO

M90 Comuta o travão hidráulico do eixo C (A) para o estado de alta

pressão (válido após o comando M43/M143)

TRAVÃO ALTO DO EIXO C (A) DESACTIVO


M/MS/SY
M91 Comuta o travão hidráulico do eixo C (A) para o estado de baixa

pressão (válido após o comando M43/M143)

DESACTIVAR TRAVÃO DO EIXO C


M92
Liberta o travão para o eixo C.

APERTAR LUNETA 1 HIDRÁULICA


M93
Aperta o orifício de protecção hidráulica n.º 1.
OPÇÃO
DESAPERTAR LUNETA 1 HIDRÁULICA
M94
Desaperta o orifício de protecção hidráulica n.º 1.

INSERIR CAVILHA DA LUNETA 1 HIDRÁULICA


M95
Insere a cavilha no orifício de protecção hidráulica n.º 1.
OPÇÃO
EXTRAIR CAVILHA DA LUNETA 1 HIDRÁULICA
M96
Retrai a cavilha no orifício de protecção hidráulica n.º 1.

REPETIR INICIAR CICLO

M97 Se ambas as funções não poderem ser cumpridas quando M30 e

M99 são utilizados, comanda a repetição do progresso do programa.

CHAMADA DE PROGRAMA SECUNDÁRIO


M98
Avanço para o programa secundário a partir do programa principal.

FIM DE PROGRAMA SECUNDÁRIO


M99
Retorna ao programa principal a partir do programa secundário.

OP-124
OPERAÇÃO

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

CONTROLO DO EIXO PMC DO VEIO DE FRESA DESACTIVADO


M100
Liberta a função M101.

CONTROLO DO EIXO PMC DO VEIO DE FRESA ACTIVADO PMC AXIS

.
Se o torno vertical e o veio de fresagem forem accionados utilizando
M101
apenas um servo-motor, controla o veio de fresagem através do eixo

PMC.

ALTERAÇÃO DE RAIO / DIÂMETRO DINÂMICO ACTIVADA


M102
Transforma o sistema de diâmetro e raio para o código M.
SY
ALTERAÇÃO DE RAIO / DIÂMETRO DINÂMICO DESACTIVADA
M103
Liberta a função M102.

ACTIVAR CONTROLO DO BINÁRIO


M104
Inicia a função de controlo do binário.

DESACTIVAR CONTROLO DO BINÁRIO


M105
Liberta a função M105.
MS/SY
CONTROLO DE BINÁRIO BAIXO
M106
Opera a função de controlo do binário com baixa pressão (M104).

CONTROLO DE BINÁRIO ALTO


M107
Opera a função de controlo do binário com alta pressão (M104).

ACTIVAR REFRIGERANTE 2
M108
Drena o refrigerante 2.
OPÇÃO
DESACTIVAR REFRIGERANTE 2
M109
Pára o refrigerante 2.

OP-125
HYUNDAI WIA

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

MODO DE CONTROLO DO VEIO SECUNDÁRIO


M110
Inicia o modo de controlo do veio secundário
MS
MODO DE CONTROLO DO VEIO DE FRESAGEM
M111
Inicia o modo de controlo do veio de fresagem

ROTAÇÃO DE AVANÇO DO VEIO SECUNDÁRIO


M113 MS/SY
Roda o veio secundário para a frente.

ROTAÇÃO INVERSA DO VEIO SECUNDÁRIO


M114
Roda o veio secundário para trás.

PARAGEM DE ROTAÇÃO DO VEIO SECUNDÁRIO


MS/SY
Pára a rotação do veio secundário.
M115
Se a rotação da máquina for comandada da frente para trás (ou vice-

versa), comande M114 (ou M113) depois da paragem temporária.

CONVERSÃO DO SENTIDO DO VEIO PRINCIPAL LIGADA

Quando comandar M04 para rotação de M03 (ou vice-versa), se a


M116
rotação do veio principal for comandada depois de comandar M116

em primeiro lugar, roda o sentido de rotação do veio principal.

CONVERSÃO DO SENTIDO DO VEIO PRINCIPAL DESLIGADA


M117
Liberta a função M116.

ORIENTAÇÃO DO VEIO SECUNDÁRIO DESLIGADA


M118
Liberta a determinação da posição do veio secundário.

ORIENTAÇÃO DO VEIO SECUNDÁRIO LIGADA


M119
Determina a posição do veio secundário.

INSERÇÃO DA CAVILHA DE BLOQUEIO DO ÍNDICE DE 5 GRAUS

DO VEIO SECUNDÁRIO
M120 MS/SY
No índice de 5 graus do veio secundário, insere o perno no comando

do programa.

EXTRACÇÃO DA CAVILHA DE BLOQUEIO DO ÍNDICE DE 5

GRAUS DO VEIO SECUNDÁRIO


M121
Retrai o perno de bloqueio através do comando de programa

utilizando o índice de 5 graus do veio secundário.

OP-126
OPERAÇÃO

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

ACTIVAR ROSCAGEM RÍGIDA DO VEIO PRINCIPAL

M122 Se o veio principal, veio secundário, veio de fresagem forem usados


na máquina, selecciona o veio principal se qualquer veio utilizar um
M/MS/SY
macho rígido.

DESACTIVAR ROSCAGEM RÍGIDA DO VEIO PRINCIPAL


M123
Pára a operação de M122.

ACTIVAR ROSCAGEM RÍGIDA DO VEIO SECUNDÁRIO

M124 Se o veio principal, veio secundário, veio de fresagem forem usados


na máquina, selecciona o veio principal se qualquer veio utilizar um
MS/SY
macho rígido.

DESACTIVAR ROSCAGEM RÍGIDA DO VEIO SECUNDÁRIO


M125
Pára a operação de M125.

ACTIVAR ROSCAGEM RÍGIDA DO VEIO DE FRESAGEM

M126 Se o veio principal, veio secundário, veio de fresagem forem usados


na máquina, selecciona o veio principal se qualquer veio utilizar um
M/MS/SY
macho rígido.

DESACTIVAR ROSCAGEM RÍGIDA DO VEIO DE FRESAGEM


M127
Pára a operação de M127.

DESACTIVAR MODO DE ROSCAGEM RÍGIDA


M128
Quando a roscagem rígida é terminada, muda o modo.

ACTIVAR MODO DE ROSCAGEM RÍGIDA


M129
Muda para o modo de roscagem rígida.

VERIFICAR FERRAMENTA DA CABEÇA = FERRAMENTA DO

CARREGADOR
M130
Para mudar com a ferramenta que tem o n.º instalado na cabeça de
fresagem actual, verifica se o n.º do carregador em espera coincide.

ACTIVAR EXPANSÃO DO CURSO


M131
Para prolongar o curso de cada eixo, validar G7, sinal 6. LV1400/2000MF/MM

DESACTIVAR EXPANSÃO DO CURSO


M132
Liberta a função M132.

INICIAR ATC
M133 Inicia a operação do ATC de modo que a ferramenta possa ser
comutada automaticamente.

OP-127
HYUNDAI WIA

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

FIM DE ATC
M134 LV1400/2000MF/MM
Pára a operação de M133.

COMANDO DE PARAGEM DA SINCRONIZAÇÃO DO VEIO

M135 Altera a velocidade de sincronização do veio para 0 para efectuar a MS/SY

paragem.

ACTIVAR IGNORAR BINÁRIO


M136
Inicia a função ignorar binário.
MS/SY
DESACTIVAR IGNORAR BINÁRIO
M137
Liberta a função M136.

DESACTIVAR MUDANÇA DO SENTIDO DE ROSCAGEM RÍGIDA


M138
Liberta a função M139.

ACTIVAR MUDANÇA DO SENTIDO DE ROSCAGEM RÍGIDA

Quando pretende alterar o sentido de rotação do macho de rosca de


M139 avançar para trás rígida (ou vice-versa), o sentido da rotação é
alterando embora o sentido de rotação do veio principal seja
alterada.

ENGATE DO EIXO A DESLIGADO

M140 Comuta para o modo de eixo A (modo de eixo A, posição) para o MS/SY

modo de veio (modo de veio, rotação).

ACTIVAR SONDA DO AFINADOR DE TRABALHO


M141
Coloca no modo do instrumento de medição da peça.
OPÇÃO
DESACTIVAR SONDA DO AFINADOR DE TRABALHO
M142
Cancela o modo do instrumento de medição da peça.

ENGATE DO EIXO A ACTIVADO

M143 Comuta o modo de veio (modo de veio, rotação) para o modo de MS/SY

eixo A (modo de eixo A, posição).

APERTAR FERRAMENTA DA CABEÇA

M144 Comanda a função de fixação para montar a ferramenta na cabeça


de fresagem com alta pressão.
LV1400/2000MF/MM
DESAPERTAR FERRAMENTA DA CABEÇA

M145 Comanda a função de soltar para desmontar a ferramenta montada


na cabeça de fresagem.

OP-128
OPERAÇÃO

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

PORTA ABERTA ATC


M146
Fecha a porta para o ATC através do comando do programa.
LV1400/2000MF/MM
PORTA FECHADA ATC
M147
Abre a porta para o ATC.

ORIENTAÇÃO DO VEIO DE FRESAGEM DESACTIVADA


M148
Liberta a determinação da posição do veio secundário.
M/MS/SY
ORIENTAÇÃO DO VEIO DE FRESAGEM ACTIVADA
M149
Determina a posição do veio secundário.

BYPASS DA TRANCA DO VEIO SECUNDÁRIO

M150 Cancela todos os tipos de trancas para o veio secundário ser MS/SY

desapertado para rodar.

ACTIVAR VENTILAÇÃO DO VEIO SECUNDÁRIO


M151
Fornece ar ao mandril no veio secundário.
OPÇÃO
DESACTIVAR VENTILAÇÃO DO VEIO SECUNDÁRIO
M152
Pára o fornecimento de ar ao mandril no veio secundário.

GRAVAR POSIÇÃO DE AVANÇO DO CABEÇOTE MÓVEL


M153
Grava a posição de avanço do cabeçote móvel motorizado.
OPÇÃO CE
VERIFICAR POSIÇÃO DE AVANÇO DO CABEÇOTE MÓVEL
M154
Verifica a posição de avanço do cabeçote móvel motorizado.

ACTIVAR ROTAÇÃO DO VEIO PRINCIPAL E DE FRESAGEM


M157
Comuta para o modo de activação de rotação do veio principal e do
veio de fresagem

DESACTIVAR ROTAÇÃO DO VEIO PRINCIPAL E DE FRESAGEM


M158
Cancela o modo de activação de rotação do veio principal e do veio
de fresagem M/MS/SY
ACTIVAR SINCRONIZAÇÃO DA VELOCIDADE DO VEIO
M160
Sincroniza e controla a velocidade do veio principal e do veio
secundário.

DESACTIVAR SINCRONIZAÇÃO DO VEIO


M161
Desactiva a função M160 ou M162.

ACTIVAR SINCRONIZAÇÃO DA FASE DO VEIO


M162
Sincroniza e controla a fase do veio principal e do veio secundário.

OP-129
HYUNDAI WIA

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

AVANÇAR COLECTOR DE PEÇAS SECUNDÁRIO


M163
Avança o colector de peças secundário
OPÇÃO
RETRAIR COLECTOR DE PEÇAS SECUNDÁRIO
M164
Retrai o colector de peças secundário

BAIXA PRESSÃO DO MANDRIL SECUNDÁRIO


M166
Altera a pressão do mandril do veio secundário para baixa pressão.
OPÇÃO
ALTA PRESSÃO DO MANDRIL SECUNDÁRIO
M167
Altera a pressão do mandril do veio secundário para alta pressão.

APERTAR MANDRIL SECUNDÁRIO


M168
Fixa o mandril do veio secundário.
MS/SY
DESAPERTAR MANDRIL SECUNDÁRIO
M169
Solta o mandril do veio secundário

ACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 1


M170 OPÇÃO
Activa o sinal externo do código M 1.

DESACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 1


M171
Desactiva o sinal externo do código M 1.

ACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 2


M172
Activa o sinal externo do código M 2.

DESACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 2


M173
Desactiva o sinal externo do código M 2.
OPÇÃO
ACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 3
M174
Activa o sinal externo do código M 3.

DESACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 3


M175
Desactiva o sinal externo do código M 3.

ACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 4


M176
Activa o sinal externo do código M 4.

OP-130
OPERAÇÃO

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

DESACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 4


M177
Desactiva o sinal externo do código M 4.

ACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 5


M178 OPÇÃO
Activa o sinal externo do código M 5.

DESACTIVAR CÓDIGO M EXTERNO 5


M179
Desactiva o sinal externo do código M 5.

APERTAR LUNETA 2 HIDRÁULICA


M193
Aperta a luneta hidráulica n.º 2. .

DESAPERTAR LUNETA 2 HIDRÁULICA


M194
Desaperta a luneta hidráulica n.º2 .
OPÇÃO
INSERIR CAVILHA DA LUNETA 2 HIDRÁULICA
M195
Insere a cavilha na luneta hidráulica 2. .

EXTRAIR CAVILHA DA LUNETA 2 HIDRÁULICA


M196
Retira a cavilha da luneta hidráulica 2 .

VERIFICAÇÃO DE TÉRMINO DO CONTADOR MULTI-

FERRAMENTAS
M200 OPÇÃO
Quando é utilizado o contador multi-ferramentas, verifica a conclusão

do movimento do contador.

OP-131
HYUNDAI WIA

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

CONTADOR DE FERRAMENTA 1

M201 Quando é utilizado o contador de ferramenta 1, acumula o tempo de

utilização da ferramenta designada uma por uma.

CONTADOR DE FERRAMENTA 2

M202 Quando é utilizado o contador de ferramenta 2, acumula o tempo de

utilização da ferramenta designada uma por uma.

CONTADOR DE FERRAMENTA 3

M203 Quando é utilizado o contador de ferramenta 3, acumula o tempo de

utilização da ferramenta designada uma por uma.

CONTADOR DE FERRAMENTA 4

M204 Quando é utilizado o contador de ferramenta 4, acumula o tempo de

utilização da ferramenta designada uma por uma.

CONTADOR DE FERRAMENTA 5

M205 Quando é utilizado o contador de ferramenta 5, acumula o tempo de OPÇÃO

utilização da ferramenta designada uma por uma.

CONTADOR DE FERRAMENTA 6

M206 Quando é utilizado o contador de ferramenta 6, acumula o tempo de

utilização da ferramenta designada uma por uma.

CONTADOR DE FERRAMENTA 7

M207 Quando é utilizado o contador de ferramenta 7, acumula o tempo de

utilização da ferramenta designada uma por uma.

CONTADOR DE FERRAMENTA 8

M208 Quando é utilizado o contador de ferramenta 8, acumula o tempo de

utilização da ferramenta designada uma por uma.

CONTADOR DE FERRAMENTA 9

M209 Quando é utilizado o contador de ferramenta 9, acumula o tempo de

utilização da ferramenta designada uma por uma.

OP-132
OPERAÇÃO

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

ACTIVAR COLECTOR DE NÉVOA


M220 OPÇÃO
Liga o colector de névoa.

DESACTIVAR COLECTOR DE NÉVOA


M221
Desliga o colector de névoa.

ACTIVAR AIR-0
M222 OPÇÃO
Inicia a válvula solenóide AIR-0 para verificar se a peça está junto ao
mandril.

DESACTIVAR AIR-0
M223
Liberta a função de M222.

ACTIVAR RECUPERADOR DE ÓLEO


M224
Liga o recuperador de óleo.

DESACTIVAR RECUPERADOR DE ÓLEO


M225
Desliga o recuperador de óleo.

AVANÇO DO EJECTOR DE TRABALHO


M226
Inicia o avanço do ejector de trabalho

RETRAIR EJECTOR DE TRABALHO


M227
Inicia a retracção do ejector de trabalho OPÇÃO
COMANDO DA POSIÇÃO 60 GRAUS DO MANDRIL DE ÍNDICE .
M230
Inicia a rotação do mandril de indexação para a posição de 60 graus
(0 graus a 60 graus).

COMANDO DA POSIÇÃO 120 GRAUS DO MANDRIL DE ÍNDICE .


M231
Inicia a rotação do mandril de indexação para a posição de 120
graus (60 graus a 120 graus).
COMANDO DA POSIÇÃO 120 GRAUS DE UM PASSO DO
M232 MANDRIL DE ÍNDICE .

Roda o mandril de indexação de 0 graus para 120 graus.

ACTIVAR SINCRONIZAÇÃO SIMPLES DO VEIO .


M238
Activa o modo de controlo de sincronização simples do veio.
OPÇÃO
ACTIVAR SINCRONIZAÇÃO SIMPLES DO VEIO .
M239
Desactiva o modo de controlo de sincronização simples do veio.

ACTIVAR DETECÇÃO DA MONITORIZAÇÃO DA FERRAMENTA OPÇÃO


M240
Activa o modo de monitorização da ferramenta Marposs. _ Marposs T.M.S

OP-133
HYUNDAI WIA

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

DESACTIVAR DETECÇÃO DA MONITORIZAÇÃO DA


M241 FERRAMENTA

Desactiva o modo de monitorização da ferramenta Marposs.


OPÇÃO
ACTIVAR MODO DE PROGRAMAÇÃO DE MONITORIZAÇÃO DA _ Marposs T.M.S
FERRAMENTA
M242
Coloca o sistema de monitorização da ferramenta Marposs no modo
de programação.

ACTIVAR DESVIO (+20) DA FERRAMENTA SECUNDÁRIA


M243
Activa o desvio da ferramenta secundária.
OPÇÃO
DESACTIVAR DESVIO (+20) DA FERRAMENTA SECUNDÁRIA
M244
Desactiva o desvio da ferramenta secundária.

ACTIVAR RE-MAQUINAGEM
M245
Activa a função de re-maquinagem de rosca.

ACTIVAR ROSCAGEM DE VELOCIDADE ARBITRÁRIA


M246 OPÇÃO
Activa a função de roscagem de velocidade arbitrária.

DESACTIVAR ROSCAGEM DE VELOCIDADE ARBITRÁRIA


M247
Desactiva a função de roscagem de velocidade arbitrária.

COMANDO DE ABERTURA DE OBTURADOR AUTOMÁTICO


M261
Inicia o funcionamento de abertura do obturador automático.

FECHO DE OBTURADOR AUTOMÁTICO COM


M262
Inicia o funcionamento de fecho do obturador automático.
OPÇÃO
APERTAR 2º MANDRIL PRINCIPAL
M268
Aperta o 2º mandril principal.

DESAPERTAR 2º MANDRIL PRINCIPAL


M269
Desaperta o 2º mandril principal.

COMANDO DE ÍNDICE DE 5 GRAUS


M300 ~
OPÇÃO
M660 Quando é utilizado um índice de 5˚, comanda o ângulo por unidade
de 5˚.
MEDIÇÃO DE COMPRIMENTO / DIÂMETRO DE FERRAMENTA
(equipamento de
M1000 PARA TLM
medição do
Mede automaticamente o comprimento e o diâmetro da ferramenta. comprimento da
DETECÇÃO DE RUPTURA DA FERRAMENTA ferramenta)
M1001 OPÇÃO
Detecta que a ferramenta sofreu uma ruptura.

OP-134
OPERAÇÃO

Tabela 2.19 Função dos códigos M (★ opcional)


Código M Função STD/OPT/tipo

MEDIÇÃO DE COMPRIMENTO / DIÂMETRO DE FERRAMENTA

M1002 MANUAL

Medição manual do comprimento e diâmetro da ferramenta. TLM

ACTIVAR VENTILADOR PARA MEDIÇÃO (equipamento de


M1006 medição do
Para a medição da ferramenta, opera o ventilador de ar.
comprimento da
DESACTIVAR VENTILADOR PARA MEDIÇÃO
M1007 ferramenta)
Pára a operação de M1006. OPÇÃO
ACTIVAR IGNORAR SELECCIONAR SINAL / SONDA PRONTA
M1008
Activa ignorar sinal e a sonda.

DESACTIVAR IGNORAR SELECCIONAR SINAL / SONDA PRONTA


M1009
Desactiva a operação de M1008.

ACTIVAR SUBSTITUIÇÃO DO VEIO


M1010 TLM
Valida a substituição do veio principal.
(equipamento de
DESACTIVAR SUBSTITUIÇÃO DO VEIO medição do
M1011
Desactiva a operação de M1010. comprimento da

ferramenta)
M1012 ACTIVAR LINGUETA Activa a lingueta.
OPÇÃO
M1013 DESACTIVAR LINGUETA Desactiva a operação de M1012.

M1014 ACTIVAR HSBT Activa HSBT.

M1015 DESACTIVAR HSBT Desactiva a operação de M1014.

 Cada opção de funções M está disponível quando as funções


opcionais correspondentes são fornecidas.

PRECAUÇÃO
 Ao instruir o código M de operação de eixo em simultâneo, as duas
instruções serão executadas ao mesmo tempo.

2.20 Sobre códigos M de nível superior (série E/L/LV)


Para além dos códigos M comuns, este equipamento está dotado com códigos M de alta
velocidade, códigos M múltiplos e códigos M de bypass, permitindo que os utilizadores
possam optimizar o tempo de processamento
(a utilização funcional é possível definindo o bit do parâmetro PLC D30.0 e do parâmetro NC
#3001.7 para "1").

OP-135
HYUNDAI WIA

2.20.1 Função de códigos M de alta velocidade


O tempo de processamento do comando interno do CNC foi significativamente encurtado
pois o comando é terminado apenas com a verificação de alteração (ON->OFF, OFF->ON)
do nível do sinal final (MFIN) ao contrário dos códigos M anteriores.
1. Princípio de activação

(1) Código M comum

next block
Bloco seguinte
Sinal de código
code signal

strove signal
Sinal de validação
(MF) (MF)
Movimento
PMC movementPCM
Sinal de término
finishing signal

a. Após o sinal de término ON, realiza o comando seguinte no momento de OFF e


ocorre um atraso na duração de ON-OFF

(2) Código M de alta velocidade

next block
Bloco seguinte
code signal
Sinal de código

strove signal
Sinal de validação
(MF) (MF)
Movimento
PMC movementPCM
Sinal de
finishing signal
término(MFIN)
(MFIN)

a. Realiza o comando seguinte no momento de ON do sinal de término.

b. O sinal ON mantém o estado actual até ao próximo comando, depois realiza o


movimento de finalização no momento de OFF quando recebe o comando
seguinte do código M.

c. Realiza o processamento do comando sem atraso do sinal, implementando o


comando seguinte através de uma alteração no sinal de finalização.

OP-136
OPERAÇÃO

2.20.2 Função de códigos M múltiplos


1. Princípio de activação
É eficaz para encurtar o tempo conforme o encurtamento do programa e a
implementação de vários movimentos , através da verificação da correspondência dos
sinais de finalização individuais com a posição de cada código M comandado num
bloco.

(main axisdo
(paragem stop)
eixo principal) (main axis
(paragem dostop)
eixo principal)
(each de
(saída axiscada
escape)
eixo) (eachde
(saída axis escape)
cada eixo)
(retorno à referência)
(returning reference) (returning
(retorno reference)
à referência)
(main axis orientation)
(orientação do eixo principal)
(acumulação da quantidade de (orientação
(accumulating
processamento) of processing amount) (main axis do eixo principal,
orientation, acumulação
accumulating of da
quantidade de processo, abertura automática
(auto doordaopen)
(abertura porta automática) aprocessin
da porta) amount, auto door open)
(program finished)
(programa terminado) (program
(fim finished)
do programa)

Código M comum Código M múltiplo

(1) É possível o movimento simultâneo verificando cada sinal individual aplicável à


posição do código M.

(2) Encurta o tempo de processamento executando o movimento individual e


conclusão devido à implementação do comando num bloco.

OP-137
HYUNDAI WIA

(3) Códigos M disponíveis

Código M Função

M08 Activação do refrigerante 1

M09 Paragem do refrigerante 1

M12 Contagem de peças de trabalho

M19 A mover a orientação do eixo principal

M18 Desactivação de orientação do eixo principal

M25 Avanço do cabeçote móvel

M26 Retrocesso do cabeçote móvel (recuo igual ao tempo de definição)

M28 Retrocesso do cabeçote móvel (recuo do curso inteiro)

M61 Abertura de porta automática (ou obturador)

M62 Fecho de porta automática (ou obturador)

M68 Fixação do mandril do eixo principal

M69 Desaperto do mandril do eixo principal

M81 Activação do robot 1

M82 Activação do robot 2

M108 Activação do refrigerante 2

M109 Paragem do refrigerante 2

M118 A mover a orientação do eixo principal

M119 Desactivação de orientação do eixo secundário principal

M168 Fixação do mandril do eixo secundário principal

M169 Desaperto do mandril do eixo secundário principal

M261 Abertura do obturador automático (equipamento de automação)

M262 Fecho do obturador automático (equipamento de automação)

 Basicamente, é possível utilizar um código M por bloco e códigos M


múltiplos não funcionam excepto o código M preparado.
Como tal, só o código M na primeira posição é executado quando o
utilizador especifica múltiplos códigos M para além dos códigos M
indicados no manual mas os outros códigos M não são executados
e ocorre o alarme TIME OVER (TEMPO EXCEDIDO).
PRECAUÇÃO

 A operação complexa de códigos M (M33, M34, M35, etc.) é


independente desta função.

 Não é possível utilizar códigos M para chamar macros.

OP-138
OPERAÇÃO

2.20.3 Função de bypass do código M


Após emitir o comando, o comando básico de código M é terminado após a verificação da
conclusão da operação, mas é possível terminar o comando sem a verificação da conclusão
apenas para o código M específico (M2xxx).

1. Princípio de activação

(1) Código M comum

1.1. Finishing
CódigoTTcode de finalização
2.2. ATransferência
xis transfer de eixo
3.3. Main
Rotação direita
axis right doverifying
rotation, eixo
principal,
speed reach verificação da
(rotação
(Main axisdo eixo principal)
rotation) 4. Performing
velocidade next command
4. Execução do comando
seguinte
(Main axis stop)
(paragem do eixo principal) 1. Paragem do eixo principal,
verificação
1. Main da velocidade
axis stop, verifying speed reach
2. Transferência
2. Axis transfer de eixo
3. Código T de finalização
3. Finishing T code
4. Performing
4. Execução next
docommand
comando
seguinte
(avanço do colector
(Parts catcher forward)de peças)
1. Avanço do colector de peças,
1. Parts catcher forward,
verificação verifying
do sensor
2. sensor
Transferência de eixo
(retorno do colector
(Parts catcher return) de peças) 2. Axis transfer
3.
3. Retorno doreturn,
Parts catcher colector de sensor
verifying peças,
verificação do sensor.
(retorno
(referenceàreturn)
referência)
(programa de acabamento)
(finishing program)

a. O código M comum termina o comando após emitir o comando e verificar a


operação.

(2) Código M de bypass

transfer +
Main axis rotation
(overlap)
1.1. Código
Finishing TT de finalização
code
(código rápido de rotação 2.2. Rotação direita
rotationdo eixo
(Main do
direita axis right
eixo rotation
principal)
Main axis right
3. principal
Axis transfer, Main axis speed up
Quick code) 3.4. Transferência deof eixo,
Verifying speed reach main axis
(Verificação da rotação
(Verifying main direita
axis right do
rotation) aceleração do eixo principal
eixo principal) 4. Verificação da velocidade
atingida do eixo principal
(Código rápido de paragem do
(Main
eixo axis stop Quick code)
principal)
transfer +
Main axis stop
(overlap) 1.1.Paragem
Main axis stopdo eixo principal
(Verificação
(Verifying da paragem
main axis stop)do eixo 2.2.Transferência de stop
Axis transfer, Main axis eixo,
principal) 3.paragem doaxis
Verifying main eixo
stop principal
3. Verificação da paragem do
eixo principal
(Código rápido de avanço do
(Parts catcher
colector forward Quick code)
de peças) transfer +
Parts catcher
(overlap) 1. Avanço do colector de peças
1. Parts catcher forward
2.2.Transferência
Axis transfer, de eixo,
(Código rápido de
(Parts catcher retorno
return docode)
Quick finalização do
finishing Parts avanço
catcher do
forward
colector de peças) 3.colector debackward
Parts catcher peças
3. Retorno do colector de peças
(reference
(retorno return)
à referência)
(programa de acabamento)
(finishing program)

OP-139
HYUNDAI WIA

a. O código M de bypass executa imediatamente o comando seguinte após emitir o


comando devido à conclusão sem verificação da operação.
b. Após emitir o comando, o utilizador pode utilizá-lo quando consegue assegurar a
conclusão da operação em causa para que esta não afecte nem interfira com o
movimento seguinte sem a verificação do movimento de finalização.
c. O comando designado pelo código M de bypass encurta o tempo de
processamento pois o movimento é concluído durante a execução do comando
seguinte.
d. No caso do programa "M2003 S1000" indicado no exemplo, este não é afectado
quanto ao tempo de processamento pois ainda não é atingida a velocidade de
rotação comandada e porque consegue atingir a velocidade de rotação durante
o comando do movimento de posição (G00…) do bloco seguinte, embora o
utilizador verifique a velocidade atingida através do código M comum M03 antes
da transferência de corte para encurtar o tempo de corte e por motivos de
segurança.

(3) Códigos M disponíveis

Código M
FUNCTION (FUNÇÃO)
PADRÃO Bypass

M03 M2003 Rotação direita do eixo principal

M04 M2004 Rotação inversa do eixo principal

M05 M2005 Paragem do eixo principal

M13 M2013 Rotação direita do eixo principal de fresagem

M14 M2014 Rotação inversa do eixo principal de fresagem

M15 M2015 Paragem do eixo principal de fresagem

Execução da alteração do sentido de rotação do eixo principal de


M16 M2016
fresagem
Desactivação da alteração do sentido de rotação do eixo principal de
M17 M2017
fresagem
M18 M2018 Desactivação da orientação do eixo principal

M19 M2019 Execução da orientação do eixo principal

M25 M2025 Avanço do cabeçote móvel

M26 M2026 Retrocesso do cabeçote móvel (recuo igual ao tempo de definição)

M28 M2028 Retrocesso do cabeçote móvel (recuo do curso inteiro)

M33 M2033 Rotação direita do eixo principal, activação da refrigeração 1

M34 M2034 Rotação invertida do eixo principal, activação da refrigeração 1

M35 M2035 Paragem do eixo principal, desactivação da refrigeração 1

M41 M2041 Descer obturador Q automático

M42 M2042 Subir obturador Q automático

OP-140
OPERAÇÃO

Código M
FUNCTION (FUNÇÃO)
PADRÃO Bypass

M61 M2061 Abertura de porta automática (ou obturador)

M62 M2062 Fecho de porta automática (ou obturador)

M63 M2063 Avanço do colector de peças

M64 M2064 Retorno do colector de peças

M68 M2068 Fixação do mandril do eixo principal

M69 M2069 Desaperto do mandril do eixo principal

M93 M2093 Apertar orifício guarda-pó 1

M94 M2094 Desapertar orifício guarda-pó 1

M95 M2095 Engate da cavilha do orifício guarda-pó 1 programável

M96 M2096 Desengate da cavilha do orifício guarda-pó 1 programável

M113 M2113 Rotação direita do eixo principal secundário

M114 M2114 Rotação inversa do eixo principal secundário

M115 M2115 Paragem do eixo principal secundário

M118 M2118 Desactivação da orientação do eixo principal secundário

M119 M2119 Execução da orientação do eixo principal secundário

M120 M2120 Execução do bloqueio de índice de 5 graus do eixo principal secundário

M121 M2121 Desactivação do bloqueio de índice de 5 graus do eixo principal secundário


Execução do controlo de sincronização da rotação do eixo principal e eixo
M160 M2160
principal secundário
Desactivação do controlo de sincronização da rotação do eixo principal e
M161 M2161
eixo principal secundário
Execução do controlo de sincronização da fase do eixo principal e eixo
M162 M2162
principal secundário
M163 M2163 Avanço do colector de peças secundário

M164 M2164 Retorno do colector de peças secundário

M168 M2168 Fixação do mandril do eixo principal secundário

M169 M2169 Desaperto do mandril do eixo principal secundário

M170 M2170 Execução de código M exterior 1

M171 M2171 Paragem de código M exterior 1

M172 M2172 Execução de código M exterior 2

M173 M2173 Paragem de código M exterior 2

M174 M2174 Execução de código M exterior 3

M175 M2175 Paragem de código M exterior 3

M176 M2176 Execução de código M exterior 4

M177 M2177 Paragem de código M exterior 4

M178 M2178 Execução de código M exterior 5

M179 M2179 Paragem de código M exterior 5

OP-141
HYUNDAI WIA

 Devido ao facto dos comandos se sucederem sem verificação da


operação, deve utilizar este equipamento considerando o programa
anterior e o funcionamento da máquina.
Caso contrário, podem ocorrer resultados imprevisíveis, como
interferência ou falha do processamento.

 Utilize o sistema após verificar a segurança e funcionamento por


PRECAUÇÃO
ensaio operacional antes de implementar o programa.

 Recomendamos a combinação adequada de códigos M comuns


com este equipamento para verificar a conclusão da operação e
assim garantir a segurança de utilização do sistema.

2.21 Função do veio (função S)


2.21.1 Instrução de velocidade do veio
A velocidade do veio principal é comandada directamente conforme indicado nas 4 alíneas
abaixo.
1. Procedimento

(1) Digite o endereço S e prossiga com as instruções abaixo.

(2) Com M03 (sentido positivo) e por M04 (inverso), o veio irá rodar com a velocidade
instruída na alínea a.

(3) É possível mudar facilmente a velocidade do veio de acordo com a alínea a. e b.

(4) Ao instruir M05, a rotação do veio irá parar. Ao instruir o CÓDIGO (M05), o veio irá
parar. Ao instruir M03, o veio irá rodar à velocidade comandada antes.

 Ao girar o veio pela primeira vez, instrua de acordo com as alíneas


a e b.

 No caso em que a direcção de rotação do veio esteja


incorrectamente programada, o veio é rodado à velocidade
instruída antes alterando M03 ou M04.
PRECAUÇÃO  Embora o veio seja comandado para a velocidade máxima a ser
definida, este é rodado com a velocidade máxima.

 A velocidade de rotação do veio é indicada no canto inferior direito


do monitor

OP-142
OPERAÇÃO

 O rendimento do MOTOR de accionamento do veio é igual ao valor


limite da velocidade do veio, a carga máxima de saída é detectada
pelo medidor de carga no painel de operação.

PRECAUÇÃO
 Quando a velocidade principal não é controlada pelo controlo fixo,
a instrução da função S, que é igual à instrução de operação do
eixo, é executada ao mesmo tempo.

2.21.2 Definição da RPM máxima do veio (G50)


A velocidade do veio no modo de velocidade principal fixa é determinada pelos algarismos
após S.

 É necessário definir antes de entrar no modo de controlo da


velocidade de superfície constante (G96).
PRECAUÇÃO  É impossível instruir o código de função S geral no bloco G50.

2.21.3 Controlo da velocidade de superfície constante (G96, G97)


A velocidade do veio continua quando a posição da ferramenta (o diâmetro da peça de
trabalho) é alterada ou a velocidade de corte está instruída pelo código da função S.
1. Selecção da eficiência de controlo da velocidade de superfície constante.

(1) G96: Definição da eficiência de controlo da velocidade de superfície constante.

(2) G97: Definição da não eficiência de controlo da velocidade de superfície constante.

2. Instrução da velocidade de corte


A velocidade de corte é indicada por números de quatro dígitos após ADDRESS
(ENDEREÇO).

(1) Entrada: Matriz m/min

(2) Entrada: Polegada pés/min


Quando o controlo da velocidade de superfície constante não é estabelecido
novamente, os quatro dígitos atrás de ADDRESS S (ENDEREÇO S) tornam-se na
velocidade do veio.
Exemplo: G50 S1900 * A velocidade máxima do veio é definida em 1900 min-1(se
a velocidade máxima principal for controlada, é o comando de velocidade máxima
de rotação)
G96 S0120 * A velocidade principal é definida em 120 m/min (controlo de
velocidade de superfície constante).
G97 S1000 * Velocidade do veio: 1000 r/min
S600 * Velocidade do veio : 600 r/min

OP-143
HYUNDAI WIA

 A velocidade do veio estará fixada como o valor de definição por


G50 quando a velocidade principal é controlada como o grau fixo.

 Quando o grau fixo da superfície constante é controlado, a


velocidade principal continua no trajecto da ferramenta, mas não
continua no desvio da posição da ferramenta pelo valor total do
desvio.

 Em caso do controlo da velocidade de superfície constante, é


possível na região negativa (região -) da coordenada X.

 Se o controlo de velocidade de superfície constante, são activados


bloqueios na máquina e o eixo não trabalha.

PRECAUÇÃO  O valor de S instruído no modo G96 pode ser alterado no modo


G97, e este continua sem restabelecimento ao retornar para o modo
G96 novamente.

 Quando o modo G96 muda para G97, a velocidade é adaptada se as


RPM não estiverem programados atrás de S no modo G96, ou seja,
a velocidade do veio não muda quando o modo G96 é mudado para
o modo G97 no caso de não haver restabelecimento.

 A velocidade principal não responde à posição da ferramenta, no


bloco de avanço urgente instruído por G00. Começa a partir do fim
do bloco.

2.21.4 Divisão de graus do eixo principal (opção)


Em caso de adopção da opção de controlo do eixo C, o veio pode ser parado em diversos
graus.

G98 G1 C60. F100


: Curso a cortar à velocidade de 100˚/min. à posição de 60°

 Consulte o manual da opção para obter mais informações.


PRECAUÇÃO

OP-144
OPERAÇÃO

2.22 Função de veio


Para além do veio (primeiro veio), pode ser controlado um veio adicional (segundo veio). O
comando do veio é executado por um único comando S. O veio a ser seleccionado é
determinado pelo código M.

1. Comando de veio dupla


A selecção de cada veio é determinada pelo código M.

Primeiro veio Segundo veio


Veio
Veio principal Veio secundário Veio de fresagem

CÓDIGO M M03, M04, M05 M113, M114, M115 M13, M14, M15

Exemplo: G97

M03 S1000: Comando de 1000 r/min do primeiro veio

M113 S1000: Comando de 1000 rpm do segundo veio (veio secundário)


M13 S1000: Comando de 1000 rpm do segundo veio (veio DE fresagem)

(1) O comando de veio duplo não pode ser executado ao mesmo tempo dentro de um
bloco.

(2) O comando SXXXX sem código M de selecção do veio, é apenas eficaz no veio
previamente seleccionado pelo código M de selecção do veio.

(3) O controlo contínuo da velocidade principal apenas pode ser executado pelo
primeiro veio principal ou pelo segundo veio secundário.

Velocidade Controlo constante da velocidade do veio

Veio M54 M55 M56

Primeiro veio Disponível Indisponível Indisponível

Segundo veio Indisponível Disponível Indisponível

(4) M54 – Selecção do codificador da posição do veio principal

(5) M55 – Selecção do codificador da posição do veio secundário principal

(6) M56 – Selecção do codificador da posição do veio principal de fresagem

OP-145
HYUNDAI WIA

2. Função de controlo do primeiro veio

(1) Formato do comando:

a. M54 – Selecção do codificador da posição do veio principal

b. M55 – Selecção do codificador da posição do veio secundário principal

c. M56 – Selecção do codificador da posição do veio principal de fresagem

(2) Descrição

a. M54 é identificado quando a alimentação eléctrica está LIGADA.

b. Avanço por rotação


Para avanço no modo G99, o comando é avançado por r/min do veio principal
durante o modo M54 e é avançado pelo veio principal secundário no modo M55.

c. Controlo constante da velocidade do veio

Função Modo M54 Modo M55

Comando S em G96/G97

Controlo constante da velocidade do veio

Comando máximo e mínimo das RPM

durante o controlo constante da


Controlo do comando Controlo do comando para
velocidade do veio
para o primeiro veio o segundo veio
G50 S___ Q___ ;

RPM mínimas de aperto

RPM máximas de aperto

2.22.1 Mudança de engrenagem


1. De acordo com características de maquinagem com código M, seleccione
engrenagens altas ou baixas .

(1) Relação de engrenagem baixa: Utilizada para corte leve e pesado. (M70)

(2) Relação de engrenagem alta: Utilizada para maquinagem a alta velocidade (M71)

2. A mudança de engrenagem pode ocorrer por duas vias.

(1) A engrenagem pode ser mudada automaticamente pelo código S


(parâmetro PMP PARAMETER D11.4 = 0).

(2) A engrenagem pode ser mudada pelo código M


(parâmetro PMC PARAMETER D11.4 = 1).

OP-146
OPERAÇÃO

2.23 Controlo do veio secundário


Na máquina com veio secundário, ao mover a peça fixada do primeiro veio ao segundo veio,
ou ao acelerar/desacelerar enquanto a peça única é fixada por ambos os veios, o primeiro e
o segundo, a velocidade de ambos os veios deve ser mesma. Além disso, ao mover uma
peça de trabalho poligonal entre os veios, a fase de rotação de cada veio (ângulo de rotação)
deve ser a mesma. A função de controlo de sincronização do veio é usada para controlar os
dois veios em sincronia como nos casos acima.

2.23.1 Formato do comando


Activar controlo de
M160 Sincroniza o primeiro e segundo veios.
sincronização do veio

Desactivado controlo de
M161 Pára a sincronização do primeiro e segundo mandris.
sincronização do veio

Sincroniza as fases do primeiro e dos segundos mandris.


Activar controlo de
M162 Antes de comandar, comande a activação do controlo de
sincronização do veio
sincronização do mandril (M160).

Controlo da sincronização da Pára a sincronização de fase do primeiro e do segundo


M163
fase DESLIGADO veios principais.

2.23.2 Método de controlo de sincronização do veio


1. Se o controlo de sincronização do veio for comandado quando dois veios estão a rodar
a diferentes velocidades ou não rodam, cada veio acelera/retarda para a velocidade de
sincronização comandada para estar no estado do controlo de sincronização do veio.

2. Se a velocidade de sincronização for mudada após o controlo de sincronização do veio


ser comandado, cada eixo acelera/desacelera para a velocidade de sincronização
mudada mantendo o estado do controlo de sincronização pela constante de tempo
definida no parâmetro.

3. Se o controlo de sincronização do veio for comandado quando a velocidade de


sincronização está definida para 0 r/min e o veio pára, cada veio roda a 2 a 3 voltas
automaticamente para detectar o sinal da rotação do codificador 1 de posição (para se
preparar para o controlo de sincronização da fase do veio) e pára de rodar logo após
detectar que o sinal da rotação 1 está no estado de controlo de sincronização do veio.
Se as RPM de sincronização forem mudadas depois do veio parar, cada veio acelera
até à velocidade de sincronização mudada mantendo o estado de controlo de
sincronização pela constante de tempo definido no parâmetro.

OP-147
HYUNDAI WIA

4. Ao mover a peça de trabalho poligonal, a fase de rotação do veio (ângulo de rotação)


também deve ser sincronizada. Se o comando de controlo de sincronização da fase do
veio for introduzida quando os veios estão em rotação no estado de controlo de
sincronização, cada veio é controlado para se sincronizar com a fase da rotação
definida no parâmetro (neste momento, pode ocorrer flutuação momentânea da
velocidade) e depois retornam ao estado de controlo da sincronização. A fase da
rotação do veio pode ser sincronizada definindo-se o parâmetro de modo a que cada
ponto de referência do veio coincida.

5. Se o comando de controlo de sincronização da fase é introduzido quando a velocidade


de sincronização está definida para 0 r/min, cada veio roda para fazer corresponder as
respectivas fases com a fase definida no parâmetro e então pára. Neste caso, o
movimento do veio é semelhante ao movimento de posicionamento do veio (orientação
do veio) durante as paragens do veio. Como consequência, o ponto de referência de
cada veio é coincidido (sincronização da fase). Se a velocidade de sincronização for
mudada quando a peça poligonal é fixada por dois veios, cada veio acelera até à
velocidade de sincronização mudada mantendo o estado de controlo de sincronização
pela constante de tempo definida no parâmetro.

6. O controlo da velocidade constante do veio está disponível mesmo quando a peça de


trabalho poligonal é fixada em dois veios no estado do controlo de sincronização.
Entretanto, a velocidade é mudada dentro do intervalo da constante de tempo, mesmo
quando há um comando para mudar a velocidade que excede a constante de tempo
definida no parâmetro.

OP-148
OPERAÇÃO

2.23.3 Gráfico de operação


1. Enquanto o veio principal 1 está a rodar, o veio principal 2 é acelerado para coincidir
com a fase e a sincronização e, depois, a velocidade de sincronização é alterada e
aceleração e a redução de velocidade são sincronizadas.
Primeiro veio Conformidade da fase
Rotação
Sincronização da
aceleração/desaceleração
Rotação de
sincronização A

Segundo veio
Tempo
Rotação de
sincronização B

Sinal de controlo de
sincronização do veio
Rotação A
Sinal de comando da
velocidade de sincronização do Rotação B
veio

Sinal de controlo da
sincronização da fase do veio
.
Sinal conclusão do controlo da
velocidade de sincronização do
veio
Sinal de conclusão do controlo
de sincronização da fase do
veio

(1) Defina o sinal de controlo de sincronização do veio (G38.2) para "High" (Alta),
introduzindo o sinal de comando da velocidade de sincronização do veio.

(2) Aguarde até que o sinal de conclusão do controlo da velocidade de sincronização


do veio (F44.2) mude para "1".

(3) Defina o sinal de controlo de sincronização da fase do veio (G38.3) para "1".

(4) Aguarde até que o sinal de conclusão do controlo da sincronização da fase do veio
(F44.3) mude para "1".

 O sinal conclusão do controlo da velocidade de sincronização do


veio torna-se "0" quando o sinal de controlo de sincronização da
fase do veio é introduzido e muda-se então para "1" quando a
PRECAUÇÃO
sincronização da fase é concluída.

OP-149
HYUNDAI WIA

2. Execute a conformidade da fase, sincronize-a e acelere-a enquanto o primeiro e o


segundo veios param.

Rotação
Primeiro e terceiro
Rotação de veios
sincronização Sincronização da
aceleração/
desaceleração
Conformidade da
fase
(CUIDADO 1)
Tempo

Sinal de controlo de
sincronização do veio

Sinal de comando da
velocidade de sincronização do
veio
Sinal de controlo da
sincronização da fase do veio
.
SPPHS (G38.3)
Sinal de conclusão do controlo
da velocidade de sincronização
do veio
Sinal de conclusão do controlo
da sincronização da fase do
veio

(1) Ajuste o sinal de controle de sincronização do eixo (G38.2) à elevação


incorporando o sinal de sincronização do comando de velocidade do eixo.
(2) Aguarde até que o sinal de conclusão do controlo da velocidade de sincronização
do veio (F44.2) mude para "1".
(3) Defina o sinal de controlo de sincronização da fase do veio (G38.3) para "1".
(4) Aguarde até que o sinal de conclusão do controlo da sincronização da fase do veio
(F44.2) mude para "1".
(5) Insira o sinal de comando da velocidade de sincronização do veio.

 O veio roda 2 a 3 voltas automaticamente para detectar o sinal da


rotação 1 ao mudar o modo de controlo de sincronização do veio.
Esta função pode ser desactivada definindo o parâmetro
adequadamente quando o controlo de sincronização da fase do
veio não é necessário ou esta função tem uma influência prejudicial
na máquina com 2 veios engatados mecanicamente.
PRECAUÇÃO
 O sinal conclusão do controlo da velocidade de sincronização do
veio torna-se "0" quando o sinal de controlo de sincronização da
fase do veio é introduzido e muda-se então para "1" quando a
sincronização da fase é concluída.

OP-150
OPERAÇÃO

2.24 Controlo do eixo C


2.24.1 Selecção do eixo C
1. Alteração manual

Quando a tecla é premida no modo jog (regulação ponto a ponto) e a tecla é

premida, ficará iluminada após a definição do ponto zero do eixo C.

OP-151
HYUNDAI WIA

2. Alteração automática

Prima a tecla para apresentar o ecrã

MDI.

Prima a tecla e seleccione o eixo C e depois

verifique se o LED está iluminado.

 O veio de fresa permanece inoperacional até a realização do


posicionamento ou engate do eixo C.

PRECAUÇÃO
 A condição operacional da ferramenta rotativa é a mesma que a
condição operacional do veio, excepto no caso mencionado acima.

OP-152
OPERAÇÃO

2.25 Função de ferramenta


Esta função é utilizada para a selecção da ferramenta e o desvio da posição da ferramenta.
É a instrução ao numeral T__ + _ _ seguindo-se o ENDEREÇO T.

1. Instrução T__ + __

2. Comando do valor de desvio da ferramenta


Esta instrução é usada para gerir o número de desvio e o valor de desvio na memória.
O número de desvio da ferramenta e o valor de desvio são introduzidos através do
teclado de MDI.
O valor de desvio é adicionado ao movimento-acção algebricamente, e a ferramenta é
localizada no final do desvio.
Quando o desvio é comandado numa vez, move a ferramenta para a posição de
desvio designada até ser indicado outro número de desvio.

3. No seguinte caso, o desvio da ferramenta é negligenciado.


Em caso de restabelecimento do controlo.
Instruir 0 (zero) ou 00 (duplo zero) ao desvio da ferramenta.

4 O intervalo do valor de desvio é o seguinte: :

Introdução métrica 0 ~ 999,999 mm

Introdução imperial 0 ~ 99,9999 polegadas

 O veio principal da ferramenta rotativa não é operado até o engate


do veio principal ou o posicionamento do eixo C serem executados.

 A indexação do torno vertical é operada em duas vias. Esta forma


PRECAUÇÃO de indexação é decidida automaticamente para minimizar o tempo
de indexação.

OP-153
HYUNDAI WIA

2.26 Ferramenta rotativa


※ Apenas máquinas do tipo de ferramenta rotativa.

2.26.1 Operação manual


1. Selecção da ferramenta rotativa e da ferramenta de corte
Defina o modo para "HANDLE" (manusear) ou "JOG" (regulação ponto a ponto).
Rode o porta-ferramentas para chamar a ferramenta (possível somente com o eixo X
no ponto zero).

2. Códigos M relacionados com a ferramenta rotativa


Quando instalar uma broca, macho e ranhura de chave, iniciar, parar e rotação inversa
da ferramenta rotativa podem ser comandados usando os códigos M. Ao instalar o
macho, a substituição do avanço será cancelada. A rotação normal e a rotação inversa
podem ser mudadas por comandos do código M.

OP-154
OPERAÇÃO

Tabela 2.26.1 Operação manual

Observaç
Código Função Descrição
ões

Rotação normal da A ferramenta rotativa roda no sentido horário, vista


M13
ferramenta rotativa de frente.

Rotação inversa da A ferramenta rotativa roda no sentido anti-horário,


M14
ferramenta vista de frente.

Paragem da
M15 Pára a rotação do veio de fresagem.
ferramenta rotativa

2.26.2 Função G de ciclo pré-programado


Tabela 2.26.2 Função G de ciclo pré-programado

Código Eixo de Operação no ponto de Operação


Início da furação Aplicação
G furação furação de retorno

G80 - - - - Cancelar

Avanço de corte Avanço Ciclo de furação


G83 Z Interrupção
Avanço intermédio rápido profunda

Interrupção
Avanço de
G84 Z Avanço de corte Rotação inversa do Ciclo de roscagem
corte
veio

Avanço de
G85 Z Avanço de corte Interrupção Ciclo de perfuração
corte

Avanço de corte Avanço Ciclo de furação


G87 X Interrupção
Avanço intermédio rápido profunda

Interrupção
Avanço de
G88 X Avanço de corte Rotação inversa do Ciclo de roscagem
corte
veio

Avanço de
G89 X Avanço de corte Interrupção Ciclo de perfuração
corte

OP-155
HYUNDAI WIA

1. Método de comando

(1) Furação de face final

G8 X/U_ C/H_ Z/W_R_Q_P_D_F_ K_

Tempo
Repeatde repetição
time
Assembly
Dados data
da montagem
Drilling position data
Dados de posição da furação
Drilling
Modo demode (G83, (G83,
perfuração G84, G85)
G84, G85)
(2) Furação lateral

G8 X/ U_ C/ H_ Z/ W _R_Q_P_D_F_ K_
Tempo
Repeatde
timrepetição
e
Dados
A ssemdablymontagem
data
Dados
Drilling de posição
position da furação
data

Modo de furação (G87, G88, G89)


Drilling m ode (G83, G84, G85)

2.26.3 Controlo do veio principal por SERVO-MOTOR


Geral: O controlo do veio principal é permitido para executar a mesma função de velocidade
do veio e a função de rotação do veio como macho rígido com o servo-motor. É uma
ferramenta activa, se o servo-motor for utilizado, o comando da velocidade e da rotação é
permitido e não é necessária uma referência de retorno na viragem do comando de rotação
e a ordem de posição.

1. Função aplicável e condição básica

(1) Funções aplicáveis


Veio Controlo convencional do Controlo do veio por servo-
Função veio motor
Roscagem/avanço por revolução
Maquinação de polígonos
Detecção da flutuação da
velocidade do veio
Controlo síncrono do veio
Controlo síncrono simples do veio
Maquinação de polígonos com dois
veios
Orientação do veio
Orientação multi-ponto
Comutação da saída do veio
Controlo do veio inter-percurso
Controlo de velocidade de
superfície constante
Controlo multi-veio
Roscagem rígida
Controlo da saída do veio com PMC
Rendimento real da velocidade do
veio
Indexação do veio

Nota
O servo-motor pode ser usado como eixo de
rotação da ferramenta (*1).

OP-156
OPERAÇÃO

(2) Condição aplicável


A função é uma opção (DGN 1262 #3 de F0iTD, DGN 1137 #1 de F31iA/32iA) e é
necessária a função de Controlo multi-veio e saída de série do veio.

2. Exemplo de programa

1) Rotação da ferramenta de fresagem 2) Macho rígido

G28 U0. W0. M43

T1000 T1000

M43 G00 Z50.0

G4 X1. G00 C0.0

M13 S100 G98 G00 X115.0 M13 S300

G4 X3. M126

S1000 M129

G4 X3. G4 X1.

S2000 G84 Z10.0 R-5.0 F525 M90

G4 X3. C120.0

S3000 C240.0

G4 X3. M128

S4000 G80

G4 X3. G00 Z90.0 M15

S4500 M91

G4 X3. G28 U0.

M15 M40

G4 X3. M30

M14 S1000

G4 X3.

M15

G4 X1.

M40

M30

*** A escrita de programa para rotação da ferramenta de fresagem é a mesma operada com
a existente.
*** O ciclo de rosca macho rígida utiliza simultaneamente "G84" e "G88" como um veio
principal, eventuais erros podem ser melhorados pelo ajuste da rosca macho rígida
associada ao parâmetro.

OP-157
HYUNDAI WIA

3. Ecrã aplicável

< Modo de controlo do eixo C de S1> <Modo de orientação de S2>

<Modo de controlo da velocidade de <Erro de roscagem rápida de S2>


S2>

A relação de engrenagem da ferramenta de fresagem para E200MA é de 2:1, a velocidade


do motor está marcada com 1/2 tempo, a velocidade do veio está marcada, se for instalado
um tipo separado de detector.
O modo de roscagem rígida é o modo de controlo da velocidade.

OP-158
OPERAÇÃO

2.26.4 ROSCAGEM RÍGIDA utilizando MACRO


Um dos servo-motores é consiste no motor da mesa da ferramenta e no motor da
ferramenta rotativa (E200MA/C, E160LMA/C, L150/200/250Y/SY), se for maquinada uma
roscagem rígida ou se G84 ou G88 não for utilizado, executar o processo de roscagem
rígida com uma macro.

1. Parâmetros de definição básica

Programa Entrada Entrada


Função Parâmetro
Número (série Y/SY) (E200/160LMA)
Ciclo de roscagem na direcção
9010 6050 184 184
horizontal (sentido normal)
Ciclo de roscagem na direcção vertical
9011 6051 188 288
(sentido normal)
Ciclo de roscagem do veio secundário
9012 6052 185
(sentido normal)
Ciclo de roscagem na direcção
9015 6055 284 284
horizontal (sentido inverso)
Ciclo de roscagem na direcção vertical
9016 6056 288 188
(sentido inverso)
Ciclo de roscagem do veio secundário
9017 6057 285
(sentido inverso)

 Deve ser introduzido "12" no parâmetro da macro #700 (definição


da relação de engrenagem), caso contrário, é emitido o alarme #112
PRECAUÇÃO "DIVIDED BY ZERO" (DIVIDIDO POR ZERO).

2. Exemplo de programa

G184 C_R_D_W_(+ valor) Q_F_; Ciclo de roscagem na direcção horizontal


(maquinagem do eixo Z)
G188 C_R_D_U_(+ valor) Q_F_; Ciclo de roscagem na direcção vertical
(maquinagem do eixo X)
G185 C_R_D_W_(+ valor) Q_F_; Ciclo de roscagem do veio secundário
G284 C_R_D_W_(+ valor) Q_F_; Ciclo de roscagem na direcção horizontal
(maquinagem do eixo Z)
G288 C_R_D_U_(+ valor) Q_F_; Ciclo de roscagem na direcção vertical
(maquinagem do eixo X)
G285 C_R_D_W_(+ valor) Q_F_; Ciclo de roscagem do veio secundário

C : Grau do eixo C a maquinar na rosca U Valor de corte do eixo X (G188)


R : Distância ao ponto inicial (G188: designação do Q: Passo da rosca
raio)
D Tempo de interrupção do ponto final da rosca F : Avanço da maquinagem (RMP x passo)
W Valor de corte do eixo Z (G184)

OP-159
HYUNDAI WIA

 Se um valor de W ou U for introduzido com o valor (-), é emitido o


alarme de Macro #3498 de "W DATA SHOULD BE + VALUE" (DADOS
W DEVEM TER VALOR +) ou #3499 "U DATA SHOULD BE + VALUE"
(DADOS U DEVEM TER VALOR +).

 O valor de F deve ser marcado com casa decimal (após ter


PRECAUÇÃO
executado 1 vez, apresenta 1/1000 de unidade).

 M13 é pré-comandado antes do início de ciclo, se comandando, é


emitido um alarme.

M43
G28U0W0H0
T0104
G98
G0X30.Z-10.
G188C120.R-1.D1.U20.Q1.F0.5
M40
M15
M30

Como é ordenado um comando de travão dentro do programa macro, não é necessário um


comando separado de travão para a operação (se o travão não for usado, apagar o código
M dentro do programa macro).

Como a roscagem rígida utiliza uma macro, desactiva o controlo de eixo PMC e executa o
processamento da rosca no modo servo, caso ocorra uma paragem por alarme ou situação
anómala durante a roscagem, deve ser comandado M15 após a reposição ou o comando
M101.
Se não, o número da ferramenta comandado não é seleccionado se a ferramenta seguinte
for seleccionada.
Se forem processadas várias roscas continuamente, o processamento é é permitido sem o
comando de fixação.

Exemplo:
G28 U0 W0
M43
G28 H0
T0808
G98
G0X300.Z10.
G184C0.R-3.D1.W20.Q1.F0.5
G184C90.R-3.D1.W20.Q1.F0.5
G184C180.R-3.D1.W20.Q1.F0.5
G184C270.R-3.D1.W20.Q1.F0.5
M15
M40
M30

OP-160
OPERAÇÃO

2.27 Manuseamento do cabeçote móvel


2.27.1 Manuseamento do cabeçote móvel (programável)
A função programável do cabeçote móvel é aplicável aos seguintes tipos:
1. Série L280
L280, L280L, L280LM

2. Série L300
L300A, L300MA, L300MSA, L300LA, L300LMA, L300LMSA
L300C, L300MC, L300MSC, L300LC, L300LMC

3. Série L400
L400A, L400C, L400LC
L400MA, L400MC, L400LMC

4. Série L500/L600/700/800
L500LA, L500LMA
L600A, L600MA, L600LA, L600LMA
L700A, L700MA, L700LA, L700LMA

L800A, L800D, L800LA, L800LD, L800LMA, L800LMD

2.27.2 Configuração do cabeçote móvel programável


Esta secção descreve o método básico de configuração e os dados relacionados do
cabeçote móvel programável.

1. Sequência de configuração inicial

(1) Desloque o eixo X/Z para o centro do COMPARTIMENTO onde SUBIR CAVILHA
DO CABEÇOTE MÓVEL está activado através do avanço HANDLE (manuseio) ou
JOG (regulação ponto a ponto).

(2) Introduza o valor das coordenadas da máquina do eixo Z na variável macro #503.
(método de definição: consulte a secção 2. Definir variáveis MACRO (#503).

(3) Com o comando M83, ocorre a SUBIDA DA CAVILHA e o corpo do torno vertical e
o corpo do cabeçote móvel são acoplados.

(4) Desloque o cabeçote móvel até este estar na posição em que pretende avançar.
(disponível em JOG/HANDLE/MDI)

(5) Com o comando M84, o eixo Z desloca-se automaticamente para o centro do


COMPARTIMENTO e ocorre DESCER CAVILHA.

(6) O valor actual das coordenadas da máquina é introduzido automaticamente na


variável macro #503 e a instalação está concluída.

OP-161
HYUNDAI WIA

2. Definir variáveis MACRO (#503)

(1) Prima o botão OFFSET ( ) (DESVIO).

(2) Prima o botão ( ) no canto inferior direito do ecrã LCD.


(3) Prima o botão MACRO na parte inferior do ecrã LCD.
(4) Procure a variável 503 e introduza as coordenadas da máquina. Depois, prima o

botão INPUT ( ) (INTRODUZIR).

3. Parâmetros predefinidos

Número do programa Função Parâmetro Valor de entrada

9020 PRG. SUBIR CAVILHA DO CABEÇOTE 6080 83


MÓVEL
9021 PRG. DESCER CAVILHA DO 6081 84
CABEÇOTE MÓVEL

Parâmetro PMC Função Predefinição Descrição

D21#6 Utilizar ou não PRG. Cabeçote móvel 1 Utilizar

2.27.3 Operação do cabeçote móvel programável


1. Operação do cabeçote móvel (corpo)

Botão Função

Seleccione a tecla MDI e, depois, ordene o comando M83 para acoplar o

corpo do cabeçote móvel com o corpo do torno vertical (cavilha subida).

Desloque para a posição pretendida com a tecla de manuseio no modo

HANDLE do eixo Z.

Ao seleccionar a tecla MDI, ordene o comando M84 para APERTAR o corpo

do cabeçote móvel.

2. Operação manual do cabeçote móvel (eixo tubular)

Botão Função

1. Prima as teclas ADV (avançar), JOG (regulação ponto a ponto),

RET (recuar) para operar o cabeçote móvel.

 Quando o veio está em rotação ou o Q-SETTER está a avançar, não


será possível operar o cabeçote móvel (ocorre um alarme).
PRECAUÇÃO

OP-162
OPERAÇÃO

3. Operação automática por código M


No modo automático, utilize os códigos M para operar automaticamente o cabeçote
móvel.

 A tecla de operação do eixo tubular deve estar colocada na posição


de imobilização.
PRECAUÇÃO

Código M Função

M25 Avançar centro (eixo tubular) (CENTER ADV)

M26 Recuar centro (eixo tubular) (CENTER RET)

M83 Desapertar corpo do cabeçote móvel e subir cavilha (chamada do programa


macro O9020)
M84 Apertar corpo do cabeçote móvel e descer cavilha (chamada do programa macro
O9021)
M83  Mover para a posição de comando do eixo Z  M84
M83 Zxx(Wyy) (xx: o valor das coordenadas absolutas para onde pretende o movimento, yy : o
valor das coordenadas incrementais para onde pretende o movimento)

(1) Exemplo de aplicação de programa


a. Se for apenas utilizado o centro (eixo tubular)
M25  AVANÇAR CENTRO (EIXO TUBULAR)
Maquinagem
M26  RECUAR CENTRO (EIXO TUBULAR)

b. Se forem utilizados em simultâneo o corpo do cabeçote móvel e o centro (eixo


tubular)

M83  Mover para a posição de subir cavilha do cabeçote móvel e, depois, subir cavilha,
desapertar corpo
G00Zxx(Wyy) Mover para a posição de comando do eixo Z
M84  DESCER CAVILHA
M25  AVANÇAR CENTRO (EIXO TUBULAR)
Maquinagem
M26  RECUAR CENTRO (EIXO TUBULAR)

ou

M83 Zxx(Wyy)  ① Mover para a posição de subir cavilha do cabeçote móvel e, depois, subir
cavilha, desapertar corpo
② Mover para a posição de comando do eixo Z
③ DESCER CAVILHA
M25  AVANÇAR CENTRO (EIXO TUBULAR)
Maquinagem
M26  RECUAR CENTRO (EIXO TUBULAR)

OP-163
HYUNDAI WIA

2.27.4 Instalação e ajuste do sensor do cabeçote móvel


1. Ajuste da posição de paragem do centro (EIXO OCO)

Botão Função

1. Após ter aberto a tampa da caixa do sensor e alinhado o

gatilho de inversão com a posição inversa do sensor, fixe-o.

2. Prenda a peça de trabalho, avance o cabeçote móvel e depois

fixe a estrutura ao centro.

3. Após ter alinhado o sensor de avanço com o gatilho de avanço,

fixe-o.

4. Mova o cabeçote móvel para a frente e para trás e verifique a

posição do sensor.

2. Instalação e desmontagem do centro


Quando o centro é instalado, limpe bem a superfície da manga do cabeçote móvel.
Para a desmontagem do centro, após avançar com a manga do cabeçote móvel, insira
a chaveta do centro no orifício mais baixo, golpeie-o com um martelo de madeira e
puxe-o.

OP-164
OPERAÇÃO

2.27.5 Como desmontar o centro do cabeçote móvel incorporado


1. Insira o cabo (6x150) na peça do diâmetro externo do centro através do Materiais

orifício.

Parafuso de
montagem

ORIFÍCIO

1) Martelo de cobre

2) Chave de porca de

entalhes: 80~90

3) Cabo: 6x150

4) Chave

2. Desaperte o parafuso de montagem fixado na porca de bloqueio.

3. A chave de porca de entalhes (80-90) engata na nos entalhes da porca

de bloqueio do centro.

4. Com o martelo de cobre, bata 1 a 2 vezes no cabo da chave de porca

de entalhes.

Nesta fase, segure o cabo à mão para fixar o centro.

2.27.6 Interruptor de pé do cabeçote móvel


Para uma operação simples da ferramenta, o cabeçote móvel está dotado de um interruptor
de pé de avanço de 2 estágios (ponto a ponto).
Pressionar o interruptor durante 0,5 segundos, avança o cabeçote móvel gradualmente. Se

calcar o interruptor durante mais de 0,5 segundos, realize a operação de avanço de uma só

vez.

Ao calcar o interruptor, inverte o cabeçote móvel.

1. Se o interruptor de pé for libertado, pára-o.

2. Após ter fixado a estrutura com o interruptor de pé do cabeçote móvel, verifique a


posição do cabeçote móvel, e depois pode operá-lo automaticamente.

OP-165
HYUNDAI WIA

2.27.7 Cabeçote móvel de servo-motor através do eixo B


Utilizar o cabeçote móvel de servo-motor permite ao utilizador apoiar a peça de trabalho,
mediante a introdução do valor de binário e as coordenadas pretendidas.
1. Método da operação

1) Comande o binário utilizando um código G (comando após ter criado um programa


no modo automático).

1) Comande qualquer valor de binário

▶ Comando de avanço do cabeçote móvel


Q: Comando do valor

G811 B___ Q___ de binário

B: Introduza as coordenadas do eixo


Utilização da macro
O9019 B onde o controlo PMC inicia

▶ Comando de retrocesso do cabeçote móvel

G810

Utilização da macro
O9018

② A posição de comando do valor ① Translação rápida para a posição de

B é atingida, depois, desacelera

para executar o controlo do

binário.

OP-166
OPERAÇÃO

(2) Comando de binário armazenado na tabela (comando após ter criado um


programa no modo automático).

▶ Comando de avanço do cabeçote móvel


D: Número da tabela

G811 D___

Utilização da macro
O9019

▶ Comando de retrocesso do cabeçote móvel

G810

ou
D: Número da tabela

G810 D___

Método de definição da tabela


Utilize as definições do ecrã de administração da máquina
Consulte SOFTWARE MANUAL (manual do software) ▶ HW-TSM ▶ Servo tail
stock (cabeçote móvel servo)

OP-167
HYUNDAI WIA

(3) Comando através da administração da máquina


Comande utilizando o ecrã do cabeçote móvel servo na administração da máquina

Consulte SOFTWARE MANUAL (manual do software) ▶ HW-TSM ▶ Servo tail


stock (cabeçote móvel servo)

2. Descrição associada

- Se o valor de definição de Q for um número positivo, o cabeçote móvel move-se


para a direita do torno e se o valor da definição de Q for um número negativo, o
cabeçote móvel move-se para a esquerda. Geralmente, é utilizado um valor
negativo.

- O valor de binário no motor é diferente em relação àquele na extremidade do


cabeçote móvel, como tal, é necessário medir o valor real do binário.

OP-168
OPERAÇÃO

2.28 Corte de mandíbula macia


Para melhorar o produto sem nenhum dano à peça de trabalho, execute o corte da
mandíbula. Se cortada no diâmetro apropriado no mandril, isto assegura um corte seguro e
firme. Consequentemente, a precisão da peça de trabalho será aumentada. Para o corte da
mandíbula macia, consulte o seguinte:

1. Inserir o anel na frente da mandíbula macia conforme ilustrado na imagem. Desta vez,
ajuste a pressão real do mandril.

(1) Fixe a mandíbula de forma a que esta não se projecte sobre o diâmetro exterior do
mandril.

ANEL링

2. Calcule o desvio da ferramenta usado para formar a mandíbula macia


(consulte o método de operação do Q-setter).

(1) Pode medir o diâmetro interior exacto sem a ferramenta de medição, através do
ecrã "Position" (Posição).

3. Movimentando o porta-ferramenta, coloque a ferramenta em contacto para tornear a


mandíbula macia. Rode o mandril previamente.

OP-169
HYUNDAI WIA

4. Ajuste Z do sistema de coordenadas relativo para "0".

(1) Prima a tecla POS.


É apresentado o seguinte ecrã.

(2) Premir e [ORIGIN] (ORIGEM), o valor de X é alterado para "0".

(3) Premir a tecla "ORIGIN" (ORIGEM), o valor de Z é alterado para "0".


Exemplo: premir a tecla de X, é iluminado o valor de X.
Premindo a tecla [ORIGIN] (ORIGEM), o valor de X é alterado para "0".

OP-170
OPERAÇÃO

5. Corte a mandíbula no modo "HANDLE" (manusear) ou "JOG" (regulação ponto a


ponto).
• Neste caso, se os processos de trabalho de desbaste e fino são separados, a
precisão é beneficiada.

• Se cortar o anel, incluindo a peça de fixação, a precisão será melhorada.

• Se reinstalar a mandíbula macia, execute o corte correctivo para manter a precisão


de fixação.

• Consulte a imagem sobre a configuração do trabalho.

0.2 0.2

0.1 ~ 0.2 1.5 0.2 1 ~ 5 10 10 10


mais de 20
mais de 20
Superfície de referência (a)
Superfície de referência (ba)

Superfície d
cortada na p e referência
osição
Chanfro de segurança
com fita mais de 20

Superfície de referência (a)

OP-171
HYUNDAI WIA

 Instale a mandíbula de forma a que esta não fique projectada sobre


o diâmetro exterior do mandril.

 Use a mandíbula macia padrão.

PRECAUÇÃO  Certifique-se de que as rpm do veio não são muito altas, no caso de
fixação com uma baixa pressão do cilindro para evitar que a
máquina seja distorcida.

2.28.1 Formação de mandíbula macia (formação)


A seguinte tabela explica a formação de mandíbula macia para fixação externa e interna.

Tabela 2.28.1 Torneamento de mandíbula macia


Fixação externa Fixação interna

Prepare placas para formar Preparar anéis para formar

mandíbulas macias. A precisão da mandíbulas macias. A precisão

superfície da do diâmetro externo da superfície do diâmetro

Ød da placa deve ser menor que 6S e Ød externo da placa deve ser menor
as placas precisam de ser do que 6S e os anéis precisam

suficientemente espessas para de ser suficientemente espessos

evitar deformação. para evitar deformação.

Feche completamente as

Abra completamente as mandíbulas mestre com o

mandíbulas mestre com o interruptor de aperto/abertura do


interruptor de aperto/abertura do mandril.
ØD ØD
mandril. Cortar φD por ferramenta de

D≒φd + (Curso máximo da diâmetro exterior

mandíbula) ÷ 2). φD≒φd - curso máximo da

mandíbula ÷ 2).

Fixação da placa. Certifique-se de Fixação de anel. Tome especial


Ød que as placas tocam nas faces do Ød cuidado para que não haja

mandril para evitar inclinação. inclinação.

OP-172
OPERAÇÃO

Tabela 2.28.1 Torneamento de mandíbula macia (continuação)


Fixação externa Fixação interna

Quando uma placa

usada para as

mandíbulas macias for

segura com uma Quando uma placa usada para mandíbulas

ferramenta de diâmetro macias for segura com uma ferramenta de

interno, d’ deve ser um diâmetro externo, d’ deve ser um diâmetro

diâmetro de fixação de de fixação de uma peça de trabalho. Neste


Ød' uma peça de trabalho. Ød' momento, um diâmetro adequado é cerca

Neste momento, um de H7. Ajuste uma pressão do mandril que

diâmetro adequado é seja a mesma ou mais alta que uma

cerca de H7. Ajuste a pressão de processamento real de uma

mesma pressão de peça de trabalho.

fixação que a pressão

real de processamento

de uma peça de trabalho.

Fixação da peça de

trabalho e verificação dos

cursos das mandíbulas. Fixação da peça de trabalho e verificação

Uma peça de trabalho dos cursos das mandíbulas. Uma peça de

b deve entrar em contacto trabalho deve entrar em contacto com ⓐ

com ⓐ e ⓑ sem e ⓑ sem pressão excessiva e as

a
pressão excessiva e as a b mandíbulas devem fixar a peça de trabalho

mandíbulas devem fixar no meio do curso.

a peça de trabalho no

meio do curso.

OP-173
HYUNDAI WIA

2.29 Sensor de abertura/fecho do mandril (LPS) (opção)


1. Generalidade da função
Para a substituição frequente da peça de trabalho, este equipamento permite detectar
automaticamente a posição de abertura/fecho e é possível alterar o valor de definição
da posição através de um método simples no ecrã do CNC.

(1) Modelos equipados: LV1100R/RM, LV450RM, LV800R/RM/L/LM

2. Configuração do ecrã

(1) LPS (Sensor de Posição Linear)


: Permite verificar a posição do sensor LPS.

OP-174
OPERAÇÃO

(2) ESTADO
: Apresenta informações sobre o sensor LPS de abertura/fecho do mandril.

① ②


① [CLAMP (FIXAR)]: Indica que o valor introduzido pelo sensor está dentro do
intervalo de verificação de abertura/fecho do mandril.

② [CLAMP NG (FIXAR INVÁLIDO)]: Indica que o valor introduzido pelo sensor está
fora intervalo de verificação de abertura/fecho do mandril.

③ [RANGE (INTERVALO)]: Indica o intervalo máximo/mínimo da área de aperto do


mandril e o valor de entrada do aperto do mandril atual proveniente do sensor.

④ [SET VALUE (VALOR DA DEFINIÇÃO)]: Quando os materiais de processamento


estão corretamente inseridos, este valor é o valor padrão inicial.

⑤ [MARGIN (MARGEM)]: Determina o intervalo [RANGE] adicionando o valor da


definição [SET VALUE]. O valor de margem recomendado é "25"(*). (*) valore
recomendado de margem 25: Indica que o valor de margem está definido para
aproximadamente 1 mm (valor de alteração variável digital 1mm = 25,6), ao ajustar
aleatoriamente o valor de margem, o valor máximo de margem em milímetros é
"2mm", ou seja, este não deve ultrapassar "50".

⑥ [GRIP MODE (MODO DE APERTO)]: Modo de aperto do mandril (diâmetro interno


ou diâmetro externo) indicado no ecrã.

OP-175
HYUNDAI WIA

(3) Teclas interactivas

① ② ③ ④ ⑤

① [SET (DEFINIR)]: Grava o valor definido [SET VALUE] introduzido.

② [RESET (REPOR)]: Reinicia o valor definido [SET VALUE].

③ [STATUS (ESTADO)]: Comuta o modo do ecrã de indicação do estado.

④ [MARGIN (MARGEM)]: Comuta para o modo de modificação do valor de


margem.

⑤ [MARGIN RESET (REPOR MARGEM)]: Repõe o valor de margem


recomendado.

3. Método de funcionamento

(1) Após a instalação do material de processamento na mandíbula do mandril, aperta


o mandril.

(2) Verifica directamente se o material está devidamente apertado.

(3) Ao premir a tecla interactiva [SET (DEFINIR)] no ecrã de ESTADO LPS, o valor de
aperto é indicado pelo sensor.

(4) O valor de margem inicial está definido para "25", e o utilizador pode definir um
valor aleatório premindo a tecla interativa [MARGIN (MARGEM)] conforme
necessário.

(5) [RANGE (INTERVALO)] indica a área de aperto calculada.

(6) O intervalo de aperto é calculado com base no valor de margem definido [MARGIN]
e o valor definido [SET VALUE] e é apresentado no ecrã.

(7) Verifica o estado de aperto correcto durante a troca de materiais de


processamento do mesmo tipo.

(8) Se o valor de aperto estiver dentro do intervalo definido, o sector [CLAMP (FIXAR)]
é apresentado a verde.

(9) Se o valor de aperto estiver fora do intervalo definido, o sector [CLAMP NG


(APERTO INVÁLIDO] é apresentado a vermelho.

OP-176
OPERAÇÃO

2.30 Roscagem de velocidade arbitrária (OPÇÃO)


2.30.1 Resumo
- O corte de rosca normal não é capaz de alterar a velocidade do veio durante o corte
mas a roscagem de velocidade arbitrária permite alterar a velocidade do veio durante o
corte da rosca, assim como muda automaticamente o avanço. Se a velocidade do veio
for alterada durante a repetição do corte desbaste e acabamento, consegue manter a
mesma dimensão da rosca. Esta função deve ser utilizada em conjunto com a
roscagem de passo helicoidal, ciclo de roscagem e ciclo de roscagem múltipla. Também
é utilizada para prevenir vibração a uma velocidade particular do veio durante a
maquinagem de uma peça de grande dimensão e para alterar a velocidade do veio de
acordo com a carga de corte e o material da peça.

- A re-maquinagem permite roscagem da mesma dimensão mesma após a peça ter sido
retirada do mandril e novamente apertada no mandril. Para re-maquinar a rosca, fixe a
peça no mandril e meça manualmente o passo da rosca e utilize o mesmo programa de
corte.

Descrição dos CÓDIGOS M


- M245 Activação da função de repetição da maquinagem
- M246 Activação da função de roscagem de velocidade arbitrária
- M247 Desactivação da função de roscagem de velocidade arbitrária

2.30.2 Como utilizar a função de roscagem de velocidade arbitrária


1. Função de roscagem de velocidade arbitrária.

Ajuste a substituição do veio de acordo com a

carga do corte da rosca e o material da peça.

OP-177
HYUNDAI WIA

(1) Exemplo de programa de roscagem de velocidade arbitrária

N1 G00 X70.Z700; - Após o arranque de alimentação inicial é necessário o retorno à referência do

N2 M03 S_; ① eixo C para activação da função de roscagem de velocidade arbitrária.

N3 M246; ② - O comando de velocidade do veio deve preceder (①) o comando de roscagem

N4 G92X60.0Z-200.F10.; de velocidade arbitrária.

N5 X59.99; - Activa a roscagem de velocidade arbitrária (②) antes do bloco de comando de

N6 X59.55; roscagem.

N7 X59.33; - A velocidade do veio pode ser regulada entre os blocos N4 a N8.

N8 X59.22; - Desactiva a função de velocidade de roscagem arbitrária (③) após a

N9 G00X100.; maquinagem.

N10 M247; ③ - Forma da

N11 M30; roscagem após a

maquinagem

2. Função de repetição da maquinagem

Meça o passo da rosca e repita a

maquinagem da rosca.

Medição da posição para a função de repetição da maquinagem

① Comanda 0 para a velocidade do veio.


N1 M03 S_; ② Activa a função de roscagem de velocidade arbitrária.
N2 S0; ② ③ Meça a posição do passo da rosca.
→ Desloque para a posição de início da re-maquinagem com a
alavanca e prima qualquer botão (por exemplo: TURRET SELECT

(SELECCIONAR TORNO VERTICAL) + SP. SELECT
(SELECCIONAR VEIO) para definir automaticamente a coordenada
N4 M247; ④
em P.11496.
④ Desactiva a função de roscagem de velocidade arbitrária.

OP-178
OPERAÇÃO

Programa de ensaio Descrição da função e do programa

- A função de re-maquinagem pode utilizar a roscagem de velocidade

N1 G00 X70.Z700; arbitrária.

N2 M245; ① - O comando da função de re-maquinagem deve preceder o comando de

N3 M03 S_; roscagem de velocidade arbitrária a utilizar (①).

N4 M246;

N5 G92X60.0Z-200.F10.;

N6 X59.99;

N7 X59.55;

N8 X59.33;

N9 X59.22;

N10 G00X100.;

N11 M247 - O passo da rosca é medida e é maquinado com as coordenadas medidas

N12 M3 para re-maquinagem da rosca. No entanto, o ensaio resultou na danificação

da rosca conforme ilustrado na imagem.

OP-179
HYUNDAI WIA

2.31 Função de reparação de roscas do guia manual i


1. Resumo
Funções de "reparação de roscas" do Guia manual i do torno. Esta função serve para
reparar roscas danificadas durante o corte de roscas, reorganizando a informação da
rosca que será cortada de facto.

2. Como utilizar a função

(1) Seleccione o tipo de rosca.

(2) Comande a orientação [ORIENT] do veio principal.

- Para alterar a posição de orientação, insira o valor adequado em P.14496.

OP-180
OPERAÇÃO

(3) Determine a posição da ferramenta para repetição do corte em [SYNCHRO.]

- Mova a ferramenta para a raiz da rosca e leia a posição actual da ferramenta com
a tecla <MEASUR> (MEDIR).

(4) Insira a condição de corte em [COT COND.] DETALHE

- Introduza o método de corte, sentido, frequência de corte, velocidade do veio e


outras condições de detalhe.

OP-181
HYUNDAI WIA

(5) Introduza outra informação necessária em [POS./SIZE].

- Introduza a posição de início/fim do corte e o passo (a profundidade da rosca é


calculada automaticamente com a informação introduzida).

OP-182
OPERAÇÃO

(6) Confirme se os dados de re-maquinagem introduzidos estão correctos no ecrã


[EXECUTE] (EXECUTAR).

- Cancele a orientação do veio principal através da tecla <OT OFF> e comando


<START> (INICIAR).

 Defina 0 em P.3402#6 para utilizar esta função.

PRECAUÇÃO
 Defina 1 em P.3402#6 após utilizar esta função.

OP-183
HYUNDAI WIA

3 Transportador de limalha (opção)


3.1 Vista do painel de operação

3.1.1 Operação dos interruptores


1. AUTO/MANU (AUTOMÁTICO/MANUAL)
- Selecção do modo de operação do transportador de limalha
- Auto (Automático): Desactivar interruptor de operação, lado da máquina controlado
- MANU (Manual): Desactivado interruptor de operação

2. FORWARD ON (ACTIVAR AVANÇO)


- Funcionamento de avanço do transportador de limalha

3. FORWARD STOP (PARAR AVANÇO)


- Transportador de limalha pára

4. REVERSE ON (ACTIVAR RETROCESSO)


- Funcionamento de retrocesso do transportador de limalha

5. POWER SOURCE (FONTE DE ALIMENTAÇÃO)


- Estado da alimentação de comando

6. EMERGENCY STOP (PARAGEM DE EMERGÊNCIA)


- Paragem de emergência do transportador de limalha (desactiva o lado da máquina)

OP-184
OPERAÇÃO

3.1.2 Esquema eléctrico

3.1.3 Lista de peças


LIGADO SÍMBOLO OBSERVAÇÕES PADRÃO FABRICANTE

1 F71, F72 FUSÍVEL 110V 2A KS

2 SB72 AUTO/MANU B30-41L KACON

3 HL71 LUZ DE ALIMENTAÇÃO B30-17W KACON

4 SB73 PBL DE AVANÇO B30-27G(VERDE) KACON

5 SB74 PBL DE RETROCESSO B30-27G(VERDE) KACON

6 SB75 PARAGEM DO AVANÇO B30-21R (VERMELHO) KACON

INTER. DE PARAGEM
7 SB71 B30-81R KACON
DE EMERG.

INTER. MCC DE
8 KMR, KMF GMC-9 LG
AVAN./RETROC.

9 FT71 0-5A TR-ON(GTH22) LG

10 KA71 ALARME MY4N (110VAC, ficha incluída) LG

11 3SZ71 220V uso comum K3NR 20471 KEM

Para outros componentes, consulte o anexo do manual.

OP-185
HYUNDAI WIA

3.2 Transportador de limalhas de ligação directa


1. Configuração do produto

Alarme
Potência Paragem de
emergência

Bloqueio

Botão de operação

Fig. 3.2-1. Parte frontal

Sensor de
Lado da máquina proximidade Lado do motor

Fig. 3.2-2 Inferior (extremidade do cabo)


Tabela 3.2-1 Nomes e funções de cada peça
Botão Função Botão Função

Modo AUTO
Modo manual
(automático)

Rotação normal Rotação inversa

Paragem de 3 minutos Modo de segurança

OP-186
OPERAÇÃO

TEMPORIZADOR

FUSÍVEL

Fig. 3.2-3. PAINEL PRINCIPAL

2. Especificações de alimentação

Tabela 3.2-2 Especificações de alimentação


N.º PARÂMETRO VALOR UNIDADE

1 Sistema de potência imperial (bifásica) 110 VAC

2 Potência do motor (trifásico) 220 VAC

3. Método de ligação (consulte a tabela 3.2-3 e a fig.3.2-4)

(1) Para ligar o terminal TM1 R de S e a linha da fonte de alimentação trifásica T.

(2) O terminal TM1 U de V W está ligado à linha de entrada trifásica do motor.

(3) O terminal TM2 A10 de A11 está definido no caso de dois como se segue.

- Se o transportador de limalhas usar um sensor de proximidade, defina o tempo


desejado do TEMPORIZADOR no interruptor rotativo de "1" para "F".

- Quando não estiver em utilização, defina o TEMPORIZADOR do interruptor


rotativo para "0".

(4) O terminal de 24V e AL1 de TM2 está ligado ao cabo para G do CABO MS e B.

(5) O terminal L1 e L2 de TM2 está ligado ao cabo para A do CABO MS e H.

(6) O terminal A5 e A6 de TM2 está ligado para I do CABO MS e J.

OP-187
HYUNDAI WIA

TAMPA DA CAIXA

PAINEL DE OPERAÇÃO
MOTOR AC SENSOR DE
0,2 KW PROXIMIDADE

CORPO DA CAIXA

PAINEL DE CONTROLO PRINCIPAL

Figura 3.2-4 Esquema de ligações

Tabela 3.2-3 Ligação do bloco de terminais e do sinal do CABO MS


TM PIN SÍMBOLO SINAL DO CABO MS

1 R AC22V R C

2 S AC220V S D

3 T AC220V T E

4 PE PE F
1
5 U AC220V U

6 V AC220V V

7 W AC220V W

8 PE PE

1 L1 AC110V_L H

2 L2 AC110V_N A

3 A10 BRU. SENSOR DE PROXIMIDADE

4 A11 BRN. SENSOR DE PROXIMIDADE


2
5 A5 COM. AUTOMÁTICA DA MÁQUINA I

6 A6 NO. AUTOMÁTICO DA MÁQUINA J

7 24V ALARME 24V G

8 AL1 ALARME B

OP-188
OPERAÇÃO

4. Procedimentos

(1) MODO MANUAL

- Condições operacionais: L1 e a alimentação de L2 é definida no modo


AUTOMÁTICO no momento da operação, podendo operar quando o utilizador
prime o botão do modo MANUAL.

1) Prima o botão MANUAL.

2) A rotação é desmontada quando o botão AVANÇAR é premido durante


aproximadamente um segundo.

3) Para a rotação inversa deve-se premir e manter premido o botão


RETROCESSO.

(2) MODO AUTOMÁTICO

- Condições operacionais: enquanto a alimentação de L1 e L2 estiverem em


execução, o sinal A5 e A6 são operáveis no modo AUTOMÁTICO durante a
operação. Se o utilizar definir o estado para MANUAL o modo será alterado para
o modo AUTOMÁTICO como se segue.

1) Prima o botão AUTOMÁTICO.

2) Quando um sinal A5 e A6 dão entrada, opera no modo de definido.

(3) PARAGEM DE 3 MINUTOS

1) Prima e solte o botão de paragem durante 3 minutos.

2) 3 minutos após a paragem ocorre a rotação.

(4) MODO DE SEGURANÇA

(1) Prima e solte o botão SEGURANÇA.

(2) O tempo de definição de SEGURANÇA, um estado em que o LED está


aceso, para operar a rotação inversa e a rotação de avanço quando deteta
carga. E, quando a carga num espaço de 10 minutos é detetada novamente,
a operação é interrompida, o LED de alarme fica intermitente.

(3) O modo de SEGURANÇA não está definido nesse momento, LED está no
estado DESLIGADO, a operação é interrompida no momento da deteção de
carga, o LED de alarme fica intermitente.

(4) O método de reposição do alarme, prima o interruptor de emergência, para


soltar o interruptor de emergência numa situação de ABERTO, o sinal do
contato da máquina de A5, A6.

OP-189
HYUNDAI WIA

5. Definição

(1) Definição do temporizador


Interruptor do TEMPORIZADOR, consulte a tabela 3.2-4 Definição.
Defina o tempo, meça a velocidade de rotação do motor do transportador, para
verificar o tempo que o eixo de rotação do motor é detetado no sensor, para definir
um período de tempo maior do que a medição.

Table 3.2-4 Definições do temporizador do sensor de proximidade


Definição Função

Não verifique a saída do sensor de


0
proximidade

1 1 seg.

2 2 seg.

3 3 seg.

4 4 seg.

5 5 seg.

6 6 seg.

7 7 seg.

8 8 seg.

9 9 seg.

A 10 seg.

B 11 seg.

C 12 seg.

D 13 seg.

E 14 seg.

F 15 seg.

OP-190
OPERAÇÃO

(2) Definição OCL (limite de sobrecorrente)


Interruptor OCL, consulte a tabela 3.2-5 Definição.
Corrente que será definida em função da potência nominal do motor.

3.2.-5 Definição da OCL


Definição Função

Sem limite de corrente


0
Sem confirmação de estado da FASE.

1 0,1A

2 0,2A

3 0,3A

4 0,4A

5 0,5A

6 0,6A

7 0,7A

8 0,8A

9 0,9A

A 1,0A

B 1,1A

C 1,2A

D 1,3A

E 1,4A

F 1,5A

6. Condições de alarme

(1) Se as limalhas pararam de se mover no transportador.

(2) Se o interruptor de emergência do transporte estiver premido.

(3) Quando a operação de rotação do conjunto do sensor de proximidade é


interrompida.

(4) Se uma linha da potência absorvida trifásica for desligada.

(5) Se uma linha do motor trifásico de uma linha de saída for desligada.

7. Relacionado com a medição da corrente


Período de medição da corrente: 0,3 segundos
Para ignorar a corrente de arranque inicial, medida após um segundo.

OP-191

Potrebbero piacerti anche