Sei sulla pagina 1di 16

Display SERIALI

SERIAL Position Indicators / Afficheurs SERIELS


SERIELLE Standanzeigen / Display SERIE

Manuale di Installazione
Installation manual • Manuel d'installation
Installationshandbuch • Manual de Instalación
V. 2.5

93010136_D_display-seriali_141008_v2.5.cdr
SERIAL position indicators

Standard Vandal Resistant


EN
D13E (*) (*) Su piastre con spessore
0,7÷1 mm è necessario
D13Q inserire il DISTANZIALE.
Please Insert the
D13S SPACER on 0,7÷1 mm D43(VR)
thickness faceplate.

Piano
D33E Floor
Niveau
D33R Etage
Piso

D43

D65(VR)

D45

Cabina
D56 ATTENZIONE ATTENZIONE
Car
L'ascensore scende
in emergenza
Apertura automatica
Non toccare le porte Cabine
Kabin
Cabina

D67E
ATTENZIONE ATTENZIONE

D67Q L'ascensore scende


in emergenza
Apertura automatica
Non toccare le porte
Vietato l'uso dell'ascensore a i minori di anni 12 non accompagnati

D67S 0000 kg 00 Pers.


RGF12236963/2007 00168 DPR399WB637/2004

2
SERIAL position indicators

1) - COLLEGAMENTI
CONNECTIONS • BRANCHEMENTS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES

1.1) Playboard 1.2) Playboard


Quadro PLAYBOARD precablato controller Quadro PLAYBOARD precablato + BDU controller
Prewired PLAYBOARD controller Prewired PLAYBOARD controller + BDU
Manoeuvre PLAYBOARD précablée Manoeuvre PLAYBOARD précablée + BDU
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung + BDU
Cuadro PLAYBOARD pre-cableado Cuadro PLAYBOARD pre-cableado + BDU
for STANDARD position indicators for STANDARD position indicators

TOC TOC

BDU
ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte in emergenza Non toccare le porte

DMCPIT DMCPIT
BDU

1.3)
Altro tipo di quadro Altro Quadro
Other controller Other controller
Autre type d'armoire de manœuvre
andere Steuerungen
otro tipo de cuadro de maniobra
for STANDARD position indicators
Encoder DEUM

ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte

DMCSRL

3
SERIAL position indicators

1.1) Quadro PLAYBOARD precablato


Prewired PLAYBOARD controller • Manoeuvre PLAYBOARD précablée
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung • Cuadro PLAYBOARD pre-cableado
(for STANDARD
position indicators)

Display di cabina
Car position indicator
PREWIRED
Afficheur cabine DISPLAY
Standanzeige für Kabine ALARM
MESSAGE
Display de cabina
ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte

TEXT
MESSAGE

DMCPIT
ALARM MSG TXT MSG

DISPLAY

Display di piano Floor 2


Hall position indicators
Afficheurs paliers
Standanzeigen für Etage
Displays de piso

(for STANDARD
position indicators) PREWIRED
DISPLAY

Floor 1

(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
Floor 0

4
SERIAL position indicators

1.2) Quadro PLAYBOARD precablato + BDU


Prewired PLAYBOARD controller+BDU • Manoeuvre PLAYBOARD précablée+BDU
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung+BDU • Cuadro PLAYBOARD pre-cableado+BDU
(for STANDARD
position indicators)

Display di cabina
Car position indicator
PREWIRED
Afficheur cabine DISPLAY
Standanzeige für Kabine ALARM
MESSAGE
Display de cabina
ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte

TEXT
MESSAGE

DMCPIT
ALARM MSG TXT MSG

DISPLAY

Display di piano BDU Floor 2


Hall position indicators
Afficheurs paliers
Standanzeigen für Etage
Displays de piso

(for STANDARD PREWIRED


position indicators) DISPLAY

BDU Floor 1 BDU


(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa

BDU Floor 0

5
SERIAL position indicators

1.3) Altro tipo di quadro


Other controller • Autre type d'armoire de manœuvre (for STANDARD
andere Steuerungen • otro tipo de cuadro de maniobra position indicators)

Display di cabina
Car position indicator
Afficheur cabine
Standanzeige für Kabine
Display de cabina Altro Quadro
Other controller
PREWIRED
DISPLAY ALARM
MESSAGE
ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte

TEXT
MESSAGE
Encoder DEUM

DMCSRL
§ 1.4
Manuale di Installazione
12 or 24

Installation manual
VDC

ALARM DISPLAY
MSG
12V

BUZ

BUZZER

GND
Encoder DEUM
ZA

+24V
ZB ZC
12V

TEXT
MSG LINE - (RS485M)
12V

ALIM

LINE + (RS485P)

Display di piano (for STANDARD


Hall position indicators Encoder DEUM
Afficheurs paliers Altro Quadro position indicators)
Standanzeigen für Etage Other controller
Displays de piso

Floor 1
Manuale di Installazione GND
Installation manual VIN POWER SUPPLY
LINE - / RS485M
SERIAL LINE
LINE + / RS485P
Encoder DEUM NEXT DIR. ARROWS
-
+

Solo per gong e frecce prossima direzione


Only for gong and next direction arrows
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction
Floor 0 Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile
Sólo para gong y flechas de próximo sentido

6
SERIAL position indicators

1.4) Scheda DMCSRL


DMCSRL card • Carte DMCSRL • DMCSRL Modul • Placa DMCSRL
(for STANDARD
position indicators) § 1.3

PREWIRED DISPLAY GND 24+ RS485M RS485P


(L-) (L+)

OFF ON OFF ON OFF ON


A+ B+
A- C+
ALARM MSG BUZZER TEXT MSG
Alimentazione lampada di emergenza (12V)
Power supply for emergency light (12V)
Alimentation de l'eclairage de secours (12V) 12 or 24
Notlichts Versorgung (12V) VDC BUZ ZA ZB ZC ALIM
Alimentación lámpara de emergencia (12V)

DMCSRL 12V 12V 12V

Legenda • Legend • Légende • Legende • Leyenda

Allarme inviato
Alarm sent • Alarme envoyé
Alarm gesendet • Envío de alarma
Sovraccarico
Overload • Surcharge
Überlast-Anzeige • Sobrecarga
Comunicazione stabilita
Communication established • Communication établie
Alarm empfangen • Comunicación estabilizada
A ATTENZIONE B C ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte
messaggi sempre illuminati
messages always illuminated Quadro di manovra
ON = messages toujours illumines
Immer beleuchtete Meldungen Controller
mensajes siempre iluminados Armoire de manoeuvre
Elektronische Steuerung
Lampada di emergenza Cuadro de maniobra
Emergency lamp • Éclairage de secours
Notlicht • Lámpara di emergencia
OFF ON OFF ON OFF ON
A+ B+
A- C+
Buzzer collegato al sovraccarico (SUR)
Buzzer connected to the overload (SUR)
ON = Elément acoustique relier au surcharge (SUR)
An Überlast (SUR) angeschlossener Buzzer
zumbador conectado a la sobrecarga (SUR) 7
SERIAL position indicators

1.5) D65 VANDAL RESISTANT position indicator


1.5.1) Quadro PLAYBOARD precablato
Prewired PLAYBOARD controller • Manoeuvre PLAYBOARD précablée
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung • Cuadro PLAYBOARD pre-cableado

Vista posteriore
Back view AUX 1 AUX 2

.sreP 4 gk 0 0 4

##############
4002/########### ########### 6891/###########

DMCPIT
AUX 1
(12/24V DC)
AUX 2
QUADRO

CONTROLLER
NOTE:
Le segnalazioni possono anche essere pilotate
via seriale direttamente dal quadro DMG o
dall'encoder DEUM.M16
Service messages can also be controlled,
through serial bus, by the DMG controller or
DEUM.M16
Les voyants peuvent être gêrés en sériel
1.5.2) Altro tipo di quadro directement de l'armoire DMG ou l'encodeur
Other controller • Autre type d'armoire de manœuvre DEUM.M16
Andere Steuerungen • Otro tipo de cuadro de maniobra Die Anzeigen können seriell direkt von dem DMG
Steuerung oder Encoder DEUM.M16
angesteuert werden.
Los pilotos también pueden ser controlados
directamente en comunicación serie a través
del cuadro DMG o del codificador DEUM.M16

Vista posteriore
Back view AUX 1 AUX 2

.sreP 4 gk 004

##############
4002/########### ########### 6891/###########

AUX 1
(12/24V DC)
AUX 2

Encoder DEUM

Alim. - (12/24V DC)


LM (Line - / RS485M)
LP (Line + / RS485P)
Alim. + (12/24V DC)
SERIAL position indicators

1.6) D43 VANDAL RESISTANT position indicator


1.6.1) Quadro PLAYBOARD precablato
Prewired PLAYBOARD controller • Manoeuvre PLAYBOARD précablée
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung • Cuadro PLAYBOARD pre-cableado Floor 2

COM +
GONG

Floor 1

(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa

Floor 0

1.6.2) Quadro PLAYBOARD precablato + BDU


Prewired PLAYBOARD controller+BDU
Manoeuvre PLAYBOARD précablée+BDU BDU Floor 2
Vorverkabelte PLAYBOARD Steuerung+BDU
Cuadro PLAYBOARD pre-cableado+BDU

COM +
GONG

BDU Floor 1
BDU

(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
BDU Floor 0

9
SERIAL position indicators

1.6.3) Altro tipo di quadro


Other controller • Autre type d'armoire de manœuvre
Andere Steuerungen • Otro tipo de cuadro de maniobra

Encoder DEUM Altro Quadro


Other controller

Floor 1

LP
LM

Floor 0

10
SERIAL position indicators

2)-PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG • PRAGRAMACIÓN

ENDODER PLAYBOARD
Deum 8/16 Playpad
Programmare i caratteri desiderati SE2 SE3 SE4 SE6 AGB AGH DEF ZP

Program the desired characters ADV PRG


Programmer les caractères souhaités
Die gewünschte Buchstaben/Ziffern programmieren
ENTER ESC
Programar los carácteres deseados FAI FAS

7 segment

Dot Matrix

11
SERIAL position indicators

3) - IMPOSTAZIONI
SETTINGS • ORGANISATION • EINSTELLUNGEN • CONFIGURACIONES
Eseguire i settaggi a display spento
Turn off the display before setting
Effectuez les réglages avec afficheur eteinte
Eistellung mit Anzeige nicht in Betrieb
Realizar los ajustes con la pantalla apagada

3.1) Frecce di direzione


Direction arrow • Flèches de direction • Richtungspfeile • Flecha de dirección
D33
D43 switch switch
D45 1 2 1 2
DIP-SWITCH D56 ON ON
D67 OFF solo / only OFF
D65 (VR) D13

3.2) Gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno


Gong and Next Direction Arrows with external signal • Gong et flêches de prochaine
direction par signal externe • Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal • Gong y
flechas de próximo sentido

switch switch
D33 1 2 1 2
DIP-SWITCH D43 ON ON
OFF solo / only OFF
D13

Il segnale relativo al gong e alle frecce raggiunge tutti i display tramite la


linea seriale. Il gong e le frecce si accendono solo sul display con
(§ 1.1) l'ingresso "next direction arrows" alimentato.
NEXT Gong and arrow signal reaches all position indicators through a serial line.
DIRECTION ARROWS Gong and arrows only light up on position indicators if the "next direction
12/24VDC arrows" terminal s supplied with power.
Le signal des flêches et gong arrive à tous les indicateurs par la ligne
sérielle. Le gong et les flêches s'allument seulement sur l'indicateur
Quadro avec l'entrée "next direction arrows" alimentée.
Controller Der Signal der Pfeile und gong erreicht alle Digitalanzeigen durch serielle
Armoire de manœuvre Leitung. Die Pfeilen und Gong leuchten nur auf Digitalanzeigen mit
Steuerung gespeisten "next direction arrows" Eingang.
Cuadro de maniobra NEXT
DIRECTION ARROWS La señal relativa a las flechas y al gong alcanza todos los indicadores por la
(§ 1.3) línea serial. Las flechas y el gong sólo se encienden sobre el indicador
12/24VDC
con la entrada "next direction arrows" alimentada

Se è utilizzato un Encoder DEUM, consultare il relativo manuale.


If the DEUM Encoder is used, please refer to the pertinent manual.
Encoder
Si vous utilisez un encodeur DEUM, consultez la notice d'installation relative.
DEUM
Wenn ein DEUM Encoder benutzt wird, bitte Installationsanleitung nachschlagen.
Si han utilizado el codificador DEUM, consulten el manual de instrucciones.

12
SERIAL position indicators

3.3) Gong e frecce di prossima direzione autonome


Autonomous gong and next direction arrows • Gong et flêches de prochaine direction
autonomes • Autonome Gong und Nächst- Richtungs-Pfeile • Gong y flechas de
próximo sentido autónomas
DIP-SWITCH Il segnale relativo al gong e alle frecce raggiunge tutti i display tramite la linea
seriale. Attraverso la procedura di indirizzamento è possibile assegnare
stabilmente a ciascun display l'informazione del piano al quale è
posizionato; in tal modo la freccia di prossima direzione compare solo al
solo / only switch piano dove si ferma la cabina.
D33 / D43 1 2 Gong and arrow signal reaches all position indicators through a serial line.
ON Through the addressing procedure one can permanently assign to each
indicator the information of the floor on which it is mounted; in this way, next
OFF direction arrows only light up at the floor where the car is positioned.
Le signal des flêches et gong arrive à tous les indicateurs par la ligne sérielle.
Avec la procédure d'adressage il est possible d'assigner à chaque indicateur
Encoder l'information de l'étage auquel il est monté; de cette manière, la flêche de
DEUM prochaine direction apparaît seulement à l'étage auquel la cabine s'arrête.
Der Signal der Pfeile und Gong erreicht alle Digitalanzeigen durch serielle
Se è utilizzato un Encoder DEUM, consultare il relativo manuale. Leitung. Mittels der Richtungs- Prozedur kann man der Digitalanzeige Infos
If the DEUM Encoder is used, please refer to the pertinent manual. über dem Stockwerk zuweisen; in diesem Fall leuchtet der Nächst-
Si vous utilisez un encodeur DEUM, consultez la notice d'installation Richtungs-Pfeil nur am Stockwerk wo den Fahrkorb steht.
relative. La señal relativa a las flechas y al gong alcanza todos los indicadores por la
línea serial. A través del procedimiento de encaminamiento es posible
Wenn ein DEUM Encoder benutzt wird, bitte Installationsanleitung asignar establemente a todo indicador la información del piso al cual está
nachschlagen. situado; de esta manera la flecha de próximo sentido sólo aparece al piso
Si han utilizado el codificador DEUM, consulten el manual de instrucciones. donde se para la cabina.

Procedura di indirizzamento • Directing procedure


Procédure d'adressage • Richtungs- Prozedur • Procedimiento de direccionamiento

Collegare tutti i display di piano all'ENCODER o al quadro PLAYBOARD Floor


1 Connect all position indicators to the ENCODER or PLAYBOARD controller
Brancher tous les indicateurs paliers à l'encodeur ou à la manoeuvre PLAYBOARD Playboard
Alle Stockwerksdigitalanzeigen an ENCODER oder an der PLAYBOARD Steuerung controller
anschließen
Conectar todos los indicadores de piso al ENCODER o al cuadro PLAYBOARD

Portare la cabina al piano relativo al display da indirizzare


2 Position car on the floor of the Display which needs to be directed
N
BI

Arrêter la cabina à l'étage de l'indicateur à adresser


CA

Fahrkorb an den gleichen Stockwerk bremsen wo die zu richten Digitalanzeige liegt


Llevar la cabina al piso relativo al indicador de direccionar

Verificare che i caratteri/numeri/lettere visualizzati siano quelli desiderati


3 Verify that the characters/numbers/letters visualized are the desired ones
Vérifier que les caractères/numéros/lettres visualisés sont ceux que vous souhaitez
Kontrollieren, dass die Ziffern / Buchstaben die gewählten sind
Averiguar que los carácteres / números / letras visualizadas sean aquéllas deseadas

Posizionare una calamita davanti al display e attendere che il display lampeggi 3


4 secondi per conferma
Put a magnet in front of the indicator and wait for it to blink for 3 seconds for confirmation Calamita 3 sec.
Mettre un aimant devant l'indicateur et attendre qu'il clignotte 3 secondes pour Magnet
confirmation Aimant
Ein Magnet vor der Digitalanzeige legen und warten bis diese für 3 Sekunden blinkt und Magnet
bestätigt Imán
Posicionar un imán delante del indicador y esperar que el indicador relampaguee para
3 segundos por confirmación
13
SERIAL position indicators

3.4 scrolling

D33 / D43
D45 / D56 / D67 solo / only
D65 (VR) D13
LETTERS / NUMBERS

1 2 3 4 1 2
LETTERE / CIFRE

SCROLL switch ON switch ON


OFF OFF

1 2 3 4 1 2
NO switch ON switch ON
SCROLL OFF OFF

ADV
SCROLL PRG
FRECCIA
ARROW

NO ADV
SCROLL PRG

3.5 Orientamento display


Position indicator Layout • Sens de montage de l'indicateur • Digitalanzeige
Orientierung • Orientación indicador

HORIZONTAL switch
1 2 3 4
ON
solo / only OFF
D33 (Dot Matrix)
D43 (Dot Matrix)
VERTICAL switch
1 2 3 4
ON
OFF

3.6 Test in avvio


Start test • Test initial • Test starten • Prueba inicial
switch switch
1 2 3 4 1 2
ON ON
OFF OFF

In questa posizione degli switch il display non è operativo


In this switch position, the display is not operating
Dans cette position switch, l'afficheur n'est pas opérationnel
In dieser Switch-position ist die Anzeige in Betrieb
14 En esta posición, la pantalla no está en funcionamiento
SERIAL position indicators

Visualizzazione errori
Error list • Affichage des erreurs • Fehleranzeige • Visualización errores
L'ingresso "EME+" sull'encoder è attivo • The "EME +" input is active on the encoder • L'entrée “EME+” sur l'encodeur
LE est actif • “EME+” Eingang ist aktiv • La entrada "EME +" del codificador está activada
Non definito / Piano di prossima direzione non impostato • Undefined / Next floor direction not set • Pas configuré /
ND Etage prochaine direction pas configuré • Nicht entschieden / Naechste Haltestelle nicht definiert • Indeterminado /
Piso de próximo sentido de marcha no establecido
No signal (Nessun segnale rilevato sulla linea seriale) • No signal detected on the serial line
NS No signal (aucun signal sur la ligne sérielle) • No signal (Kein Signal wurde auf der serielle Linie gemerkt)
No signal (Ninguna señal detectada en la línea de comunicación serie)

12 Tentativo di connessione a 1200 / 9600 baud in corso • 1200/9600 baud connection attempt in progess
Connexion à 1200 / 9600 baud en cours • 1200/9600 Baud Anschlussversuch laufend
96 Intento de conexión a 1200/9600 baudios en progreso
Frecce di prossima direzione autonome:
W2 = Tentativo di assegnazione di "blank"; W3 = Dip-switch non impostato correttamente.
Autonomous next direction arrows:
W2 = Attempt to assign "blank"; W3 = Dip-switch not correctly set.
W2 Flèches prochaine direction autonomes:
W3 W2 = essai attribution de “blank"; W3 = configuration dip-switch incorrecte.
Autonome Naechst-Richtungspfeile:
W2 = Versuch “blank” zuordunug; W3 = Dip-switch wurde nicht richtig eingerichtet.
Flechas de próximo sentido autónomas:
W2 = Intento de asignar "blank", W3 = Dip-switch no configurado correctamente
Impostazione eseguita correttamente • Successful Set up • Configuration effectuée correctement • Erfolgreiche
E0 Einrichtung • Configuración realizada correctamente

15
Consultare il manuale "Precauzioni d'uso e sicurezza"
Refer to the "Safety and usage precautions" manual
Consulter manuel technique "Precautions de securite et d'emploi"
Handbuch lesen "Sicherheits- und Gebrauchsanweisung"
Consulte el manual "Precaucioned de seguridad"

www.dmg.it

DMG SpA
Via delle Monachelle, 84/C • 00040 POMEZIA (ROMA) • ITALIA
Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240
info@dmg.it • www.dmg.it

93010136