Sei sulla pagina 1di 102

ADESSO EINFACH BESSER ITALIENISCH

2 

19

DALLA TOSCANA
ALLA SICILIA

BADEN IM
Deutschland € 8,50

A·E ·I ·L ·SK: € 9,60


CH sfr 13,90

WINTER
LE TERME LIBERE
PIÙ BELLE

NUOVA SERIE
INVITO ALL’OPERA
Nabucco: storia,
protagonisti, curiosità

Attualità
La libertà di stampa in
Italia è in pericolo?
6 Monate im Vorteilsabo lesen
und zweimal das PLUS-Übungsheft
gratis dazu!

2x
PLUS-Übungsheft

GRATIS

6 Monate Sprachmagazin
2 Ausgaben 24-seitiges Übungsheft GRATIS
Als Print- oder Digital-Ausgabe erhältlich

Sichern Sie sich gleich unser Kennlern-Paket unter


adesso-online.de/PlusGratis
E DI TO R I A L E

Care lettrici, cari lettori, foga


è risaputo, noi italiani ne diciamo tante. Sono volgari, spesso inutili e inopportune,
L’ITALIANO
eppure a volte le PAROLACCE svolgono una funzione liberatoria. Personalmente, sono PER FARE
dell’avviso che chi studia una lingua straniera debba imparare a riconoscerle, anche senza BELLA FIGURA
Parole per stupire
necessariamente usarle. Proprio questa è l’idea che ci ha ispirato nel realizzare il nostro chi ascolta.
ALLEGATO Schimpfen auf Italienisch, che non si riduce a una lista di espressioni volgari,
ma fornisce UN’ALTERNATIVA pur sempre colloquiale, ma MENO OFFENSIVA, alle parolacce più comuni. Il
mio consiglio è di concentrarvi soprattutto sulle espressioni contrassegnate dal simbolo per impararle e
di leggere invece le espressioni con il simbolo per riconoscerle quando vi capiterà di ascoltarle. Soprat-
tutto, fatevi due risate, perché anche in fatto di parolacce la fantasia degli italiani è veramente illimitata!

Illimitate sono anche le possibilità che il Belpaese offre a chi non vuole rinunciare neppure d’inverno a
fare il bagno all’aria aperta (vedi pag. 12). Certo, nei mesi più freddi la temperatura dell’acqua
DAS WÖRTERBUCH

Schimpfen auf Italienisch di mare è improponibile anche per i più temerari, ma non c’ è da preoccuparsi: Madre Natura
ha creato sorgenti che sgorgano in superficie a una temperatura molto
CAZZO [/’kattso/]

alta, dove stare comodamente a mollo nell’acqua calda anche quando


Organo genitale maschile
Schwanz Il sinonimo di cazzo
In senso figurato è simbolo di è minchia. Il termine
stoltezza [Torheit], rabbia [Wut], alternativo non volgare
è cavolo.
inefficienza, noia [Langeweile], sorpresa
Le parolacce che seguono sono o di “nessuna importanza”. In alcuni
accompagnate da espressioni non casi viene usato come rafforzativo.

fuori non si può fare a meno di indossare guanti, sciarpa e cappello. Dal
volgari, ma pur sempre colloquiali,
quindi da usare in un contesto
informale. Vi consigliamo di
Esprime rabbia, meraviglia, stupore [Erstaunen],
imparare a riconoscere
sorpresa, delusione, disappunto [Ärger], enfasi.
le espressioni ,
Alla faccia del cazzo!
ma di utilizzare quelle
indicate con . Accidenti! Caspita! [Donnerwetter!]
Ti sei fatto la Ferrari... Alla faccia del cazzo!

Piemonte, passando per la Toscana, il Lazio, la Campania, fino alla Si-


Cazzo!/Oh cazzo!
Accidenti! [Verflixt noch mal!] Cavolo! [Mannomann!]
Mannaggia [Verdammt!]

Impressum Cazzo! Ho dimenticato il telefonino al lavoro!


HERAUSGEBER Jan Henrik Groß • CHEFREDAKTEURIN Rossella Dimola • LEITENDER
REDAKTEUR Salvatore Viola • AUTORINNEN Eliana Giuratrabocchetti, Giovanna Iacono, Isa-
Col cazzo!

cilia e alla Sardegna, vi segnaliamo nella storia di copertina LE TERME


dora Mancusi • REDAKTION A. Balzer (Übersetzungen), M. Guerra (Lektorat) • GESTALTUNG
Christiane Schäffner • VERTRIEBSLEITUNG Monika Wohlgemuth • PRODUKTIONSLEITUNG
Ingrid Sturm • VERLAG & REDAKTION Spotlight Verlag GmbH, Kistlerhofstr. 172, 81379 Mün- Non ci penso nemmeno!
chen, Deutschland, Telefon +49 (0) 89 / 12 14 07 10 • www.spotlight-online.de • LITHO Mohn
Media Mohndruck GmbH, 33311 Gütersloh DRUCK teNeues GmbH & Co KG, 47906 Kempen. Piove a dirotto [in Strömen]! Col cazzo che esco con questo tempo!
© 2019 Spotlight Verlag Der Spotlight Verlag ist ein Tochterunternehmen der Zeitverlag Gerd
Bucerius GmbH • CPPAP-Nr. 1019 U 88497 • www.spotlight-verlag.de

4 SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH 5

NATURALI LIBERE PIÙ BELLE DELLA PENISOLA. È davvero un’ esperien-


document7523563290847737710.indd 4 document7523563290847737710.indd
21.12.18 15:31 5 21.12.18 15:32

za unica, ve lo assicuro… provare per credere!

Chi invece preferisce godersi il calduccio fra le mura domestiche, in compagnia di un


Dall’alto: l’allegato BEL LIBRO, può scegliere uno dei romanzi suggeriti da Luca Vitali nella sua ormai ven-
sulle parolacce
italiane; le terme tennale rubrica Libri e Letteratura (vedi pag. 40). Mi
naturali libere
a Saturnia in sento di consigliarvi Un indovino mi disse, di Tiziano
Toscana.
Terzani, adesso anche scaricabile gratis dal web.

ROSSELLA DIMOLA
DIRETTRICE

risaputo  , bekannt colloquiale  , umgangssprachlich impropo- provare per


nibile  , undenkbar credere  , überzeugen Sie
inutile  , sinnlos offensivo  , beleidigend
il temerario  , Verwegener sich selbst!
inopportuno  , unangebracht contrassegnato  , gekennzeichnet
la sorgente  , Quelle il calduccio  , wohlige Wärme
la parolaccia  , Schimpfwort farsi due risate  , Spaß haben
sgorgare  , hervorsprudeln fra le mura
liberatorio  , befreiend in fatto di  , in Sachen domestiche  , in den eigenen vier
a mollo nell’acqua  , im Wasser liegen Wänden
essere dell’avviso  , der Meinung sein illimitato  , unbegrenzt
l’esperienza  , Erlebnis suggerito  , empfohlen
senza  ,  hier: ohne zu rinunciare  , verzichten

ADES SO 2/2 019 3


12
SOMMARIO

BENESSERE DAL
SERVIZI OPINIONI CENTRO DELLA TERRA
Baden im Schoß der Erde.
12 VIAGGI TERME LIBERE D 20 L’ITALIA IN DIRETTA D
L
 auschiges Winterbaden in Italiens Die Presse in der Mangel,
Warmwasserquellen. von Michael Braun.

STILE LIBERO IL MARMO DI CARRARA M �


22 
D
 ie Marmorbrüche von Carrara: von
Meisterwerken zur Umweltsünde.
44 TRA LE RIGHE F M
S
 averio Costanzo,
von Stefano Vastano.
46
COSE M �
Il bacio: ein
30 INTERVISTA SAMANTHA CRISTOFORETTI D 61 PASSAPAROLA D Küsschen
Aus dem All-Alltag einer Rekord- V
 on der Qualität der Zeit, geht immer.
Astronautin. von Renata Beltrami.

64 L’ITALIA A TAVOLA I VINI DOLCI M �


Italienische Süßweine, vollmundig und
ideale Begleiter.
RUBRICHE
70 P
 ICCOLA BELLA ITALIA BOLZANO M 03 EDITORIALE
D
 ie lebenswerte Stadt zwischen Von Rossella Dimola.
Österreich und Italien.
NOTIZIE DALL’ITALIA F M
06 
N
 eues aus Italien.
LINGUA POSTA PRIORITARIA M
10 
48 PAGINE FACILI F L
 esebriefe.
Italienisch leicht gemacht.
28 SCALA B INTERNO 5 M
51 LE SCHEDE DI ADESSO F
 amilienmediation als Pflichtprogramm?
S
 ammelkarten, u.a. mit Übersetzungen,
Übungen, Alltagsitalienisch. 33 SCHERZI A PARTE M
L
 achen mit Lucrezia.
53 L’ITALIANO PER ESPRESSO
Il test del bilinguismo. 34 SVOLTE D
A
 b 530 – Benedikt von Nursia verfasst
56 DIALOGANDO M die Regula Benedicti.
Italienisch für knifflige Situationen:
das Vorstellungsgespräch. 40 LIBRI E LETTERATURA F M D
B
 üchertipps und Leseprobe.
58 UN MONDO DI PAROLE M I capolavori della letteratura italiana:
Wörter, um Ihr Italienisch zu verbessern. Porci con le ali.

59 DOPPIO GIOCO M 62 GRANDANGOLO M


Eine Seite Rätselspaß. Machen Sie mit! Die Goldschläger von Venedig.

60 LINGUA VIVA M 74 TEST M


Mit Filmklassikern Italien verstehen. ADESSO lesen und gewinnen.

36
76 CAPIRE L’ITALIA M
W
 arum es in jeder italienischen Stadt
eine Via Roma gibt .

INVITO ALL’OPERA D
Verdis Nabucco,
Foto: XXX

die Oper für


das italienische
Nationalgefühl

4 ADES SO 2/2 019


IN COPERTINA
Le cascate del Mulino presso
le terme di Saturnia, in
Toscana.
© Stefano Geraci

ADESSO AUDIO
Ausgewählte Artikel,
Kurz-Interviews, italienische
Musik, Übungen zu
Grammatik und Aussprache.

ADESSO PLUS
Nützlich und unter­haltsam:
Das Begleitheft zu ADESSO
mit Zusatz­übungen.

EINFACH BESSER ITALIENISCH

in classe ADESSO in classe

Foto: Cavan /Getty Images


1
2019

BENVENUTI!
Ideen und Konzepte für den Italienischunterricht

Gradi di difficoltà:
Ideen und Konzepte:
Kosten­loser Service für
Care colleghe, cari colleghi,

un numero, questo, F FACILE M MEDIO D DIFFICILE


tutto dedicato all’i- in classe
talianità! I nostri simboli:
è un inserto didattico che si propone come
A iniziare dall’at- guida all’impiego della rivista ADESSO e mira esercizi fotocopiabili
tività 1, in cui i a offrirvi numerosi spunti per esercizi stimo-
durata dell’attività
vostri corsisti lanti e divertenti basandosi sugli articoli in
potranno imparare essa contenuti. L’inserto può essere utilizza- riferimento a ADESSO
quali sono le abitudini to in classi che abbiano già acquisito almeno

Abonnenten in Lehrberufen.
riferimento a ADESSO
di spesa degli italiani, scopren- le conoscenze linguistiche di base. PLUS
do, ad esempio, che spendono
ascolto (CD)
inaspettatamente più denaro per
l’auto che per l’abbigliamento.

All’attività 2 poi, un esercizio


dedicato alla produzione scritta
SOMMARIO
ha come tema uno dei simboli gioco
più famosi del made in Italy, nien- 1. MEDIO 25 pag. 59
temeno che la mitica Vespa. Doppio gioco: Cruciverba

L’attività 3 prende lo spunto 2. MEDIO 45 pag. 50



lettura lessico: in palestra •
dallo speciale Was ist italienisch?,
dedicato al carattere degli italia-
Pagine facili: In palestra

gioco produzione orale

ni, e l’attività 4 infine, è incentra-


ta su un’altra prospettiva: come
vedono gli italiani la Germania?
Come considerano colei che
nel Belpaese viene definita “la
Merkel”?

Buon lavoro!

www.adesso-online.de
EINFACH BESSER ITALIENISCH

ADESSO
1 / 2019 ADESSO
1

19

VIAGGI Matera • L’ITALIA A TAVOLA Langhe, fra tradizione e gusto • STILE LIBERO I fatti del 2018 • ITALIA IN DIRETTA La burocrazia in Italia
Intervista
Federica Angeli
e la sua lotta
ITALIENISCHE contro la mafia
VERBEN viaggi
DER GROßE Arezzo, tutta

TEST la magia della


Toscana
A2–C1

ADESSO in classe ist ein kostenloser Service für ADESSO-Abonnenten in Impressum:


Lehrberufen. ADESSO erhalten Sie im Sammelbezug für Ihre Sprachschüler mit einem HERAUSGEBER: Rudolf Spindler
attraktiven Mengenrabatt. CPPAP-Nr. 0220 U 92667 CHEFREDAKTEURIN: Rossella Dimola
Matera
Unser Reisetipp für 2019:
Kulturhauptstadt Europas

Deutschland € 8,50

A·E ·I ·L ·SK: € 9,60


Informationen: Spotlight Verlag GmbH, Postfach 1565, 82144 Planegg / Deutschland. FACHREDAKTION: Claudia Driol

CH sfr 13,90
Warum es sich jetzt lohnt,
diese einzigartige Höhlenstadt zu entdecken
Tel. +49 (0)89-85681-152; Fax +49 (0)89-85681-159; E-mail: lehrer@spotlight-verlag.de ANZEIGEN: Matthias Weidling

AD ES SO IN CL AS SE 1/2 019

DAS ZEICHENERKLÄRUNG
WÖRTERBUCH UND LESER-SERVICE
Auch italienisch
Schimpfen will
gelernt sein. FACILE A2-B1 Grundstufe

MEDIO B1-B2

64
DIFFICILE C1-C2

lettera  nterstreichung
U
unregelmäßige Betonung
DOLCE, MA NON
TROPPO AUDIO A
 DESSO AUDIO
Süße Verführungen. Texte zum Anhören

PLUS � A
 DESSO PLUS
Thematische
Sprachübungen

  Hörtext Ab jetzt können Sie sich


den Hörtext unter
www.adesso-online.de/

22
hoertext anhören

www.adesso-online.de
Unsere Homepage: Aktuelle Meldungen,
ORO BIANCO
Übungen, Rezensionen…

30
Carraras weißes
Gold.
Abonnenten-Service
Foto: XXX

Tel. (0049) 89-12140710


INTERVISTA fax (0049) 89-12140711
Schwerelos Kochen mit e-mail: abo@spotlight-verlag.de
Astrosamantha. ADES SO 13/2 018 5
Notizie
dall’Italia
Il castello di
Roccascalegna, in
provincia di Chieti
(Abruzzo).

SOCIETÀ

Un
matrimonio
da favola
FACILE Solo i vip possono sposarsi in un castello?
Niente affatto! In Abruzzo, precisamente a Rocca-
scalegna, in provincia di Chieti, il sindaco Domenico
Giangiordano ha deciso di mettere a disposizione dei
futuri sposi il castello cittadino. L’affitto? 100 euro.
Sì, avete letto bene, solo 100 euro, perché lo scopo
di questa iniziativa “non è raccogliere denaro, ma
rivitalizzare e ripopolare il borgo”. Probabilmente le
richieste saranno parecchie perché il castello è uno
dei più affascinanti d’Abruzzo. Costruito nel 600 d.C
dai Longobardi, il castello di Roccascalegna domina
l’omonimo borgo sottostante e tutta la valle del fiu-
me Rio Secco. Diverse leggende circondano questo
castello. La più famosa è legata al barone Corvo de
Corvis, che nel 1646 introduce lo ius primae noctis. In
pratica obbligava le donne del paese a passare la pri-
BU ma notte di nozze con lui, non con l’uomo che ave-
vano appena sposato. Secondo la leggenda una di
queste donne (ma alcune versioni parlano del marito
travestito) si ribella a questa legge e pugnala a morte
il conte de Corvis.

Per informazioni: www.castelloroccascalegna.com. All’interno


del castello si può celebrare solo il rito civile, mentre nella vici-
nissima chiesa di San Pietro anche il rito religioso.

da favola  , märchenhaft il borgo  , Dorf


il sindaco  , Bürgermeister la richiesta  , Anfrage
mettere dominare  , beherrschen
a disposizione , zur Verfügung
la valle  , Tal
stellen
obbligare  , zwingen
l’affitto  , Miete
travestito  , verkleidet
lo scopo  , Ziel
pugnalare
Foto: Luigi Filice

rivitalizzare  , wieder
a morte  , zu Tode
beleben
prügeln
Ascolta la notizia su ripopolare  , wieder
www.adesso-online.de/hoertext bevölkern

6 ADES SO 2/2 019


N OT I ZI E DA L L’ I TA L I A FACILE

SOCIETÀ MODA

L’omino con i Hollywood


baffi in crisi made in Italy
AUDIO Al mattino, appena
svegli, nelle cucine degli ita- L’Italia A Hollywood è il titolo della
liani i gesti sono sempre gli mostra che fino al 10 marzo si tiene
stessi: si prepara il caffè. Si al Museo Salvatore Ferragamo di
riempie d’acqua la caldaia e il Palazzo Spini Feroni a Firenze. La
filtro di caffè in polvere, poi mostra racconta gli anni che Salvato-
si mette la moka sul fuoco e, re Ferragamo trascorre in America.
mentre si legge il giornale, si ha creato uno dei più noti Fra il 1915 e il 1927, infatti, lo stilista
aspetta di sentire il profumo protagonisti di Carosello e e creatore di calzature si trasferisce in California, prima a Santa
del caffè che inizia a uscire. il simbolo del marchio Bia- Barbara e poi a Los Angeles, dove apre il negozio Hollywood Boot
Almeno questo succedeva letti a livello mondiale. Oggi, Shop. Fra i clienti ci sono registi come Cecil B. Demille e attori
fino a una decina di anni fa, però, i tempi sono cambiati. come Charlie Chaplin, Rodolfo Valentino e Joan Crawford. In
perché adesso in quasi tutte Sul sito ufficiale dell’azienda quegli anni a Hollywood nasce l’industria cinematografica e la
le cucine basta inserire una si legge che la crisi è grave, ci città diventa a poco a poco la capitale mondiale del cinema. Ac-
capsula nell’apposita mac- sono debiti e i dipendenti canto alla storia e al successo di Ferragamo, la mostra racconta
china e in pochi secondi il non sono stati sempre paga- il contributo degli immigrati italiani al cinema muto americano
caffè è pronto. E così un’a- ti. Oltre alle capsule, la crisi dell’epoca. Attraverso fotografie, film, oggetti, abiti e raffigura-
zienda storica italiana, la Bia- è dovuta anche a strategie zioni artistiche si ripercorre la storia del tenore Enrico Caruso,
letti, è andata in crisi. La Bia- sbagliate, come l’apertura dell’attore Rodolfo Valentino e delle attrici Lina Cavalieri e Tina
letti è l’azienda che nel 1933, di negozi monomarca nei Modotti, veri e propri miti. Anche grazie a loro Hollywood è di-
grazie al suo fondatore Re- centri commerciali e nelle ventata la grande industria che è adesso.
nato Bialetti, ha inventato la principali vie dello shopping
moka, un oggetto rivoluzio- delle grandi città. I risultati Informazioni: www.ferragamo.com/museo
nario, presente nella colle- non sono stati quelli sperati
zione di design permanente e l’anno è finito con un se-
del MoMa di New York. gno negativo.
Renato Bialetti ha ispirato
anche il disegnatore Paul
Campani, quando alla fine
DER AUDIO-TRAINER
degli anni Cinquanta, dise- ADESSO AUDIO 2/2019
gnando l’omino con i baffi, Il rito del caffè in Italia.

l’omino  , Männchen la collezione


permanente  , Dauerausstellung
i baffi (pl.)  , Schnurrbart
il disegnatore  , Zeichner
il gesto  ,  hier: Handgriff
Carosello: populäre Werbesendung im
riempire di  , befüllen mit
Vorabendprogramm (1957-1977)
Foto: Guglielmo de’ Micheli per Salvatore Ferragamo

la caldaia  , Kessel, hier:


il sito  , Website
Wasserbehälter
grave  , schwerwiegend
la moka  , Espressokocher
i debiti pl.  , Schulden
sentire  , verspüren
il/la dipendente  , Beschäftigter, la mostra  , Ausstellung cinematografico  , Kino-
la decina  , etwa zehn
Beschäftigte
inserire  , einsetzen trascorrere  , verbringen il successo  , Erfolg
sbagliato  , falsch
la capsula  , Kapsel lo stilista  , Modeschöpfer il contributo  , Beitrag
il centro
apposito  , entsprechend commerciale  , Einkaufs- le calzature pl.  , Schuhe il cinema muto  , Stummfilm
zentrum
l’azienda  , Firma il negozio  , Geschäft la raffigurazione  , Darstellung
con un segno
il fondatore  , Gründer negativo  , im Minus il/la cliente  , Kunde, Kundin ripercorrere  , Revue passieren
lassen
inventare  , erfinden

ADES SO 2/2 019 7


FACILE NOT I ZI E DA L L’ I TA L I A

SOCIETÀ

Giovani, dove
andate?
Da Bolzano a Teramo, il filo
che unisce le regioni italiane
è la fuga dei giovani. L’Istat,
SOCIETÀ l’Istituto nazionale di statisti-

Da alunni a ca, ha analizzato le cancella-


zioni dall’anagrafe di cittadi-
editori ni italiani fra i 18 e i 39 anni,
avvenute nel 2016 a causa di
Una buona notizia arriva dalla scuola ita- un trasferimento all’estero. I
AMBIENTE

11.000
liana. A Torino, nella scuola media Ugo dati sono sorprendenti. In un
Foscolo, esiste una “classe da favola”. È solo anno sono emigrati più di
il nome del progetto che ha trasforma- 60.000 giovani. Considerando
to gli studenti in editori digitali. Tutto è le province, al primo posto c’è
iniziato due anni fa, quando l’insegnante Bolzano, dove si è trasferito
di lettere, Verena Lopez, ha proposto ai sono gli alberi che la famiglia Spiaggiari fuori dall’Italia l’1% dei giova-
suoi alunni di scrivere favole ambientate ha piantato contro la cementificazione e ni. In questo caso, però, il bi-
ai giorni nostri. “Ho chiesto agli studenti l’inquinamento. L’idea è venuta a Gian- linguismo è una grossa spinta
di inventare favole”, ci spiega. “Una parla- carlo, 86 anni, agricoltore. I suoi terreni si all’emigrazione verso i paesi
va di un gufo che si fa un selfie. Era bella e trovano a San Prospero, una frazione di di lingua tedesca. Al secondo
l’abbiamo letta davanti a tutti. È piaciuta. Parma, molto vicino alla trafficatissima posto troviamo la provincia di
C’era la morale della favola adattata all’at- Via Emilia. In pochi anni, con l’aiuto del Teramo, dove hanno deciso di
tualità. Così abbiamo fatto un e-book figlio Roberto, nei 10.000 ettari di pro- trasferirsi 77 giovani su 10.000.
senza costi per la scuola, tutto gratis”. È il prietà della famiglia ha piantato querce, A differenza di Bolzano, la
primo di una serie di libri elettronici (13 noci, frassini, cornioli, prugnoli, meli e spinta maggiore è cercare un
titoli in pochi mesi) venduti su Amazon olmi. Il progetto è stato anche finanzia- lavoro migliore e più retribui-
a pochi euro. Con il ricavato, gli studenti to dall’Unione europea, ma il contributo to. Al terzo posto c’è un’altra
hanno deciso di acquistare libri di carta, più importante è quello dato all’ambien- provincia del Nord, Trieste,
per ampliare la biblioteca della scuola. In- te: ogni pianta adulta, infatti, a seconda dove emigrano 68 giovani
tanto la notizia ha già superato i confini della specie può assorbire dai 20 ai 50 ogni 10.000. Fanalino di coda
italiani. A Torino è arrivata infatti una de- chili di anidride carbonica e dai 100 ai Caserta, provincia in cui “solo”
legazione della Mittelschule di Monaco 250 grammi di polveri sottili. Speriamo 22 giovani ogni 10.000 decido-
di Baviera, per studiare il progetto e pro- cha anche a qualcun altro venga la stessa no di lasciare l’Italia per nuove
porlo in Germania. idea! esperienze all’estero.

DA ALUNNI A EDITORI 11.000 il contributo  , Beitrag l’anagrafe f.  , Einwohner-


meldeamt
l’alunno  , Schüler la l’ambiente m.  , Umwelt
cementificazione  , Flächen- il trasferimento  , Umzug
l’editore m.  , Verleger versiegelung assorbire  , aufnehmen
sorprendente  , überraschend
da favola  , Märchen-, hier: l’inquinamento  , Verschmutzung l’anidride (f.)
Traumklasse carbonica  , Kohlendioxid il bilinguismo  , Zweisprachigkeit
la frazione  , Ortschaft
di lettere  , Literatur- le polveri (pl.) la spinta  , Anreiz, Schub
la proprietà  , Eigentum sottili  , Feinstaub
ambientato  , spielend a differenza di  , im Unterschied zu
la quercia  , Eiche venga: cong. pres. di venire (kommen)
inventare  , erfinden retribuito  , vergütet
il noce  , Nussbaum
il gufo  , Eule il fanalino di coda  , Schlusslicht
il frassino  , Esche GIOVANI, DOVE ANDATE?
adattato  , angepasst i giovani pl.  , junge Leute l’esperienza  , Erfahrung
il corniolo  , Kornelkirsche
il ricavato  , Erlös il filo  , Faden
il prugnolo  , Schlehdorn
ampliare  , erweitern unire  , verbinden
il melo  , Apfelbaum
superare  , überschreiten la cancellazione  , Löschung
l’olmo  , Ulme
il confine  , Grenze

8 ADES SO 2/2 019


N OT I ZI E DA L L’ I TA L I A FACILE

SPORT
IL PERCHÉ
Campioni PERCHÉ SI DICE
nel silenzio “LEMME LEMME”?
C’è un’Italia che vince, ma nes- CLAUS BECKER
suno ne parla, o quasi. Ad esem-
pio, chi sa che la squadra italiana Risponde Anna Bordoni,
di bowling ha vinto il mondia- collaboratrice dell’Enciclo-
le? Agli scorsi Campionati del pedia Italiana.
mondo di Hong Kong, la squa- LA PAROLA DEL MESE Lemme lemme significa “piano
dra azzurra ha eliminato tutte le piano, con molta calma” e si
MURETTO A SECCO
concorrenti e battuto in finale i usa soprattutto per descrivere
favoritissimi Stati Uniti. Eppure il movimento. Deriva proba-
i quotidiani, anche quelli sporti- L’Unesco ha inserito “l’arte dei muretti a secco” nella bilmente dal latino sollemnis,
vi, hanno scritto solo poche righe lista degli elementi immateriali dichiarati Patrimonio “solenne”: erano solenni i riti
sull’impresa. E sapete che siamo dell’umanità. Nella motivazione si spiega che i muretti sacri, celebrati con maestosa
campioni del mondo anche nel- a secco sono uno dei primi esempi di manifattura uma- lentezza. La forma è iterativa,
la pallacanestro 3 x 3 femminile, na e “svolgono un ruolo vitale nella prevenzione delle cioè il termine lemme è ripetu-
da poco entrata a far parte delle slavine, delle alluvioni, delle valanghe, nel combattere to due volte per riprodurre an-
discipline olimpiche? Le italiane l’erosione e la desertificazione delle terre, migliorando cora di più il senso di lentezza.
hanno battuto Cina, Stati Uniti e la biodiversità e creando le migliori condizioni microcli- Un’altra ipotesi fa risalire la
Russia, considerate colossi nella matiche per l’agricoltura”. Per costruire i muretti a secco parola lemme all’antico tede-
pallacanestro. Anche in questo bisogna mettere le pietre una sull’altra senza utilizzare sco lam, da cui lahme, “zoppo”.
caso la notizia è stata quasi ta- altro, tranne la terra a secco, ovviamente. Sono diffusi in Qualcuno ha pensato anche
ciuta. Per non parlare dello sport tutta l’Italia: si trovano sulla Costiera Amalfitana come al patriarca biblico Matusa-
per disabili! L’Italia ha vinto i alle Cinque Terre, nelle campagne della Valtellina e in lemme, vissuto ben 969 anni.
Campionati del mondo di futsal quelle del Salento. È possibile trovarli anche all’estero Secondo questa ipotesi il suo
e di hockey in carrozzina: compli- e infatti altri sette paesi avevano presentato la loro can- nome, diviso a metà, ha dato
menti a tutti i nostri campioni! didatura, tutti accomunati da quest’arte: Croazia, Cipro, origine a due parole: la prima,
Francia, Grecia, Slovenia, Spagna e Svizzera. Per l’Italia matusa, significa “persona
si tratta di un’altra importante conquista. I muretti a invecchiata e superata”; la se-
secco rappresentano il nono elemento riconosciuto conda, lemme, significa “movi-
dall’Unesco come patrimonio immateriale. Gli altri mento lento lento”, tipico del
sono: l’opera dei Pupi siciliani, il canto a tenore sardo, vecchio.
l’arte dei liutai cremonesi, la dieta mediterranea, le fe-
ste delle grandi macchine a spalla, la vite ad alberello di Inviate i vostri perché a:
Pantelleria, la falconeria e l’arte dei pizzaioli napoletani. adesso@spotlight-verlag.de.

CAMPIONI NEL SILENZIO MURETTO A SECCO utilizzare  , verwenden IL PERCHÉ


il campione  , Meister il muretto a secco  , Trockenmauer diffuso  , verbreitet lemme lemme  , ganz langsam
la squadra  , Mannschaft il Patrimonio accomunare  , anhäufen, la calma  , Ruhe
dell’umanità  , Weltkulturerbe hier: verbinden
eliminare  , hier: ausschalten il movimento  , Bewegung
la motivazione  , Begründung la conquista  , Errungenschaft
battere  , schlagen derivare  , sich ableiten
la manifattura  , Produktion il pupo  , Marionette
l’impresa  , Unterfangen solenne  , feierlich
la prevenzione  , Verhütung, il liutaio  , Geigenbauer
la pallacanestro  , Basketball maestoso  , majestätisch
Prävention
tacere  , verschweigen la macchina
iterativo  , wiederholend
la slavina  , Lawine a spalla  , auf den Schultern
il disabile  , Behinderter getragene Turm- far risalire a  , zurückführen auf
l’alluvione f.  , Überschwemmung
schreine
la carrozzina  , Rollstuhl diviso a metà  , halbiert
la valanga  , Lawine
la vite ad alberello , baumförmig
Foto: Shutterstock

invecchiato  , gealtert
combattere  , bekämpfen erzogene Rebe
la falconeria  , Falknerei superato  , veraltet, überholt
la desertificazione , Wüstenbildung
costruire  , errichten il pizzaiolo  , Pizzabäcker

ADES SO 2/2 019 9


LA VOSTRA POSTA

Dove vai, Italia?


MEDIO Die ADESSO-Ausgabe 12/2018 una presa di posizione chiara e netta da Il primo numero utile per commentare
finde ich besonders gelungen. Die parte della Vostra rivista. I primi mesi, l’esito delle elezioni di marzo sarebbe
Artikel (Berlin, Erfinder des Korken- però, niente. Poi, in agosto, avete dato stato quello in edicola a giugno. Qualun-
ziehers, Brückeneinsturz, Dialog Marina spazio a un Wirtschaftsexperte per que cosa avessimo scritto, sarebbe stata
und Michael – sehr sympathisch, die esporre la sua opinione sull’euro: in pra- già sorpassata dagli eventi. Quanto al
Unternehmerfamilie –, Buco nel muro tica la stessa opinione che qui in Ger- “prendere posizione”, mi consenta: non
etc.) sind äußerst interessant (…). Der mania sostengono i fondatori del AfD, siamo una rivista di partito. Cerchiamo
Artikel über Religion und das Kruzifix come il Wirtschaftsprofessor Lucke. (…) di fare il nostro mestiere con il massimo
aus der Ausgabe davor war ebenfalls Leggendo l’intervista all’economista dell’obiettività, ospitando opinioni anche
amüsant, wenn er auch einen ernsten Bagnai, avevo avuto l’impressione che in contrasto tra loro. Siamo in democrazia
Hintergrund hat. Ich weiß manchmal ADESSO favorisse quella posizione ed e tutti hanno lo stesso diritto di esprime-
nicht, was schlimmer ist: die zunehmen- ero molto irritato. A novembre, poi, re le proprie idee, finché non offendono
de Islamisierung des Westens und seine avete finalmente pubblicato un testo di o ledono la dignità altrui. Questo non
politische Korrektheit (…) oder auf den una sostenitrice dell’euro [Emma Boni- vuol dire che tutte le opinioni siano uguali
ersten Blick harmlos und lustig wirkende no, n.d.r.]. E ora? Le due posizioni sono e che tutti abbiano ragione allo stesso
Politiker wie Salvini, die aber in Wirkli- uguali? Hanno lo stesso valore? (…). modo. Dare spazio a un’opinione, anche
chkeit vermutlich fragwürdig sind. Hans Raab, Amberg quando la riteniamo sbagliata, fa parte
Simone Halscheidt del dovere di cronaca ed è compito del
Gentili signora Halscheidt e signor Raab, giornalista, anche di fronte a idee che non
Da più di cinque anni ricevo ADESSO grazie per le Vostre lettere. Grazie, si condividono, mantenere un atteggia-
in abbonamento e l’ho sempre letto signora Halscheidt, di essere una lettrice mento professionale e rispondere in
con interesse e piacere (…). Ora, con così appassionata e attenta. I complimen- modo fermo, usando la ragione dei fatti.
Natale ante portas, la mia compagna ti sono sempre bene accetti, soprattutto Salvatore Viola
mi ha chiesto se regalarmi di nuovo quando mettono in risalto la varietà di
l’abbonamento, e per la prima volta temi che la nostra rivista propone ai letto-
ho esitato un poco a dire sì. Perché? A ri: viaggi, politica, lingua, attualità, società, Errata Corrige. A pag. 42 di ADESSO
partire dalle elezioni politiche del marzo cucina, storia, design. Cerchiamo ogni 12/2018, nella ricetta Pasta e fagioli, abbia-
2018 e, soprattutto, dalla formazione mese di parlare di tutto, per offrire un mo tradotto la parola mestolo con Kochlöff-
del governo, tanti tedeschi guardano panorama quanto più possibile completo el. La traduzione corretta è Schöpflöffel.
l’Italia in modo irritato e preoccupato. Si dell’Italia di oggi.
chiedono: “Italia, dove vai?” Ascoltano Grazie sig. Raab per la sua bella lettera A pag. 10 di ADESSO 13/2018, nella dida-
inquieti i discorsi di Salvini. Osservano, (complimenti per il Suo italiano!). Noi, si- scalia dell’immagine di apertura, abbiamo
molto preoccupati, la politica inumana gnor Raab, facciamo il possibile per esse- scritto “Il Monte Lagazuoi visto dal Monte
e antieuropea di questo governo (…). Io, re sul pezzo, ma a causa dei tempi di pro- Pelmo”. La didascalia corretta è invece “Il
leggendo ADESSO, mi sarei aspettato duzione, questo non è sempre possibile. Monte Pelmo visto dal Monte Lagazuoi”.

esitare  , zögern esporre  , darlegen essere sul pezzo  , an einer Sache ledere  , verletzen,
dranbleiben schädigen
le elezioni il fondatore  , Gründer
(pl.) politiche  , Parlamentswahlen l’esito  , Ergebnis la dignità  , Würde
favorire  , befürworten
il governo  , Regierung sorpassare  , überholen sbagliato  , falsch
la sostenitrice  , Unterstützerin
preoccupato  , besorgt consentire  , erlauben il dovere  , Pflicht
il valore  , Stellenwert,
il discorso  , Rede Wert il mestiere  , Beruf la cronaca  , Berichterstattung
la presa di mettere il contrasto  , Widerspruch condividere  , teilen
posizione  , Stellungnahme in risalto  , hervorheben
il diritto  , Recht l’atteggiamento  , Verhalten
dare spazio  , Raum geben la varietà  , Vielfalt
offendere  , beleidigen la ragione  , Argument, Grund

10 ADES SO 2/2 019


www.zeitreisen.zeit.de

© Stefano Termanini/Shutterstock | Anbieter: Zeitverlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG, Buceriusstraße, Hamburg
Cinque Terre
Wandern an der italienischen Riviera
Begleiten Sie die erfahrene Wanderführerin Inge Thor-
wart an die Steilküste Liguriens, und freuen Sie sich
auf romantische Dörfer, verträumte Fischerhäfen und
Weinberge mit fantastischen Ausblicken. Erkunden Sie
die berühmten Küstendörfer mit ihren pastellfarben
gestrichenen Häusern, und wandern Sie entlang alter
Pilgerpfade und steiler Felshänge am Meer. Daneben
verwöhnen Sie Ihren Gaumen mit einem mehrgängigen
Slow-Food-Dinner, ligurischen Köstlichkeiten und einer
Weinprobe bei Walter de Battè.

Termine: 27.4. – 4.5. | 11. – 18.5. | 21. – 28.9.2019


5. – 12.10.2019
Preis: ab 1.840 €

040/32 80-2177
zeitreisen.zeit.de/cinqueterre

In Kooperation mit:
RU BVRI AG
I KTGI T
I EL

BENESSERE
dal centro della terra
Sich im tiefsten Winter in der kuscheligen Wärme italienischer
Thermen verwöhnen lassen muss keineswegs ein teurer Luxus sein. Viele
Warmwasserquellen befinden sich im Freien und bieten Wellness und
Badevergnügen umgeben von unberührter Natur.
TESTO FRANCESCO DE TOMASO
Foto: XXX

DIFFICILE

12 ADES SO 1/2 019


RU BVRI AG
I KTGI T
I EL

Le fumarole dell’isola di
Vulcano (Sicilia). L’isola
dell’arcipelago delle
Eolie, con le sue sor-
genti di acqua calda, è
l’ideale per fare il bagno
Foto: XXX

anche in inverno.

ADES SO 1/2 019 13


V I AG G I

I
l bagno d’inverno: a prima vista non è il sono il computer o il cellulare: assolutamente irrinunciabili!
massimo del piacere. Ti assale un brivido e Usate dapprima come terapia di moltissimi mali, in epoca
pensi a quei pazzi scatenati che si tuffano in imperiale diventarono un luogo di incontro più affollato del
acqua con il gelo, a rischio della vita. Se però Foro, con passeggiate, giardini, musei e biblioteche accanto
il bagno d’inverno è una calda coccola che agli stabilimenti. Pensate alle fastose terme di Caracalla o di
ti avvolge mentre fuori si battono i denti, il Diocleziano, tanto per citare le due più famose, e immaginate
discorso cambia. Quando poi la vasca è una lì riuniti l’imperatore e i suoi dignitari, a bagnarsi fianco a fian-
meravigliosa piscina naturale, circondata da co con intellettuali e poeti.
un panorama che toglie il fiato, va a finire Nel Medioevo, il piacere lasciò il posto al dovere, le terme
che, dopo aver provato, non se ne può più fare a meno. Ai pochi tornarono ad avere funzione curativa e gli scienziati si diedero
titubanti che ci pensano due volte, certi che il prezzo di questo da fare per capire cosa vi fosse di “miracoloso” in certe sorgenti,
genere di relax non sia alla portata di tutti, diciamo senza tema di o perché determinati minerali disciolti facessero bene e lenis-
smentita: tranquilli, il bagno caldo è gratis, o quasi. Proprio così, sero questo o quel malanno. Poi, con il passare dei secoli, le ac-
la natura generosa del nostro paese offre un po’ ovunque sor- que calde termali diventarono il simbolo del benessere, anche
genti termali d’acqua calda gratuite, o per pochi spiccioli, dove se di élite. Le classi economicamente e culturalmente elevate
adulti, anziani e bambini possono rifugiarsi e trascorrere qualche si recavano agli stabilimenti, rinnovati centri di vita mondana,
ora immersi fino al collo nel tiepido ventre della Terra, alla faccia per trascorrere giornate di relax a caro prezzo. Così, ahimè, si è
dell’impietoso gelo invernale. diffusa l’idea che per mettersi a mollo nelle benefiche acque sia
Godere dell’acqua calda scaldata non dal focolare domestico, necessario svenarsi, più o meno come andare al grand hotel. In
ma dalla colossale caldaia sotterranea del nostro pianeta, è del realtà, non è assolutamente così: a parte i “pacchetti economy”,
resto un’abitudine molto antica. I Greci, per esempio, consi- che di questi tempi anche gli impianti più blasonati propongo-
deravano sovrannaturali le sorgenti calde e, non a caso, pres- no saggiamente, l’Italia è piena di incantevoli piscine naturali
so le località termali eressero importanti templi, come quello calde dove per immergersi non serve il portafogli. Luoghi ame-
di Delfi dedicato ad Apollo, dove la Pizia prediceva il futuro ni tra le rocce, dove l’inverno non entra e il mistero del perché
avvolta dalle esalazioni di calore. Quanto ai Romani, invece, l’acqua sia calda nonostante fuori faccia freddo si rinnova.
sappiamo tutti che per loro le terme erano quello che per noi Già, perché? Come fa Madre Terra a trasformarsi in

il massimo del senza tema Pizia  , Pythia il benessere  , Wohlbefinden,


piacere  , das höchste der di smentita  , mit Gewissheit Wellness
predire  , vorhersagen
Gefühle
generoso  , großzügig la classe elevata  , obere Klasse
l’esalazione f.  , Ausströmung
assalire  , aufsteigen
la sorgente recarsi  , sich begeben
quanto a  , hinsichtlich
il brivido  , Schauder termale  , Thermalquelle
ahimè  , leider, oje
irrinunciabile  , unverzichtbar
il pazzo  , Verrückter gratuito  , kostenlos
diffondersi  , sich verbreiten
il male  , Krankheit, Übel
scatenato  , ausgelassen, per pochi spiccioli  , für wenig Geld
mettersi a mollo  , sich ins Wasser
hemmungslos in epoca
rifugiarsi  , sich zurückziehen, legen, sich
imperiale  , zu Kaiserzeiten
tuffarsi  , hineinspringen flüchten einweichen
affollato  , gedrängt voll
la coccola  , Liebkosung immerso  , eingetaucht benefico  , heilsam
lo stabilimento  , Badeanstalt
avvolgere  , einhüllen tiepido  , lauwarm, mild svenarsi  , sich die Adern auf-
fastoso  , prächtig schneiden, hier:
battere i denti il ventre  , Bauch
ein Vermögen
(per il freddo)  , mit den Zähnen il dignitario  , Würdenträger
alla faccia di  , trotz ausgeben
klappern (vor Kälte)
fianco a fianco  , Seite an Seite a parte  ,  abgesehen von
impietoso  , gnadenlos
il discorso cambia  , die Sache ändert
sich lasciare il l’impianto   , Anlage
il gelo  , Frost
posto a qc.  ,  etw. weichen
la vasca  , Wanne scaldato  , erwärmt blasonato  , nobel
curativo  , Heil-
la piscina  , Becken, Pool il focolare  , Feuerstelle saggiamente  , schlauerweise
lo scienziato  , Wissenschaftler
Foto: age fotostock / Lookphotos

circondato  , umgeben la caldaia  , Kessel il portafoglio  , Geldbörse


miracoloso  , wundersam
togliere il fiato  , den Atem rauben sotterraneo  , unterirdisch ameno  , reizvoll
determinato  , bestimmt
fare a meno di qc.  , auf etw. verzichten l’abitudine f.  , Gewohnheit la roccia  , Felsen
disciolto  , aufgelöst
titubante  , zögerlich sovrannaturale  , übernatürlich rinnovarsi  , sich wiederholen
lenire  , lindern
essere alla erigere  , errichten
portata di tutti  , für alle erschwing- il malanno  , Leiden, Krankheit
lich sein

14 ADES SO 2/2 019


V I AG G I

scaldabagno perenne? Grazie al suo


cuore caldo, rispondono gli scienziati,
che però, come sempre, non sono tutti
d’accordo. Per alcuni le acque termali sono
figlie della pioggia: penetrano fredde nel
sottosuolo, arrivano a grandi profondi-
tà, dove il calore terrestre è altissimo, si
caricano di minerali e riaffiorano a poco
a poco per formare i cosiddetti camini
idrotermali, termine complesso con cui
la scienza definisce le nostre piscinette
calde. Altra ipotesi: le acque termali non
arrivano dalla superficie, ma si formano in
profondità, come condensazione dei va-
pori contenuti nel magma incandescente
che va raffreddandosi. In entrambi i casi
il risultato per noi è lo stesso: tra una bel-
lezza italiana e l’altra, magari a pochi pas-
si da chiese e monumenti che il mondo ci
invidia, ci sono decine di piccoli paradisi
termali, per lo più gratuiti, dove dimenti-
care i rigori dell’inverno abbandonandosi
a un caldo massaggio naturale. Ne abbia-
La cascata della
mo scelti alcuni, venite a scoprirli con noi. Balena bianca presso
le terme libere Fosso
Bianco a bagni San
Filippo, in Toscana.
TERME LIBERE FOSSO BIANCO
BAGNI SAN FILIPPO TOSCANA
candida balena, formata dalle acque che vi scorrono sopra senza
Nel delizioso borgo di Bagni San Filippo, tra la Val d’Orcia e il sosta da migliaia e migliaia di anni. La temperatura a mollo è di
Monte Amiata, in Toscana, la natura si è sbizzarrita a creare un circa 50 gradi, quanto basta per godersi l’ambiente anche in pie-
labirinto di bianche formazioni calcaree, cascatelle e piccole va- no inverno. Tra l’altro, proprio in questo periodo le acque termali
sche di acqua calda. L’accesso a tutta l’area, detta “del Fosso Bian- si mescolano a quelle piovane, ricche di materiale organico che,
co”, è gratuito. Le prime pozze che si incontrano quando si risale depositandosi sul calcare, crea suggestive sfumature di colore ora
lungo il torrente sono piccole e tiepide, ma la vera meraviglia ap- verdi ora marrone-rossiccio. Sul fondo di alcune pozze si trovano
pare dopo qualche decina di metri: è la cascata della Balena bian- poi preziosi fanghi termali, benefici per il trattamento della pelle
ca, un’imponente formazione calcarea che ricorda proprio una del viso e del corpo.

lo scaldabagno  , Boiler la piscinetta  , kleines TERME BAGNI SAN FILIPPO imponente  , imposant
Schwimmbecken
perenne  , fortwährend sbizzarrirsi  , sich austoben candido  , schneeweiß
la superficie  , Oberfläche
penetrare  , eindringen calcareo  , Kalk- senza sosta  , unaufhörlich
il vapore  , Dampf
il sottosuolo  , Untergrund la cascatella  , kleiner Wasserfall mescolarsi  , sich vermischen
Foto: Francesco Carovillano/Huber/Sime

incandescente  , glühend
la profondità  , Tiefe l’accesso  , Zugang, Eintritt piovano  , Regen-
raffreddarsi  , sich abkühlen
terrestre  , irdisch la pozza  , Pfütze depositarsi  , sich ablagern
invidiare  , beneiden
caricarsi  , sich aufladen risalire  , hinaufgehen suggestivo  , malerisch
il rigore  , Härte,
riaffiorare  , wieder il torrente  , Bach, Wildbach la sfumatura
Strenge
hochkommen di colore  , Farbnuance
abbandonarsi  , sich hingeben la meraviglia  , Wunder
il camino il fondo  , Boden
idrotermale  , hydrothermaler la cascata  , Wasserfall
il fango  , Fango, Schlamm
Schlot la balena  , Wal, Walfisch
il trattamento  , Behandlung

ADES SO 2/2 019 15


V I AG G I

TERME LIBERE DEL BULLICAME TERME LIBERE DI PETRIOLO


LAZIO TOSCANA
Queste incantevoli vasche termali in provincia di Viterbo, nel La- Contendono a Saturnia il primato di terme gratuite più famo-
zio, sono citate anche da Dante Alighieri nel canto XIV dell’Infer- se della Toscana e sono un “regalo” del fiume Farma, che cede
no: “Tacendo divenimmo là ’ve spiccia / Fuor della selva un picciol un po’ delle acque utilizzate per le vicine terme a pagamento
fiumicello / lo cui rossore ancor mi raccapriccia”. Eppure, più che e alimenta le vasche alla portata di tutti. Chi le frequenta e si
all’inferno, sembra di essere in paradiso: l’acqua termale del Bul- giova dell’acqua calda calcarea sempre a disposizione afferma
licame scorre alla meravigliosa temperatura di 58 gradi e il colore che le terme libere di Petriolo sono speciali per almeno due
rossiccio di cui parla il sommo poeta non è che il frutto di un mix motivi: il suggestivo contesto paesaggistico, con la pozza prin-
di oligoelementi benefici, ideali contro l’invecchiamento della pel- cipale recintata da ciottoli, affacciata sul Farma, e il meraviglio-
le. Inoltre è possibile sfruttare un percorso frigidarium-calidarium so effetto caldo-freddo che si ottiene in sequenza passando dai
passando dalla piscina rotonda, dove sgorga acqua sorgiva calda, a bacini della sorgente a quelli freddi del fiume. Anche la storia
quella rettangolare, dove la temperatura è decisamente più bassa. ha qualcosa da raccontare su queste terme: erano talmente pre-
L’ingresso alle terme è gratuito ed è consentito in inverno fino ziose che in epoca medievale furono addirittura fortificate con
alle 17. Nelle vicinanze c’è un piccolo parcheggio non sorvegliato. mura e protette da un castello, il castello di Petriolo, di cui si
possono ammirare ancora le rovine lungo il fiume. Prima di
lasciare la zona, dovete assolutamente visitare, a pochi chilo-
metri da qui, nel comune di Chiusdino, la celebre abbazia di
TERME LIBERE DI SORGETO San Galgano: anche se sono rimaste solo le mura e manca il
ISCHIA CAMPANIA tetto, è circondata da un alone di suggestione che vale da solo
Bagni termali a Ischia? Sì, ma chissà a che prezzo, si pensa, visto una visita.
che l’isola partenopea non è alla portata di tutte le tasche. Invece
è tutto gratis, a patto che si vada alla fonte di Sorgeto, circondata
dalla roccia e affacciata sul mare. La splendida località si raggiun-
TERME DELLE MASSE DI SAN SISTO
ge in barca o a piedi attraverso una ripida scalinata (200 scalini LAZIO
per la precisione) che parte dal borgo di Panza. La fatica necessa- Una tessera che costa pochi euro e garantisce l’ingresso per un
ria per raggiungerle sarà ripagata da acque ipertermali che sgor- anno intero: è l’irrisorio prezzo da pagare per farsi coccolare dalle
gano dal fondale marino a una temperatura altissima, creando terme delle Masse di San Sisto, in provincia di Viterbo, frequen-
una preziosa miscela di acqua salata e minerale. Il clima è mite tatissime per la pulizia e l’ordine delle strutture. Ci sono tre va-
anche d’inverno ed è meraviglioso fare il bagno nelle vasche, ma- sche termali per tutti i gusti: una grande di acqua sulfurea calda,
gari di notte, con la luna piena, facendo però molta attenzione una tiepida, a circa 18 gradi, e una più piccola fredda. Il tutto in
alle pietre e agli scogli, che spesso sono bollenti. Nonostante non aperta campagna, vicino ai resti archeologici romani della zona

Foto: OBERTO BELLUCCI; Arterra Picture Library / Alamy Stock Photo; Luca Da Ros/Huber /Sime
ci sia nulla da pagare, le terme libere di Sorgeto sono frequentate tra Viterbo e Vetralla. A disposizione dei bagnanti ci sono poi un
spesso e volentieri dai vip, che preferiscono quest’angolo di pa- grande prato, servizi igienici, un piccolo spaccio per bevande,
radiso selvaggio a località termali più blasonate. cabine per cambiarsi e docce.

TERME LIBERE DEL BULLICAME TERME LIBERE DI ISCHIA TERME LIBERE DI PETRIOLO in sequenza  , hintereinander
eppure  , und dennoch partenopeo  , neapolitanisch contendere  , streitig machen fortificato  , befestigt
scorrere  , fließen a patto che  , vorausgesetzt, il primato  , Vorrangstellung l’abbazia   , Abtei
dass
il sommo poeta: Dichterfürst cedere  , abgeben l’alone m.  , Hauch
Dante Aligheri la località  , Ortschaft
utilizzato  , verwendet la suggestione  , Zauber
l’oligoelemento  , Spurenelement ripido  , steil
a pagamento  , gegen Gebühr valere  , lohnen
l’invecchiamento  , Alterung la scalinata  , Treppe
alimentare  , versorgen TERME DELLE MASSE
sfruttare  , nutzen la fatica  , Mühe DI SAN SISTO
giovarsi di qc.  , sich etw. zunutze
il percorso  , hier: Parcours ripagare  , wiedergut- machen la tessera  , hier: Jahreskarte
machen, vergelten
sgorgare  , hervorsprudeln a disposizione  , zur Verfügung irrisorio  , lächerlich
il fondale marino  , Meeresboden
l’acqua sorgiva  , Quellwasser paesaggistico  , landschaftlich frequentatissimo  , sehr gut besucht
mite  , mild
rettangolare  , rechteckig recintato  , eingezäunt per  ,  wegen, für
la pietra  , Stein
consentire  , erlauben il ciottolo  , Kieselstein sulfureo  , schwefelhaltig
lo scoglio  , Fels
sorvegliare  , bewachen affacciato su  , direkt am lo spaccio  , Ausschank
bollente  , glühend

16 ADES SO 2/2 019


V I AG G I

In senso orario: le terme libere del


Bullicame nel Lazio; i Bagni di Petriolo in
Toscana; le terme delle Masse di San Sisto;
le terme naturali di Sorgeto a Ischia.

ADES SO 2/2 019 17


V I AG G I

Le terme romane
di Fordongianus in
Sardegna. TERME LIBERE DI
FORDONGIANUS
SARDEGNA
 nche la Sardegna ha le sue vasche a ingresso libe-
A
ro: si tratta delle terme di Fordongianus, vicino a
Oristano, all’interno del sito archeologico romano
Forum Traiani (che merita assolutamente una vi-
sita). Le acque del fiume Tirso, a cui le terme sono
collegate, confluiscono nelle vasche attraverso
una cisterna che si trova nel sito. Hanno una tem-
peratura di 54 gradi e notevoli proprietà curative.
Alternate ad acqua più fredda, creano il benefico
effetto del sistema caldo-freddo.

POZZA DI LEONARDO DA VINCI TERME LIBERE DI VULCANO


BORMIO LOMBARDIA SICILIA
Bormio, nella lombarda Valtellina, in provincia di Sondrio, è ce- C’è un motivo in più per visitare la splendida isoletta siciliana
lebre per i Bagni Vecchi e i Bagni Nuovi: stabilimenti lussuosi e di Vulcano: le sue terme, che si presentano come pozze d’acqua
attrezzatissimi che certo non sono gratis. Lì vicino, però, a poche intensamente solforosa e quindi curativa. Oltre che sulla terra-
centinaia di metri, chi sa fare a meno del lusso e non ha inten- ferma, le sorgenti calde si trovano anche in mare. Il mare d’in-
zione di sborsare una lira, può godersi l’atmosfera spartana e sel- verno, che come recitava una famosa canzone “è qualcosa che
vaggia delle terme libere, con un vero gioiello sconosciuto ai più: nessuno mai desidera”, diventa invece desiderabilissimo anche
la pozza di Leonardo da Vinci. Per trovarla, dovete chiedere alla nella stagione fredda: pensate che meraviglia entrare nell’acqua
gente del posto, perché il sentiero non è segnato, ma c’è. Basta- che lì per lì sembra gelata e poi, qualche metro dopo, scoprire
no 10 minuti di cammino dal centro di Bormio per arrivare alla che è meravigliosamente tiepida. Inoltre alle terme di Vulcano
meta. I bormiesi hanno costruito una vasca di pietre per racco- c’è la possibilità di fare una sauna naturale nelle cosiddette grot-
gliere l’acqua dei Bagni Vecchi prima che si perda nel torrente. È te termali. Le cavità scavate nella sabbia o nel fango, una volta
un piccolo capolavoro immerso nella natura, ideale per non più di inondate dai vapori solforosi, diventano “cabine” terapeutiche
10 bagnanti alla volta, che si godono i 36 gradi e, una volta entrati, straordinarie. Tutto questo, a Vulcano, non è del tutto gratuito,
tendono a non voler uscire più, visto il rigore dell’inverno da que- ma poco ci manca, perché la società che si occupa della pulizia e
ste parti. Qualcuno si porta anche un buon vino da sorseggiare a della manutenzione dell’area termale chiede un simbolico con-
mollo, ed è subito festa. E pensare che in queste acque una volta tributo all’ingresso.
i locali ci lavavano le pecore, con l’idea di corroborarle!

TERME DI BORMIO perdersi  , sich verlieren collegare  , anschließen, desiderare  , hier: herbeiseh-
verbinden nen
attrezzatissimo  , sehr gut alla volta  , auf einmal
ausgestattet confluire  , zusammenfließen che meraviglia  , hier: was für ein
tendere a fare qc.  , dazu neigen, etw.
Traum
l’intenzione f.  , Absicht zu tun la proprietà  , Eigenschaft,
Eigentum scoprire  , entdecken
sborsare  , ausgeben sorseggiare  , trinken
alternato  , abwechselnd la cavità  , Aushöhlung
godersi  , genießen corroborare  , abhärten, stärken
inondato  , überströmt
Foto: Olimpio Fantuz/Huber/Sime

selvaggio  , wild TERME LIBERE


TERME LIBERE straordinario  , außergewöhnlich
del posto  , vor Ort DI FORDONGIANUS DI VULCANO
la società  , Gesellschaft,
il sentiero  , Weg il sito solforoso  , schwefelig Firma
segnato  , ausgeschildert archeologico  , Ausgrabungs- la terraferma  , Festland
stätte la manutenzione  , Wartung
la meta  , Ziel recitare  , aufsagen, il contributo  , Beitrag
meritare  , lohnen hier: lauten
costruire  , errichten

18 ADES SO 2/2 019


V I AG G I

CASCATE DEL MULINO


SATURNIA TOSCANA
Le acque termali hanno scelto
l’incantevole zona di Saturnia, in Toscana,
per divertirsi a scavare nel travertino le
cosiddette Cascate del Mulino: piccole
piscine con acqua a 37 gradi e il fondale
ricoperto da sassolini bianchi, dove ci si
immerge gratuitamente. L’unico che può
dirvi qualcosa, e magari chiedervi l’obolo,
è Giove: la leggenda vuole che sia stato
lui a creare accidentalmente le pozze,
lanciando fulmini a suo padre Saturno e
mancandolo clamorosamente. Oltre che
stare a mollo, i bagnanti possono mettersi
direttamente sotto il getto delle cascate
e farsi così deliziosamente massaggiare
la schiena. Siamo in piena Maremma,
dunque il paesaggio circostante è
superbo e il relax è accentuato dal piacere
che arriva dagli occhi. Si raccomanda l’uso
di scarpette di gomma per muoversi
tra le rocce a tratti scivolose; per il
resto servono solo un costume e un
accappatoio pesante, vista la stagione.
Vicino alle cascate ci sono il parcheggio,
un bar tavola calda, bagni e docce. Prima
di andare via non scordatevi di visitare i
deliziosi borghi nelle vicinanze, tra cui
Pitigliano, Sorana e Montemerano.

A lato e sotto: Le terme libere


presso le Cascate del Mulino a
Saturnia in Toscana.
Foto: Bruno Morandi/laif; Stefano GERACI

CASCATE DEL MULINO l’obolo  , Obolus clamorosamente  , deutlich, eklatant la scarpetta


DI SATURNIA di gomma  , Gummischuh
Giove  , Jupiter il getto  , Wasserstrahl
scavare  , graben a tratti  , abschnittsweise
accidentalmente  , zufällig deliziosamente  , wundervoll,
il fondale  , Grund hier: angenehm scivoloso  , rutschig
il fulmine  , Blitz
ricoperto da  , bedeckt mit superbo  , großartig l’accappatoio  , Bademantel
mancare qc./qcn.  , etw./jdn.
verfehlen scordarsi  , vergessen

ADES SO 2/2 019 19


L’ITA L I A I N DI R E T TA

stampa FÜR JOURNALISTEN herrscht in Italien gerade KEIN SEHR GEMÜTLICHES


IN ITALIA È
DAVVERO LIBERA?

KLIMA, aber auch die Eigentümerkonstellationen innerhalb mancher Medien lassen an


deren OBJEKTIVITÄT ZWEIFELN. Alles irgendwie nicht ganz neu.

“T
utti hanno diritto di manifestare DIFFICILE aver dichiarato il falso sulla promozione di un fun-
liberamente il proprio pensiero zionario comunale, fratello di uno dei consiglieri
con la parola, lo scritto e ogni altro più importanti della sindaca. Dal processo, invece,
mezzo di diffusione. La stampa Virginia Raggi è uscita pulita e immediatamente
non può essere soggetta ad autoriz- Di Maio e Di Battista si sono scagliati con insulti
zazioni o censure.” L’articolo 21 della Costituzione pesanti contro tutti quei giornalisti che – questo è
italiana è tassativo: la libertà di stampa è inviolabile. vero: sono stati parecchi – l’avevano dipinta come
E come potrebbe essere altrimenti, trattandosi di colpevole. Di Battista, nel suo post su Facebook,
uno dei principi fondanti delle democrazie liberali, arriva a dire “che le uniche puttane qui sono pro-
nelle quali i media rappresentano il “quarto pote- prio loro, questi pennivendoli che non si prostitui-
re”, chiamato a controllare la politica, il governo, i scono neppure per necessità, ma solo per viltà”.
partiti? Eppure negli ultimi mesi abbiamo assistito L’AUTORE E non si sono limitati alle contumelie. Luigi Di
in Italia a violenti attacchi politici portati avanti da MICHAEL BRAUN Maio chiude a sua volta il suo post scrivendo: “Pre-
esponenti di punta del Movimento 5 Stelle (M5S) Journalist und sto faremo una legge sugli editori puri”. Insomma,
contro gran parte dei media. Lo scorso novembre il Italien-Korrespon- dall’alto della sua carica di vicepremier e di leader
leader M5S e vicepremier Luigi Di Maio è arrivato a dent der Berliner del più grande partito della coalizione di gover-
parlare dei giornalisti come di “sciacalli”. Anche Ales- Tageszeitung (TAZ). no annuncia un intervento legislativo sui media.
sandro Di Battista, uno degli esponenti più popolari Kolumnist für ver- È vero: solo in piccola parte gli editori di giornali
del movimento, è andato giù pesante, scrivendo su schiedene journalis- sono “puri”, cioè imprenditori attivi soltanto nei
Facebook: “Sono pennivendoli, soltanto penniven- tische Zeitschriften media. Grandi testate come la Repubblica, la Stampa
doli, i giornalisti sono altra cosa”. A scatenare l’ira è wie die Neue Presse o il Messaggero sono controllate da imprenditori im-
stato il caso della sindaca di Roma, Virginia Raggi, und, in Italien, das pegnati in tutt’altri campi, dall’energia all’industria
anche lei esponente del M5S. Dopo due anni di in- Wochenmagazin automobilistica all’edilizia. È anche vero che questa
dagini e di processo, è stata infatti prosciolta dall’ac- Internazionale. Lebt situazione può causare pesanti conflitti di interessi.
cusa di “falso in atto pubblico”. I pm l’accusavano di und arbeitet in Rom. Ma annunciare una legge in seguito ad articoli non

la stampa  , Presse assistere  , miterleben il falso in atto la necessità  , Notwendigkeit


pubblico  , Urkundenfälschung
il diritto  , Recht l’esponente (m.) la viltà  , Niedertracht
di punta  , führender Vertreter il pm, il pubblico
manifestare  , äußern limitarsi  , sich beschränken
ministero  , Staatsanwalt
lo sciacallo  , hier: Aasgeier
la diffusione  , Verbreitung la contumelia  , Beschimpfung
accusare  , beschuldigen
andare giù pesante , auf jdn. losgehen
essere soggetto a  , unterliegen la carica  , Amt
la promozione  , Beförderung
pennivendolo: aus penna (Feder) und
la costituzione  , Verfassung annunciare  , ankündigen
-vendolo (Verkäufer); Schreiberling il funzionario  , Beamter
tassativo  , strikt l’intervento  , Eingreifen
scatenare  , auslösen immediatamente  , sofort
inviolabile  , unantastbar impegnato  , beschäftigt
l’ira  , Zorn scagliarsi  , sich stürzen
altrimenti  , anders l’edilizia  , Bauwesen
la sindaca  , Bürgermeisterin l’insulto  , Beleidigung
il principio causare  , verursachen
l’indagine f.  , Ermittlung colpevole  , schuldig
fondante  , Grundprinzip
prosciogliere  , freisprechen la puttana  , Nutte

20 ADES SO 2/2 019


L’ I TA L I A I N DI R E T TA

l’accesso al palco di Piazza San Giovanni, a Roma,


ammettendo solo i loro colleghi dei media stranieri.
Quanto fosse profonda la diffidenza e l’avversione
dell’M5S nei confronti dei media risultò chiaro an-
che dal divieto di partecipare a talk show politici in
graditi assume il segno di TV imposto ai senatori e deputati eletti. Certo, que-
una vendetta, portata avan- sto divieto ormai è caduto da tempo e i pentastellati
ti dal potere politico contro sono in tutti i Tg e in tutti i programmi in cui si discu-
quello mediatico. te di politica. L’avversione, però, è rimasta intatta: fa
La reazione dei giornali- parte del Dna del movimento. Non a caso il secondo
sti non si è fatta attendere. “Vaffa day”, nel 2008, dopo quello contro i politici del
Il loro sindacato, la Federa- 2007, era tutto dedicato ai media, visti come parte
zione nazionale stampa ita- dell’establishment, delle élite da combattere.
liana (Fnsi) ha organizzato, Va aggiunto che nella storia repubblicana un’av-
in data 13 novembre, flash versione del genere non è una novità. Politici come il
mob in tutti e 20 i capoluoghi di regione, da Trieste a L’articolo 21 della socialista Bettino Craxi, premier negli anni Ottanta,
Palermo, da Bologna a Bari, radunando centinaia di Costituzione o come l’ex comunista Massimo D’Alema, sono noti
sancisce la libertà di
giornalisti. “Basta attacchi ai giornalisti. Gli insulti e per i toni sprezzanti con cui parlavano di giornali
stampa. Nell’ultimo
le minacce di Luigi Di Maio e Alessandro Di Battista periodo, però, si e giornalisti. Non sono però mai arrivati a minacce
non sono soltanto l’assalto a una categoria di pro- moltiplicano gli aperte di interventi legislativi. Chi invece è interve-
fessionisti, ma rappresentano anche e soprattutto il attacchi e gli insulti nuto pesantemente è Silvio Berlusconi, che nel 2001
contro i giornalisti e
tentativo di scardinare l’articolo 21 della Costituzio- l’Italia è scesa al 46° fece cacciare dalla Rai diversi volti ritenuti scomodi.
ne e i valori fondamentali della democrazia italiana”, posto nella classifica Proprio in quegli anni l’Italia scese al 53° posto nella
recita la dichiarazione della Fnsi. La preoccupazione sulla libertà di classifica, stilata da Reporters sans frontières, sulla liber-
della categoria non stupisce. Sin dalla loro nascita, i stampa nel mondo. tà di stampa nel mondo, posizionandosi dietro tutti i
Cinque stelle si sono distinti per la forte avversione paesi dell’Unione europea. Nel rapporto più recente
nei confronti dei media. Il fondatore del movimen- si trova al 46°: una posizione tutt’altro che brillante e
to, Beppe Grillo, al suo ultimo comizio per la cam- che potrebbe peggiorare se i Cinque stelle dovessero
pagna elettorale del 2013, negò ai giornalisti italiani continuare nella loro crociata contro i giornalisti.
Foto: Infograficapisano; Alamy/ P. Cortellessa/Pacific

gradito  , angenehm la categoria di la campagna combattere  , bekämpfen


professionisti  , Berufsgruppe elettorale  , Wahlkampf
la vendetta  , Rache del genere  , dieser Art
il tentativo  , Versuch negare  , verweigern
mediatico  , medial sprezzante  , abfällig
scardinare  , aus den Angeln ammettere  , zulassen
non farsi fare cacciare  , verjagen
heben
attendere  , nicht auf sich profondo  , tief
ritenere  , erachten
warten lassen il valore  , Wert
la diffidenza  , Misstrauen
scomodo  , unbequem
il sindacato  , Gewerkschaft la preoccu pazione  , Sorge
imposto  , auferlegt
la classifica  , Rangliste
radunare  , versammeln l’avversione f.  , Abneigung
cadere  , fallen
stilato  , erstellt
la minaccia  , Drohung nei confronti di  , gegenüber
il Tg, il telegiornale , TV-Nachrichten
il rapporto  , Bericht
l’assalto  , Angriff il fondatore  , Gründer
il Vaffa day, il Vaffanculo day: Leck-
la crociata  , Kreuzzug
il comizio  , Veranstaltung mich-am-Arsch-Tag

ADES SO 2/2 019 21


ST I L E L I B E R O

Il tratto delle Alpi Apuane


in cui si trovano le cave di
marmo.

Eine fast surreale Berglandschaft mit strahlend weißen,


schroffen Felswänden erstreckt sich da, wo Toskana und
Ligurien ineinander übergehen. Seit der Antike prägt der
Marmorabbau die Gegend von Carrara, mit all seinen
Auswirkungen auf die Umwelt.

TESTO MARINA COLLACI

FOTO LUCA LOCATELLI/INSTITUTE

DIFFICILE AUDIO PLUS


Foto: XXX

22
ST I L E L I B E R O

DER AUDIO-TRAINER
ADESSO AUDIO 2/2019
Ascolta il brano radiofonico
dedicato al marmo di Carrara.

DAS ÜBUNGSHEFT
ADESSO PLUS 2/2019
Foto: XXX

A pagina 8 esercizio
sul passivo.

ADES SO 2/2 019 23


ST I L E L I B E R O

o trovato una
città di mattoni,
ve la restituisco
di marmo”, si legge nelle Vite dei Ce-
sari dell’autore latino Svetonio. A
parlare è l’imperatore Augusto, che
fece costruire o rivestire di prezioso
marmo gli edifici di Roma, trasfor-
mandola in una città risplendente
di luce e degna capitale dell’Impero. a diventare uno dei porti più impor-
tanti della Roma repubblicana: Luni.
Quel materiale straordinario prove- Da qui partivano le navi con il pre-
niva da una piccola catena montuo- zioso carico di marmo, che all’epoca
sa che si allunga tra il fiume Magra era ancora detto marmor Lunense,
e il Serchio, in quella zona d’Italia destinato ai templi e ai palazzi della
dove la Liguria e la Toscana quasi si Capitale.
confondono. A partire dal XIX seco- Questa vera prelibatezza della salume-
lo, queste montagne affacciate sul Oggi, di quell’antica città romana ri- ria [Wurstwaren] toscana nasce ai primi
mare vengono chiamate “Alpi” per mane solo qualche resto, che si può dell’Ottocento a Colonnata, un paesino
le larghe chiazze di marmo bianco ammirare nell’area archeologica di arroccato sulle Alpi Apuane, a pochi
che le rendono simili alle Dolomiti Luni (in provincia della Spezia). chilometri da Carrara. Per decenni, prima
coperte di neve. Viste da vicino, sve- Blocchi e lastre di pregiatissimo di diventare un prodotto per buongustai
lano un paesaggio a tratti fantastico marmo vengono inviati in tutto il
[Feinschmecker], è stato l’unico sosten-
e irreale, molto difficile da descrive- mondo via terra (per ferrovia, dal-
tamento [Lebensunterhalt] del cavatore
re. È un altro mondo, un altro piane- la stazione di Avenza, o su enormi
nel duro lavoro dell’estrazione del marmo.
ta fatto di pareti levigate e candide, camion), oppure prendono il mare
Una buona fetta di pane e un pezzo di
lardo fornivano la razione di carboidrati
dirupi, vie scoscese, strettissime e dal porto di Marina di Carrara. Dal
[Kohlenhydrate], grassi e proteine suf-
tortuose, anfiteatri di marmo sca- X secolo il centro dell’industria mar-
ficiente [ausreichend] per una giornata
vati nella montagna, creste rocciose mifera è infatti Carrara, concessa in
di lavoro. La leggenda vuole che un
da cui discendono ciclopici e bian- feudo dall’imperatore Ottone I al
cavatore, per conservare le parti grasse
chissimi gradini. Il sommo Dante vescovo di Luni. Da qui il nome del
ma commestibili [genießbar] del maiale,
le chiamava Panie, ma sono note a marmo più famoso del mondo.
abbia provato a metterne qualche pezzo
tutti come Apuane, dal nome dei Li-
in una vaschetta di marmo insieme agli
guri Apuani, una popolazione che Fin dall’antichità, estrarre il marmo
aromi. Il risultato fu quello che oggi cono-
costituiva una vera spina nel fianco è un lavoro non solo pesante, ma
sciamo come una delle eccellenze della
della potente Roma, tanto da co- anche pericolosissimo. All’inizio si
cucina toscana.
stringerla a fondare un avamposto usavano solo semplici mazze e scal-
a est della foce del Magra, destinato pelli, il taglio seguiva il più possibile

il mattone  , Ziegelstein svelare  , offenbaren una spina pregiatissimo  , sehr wertvoll


nel fianco  , ein Stachel im
restituire  , zurückgeben a tratti  , abschnittsweise inviare  , senden
Fleisch
costruire  , errichten levigato  , poliert il camion  , Lastwagen
tanto da  , so sehr, dass
la catena candido  , schneeweiß marmifero  , Marmor-
costringere  , zwingen
montuosa  , Gebirgszug
il dirupo  , Steilhang concedere
fondare  , gründen
allungarsi  , sich erstrecken in feudo  , belehnen
scosceso  , steil
l’avamposto  , Vorposten
confondersi  , sich vermischen il vescovo  , Bischof
tortuoso  , verschlungen
la foce  , Mündung
affacciato su  , direkt am estrarre  , abbauen
scavato  , geschlagen
destinato  , bestimmt
la chiazza  , Fleck la mazza  , Hammer
la cresta  , Kamm
il carico  , Fracht
coperto di  , bedeckt lo scalpello  , Meißel
sommo  , erhaben
la lastra  , Platte
il taglio  , Zuschnitt, Schnitt

24 ADES SO 2/2 019


ST I L E L I B E R O

le fratture naturali della roccia e se ne ricavavano al cantiere, come quando vide morire un operaio Sopra: la cava
blocchi di piccole dimensioni, in modo da agevolare schiacciato da un blocco. Già, perché in cava si rischia di Michelangelo.
Nell’altra pagina:
il trasporto. La tecnica rimase immutata per secoli e la vita, oggi come allora. Nonostante il miglioramen- la cava coperta di
ancora nel Rinascimento, quando il marmo bianco di to delle tecniche di estrazione e le rigidissime misure Ravaccione.
Carrara era il materiale prediletto dai grandi architet- di sicurezza, gli incidenti mortali sono ancora tanti,
ti e dai grandi artisti, nelle cave come quella del Pol- troppi: sei solo negli ultimi tre anni. Senza contare le
vaccio, ancora ferveva il lavoro degli scalpellini, che patologie legate alla polvere di marmo respirata dai
spesso si trovavano al fianco di personaggi a dir poco cavatori, come la silicosi. È questo il lato oscuro, l’altra
speciali. Uno di questi era Michelangelo Buonarroti faccia della medaglia. Da una parte la meraviglia di un
(1475-1564), che amava scegliere personalmente i materiale conosciuto e apprezzato da sempre in tutto
blocchi da cui “estrarre” i suoi capolavori immorta- il mondo, un’industria che, ancora oggi, dà lavoro a
li, come la Pietà (1497-1499), o la Tomba di Giulio 13.000 addetti per un giro d’affari da un miliardo di
II (1505-1545). Oggi quella cava porta il suo nome. euro; dall’altra gli incidenti e una modalità di produ-
Michelangelo riporta nei suoi diari episodi avvenuti zione con un impatto ambientale fortissimo. Da qui

la frattura  , Bruch, Ruptur la cava  , Stein-/Marmor- l’operaio  , Arbeiter respirato  , eingeatmet


bruch, Grube
la roccia  , Felsen schiacciato  , zerquescht il cavatore  , Steinbruch-
fervere  , voll im Gange sein arbeiter
ricavare  , entnehmen già  , ja genau
lo scalpellino  , Steinmetz la silicosi  , Silikose
di piccole il miglioramento  , Verbesserung
dimensioni  , von kleiner Größe estrarre  , hier: entnehmen apprezzato  , hoch geschätzt
la misura di
agevolare  , erleichtern il capolavoro  , Meisterwerk sicurezza  , Sicherheits- l’addetto  , Beschäftiger
maßnahme
immutato  , unverändert immortale  , unsterblich il giro d’affari  , Umsatz
l’incidente m.  , Unfall
il secolo  , Jahrhundert riportare  , hier: erzählen la modalità di
mortale  , tödlich produzione  , Produktions-
il Rinascimento  , Renaissance avvenuto  , geschehen
verfahren
contare  , zählen
prediletto  , Lieblings- il cantiere  , Baustelle
l’impatto  , Auswirkung
la patologia  , Krankheit

ADES SO 2/2 019 25


ST I L E L I B E R O

Gli Studi d’Arte,


nella cava di
Michelangelo.

Il blocco di marmo di Carrara usato tra il 1501 e


la battaglia che si trascina da anni tra i proprietari di cave e gli il 1504 da Michelangelo Buonarroti per scolpire
ambientalisti, che vorrebbero la chiusura delle cave o, almeno, [meißeln] quel simbolo del Rinascimento che è il
un forte ridimensionamento dell’attività estrattiva (vedi pag. 27). David era uno scarto [Ausschuss] di lavorazione.
Nel XVIII secolo, per estrarre il marmo si usava la dinamite. Un Circa 50 anni prima, il gigantesco blocco era
secolo dopo si trovò un sistema migliore, il filo elicoidale, fino ad stato sbozzato [sbozzare: zuschlagen] dallo scul-
arrivare al taglio di grandi blocchi con un filo diamantato che, a tore Agostino di Duccio (1418-1481), ma la scarsa
partire dagli anni Settanta, ha sostituito quello elicoidale. A que- [gering] qualità del materiale lo aveva convinto
sto modo di tagliare il marmo si deve l’attuale aspetto delle cave. a lasciar perdere. Quando Michelangelo accetta
L’ambivalenza che per molti costituisce parte del fascino di l’incarico [Auftrag] di realizzare il David sa bene
questo mondo si può cogliere appieno visitando le cave aperte che, quasi certamente, andrà incontro al falli-
al pubblico. È possibile effettuare visite guidate in diversi bacini, mento [Scheitern, Konkurs]. Raccoglie comunque
come quelli di Torano o di Colonnata (sì, proprio il paese da cui la sfida [Herausforderung] e… la vince, realizzan-
proviene il famoso lardo, vedi pag. 24), che non a caso matura in do un’opera di rara bellezza e perfezione, desti-
vasche di prezioso marmo di Carrara. nata a essere conosciuta in tutto il mondo.

la battaglia  , Kampf il ridimensio- sostituire  , ersetzen il bacino  , Becken


namento  , hier:
trascinarsi  , sich hinziehen dovere  , verdanken il lardo  , Rückenspeck vom
Verkleinerung
Schwein
il proprietario  , Eigentümer costituire  , bilden
la dinamite  , Dynamit
maturare  , reifen
l’ambientalista cogliere  , begreifen
il filo elicoidale  , Spiraldraht
m./f.  , Umweltschützer, la vasca  , Wanne
appieno  , zur Gänze
-in il filo diamantato  , Diamantdraht

26 ADES SO 2/2 019


ST I L E L I B E R O

battersi  , kämpfen
Scrittore, documentarista, musicista,
Marco Rovelli, classe 1969, si batte da colpevole  , schuldig
anni contro le cave di marmo, colpevoli di rovinare  , zerstören
rovinare la natura aspra e selvaggia delle aspro  , rau
Alpi Apuane. Nel suo blog, che pubblica operare  , tätig sein
MARCO ROVELLI
sul giornale Il Fatto Quotidiano, scrive l’escavazione f.  , Abbau
periodicamente pezzi polemici sulle Con quali finalità viene estratto il marmo?
scavare  , abbauen, graben
multinazionali che operano nella sua Nel nostro immaginario il marmo viene
l’impatto  , Auswirkung
città, Carrara. estratto a lastre e in blocchi per poter rea-
lizzare statue di grande valore artistico, esaurirsi  , aufbrauchen
Le cave ci sono sempre state, fin dai tempi invece solo una percentuale irrisoria di rigenerarsi  , sich regenerieren
degli antichi Romani. Cosa è cambiato oggi? marmo è destinato all’arte. C’è una grande abbassarsi  , sich absenken
L’uso delle tecnologie ha cambiato radi- multinazionale che fa il carbonato di calcio, la vetta  , Gipfel
calmente i metodi di escavazione. Quello un prodotto importante per tante lavora- la voragine  , Abgrund
che un tempo si scavava in un mese, zioni industriali: dalla pasta dentifricia alla
la differenza  , Unterschied
oggi si scava in un giorno e questo ha un carta. A loro servono le scaglie della lavora-
tagliare via  , wegschneiden
fortissimo impatto sull’ambiente, e la zione e non lastre e blocchi e il metodo più
montagna è una risorsa che si esaurisce, economico per ottenerle è distruggere le il profitto  , Gewinn
non si rigenera. Le creste delle Alpi Apua- montagne facendo esplodere il marmo. l’immaginario  , Vorstellungswelt
ne, che sono vere e proprie alpi rocciose, Il Cai, il Club alpino italiano, chiede da tempo il valore  , Wert
si sono abbassate anche di 50 metri, di creare un parco protetto per difendere le Alpi irrisorio  , lächerlich
sono scomparse le vette, hanno voragini Apuane. Lei cosa propone?
il carbonato
aperte. Basta guardare le foto del Monte Credo che bisognerebbe avere il coraggio di calcio  , Kalziumkarbonat
Sagro scattate 30 anni fa e quelle di oggi: di pensare a un piano di riconversione del la scaglia  , Splitter, Span
la differenza si vede a occhio nudo! Una territorio dal punto di vista industriale, di
distruggere  , zerstören
fetta del monte oggi non c’è più, è come trasformare un distretto del marmo piano
il Club alpino  , Alpenverein
un panettone al quale hanno tagliato via piano grazie a un progetto a lunga sca-
una fetta. Le cave non sono più quelle che denza, di riconvertirlo da qui a 20-30 anni. la riconversione  , Umstellung
erano 30 anni fa e il loro fascino estetico Ma la classe politica non ha prospettive a a lunga scadenza  , langfristig
è perverso, è faustiano. E tutto questo in lungo termine e le lobby del marmo sono potente  , mächtig
nome del profitto di pochi. molto potenti.

27
PAS SA PA R O L A

LA MEDIAZIONE FAMILIARE OBBLIGATORIA


fra teoria e realtà
In Italien soll FAMILIENMEDIATION im Fall der Trennung der Eltern PFLICHT werden.
Scheint eigentlich eine sehr SINNVOLLE IDEE zu sein. Oder irgendwie DOCH NICHT?

TESTO MARINA COLLACI


MEDIO

Michael: Dove vai? di euro… Inoltre è prevista anche l’eliminazione


Marina: Alla manifesta- dell’assegno di mantenimento del coniuge che
zione contro il disegno di vive con il bambino: entrambi i genitori pagheran-
MICHAEL MARINA
legge presentato dal sena- no il cibo, le tasse scolastiche, lo sport per il figlio.
tore leghista Simone Pillon Michael: Però c’è un mediatore che valuta quan-
sulla separazione e l’affido to può permettersi ogni genitore, per suddivide-
condiviso. re equamente le spese. Se la moglie non guada-
Er: 60 Jahre, Michael: Ancora con il tuo gruppo di befane? Ma gna, non deve pagare nulla, per esempio…
Journalist und non siete un po’ fuori moda? Marina: E poi il figlio non rimane con un geni-
Italien-Korrespon- Marina: Siamo femministe e pure arrabbiate. tore, ma deve stare metà tempo con uno e metà
dent der Berliner Questo nuovo disegno di legge prevede che una con l’altro. Ma i bambini non sono giocattoli, che
Tageszeitung (TAZ), coppia con figli minorenni, per separarsi, debba li fai vivere in due case…
Deutscher, lebt und intraprendere obbligatoriamente un percorso di Michael: Dici?
arbeitet in Rom. mediazione familiare. Marina: Quando io ero piccola, la mia amica
Michael: Be’, non mi sembra una cattiva idea. Francesca aveva i genitori separati e veniva sbal-
Sie: 52 Jahre, Marina: Secondo la legge la mediazione deve lottata tra la mamma, che viveva a Roma, e il pa-
Journalistin beim essere privata. Ti rendi conto? Significa che chi dre, che abitava in una città della provincia abruz-
WDR (Westdeut- vuole separarsi dovrà spendere un sacco di soldi. zese. All’epoca aveva 14 anni e il sabato voleva
scher Rundfunk), Michael: E che c’entra con il femminismo? uscire con i suoi amici romani, frequentare feste
echte Römerin, lebt Marina: Le donne in Italia sono squattrinate. E di compleanno, incontrarsi con il fidanzato. Non
und arbeitet in Rom. se hanno un marito violento? Non si potranno voleva trascorrere i fine settimana con il papà in
separare per una questione di soldi? L’Italia di- provincia, ma era obbligata a farlo. Suo padre, con-
Ein Ehepaar, zwei venta sempre più classista e anche separarsi di- vinto che se non voleva andare fosse tutta colpa
Nationalitäten und venterà una cosa per ricchi. della madre, più di una volta ha mandato la mac-
zwei Sichtweisen auf Michael: Separarsi costa comunque, significa china della polizia a prenderla! Io ero sbalordita.
verschiedene Aspekte avere due case. Se lo possono permettere in po- Michael: In realtà scherzavo, sono d’accordo con
des Alltags in Italien: chi anche senza il disegno di legge… te. È una legge che funziona in teoria e presup-
manchmal kracht es, Marina: Non hai idea di quanto costino, questi pone genitori e figli perfetti, ragazzi ubbidienti
manchmal nicht. incontri di mediazione! Parliamo di migliaia e adulti con un buon reddito. Una follia!

la manifestazione  , Kundgebung obbligatoriamente , gezwungener- l’assegno di frequentare  , hier: gehen auf


maßen mantenimento
il disegno di legge  , Gesetzes- trascorrere  , verbringen
del coniuge  , Ehegattenun-
entwurf un sacco di  , ein Haufen
terhalt la colpa  , Schuld
la separazione  , Trennung squattrinato  , mittellos
la tassa scolastica  , Schulgebühr sbalordito  , sprachlos
l’affido condiviso  , gemeinsames violento  , gewalttätig
valutare  , beurteilen essere d’accordo  , einer Meinung
Sorgerecht
la questione  , Frage sein
suddividere  , aufteilen
la befana  , Schreckschraube
classista  , in Klassen gespalten presupporre  , voraussetzen
equamente  , gerecht
minorenne  , minderjährig
permettere  , erlauben ubbidiente  , folgsam
il giocattolo  , Spielzeug
separarsi  , sich trennen
previsto  , vorgesehen il reddito  , Einkommen
sballottare  , hin- und her-
intraprendere  , unternehmen
l’eliminazione f.  , Abschaffung schieben la follia  , Wahnsinn

28 ADES SO 2/2 019


Adesso Jahrgang 2018

EINFACH BESSER ITALIENISCH


ADESSO
5 / 2018 ADESSO

5

18

B
JETZT NEU!
VIAGGI Friuli-Venezia Giulia • L’ITALIA IN DIRETTA Emergenza informazione • LINGUA Imperfetto o passato prossimo? • PICCOLA BELLA ITALIA L’isola di Procida

-20%
BESSER
ITALIENISCH Jahrgänge 2018
LERNEN!

V
4
101TIPPS
Nutzen Sie die Gelegenheit,
alle 13 Ausgaben des Jahres 2018
So ist Italienisch
einfach! zu bestellen – um Wissenswertes zu
4

RA
VIAGGI
Natura pura!
Lungo l’Isonzo
EINFACH BESSER ITALIENISCH
AUDIO erfahren und Versäumtes nachzuholen.
Der Magazin-, der Übungsheft-Plus-
fino a Grado
ATTUALITÀ 5
Italia 1968. —

wie auch der Audio-CD-Jahrgang sind


18

A
L’inizio del
BESSER

O
cambiamento VOCI D’ITALIA

1 1 ITALIENISCH
Italiani. Chi siamo? um 20 % vergünstigt.
A·E ·I ·L · SK: € 9,00
Deutschland €7,90

1
CH sfr 13,00

LERNEN!
Le Marche I D
VIAGGI

EINFACH BESSER ITALIENISCH VIAGGI


PLUSGrado
!
N

1 2
R
ADESSO

E
T

O Ud’arte
T

SPECIALE
REPORTAGELINGUA
1
Ä
L

Alla mostra
B
M

La
U
E

canzone
T

5
IT


18
1 1
B

italiana

BESSER
ITALIENISCH
LERNEN! Magazin-Jahrgang Magazin-E-Paper-Jahrgang
Art.-Nr. 1813328. Art.-Nr. 1813348.

BRAVO 4 1 1 4 1
€ 77,60 (D) € 79,78 (A)

Übungsheft-Plus-Jahrgang
€ 77,60 (D) / € 79,78 (A)

Übungsheft-Plus-E-Paper-Jahrgang
GRAMMATIK - ERSTE HILFE
Art.-Nr. 1813342. Art.-Nr. 1813388.
€ 4,80 (D) | € 5,30 (A) | sfr 7,30 (CH)

Le preposizioni € 47,60 (D) / € 48,93 (A) € 47,60 (D) / € 48,93 (A)


e lo spazio
REDEWENDUNGEN Audio-CD-Jahrgang Audio-Download-Jahrgang
Salto e saltare Art.-Nr. 1813336. Art.-Nr. 1813349.
€ 130,80 (D) / € 130,80 (A) € 130,80 (D) / € 130,80 (A)

Entdecken Sie die Jahrgänge 2018:


Alle Ausgaben aus 2018 als Paket
Heft, Audio und Übungshefte
Print und Digital

Tel.+49 (0) 89 / 95 46 99 55
sprachenshop.de/jahrgang-2018
I N T E RV I STA

Una donna spaziale Wegen ihrer schon außerirdisch anmutenden Fähigkeiten


heißt sie auch Astrosamantha. Die Astronautin mit dem Faible für Handwerkliches
hält den Rekord für den längsten Aufenthalt einer Frau im All.
TESTO MARINA COLLACI

A
DIFFICILE

llegra, sportiva, Samantha Cristoforetti ha spo- e iniziamo un percorso di addestramento molto lungo, molto
polato in televisione con i suoi “corsi di cucina intenso, che ci porta in giro per il mondo. Le attività di ricerca
dallo spazio”, durante i quali afferrava cosce di e l’addestramento hanno luogo a Colonia; per le passeggiate
pollo che fluttuavano nell’aria per poi condirle spaziali ci esercitiamo a Houston, negli Stati Uniti; in Russia ci
con il curry. In realtà, eccelle anche nei mestie- addestriamo nell’uso dell’astronave.
ri tradizionalmente maschili e si è guadagnata l’appellativo di Perché la formazione si svolge in paesi diversi?
Astrosamantha facendo l’astronauta. C’è qualcosa di davvero La stazione spaziale internazionale si chiama così perché è il pro-
marziano in questa giovane donna trentina, che si è laureata in dotto di una collaborazione ormai più che ventennale fra tante
Ingegneria aerospaziale a Monaco, parla tedesco, inglese, fran- agenzie spaziali. I due partner principali sono gli Stati Uniti e la
cese, russo e sta imparando il cinese, è ufficiale dell’Aeronautica Russia, che sono i due pesi massimi, ma c’è un contributo molto
militare e pilota di cacciabombardieri. Fra una cosa e l’altra, è di- importante canadese e giapponese. Poi c’è l’Europa, e mi piace
ventata anche mamma di una bella bambina, ma continuerà a ricordare che il contributo principale è senza dubbio quello dato
partire per lo spazio proprio come i suoi colleghi maschi. Per il dalla Germania, ma credo che il secondo o il terzo sia dell’Italia:
momento è stata l’unica donna a rimanere nello spazio per ben due paesi che da sempre si impegnano nell’ambito dell’esplo-
199 giorni, superando i 195 dell’americana Sunita Williams. La razione umana dello spazio e che hanno una forte tradizione
sua avventura è cominciata nel maggio del 2009, quando l’Agen- industriale. Molti dei moduli pressurizzati che compongono la
zia spaziale europea la scelse insieme ad altre cinque persone fra stazione spaziale sono stati fabbricati a Torino, negli stabilimenti
8.000 candidati. di Thales Alenia.
Quando è partita per la prima volta?
Come si diventa astronauta? Il mio turno è arrivato nel 2014, cinque anni dopo la selezione
Dopo la selezione, abbiamo fatto un percorso di addestramento come astronauta. Partii a novembre, a bordo del razzo Sojuz, da
di base al Centro europeo degli astronauti, che si trova a Colo- un luogo meraviglioso, leggendario, quasi fiabesco: il cosmo-
nia, in Germania. Lì abbiamo imparato le basi del mestiere e poi dromo di Bajkonur in Kazakistan. Eravamo in tre: io, un coman-
siamo stati assegnati alle missioni sulla stazione spaziale. Venia- dante russo e un collega americano. Siamo entrati in orbita in
mo assegnati di solito due anni e mezzo prima della missione appena nove minuti, poi il programma di volo è fatto in modo

spopolare
 , einen Bomben- laurearsi
 , den Hoch- il percorso di il peso massimo  , Schwergewicht
erfolg haben schulabschluss addestramento
il contributo  , Beitrag
erwerben di base  , Grundausbildung
lo spazio  , Weltraum
senza dubbio  , zweifelsohne
l’ingegneria le basi pl.  , Grundlagen
afferrare
 , packen
aerospaziale  , Raumfahrt- impegnarsi
 , sich engagieren
assegnare
 , zuteilen
la coscia di pollo  , Hühnerschenkel technik
l’esplorazione f.  , Erforschung
in giro per
fluttuare
 , schweben l’ufficiale m.  , Offizier
il mondo  , in der Welt herum pressurizzato
 , druckfest
eccellere  , hervorragend il cacciabom-
la ricerca  , Forschung lo stabilimento  , Werk
sein bardiere  , Jagdbomber
esercitarsi
 , trainieren il turno  , Schicht
il mestiere  , Fertigkeit, Beruf superare
 , übertreffen
l’astronave f.  , Raumschiff il razzo  , Rakete
guadagnarsi l’Agenzia spaziale  , Weltraumagentur
Foto: ESA/NASA

 , sich verdienen
la collaborazione  , Zusammenarbeit fiabesco
 , märchenhaft
l’appellativo
 , Spitzname scegliere  , auswählen
ventennale
 , zwanzigjährig l’orbita  , Erdumlaufbahn
marziano
 , Mars-, la selezione  , Auswahl
hier: außerirdisch il volo  , Flug

30 ADES SO 2/2 019


Samantha
Cristoforetti
(41)

che dopo quattro giri attorno alla Terra si raggiunga la stazione astronauti con cui abbiamo condiviso la seconda parte della
spaziale internazionale, con un viaggio che dura circa sei ore. missione.
Ci descrive cosa ha provato all’arrivo? Che cosa si fa a bordo?
Dopo l’attracco e l’apertura dei portelli, è emozionante passa- Principalmente attività di ricerca scientifica, l’obiettivo primario
re dal razzo Soyuz, che è una capsula piccolissima, dove si sta della stazione spaziale. È un laboratorio in assenza di peso, per-
rannicchiati gomito a gomito e non c’è quasi spazio per muo- ché non percepiamo l’effetto della gravità. In realtà la gravità c’è,
versi, a questa struttura grandiosa, gigantesca, che è la stazione però siamo in una sorta di stato di caduta libera attorno alla Terra
spaziale. Se venisse poggiata per terra riempirebbe più o meno in virtù del quale non si percepisce. Si fluttua, e questo evidenzia
un campo di calcio. Quando siamo arrivati, ci hanno aperto la tutta una serie di fenomeni, per esempio tutto ciò che riguarda
porta i tre colleghi che erano a bordo. Funziona sempre così: l’adattamento dei sistemi biologici. Poi, naturalmente, la stazione
quando arriva un equipaggio nuovo di tre persone, c’è sempre spaziale è una macchina complessa che richiede una costante
un altro equipaggio di tre persone già a bordo che rimane per attività di manutenzione: deve essere programmata, corretta,
un po’ per passare le consegne, spiegare come funzionano le perché ogni tanto si rompe qualcosa ed è necessario uscire per
cose. Così quando loro tre sono partiti, sono arrivati altri tre andare a ripararla, facendo le famose “passeggiate spaziali”.

il giro  , Runde poggiare


 , setzen scientifico  , wissenschaftlich evidenziare
 , erkennen lassen

durare
 , dauern il campo di calcio  , Fußballfeld la gravità  , Schwerkraft richiedere  , erfordern
l’attracco
 , Anlegen l’equipaggio  , Besatzung, una sorta di  , eine Art von la manutenzione  , Wartung
Mannschaft
rannicchiato
 , kauernd la caduta libera  , freier Fall la passeggiata
la consegna  , Übergabe spaziale  , Weltraumspazier-
gomito a gomito  , dicht neben- in virtù di  , aufgrund
gang
einander condividere  , hier: gemeinsam
percepire
 , merken
verbringen

ADES SO 2/2 019 31


I N T E RV I STA

Durante la sua missione è stato necessario fare qualche “passeggiata esempio su Marte, e lì non è escluso che si possa effettivamente
spaziale”? trovare qualcosa anche nei prossimi anni o nel prossimo decen-
Durante la mia missione ce ne sono state tre. In quel caso, però, nio, quando ci saranno tante missioni come la ExoMars, per la
non si era rotto niente, ma bisognava fare un upgrade di alcuni quale l’Italia è il contributore principale.
componenti fuori della stazione spaziale. Sono usciti i miei due Com’è stato il rientro?
colleghi e a me rimane il sogno di fare anch’io una “passeggiata Il rientro è un’esperienza molto bella, ma è necessario sapere pri-
spaziale” nella mia prossima missione. ma cosa succederà, altrimenti nel momento in cui si viene cata-
Come si svolge una giornata qualunque nello spazio? pultati verso la Terra si pensa di morire. Noi giriamo intorno alla
A volte ci si rimbocca le maniche perché bisogna spostare cose, Terra a una velocità di 7-8 chilometri al secondo e rallentiamo di
scaricare un veicolo cargo che arriva carico di tonnellate di rifor- 128 metri al secondo. Dopo mezzo giro intorno alla Terra, inizi
nimenti e poi ci siamo noi con le nostre esigenze. Per mantenerci a sentirti pesante, avverti un peso fortissimo che deriva da que-
in salute facciamo ogni giorno un paio d’ore di attività fisica ob- sta frenata e ti senti schiacciata. È una sensazione che aumenta
bligatoria: sollevamento pesi in assenza di peso, corsa su un tapis progressivamente. Dopo mesi di assenza di peso, io mi sentivo
roulant, senza svolazzare in giro per la stazione grazie a un’im- un elefante. Quando si arriva verso i 90 chilometri e l’atmosfera
bracatura, e abbiamo una bicicletta senza sella, ma con scarpette inizia a essere densa, si genera un calore così forte che se guardi
che si fissano ai pedali. In questo modo contrastiamo la tendenza fuori dalla finestra, vedi le fiamme; verso i 10 chilometri si apre il
a perdere massa ossea nello spazio, perché in assenza di gravità paracadute e scendi per una quindicina di minuti; poi, se tutto va
si rischia un’osteoporosi accelerata. bene, le squadre di soccorso iniziano a parlarti e ti prepari all’im-
Quale attività le è piaciuta di più? patto. Bisogna stringere benissimo le cinghie, in modo da non
Il lavoro manuale! La maggior parte della nostra attività nello sbattere. Era una giornata bellissima in Kazakistan, quando sono
spazio era proprio un lavoro da meccanici: si trattava di esperi- atterrata nella steppa. Non c’era vento, la capsula ha oscillato un
menti che non avevo inventato io, io dovevo solo elaborare i dati attimo, poi si è fermata e sono venuti a tirarmi fuori.
e capirne il contenuto scientifico. Passavo ogni giorno cinque
ore con viti e cacciaviti tra le mani, cosa che trovavo molto gra- CHI È
tificante.
Ha mai avuto paura nello spazio? Samantha Cristoforetti è nata a Milano il 26 aprile 1977,
No, mai. Tutto si è sempre svolto come avevamo previsto grazie ma è cresciuta a Malé, in provincia di Trento; nel 2001 si
alle mille esercitazioni che avevamo fatto. è laureata alla Technische Universität di Monaco di Ba-
Non ha mai provato solitudine, claustrofobia, in quei 199 giorni nello viera in Ingegneria aerospaziale [Raumfahrttechnik]. Ha
spazio? frequentato per quattro mesi l’École nationale supérieure
No, perché non siamo mai soli, ma sempre in compagnia dell’e- de l’aéronautique et de l’espace a Tolosa e per dieci mesi
quipaggio, che diventa una famiglia. Sulla Terra ci sono situa- l’Università Mendeleev di Tecnologia chimica a Mosca,
zioni di isolamento più estreme. Penso a chi lavora in Antartide dove ha condotto ricerche [Forschungen] per la sua tesi
o nei sottomarini. di laurea. Si è laureata una seconda volta in Scienze aero-
Pensa che ci possa essere vita nello spazio? nautiche [Luftfahrtwissenschaften] all’Università Federico
Ci sono molecole nel nostro sistema solare che ci permettono II di Napoli nel 2005.
di immaginare che ci possa essere o possa esserci stata vita, per

rompersi  , kaputt gehen l’imbracatura


 , Sicherheitsgurt l’Antartide  , Antarktis progressivamente  , allmählich
rimboccarsi la sella  , Sattel il sottomarino  , U-Boot denso
 , dicht
le maniche  , die Ärmel
contrastare
 , entgegenwirken immaginare
 , sich vorstellen il calore  , Wärme, Hitze
hochkrempeln
la massa ossea  , Knochenmasse Marte
 , Mars il paracadute  , Fallschirm
scaricare
 , abladen
accelerato
 , beschleunigt il decennio  , Jahrzehnt scendere  , absinken
il veicolo cargo  , Cargo-Raum-
schiff inventare
 , erfinden il rientro  , Rückkehr la squadra
di soccorso  , Rettungsteam
carico di  , voll mit elaborare
 , verarbeiten altrimenti
 , andernfalls
l’impatto
 , Aufprall
il rifornimento  , Versorgung la vite  , Schraube rallentare
 , langsamer
werden stringere  , festziehen
l’esigenza
 , Bedürfnis il cacciavite  , Schraubendreher
avvertire
 , merken la cinghia  , Riemen
il sollevamento gratificante
 , befriedigend
pesi  , Gewichtheben derivare
 , herrühren sbattere  , hier: aufschlagen
l’esercitazione f.  , Training
il tapis roulant  , Laufband la frenata  , Abbremsung atterrare
 , landen
la solitudine  , Einsamkeit
svolazzare
 , fliegen, taumeln schiacciato
 , zerquetscht oscillare
 , schwanken

32 ADES SO 2/2 019


S CH E RZI A PA RT E

DI SILVIA ZICHE

FACILE

letale
 , tödlich

l’inizio  , Beginn
i saldi pl.  , Schlussverkauf

ADES SO 2/2 019 33


SVO LT E

dal
530 d.C.
SAN BENEDETTO
DETTA LA SANTA
REGOLA
ZEITREISE ZU WENDEPUNKTEN UND STERNSTUNDEN IN ITALIENS GESCHICHTE

A lato: l’abbazia
di Montecassino.
Sotto: un ritratto
di San Benedetto
da Norcia.

Der Hl. Benedikt, erster Patron Europas, stellte eine bis heute für das Mönchsleben
gültige Regel auf der Basis des Wahlspruchs Ora et labora auf, die Wissen und
technische Entwicklungen förderte sowie die Würde der Arbeit revolutionierte.
TESTO SALVATORE VIOLA

DIFFICILE AUDIO

Non esistono libri che descrivono la scena e al massi- intorno a lui, un uomo che intorno ai 50 anni già ha
mo possiamo tentarne una fantasiosa ricostruzione. fama di essere un santo. Nel giro di un decennio, le
A metà strada tra Napoli e Roma, sul monte che do- norme della Santa Regola benedettina, sono comple-
mina l’antica città di Cassino, Benedetto da Norcia te: un prologo e 73 capitoli che costituiscono una vera
ha fondato nel 529 d.C. il monastero di cui sarà aba- rivoluzione, non solo in campo religioso. Questo mo-
te fino alla morte. Ora è assorto tra le fredde mura mento della prima metà del VI secolo segna l’atto di
dell’abbazia a chiedersi come organizzare la vita della nascita del monachesimo moderno, ma anche quello
piccola comunità di uomini pii che si sono raccolti della civiltà occidentale come la conosciamo oggi.
Foto: Mick Jack / Alamy Stock Photo

Benedetto l’abate m.  , Abt nel giro di  , im Laufe


da Norcia  , Benedikt von Nursia
assorto  , (in Gedanken) il decennio  , Jahrzehnt
dettare
 ,  aufstellen, diktieren versunken
costituire
 , darstellen
la Santa Regola  , Benediktsregel l’abbazia  , Abtei
il secolo  , Jahrhundert
tentare
 , versuchen la comunità  , Gemeinschaft
il monachesimo  , Mönchtum
dominare
 , beherrschen pio
 , fromm
occidentale
 , westlich
il monastero  , Kloster la fama  , Ruf

34 ADES SO 2/2 019


SVO LT E

Patrono d’Europa della sua Regola. Certo è che nella Regola benedetti-
Ora et labora è un motto universalmente noto, con na qualcosa va oltre la Regola stessa e la dimensione
cui siamo soliti sintetizzare il complesso della Rego- religiosa cui appartiene. Prendiamo la concezione del
la benedettina. Forse non ne siamo consapevoli, ma tempo, già profondamente mutata con l’avvento del
in quel momento succede qualcosa di straordinario. cristianesimo. Il tempo non è più qualcosa di astratto,
La Regola, nel giro di qualche decennio si diffonde in ma diventa molto concretamente il filo lungo il quale
tutta Europa, trasformando il monachesimo in quello si alternano i vari momenti della giornata del mona-
che oggi definiremmo un movimento internazionale. co, scanditi dalla preghiera, dal lavoro e dal riposo. La
Monasteri benedettini sorgono ovunque e dapper- Regola crea di fatto un sistema che abbraccia anche
tutto valgono le stesse regole: obbedienza, preghiera, il lavoro, conferendogli una dignità fino a quel mo-
lavoro. Con Benedetto, il modo di essere monaci cam- mento sconosciuta. Il lavoro, con la preghiera, nobilita,
bia in modo sostanziale. Intanto il monaco smette di eleva, avvicina a Dio. Ancora oggi diciamo che il lavoro
essere errante, vive stabilmente in un monastero e nobilita l’uomo oppure che l’ozio è il padre di tutti i vizi. Il
segue norme che lo rendono uguale a tutti gli altri. Un tempo, che appartiene a Dio, non può, non deve essere
monaco scandinavo e uno siciliano, distanti anni luce sprecato. Così, nel rispetto della Regola, i monasteri
per l’aspetto e la lingua, sono affratellati, oltre che da diventano luoghi di preghiera, di studio e di lavoro,
un comune sentimento religioso, anche da un comu- centri di diffusione del sapere, ma anche luoghi dove
ne modo di vivere, pregare, trascorrere la giornata. Il si sviluppano nuove tecnologie nei campi più dispa-
monaco tedesco, arrivando in un monastero in Spa- rati. Nei monasteri vengono perfezionate le tecniche
gna, non avrà nemmeno per un istante la sensazione agricole così come le tecniche di misurazione del tem-
di essere un estraneo, ma riconoscerà e si riconoscerà po, con l’invenzione di uno strumento che potremmo
immediatamente nella comunità che lo ospita. Dalla definire il bisnonno del moderno orologio meccanico:
caduta dell’Impero Romano d’Occidente, in un’Euro- lo svegliarino o svegliatore monastico. Si tratta di un con-
pa divisa e flagellata da conflitti sanguinosi, si istitui- gegno utilizzato nelle abbazie e nei conventi d’Europa
sce un elemento di unità che si fonda sulla fede e su per scandire, con i rintocchi di una campanella colle-
un preciso stile di vita. Due secoli dopo la sua morte, gata allo strumento, i vari momenti della giornata del
saranno più di mille i monasteri guidati dalla Santa monaco. Quando San Benedetto detta la Regola, non
Regola. Non è un caso se nel 1964 papa Paolo VI pro- è il tramonto dell’età classica, ma l’alba di una nuova
clama San Benedetto da Norcia patrono d’Europa. epoca, di quel Medioevo che a torto siamo abituati a
pensare in termini di “secoli bui”. Invece è lì che tutto
Il tempo e il lavoro nasce ed è lì che sta il fondamento di ciò che siamo.
Difficile dire se e quanto San Benedetto fosse con-
sapevole dei cambiamenti causati dall’introduzione PROSSIMA PUNTATA – 1327. PETRARCA, IL PRIMO POETA MODERNO

essere solito  , gewohnt sein l’istante m.  , Augenblick l’avvento


 , Aufkommen sviluppare
 , entwickeln

sintetizzare
 , zusammenfassen l’estraneo  , Fremder alternarsi
 , sich abwechseln disparato
 , unterschiedlich

essere riconoscere  , erkennen scandito


 , bestimmt perfezionare
 , perfektionieren
consapevole di qc.  , sich etw.
bewusst sein ospitare
 , aufnehmen abbracciare
 , umfassen la misurazione  , Messung

diffondersi  , sich verbreiten l’Impero Romano conferire


 , verleihen l’invenzione f.  , Erfindung
d’Occidente  , Weströmisches
sorgere  , entstehen Reich la dignità  , Würde il bisnonno  , Urgroßvater

valere
 , gelten flagellare
 , geißeln
nobilitare
 , adeln lo svegliarino  , Klosterwecker

l’obbedienza
 , Gehorsam istituire
 , einrichten
elevare
 , erheben il congegno  , Vorrichtung

la preghiera  , Gebet fondarsi


 , sich begründen
il lavoro il rintocco  , Uhrschlag
nobilita l’uomo  , Arbeit adelt den
il monaco  , Mönch la fede  , Glaube Menschen la campanella  , (kleine) Glocke

sostanziale
 , wesentlich proclamare
 , ausrufen l’ozio è il padre il tramonto  , Niedergang
di tutti i vizi  , Müßiggang l’età classica  , Antike
smettere di  , aufhören mit causato
 , verursacht
ist aller Laster
errante
 , umherirrend l’introduzione f.  , Einführung Anfang l’alba
 , Anfang

stabilmente
 , beständig appartenere
 , angehören sprecare
 , vergeuden il Medioevo  , Mittelalter

l’anno luce  , Lichtjahr la concezione  , Auffassung la diffusione  , Verbreitung a torto  , zu Unrecht

affratellare
 , verbrüdern mutato
 , verändert il sapere  , Wissen buio  , finster

ADES SO 2/2 019 35


I N V I TO A L L’O P E RA

Es war inmitten einer schweren Lebenskrise, als Giuseppe Verdi 1840


mit Nabucco der große Durchbruch gelang. Va pensiero, der berühmte
Gefangenenchor, ist bis heute für viele die inoffizielle italienische Hymne.
TESTO SALVATORE VIOLA ILLUSTRAZIONI EMANUELE LAMEDICA

DIFFICILE

36
I N V I TO A L L’O P E RA

IN BREVE
Titolo originale: Nabucodonosor [Nebukadnezar]
Musica: Giuseppe Verdi (1813-1901)
Libretto: Temistocle Solera (dal dramma Nabuchodonosor
di Auguste Anicet-Bourgeois e Francis Cornu)
Prima: Milano, Teatro alla Scala, 9 marzo 1842
Aria più famosa: Il coro del Va pensiero
Durata: circa 1 ora e 40 minuti

37
I N V I TO A L L’O P E RA

O LA VA O
LA SPACCA La trama
L’opera narra della conquista di Gerusalemme da parte dei Babi-
Ci sono volute le ripetute insistenze lonesi, guidati dal re Nabucodonosor. Sullo sfondo della guerra si
dell’impresario Bartolomeo Merelli e del svolge la travagliata storia d’amore tra Fenena, figlia di Nabucco,
suocero Antonio Barozzi per convincere e Ismaele, nipote del re di Gerusalemme. L’amore è contrastato
Giuseppe Verdi, non ancora trentenne, a oltre che dalle circostanze (sono figli di re nemici), anche dalle
comporre la musica per il Nabucco, l’o- perfide manovre della sorellastra di Fenena, Abigaille, anche lei
pera che gli aprirà le porte della fama e innamorata di Ismaele. Fenena, prigioniera degli ebrei, viene affi-
del successo. Siamo nel 1840 e Giuseppe data alla custodia di Ismaele, che la libera. Abigaille scopre l’amore
Verdi è al culmine di una profonda crisi della sorellastra per Ismaele e minaccia di rivelare tutto a Nabucco,
esistenziale aggravata dalla morte, a ma promette di tacere a patto che Ismaele rinunci al suo amore
soli 26 anni, della moglie Margherita. È per Fenena. Tornata a Babilonia e divenuta reggente della città,
sul punto di rinunciare definitivamente Fenena ordina di liberare gli ebrei. Nel frattempo Abigaille, che
alla musica. La sua seconda opera, Un ha scoperto di non essere figlia del re, ma di una schiava, trama per
giorno di regno, rappresentata al Teatro impossessarsi del trono. Nabucco, che è tornato a Babilonia, in un
alla Scala di Milano il 5 settembre 1840, momento di esaltazione si autoproclama dio, viene colpito da un
è stata un fiasco completo. “O la va o fulmine e impazzisce. Abigaille prende la corona, fa rinchiudere il
la spacca”, si sarà detto il compositore padre e condanna a morte Fenena e tutto il popolo ebraico. Nabuc-
parmense, accingendosi a comporre la co, però, riesce a riconquistare il trono, libera Fenena e gli ebrei e
musica del Nabucco. Si può solo lonta- si converte al giudaismo. Abigaille si toglie la vita con il veleno. 
namente immaginare la sua tensione il
giorno della prima. Quel 9 marzo 1842 il
teatro milanese è gremito. Tra il pubblico Gli interpreti
siede nientemeno che Gaetano Donizet- Del cast originario, quello del 1842, fanno parte il baritono Gior-
ti (1797-1848), un mostro sacro del melo- gio Ronconi (1810-1890), nella parte di Nabucco; il tenore paler-
dramma italiano, autore di opere immor- mitano Corrado Miraglia (1821-1881) nella parte di Ismaele; il
tali come Lucia di Lammermoor o Elisir soprano Giuseppina Strepponi (1815-1897), che nel 1857 spo-
d’amore. Quando cala il sipario, il teatro serà Giuseppe Verdi, nella parte di Abigaille; Giovannina Bellin-
esplode. Il successo è straordinario. Quel- zaghi nella parte di Fenena. Quest’ultima non entusiasma né il
lo stesso anno, il Nabucco viene replicato pubblico né la critica, che la definisce “giovinetta bellina bellina,
altre 65 volte e ancora oggi è una fra le ma di scarsi mezzi vocali”. Alla ripresa delle rappresentazioni, in
opere più rappresentate al mondo. agosto, Verdi la sostituisce con il soprano Amalia Zecchini. Tra
gli interpreti moderni, indimenticabile è la Abigaille di Maria
Callas (1923-1977), mentre il baritono padovano Renato Bruson
o la va o la (1936) è considerato il miglior Nabucco di sempre.
spacca  , alles oder nichts
l’insistenza  , Drängen
convincere  , überzeugen
la fama  , Ruf la trama  , Handlung la reggente  , Regentin

il culmine  , Höhepunkt, la conquista  , Eroberung tramare  , intrigieren


Spitze sullo sfondo  , vor dem impossessarsi  , Besitz ergreifen
aggravato  , hier: verschärft Hintergrund
l’esaltazione f.  , Exaltiertheit
rinunciare  , verzichten travagliato  , schwierig
impazzire  , verrückt werden
rappresentare  , aufführen contrastare  , hier: behindern
rinchiudere  , einsperren
accingersi  , darangehen la circostanza  , Umstand
condannare
nemico  , feindlich a morte  , zum Tode
immaginare  , sich
verurteilen
vorstellen la manovra  , Machenschaft
il veleno  , Gift
la prima  , Erstaufführung la sorellastra  , Stiefschwester
fare parte  , dazugehören
gremito  , gesteckt voll la prigioniera  , Gefangene
entusiasmare  , begeistern
nientemeno  , niemand Geringerer affidare  , anvertrauen
bellina bellina  , ganz hübsch
il mostro sacro  , Star liberare  , befreien
scarso  , dürftig, gering
cala il sipario  , der Vorhang fällt minacciare  , drohen
sostituire  , ersetzen
replicare  , wiederholen rivelare  , verraten
indimenticabile  , unvergesslich
a patto che  , vorausgesetzt,
dass

38 ADES SO 2/2 019


I N V I TO A L L’O P E RA

Nabucco: la storia vera Viva Verdi!


Nabucodonosor II fu re dell’Impero babilonese dal 604 al 562 Il successo del Nabucco di Verdi non può non tingersi di connotati
a.C., anno della sua morte. Abilissimo sul campo di battaglia, politici, dato il momento storico in cui ha luogo. Milano è il centro
portò Babilonia al suo massimo splendore. Sconfisse gli egizia- del Lombardo-Veneto, regno governato dagli Asburgo e istituito
ni, sottomise la Palestina, conquistò Gerusalemme (587 a.C.) e dopo la restaurazione seguita alla caduta di Napoleone. I milane-
ne fece deportare la popolazione. A lui si devono le monumen- si fanno sempre più fatica a sopportare la presenza e il dominio
tali mura di Babilonia, la cosiddetta ziqqurat, meglio conosciu- degli austriaci. In questo contesto, l’opera di Verdi, che canta di
ta come la Torre di Babele, e il Tempio di Marduk. Di questo un popolo oppresso dallo straniero e del suo desiderio di libertà,
complesso rimane la porta di Ishtar, che si può ammirare al accende di patriottismo lo spirito dei milanesi e degli italiani. Nel
Pergamonmuseum di Berlino, rivestita di mattoni smaltati e giro di qualche anno, la musica di Verdi diventa la colonna sonora
decorata con immagini di animali mitici. del Risorgimento. “Viva Verdi!”, gridava il pubblico nei teatri, me-
scolando la voce agli applausi. Con quel “Verdi” si inneggiava al
La curiosità compositore, ma anche a Vittorio Emanuele re d’Italia.
In una nota autobiografica Giuseppe Verdi, a proposito del Na-
bucco, racconta di aver invitato a casa sua il librettista Temisto- Va pensiero
cle Solera per convincerlo a sostituire un duetto amoroso tra Quest’aria è una delle più famose del melodramma italiano. La
Fenena e Ismaele con una “profezia” del gran pontefice degli sua melodia cantilenante, facile da imparare, l’ha resa popolare
ebrei Zaccaria. Solera promise che ci avrebbe pensato, ma Verdi, anche tra i non appassionati di opera lirica. Ma il Va pensiero è
impaziente, chiuse a chiave la porta della stanza e gli disse: “Tu stato anche il simbolo del Risorgimento e dell’unità d’Italia. Per
non sorti di qui se non hai scritto la profezia: eccoti la Bibbia, questo molti italiani hanno sperato che diventasse l’inno nazio-
hai già le parole bell’e fatte”. A un tratto, negli occhi del libretti- nale. Invece è diventato inno non dell’Italia, ma di un partito: la
sta, che Verdi descrive come “un pezzo d’uomo” e “di carattere Lega, quando ancora era Lega Nord. Il partito, al tempo guidato
furioso”, si accese un lampo. Il compositore si mise in guardia, da Umberto Bossi, si batteva in favore dell’autonomia dell’Ita-
in attesa del peggio. Invece Solera “si siede al tavolo e un quarto lia del Nord. C’era addirittura chi sperava nella secessione, per
d’ora dopo, la profezia era scritta!” Nasce così l’aria Oh chi pian- liberarsi definitivamente dall’oppressione di “Roma ladrona”.
ge?, che segue il famoso Va pensiero e chiude il terzo atto. Insomma, molti nostri concittadini “settentrionali” si sentiva-
no un po’ come gli ebrei schiavi dei perfidi e corrotti Babilonesi.
Una curiosità: scriviamo Va pensiero (senza apostrofo, e non Va’
pensiero) perché questa è la forma usata nel libretto originale,
il campo il connotato  , Merkmal scritto in un’epoca nella quale l’ortografia dell’italiano non aveva
di battaglia  , Schlachtfeld ancora raggiunto la sua sistemazione attuale. Oggi va’, nel senso
governato  , regiert
lo splendore  , Blütezeit, Pracht di vai, richiede l’uso dell’apostrofo.
istituire  , gründen,
sconfiggere  , besiegen einrichten
sottomettere  , unterwerfen la caduta  , Fall
monumentale  , riesig sopportare  , ertragen
rivestire  , verkleidet oppresso  , unterdrückt Va [’], pensiero, sull’ali dorate; Flieg, Gedanke, auf goldenen
il mattone  , Ziegel il desiderio  , Sehnsucht Va [’], ti posa sui clivi, sui colli, Schwingen, / lass dich nieder auf je-

smaltato  , glasiert la colonna sonora  , Filmmusik, Ove olezzano tepide e molli nen Hängen und Hügeln, / wo sanft
hier: Begleitmusik L’aure dolci del suolo natal! und mild der wonnige Hauch / der
la nota  , Anmerkung
il Risorgimento: Risorgimento (Zeit der Heimaterde duftet. / Grüße die Ufer
il duetto amoroso  , Liebesduett
italienischen Staatsgründung im 19. Jh.) Del Giordano le rive saluta, des Jordan, / die zerfallenen Türme
la profezia  , Weissagung Di Sionne le torri atterrate… Zions… / O mein Vaterland, du
inneggiare  , zujubeln
il pontefice  , Pontifex, hier: Oh mia patria sì bella e perduta! schönes, verlorenes! / O Erinnerung,
cantilenante  , leiernd,
Hohepriester
hier: eingängig O membranza sì cara e fatal! du teure, verhängnisschwere! / Gol-
sortire  , hier: dene Harfe der Schicksalsverkün-
rendere  , machen
herauskommen
l’unità  , Einheit Arpa d’or dei fatidici vati, der, / warum hängst du stumm am
a un tratto  , plötzlich Perché muta dal salice pendi? Weidenbaum? / Entzünde neu die
l’inno nazionale  , Nationalhymne
il pezzo d’uomo  , gestandenes Le memorie nel petto riaccendi, Erinnerung in den Herzen, / sprich
Mannsbild il partito  , Partei
Ci favella del tempo che fu! uns von den Tagen von einst!
furioso  , ungestüm battersi  , kämpfen O passend zu den Schicksalen Jeru-
il lampo  , Lichtblitz la secessione  , Abtrennung, O simile di Solima ai fati salems / bring einen schmerzlichen
Sezession
mettersi in Traggi un suono di crudo lamento, Klageton hervor! / Möge dir der
guardia  , in Deckung gehen il concittadino  , Mitbürger O t’ispiri il Signore un concento Herr einen Klang eingeben, / der
tingersi  , sich färben, Che ne infonda al patire virtù! Kraft zum Leiden verleiht.
hier: einfärben

ADES SO 2/2 019 39


L I B R I E L E T T E RAT U RA

DI LUCA VITALI

QUESTO MESE IN LIBRERIA GRATIS DAL WEB DAL NOSTRO SCAFFALE


ALLE ORIGINI TUTTO IL BELLO RICETTE
DEL FASCISMO DEL VIAGGIO DA FORNO

MEDIO Antonio Scurati, scrittore esperto MEDIO Nel 1993 Tiziano Terzani, corri- FACILE Che cos’hanno in comune il pesce
di conflitti bellici, ha presentato lo spondente di Der Spiegel dall’Asia, decide in crosta di sale, le verdure gratinate e lo
scorso autunno un romanzo sugli anni di credere a quello che gli aveva predetto stinco d’agnello laccato? Il forno! Al forno
in cui Mussolini, dopo l’espulsione dal un indovino 20 anni prima e rifiuta per è anche il titolo del nuovo libro del food-
Partito socialista, da semplice direttore un anno intero di spostarsi in aereo. blogger Claudio Del Principe. È quasi un
di giornale crea a Milano il fascismo. Nasce un nuovo modo di concepire e “trattato” sugli ingredienti e le diverse
Dopo la prima guerra mondiale, grazie realizzare i reportage, percorrendo via preparazioni che questo elettrodomesti-
all’alleanza con gli Arditi, i reduci di terra i territori che separano un paese co può trasformare in piatti deliziosi. Il
guerra più delusi e violenti, e con gli dall’altro, immergendosi nella realtà quo- libro parte dalle verdure, gratinate, brasa-
ambienti antibolscevichi, Mussolini tidiana dell’Estremo Oriente, in preda al te, in crosta di sale. Si passa poi alla pasta,
riesce a impadronirsi delle piazze e, in fermento prodotto dal dissolversi dell’U- dalla classica lasagna alle crespelle, e al
poco tempo, dopo la Marcia su Roma nione Sovietica e alla ricerca di un nuovo pesce, con la ricetta della tiella di Gae-
del 1922, si impone al re e al parlamento equilibrio. Nel libro Un indovino mi disse ta con polpo, sedano, pomodori, aglio e
diventando il Duce. Documentatissimo Terzani riesce a coniugare il reportage peperoncino. Non mancano le ricette a
nella ricostruzione di fatti, ambienti con la storia personale. Dietro al racconto base di carne: le costine, l’agnello o la por-
e personaggi di contorno, il romanzo di quello che incontra e vede come uomo chetta, ma i protagonisti assoluti sono
rispecchia il clima di violenza di quel si percepisce sempre la capacità di ricon- gli arrosti, da lasciar cuocere lentamente.
tempo durissimo, che incombe sul let- nettere tutto, da grande giornalista, al più Per finire torte salate, pizze, focacce, e,
tore come una cupa premonizione. ampio contesto politico del momento. naturalmente, biscotti, torte e soufflé.
Genere: romanzo biografico. Lingua: lette- Un indovino mi disse è scaricabile al link Claudio Del Principe, Al forno, AT Verlag,
raria, difficoltà media. Antonio Scurati, M. Il https://libri.me/un-indovino-mi-disse-tizia- 280 pagine, € 34.
figlio del secolo, Bompiani, 848 pagine, € 24. no-terzani-pdf/2/

QUESTO MESE IN LIBRERIA cupo


 , düster in preda a  , getrieben von laccato
 , hier: mit Honig-
kruste
bellico  , kriegerisch la premonizione  , Vorwarnung il fermento  , brodelnde
Stimmung il forno  , Backofen
l’espulsione f.  , Ausschluss
GRATIS DAL WEB il dissolversi  , Auflösung l’ingrediente m.  , Zutat
il direttore
predire  , vorhersagen
di giornale  , Chefredakteur l’equilibrio  , Gleichgewicht la preparazione  , Zubereitung
l’indovino
 , Wahrsager
il reduce di guerra  , Kriegsveteran coniugare
 , verbinden l’elettrodomestico  , Haushaltsgerät
rifiutare
 , sich weigern
deluso
 , enttäuscht percepire
 , wahrnehmen brasato
 , geschmort
spostarsi
 , sich bewegen
violento
 , gewalttätig riconnettere  , zusammen- la tiella di Gaeta: Fladenbrot mit Füllung
concepire
 , auffassen führen
impadronirsi
 , an sich reißen il sedano  , Staudensellerie
percorrere  , durchstreifen
imporsi a  , sich durchsetzen la costina  , Rippchen
gegenüber separare
 , trennen
DAL NOSTRO SCAFFALE
avere in comune  , gemeinsam la porchetta: gebratenes Spanferkel
documentatissimo  , hier: sehr präzise immergersi  , eintauchen haben l’arrosto
 , Braten
rispecchiare
 , widerspiegeln l’Estremo lo stinco d’agnello  , Lammkeule la torta salata  , Gemüsekuchen,
Oriente m.  , Ferner Osten
incombere su  , schweben über Quiche

40 ADES SO 2/2 019


L I B R I E L E T T E RAT U RA

DIFFICILE

I GRANDI CAPOLAVORI DELLA LETTERATURA ITALIANA


PORCI CON LE ALI, LIDIA RAVERA (1951) E MARCO LOMBARDO RADICE (1949-1989)

IL LIBRO DAL LIBRO Ci sono sempre e drammatica-


Nel 1976, quando il romanzo, inizialmente anonimo, esce per un piccolo editore mente le stesse facce, tutte. Non
romano vicino al movimento studentesco, suscita entusiasmi, critiche e scandali. che desiderassi che fosse morto qualcuno. Però
Vende rapidamente 450.000 copie, viene sequestrato e processato, poi in due de- potevano almeno cambiar faccia, no? Anche a
cenni diventa un vero bestseller, con oltre due milioni e mezzo di lettori. Il libro discorsi non mi sembra ci siano sconvolgenti
si presenta in maniera provocatoria con due descrizioni di masturbazione, prima innovazioni. Ahi, Jack il rompicoglioni.
femminile e poi maschile. Il linguaggio è crudo e volgare, come può esserlo solo “Ciao Rocco. Allora senti oggi facciamo la
tra ragazzi ribelli. L’altro aspetto esplosivo del libro è il massiccio impegno poli- prima riunione. Ci sono anche compagni nuo-
tico dei due protagonisti: sono gli anni in cui gli studenti, un giorno sì e uno no, vi, ragazzini. Però quest’anno bisogna cambiar
sfilano in grandi manifestazioni di protesta, discutono in interminabili assemblee, tutto, eh? I compagni sono in crisi sai? Cioè
occupano le scuole. Sono gli anni dei grandi referendum. In realtà la politica vie- non possiamo andare avanti così. Insomma i
ne vissuta come contesto naturale per esprimere l’energia dell’età adolescenziale, compagni hanno l’esigenza di parlare dei loro
principalmente sessuale, quindi con fantasie e comportamenti ambigui. Riletto a problemi. Giusto, no? Poi c’è stato il dibattito
distanza di decenni può sembrare inverosimile, o far sorridere, ma senza dubbio sulla droga, bisognerà pure prendere
rispecchia quei tempi “postsessantottini”, appena prima del terrorismo e posizione. È un casino, qua sta di-
della repressione. ventando un fatto di massa. Sai,
Genere: romanzo generazionale. Lingua: gergo adolescenziale, difficile. non è il fatto in sé, però l’ideolo-
gia che ci sta dietro. Insomma i
LA TRAMA compagni sono spallati. Anche
Ricomincia l’anno scolastico e Rocco e Antonia, due giovani che le riunioni dobbiamo far-
frequentano lo stesso liceo, si ritrovano pieni di aspettative per le in modo diverso, non
la nuova stagione di lotta e di nuove esperienze che li aspetta. pensi?”
Vivono il sesso come una forma selvaggia di liberazione, la fa- Io penserei anche,
miglia come un relitto da abbandonare prima che affondi con se mi lasciasse infila-
il resto della società borghese. Anche la politica, a ben vedere, re tre parole ogni tan-
con tutti i suoi proclami e slogan, risulta uno strumento per to. E se la piantasse
entrare in contatto con gli altri e farsi largo, per incontrare di ciancicarmi questo
persone interessanti, fare nuove esperienze e avanzare nel- cazzo di eskimo. E se
la propria vita. I due ragazzi sono in realtà confusi e dominati mi lasciasse lumare
da passioni istintive, negli anni in cui l’eroina comincia a dif- le pupe per un quarto
fondersi rapidamente e a fare strage delle personalità più fragili. d’ora. Ah, ah, ah.

IL LIBRO ambiguo  , zweideutig farsi largo  , sich Platz l’esigenza


 , Bedürfnis
verschaffen
il movimento inverosimile  , unglaubwürdig il casino  , Misere
studentesco  , Studentenbewe- avanzare
 , weiterkommen
gung rispecchiare
 , widerspiegeln il fatto  , Sache, Ereignis
dominato
 , beherrscht
suscitare
 , hervorrufen di massa  , Massen-
LA TRAMA diffondersi  , sich ausbreiten
sequestrare
 , beschlagnahmen spallato
 , gelangweilt
l’aspettativa  , Erwartung fare strage  , zerstören
il decennio  , Jahrzehnt infilare tre parole  , ein paar Wörter
l’esperienza
 , Erfahrung sagen
crudo
 , hart, grausam DAL LIBRO
selvaggio  , wild piantarla
 , aufhören
l’impegno
 , Engagement sconvolgente
 , überwältigend
la liberazione  , Befreiung ciancicare
 , zerknautschen
sfilare
 , hier: mitgehen l’innovazione f.  , Neuerung
abbandonare
 , aufgeben cazzo di (volg.)  , verdammt
Illustrazione: I. Mancusi

la manifestazione  , Kundgebung il rompicoglioni


affondare
 , untergehen l’eskimo  , Jacke, Parka
(volg.)  , Nervensäge
interminabile  , nicht enden
wollend borghese
 , bürgerlich lumare le pupe
la riunione  , Treffen, Sitzung
(gerg.)  , „Puppen ansch-
l’assemblea  , Versammlung a ben vedere  , genau genommen
essere in crisi  , sich in einer Krise machten“
il proclama  , Aufruf befinden
esprimere  , ausdrücken

ADES SO 2/2 019 41


MARKTPLATZ – PIAZZA AFFARI
SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN

Lernen Sie Italienisch


Möchten Sie Italienisch lernen - vor Ort und hautnah -
und das Piemont mit seiner Kultur, auf unserem Landgut
der vorzüglichen Küche und den IN DER MAREMMA !
ausgezeichneten Weinen entdecken? Familiäre Atmosphäre.
WINTERRABATT 30 %!
Dann kommen Sie zu uns! Eigene FeWo’s! Tel. 0039 0564 507922
www.podere-carbone.de (mit Video!)
Hier wohnen Sie in gemütlichen
Appartements und lernen die
Sprache – individuell abgestimmt
ITALIENISCH IN FLORENZ auf Ihre Wünsche und
SPEZIALANGEBOT Vorkenntnisse.
Sprachberufe, Sprachreisen,
Sprachkurse für Erwachsene 43 x 20 Sprachkurse,
mm, AnzeigeAdesso2014
Prüfungszentrum Für weitere Information
in kleiner Gruppe 4 Std/Tag Tel. 06221 7050-4005, sprachen@fuu.de
inkl. Aktivitäten, inkl. Einzelzimmer besuchen Sie uns im Internet
www.fuu-languages.com
2 Wochen = € 529,– www.la-cascina-dei-banditi.com
(2 Wo. Kunstgeschichte € 739,–) Accademia Lingua e Gusto
Scuola Toscana Italienischer Sprach-
Via de’Benci, 23 · 50122 Firenze Genuss in der Toskana
Tel/Fax 0039 055 244583 Tel +49 421 364 9301
www.scuola-toscana.com WERDEN SIE JETZT GASTFAMILIE UND
www.lingua-e-gusto.com ENTDECKEN SIE ZU HAUSE DIE WELT!
040 22 70 02 -0
A SCHOOL WITH A VIEW www.yfu.de | gastfamilie@yfu.de
Mola di Bari – Apulien iME
Abseits vom Massen-Tourismus italianme
 
scuola di lingua e cultura italiana
Italienisch lernen und erleben Die neue Art Italienisch

Aktion Deutschland Hilft


Tel: 0049 8161 78 95 28 in Florenz zu lernen
oder 0039 34 94 62 65 41   1 - Florenz - 0552741464
Via Tornabuoni,
http://www.sprachferien-italien.de info@italianme.it - www.italianme.it
Das starke Bündnis bei Katastrophen
Italienische Sprachschule in Genua IMPROVE YOUR ENGLISH
 
In der Nähe von Portofino und Cinque Terre IN ENGLAND
Sprachferien   English courses
One-to-one
Bildungsurlaub
Living in your teacher’s home.
Via Caffaro 4/7 Fax +39 010 2542240        
www.live-­‐n-­‐learnenglish.com  
16124 Genua
Tel. +39 010 2465870
info@adoortoitaly.com
www.adoortoitaly.com  
Agent  in  Germany.   0049  76I    6I29060I  
 
   

 
SPRACHPRODUKTE
 

 
Besser mit Sprachen
 

Der Online-Shop
 

 
zum Sprachenlernen Wenn Menschen durch große Katastrophen in Not geraten,
 
helfen wir. Gemeinsam, schnell und koordiniert. Aktion
Deutschland Hilft - Bündnis deutscher Hilfsorganisationen.
 
shop.spotlight-verlag.de
Spendenkonto: DE62 3702 0500 0000 1020 30
  Jetzt Förderer werden: www.Aktion-Deutschland-Hilft.de

 
T RA L E R I G H E

SAVERIO
COSTANZO
Saverio Costanzo, JUNGREGISSEUR „mit familiärer Vorbelastung“,
verfilmte Elena Ferrantes Bestseller „Meine geniale Freundin“.
Die TV-Serie wurde ein RIESENERFOLG und eroberte im Sturm
die HERZEN DES PUBLIKUMS.

I
MEDIO

volti di Lila e Lenù sono ormai anche sulla


copertina del libro. Dopo la prima al Festi-
val di Venezia e soli tre giorni al cinema,
L’amica geniale – la nuova serie tratta dal
bestseller di Elena Ferrante – è arrivata il
27 novembre 2018 in TV. Quella sera la pri-
ma delle otto puntate trasmesse da Rai Uno, per la
regia di Saverio Costanzo, ha inchiodato al piccolo
schermo ben sette milioni di spettatori. Tutti stre-
gati dall’amicizia (e competizione) che lega le due
bambine: la prima, Lila, “genialissima” figlia di uno
scarparo, come a Napoli si chiama il ciabattino; l’altra,
Lenù, figlia di un usciere, la biondina che vorrebbe
essere la prima della classe ma nulla può contro l’a-
mica-nemica, così geniale e dal carattere vulcanico.
Con la storia di due bambine nei quartieri tristi e
violenti di una Napoli anni Cinquanta, Elena Ferran-
te – nome d’arte di un autore o di un’autrice che non
è ancora stato possibile identificare – ha conquistato
un milione di lettori in Italia e oltre due milioni solo
negli Stati Uniti, dove la rivista Time cita il suo nome
fra gli autori più influenti del pianeta. Non è un caso
che a produrre la nuova serie TV, insieme alla Rai,
ci sia l’americana Hbo, che ha già sfornato Game of
Thrones. Saverio Costanzo, 43 anni, romano e figlio
di Maurizio, il conduttore più noto della televisione
italiana, ha già realizzato bei film come La solitudine
dei numeri primi (2010), tratto dal romanzo di Paolo
Giordano, e serie come In Treatment (2013-2017). Ai
provini si erano presentati 9.000 bambini: alla fine,
Foto: Robby Klein/Contour by Getty Images

il volto  , Gesicht lo spettatore  , Zuschauer il quartiere  , Stadtviertel sfornare  , hier: produzieren


la prima  , Premiere stregato  , in den Bann violento  , brutal, gewalttätig il conduttore  , Moderator
gezogen
tratto da  , nach il nome d’arte  , Künstlername La solitudine dei
legare  , verbinden numeri primi  , dt. Titel: Die
la puntata  , Folge conquistare  , erobern
Einsamkeit der
lo scarparo, il
inchiodare al citare  , nennen, zitieren Primzahlen
ciabattino  , Schuster
piccolo schermo  , an den Bildschirm
il caso  , Zufall il provino  , Vorsprechen
fesseln l’usciere m.  , Pförtner

44 ADES SO 2/2 019


T RA L E R I G H E

OGRAFI
BI A
FIGLI D’ARTE

lui ha scelto Ludovica Nasti, FACILE Maurizio Costanzo, il papà del regista
LUOGO E
DATA DI NASCITA perfetta nei panni di Lila con Saverio, conduce dal 1982 il Costanzo Show,
Roma, 28 settembre i suoi occhioni e i capelli cor- uno dei programmi più longevi e seguiti della
1975. vini, ed Elisa Del Genio, a sua TV italiana. Nel mondo dell’arte e dello spet-
STATO CIVILE volta stupenda nel ruolo di tacolo Saverio non è l’unico a seguire le orme
È padre di due Lenù. Elena Ferrante ha par- del genitore. Per restare al cinema, l’attore e re-
gemelli [Zwillinge] e tecipato alla sceneggiatura, ma gista Christian De Sica si è conquistato, specie
convive [convivere:
zusammenleben] sempre e solo via mail, e per la con i cosiddetti cinepanettoni, i film di Natale,
con l’attrice Alba serie ha chiesto che a recitare una fama pari a quella del padre, il grandissi-
Rohrwacher. fossero bambine esordienti. mo attore e regista Vittorio De Sica. Anche
SEGNI PARTICOLARI
“Ho condiviso il cuore del rac- Alessandro Gassman, figlio del leggendario
Sceneggiatore conto”, ha spiegato orgoglioso attore Vittorio, è fra i volti più noti del nostro
[Drehbuchautor] il regista, che ha seguito la tra- cinema. Lo stesso vale per Isabella Rossellini,
di telefilm e spot
pubblicitari, ha vinto ma quasi pagina per pagina, figlia di Ingrid Bergman e del regista Roberto
il Pardo d’oro al affidando la narrazione alla Rossellini, con una ricchissima filmografia
Festival di Locarno voce fuori campo dell’attrice alle spalle. Anche i figli dei cantanti più famosi
per il debutto con
Alba Rohrwacher, sua com- cercano di emulare i genitori, o almeno di
Private (2005), e un
David di Donatello. pagna nella vita. Ne è uscito farsi notare: è il caso di Aurora, la figlia di Eros
un film che ci fa immergere Ramazzotti e della presentatrice Michelle
nella Napoli del dopoguerra, Hunziker. Già modella per Trussardi, molto
visto che Costanzo ha ricostruito un intero rione na- seguita nel suo profilo Instagram, Aurora
poletano in una ex fabbrica presso Caserta. Rivedia- appena può canta con il padre (insieme hanno
mo i primi giorni di scuola di Lila e Lenù, la maestra già cantato Aurora) e anche con la bellissima
e l’orco-mafioso del quartiere, i conflitti nel cortile, madre. Marianna Morandi invece, figlia del
le durissime esistenze di bambini e adulti. Un epos cantante Gianni, ha iniziato con le canzoni,
che ha coinvolto 5.000 comparse, 150 attori e alla ma oggi è una stimata attrice di teatro e TV.
fine ha soddisfatto l’autrice, la critica italiana, che già Più difficile il successo nello sport per i figli
a Venezia aveva tributato alla pellicola 10 minuti di dei grandi atleti. Famosa in Italia la dinastia, L’AUTORE
applausi, e il pubblico. Il segreto di tanto successo con la maglia rossonera del Milan, dei due STEFANO
del romanzo e della serie? “La coerenza della storia Maldini, prima il padre Cesare e poi suo figlio, VASTANO
– risponde Costanzo – basata sull’amicizia di queste il geniale difensore Paolo. Oggi anche suo Deutschland-kor-
bambine”. Due ragazzine napoletane molto sveglie figlio, Daniel Maldini, a 17 anni fa sperare i respondent der
che, grazie all’intuito di una brava maestra, sfidano tifosi milanisti. Quelli della Roma puntano Wochenzeitschrift
la miseria delle famiglie, del rione, di una città e del invece su Cristian Totti, il figlio del mitico L’Espresso, kom-
mondo intero. E finiscono per trionfare al cinema, in Francesco, che a 13 anni gioca nelle giovanili mentiert aktuelle
TV e, come nella nuova edizione del romanzo, anche della Roma e parla inglese meglio del padre. Themen aus der
sulla copertina di un grande libro. italienischen Presse.

nei panni di  , in der Rolle von il dopoguerra  , Nachkriegszeit l’intuito  , Gespür alle spalle  , auf dem Buckel
corvino  , rabenschwarz la maestra  , Lehrerin sfidare  , herausfordern emulare  , nacheifern
partecipare  , sich beteiligen l’orco  , Scheusal il rione  , Stadtteil farsi notare  , auf sich aufmerk-
sam machen
la sceneggiatura  , Drehbuch, Skript il cortile  , Hof, Innenhof l’edizione f.  , Auflage
appena  , sobald
esordiente  , debütierend coinvolgere  , einbeziehen
FIGLI D’ARTE stimato  , angesehen
condividere  , nachempfinden soddisfare  , zufriedenstellen
longevo  , langlebig la maglia  , Trikot
affidare  , anvertrauen tributare  , zollen, erweisen
seguito  , beliebt il difensore  , Abwehrspieler
la voce fuori la pellicola  , Film
campo  , Stimme aus dem l’orma  , Spuren sperare  , hoffen
la coerenza  , Schlüssigkeit
Off la fama  , Ruhm, Ruf il tifoso  , Fan
sveglio  , aufgeweckt
immergere  , eintauchen noto  , bekannt puntare su  , setzen auf

ADES SO 2/2 019 45


COS E

Il cosiddetto bacio alla


francese altro non è
che la versione hard
dell’originale “italiano”,
ovvero il bacio alla
fiorentina.

DER AUDIO-TRAINER
ADESSO AUDIO
2/2019
Qual è stato il gesto più romantico
che avete compiuto o ricevuto?

DAS ÜBUNGSHEFT
ADESSO PLUS
2/2019
A pagina 6 esercizio sul gerundio e
il participio passato.

46 ADES SO 2/2 019


COS E

Il bacio
Für Italiener gehört der Kuss zum Leben wie die Luft zum Atmen.
Und die Erfinder des Zungenkusses sind sie allemal.
TESTO SALVATORE VIOLA

MEDIO AUDIO PLUS

Per gli italiani il bacio è così fondamentale nella vita di tutti i giorni da essere diventato oggetto
di culto. Il bacio, in Italia, è il primo e l’ultimo segno della passionalità, della sensualità. Non
parlo di erotismo, o almeno non solo. Parlo della necessità tutta italiana di “sentire” con le
mani, con la bocca, con gli occhi, il mondo che ci circonda. Una stretta di mano, per noi, non
è nulla se non è accompagnata da una bella pacca sulla spalla… e poi noi italiani ci baciamo
sempre, in ogni occasione. Ci baciamo tra parenti, tra amici, tra maschi e tra femmine, a qua-
lunque età, senza distinzione sociale. Si baciano il ricco e il povero, il raffinato intellettuale e
l’analfabeta. Nel bacio romantico o erotico, poi, abbiamo una tradizione che persino i francesi
ci riconoscono e che, paradossalmente, noi abbiamo dimenticato. Quello che oggi chiamiamo
bacio alla francese altro non è che l’evoluzione hard del bacio alla fiorentina, diffusosi in Europa,
si dice, grazie a Casanova. Già nel XVII secolo, in racconti erotici come Vénus dans le cloître,
ou la Religieuse en chemise (Venere in convento, 1683) dell’abate Du Prat, si parla di baiser
à la florentine e suor Angelica, la protagonista del racconto, spiega addirittura come si fa: “È il
modo in cui si baciano le persone che si amano veramente, facendo scivolare amorevolmente
la lingua tra le labbra di chi si ama. Per me non v’è nulla di più delizioso”. Che dire di più?

il bacio  , Kuss la pacca  , Klaps il bacio alla


fiorentina  , florentinischer Kuss
fondamentale
 , unverzichtbar l’occasione f.  , Gelegenheit
diffondersi  , sich verbreiten
la passionalità  , Leidenschaftlichkeit qualunque  , beliebig
la suora  , Schwester
la sensualità  , Sinnlichkeit la distinzione  , Unterscheidung
addirittura
 , sogar
la necessità  , Bedürfnis persino
 , sogar
scivolare
 , gleiten, rutschen
sentire
 , fühlen, erfahren riconoscere  , zu-/anerkennen
amorevolmente
 , liebevoll
circondare
 , umgeben il bacio alla francese , Zungenkuss
delizioso
 , wonnig, entzückend
la stretta di mano  , Händedruck l’evoluzione f.  , Weiterentwicklung

ADES SO 2/2 019 47


FACILE PAG I N E FACI L I

1 l’enciclopedia
4 2 il tomo
3 il volume
2
4 la libreria
5 il romanzo
3 6 il libro di cucina
7 il libro antico
1
8 il segnalibro
9 il foglio di carta
5 10 l’inchiostro
11 il lettore di libri
elettronici/l’e-reader
12 il libro tascabile

12 6

10
11
I libri
Ma è vero che il libro sparirà, come dicono tante per- segnalibro, per riflettere su una frase appena letta. A
sone? È vero che sarà sostituito da forme di lettura me, ad esempio, piace leggere per prima cosa la quar-
L’AUTORE più moderne, computerizzate, elettroniche? No, ta di copertina, che mi parla dell’autore e riassume la
MARCO diceva lo scrittore e filosofo Umberto Eco. Il libro è trama. Mi piace guardare il volume, la sua rilegatura,
MONTEMARANO un oggetto perfetto, come la bicicletta. E quindi non anche quando si tratta di un libro tascabile. Prima di
Dozent für sparirà. La sensazione di sfogliare le pagine di carta di cominciare a leggere ho tutta una serie di rituali. E
Italienisch, un libro non può essere sostituita da nient’altro. I di- poi, lo confesso, mi piace aprire il libro, infilare il naso
Übersetzer, spositivi per leggere libri elettronici, che oggi si chia- tra le pagine e sentire che odore ha.
Sprecher, lebt mano e-reader, non possono dare la stessa sensazione. Romanzi, saggi, libri di cucina. I libri di carta danno
in Deutschland Leggere un romanzo o un racconto, riga dopo riga, sensazioni che nessun altro prodotto umano può
(München) seit non è come guardare un film o una serie televisiva. dare. Forse è la carta, forse è il cartone della copertina,
über 20 Jahren. Chi legge libri sa che cosa vuol dire smettere di legge- o forse l’inchiostro delle lettere. Non lo so. Ma sono
Seit 1996 schreibt re per un po’, girare il libro tra le mani, guardare la co- sicuro che tra 200 o 300 anni il vecchio buon libro
er die Pagine facili. pertina. E poi guardare il vuoto, usando un dito come esisterà ancora!

sparire
 , verschwinden la riga  , Zeile la quarta il libro tascabile  , Taschenbuch
Illustrazione: Roberta Maddalena

di copertina  , Klappentext auf


sostituire
 , ersetzen smettere  , aufhören confessare
 , gestehen
der Rückseite
sfogliare
 , (durch-)blättern girare  , drehen infilare
 , stecken
riassumere  , zusammenfassen
la pagina  , Seite la copertina  , Cover l’odore m.  , Geruch
la trama  , Handlung
la carta  , Papier il segnalibro  , Lesezeichen il saggio  , Essay
il volume  , Band
il dispositivo  , Gerät appena
 , soeben il libro di cucina  , Kochbuch
la rilegatura  , Bindung
il racconto  , Erzählung l’inchiostro
 , Tinte

48 ADES SO 2/2 019


PAG I N E FACI L I FACILE

DIALOGO Konstanze e Ugo sulla lettura e la TV

Julia: L a sera amo leggere un libro. È l’uni- ditta per cui lavoro ha traslocato il libro ambientato a Viterbo, la
co modo che conosco per rilassarmi, 14 di questo mese e… prossima volta…
fin da bambina! Julia: Sì, sempre scuse. Tu devi leggere di
Ugo: Io no. Io mi rilasso solo guardando più, Ugo. Per stimolare la tua men-
la TV. Sono abituato così. te.
fin da bambino/a  , seit meiner Kindheit
Julia: Mi ricordo che quand’ero piccola Ugo: Ma a me non piacciono le storie
abituato
 , gewöhnt
mia madre e mio padre mi regalava- antiche! Io preferisco le serie te-
no sempre libri. Anna Karenina per il levisive, che parlano del nostro regalare
 , schenken

mio decimo compleanno, Cime tem- mondo. decimo  , zehnter


pestose a Natale… Julia: Ma non capisci! I libri parlano di Cime tempestose  , dt. Titel: Sturmhöhe
Ugo: Invece da me si guardavano i pro- storie universali, anche se si svol- prestare
 , leihen
grammi musicali in TV. A Natale gono in epoche lontane. E le tue
la ditta  , Firma
Canzonissima, a febbraio il Festival serie? Dove si svolgono?
traslocare
 , umziehen
di Sanremo. Ugo: Be’, in genere negli Stati Uniti, a
Julia: Ma poi lo hai letto quel libro che ti Washington, Los Angeles… la scusa  , Ausrede
ho prestato il mese scorso? Julia: Ma tu abiti a Viterbo, Ugo. svolgersi  , hier: spielen
Ugo: No, sai, ho avuto tanto da fare. La Ugo: Hai ragione. Allora prestami un ambientato
 , spielend

Esercizio 1 F Esercizio 2 F

Completa le frasi. Rispondi alle domande.

1. Julia legge libri fin da . 1. Che programma guardava la famiglia di Ugo a Natale?

2. Secondo lei i libri parlano di storie . 2. Di che festival musicale parla Ugo?

3. E questo anche se si in epoche lontane. 3. Quanti anni aveva Konstanze quando le hanno regalato

4. Ugo guarda televisive. Anna Karenina?

5. Quand’era bambino la sua famiglia guardava programmi 4. In che paese si svolgono le serie che Ugo guarda?

. 5. In che città vive Ugo?

Esercizio 3 F

Metti una crocetta sulla risposta giusta nel test a scelta multipla.

Voltare le pagine di un libro senza leggere si dice


1.  5. 
Le pagine di un libro sono
 a. sfogliare  a. rilegate
 b. scompaginare  b. relegate

2. 
La storia raccontata da un libro è A casa i libri si tengono su uno
6. 
 a. il dramma  a. scavatore
 b. la trama  b. scaffale

3. 
Una storia breve è un 7. 
Il negozio in cui si vendono libri è
 a. resoconto  a. una libreria
 b. racconto  b. uno spaccio di libri

La prima cosa che si vede di un libro è la


4.  I libri in genere sono di forma
8. 
 a. copertina  a. triangolare
 b. coperta  b. rettangolare

ADES SO 2/2 019 49


Sei abbonato a
FACILE PAG I N E FACI L I ADESSO AUDIO?
Prima di leggere
il racconto, ascoltalo
e rispondi alle
Il racconto del mese domande.

spaventava. Gli animali che vedevo, i rumori che


sentivo. Ero disperata e piangevo. A un certo pun-
to, verso sera, è passato un ragazzo con un’unifor-

SOLA NEL BOSCO me verde. Ha detto di essere una guardia forestale.


Era gentile e mi ha aiutata a uscire dal bosco.
AUDIO Claudio è stato il più grande errore della mia Quando sono arrivata in hotel, Claudio era lì, al
vita. Non so perché non ho capito subito che tipo ristorante, e aveva finito di mangiare. Parlava con
era. Quando uscivamo da una porta passava per la gente. Quando mi ha visto ha riso. “Ma dov’eri
primo. Non mi ha mai portato un mazzo di fiori, finita?”, ha domandato. L’ho lasciato. E adesso, da
nemmeno quando mi sono laureata. Non era gen- dieci anni, sto insieme alla guardia forestale.
tile. Non era mai galante. E nell’intimità, poi, non
era passionale. Insopportabile. Ma per qualche
motivo io pensavo di poterlo cambiare e così sono
rimasta insieme a lui per quattro anni. il bosco  , Wald l’esercizio  , Training

Finché un giorno ha esagerato. Eravamo a passeg- l’errore m.  , Fehler adatto


 , passend

giare in un bosco, in Toscana. Io non conoscevo la subito  , gleich allenato


 , trainiert
zona. Lui sì, perché era nato e cresciuto lì. Cammi- passare
 , (durch-) girare
 , wandern
nava veloce, diceva che dovevamo fare un po’ di gehen
perdersi  , sich verirren
esercizio. Io non avevo le scarpe adatte, e poi non il mazzo
di fiori  , Blumen- spaventare
 , erschrecken
ero molto allenata. Così rimanevo indietro. E lui,
strauß il rumore  , Geräusch
naturalmente, non mi aspettava. Andava avanti,
laurearsi
 , die Uni disperato
 , verzweifelt
con il suo passo veloce, senza pensare a me. abschließen
Improvvisamente non l’ho visto più. Ho provato piangere  , weinen
insopportabile  , unerträglich
a chiamarlo, ma era troppo lontano. Non avevo la guardia
esagerare
 , zu weit forestale  , Förster
il telefono, lo avevo lasciato in hotel. Allora ho gehen
girato per ore nel bosco. Mi sono persa. Tutto mi ridere  , lachen
crescere  , aufwachsen

Esercizio 4 F

Decidi se le seguenti affermazioni sul racconto del mese sono vere o false.

1. L’uomo incontrato nel bosco è 5. Claudio le regalava spesso dei fiori. vero falso
una guardia forestale. vero falso
6. La protagonista conosceva bene
2. Claudio è cresciuto in Liguria. vero falso il bosco. vero falso

3. La protagonista è laureata. vero falso 7. Claudio voleva fare esercizio


nel bosco. vero falso
4. La protagonista e Claudio sono
stati insieme per quattro anni. vero falso 8. Claudio e la protagonista si
sono sposati. vero falso
Foto: Shuterstock

Soluzioni Esercizio 2: 1. Canzonissima Esercizio 3: 1. a; 2. b; 3. b 4. a; Esercizio 4: 1. vero 2. falso


Esercizio 1: 1. bambina 2. del Festival di Sanremo 5. a; 6. b; 7. a; 8. b. 3. vero 4. vero 5. falso 6. falso
2. universali 3. svolgono 3. 10 (dieci) 4. negli Stati Uniti 7. vero 8. falso.
4. serie 5. musicali. 5. a Viterbo.

50 ADES SO 2/2 019


S CH E DE DI L I N GUA

BELLE  DA  SENTIRE ADES SO 2/2 019 TRADUZIONE ADES SO 2/2 019

Wörter, die auf Italienisch schön klingen. Ein deutsches Wort hat im Italienischen
mehrere Bedeutungen.

cucciolo Das Buch, das du mir geliehen hast, gefällt mir gut!

Ich hatte noch nie ein Parteibuch.


[/ˈkuttʃolo/]

Ich habe mir die Bücher der Firma angeschaut.

LE FOTOPAROLE ADES SO 2/2 019 VOCABOLARIO ADES SO 2/2 019

In cielo
1. la mongolfiera 6. l’aereo privato
2. l’elicottero 7. l’aereo di linea
3. l’idrovolante 8. l’ultraleggero
4. il biplano 9. il Canadair
5. l’aliante 10. il deltaplano

1. 2.

VERBI CON ADES SO 2/2 019 ITANGLESE ADES SO 2/2 019

PREPOSIZIONE
Anglizismen in der italienischen Sprache.
Wie heißt die italienische Entsprechung?
Inserisci la preposizione corretta.

Che tempaccio! Non credo basterà l’ombrello il record


per ripararci questa pioggia battente. Che forte quel velocista italiano!
Il suo record è imbattuto da anni.

ESERCIZIO ADES SO 2/2 019 MODI DI DIRE FIGURATI ADES SO 2/2 019

Traduci la frase.
➞ Austrennung an der Perforierung
Foto: Shutterstock

Die Rechnung, bitte!


XXX

calzare a pennello
ADES SO 1/2 019 51
S C H E DE DI L I N GUA

ÜBERSETZUNG ADES SO 2/2 019 WOHLKLINGENDE ADES SO 2/2 019


WÖRTER

Il libro che mi hai prestato mi piace!


Welpe
Non ho mai avuto una tessera di partito.
Che tenerezza [wie süß] quel cucciolo di cane, vorrei
Ho dato un’occhiata ai libri contabili della ditta. tanto poterlo portare a casa con me.

WORTSCHATZ ADES SO 2/2 019 BILDWÖRTER ADES SO 2/2 019

Am Himmel
1. Heißluftballon 6. Privatflugzeug *il miele
2. Hubschrauber 7. Linienflugzeug *è un nome non numerabile e
si usa in genere al singolare.
3. Wasserflugzeug 8. Ultraleichtflugzeug Il moltiplicarsi delle tipologie
4. Doppeldecker 9. Amphibienflugzeug di prodotto ha portato alla
5. Segelflugzeug 10. Drachen diffusione recente del plurale: l’angelo
es. i mieli toscani. gli angeli

ITANGLESE ADES SO 2/2 019 VERBEN  MIT ADES SO 2/2 019

PRÄPOSITION

il primato
ripararsi da:
Che forte quel velocista italiano!
Il suo primato è imbattuto da anni. Che tempaccio! Non credo basterà l’ombrello
per ripararci da questa pioggia battente.

REDENSARTEN ADES SO 2/2 019 ÜBUNG ADES SO 2/2 019

Il conto, per favore!


oppure: Potrei/Potremmo pagare? - Vorrei/Vorremmo pagare.
Essere della misura esatta, adattarsi alla Ci può portare il conto per favore?
perfezione o andare benissimo.
Si chiede il conto e non lo scontrino [Kassenbon] né la
Brontolo è un soprannome che ti calza a pennello. Non fai fattura [Rechnung], che è il documento che un venditore
Foto: XXX

altro che arrabbiarti e mettere il broncio [schmollen]! di merci [Waren] rilascia a un compratore, oppure che un
professionista rilascia al cliente per il servizio prestato.

52 ADES SO 1/2 019


L’I TAL I A N O P E R E S P R E S S O

I VOSTRI DUBBI

QUANTO BILINGUE SONO?


L’AUTRICE ANNA MANDELLI
Lehrerin für Italienisch als Fremdsprache, Lehrbuchautorin, didaktische Beraterin, Lehrerfortbildnerin und
CELI-Prüferin.

Ho superato il livello C1 dell’esame CELI dell’Università per


Stranieri di Perugia e sono molto soddisfatto! Le chiedo: esiste un
esame di bilinguismo, cioè un esame che testi le mie conoscenze
delle mie due lingue preferite: il tedesco e l’italiano?
H. Schmidt, via e-mail

Sì, esiste un esame unico nel suo genere nel panorama delle certificazioni linguistiche.
È l’esame di bilinguismo della Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige. È un’occasione d’oro per testare le conoscenze
(dal livello A2 al C1) del tedesco e dell’italiano, tanto più che l’esame è gratuito, ripetibile a piacere e non ha scadenza!
Per ulteriori informazioni: www.provincia.bz.it/formazione-lingue/bilinguismo/l-esame-di-bilinguismo.asp
www.provincia.bz.it/bilinguismo; e-mail: ebt@provincia.bz.it.
Per gentile concessione della provincia di Bolzano, in esclusiva qui di seguito una scelta di testi ed esercizi dei livelli lingui-
stici A2 e C1, con le soluzioni.

il bilinguismo  , Zweisprachigkeit la certificazione ripetibile  , wiederholbar ulteriore  , weiter


linguistica  , Sprachzertifikat
unico nel suo la scadenza  , Verfall
genere  , einzigartig l’occasione f.   , Gelegenheit


A2 Dal tedesco all’italiano

Aprilwetter
Der Frühling kommt. Im April sind die Tage schon ein bisschen länger und auch die Sonne scheint wieder etwas stärker.
Die Blumen und die Bäume beginnen zu blühen. Wir haben Lust, einen Frühlingsspaziergang in der Natur zu machen
oder im Garten zu sitzen.
Viele Menschen beginnen mit dem Frühjahrsputz. Sie waschen die Vorhänge, putzen die Fenster und machen die ganze
Wohnung sauber. Die warmen Winterjacken und Schneeschuhe kommen bis zum nächsten November in den Schrank.
Leider scheint die Sonne aber nicht immer. An manchen Tagen gibt es Regen und Sturm und es ist wieder kalt. Manchmal
schneit es sogar noch im April. Wir sagen dann, das ist ein richtiges Aprilwetter! Und wenn das Wetter an einem Tag schön
ist und gleich danach regnet es, oder es scheint für eine Stunde die Sonne und danach regnet es, dann sagen wir: „April, April,
der weiß nicht, was er will!“

Risponda alle seguenti domande. Segni 2. Per le pulizie di primavera le persone 3. Completi la frase con la parola
con una crocetta la risposta corretta. a) lavano le tende, puliscono il corretta:
pavimento e ripongono i vestiti Con l’arrivo della primavera è
1. In aprile il tempo è spesso instabile pesanti negli armadi. piacevole trascorrere il tempo libero
e può addirittura nevicare. b) lavano le tende, puliscono le finestre aperto.
così come tutta la casa, e ripongono i
vero falso vestiti pesanti negli armadi. a) in b) al c) all’
c) puliscono tutta la casa, riordinano
il giardino e mettono via le giacche
invernali e gli scarponi da neve.

ADES SO 2/2 019 53


L’I TALI A N O P E R E S P R E S S O


A2 Dall’italiano al tedesco

Il diario
Quando ci sentiamo soli e non sappiamo a chi raccontare i nostri segreti abbiamo sempre un amico che ci ascolta: il diario.
Qui possiamo descrivere la nostra giornata, raccontare cosa è successo a noi, ai nostri amici e condividere le nostre gioie e
i nostri dolori. Molti ragazzi lo scrivono di sera, prima di andare a dormire. È il momento più calmo della giornata: la scuola
è finita, i compiti sono fatti e si è da soli nella propria camera. Allora si va a letto, si accende la luce e si apre il diario alla
nuova pagina. Spesso l’inizio è un semplice Caro diario, oppure un ciao, e poi si comincia a scrivere. Il diario è l’amico che
conosce chi lo scrive come nessun altro. E non bisogna aver paura: tutto quello che si scrive rimane segreto, al sicuro tra le
pagine del diario.

Beantworten Sie bitte folgende Fragen in deutscher Sprache:

1. Viele Jugendliche schreiben am Abend, bevor sie schlafen 2. Warum muss man vor dem Tagebuch keine Angst haben?
gehen, in ihr Tagebuch. a) Alles, was man ins Tagebuch schreibt, bleibt geheim.
b) Das Tagebuch hat normalerweise 50 Seiten.
richtig falsch c) Man kann das Tagebuch im Supermarkt kaufen.


C1 Dall’italiano al tedesco

Servizi sanitari pubblici e privati


1. Le cure mediche in Italia sono fornite obbligatoriamente dal servizio sanitario nazionale. Il cittadino può anche
rivolgersi, alle stesse condizioni, a strutture private che siano state riconosciute adeguate dalla regione in cui operano.
Con queste strutture la regione stipula un accordo, detto convenzione. Il cittadino ottiene nei centri convenzionati le
prestazioni richieste alle stesse condizioni, gratuitamente o pagando la stessa cifra che è prevista per il servizio pubblico.
Tra i servizi convenzionati, oltre a centri di diagnosi e cura, ci sono anche ospedali o cliniche specialistiche. La possibilità
di scegliere tra servizi diversi è necessaria per consentire al cittadino di operare una scelta di fiducia, di scegliersi la sede
di cura più comoda o che ritiene offra l’assistenza migliore. Le strutture private convenzionate tuttavia non possono
sostituire i servizi pubblici, non avendo l’obbligo di accogliere il paziente. Non esiste infatti in nessuna clinica privata il
pronto soccorso.
2. I servizi sanitari italiani, pur essendo presenti su tutto il territorio nazionale e avendo in comune un livello condiviso di
assistenza dovuta, sono di competenza delle regioni, che ne curano la gestione. Pertanto, ad eccezione dei cosiddetti livelli
essenziali di assistenza, vale a dire i servizi che non possono mancare, uguali per tutto il territorio italiano, i centri sanitari
presentano diversità anche significative tra regione e regione. Questo vale soprattutto per i costi e per gli interventi di
prevenzione.
3. Le regioni si differenziano ad esempio nei servizi di prevenzione per le malattie infantili, e nei servizi di diagnosi
precoce, assicurati a tutti i cittadini, per particolari patologie gravi. Anche i servizi dedicati alla cura dei denti e in generale
all’odontoiatria presentano grandi diversità: non sono, infatti, obbligatoriamente previsti come servizi ambulatoriali per
tutti, né nei distretti né negli ospedali pubblici. Nonostante queste differenze tra regioni, tuttavia, il sistema sanitario
italiano è considerato uno dei migliori servizi al mondo.

Beantworten Sie bitte folgende Fragen in deutscher Sprache:

1. In keiner privaten Klinik gibt es eine Notfallaufnahme. 2. Alle italienischen Regionen bieten bei der Gesundheits- vorsorge
Kreuzen Sie an, indem Sie die Informationen dem Text von Kinderkrankheiten die gleichen Dienstleistungen an. Kreuzen
entnehmen. Sie an, indem Sie die Informationen dem Text entnehmen.

richtig falsch richtig falsch

In welchem Textabschnitt steht das? Bitte ankreuzen. In welchem Textabschnitt steht das? Bitte ankreuzen.
1 2 3 1 2 3

54 ADES SO 2/2 019


L’I TA L I A N O P E R E S P R E S S O

C1 Dal tedesco all’italiano

Frei wie ein Vogel


1. Wie ein Vogel kann man mit dem Paragleiter über die Landschaft fliegen. Die Luft ist eigentlich nicht unser Element,
normalerweise müssen wir mit beiden Beinen auf dem Boden bleiben. Gerade deshalb ist es ein alter Menschheitstraum,
fliegen zu können. Schon Ikarus, eine Gestalt der griechischen Sagenwelt, hat versucht, den Himmel zu erobern und
musste seinen Übermut mit dem Leben bezahlen.
2. Frei schwebend in der Luft wird der Mensch von einem unglaublichen Glücksgefühl erfasst. Er hat Abstand von den
Alltagssorgen gewonnen und gleitet so scheinbar schwerelos durch die Stille vom Berg hinunter ins Tal. Es ist ein langsa-
mes Gleiten, bei idealen Wetterbedingungen und ohne sportlichen Ehrgeiz liegt die Geschwindigkeit zwischen 30 und
40 km/h. Wer dieses Gefühl einmal erlebt hat, sucht es immer wieder. Gleitschirmfliegen ist wie eine Droge, es macht
süchtig, sagen diejenigen, die es wissen müssen. Tatsächlich ist die Faszination dieses Erlebnisses so stark, dass sich die
Zahl der Paragleitschulen und Fluganbieter innerhalb weniger Jahre vervielfacht hat. Seit den Anfängen vor etwa dreißig
Jahren kann man in den Alpen, besonders an den Wochenenden, immer zahlreicher die bunten Punkte der Paragleiter
in der Luft beobachten. Gestartet wird von Berghängen oder Hügeln aus, am Meer auch an Steilküsten. Wer nicht einen
Kurs gemacht hat, der zum eigenständigen Gleitfliegen ausbildet, kann sich von einem persönlichen Piloten im Tan-
demflug steuern lassen. So ein einziger Tandemflug kostet ab etwa 100,- Euro.
3. Wie sonst vielleicht nur in den Sportarten, die ein anderes, den Menschen ebenfalls nicht natürliches Element benut-
zen, das offene Wasser nämlich, ist der Mensch beim Fliegen den Naturgewalten unterworfen. Er muss lernen, den Gleit-
schirm zu steuern und dafür muss er die Gesetze der Thermik und der Dynamik kennen. Leichtsinnige Entscheidungen
oder falsche Reaktionen bei plötzlich hereinbrechendem Unwetter führen jedes Jahr zu zahlreichen Unfällen, immer
wieder auch zum Tod, so, wie es Ikarus in der griechischen Sage geschehen ist.

Risponda alle seguenti domande in lin- In quale sezione numerata si trova la 4. Completi le seguenti frasi con una
gua italiana: risposta? parola. A volte sono possibili più so-
1 2 3 luzioni, purché siano corrette a livello
1. Fin dall’antichità l’uomo ha desiderato grammaticale e di contenuto.
volare come gli uccelli. Selezioni la rispo- 3. Il parapendio è uno sport piuttosto
sta corretta, attingendo le informazioni avventuroso (solo una scelta è corretta) Oggi sono molto moda i
dal testo. cosiddetti sport estremi. C’è il paraca-
a) infatti volare porta l’uomo a muover- dute, il kitesurf o il parapendio. Questi
vero falso si sospeso nell’aria. sport possono una droga.
b) ma grazie alla nuova tecnologia di Non si smetterebbe di vola-
In quale sezione numerata si trova la motori, quello di Icaro è solo un mito re. Per chi ha paura, c’è la possibilità del
risposta? del passato. in tandem.
1 2 3 c) per questo, prima di provarlo, si con-
siglia di firmare un’assicurazione sulla
2. Quando si pratica il parapendio non bi- vita.
sogna mai dimenticare la prudenza. Sele- d) e viene praticato solo da persone
zioni la risposta corretta, attingendo le stanche di vivere.
informazioni dal testo.

vero falso

Soluzioni:
A2 A2 C1
Dal tedesco all’italiano: 1. vero (si dice: Dall’italiano al tedesco: 1. richtig. 2. a. Dal tedesco all’italiano: 1. vero (si dice:
“Purtroppo, però, non splende sempre “Poter volare è un antico desiderio
il sole. Ci sono giorni di pioggia e forti C1 dell’uomo”, come testimonia l’antico mito di
temporali e fa di nuovo freddo. A volte Dall’italiano al tedesco: 1. richtig (si Icaro); sezione 1. 2. vero (si dice: “Decisioni
addirittura nevica anche in aprile”. 2. a. falso dice: “In keiner privaten Klinik gibt es imprudenti o reazioni sbagliate quando il
(non si dice); b. vero (si dice): “Lavano le einen Bereitschaftsdienst”); 1. Abschnitt. tempo cambia all’improvviso causano ogni
tende, puliscono le finestre e tirano a lucido 2. falsch (si dice: “Die einzelnen anno numerosi incidenti, spesso anche
tutta la casa. Le calde giacche invernali e italienischen Regionen unterscheiden mortali); sezione 3. 3. a (si legge: “Infatti l’aria
gli scarponi da neve finiscono negli armadi sich bei den Dienstleistungen für non è il nostro elemento e normalmente
fino al novembre successivo”); c. falso (non die Vorsorgeuntersuchungen von dobbiamo restare con i piedi per terra”);
si dice). 3. c. Kinderkrankheiten”); 3. Abschnitt. sezione 1; b. non ci sono motori nel
parapendio; c. e d. non sono nel testo. 4. di,
diventare, mai, volo.

ADES SO 2/2 019 55


MEDIO DI A LO GA N DO

Il colloquio di lavoro
Chiara ha un colloquio di lavoro con il capo del personale
dell’azienda presso cui vorrebbe lavorare.

Selezionatore: Chiara De Rossi... Mi parli un po’di Lei...


Chiara: Dunque... mi sono laureata in Economia e gestione aziendale e subito dopo
la laurea ho fatto un master. In quel periodo ho iniziato a lavorare part-time
per un’importante compagnia assicurativa e ho avuto la possibilità di
partecipare ad alcuni corsi di formazione interni. Terminati gli studi, mi
sono trasferita qui a Milano e, negli ultimi 10 anni, ho lavorato presso una
multinazionale.
Selezionatore: E come mai ha lasciato questo lavoro? Non le piaceva?
Chiara: In realtà, il lavoro mi piaceva e l’ho sempre svolto con impegno... ma negli
ultimi tempi, mi sono resa conto che non mi offriva la possibilità di crescere
e maturare professionalmente.
Selezionatore: Capisco... e senta, come mai è interessata a questa posizione?
Chiara: Penso di avere le competenze necessarie e, come può anche leggere nel mio
curriculum, potrei dare un mio contributo perché ho già alcuni anni di
esperienza in questo settore.
Selezionatore: Perché dovremmo scegliere proprio Lei? Mi sa dire quali sono i suoi punti di
forza?
Chiara: Be’… so organizzarmi bene, mi piace lavorare in team ma anche in modo
autonomo, riesco a risolvere i problemi che via via possono presentarsi...
Selezionatore: E un suo difetto?
Chiara: Mah, direi, che sono una persona esigente e piuttosto testarda... però questo
mi aiuta a portare a termine tutto ciò che inizio.
Selezionatore: Bene... e senta, ha delle domande?
Chiara: Mmh, sì... Chi si occuperà della mia valutazione e del mio inserimento in
azienda, nel caso fossi selezionata?
Selezionatore: Allora, è previsto un periodo di prova di quattro settimane, durante le quali
sarà affiancata dalla responsabile del reparto.
Chiara: Ah, bene.

il colloquio l’impegno  , Einsatz esigente  , anspruchsvoll


di lavoro  , Bewerbungs-
maturare  , reifen, hier: sich testardo  , stur
gespräch
weiterentwickeln
portare a termine  , zu Ende bringen
laurearsi  , Studienabschluss
professional-
erwerben la valutazione  , Beurteilung
mente  , beruflich
l’economia  , Wirtschaft l’inserimento  , Eingliederung
necessario  , notwendig
la gestione il periodo di prova  , Probezeit
L’AUTRICE il contributo  , Beitrag
aziendale  , Betriebswirtschaft
affiancare  , begleiten, zur Seite
GIOVANNA IACONO scegliere  , auswählen
la compagnia stehen
Seit 2009 Autorin von assicurativa  , Versicherungs- il punto di forza  , Stärke
gesellschaft il/la responsabile  , Leiter, -in
ADESSO PLUS, Sprach- autonomo  , selbstständig
il corso il reparto  , Abteilung
redakteurin bei ADESSO
di formazione  , Schulungskurs via via  , nach und nach
und Lehrerin für Italienisch.

56 ADES SO 2/2 019


DI A LO GA N DO

IL GLOSSARIO
1  Cosa dici? M
DEL LAVORO
Trova nel dialogo le espressioni giuste. l’apprendista m./f.  ,  Auszubildender, Lehrling
l’assunzione f.  , Einstellung
1. Chiedi al candidato di fornirti informazioni su chi è e cosa fa.
l’azienda  ,  Betrieb
la busta paga  , Gehaltsabrechnung,
Lohntüte
2. Parli del titolo di studio universitario che hai conseguito [erreicht].
il capo  ,  Chef
il capufficio  , Büroleiter

3. Ti informi sugli aspetti positivi/i pregi [Vorzüge] della personalità del la carriera  ,  Karriere
candidato. il/la collega  ,  Kollege, Kollegin
il congedo  , Auszeit
il contratto  , Vertrag
4. Fai una domanda usando un sinonimo di “perché, per quale motivo, per il curriculum  ,  Lebenslauf
quale ragione”.
il datore di lavoro  ,  Arbeitgeber
le dimissioni pl.  , Kündigung
il dipendente  ,  Beschäftigter
il disoccupato  , Arbeitsloser
2  Verbi al lavoro M
la ditta  ,  Firma

Completa le frasi con i verbi di seguito, facendo le modifiche necessarie. la formazione  , Schulung
le ferie pl.  , Urlaub
l’impiegato  , Angestellter
andare in pensione • chiedere un periodo di congedo
dare le dimissioni • licenziare • assumere l’impresa  , Unternehmen
il lavoro a cottimo  , Akkord-/Stückarbeit
1. Ho iniziato a lavorare per una piccola azienda che soprattutto
il lavoro interinale  , Zeit-/Leiharbeit
giovani diplomati o laureati in materie economiche e commerciali.
2. Lo stipendio era basso e l’ambiente di lavoro [Arbeitsumfeld] poco sereno il lavoro manuale  , Handarbeit

[ruhig, gelassen], per questo mio marito ha preferito e il lavoro precario  ,  kurzfristiges
Beschäftigungsverhältnis
cercare un altro lavoro.
3. Sara ha perso il lavoro: la sua ditta sta per fallire [in Konkurs gehen] il libero professionista  ,  Freiberufler
e già una decina di dipendenti. il licenziamento  , Kündigung
4. Mio padre ha 67 anni e sta per . la mansione  , Aufgabe
5. La mia collega starà via per un anno: per assistere il mestiere  ,  Beruf
[betreuen] il padre malato. l’orario di lavoro  , Arbeitszeit
la paga  ,  Gehalt, Lohn
la pensione  , Rente
3  Che lavoro fa? M
il periodo di prova  , Probezeit
Rimetti in ordine le sillabe per scoprire i nomi di alcuni lavori. il personale  , Personal
il posto fisso  ,  Festanstellung
1. l’ RA-O-IO-PE: la professione  , Beruf
la retribuzione  ,  Vergütung
2. l’ TO-GA-IM-PIE:
il salario  , Gehalt
il sindacato  ,  Gewerkschaft
3. l’ GNAN-SE-IN-TE:
lo stipendio  ,  Einkommen
4. il SO-MES-COM: gli straordinari pl.  , Überstunden
il tempo determinato  ,  befristete Zeit
il tempo indeterminato  ,  unbefristete Zeit
Foto: Shutterstock

Soluzioni
Esercizio 1: 1. Mi parli (un po’) di Lei. 2. Mi sono laureato in... (Ho una laurea in...) il tirocinio  ,  Praktikum
3. Quali sono i suoi punti di forza? 4. Come mai... Esercizio 2: 1. assume 2. dare le il turno  , Schichtdienst
dimissioni 3. ha licenziato 4. andare in pensione 5. ha chiesto un periodo di congedo
Esercizio 3: 1. operaio 2. impiegato 3. insegnante 4. commesso.

ADES SO 2/2 019 57


U N M O N DO DI PA R O L E

L’ITALIANO PER FARE BELLA FIGURA  L’ANGOLO


DELL’ETIMOLOGIA
DI ANNA MANDELLI
DI DANIELA MANGIONE

MEDIO Nel linguaggio comune un ciar-


latano è una persona poco seria, un
imbroglione. Il termine deriva dallo
spagnolo charlar/chirlar, che significa-
va “gridare”, “borbottare” e ha dato ori-
gine a charlas, “ciarle, chiacchiere”. Nel
1600 il ciarlatano era colui che gridava
e parlava a vanvera nelle piazze, spac-
ciando i propri prodotti per miracolosi.
Probabilmente il termine si sovrappo-
se a cerretano, che indicava chi abitava a

foga
Cerreto di Spoleto, in Umbria: tantissi-
mi venditori ambulanti provenivano,
infatti, proprio da questo borgo umbro.

ciarlatano

Prestigiatore (1502), attribuito


MEDIO La foga è il modo impetuoso di agire, parlare, discutere, correre, lavorare, amare, a Hieronymus Bosch e alla sua bottega.
combattere…
Mio figlio! Nella foga della partenza per la prima vacanza con la sua ragazza, ha dimentica-
to una valigia! È proprio la foga della passione giovanile!
Nella foga della corsa all’aeroporto ha tamponato un’auto! E ha anche discusso con foga con il ciarlatano  , Marktschreier,
Kurpfuscher
la polizia! Che disastro!
Sinonimi di foga sono: furia, veemenza, slancio, impeto, concitazione. Chi non si lascia l’imbroglione m.  , Betrüger
trascinare dalla foga è una persona flemmatica, calma e pacata. gridare
 , schreien
XXXIsrael Museum, Jerusalem by Elie Posner

borbottare
 , brummeln,
murmeln
la foga  , Eifer la veemenza  , Heftigkeit la ciarla  , Gerede
impetuoso
 , ungestüm lo slancio  , Schwung la chiacchiera  , Tratsch
combattere  , kämpfen l’impeto  , Eifer parlare a vanvera  , drauflosreden
la ragazza  , Freundin la concitazione  , Erregung spacciare
 , ausgeben

la passione  , Leidenschaft trascinare


 , mitreißen sovrapporsi
 , sich überlagern

tamponare un’auto  , auf ein Auto auffahren flemmatico  , schwerfällig il venditore


ambulante  , Straßenhändler
Foto: The

la furia  , Eile, Wucht pacato


 , gelassen

58 ADES SO 2/2 019


DO P P I O G I O CO

Cruciverba
MEDIO Verticali:
1. Il contrario di sempre.
5. Se ti do questi consigli è solo perché
… voglio bene.
7. Progetta case.
1. 2. 3. 5.
8. Questo titolo di studi adesso non ti
4. serve, ma in futuro ti …
10. Ho fatto benzina in un’area di …
6. 7. 8.
15. Quest’estate andremo in vacanza …
Fiandre.
9. 18. La sorella di mio padre.

2
10. 11.
12.

13.
3
14.

15. 6

18. 16.

17.
19.
11
20.

Orizzontali:
4. Chi mangia poco probabilmente è
a… 14
9. Nerone era un … romano.
1
10. Ho visto un documentario molto
interessante … animali della foresta.
12. Il plurale di inno.
16. Se sto male vado dal …
17. Il contrario di fine.
19. Mi ha spiegato il motivo ma io non
13 20
… capisco.

MEDIO
Soluzioni 2/2019:
A T T R I C I C

Indovinello
P O A F
E N L R M
C E C A C I C O N O
S A N A E P I E G A L
M E D I A O P T

RATEN SIE MAL! P


R O M A
I
A
T O R R E
O I R
N T E
P
N M R F C L

Ha i denti ma non morde.


R I C O R D E R E T E I
Foto: Shutterstock

M L R P C
V O L E V A N O O I E
L G S O L
T O C
Soluzione: il pettine N O C E M E D A G L I A

ADES SO 2/2 019 59


L I N GUA V I VA

Immersione nel cinema italiano


Wer Italien verstehen will, kommt am Kino nicht vorbei.
Unzählige Filmszenen sind Kult und bezeichnend für die italienische Seele.
Mit zwei neuen Werken über Komödie und Neorealismus lassen sich Wissenslücken füllen.
TESTO DANIELA MANGIONE

MEDIO

Alberto Sordi che divora gli spaghetti insultando il cibo Chi vuole conoscere meglio i registi e i film del
americano; Vittorio Gassman che fa gestacci mentre Neorealismo può ricorrere a un testo simile: Il Neorea-
suona il clacson; Ugo Tognazzi che salta e schiaffeggia lismo (Guerra Edizioni). Vi troverà l’Anna Magnani
i passeggeri dei treni: sono le scene indimenticabili del- di Roma città aperta, film come Paisà e Ladri di biciclette,
la Commedia all’italiana. Da Un americano a Roma a Il grandi personalità come Roberto Rossellini, Vitto-
sorpasso ad Amici miei, tragico e comico hanno racconta- rio De Sica, Luchino Visconti, viaggi per l’Italia dei
to i difetti dell’italiano medio, le speranze, gli slanci e i Vitelloni e le indimenticabili storie quotidiane di Riso
momenti bui del paese. Conoscere questi film significa amaro. Una stagione breve e intensissima, che ha rac-
comprendere meglio l’Italia. Nella Commedia all’italia- contato l’Italia in modo drammatico, con assoluta
na c’è l’ingenuità e quel pizzico di cattiveria che deriva “verità”. Per gli appassionati e i curiosi del cinema
“dalla commedia dell’arte”, osservava il grande regista contemporaneo, invece, i registi di oggi, da Fausto
Mario Monicelli. Poi aggiungeva: “Il pubblico all’estero Brizzi a Daniele Lucchetti, da Roberto Andò a Gio-
impazzisce, perché non riesce a capire come possiamo vanni Veronesi, raccontano, in Sguardi d’autore. I registi
divertirci delle nostre stesse turpitudini”. (Guerra Edizioni), il loro modo di vedere il cinema
Un nuovo testo dell’editore Guerra, Dizionario del italiano e l’Italia di oggi in una serie di videointervi-
cinema italiano. La commedia all’italiana, ripercorre le ste. Gli esercizi contenuti nel testo allegato al DVD
caratteristiche, i film-manifesto, i registi e gli attori traggono spunto dalle loro dichiarazioni. L’Italia di
che hanno fatto la grande Commedia all’italiana: I so- oggi è rappresentata in Notte prima degli esami (2006),
liti ignoti, Divorzio all’italiana, C’eravamo tanto amati, fra opera prima di Fausto Brizzi che vinse molti premi e
risate e lacrime, fascino e miseria. Il racconto di come riscosse enorme successo fra i giovani italiani. Quan-
si è sviluppato questo filone si alterna ad approfondi- do, nel 2007, Notte prima degli esami-Oggi, versione “at-
menti sugli attori e a dichiarazioni di registi ed esperti. tualizzata” del primo film, uscì nelle sale, batté tutti
Il livello del racconto è B2, ma ci sono schede sinteti- i record, incassando il primo giorno oltre un milione
che e un’utilissima guida alle migliori pellicole della di euro. Del resto i due film utilizzavano come titolo
Commedia all’italiana. Nell’ultima parte, alcune at- e colonna sonora un brano a cui quasi nessun italia-
tività linguistiche permettono di fissare i contenuti. no può resistere, Notte prima degli esami di Antonello
Venditti.

Per approfondire*
 . Catena, Dizionario del cinema italiano. La commedia all’italiana,
S S. Catena, A. Comodi, L. Sarchioni, Sguardi d’autore. I registi.
Guerra Edizioni, € 25. L’italiano attraverso videointerviste ai protagonisti del cinema con-
S. Catena, Il Neorealismo, Guerra Edizioni, € 22. temporaneo, Guerra Edizioni, con DVD, € 28.

divorare  , verschlingen buio  , finster I soliti ignoti  , dt. Titel: Diebe alternarsi  , sich abwechseln
haben’s schwer
insultare  , schimpfen auf comprendere  , begreifen sintetico  , Übersichts-
Divorzio
fare gestacci  , wild gestikulieren l’ingenuità  , Naivität Ladri di biciclette  , dt. Titel: Fahrrad-
all’italiana  , dt. Titel:
diebe
schiaffeggiare  , ohrfeigen un pizzico di  , ein Hauch von Scheidung auf
italienisch l’appassionato  , Anhänger
indimenticabile  , unvergesslich la cattiveria  , Boshaftigkeit
la risata  , Lachen contemporaneo  , zeitgenössisch
Il sorpasso  , dt. Titel: Verliebt in derivare  , kommen von
scharfe Kurven la lacrima  , Träne trarre spunto  , hier: basieren auf
impazzire  , durchdrehen
* I prezzi sono indicativi

il difetto  , Fehler la miseria  , Elend uscire nelle sale  , ins Kino kommen
la turpitudine  , Abscheulichkeit
l’italiano medio  , Durchschnitts- svilupparsi  , sich entwickeln la colonna sonora  , Filmmusik
italiener ripercorrere  , Revue passieren
lassen il filone  , Strömung resistere  , widerstehen
lo slancio  , hier: Anwandlung

60 ADES SO 2/2 019


PAS SA PA R O L A

va storto, ma soprattutto perché si dà per scontata


IL TEMPO l’esistenza di momenti “non di qualità”, di routine
quotidiana, a cui è lecito (consigliabile? inevitabile?
DI QUALITÀ impossibile?) sottrarsi.
Invece, proprio in quei momenti di stress o di bana-
QUALITÄTSZEIT nennt man die Zeit, die ELTERN le ripetizione di schemi familiari si creano all’improv-
UNEINGESCHRÄNKT ihrem Nachwuchs widmen, OHNE viso connessioni inaspettate e memorabili per la loro
ABLENKUNG durch Hausarbeit, Fernsehen, soziale Medien spontaneità. Sono questi i ricordi che fanno sentire i
nostri figli amati, sicuri e importanti. Il tempo che si
oder Job. Ob der Sprössling das auch so auffasst? passa insieme, con gli alti e bassi che possono capitare,
DIFFICILE forma la relazione autentica che cambia man mano
che i figli crescono (e i genitori invecchiano).

“I
l tempo di qualità non esiste. Esiste solo il Questa connessione, che ogni genitore dovrebbe
tempo”. Questa affermazione è il riassun- riuscire a creare con i propri figli, è quella che rimane
to di un articolo che mi è stato inoltrato. quando loro se ne vanno e formano una famiglia pro-
Pubblicato su un social network, il testo pria (sigh!). “Ti ricordi quella volta che…” I figli detesta-
riguarda il tempo che i genitori dedicano ai figli dopo no quando ci ripetiamo e ci bloccano prima che pos-
il lavoro, le incombenze domestiche e la gestione di siamo finire la frase. Invece è meraviglioso ascoltarli
tablet, telefonini e dispositivi vari. fino in fondo, nel momento in
Una giovane madre, senior manager di un impor- cui capita a loro. Se frequentas-
tante gruppo finanziario, racconta di avere maturato si i social network, risponderei
questa convinzione ascoltando un suo superiore che a quella giovane madre che
descriveva entusiasta un sabato mattina passato con ha ragione e che condivido la
il figlioletto in bicicletta al parco. In un quadro idil- sua affermazione. Mi sentirei
liaco fatto di colori autunnali e uccellini che cinguet- anche di aggiungere che l’e- L’AUTRICE
tavano, il senso di colpa di un padre spesso assente spressione standard di qualità RENATA BELTRAMI
aveva generato un momento epico di condivisione mi sembra fuori posto quando Buchautorin und
che, secondo lui, sarebbe rimasto nella memoria di parliamo di tempo passato con unermüdliche
entrambi per sempre. Chissà se il bambino è d’ac- i figli. O per lo meno la inviterei Beobachterin
cordo. Magari lui si ricorderà solo di uno scomodo a riflettere sul fatto che bam- von Trends im
caschetto colorato impostogli dal padre. I bambini bini piccoli e genitori anziani Alltagsleben, liefert
hanno standard di qualità diversi dai nostri e forse è tendono a confondere la qua- Denkanstöße und
più utile non porsi obiettivi da raggiungere, quan- lità con la quantità. Kurioses, Neues
do si tratta di tempo da passare insieme, se non Ah, a proposito, il post me und Wissenswertes,
si vuole andare incontro a delusioni cocenti. Per lo ha girato uno dei miei figli. aktuell recherchiert.
alcuni il concetto di “tempo di qualità” è utile Sa benissimo che l’unica chat
per ricordarsi di spegnere il telefono ogni tanto che frequento assiduamente è Ihre Meinung
e concentrarsi sui rapporti umani. È pericoloso quella della nostra famiglia, che ist gefragt
però enfatizzare troppo certi momenti memo- ci tiene connessi anche con gli adesso@spotlight-
rabili, perché si rischia la frustrazione se qualcosa oceani di mezzo! verlag.de

l’affermazione f.  , Behauptung il senso di colpa  , Schuldgefühl memorabile  , unvergesslich invecchiare


 , alt werden, altern

il riassunto  , Zusammenfassung assente


 , abwesend andare storto  , schieflaufen proprio  , eigen
inoltrare
 , weiterleiten generare
 , erzeugen dare per scontato  , als selbst- detestare
 , verabscheuen
verständlich
dedicare
 , widmen la condivisione  , Gemeinsamkeit aver ragione  , recht haben
voraussetzen
le incombenze la memoria  , Erinnerung condividere  , übereinstimmen
lecito  , legitim
(pl.) domestiche  , häusliche mit
Arbeiten scomodo  , unbequem
inevitabile  , unvermeidlich
aggiungere  , hinzufügen
la gestione  , Handhabung il caschetto  , Helm
la ripetizione  , Wiederholung
riflettere  , nachdenken
il dispositivo  , Gerät imposto
 , aufgezwungen
la connessione  , Verbindung
tendere  , neigen
maturare utile  , sinnvoll
inaspettato
 , unerwartet
confondere  , durcheinander
Foto: Shutterstock

una convinzione  , zu einer Über- l’obiettivo


 , Ziel
zeugung capitare
 , passieren bringen
gelangen la delusione  , Enttäuschung assiduamente
 , fleißig, ständig
la relazione  , Beziehung
il superiore  , Vorgesetzter il rapporto  , Beziehung di mezzo  , dazwischen
man mano  , nach und nach
cinguettare
 , zwitschern enfatizzare
 , hochspielen

ADES SO 2/2 019 61


G RA N DA N G O LO

Foto piccole: Sandro Santioli; Rosin

Qui: la fase finale


della lavorazione della
foglia d’oro. Nell’al-
tra pagina: Marino
Menegazzo al lavoro;
la decorazione di una
gondola; il lingotto
d’oro che si ottiene
dalla fusione dell’oro.

62 ADES SO 2/2 019


L’oro di Venezia
Eine uralte Handwerkskunst droht zu
verschwinden. In Venedig, einem einstigen
Zentrum der Goldschlägerzunft, gibt es noch
eine Familie, die diese Tradition aufrechterhält.
TESTO ELIANA GIURATRABOCCHETTI
FOTO MARC DE TOLLENAERE

MEDIO

Venezia. Marino Menegazzo e la moglie Sabrina Berta


Battiloro sono gli ultimi battiloro di Venezia. Quella del-
la battitura dell’oro è una tecnica antichissima, impor-
tata direttamente da Bisanzio intorno all’anno Mille.
“Nel 1700 c’erano a Venezia più di 300 artigiani battiloro,
ognuno specializzato in una fase della produzione”, spie-
ga Marino, che con Sabrina porta avanti il laboratorio di
famiglia. Prima di loro l’attività era gestita da Mario Berta
Battiloro, il padre di Sabrina. La bottega aperta da Mario
nel 1969 si trova vicino al Ponte di Rialto, in quello che,
nel Cinquecento, fu l’atelier del pittore Tiziano Vecellio.
Già al momento dell’apertura, quella di Mario Berta Bat-
tiloro era l’ultima bottega del suo genere. Come spiega
ancora Marino, “quello del battiloro è un lavoro che non
attira più e il laboratorio fatica a trovare apprendisti”.
Peccato, perché nel Laboratorio Mario Berta Battiloro la fo-
glia d’oro è ancora prodotta a mano, caso unico in Europa.
Il primo passaggio è la fusione dell’oro puro unito ad altri
materiali; segue una fase di laminazione e poi la battitura
IL PROTAGONISTA vera e propria, che dura circa due ore e prevede l’utilizzo
Marino Menegazzo di vari martelli dai tre agli otto chili di peso. L’ultima fase
e la moglie Sabrina è quella del taglio e del confezionamento. La produzione
sono gli ultimi battiloro veneziana è destinata a usi artistici, cosmetici e alimenta-
di Venezia. Unici in ri. Vengono dal Laboratorio Battiloro, ad esempio, le lami-
Europa, producono la ne d’oro usate per rivestire la Madonnina del Duomo di
foglia d’oro a mano. Milano, l’Angelo del campanile di San Marco, la corona
e la croce della Madonna di Lourdes.

il battiloro  , Goldschläger la foglia d’oro  , Blattgold


la battitura  , Schlagen il passaggio  , Arbeitsschritt
Bisanzio  , Byzanz la fusione  , Verschmelzung
l’artigiano  , (Kunst-) unito a  , zusammen mit
Handwerker
la laminazione  , Auswalzen
il laboratorio  , Werkstatt
l’utilizzo  , Verwendung
gestire  , leiten, betreiben
il martello  , Hammer
la bottega  , Kunsthand-
werksladen il taglio  , Zuschnitt

del suo genere  , seiner Art il confezio-


namento  , Verpacken
attirare  , anlocken
destinato  , bestimmt
faticare  , Mühe haben
alimentare  , Lebensmittel-
Foto: XXX

l’apprendista
m./f.  , Lehrling la lamina d’oro  , Goldblatt
rivestire  , überziehen

63
L’ I TA L I A A TAVO L A

Dolce
ma non troppo
Berühmte Süßweine aus Italien werden wiederentdeckt – Marsala, Passito,
Moscato, Vin Santo und viele andere sind ein absoluter Hochgenuss –
geschmacklich und geschichtlich, lassen Sie sich überraschen!

N
TESTO on fatevi ingannare dal titolo: non Come detto, oggi i vini dolci stanno vivendo una
ELIANA
GIURATRABOCCHETTI
intendiamo parlare di dolci nel senso nuova primavera. Anche i grandi chef li hanno ri-
di torte, biscotti o dessert in generale, scoperti e creano nuovi abbinamenti. Un esempio?
ILLUSTRAZIONI
LARISSA ma di vini… dolci, appunto. In Italia, Vino dolce e gelato. Che si tratti di gelato alla cre-
BERTONASCO negli ultimi anni, si è assistito a una ma, alla frutta o sorbetto, l’importante è che non sia
MEDIO PLUS vera e propria riscoperta di questo troppo freddo, al contrario del vino, che deve avere
prodotto e tante sono le storie e le curiosità da rac- invece una temperatura almeno di un paio di gradi
contare. È il caso dello Sciacchetrà, prodotto unica- più bassa. Ideali in questo caso sono i vini bianchi
mente nelle Cinque Terre e decantato da scrittori e come il Passito o il Moscato. Non può mancare il
poeti come Boccaccio, Petrarca e Gabriele D’Annun- classico abbinamento con il cioccolato, soprattut-
zio. I suoi vitigni sono coltivati alla “greca”, ovvero to quello amaro, che si sposa alla perfezione con i
sono bassi, e la raccolta avviene stando in ginocchio. vini un po’ più liquorosi come il Marsala. Con le
In più, alcuni sono raggiungibili solo grazie a un tre- crostate si abbina il Recioto veronese, mentre con
nino a cremagliera, con rotaie dentate che riescono ad la piccola pasticceria non dovrebbe mancare un
affrontare le pendenze. Un altro vino dolce è il Recio- bicchiere di Vin Santo. Insomma, qualsiasi tipo
to della Valpolicella, in Veneto, un vino antico il cui di dessert abbiate intenzione di servire, trovere-
nome deriva dal termine dialettale recia, “orecchia”, te l’abbinamento giusto: dal Picolit del Veneto al
perché per produrlo si usano le “orecchie” del grap- Verduzzo delle Marche, passando per il Passito
polo, ovvero le parti più esterne, dove gli acini sono di Pantelleria, il Marsala siciliano o il Moscato che
più maturi. A questo vino è legata una leggenda: un unisce un po’ tutta Italia. Ne abbiamo scelti alcuni
DAS ÜBUNGSHEFT produttore, dopo aver messo a fermentare il Recioto e li abbiamo messi sotto la lente di ingrandimento:
ADESSO PLUS in una botte, se ne dimenticò. Quando arrivò la pri- da dove provengono, con quali uve sono prodotti,
2/2019
mavera, il vino, che nel frattempo aveva continuato che caratteristiche hanno, come si abbinano, quali
A pagina 5 esercizio
sull’aggettivo a fermentare, da dolce era diventato amaro: era nato curiosità li contraddistinguono? Scopritelo nelle
qualificativo. l’Amarone, un altro vino tipico della Valpolicella. prossime pagine.

ingannare  , täuschen la cremagliera  , Zahnradbahn la crostata  , Mürbeteigkuchen


intendere  , beabsichtigen la rotaia dentata  , Zahnschiene la piccola
pasticceria  , Kleingebäck
la riscoperta  , Wiederentdeckung la pendenza  , Neigung, Gefälle
la lente
decantare  , besingen, rühmen il grappolo  , Traube
d i ingrandimento  , Lupe
il vitigno  , Weinstock l’acino  , Weinbeere
l’uva  ,  Rebsorte
la raccolta  , Weinlese la botte  , Fass
contrad-
stare in ginocchio  , knien   amaro  , bitter distinguere  , kennzeichnen,
auszeichnen
raggiungibile  , erreichbar l’abbinamento  , Paarung,
Kombination

64 ADES SO 2/2 019


Foto: XXX

65
L’ I TA L I A A TAVO L A

I VINI DOLCI

Passito Picolit Verdicchio


di Pantelleria
Zona di provenienza: Zona di provenienza:
Friuli. Marche.
Zona di provenienza:
isola di Pantelleria, Sicilia. Caratteristiche: il Picolit Caratteristiche: il Verdic-
è un vitigno autoctono del chio viene prodotto dalle uve
Caratteristiche: prodotto Friuli, coltivato solo in zone omonime e autoctone del ter-
con uva Zibibbo raccolta in particolari, quella del Collio ritorio delle Marche, in parti-
due vendemmie. La prima Goriziano e quella dei Colli colare delle province di Ma-
serve per l’appassimento, la Orientali del Friuli. cerata e Ancona. Esiste anche
seconda per ricavare il mosto il Verdicchio secco, mentre
da aggiungere all’uva appas- Nome: l’origine è incerta, ma quello dolce è un vino passito.
sita. potrebbe fare riferimento alla
vite che produce acini e grap- Nome: il nome deriva dal co-
Nome: il termine passito si poli in piccola quantità. lore degli acini, che tendono
riferisce a tutti i vini prodotti al verde.
con uve che hanno subito un Abbinamento: con frutti di
appassimento, stese o appese. mare, ostriche, formaggi sa- Abbinamento: con pasticce-
L’appassimento dipende dal poriti o piccanti, fois-gras. Ot- ria secca, torte di mele, Stollen
tipo di uva, ma solitamente timo anche con il cioccolato o crostate con marmellate di
dura da uno a cinque mesi. e la piccola pasticceria secca. agrumi.

Abbinamento: con i dolci Curiosità: la fama di questo Curiosità: il Verdicchio è


siciliani, come cannoli, cassata vino si deve al conte Fabio un vino da Nobel. Nel 2016
e pasta di mandorle. Senza di- Asquini, che nel 1758 iniziò a il “Verdicchio dei Castelli di
menticare il cioccolato. promuoverlo in tutto l’Impero Jesi DOC Passito Tordiruta”,
asburgico, creando una botti- prodotto da Terre Cortesi
Curiosità: i vigneti da cui si glia ad hoc. Il Picolit può quin- Moncaro, è stato infatti scelto
ricava il Passito di Pantelleria di essere considerato il primo per brindare durante la cena di
sono formati dalle caratteri- vino imbottigliato e venduto gala del Premio Nobel. Non è
stiche viti ad alberello, iscritte in Europa, dove riscosse gran- semplice finire sulle tavole di
nel 2015 dall’Unesco nella lista de successo. Fu apprezzato scienziati e reali. Il ballottag-
dei Patrimoni dell’umanità. La anche dal grande musicista gio inizia a settembre, quando
produzione del Passito a Pan- Beethoven, che nel suo dia- tre diverse proposte di vino
telleria risale a più di 2.000 rio personale, il 5 novembre vengono passate al vaglio
anni fa. Già nel 200 a.C. il ge- 1823, scrisse che nei giorni in degli chef. Una volta scelto, il
nerale cartaginese Magone cui si trovava a Vienna beveva vino, così come il menu, rima-
descriveva la produzione vini- il Picolit friulano abbinato alle ne segreto fino alla sera della
cola di questa isola. ostriche di Trieste. cena.

la vendemmia  , Weinlese l’ostrica  , Auster omonimo  , gleichnamig


l’appassimento  , Eintrocknen saporito  , würzig autoctono  , bodenständig
il cannolo: in Öl ausgebackene, knuspri- promuovere  , bewerben gli agrumi pl.  , Zitrusfrüchte
ge Teigrolle mit Füllung aus Ricotta und
asburgico  , Habsburger- brindare  , anstoßen
kandierten Früchten
imbottigliare  , in Flaschen il ballottaggio  , Auswahl
la cassata: Torte mit Ricotta, Pistazien,
abfüllen
Schokostückchen und kandierten il vaglio  , Prüfung
Früchten riscuotere
ricavare  , gewinnen successo  , erfolgreich sein

66 ADES SO 2/2 019


L’ I TA L I A A TAVO L A

Vin Santo
Zona di provenienza: Toscana.

Caratteristiche: il Vin Santo toscano


viene prodotto con vitigni Trebbiano e
Malvasia bianca. In passato la fermenta-
zione avveniva nei caratelli di castagno,
mentre oggi si usano quelli in quercia, le-
gno più adatto alla fermentazione del vino.

Nome: l’origine più quotata è quella ri-


portata nel Libro del Vin Santo di Giacomo
Tachis (1987), dove si racconta che nel
1439, durante il Concilio ecumenico te-
nutosi a Firenze, il cardinale Bessarione,
assaggiando il vino, esclamò: “Questo vino
è xantós”, riferendosi probabilmente a un
famoso vino greco. I presenti confusero
però la parola greca xantós, che significa
“giallo paglierino”, con santo.

Abbinamento: cantuccini, ricciarelli


senesi, castagnaccio o crostate. È ideale
anche con salumi e formaggi stagionati
ed erborinati.

Curiosità: i vini dolci hanno origine in


Grecia, da dove i mercanti veneziani li im-
portavano nel tardo Medioevo. Non tutti
potevano permetterseli e si iniziò così a
produrli in Veneto. Anche se il Vin Santo è
uno dei prodotti tipici della Toscana, le sue
origini sono infatti proprio venete.

il caratello  , Fässchen
il castagno  , Kastanienholz
la quercia  , Eiche
quotato  , hier: zuverlässig
assaggiare  , kosten, probieren
riferirsi a  , sich beziehen auf
confondere  , verwechseln
i cantuccini: doppelt gebackenes Mandelgebäck
aus der Toskana
i ricciarelli: sehr feines Mandelgebäck mit weichem Kern
il castagnaccio  , Kastanienmehlkuchen
erborinato  , Kräuter-
permettersi qc.  , sich etwas leisten
Foto: XXX

ADES SO 2/2 019 67


Aktuelle Top-Angebote für
Top 3 Bestseller Bücher Top 3 Bestseller Produkte
1. PONS 250 Grammatik-Übungen Italienisch (1 ) 1. Un fine settimana a Roma (1 )
Erweitern Sie Ihre Sprachkenntnisse durch zahlreiche nütz- Mit dem Spiel lernen Sie nicht nur Rom und die Sehens-
liche Tipps und Übungen, die zu Ihrem Sprachniveau passen. würdigkeiten der Stadt kennen, sondern verbessern auch
176 Seiten. Italienisch-Deutsch. Artikel-Nr. 1695569. € 9,99 (D) / € 10,30 (A) spielerisch Ihre Italienischkenntnisse.
Sprach- und Reisespiel. Italienisch-Deutsch. Niveau A1-B2.
2. Die neue Power-Grammatik Italienisch (2 ) Artikel-Nr. 1661947. € 29,99 (D) / € 29,99 (A)

Kurzweilige Übungen und lustige Cartoons bringen Spaß beim Auffri-


2. Buon Viaggio! (2 )
schen und Festigen vorhandener Grammatikkenntnisse.
200 Seiten. Italienisch-Deutsch. Niveau A1-A2. Artikel-Nr. 1734699. € 14,50 (D) / € 14,90 (A) Reiseerlebnisse werden in kurzen Texten beschrieben. Die Spieler
müssen zu den vorgelesenen Erlebnissen Karten mit passenden Sätzen
3. Benvenuti in Italia (3 ) ausspielen.
Sprachspiel. Italienisch-Deutsch. Niveau A2-B2. Artikel-Nr. 1693048. € 24,00 (D) / € 24,00 (A)
Italien erleben und die Italienischkenntnisse überprüfen, erweitern und
festigen. In 20 Kapiteln wird alles Wissenswerte über die italienische
3. Wortverdreher Italienisch (neu)
Landeskunde vermittelt.
96 Seiten. Italienisch-Deutsch. Niveau A2-B2. Artikel-Nr. 1664913. € 9,99 (D) / € 10,30 (A) Ein Sprachspiel mit dem Sie auf eine lustige Art italienische Vokabeln
lernen. Wer die verdrehten Worte am schnellsten errät, gewinnt
Sprachspiel. Italienisch-Deutsch. Artikel-Nr. 1802393. € 24,00 (D) / € 24,00 (A)

WORTSCHATZ MITMACHBUCH

Acqua in bocca! Mamma mia! - Sprache kreativ entdecken


In diesem Buch finden Sie 500 gängi- Kritzeln, schreiben, lesen, malen, rätseln –
ge Redewendungen und Sprüche - von entdecken Sie Italienisch kreativ und garan-
gehoben bis umgangssprachlich, von brav tiert anders als in jedem Sprachkurs! Italien
bis vulgär. Erklärungen der Ausdrücke für Zuhause, mit Pasta, Aperitivo und viel
enthalten kurze Angaben zu Bedeutung, Temperament! Und aufgepasst, hier müssen
Herkunft, Stil und Gebrauch und helfen Sie auch mal um die Ecke denken!
Ihnen, die Wendungen und Sprüche besser
zu verstehen. Buch mit 96 Seiten. Italienisch-Deutsch.
Artikel-Nr. 1828626
Buch mit 192 Seiten. Italienisch-Deutsch. € 14,00 (D) / € 14,40 (A)
Artikel-Nr. 1828625
€ 12,00(D) / € 12,40 (A)

GRAMMATIK ZWEISPRACHIGE LEKTÜRE

Grammatik Italienisch Bild für Bild Überschneidungen / Punti d‘incroci


Ein Bild sagt mehr als 1000 Worte! Viele Diese Erzählungen greifen wie unter einem
einprägsame Bilder unterstützen dabei, die Mikroskop entscheidende Momente aus dem
wichtigsten Grammatikregeln auf Anhieb zu Leben der handelnden Personen heraus. Mo-
verstehen. Das moderne, klar strukturierte mente, in denen mehrere gangbare Wege sich
Layout sorgt für einen guten Überblick. überschneiden und der schließlich beschrit-
Grammatik lernen neu entdecken - mit viel tene, das ganze weitere Leben beeinflusst,
Spaß und großem Lernerfolg! bereichert oder belastet. 

Buch mit 304 Seiten. Italienisch-Deutsch. Buch mit 204 Seiten. Italienisch-Deutsch.
Artikel-Nr. 1793606 Artikel-Nr. 1828627
€ 18,00(D) / € 18,50 (A) € 11,80 (D) / € 12,13 (A)
einfach besseres Italienisch.
Empfehlung der Adesso-Redaktion:

Donne
Nei romanzi e nei racconti di Andrea Camilleri i personaggi femminili non sono
mai banali, anzi, sono spesso quelli più a fuoco, il cui carattere è ben definito. Nel
suo Donne, il creatore del commissario Montalbano eleva un piccolo monumento
letterario al mondo femminile. Coraggiose, fiere, misteriose, sensuali, enigmatiche.
Così sono le donne di Camilleri, quelle che ha incontrato, amato, sognato durante il
lunghissimo viaggio intrapreso nel tentativo di risolvere il grande mistero in cui è
avvolto l’universo femminile.

Buch mit 209 Seiten. Italienisch. Artikel-Nr. 1828628 € 21,85 (D) / € 22,46 (A)

“ Nel suo Donne, il creatore del commissario Montalbano eleva un piccolo


monumento letterario al mondo femminile”
Salvatore Viola, Leitender Redakteur von Adesso

FACHBUCH LERNKRIMI

I come Italia Il mostro di Roma


Aktualisiert und komplett in der Grafik Dieser spannende Lernkrimi, lässt Sie
erneuert, präsentiert dieses Buch die ita- mühelos und unterhaltsam Ihre Italienisch-
lienische Zivilisation und ein Panorama kenntnisse erweitern: Der Krimi wird durch
welches bedeutsam, real und sehr aktuell kurzweilige Übungen wie Lückentexte, Zuord-
im heutigen Italien ist, wobei man sich nungs- und Übersetzungsaufgaben, Buchsta-
gleichzeitig auf die Grammatik des Levels benspiele und Kreuzworträtsel ergänzt.
B1 konzentrieren kann.
Buch mit 160 Seiten. Italienisch-Deutsch.
Buch mit 144 Seiten. Italienisch-Deutsch. Niveau B1. Artikel-Nr. 1828630.
Niveau B1. Artikel-Nr. 1828629 € 8,99 (D) / € 9,24 (A)
€ 18,80 (D) / € 19,33 (A)

Entdecken Sie unseren Sprachenshop:


Der Onlineshop für Sprachprodukte
Bücher, Hörbücher, Computerkurse, DVDs & mehr
Für abwechslungsreiches Lernen und Lehren

Tel. +49 (0)89 / 95 46 99 55
Jetzt unter sprachenshop.de/adesso
Bolzano
Ob aus dem Süden oder aus dem Norden, in Bozen fühlen
sich alle gleich heimisch. Kultur- und Wirtschaftsräume zu
verbinden hat hier Tradition, zum Beispiel am historischen
Obstmarkt in der Altstadt.
TESTO SALVATORE VIOLA

MEDIO AUDIO

Foto: XXX

70
PI CCO L A B E L L A I TA L I A

Nell’altra pagina:
uno scorcio di
Piazza delle Erbe.
A lato: affreschi
all’interno di Ötzi,
Castel Roncolo.
l’uomo venuto
dai ghiacci
Una delle principali attrazioni
di Bolzano si trova nel Museo
Archeologico, dove, al terzo pia-
no [Stockwerk] è possibile sod-
disfare la propria curiosità su
Ötzi, l’uomo ritrovato nel 1991
tra i ghiacci del Similaun, al con-
er chi viene dalla Ger- La via del commercio fine [Grenze] tra l’Italia e l’Ötztal
mania, o dalla vicina Au- Il centro storico, che risale al XII secolo, austriaco. I resti mummificati e
stria, Bolzano ha un’aria è incuneato fra il fiume Isarco e il Talve- perfettamente conservati di Ötzi
familiare. I profili gotici ra, che nonostante sia solo un affluente risalgono a 5.000 anni fa. Nono-
delle chiese, le finestre è considerato il principale corso d’acqua stante l’età, Ötzi è un “tipo” molto
a bovindo sulle facciate della città. Il nostro viaggio alla scoperta alla moda: sul suo corpo sono sta-
dei palazzi nel centro di Bolzano comincia dal suo nucleo origi- ti rinvenuti [rinvenire: entdecken]
storico, gli stucchi e quell’alternarsi di nario. Via dei Portici è chiamata così pro- ben 61 tatuaggi! Anche questo fa
tonalità pastello di ocra, giallo, arancio, prio per i suoi portici caratteristici, sotto i dell’uomo dei ghiacci un reperto
bianco e azzurro evocano atmosfere co- quali si teneva in passato un mercato co- [Fundstück] davvero unico nella
nosciute. Eppure, passeggiando per le perto: da sempre “la via del commercio”, storia dell’archeologia.
strade e i vicoli del centro, fra edifici in è lunga 300 metri e taglia la città da est a Per informazioni: www.iceman.it.
stile gotico, barocco e neoclassico, non ovest. All’estremità orientale, dove oggi
si avverte mai la sensazione di trovarsi c’è Piazza del Municipio, si apriva la Porta
“fuori d’Italia”. Certo, la storia di questa Inferiore (il Niedertor), mentre all’estremi-
città parla tedesco e un po’ ladino, ma tà occidentale, dove oggi si trova Piazza
l’aria che si respira è indiscutibilmente delle Erbe, sorgeva la Porta Superiore (l’O-
anche italiana… Sì, perché Bolzano è Süd- bertor). Le case, che fungevano da negozio,
tirol e Alto Adige, Austria e Italia insieme. magazzino e abitazione, presentano una
Forse per questo la città occupa anche struttura molto particolare. Addossate le
quest’anno i primi posti nelle classifiche une alle altre, sono molto strette (4 metri
dei luoghi dove si vive meglio in Italia. circa), ma profonde fino a 50 metri. Per
Anzi, secondo lo studio condotto dal quo- raggiungere direttamente le vie paral-
tidiano Italia Oggi con la collaborazione lele venivano (e vengono tuttora) usati
dell’Università “La Sapienza” di Roma, si “passaggi” interni come quello che parte
trova proprio in testa. dall’Antico Municipio, al numero 30, e
Foto: FooTToo shutterstock/ Johanna Huber/HUBER IMAGES

familiare  , vertraut indiscutibilmente  , fraglos l’affluente m.  , Nebenfluss sorgere  , stehen


a bovindo  , Erker- la classifica  , Rangliste il corso d’acqua  , Wasserlauf fungere  , dienen
lo stucco  , Stuckarbeiten anzi  , im Gegenteil il nucleo  , Kern il negozio  , Ladengeschäft
alternarsi  , sich abwechseln condurre  , durchführen i portici pl.  , Arkaden il magazzino  , Lager
la tonalità  , Farbton in testa  , an der Spitze coperto  , überdacht addossato  , angebaut
ocra  , ocker il commercio  , Handel tagliare  , schneiden, hier: stretto  , schmal, eng
durchqueren
evocare  , erinnern an risalire a  , stammen aus profondo  , tief
l’estremità  , Ende
l’edificio  , Gebäude il secolo  , Jahrhundert il passaggio  , Durchgang
orientale  , östlich
avvertire  , verspüren incuneato  , eingekeilt
occidentale  , westlich
la sensazione  , Gefühl Talvera  , Talfer

ADES SO 2/2 019 71


A lato: i vigneti
intorno a Bolzano
e sullo sfondo
il gruppo del
Catinaccio.

MENU TIPICO
Antipasti
Tagliere di salumi e formaggi locali,
come lo speck altoatesino, il salame di
capriolo e, tra i formaggi, dalla vicina Val
di Fassa (Trentino) il Puzzone di Moena.

Primi
Canederli [Knödel] in brodo.
Schlutzkrapfen [Ravioli gefüllt mit
Quark und Spinat] al burro fuso.

Secondi Merano
Gulash di cervo [Hirschgulasch] al Bressanone
Bolzano Cortina
ginepro [Wacholder] con polenta. d’Ampezzo
Parco Nazionale
dello Stelvio

Dolci Trento

Strauben con arriva in Via Dr. Streiter, oppure quello


marmellata di mirtilli che da Casa Troilo, riconoscibile per la sua
[Preiselbeermarmelade]. torre angolare, porta addirittura in Piazza
del Duomo. Oggi come ieri i bolzanini si
danno appuntamento in questa strada
per lo shopping o, semplicemente, per
fare quattro passi.

Un mercato storico
Se si percorre fino in fondo Via dei Portici
verso occidente, si sbuca in Piazza delle commercio. Al centro di questa strana
Erbe, che sembra piuttosto una via, per piazza un tempo si trovava addirittura la
quanto è stretta e lunga. Si tratta di un gogna pubblica per i contadini, poi sosti-
luogo molto caratteristico dove tutti i tuita nel 1777 dalla Fontana di Nettuno,
giorni, esclusi il sabato pomeriggio, la do- che per via del tridente i bolzanini, con
menica e i festivi, si tiene il famoso merca- un pizzico di ironia, chiamano Gabelwirt,
to della frutta e della verdura, attestato fin ovvero “oste con la forchetta”.
dal 1295. Una ventina d’anni prima (1277) Qualche metro prima, all’angolo con Via
era stato il conte del Tirolo Mainardo II Museo, sulla facciata di un bell’edificio in
Foto: Matteo Carassale/ Johanna Huber/HUBER IMAGES

(1238-1295) a far abbattere la Porta Supe- stile neogotico si legge una targa in me-
riore e le mura della città, per poi ricoprire moria dell’antico albergo Al Sole, dove nel
il fossato e trasformare l’area in luogo di XVIII secolo sostarono personaggi illustri

angolare  , Eck- piuttosto  , vielmehr abbattere  , hier: schleifen per via di  , wegen
darsi trattarsi  , sich handeln ricoprire  , wieder zudecken il tridente  , Dreizack
appuntamento  , sich verabreden
attestato  , belegt il fossato  , Graben un pizzico di   ,  ein Hauch von
percorrere  , entlanggehen
ventina  , etwa zwanzig la gogna  , Pranger la targa  , Schild
in fondo  , ans Ende
il conte  , Graf sostituire  , ersetzen in memoria di  , zur Erinnerung an
sbucare  , heraukommen
sostare  , halten

72 ADES SO 2/2 019


PI CCO L A B E L L A I TA L I A

quali Goethe, Mozart, Herder e persino


l’imperatore Giuseppe II d’Asburgo. Sem-
LA “VITTORIA” CHE DIVIDE
pre in Via Museo si trova il Museo Archeo- Il monumento alla Vittoria [Siegesdenkmal], a ricordo della vittoria
logico dell’Alto Adige, dove si può ammira- italiana della prima guerra mondiale, fu fatto costruire [errichten] per
re, tra l’altro, il famoso Ötzi (vedi box). volere del regime fascista nel 1926 e inaugurato [inaugurare: einweihen]
due anni dopo. Al momento le ferite [Wunden] provocate dalla guer-
A spasso fino al salotto della città ra, soprattutto nel Tirolo meridionale appena annesso all’Italia, sono
Via Argentieri è la parallela di Via dei Por- ancora aperte. Da sempre fonte di polemiche e discussioni tra le fa-
tici, sul lato meridionale. Sotto quella che zioni [Gruppierungen, Parteien] più nazionaliste della popolazione di
è considerata una delle vie più caratteristi- Bolzano, il monumento pare idealmente e materialmente dividere la
che di Bolzano per i suoi edifici medievali, Bolzano italiana da quella austriaca. Per questo dal 2011 è stato avviato
correva l’antico fossato che circondava le un progetto conclusosi [abgeschlossen] con la creazione di un per-
mura della città. Percorrendo Via Argen- corso espositivo ospitato nella cripta e nei vani [Räume] sottostanti la
tieri verso est, si sbuca nella suggestiva gradonata [Stufenpodest], in cui il monumento viene contestualizzato
Piazza del Grano, dove ancora oggi si storicamente. Lo scopo finale del progetto è quello di superare [über-
può ammirare l’antica Casa della Pesa, un winden] le divisioni, facendo del monumento non il simbolo di vittoria
edificio del XIII secolo che fu sede della e di potenza bellica, ma un monito [Mahnung] contro la guerra.
pesa pubblica. Anche Piazza del Grano
ha una forma piuttosto strana: uno slargo
dal quale sembrano allungarsi due brac- citato Walther von der Vogelweide. Non lungo il fianco settentrionale della chie-
cia tese, rispettivamente, verso Via dei durò molto. Dopo l’annessione dell’Alto sa, è possibile ammirare una particolarità
Portici a nord e Via Argentieri a sud. Poco Adige all’Italia (1920), fu chiamata Piazza davvero unica nel suo genere: la Portici-
lontano si apre il salotto della città, Piazza Vittorio Emanuele III e solo nel secondo na del Vino (il Leitacher Törl), ornata non
Walther, realizzata agli inizi del XIX seco- dopoguerra venne ripristinato il nome del a caso da statue di vignaioli in abiti d’e-
lo e dedicata oggi al poeta e Minnesänger poeta tedesco. poca, perché nel Trecento alla parrocchia
medievale Walther von der Vogelweide era stato concesso il diritto di vendere il
(1170-1230 circa), raffigurato nella statua Il Duomo prezioso nettare. A proposito di vino…
in marmo bianco di Lasa che svetta al cen- Sul lato meridionale di Piazza Walther si Per un buon bicchiere o, ancora meglio,
tro. Era stato Massimiliano I di Baviera, i erge il profilo gotico-romanico del Duo- per gustare le specialità locali, l’ideale è
cui domini dal 1805 comprendevano an- mo di Bolzano, dedicato a Santa Maria fare una passeggiata fino alla pittoresca
che il Tirolo, a volere questa piazza, che in- Assunta ed eretto nel XV secolo sui resti Via dei Bottai, dove si trova la gran parte
fatti in origine portava il suo nome. Quan- di altre tre chiese, la più antica delle quali delle locande storiche della città, con le
do Bolzano tornò sotto dominio austriaco è una basilica paleocristiana del IV seco- caratteristiche insegne in ferro battuto
(1814) fu però ribattezzata Johannsplatz, lo d.C. Lo stile è singolarissimo, proba- che sporgono sulla via in modo da attrar-
dal nome dell’arciduca austriaco Giovan- bilmente frutto della collaborazione fra re l’attenzione dei passanti, soprattutto di
ni, per essere poi intitolata, nel 1901, al già maestranze lombarde e sveve. All’esterno, quelli affamati.

l’imperatore m.  , Kaiser il secolo  , Jahrhundert intitolato  , benennen a caso  , zufällig


Giuseppe II piuttosto  , ziemlich durare  , dauern il vignaiolo  , Weinbauer
d’Asburgo  , Josef II. von
lo slargo  , Straßenverbrei- il dopoguerra  , Nachkriegszeit d’epoca  , historisch
Habsburg
terung
ripristinare  , hier: wieder la parrocchia  , Pfarre
a spasso  , unterwegs,
allungarsi  , sich erstrecken einführen
spazieren gehen il diritto  , Recht
teso  , verschränkt ergersi  , emporragen
meridionale  , südlich il nettare  , Nektar
agli inizi  , zu Beginn paleocristiano  , frühchristlich
medievale  , mittelalterlich a proposito di  , apropos
dedicato  , gewidmet singolarissimo  , einzigartig
correre  , verlaufen pittoresco  , malerisch
raffigurato  , dargestellt la maestranza  , Meister
circondare  , umgeben la locanda  , Wirtshaus
svettare  , emporragen svevo  , schwäbisch
le mura pl.  , Stadtmauer l’insegna   , Aushängeschild
il dominio  , Herrschaftsgebiet il fianco  , Seite
suggestivo  , beeindruckend, il ferro battuto  , Schmiedeeisen
malerisch in origine  , ursprünglich settentrionale  , nördlich
sporgere  , herausragen
la pesa  , Waage ribattezzare  , umbenennen la particolarità  , Besonderheit
affamato  , hungrig
l’arciduca  , Erzherzog ornato  , verziert

ADES SO 2/2 019 73


T E ST

LEGGI VINCI E
IL LIBRO
TEST
DOPO AVER LETTO ADESSO,
PROVA A VINCERE IL LIBRO.
❶ La provincia da cui nel 2016 si è trasferito il
numero maggiore di giovani è
CUORE
a. Napoli
b. Palermo
DELICATO,
c. Bolzano
→ vedi Notizie LAVARE A MANO
❷ Il bacio alla francese è l’evoluzione del bacio MEDIO Rina gestisce una lavanderia nel centro di Modena, sotto i
a. alla milanese bellissimi portici tipici di questa città. Alla morte del marito, bron-
b. alla fiorentina tolone per natura, Rina, che ha 62 anni, sembra rinascere. Rinnova
c. alla romana i locali della sua attività trasformandola in una moderna lavande-
→ vedi Cose ria self-service, con un distributore per il caffè e un piccolo angolo
stireria. Arrivano subito nuovi clienti e fra questi anche Osvaldo,
❸ Nell’ultimo rapporto sulla libertà di stampa nel giovane, bello e allegro, che si ferma spesso a chiacchierare con lei.
mondo l’Italia è Di fronte alle domande di Ada, la sorella che vorrebbe accasarla con
a. al penultimo posto un noioso ottantenne, e dei vicini di casa, Rina nega ogni coinvol-
b. al 53° posto gimento. Ma allora perché arrossisce ogni volta che vede Osvaldo?
c. al 46° posto E perché si guarda nello specchio prima di uscire di casa? Scritto
→ vedi L’Italia in diretta in maniera scorrevole e divertente, Cuore delicato, lavare a mano è la
seconda opera di Simona Morani, già autrice di Quasi arzilli.
❹ La Regola benedettina ha valorizzato:
a. la solitudine e la meditazione Rispondi correttamente alle domande del test e partecipa
b. il lavoro e la preghiera all’estrazione del LIBRO in palio.
c. la vita contemplativa Vai alla pagina www.adesso-online.de/gewinnspiele oppure spedisci
→ vedi Svolte una cartolina, entro il 15 febbraio, a: Spotlight Verlag, ADESSO -
TEST, Kistlerhofstr. 172, D-81379 München. Il LIBRO è in vendita
❺ Saverio Costanzo è da: ItalLibri, tel +49 089 27299441.
a. il regista della serie televisiva L’amica geniale Contatti: itallibri@itallibri.de; www.itallibri.de.
b. il vero autore del romanzo L’amica geniale
c. un noto conduttore televisivo.
→ vedi Tra le righe gestire  , betreiben, leiten di fronte a  , angesichts
la lavanderia  , Wäscherei accasare  , verheiraten, unter
❻ Nel linguaggio comune il ciarlatano è i portici pl.  , Arkaden
die Haube bringen
a. una persona silenziosa il brontolone  , Grantler
negare  , leugnen
b. un amico fedele il coinvolgimento  , Betroffenheit,
l’attività  , Tätigkeit,
c. un imbroglione Beteiligung
hier: Geschäft
→ vedi Un mondo di parole arrossire  , rot werden
l’angolo stireria  , Bügelecke
scorrevole  , flüssig
il/la cliente  , Kunde, Kundin
Soluzioni del test ADESSO 1/2019: Quasi arzilli  , dt. Titel: Ziemlich
1. b; 2. c; 3. a; 4. b; 5. c; 6. b. chiacchierare  , plaudern
alte Helden

74 ADES SO 2/2 019


ANTEPRIMA

VIAGGI
Milano vista attraverso i personag-
gi, i simboli che più la rappresenta-
no e i luoghi che sono ancora poco
conosciuti.

LO STILE ITALIANO
Moda, design e cultura: lo stile
italiano sotto la lente di
ingrandimento.

LINGUA
Il glossario e i modi di dire per
affrontare al meglio un appunta-
mento dal dottore.

Nuova serie
INVITO ALL’OPERA!
La trama, la storia e le curiosità
della Turandot di Giacomo Puccini.

ADESSO 3/2019
è in edicola dal 20 febbraio.

IMPRESSUM LESERSERVICE

Herausgeber und Geschäftsführer ISSN 0947-2096 Gesamt-Anzeigenleitung München


Jan Henrik Groß Fragen zum Abonnement und zu Konditionen
Leiter Redaktionsmanagement Matthias Weidling Tel. +49 (0)89/545907-29
Einzelbestellungen Abonnement pro Ausgabe
Thorsten Mansch (DIE ZEIT, V.i.S.d.P) sales-muenchen@iqm.de
Unser Serviceportal erreichen Sie (14 Ausgaben p.a.)
Chefredakteurin Tel. +49 (0)40-32 80-142
24 Stunden täglich unter:
Rossella Dimola Produktionsleiterin matthias.weidling@zeit.de Stuttgart
https://kundenportal. Deutschland € 7,90 inkl. MwSt.
Ingrid Sturm Tel. +49 (0)711/96666-560
spotlight-verlag.de und Versandkosten
Art Director Leitung Kooperationen sales-muenchen@iqm.de
Michael Scheufler Litho Key Account Manager Österreich € 7,90 inkl. MwSt. plus
Privatkunden und Buchhändler € 0,85 Versandkosten
Mohn Media Mohndruck GmbH, ­Sprachenmarkt Hamburg
Tel. +49(0)89/1214 0710 Schweiz sfr 10,30 plus sfr 1,50
Leitender Redakteur 33311 Gütersloh Iriet Yusuf Tel. +49 (0)40/30183-102
Fax +49(0)89/1214 0711
Salvatore Viola Tel. +49 (0)89/8 56 81-135 sales-hamburg@iqm.de Versandkosten
abo@spotlight-verlag.de
Druck i.yusuf@spotlight-verlag.de Übriges Ausland € 7,90 plus
Bildredaktion Vogel Druck und Medienservice Berlin Versandkosten
Isadora Mancusi GmbH, 97204 Höchberg Sales Manager Sprachenmarkt Lehrer, Trainer und Firmen
Tel. +49 (0)40/30183-102
Eva-Maria Markus Tel. +49(0)89/9546 7707
sales-hamburg@iqm.de Studenten bekommen gegen
Vertriebsleiterin Tel. +49 (0)89/8 56 81-131 Fax +49(0)89/9546 7708
Gestaltung Nachweis eine Ermäßigung.
Denise Staudacher (frei) Monika Wohlgemuth e.markus@spotlight-verlag.de lehrer@spotlight-verlag.de
Finanzen
Tel. +49 (0)211/887-2325 Die Lieferung kann nach Ende
Redaktion Marketingleiterin Repräsentanz sales-finanzen@iqm.de Einzelverkauf und Shop des ersten Bezugsjahres
Eliana Giuratrabocchetti, Giovanna Jessica Sonnenberg Empfehlungsanzeigen Tel. +49(0)89/9546 9955 jederzeit beendet werden – mit
Iacono, Isadora Mancusi, Valentina Lifestyle sprachenshop@spotlight- Geld-zurück-Garantie für be-
Pinton (Online), Salvatore Viola Vertrieb Anzeigenleitung Tel. +49 (0)211/887-2347 verlag.de zahlte, aber noch nicht gelieferte
DPV Deutscher Pressevertrieb iq media marketing gmbh sales-lifestyle@iqm.de Ausgaben.
Redaktionelle Mitarbeit GmbH, www.dpv.de Anke Wiegel Unsere Service-Zeiten
Andrea Balzer , Monica Guerra, Tel. +49 (0)40/3280-345 International Sales Montag bis Freitag 8 bis 20 Uhr, Einzelverkaufspreis
Friederike Ott, Dorothea Schmuck anke.wiegel@iqm.de Tel. +49 (0)211/887-2347 Samstag 9 bis 14 Uhr Deutschland: € 8,50
sales-international@iqm.de
© 2019 Spotlight Verlag, auch für
Autoren Düsseldorf Postanschrift CPPAP-NR. 0220 U 92667
alle genannten Autoren, Fotografen
Renata Beltrami, Anna Tel. +49 (0)211/887-2055 Spotlight Verlag GmbH
und Mitarbeiter. Anzeigenpreisliste
Bordoni, Michael Braun, Marina sales-duesseldorf@iqm.de
Es gilt die jeweils gültige Kundenservice Im Spotlight Verlag erscheinen
Foto: Zvonimir Atletic/Shutterstock

Collaci, Francesco De Tomaso, Anna Der Spotlight Verlag ist ein Tochter- Preisliste. Infos hierzu unter: 20080 Hamburg Spotlight, Business Spotlight,
Mandelli, Daniela Mangione, Marco Frankfurt Écoute, Ecos, Adesso,
unternehmen der Zeitverlag Gerd www.spotlight-verlag.de/
Montemarano, Stefano Vastano, Tel. +49 (0)69/2424-4510 Deutsch perfekt
Bucerius GmbH. mediadaten
Luca Vitali, Silvia Ziche sales-frankfurt@iqm.de
Fragen zu Themen im Heft
Verlag und Redaktion Kontaktieren Sie unsere Redakti-
Kistlerhofstr. 172 on für alle Frage, Anregungen und
81379 München Kritik per Mail:
www.adesso-online.de leserbrief-adesso@spotlight-
verlag.de

ADES SO 2/2 019 75


CH I US U RA L A M P O

CAPIRE L’ITALIA
KLUGE ANTWORTEN AUF AKTUELLE FRAGEN
DI SALVATORE VIOLA

MEDIO

Perché in tutte le città italiane


c’è Via Roma? Forse perché
tutte le strade portano a Roma?
 Moritz Zettler

N
o, non è questo il motivo. È vero, Roma è lì a un paio di mesi (il 29 ottobre 1931) “tutti i cen-
da secoli meta di pellegrinaggio religioso, tri capoluogo di comuni devono avere una via, non
ma se in tutti i maggiori centri italiani esi- secondaria, col nome di ROMA”. A fare “quasi” ecce-
ste Via Roma i pellegrini non c’entrano. Roma è stata zione c’è Milano, dove esisteva già un Corso di Porta
per secoli anche la capitale dell’Impero Romano ed è Romana. Il podestà dell’epoca (così si chiamavano i
proprio per celebrare la grandezza e i fasti della Roma sindaci sotto il fascismo), il duca Marcello Visconti
imperiale, uno dei miti fondanti del fascismo italia- di Modrone, per accontentare Mussolini lo ribattez-
no, che nell’agosto del 1931 Benito Mussolini diramò zò Corso Roma. Subito dopo la caduta del fascismo,
un ordine a tutte le prefetture d’Italia. Per celebrare i milanesi, con la ritrovata libertà, ritrovarono anche
l’anno X dell’era fascista, che sarebbe cominciato di il loro vecchio Corso di Porta Romana.
Illustrazione: Nazario Graziano

il secolo  , Jahrhundert il fasto  , Pracht di lì  , von da an il sindaco  , Bürgermeister


il pellegrinaggio  , Pilgerfahrt il mito fondante  , Gründungs- il comune  , Gemeinde accontentare  , zufriedenstellen
mythos
il pellegrino  , Pilger secondario  , Neben- ribattezzare  , umbenennen
diramare  , in Umlauf bringen
entrarci  , zu tun haben fare eccezione  , eine Ausnahme la caduta  , Untergang, Sturz
l’ordine m.  , Befehl bilden
celebrare  , feiern

76 ADES SO 2/2 019


Der Audio-Trainer –

zum Kennenlernen!

3 Hörproben
gratis!
Jetzt anhören unter
adesso-online.de/
hoerprobe

Erleben Sie die Vorteile vom Adesso Audio-Trainer:


Effektiver Italienisch lernen mit unserem Hörtraining
Für mehr Hörverständnis und bessere Aussprache
Perfekt für unterwegs, in der Bahn oder beim Sport
adesso-online.de/hoerprobe
ITALIENISCH STADTFÜHRUNG
SPRACHKURS IN FLORENZ
IN FLORENZ Reisen, entdecken, genießen...
Individuelle, private Florenz Stadtführung - mit Ihrem
Scuola Toscana, l‘Italiano, Via dei Benci 23 persönlichen deutschsprachigen Florenz Stadtführer
I 50122 Firenze, +39055244583
info@scuola-toscana.com Eine Stadtführung durch Florenz und eine Führung in
der Toskana heißt, eintauchen in die Geschichte, die
ITALIENISCH IN FLORENZ Kultur und das Erleben der Renaissance und vieles mehr.
SPEZIALANGEBOTE
Hier flanierten bereits die großen Meister wie Mi-
„ESPRESSO“ KURS chelangelo Buonarroti, Leonardo da Vinci, Sandro
Sprachkurs in kleiner Gruppe, vier Stunden täglich Botticelli und Dante Alighieri.
+ Unterbringung im Einzelzimmer
mit Küchenbenutzung Ihre Verwirklichung des Traums Florenz zu
+ Außerschulische Aktivitäten besuchen, beginnt mit heute.
2 Wochen Euro 529
(jede Verlängerungswoche Euro 251) info@florenztoskanatour.de
www.florenztoskanatour.de
„MICHELANGELO“ KURS
Sprachkurs (2 Stunden täglich) und
Kunstgeschichtekurs (2 Stunden täglich)
+Unterbringung im Einzelzimmer
mit Küchenbenutzung
+Außerschulische Aktivitäten
2 Wochen Euro 739
(jede Verlängerungswoche Euro 347)

www.scuola-toscana.com
DAS WÖRTERBUCH

Schimpfen auf Italienisch


Care lettrici, cari lettori,
Quante ne diciamo, ogni giorno, noi italiani. Un numero incalcolabi-
le, nella maggior parte dei casi senza rendercene conto. Le parolacce
esprimono spesso rabbia, sdegno, disprezzo, ma per quanto strano
possa sembrare, a seconda del modo in cui si dicono e del contesto,
possono significare anche ammirazione. Certo, non sono un’in-
venzione dei nostri tempi: si dicevano persino all’epoca degli Egizi,
proprio con l’intenzione di essere volgari o di insultare. Tuttavia, nel
passato più o meno lontano, caratterizzavano il modo di essere e di
esprimersi di “certi” ambienti. Le persone “perbene” non dicevano
parolacce! Anzi, il segno distintivo della persona ben educata o cul-
turalmente elevata era proprio la quasi totale assenza di parolacce
dal suo vocabolario.
La parolaccia era un segno di trasgressione negli ambienti intellettua-
li, nei quali rappresentava un tratto quasi rivoluzionario, di rottura
delle convenzioni borghesi. Il problema è che, rompi oggi rompi do-
mani, le parolacce hanno superato le barriere sociali per entrare nel
linguaggio comune anche di quelli che un tempo erano considerati i
ceti più elevati. Da qualche anno, poi, è in corso un processo di livella-
mento della società verso il basso. Essere pop anche a costo di scadere
nella volgarità va di moda e così oggi, in Italia, le parolacce le dicono
un po’ tutti e ovunque, televisione compresa. Se un tempo erano
bandite dagli schermi parole come cosce o incinta, oggi basta guardare
qualunque talk show, soprattutto quelli in cui si parla di politica, per
prendere lezioni di parolacce. Sia chiaro, questo booklet non vuole
essere un elogio della parolaccia, né un invito a farne uso. La nostra
missione è farvi conoscere in tutti i loro aspetti la cultura e la lingua
italiane di oggi. Le parolacce ne fanno parte e, per accompagnarvi in
questo meraviglioso viaggio, non potevamo non occuparcene.

Eliana Giuratrabocchetti, Giovanna Iacono,


Isadora Mancusi, Salvatore Viola
2  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO
Le parolacce si distinguono
in insulti e imprecazioni. L’insulto è
un’offesa alla dignità o al carattere della
persona a cui è rivolto: cretino, rompipal-
le, somaro. L’imprecazione è uno sfogo,
un’espressione liberatoria che descrive
emozioni forti come la rabbia,
il disappunto, la sorpresa ma anche la
gioia: Porca miseria!

La prima parolaccia italiana


risale all’anno Mille e si trova
nei sotterranei della basilica di
San Clemente, a Roma. Su un Dal 1941 al ristorante Cencio La
affresco si legge: Fili de le pute, Parolaccia, nel quartiere
ovvero “figli di puttana”. Trastevere a Roma, i camerieri
servono i piatti accompagnandoli
con insulti, parolacce e doppi
sensi.

incalcolabile  , unermesslich la rottura  , Bruch


rendersi conto  , sich bewusst sein borghese
 , bürgerlich

lo sdegno  , Empörung superare


 , überwinden

il disprezzo  , Verachtung il ceto  , Schicht


l’intenzione f.  , Absicht il livellamento  , Angleichung
insultare
 , beschimpfen a costo di  , auf die Gefahr hin
l’ambiente m.  , Kreis bandito
 , verpönt

perbene
 , anständig la coscia  , Oberschenkel
anzi
 , im Gegenteil incinta
 , schwanger

il segno l’elogio  , Lobeshymne


distintivo  , Kennzeichen
far parte (di)  , dazugehören
la trasgressione  , Grenzüberschreitung
ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  3
Le parolacce che seguono sono
accompagnate da espressioni non
volgari, ma pur sempre colloquiali,
quindi da usare in un contesto
informale. Vi consigliamo di
imparare a riconoscere
le espressioni ,
ma di utilizzare quelle
indicate con .

Impressum
HERAUSGEBER Jan Henrik Groß • CHEFREDAKTEURIN Rossella Dimola • LEITENDER
REDAKTEUR Salvatore Viola • AUTORINNEN Eliana Giuratrabocchetti, Giovanna Iacono, Isa-
dora Mancusi • REDAKTION A. Balzer (Übersetzungen), M. Guerra (Lektorat) • GESTALTUNG
Christiane Schäffner • VERTRIEBSLEITUNG Monika Wohlgemuth • PRODUKTIONSLEITUNG
Ingrid Sturm • VERLAG & REDAKTION Spotlight Verlag GmbH, Kistlerhofstr. 172, 81379 Mün-
chen, Deutschland, Telefon +49 (0) 89 / 12 14 07 10 • www.spotlight-online.de • LITHO Mohn
Media Mohndruck GmbH, 33311 Gütersloh DRUCK teNeues GmbH & Co KG, 47906 Kempen.
© 2019 Spotlight Verlag Der Spotlight Verlag ist ein Tochterunternehmen der Zeitverlag Gerd
Bucerius GmbH • CPPAP-Nr. 1019 U 88497 • www.spotlight-verlag.de

4  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO


CAZZO [/’kattso/]
Organo genitale maschile
Schwanz Il sinonimo di cazzo
In senso figurato è simbolo di è minchia. Il termine
stoltezza [Torheit], rabbia [Wut], alternativo non volgare
è cavolo.
inefficienza, noia [Langeweile], sorpresa
o di “nessuna importanza”. In alcuni
casi viene usato come rafforzativo.

Esprime rabbia, meraviglia, stupore [Erstaunen],


sorpresa, delusione, disappunto [Ärger], enfasi.

Alla faccia del cazzo!


Accidenti! Caspita! [Donnerwetter!]
Ti sei fatto la Ferrari... Alla faccia del cazzo!

Cazzo!/Oh cazzo!
Accidenti! [Verflixt noch mal!] Cavolo! [Mannomann!]
Mannaggia [Verdammt!]
Cazzo! Ho dimenticato il telefonino al lavoro!

Col cazzo!
Non ci penso nemmeno!
Piove a dirotto [in Strömen]! Col cazzo che esco con questo tempo!

ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  5


Il termine cazzo
Eh che cazzo!
deriva dal verbo captia-
re, cacciare, nel senso di
Eh che cavolo! “infilare, mettere dentro
con forza”.

Eh che cazzo... basta con questo
casino [Krach]!

Me ne sbatto il cazzo!/Chi cazzo se ne frega!


[Mir ist es scheißegal!]

Non me ne importa niente/Me ne frego [Es ist mir wurst!]



Me ne sbatto il cazzo / Chi cazzo se ne frega se domani c’è lo
sciopero [Streik] dei treni. Io parto lo stesso [trotzdem]!

Non me ne frega/importa un cazzo!


[Das kümmert mich einen Scheißdreck]!

Non me ne importa niente!


Non me ne frega un cazzo se Mario ha perso il lavoro. Se l’è meritato!

Esprime scarsa importanza o valore [niedrige Wertschät-


zung]; un’azione [Handlung] sconsiderata [unbedacht], esa-
gerata [übertrieben] o malfatta [misslungen]; oppure una
persona poco sincera o che merita poca considerazione.

a cazzo/a cazzo di cane


fatto male, in modo superficiale

Questo articolo è scritto a cazzo / a cazzo di cane.
6  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO
cazzeggiare [rumhängen]
perdere tempo in attività di poca importanza

Smetti di cazzeggiare e mettiti a lavorare.


… del cazzo [Scheiß-]


fastidioso [lästig], inopportuno [aufdringlich] (riferito
a persone), oppure di scarso valore (riferito a cose)
Luigi ha un atteggiamento [Auftreten, Verhalten] del cazzo!
Questo è un ristorante del cazzo!


dire/sparare cazzate [einen Scheiß reden]


dire bugie, sciocchezze [Blödsinn] o affermare cose
esagerate

“Ieri ho cenato con Monica Bellucci” “Ma non dire / sparare cazzate!”

E ’sti cazzi?
E allora? [Und?]

“Lo sai che Isa ieri ha pranzato con Mara?” “E ’sti cazzi?”

faccia di cazzo
persona antipatica a prima vista

Mario non lo conosco, ma non mi piace, ha una faccia di cazzo!
ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  7
fancazzista
perditempo [Zeitverschwender], fannullone [Taugenichts]

Luigi passa tutto il giorno al bar. È proprio un fancazzista.

fare una cazzata/cagata/stronzata


fare una stupidaggine [Blödsinn], una fesseria
[Quatsch], una sciocchezza [Dummheit].

Carlo ha fatto una cazzata a lasciare il lavoro.

Grazie al cazzo!
Eh vorrei vedere! [Wen wundert‘s]

Maria parla benissimo il francese. Grazie al cazzo, ha vissuto dieci
anni a Parigi!

Non capisci/Non vali [valere: taugen] un cazzo!


Non capisci/Non vali niente!

Credi veramente ad Anna? Ma se quella non capisce un cazzo!

testa di cazzo/di minchia [Arschloch]


persona stupida, irresponsabile
 he hai combinato [combinare: anstellen]! Sei una testa di cazzo.
C
8  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO
un cazzaro Nel romanzo Io
e lui (1971) di Alberto
un bugiardo Moravia, il protagonista
dialoga con il proprio

Mio cugino è un cazzaro, dice di
pene.
essersi laureato in Medicina [Me-
dizin studiert haben] in tre anni!

un cazzone
un inconcludente [jmd., der nichts fertig bringt],
un perditempo. Persona irresponsabile e sciocca
[dumm].

Marco è un cazzone, invece di studiare, passa tutto il tempo in
Internet!

Esprime fastidio e noia

essere allo scazzo


essere annoiati [gelangweilt sein]
Non sappiamo cosa fare stasera. Siamo proprio allo scazzo!

Levati dal cazzo! [Verpiss dich!]


Vai via! Sparisci! [Verschwinde!]

Basta non ne posso più [Ich habe di Nase voll], levati dal cazzo!

ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  9


Non mi rompere il cazzo!/Hai cagato il cazzo!
Non mi scocciare [auf die Nerven gehen]! Non mi
infastidire [ärgern]!

Te l’ho già detto, ora basta non ho tempo. Non mi rompere il
cazzo!

rompicazzo/cacacazzo/rompipalle
rompiscatole [Nervensäge]
Giulio deve sempre dire la sua [mitreden],
è un rompicazzo

scazzo La prima attestazione


litigio [Streiterei] scritta del termine
cazzo è in un sonetto

Che brutta serata ieri! del poeta Rustico Filippi
Ho avuto (1235-1295).
uno scazzo con Sara.

stare sul cazzo


stare antipatico, non sopportare [aushalten] qualcuno
L
 uigi è proprio antipatico, non lo sopporto, mi sta proprio sul
cazzo!

10  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO


Esprime vicende private o problemi

Fatti i cazzi tuoi!


Fatti gli affari tuoi! [Scher dich um deinen Kram!]
F
 atti i cazzi tuoi! Non te lo dico con chi sono uscito ieri sera.

  Sono cazzi amari!


 Sono guai! [Ärger haben]
S
 e mi becca [beccare: erwischen] la polizia, sono cazzi amari!

  Sono cazzi miei!


 Sono affari miei! [Das ist meine Sache!]
Non
 fare tante domande. Sono cazzi miei!
Esprime forza e abilità. È usato anche come complimento.

cazzuto
capace, coraggioso
Marco ha messo su un’azienda [Firma] di successo in pochi mesi.

È proprio cazzuto [ausgefuchst, gerissen]!

controcazzi/cazzi e controcazzi
essere molto coraggiosi
L
 isa ha davvero i controcazzi, ha organizzato una manifestazione
contro la mafia davanti alla casa del boss.
ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  11
Esprime rabbia e rimprovero [Vorwurf]

cazziare
sgridare [ausschimpfen], rimproverare
Se
 torno a casa tardi, mio padre mi cazzia.

cazziatone [Anschiss]
rimprovero
 non metto a posto la stanza, mia madre mi fa il solito cazziatone!
Se

incazzarsi
arrabbiarsi [wütend, sauer sein]
Era
 solo uno scherzo, ma Luigi si è incazzato!

incazzato/incazzato nero/incazzatissimo
[sauwütend]

arrabbiato, arrabbiatissimo
Lasciami stare che oggi sono davvero incazzato nero.


incazzoso [jähzornig]
facile al litigio [streitsüchtig], suscettibile [empfindlich]
Ugo
 è tanto bonaccione [gutmütige Seele], quanto incazzoso.

12  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO


COGLIONE [/ko‘one/]
Testicolo
Hoden
Il sinonimo di
Insulto usato quando ci si rivolge coglione è pirla. Le
a una persona inaffidabile alternative non volgari
[unzuverlässig], lenta, non sveglia, sono: idiota, cretino [Blöd-
inconcludente, che mann], imbecille [Dummkopf],
stupido. Il sinonimo di
non capisce e che infastidisce.
coglioni è palle.
Viene utilizzato anche per indicare
che alcune cose o situazioni sono
noiose e irritanti [irritierend].

Che coglioni!/Che palle!


Che noia! [wie langweilig!]
Che
 palle la lezione di storia!

Che giramento di coglioni [wie nervig]/palle!


essere irritato, scocciato
C
 he giramento di coglioni! Il mio capo mi ha fatto aspettare un’ora
e mezza e poi mi ha detto che non aveva tempo di parlare con me!

coglione/rincoglionito/pirla/minchione
idiota, cretino, imbecille, stupido
D
 ai, stai attento! Almeno per una volta non fare il coglione.

ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  13


levarsi dai coglioni/dalle palle [sich verpissen]
lasciare in pace [Leine ziehen]
S
 e non ti levi dai coglioni, chiamo la polizia!

mi girano i coglioni/le palle


mi girano le scatole, sono seccato, infastidito
P
 roprio oggi che dovevo andare alla festa mi sono ammalato… mi
girano i coglioni!

rompere i coglioni/le palle [auf die Eier gehen]


dare fastidio, seccare, irritare
Non
 rompere i coglioni! Adesso non è proprio il momento giusto.

rompicoglioni/rompipalle [Nervensäge]
rompiscatole
M
 i dice sempre le stesse cose,
Alfredo è un vero rompicoglioni!

Il sonetto Li penzieri
libberi (1831) del poeta
Gioachino Belli elenca 14
sinonimi in romanesco della
parola coglione.

14  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO


CULO [/‘kulo/]
La parte posteriore e più carnosa del corpo umano.
Arsch
Ha un’accezione [Bedeutung]
generalmente negativa, eccetto
quando indica un’azione fortunata.

I sinonimi non
volgari sono sedere,
Che culo!
didietro, deretano,
posteriore.
Che fortuna!
[Schwein haben]
C
 he culo! Ho vinto i
biglietti per il concerto!

colpo/botta di culo
un colpo di fortuna [Glücksfall]
Ho
 avuto un colpo/una botta di culo incredibile, ho trovato
100 euro per strada!

faccia di culo
faccia tosta, persona sfacciata [frech, unverschämt],
sfrontata [unverfroren], senza ritegno [maßlos]
Ha
 una faccia di culo incredibile. Mi è venuto a chiedere il numero
di telefono della mia ex ragazza!

ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  15


fare il culo a qualcuno [jdm. den Arsch aufreißen]
rimproverare aspramente
S
 e non smetti di provarci [anbaggern] con la mia ragazza, ti faccio
il culo!

farsi il culo [sich den Arsch aufreißen]


lavorare tantissimo per portare a termine [beenden]
un lavoro, affaticarsi [sich anstrengen]

P
 er consegnare la rivista in tipografia, la redazione si è fatta un culo!

inculare [bescheißen]
derubare, fregare [hereinlegen] qualcuno
Davanti alla stazione mi hanno inculato il cellulare nuovo!


leccaculo [Arschkriecher]
adulatore [Schmeichler], chi si comporta in modo servile [un-
terwürfig] per ottenere favori e ricompense [Belohnungen].
C
 on il nuovo capo Luca fa proprio il leccaculo.

paraculo [Schlauberger]
furbetto, chi fa il proprio interesse
Fa finta di volerti aiutare [fare finta: so tun, als ob], ma in realtà è
un paraculo.

16  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO


prendere per il culo [verarschen]
prendere in giro, imbrogliare [hintergehen]
Mi
 ha detto che mi amava, ma mi ha preso per il culo!

stare sul culo a qualcuno [jdm. auf den Sack gehen]


non sopportare [ertragen] qualcuno, stare antipatici
È
 maleducata, opportunista e pettegola [geschwätzig]. Maria mi
sta proprio sul culo!

MERDA! [/‘m‘rda/]
Escremento
Scheiße
Le alternative non
Si usa per indicare una persona
volgari sono cacca,
o una cosa di scarso valore e non escrementi, feci,
degna di considerazione sterco.
[beachtenswert], una
situazione problematica, un
luogo sporco, disordinato
[unordentlich].

essere nella merda [in der Scheiße sitzen]


avere tantissimi problemi
Se
 perdo l’ultimo treno, sono nella merda!

ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  17


essere una merda/una cagata [eine Scheiße sein]
essere uno schifo
Questo film è veramente una merda.


faccia di merda [Scheißkerl]


infame
Pensavo fosse mio amico, ma non mi ha invitato al suo compleanno.

È proprio una faccia di merda!

Merda! [Mist!]
Accidenti! Mannaggia!
Merda! Ho dimenticato le chiavi di casa!

merdaio
luogo molto sporco, disgustoso [widerlich]
È
 vero che questo hotel ha solo due stelle, ma è un vero merdaio!

pezzo di merda
cattivo, infame [niederträchtig]
Che
 pezzo di merda! Non ha neanche aiutato sua madre a fare il
trasloco!

18  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO


Sei una merda!
Sei un imbecille, un inetto [Nichtsnutz]
Q
 uando fai così sei una merda!

PUTTANA [/put‘tana/]
Prostituta
I sinonimi sono:
Hure zoccola, mignotta,
Si usa per dire che una troia, baldracca, bagascia,
donna è poco seria, inaffidabile battona. Le alternative
e dai facili [hier: verdorben] costumi. non volgari sono buona
donna e ruffiana.

figlio di puttana
bastardo, figlio di buona donna,
persona disonesta [unredlich]. Figlio di buona donna
può essere usato anche in senso positivo per indicare
qualcuno furbo [schlau], sveglio.
Gli
 ho prestato [prestare: borgen] 500 euro e quel figlio di puttana
non me li vuole più restituire [zurückgeben]!

mandare tutto a puttane


rovinare qualcosa [versauen]

 il suo comportamento troppo onesto Luca ha mandato tutto
Con
a puttane!

ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  19


Porca puttana!
Porca miseria! A Firenze il quartiere
[Verdammt nochmal!] dove oggi sorgono gli Uf-
fizi era chiamato il rione
P
 orca puttana… che brutto di Baldracca perchè qui
incidente [Unfall]! si trovavano i bordelli
della città.

puttana
traditrice [Verräterin],
persona infedele [untreu]
Che
 puttana! Mi ha tradito con il nostro vicino di casa! 

puttanata
azione disonesta o di scarsissimo valore, bugia [Lüge]
Basta con le puttanate! Tanto lo so che ami Sara!


puttaniere [Hurenbock]
donnaiolo [Frauenheld], uomo che frequenta [fre-
quentare: verkehren mit] abitualmente le prostitute
Quel puttaniere di Stefano va tutte le sere con una diversa!


20  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO


puttanaio
Luogo frequentato da prostitute e, in senso figurato,
luogo molto disordinato, caotico
La
 tua stanza è veramente un puttanaio!

sputtanare [durch den Dreck ziehen]


parlare male di una persona, compromettere [bloß-
stellen], mettere a disagio [Unbehagen bereiten].
Luca ha raccontato che sto con Luisa e mi ha sputtanato
davanti a tutti!

STRONZO [/‘strontso/]
Escremento a forma cilindrica
Arschloch Espressione meno
Si usa per indicare una persona insensibile, volgari, ma altret-
tanto forti, sono
spregevole [verächtlich] e cattiva.
bastardo e infame.

Ah stronzo!
cretino, imbecille
Ah stronzo! Ma non l’hai visto il semaforo rosso!

faccia da stronzo
faccia antipatica, arrogante
Ugo
 sarà anche bello, ma ha una tale faccia da stronzo!
ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  21
rimanere come uno stronzo
rimanere a bocca aperta, di sasso [versteinert],
incredulo [ungläubig]
Dopo la bella serata, mi ha detto che non mi voleva più vedere.

Sono rimasto come uno stronzo!

Che stronzo!
infame
I l mio migliore amico si è messo con la mia fidanzata. Che stronzo!

stronzaggine [Hinterfotzigkeit]
cattiveria [Bosheit]
Giacomo è di una stronzaggine senza pari!


stronzata [Scheiß]
cavolata, sciocchezza [Unsinn]
Ammettilo, hai fatto/detto una stronzata!


stronzetto [Schlaumeier]
furbetto, poco affidabile, ambiguo [scheinheilig]
Maria fa finta di essere gentile, ma in realtà è una stronzetta

[Zicke].

22  SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH ADESSO


VAFFANCULO! [/vaffan‘kulo/]
Verpiss dich!
Si usa per invitare qualcuno che dà
fastidio ad andare via o a smettere
di fare qualcosa. I sinonimi di
vaffanculo sono: Vai a cagare
Le alternative
[Geh scheißen!]! Vai a farti fottere!
non volgari sono:
[Leck mich am Arsch!] Fottiti! Smettila di rompere! [Hör
[Fick dich!]. auf zu nerven!] Vai a quel
In altre circostanze con paese! [Scher dich zum
vaffanculo si esprime Kuckuck!] Vai all’inferno!
Vai al diavolo! [Geh zum
stizza [Ärger] o contrarietà Teufel!]
[Widerwille].

Vaffanculo!
Vai a quel paese!
Ugo, ma vaffanculo!
Non ne posso più della tua invadenza.

Ma vaffanculo!
Accidenti alla miseria!
M
 a vaffanculo! Per un solo numero non ho vinto al lotto!

ADESSO SCHIMPFEN AUF ITALIENISCH  23


2 Ausgaben zum Kennenlernen
und 1 Ausgabe PLUS GRATIS
für nur 11,80 Euro!

1 Ausgabe
PLUS-Übungsheft
GRATIS

Sichern Sie sich gleich unser Kennenlern-


Paket unter adesso-online.de/PlusTesten

Potrebbero piacerti anche