Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
NOVIEMBRE 2014
Este documento ha sido revisado como se indica más abajo. Los cambios posteriores a la revisión A están
identificados por una barra vertical en el lado derecho de la página, con las adendas subrayadas. Por favor
reemplace todas las páginas de este documento y destruya las copias superadas.
Procedimiento Fecha de
Título
Administrativo No. Revisión
000 509 0000 Tabla de Contenidos/ Página de Revisión de Fechas Nov 2014
000 509 0010 Introducción Nov 2014
000 509 0020 Preparación y Mantenimiento del Manual Nov 2014
000 509 0040 Organización y Responsabilidades Nov 2014
000 509 0050 Control de Documentos Nov 2014
000 509 0090 Control del Procesos Nov 2014
000 509 0110 Equipos de Inspección, Medición y Prueba Nov 2014
000 509 0130 Control de No-Conformidades Nov 2014
000 509 0140 Acción Correctiva Nov 2014
000 509 0150 Acción Preventiva Nov 2014
000 509 0160 Registros de Calidad Nov 2014
000 509 0170 Auditorías de Calidad Nov 2014
000 509 0180 Capacitación y Calificación de Personal Nov 2014
000 509 0200 Calificación de Subcontratista de Obra Nov 2014
000 509 0210 Requerimientos de Calidad del Contratista Nov 2014
000 509 0220 Supervisión de las Actividades de Construcción Nov 2014
000 509 0230 Recepción e Inspección en Campo Nov 2014
000 509 0240 Transferencia Nov 2014
000 509 0250 Almacenamiento y Mantenimiento de Materiales y Equipos Nov 2014
000 509 5100 Plan de Actividades de Construcción Nov 2014
Procedimiento de
Fecha de
Inspección y de Título
Revisión
Pruebas No.
000 509 7000 Inspecciones y Ensayos Nov 2014
000 509 7010 Suelos Nov 2014
000 509 7020 Pavimento de Concreto Bituminoso Nov 2014
000 509 7030 Pilotes de Perfil H Nov 2014
000 509 7040 Pilotes de Concreto Pre-Fabricado Nov 2014
000 509 7050 Pilotes de Madera de Construcción NO APLICA
000 509 7060 Pilotes de Tubo Llenado con Concreto y de Extremo NO APLICA
Cerrado
000 509 7070 Pilotes de Tubos de Coraza Delgada Llenado con NO APLICA
Concreto
000 509 7080 Cajones Perforados NO APLICA
000 509 7090 Pilotes Barrenados Vaciados in Situ Nov 2014
000 509 7100 Concreto y Grout Nov 2014
000 509 7200 Acero Estructural Nov 2014
000 509 7300 Edificaciones Nov 2014
000 509 7310 Ductería para Calefacción, Ventilación y Aire Nov 2014
Procedimiento de
Fecha de
Inspección y de Título
Revisión
Pruebas No.
Acondicionado (HVAC)
000 509 7320 Inspección de Techos Nov 2014
000 509 7400 Equipos Nov 2014
000 509 7410 Tanques Fabricados en Obra Nov 2014
000 509 7420 Torre de Enfriamiento NO APLICA
000 509 7430 Concreto Refractario NO APLICA
000 509 7440 Generador/Turbina de Gas NO APLICA
000 509 7460 Generador/Turbina de Vapor NO APLICA
000 509 7470 Pruebas del Generador NO APLICA
000 509 7500 Tubería Subterránea Nov 2014
000 509 7510 Tubería Sobre Terreno Nov 2014
000 509 7520 Pruebas de Presión Nov 2014
000 509 7550 Tuberías Higiénicas NO APLICA
000 509 7560 Limpieza Química de Tubería Nov 2014
000 509 7570 Traceado de Calor con Vapor para Tuberías y Equipos NO APLICA
000 509 7600 Inspecciones Eléctricas Nov 2014
000 509 7610 Pruebas Eléctricas Nov 2014
000 509 7620 Equipos Eléctricos Nov 2014
000 509 7640 Traceado de Calor Eléctrico NO APLICA
000 509 7700 Instrumentación de Sistemas de Control Nov 2014
000 509 7710 Calibración del Sistema Control Nov 2014
000 509 7800 Recubrimientos y Revestimientos Nov 2014
000 509 7810 Aislamiento Nov 2014
000 509 7820 Inspección de Protección Contra Incendios Nov 2014
000 509 7830 Protección Catódica Nov 2014
000 509 7910 Inspección de Soldadura Nov 2014
000 509 7920 Ensayos No Destructivos Nov 2014
000 509 7930 Identificación Positiva de Materiales Nov 2014
000 509 7950 Ensayo de Dureza Nov 2014
000 509 F0000 Formatos de Control de Calidad Nov 2014
El Programa de Calidad de Obra de SMI para este Proyecto se describe y documenta en el Manual de
Calidad de Obra.
INTRODUCCIÓN
El objetivo del programa de calidad de obra para este proyecto es de asegurar que la construcción sea
realizada de acuerdo con los planos, especificaciones, códigos y normas locales, regionales y nacionales
aplicables. Un objetivo adicional es proporcionar pruebas documentadas que confirme que el objetivo
principal se ha cumplido. El programa de control de calidad de obra, tal como se delinea en este manual,
está adaptado para cumplir con los requerimientos de supervisión de calidad, inspección, pruebas y
documentación para la construcción/instalación realizada por los subcontratistas y la construcción auto-
ejecutada por SMI.
El programa de calidad de obra está basado en los principios establecido en los Requerimientos del
Sistema de Operación (OSR siglas en inglés) y cualquier Plan de Implementación del Sistema de
Operación (OSIP siglas en inglés) aplicable. Está diseñado para cubrir los aspectos de calidad
relacionados a las actividades de construcción, de gerencia de construcción y de mantenimiento.
El Gerente de Calidad de Obra coordinará las actividades de supervisión, inspección, pruebas y
documentación de la calidad de construcción. Dicho gerente monitoreará las actividades de construcción
y de calidad en el grado necesario para proporcionar la gerencia a la construcción con adecuada
certidumbre de tal manera que sean tomadas las medidas más apropiadas para controlar y alcanzar la
calidad. La actividad para la calidad hará énfasis en la prevención de no-conformidades con relación a
los planos y especificaciones pero descubriendo y corrigiendo estas no-conformidades cuando ocurran.
Cuando SMI ejecute actividades de construcción usando su propia mano de obra, la responsabilidad de
control de calidad permanece con SMI. Tanto el personal de supervisión de construcción y el personal
de ingeniería de construcción de SMI son responsables principalmente de alcanzar las exigencias de
calidad establecidos por los planos, especificaciones y el contrato. El personal de supervisión, personal
de ingeniería de construcción y personal de calidad realizarán las actividades de control de calidad,
inspección, pruebas, supervisión y documentación tal como se delinea en este manual. La
responsabilidad principal para realizar una construcción de calidad descansa sobre aquellos que
realmente ejecutan la obra bajo la supervisión del personal de construcción de SMI.
Cuando una parte de la construcción es otorgada por subcontrato, las responsabilidades de controlar la
calidad son por lo general delegadas al subcontratista, las mismas que regulan la obra del subcontratista.
La responsabilidad total para la verificación de la calidad en la construcción permanece con SMI. Esto se
hace mediante supervisión y auditorías cuando la responsabilidad de las actividades de calidad ha sido
delegada al subcontratista. Los subcontratistas deben proporcionar los medios requeridos para alcanzar
los requerimientos de calidad del contrato. La responsabilidad de control de calidad del subcontratista
está establecida en el procedimiento 000.509.0210 y está establecida en su contrato.
Este Manual de Calidad específico para la obra es el documento de regulación para el sistema de
calidad de SMI y será mantenido actualizado hasta alcanzar los objetivos de calidad del proyecto.
Este Manual no es aplicable para obras que abarca el Código para Calderas y Recipientes de Presión
ASME, en dicho caso se aplicara el “Manual de Sistema de Control de Calidad para Obras con el Código
de Calderas y Recipientes de Presión” de SMI será aplicado a obras con el Código ASME y con el
Código Nacional Comisión de Inspección Junta de certificado por SMI.
El Manual de Procedimientos del Proyecto (PPM siglas en inglés), usado en conjunto con el Manual de
Calidad de Obra, contiene o identifica los procedimientos aprobados usados para identificar, documentar
y verificar las revisiones y aprobaciones apropiadas de los cambios para diseñar documentos que son
solicitados por las organizaciones en campo y proveer los requerimientos para el control documentario.
ALCANCE
Este procedimiento brinda la guía para convertir la serie 509 de los procedimientos Corporativos de
Calidad de Obra a partir del Knowledge OnLine (Conocimiento en Línea) para el Manual de Calidad de
Obra para un proyecto específico. Es aplicable a la Construcción, Gerencia de Construcción,
Mantenimiento o a proyectos involucrados con cualquiera de estas combinaciones.
GENERAL
El borrador inicial del Manual de Calidad de Obra específico para el proyecto lo originado el Gerente de
Calidad Corporativo de Tecnología de Construcción. Está basado en los procedimientos de referencia de
las serie 509 de los procedimientos de Calidad de Obra de la Comunidad de Conocimiento de
Construcción que está listado en la sección de la Tabla de Contenidos 000.509.0000. Estos
procedimientos de referencia han sido preparados para cumplir con los requerimientos de la Norma
Internacional ISO-9000. Los símbolos de corchetes ([::---::]) que se ven a través de todos estos
procedimientos, identifican cambios o adiciones que deben ser realizados para convertirlos en
procedimientos específicos del proyecto. Otros cambios deberán ser realizados cuando sea necesario
para ser compatibles con los requerimientos y el alcance del proyecto. El conjunto de procedimientos de
la serie 509 representa el conocimiento acumulado y la experiencia ganada de muchos otros proyectos
de construcción. El uso de estos procedimientos de referencia como documentos de línea base dará
lugar a una consistencia perfeccionada entre los proyectos y las organizaciones, además de cumplir el
objetivo de consistencia en la ejecución. Los cambios propuestos a estos procedimientos de referencia
deberán ser comunicados al Gerente de Calidad Corporativo de Tecnología de la Construcción
Tras la asignación del Gerente de Calidad de Obra, esta persona comienza el desarrollo del borrador del
Manual de Calidad de Obra (SQM siglas del inglés) para asegurar el cumplimiento con los
requerimientos para un lugar específico. El SQM terminado y aprobado, específico para el proyecto,
deberá estar en el lugar apropiado para utilizarse lo más pronto posible después de la adjudicación del
contrato. Como mínimo, partes del manual deberán ser desarrollados para el control de las actividades
previas a la construcción antes que las actividades en sí sean ejecutadas. Estas actividades,
generalmente, comienzan con la calificación y emisión de las peticiones de cotización (RFQ siglas del
inglés) a los postores para la obra a ser subcontratada (ver 000.509.0200 y 000.509.0210). Si estas
actividades comienzan antes de la asignación del Gerente de Calidad de Obra, el Grupo Corporativo de
Tecnología de Construcción del Gerente de Calidad actuara como Gerente de Calidad de Obra hasta
que la asignación sea realizada.
Bajo "Fecha de Revisión." Introducir la fecha, mes y año para todos los
procedimientos aprobados inicialmente. Introducir las fechas apropiadas para cada
revisión del proyecto que sucede después de la aprobación del proyecto inicial.
Las fechas de revisión para todas las páginas y de todos procedimientos en el manual
específico del proyecto deberán coincidir con las fechas en la Tabla de Contenidos.
El Gerente de Calidad de Obra controla la emisión y revisión en obra del Manual de Calidad Específico
de Obra. El manual deberá ser revisado por procedimiento. Una línea vertical en el margen deberá
identificar las secciones revisadas. El estado de la revisión deberá ser mostrado en la página de Título
del manual. La Tabla de Contenidos deberá mostrar la fecha de revisión de cada procedimiento revisado
y deberá ser reeditado para cada revisión.
El Gerente de Control de Calidad Corporativo en cada una de las oficinas respectivas deberá revisar y
aprobar el Manual de Calidad de Obra “Emitido para Construcción” antes que las firmas de aprobación
sean obtenidas. Cada revisión subsecuente al Manual de Calidad de Obra deberá ser, también aprobado
por el Gerente Corporativo de Control de Calidad.
ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES
Esta sección describe a la organización responsable de la calidad de la obra para desarrollar las
actividades descritas por este manual. También proporciona una descripción general de
responsabilidades. Las responsabilidades mas especificas están descritas en cada procedimiento este
manual.
El Gerente de obra deberá proveer los recursos adecuados y asignar la cantidad suficiente de personal
capacitado para gestionar la obra y llevar a cabo eficazmente las actividades de verificación, incluyendo
auditorías internas de calidad. El personal asignado para estas actividades de verificación deberá ser
independiente de aquellos que tienen la responsabilidad directa por el trabajo que debe ser ejecutado.
ORGANIZACIÓN
RESPONSABILIDADES
Las actividades relacionadas a la Calidad serán llevadas a cabo por la Organización de Calidad de Obra
y los otros grupos. Estas actividades y las personas que los conducen estarán bajo el control funcional
del Gerente de Calidad de Obra para la ejecución de la actividad.
Anexo 1 - La Matriz de Responsabilidades de Calidad resume las actividades y las personas
responsables de la ejecución. La mayor responsabilidad para la ejecución y verificación de las
actividades relacionadas a la calidad serán establecidas en el Plan o procedimientos de
Inspección/Pruebas.
El Gerente de Calidad de Obra tiene la responsabilidad, autoridad y libertad organización para auditar,
inspeccionar y presenciar las actividades de construcción y para verificar el cumplimiento de los
requerimientos de calidad estipulados en el contrato. Esta responsabilidad incluye acciones tales como
asistir al personal de construcción en la prevención de problemas de calidad, identificar problemas
relacionado con la calidad que podría ocurrir, la iniciación o recomendaciones de soluciones y
verificación de la acción correctiva. Adicionalmente es responsable de las coordinaciones de las
actividades relacionadas con calidad siendo parte del Personal de Construcción y con los
Representantes de Calidad del Cliente en la Obra. Esta Persona con dicho cargo conservará los
procedimientos de control de calidad de construcción y proveerá asistencia y capacitación técnica a la
supervisión de la construcción; también debe tener un rol activo ayudando en la prevención de
problemas de calidad.
El Gerente de Calidad de Obra informa directamente al Gerente de Obra con una supervisión técnica
para canalizar al Gerente Corporativo de Calidad de Tecnología y Construcción.
NOTA: Los Ingenieros de Construcción informan al Gerente de Calidad de Obra cada vez
que ejecutan actividades de inspección/supervisión.
Subcontratistas
La organización de calidad de los Subcontratistas deberá estar de acuerdo con los requerimientos de
contrato, y estará descrito en su respectivo Manual de Calidad de Obra aprobado y equivalente.
ANEXOS
Anexo 1
Matriz de Responsabilidades de Calidad
Sección 1 - CIVIL
1.1 Replanteo Topográfico RESPONSABLES
ACTIVIDADES Construcción QA/QC
Revisar los métodos de replanteo topográfico utilizado por el contratista X
Revisar los puntos de referencia (B.M) establecidos. X
Revisar los puntos de control establecidos para el trazo de la construcción en forma
X
periódica
Revisar el trazo de la construcción de la obra del contratista X
Revisar y archivar las apuntes de levantamiento topográfico completo preparado por el
X
contratista
Ejecutar supervisión periódica en las actividades y documentación topográfica X
1.2 Suelos
RESPONSABLES
ACTIVIDADES Construcción QA/QC
PM=Gerente de Procura
MM=Gerente de Materiales
X=Responsabilidad Primaria
S=Responsabilidad Secundaria
(1) Deberá obtenerse aprobación de Ingeniería
Sección 3 - EDIFICACIONES
3.1 Edificaciones RESPONSABILIDADES
ACTIVIDADES Construcción QA/QC
Revisar todos los materiales de construcción propuestos por el Contratista antes de
X (1)
usarlos.
Verificar que el nivel de ubicación y posición del edificio sean correctas antes de la
X
construcción.
Inspeccionar la edificación completa una vez culminada y documentar las deficiencias. X S
Documentar la aceptación de la construcción. X
Monitorear la construcción en proceso para verificar que el trabajo esté en acuerdo con
X S
los planos.
Programar las actividades de aceptación final. X S
Monitorear las actividades de control de calidad del Contratista para verificar la frecuencia
X
de las pruebas, identificación y trazabilidad
Auditar la documentación de la edificación X
PM=Gerente de Procura
MM=Gerente de Materiales
X=Responsabilidad Primaria
S=Responsabilidad Secundaria
(1) Deberá obtenerse aprobación de Ingeniería
Sección 4 - EQUIPOS
4.1 Equipos RESPONSABILIDADES
ACTIVIDADES Construcción QA/QC
Inspeccionar el equipo instalado para aceptación una vez culminada, incluyendo
instalaciones anexas para el equipo, por ejemplo cimentaciones, cobertizos, edificios, X
auxiliares, etc., que comprende toda la unidad montada.
Iniciar la acción para procurar un representante del proveedor cuando se requiera. PM
Coordinar con ingeniería para la participación de ingenieros de disciplina mecánica, si
PM
se requiere.
Monitorear la instalación en proceso para cada unidad de equipo. X S
Coordinar con el representante del proveedor, quien técnicamente supervisar [a la
X
instalación del equipo.
Verificar que el checklist del representante del proveedor y los registros de aceptación
X S
estén firmados y anexados en los documentos apropiados de la construcción.
Verificar que los requerimientos para el equipo estén siendo satisfechos por el
X S
Contratista.
Monitorear la preservación del equipo de acuerdo con los requerimientos de la obra. X
Monitorear las actividades de control de calidad del Contratista para verificar la
X
conformidad con los requerimientos de la inspección, pruebas y documentación.
Sección 5 - TUBERÍAS
5.1 Tuberías Subterráneas RESPONSABILIDADES
ACTIVIDADES Construcción QA/QC
Monitorear la excavación y rellenado en proceso. X S
Inspeccionar las líneas de tuberías subterráneas instaladas para su aceptación. X S
Aplicar el código de colores de líneas indicadas cuando se retirado del Punchlist y
X
aceptado, en una copia del plano de tubería subterránea.
Verificar que el Laboratorio de Ensayo esté ejecutando los ensayos de suelos
X S
requerido al relleno.
Monitorear el recubrimiento y la envoltura en proceso, incluyendo la preparación de la
superficie, métodos y materiales de recubrimiento y envoltura y el arreglo para un
X S
almacenamiento intermedio y apilado de los tubos puestos cerca del sitio de
instalación.
Inspeccionar la fabricación y la instalación de tubería en proceso de acuerdo con los
X S
planos.
Ejecutar una inspección final de la línea cuando la tubería subterránea este
X S
culminada, pero antes de aplicar recubrimiento y envoltura a juntas y accesorios.
Verificar que el Contratista ha terminado el recubrimiento y la envoltura de las juntas y
X S
accesorios en la línea probada.
Presenciar la prueba de discontinuidad de recubrimientos y envoltura. El Contratista
X S
deberá documentar las pruebas.
Verificar que el NDE requerido está culminado en las líneas que deben ser
X
inspeccionadas.
Presenciar la prueba de presión. S X
Inspeccionar el sistema probado para asegurar que todos los ítems han sido
X S
apropiadamente culminados (restauración).
Monitorear las actividades de control de calidad del Contratista para verificar la
X
conformidad con los requerimientos de pruebas y documentación.
PM=Gerente de Procura
MM=Gerente de Materiales
X=Responsabilidad Primaria
S=Responsabilidad Secundaria
(1) Deberá obtenerse aprobación de Ingeniería
PM=Gerente de Procura
MM=Gerente de Materiales
X=Responsabilidad Primaria
S=Responsabilidad Secundaria
(1) Deberá obtenerse aprobación de Ingeniería
Sección 6 - ELÉCTRICO
6.1 Instalaciones Eléctricas Subterráneas RESPONSABILIDADES
ACTIVIDADES Construcción QA/QC
Monitorear la instalación en proceso del sistema de puesta a tierra, incluyendo,
instalación de la varilla, rellenado, codificando a color los planos para indicar el X S
avance.
Presenciar la medición de resistencia mediante pruebas a tierra. X S
Monitorear en proceso las instalaciones del banco de ductos y de buzones eléctricos. X
Presenciar la prueba de inicio de cables blindado, por ejemplo, la prueba de
resistencia de aislamiento del cable de energía en carretes, prueba de continuidad de X S
cable bobinado de instrumentos.
Inspeccionar las cunetas de cables antes de la instalación del cable. X
Monitorear en proceso la instalación de cable subterráneo. Inspeccionar en proceso la
X S
tracción/jalado de cables.
Inspeccionar en proceso el empalmado de cables. X S
Presenciar al azar la prueba del cable subterráneo instalado, es decir los cables en
prueba de resistencia del aislamiento (con megómetro) y los cables de medio y alto X S
voltaje en prueba hypot en DC, antes de su finalización.
Inspeccionar la instalación de los cables una vez culminada cada capa, para asegurar
X S
que el espaciado, marcado, etc., sea correcto.
Inspeccionar el rellenado de arena por capas, de acuerdo a la calidad de los
X S
materiales, profundidad y compactación.
Verificar que los planos finales “as-built” del Contratista estén en conformidad. X S
Verificar que el Contratista esté preparando la documentación a la par con la
X S
construcción, cuando la inspección y la prueba se ejecuten.
Monitorear las actividades de control de calidad del Contratista. X
Sección 9 - SOLDADURA
9.1 Soldadura de Tuberías RESPONSABILIDADES
ACTIVIDADES Construcción QA/QC
Verificar que los Procedimientos de Especificaciones de Soldadura (WPS) hayan sido
X (1) S
aprobados por el Ingeniero de Soldadura.
Monitorear las pruebas de calificación de los soldadores del Contratista. X
Asegurar que los (ID) distintivos de identificación del soldador hayan sido emitidos y
X S
se muestren.
Comprobar el control de Contratistas a los símbolos de soldadura. X S
Comprobar el Control por parte de los Contratistas de los consumibles de soldadura. X S
Monitorear la soldadura en proceso incluyendo consumibles, preparación de juntas,
ensamble, precalentamiento, calentamiento de interpase, variables de WPS e X S
inspección visual final.
Verificar que el Contratista esté documentando los trabajos de soldadura en el
X S
Reporte Diario de Soldadura.
Verificar que los cordones terminados estén siendo documentados en los planos de
X S
tubería.
Monitorear en proceso el tratamiento térmico post-soldadura. X S
PM=Gerente de Procura
MM=Gerente de Materiales
X=Responsabilidad Primaria
S=Responsabilidad Secundaria
(1) Deberá obtenerse aprobación de Ingeniería
PM=Gerente de Procura
MM=Gerente de Materiales
X=Responsabilidad Primaria
S=Responsabilidad Secundaria
(1) Deberá obtenerse aprobación de Ingeniería
CONTROL DE DOCUMENTOS
ALCANCE
Este procedimiento describe el sistema de Control de Documentos que debe ser usado por el personal
de construcción de la obra.
GENERALIDADES
Documentos de Ingeniería
- Los documentos de Ingeniería de Diseño tales como especificaciones y planos que son
emitidos para Construcción son controlados y emitidos en la obra de acuerdo con este
procedimiento. Ingeniería de Construcción mantiene un registro actualizado de los planos y
especificaciones. Este procedimiento está diseñado para asegurar que los planos más
recientes emitidos para construcción, incluyendo los planos de taller, especificaciones e
instrucciones, como también los cambios autorizados realizados en ellos, sean entregados a
las áreas correctas y al personal responsable de la ejecución del trabajo.
- El Gerente de Ingeniería de Construcción conservará los planos marcados con as-built. Estos
planos serán mantenidos en una condición actualizada. Los datos de construcción as-built
serán remitidos a Ingeniería de Diseño de acuerdo con este procedimiento. Los
subcontratistas remitirán la información de construcción as-built a través del Gerente de
Ingeniería de Construcción de SMI.
Solicitud de Información
- Cuando por las condiciones de campo se ordenen cambios a las especificaciones y/o planos
de diseño, será remitido una Solicitud de Información (RFI), Formato 000.509.F00501, para
aprobación que asegure el control y la documentación correcta. Las Solicitudes de Información
(RFI) serán lanzadas por el Gerente de Ingeniería de Construcción quien mantendrá un
Registro de éstos a través del Formato 000.509.F00502. Las RFIs serán enviadas al Ingeniero
de Diseño para aprobación y/o acción. Las remisiones del subcontratista deberán ser enviadas
al Gerente de Contratos de SMI para remitirlas al Gerente de Ingeniería de Construcción de
SMI para su evaluación y procesamiento.
- La parte de la RFI del Cliente y del Ingeniero de Diseño indica la aprobación o desaprobación
del cambio recomendado en campo o sino recomienda alternativas. El original firmado será
devuelto al Gerente de la Obra para la disposición o autoridad para proceder
- Los subcontratistas son responsables de los procedimientos necesarios para asegurar que
todos los documentos provistos para la construcción se mantengan en las revisiones más
actualizadas. Los documentos incluyen procedimientos, cartas, télexes, requisiciones de
compra, órdenes de compra, planos de diseño, especificaciones, planos de referencia, planos
del vendedor, esquemas de campo, reportes de prueba, etc. Los documentos que afecten el
trabajo individual del subcontratista serán enviados al subcontratista por el Gerente de
Contratos.
- Las remisiones son revisadas bajo la dirección del Gerente de Ingeniería de Construcción. Las
remisiones técnicas del subcontratista son enviadas al Gerente de Ingeniería de Construcción.
Se deberá mantener una lista de remisiones indicando la referencia de la especificación,
descripción, fecha de recepción y el estado de aceptación a través de la aprobación de
Ingeniería de Construcción. El Gerente de Calidad de la Obra deberá revisar las remisiones
relacionadas a los requerimientos de control de calidad.
- Los documentos y datos identificados como registros de calidad son procesados retenidos y
protegidos como se describe en 000.509.0160 “Registros de Calidad”. La responsabilidad
principal para asegurar el control adecuado de los documentos relacionados con la calidad
corresponde al Gerente de Calidad de la Obra
Procedimiento
- Los procedimientos emitidos por el personal de la Obra son controlados según lo descrito
mediante este procedimiento.
- Los documentos del vendedor suministrados por Control de Documentos de Ingeniería de SMI
a Control de Documentos de la Obra de SMI para su archivo y distribución serán hechas de
acuerdo al Índice de Archivos del Proyecto y el Sistema Matriz de Distribución.
PROCEDIMIENTO
- El Gerente de Ingeniería de Construcción deberá establecer una distribución estándar para los
documentos, planos y especificaciones de diseño con el Cliente.
- Los receptores de los documentos serán los responsables del control de los mismos luego de
recibirlos. Control de Documentos auditar periódicamente (mínimo trimestralmente) a los
receptores de los documentos para asegurar que los documentos apropiados estén
disponibles para su uso y que los documentos precedentes hayan sido retirados del campo. Si
un documento precedente necesita ser retenido para inspección o datos históricos, el
documento será identificado como “NULO” o “SUPERADO” para evitar el uso accidental del
documento en actividades de fabricación/instalación.
- Basado en el ingreso de datos del Gerente de la Obra, determinar la distribución de cada tipo
de manual. Mantener un manual “Maestro” en Control de Documentos y reproducir copias
según se requiera.
Receptor de Documentos
- Reemplaza los documentos precedentes según se requiera con los nuevos documentos.
Destruye o regresa los documentos precedentes (excepto para inspección o registro histórico)
a Control de Documentos. El receptor de documentos es el responsable de mantener los
documentos actualizados.
Control de Documentos
- Mantiene en POL un registro histórico de todas las versiones emitidas de cada documento.
Solicitante
- Llena el formato de solicitud de documento y presenta a Control de Documentos.
Control de Documentos
- Reproduce los documentos solicitados y obtiene el cargo de aceptación del solicitante luego
de la emisión.
AUDITORIAS DE DOCUMENTOS
Control de Documentos
- Utilizando una impresión o lista de documentos y las versiones actuales, compara los
documentos y revisiones sostenidas por los portadores de documentos y anota cualquier
discrepancia. Notifica al Gerente de Ingeniería de Construcción de las principales
discrepancias.
- Para las principales discrepancias identificadas por las auditorias de documentos de Control
de Documentos, investiga y provee una resolución recomendada.
- Las fechas de revisión de todas las páginas de todos los procedimientos del manual deben
coincidir con las fechas en la Tabla de Contenidos.
REFERENCIAS
ANEXOS
Disciplina: Disciplina Primaria afectada por la Solicitud (Civil, Estructural, Tubería etc.).
Solicitud a: Introducir el Nombre del Receptor (John Doe).
Empresa/Ubicación: Introducir el Nombre de la Empresa y la ubicación de la organización solicitada
(SMI-Greenville).
Número de Teléfono/Email: Introducir el número telefónico del receptor y/o su correo electrónico.
Tema: Introducir el tema de la solicitud.
Especificaciones /Documentos: Hacer una lista de todos los planos, documentos, y especificaciones emitidas
afectadas por la solicitud.
Preguntas/Descripc./Conflicto: Detallar la información faltante, discrepancias, dudas o conflictos que deban ser
resueltos antes que las actividades de construcción continúen en las áreas
afectadas. Anexar hojas, planos, o esquemas adicionales, si se requiere mayor
explicación.
Solución Recomendada: Indicar la acción que el solicitante considere necesaria para proporcionar una
solución aceptable para resolver las discrepancias y conflictos indicados en la
solicitud. Se pueden anexar hojas adicionales, esquemas, fotos digitales o
planos para proveer una explicación clara de la resolución deseada.
Iniciado Por: La persona que origina la solicitud y provee la acción recomendada.
Cargo: Indicar la posición actual del iniciador en el Proyecto.
Fecha: La fecha en que la solicitud es remitida para su aprobación.
Nombre de la Empresa
del Iniciador: Indicar el nombre de la Empresa del iniciador.
Aprobación para
el Iniciador por: Indicar el nombre de la persona de SMI que aprueba la solicitud para su
remisión al Ingeniero del Registro (Generalmente, el Gerente de Ingeniería de la
Obra de SMI recibirá la solicitud y aprobará su remisión al Ingeniero de Diseño).
Cargo del aprobador: Indicar la posición actual de la persona que aprueba.
Fecha: La fecha en que la solicitud es aprobada para su remisión.
Fecha de Respuesta Requerida:Ingresar la fecha en la que se debe efectuar la resolución de la solicitud para no
retrasar las actividades en cuestión.
Respuesta La resolución del demandado (generalmente el Ingeniero de Diseño, Gerente de
Ingeniería del Proyecto, CM, o el Gerente de Ingeniería de Construcción de SMI)
a la cuestión, información, discrepancia o conflicto.
Demandado: La firma de la persona que está haciendo la respuesta. (El Ingeniero Jefe de
Disciplina de Construcción, Gerente de Ingeniería de Construcción o el Ingeniero
Jefe de Disciplina de Diseño, etc.).
Cargo: Indicar la posición actual de la Persona que Aprueba en el Proyecto.
Fecha: La fecha en que la solicitud es aprobada para su transmisión al Ingeniero de
Diseño.
Aprobación para
el Demandado: La firma de la persona que recibe y aprueba la solicitud antes de su
implementación. (Esta acción podría requerir la aprobación del Cliente. Si la
respuesta cambia el diseño (Planos o Especificaciones de AFC) el Ingeniero del
Registro debe aprobar la resolución).
Cierre de la RFI y
Fecha de Verificación: Ingresar el nombre y la fecha en que la RFI fue cerrada y verificada.
Distribución: Indicar todas las partes que requieran una copia de la solicitud completa una
vez que la respuesta haya sido recibida.
ALCANCE
Este procedimiento determina los procesos de trabajo de construcción que requieren control del proceso.
GENERALIDADES
Para la mayoría de las actividades de ejecución de la obra, los planos y las especificaciones
proporcionan instrucciones adecuada para el trabajo. Estos pueden ser complementados con
instrucciones adicionales para controlar la secuencia del trabajo, registro de datos de instalación,
selección de materiales, etc. Sin embargo, ciertos procesos del trabajo de construcción requieren de
instrucciones especiales para establecer los controles necesarios para alcanzar una calidad aceptable
del trabajo terminado, por las siguientes razones:
• Los resultados de calidad del trabajo realizado no pueden ser plenamente verificados por
inspecciones y/o pruebas subsecuentes.
• Las deficiencias de calidad pueden llegar a ser aparentes solo después que el ítem ha entrado en
operación o servicio.
Procesos Especiales
"Los procesos especiales" son muy dependientes del control de parámetros de proceso o de la habilidad
del operador o de ambas y están caracterizados por la necesidad de una o más de las siguientes
medidas de control.
Los procesos especiales identificados deben ser cumplidos y documentados bajo condiciones
controladas por personal debidamente calificado usando los procedimientos y equipos aprobados
de acuerdo con las especificaciones en vigor junto con los códigos y estándares referenciados
asociados.
PROCEDIMIENTO
ALCANCE
Este procedimiento describe los métodos a usarse para el control, calibración, mantenimiento y su
recordatorio de equipos de inspección, medición y prueba (IMTE) utilizados para demostrar la
conformidad de las actividades del trabajo de construcción con los requerimientos especificados. No es
aplicable a la calibración de los dispositivos permanentes de planta.
GENERAL
Los equipos de inspección, medición y prueba (IMTE), incluyendo software de prueba, deberán ser
seleccionados, calibrados y controlados de una manera que sea consistente con los requerimientos de
inspección, prueba, y examinación.
Las condiciones ambientales deberán ser adecuadas para las calibraciones, inspecciones, mediciones y
pruebas realizadas.
Todos los IMTE deberán ser identificados de forma única. Esta identificación única puede consistir en un
número de serie único del fabricante, junto con el número de modelo y/o la asignación y aplicación de un
Número de Control de Inventario (ICN) único.
El manejo, conservación y almacenamiento de los equipos de inspección, medición y prueba deberá ser
tal que se mantenga la exactitud y adecuación para su uso.
Todas las calibraciones deberán realizarse usando un equipo certificado que tenga una relación
conocida válida con los estándares reconocidos a nivel nacional; cuando no existan tales estándares, el
fundamento utilizado para la calibración deberá ser documentado.
"Comprobación de conformidad" se refiere a las operaciones requeridas para asegurar que un elemento
del equipo de medición se encuentra en un estado de cumplimiento con los requerimientos para su uso
previsto.
Es responsabilidad del usuario final cumplir con los requerimientos de esta sección.
El IMTE deberá ser seleccionado utilizando el Anexo I "Criterios para la Selección de Equipo de
Inspección, Medición y Prueba" y el Anexo II deberá utilizarse para la orientación en la adquisición de
equipos y/o servicios de calibración.
Se pueden utilizar los procedimientos tales como normas publicadas, prácticas (por ejemplo, ASTM) o
instrucciones escritas de calibración del fabricante. En ausencia de cualquiera de las prácticas estándar
publicadas o de un adecuado procedimiento del fabricante, se deberá escribir y aprobar un
procedimiento escrito del método de calibración a usarse.
• Disposiciones para obtener y registrar la medición precisa "tal como fue encontrado" el equipo
antes de cualquier ajuste.
• Secuencia de operaciones.
• Consideraciones de seguridad.
Historial de Uso
El usuario final deberá mantener un historial de uso para el IMTE con el fin de permitir una evaluación de
la validez de los resultados de calibraciones, inspecciones, mediciones y pruebas anteriores cuando los
datos de calibración del equipo "tal como fue encontrado" revelan puntos de datos fuera de tolerancia.
El historial deberá documentarse usando el Registro del Historial de Uso de ingreso/salida IMTE
(Formato 000.509.F01102) y mantenerse al día para registrar cada uso del IMTE.
Las evaluaciones deberán documentarse, y en caso necesario, la repetición de las lecturas deberán
compararse con los resultados originales.
Es responsabilidad del usuario final utilizar el equipo calibrado dentro del (de los) rango(s) de operación
ambiental(es) o de las restricciones/limitaciones especificadas por el fabricante del instrumento.
NOTA: Los cálculos de compensación por temperatura y demás deberán aplicarse a cualquier resultado
de inspección, medición, prueba o calibración cuando tales compensaciones están especificadas
por el fabricante del instrumento y/o cuando pueden afectar el fundamento de los resultados
obtenidos.
Tras la culminación satisfactoria de las calibraciones, y después que la fecha de nueva de calibración
haya sido determinada (calculado), el usuario final deberá hacer el ingreso en la "Agenda de
Calibraciones" (Formato 000.509.F01103) para ayudar en el seguimiento y recordatorio de ítems para
una recalibración programada.
DOCUMENTACIÓN
FORMATOS
ANEXOS
Anexo 1
1. El IMTE incluye los equipos de inspección, medición y/o prueba usados para determinar su
aceptación final.
2. El IMTE deberá tener una exactitud establecida por el fabricante (y precisión, cuando fuera
aplicable) que supere la(s) tolerancia(s) de inspección, medición y/o pruebas de las
instalaciones de la construcción.
4. Los estándares de calibración que serán requeridos para la calibración inicial y las
subsiguientes recalibraciones deberán identificarse cuando se seleccione el IMTE. Tales
estándares de calibración deberán ser solicitados o deberá contratarse los servicios de un
centro de calibración con estándares de calibración.
NOTA: La obtención de los estándares o servicios de calibración por lo general puede requerir
más tiempo para la adquisición que el tiempo requerido para seleccionar y adquirir el
IMTE necesario.
Las siguientes son pautas recomendadas al preparar una orden de compra para obtener los servicios
de un proveedor de calibración y así calibrar los equipos de inspección, medición y prueba (IMTE).
2. El proveedor de calibración debe proporcionar la siguiente información como parte de sus registros
de calibración:
a) fuente del equipo de calibración utilizado y certificado(s) vigente(s) de trazabilidad hacia una
norma nacional reconocida;
b) identificación del (los) procedimiento(s) de calibración utilizado(s) (si el procedimiento es
producido por el proveedor de calibración, se debe proporcionar una copia; si se utiliza una
norma reconocida es decir, ASTM, ANSI/ASME, no es necesaria ninguna copia)..
3. Los registros de calibración suministrados por el proveedor de calibración para cada elemento del
IMTE calibrado debe incluir:
6. El proveedor de calibración deberán embalar y enviar cada pieza de IMTE, de tal manera que evite
daños y preserve la condición de calibrado.
USUARIO
DESCRIPCIÓN FRECUENCIA PROCEDIM. TOLERANCIAS
FINAL
Topógrafo Cadena Conformidad Inicial Visual* ±1/8” (0.32cm) (2)
Topógrafo Nivel 6 Meses Según procedim.
Topógrafo Medidor de angulos Según procedim.
6 Meses
(Transit)
Topógrafo Cinta métrica Conformidad Inicial Visual* ±1/8” (0.32cm) (2)
Topógrafo Distamat 6 Meses Según procedim.
Mecánico Manómetro 6 Meses ±5% (2)
Mecánico Torquímetro 6 Meses ±5% (2)
Electricista Megger 6 Meses ±3% (2)
Electricista Multímetro Simpson 6 Meses ±3% (2)
Electricista Multímetro Digital 6 Meses ±3% (2)
Mec. Mtto. Vernier 3 Meses ±.02MM (2)
Mec. Mtto. Indicator de carátula 3 Meses ±.02MM (2)
Mec. Mtto. Micrómetro 3 Meses ±.02MM (2)
Soldador Termostato de varilla 6 Meses ±5°F (15°C) (2)
Notas:
CONTROL DE NO CONFORMIDADES
ALCANCE
Este procedimiento describe los métodos y responsabilidades para controlar los ítems de No-
Conformidad para evitar su uso o instalación inadvertida cuando otros métodos de control, informes de
inspección, informes de supervisión (000.509.0220), etc. se consideran inadecuados. Este procedimiento
proporciona la identificación, documentación, evaluación, disposición, notificación, segregación (la
prevención del uso/instalación involuntaria), y la re-inspección de éstos ítems de No-Conformidad
(excluyendo los ítems del Código ASME).
GENERALIDADES
Aceptar con defectos - Autorización para usar un ítem que no esta conforme con los
requerimientos especificados.
Rehacer - Acción realizada sobre un ítem no conforme para hacerlo conforme a los
requerimientos especificados.
Reparación - Acción realizada sobre un ítem no conforme para hacerlo aceptable para
el uso.
PROCEDIMIENTO
Documentación de No-Conformidad
Iniciador
• Ingresa SMI como nombre, el nombre del Subcontratista o del Proveedor para
identificar la organización responsable del trabajo no conforme.
• Se vale de los datos del encabezado del formato para proveer una trazabilidad e
identificación única para el ítem de no conforme.
El iniciador provee las NCR completadas, como se le indica párrafos más arriba,
al gerente de Calidad de Obra.
Gerente de Obra
El Gerente de Calidad de Obra deberá guardar todos los NCR'S y el registro de NCR en los Archivos de
Calidad.
FORMATOS
Formatos de calidad:
Anexos
1 Descripción de No conformidad:
El iniciador deberá describir los requerimientos que no fueron cumplidos y hacer una descripción detallada de la no-
Conformidad.
2 Causa Raíz:
Se evaluará la razón(es) fundamental(es) de la ocurrencia de la no-conformidad reportada y se establecerá el
código(s) de la causa incluyendo una explicación.
NOTA: Si se usan los códigos 7 o 8, indicar los procedimientos identificados como la causa raíz.
Consultar 000.042.1000 Anexo 2 en KOL (pagina web) para una definición de cada código de causa.
3 Disposición
Aceptar con defecto Requiere la aprobación del Cliente e Ingeniero de diseño.
Rehacer Restituir a la Especificación Original, no requiere la aprobación del Ingeniero de
Diseño o del Cliente.
Reparación No cumple con la especificación original, corregir (reparar) a la condición “ajustado para
usar”. Requiere la aprobación del ingeniero de diseño y requerirá la aprobación del
cliente.
Proporcionar instrucciones para implementación o justificación de la disposición seleccionada.
IMPLEMENTACION
Una vez que la implementación ha sido realizada satisfactoriamente, firmar el bloque “Disposición completada”.
El inspector de SMI deberá indicar el método usado para la verificación de la acción correctiva. Firma el bloque
correspondiente indicando la aceptación de la acción correctiva
5 El gerente de Calidad de Obra SMI deberá revisar el NCR por plenitud y aceptación de la acción correctiva.
Gerente de Calidad de
Obra Asigna el Gerente de Calidad de
Número Obra para Rutear
Accion correctiva
NOTA 1 2) Reparar
Acción Correctiva
Autoridad de Diseño Aplicable
revisa la Disposición
3) Aceptar con Aprueba o Desaprueba
defectos NOTA 2
Rechaza
Acepta Gerente de
Ejecución de la Gerente de Calidad
Calidad cierra el
Acción Correctiva Verifica
NCR
Distribución:
Gerente de Calidad
distribuye el NCR
Cerrado
Nota 1: Si la acción correctiva es 2 o 3, la distribución será la misma a aquella mostrada cuando el NCR este
cerrado. Si la acción correctiva es 1, excluir a EPCM del área de la distribución hasta que el NCR este
cerrado.
Nota 2: Para NCR’s en actividades dentro del alcance de la Autoridad de Regulación estas necesitan una
Revisión/Aceptación.
ACCIONES CORRECTIVAS
ALCANCE
GENERALIDADES
Definiciones
Acción Correctiva– Es la acción tomada para eliminar la(s) causa(s) de las no-conformidades. La
acción correctiva deberá ser apropiada para la magnitud del problema y proporcional a los riesgos
encontrados.
Condición Significante – Deficiencias del sistema operacional y/o procedimientos evaluados por
la gerencia (a la medida de la magnitud del problema y proporcional a los riesgos encontrados) y
juzgada que justifique un Informe de Acción Correctiva (CAR). En esto también podría incluirse
cuando se note una tendencia (es decir la misma condición de no-conformidad ocurre más de tres
veces).
PROCEDIMIENTO
Una no-conformidad puede ser identificada a través de actividades tales como hallazgos debidos a
auditoría interna, supervisión, revisión de la gerencia, o de una auditoría externa.
Una no-conformidad se evalúa (en base a la severidad) para determinar el nivel apropiado de la acción
correctiva necesaria para prevenir su recurrencia. Se debe considerar el impacto de la no-conformidad
sobre aspectos como costo, cronograma, o calidad del proyecto.
El Gerente de Calidad de la Obra revisa las no-conformidades identificadas para determinar si un CAR
es adecuado. De ser así, las Secciones 1 y 2 del formato de CAR son llenadas y el CAR se registra en
el registro de estado (000.509.F01402). Se permiten formatos y registros equivalentes siempre que
los elementos esenciales del formato y registro de ejemplo hayan sido adecuados.
Si es necesario, anular o cancelar un CAR durante el ciclo de iniciación (al descubrimiento de que
ninguna no-conformidad realmente existe; o un CAR que cubre esta condición, ya existe) ello se
explicara en forma escrita en el reporte original. El reporte será firmado y fechado por la persona
responsable y las copias serán entregadas para una distribución apropiada incluyendo a la persona
que identificó la deficiencia / condición.
El Gerente de Calidad de Obra es responsable de asegurar que la no-conformidad sea corregida y que
la acción correctiva tomada e implementada para eliminar las causas de la no-conformidad sea
efectiva. El Gerente de Calidad de Obra también se asegurará del llenado de la Sección 5 del formato
del CAR y actualización del Registro de Estado. Será retenida una copia llenada del formato del CAR.
En casos donde una actividad (que es materia del CAR) ocurre con poca frecuencia, o donde se
determine que un análisis de la causa raíz no es necesario, el CAR puede ser cerrado luego de la
corrección de la no-conformidad, sin verificar la efectividad de la acción correctiva.
DOCUMENTACIÓN
El Reporte de Acción Correctiva y los anexos relacionados deberán ser guardados en los Archivos de
Control de Calidad por el Gerente de Calidad de Obra. Los estados de los CARs abiertos serán
revisados con el Gerente de Obra periódicamente para asegurar un cierre a tiempo de los CARs.
REFERENCIAS
ANEXOS
Se exige que la Persona Responsable responda a cada CAR dentro de un plazo de 30 días
después de la emisión del CAR. Las respuestas pueden ser provistas en el formato del CAR, o
por otros medios escritos. Es necesario que las respuestas se enfoquen en los siguientes
puntos:
Proporcionar una explicación detallada de la acción que se tomará para resolver el problema
específico identificado en el CAR. Establecer cuándo la acción de no conformidad ha sido o
será completada. Identificar otra obra afectada y si son necesarios acciones y controles
adicionales.
Consultar 000.042.1000 Anexo 2 en KOL (pagina web) para una definición de cada código
de causa
Plan Para Prevenir la Recurrencia: Proporcionar detalles de las acciones correctivas que hayan
sido tomadas o serán tomadas para prevenir la recurrencia de la condición (causa raíz) que
llevaron a la no-conformidad que se reportó. Establecer cuándo ha sido o serán completadas
las acciones correctivas para prevenir la recurrencia.
Una vez completadas las secciones 3 y 4 de los informes arriba mencionados, enviarlo al
Gerente de Calidad de Obra. El Gerente de Calidad de Obra, al recibir todas las respuestas,
implementa acciones para el seguimiento y cierre donde sea aplicable. Las CAR cerradas
(Sección 5 Completada) deben ser copiadas al Gerente de Calidad de Tecnología de la
Construcción.
ACCIONES PREVENTIVAS
ALCANCE
Este procedimiento proporciona la orientación en los métodos para identificar las condiciones (o
circunstancias) que tienen el potencial de causar no-conformidades
GENERALIDADES
Definiciones
PROCEDIMIENTO
Revisa las fuentes de información apropiadas que podrían ser usadas para identificar no-
conformidades potenciales tales como:
Informes de Supervisión
Auditorías Internas de Calidad
Retroalimentación de Clientes
Lecciones Aprendidas
Análisis y mejora del proceso y de las operaciones de trabajo
Recomendación de Concientización del Valor
Revisiones Mensuales del Proyecto
Sugerencias de los Trabajadores Empleados
Comentarios del Registrador
NOTA: Indicar todas las no-conformidades potenciales que requieren una acción preventiva.
Las no-conformidades potenciales que podrían afectar negativamente al Proyecto, tendrán que
ser tratados por los siguientes pasos:
Las Acciones Preventivas que eliminan no-conformidades potenciales serán enviadas para
revisión por parte de la gerencia.
NOTA: Cualquier registro es permitido siempre que contenga la misma información básica que
el F01501.
CÓDIGOS DE CAUSA
Código Descripción
C01 Provocada por el cliente
C02 Provocada por comunicación
C03 Equipo o Material
C04 Fenómeno Externo
C05 Provocada por la Ubicación
C06 Provocada por Gerencia o Gestión
C07 Procedimiento (excepto procedimiento no seguido)
Procedimiento/Proceso de Trabajo no Seguido – seleccionar de ítems abajo
C08
indicados
C08a Desconocimiento del Procedimiento (incluye la falta de capacitación)
Ignorar el Procedimiento (incluye a los de muy pronto / prioridad baja / sin
C08b
importancia)
C08c Procedimiento mal Aplicado (incluye no entiende / ideas no correctas)
C08d No es Eficaz (necesita actualizarse / mejoramiento / es inadecuado) / es Incorrecto
C08e Referencia Incorrecta al Procedimiento (incluye especificación incorrecta)
C08f Procedimiento no está en Idioma Nativo
C09 Provocada por Personas
C10 Provocada por Sistemas
C11 Ambiente de Trabajo
C99 Otros
Consultar a 000.042.1000 Anexo. 2 en el KOL para la definición de cada código de causa
CÓDIGOS DE ELIMINACIÓN
Código Descripción
E01 Revisión/Modificación del documento/proceso del trabajo
E02 Emisión del informe de QA/QC para el personal afectado
E03 Emisión del documento/procedimiento
E04 Capacitación/Orientación del personal afectado
E05 Comunicación verbal al personal afectado
E99 Otro
FORMATOS
REGISTROS DE CALIDAD
ALCANCE
GENERAL
Los Registros de Calidad son pruebas documentadas de que la construcción se ajusta a los
requerimientos de las especificaciones de diseño. Los Registros de la Calidad incluyen:
Los registros que se identifican como "Confidencial" en cualquier acuerdo de confidencialidad deberá ser
controlado de acuerdo con los procedimientos específicos establecidos por dicho acuerdo.
PROCEDIMIENTO
- Referencia del Índice de archivos y Práctica del programa de retención de registros del
proyecto 000.037.1182.
Antes de archivar el registro el custodio deberá revisar los documentos para verificar lo
siguiente:
Las correcciones a los registros se llevan a cabo por personal autorizado (es decir, el
autor del registro o supervisor del autor) trazando una sola línea sobre la entrada
errónea, introduciendo la información correcta, identificando con las iniciales del autor y la
fechando el cambio.
Transferencia
Mantener los registros hasta que sean solicitados para la transferencia del proyecto y/o
asignados al Centro de Retención de Registros.
NOTA: Los subcontratistas conservarán sus registros hasta que SMI se los solicite
FORMATOS
ANEXOS
Nota: Hacer una lista de todas los formatos y designar si van a ser Transferidos.
Nota #1 Si los informes de NDE (ensayos no destructivos) contienen datos sobre más de una línea, las copias del informe deberán colocarse
en cada archivo de línea a la que se aplica.
Nota #2 Si las radiografías son transferidas al cliente, conservar la carta de envío (transmittal).
Nota #3 Una copia de las estadísticas de defectos rechazables por radiografía deben ser enviadas al Ingeniero aplicable de Soldadura
Regional (de SMI) de Tecnología de Construcción cuando sean generadas.
Nota #4 Referenciar al Índice de Archivos de Proyecto para los números de archivo de SMI y periodos de retención.
SIGLAS:
CEM Gerente de Ingeniería de Construcción SQM Gerente de Calidad de Obra
CA Administrador de Contratos DE Ingeniero de Disciplina
NDEC Coordinador de NDE RRC Centro de Retención de Registros
AUDITORIAS DE CALIDAD
ALCANCE
GENERALIDADES
Las actividades de auditoría descritas en este procedimiento son dirigidos a las actividades auto
ejecutadas por SMI y a las actividades de subcontratistas con impacto en la calidad que no se
encuentran bajo la supervisión directa del Gerente de Calidad de La Obra.
Este procedimiento requiere que las auditorias sean documentadas y se les haga seguimiento usando la
herramienta de Sistema de Gestion de Calidad (QMS). Este es un programa establecido usado por toda
la compañía SMI para la gestión de auditorías de calidad. El programa está basado en Lotus Notes, para
acceder al programa hay que ir a FDNet y tipiar http://www.fdglobal.com/fdglobal/workgrps/qa/qms.nsf en
la barra URL en la parte superior de la pantalla. Los proyectos que no tengan acceso a FDNet o los
proyectos que hayan experimentado algún problema de conexión con la red de SMI se les permitirá usar
las formas alternativas señaladas en este procedimiento.
Una auditoria es una actividad planificada y documentada que se realiza para determinar, mediante la
evaluacion de pruebas objetivas, el cumplimiento de los requerimientos establecidos. Estos
requerimientos pueden incluir el Manual de Calidad de Obra, planos, especificaciones, codigos,
estandares, planes y procedimientos.
PROCEDIMIENTO
- Se asegura de que, si se usa QMS, al menos alguna persona haya sido calificada como auditor
lider. Esta persona será la responsable de todas las auditorias ingresadas en el programa QMS.
La calificación de un auditor lider será de acuerdo con la sección 2 del Manual de
Procedimientos QA 000.042.1000 que se encuentra disponible en Knowledge On Line.
- Solicita una copia del cronograma de Auditorias de QA del Proyecto para ver cuando han sido
planificadas las auditorias en la oficina de ingenieria.
- Se asegura que el personal que realiza las auditorias usando QMS haya obtenido los derechos
de acceso y que haya tenido el entrenamiento necesario para poder trabajar en QMS. Los
derechos de acceso pueden ser obtenidos de Barry Rittberg, su dirección de e-mail es
Barry.Rittberg@SMI.com; su número de teléfono es 949-349-2356. El programa QMS y el
material de capacitación de auditorías están disponibles y se les puede encontrar en Quality
knowledge community en Knowledge On Line (KOL). Los cursos que deben ser tomados poder
auditar son:
El personal que desea ser certificado como auditor lider requerirá tomar la capacitacion anterior,
realizar 3 auditorias (requeridos por el Manual de Procedimientos QA), y tomar un examen. El
examen será coordinado con Barry Rittberg una vez que la persona haya optenido el certificado
de la universidad de SMI por la realización exitosa y completa de los cursos anteriores..
- Desarrolla un plan de auditoria revisando el Progama de Calidad (del subcontratista y/o de SMI) e
identificando los items a verificar. Esto podria hacerce mediante marcas en una copia no
controlada de los procedimientos, desarrollando un checklist u otros metodos. Esta auditoria no
necesita incluir las actvidades sujetas a la supervicion (referencia 000 509 0220). Los resultados
de auditorias previas serán considerados. Se recomienda que el personal revise la clase de
capacitacion on-line QA-031 Como Crear un Plan de Auditoria para Proyectos, sí estan buscando
una guia de como desarrollar un plan de auditoria. Esta clase esta disponible en la quality
community en Knowledge On Line.
- Revisa y conviene con el plan, checklist, procedimientos de marcado u otros métodos aceptables
para identificar los items que deben ser verificados.
- Proporciona una copia mensualmente del registro de la auditoria al gerente de calidad regional. si
el proyecto no esta usando el programa QMS.
Auditor
- Se asegura de que las capacitación de auditoria y de QMS se hayan realizado como se detalla
mas arriba, antes de iniciar una auditoria.
- Los hallazgos de las auditorias serán creados, emitidos y rastreados en el programa QMS.
- Para proyectos que no puedan usar el programa QMS, cuando se encuentra una actividad o
acción que no cumple con el requerimiento escrito entonces debe ser emitido un reporte de no
conformidad o de accion correctiva (ver procedimientos 000.509.0130 & 000.509.0140) . Las
recomendaciones serán tratadas como observaciones y se harán notar en el informe descriptivo
de auditoria.
- El informe resumen de la auditoria de QMS resumira los resultados de la auditoria y podra ser
usado para gestionar el proceso de trabajo de auditoria en el proyecto. El reporte de auditoria, y
cualquier otro hallazgo asociado, será entregado al Gerente de Calidad de la Obra (SQM) para
su procesamiento (salvo que esta tarea haya sido delegada a otra persona por el SQM)
- Para proyectos que no puedan usar QMS se asegurará que las auditorias, no conformidades y
acciones correctivas seran registradas. Ejemplos de formatos de no conformidades y acciones
correctivas estan referidos en los procedimientos 000.509.0130 & 000.509.0140.
1. Identificar el problema
2. Determinar la importancia del problema
3. Identificar las causas (condiciones o acciones) que preceden y rodean inmediatamente al
problema.
4. Identificar las razones del por qué existen las causas en el paso anterior, trabajando
nuevamente en la causa raiz (la razón fundamental que, decorregirse, evitará la recurrencia
de este hecho y otros similares en toda la instalación)
- Revisa y según ocurrencia, firma el informe resumen de auditoria (y cualquier hallazgo asociado
a la auditoria) y se lo emite para el Gerente de Obra. Revisa los resultados de la auditoria con el
Gerente de Obra. Una copia del informe será enviada al Gerente Regional de Tecnología de
Construcción. Se distribuirá copias adicionales a solicitud del Gerente de Obra.
- Realiza un seguimiento a los hallazgos exitosos de la auditoria y los reporta al Gerente de Obra
en forma periódica. La frecuencia de los reportes será acordada entre el Gerente de Obra y el
Gerente de Galidad de Obra.
Auditor
Asiste al Gerente de Calidad de Obra identificando cualquier causa raiz requerida y el seguimiento para
cerrar los hallazgos.
DOCUMENTACION
- Resumen de la auditoria del QMS con los Hallazgos de la Auditoria anexados. Nota, para
proyectos que no usan el programa QMS el informe y el resumen de auditoria serán mantenidos
por medio de un número de auditoria en un sistema de archivos.
FORMATOS
ANEXOS
Anexo 1 – Cronograma de Auditoria (SMI) – si no se usa cronograma de QMS
Anexo 2 – Cronograma de Auditoria (Subcontraista(s)) – si no usa cronograma en el QMS
Actividades de SMI
(1) (3) (2)
ALCANCE
Este procedimiento identifica la capacitación en los requerimientos del sistema de calidad de campo para
el personal que está ejecutando actividades de construcción que afectan la calidad. Este cubre los
métodos utilizados para el análisis de necesidades de capacitación complementaria. Este procedimiento
también establece disposiciones para calificaciones y certificación posterior (cuando se requiera).
GENERALIDADES
PROCEDIMIENTO
Notas: El grupo objetivo deberá incluir a los maestros de obra, Capataces, Capataces Generales
y Superintendentes.
Nota: El grupo objetivo deberá incluir todo el personal responsable para la realización
de procesos especiales y a sus capataces.
• Instructor
- Registra al personal que está recibiendo la capacitación en el formato 000 509 F01801, u
otro método adecuado.
FORMATO
ALCANCE
Este procedimiento describe la calificación inicial de los subcontratistas de obra. Este procedimiento no
se aplica a subcontratistas que hayan sido previamente aprobados por SMI o el Propietario.
GENERALIDADES
Cuando las calificaciones de los subcontratistas de obra incluyan una evaluación de la calidad de las
capacidades del subcontratista, la evaluación deberá de ser hecha de acuerdo con este procedimiento.
PROCEDIMIENTO
• Calificación de Subcontratistas
• Administrator de Contratos
FORMATOS
ALCANCE
Este procedimiento establece los requerimientos de calidad para los Contratistas de la Obra y debe ser
utilizado para en todos los contratos de la obra que implican actividades de ingeniería, procura y/o
construcción.
APLICACION
Este procedimiento debe ser aplicado en la preparación del RFP (Solicitud de Propuestas) cuando los
resultados de pruebas documentadas y/o los resultados de inspección en proceso del Trabajo del
Contratista sean requeridos, cuando sea determinado por el Gerente de Obra o su representante. Para
ello utilizar el Anexo estándar E (formato 000.430. F0176) la cual está disponible en Contract
Management knowledge community en Knowledge On Line (KOL).
GENERALIDADES
El contratista es responsable de proveer los servicios y realizar los trabajos de acuerdo con los
requerimientos de diseño y calidad especificados en sus contratos. El enfoque de la empresa a la gestión
de contratación de la construcción requerirá a cada Contratista la dotación de personal y llevar a cabo las
actividades de inspección, con la Empresa realizando la supervisión sobre todas las actividades del
Contratista.
Basados en la capacidad del Contratista, la información obtenida durante las precalificaciones de los
postores, y la preferencia en el manejo del proyecto, la Empresa podría elegir entre proveer al
Contratista los procedimientos de QC (Certificados de Calidad) o requerir que el contratista le provea
los procedimientos para la aprobación por la Empresa. Sin embargo, desde que SMI utiliza un software
para la trasferencia del programa, es ideal si el Contratista usa los formatos de SMI. Esto permitirá la
coherencia entre el Contratistas en cuanto a cómo documentar sus actividades de inspección y
prueba, haciendo más fácil administrar la culminación del proceso de transferencia. En casos
especiales, la Compañía también podría optar por realizar la inspección – pero este no es el método
adecuado cuando se trata con un contratista de construcción.
El Gerente de Calidad de Obra deberá de contactar al Gerente de Gestión del Proyecto para solicitar la
introducción de los paquetes de contratos RFP. Esta obligación puede ser realizada por el Gerente
Regional de Calidad de Construcción (RCQM) si aun no se asignó a la obra un Gerente de Calidad de
Obra. El grupo de Servicios Técnicos de Construcción podrá sugerir quien podría ser el RCQM para
cada área particular.
Las exigencias respecto a la calidad del contratista deben ser monitoreados realizando auditorías de
calidad (consultar 000 509 0170) o realizando supervisiones de calidad (consultar 000 509 0220).
ALCANCE
Este procedimiento describe las responsabilidades y las acciones para realizar una supervisión de
calidad de las actividades constructivas.
GENERALIDADES
Este procedimiento requiere que la supervisión sea documentada y rastreada usando la herramienta del
Sistema de Gestión de Calidad (QMS). Este es un programa establecido que utiliza SMI en toda la
compañía para la gestión de auditorías y supervisiones de calidad. El programa está basado en Lotus
Notes. Para acceder al programa de QMS ir a FDNet y tipear
http://www.fdglobal.com/fdglobal/workgrps/qa/qms.nsf en la barra URL en la parte superior de la pantalla
para acceder al programa QMS. Los proyectos que no tengan acceso a FDNet o estén experimentando
algún problema de conexión con la red de SMI se les permitirá usar las alternativas señaladas en este
procedimiento.
La supervisión es una medida necesaria que provee la confianza adecuada para optar por las medidas
necesarias para tener el control y llegar a la calidad deseada.
El Gerente de Ingeniería de Construcción deberá ser contactado como el responsable para la resolución
final/interpretación de las especificaciones de diseño o requerimientos de planos, cuando haya un
conflicto entre la interpretación de lo requerido y el personal de Supervisión de Calidad.
PROCEDIMIENTO
El material de lectura para el uso de QMS está disponible (curso QA-004) en Quality community,
para aquellos que deseen mas información para usar el programa de QMS.
Personal de supervisión
- Se asegura de que la capacitación requerida en QMS se haya tomado como fue descrita
anteriormente.
- Realiza supervisiones periódicas de las actividades laborales.
•
Registra en los Informes de Supervisión, las áreas o ítems monitoreados o revisadas. Si
no se encuentra ninguna deficiencia durante ésta supervisión, colocar el estado
(satisfactorio) y dirigirlo al Gerente de Calidad de Obra para su revisión.
•
Cuando alguna deficiencia sea encontrada y se necesite una inspección de seguimiento
para verificar su conformidad, identificarla en el programa QMS. Para proyectos en los
que no se pueda usar el programa QMS las deficiencias serán anotadas en el Reporte de
Supervisión en la sección de “Observación/Deficiencia”. Notificar a la persona
responsable de la deficiencia y anotar la acción a tomar. Para proyectos que no se pueda
usar el programa QMS los reportes de supervisión serán firmados y dirigidos al Gerente
de Calidad de Obra para su revisión.
•
El “Inspector” deberá hacer el seguimiento de la deficiencia para asegurarse que las
acciones correctivas están completadas. Las acciones correctivas deberán ser anotadas
en el QMS para su cierre. Para proyectos que no puedan usar el programa QMS, registrar
las acciones correctivas en el espacio para acciones correctivas del reporte de
supervisión y el “Inspector” deberá firmar y colocar la fecha indicando
aceptación/finalización para que el reporte se considere cerrado.
•
El programa QMS registrara automáticamente todos los reportes de supervisión QMS
subidos al programa. En proyectos que no se pueda usar el programa QMS la
información de los reportes de supervisión serán registrados en los registros
proporcionados. El registro servirá como un registro de reportes de supervisión de obra
así como también de los estados de los reportes como “Abiertos” o “Cerrados”.
•
Si la acción correctiva no resuelve la deficiencia en catorce (14) días calendario, se
deberá notificar al Gerente de Calidad de Obra. El Gerente de Calidad de Obra podrá
iniciar y tramitar un reporte de no conformidad o acción correctiva si es necesario.
- Revisa los resultados de las actividades de supervisión y/o verificación registradas en el QMS o
en los Reportes de Supervisión (si el proyecto está inhabilitado para usar QMS). Indica su
revisión y aprobación firmando y colocando la fecha el reporte de supervisión (solo si el proyecto
está inhabilitado para usar QMS).
DOCUMENTACION
Todos los Reportes de Supervisión deberán de permanecer en el programa QMS. Proyectos que no
puedan utilizar el programa QMS deberán de retener copias en los archivos de Control de Calidad.
FORMATOS
000 509 F02201 - Informe de Supervisión (usar solo si el proyecto está inhabilitado de usar
QMS)
000 509 F02202 – Registro de Informe de Supervisión (usar solo si el proyecto está inhabilitado
de usar QMS)
ALCANCE
Este procedimiento describe la práctica y métodos para desarrollar la inspección y recepción de los
materiales y equipos permanentes de planta.
FRECUENCIA
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACION DE LA
ACTIVIDAD
Recepción de
Por carga
materiales/ítems en Personal de Almacén O, S, y D
recibida
almacén
Determinar los
requerimientos de Ingeniero de (000 509 0230) Según progreso
inspección y nivel de Construcción Anexo 1 del proyecto
almacenamiento
Realiza inspección de Gerente de Calidad Según lo requiera
000.509.F02301
calidad a la recepción de Obra el proyecto
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACION LA ACTIVIDAD
Recepción de
materiales/ítems en Subcontratista O, S, and D Por carga recibida
almacén
Determinar los
requerimientos de (000 509 0230) Según progreso
Subcontratista
inspección y nivel de Anexo 1 del proyecto
almacenamiento
Realiza inspección de Según lo requiera
Subcontratista 000.509.F02301
calidad a la recepción el proyecto
Gerente de Calidad Formato Por procedimiento
Supervisión
de Obra 000.509.F02201 000.509.0220
PROCEDIMIENTO
• Recepción de Materiales/Items:
FORMATOS
ANEXOS
Datos de Placa
Rotación del Eje
Soldadura
I. CIVIL
Todos los equipos mecánicos que tengan un número tag de equipo, como:
Bombas Ciclones
Intercambiadores de calor Quemadores
Recipientes (Incluyendo Filtros y Limpiador de Gases) Calderas
Bandejas Tanques API
Tuberías de Aleación
Componentes especiales de tuberías
Electrodos de Soldadura
III. ELECTRICOS
Todos los equipos eléctricos que tengas un número tag de equipo, como:
Tuberías Recipientes
Válvulas Accesorios
Boquillas Electrodo de Soldadura
V. APROBACIONES
TRANSFERENCIA
ALCANCE
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
ACTIVIDAD
PROCEDIMIENTO
- Determinar las áreas y unidades de proceso que constituyen un límite del alcance del sistema.
- Una vez que el alcance haya sido determinado, a cada sistema se le asignará un nombre y un
número alfanumérico. Será generada una breve descripción del límite del alcance. Esta
información será compilada en una lista maestra y se hará la distribución. Los planos de alcance
serán preparados para indicar los límites del sistema. Identificar el contenido del paquete de
transferencia e iniciar el índice del paquete.
- Las fechas de culminación mecánica para los sistemas serán establecidas con el ingreso de
datos desde la Gerencia del Cliente y desde el Comisionamiento / Arranque, Construcción e
Ingeniería de SMI. Estos datos serán usados para la trazabilidad y programación.
- Aproximadamente tres (3) semanas antes de la fecha establecida de culminación mecánica para
un sistema, se emitirá una notificación para un recorrido de inspección por SMI (Formato
000.509.F02402).
- Cada Gerente por disciplina generará un checklist para verificar que todo el trabajo ha sido
completado como está requerido en los planos y especificaciones. El administrador del
Comisionamiento/Arranque generará un checklist para inspeccionar que todos los registros de
calidad hayan sido llenados y aquellos designados para transferencia estén incluidos en el
Paquete de Transferencia.
- Cuando el recorrido de inspección de SMI haya sido completado, una lista punchlist maestra de
será compilada (Formato 000.509.F02407).
El sistema MCPlus será usado para el seguimiento y verificar el estado de la lista punchlist
maestra.
- La lista punchlist maestra identificará cualquier ítem incompleto de trabajo y/o errores de diseño o
instalación. La lista punchlist maestra será emitida a construcción e ingeniería para la acción
correctiva.
- Después de que el recorrido de verificación del Cliente haya sido completado, el Administrador
del Sistema MCPlus programará una reunión conjunta entre El Cliente y SMI. El propósito de
esta reunión será para armonizar la lista de punchlist. Cualquier ítem que pueda impedir el pre-
comisionamiento/comisionamiento o que no pueda ser completado después del comisionamiento
/ arranque deberá ser completado antes de la fecha de culminación mecánica. Estos ítems serán
codificados como de categoría 1. Cualquier ítem remanente incompleto se convertirá en un ítem
de la lista de exclusiones y será incluido como parte de la transferencia del paquete de cuidado,
custodia y control.
- La Gerencia del Cliente tiene diez (14) días calendario para contestar a la carta de transferencia
de cuidado, custodia y control. Al momento de la aceptación el Cliente deberá etiquetar el equipo
para indicar su control de tal sistema.
- El Cliente deberá instalar dispositivos de bloqueo en todos los equipos de aislamiento tales como
interruptores, válvulas, etc. SMI podrá también instalar dispositivos de bloqueo en equipos de
aislamiento en los límites del sistema. Esta acción será necesaria para asegurar cualquier
equipo o sistema que no ha sido completado y la custodia se haya transferido al Cliente.
FORMATOS
ALCANCE
Este procedimiento define los requerimientos para la inspección periódica del almacenamiento y
mantenimiento de materiales y equipos designados.
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
LA ACTIVIDAD
Subcontratista /
Desarrollar una lista de
Ingeniero de Antes de la recepción
requerimiento de Ver el anexo 1 para
construcción o del material & equipo
Almacenamiento de la lista "de Muestra"
Ingeniero de
material/equipo
Proyecto
Generar la lista Subcontratista/
Formato: Priorizar el ingreso de
checklist de inspección Gerente de calidad
000.509.F02501 material & equipo
de Almacenamiento de la obra
Inspeccionar Subcontratista/ Mensualmente
Formato
Almacenamiento y Gerente de calidad durante la vida de la
000.509.F02501
mantenimiento de la obra actividad
Subcontratista/
Ejecutar Actividades Formato:
Gerente de calidad Cada ítem
de Conservación 000.509.F02502
de la obra
Resolver Subcontratista/ Cuando se requiera
Formato:
discrepancias en Gerente de calidad resolver
000.509.F02501
forma apropiada de la obra discrepancias
Gerente de Calidad Formato: Según procedimiento
Supervisión
de obra (*Nota 1) 000.509.F02501 000.509.0220
PROCEDIMIENTO
• Resolución de discrepancias
- Ejecutar re-inspección(es) para verificar que las discrepancias observadas han sido
corregidas.
FORMATOS
ANEXOS
Los requerimientos para el Almacenamiento están divididos en cuatro niveles con respecto a medidas
protectoras para evitar daños, deterioro o contaminación de ítems y materiales, se basa en
características físicas importantes, las condiciones ambientales durante la instalación y operación de la
construcción del ítem o material.
Nivel A - Los ítems clasificados en el Nivel A son aquellos que son excepcionalmente sensibles a
condiciones ambientales y requieren medidas especiales para la protección de uno o más de los efectos
siguientes: temperaturas fuera de límites requeridos; cambios repentinos de temperaturas; humedad y
vapores; fuerzas gravitacionales (g); daño físico y contaminación producida por el viento (p.ej, lluvia,
nieve, polvo, niebla salina o marina, gases). Lo siguiente deberá ser usado como guía para clasificar
ítems destinados para la clase de Nivel A:
c. Computadoras.
Nivel B - Los Ítems clasificados en el Nivel B son aquellos que son sensibles a condiciones ambientales
y requieren medidas para la protección de los efectos perjudiciales de uno o varios de los siguientes:
temperaturas extremas, la humedad y los vapores, las fuerzas gravitacionales, el daño físico y la
contaminación llevada por aire pero no que requieren la protección especial requerida para los ítems de
Nivel A. Lo siguiente deberá ser usado como un guía para clasificar los ítems destinados para la clase de
de Nivel B:
a. Instrumentación.
b. Entradas eléctricas.
c. Baterías.
f. Motores y generadores.
i. Filtros de aire.
Nivel C - Los ítems clasificados en el Nivel C son aquellos que requieren la protección contra exposición
al ambiente, contaminantes llevados por aire, fuerzas gravitacionales, y daño físico. La protección contra
vapor y condensación de agua no son tan importantes como para los ítems del Nivel B.
Lo siguiente deberá ser usado como guía para clasificar los ítems destinados para la clase de Nivel C:
a. Bombas
b. Válvulas
c. Filtros de fluido
d. Compresores
e. Turbinas
f. Cable de instrumentación
g. Aislamiento térmico
h. Ventiladores y sopladores
Nivel D - Los ítems clasificados al Nivel D son aquellos que son menos sensibles al ambiente que los del
Nivel C. Estos ítems requieren de protección contra los elementos, la contaminación llevada por aire, y el
daño físico.
Lo siguiente deberá ser usado como un guía para clasificar ítems destinados para la clase de Nivel D:
a. Tanques
c. Acumuladores
d. Desmineralizadores
e. Evaporadores
f. Tuberías
g. Cable eléctrico
h. Ítems estructurales
i. Refuerzo de acero
REQUERIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO
Los ítems adjudicados a un nivel de Almacenamiento deberán ser mantenidos a este nivel del
almacenamiento hasta que ellos sean retirados del almacén. Los ítems retirados del almacén e
instalados, pero no en funcionamiento, deberán tener el nivel adjudicado de almacenaje de
conservación.
Niveles de Almacenamiento
Las condiciones ambientales para ítems clasificados como niveles A, B, C, y D descrito en este
procedimiento deberán cumplir con los siguientes requisitos:
Nivel A - Los ítems deberán ser almacenados en aquellas condiciones descritas para ítems de Nivel B,
pero con cualquier requerimiento adicional detallado por el fabricante y/o representante técnico.
Nivel B - Los Ítems deberán ser almacenados dentro de un edificio o almacén resistente al fuego,
resistente al desgaste, a los elementos y bien ventilado. Deberán tomarse precauciones contra el
vandalismo. Este área deberá estar situada y construida de modo que ella no sea vulnerable a
inundaciones; el suelo deberá ser pavimentado, o nivelado, y bien drenado. Los Ítems deberán ser
colocados en paletas o apuntalados para permitir la circulación de aire. El área deberá ser provista de
calefacción de uniforme y control de temperaturas, o su equivalente, prevenir la condensación y la
corrosión. La temperatura mínima deberá ser 40°F (4°C) y máximo deberá ser 140°F (60°C) o menos de
ser estipulado por el fabricante.
Nivel C - los Ítems deberán ser almacenados bajo techo, o equivalente, con todas las provisiones y
requerimientos como se ha establecido en los ítems de Nivel B pero el control del calor y las
temperaturas no se requieren.
Nivel D - Los Ítems pueden ser almacenados al aire libre en áreas bien drenadas marcadas y
designadas para el almacenamiento, preferiblemente cubierto de la grava o pavimentado, y
suficientemente alejado de la construcción y trafico actual de modo que la posibilidad del daño del equipo
de construcción sea minimizada. Los Ítems deberán ser almacenados sobre tacos o equivalente de 4
pulgadas (100 mm), para permitir la circulación de aire y evitar atrapar agua.
a. Los Ítems en el almacenamiento deberán tener todas las coberturas, tapas hembras, y tapones
machos, u otros protecciones intactas. Cuando sea necesario quitar una cobertura con objetivo
de tener acceso, deberá ser inmediatamente recolocado y correctamente resellado después de
ello.
c. Los desecantes que son indicadores de humedad de también deberán ser supervisados, y los
desecantes deberán ser cambiados o reprocesados cuando sea especificado.
d. Los tablero/racks de instrumentación deberán ser energizados como esta especificado por el
fabricante.
f. El equipo eléctrico rotativo deberá ser sometido a prueba de resistencia de aislamiento con la
frecuencia establecida.
g. Los ejes del equipo rotativo deberán ser giradas periódicamente. La cantidad de vueltas deberá
ser de 1 ¼ vueltas de modo que las partes reciban una capa de la lubricación cuando sea
aplicable, y de modo que el eje no se detenga en una posición anterior.
h. Implementar las instrucciones especiales emitidas por el proveedor o fabricante para una pieza
particular del equipo.
ALCANCE
Esta práctica establece instrucciones para la preparación de un Plan de Actividades específicas del
proyecto para la Construcción (incluido la Gerencia y Mantenimiento de Construcción).
REFERENCIAS N/A
GENERALIDADES
- Hacer una lista de las actividades principales que deben ser ejecutadas a fin cumplir los
requerimientos de calidad del sistema.
• Guía de referencia del Plan de Actividades (AP siglas del inglés) - Construcción (Apéndice I), está
destinado para proporcionar la guía directriz para el desarrollo de un Plan de Actividad - Construcción
específico del proyecto. Las siguientes directrices se proporcionan como Guía de Referencia:
- Instrucción de trabajo - Esto identifica la instrucción, procedimiento, práctica, especificación de trabajo, u otra
guías directriz proporcionada o referido por la Construcción para realizar la actividad de trabajo.
- Base de Control - Esto identifica el checklist o checklists o procedimiento utilizado como un guía para
comprobar el trabajo.
- Verificación independiente - Este bloque está reservado para la entrada de la verificación de terceros, (es
decir, Laboratorio de Pruebas, Cliente, etc.), cuando sea aplicable.
- Ejecutado Por - El cargo de la persona que normalmente es responsable de ejecutar la actividad de trabajo.
Esta persona normalmente es otra, además de la persona que está ejecutando o dirigiendo el trabajo.
- Aprobado por construcción - El cargo de la persona responsable de aprobar desde un punto de vista de
construcción, que el trabajo está terminado y es aceptable.
- Aprobado por el Proyecto - Por lo general reservado para revisión y aprobación del gerente del proyecto tal
que la ejecución y la verificación del trabajo cumplen con los requerimientos de contrato y del proyecto.
- Aprobado por el Cliente – que debe ser usado cuando la obra ejecutada requiere la aprobación del Cliente
(por lo general especificado por el contrato).
NOTA: Para el trabajo subcontratado, consultar la Sección 1 de Control de Subcontratista del Apéndice I
para el típico "Va - Por".
PROCEDIMIENTO Y RESPONSABILIDADES
- Consultar el Apéndice I y revisar como sigue para desarrollar la Construcción- AP específico del proyecto.
NOTE: El " Plan de Actividades - Construcción " específica del proyecto puede ser desarrollado
haciendo marcas en la " AP - Construcción – Guía de referencia" (Apéndice I) para indicar
los cambios.
• Si la instrucción de trabajo debe ser utilizada con el fin de no desviarse del Estándar
Corporativo de SMI, será utilizado el Descriptor Corporativo SMI como fue mencionado en la
Guía de Referencia.
NOTE: Los descriptores de cargos de los bloques del Construcción - Plan de Actividad
pueden diferir de aquellos utilizados en otros lugares que no sea los Estados Unidos.
Donde se presente esta situación, utilizar los Descriptores comunes para dicho lugar.
• Base de revisión - Ingresar el número o designación del checklist utilizado como un guía para
revisar el trabajo.
NOTE: "Revisado por" en ciertas lugares fuera de los Estados Unidos será ejecutado por otras
disciplinas que realizan la función de Control de calidad y deberá indicarse de ese modo
cuando sea aplicable.
• Aprobado por construcción - Ingresar la persona responsable (p.ej, "CM" para el gerente
construcción) significando que el trabajo, ha sido completado y aceptado según las instrucciones
de la lista.
• Aprobado por el Proyecto - Ingresar la persona responsable (p.ej, "de la tarde" - para el Gerente
del proyecto o "OM" para el Gerente de Operaciones) que tiene la responsabilidad funcional en el
proyecto de aprobar la obra. Por lo general implica actividades Contractuales, administrativas,
ingeniería, y de construcción además visión general y responsabilidad. Destinado a ser el nivel
superior de aprobación de una actividad del proyecto.
• Aprobado por el Cliente - Ingresar el representante de Cliente (p.ej, " PM del Cliente "), cuando
sea requerido por el Contrato del Proyecto o el Manual de Procedimientos del Proyecto para que
la obra sea aprobada.
• Gerente de Obra
• Gerente de Obra
- Si hay cambios en la Instrucción de Trabajo que causan desviaciones o si hay actividades que se
añaden, después de la aprobación por parte del Representante de la Empresa Operadora, notifica
al Representante de la Empresa Operadora de aquellos cambios por escrito.
DOCUMENTACIÓN
"El Plan de Actividad - Construcción" aprobado debe ser mantenido por el gerente de Obra hasta la
culminación del proyecto.
ANEXOS
Nombre de cliente
Nombre de proyecto
Número de Proyecto
• Personal
000.505.2701 N/A N/A FHRM N/A SM N/A
Recurso humano
• Transferencia de
000.505.3201 000 509 0240 SM CM SQM N/A PM
la Construcción
Plan de Seguridad
• Programa de
de Proyecto en
Seguridad de N/A N/A S RSM N/A PM
Conformidad con
proyecto
FD-APS
• Programa de
Relaciones 000.505.2801 N/A N/A SM IRRM N/A PM
laborales
• Plan de Control Manual de QC
de calidad de 000.505.1701 Corporativo 000 SQM DCE CEM CM N/A
construcción 509 xxxx
• Servicios
000.505.2401 N/A CEM SVM N/A N/A PM
administrativos
Manual de
Manual de Código
Trabajo con Código Código FD-B-
SMI-B-PV DQW CEM SQM N/A PM
de ASME PV
000 510 xxxx
000 510 xxxx
000.509.0050 000.509.0050
Control documental CEM SM SQM N/A PM
000.505.1601 000.509.0160
Capacitación y
Calificación de 000.509.0180 N/A CEM CM SQM N/A PM
personal
Control de Cambios
000.505.1400 000.509.0150 CEM DCE SQM N/A PM
al Diseño de campo
Control al proceso
000.509.0090 000.509.0090 CEM DCE SQM CM N/A
de construcción
Preparación del
Terreno
000.210.02010 000.509.7010 DCE CM SQM SM N/A
Investigación
Geotécnica
Excavación y 000.210.02222
000.509.7010 DCE CM SQM CM N/A
Rellenado 000.210.02224
Cubrir con material
000.215.03360 000.509.7820 DCE CM SQM CM N/A
ignífugo al shotcrete
Instalación de 000.215.02370
000.509.7080 DCE CM SQM CM N/A
pilotes 000.215.02380
Instalación de
000.215.03300 000.509.7100 DCE CM SQM CM N/A
Concreto
000.215.03600A
Instalación de grout 000.509.7100 DCE CM SQM CM N/A
000.215.03600B
Instalación de Acero 000.215.05120
000.509.7200 DCE CM SQM CM N/A
estructural 000.215.05130
Recubrimientos y
000.285.86410
Forrado de Tubo de 000.509.7800 DCE CM SQM CM N/A
000.285.86210
Acero
Aislamiento de 000.509.7810
000.285.86110 DCE CM SQM CM N/A
Calor Contrato
CS ESPECIALISTA/GREENVILLE EN CÓDIGOS
CM GERENTE DE CONSTRUCCIÓN
PM GERENTE DE PROYECTO
SUB SUBCONTRATISTA
SM GERENTE DE OBRA
WM GERENTE DE ALMACÉN
* Estas listas de checklists son de la sección "Funciones de QC por Disciplina " (000.509.7xxx).
INSPECCIONES Y ENSAYOS
Definiciones
Las Inspección y Ensayo se han definido de la siguiente manera:
• Las “Inspecciones” son chequeos visuales de naturaleza cualitativa pero también incluyen
mediciones dimensionales.
• Las “Pruebas o Ensayos” son verificaciones mensuradas de una o más características o del
desempeño, en ambos casos se lleva a cabo la medición para determinar si los requerimientos
especificados se han cumplido o no.
Si las especificaciones, los manuales del proveedor, los procedimientos de ensayos, los códigos/
estándares, u otros documentos semejantes requeridos por las especificaciones que deben ser utilizados
como criterios de aceptación no están al fácil alcance para el personal de inspecciones, el Gerente de
Calidad del Obra puede incluir esta información como anexos a estos procedimientos. Los anexos
también pueden ser utilizados para listar los documentos de fuente que proporcionan los criterios de
aceptación para los ensayos e inspecciones dentro de los alcance de cada procedimiento.
• Una lista de los puntos de Inspección y Ensayo presentados en secuencia en el orden en que ellos
han de ejecutarse;
• Para cada actividad, referencia a un documento que establezca los criterios de aceptación;
• Para cada actividad, el “documento de verificación”, es decir, el documento que debe verificarse o el
documento que se utiliza para registrar los resultados de la inspección o ensayo.
• Para cada actividad tanto para el Contratista y para SMI, cuando sea requerido, una indicación del
alcance de la inspección de la siguiente manera:
I - Inspección
T - Ensayo
W - Punto de
Observación Esto indica una Actividad de Inspección/ Ensayo del ITP que requiere una
petición para la presencia del representantes de SMI.
R - Revisión
H – Punto de Retención Esto indica una inspección o ensayo que se considera vital para la
integridad de la calidad, y funcionamiento seguro del material o de los
servicios y que solamente se puede lograr en este punto. Es una actividad
de Inspección/ Ensayos del ITP que requiere la presencia del
representante de SMI. El Proceso de Producción/Montaje no puede
continuar después de este punto hasta que ello (punto de retención) haya
sido salvado por el representante de Inspección de SMI.
Los ITPs pueden ser utilizados para registrar la culminación de las actividades, indicadas por la firma de
cierre (aceptación). Esto se aplica normalmente a los alcances de obra que abarcan una unidad
relativamente autónoma como una turbina de vapor o una torre de enfriamiento. Cuando este sea el
caso se utilizará el formato ITP 000.509.F70002. Por el contrario para los procesos tales como
colocación de concreto o instalación de tuberías, los Planes de Inspección y Ensayo deberán ser
documentados en el formato 000.509.F70001.
Los ITPs pueden ser utilizados en lugar de o junto con los Procedimientos de Inspección y Ensayo.
Ciclos de Inspección
Para cubrir las operaciones requeridas de construcción se ejecutará una inspección adecuada. El ciclo
de inspección normalmente incluye las inspecciones preparatorias, inspección inicial, inspección de
seguimiento y la final. Este ciclo es descrito a continuación:
- Inspección Preparatoria - Ejecutado previo al inicio de la obra para asegurar que los pre-
requerimientos se ha cumplido y los requerimientos fueron entendidos por aquellos que ejecutan
el trabajo. Ello incluye una revisión de los requerimientos; un chequeo para asegurar que todos
los materiales y/o equipos están a la mano y están aprobados y que todos los trabajos
preliminares han sido culminados.
- Inspección Inicial - Ejecutado al principio de los tramos de la obra para conseguir que la obra
tenga un comienzo adecuado en pleno cumplimiento con los requerimientos contractuales.
- Inspección Final - Inspecciones que verifican la aceptación de los ítems culminados. Esto ocurre
a través de la fabricación e instalación. La aceptación se demuestra por el uso de los lista de
verificación de inspecciones referidas por los procedimientos de esta sección.
El estado de inspección de los ítems construidos o instalados normalmente está determinado por la
referencia de los informes/listas de verificación de las inspecciones o ensayos incluidos como formatos
de referencia para estos procedimientos. Estos formatos son llenados durante la ejecución de las
actividades de construcción/instalación.
Las deficiencias que son encontradas durante la inspección, y que no pueden ser corregidas en aquel
momento, deben ser documentadas en los Informes de Supervisión (000.509.F02201); de manera que
ellas puedan ser trazadas hasta su cierre. En casos especiales que son descritos por 000.509.0130
donde es necesario un Informe de No-Conformidad (NCR siglas del inglés), aquella documentación no
necesita ser duplicada por un Informe de Supervisión.
FORMATOS
ANEXOS
Nombre/Número
de Proyecto Introducir el nombre y número de Proyecto
Fecha de emisión/
Número de Revisión Introducir la fecha de emisión actual y la revisión
Actividad relacionada
con la Calidad Introducir una descripción de la actividad relacionada con la calidad
Criterios de Requerimiento
y Aceptación Introducir los criterios de aceptación o referencia a la especificación u otro
estándar donde los criterios de aceptación puedan ser encontrados.
Responsabilidades Introducir el puesto o cargo en SMI del responsable principal para ejecutar
la participación de SMI en las actividades. Utilizar la leyenda de códigos de
la parte inferior del formato del ITP para representar a las entidades.
Alcances de la Inspección Utilizar estos espacios para especificar el nivel de participación necesario
por las diferentes entidades.
Registro de la Inspección Si un registro de inspección debe utilizarse para documentar los resultados
de una inspección, Introducir el número de formato o de registro.
SUELOS
ALCANCES
Este procedimiento se aplica a las inspecciones y ensayos de los trabajos en suelos.
NOTA 2: La supervisión de SMI en el Control de Calidad es necesaria para las actividades de construcción
que no están documentadas en otros formatos de inspección por Calidad de SMI.
000.509.F70104.
NOTA 2: La supervisión de SMI en el Control de Calidad es necesaria para las actividades de construcción
que no está documentada en otros formatos de inspección por Calidad de SMI.
GENERALIDADES
• Inspección
- Como mínimo, habrá una lista de verificación de Inspección en Suelos para cada lugar
representada por el Registro de Ensayo de Compactación de Campo (Formato 000.509.F70102).
- Establecer que la agencia de ensayos esté calificada para ejecutar los ensayos requeridos.
- Programar los ensayos de suelos con el laboratorio de ensayos como se requiera en las
Especificaciones.
- Revisar las calificaciones del personal, los procedimientos, los equipos de ensayos, y los
Resultados del trabajo.
- Verificar que los resultados y la frecuencia de ensayos esté de acuerdo con los requisitos de las
especificaciones sean factibles para trabajar. Los Ensayos fallidos serán sustentados con ensayos
aceptables o con los RNC.
- Mantener los ensayos de suelos y/o los registros de inspección de la agencia de ensayos. Esto
incluye la conservación de los ensayos fallidos. La reevaluación deberá tener el mismo número del
ensayo utilizando el sufijo R1, R2, etc.
FORMATOS
ANEXOS
N/A
ALCANCES
El propósito de este procedimiento es establecer y definir las inspecciones y pruebas necesarias para
verificar la conformidad con los requerimientos de diseño del pavimento de concreto bituminoso.
NOTA (2): La Supervisión de SMI en el Control de Calidad es necesaria para las actividades de
construcción que no han sido documentadas en otros formatos de inspección de
calidad por SMI.
NOTA (1): Aprobados por SMI los reportes de la agencia de ensayos en documentos
membretados es preferible a la utilización de formatos para documentación de
ensayos pero deberán contener por lo menos la información proporcionada por estos
formatos.
PROCEDIMIENTO
proyecto.
c) Verificar que los diseños de mezclas propuestos hayan sido ensayados y aprobados
para su utilización.
j) Verificar que las juntas de construcción entre pavimentos viejos y nuevos o entre el
trabajo diario sucesivo tenga un enlace continuo entre el trabajo colindante con la
misma textura, densidad, y rugosidad como en otras secciones del pavimento
bituminoso.
l) Verificar que las áreas defectuosas en los pavimentos nuevos son removidas y
reemplazadas con material de mezcla fresca y compactada de acuerdo a la densidad
y rugosidad requeridas.
a) Verificar que la superficie a recibir el pavimento sea parchado, barrido y libre de polvo
y de material extraño.
a) Densidad in situ del suelo por el Método del Cono de Arena – ASTM-D-1556,
AASHTO-T-191. (F70103)
b) Densidad in situ del suelo y de los agregados del suelo por el Método Nuclear -
ASTM-D-2922. (F70104)
FORMATOS
000 509 F70103 - Densidad de Campo por el Método del Cono de Arena.
000 509 F70104 - Densidad de Campo por el Método Nuclear.
000 509 F70201 - Lista de Verificación de Inspección de Pavimento de Concreto Bituminoso.
000 509 F70202 - Ensayo de Gravedad Específica.
000 509 F70204 - Reporte de Ensayo de Densidad Nuclear en Concreto Bituminoso.
ANEXOS
También puede contener los criterios detallados de estos documentos que serán necesarios para
determinar su aceptación por el inspector
PILOTES DE PERFIL H
ALCANCES
PROCEDIMIENTO
- Llevar a cabo pruebas bajo la supervisión directa del Ingeniero de Construcción Civil o
su representante. El ingeniero o su representante son responsables de lo siguiente:
- Manejo de los ensayos de pilotes de acuerdo con las especificaciones de diseño, usando
el mismo equipo que se empleará para la fabricación de los pilotes. Localizar el cribbing o
las reacciones de los pilotes de acuerdo con la norma ASTM D 1143, D 3698, o D 3966
según se aplique. Instalar la reacción y probar los pilotes por lo menos siete (7) días
antes de que comiencen las pruebas de carga. Proporcionar las pruebas de pilotes del
mismo fabricante según la producción de pilotes.
Compresión Axial
- Llevar a cabo la prueba de acuerdo con ASTM D 1143. Aplicar las cargas mediante el
empleo de ambos gatos hidráulicos calibrados y células de carga. No deje la carga de las
maquinas desatendida.
- Utilice dos (2) bandas de marcación montadas de forma independiente apoyadas en las
vigas de referencia como primer sistema de medición del movimiento. No cruce la
conexión de las vigas de referencia. Use el nivel de topógrafo como un sistema de
medición secundario.
- Utilizar procedimiento de carga cíclica de acuerdo con ASTM D 1143, Sección 5.2.
- Durante los intervalos, cuando la carga se mantiene constante durante más de 120
minutos, tomar y registrar la lectura a intervalos de 60 minutos después de los primeros
120 minutos. Durante la descarga, tomar y registrar lecturas en intervalos de 10 minutos
entre la disminución de las cargas. Tomar las lecturas finales limitados por 1, 2, y 12
horas después que toda la carga ha sido retirada.
- Llevar a cabo la prueba de acuerdo con ASTM D 3689, con excepción de las
Modificaciones siguientes.
- Aplicar cargas usando ambos gatos hidráulicos calibrados y célula de carga. No deje la
carga de la maquina desatendida.
- Utilice dos (2) bandas de marcación montadas de forma independiente apoyadas en las
vigas de referencia como primer sistema de medición del movimiento. No cruce la
conexión de las vigas de referencia. Use el nivel de topógrafo como un sistema de
medición secundario.
- Utilizar procedimiento de carga cíclica de acuerdo con ASTM D 3689, Sección 7.3.
- Durante los períodos en que la carga se mantiene constante por más de 120 minutos,
tomar y registrar lecturas en intervalos de 60 minutos después de los primeros 120
minutos. Durante la descarga, tomar y registrar lecturas en intervalos de 10 minutos entre
la disminución de las cargas. Tomar lecturas finales en los límites de 1, 2, y 12 horas
después de toda la carga ha sido retirada.
- Llevar a cabo la prueba de acuerdo con ASTM D 3966, salvo las modificaciones
Siguientes.
- Aplicar las cargas empleando ambos gatos hidráulicos calibrados y célula de carga. No
deje la carga de la máquina desatendida.
- Hincar cada pilote de manera continua y sin interrupción, hasta el rechazo o hasta la
penetración requerida y la resistencia al hincado, según sea determinada por la prueba de
carga alcanzada. Se define el rechazo como ____ golpes por pie. Contactar con el
ingeniero, si el hincado se interrumpe o la resistencia al hincado no ha sido alcanzada
antes de la que el pilote alcance la penetración final.
- Use un modelo específico de martillo de hincado de pilotes para el hincado de todos los
pilotes de perfil H.
- Proteger los pilotes durante la operación con tapas acolchadas que no absorben energía
del martillo
- Utilizar guiadores para asegurar los pilotes contra el movimiento lateral durante la
operación.
- Hincar los pilotes en un orden tal que se evite la distorsión o daño a las estructuras
existentes y los pilotes previamente hincados. Hacer observaciones para verificar
cualquier levantamiento de los pilotes hincados. Re hincar los pilotes levantados por lo
menos a la resistencia de hincado final original y al punto de nivelación.
- Proporcionar conexión en los lugares elevados y según sean descritos en los planos de
diseño.
- Están prohibidos agujeros pre construidos en los pilotes.
- Rechazar los pilotes que no cumplan con todos los requisitos de las especificaciones de
diseño, incluyendo los aquellos que estén dañados, agrietados, desplazados, o fuera de
las tolerancias de alineación.
FORMATOS
ALCANCES
PROCEDIMIENTO
- Llevar a cabo pruebas bajo la supervisión directa del Ingeniero Sénior de campo o su
representante. El Ingeniero o su representante son responsables de lo siguiente
a) Aprobar el plan general y los equipamientos que serán usados para el ensayo.
e) Preparar los reportes de acuerdo con ASTM D1143, D3689 o D3966 según sea
aplicable.
- Utilice dos (2) bandas de marcación montados de forma independiente apoyados en las
vigas de referencia como primer sistema de medición de movimiento. No cruce la
conexión de las vigas de referencia. Use el nivel de topógrafo como un sistema de
medición secundario.
- Utilizar procedimiento cíclico de carga de acuerdo con ASTM D1143, sección 5.2.
- Ensayo de Carga de Tensión Axial – Conducir el ensayo de acuerdo con ASTM D3689
según lo modificado a continuación.
- Aplicar las cargas empleando ambos gatos hidráulicos calibrados y célula de carga. No
deje el gato cargado desatendido
- Utilice dos (2) bandas de marcación montados de forma independiente apoyados en las
vigas de referencia como primer sistema de medición de movimiento. No cruce la
conexión de las vigas de referencia. Use el nivel de supervisión como un sistema de
medición secundario.
- Use el procedimiento de carga cíclica, de acuerdo con ASTM D3689, Sección 7.3.
- Durante los períodos en que la carga se mantiene constante por más de 120 minutos,
tomar y registrar lecturas en intervalos de 60 minutos después de los primeros 120
minutos. Durante la descarga, tomar y registrar lecturas en intervalos de 10 minutos entre
la disminución de las cargas. Tomar valores finales de retorno en 1, 2, y 12 horas
después de que toda la carga ha sido retirada.
- Ensayos de Carga Lateral – Conducir las pruebas de acuerdo a ASTM D3966 salvo lo
modificado a continuación.
- Aplicar las cargas empleando ambos gatos hidráulicos calibrados y células de carga. No
deje los gatos cargados desatendidos.
- Use el procedimiento de carga cíclica, de acuerdo con ASTM D3966, Sección 6.3.
- Tomar y registrar las lecturas del tiempo, de cargas, y movimiento en pilotes de acuerdo
con ASTM D3966 Procedimientos de Medición Estándar.
- Está prohibido agujeros en los pilotes a menos que sea especificado en los planos de
diseño o sea aprobado por el Ingeniero.
- Hincar cada pilote de manera continua y sin interrupción, hasta el rechazo o hasta que la
penetración sea requerida y la resistencia del hincado según sea determinada por la
prueba de carga alcanzada. Se define el rechazo como ____ golpes por pie. Contactar al
Ingeniero si el hincado es interrumpido o la resistencia del movimiento no ha sido
alcanzada antes de la que el pilote alcance la penetración final.
- Use un modelo específico de martillo de hincado de pilotes para el hincado de todos los
pilotes de concreto prefabricado.
- Proteger los pilotes durante el hincado con tapas acolchadas que no absorban energía del
martillo
.
- Utilizar las cargas para asegurar los pilotes contra el movimiento lateral durante el
hincado.
- Hincar los pilotes en tal orden que se prevenga la distorsión o el daño a las estructuras
existentes y los pilotes previamente hincados. Hacer observaciones para revisar cualquier
desnivel de pilotes ya hincados. Rehincar los pilotes desnivelados por lo menos a la
resistencia de hincado final y al nivel de la punta.
- El centro del pilote en la elevación del corte no se desviará más de ___ pulgadas de la
ubicación indicada en los planos de diseño. La plomada del pilote alineado no se
desviará más de ___ pulgadas por cada pie de longitud del pilote desde la línea marcada
indicada en los planos de diseño.
- Hincar la parte superior de los pilotes dentro _____ pulgadas según los niveles indicados
en los planos de diseño.
- Re ensayar los pilotes que no cumplan con todos los requisitos de las especificaciones de
diseño, incluyendo aquellas que estén dañadas, agrietadas, desalineados, o dislocadas
de las tolerancias de alineamiento.
FORMATOS
ALCANCES
PROCEDIMIENTO
GENERALIDADES
• Todos los materiales suministrados por el Subcontratista y por el propietario serán sujetos a la
aprobación de SMI y serán instalados de acuerdo con los Documentos Contractuales.
• Todos los aditivos químicos que contienen cloro están prohibidos para su uso en este proyecto.
MATERIALES
Cemento Portland
• El cemento Portland deberá cumplir con la norma ASTM C 150, tipo de cemento según sea
especificado en los Documentos Contractuales
Aditivos Minerales
• Aditivos minerales, si son usados, estarán conformes a la norma ASTM C618 Clase C o Clase
F, según sea especificado en los Documento Contractuales.
Fluidificantes
Agua
Agregados Finos
Barras de Refuerzo
• Las barras de refuerzo de alta resistencia deberá cumplir con la norma ASTM A722 Grado 150.
• Métodos aceptables para SMI serán proporcionados para facilitar el centrado apropiado de
cualquier núcleo de acero o de refuerzo de tensión instalado en los pilotes.
Mezclas de Grout
• El Grout deberá ser una mezcla de cemento Portland, agregado fino, material puzolánico
(cuando se use), Fluidificante, y agua, proporcionada y mezclada para producir un grout capaz
de ser bombeado. El grout deberá ser capaz de mantener los sólidos en suspensión. El grout
deberá tener un mínimo de resistencia a la compresión a los 28 días de 4000 psi a menos que
se indique de otra forma en los Documentos Contractuales.
• Los materiales del grout deberán ser medidos con precisión para cumplir con las proporciones
de diseño. El grout deberá ser medido con precisión para satisfacer las proporciones de diseño.
El grout deberá ser mezclado en el lugar por un mínimo de 2 minutos. El tiempo máximo de
retención en el mezclador deberá ser como se indica en la siguiente tabla:
• El grout deberá estar protegido de bajas temperaturas de acuerdo con ACI 306R y de altas
temperaturas de acuerdo con ACI 305R.
• Los cubos de ensayo del grout deberán ser hechas, curadas y ensayadas de acuerdo con la
norma ASTM C942. Por lo menos seis cubos de 2 pulgadas deberán ser hechas por cada 4
horas (o porción del mismo) durante el cual los pilotes son colocados, para cada equipo de
perforación de pilotes. Ensayar cada juego de 6 cubos de la siguiente manera: 2 cubos a los 7
días, 2 probetas a los 28 días y 2 cubos conservadas de reserva.
• Probar la fluidez del grout cada vez que los cubos sean hechos y en cualquier momento que se
observen inconsistencias por la ASTM C939, excepto cuando el cono deba ser modificado para
proporcionar una abertura de ¾ - pulgadas (19 mm). Las velocidades de flujo deberán estar
entre los 10 y 25 segundos. La fluidez del cono deberá ser proporcionada por el Subcontratista.
Tolerancias de Construcción
• Los centros de los pilotes deberán estar ubicados dentro de una tolerancia de + / - 3 pulgadas
(75 mm) de la ubicación mostrados en los Documentos del Contractuales, a menos que indique
de otra manera por SMI o se especifique de otra forma. Los pilotes verticales deberán estar
aplomados dentro del 2%.
Pilotes Adyacentes
• No se colocarán pilotes dentro de los 5 diámetros del pilote, de centro a centro, de los pilotes
adyacentes que contienen grout que se ha puesto por menos de 12 horas.
Procedimiento de Instalación
• Perforar a una velocidad continua apropiada para las condiciones del suelo hasta la
profundidad requerida o hasta que un obstáculo sea alcanzado. Si un obstáculo es alcanzado
antes de llegar a la profundidad requerida, notificar de inmediato a SMI.
• El rechazo del barreno se define como una velocidad de penetración del barreno menor a 1 pie
(30 cm) por minuto de perforación con un máximo torque y un peso aplicado al barreno.
• Proporcionar un tapón en la parte inferior del barreno durante la perforación para prevenir el
ingreso del suelo o el agua en el hueco del vástago del barreno.
• Mantener continuamente la parte superior con grout por lo menos 5 pies (1,5 m) por encima del
punto de inyección durante el levantamiento del barreno. Si el barreno salta hacia arriba
durante el retiro, si hay una disminución de la presión del grout, o si el grout es interrumpido por
cualquier razón, reinsertar el barreno a 5 pies (1,5 m) debajo de la punta del barreno de cuando
la interrupción ocurrió o hacia el fondo del pilote, el que sea menor y disminuir la velocidad del
retiro para prevenir mayores saltos o disminución en la presión. Girar lentamente el barreno
durante el retiro. La rotación en contra del sentido horario no deberá ser permitida en ningún
momento. Después que el grout esté fluyendo a la superficie del suelo del salpicado del
barreno, la velocidad de inyección del grout y el retiro del barreno deberá ser coordinado de
modo que haya un flujo de grout constante a la superficie.
• Colocar por lo menos el 115% del volumen teórico de grout en cada 5 pies (1,5 m) de
incremento de pilote. Si cualquier incremento de 5 pies (1,5 m) es deficiente, reinstalar el pilote
avanzando el barreno 10 pies (3 m) por debajo del intervalo de grout deficiente o por la parte
inferior del pilote, cualquiera que sea menor y vuelva a colocar grout en el pilote con una
velocidad reducida del retiro del barreno.
• Ningún pilote deberá dejarse lleno parcialmente durante la noche. Todos los pilotes deben
llenarse completamente de grout y serán protegidos en la terminación de la operación de cada
día.
• El acero de refuerzo deberá estar conforme a los Documentos Contractuales, deberán ser
colocados mientras que el grout aún esté fluido y deberá tener guiadores centrados,
separadores u otros dispositivos para asegurar el recubrimiento de grout como se muestra en
los planos o si no se muestra, por lo menos 3 pulgadas (7,5 cm) de recubrimiento. Si el acero
de refuerzo no se puede ser colocado en el nivel de diseño, el acero de refuerzo deberá ser
retirado y el pilote reinstalado. El costo de la reinstalación del pilote será sufragado por el
subcontratista.
Inmediatamente limpiar los desechos que se acumulan alrededor del barreno durante el
barrenado y la inyección del grout. Disponer los desechos según las indicaciones de SMI.
Obstrucciones
Si las obstrucciones que causan rechazo del barrenado son encontradas por encima del punto del
nivel, completar el pilote a la profundidad de obstrucción de acuerdo con las especificaciones, a menos
que SMI indique lo contrario. Instalar pilotes adicionales adyacentes según sea requerido por SMI.
Interrupciones
Los pilotes serán interrumpidos mediante el retiro del grout fresco de la parte superior del pilote o
cortando el grout endurecido abajo hasta el punto final de corte. Agregando grout después de que el
pilote haya alcanzado su resistencia inicial para levantar el pilote al nivel el corte no deberá ser
permitido.
Las mangas o las carcasas se deberán colocar alrededor de la parte superior del pilote cuando el nivel
del corte del pilote esté por encima del nivel de la superficie del terreno circundante.
FORMATOS
CONCRETO Y GROUT
ALCANCES
GENERALIDADES
• Inspección de Concreto:
- La Inspección incluirá los ítems que sean aplicables al lista de verificación (Formatos
000.509.F71001, 000.509.F71004 o 000.509.F71006) dependiendo del tipo de concreto.
El Formato 000.509.F71001 es completado antes de ordenar el concreto.
- Monitorear la adición de agua para asegurar que la máxima permitida no ha sido excedida
y verificar que un mínimo adicional de 30 revoluciones de velocidad en el mezclado ha
sido aplicado a la carga.
- Establecer que el proveedor del concreto es capaz de cumplir con los alcances
contractuales.
- Programar los ensayos de concreto, con la Agencia de Ensayos, según sea requerido por
las especificaciones.
- Establecer que la Agencia de Ensayos está calificada para ejecutar los trabajos
requeridos.
- Programar los ensayos según sean requeridos por las especificaciones. Programar a la
Agencia de Ensayos a muestreos periódicos de los materiales del concreto en la Planta
de Producción y verificar el cumplimiento de las especificaciones.
FORMATOS
ANEXOS
N/A
ACERO ESTRUCTURAL
ALCANCES
Este procedimiento describe las funciones a ser ejecutadas en la inspección de montaje del acero
estructural.
PROCEDIMIENTO
- Previo a que el acero estructural sea montado, verificar que todos los trabajos de
conexión tales como nivelación de la cimentación, tamaño y ubicación de los pernos de
anclaje estén conforme a los planos aplicables. Verificar que el concreto ha alcanzado la
resistencia a la compresión adecuada antes de la carga.
- El acero estructural deberá ser montado de acuerdo con las especificaciones del proyecto
aplicables.
- Asegurar que las estructuras no estén cargadas antes de la progresión suficiente del
montaje y la finalización del empernado haya sido aceptada.
- La soldadura deberá ser ejecutada por soldadores calificados por la AWS (u otros
estándares reconocidos aprobados) de acuerdo con las especificaciones de
procedimientos de soldadura aprobados por el Gerente de Soldadura de SMI o su
representante.
- Las modificaciones a los miembros de acero solo tendrán lugar con la emisión de
directivas de Ingeniería de Construcción.
- Inspeccionar el montaje del acero estructural durante el proceso para verificar la correcta
fabricación y el montaje concuerda con los planos. La inspección deberá incluir la
verificación de la plomada, rectangularidad, elementos soldados, tensión de los pernos y
las capas de pintura.
- Cuando una llave de impacto calibrado es utilizada para montajes, la calibración deberá
ser verificada por el Ingeniero de Construcción Civil o el Inspector de Control de Calidad y
documentada en el Formato 000.509.F72003, Registro de Calibración de Llave de
Torque.
- Cuando la inspección de atornillado por impacto sea requerido, será ejecutada con una
llave de inspección calibrada por separado.
- Inspeccionar los pernos instalados por el método de ajuste de la tuerca de acuerdo con la
AISC Sección 6, Especificaciones u otros Estándares reconocidos aprobados para
Uniones Estructurales utilizando la ASTM A325 o A490 para pernos.
- El número de la lista de verificación llenados deberán ser el número suficiente para indicar
claramente la cobertura total de todos los tramos del trabajo en el proyecto según sea el
progreso del trabajo.
- Cada lista de verificación generada deberá representar una porción bien definida del
trabajo, por ejemplo, el trazo de edificaciones, pisos, circuito de tuberías, etc.
FORMATOS
EDIFICACIONES
ALCANCE
Este procedimiento describe las Inspección y pruebas a ser desarrolladas para edificios que son
construidos por SMI.
NOTA 1: La supervisión no es necesaria si el representante de calidad de SMI está ejecutando las inspecciones.
PROCEDIMIENTO
Los anexos del 1 hasta el 9 son proporcionados como referencias de inspección para ayudar al
inspector.
- Verificar que los informes de pruebas certificadas de fabricación del acero estructural, y
los certificados de conformidad hayan sido recibidos y revisados.
- Si es aplicable, verificar que los subcontratistas hayan presentado los planos de taller
requeridos, diagramas, cronogramas, etc., y que estén marcados y autorizados para
proceder.
- Los anexos contenidos en este procedimiento están destinados para ser utilizados como
orientación para la implementación de este procedimiento.
- Inspeccionar el edificio del sistema de cobertura por membrana para estricta conformidad
con los planos y especificaciones que incluye materiales, preparación del substrato,
instalación y empalmes de membranas, clavado de perímetro, sellado de juntas y pasillos
por techo.
- Inspeccionar el edificio cuando la ésta este culminado. Las deficiencias deberán ser
documentadas en el formato de la lista Máster de Punch list 000.509.F02407,
FORMATOS
ANEXOS
Anexo 1
Anexo 2
Anexo 3
Anexo 4
Anexo 5
REFERENCIA DE INSPECCIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN CON DRYWALL EN
EDIFICACIONES
2. Cemento de Junta
3. Cinta de Junta
4. Clavos
4. Los paneles de yeso se instalan con ajuste en los soportes usando clavos
comenzando por el centro y avanzando hacia el perímetro.
9. El recubrimiento final de cemento se aliso 12" a 16" hacia cada lado de la junta esté
lijado parejo
2. Todas las juntas cementadas y las depresiones de clavos presentan una apariencia
suave y uniforme cuando la pared se pinta.
Anexo 6
4. Imprimante
5. Adhesivo o cemento
5. Aplicación de adherentes
Anexo 7
4. Condiciones de almacenaje
5. Tratamiento preservante
3. Taconeo horizontal
4. Taconeo continuo entre juntas y parantes, para fijar los materiales del muro
11. Alineamiento vertical de parantes para formar un plano para superficie de pared
Anexo 8
REFERENCIA DE INSPECCIÓN DEL TECHADO EN EDIFICACIONES
4. Mantener la tela asfáltica de techo por encima de 50°F (10°C) para 24 horas
antes de su uso.
Anexo 9
REFERENCIA DE INSPECCIÓN DE RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS DE EDIFICACIONES
ALCANCE
Este procedimiento establece el método para la inspección y verificación de que las obras de
construcción en los sistemas y subsistemas de ductería de HVAC son aceptables.
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Procedimientos\509-7310 Rev 2T Ducteria para Calefaccion, Ventilacion y Aire
Acondicionado (HVAC).doc Page 1 of 3
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 5097310
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
PROCEDIMIENTO
- El trabajo de ductería debe ser revisado internamente por medio de las puertas de acceso
para asegurarse que esté libre de obstrucciones tales como escombros de construcción,
chatarra, etc. esto debe incluir la verificación de los reguladores contra incendios para la
obstrucción. Cuando esto esté determinado, las puertas deberán ser cerradas y selladas
con la etiqueta de aceptación, de una manera que requerirá que la etiqueta sea rota para
obtener acceso. El uso de una etiqueta selladora es para proveer protección contra un
acceso no autorizado a los ductos.
- Verificar que todos los accesorios internos instalados en campo, tales como reguladores,
estén en su lugar. Las inspecciones previas a liberarse para pruebas se deberán verificar
que las aberturas en el trabajo de ductería estén cerradas o equipadas con espacios
vacíos temporales como se requieren para establecer los límites de presión para la
prueba de fugas.
- Verificar que las pruebas de fugas sean realizadas y que las tasas de fuga se encuentren
dentro de los límites permitidos. La integridad de las juntas de los conductos deberá ser
confirmada vía prueba de fuga. Después de la prueba de fuga, verificar que todos los
espacios vacíos temporales sean removidos.
- Verificar que todos los accesorios externos instalados en campo, tales como
registradores, rejillas y difusores estén en su lugar. Verificar que cualquier conexión
requerida para el equipo, esté completo y en concordancia con los planos.
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Procedimientos\509-7310 Rev 2T Ducteria para Calefaccion, Ventilacion y Aire
Acondicionado (HVAC).doc Page 2 of 3
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 5097310
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
FORMAS
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Procedimientos\509-7310 Rev 2T Ducteria para Calefaccion, Ventilacion y Aire
Acondicionado (HVAC).doc Page 3 of 3
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 7320
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
INSPECCIÓN DE TECHOS
ALCANCE
RESPONSABILIDADES - Subcontratado
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
ACTIVIDAD
Instalar el techo Subcontratista
Requerimientos
Ingeniero
Generales para la 000.509.F73201 Actividad diaria
Construcción Civil
Instalación de Techos.
Inspeccionar la
Ingeniero
Instalación de techos 000.509.F73201 Actividad diaria
Construcción Civil
de membrana adherida.
GENERAL
- Informar al contratista diariamente, de los problemas encontrados para evitar realizar el trabajo
de nuevo o encubrimiento.
- Notificar la supervisión adecuada del oficio, cuando su trabajo, gastos generales o adyacentes al
trabajo de los contratistas, impacte la calidad del aspecto del sistema de techado.
FORMAS
EQUIPOS
ALCANCE
Este procedimiento define los requerimientos de inspección, pruebas y documentación para actividades
de instalación y montaje de equipos.
PROCEDIMIENTO
La notificación al cliente para su participación como testigo en actividades próximas le será entregada
por escrito veinticuatro (24) horas antes del evento como mínimo.
De ser requerido, notificar al representante del Cliente que el alineamiento final fue programado.
- Verificar/revisar las posiciones y elevación de pernos de anclaje, antes del ajuste del
equipo en la cimentación.
• Instalación/Montaje de Equipos:
- Iniciar una Lista de Verificación de Instalación de Equipo, Formato 000 509 F740XX para
cada pieza de equipo. Documentar las inspecciones en proceso aplicables si fueron
aceptablemente completadas.
- Inspeccionar para aplicar grout (concreto fluido) al equipo como es requerido por la
especificación y planos.
- Presenciar el proceso de alineamiento final y completar el Formato 000 509 F740XX para
documentar esta actividad.
• Resolver Discrepancias:
FORMATOS
ANEXOS
Anexo 1
Bombas
Tanques:
ALCANCE
Este procedimiento define los requerimientos de inspección, pruebas y documentación para actividades
de instalación para tanques fabricados en campo.
RESPONSABILIDADES - Subcontratado
FRECUENCIA
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
DE ACTIVIDAD
Verificar la supervisión
Ingeniero de Cuaderno de Antes de iniciar el
de la cimentación
construcción supervisión de Campo montaje
Inspeccionar la
construcción de la Antes de iniciar el
Subcontratista 000.509.F02201
cimentación montaje
PROCEDIMIENTO
• Inspección de cimentación:
• Construcción de la Cimentación:
- Verificar que la construcción de cimentación esta completa y liberada para el montaje del
tanque. Para el trabajo subcontratado asegurar que el montajista ha aceptado la
cimentación antes de iniciar las actividades de montaje del tanque.
- Verificar que los procedimientos de soldadura han sido examinados y aprobados por el
Gerente Corporativo de Soldadura o su representante.
- Verificar que los Procedimientos de NDE han sido examinados y aprobados por el Nivel III
NDE Corporativo.
- Verificar que el montaje del primer nivel de placas han sido supervisado para nivelación,
circularidad, y verticalidad antes de instalar el segundo nivel. El contratista debe presentar
los resultados inmediatamente después que cada supervisión ha sido completada.
- Verificar que una revisión final ha sido realizada a las dimensiones en el montaje del
tanque después que todo el armazón del techo ha sido instalado.
- Obtener una copia de la prueba del tanque para su inclusión en el archivo permanente.
- Inspeccionar el tanque probado antes del cierre, incluyendo limpieza final. Documentar la
aprobación para cerrar el tanque utilizando el formato 000.509. F74026.
- Verificar que una placa de datos según el código y Carta de Certificación del Fabricante y
los datos de as–built han sido entregados como las especificaciones lo requieren.
FORMATOS
TUBERÍA SUBTERRÁNEA
ALCANCE
Este procedimiento se aplica a las actividades relacionadas con la inspección y pruebas de tuberías subterráneas.
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
ACTIVIDAD
Superintendente
Solicitud de excavación 000.509.F75001 En cada excavación
mecánico.
Coordinación de liberación Ingeniero Construcción/
000.509.F75001 En cada excavación
de excavación Mecánico
Todos los días durante el
Gerente de Calidad de
Inspección de la excavación 000.509.F75001 tiempo de la actividad y
Obra
antes de colocar la tubería.
Inspección de Soldadura y
Según 000.509.7910 Según 000.509.7910 Según 000.509.7910
pruebas
Inspección en el lugar de
Supervisor de calidad
fabricación de tuberías y la 000.509.F75001 En cada excavación
residente
instalación
Según
Limpieza de tuberías Según 000.509.7560 Según 000.509.7560
000.509.F75601
Según
Prueba de presión Según 000.509.7520 Según 000.509.7520
000.509.F75201
Coordinar solicitud y
Ingeniero Construcción/ Cada vez que se use
liberación de material de 000.509.F75001
Mecánico material de relleno.
relleno
Inspección de relleno de Gerente de Calidad de Cada vez que se use
000.509.F75001
material Obra material de relleno.
Gerente de Calidad de Durante el tiempo de trabajo
Vigilancia 000.509.F02201
Obra de la actividad
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
ACTIVIDAD
Solicitud de excavación Subcontratista 000.509.F75001 En cada excavación
Coordinación de liberación de Ingeniero
000.509.F75001 En cada excavación
excavación Construcción/Mecánico
Todos los días durante el
Inspección de la excavación Subcontratista 000.509.F75001 tiempo de la actividad y
antes de colocar la tubería.
Inspección de Soldadura y
Subcontratista Según 000.509.7910 Según 000.509.7910
pruebas
Inspección / prueba in situ Durante el tiempo de trabajo
Subcontratista 000.509.F75001
Fabricación e Instalación de la actividad
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
ACTIVIDAD
Según
Limpieza de tuberías Subcontratista Según 000.509.7560
000.509.F75601
Según
Prueba de presión Subcontratista Según 000.509.7520
000.509.F75201
Inspección de revestimiento,
envoltura, protección catódica, 000.509.F75001 Todos los días durante el
Subcontratista
Prueba programada, 000.509.F75002 tiempo de la actividad
resistencia de aislamiento
Solicitud / Liberación de Cada vez que se use
Subcontratista 000.509.F75001
material de relleno material de relleno.
Inspección de trabajos con
material de relleno
Subcontratista 000.509.F75001 En cada instalación.
Superintendente Todos los días durante el
No se requiere
mecánico tiempo de la actividad.
Vigilancia
Gerente de Calidad de Formato Todos los días durante el
Obra 000.509.F02201 tiempo de la actividad.
PROCEDIMIENTO
• Excavación
La liberación de la excavación será firmada antes del inicio de la excavación. Así mismo la localización que
se ha trazado para la excavación será aceptada por el Ingeniero de construcción y los Superintendentes.
El Formato 000.509.F75001 deberá representar únicamente a la tubería en donde la excavación fue
aprobada y liberada para ella (o la tubería dentro de un límite de presión de prueba individual), el que sea
más restrictiva. Formatos adicionales se utilizaran según sea necesario para que toda la tubería
subterránea este documentada.
Utilice el Anexo 1 como una guía en la realización de inspecciones para los elementos de inspección.
Verificar que la fabricación de tuberías y las actividades de instalación se realizan de acuerdo con los
requisitos indicados en los planos y especificaciones aplicables.
Utilice el Anexo 1 (Referencias de inspección de tuberías subterráneas), como una guía en la realización de
estas inspecciones.
Use el Formulario 000.509.F75001 para documentar los resultados de las inspecciones.
• Limpieza de tuberías
Verifique que las pruebas de presión requeridas se han realizado y documentado de conformidad con el
Procedimiento 000.509. 7520 .
Las pruebas de resistencia del aislamiento de bridas aisladas, se deben realizar de conformidad con las
instrucciones del fabricante y con las especificaciones así esta prueba será documentado en el formulario (
000.509.F75002 ).
• Pruebas Holiday
Las pruebas de holiday deberán ser realizadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo y
las especificaciones que se incluyan:
Las pruebas de la tubería revestida y envuelta se llevará a cabo con un detector de variación eléctrica,
fijado en un máximo de 2.400 voltios DC para cada uno 1/32" (0,8 cm) de espesor del revestimiento. La
calibración y el uso del instrumento detector de variaciones se harán de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
Dar mantenimiento a las áreas identificadas como defectuosas y volver a programar la inspección y las
pruebas de las zonas reparadas.
Documentar los resultados de las pruebas holiday en la sección correspondiente del Registro de Inspección
de tuberías subterráneas ( 000.509.F75001 ).
Notifícar al Superintendente de tuberías de las areas de tubería revestida y envuelta que se encuentren
listas para el relleno.
El Formulario de relleno 000.509.F75001 , será firmado antes del inicio de trabajos de relleno. En este
momento, todo el trabajo será verificado por completo, incluyendo puntos de la lista de observaciones
(Punch List) y pruebas holiday antes de que se realice el relleno sobre la tubería. Antes de rellenar sobre
las uniones soldadas, las pruebas de presión deberán ser realizadas por completo.
Si la liberación del relleno es para solo una parte de la tubería representada por la liberación de la
excavación, formularios adicionales de " Registro de Inspección de tuberías subterráneas " deberán estar
preparados con los límites liberados identificados en el formulario. Inspecciones / pruebas de aceptación y
liberación de rellenos deberán ser aprobados en formularios adicionales.
FORMATOS
ANEXOS
Anexo 1
REFERENCIA DE INSPECCIÓN TUBERÍA SUBTERRÁNEA
Fabricación e Instalación de tuberías • Excavación
- Pendiente de dibujar
• General
- Las dimensiones de cada dibujo
- La prueba de compactación antes de la
- Línea de tamaño correcto colocación de la tubería
- Material correcto - lecho de excavación
- Líneas pendientes por dibujar
- Ramas ubicadas correctamente
• Revestimiento y envoltura
- Rejillas de ventilación
- Reductores ubicados correctamente
- Tipo de reductor correcto - Preparación de la superficie
- Rayaduras, muescas, daños en la superficie - Solicitud de acuerdo con la especificación
- Materiales según la especificación
- Las reparaciones según las especificaciones
• Válvulas
- Pruebas programadas
- Dirección correcta del flujo
• Protección catódica
- Número de código correcto del artículo
- Tornillos o pernos correctos
- Bypass instalado (si es necesario) - Las conexiones eléctricas
- Las extensiones instaladas - Kit de brida de aislamiento
- Bridas con aislamiento- Prueba de resistencia
• Conexiones con bridas del aislamiento
- Material de sacrificio enterrado
- Rectificación de equipos instalados
- Tipo de brida, material, calificación
- Condición de preparación de la cara de la
brida
- Junta tipo y condición
- Tipo de pernos, tamaño, longitud
- Secuencia de valores de torque
• Soportes de tubería
ALCANCE
Este procedimiento se aplica a las actividades relacionadas con la inspección y pruebas de tubería sobre
el suelo.
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
LA ACTIVIDAD
Inspección de Soldadura y Según
Subcontratista Según 000.509. 7910
pruebas 000.509.7910
000.509.F75101
Inspección del lugar de
000.509.F75102
fabricación de tubería y la Subcontratista En cada instalación
000.509.F75103
instalación
000.509.F79001
Según Según
Limpieza de tuberías Subcontratista
000.509.F75601 000.509.7560
Según Según
Inspección del aislamiento Subcontratista
000.509.F78102 000.509.7810
Según Según
Prueba de presión Subcontratista
000.509.F75201 000.509.7520
Gerente de Calidad Formato Durante el tiempo de
Vigilancia
de Obra 000.509.F02201 la actividad
PROCEDIMIENTO
− Verificar que la fabricación de tuberías y las actividades de instalación se realizan de acuerdo con
los requisitos indicados en los planos y especificaciones aplicables.
− Utilice el Anexo 1 (referencia de inspección de tuberías sobre suelo), como una guía en la
realización de las inspecciones.
− Use el Formato (s) 000.509.F75101 , 000.509.F75102 , 000.509.F75103 y 000.509.F79001 para
documentar la inspección y resultados de los exámenes.
• Limpieza de tuberías
• Inspección de Aislamiento
FORMATOS
ACCESORIOS
Anexo 1
REFERENCIA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍA SOBRE SUELO
GENERAL SOPORTES DE TUBERÍA
PRUEBAS DE PRESIÓN
ALCANCE
Este procedimiento se aplica a las pruebas de presión de los sistemas de tuberías instalados.
RESPONSABILIDADES – Subcontratadas
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
LA ACTIVIDAD
Instalar la Tubería Subcontratista _____ _____
Definir los Limites para En Cada Paquete
Subcontratista 000.509.F75201
someter a Prueba de Prueba
Proveer Instrucciones Ing. de Const. de En Cada Paquete
000 509 F75201
de Preparación/Prueba Tuberías de Prueba
Preparar el Sistema
Subcontratista _____ _____
para la Prueba
Ejecutar Subcontratista 000 509 F75201 Antes de la Prueba
Inspección/Liberación Gerente de Calidad
000 509 F75201 Antes de la Prueba
Pre-Prueba de Obra
Realizar la Prueba Subcontratista _____ _____
Verificación de los Al Culminar la
Subcontratista 000 509 F75201
Resultados Prueba
Satisfactorios de la Gerente de Calidad Al Culminar la
000 509 F75201
Prueba de Obra Prueba
Proveer Instrucciones Ing. de Const. de
_____ _____
de Restauración Tuberías
Subcontratista 000 509 F75201 En Cada Prueba
Verificar la Culminación
Gerente de Calidad
de la Restauración 000 509 F75201 En Cada Prueba
de Obra
PROCEDIMIENTO
Los límites e instrucciones de acuerdo con 000 250 3707deberán ser preparados y provistos o
puestos a la disposición para aquellos responsables de Preparar el Sistema para la Prueba,
Ejecutar Inspección de Liberación Pre-Prueba, Realizar la Prueba y Verificar los Resultados
Satisfactorios de la misma – La información deberá ser incluida en los paquetes de prueba de
presión. Estos paquetes serán integrados, tanto como sea posible, de manera que comprendan
una parte o todo el sistema de tuberías. Esto se requiere para facilitar la transferencia del sistema
al final del trabajo. Cada paquete de prueba de presión deberá contener lo siguiente:
- Instrucciones de Ventilación.
- Solicitar que todas las juntas incluyendo las soldaduras, estén sin aislamiento y expuestas
para ser examinadas durante la prueba de presión.
- Hacer la preparación para la prueba tal como lo exige las instrucciones de prueba, 000
250 3707 y 000 250 50050:
- Verificar que el sistema de tuberías haya sido completamente revisado (retirado de la lista
punchlist) y que los preparativos para la realización de la prueba estén completos tal
como lo requieren las instrucciones de la prueba.
• Realización de la Prueba:
- Una vez obtenida la presión requerida de la prueba hidrostática, por lo menos durante el
tiempo mínimo especificado, se deberá hacer una inspección de todas las juntas y
conexiones. La inspección deberá ser hecha mientras el sistema esté a la presión de
prueba requerida.
- Llenar el Reporte de Prueba de Presión con las condiciones reales de la prueba como la
temperatura del Medio/Metal de Prueba, Presión de Prueba, información del Número y
Calibración del Manómetro de Prueba.
Las instrucciones para cumplir con los requerimientos de restauración de 000 250 50050 deberán
ser proporcionadas o puestas a disposición de los responsables de restaurar el sistema después
de la prueba de presión y para la verificación de la culminación de la restauración. La información
deberá incluir:
- Instrucciones para el retiro de material de prueba temporal (bridas ciegas sin maquinar,
bridas ciegas maquinadas)
- Instrucciones de drenaje.
- Instalación del equipo excluido de la prueba de campo (válvulas, placas orificio, juntas de
expansión, piezas cortas de tubo, empaquetaduras nuevas, pernos, interiores de
recipiente, etc.).
- Secado de instrumentos.
- Limpieza de coladores.
- Pintado y aislamiento.
Verificar que todas las actividades de restauración hayan sido completadas y que el sistema(s) o
sistema parcial representado por este informe de prueba de presión esté completo.
FORMATOS
ALCANCE
El propósito de este procedimiento es establecer las actividades de inspección necesarias para verificar
que el proceso de limpieza de la superficie interior de la tubería sea realizado de acuerdo con los
requerimientos aprobados.
GENERALIDADES
• Pre-requisitos de Inspección
• Inspección
- Monitorear el proceso de limpieza química verificando que ésta sea realizada de acuerdo
con las especificaciones aprobadas del proyecto y documentar en la lista de
comprobación de verificación y limpieza de tubería (000.509.F75601).
FORMATOS
INSPECCIONES ELÉCTRICAS
ALCANCE
PROCEDIMIENTO
• Inspeccionar durante el proceso las actividades de instalación eléctrica de acuerdo con las
especificaciones y planos aplicables. La lista de verificación apropiada deberá ser iniciada y
completada para documentar las actividades de inspección.
• Realizar las revisiones finales de la instalación de acuerdo con las especificaciones y planos
aplicables. Las inspecciones finales deberán ser completadas en la lista de verificación aplicable.
• Realizar supervisiones diarias durante la ejecución de las actividades eléctricas. Documentar los
resultados en el Formulario 000.509.F02201.
FORMATOS
PRUEBAS ELÉCTRICAS
ALCANCE
PROCEDIMIENTO
- Verificar que todas las actividades de restauración han sido completadas y los sistemas de
ordenamiento parcial representado por este paquete de pruebas está completado.
FORMATOS
EQUIPOS ELÉCTRICOS
ALCANCE
NOTA 1: La Supervisión QC de SMI es requerida para las actividades de construcción que no están
siendo documentadas en otros formatos de inspección por el área de Calidad de SMI.
NOTA 1: La Supervisión QC de SMI es requerida para las actividades de construcción que no están
siendo documentadas en otros formatos de inspección por el área de Calidad de SMI.
PROCEDIMIENTO
• Definir los Límites de la Prueba y Proveer las Instrucciones para la Preparación de la Prueba:
- Realizar la prueba de acuerdo con las instrucciones de la prueba provistas por el área de
Ingeniería de Construcción.
• Verificación los Resultados de la Prueba:
- Utilizando las instrucciones de la prueba y/o los planos requeridos, verificar la aprobación
de la prueba. Documentar los resultados satisfactorios usando los formatos aplicables
contenidos en este manual.
• Proveer Instrucciones de Restauración:
- Las instrucciones para cumplir con el requerimiento de restauración de la especificación
aplicable y/o plano deberá ser provisto por el área de Ingeniería de Construcción.
• Verificación de la Restauración del Sistema:
- Verificar que todas las actividades de restauración han sido completadas y que los
sistemas o sistema parcial representado por este paquete de pruebas estén completados.
FORMATOS
Formatos de Control de Calidad:
ALCANCE
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
LA ACTIVIDAD
Verificar Prueba de Cables Subcontratista /
000 509 F770XX Cada cable
de Instrumentación Gerente de Calidad de Obra
Subcontratista /
Realizar/Verificar
Ingeniero Construcción E & I 000 509 F770XX Cada lazo
Revisión de Lazo
Gerente de Calidad de Obra
PROCEDIMIENTO
- Usando un Diagrama de Flujo Mecánico y una Hoja de Datos de las Especificaciones del
Instrumento, realizar una inspección completa antes de la prueba de presión. Documentar
en el Formato 000.509.F77001.
- Verificar que las tuberías de los instrumentos estén instaladas adecuadamente, que no
estén soportadas desde tubos calientes o fríos sin aislamiento y que estén soportadas
adecuadamente. La prueba de presión deberá ser conducida de acuerdo con las
especificaciones y con la Hoja de Datos de Especificaciones del Instrumentos.
- Verificar que las inspecciones y las pruebas de megado de la instalación eléctrica de los
instrumentos estén completas y sean aceptables.
- Notificar al Representante del Cliente, si es que es requerido así, antes de la revisión del
lazo.
- Verificar la revisión del lazo, el cual generalmente consiste en operar todos los
instrumentos del lazo. Documentar la revisión final del lazo en el Formato
000.509.F77002.
ALCANCE
Este procedimiento aplica para la calibración de los instrumentos de los sistemas de control.
Periódicamente a través
Supervisión de las Gerente Calidad de
000.509.F02201 de toda la duración del
Pruebas de Equipos Obra
proyecto
Inspeccionar
Subcontratista 000.509.F77001 Cada Instrumento
Instrumento
000.509.F77101
000.509.F77102
000.509.F77103
Probar y Calibrar
Subcontratista 000.509.F77104 Cada Instrumento
Instrumentos
000.509.F77105
000.509.F77106
Periódicamente a través
Supervisión de la Gerente Calidad de
000.509.F02201 de toda la duración del
Pruebas de Equipos Obra
proyecto
PROCEDIMIENTO
• Inspeccionar Instrumento:
tag, datos de placa, material, escala, rango, etc. con la información contenida en la Hoja
de Datos de Especificación de Instrumentos apropiada e ingresar los datos en el Formato
000.509.F77101.
- Los instrumentos dañados o no conformes deberán ser segregados y/o etiquetados para
prevenir su uso o instalación sin aviso hasta que se obtenga una disposición aceptable.
FORMATOS
RECUBRIMIENTOS Y REVESTIMIENTOS
ALCANCE
Este procedimiento describe la inspección, pruebas y documentación requerida para realizar los
revestimientos.
Supervisor/Ingeniero
Seguimiento de posibles Lo necesario para cerrar
Construcción/Gerente de _____
deficiencias. las deficiencias
Calidad de Obra
PROCEDIMIENTO
FORMATOS
ACCESORIOS
Almacenamiento:
Iluminación suficiente.
Recubrimiento en proceso:
AISLAMIENTO
ALCANCE
PROCEDIMIENTO
• Instalar aislamiento:
- Obtener una copia física escrita de la liberación, (Formulario 000.509.F78101), para que
el aislamiento sea instalado.
- Verificar que los materiales de aislamiento estén libres de daños y que la vida útil no esté
vencida.
- Monitorear las actividades de instalación en proceso para verificar que los materiales de
aislamiento estén instalados en concordancia con los planos, especificaciones y las
recomendaciones del fabricante.
FORMATOS
REFERENCIA DE INSPECCIÓN
AISLAMIENTO Y RASTREO
ALCANCE
Este procedimiento prescribe los métodos de control de calidad usados para verificar la conformidad a
los requerimientos de diseño durante la aplicación de protección contra incendios.
Inspeccionar la
Subcontratista 000.509.F78201 Cada instalación
instalación en proceso
Inspeccionar la
instalación Subcontratista 000.509.F78201 Cada instalación
completada.
Gerente de Calidad de Según procedimiento
Supervisión 000.509.F02201
Obra 000.509.0220
PROCEDIMIENTO
Los siguientes pasos deben ser realizados como son requeridos por las condiciones, antes de la
preparación y la aplicación de la protección contra incendios.
- Asegurarse que el diseño mixto, tipo de equipamiento, y las calificaciones del equipo
hayan sido aprobadas.
- Inspeccionar las superficies a ser protegidas contra incendios para la limpieza. Aceite,
grasa, óxido suelto, suciedad y otras materias deben ser removidas para asegurar una
unión adecuada.
- Inspeccionar las áreas a no ser protegidas contra incendios para asegurar que ellas estén
adecuadamente protegidas.
a) Las áreas a no recibir protección contra incendios deben ser protegidas contra la
contaminación.
- Inspecciones deben ser realizadas de manera oportuna y coordinada con los programas y
actividades de construcción y del subcontratista.
b) Al menos una por cada 100 metros cuadrados (30 m) asegurarse que el espesor
seco está como requerido para la protección contra el fuego como se muestra en
los planos del proyecto.
- Verificar que los materiales entregados y traídos al sitio se encuentren con los
requerimientos de las especificaciones del Proyecto.
- Verificar que los materiales sean guardados en concordancia con las recomendaciones
del fabricante.
- Verificar que los equipos a ser usados estén en concordancia con las recomendaciones
del fabricante de materiales.
- Verificar que cualquier muestra de cada tipo de protección contra incendios sea aplicado
a la superficie representativa para establecer los estándares de mano de obra.
(Formulario 000.509.F78202).
FORMAS:
PROTECCIÓN CATÓDICA
ALCANCE
Subcontratistas/
Inspeccionar la instalación en Diariamente durante la
Gerente de calidad de 000.509.F78301
proceso. actividad
obra
Presenciar la prueba de martillo Gerente de calidad de
Cuando sea requerido
de soldadura exotérmica. obra
PROCEDIMIENTO
Requerimientos Generales
• Verificar que los materiales que estén siendo instalados cumplan con las especificaciones
requeridas y que sean apropiadamente protegidas de daños.
• Monitorear las actividades de las pruebas y las puestas a prueba (comisionado) para el
cumplimiento con los requerimientos de inspección y pruebas establecidas en especificaciones.
• Auditar la documentación de la protección catódica para verificar que esté completa, que es
fácil de recuperar, que las inspecciones y pruebas fueron programadas oportunamente y
acciones tomadas con respecto a los resultados.
• Adquirir los datos del registro eléctrico del pozo del subcontratista y los datos de los estratos y
presentarlos al Ingeniero de Proyectos de SMI para la determinación de los espacios del
ánodo.
• Monitorear la topografía hecha después de que cada sistema de protección catódica se active
para determinar si cumple con el criterio de protección indicado en las especificaciones.
• Monitorear las actividades de preparación del pozo y verificar la preparación de los datos del
registro eléctrico y registro de los datos de los estratos obtenidos durante la perforación.
• Monitorear las operaciones de relleno del ánodo para el cumplimiento de las especificaciones.
• Presenciar la prueba eléctrica usada para determinar cuando el ánodo es rellenado con polvo
de coque. Las lecturas de las pruebas eléctricas deben ser registradas por el subcontratista y
proveer una copia a SMI.
• Verificar que los materiales de protección catódica de recipientes sean instalados por el
fabricante.
• Verificar que el personal subcontratado esté usando ropa adecuada para protegerse si se
requiere para protección física de los revestimientos en tanques y recipientes.
REFERENCIAS
FORMULARIOS:
INSPECCIÓN DE SOLDADURA
ALCANCE
• ASME Sección I, "Calderas de Potencia " (también se aplica el "Manual del Sistema de QC
Trabajo con Código de Calderas y Recipientes a Presión B&PV" FD).
• ASME Sección VIII, División 1, Recipientes a Presión (también se aplica el "Manual del Sistema
de QC Trabajo con Código de Calderas y Recipientes a Presión B&PV" FD).
• API 620, "Reglas Recomendadas para Diseño y Construcción de Grandes Tanques Soldados de
Almacenamiento de Baja Presión"
• AWWA D100 (idéntico a AWS D5.2) "Tanques Elevados de Acero Soldado, Depósitos Verticales,
y Reservorios para Almacenar Agua"
• Práctica de SMI 000 511 0101, “Certificación de Personal para Exámenes No Destructivos”
PROCEDIMIENTO
aparece en ambos planos, asignar el número solo en el plano dirección aguas arriba. Si deben
agregarse soldaduras adicionales más tarde, para facilitar la fabricación real, las ubicaciones de
las soldaduras deberán ser identificadas con el siguiente número consecutivo disponible, hasta
que todas las soldaduras adicionales entre las soldaduras de diseño sean identificadas. Podría
utilizarse un registro para identificar los números de soldaduras ya asignados para asegurar que
no ocurra duplicación de los números de soldaduras. La soldadura interna de una brida slip on
llevará el sufijo "S".
Las soldaduras para accesorios, tales como patines u otros soportes deberán ser numeradas con
el siguiente número disponible usando el prefijo “X”. En el caso de una placa de refuerzo, todas
las soldaduras se referirán al número de soldadura de campo que une el ramal a la tubería
principal. Utilizar el prefijo “PB” y “PH” para la placa de refuerzo en el ramal y para la placa de
refuerzo en el tubo principal, respectivamente.
Cuando se hacen doble joints de tubería fuera de su sitio de instalación, y no hay certeza a cual
línea pertenece, entonces usar el prefijo “DJ” antes del numero de éstas soldaduras de campo.
Mantener un registro por separado de las soldaduras “DJ” y asignar números únicos empezando
con DJ-1. Las soldaduras “DJ” se marcaran a intervalos de 180º. Los mapas de soldaduras
deberán mostrar exactamente la ubicación final de todas las soldaduras “DJ”.
Ciertas cosas necesitan ser enfatizadas: Recordar que es de primera importancia asignar un
número único de soldadura a todas las soldaduras de campo. Una vez que este número es
asignado, no cambiarlo por ninguna razón. No re-numerar los isométricos con el fin de mantener
la numeración consecutiva de las soldadura en la dirección del flujo. Utilizar el número siguiente
disponible para cualquier modificación o soldaduras adicionales. Si un tramo de tubería
conteniendo soldaduras asignadas es cortada del sistema y descartada, no volver a utilizar estos
números de soldadura pero hacer notar en el isométrico que estas soldaduras están anuladas y
mostrar las nuevas soldaduras en la revisión vigente del isométrico. A las soldaduras de taller
cortadas les serán asignados números de soldadura de campo.
Para todas las soldaduras en los sistemas de tuberías y para todas las otras soldaduras que
requieran tratamiento térmico post soldadura o NDE, el capataz preparará un “Reporte Diario de
Soldaduras” (000.509.F79001) para las soldaduras terminadas que indique su producción diaria y
documente su verificación visual y aceptación de cada soldadura. La firma del capataz en este
Si una soldadura fue reparada por causa de rechazo luego de una radiografía, en la identificación
de la soldadura reparada se mantendrá el número de identificación asignado previamente pero la
designación "R1" deberá ser añadida después del número de junta. Con un sufijo deberán
designarse las reparaciones subsiguientes de la misma soldadura, tales como R2 y R3, hasta
que se determine que la soldadura sea aceptable por inspección radiográfica. Si las soldaduras
están totalmente cortadas el sufijo deberá ser C1, C2, etc.
El capataz deberá identificar las dos primeras soldaduras hechas por un soldador nuevo,
soldando en un sistema que requiera RT (prueba de radiografía) aleatoria, anotando en la
sección de “Observaciones” “1ra soldadura” o “2da soldadura” de tal modo que estas soldaduras
puedan ser inspeccionadas por radiografía para confirmar la habilidad del soldar en producción.
A excepción de lo indicado más abajo, un mínimo del 5% de las soldaduras de ranura deberán
tener inspección de su ensamble por el inspector, pero como se indica a continuación. El trabajo
de cada soldador debe estar representado. Este porcentaje será incrementado, en caso
necesario, hasta satisfacer al inspector que un nivel aceptable de habilidad se ha conseguido. El
inspector deberá normalmente ser capaz de lograr inspecciones adecuadas al ensamble de las
soldaduras sin establecer puntos de espera, pero él puede solicitar puntos de espera para
inspección de ensamble de juntas específicas.
También el inspector deberá verificar que el Informe Diario de Soldaduras ha sido llenado con
precisión y que las juntas soldadas listadas han sido identificadas con la estampa del soldador. El
inspector entrega estos reportes diariamente al Coordinador de NDE para programación de los
NDE.
A continuación se describen excepciones para el nivel de inspección descrito por este párrafo:
- Para ASME B31.3 Categoría “M”, "Condiciones Cíclicas Severas", soldaduras a tope
longitudinales y "Tuberías de Alta Presión”. Además de lo anterior, todos los materiales
deberán ser verificados y todas los ensambles de junta deberán ser inspeccionados por el
Inspector de Soldadura Certificado.
• Supervisión
GENERALIDADES
Las fijaciones temporales deberán ser apropiadamente retiradas y las áreas visualmente
examinadas.
Las soldaduras que requieran Estampa del Código deberán ser inspeccionadas y documentadas
de acuerdo con el “Manual del Sistema de Control de Calidad de SMI, Código de Trabajo de
Calderas y Recipientes a Presión” o el programa de calidad aplicable del Subcontratista para
trabajo con el código de calderas y recipientes a presión.
Para conexiones soldadas de ramales de tubería, realizar una última Inspección de Soldadura de
conexión del ramal para fluido a presión antes de añadir cualquier placa o montura de
reforzamiento. Para soldaduras que sean inaccesibles a la inspección debido al proceso de
fabricación (por ejemplo, tubería enchaquetada, etc.) realizar una inspección visual antes que la
ejecución convierta en inaccesibles estas soldaduras.
FORMATOS
ANEXOS
1.1 La frecuencia de las inspecciones visuales deberán estar de acuerdo con el Manual del
Sistema de Control de Calidad de SMI Daniel, Trabajos con el Código para Recipientes a
Presión y Calderos.
La frecuencia de la inspección visual deberá estar de acuerdo con el Manual del Sistema
de Control de Calidad de SMI, Trabajo con el Código para Recipientes a Presión y
Calderos.
3.1 Todas las soldaduras terminadas deberán tener una inspección visual.
7. Cuando se realicen las pruebas neumáticas, todas las juntas roscadas, juntas
empernadas y otras juntas mecánicas deberán ser inspeccionadas.
5.1 Todos los componentes de tuberías deberán ser examinados en cuanto a daños antes de
la fabricación.
5.2 Todas las juntas soldadas deberán tener una inspección de ensamble, cordón de raíz y
una inspección visual final.
5.3 Todas las soldaduras terminadas deberán ser limpiadas e inspeccionadas antes de las
operaciones de recubrimiento. Las irregularidades que pudieran dañar el recubrimiento
del tubo, deberán ser eliminadas.
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
Conexión del ramal usando semi cople de acero forjado roscado Conexión del ramal usando adaptador de acero forjado roscado o
o un socket por soldadura ANSI B16.11 para soldar por encastre para condiciones de presión y
[Ver Nota (1)] temperatura mayores a las permitidas ANSI B16.11 para accesorios
de acero forjado
NOTA:
(1) Referirse al Párrafo 104.3.1 (C.2) para las conexiones de ramales que no requieren cálculos para reforzamiento.
Soldadura de ranura de
penetración parcial
Soldadura de filete de recubrimiento
Tubo principal o tramo
Min. 3/16 pulg. (0.5 mm)
A. Todos los materiales base deberán ser identificados según el tipo y grado (es
decir; A106B, SA516G70, etc.) y de acuerdo al Manual del Sistema de Control de
Calidad, Trabajo con Código B & PV (es decir, número de colada).
H. El lado posterior de las juntas de doble soldadura deberá ser re-ranurado hasta
encontrar metal firme y deberán ser inspeccionadas visualmente antes de la
soldadura.
(Milímetros)
Espesor de Sección Longitudinal Circunferencial
(mm)
Hasta 12, incl. 1/4t 1/4t
Más de 12 a 19, incl. 3 1/4t
Más de 19 a 38, incl. 3 5
Más de 38 a 50, incl. 3 1/8t
Más de 50 El menor de 1/16 t o 9.5 El menor de 1/8t o 9.5
Nota 1: Las juntas en recipientes esféricos y dentro de extremos esféricos y las juntas entre cascarones
cilíndricos y extremos hemisféricos deberán cumplir los requerimientos descritos arriba para las
juntas longitudinales en cascarones cilíndricos.
1.2 La inspección visual final de soldaduras deberá estar de acuerdo con lo siguiente:
A. No se permiten porosidades.
B. No se permiten indicios lineales tales como grietas, falta de fusión, fallas de unión
o penetración incompleta.
H. La socavación no deberá exceder 1/32” (0.8 mm) o 10% del espesor de pared, el
valor que sea menor, y no deberá sobrepasar el espesor de sección requerido.
K. Cada junta de soldadura deberá estar identificada por uno de los siguientes
métodos:
L. Para soldadura de sello de juntas roscadas, los hilos expuestos deberán ser
completamente cubiertos por la soldadura de sello.
(Pulgadas)
Juntas
Reforzamiento Máximo
Circunferenciales en
Espesor Nominal (pulg.) (pulg.)
Tubos y Cañerías
Otras Soldaduras
(pulg.)
Hasta 1/8 3/32 3/32
Más de 1/8 a 3/16, incl. 1/8 3/32
Más de 3/16 a 1/2, incl. 5/32 3/32
Más de 1/2 a 1, incl. 3/16 3/32
Más de 1 a 2, incl. 1/4 1/8
Más de 2 a 3, incl. Nota 1 5/32
Más de 3 a 4, incl. Nota 1 7/32
Más de 4 a 5, incl. Nota 1 1/4
Más de 5 Nota 1 5/16
(Milímetros)
Juntas Reforzamiento Máximo
Espesor Nominal (mm) Circunferenciales en (mm)
Tubos y Cañerías (mm) Otras Soldaduras
Up a 3 2.4 2.4
Más de 3 a 5, incl. 3 2.4
Más de 5 a 12, incl. 4 2.4
Más de 12 a 25, incl. 5 2.4
Más de 25 a 50, incl. 6.3 3
Más de 50 a 76, incl. Nota 1 4
Más de 76 a 101, incl. Nota 1 5.5
Más de 101 a 127, incl. Nota 1 6.3
Más de 127 Nota 1 8
Nota 1: El mayor de 1/4 pulg (6.3 mm) ó 1/8 veces el ancho de la soldadura en
pulgadas.
A. Todos los materiales base deberán ser identificados según el tipo y grado (es
decir; A106B, SA516 G70, etc.) y de acuerdo al Manual del Sistema de Control
de Calidad, Código de Trabajo B & PV (es decir; número de colada). Las partes
no sometidas a presión deberán ser identificadas según su tipo y grado. Revisar
el plano para determinar si se requiere la prueba de impacto Charpy de Muesca
en V (CVN) de los materiales base y/o materiales de soldadura, y las placas de
prueba de producción. Los CMTR (informes de prueba certificado del material)
se requieren para el material de base y todo el material que requiera de pruebas
de impacto Charpy de Muesca en V.
C. Verificar la calificación del soldador y material base para conformidad con WPS.
D. Los materiales de aporte de soldadura deberán estar de acuerdo con WPS. Para
ítems Estampados con el Código ASME, los materiales de aporte deberán ser
trazables hasta la junta soldada por la Clasificación AWS como mínimo. La
trazabilidad por el número de colada y de lote hasta la junta soldada es necesaria
para recipientes sometidos a CVN y podría requerirse por una especificación
específica de la Obra para otros recipientes.
H. El lado posterior de las juntas doblemente soldadas deberá ser re-ranurado hasta
tocar el metal firme y deberán ser inspeccionadas visualmente antes de la
soldadura.
I. Cada pasada de soldadura deberá estar libre de porosidad, escoria, falla de unión,
grietas y otros defectos que podrían comprometer la calidad de la soldadura.
TOLERANCIAS DE ALINEAMIENTO
(Pulgadas)
Espesor Nominal (t), Categorías de Juntas
pulg
A* B,C,D*
Hasta 1/2 1/4t 1/4t
Más de 1/2 a 3/4 1/8 pulg. 1/4t
Más de 3/4 a 1 1/2 1/8 pulg. 3/16 pulg.
Más de 1 1/2 a 2 1/8 pulg. 1/8t
Más de 2 El menor de 1/16t o 3/8 pulg. El menor de 1/8t o 3/8
pulg.
(Milímetro)
Espesor Nominal (t), mm Categorías de Juntas
A* B,C,D*
Hasta 12 1/4t 1/4t
Más de 12 hasta 19 3 1/4t
Más de 19 hasta 38 3 5
Más de 38 hasta 50 3 1/8t
Más de 50 El menor de 1/16t o 9.5 El menor de 1/8t o 9.5
resultante y las áreas ahusadas no deberán ser más delgadas que el material
base no ahusado. Cuando se use soldadura tipo filete, las planchas traslapadas
deberán ser fijadas estrechamente y mantenerse en contacto durante el soldado.
1.2 La inspección visual final de la soldadura deberá estar de acuerdo con lo siguiente:
B. No se permiten porosidades.
C. No se permiten indicios lineales tales como fisuras, falta de fusión, falla de unión
o penetración incompleta.
G. La concavidad de raíz no deberá reducir la soldadura por debajo del espesor del
material base.
I. La socavación no deberá exceder 1/32 pulg (0.8 mm), ó 10% del espesor
nominal de la superficie adyacente, la que resulte menor.
L. Cada junta de soldadura deberá estar identificada por uno de los siguientes
métodos:
M. Para soldadura de sello de juntas roscadas, los hilos expuestos deberán estar
completamente cubiertos por la soldadura de sello.
Juntas
Espesor Nominal del Material,
Circunferenciales en Otras Soldaduras
pulg
Tubos/Cañerías
Menos de 3/32 (2.4 mm) 3/32 (2.4 mm) 1/32 (0.8 mm)
3/32" (2.4 mm) a 3/16 5 mm) 1/8 (3 mm) 1/16 (1.5 mm)
Más de 3/16 (5 mm) a ½ (12 mm) 5/32 (4 mm) 3/32 (2.4 mm)
Más de ½ (12 mm) a 1 (25 mm) 3/16 (5 mm) 3/32 (2.4 mm)
Más de 1 a 2 (25-50 mm) ¼ (6.3 mm) 1/8 (3 mm)
Más de 2 a 3 (50-76 mm) ¼ (6.3 mm) 5/32 (4 mm)
Más de 3 a 4 (76-101 mm) ¼ (6.3 mm) 7/32 (5.5 mm)
Más de 4 a 5 (101-127 mm) ¼ (6.3 mm) ¼ (6.3 mm)
Más de 5 (127 mm) 5/16 (8 mm) 5/16 (8 mm)
A. Todos los materiales de base deberán ser identificados en cuanto a tipo y grado
(es decir A106B, SA516 G70, etc.) y para la Tubería Externa de Caldero según el
Manual del Sistema de Control de Calidad, Código de Trabajo B &.PV (es decir,
número de colada). Las partes que no trabajen a presión deberán ser identificadas
por su tipo y grado.
.
B. La preparación y limpieza de la junta deberá estar de acuerdo con WPS
(Especificación del Procedimiento de Soldadura).
D. Los materiales de aporte de soldadura deberán estar de acuerdo con WPS. Para
los ítems estampados con el Código ASME, los materiales de aporte deberán ser
trazables hasta la junta soldada por la clasificación AWS, como mínimo. El
trazado por el número de colada y lote para la junta soldada puede ser requerido
por especificación específica de la Obra.
.
E. El precalentamiento antes de cortar o soldar (incluyendo la soldadura de
punteado) deberá estar de acuerdo con WPS.
I. El lado posterior de la junta soldada por ambos lados deberá ser re-excavado
hasta el metal firme y visualmente inspeccionado antes de soldar
1.2 Una inspección visual final de la soldadura deberá estar de acuerdo con lo siguiente:
A. No se permite porosidad.
B. Sin indicios lineales tales como fisuras, falta de fusión, fallas de unión o falta de
penetración.
F. La concavidad de raíz no deberá reducir la soldadura por debajo del espesor del
material base.
3. Tiene que existir una transición gradual entre los dos ítems. La pendiente
de la transición en la soldadura no debe exceder 30 grados. Se puede
agregar metal de soldadura para cumplir con este requerimiento.
Notas: 1. Para juntas soldadas a tope por ambas caras, la limitación en los
refuerzos arriba indicadas deberán aplicarse en forma separada en
la superficie interna y externa de la junta.
L. Los tamaños de las soldaduras de filete deberán cumplir con los requerimientos
del plano. La altura de la soldadura para socket, bridas deslizantes exteriores y
accesorios de socket (enchufe); deberá ser 1.09 veces el espesor de la pared del
tubo o el espesor de la campana, el que sea el menor. Los tamaños de las
soldaduras para conexiones en ramal pueden encontrarse en la Figura A.
N. Para soldaduras de sello de juntas roscadas, las roscas expuestas deberán ser
completamente cubiertas por la soldadura de sello.
O. Cada soldadura deberá ser identificada con el símbolo de los soldadores o ser
rastreable mediante documentación.
A. Todos los materiales base deberán ser identificados por tipo y grado (es decir
A106B, SA516 G70, etc.).
I. El lado posterior de la junta soldada por ambos lados deberá ser re-excavado
hasta el metal firme y visualmente inspeccionado antes de soldar
J. Cada pasada de soldadura deberá estar libre de porosidad, escoria, falla de unión,
fisuras u otros indicios nocivos que podrían comprometer la calidad de la
soldadura.
A. Ninguna porosidad.
B. Sin indicios lineales tales como fisuras o fallas de unión u otros indicadores que
podrían comprometer la calidad de la soldadura.
D. Los tamaños de las soldaduras de filete deberán cumplir con los requerimientos
del plano. La longitud de la altura de la soldadura para accesorio socketweld y en
bridas deslizantes y accesorios socket deberá ser 1.4 veces el espesor de la pared
del tubo o el espesor de la campana, el que sea menor; pero no más pequeño que
1/8 de pulgada (3 mm).
FIGURA A
ASME B31.2
DETALLES DE RAMALES SOLDADOS
Agujero
de
venteo
(a) Sin Adición de Refuerzo (b) Con Adición de Refuerzo (c) Ramal angular sin
refuerzo adicional
NOTAS: Estos esquemas muestran las soldaduras mínimas aceptables. Los cordones pueden ser
más grandes de lo que aquí se muestran.
A. Todos los materiales base deberán ser identificados en cuanto a tipo y grado (es
decir, A106B, SA516 G70, etc.) y número de colada (si se requiere prueba CVN).
Revisar el plano para determinar si la prueba Charpy de Muesca en V sobre los
materiales base y/o materiales de soldadura es requerida. Los CMTR’s son
requeridos para todos los materiales que requieran la prueba CVN. Los CMTR’s
serán requeridos para otro sistema de tuberías según esté diseñado en las
especificaciones de la Obra.
C. Revisar las calificaciones del soldador y el material base para conformidad con
WPS.
I. El lado posterior de las juntas de soldadura doble deberá ser re-ranurado hasta el
metal base y ser inspeccionado visualmente antes de soldar
A. La Inspección Visual Final de la soldadura deberá estar de acuerdo con las figuras
A y B para las "Condiciones Nominales de Servicio”, “Condiciones Cíclicas
Severas" y Categoría “D” para Servicios de Fluidos. El Servicio de Fluido
Categoría "M" deberá ser inspeccionado en "Condiciones de Servicio Normal" de
la Figura A y B. El "Sistema de Tuberías de Alta Presión” deberá ser examinado
de acuerdo con la Figura C.
B. Los tamaños de las soldaduras de filete deberán cumplir los requerimientos del
plano. La longitud de la altura del cordón para el socket y las bridas de
deslizamiento exterior deberán tener un mínimo de 1.4 veces el espesor de pared
del tubo o el espesor de la campana, cualquiera sea el menor.
FIGURA A
ASME B31.3
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE SOLDADURAS
Criterios (de A a M) para Tipos de Soldadura, para Condiciones de Servicio, y Métodos de Exanimación Requerido [Nota (1)]
Servicio para Fluido Normal Condiciones Cíclicas Severas Servicio de Fluido Categoría D
Ranura do de Esquinas y
Ranura do de Esquinas y
Radiografía localizada o
Ranurado Longitudinal
Ranurado Longitudinal
Ranurado Longitudinal
Partículas Magnéticas
Líquidos Penetrantes
Radiografía al 100%
en la Circunferencia
en la Circunferencia
en la Circunferencia
Filete [Nota (3)]
[Nota (2)]
[Nota (2)]
Aleatoria
Visual
Visual
Visual
(4)]
(4)]
(4)]
Clase de Imperfección
Fisura X X A A A A X X X X A A A A A A
X A A
Falta de Fusión X X A A A A X X --- --- A A A A NA A
X A
Penetración incompleta X X B A NA B X X --- --- A A NA A C NA B
X A
Porosidad interna --- X E E NA E --- X --- --- D D NA D --- -- --- --- ---
Inclusión de escoria,
--
inclusión de tungsteno o --- X G G NA G --- X --- --- F F NA F --- --- --- ---
-
indicio alargado
Socavación X --- H A H H X X --- --- A A A A X I A H H
Porosidad Superficial o
inclusión de escoria X --- A A A A X --- --- --- A A A A X A A A A
expuesta [Nota (5)]
Acabado superficial --- --- --- --- --- --- X --- --- --- J J J J --- -- --- --- ---
Superficie cóncava de
X X K K NA K X X --- --- K K NA K X K K NA K
raíz (rechupe)
Proyección de
X --- L L L L X --- --- --- L L L L X M M M M
reforzamiento o interna
FIGURA B
ASME B31.3
NOTAS DE CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE SOLDADURA
Criterio
Sím Medida Límites de Valores Aceptables [Nota (6)]
bolo
A Extensión de imperfección Cero (ninguna imperfección evidente)
E Tamaño y distribución de porosidad interna Para T w ≤ ¼” pulg. (6.4 mm), el límite es el mismo que en D
Para T w ≤ ¼” pulg. (6.4 mm), el límite es 1.5 x D
F Inclusión de escoria, inclusión de tungsteno, o indicio alargado ≤ T w /3≤
Longitud individual
Ancho individual ≤3/32 pulg (2.4 mm) y ≤ T w /3
Longitud acumulada ≤4 T w en cualquier longitud de soldadura de 12 T w
G Inclusión de escoria, inclusión de tungsteno, o signo alargado ≤ 2 Tw
Longitud individual
Longitud individual ≤3/32 pulg (3.2 mm) y ≤ T w /3
Longitud acumulada ≤4 T w en cualquier longitud de 6 pulg (150 mm) de soldadura
H Profundidad de socavación ≤1/32 pulg (0.8 mm) y ≤ T w /4
I Profundidad de socavación ≤1/16 pulg (1.6 mm) y ≤ [T w /4 o 1/32 pulg (0.8mm)]
J Rugosidad de superficie ≤500 mínimo Ra según ASME B46.1
K Profundidad de concavidad de superficie de raíz Espesor total de junta, incluid. re fuerzo soldado ≥ T w
L Altura de refuerzo o protuberancia interna [Nota (8)] en cualquier plano a Para T w , pulg (mm) Altura, pulg (mm)
través de la soldadura deberá estar en los límites del valor de la altura ≤1/4” (6.4) ≤ 1/16” (1.6)
aplicable de la tabla de la derecha. El metal soldado deberá unirse >1/4” (6.4), ≤ ½” (12.7) ≤1/8” (3.2)
parejamente en las superficies de los componentes. >1/2” (12.7), ≤1” (25.4) ≤5/32” (4.0)
>1” (25.4) ≤3/16 (4.8)
M La altura de la proyección de refuerzo o interna [Nota(8)] como lo descrito El límite es dos veces el valor aplicable para L de arriba
en L
X = requiere inspección NA = no aplicable …. = no requerido
Notas:
(1) Los criterios dados son para la inspección requerida. Criterios más exigentes pueden ser especificados en el diseño de ingeniería. Ver también párrafos. 341.5 y
341.5.3.
(2) Las soldaduras de ranura longitudinal incluyen costuras rectas y en espiral. Los criterios no están destinados para aplicarse en soldaduras hechas de acuerdo
con las normas listadas en la Tabla A-1 o la Tabla 326.1
(3) Las soldaduras de filete incluyen soldaduras de enchufe y de sello, y soldaduras de accesorios para bridas de deslizamiento exterior, refuerzo de ramales y
soportes.
(4) La soldadura de conexión del ramal incluye soldaduras que retienen presión en ramales y traslapes fabricados.
(5) Estas imperfecciones se evalúan solamente para soldaduras ≤ 3/16” pulg. (5 mm) en espesor nominal.
(6) Cuando dos valores de limitación están separados por “y “, el menor de los valores determina la aceptación. Cuando dos juegos de valores estén separados por
“o”, el mayor valor es el valor aceptable. T w es el espesor nominal de pared del más delgado de los dos componentes unidos por una soldadura a tope.
(7) Caras apretadas a tope con raíz no fusionada son inaceptables.
(8) Para soldaduras de ranura, la altura es la menor de las mediciones hechas en las superficies de los componentes adyacentes; en una soldadura se permite tanto
la proyección del reforzamiento como la interna. Para soldaduras de filete, la altura se mide desde la garganta teórica, Fig. 328.5.2A; la protuberancia interna
no se aplica.
FIGURA C
ASME B31.3
NOTAS DE CRITERIOS DE SOLDADURA Y CRITERIO DE SOLDADURAS PARA TABLA K341.3.2 A
Criterio
Limites de valores aceptables [Nota(5)]
Símbolo Medición
(5) Cuando se den 2 valores límites, el menor valor medido prevalece para la aceptación. Tw es el espesor nominal
de pared del más delgado de los componentes unidos por una soldadura a tope.
(6) Para soldaduras de ranura, la altura es la menor de las mediciones hechas desde las superficies de los
componentes adyacentes. Para soldaduras de filete, la altura se mide desde la garganta teórica; la protuberancia
interna no se aplica. El espesor requerido tm no deberá incluir el reforzamiento o protuberancias internas.
FIGURA D
ASME B31.3
DETALLES DE RAMALES DE TUBERÍA SOLDADOS
Agujero
de
venteo
(a) Sin Adición de Refuerzo (b) Con Adición de Refuerzo (c) Ramal angular sin
refuerzo adicional
NOTAS: Estos esquemas muestran las soldaduras mínimas aceptables. Los cordones pueden ser
más grandes de lo que aquí se muestran.
tc = el menor de 1/4" ó .7 x Tb
Detalle (5) w = Tb + tc
A. Todos los materiales base deberán ser identificados en cuanto a tipo y grado (es
decir: A106B, SA516 G70, etc.).
C. Verificar las calificaciones del soldador, y material base para conformidad con
WPS.
I. El lado posterior de las juntas de soldadura doble deberá ser re-ranurado hasta el
metal base y ser inspeccionado visualmente antes de soldar
1.2 La Inspección Visual Final de la soldadura deberá estar de acuerdo con lo siguiente:
D. Quemadura a través del material (una porción del cordón de raíz, donde una
penetración excesiva haya causado que la gota de soldadura haya sido soplada
dentro de la tubería) es inaceptable cuando:
J. Para soldaduras de sello de juntas roscadas, las roscas expuestas deberán estar
enteramente cubiertas por la soldadura de sello.
FIGURA A
Desviación interna
Desviación externa
NOTA:
(1) No hay mínimo Cuando los materiales unidos tienen
un igual límite de elasticidad.
FIGURA B
Ramal Ramal
Mín. 45 °
o
Mín. 45 °
Tubo Tubo
Pi i l
NOTA GENERAL:
Cuando una montura de soldadura sea utilizada, deberá ser insertada sobre este tipo de conexión.
DETALLES DE SOLDADURA PARA ABERTURAS SIN OTRO REFUERZO QUE LAS PAREDES DEL TUBO PRINCIPAL Y
EL RAMAL
FIGURA C
ASME
B31.4 - B31.8 - B31.11
Estas soldaduras
longitudinales pueden
ser ubicadas en
cualquier lugar de la
circunferencia
NOTA GENERAL:
Si el miembro envolvente para el tipo T, manguito o montura, es de mayor espesor que el tubo principal y sus
extremos se van a soldar al tubo principal, los extremos deberán ser biselados (aproximadamente a 45°) hasta
lograr un espesor, que no sobrepase el espesor del tubo principal.
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
ASME B31.5
A. Todos los materiales base deberán ser identificados por su tipo y grado; (por
ejemplo: A106B, SA516 G70, etc.).
I. El lado posterior de las juntas de soldadura doble deberán ser re-ranurados hasta
el metal base; y ser examinadas visualmente antes de soldar.
A. La Inspección Visual Final de Soldadura deberá estar de acuerdo con las Figuras
A y B para las "Condiciones Nominales de Servicio”.
B. Los tamaños de las soldaduras de filete deberán cumplir los requerimientos del
plano. La longitud de la altura del cordón para el socket y las bridas deslizamiento
exterior deberán tener un mínimo de 1.4 veces el espesor de pared del tubo o el
espesor de la campana, cualquiera sea el menor.
C. Para los accesorios de soldadura de socket, que no sean bridas, las longitudes
mínimas de la altura de soldadura deberán ser de 1.25 veces el espesor de la
pared del tubo, cualquiera sea el mayor. El tamaño de los cordones de las
conexiones en ramal puede ser encontrado en la Figura C.
D. Para la soldadura de sello de juntas roscadas, los hilos expuestos deberán ser
completamente cubiertos por la soldadura de sello.
FIGURA A
ASME B31.5
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE SOLDADURA
Criterios (de A a M) para Tipos de Soldadura, para Condiciones de Servicio, y Métodos de Exanimación Requerido [Nota (1)]
Servicio para Fluido Normal Condiciones Cíclicas Severas Servicio de Fluido Categoría D
Ranura do de Esquinas y
Ranura do de Esquinas y
Radiografía localizada o
Ranurado Longitudinal
Ranurado Longitudinal
Ranurado Longitudinal
Partículas Magnéticas
Líquidos Penetrantes
Radiografía al 100%
en la Circunferencia
en la Circunferencia
en la Circunferencia
Filete [Nota (3)]
[Nota (2)]
[Nota (2)]
Aleatoria
Visual
Visual
Visual
(4)]
(4)]
(4)]
Clase de Imperfección
Fisura X X A A A A X X X X A A A A A A
X A A
Falta de Fusión X X A A A A X X --- --- A A A A NA A
X A
Penetración incompleta X X B A NA B X X --- --- A A NA A C NA B
X A
Porosidad interna --- X E E NA E --- X --- --- D D NA D --- -- --- --- ---
Inclusión de escoria,
--
inclusión de tungsteno o --- X G G NA G --- X --- --- F F NA F --- --- --- ---
-
indicio alargado
Socavación X --- H A H H X X --- --- A A A A X I A H H
Porosidad Superficial o
inclusión de escoria X --- A A A A X --- --- --- A A A A X A A A A
expuesta [Nota (5)]
Acabado superficial --- --- --- --- --- --- X --- --- --- J J J J --- -- --- --- ---
Superficie cóncava de
X X K K NA K X X --- --- K K NA K X K K NA K
raíz (rechupe)
Proyección de
X --- L L L L X --- --- --- L L L L X M M M M
reforzamiento o interna
FIGURA B
ASME B31.5
NOTAS DE CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE SOLDADURA
Criterio
Sím Medida Límites de Valores Aceptables [Nota (6)]
bolo
A Extensión de imperfección Cero (ninguna imperfección evidente)
E Tamaño y distribución de porosidad interna Para T w ≤ ¼” pulg. (6.4 mm), el límite es el mismo que en D
Para T w ≤ ¼” pulg. (6.4 mm), el límite es 1.5 x D
F Inclusión de escoria, inclusión de tungsteno, o indicio alargado ≤ T w /3≤
Longitud individual
Ancho individual ≤3/32 pulg (2.4 mm) y ≤ T w /3
Longitud acumulada ≤4 T w en cualquier longitud de soldadura de 12 T w
G Inclusión de escoria, inclusión de tungsteno, o signo alargado ≤ 2 Tw
Longitud individual
Longitud individual ≤3/32 pulg (3.2 mm) y ≤ T w /3
Longitud acumulada ≤4 T w en cualquier longitud de 6 pulg (150 mm) de soldadura
H Profundidad de socavación ≤1/32 pulg (0.8 mm) y ≤ T w /4
I Profundidad de socavación ≤1/16 pulg (1.6 mm) y ≤ [T w /4 o 1/32 pulg (0.8mm)]
J Rugosidad de superficie ≤500 mínimo Ra según ASME B46.1
K Profundidad de concavidad de superficie de raíz Espesor total de junta, incluid. re fuerzo soldado ≥ T w
L Altura de refuerzo o protuberancia interna [Nota (8)] en cualquier plano a Para T w , pulg (mm) Altura, pulg (mm)
través de la soldadura deberá estar en los límites del valor de la altura ≤1/4” (6.4) ≤ 1/16” (1.6)
aplicable de la tabla de la derecha. El metal soldado deberá unirse >1/4” (6.4), ≤ ½” (12.7) ≤1/8” (3.2)
parejamente en las superficies de los componentes. >1/2” (12.7), ≤1” (25.4) ≤5/32” (4.0)
>1” (25.4) ≤3/16 (4.8)
M La altura del refuerzo o protuberancia interna [Nota(8)] como lo descrito El límite es dos veces el valor aplicable para L de arriba
en L
X = requiere inspección NA = no aplicable …. = no requerido
Notas:
(9) Los criterios dados son para la inspección requerida. Criterios más exigentes pueden ser especificados en el diseño de ingeniería. Ver también párrafos. 341.5 y
341.5.3.
(10) Las soldaduras de ranura longitudinal incluyen costuras rectas y en espiral. Los criterios no están destinados para aplicarse en soldaduras hechas de acuerdo
con las normas listadas en la Tabla A-1 o la Tabla 326.1
(11) Las soldaduras de filete incluyen soldaduras de enchufe y de sello, y soldaduras de accesorios para bridas de deslizamiento exterior, refuerzo de ramales y
soportes.
(12) La soldadura de conexión del ramal incluye soldaduras que retienen presión en ramales y traslapes fabricados.
(13) Estas imperfecciones se evalúan solamente para soldaduras ≤ 3/16” pulg. (5 mm) en espesor nominal.
(14) Cuando dos valores de limitación están separados por “y “, el menor de los valores determina la aceptación. Cuando dos juegos de valores estén separados por
“o”, el mayor valor es el valor aceptable. T w es el espesor nominal de pared del más delgado de los dos componentes unidos por una soldadura a tope.
(15) Caras apretadas a tope con raíz no fusionada son inaceptables. .
(16) Para soldaduras de ranura, la altura es la menor de las mediciones hechas en las superficies de los componentes adyacentes; en una soldadura se permite tanto
la proyección del refuerzo como la interna. Para soldaduras de filete, la altura se mide desde la garganta teórica, Fig. 328.5.2A; la proyección interna no se
aplica.
FIGURA C
ASME B31.5
DETALLES DE RAMALES DE TUBERÍA SOLDADOS
Agujero
de
venteo
(a) Sin Adición de Refuerzo (b) Con Adición de Refuerzo (c) Ramal angular sin
refuerzo adicional
NOTAS: Estos esquemas muestran las soldaduras mínimas aceptables. Los cordones pueden ser
más grandes de lo que aquí se muestran.
A. Todos los materiales base deberán ser identificados en su espesor, tipo, y grado
(es decir; A53B, A570, etc.).
I. La parte trasera de las juntas de soldadura doble deberán ser re-ranuradas hasta
el metal base y ser visualmente examinadas antes de soldar.
J. Cada pasada de soldadura deberá estar libre de porosidad, escoria, falla de unión,
fisuras y otros signos que podrían comprometer la calidad de la soldadura.
soldar, deberá haber por lo menos 1/16" (1.5 mm) de separación entre el extremo
del tubo y el hombro interno del accesorio socketweld.
A. Sin porosidad.
B. Sin indicios lineales tales como fisuras o falla de unión u otros indicadores que
podrían comprometer la calidad de la soldadura.
D. Los tamaños de las soldaduras de filete deberán cumplir con los requerimientos
de los planos. La longitud de la altura de la soldadura en bridas deslizantes
externas y accesorios de socket deberá ser 1.1 veces el espesor de la pared del
tubo o el espesor de la campana, el que sea menor; pero no menos de 1/8 de
pulgada (3 mm).
FIGURA A
ASME B31.9
DETALLES DE RAMALES DE TUBERÍA SOLDADOS
Agujero
de
venteo
(a) Sin Adición de Refuerzo (b) Con Adición de Refuerzo (c) Ramal angular sin
refuerzo adicional
NOTAS: Estos esquemas muestran las soldaduras mínimas aceptables. Los cordones pueden ser
más grandes de lo que aquí se muestran.
A. Todos los materiales base deberán ser identificados en su tipo y grado (por
ejemplo: 6061, 6063, etc.).
I. La parte trasera de las juntas de soldadura doble deberán ser re-acanaladas hasta
el metal base y ser visualmente examinadas antes de soldar.
A. Sin porosidad.
B. Sin indicaciones lineales tales como fisuras o fallas de unión u otros signos que
podrían comprometer la calidad de la soldadura.
D. Los tamaños de soldadura de filete deberán cumplir con los requerimientos de los
planos.
ALTURA MÁXIMA DE
ESPESOR DE PLACAS, PULGADAS REFORZAMIENTO SOBRE LA
SUPERFICIE DE PLACA
3/8 pulg (9.5 mm) o menos 3/32" (2.4 mm)
Mayor que 3/8 pulg a 3/4 pulg (9.5-19 mm) 1/8" (3 mm)
Mayor que 3/4 pulg (19 mm) 3/16" (5 mm)
A. Todos los materiales base deberán ser identificados por su espesor, tipo y grado
(es decir A53B, A516 GR70, etc.), e identificados por el número de colada. Antes
de cortar, el número de colada deberá ser transferido por estampado con acero.
En placas de menos de 1/4 pulg (6.3 mm) de espesor no deberá utilizarse el
estampado por acero. Se requieren CMTR’s para el material de placas. Revisar
el plano para determinar si se requiere la prueba de CVN.
J. Para juntas soldadas por ambos lados antes de empezar a soldar en la parte
trasera, este lado deberá re-excavarse hasta encontrar metal firme y serán
visualmente examinadas antes de soldar.
B. No hay indicios lineales tales como fisuras o fallas de unión u otros signos que
podría comprometer la calidad de la soldadura.
1. 1/64 pulg (0.4 mm) para juntas longitudinales a tope y para soldaduras que
unan toberas, pasahombres y aberturas de limpieza.
1.0 API 650 " Tanques de Acero Soldados para Almacenaje de Petróleo"
A. Todos los materiales base deberán ser identificados por su tipo y grado (es decir:
A106B, SA516 G70, etc.) e identificados por el número de colada si el CMTR
(reporte de prueba de certificación del material) es requerido por el plano su orden
de compra. Revisar el plano para determinar si la prueba CVN (prueba de impacto
Charpy – de muesca en V) es necesario (si es así, se necesitan de los CMTRs).
1. La conexión del primer anillo del cuerpo del tanque a las placas de base o
anulares.
fisuras, escorias, porosidad, falta de fusión, falla de unión y los bordes preparados
por esmerilado para su incorporación en la siguiente pasada de soldadura.
J. La parte trasera de las juntas de soldadura doble deberán ser re-ranuradas hasta
el metal base y examinadas visualmente antes de la soldadura.
K. Cada pasada de cordón deberá estar libre de porosidad, escoria, falla de unión,
fisuras y otros indicadores que podrían comprometer la calidad de la soldadura.
A. Sin porosidad.
B. Sin indicios lineales tales como fisuras o fallas de unión u otros indicadores que
podrían comprometer la calidad de la soldadura.
1. 1/64 pulg. (0.4 mm) para juntas verticales a tope o soldaduras que vayan a
unir boquillas, pasahombres, aberturas de limpieza y los empalmes
permanentes.
H. Donde se requiera RT, la soldadura de refuerzo no deberá exceder 1/16” (1.5 mm)
para placas <= ½ (12 mm), 3/32” (2.4 mm) para placas de más de ½” (12 mm) y
hasta de 1” (25 mm), y 1/8” (3 mm) para placas de más de 1” de espesor.
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Procedimientos\509-7910 Rev 2T Inspeccion de
Soldadura.doc Page 54 of 63
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 7910
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
I. Las áreas donde se hayan retirado conexiones temporales deberán ser rebajadas
al ras e inspeccionadas visualmente.
1.0 AWWA D100 (idéntico a AWS D5.2) " Tanques Elevados de Acero Soldados, Tanques
Verticales, y Reservorios para Almacenamiento de Agua”.
A. Todos los materiales de base deberán ser identificados en espesor, tipo, y grado
(es decir: A106B, S516 G70, etc.).
H. La separación entre juntas de traslape no deberá ser mayor que 1/16 de pulg (1.5
mm). Cuando ocurran separaciones, el tamaño de la soldadura deberá ser
incrementada en proporción a la separación.
J. Cada pasada de cordón deberá estar libre de porosidad, escoria, falla de unión,
fisuras y otros indicadores que podrían comprometer la calidad de la soldadura.
K. Las salpicaduras por arco deberán ser retiradas apropiadamente y las áreas
inspeccionadas visualmente.
A. Sin grietas.
B. Sin porosidad.
C. La socavación no excederá:
1. 1/64 de pulg. (0.4 mm), para juntas verticales (soldadura a traslape o tope).
E. Sin indicios lineales tales como fisuras o fallas de unión u otros indicadores que
podrían comprometer la calidad de la soldadura.
F. Las partes que deben ser soldadas a tope no deberán tener una diferencia
superior al 10 % del más delgado de los dos miembros que serán unidos; pero en
ningún caso más de 1/8" (3 mm). En la corrección del desalineamiento, las partes
serán retraídas a una inclinación no mayor que 1/2 pulgada (12 mm) en 12
pulgadas (30 cm). Además, cuando los espesores de los dos miembros que están
siendo unidos difiera, el cordón y/o los materiales base deben ser ahusados en
una transición suave con una inclinación que no exceda 1 pulgada en 2 1/2
pulgadas.
A. Sin porosidad.
B. Sin signos lineales tales como fisuras, faltas de fusión, fallas de unión.
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Procedimientos\509-7910 Rev 2T Inspeccion de
Soldadura.doc Page 58 of 63
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 7910
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
D. Sin cráteres excepto para los extremos de cordones de filete intermitente fuera de
su longitud efectiva.
J. En cualquier soldadura de filete continua simple, el tamaño real puede ser menor
que el tamaño especificado en no más de 1/16 pulg. (1.5 mm) a condición de que
la parte más pequeña no exceda el 10 por ciento de la longitud de la soldadura.
En las soldaduras de almas con alas de vigas maestras, no se permite ninguna
sobrecorrida en los extremos para una longitud igual al doble del ancho del ala.
NOTA: La inspección visual para aceros A514 y A517 deberá ser realizada dentro
de las 48 horas después de la culminación de la soldadura.
A todas las soldaduras que retienen presión y soldaduras de empalme para tuberías de presión se les
deberá dar un número único; el cual servirá para identificar todos los datos que conciernen a la
soldadura.
1.0 Soldaduras de Campo - Todas la soldaduras de tuberías que retienen presión y soldaduras de
accesorios, deberán ser numeradas. Una vez recibidos los planos isométricos o los planos de
tendido de tuberías, el Gerente de Calidad de la Obra deberá (si fuera posible) pre-numerar todas
las soldaduras de campo. Si esta pre-numeración resulta ser poco práctica, el Inspector de
Soldadura deberá asignar números de soldadura a medida que se realicen las soldaduras. Se
puede utilizar un Diario para identificar los números de soldadura ya asignados para asegurar
que no ocurra una duplicación de números de soldadura.
Ciertas cosas necesitan ser enfatizadas: Recordar que es de importancia primaria asignar un
número único de soldadura a toda soldadura de campo. Una vez que este número sea
adjudicado, no cambiarlo por ninguna razón. No volver a numerar los isométricos para mantener
los números de soldadura consecutivos en la dirección del flujo. Utilizar el siguiente número
disponible para cualquier modificación o soldaduras adicionales. Si una porción de tubería que
contenga soldaduras asignadas se separa de un sistema y se descarta luego; no volver a utilizar
estos números de soldadura pero anotar en el isométrico, que estas soldaduras están anuladas y
mostrar las nuevas soldaduras en la revisión actualizada del isométrico. A las soldaduras
cortadas de taller les serán asignados números de soldadura de campo. Si la soldadura de
campo y la pieza marcada pueden ser identificadas, indicar esto en la parte de observaciones del
Informe Diario de Soldadura.
Todas las soldaduras de accesorio socketweld deberán ser numeradas por plano
isométrico. Cada hoja deberá empezar con soldadura 1 y ser numerada de acuerdo con
el flujo. En el caso de que se agreguen soldaduras adicionales, utilizar los números
siguientes no utilizados previamente en cada hoja para soldaduras nuevas. De esta
manera todas las soldaduras de accesorio socketweld tendrán número de soldadura de
un dígito o dos dígitos.
Los semi-coples y weldolets (inferior a 2" o 5 cm) deberán tener un número de soldadura
de un dígito o de dos dígitos asignado por el plano isométrico. En otros trabajos, la numeración
de una serie de semi-coples en el tubo principal serán soldaduras 1, 2, 3 etc., sobre el número de
línea del tubo maestro principal, el cual muestra estas soldaduras. Las soldaduras de accesorio
socketweld en líneas que salen desde estos semi-coples serán numeradas como se describe
más arriba, para cada número de línea.
Todas las soldaduras a tope, soldaduras en ángulo, conexiones de ramal de tubería (de
2” o 5 cm y más), weldolets (de 2” o 5 cm y más) y bridas deslizantes exteriores deberán
tener un número de soldadura de tres dígitos que avance consecutivamente a través de
todas las líneas contenidas en la modificación. Cada modificación deberá comenzar con
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Procedimientos\509-7910 Rev 2T Inspeccion de
Soldadura.doc Page 60 of 63
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 7910
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
soldadura 001 y numerada de acuerdo al flujo hasta el final de la línea. Las líneas
adicionales deberán continuar con el siguiente número y avanzar hasta que todas de
tales soldaduras estén numeradas. Mediante un registro anexado al paquete de los
isométricos de soldadura de campo; deberá identificarse fácilmente el último número de
soldadura utilizado. Si son necesarias soldaduras adicionales, los siguientes números no
utilizados serán asignados y registrados. En las modificaciones donde no sea práctico
poner un prefijo a los números de los cordones, se deberá utilizar el siguiente número
consecutivo, según lo determinado por el registro, en la medida que se van encontrando
soldaduras.
Cuando un tramo recto tiene doble unión por soldadura sobre el terreno, y no se sabe a
qué línea pertenece, entonces utilizar el prefijo “DJ” (unión doble) antes del numero de
estas soldaduras de campo. Mantener un registro separado de soldaduras “DJ” que debe
ser único para los números “DJ” utilizando el Registro (Juntas Dobles) de Estado NDE
(ensayos no destructivos) / de Soldadura, Exhibit9-7R. En otras palabras, habrá
solamente un DJ – 1 en todo el trabajo. Asegurar que cada soldadura “DJ” esté marcada
dos veces en intervalos de 120º. Los mapas de soldadura deberán mostrar exactamente
la ubicación final de todas las soldaduras “DJ”.
2.0 Soldadura de Tubería en Taller –Todas las soldaduras en tubería fabricadas en el Taller de
Tubos de la Obra deberán recibir un número único de parte del Supervisor del Taller de Tubería
antes de la fabricación. A todas las piezas marcadas que se muestren en un plano isométrico se
les deberá asignar números consecutivos; comenzando con la pieza marcada con el número más
bajo y numerada de acuerdo al flujo; hasta que todas las soldaduras de taller en las piezas
marcadas en el isométrico se hayan identificado.
Cualquier soldadura adicional en una pieza marcada deberá recibir el siguiente número, no
asignado en el isométrico. En otras palabras, la primera soldadura en la primera pieza marcada
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Procedimientos\509-7910 Rev 2T Inspeccion de
Soldadura.doc Page 61 of 63
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 7910
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
será “SW1” y continuará a través de todas las piezas marcadas en el plano isométrico. De esta
manera el número de unidad, el número de hoja del número de línea, el número de pieza
marcada y el número de soldadura se constituirán en una identificación de soldadura única como
se requiere.
2.1 Soldaduras de Tubería de Longitud Doble –Todas las tuberías de longitud variable que se
suelden en el Taller de Tubos de la Obra que sean de longitudes dobles (o triples) para
facilidad de montaje en el campo, deberán recibir un número único. Si el número de línea
o clase de línea son desconocidos en el momento de la fabricación, estas soldaduras
deberán recibir números de soldadura de cuatro dígitos consecutivos y “DJ” como prefijo.
El Supervisor del Taller de Tubería deberá mantener un registro de los números de
soldadura “DJ” utilizados para evitar la duplicación de los números de soldadura. Todos
los números de soldadura “DJ” deberán ser estampados a presión o grabados sobre la
soldadura en dos posiciones separadas a 120 grados, 60 grados a cualquier lado de la
marca estampada de los soldadores. Estas soldaduras “DJ” deberán ser al 100%
radiografiadas y éstas guardadas para su eventual uso. Estas soldaduras serán
rastreadas como “Soldaduras No Asignadas” y transferidas cuando la modificación
vigente, el número de línea y clase sean conocidos.
Todas las tuberías de longitud variable doble (o triple) unidas en el Taller de Tubería de la
Obra donde el número de modificación, número de línea y clase de línea sean conocidos
en el momento de la fabricación, deberán recibir números de soldadura de taller de tres
dígitos consecutivos, empezando con SW100 y numerados consecutivamente dentro de
esa modificación en particular. Estas soldaduras estarán sujetas a requerimientos
normales NDE de soldadura de taller y el control del soldador estará basado en los
requerimientos de clase de línea. Estos números de soldadura deberán ser estampados
a presión o grabados como se describió más arriba con excepción del prefijo “DJ” en lugar
del cual se colocará “SW” en este caso.
Todas las tuberías de longitud variable doble (o triple) unidas en el campo para instalación
en una modificación particular, donde el número de línea y clase de línea sean conocidas
deberán recibir números de soldadura de campo consecutivos en esa modificación. Estos
números deberán ser estampados a presión o grabados por el Supervisor de Tuberías
para una eventual ubicación en el sistema de tuberías. Estas soldaduras deberán estar
sujetos a un NDE y control del soldador normales para la clase de línea en el momento de
la producción.
La junta con soldadura doble (“DS”) en tubos de longitud variable deberán ser
mostradas exactamente en los planos detallados, de soporte, o isométricos en
relación a las soldaduras de unión en campo.
ALCANCE
Este procedimiento describe las actividades y controles para realizar ensayos no destructivos de
soldaduras cuando sea especificado por los requerimientos del proyecto. Los métodos dentro del
alcance de este procedimiento incluyen: análisis radiográfico (RT), ensayo de ultrasonido (UT), ensayo
de partículas magnéticas (MT), ensayo de líquidos penetrantes (PT), ensayo de identificación positiva de
materiales (PMI) y ensayo de dureza (HT).
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
LA ACTIVIDAD
Reportar como se especifica
Realizar RT, UT, MT, Según
Coordinador de NDE en el Procedimiento
PT, PMI, HT especificaciones
Aprobado de NDE
Supervisión Técnica
Coordinador de NDE _____ _____
del NDE
Soldaduras:
Selección para el 000.509.F79201
NDE y 000.509.F79204 Según
Coordinador de NDE
Mantenimiento del O nuevos programas. especificaciones
Estado Aparte de las soldaduras:
000.509.F79204
Coordinar
Especialista en Cada Soldadura
reparaciones de _____
Soldadura rechazada
soldadura
FRECUENCIA DE
ACTIVIDAD RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
LA ACTIVIDAD
Reportar como se especifica
Realizar RT, UT, MT, Según
Subcontratista en el Procedimiento
PT, PMI, HT especificaciones
Aprobado de NDE
Supervisión Técnica
Subcontratista _____ _____
del NDE
Soldaduras:
Selección para el
000.509.F79201
NDE y Coordinador de NDE Según
000.509.F79204
Mantenimiento del (Nota 1) especificaciones
O nuevos programas.
Estado
Además de soldaduras:
000.509.F79204
Coordinar
Cada Soldadura
reparaciones de Subcontratista _____
rechazada
soldadura
Diario, durante el
Inspección Inspector QC 000.509.F02201 desarrollo de la
actividad
NOTA 1: Esta actividad puede ser delegada al Subcontratista a cargo de la instalación.
GENERAL
• El personal de SMI encargado de las tareas RT, UT, MT, PT y PMI deberá estar calificado y
certificado bajo los requerimientos de la práctica de NDE 000.511.0101 “Certificación de Personal
para Examinaciones No Destructivas”, ubicada en el Manual de Examinaciones No Destructivas
(NDE) – Empresas SMI, Inc., 000.511.0000.El personal a cargo de los ensayos de dureza,
deberá estar entrenado en el uso de los equipos requeridos y sus procedimientos, pero éstos no
requieren certificación alguna.
• NDE realizados directamente por SMI se desarrollarán de acuerdo con los procedimientos NDE
ya referenciados.
- Otros métodos de NDE deben ser completados tan pronto sea dada la solicitud de NDE.
- Las actividades listadas que figuran bajo la Supervisión Técnica del Procedimiento
000.509.0090 y las actividades listadas que figuran bajo las responsabilidades del
Coordinador de NDE de 000.509.0040.
- Examinar las superficies de contorno que puedan interferir con el método NDE de
aquellas soldaduras seleccionadas.
- Notificar al Contratista de NDE o al Inspector (si es ejecución directa) del NDE requerido,
mediante la presentación de una copia de la Solicitud / Registro de la Examinación No
Destructiva (000.509.F79202). Conservar el original para verificar la finalización del NDE.
- Mantener un archivo de las soldaduras rechazadas. La copia del reporte del coordinador
de obra de NDE permanecerá en el archivo hasta que la reparación para esa soldadura
sea vista como aceptada en un siguiente reporte. En ese momento, los reportes de la
soldadura original y la reparada y la placa radiográfica de ambas soldaduras deben ser
colocadas juntas en el archivo. La fecha de aceptación se registrará en las hojas
isométricas o en el sketch de la línea.
- Seleccionar las soldaduras para una radiografía aleatoria, para satisfacer los
requerimientos de la ASME B31 de historiales individuales de soldadores establecidas en
“Registro del Control de Radiografía Aleatoria de Soldadores B 31.3” Formato
000.509.F79201. Las soldaduras a ser radiografiadas para un proceso de Radiografía
Aleatoria deben ser seleccionadas de aquellos lotes de muestras establecidos por los
datos del formato 000.509.F79201. Por simplicidad, se sugiere que los lotes de muestras
sean establecidos como 20 soldaduras para el 5% de radiografía.
- Seleccionar las dos primeras soldaduras hechas por el soldador en un sistema que
requiera radiografía aleatoria para confirmar la competencia/eficiencia del soldador en
producción. Estas dos soldaduras no se considerarán como parte del lote de muestras
para radiografía aleatoria. Esto debería exonerarse si otras soldaduras hechas por el
soldador fueron radiografiadas.
- Para aquellas soldaduras que hayan sido rechazadas, determine la ubicación exacta, su
extensión y naturaleza del defecto.
FORMATOS
ANEXOS
ANEXO 1 – ASME B31.3 Requerimientos de referencia de la Radiografía Aleatoria.
Si es aceptable, todas ** Nota: Las primeras dos soldaduras a tope de las tuberías de presión SiBOTH
If ambas additional
soldaduras
If ACCEPTABLE, all adicionales son
las soldaduras en el radiografiadas
** Note: por cada
The first two soldador
pressure no son
piping incluidas
butt en el lote del soldador
welds radiographed for each welds are
welds in this welder's
lote delconsidered
soldador sonto welder are not to be included in the welder's lot. aceptables, considerar el
ACCEPTABLE,
lot are
consider thedebalance
balance las
Seleccionar consideradas a ser
be acceptable Radiografía
Radiograph of the welds
soldaduras en in
estethis
lotelot
a
soldadura delfrom
lote aceptables Cuarta Soldadura
4th Weld to be acceptable.
Select weld ser aceptables
de soldaduras
welder's lot del
of Segunda
soldador**
welds ** Soldadura
2nd Weld Radiografía
Radiograph
Acceptable
Aceptable Quinta Soldadura
5th Weld
Tercera
3rd Weld Si cualquiera de estas
If EITHER of these
Soldadura
Rejected soldaduras
welds arees
Rechazada rechazada, todas
REJECTED, las
all welds
soldaduras
by en este
this welder in lote
this
lot shall
serán be 100%
100%
Radiografía de
Radiograph Weld Radiographed.*
Radiografía Segunda Radiografiadas
Soldaduras
Radiograph
Segunda 2nd Weld
Soldadura
2nd Weld Rejected
Soldadura Rechazada
Radiografía
Radiograph Tercera
3rd Weld Radiografía
Radiograph Si todos los cuatro de
If ALL FOUR of these
Tercera
3rd Weld Soldadura
Acceptable Cuarta Soldadura
4th Weld estas soldaduras
welds are son
Soldadura Aceptable
aceptables,
ACCEPTABLE,considerar el
Radiografía
Radiograph balance
consider the de las
balance
Quinta
5th Soldadura
Weld ofsoldaduras
the welds enineste
this lota
lote
to be
seracceptable.
aceptables
Segunda
2nd Weld
Soldadura Radiografía
Radiograph
Rejected 6thSoldadura
Weld
Rechazada Sexta
Si ambas soldaduras Tercera IfSiANY
alguno de estasfour
of these cuatro
3rd Weld Radiograph
Radiografía
Si es rechazada,
If REJECTED, adicionales
If BOTH son
additional Soldadura welds are son
soldaduras
Rejected 7th Weld
Séptima Soldadura
Seleccionar
select twodos aceptables,
welds el balance
are acceptable, Rechazada REJECTED,
rechazadas, alltodas
of the
las
additional
soldaduras welds
adicionales de balance
the las soldaduras en
of welds welds by this welder
soldaduras de este soldador
from samelote
lot ineste
thislote
welder's lot are
del soldador in this lot shall be
del mismo en este100%
lote serán 100%
considered
es consideradotoabeser
acceptable. radiografiadas
Radiographed.*
aceptables
TODAS LAS SOLDADURAS RECHAZADAS DEBEN SER REPARADAS O REEMPLAZADAS COMO SEA NECESARIO PARA CUMPLIR CON LA CALIDAD APLICABLE
ALL REJECTED WELDS MUST BE REPAIRED OR REPLACED AS NECESSARY TO MEET APPLICABLE QUALITY
*NOTA: SE PUEDE REQUERIR AL SOLDADOR QUE DEMUESTRE SU HABILIDAD PARA PRODUCIR ESTANDARES DE CALIDAD EN SOLDADURA
*NOTE: WELDER MAY BE REQUIRED TO DEMONSTRATE HIS ABILITY TO PRODUCE WELDS QUALITY STANDARDS.
ALCANCE
Este procedimiento describe las actividades y los controles para llevar a cabo la identificación positiva de
materiales (PMI) de aleaciones especificadas y otros materiales especiales, de conformidad con los
requisitos de las especificaciones del proyecto.
GENERAL
- Elementos no conformes (aleación o materiales especiales para las que el PMI no se haya
realizado, los elementos sin la codificación de identificación de PMI necesaria, y/o artículos
sin documentación PMI) se colocarán en un área de "cuarentena" o serán etiquetados
"Cuarentena" hasta el momento en que la no conformidad sea resuelta. El Gerente de
Materiales será responsable de obtener la disposición de los elementos entrantes que se
encuentran no conformes.
El Gerente de Calidad del sitio deberá ser notificado de cualquier material de aleación o
materiales especiales identificados en la recepción inicial de Almacén como no
conforme.
Cada subcontratista es responsable de asegurar que todos los artículos suministrados a él por SMI
o vendedores propios del subcontratista y proveedores cumplen con los requisitos de las
especificaciones del proyecto. Elementos no conformes (aleaciones para los cuales se requiere el
PMI que no se haya realizado, los elementos sin la identificación necesaria de PMI en su lugar, y/o
artículos sin documentación PMI) se colocan en zona de "cuarentena" hasta el momento en que la
no conformidad se haya resuelto. El Gerente de Calidad del Subcontratista será responsable de
- PMI se llevará a cabo por personal especializado, cuya capacidad para operar con éxito el
equipo de prueba PMI ha sido documentada con pruebas.
- Métodos no destructivos utilizados para las pruebas de PMI deberán ser capaces de
identificar el material cuantitativamente.
- Toda la tubería instalada en el campo de aleación será del 100% PMI verificada en su posición
de instalación. Cada carrete y la soldadura será verificada y los resultados documentados en el
plano de la fabricación del carrete /isométrico, en la hoja de puntos de PMI y marcados con el
color de verificación apropiada por el Técnico de PMI, a medida que cada punto se analiza.
Véase el Anexo 1 para la instrucción completa.
- Cada envase debe tener la clasificación AWS, la colada y el número de lote, claramente
indicadas.
• Identificación
- Cada elemento (tubo de carrete, placa, soldadura, accesorio, válvula, etc.) que ha sido
verificado, se marcará de acuerdo a las especificaciones del proyecto (Ver Anexo 2).
- Pinturas y marcadores utilizados para la aplicación de código de color para PMI son
controlados por el Gerente de Calidad del sitio.
- Cada carrete fabricado debe tener marcas de comprobación aplicados a cada componente
y soldadura por el Técnico de PMI.
- Las tuberías y accesorios deben ser pintadas con una franja que es paralela con el eje de la
tubería.
- Asegurarse de que sólo el personal debidamente capacitado pueda realizar pruebas de PMI
de conformidad con un procedimiento que ha sido revisado y aprobado por el Nivel III NDE
de SMI
- El Gerente de Calidad del Sitio tendrá las responsabilidades generales de la aplicación del
presente Programa de PMI.
- Estas observaciones deben indicarse en los isométricos de PMI colocando iniciales, fecha y
los puntos de prueba que son presenciados por el Representante de Calidad de SMI. Un
registro de PMI Semanal, Formulario 000.509.F79304 será mantenido por el Representante
de Calidad de SMI para verificar el porcentaje de pruebas de PMI observado.
- Si los resultados de las pruebas de PMI están fuera de los rangos aceptables, el artículo
será rechazado.
REFERENCIAS
ANEXOS
000 285 8501 2 - Especificaciones Generales para la Identificación Positiva de Materiales (PMI)
1.0 Tuberías:
(a) Verificación PMI es dependiente de la capacidad de inspección para ver la verificación, marca de
cada componente y para comparar la verificación visual con la inclusión de cada componente en
una hoja de puntos y el dibujo carrete o isométrico de campo o taller.
(b) Esta "hoja de puntos" debe ser firmada por el técnico de PMI que realizó las pruebas y un
representante de calidad de SMI.
(c) La verificación de marcado debe ser un color que no está asociada a otras actividades, es decir,
material (código de color, el desmantelamiento, el cegamiento, etc.)
(d) Adjunto 2 ha designado colores para ser utilizados como marcas de verificación en las aleaciones
más ampliamente utilizados. Estos colores se incluirán en el plan de PMI de acuerdo con este
accesorio. En los casos en que una aleación se va a utilizar que no aparece en el Anexo 2, la
aleación se debe asignar un color predeterminado y se incluyen en el plan de PMI como tal.
(e) Todos los centros de PMI debe tener marcas de color de verificación y el técnico de PMI debe
aplicar las marcas a la hora de las pruebas de PMI real. Cada componente debe estar marcado con
un ½ "(12 mm) de puntos de color la cual es la marca adecuada.
(f) Los marcadores utilizados para PMIV son controlados por el gestor de calidad del sitio y no se
expedirán a cualquier otra aplicación. El representante del gerente de calidad del sitio les entregará
al técnico de PMI en las instalaciones de fabricación o lugar de trabajo.
1.1 Todos los carretes fabricados de aleación de PMI será revisado en el momento de su recepción.
1.2 PMI se llevará a cabo en el sitio de trabajo designado tranquilo en la zona por un técnico
cualificado PMI bajo la supervisión directa de un responsable de calidad del sitio.
1.3 Cada revisión debe ser registrada de forma secuencial, ya que cada punto se analiza no después
de los hechos. El procedimiento para PMI debe ser como sigue:
secundario del punto anterior. Ejemplo: una soldadura entre los puntos 5 y 6, 5 será
numerada).
4. PMI del componente registra los resultados en la hoja de punto.
2.0 Dibujos:
2.1 Planos de carrete de tienda de los isométricos de campo debe indicar todos los componentes.
2.2 Los dibujos isométricos de carrete, y las hojas de puntos debe ser firmado de la siguiente manera:
2.3 Cualquier alteración de los carretes de la tienda debe ser anotado durante la construcción e
impresión o dibujos isométricos y esta información debe ser registrada en la hoja principal punto.
2.4 Finalizado dibujos isométricos de carrete, y las hojas de puntos se debe adjuntar a la Inspección
isométricos.
3.1 Las soldaduras que requieren PMI deberán ser inspeccionados de acuerdo a lo siguiente:
4.1 Anillo de juntas mixtas (aleación) debe realizar el PMI probados y marcados antes de la instalación.
4.2 El técnico de PMI debe colocar una sola mara ce pintura de ¼ "(6,3 mm) de diámetro en cada
anillo adyacente a la designación de la aleación de la junta de anillo.
4.3 Todas las juntas mixtas deberán de ser sacados de las instalaciones de explotación designada por
el supervisor del trabajo de las tuberías o el capataz.
4.4 Verificación PMI será dependiente de la colocación de la junta de anillo en la brida de manera que
el inspector puede ver la pintura de marcado y la otorgada aleación para el anillo.
5.0 Válvulas:
5.1 Todas las válvulas serán de aleación y se realizara la prueba PMI en dos (2) lugares (cuerpo de
válvula y la tapa).
5.2 El técnico de PMI marcará cada lugar con el color de verificación designada.
6.0 Soldadura de alambre (descubierto):
6.2 Cada envase debe tener la clasificación AWS, la temperatura y el número de lote, claramente
indicadas.
6.4 La pieza más grande de 5% o 5 alambres de soldadura deberán ser revisadas por el PMI de cada
recipiente.
6.5 Electrodos recubiertos no requieren verificación de PMI antes de su uso. Metal depositado de
llenado (SMAW) debe ser revisado en el PMI en condición "como soldado".
7.0 No conformidades:
7.1 Si hay un componente en un sistema de PMI que no cumplan con la química necesaria, dicho
componente debe estar marcado con un color de tape que no entra en conflicto con otros colores
designados para ECM o PWHT. El técnico de PMI deberá informar al Gerente de Calidad del sitio
inmediatamente de cualquier no-conformidades y estos deben ser corregidos por el fabricante /
montador como cuestión de prioridad.
El Representante de Calidad del sitio debe ser testigo de la calibración inicial / estandarización de
los equipos PMI al inicio de cada período de trabajo y observar las pruebas al azar de PMI durante
el período de trabajo para asegurar el cumplimiento de este procedimiento.
Estas observaciones deben ser anotadas en las hojas de puntos de PMI por sus iniciales en los
puntos de prueba que son presenciados por el Representante de Calidad del sitio. El
Representante de Calidad del sitio durante la operación de PMI debe ser testigo de un mínimo del
5% de todas las pruebas de PMI. Un registro semanal será mantenido por el Representante de
Calidad del sitio para verificar el porcentaje de pruebas de PMI observado.
ENSAYO DE DUREZA
ALCANCE
Este procedimiento describe las funciones a ser realizadas en la ejecución del ensayo de dureza.
RESPONSABILIDADES
FRECUENCIA DE
ACTIVIDADES RESPONSABILIDAD DOCUMENTACIÓN
LA ACTIVIDAD
Revisar la Especificación del
Trabajo para los Gerente de Calidad Antes del comienzo
Requerimientos del Ensayo de de Obra del trabajo
Dureza
Equipo para Ensayos de Gerente de Calidad Antes del comienzo
Dureza de Obra del trabajo
Anual o en cada
Entrenamiento del Personal y Gerente de Calidad 000.509.F79501
aplicación.
Examen de Visión de Obra
000.509.F79502 Anual
Preparación de la Superficie a Superintendente de Cada ubicación de
ser Ensayada Tuberías ensayo
Como lo requiera el
Realizar la Prueba de Dureza e Inspector QC /
000.509.F79503 código o la
Informar los Resultados Técnico NDE
especificación
PROCEDIMIENTO
• Revisar la especificación del Trabajo para los Requerimientos del Ensayo de Dureza
Asegurar que el personal que realiza los ensayos de dureza han sido entrenados en el
uso del equipo o que hayan usado el equipo dentro de (1) año y tienen el examen de
visión vigente (Jaeger 2 a 12 pulgadas (30 cm) mínimo con un (1) año).
- Asegurarse que la superficie a ser ensayada esté pulida/limada a una textura suave y
plana para evitar medidas erróneas, las cuales podrían resultar en una superficie
gruesa. Deberá tenerse especial cuidado para asegurar que cualquier trabajo mecánico
o de esmerilado no genere suficiente calor para afectar la dureza del material.
- Realizar los ensayos de dureza de acuerdo con los procedimientos por escrito del
fabricante del equipo tal como lo requiere el código o la especificación del trabajo. Para
los ensayos de dureza en la zona afectada por el calor de soldadura (HAZ), el
indentador del instrumento de prueba no deberá ser mayor a tres (3) milímetros a lo
largo de la punta.
- Informas los resultados de los ensayos de dureza. Para las pruebas de dureza locales
en las juntas soldadas, deberán conducirse tres pruebas en cada posición tal como lo
requiere el código o la especificación del trabajo. Cada lectura deberá ser informada y el
promedio para las tres deberá ser computado y registrado en el Formato
000.509.F79503.
FORMATOS
ASUNTO:
RESPUESTA:
¿SON LAS PREGUNTAS Y LAS RESPUESTAS ADECUADAS PARA EL ¿HAY IMPACTO AL COSTO DEBIDO A ESTE RFI? SÍ
CIERRE DE ESTE RFI? SÍ NO NO SI ES ASÍ, EMITIR LA INSTRUCCIÓN DE OBRA
¿HAY IMPACTO AL CRONOGRAMA POR ESTE RFI? SÍ NO SI LA OBRA FUE COMPLETADA COMO SE INDICA EN ESTE
ES ASÍ, EMITIR LA INSTRUCCIÓN DE OBRA RFI CERRADO Y VERIFICADO EN FECHA:
DISTRIBUCIÓN:
La respuesta a este RFI, NO es una autorización para realizar un cambio en el contrato. La obra puede proceder de acuerdo con la respuesta
solamente si tal obra NO involucra cambio en el costo o cronograma. Si la respuesta involucra cambio en el costo o cronograma, una Instrucción de
Obra o documento similar deberá ser recibida antes que la respuesta pueda ser ejecutada. Si no se emite una Instrucción de Obra, la acción debe ser
tomada de acuerdo con las condiciones contractuales establecidas en el contrato firmado entre la Compañía y el Contratista.
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F00501 Rev 2T Solicitud de
Información.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F00501
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F01101 Rev 2T Ficha y Registro de Asignación de Calibración.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F01101
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F01101 Rev 2T Ficha y Registro de Asignación de Calibración.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F01102
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Descripción I M T E: No. I M T E:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F01102 Rev 2T Registro de Historial de Uso por Ingreso
y Salida de IMTE.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F01102
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F01102 Rev 2T Registro de Historial de Uso por Ingreso
y Salida de IMTE.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F01103
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Rango de Calibración
Procedimiento de
Calibración
0% 0%
25% 25%
75% 75%
100% 100%
Accesorios de
Montaje
Observaciones
DESCRIPCIÓN DE NO CONFORMIDAD
DEFECTUOSO
No. de Etiqueta_____________________
NO USAR
Número de NCR_____________________
2 – No-Conformidad
Referencia:
Requerimiento:
Descripción:
Causa(s) Contribuyente: [Número(s) de Código de la Lista ver Anexo 1 de 000 509 0140]
5 – Verificación de Cierre
Corrección de la No Conformidad:
Verificador: Fecha:
Acción Correctiva Implementada y Efectiva: (solo se completa cuando se indica una causa raíz, ver
punto 4)
Evaluador: Fecha:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F01402 Rev 2T Registro del Estado de Acciones Correctivas.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F01402
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F01402 Rev 2T Registro del Estado de Acciones Correctivas.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F01501
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
NOTAS GENERALES:
Nota #1 Si los informes de NDE (ensayos no destructivos) contienen datos sobre más de una línea, las copias del informe
deberán colocarse en cada archivo de línea a la que se aplica.
Nota #2 Si las radiografías son transferidas al cliente, conservar la carta de envío (transmittal).
Nota #3 Enviar copias de estos registros al Ingeniero de Soldadura de Tecnología de la Construcción correspondiente a
medida que se generen.
Nota #4 Referenciar el Índice de Archivos de Proyecto para los números de archivo de SMI.
Nota #5 Mantener por Número de Etiqueta de Equipo.
R1 = No. Sistema R2 = No. Formato ( por fecha de llenado o por orden alfabético)
R3 = No. Equipo R4 = No. de Vaciado
R5 = Por No. de FDCR R6 = No. de Plano
R7 = Línea y Hoja
ACRONIMOS:
CEM = Gerente de Ingeniería de Construcción SQM = Gerente de Control de Calidad de Obra
CA = Administrador de Contratos DE = Ingeniero de Disciplina
NDEC = Coordinador de NDE RRC = Centro de Retención de Registros
Numero de
1)
Numero de Proyecto/Contrato: Hallazgo:
Nombre del Fecha de
Proyecto: Auditoria:
Auditor(es):
Personal Auditado Contactado:
2)
A. Referencia:
B. Requerimiento:
Continua al dorso
3)
Deficiencia:
Continua al dorso
4)
Disposición Propuesta:
Fecha prevista de
implementación:
5)
Evaluación y Respuesta de Acción Correctiva :
6)
Firma del Auditado: Fecha:
7)
Auditor de acuerdo con la disposición: Fecha:
Continua al dorso
8)
Verificación de Seguimiento y Cierre del Auditor:
Fechas de
Cliente: Auditoria:
Número del Fecha de
Proyecto: Reporte:
Lugar de la
Auditoria:
Alcance de Auditoria:
Tema de la
Capacitación:
Instructor(es):
Duración:
Fecha:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F01801 Rev 2T Capacitacion de Calidad Específica del Proyecto.docPage 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F01801
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F01801 Rev 2T Capacitacion de Calidad Específica del Proyecto.docPage 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F02001
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Dirección
Aprobación de Calificación
� Aprobado � Aprobado
“Condicionalmente”
� No Aprobado
Explicar “Aprobación Condicional” aquí. Tenga en cuenta especialmente el costo adicional si el subcontratista necesitara
asistencia en la operación del programa de calidad.
1.0 Organización
1.1 ¿El subcontratista tiene una organización de control de calidad?:
1.2 ¿Tiene organigrama disponible?:
1.3 ¿La inspección tiene suficiente autoridad dentro de la organización en general?
1.4 ¿La inspección está organizada adecuadamente y con personal para ejercer sus
Responsabilidades?
1.5 ¿Los canales de reporte de inspección son adecuados?:
2.0 Programa de Calidad
2.1 ¿El subcontratista tiene un manual de calidad?
2.2 ¿El manual de calidad está aprobado y firmado por la gerencia?
2.3 ¿La gerencia del subcontratista revisa periódicamente la efectividad de su programa de
calidad?
2.4 ¿Hay otros procedimientos escritos o instrucciones además del Manual de calidad?
2.5 ¿El subcontratista tiene implementado un programa adecuado de capacitación para su
personal?
2.6 ¿El programa es conforme a estándares internacionales de calidad?
3.0 Control de Diseño
3.1 El subcontratista tiene un plan o procedimiento de diseño que:
1. ¿Considera los criterios y requerimientos de diseño?
2. ¿Enumera todos los documentos de diseño requeridos, por ej., planos y
especificaciones?
3. ¿Identifica las responsabilidades de diseño?
4. ¿Considera la inclusión de criterios de aceptación?
3.2 Tiene el subcontratista un procedimiento para la revisión y control de los documentos de
diseño que:
1. ¿Designa responsabilidades por la revisión del diseño?
2. ¿Proporciona un método de control para el cambio de diseño?
3. ¿Considera la revisión de cambios de diseño o cambios en campo por el
personal responsable?
3.3 ¿Se revisa la idoneidad de materiales y procesos en el diseño?
3.4 ¿Las revisiones actuales de los documentos de diseño son conocidos por y se encuentran
disponibles para ingeniería?
3.5 ¿El resultado de la revisión del diseño se maneja de acuerdo con un plan controlado y
operativo?
3.6 ¿Reciben los cambios de diseño y cambios a los documentos correspondientes una
adecuada verificación de diseño?
3.7 ¿Existe un mecanismo para incorporar las operaciones de campo y cambios de
requerimiento a los documentos de diseño?
3.8 ¿Es adecuada y controlada la emisión de los documentos de diseño para la compra y/o
construcción/fabricación?
3.9 ¿Están claramente identificados los documentos requeridos del subcontratista?
3.10 ¿Está la revisión de los documentos requeridos del subcontratista formalizada como un
procedimiento?
13.3 ¿Esta un procedimiento adecuado en uso, que se encarga del control de la actividad de
envíos?
14.0 Estado de Inspección y Pruebas
14.1 ¿El subcontratista tiene controles que permitan la determinación del estado de inspección
y prueba?
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F02001 Rev 2T Calificacion de Subcontratista de
Obra.doc Page 5 de 9
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F02001
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
14.2 ¿Se utiliza listas de materiales o etiquetas para mostrar el estado de inspección o prueba?
14.3 ¿Las listas de materiales o etiquetas poseen firmas de salida de cada estación de
inspección?
14.4 ¿Son usadas estampillas de inspección?
14.5 ¿La información del estado de inspección y prueba forma parte de la documentación
final de calidad?
INDICE
1.0 INSTRUCCIONES
2.0 EQUIPO PARA INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE SUELO
2.1 EQUIPO PARA PRUEBAS DE LABORATORIO
2.2 EQUIPO PARA PRUEBAS DE CAMPO
3.0 GESTIÓN DE SUPERVISIÓN
4.0 CONCLUSIONES Y OBSERVACIONES
5.0 RECOMENDACIONES
1.0 INSTRUCCIONES
1.1 Esta evaluación podrá ser hecha solo por el ingeniero de construcción asignado u otros
calificados para la revisión de laboratorios de ensayos de suelos.
1.2 Los espacios en la parte derecha de cada declaración en este documento deberá de ser
completado respuestas de una, dos o tres palabras, tales como: si, no, satisfactorio,
insatisfactorio o no aplica, etc.
1.4 Si comentarios adicionales son necesarios, usar el espacio disponible debajo de cada
declaración individual.
1.5 Las conclusiones dadas por el inspector deberán ser basadas solamente en la
observación y documentación señalada en el cuerpo del reporte.
2.1.1 ¿Hay equipo disponible que cumple con el método de ensayo estándar
ASTM D 1140 “Cantidad de material en el suelo más fino que la
malla No. 200”?
2.1.2 ¿Hay equipo disponible que cumple con el método de ensayo estándar
ASTM D 1883 “Capacidad de Carga de Suelos Compactados en
Laboratorio”?
2.1.3 ¿Hay equipo disponible que cumple con el método de ensayo estándar
ASTM D 423 “Limite Líquido de los Suelos”?
2.1.4 ¿Hay equipo disponible que cumple con el método de ensayo estándar
ASTM D 3017 “Contenido de Humedad del Suelo y Agregados del
Suelo en sitio por Métodos Nucleares (poca profundidad)”?
2.1.5 ¿Hay equipo disponible que cumple con el método de ensayo estándar
ASTM D 2216 “Contenido de humedad del suelo, en laboratorio”?
2.1. 6 ¿Hay equipo disponible que cumple con el método de ensayo estándar
ASTM D 698 “Relación densidad-humedad del suelo, usando un
pisón de 5.5 LB. (2.5kg), y 12-pulg. (304.8 mm) de caída”?
2.1.7 ¿Hay equipo disponible que cumple con el método de ensayo estándar
ASTM D 1557 “Relación densidad-humedad del suelo, usando un
pisón de 10-LB (4.5kg), y 18-inch (457.8 mm) de caída”?
2.1.8 ¿Hay equipo disponible que cumple con el método de ensayo estándar
ASTM D 424 “Limite plástico e índice de plasticidad del suelo”?
2.1.9 ¿Hay equipo disponible que cumple con el método de ensayo estándar
el ASTM D 2049 “Densidad Relativa de Suelos No Cohesivos”?
2.1.11 ¿Existe algún equipo adicional que se requiera para este contrato?
3.1 ¿La agencia está bajo la dirección de una persona encargada con
responsabilidades gerenciales de ingeniería?
5.0 RECOMENDACIONES
INDICE
1.0 INSTRUCCIONES
2.0 EQUIPO PARA INSPECCION Y PRUEBAS DE ASFALTO
1.0 INSTRUCCIONES
1.1 Esta evaluación podrá ser hecha solo por el ingeniero de construcción asignado u otros
calificados para la inspección de pruebas de laboratorio de asfalto.
1.2 Los espacios en la parte derecha de cada declaración en este documento deberá de ser
completado con respuestas de una, dos o tres palabras , tales como: si, no, satisfactorio,
insatisfactorio o no aplica, etc.
1.4 Si comentarios adicionales son necesarios, usar el espacio disponible debajo de cada
declaración individual.
1.5 Las conclusiones dadas por el inspector deberán ser basadas solamente en la
observación y documentación señalada en el cuerpo del reporte.
2.1 ¿El equipo disponible satisface el ASTM D-5 prueba para la penetración de
materiales bituminosos?
2.4 ¿El equipo disponible satisface el ASTM D-1754 prueba para el efecto de
calor y aire en materiales asfalticos (prueba para película delgada)?
2.8 ¿El equipo disponible satisface el ASTM C-136 prueba de análisis de tamiz
o rejilla para agregados fino y grueso?
2.9 ¿El equipo disponible satisface el ASTM D 2172 prueba para la extracción
cuantitativa de bitumen de mezclas bituminosas de pavimento?
2.10 ¿El equipo disponible satisface el ASTM D 1559 prueba para la resistencia
al flujo plástico de mezclas bituminosas usando el aparato de Marshall?
2.11 ¿Existe algún equipo adicional que se requiera para este contrato?
3.1 ¿La agencia esta bajo la dirección de una persona encargada con
responsabilidades gerenciales de ingeniería?
5.0 RECOMENDACIONES
INDICE
1.0 INSTRUCCIONES
2.0 MATERIALES Y ALMACENAMIENTO
3.0 EQUIPO DE DOSIFICACIÓN
4.0 MEZCLADOR CENTRAL
5.0 SISTEMA DE DESPACHO
6.0 FLOTA DE ENTREGA
7.0 CONTROL DE CALIDAD
8.0 CONCLUSIONES Y COMENTARIOS
9.0 RECOMENDACIONES
1.0 INSTRUCCIONES
1.1 Esta evaluación solo puede ser realizada por el ingeniero de construcción asignado u
otras personas calificadas para la inspección de la planta de producción de concreto.
1.2 El espacio a la derecha de cada declaración en este documento debe ser completado
con respuestas de una, dos o tres palabras, como por ejemplo: Sí, No, satisfactorio,
insatisfactorio o no se aplica, etc.
1.4 Si comentarios adicionales son necesarios, utilizar el espacio disponible para cada
declaración individual.
1.5 Si equipos de prueba adicionales son necesarios para un contrato específico, distintos
de los incluidos en este formulario, agréguelos a la lista.
1.6 Las conclusiones del Inspector deben basarse únicamente en las observaciones y la
documentación señalada en el cuerpo del informe.
20 A A S A A AC A
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F02004 Rev 2T Registro de Evaluacion de Planta de Produccion de
Concreto.doc Página 2 de 12
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F02004
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
2.1 Cemento
2.2 Agregados
2.3 Agua
2.4 Aditivos
3.1 Balanzas
3.2.2 ¿El cemento se pesa en las escalas o en las tolvas de pesaje que no
se utilizan para pesar otros materiales de hormigón
3.4.2 ¿Esta la tubería libre de fugas y con válvulas adecuadas para evitar el
reflujo o sifón para asegurar que la cantidad medida se descarga?
3.5.2 ¿Los medidores de agua han sido calibrados y esta calibración está
documentada en un archivo?
3.7 Registros
3.7.2 ¿Están los registros debidamente protegidos y pueden cerrarse con llave?
3.7.3 ¿Se toman medidas para identificar un lote particular, con el boleto de
entrega correspondiente?
3.7.6 ¿Los registros registran las lecturas de la balanza dentro de los límites
especificados por la norma ASTM C-94?
5.1.9 Fecha.
6.1.6 ¿En las unidades equipadas para dosificar el agua de la mezcla, está
el equipo en buenas condiciones de funcionamiento con visores de
vidrio o medidores de agua, limpios, legibles y bien graduados; está
la bomba de agua o sistema de inyección en buenas condiciones con
las boquillas sin obstrucción y sin fugas hacia el mezclador?
INACEPTABLE
ACEPTABLE DAR RAZONES
7.3 ¿Son las instalaciones de prueba adecuadas para realizar las pruebas físicas
del cemento?
7.4 ¿Son las instalaciones de prueba adecuadas para realizar las pruebas físicas
de los agregados??
7.5 ¿La planta y / o camiones han sido aprobados para su uso por los órganos de
inspección de las agencias gubernamentales o instituciones privadas?
9.0 RECOMENDACIONES
INDICE
1.0 INSTRUCCIONES
2.0 EQUIPOS PARA LA INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE CONCRETO
2.1 EQUIPOS DE LABORATORIO
2.2 EQUIPO DE INSPECCIÓN DE CAMPO
3.0 DOCUMENTACIÓN DE CALIFICACIONES
4.0 GESTIÓN DE SUPERVISIÓN
5.0 CONCLUSIONES Y COMENTARIOS
6.0 RECOMENDACIONES
1.0 INSTRUCCIONES
1.1 Esta evaluación sólo puede hacerse por el Ingeniero de Construcción asignado u otros
calificados para inspeccionar los laboratorios de prueba de concreto.
1.2 El espacio a la derecha de cada declaración en este documento debe ser completado con
respuestas de una, dos o tres palabras, como por ejemplo: Sí, No, satisfactorio,
insatisfactorio o no se aplica, etc.
1.4 Si comentarios adicionales son necesarios, utilizar el espacio disponible para cada
declaración individual.
1.5 Las conclusiones elaboradas por el Inspector deben basarse únicamente en las
observaciones y la documentación señalada en el cuerpo del informe.
2.1.7 ¿Son las instalaciones para el análisis físico y químico del cemento
de acuerdo con la norma ASTM C150?
3.3 ¿Están los técnicos de campo certificado por la norma ACI 301 u otras
normas aceptables reconocidas internacionalmente?
4.4 ¿El Técnico de supervisión de Laboratorio debe tener al menos cinco años
de experiencia en pruebas de materiales de construcción? (Él / ella será
capaz de realizar las pruebas requeridas normalmente en la forma prevista
según la norma ASTM u otros procedimientos que rigen.)
6.0 RECOMENDACIONES
ÍNDICE
1.0 INSTRUCCIONES
2.0 GENERAL
2.1 MÉTODOS NDE
2.2 CAPACITACIÓN DE PERSONAL Y CERTIFICACIÓN
2.3 PROGRAMA DE ASEGURAMIENTO DE CALIDAD
2.4 GESTIÓN
2.5 PROCEDIMIENTOS NDE
2.6 LICENCIA DE MATERIALES RADIOACTIVOS
2.7 HISTORIAL DE EXPERIENCIA
3.0 ESPECÍFICO
3.1 MÉTODO NDE ____________________________________
4.0 CONCLUSIÓN Y COMENTARIOS
5.0 RECOMENDACIONES
1.0 INSTRUCCIONES
1.1 Esta evaluación sólo puede ser hecha por el coordinador de ensayos no destructivos de
sitio, u otros calificados para revisar los contratistas de ensayos no destructivos.
1.2 El espacio a la derecha de cada declaración en este documento debe ser completado con
respuestas de una, dos o tres palabra, como por ejemplo: Sí, No, satisfactorio,
insatisfactorio o no se aplica, etc.
1.3 Si alguna función del contratista NDE no ha sido inspeccionada, indicarlo a la derecha de
la declaración apropiada por NR (No revisado).
1.4 Si comentarios adicionales son necesarios, utilizar el espacio disponible para cada
declaración individual.
1.5 Las conclusiones elaboradas por el Inspector deben basarse únicamente en las
observaciones y la documentación señalada en el cuerpo del informe.
2.0 GENERAL
2.2.2 ¿La práctica escrita utiliza SNT-TC-1A como la base para el programa?
2.2.4 ¿La experiencia inicial cumple con los requisitos de la SNT-TC- 1A?
2.4.1 ¿El subcontratista cuenta con procedimientos escritos para todos los
métodos NDE que lleva a cabo?
2.4.4 Listar códigos y normas a los que los procedimientos del subcontratista
hacen referencia.
2.5.1a Nuclear:
2.5.1b No-Nuclear:
3.0 ESPECÍFICO
3.1.3 Listar todos los equipos aplicables (tipo, fabricante y cantidad) usado
para realizar los ensayos, obtener resultados y comprobar la adecuación
de los métodos de prueba.
5.0 RECOMENDACIONES
Observaciones/Deficiencia
Persona Notificada de la
Deficiencia
Nombre Cargo
Acción Correctiva Recomendada:
Acciones Correctivas
Implementadas/Aceptadas:
Etiqueta de Retención Anexada No. Marca No. Colada Requiere Reporte de Ensayo de Material
Si No Si No Elemento # ______________
Etiqueta de
Ítem No. Características de Inspección * Cantidad Aceptado Rechazado
Retención No.
Requerimientos de Almacenamiento
Observaciones
NOTIFICACIÓN DE TRANSFERENCIA
Esta carta es para comunicarle que excepto por lo indicado más abajo todas las obras están esencialmente
terminadas desde el día _______________ y está listo para las operaciones de comisionamiento y arranque en este
sistema. El equipo respectivo ha sido probado y la operación estará bajo la supervisión de su representante después
de su aceptación.
En la fecha de su aceptación de esta notificación, se establece que la culminación y cuidado de la fase mecánica, la
custodia y control de las instalaciones descritas por la presente, exceptuando aquellos ítems en la Lista de
Exclusiones anexada, serán transferidos Al Cliente. La responsabilidad por pérdida o daño, a excepción de aquellos
ítems en la Lista de Exclusiones anexada, es asumida por El Cliente y el derecho de subrogación contra SMI se
renuncia bajo lo cual El Cliente podría a partir de ahora poner en vigor sobre las instalaciones transferidas incluidas
en este documento.
Nada de lo contenido aquí deberá interpretarse como la liberación a SMI de cualquiera de sus garantías de acuerdo
con el contrato que abarque las instalaciones transferidas por este medio, a excepción de que el período de garantía
con respecto a la mano de obra de SMI, sujeta a esta Transferencia, deberá empezar a ejecutarse una vez firmada su
aceptación.
Por favor admita su aceptación y aprobación de lo anterior firmando y devolviendo dos de las copias adjuntadas de
esta carta, o notificar en qué punto las instalaciones descritas anteriormente no están listas para las operaciones de
comisionamiento y arranque inicial.
Sinceramente,
SMI SMCV
* La participación en este recorrido de inspección del sistema es obligatoria para estas personas o sus designados.
Las otras personas son notificadas solo para su información.
El sistema está programado para un recorrido de inspección conjunto por SMCV/SMI ______________. Favor de
asegurar una apropiada representación por cada parte participante en el recorrido de inspección.
El recorrido de inspección y la lista de punchlist (Lista de Punto Pendientes) deberán ser completados en dos (2)
días. Los ítems de la lista punchlist serán ingresados en el MCPlus por las personas designadas para producir el
“Master System Punchlist” (MSP) (Lista Maestra de Pendientes del Sistema) para ayudar a SMI y SMCV a
establecer los ítems de las Categorías 2, 3 & 4 y la trazabilidad de su aceptación y cierre.
Ext. ___________
1. Todo el pavimento está colocado y apropiadamente sellado de acuerdo con los planos y
especificaciones.
2. Todo el acero estructural, escaleras y las rejillas se han instalado según los planos y
especificaciones.
3. Todas las placas base de acero estructural se les ha instalado mortero de nivelación de
acuerdo con los planos y especificaciones.
4. Todo el acero estructural que requiere barrera contraincendios de concreto está instalado de
acuerdo con los planos y especificaciones.
5. Todas las puertas y otros dispositivos de seguridad aprobados están instalados de acuerdo
con los planos y especificaciones.
6. Todos los postes tipo bolardo están instalados en los lugares apropiados de acuerdo con los
planos y especificaciones.
7. Todos los escombros de la construcción fueron retirados y el área está en una condición
limpia barrida con escoba.
8. Todo trabajo de arquitectura el cual incluye pero no se limita al techo, ventanas y puertas,
etc.; está de acuerdo con los planos y especificaciones.
9. Todo el acero estructural, tubos, equipo y otras estructuras; están pintadas de acuerdo con
los planos y especificaciones.
10. Todo NCR relacionado a trabajos civiles que afecta este sistema ha sido cerrado.
6. Los instrumentos se han calibrado e instalado de acuerdo con los documentos del
diseño.
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F02404 Rev 3T Lista de Verificación de Culminación Mecánica - Obras Eléctricas e
Instrum.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F02404
Proyecto No. A6CV Revisión 3T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F02404 Rev 3T Lista de Verificación de Culminación Mecánica - Obras Eléctricas e
Instrum.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F02405
Proyecto No. A6CV Revisión 3T, Nov 2014
1. La tubería está instalada de acuerdo con los documentos de diseño. Las pruebas
hidrostáticas han sido completadas.
2. Los soportes de tubos, soportes colgantes, guías, anclajes, soportes elásticos, etc., han
sido instalados de acuerdo con los documentos de diseño. Los topes contra
desplazamiento de soportes colgantes elásticos para tubería llena de agua deben ser
retirados después que el sistema de tuberías aplicable haya sido llenado con agua. En
este momento el “ajuste de carga en frío" deberá ser verificado. Los topes de los
soportes colgantes elásticos para tuberías llenas de vapor o gas, han sido retirados para
la construcción y el “ajuste de carga en frío” ha sido verificado.
6. Todas las partes internas de los recipientes, embalaje y desecantes han sido instalados
y los cierres finales de SMI están terminados.
7. Los NCR relacionados al Área Mecánica que afectan este sistema han sido cerrados.
El Cliente:
2. Los paquetes de pruebas hidrostáticas para este sistema están culminados, aceptados
y están incluidos en este paquete del sistema.
3. Los registros de control de calidad para este sistema están culminados y están
incluidos en este paquete del sistema como se requiere.
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F02406 Rev 3T Lista de Verificación de Control de Calidad para
Culminación Mecánica.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F02406
Proyecto No. A6CV Revisión 3T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F02406 Rev 3T Lista de Verificación de Control de Calidad para
Culminación Mecánica.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F02407
Proyecto No. A6CV Revisión 3T, Nov 2014
Página: de
Punchlist Sistema Transferido:
Prioridad ‘1’ Ítems que deben ser completados antes de la transferencia del Paquete a la próxima fase (partidas que no son seguras y que afectan a la funcionalidad/Operatividad) Grupos: VE – Proveedor
Prioridad ‘2’ Ítems que pueden ser completados en cualquier momento con la aprobación del Cliente (Partidas que no impiden el inicio de las pruebas funcionales y puesta en marcha) CC – Construcción
Prioridad ‘3’ Otras partidas (i.e. retoque de pintura, pernos engrasados, nivelación final & orden y limpieza) CM – Comisionamiento
Prioridad ‘4’ Alcance añadido (Partidas que no se encuentran en el alcance de trabajo de SMI) SU – Puesta en Marcha
Como Gerente de Proyecto del Cliente y representante debidamente autorizado, emito por este
medio de acuerdo con el Artículo 19 – Culminación y Aceptación – del Documento Principal, esta
NOTIFICACIÓN INTERINA DE TRANSFERENCIA para: _________________.
Fecha _________
y certifico que la Culminación de la Fase Mecánica de la porción de la Obra arriba señalada fue lograda
en __________________.
Una Lista Maestra de Puntos Pendientes se anexa indicando los ítems que aún están incompletos o
reconocidos como deficientes y las fechas en que tales ítems deben ser terminados o corregidos. Estos
deberán permanecer como responsabilidad de SMI para terminar y corregir estos trabajos en las fechas así
indicadas; así como también corregir cualquier deficiencia que haya sido descubierta durante las
operaciones de puesta en marcha.
No obstante, todas las condiciones y términos del Contrato No. _________ (Corregido) aún son válidos.
El Cliente/Fecha SMI/Fecha
Este certificado documenta la transferencia y la aceptación por parte del Cliente de los equipos y/o
sistemas listados más abajo, encontrándose culminado el montaje mecánico de acuerdo con los límites
establecidos del sistema.
Número de Componente, Sistema o Subsistema Descripción
Verificación de Conformidad
del Proceso por El Cliente
FIRMAS
Emitido por SMI Fecha Aceptado por El Cliente Fecha
Coordinador Mecánico
La siguiente área, estructura, equipo (mecánico y/o eléctrico), dispositivo, tubería y cable
(alimentación y/o control) como se define en los planos marcados adjuntos y/o listas han sido
construidos conforme a los planos y especificaciones.
________________________ _________________________
SMCV Relaciones Comunitarias SMCV Operaciones
________________________ _________________________
CVPUE Gerente de Sitio SMI Director de Proyecto
________________________ _________________________
CVPUE Gerente de Área SMI Gerente de Seguridad
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F02411 Rev 4T Transferencia Jurisdiccional de
Cuidado, Custodia y Control.docPage 1 of 1
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F02411
Proyecto No. A6CV Revisión 4T, Nov 2014
Nivel de Almacenamiento
SI NO N/A
1. ¿Están intactas las identificaciones y el marcaje?
2. ¿Están las tapas, tapones machos, y tapones hembra intactas?
3. ¿Están intactos los protectores y recubrimientos temporales?
4. ¿Está saturado el desecante?
5. ¿Hay alguna evidencia de daño físico?
6. ¿Se mantiene la limpieza apropiada?
7. ¿Están energizados como se ha especificado los estantes de instrumentos?
8. ¿Están energizados los calefactores como se especifica?
9. ¿Han sido girados los ejes de equipos rotativos como se ha especificado?
10. ¿Se ha probado el equipo rotativo como se ha especificado?
11. ¿Hay evidencia de golpes y daño por montacargas o camión en algún ítem?
12. ¿Algún daño producido por agua (líquidos)?
13. ¿Es excesivo el polvo y la suciedad?
14. ¿Están los ítems y materiales sobre maderos como se especificó?
15. ¿Algún contenedor está roto o tiene fugas?
16. ¿Se ha mantenido el nivel de almacenamiento?
Observaciones:
Inspector / Fecha
Describir:
Instrucción Especial:
(Proyecto/Espec/Proveedor)
Fecha de Ejecución
Iniciales
Fecha de Ejecución
Iniciales
Comentarios:
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Actividad
Plan de Inspección y Ensayo
Descripción Nombre del Proyecto Ubicación del Proyecto Número de Proyecto
Actividad
Plan de Inspección y Ensayo
Descripción Nombre del Proyecto Ubicación del Proyecto Número del Proyecto
No. Plano:
No. Especificación.
Observaciones:
Fecha de
No. Plano. No. Especificación Ensayo
Tipo de Tipo de
Subrasante Compactador
Tipo de Espesor de Compactación Min.
Relleno Capa Requerida: %
Estándar de Laboratorio:
Tipo Fecha Densidad Max. Humedad Optima
Ensa
Esquema de Ubicación Cota/Prof Humedad Densidad Compactació Acep/
yo
undidad % Seca n% Rech
No.
Comentarios:
Fecha:
Densidad Estándar de la Arena ___________ kg/m³
Compactación Mínima Requerida (Proctor Estándar) _____________%
Identificación del Material de
Relleno
Ubicación de la Muestra
Densidad Máxima Seca kg/m³
Humedad Optima __________ % Método de Ensayo
Peso Inicial Arena + Contenedor
Peso Final Arena + Contenedor
Peso Total Arena Utilizada
Arena Contenida en el Cono
Arena Total en el Agujero
Volumen del Agujero
Peso Suelo Húmedo + Tara
Peso Suelo Seco + Tara
Peso del Agua
Peso de la Tara
Peso del Suelo seco
Contenido de Humedad %
Peso del Suelo Húmedo + Tara
Peso de la Tara
Peso del Suelo Húmedo
Peso del Suelo Seco
Densidad Seca kg/m³
Porcentaje de Compactación
Inspector: Fecha:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F70103 Rev 2T Densidad de Campo por el Método del
Cono de Arena.doc Página 1 de 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F70103
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F70103 Rev 2T Densidad de Campo por el Método del
Cono de Arena.doc Página 2 de 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F70104
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 014
Número Ensayo
Ubicación
Nivel Promedio: Desde
Hasta
Modo & Profundidad
Número Proctor
Densidad Seca Máxima
Humedad Optima
Conteo de Densidad
Relación de Conteo de
Densidad
Densidad Húmeda PCF
Conteo de Humedad
Relación de Conteo de
Humedad
Humedad PCF
Densidad Seca
% Humedad
% Compactación
Compactación Mínima
Requerida
Conteo Estándar
Número de Equipo Densidad Humedad
Observaciones:
Inspector: Fecha:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F70105 Rev 2T Registro de Ensayos de Densidad del Suelo.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F70105
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F70105 Rev 2T Registro de Ensayos de Densidad del Suelo.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F70201
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Subcontratista Fecha
Ubicación –
Estación Hasta
1. Sub-base aceptable
Compactación Inspector/Ing. QC
Preparación
Trazo/nivel por plano
3. Pavimento aceptable
Condiciones Meteorológicas Inspector/Ing. QC
Temperatura de la mezcla
Espesor de capa /espesor total
Traslape/ juntas
Compactación
Capa de Pegamento
Imprimación
Reparaciones
Rugosidad de la superficie final
Trazo/rasante
Inspector/Ing.: Fecha:
Revisado por: Fecha:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F70201 Rev 2T Lista de Verificación de Inspección de
Pavimento de Concreto Bituminoso.doc Página 1 de 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F70201
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
MUESTRAS NO RECUBIERTAS
A = =
Masa SP gr. = SP gr.
B-C
Inspector: Fecha:
Número Ensayo
Ubicación
Número Plano
Modo y Profundidad
Número de Prueba de Marshall
Densidad Máxima
Conteo de Densidad
Promedio de Conteo de Densidad
Densidad Húmeda
% Compactación
Compactación Mínima Especificada
Esquema
Inspector: Fecha:
Cimentación Número
1 27 53 Número Pilote
2 28 54 Diám: Tipo
3 29 55 Cabeza
4 30 56 Longitud de
5 31 57
6 32 58
7 33 59
8 34 60
9 35 61
10 36 62
11 37 63
12 38 64
13 39 65
14 40 66 Corte
16 42 68 Sobrecarga
17 43 69 Longit. de Diseño
18 44 70
19 45 71 Clase de Pilote
20 46 72 Tiempo de Inicio
21 47 73 Tiempo de Término
22 48 74
23 49 75
24 50 76
25 51 77
26 52 78
Registro de
Rehincado:
Anotaciones
Generales:
NúmeroPilote
Longitud Orig.
Fecha de Hincado
Profundidad de
Datos del Pilote
Perforación
Nivel de
Superficie
Tiempo de
Hincado
Nivel de Corte
Nivel de Extremo
Longitud de Corte
Modelo:
Ciclo:
Peso del
Martillo:
Energía
Calibrada:
Tipo:
Acción:
Anotaciones:
Vaciado de Inicio:
Mortero Final:
Presión Bombeo Promedio
(kg/cm²)
Retorno del Mortero (cm)
Anotaciones
Comentarios
Información de Planeamiento
Originador Fecha
Ubicación Elevación
Civil Fecha
Mecánico Fecha
Eléctrico Fecha
Topografía Fecha
Vaciado
Clima
Anotaciones
1.2 La Base de concreto fue limpiada, rugosa y pre saturada por __________ horas.
1.3 Tamaño de la placa base:_____________ Espaciamiento Vertical: ____________
Espaciamiento Horizontal:___________
1.4 Los orificios de ventilación en las placas base verificados son suficientes o se taladraron orificios adicionales.
1.5 Punto de Retención (hold point) para los equipos rotativos.
Nombre:__________________________________ Fecha:________________
Firma:____________________________________________
2.2 El procedimiento de mezclado utilizado estuvo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Tipo de Mezcladora:___________________________ Capacidad:________________
Tiempo de Mezclado/Tanda:_______________________
Relación Agua/Bolsa de Grout:_____________________ Bolsas/Tanda:_____________
ANOTACIONES:
1. La consistencia del Grout, medida según la fluidez del cono del Cuerpo de Ingenieros
(CRD-79) es de:
Semi-
Fluido Plástico Espeso
Fluido
2. La Temperatura fue medida y estuvo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
para los materiales, mezclado, colocación y curado.
Tag No. a
Anotaciones
2. La temperatura de los materiales fue estabilizada 24 horas antes del mezclado, y los
agregados fueron secados antes del mezclado.
(Indicar: ) Marca de la Resina_________________ Marca del Catalizador_________________
11. La limpieza final de las superficies metálicas se culminó justo antes del vaciado de grout.
12. Los encofrados han sido verificados contra fugas durante la colocación.
15. El curado del grout estuvo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
16. La temperatura fue medida y está de acuerdo con las recomendaciones del fabricante para
el mezclado, colocación y curado.
Ambiente Exterior: Agregados:
Ambiente Interior: Mezcla de Grout:
Resina: Placas del Equipo:
Catalizador: Fundación:
Anotaciones
Aditivo, Marca
Datos de Ensayo
Días
Guía Asenta Resistencia de
Identificación de Camión Carga Aire Temp. Ensa
Ubicación y Volumen Presentado miento Ensayo
la muestra No. (kg) % (°C) yo
(pulg.) (kg/cm²)
De:
Fecha de
Reporte No.
Reporte:
CC: Contratista(s) de Construcción
Gerente(s) de Construcción Contratos:
Supervisor(es) QC
Supervisor(es) Civil Ubicación:
Descripción Anotaciones
1. Los silos de Cemento son herméticos y adecuados para proporcionar diferentes tipos de cemento.
2. El acopio de agregados tiene drenaje y es adecuado para proporcionar diferentes tipos de agregados.
3. El suministro de agua es limpio y adecuado para todas las condiciones climáticas.
4. El almacenamiento de aditivos está protegido de la solidificación y es adecuado para diferentes tipos
de aditivos.
5. En los equipos de producción la última calibración está indicada y los documentos de calibración
están disponibles.
6. Sist. de Dosificación: Control Manual Control Semi-Automático
Control Visual Control Automático
Conclusiones /Recomendaciones:
Observaciones:
Observaciones:
Notas:
Notas:
Notas
Notes:
Notes:
Notas:
Notas:
Notas:
Notas:
Notas:
Notas:
Notes:
Notas:
Notas:
Plano No.:
Comentarios
ÁREA: EDIFICIO:
FECHA: HORA:
Membrana adherida
8. Paneles de aislamiento no
aplastados. Inspector Fecha
Comentarios:
Plano No.
Especificación No.
Plano de Proveedor No.
Subcontratista SMI FE/QA
Montaje
Orientación
Elevación
Acuñamiento y Lechada
Alineación y Rotación final
Empernado y Anclaje
Instrumentación
Permiso de Cierre de recipientes (Anexar Permiso de Cierre)
Aislamiento
Izaje y Manipulación (Anexar Plan de Izaje)
Protección
Limpieza, Lubricación, Ajuste, Sellado con Empaquetaduras
Revision Interna del Recipiente
Todas las
Horizontal y
Hermetismo Partes Limpieza
No. de Item Aplomado Observaciones
Operables
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74004 Rev 2T Registro de Inspección de Equipo Estático.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74004
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74004 Rev 2T Registro de Inspección de Equipo Estático.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74005
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
BANDEJA No.
A A
1 1
B B
2 2 C C
3 3
BANDEJA No.
A F A F
4 4
B E B E
C D C D
Notas:
Notas:
Informe No.:
Desalineamientos de Brida:
Boquilla No.: Subcontratista SMI FE/QA
Desvío vertical de agujero de perno cm cm
Desvío horizontal de agujero de perno cm cm
Desviación rotacional cm cm
Paralelismo de caras de brida cm cm
Separación de caras de brida cm cm
Desalineamientos de Brida:
Boquilla No.: Subcontratista SMI FE/QA
Desvío vertical de agujero de perno cm cm
Desvío horizontal de agujero de perno cm cm
Desviación rotacional cm cm
Paralelismo de caras de brida cm cm
Separación de caras de brida cm cm
Desalineamientos de Brida:
Boquilla No.: Subcontratista SMI FE/QA
Desvío vertical de agujero de perno cm cm
Desvío horizontal de agujero de perno cm cm
Desviación rotacional cm cm
Paralelismo de caras de brida cm cm
Separación de caras de brida cm cm
ID de Equipo
de Inspección:
(Eq. de Insp. Med. y Prueba)
Vencimiento de Calibración:
Notas:
Notas:
04 Verificar que los pernos de anclaje están fijados y los ajustes de torque son
correctos.
12 Verificar que todos los elementos del filtro están ajustados correctamente.
14 Verificar que son correctos todos los tipos de elementos del filtro.
16 Verificar que los pernos de fijación de la tapa de acceso están ajustados y los
ajustes de torque son correctos.
Notas:
INFORMACION E INSPECCION
Fabricante Tipo No. de Serie
Equipo de Prueba Utilizado Tipo No. de Serie Fecha de Vencimiento de
Calibración
Nota: Indicar los contenidos del informe completado tachando “ S “ o “ N/A “ según corresponda.
Observaciones:
ALINEACION DE BRIDA
Alineación de Anillo
Boquilla
Interior
No. Descripción Línea No. A B C Empaquetadura Tipo 1 Si No
Observaciones:
(1) Empaque en Bobinas en Espiral de / CAF(Fibra de Asbesto) / RTJ (Junta Tipo Anillo) / Brida Graylock
A
MOTRIZ
DRIVER CONDUCIDO
DRIVEN
0 90 180 270
A B
B A A B
B A
Fig 2
MOTRIZ
DRIVER CONDUCIDO
DRIVEN
D
En el metodo
For facecara-borde
and peripheryusar solo el
use clock dial C
C only.
For reverse alignment use clock C and D.
Fig 3 Para alineamiento invero usar los diales C y D
N.B.
Para instrucciones de método de alineación incluyendo el 1 6
llenado de la hojas de datos de alineación, ver la sección 2.9
del Código de práctica “Comisionamiento Mecánico “ 3
MOTRIZ
DRIVER DRIVEN
CONDUCIDO
mm
mm CLOCK GAUGES
INDICADORES DE3DIAL
&4 3y4
mm
mm
MOTRIZ
DRIVER CONDUCIDO
DRIVEN
mm mm
GAUGE No.No.
INDICADOR 55 GAUGE No.
INDICADOR 66
No.
mm mm mm mm
mm mm
N.B.
1 6
Para instrucciones de método de alineación incluyendo el
llenado de la hoja de datos de alineación, ver la sección 2.9
del Código de práctica “Comisionamiento Mecánico “ 3
MOTRIZ
DRIVER DRIVEN
CONDUCIDO
MÉTODO DE ALINEACION EMPLEADO...........................................
4
MIRANDO EN DIRECCIÓN DE...............................................................
D.B.F.F.
TUBERIA LIBRE................................................................................. 2
5 7
LARGO DEL ESPACIADOR DEL ACOPLADOR.....................................
mm CLOCK GAUGES
INDICADORES DE3DIAL
&4 3y4
mm
mm
MOTRIZ
DRIVER CONDUCIDO
DRIVEN
mm mm
GAUGE No.No.
INDICADOR 55 GAUGE No.
INDICADOR 66
No.
mm mm mm mm
mm mm
Temp. °C
Rodamiento DE
Temp. °C
Rodamiento NDE
Monitoreo de mm/s
vibración
Observaciones:
Temp. °C
Rodamiento DE
Temp. °C
Rodamiento NDE
Monitoreo de mm/s
vibración
Observaciones :
A1 A2 A3 A4
Vista superior
A1..............................................… .000 cm
A2..............................................… .000 cm
A3..............................................… .000 cm
A4..............................................… .000 cm
Tensión de faja
C
Notas:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74022 Rev 2T Registro de Alineación de Equipo Conducido por
Faja.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74022
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74022 Rev 2T Registro de Alineación de Equipo Conducido por
Faja.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74024
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Profundidad cm
Profundidad cm
Notas generales:
Razón de la falla:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74024 Rev 2T Registro de Inspección para Informe de Fugas en
Bandejas de Extracción.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74024
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74024 Rev 2T Registro de Inspección para Informe de Fugas en
Bandejas de Extracción.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74025
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Observaciones
SMI/ Fecha
2. Por la presente se concede la autorización para efectuar el cierre final o sellado de este
equipo.
Cliente/ Fecha
SMI/ Fecha
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74027 Rev 2T Lista de Verificación de Instalación de Placa Base
API 686 (pre-grout).doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74027
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74027 Rev 2T Lista de Verificación de Instalación de Placa Base
API 686 (pre-grout).doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74028
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
3.14.2 No se utiliza ningún tipo de vibrador para facilitar la colocación del grout.
La velocidad de vaciado de grout debe ser bastante lenta para permitir que el aire
3.14.2
escape.
El volumen de grout usado está de acuerdo con el volumen estimado de la
3.14.3
cavidad.
3.14.4 No se debe observar fugas de grout.
Para equipos de propósitos especiales, una muestra de grout se obtiene para cada
lote mezclado (taza de poliestireno llena) para pruebas de resistencia a la
3.14.5
compresión. Todas las muestras deben ser marcadas y el lugar de colocación del
lote registrado.
3.14.7 Todas las burbujas superficiales de aire del grout se remueven.
3.14.9 Los agujeros de grout y los agujeros de ventila se llenaron con grout.
Temperatura ambiente al terminar el vaciado de grout _______ ˚C
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74028 Rev 2T Lista de Verificación de Grouteo para Equipos
API 686.doc Page 3 of 4
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74028
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
El grout es revisado para verificar " blandura" con un indicador de dial. La placa
base/placa de asiento se revisa para ver si existe pata coja en cada lugar con perno
3.15.4
de anclaje con un indicador de dial de base magnética cuando los pernos de
anclaje se torquean. El movimiento de la base no debe exceder 0,025 mm.
Las juntas de dilatación están selladas con sellante epóxico elástico para sellar
3.15.5
costuras.
El tope de la cimentación de maquinaria se pinta con un recubrimiento protector
3.15.6 antideslizante compatible con el grout.
Asegurar que todos los pernos de anclaje tienen penetración completa con la
3.15.8 tuerca de perno de anclaje y un mínimo de 2 ½ hilos sobresalen por encima de la
tuerca.
Rellenado de Vacíos de Grout
3.16.1 Inspeccionados y corregidos todos los vacios de la placa base. Indicar el número
de vacíos encontrados, su tamaño y su posición:
Las áreas con vacíos tienen agujeros de 0,3 cm NPT instalados en las esquinas
3.16.2
opuestas a los vacíos con accesorio de engrase instalado en uno de los agujeros.
Los vacios de grout llenados y los agujeros de ventilación están "en
3.16.3
comunicación".
Utilizar un indicador de dial sobre la placa de montaje para monitorear el
3.16.3
movimiento de la placa mientras se llena el vacío con grout.
3.16.4 Todo el grout derramado se limpia con un solvente aprobado por el fabricante.
Volver a revisar la placa base para asegurar que todos los vacíos están llenos de
3.16.5
grout.
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74028 Rev 2T Lista de Verificación de Grouteo para Equipos
API 686.doc Page 4 of 4
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74029
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Z=____ Z=____
Z=____
Límites:
+ Cada placa nivelada dentro de los 0,002 cm/m (registrar lectura y marcar la dirección con flechas)
▻ Pendiente entre placas menor que 0,005 cm/m (registrar lectura y marcar la dirección con flechas)
Z Pata coja menor que 0,005 cm (registrar lectura después de aplicar grout a la placa base con el equipo instalado)
A (0)
Fixed Machine
Maquina Fija B
(conducida
(Driven ) ) (0)
(90)
Punto de
Looking
observación
(270)
(90)
DBSE = _ _ _ _
Luz entre
caras de (270)
acoples (180)
Movable
MaquinaMachine
Movible
(Driver
Motriz)
(180)
A
Maquina Fija
Fixed Machine Maquina Movible
Movable Machine
(conducida
(Driven) ) ((Motriz
Driver))
______ ______
Antes//Despu
Before és de la T(uber
After Piping ía one )
circle
(encerrar en circulo) Crecimiento Térmico (Motor) ______
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74031 Rev 2T Registro de Alineación con Dial Indicador
Invertido.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74031
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74031 Rev 2T Registro de Alineación con Dial Indicador
Invertido.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74032
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Tamaño de Tamaño de
Flange
Brida : Size : ______________________ Flange
Brida : Size : ______________________
1 . _______ 1 . _______
_______ 8 . Top or
Tope 2. _______ _______ 8 . Top or
Tope 2. _______
o North
Norte o North
Norte
_______ 5 . _______ 5 .
Pipe Strain
Medida Measurement
de deformación de tubería
Tolerancia de alineación de las parejas de boquilla y brida del equipo dentro de los límites máximos permitidos siguientes:
a. Para turbinas de vapor y compresores que no sean del tipo reciprocantes, 0,4mm (1/64 pulg.) para todas las categorías de alineamiento
listadas en la Sub-parte b de abajo. [Para boquillas mayores que NPS 24 (600 mm) (24 pulg.), el proveedor de maquinaria deberá
suministrar las bridas en pareja.]
b. Para bombas centrífugas y otra maquinaria rotativa:
Desalineamiento Permisible Máx. de Juntas Bridadas. Pulg
Detalle de Alineamiento
NPS ≤ 12 NPS ≤ 22 NPS ≥ 24
1. Desviación Vertical de Agujero de Perno 1/8 1/16 1/64
2. Desviación Horizontal de Agujero de Perno 1/8 1/16 1/64
3. Desviación Rotacional 1/8 1/16 1/64
4. Paralelismo de Caras de Bridas (a través de diámetro) 1/64 1/64 1/64
5. Separación de Caras de Bridas, más espacio requerido para ± 1/8 ± 1/16 ± 1/64
empaquetadura
Lecturas de Deformación de Tubos
Nota: •Para maquinaria horizontal – Lecturas de indicador de dial en la brida del cubo de acople.
•Para maquinaria vertical – Lecturas de indicador de dial en la brida montada en el lado motriz.
Lecturas Netas del Indicador Empernado de Brida de Entrada Empernado de Brida de Salida
Orientación Horizontal (1) =o - μm. or cm. =o - μm. or cm.
Orientación Vertical (2) =o - μm. or cm. =o - μm. or cm.
(1) Para Maquinaria Vertical, la orientación horizontal es perpendicular al eje central del tubo al observarse desde arriba.
(2) Para la maquinaria vertical, la orientación vertical es paralela al eje central del tubo al observarse desde arriba.
(3) El movimiento máximo del eje en cualquier dirección es 50 micrómetros (0,005 cm).
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre Nombre Nombre
Firma: Firma: Firma:
Fecha: Fecha: Fecha:
Equipment
No. de Tag deTag No .: ______________
Equipo
P P
M M
0 + 00 1 + 00 2 + 00 3 + 00 4 + 00 5 + 00 6 + 00 7+00 8+ 00
ESTACIONES
Nota: Mostrar escala vertical y unidades.
ELEV. DE DISEÑO DE CIMENTACIÓN DE TANQUE.____________________________ ELEV. DE CORONA EN EL DISEÑO DE CIMENTACIÓN _________________________________________________
INSTRUCCIONES
TOLERANCIA DE CIMENTACIÓN DE TANQUE Tolerancias de elevación de cimentación de acuerdo con especificaciones y planos aplicables.
Establecer las tolerancias de cimentación del tanque y obtener la aceptación del fabricante del tanque antes del iniciar su montaje.
Empezar en el eje central del Norte con Estación 0+00, y moverse en sentido horario, establecer estaciones en intervalos de media plancha
aproximadamente alrededor del tanque. Hacer esto para establecer el perfil del cuerpo del tanque sobre la cimentación y marcando los limites
de los intervalos de media plancha. Tomar lecturas de nivel en cada estación y registrarlo en este formato. Salvo que se especifique lo contrario
por el contrato, la tolerancia inicial de las cimentaciones debe estar de acuerdo con API-650. Ingeniero de Campo Senior Fecha
Tolerancias de elevación de la cimentación verificadas y aceptadas.
Este formato también puede ser usado para registrar las tolerancias de elevación del cuerpo y del techo, así como datos de asentamiento,
durante y después de la firma del Representante de Fabricante.
. Superintendente del Area Fecha
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74101 Rev 2T Registro de Tolerancias de Elevación de Tanque.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74101
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F74101 Rev 2T Registro de Tolerancias de Elevación de Tanque.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F74102
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
2 12
3 13
4 14
5 15
6 16
7 17
8 18
9 19
10 20
Notes:
Llenado de Agua
Tiempo Tiempo de
No. Incremento Altura Velocidad Observaciones
De A retención
1 cm cm .hrs
2 cm cm .hrs
3 cm cm .hrs
4 Full cm cm .hrs
Prueba de Fuga por: ( ) Caja de Vacío (HP) ( ) Aceite (HP) ( ) Aire (HP)
SMI FE /
Ítem Descripción de la Revisión Subcontratista
QA
01 Liberación de excavación:
Notas:
Plano de Referencia
Equip. de prueba No.
Notas:
1. Usar multímetro o verificador de aislamiento Gas Electronics modelo 601.
2. El valor mínimo aceptable es 10,000 ohms o una lectura adecuada usando el verificador de
aislamiento Gas Electronics modelo 601.
Numero de línea Ubicación de brida Resistencia (ohms) Fecha Subcontratista SMI FE/QA
Ajuste de voltaje: kV
No. Iso:
Condiciones de Prueba
Medio de Prueba _______________________________ Contenido de cloro __________________
Medio de prueba /Temperatura del metal Min._____________ Máx.__________________ Real ______________
Temperatura ambiente Mín.____________________ Real_________________
Pres. Prueba Mín.________________ Max.______________ Real _____________ Ajuste de válvula alivio ____________
Tiempo de espera: Mín. ______________ Real _____________
Observaciones:
Para los sistemas demarcados en coordenadas tales como de aguas residuales /aceite, deberá ser indicado en los planos adjuntos las
coordenadas del inicio y fin de la prueba.
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F75601 Rev 2T Lista de Comprobación de Verificación y Limpieza de Tubería.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F75601
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F75601 Rev 2T Lista de Comprobación de Verificación y Limpieza de Tubería.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76001
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Plano:
Bandeja de Cables
Verificar que los siguientes puntos estén de acuerdo con los documentos
de diseño
01 Soportes
02 Puesta a tierra
03 Espaciamiento de cables
04 Sujeción de cables
05 Barreras
06 Placas de Empalme
07 Cruces de pared
08 Etiquetas de Alto Voltaje
Conduits
Verificar que los siguientes puntos estén de acuerdo con los documentos
de diseño.
09 Mano de obra
10 Soportes
11 Juntas de tendido
12 Juntas de expansión
13 Puentes de conexión
14 Juntas y drenajes
15 Etiquetas de Alto Voltaje
16 Accesorios
Notas:
No. Equipo:
No. Circuito:
Desde: Hasta:
Tipo de Cable:
Número de Zanja:
∅ A Oeste/Este: Sur/Norte
∅ B Oeste/Este: Sur/Norte
∅ C Oeste/Este: Sur/Norte
∅ B Aceptable
∅ C Aceptable
Neutro Aceptable
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76003 Rev 2T Registro de Inspección de Empalme de Cable Subterráneo de Media
y Alta Tensión.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76003
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76003 Rev 2T Registro de Inspección de Empalme de Cable Subterráneo de Media
y Alta Tensión.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76004
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
NOTA: Esta lista de inspección es para las terminaciones con una tensión nominal superior a los 2.000 voltios
Verificar que los siguientes puntos son aceptables de acuerdo con los documentos de
Subcontratista SMI FE/QA
diseño:
1. Tamaño, tipo, ubicación, instalación y recorrido de los cables
2. Radio de curvatura del cable de acuerdo con las especificaciones y
chaqueta del cable libre de pliegues
3. Soporte de las terminaciones de cable y el espaciamiento del soporte de
acuerdo con los planos y Especificaciones
4. Instalación de cables ordenada y espaciada uniformemente
5. Cable libre de daño superficial
6. Equipo de terminación/Materiales instalados de acuerdo con las instrucciones
del fabricante
7. Documentar la Prueba de Alto Potencial DC (hypot) en 000 509 F76104
8. Cable terminado de acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo,
incluyendo el torqueo de las conexiones empernadas.
Número de Torquímetro:
Fecha de Calibración:
Torqueado a: lbs. pulgada/pie
9. Revisar la ubicación de la fase y el marcado: Izquierda a Derecha
Arriba a Abajo
Adelante a Atrás
De acuerdo con los requerimientos de la Especificación
ΦA Aceptable
ΦB Aceptable
ΦC Aceptable
10. Blindajes/Apantallamientos/Recubrimientos Metálicos con puesta a tierra de
acuerdo con los planos de detalle de terminaciones.
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
Notas:
Notas:
10 Panel de Iluminación:
Con todas las luces encendidas, comparar con el circuito de derivación.
Amperaje de la línea viva al amperaje de la línea de neutro de la derivación.
11 Cubiertas completas.
12 Proporcionar los datos y completar lo siguiente:
12.1 Amperaje en el disyuntor principal.
12.2 Dimensión del Alimentador.
12.3 Neutro aterrado en el panel.
12.4 Dimensión del cable de tierra.
12.5 Megar a 1000V 0-0.
12.6 Megar a 1000V 0-Gnd.
Notas:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76008 Rev 2T Lista de Verificación de Inspección de Paneles de Distrib
Instrum, Receptác e Ilum.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76008
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76008 Rev 2T Lista de Verificación de Inspección de Paneles de Distrib
Instrum, Receptác e Ilum.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76009
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Notas:
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
Sellos adicionales de conduits, registrados en los planos as built, vaciados y marcados por Construcción para lo
siguiente: equipos, carcasa de analizador, paneles locales de control, etc. (Listar Número de Tag):
Observaciones:
Observaciones:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76013 Rev 2T Registro de Insp. del Sistema de Conexión
a Tierra-Puesta a Tierra (Malla o Anillo).doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76013
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76013 Rev 2T Registro de Insp. del Sistema de Conexión
a Tierra-Puesta a Tierra (Malla o Anillo).doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76014
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Número de Plano
Verificar que los puntos siguientes son aceptable de acuerdo con los documentos de
Subcontratista SMI FE/QA
diseño:
1. Longitud de cable adecuada.
2. Preparación de cable apropiada.
3. Orejeta del terminal es de tamaño/tipo correcto.
4. Herramienta para prensar correcta.
5. Identificación de cable permanente correcto.
6. Terminales torqueado de acuerdo a la especificación.
7. Dimensión, tipo y color de alambre correcto.
Observaciones
Planos de Referencia:
Ítem Descripción de la Inspección
Verifique si los puntos siguientes son aceptables: Subcontratista SMI FE/QA
1. Equipos de protección contra rayos certificados.
2. Clase, tamaño, altura y material de las terminales aéreas, correcto.
3. Terminales aéreas localizadas y distanciadas de acuerdo a lo que indica la
norma NFPA 780.
4. Clase, tipo, tamaño y material de los conductores, correcto.
5. Conductores doblados (radio), anclados y conectados adecuadamente.
6. Accesorios y guardas instalados correctamente.
7. Tipo, tamaño y longitud correcta de los electrodos de puesta a tierra.
8. Electrodos de conexión a tierra instalados de acuerdo a la especificación.
9. Correctamente conectado a otro sistema de puesta a tierra.
10. Resistividad a tierra aceptable y registrado en el formato 000 509 F76101.
Comentarios:
Equipo de Prueba:
(Nota 1) (Nota 2)
Plano de Referencia:
Notas: 1. Registrar la resistencia a tierra para cada varilla (o grupo de varillas) con todos los otros conductores desconectados.
Cuando se usa cimientos para puestas a tierras, medir la resistencia desde el perno de anclaje hasta la tierra. La
resistencia no deberá exceder: ohmios para cada varilla individual, grupo designado de varillas o cimientos, cuando
sean probados de acuerdo con método de prueba designado en las especificaciones.
2. Verificar continuidad en cada derivación de puesta a tierra de los equipos a la barra de lazo o varilla de puesta a tierra. Si
todas las derivaciones entre dos varillas cualesquiera (indicar el número de varillas abajo) o todas las derivaciones
conectadas a la barra, miden menos que ohmios, indicar marca de revisión en la columna “Derivación”.
Page 1 of
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76101 Rev 2T Registro de Prueba de Lectura de Resistencia de Puesta a Tierra.doc
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76101
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Page 2 of
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76101 Rev 2T Registro de Prueba de Lectura de Resistencia de Puesta a Tierra.doc
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76102
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Equipo de Prueba:
Temperatura Ambiente:
Voltaje de Prueba:
Notas: 1. Registrar solamente el valor más bajo.
2. MP - cable de par múltiple, SP - cable de par simple.
3. Megar con los instrumentos desconectados.
4. Utilizar un rango de 250 voltios(o menor voltaje, cuando se especifique) en la configuración de prueba
DC.
5. Las lecturas variarán con la temperatura y con la longitud del cable.*
Apantallamiento General
al conductor y al armado
Apantallamiento (sólo
(cables de par simple
Conductor al conduit
Apantallamiento a
Apantallamiento a
no apantallados)
(megohmios) (1)
Apantallamiento
de par simple)
cables de par
(megohmios)
(megohmios)
(megohmios)
(megohmios)
(megohmios)
Conductor a
Conductor a
Instrumento
Número de
conductor
múltiple)
múltiple)
Iniciales
SP(2)
(1)
(1)
3.0 Prueba de resistencia del circuito secundario (C) (incluyendo devanado del
transformador y todas las cargas secundarias).
L1 L2 L3
4.0 Ensayo de polaridad del TC mediante ensayo “flick” de las baterías (C).
L1 L2 L3 Ω
Observaciones:
Observaciones:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76106 Rev 2T Prueba de Relé de Proteccion de Falla a Tierra y
Sobre Corriente de Baja Tension.doc
Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76106
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76106 Rev 2T Prueba de Relé de Proteccion de Falla a Tierra y
Sobre Corriente de Baja Tension.doc
Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76107
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Tiempo de Disparo
Ajuste de Prueba Corriente de Inyección Observaciones
en Segundos
Corriente Tiempo
Is Primario A Secundario A Curva 2) Real Fase
A %
Inyección Secundaria Medir e inyectar
Corriente mínima de operación de
S 100 1) NA NA NA
relé en1).
S 100 1.3x NA
S 100 2x NA NOTA:
S 100 4x NA La curva de tiempo de disparo será
suministrada por el fabricante 2).
Inyección Primaria
S S 1.3x Sólo para Inspección de
S S 2x pre-comisionamiento
Revisar acción de restablecimiento correcta.
Revisar acción de disparo correcta.
Revisar operación de indicador de disparo correcta.
NOTAS: S = preferentemente a un ajuste seleccionado NA = No aplica
Valores a ser ingresados para cada sobrecorriente y elemento de falla a tierra.
Ajuste de relé después de prueba:
Elemento instantáneo ______________A
Ajuste actual ______________A
Ajuste de tiempo ______________%
Etiqueta adhesiva provista____________
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76107 Rev 2T Prueba de Relé de Proteccion de Falla a Tierra-
Sobre Corriente (del Tipo Inductivo).doc
Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76107
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76107 Rev 2T Prueba de Relé de Proteccion de Falla a Tierra-
Sobre Corriente (del Tipo Inductivo).doc
Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76108
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Observación
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76108 Rev 2T Prueba de Relé de Proteccion de Falla a Tierra-
Sobre Corriente (del Tipo Termico).doc
Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76108
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76108 Rev 2T Prueba de Relé de Proteccion de Falla a Tierra-
Sobre Corriente (del Tipo Termico).doc
Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76109
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Capacidad:
Fabricante: Tipo de interruptor:
Función: No. Panel:
No. Switchgear: Documento de Referencia
Observaciones:
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
Notas:
S = preferentemente a un ajuste seleccionado NA = No aplica
Valores a ser llenados para cada sobrecorriente y elemento de falla a tierra
Elemento instantáneo A
Ajuste de corriente A
Ajuste de tiempo %
Observaciones:
02 Revisar que las conexiones de tierra de junta tipo cinta están unidas
correctamente.
Notas: Este procedimiento debería ser usado para equipos mayores (por ejemplo: equipo paquete, tableros
de distribución, etc.). Puestas a tierra de equipos menores serán verificadas correctas en las hojas de
revisión respectivas.
2.0 Resistencia de Puesta a Tierra del Área (con todas las varillas instaladas y conectadas) _____________ OHMS
Observaciones:
Fabricante: Capacidad:
Documento de Referencia: Sección:
Voltaje del Sistema: No. Switchgear:
Asunto Subcontratista SMI FE/QA
1.0 Prueba de resistencia de aislamiento - sistema de barra de energía a 500 V CC
Fase A B C Megaohmios
2. El resistor deberá ser desconectado de la puesta a tierra y del neutro durante las pruebas de Resistencias de Aislamiento (megger) y
prueba de sobrevoltaje DC.
3. El resistor deberá ser desconectado del neutro durante la Prueba de Resistencia en Frío.
4. Aplicar la Prueba de Sobrevoltaje DC entre los terminales y la tierra para el dispositivo completo. (El voltaje aplicado entre los
terminales de cada montaje y su carcasa puesta a tierra deberá ser el doble del voltaje nominal AC mas 1000 V cuando tenga una
capacidad para 600 V o menos, o de 2.25 veces el voltaje nominal AC más 2000 V cuando tenga una capacidad de voltaje superior a
600V por un minuto). Esta prueba es una prueba del tipo Pasar/Fallar basándose enteramente en su capacidad aislada.
6. Revisar para asegurarse que la toma de relación (de transformación) se encuentra en el punto central, cuando el CT es suministrado con
un resistor.
2. Medir la resistencia desde la toma del cable de puesta a tierra (o del perno de anclaje) al bastidor del equipo o al acero
estructural con número de tag asignado. La resistencia no deberá exceder ohmios.
No. de Tag Equipo o Resistencia Medida
Planos Subcontratista SMI FE/QA
Estructura (ohmios)
1. Equipo eléctrico conectado al sistema de puesta a tierra principal o a una varilla dedicada de puesta a tierra, tal como se
indica en los planos listados a continuación.
2. Medir la resistencia desde la toma del cable de puesta a tierra a las barras de bus de la carcasa del equipo, y cualquier otro
punto indicado en los planos. La resistencia no deberá exceder los _______ ohmios.
2. Para equipos con circuitos de control de estado sólido, consultar los documentos del fabricante para voltajes
máximos de prueba.
Resistencia de Aislamiento (megaohmios)* Capacidad Voltaje
Switchgear Voltaje
Prueba Subcontratista SMI FE/QA
MCC(otro) ФA a G ФB a G ФC a G ФA a ФB ФB a ФC ФC a ФA (kV)
(kV)
2. Probar el voltaje a ser aplicado para una duración de 1 minuto y se tomara lectura.
4. Registra la temperatura del líquido de aislamiento para transformadores sumergidos en líquido y la temperatura del aire
circundante para transformadores secos.
5. Las lecturas variarán inversamente con la temperatura. Cuando el Proyecto especifique el uso de factores de corrección de
temperatura, adjuntar una segunda hoja con los valores computados. Indicar en cada hoja “medida” o “temperatura corregida”.
Equipo Resistencia de Aislamiento (megaohmios)* Capacidad Temp.
Capacidad de Pri-Sec
No. de Tag Primario Secundario Pri a Sec Líquido
Voltaje (kV) o Aire
(0C/0F)
ФA a G ФB a G ФC a G ФA a G ФB a G ФC a G
2. Prueba realizada:
En laboratorio y resultados adjuntos.
En el campo según procedimiento de prueba:
Equipo de Prueba: Fecha de Calibración:
Designación de Carga :
Observaciones:
Notas!!!
1. Realizar la prueba tal como se indica en los Registros de Prueba para cada tipo de equipo individualmente. Consultar los siguientes formatos:
2. Usar un ajuste de prueba de 2500V para cables que tienen una capacidad de voltaje superior a los 600 voltios.
3. Las lecturas variarán inversamente con la temperatura y la longitud del cable. Cuando el Proyecto especifique el uso de
factores de corrección de temperatura, adjuntar una segunda hoja con los valores calculados. Indicar en cada hoja, “Medido” o
“Temperatura corregida”.
4. Para cables de Media Tensión, realizar la prueba de meggado después de la Prueba de Alto Potencial (Hi-Pot).
Panel No. Alambre o Resistencia de Aislamiento
Etiquetado Voltaje
Circuito No. Cable (Megaohmios)*
de Nominal de Iniciales
Alimentador
Conexionado Cable Cantidad Calibre Desde A A a Gnd B a Gnd C a Gnd
No.
limpiar la barra
Barra:
las Barreras de
Inspeccionar y
Inspeccionar y
Inspeccionar y
# WIN Aislamiento Aislamiento Contactos Micro- Observaciones
Inspeccionar
Calefactores
Aislamiento
limpiar la el
ducto de la
AoB
limpiar los
Pintura en
aisladores
condición
operando
colectora
F-T en Megaohmios F-F en Megaohmios ohmios = < 50 mínimo
óptima
Igual que la Barra
Principal (Condición del Equipo)
N-S-E-O A B C A-B A-C B-C A B C
Notificar al supervisor inmediato si cualquier de las lecturas se encuentra fuera de los Prueba termográfica de puntos de
� Sí � No
límites aceptables. contacto:
Comentarios: Resultados:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76128 Rev 2T Prueba de Aislamiento de Barras Colectoras y Medición de Resistencia de Contactos.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76128
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76128 Rev 2T Prueba de Aislamiento de Barras Colectoras y Medición de Resistencia de Contactos.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76129
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Fecha: Estación:
Por: Fabricante:
No. WIN de interruptor Cubículo No.: Fabricante, modelo y Número de Serie del equipo de Prueba:
Fecha de Calibración:
Tiempo de Cierre Tiempo de Apertura
Tiempo de Tiempo/ms
Máximo Tiempo/ms Máximo Tiempo de
Cierre Delta Pasa/Falla encontrado Pasa/Falla
Aceptado/ms encontrado /dejado Aceptado/ms Cierre Delta *
* /dejado
Contacto 1 / /
Contacto 2 / /
Contacto 3 / /
Nota: El tiempo máximo aceptable puede ser encontrado en el manual de instrucciones del Fabricante. Si la prueba falla, notificar a su Supervisor.
*Esta es la mayor diferencia entre los contactos
Comentarios:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76129 Rev 2T Reporte de Prueba de Tiempos de Contacto del Interruptor.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76129
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76129 Rev 2T Reporte de Prueba de Tiempos de Contacto del Interruptor.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76130
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Lubricadas
Mecanismo
Disparo de
Inspección
No. Serie (50 máximo) * Integridad de
cada relé
WIN
Operado
menos 5
Condición del Equipo
Partes
por lo
veces
interrupto # Lectura Botella de Vacío
del
Antes Después Fase-Tierra Fase-Fase (partes reemplazadas,
r/alimenta (Extra Contador Buena/Mala
cción)
etc.)
dor
A B C A B C A B C A-B A-C B-C A B C
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76130 Rev 2T Prueba de Aislamiento de Interruptor de Vacío y Medición de Resistencia de Contactos.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76130
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76130 Rev 2T Prueba de Aislamiento de Interruptor de Vacío y Medición de Resistencia de Contactos.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76130
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Inspección del
Aislamiento del Interruptor en
Operado por
Trípode con
Lubricados
Mecanismo
Micro-ohmios
lo menos 5
Integridad de
Tulipanes
No. Serie
cada relé
Lectura Megohmios
(50 máximo) * Condición del Equipo
veces
interrupt # Botella de Vacío
Contad Antes Después Fase-Tierra Fase-Fase Buena/Mala
(partes reemplazadas,
or/alimen WIN etc.)
or
tador A- A- B-
A B C A B C A B C A B C
B C C
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76130 Rev 2T Prueba de Aislamiento del Interruptor de Vacío y Medición de Resistencia de Contactos.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76130
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76130 Rev 2T Prueba de Aislamiento del Interruptor de Vacío y Medición de Resistencia de Contactos.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76131
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Pintura en buenas
Autotransf. hecha
Autotransf. hecha
Bus: Contactos
Limpiar el cuello
Inspeccionar las
fusibles limpias
(ambos modos)
limpiar la barra
Aislamiento Aislamiento
con Interruptor
abrazaderas de
Inspeccionar y
Inspeccionar y
Manual Hecha
cables de PT /
Inspección de
Inspecciona y
Transferencia
AoB Micro-ohmios = < 50 Observaciones
Aislamiento
condiciones
Limpiar los
Barreras de
# WIN
de la Barra
F-T en Megaohmios F-F en Megaohmios
Aisladores
Repentina
mínimo (Condición del Equipo)
Fuente
N-S-E-O
A B C A-B A-C B-C A B C
Notificar al supervisor inmediato si cualquier de las lecturas se encuentra fuera de los Prueba termográfica de puntos de
� Sí � No
límites aceptables. contacto:
Comentarios: Resultados:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76132 Rev 2T Prueba de Aislamiento de la Barra Principal y Medición de Resistencia de Contactos.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76132
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F76132 Rev 2T Prueba de Aislamiento de la Barra Principal y Medición de Resistencia de Contactos.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F76133
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
2. Completar el Formato 000 509 F76227; Registro de Inspección de Actividades Eléctricas para Motores Eléctricos
Vibración
Realizar una inspección visual durante el funcionamiento, probar y
registrar cualquier vibración inusual en la columna de observaciones.
Ruido
Registrar cualquier ruido inusual en la columna observaciones.
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre Nombre Nombre
3. Desconectar cada devanado de fase del neutro, donde sea práctico. Si no es práctico, la prueba podrá ser realizada al devanado
completo.
5. Las lecturas variarán inversamente con la temperatura. Cuando el Proyecto especifique el uso de factores de corrección de
temperatura, adjuntar una segunda hoja con los valores calculados. Indicar en cada hoja “Medido” o “Temperatura Corregida”.
Vendedor:
Documento de Referencia:
Observaciones:
NOTAS:
Las mediciones de conductividad deberán llevarse a cabo entre salidas adyacentes o entre entradas y salidas adyacentes
para verificar el trayecto entero de la barra colectora incluyendo las “bajadas/subidas”.
Para conexiones idénticas, los valores medidos no deberán diferir por más del 20% de una a otra.
Observaciones
Observaciones
TOMACORRIENTES *
Número de Dispositivo de Impedancia del
RA MΩ Polaridad Fecha
Circuito Corriente Residual Lazo a Tierra
4.2 Inversor:
Voltaje y frecuencia de salida del inversor V Hz
Inversor sincronizado
Auto-conmutación:
A. Desde el inversor a la derivación
B. Desde la derivación al inversor
C. Revisión del osciloscopio a la salida del inversor a una carga nominal
(Indicar si existe función de alarma o de disparo)
Entrada de Baja Entrada de Alta
Tensión DC V Tensión DC V
Salida de Baja Salida de Alta
Tensión AC V Tensión AC V
Carga en la
Falla de Inversor derivación
Falla de fusible
5.0 Baterías
5.1 Revisar que todas las conexiones estén ajustadas y que se ha provisto
un revestimiento anti corrosivo.
5.2 Revisar el nivel de líquido en cada celda.
5.3 Revisar que las celdas no tengan fugas.
- Pruebas de voltaje de celda y de gravedad específica.
- Prueba de capacidad de descarga de la batería.
Celda No. Voltios G.E. Celda No. Voltios G.E. Celda No. Voltios G.E.
02 Filtros de ventilación.
03 Directorio del panel de control completo.
Comentarios:
Referencia E76206A
Dimensión de Alimentador Entrante
Conducto o Barra de Cable del Alimentador
Entrante o Ducto de Barra
Capacidad de Desconexión Principal
Megar a 1000v
Comentarios:
Motores
Completar la Lista de Verificación de Motores, Formato F76209, excepto para datos de pruebas eléctricas.
Arrancadores
Comentarios:
Comentarios:
Notas:
(* N/A para todos los componentes. Completar este ítem en caso se cubra
la sección del inversor del UPS como un registro de la Prueba del Sistema
Completo.)
07 Otros:
Comentarios:
Comentarios:
17. Revisar que todos los pernos estén correctos y que no falte ninguno.
Comentarios:
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
Comentarios:
Tipo de Equipo:
Voltaje del Sistema: Unidad No.:
Tamaño / Capacidad: Registro No:
Establecer y Registrar la Longitud del Cable:
Subcontratista SMI FE/QA
1.0 Comparar la información de la placa de datos con el registro del equipo. Anotar cualquier desviación en observaciones.
2.0 Establecer y Registrar lo siguiente:
2.1 Identificación del equipo/circuito.
2.2 Clasificación del área.
2.3 Tipo de protección Ex/grupo de gas/clase de temperatura.
2.4 Grado de protección del encapsulado.
2.5 Ajuste/capacidad de protección eléctrica.
2.6 Carga máxima real/lectura del amperímetro.
3.0 Revisar los siguientes ítems y reportar cualquier defecto/desviación en observaciones:
3.1 Etiquetado correcto.
3.2 Sin modificaciones no autorizadas.
3.3 Encapsulados y visores satisfactorios.
3.4 Sellos y empaquetaduras satisfactorios.
3.5 Pernos y prensaestopas completos y ajustados.
3.6 No existe acumulación excesiva de polvo y tierra
3.7 No existen fugas de aceite/compuesto.
3.8 No existen daños en la parte sobre terreno de los cables conectados.
3.9 Protección adecuada del equipo y cables contra la corrosión, el clima, vibraciones y
otros factores adversos.
3.10 Acoplamientos y ventiladores de los motores no rozan con las cubiertas/guardas
3.11 Puesta a tierra en condiciones óptimas.
3.12 Niveles de aceite en los visores de vidrio correctos.
3.13 Instalaciones de bloqueo correctas.
3.14 Gel de sílice en respiraderos satisfactorio.
3.15 Sistemas de presurización correctos y probados.
4.0 Adecuado para su uso en áreas tal como se clasificó: SI NO
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
Firma: Firma: Firma:
Fecha: Fecha: Fecha:
Esquema de Control
No. Equipo de Fabricante
Plano No. /Rev.
Comentarios:
Capacidad:
Tipo Dispositivo de
Fabricante: Interrupción:
Función: Panel No.:
Documento de
Switchgear No.: Referencia :
Comentarios:
02 Revisar que todas las hojas de revisión de todos los cables estén completas.
12 Revisar que todos los pernos estén correctos y que no falte ninguno.
13 Asegurar que las pruebas de resistencia de contacto sean realizadas a todas
las juntas empernadas de embalaje y que las lecturas sean aceptables y
estén registradas, una copia de esta será mantenida en el expediente de
construcción.
14 Asegurar que todas las barras colectoras estén encapsuladas de acuerdo a la
especificación.
Comentarios:
No Torquímetro:
Fecha de Calibración:
24. Barra principal y cintas (dimensión de acuerdo a los planos del proveedor).
25. Prueba de Resistencia al Aislamiento (Megóhmetro) a los circuitos de control AC y DC, con
los dispositivos de desconexión de control de salida y principales abiertos. Registrar en el
Registro de Prueba, Formato: 000 509 F76102.
26. Revisar que se haya realizado la Prueba de Resistencia de Aislamiento (megado) a los cables
de acometida de energía antes de la conexión al switchgear y que los resultados estén
registrados en el Formato: 000 509 F76102.
27. Revisar que la Prueba de Alto Potencia DC (hypot) a los cables de acometida de energía este
completa, cuando lo requiera la especificación y registrada en el Formato: 000 509 F76104:
Registro de Prueba de Alto Potencial DC (Cables de Media Tensión).
28. Terminaciones de la acometida de alimentación realizadas correctamente.
29. Representante del Proveedor brindó servicio/supervisión para este equipo. Los informes de
pruebas del proveedor están adjuntos a este Registro de Inspección.
30. Programa de Protección de Equipos completado y documentado.
31. Inspección final completa. Ítems pendientes en el Registro de Lista de Pendientes.
Comentarios:
Comentarios:
Comentarios:
Comentarios:
Iniciales/Fecha
1. Placas base libres de polvo y escamas, y rellenadas para eliminar puntos altos.
2. Patas del motor libres de polvo y escamas, y rellenadas para eliminar puntos altos.
3. Agujeros taladrados y roscados en las placas base, limpios y las roscas sin daños.
4. Peso del motor verificado, ganchos y grúas apropiadas para su izaje.
5. Motor puesto en su base, pernos ajustados y motor revisado que no tenga pata floja.
6. Alinear el motor al conducido con una separación apropiada para permitir el dilatamiento térmico.
7. Verificar que el espaciamiento del acoplamiento permita que el motor trabaje en su centro magnético
cuando esté acoplado.
8. Conectar las líneas de aceite de entrada y salida a los alojamientos de los rodamientos del motor.
Revisar si es que es necesario aislar las líneas de las carcasas.
9. Comisionar el sistema de lubricación y revisar si existe cualquier fuga de aceite.
10. Instalar los sensores de monitoreo de vibración y calibrar de acuerdo al monitor.
11. Personal eléctrico conectar los cables de motor, conectar los calefactores y los RTD de los devanados.
12. Personal eléctrico realizar las siguientes revisiones:
- Configurar y probar los relés de protección y los dispositivos de control.
- Probar la resistencia de aislamiento del cable para los circuitos de control y energía.
- Probar la resistencia de aislamiento del devanado del motor.
- Probar las conexiones de puesta a tierra del motor.
13. Asegurar el acoplamiento del motor para una puesta en marcha sola del motor.
14. Poner en marcha el motor solo por lo menos una hora o más hasta que la temperatura de los
rodamientos y devanados, y los niveles de vibración se estabilicen. Verificar la rotación apropiada del
motor.
15. Para el motor usando la parada de emergencia. Tomar el tiempo de desaceleración.
16. Acoplar el motor al conducido y torquear los penos de acople al valor prescrito. Instalar la guarda del
acoplamiento.
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
VIBRACIÓN
OB Vert
OB Horz
Motor
IB Vert
IB Horz
Activo
Inactivo
OB Vert
Engran
OB Horz
IB Vert
IB Horz
OB Vert
OB Horz
Piñón
IB Vert
IB Horz
Activo
Inactivo
OB Vert
Comp.
OB Horz
IB Vert
IB Horz
TEMPERTURAS
OB
Motor
IB
Activo
Inactivo
Engr
OB
IB
OB
Piñón
IB
Activo
Inactivo
Comp.
OB
IB
OB
Sellos
IB
Temp. de Rodamien
Temp. de Sellos
Presión de
Rodamientos
DP de Sellos
Presión Succión
Presión Descarga
Temp. de Succión
Temp. de Descarga
Corriente de Motor
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
COMPRESOR
1 COMPRESSOR 2 3 4
CAJA DE
GEAR
ENGRANAJES
5 6 7 8
MOTOR
No. 3 Horiz.
Engran H.S. Vert.
Horiz.
No. 4
Vert.
Engran H.S.
Axial
Horiz.
No. 5
Vert.
Engran L.S.
Axial
No. 6 Horiz.
Engran L.S. Vert.
Notas: 1) Usar un ajuste de prueba de 500V para equipos de 600V o menores, un ajuste de prueba de 2500V para equipos de 601-
5000V y un ajuste de prueba de 5000V para equipos por encima de los 5000V.
2) Voltaje de Prueba a ser aplicado por una duración de un minuto y lectura tomada.
3) Neutro debe estar desconectado de tierra durante la prueba.
4) Registrar la temperatura de aire circundante de los transformadores.
5) Las lecturas variarán inversamente con la temperatura. Cuando el Proyecto especifique el uso de factores de corrección
de temperatura, adjuntar una segunda hoja con los valores calculados. Indicar en cada hoja “Medido” o “Temp. Corregida”.
Resistencia (MEGOHMIOS)* Voltaje
Pri Nominal Líquido o Temp
Primario Secundario
a Pri-Sec Aire (oC – oF)
∅AaG ∅BaG ∅CaG ∅AaG ∅BaG ∅CaG Sec (kV)
Comentarios:
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
Firma: Firma: Firma:
Fecha: Fecha: Fecha:
RESULTADOS
Conductor # Continuidad Conductor # Continuidad Conductor # Continuidad
Lazo No.:
Plano(s)
SMI
Ítem Descripción de la Revisión Subcontratista
FE/QA
Verificar los siguientes atributos:
01 Instrumentos montados a la altura apropiada.
02 Instrumentos asegurados y libres de vibraciones.
03 Materiales usados para tuberías correctos.
04 Todas las bandejas y soportes de tuberías de acuerdo a los detalles.
05 Todos los suministros de aire y tuberías de proceso conectadas a las partes
adecuadas de acuerdo a los detalles.
06 Todas las tuercas de ajuste de las tuberías torqueadas de acuerdo a las
especificaciones.
07 Buena mano de obra usada en la instalación de tuberías y una apariencia
ordenada.
08 Conectores de señal/energía tienen una separación y ángulo de
intersección apropiada.
09 Prueba de Presión de la tubería antes de la aplicación de calor o
aislamiento.
10 Lazo revisado de acuerdo a la especificación.
CUALQUIER DISCREPANCIA NOTADA LÍNEAS ARRIBA TAL COMO SIGUE:
Fecha de
Ítems Pendientes de la Lista Líneas Arriba
corrección
Notas:
03 Soplado de Tuberías.
Notas:
1. Verificar que el instrumento correcto este instalado en la ubicación correcta del PID, incluyendo el número de Tag y el
número de modelo correcto.
2. Verificar la integridad del proceso de instalación (sin enchufes libres, etc.).
3. Verificar que todos los instrumentos hayan sido calibrados (certificados disponibles, etiquetas en los instrumentos).
4. Verificar accesibilidad.
5. Verificar que los materiales de las empaquetaduras instaladas son los correctos.
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
Notas:
Ubicación
Función
Códigos de Tipo: E = Eléctrico C = Combinación (E & P) Códigos Ubicación: P = Tubería R = Rack de Equipo
P = Entubado D = Directo o Mecánico F = Frente-Panel Control Principal L = Panel Local
B = Revés-Panel Control Principal H = Sala de Control
Hoja de
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
Firma: Firma: Firma:
Fecha: Fecha: Fecha:
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F77007 Rev 2T Indice de Control de Calidad de Sistemas de Control.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F77007
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F77007 Rev 2T Indice de Control de Calidad de Sistemas de Control.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F77008
Proyecto No. A6CV Revisión 3T, Nov 2014
Comentarios:
Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F77011
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F77013
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Alarma BajaBajaBaja
Unidades Rango Bajo
Alarma de Desviación
Interruptor de Bypass
Span Rango Alto
Alarma de Bypass
25%
Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F77013
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F77014
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Observaciones:
Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F77014
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F77018
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Revisión de Archivo
Rev Fecha de Archivo
Tamaño de Archivo
Adjuntos
Descripción
Comentarios:
Page 1 of 1
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F77101
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Fecha
Equipo de Prueba Usado No. Serie Fabricante No. Modelo Descripción Calibrado
Vencimiento
Comentarios:
Aprobación del
Subcontratista: Fecha:
Aprobación de SMI
FE/QA: Fecha:
Fabricante
No. modelo No. Serie
Si No N/A
Marcado de acuerdo con API 526 y con la especificación.
Dimensión y capacidad de la conexión de acuerdo con la especificación.
Material de construcción de acuerdo con la especificación.
Dimensión de Centro a Cara de acuerdo con API 526.
Presión de ajuste de acuerdo con la especificación.
Válvula de alivio cumple con los requerimientos del código ASME.
Designación de letra del orificio está de acuerdo con la especificación.
Válvula de alivio etiquetada de acuerdo con las Prácticas del Cliente.
No. Serie:
Comentarios:
No. Serie.:
Posición en Falla: Ajuste del resorte del actuador (Bench Longitud de Carrera:
Set):
Posicionador: Si No
Fabricante: Tipo:
Entrada
Posicionador
Entrada
Salida
Carrera de Vástago
*No aplicable para Cilindros de Doble Acción.
No. Tag del Interruptor de Posición: Abierto Cerrado
Comentarios:
Subcontratista SMI Ingeniería de Campo SMI QA
Nombre: Nombre: Nombre:
Área:
SMI/Fecha
SMI/Fecha
Lote No
Capa Promedio
Marca de pintura A Base B FT Método de aplicación
No DFT
Endurecedor
Notas:
02 Las superficies internas a ser revestidas han sido inspeccionadas visualmente para
comprobar que las soldaduras fabricadas son aceptables para la aplicación de
revestimiento de acuerdo con la norma NAC RP-01-78 o norma especificada
_______________________.
03 La preparación de la superficie esta completa y se ha comprobado con el comparador
de perfil de superficie de acuerdo con SSPC-SP5 o método especificado
_____________ y examinada visualmente, de acuerdo con la norma SSPC VIS-1 o
estándar especificado ____________________.
04 La temperatura y la humedad del área de revestimiento se comprobó diariamente con
una psicrómetro oscilador y se encontró que está dentro de los rangos de temperatura y
humedad recomendadas por el fabricante para la aplicación del revestimiento.
Lun Mar Mie Jue Vie Sab
Condiciones
AM PM AM PM AM PM AM PM AM PM AM PM
Humedad Relativa%
Temperatura del
sustrato
Temperatura
ambiente
Punto de rocío
Notas:
Inspector: Fecha
Ítem Descripción de Verificación. Subcontratista SMI FE/QA
Materiales Aislantes
01 Materiales Adecuados.
02 Verificar que los materiales aislantes estén libres de daño.
03 Verificar que no esté vencido el tiempo de vida útil de los
materiales aislantes.
Equipos y Recipientes Calientes
04 Espesor adecuado de material utilizado.
05 Aplicación apropiada en anillos de refuerzo.
06 Placas de identificación a la vista.
07 Uso apropiado de bandas y resortes de dilatación.
08 Uso apropiado de materiales de relleno y masilla.
Equipos y Recipientes Fríos
09 Espesor adecuado de material utilizado.
10 Aislamiento adecuado de accesorios.
11 Junta de contracción adecuada en los anillos de soporte.
12 Placas de identificación a la vista.
13 Uso apropiado de bandas.
14 Uso apropiado de materiales de relleno, sellador de juntas y
barreras de vapor.
Aislamiento de tanque – Caliente
15 Espaciamiento apropiado de las clavijas de apoyo soldadas.
16 Uso apropiado de bandas (aislamiento / encamisado).
17 Sistema de expansión apropiado.
18 Traslape adecuado vertical y horizontal.
19 Uso apropiado de sujetadores tipo “S”.
Notas:
Comentarios:
Inspección
Planos:
Trabajo Inspeccionado:
Tanque Otro:
Tubería
Estación de Prueba
Origen de la Inspección:
Terminación de Punto de Inspección:
Número de Terminales de Ánodo Soldados:
Estación de Prueba No.:
Temperatura de Operación:
Tipo de Ánodo:
No. De Ánodos:
Área de Soldadura Limpia:
Soldaduras Aceptables:
Esta la banda de Ánodo asegurada a la tubería en los centros de 10 – 12 Pies
Notas:
- Ánodos de bandas de Zinc serán usados para sistemas de tubería operando a o bajo 140f –
Sistema de Baja Temperatura
- Ánodos de bandas de Magnesio serán usados en tuberías que operan desde 141f hasta 250f
- Si más de un Ánodo es especificado, cada terminación de ánodo será soldada a la tubería.
- Referencias – 414000-0-SP-4-CP-1
Comentarios
:
Capataz Fecha
Inspector de
Soldadura Fecha
Supervisor de
Soldadura: Fecha:
Inspector: Fecha:
Seleccionadas para
Acumuladas
Rechazado (R)
Aceptado (A)
Examinación
cada rechazo
Número de
Soldaduras
Dos B31.3
Soldadura
rastreadas
Defectos y
Fecha de
Número de Plano Disposición
(Línea y Hoja)
Tipo de Ensayo
Radiografía � Ultrasonido � Fecha:
Líquidos Penetrantes � Ensayo de Dureza � Solicitado por:
Coordinador de NDE del Proyecto
Partículas Magnéticas � PMI �
Datos de Examinación
Linea No./Hoja Spool:
Ubicación:
No. P/Material:
Diámetro de
Tubería/Espesor:
Criterio de Aceptación (código):
Diámetro de
Soldadura Estampa No. P / Fecha NDE
Ubicación Línea No/Hoja Tubería/
No. Soldador Material completado
Espesor
Comentarios
Notas Generales:
1. Esta documento será usado para hacer seguimiento a los niveles de calidad de soldadura determinados por
radiografía de soldadura a tope.
2. Mantener registros separados para cada proceso de soldadura, código de control, radiografía aleatoria o al
100%.
3. Reportar los índices de defectos elevados o crecientes, o tipos de defectos repetitivos al Especialista en Soldadura
del Proyecto y Gerente de Construcción del Proyecto.
RT/UT PT/MT
Soldadura Estampa Fecha de PWHT BH
Fecha Fecha Observaciones
No. Soldador Soldadura Fecha Fecha
Aceptado Aceptado
Comentarios
Supervisor PMI
Firma/Fecha
Material Verificado
No. Descripción, Tipo, Tamaño, Tipo de
Cantidad Cuerpo Cuello Vástago PMI Comentarios
Ítem Clasificación de Ítem de Línea Material
Aceptado Rechazado
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F79302 Rev 2T Registro de Identificación Positiva de Material a Granel.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F79302
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F79302 Rev 2T Registro de Identificación Positiva de Material a Granel.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F79303
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F79303 Rev 2T Hoja de “Puntos” de Registro de Identificacion Positiva de Material de Carrete de Tubo.doc Page 1 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F79303
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
S:\103_PROJ_ADMIN\109_ENG DOCS\109.12R_OT\05-Construction\240K-C2-OT-05-002_SiteQualityManual\240K-C2-OT-05-002-2T_Manual de Calidad de Obra\Formatos\F79303 Rev 2T Hoja de “Puntos” de Registro de Identificacion Positiva de Material de Carrete de Tubo.doc Page 2 of 2
Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. 240K-C2-05-002 Manual de Calidad
Expansión de la Unidad de Producción Cerro Verde 000 509 F79304
Proyecto No. A6CV Revisión 2T, Nov 2014
Observaciones/Comentarios:
Nombre, Firma y Título del Administrador del Examen Fecha del Examen