Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei brasi-
leira - equivalente à legislação europeia Euro 5, que estabelece os limites máximos
admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos comerciais
a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a partir de
janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos compo-
nentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA32
No Brasil, o produto ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um rea-
gente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-tra-
tamento dos gases de escapamento BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue® na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de aten-
der às determinações legais de proteção do meio ambiente.
i Os veículos montados com motores ISF Cummins® também são equipados com
sistema SCR (Pós-tratamento dos gases de escape). Deste modo, estes motores
atendem as normas de emissões de poluente (Euro 5).
Símbolos O Continuação na próxima página de
uma sequência de procedimentos.
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas relativas ao meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
> Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto.
Bem-vindo ao mundo da A qualidade dos serviços de montagem de
Mercedes-Benz! carroceria e de equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
Por favor, procure familiarizar-se com o seu
extrema importância para a eficiência do
veículo, sua operação e condução, seus
veículo e a durabilidade das peças e
controles e sistemas de conforto, antes de
equipamentos instalados. Portanto,
iniciar sua primeira viagem.
certifique-se de que estes serviços tenham
É recomendável que você leia este Manual sido executados de acordo com as
de Operação antes de operar o veículo. Isto diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
o ajudará a explorar melhor as vantagens Benz, disponíveis na Internet no endereço
operacionais do veículo, além de reduzir os www.mercedes-benz.com.br.
riscos de uma operação inadequada que Observe que a complementação do veículo
possam colocar você e outras pessoas em que não atender as diretrizes estabelecidas
perigo. pela Mercedes-Benz pode restringir o
Leia também o manual de instruções direito de garantia do seu veículo.
fornecido pelo implementador do veículo. A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
Nele você deve encontrar as instruções o direito de introduzir modificações em
referentes aos componentes da carroceria desenhos, equipamentos e características
e aos equipamentos adicionais instalados técnicas a qualquer momento, sem
pelo implementador. contudo incorrer na obrigatoriedade de
Como a especificação liberada para o seu estender estas modificações aos veículos
veículo pode variar de acordo com o comercializados anteriormente. Por esta
equipamento solicitado, algumas razão, nenhuma reclamação pode ser
descrições e ilustrações podem ser baseada nos dados, ilustrações ou
diferentes dos equipamentos instalados descrições contidas neste Manual de
em seu veículo. Neste Manual de Operação Operação.
são descritos também os equipamentos Caso tenha qualquer dúvida sobre o seu
disponíveis em execuções especiais, se a veículo, consulte o seu Concessionário ou
operação destes equipamentos precisar de Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
explanações. Benz.
O seu veículo foi homologado para ser O Manual de Operação, o Manual de
utilizado no país onde foi comercializado Manutenção e outros suplementos
podendo, inclusive, não atender as específicos são partes integrantes do
determinações legais de outros países. veículo. Portanto, você deve mantê-los
Em alguns países os veículos podem ser sempre a bordo e, no caso de venda do
configurados com equipamentos veículo, entregá-los ao novo proprietário.
específicos, equipamentos opcionais com A equipe de literatura técnica da Mercedes-
disponibilidade limitada, ou produtos com Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe uma
diferentes designações. condução segura e confortável.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
A Mercedes-Benz se preocupa não só em País Representante/Contato
produzir veículos com a mais avançada Ovando S.A.
Bolívia
tecnologia, mas também em proporcionar
tel: +591 3 336 31 00
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, contando e-mail: ovando@ovando.com
para isso com uma extensa rede de Comercial Kaufmann S.A.
Concessionários e Postos de Serviços tel: +562 2 720 2000
Chile
Autorizados no Brasil e na América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Portanto, caso seu veículo necessite de site: www.kaufmann.cl
manutenção, reparo ou apresente algum Condor S.A.C.I.
Uruguai Paraguai
problema, leve-o a um Concessionário ou
tel: +595 21 569 7000
Posto de Serviço Autorizado.
site: www.mercedes-benz.com.py
Concessionários e Postos de Serviços Autolider Uruguay S.A.
Autorizados no Brasil tel: +598 2 209 4444
Para encontrar um Concessionário ou site: www.autolider.com.uy
Posto de Serviço Autorizado mais próximo
de você, consulte a Central de i Estes números de telefones são válidos
Relacionamento com o Cliente Mercedes- somente no país onde você estiver
Benz (24h) ou diretamente no site: situado.
www.mercedes-benz.com.br
Central de Relacionamento com o A B C D E F G H I L M N O P
Cliente Mercedes-Benz R S T U V
Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Emêrgencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Índice Geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
5
Sumário
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados no Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados na América Latina . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Velocímetro e hodômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sumário
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos à saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Segurança de operação e condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Painel de instrumentos INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luzes-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chave geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Abertura e fechamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8). . . . . . . . . . 56
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu "Veículo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Áudio e telefone". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mensagens no mostrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicação no mostrador na cor amarela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . 140
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sistema limpador do para-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
7
Sumário
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 159
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 180
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Condução do veículo durante o inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
8
Sumário
Motor ISF 3.8 L (350.900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
11
A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 180
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 233
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Alfabético
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 56
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
C
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados na América Latina . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados no Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alfabético
E
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Alfabético
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicador de combustível diesel/ARLA32® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
14
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Materiais nocivos à saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Alfabético
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Motor ISF 3.8 L (350.900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Motor OM 924 LA (924.999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
15
Alfabético
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com
caixa de mudanças manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Alfabético
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 159
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
17
Introdução
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
18 Proteção ao meio ambiente
Segurança de operação
GATENÇÃO
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e
em seus programas podem causar falhas de
funcionamento.
Os sistemas eletrônicos estão interligados
em rede. Isto significa que modificações em
um determinado sistema pode ter efeito em
sistemas que não tenham sido modificados.
As falhas de funcionamento podem colocar
seriamente em perigo a segurança da
condução do veículo e de seu
funcionamento.
Confie sempre a manutenção dos sistemas
eletrônicos do seu veículo a uma oficina
especializada e qualificada, que tenha
especialistas com conhecimentos
necessários e ferramentas adequadas para
executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você procure sempre
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para esta
finalidade.
Todos os serviços em sistemas relacionados
à segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada.
20 Velocímetro e hodômetro
Velocímetro e hodômetro
Não modifique os equipamentos
G
eletrônicos para alterar o registro de
quilometragem total do veículo. Os módulos eletrônicos são
Introdução
Introdução
gasosas e materiais particulados por
veículos automotores. Se o veículo for
utilizado sem ARLA32, seu funcionamento
fica em desacordo com as exigências legais
de proteção ao meio ambiente e, nesta
condição, a sua circulação em vias públicas
é considerada uma infração ao código de
trânsito.
Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
ou se o sistema de pós-tratamento dos
gases de escapamento BlueTec5®
apresentar alguma falha de funcionamento,
o motorista é alertado pela luz indicadora
MIL ; (falha de funcionamento)
disposta no painel de instrumentos.
Adicionalmente, o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe uma
indicação de falha. A potência do motor
poderá ser automaticamente reduzida ao
parar o veículo ou ao desligar e ligar o
motor. Adapte o seu modo dirigir e conduza
o veículo cuidadosamente. Providencie
imediatamente o abastecimento do
reservatório de ARLA32 ou, no caso de
falha, mande verificar e reparar o sistema
de pós-tratamento dos gases de
escapamento BlueTec5® em uma oficina
especializada e qualificada.
Recomendamos que você procure sempre
um Concessionário ou um Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para esta
finalidade.
22 Dados memorizados no veículo
Segurança
24 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca sente-se sobre o cinto de segurança
segurança pode resultar em ferimentos ou afivelado. Essa conduta poderá causar o
morte em caso de acidentes desgaste prematuro dos componentes do
sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança • Para finalizar o ajuste, verifique se a
• Alcance e segure a lingueta de folga residual da faixa de tecido está
travamento. com um máximo de 2,5 cm.
Segurança
segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido à forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries, tais como inesperado, os ocupantes são lançados na
poeira, umidade e raios solares direção oposta ao impacto. Em
degradam os componentes, afetando o consequência disto, existe o risco dos
funcionamento e reduzindo a vida útil ocupantes serem lançados contra os
do sistema. componentes do habitáculo, vindo a sofrer
• Situações de uso indevido, tais como ferimentos. A finalidade dos sistemas de
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar retenção é justamente minimizar, nestas
sobre os ancoragens nas situações, os riscos de ferimentos.
movimentações no interior da cabine Contudo, este sistema de operação não
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, pode prevenir eventuais ferimentos
outras situações não previstas no uso causados por objetos contundentes ou
adequado do cinto de segurança, perfurantes, provenientes do meio exterior
podem acarretar deformações e danos ao veículo.
para os sistema. Estas práticas podem
gerar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem acarretar
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes
Segurança
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, variador
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomodar mais do que uma
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
pessoa em cada cinto de segurança.
prontamente efetuada.
• O encosto de banco reclinado pode não
• Para substituição de componentes,
permitir o correto posicionamento da
nunca reutilize peças com histórico de
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
uso (em veículos, em demonstrações,
veículo em movimento, o encosto do
com estocagem imprópria, etc). Utilize
banco deve estar próximo à posição
sempre peças novas e originais.
vertical.
• Não faça adaptações ou desmonte os
cintos de segurança. Você necessita
GATENÇÃO destes para sua proteção.
Não utilizar cintos sobre objetos rígidos • Se constatar alguma avariar ou
ou frágeis acomodados em sua roupa funcionamento inadequado dos cintos
(óculos, canetas, chaves, etc). Estes de segurança, procure uma oficina
podem causar lesões em caso de autorizada para os devidos reparos/
acidentes troca.
Quando o cinto de segurança deve ser
• Muitas camadas de roupa podem inspecionado
interferir no correto posicionamento e • Devido à severidade de aplicação, os
pressão dos cintos. cintos de segurança dos veículos
• Manter as fivelas limpas e comerciais estão mais sujeitos ao
desobstruídas para garantir um desgaste e avarias, quando
afivelamento seguro. comparados aos cintos de segurança
dos automóveis de passageiros.
• Os cintos de segurança dos bancos
"não ocupados", devem estar • Os cintos se segurança tem uma vida
totalmente recolhidos pelo respectivo finita que pode ser muito mais curta que
retrator ou afivelados. a vida útil do veículo. As inspeções
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29
Segurança
podem sofrer lesões. específicas. Destas fazem parte, ex.,
disparo de um airbag, atuação dos
Há diversos adesivos de advertência sistemas de regulação da estabilidade.
fixados ao veículo. A finalidade deles é • Condições ambiente. Destas fazem
fazer com que você e outras pessoas parte, p. ex., a temperatura exterior.
fiquem conscientes da presença de
diversos riscos. Os dados são exclusivamente de natureza
técnica e somente poderão ser utilizados
Indicações gerais sobre a segurança para as seguintes finalidades:,
Um grande número de componentes • Auxiliar na detecção e reparação de
eletrônicos do seu veículo contém memória falhas e deficiências,
de dados. Estas memórias de dados
• Analisar funções do veículo, p. ex., após
armazenam, temporária ou
um acidente,
permanentemente, informações técnicas
sobre, • Otimizar funções do veículo.
• Situação do veículo Não podem ser elaborados perfis de
deslocamento relativos a trajetos
• Ocorrências
percorridos com base nestes dados. Se
• Falha forem solicitadas prestações de serviço,
No geral, estas informações técnicas estas informações técnicas podem ser
documentam o estado de um componente, lidas a partir das memórias de ocorrências
de um módulo, de um sistema ou do meio e de dados de falha.
envolvente. Estas são, p. ex.: Prestações de serviços são, p. ex.
• Estados de funcionamento de • Serviços de reparação
componentes do sistema. Destes fazem
• Processos de serviço de assistência
parte, p. ex., níveis de enchimento.
• Situações de garantia
• Mensagens de estado do veículo e dos
seus componentes individuais. Destas • Garantia de qualidade
fazem parte, p. ex., número de rotações A leitura dos dados é feita por
colaboradores da rede de concessionários
Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
30 Indicações gerais de segurança
Pneus e rodas
Segurança de operação e condução • Pressão insuficiente causa
sobreaquecimento e desgaste excessivo
Os pneus são particularmente importantes dos pneus, afeta negativamente a
para a operação e condução do veículo. Por estabilidade do veículo e aumenta o
essa razão, verifique regularmente a consumo de combustível.
pressão de inflação dos pneus, a banda de
rodagem e a condição geral. • Pressão de inflação excessiva causa
aumento na distância de frenagem do
Um varejista de pneus, uma oficina
veículo, prejudica a aderência do pneu e
Segurança
especializada e qualificada ou qualquer
aumenta o desgaste do pneu.
Concessionário Mercedes-Benz ou Oficina
Autorizada pode fornecer mais informação • As tampas das válvulas dos pneus
sobre: protegem o núcleo da válvula contra
umidade e sujeira. Por essa razão,
• índice de carga do pneu (índice de carga sempre reinstale as tampas das
LI); válvulas dos pneus, apertando-as
• índice de velocidade (velocidade máxima firmemente, com a mão.
admissível do pneu);
• tempo de uso do pneu (vida útil); GATENÇÃO
• causas e consequências do desgaste do
A inflação dos pneus do veículo precisa ser
pneu;
verificada regularmente durante as viagens.
• rodízio de pneus; A temperatura e a pressão dos pneus
• balanceamento de roda; aumenta quando o veículo está em
movimento. Portanto, não reduza, sob
• geometria da direção e alinhamento de
quaisquer circunstâncias, a pressão de
rodas;
inflação de um pneu aquecido. Caso
• medidas a ser adotadas se pneus são contrário, a pressão de inflação dele estará
danificados; muito baixa depois que ele esfriar.
• tipo de pneus para regiões específicas, Se a pressão dos pneus está muito baixa, os
áreas de operação ou condições de uso pneus podem estourar. Esse risco aumenta
do veículo; se o veículo está carregado e em altas
• intercambialidade de pneus, etc. velocidades. Isso pode fazer você perder o
controle do veículo e causar um acidente,
Inflação dos pneus com possíveis lesões em você ou outras
pessoas.
Verifique a pressão de inflação específica
dos pneus, com os pneus frios, e pelo
menos duas vezes por semana e antes de
iniciar viagens longas.
32 Pneus e rodas
Segurança
inflação do pneu; possíveis lesões em você e em outras
pessoas.
• condições do tempo e fatores
ambientais; Portanto, use somente pneus do tamanho e
tipo aprovado para o seu veículo, e respeite a
• carga excessiva do veículo ou capacidade de carga e classe de velocidade
distribuição incorreta da carga; estabelecida para os pneus.
• contato com óleo, graxa e combustível. Leve em consideração, particularmente, as
leis em vigor em cada país a respeito de
GATENÇÃO pneus.
Esses regulamentos podem requerer certos
Conduzir o veículo contra o meio-fio e passar tipos específicos de pneus para o veículo, ou
por cima de obstáculos e desníveis abruptos proibir o uso de determinados tipos de pneus
do solo ou sobre objetos cortantes afiados eventualmente permitidos em outros países.
pode danificar as paredes do pneu. Esses
Adicionalmente, o uso de certos tipos de
danos podem não ser detectados pelas suas
pneus pode ser recomendado para algumas
superfícies externas.
regiões específicas e tipos de operação. Vá a
Danos de parede lateral de pneus podem ser um Concessionário Mercedes-Benz ou
detectados apenas posteriormente, e podem Oficina Autorizada para obter informação
fazer os pneus estourarem. Isso pode fazer adicional sobre pneus.
você perder o controle do veículo e causar
um acidente, com possíveis lesões em você
Pneus reparados
e em outras pessoas.
Pneus recauchutados não são testados
Não conduzir o veículo sobre calçadas ou
para veículos Mercedes-Benz e, portanto,
estacionar o veículo com a banda de
não são recomendados. Alguns danos não
rodagem do pneu na calçada.
são sempre detectados durante o processo
Quando conduzir por estradas em condições de recauchutagem. Por essa razão, a
extremamente ruins, conduza o veículo Mercedes-Benz não pode assumir qualquer
cuidadosamente para evitar impactos responsabilidade pela segurança de
violentos que possam danificar os pneus. condução de um veículo equipado com
pneus recauchutados.
34 Pneus e rodas
Segurança
velocidades compatíveis com as condições
das pistas, evitando freadas e acelerações
repentinas.
Aros de roda
Manter sempre limpos os aros de roda,
eliminando eventual lama ou outra sujeira
presa nelas.
Substituir os aros de roda danificados e/ou
deformados. O uso de aros de roda
restaurados não é recomendado.
Limite de carga
Evite sobrecarga. A sobrecarga causa
danos nos pneus, que são similares àqueles
de baixa pressão de inflação - porém, de
uma forma mais acentuada. Leve em
consideração o limite máximo de carga
estabelecido para cada tipo de pneu.
37
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Visão Geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
38 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão Geral
Página
1 Painel de instrumentos 40
2 Interruptor combinado 44
3 Alavanca da válvula do freio de estacionamento 164
4 Interruptor da coluna de direção 150
5 Alavanca de mudança de marchas 168
Página
1 Velocímetro 62
2 Mostrador 71
• Menu "Viagem" 73
• Menu "Consumo de Combustível" 75
• Menu "Veículo" 76
• Menu "Áudio e Telefone" 79
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 80
• Menu "Definições" 80
3 Tacômetro 62
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 64
5 Nível de ARLA 32 64
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 68
Página
8 ?Tecla reset (computador de bordo) 68
Visão Geral
c Luz STOP 85
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção
42 Painel de instrumentos INS2014
Luzes-piloto
Função Página
K Luz alta 144
¢ Falha do freio (baixa pressão pneumática) 159
¡ Freio de estacionamento 164
Visão Geral
Função Página
£ Luzes de emergência (pisca-alerta) 145
Potenciômetro de regulagem da intensidade de iluminação dos 144
interruptores
Visão Geral
V Freio-motor 166
Sistema de desligamento de emergência 157
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
Visão Geral
Tacógrafo
Visão Geral
veículo deve estar parado.
Visão Geral
X Utilizada para calibração e programação X Ao pressionar o botão, a impressora se
abre para a troca de papel pré-
Display LCD impresso.
Botão "VOLTAR" Este botão não deve ser pressionado
X Pressione o botão VOLTAR, em qualquer aleatoriamente, sendo somente
posição do menu, isto retornará a um necessário apertá-lo no caso de troca
nível acima na estrutura. Este botão de papel pré-impresso ou ajustes do
estará disponível somente com o posicionamento do papel para
veículo parado. impressão de relatório das últimas 24
horas.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos, e você voltará para tela Interface para download de dados - USB
principal. Ao pressionar o botão X Interface para download de dados,
VOLTAR, na tela principal, podemos quando conectado a um pen drive e a
visualizar a distância percorrida das função gravar dados é selecionada no
últimas 24 horas. menu principal.
Botão "SOBE" e "DESCE" Selo abertura do Tacógrafo digital
X Pressione o botão DESCE no painel X Selo plástico de segurança para
frontal do Tacógrafo digital para ativar a proteção ao acesso não autorizado da
seleção do menu de funções. Os botões unidade registradora - Tacógrafo digital.
SOBE e DESCE são usados para navegar
nos menus. As funções destes botões
estão disponíveis somente quando o
veículo estiver parado e com a ignição
ligada.
Botão "OK"
X Pressione o botão OK e a função
selecionada será confirmada. Este
botão está disponível somente quando
o veículo estiver parado e com a ignição
ligada.
48 Tacógrafo
Visão Geral
indicação de que o papel está no fim.
impressão antes do ajuste de horário.
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel
4. Após a opção de impressão (execu-
adicional para evitar multa durante uma
tada ou não) na tela será mostrada
fiscalização.
uma mensagem perguntando: "HORA
VERÃO CONFIRMA?".
Descarga de dados pelo USB
5. Pode-se também finalizar o horário de
1. Esta função permite ao usuário come- verão ao voltar a função para o horário
çar o processo de gravação dos dados de inverno.
no disco USB. O usuário deverá sele-
6. É possível alterar o horário de verão/
cionar a opção.
inverno por no máximo 3 vezes ao
2. Quando a tecla "OK" é pressionada, o ano, bloqueando assim seu ajuste
usuário escolhe a opção desejada de naquele ano. O menu de ajuste não
extração dos dados, pois existem estará mais disponível para o
opções conforme itens no menu. motorista após seu bloqueio, voltando
3. Durante a gravação de dados para a estar disponível automaticamente no
disco USB, a mensagem abaixo ficará próximo ano.
permanente até a conclusão da grava- 7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
ção: tela a mensagem:
"GRAVANDO DISCO" "CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por 5
4. No fim da gravação dos dados, apare- segundos.
cerá a seguinte mensagem: "GRAVA- Sempre que o limite de velocidade for
ÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA". ultrapassado por um tempo superior a 1
minuto, o excesso de velocidade será
Ajuste do horário de verão
gravado na memória. Um alerta visual e
1. Condições prévias: auditivo (bip), informará o condutor para
X Ignição do veículo ligada que o mesmo reduza a velocidade.
X Veículo parado G
2. Entrada: A opção "Destravar o baú do veículo"
disponível no menu de seleção é
X Menu de ajuste de horário de verão aplicada somente para veículos
selecionado. equipados com o sistema VDO
3. Descrição: ONBOARD
50 Chave geral
Chave geral
Chave geral com luz de controle
Visão Geral
Visão Geral
unidade dosadora através da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
53
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Posto do motorista
54 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Chaves do veículo Tampa do reservatório de
O veículo é fornecido com dois jogos de combustível
chaves. Cada jogo de chave é composto de Utilize a chave para trancar e destrancar a
uma chave do interruptor da coluna de fechadura da tampa do reservatório de
direção, uma chave da tampa do combustível.
reservatório de combustível e uma chave Quando colocar a tampa no reservatório de
da tampa do reservatório de ARLA 32. combustível, gire-a no bocal do
Recomendamos que você mantenha reservatório até ouvir um ruído
sempre um jogo de chaves em local seguro característico de catraca. Só então tranque
fora do veículo, facilmente acessível para a tampa com a chave e retire a chave da
eventuais emergências
Posto do motorista
fechadura.
i A chave do interruptor da coluna de
direção é especial e foi parametrizada
exclusivamente para o veículo. Não é
possível acionar a partida com uma
chave que não tenha sido
parametrizada para o veículo.
Se perder as chaves do interruptor da
coluna de direção, a obtenção de uma
chave de reposição é um processo
demorado que somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode
realizar para você.
A Mercedes-Benz recomenda que
mantenha uma chave do veículo, de
reserva, com você, facilmente acessível
para eventuais emergências e, no caso
de extravio de uma chave, providencie
imediatamente a sua reposição.
Banco do motorista 55
Banco do motorista
Posto do motorista
de estacionamento acionado. Os chassi para ônibus dispõem, de fábrica,
das seguintes configurações de banco para
o motorista:
GATENÇÃO • Execução sem banco para o motorista
O tipo de banco do motorista é definido
Quando se ajusta o banco do motorista, ele
pelo fabricante da carroceria do veículo.
deve travar-se de forma audível.
Para os procedimentos de regulagem
O banco do motorista deve ser ajustado de do banco, consulte as instruções do
tal forma que se possa colocar corretamente fabricante da carroceria.
o cinto de segurança. • Banco do motorista com base hidráulica
Observe os seguintes pontos: • Banco do motorista com base hidráulica
• Ajuste o encosto do banco o máximo e deslocamento lateral
possível na vertical
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando segurar o
volante
• O encosto de cabeça deve suportar a
parte traseira da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos
56 Banco do motorista
Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos Regulagem do suporte giratório dos
espelhos externos
GATENÇÃO Os suportes giratórios dos espelhos
externos são posicionados praticamente
Um espelho externo ajustado incorretamente perpendiculares à cabine (posição de uso
pode reduzir o campo de visão traseira do predeterminada).
motorista. Desta forma, situações de perigo
podem não ser reconhecidas, colocando
você e outras pessoas em risco de acidentes.
Por esta razão, verifique sempre a regulagem
dos espelhos externos antes de iniciar a
Posto do motorista
viagem.
Observe, também, que os espelhos externos
reduzem o tamanho da imagem refletida. Os
objetos refletidos estão realmente mais
próximos do que aparentam.
Posto do motorista
Interruptor do desembaçador dos espelhos
Painel de instrumentos
Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica (verde)
Se o painel de instrumentos estiver 2 Faixa adequada para operação com
danificado ou apresentar uma falha, ele pode freio-motor (amarelo)
não identificar restrições de funcionamento 3 Faixa de rotação de risco devido
de sistemas importantes relacionados à sobrerrotação do motor (vermelha) -
segurança. A segurança operacional do seu perigo de danos imediatos.
veículo pode estar afetada. Risco de
4 Econômetro (faixa de díodos
acidente!
luminosos verde)
Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente GSe exceder a rotação máxima admissí-
possível em um Concessionário ou Posto de vel do motor, a cigarra de alarme soa.
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Não conduza e nem troque de marchas
pelo ruído de funcionamento do motor
O computador de bordo apresenta no e, sim, pela rotação do motor indicada
mostrador mensagens e advertências de no tacômetro.
determinados sistemas. Por esta razão,
certifique-se de que o seu veículo esteja Evite as sobrerrotações na faixa de ris-
sempre em condições seguras de co vermelha. Caso contrário, poderão
operação. Se o veículo não estiver em ocorrer danos imediatos no motor.
condições seguras de operação, um Se a luz indicadora W acender no painel
acidente pode ser causado. Se o veículo de instrumentos, é indicação de que a
não estiver em condições seguras de rotação está elevada - por exemplo, ao
operação, pare-o imediatamente em um
local afastado do trânsito.
Painel de instrumentos 63
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual ou com sistema de acionamento
Telligent® possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado a partir de 20 km/
h.
O econômetro ilumina-se quando a rotação
do motor e a marcha engatada não forem
adequados à condução do veículo em
velocidade constante.
64 Painel de instrumentos
GATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
Computador de bordo
Informações de segurança
importantes GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
GATENÇÃO danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
Se, durante a viagem, o motorista operar os
de sistemas importantes relacionados à
sistemas de informação e aparelhos de
segurança. A segurança operacional do seu
comunicação integrados ao veículo, a sua
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa sobre os seguintes
pontos, por exemplo:
Exemplo • Consumo de combustível;
1 Painel de instrumentos. • Tempo de viagem;
2 Botão de controle. • Ocorrências;
* Selecionar o sub menu, alterar • Estados de funcionamento;
os ajustes. • Prazos de manutenção;
V Avançar/voltar nos menus
• Avarias;
principais.
• Causas das avarias;
W Selecionar o sub menu, alterar
os ajustes. • Providências a serem tomadas.
X Selecionar o sub menu, alterar
os ajustes.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
Computador de bordo 69
Áreas de indicação
VU Viagem Ô
&* Hodômetro
• Visualizar a distância
diária percorrida e a
distância percorrida
total
WX Ajustar
74 Computador de bordo
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 auto iniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 Km
Computador de bordo INS2014
02:16 h
61,1 Km/h O computador de bordo reinicia
27,3 L/100Km automaticamente os dados do percurso se:
WX Ajustar • a chave no interruptor da coluna de
direção tiver sido girada para trás até o
O mostrador indica os seguintes dados do batente por mais de 4 horas.
percurso após a partida: • a chave tenha sido removida do
• Distância percorrida interruptor da coluna da direção, por
mais de 4 horas.
• Tempo de viagem
• Velocidade média Sub menu "Viagem 2”
• Consumo médio de combustível; que Consultar/reiniciar os dados do percurso
pode ser visualizado por L/100 km, após a última operação de reiniciar:
km/l e km/galões.
VU Viagem Ô
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Mais infor- &* Viagem 2, por exemplo:
mações sobre consumo de combustível 709,4 Km
constam no capítulo "Consumo de combus- 13:05 h
tível" (Y página 76). 54,2 Km/h
Reiniciar os dados do percurso: Dentro 40,2 L/100Km
do menu, haverá a opção do botão de W,
e então poderá ser reiniciado, selecionando O mostrador indica os seguintes dados do
a opção com os botões & ou * e percurso após a operação de reiniciar:
confirmando através do botão W.
• Distância percorrida
• Tempo de viagem
• Velocidade média
• Consumo médio de combustível; que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Computador de bordo 75
VU Consumo de combustível
ß
&* Meta de consumo
VU Veículo Æ
&* Nível
VU Veículo Æ
&* Tanque de ARLA32® Acione o freio de estacionamento.
Informações de litros e Desligue o motor.
Computador de bordo INS2014
W
autonomia Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
Depois de desligar o motor, aguarde
pelo menos 5 minutos.
GSe o nível do óleo do motor for consul-
tado antes dos 5 minutos de espera, ou en-
quanto o motor estiver em funcionamento,
surgirá a mensagem “Não disponível”.
[
VU Veículo Æ
&* Nível de óleo
O sub menu indica a reserva atual de AR-
LA32® em percentual (%). Adicionalmente, O sub menu apresenta:
ao pressionar a tecla W , estarão dispo- • o nível do óleo do motor, p. ex., Nível do
níveis as informações de reserva atual de óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l
ARLA32® em litros e a autonomia em qui-
lômetros. Se o sub menu indicar Nível do óleo
baixo ou Nível do óleo muito baixo, não
ligue o motor. Adicione imediatamente
a quantidade de óleo em falta indicada
(página 201) e verifique novamente o
nível do óleo.
Se não for possível obter a indicação do
nível do óleo, repita a verificação e do
nível do óleo.
Se não for possível indicar o nível do
óleo novamente, solicite a verificação
da indicação do nível do óleo em um
posto de serviço autorizado.
i O nível de óleo poderá ser verificado
através da vareta medidora.
Computador de bordo 79
VU Veículo Æ VU Veículo Æ
&* Pressão de freio &* Bateria
O sub menu mostra as pressões de reserva O mostrador indica a tensão atual da bate-
dos circuitos dos freios \ e ^ sob a ria do veículo em volts.
forma de indicação de barras. Se o estado de carga das baterias estiver
VU Veículo Æ
motor. Pode ocorrer de o estado de carga
&* Temperatura de arrefeci- da bateria não ser o corretamente indicado.
mento A indicação do estado das baterias sincro-
niza-se automaticamente com as baterias,
Se o nível do líquido de arrefecimento esti- e a precisão vai aumentando. O processo
ver muito baixo, siga as orientações do ca- de sincronização da indicação do estado de
pítulo “Manutenção” > “Nível de líquido de carga da bateria demora cerca de 3 dias
arrefecimento”. com o veículo em operação.
VU Definições ä
O mostrador indica primeiro a última men-
sagem. WX Data
&* • Ajustar o dia
Sub menu “Diagnóstico”
• Ajustar o mês
Os dados de diagnóstico contém informa-
ções destinadas a oficina. • Ajustar o ano
WX Ajustar
VU Eventos e Diagnóstico
$j
&* • Diagnóstico
Computador de bordo 81
GATENÇÃO
A indicação no mostrador dependerá
das funções disponíveis no veículo. Algu-
mas das indicações listadas a seguir po-
derão não estar presentes.
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Computador de bordo INS2014
Diagnose
Indicações
Risco de acidente!
Ative o modo de operação de emergência da caixa de mudan-
ças.
Reboque o veículo (Y página 235).
Mande verificar a caixa de mudanças em um posto de serviço
autorizado.
GP Veículos com caixa de mudanças com sistema de mudança/
Erro de parametriza- sistema de mudança automático Telligent® ou Mercedes
ção PowerShift: Não é possível engatar as marchas corretamente.
Executar processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
0P A ligação CAN ao sistema de controle do veículo está com
Modo conversor/sem uma falha. Faltam informações sobre a marcha lenta e o kick-
bloqueio do acelera- down.
dor Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo
0P A válvula magnética da embreagem do conversor está com fa-
Conversor: perma- lha.
nentemente ativo Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 99
BlueTec®
Desative o retardador.
Pare o veículo o mais rapidamente possível, respeitando a si-
tuação de trânsito.
Acione o freio de estacionamento e engate a caixa de mudan-
ças automática em ponto-morto.
Deixe o motor trabalhar durante 2 a 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 r.p.m. e desligue o motor.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na caixa de mudanças automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser apresentada,
contate um posto de serviço autorizado e mande reparar a
avaria.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem danifica- G ATENÇÃO
da
A embreagem está danificada. É possível prosseguir viagem,
mas com restrições.
Mande verificar a embreagem em um posto de serviço autori-
zado.
Ô Foi atingida a temperatura de serviço permitida para a embre-
Embreagem sujeita a agem. Se esta for submetida a mais solicitações, existe o pe-
carga elevada rigo de um dano na embreagem.
Para efetuar manobras ou arrancar, engate uma marcha mais
baixa.
Termine o processo de arranque ou de manobras o mais rapi-
damente possível.
Caso contrário, a embreagem é sobrecarregada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 111
Reboque/semirreboque
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
ou
Ligue novamente o motor.
Ativar o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 164).
ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O sistema
Ajustar nível de mar- ativo de assistência na frenagem não funciona.
cha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema ativo de assistência
Sensor de distância na frenagem não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não fun-
ciona, você não recebe qualquer advertência de colisão. O ve-
ículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Há risco de acidente!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choques dian-
teiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue
nem risque.
Indicações no mostrador do computador de bordo 115
Diagnose
Indicações
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se al- G ATENÇÃO
terar
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125
1 No caso de veículos de salvamento - como, porexemplo, veículos de bombeiros -, a potência do motor não
é reduzida.
Sistema de ar comprimido
Causas possíveis:
• Consumiu muito ar comprimido.
• O sistema de ar comprimido tem uma fuga.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está afeta-
da.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor trabalhar.
O sistema de ar comprimido é enchido.
Se a indicação de advertência J se apagar no painel de ins-
trumentos:
Continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não se apagar no painel
de instrumentos:
Verifique a estanquidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 66).
Se o sistema pneumático dos freios estiver estanque, mas a
indicação de advertência J não se apagar: mande verificar
o sistema pneumático dos freios em um posto de serviço au-
torizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135
Há risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de estaciona-
mento.
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. aumenta- Contatar assistência.
da, curso pedal pro- A indicação de advertência J no painel de instrumentos
long. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
Eventualmente, não está disponível toda a potência de frena-
gem.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem está alterado.
A segurança operacional e de circulação do veículo está afeta-
da.
Há risco de acidente!
Pare cuidadosamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 139
Sistema elétrico
Indicações de advertência e
de controle
x Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (! com-
plementado por s, r
ou u para veículo trator e/
ou reboque/semirreboque)
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alte-
na área de estado do
rar. Respeite as indicações das instruções de utilização do fa-
computador de bordo
bricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor
Prossiga a marcha com precaução.
Computador de bordo INS2014
amarela.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do fabri-
acende-se na cor ver-
cante do reboque/do semirreboque em separado.
melha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
143
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Controles em geral
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
144 Iluminação
Iluminação
Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e interruptores
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em geral
Controles em geral
Luzes de advertência (pisca-alerta)
Lavador do para-brisa
Controles em geral
brisa
Buzina
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo
Controles em geral
estejam limpos e não apresentam O extintor de incêndio deve ser
danos. Comprove o funcionamento dos recarregado ou substituído após ter
faróis e das lanternas de luz de freio, sido utilizado ou, em geral, a cada um
das luzes de posição e de delimitação, ano (observe o prazo de validade
das luzes indicadoras de direção e da indicado na etiqueta colada no
luz de marcha à ré. equipamento).
• Verifique se as porcas de fixação das
Verificar a iluminação do veículo, as
rodas estão firmemente apertadas,
luzes indicadoras de direção e a luz de
além da inflação e das condições gerais
freio
dos pneus.
• Verifique os agregados e sistemas do X Gire a chave no interruptor da coluna de
veículo quanto a eventuais vazamentos direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível). X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
Qualquer vazamento deve ser funcionamento das luzes de posição e
imediatamente reparado. de delimitação, das luzes indicadoras
• Certifique-se de que as tampas de de direção, da luz de freio e da luz de
manutenção e de bagageiros dispostas marcha à ré.
na carroceria estejam conveniente X Substitua as lâmpadas ou fusíveis
fechadas e que não estejam defeituosos.
danificadas.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos Comprovação do abastecimento de
retrovisores estejam adequadamente combustível diesel e de ARLA 32
limpos para assegurar uma boa
X Gire a chave no interruptor da coluna de
visibilidade.
direção para a posição de marcha.
• Comprove o funcionamento do
limpador do para-brisa e o X Observe, no instrumento do painel, a
abastecimento do reservatório do indicação do nível de combustível diesel
lavador do para-brisa. e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 179).
150 Condução do veículo
G
Utilize somente combustíveis diesel
recomendados e de qualidade
comprovada (> página 189).
Coluna de direção fixa
Veículos com motor conforme PROCONVE
Controles em geral
1 Inserir/remover a chave no
P7 (euro5):
interruptor
X Observe, no instrumento do painel, a 2 Posição de marcha
indicação do nível de ARLA 32 e, se
necessário, providencie o 3 Posição de partida do motor
abastecimento de ARLA 32
(> página 179). X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório, em porcentagem de O computador de bordo do veículo
abastecimento, pode ser consultado efetua a verificação de controle do
também no computador de bordo do painel de instrumentos e, em seguida, o
veículo. Solicitação de informações no mostrador do computador de bordo
computador de bordo (> página 179). exibe a indicação básica.
Veículos com caixa de mudanças
G manual:
Quando o reservatório de ARLA 32 está
X Posicione a alavanca da caixa de
vazio, o motor funciona com limitação
mudanças em ponto-morto (neutro).
de torque.
Veículos com caixa de mudanças
i O funcionamento do motor sem ARLA automática:
32 eleva consideravelmente os índices X Acione a alavanca seletora de
de emissões gasosas e de materiais marchas da transmissão para a
particulados. Desta forma, o veículo posição N (neutro).
deixa de atender as exigências de
proteção ao meio ambiente e sujeita o
infrator a multas e outras sanções
previstas na legislação.
Condução do veículo 151
Controles em geral
automaticamente.
soar.
Se o motor não começar a funcionar em, no
máximo, 20 segundos, interrompa o Se o tempo de espera não for observado,
acionamento da partida e aguarde cerca de ou se utilizar uma chave inválida para o
1 minuto antes de uma nova tentativa de veículo, a indicação CODE será exibida no
fazer o motor funcionar. mostrador do computador de bordo e o
segmento do indicador de estado acenderá
X Gire a chave no interruptor da coluna de na cor amarela.
direção de volta para a posição
desligada antes de uma nova tentativa X Gire a chave de volta para a posição
de acionar a partida do motor. desligada.
X Depois de 3 tentativas de fazer funcionar A indicação CODE é exibida no
o motor, aguarde, no mínimo, 3 minutos mostrador do computador de bordo.
antes de uma nova tentativa. i Se a chave do veículo for extraviada, a
X Se o motor não funcionar após 3 obtenção de uma chave de reposição é
tentativas, verifique o sistema de um processo demorado e somente um
alimentação de combustível. Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode
G efetuar para você. Recomendamos,
Se, com o motor funcionando, o portanto, que você mantenha sempre
mostrador do computador de bordo do uma chave de reserva facilmente
veículo exibir a indicação ¨ (baixa acessível para eventuais emergências.
pressão de óleo), a cigarra de alarme
soar e a luz STOP acender, será
indicação de que a pressão de óleo do
motor está muito baixa. Pare o motor
imediatamente e determine a causa da
falha (risco de danos imediatos no
motor).
152 Condução do veículo
segundos.
Se o tempo de espera não for observado,
ou se utilizar uma chave inválida para o
veículo, utilize uma chave parametrizada
para o veículo e siga os seguintes passos:
X Gire a chave de volta para a posição
desligada; 1 Luz de controle do circuito de freio 1
A partida do motor poderá ser acionada 2 Luz de controle do circuito de freio 2
novamente: 3 Indicador de pressão dos
• após um tempo de espera de 30 reservatórios dos circuitos de freio 1
segundos. ou 2
i Se a chave do veículo for extraviada, a
A pressão de reserva nos reservatórios
obtenção de uma chave de reposição é
pneumáticos dos circuitos de freio de
um processo demorado e somente um
serviço é de, aproximadamente, 8 bar.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode O indicador de pressão pneumática indica a
efetuar para você. Recomendamos, pressão de reserva do circuito de freio de
portanto, que você mantenha sempre serviço que estiver com a pressão mais
uma chave de reserva facilmente baixa. A luz de controle do circuito de freio
acessível para eventuais emergências. correspondente acende.
Consulte também:
Comprovação de vazamentos nos circuitos
pneumáticos do sistema de freio
(> página 159).
Condução do veículo 153
Controles em geral
estado acender na cor amarela, não coloque
seja alcançada e a luz STOP apague.
o veículo em movimento ou estacione assim
Não coloque o veículo em movimento se: que for possível, considerando as condições
• o mostrador do computador de bordo da estrada e do trânsito.
exibir a indicação de advertência 1 Providencie a verificação do sistema
(baixa pressão pneumática do sistema de pneumático e os reparos necessários em
freio) e o segmento do indicador de uma oficina especializada e qualificada, que
estado acender na cor vermelha.
tenha os conhecimentos especializados
• a luz STOP permanecer acesa. necessários e ferramentas para executar os
Providencie a verificação do sistema de freio trabalhos requeridos.
e os reparos necessários em uma oficina Recomendamos que você encaminhe o
especializada e qualificada que possua os veículo a um Concessionário ou Posto de
conhecimentos e ferramentas necessários Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
para executar os trabalhos requeridos. execução desses serviços. Todos os serviços
Recomendamos que você encaminhe o em sistemas relacionados à segurança
veículo a um Concessionário ou Posto de devem ser executados em uma oficina
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para especializada e qualificada.
execução desses serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança i O circuito pneumático para
devem ser executados em uma oficina consumidores adicionais é pressurizado
especializada e qualificada. somente após os circuitos de freio 1 e 2
estarem abastecidos.
154 Condução do veículo
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a folga da direção for muito grande, o Quando for fechar as portas do veículo,
veículo pode não manter sua segurança de certifique-se de que nenhum passageiro
estabilidade direcional. Você deve verificar fique aprisionado.
regularmente a folga da direção e, no caso de
folga excessiva, encaminhar o veículo a uma
oficina especializada e qualificada, que tenha G
conhecimentos especializados e ferramentas Não inicie a marcha imediatamente
para efetuar os reparos necessários. após colocar o motor em
funcionamento. Permita que o motor
Controles em geral
Controles em geral
atmosféricas.
X Com o motor funcionando em marcha
lenta, acione totalmente o pedal do Se, durante a condução do veículo, o
freio de serviço, desacione o freio de conjunto de freio das rodas entrar em
estacionamento (> página 165) e contato com água, conduza o veículo
acione a alavanca seletora de marchas cuidadosamente, acionando
para uma posição de marcha para a moderadamente o freio de serviço, algumas
frente, ou para a posição de marcha a vezes, durante a marcha, para secar as
ré. guarnições de freio e restabelecer a total
eficiência do sistema de freio.
X Aguarde de 1 a 2 segundos, e, então,
solte o pedal do freio e acione o pedal
do acelerador.
i Nos veículos com caixa de mudanças
automática, observe que o pedal do
freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão,
caso contrário a marcha não se acopla.
Mais detalhes sobre a operação de
veículos com caixa de mudanças
automática (> página 169).
Controles em geral
veículo parado, ou em velocidades abaixo
X Acione o freio de estacionamento de 5 km/h, e deve ser comandado
(> página 165). exclusivamente em situações de
emergência que requeiram imediatamente
Antes de desligar o motor, deixe-o
a parada do motor, o desligamento de todo
funcionando por cerca de 2 minutos em
o sistema elétrico e o corte da alimentação
marcha lenta, se:
de combustível (por exemplo: acidentes,
• a temperatura do líquido de incêndio, vazamento de combustível).
arrefecimento estiver muito alta (acima
de 100°C);
• o turboalimentador estiver muito
quente devido ao veículo ter sido
conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives).
Para desligar o motor:
X Gire a chave de contato no interruptor da
coluna da direção no sentido anti-
horário, para a posição desligada.
Interruptor do sistema de desligamento de
i O seu veículo possui um sistema de
emergência
limpeza da tubulação de ARLA32.
Portanto, após parar o motor você
1 Interruptor de desligamento de
ouvirá um ruído similar a um vazamento
emergência com a tampa fechada e
de ar. Isto é uma característica normal
lacrada
do processo de limpeza da tubulação de
ARLA 32 para evitar a cristalização da 2 Botão de acionamento do
ureia, que poderia causar entupimentos interruptor - conectado (posição de
na tubulação e danificar os trabalho)
componentes do sistema de injeção de 3 Botão de acionamento do
ARLA 32. interruptor - desconectado
158 Condução do veículo
Acionamento do sistema de
desligamento de emergência
X Rompa o lacre e abra a tampa do
interruptor.
X Puxe o botão de acionamento do
interruptor para a posição 3
(desconectado).
(conectado).
X Feche a tampa do interruptor e
providencie que ela seja novamente
lacrada para evitar que o sistema seja
comandado inadvertidamente.
Bloqueio do diferencial
Veículos equipados com eixo MS 06.11x3
Meritor estão equipados com diferencial
autoblocante. O bloqueio do diferencial
ocorre automaticamente em função das
condições do terreno não havendo a
necessidade de nenhuma ativação por
parte do motorista.
Para os demais eixos o bloqueio do
diferencial não está disponível.
Freios 159
Freios
Se a pressão de reserva nos reservatórios
Página
pneumáticos do sistema de freio ficar
Verificação de vazamentos nos 159 excessivamente baixa, a luz indicadora
circuitos pneumáticos do J (falha do freio) acende e a cigarra de
sistema de freio alarme soa de forma contínua.
Sistema antibloqueio do freio - 162 Adicionalmente, a luz STOP acende, o
ABS (execução especial) mostrador do computador de bordo exibe a
indicação 1 (falha do freio) e o
Freio de estacionamento 164
indicador de estado acende na cor
Freio-motor 166 vermelha.
Controles em geral
GATENÇÃO circuitos pneumáticos do sistema de
freio
Se houver alguma indicação de falha do freio,
a eficiência de frenagem poderá estar GATENÇÃO
comprometida. Não coloque o veículo em
movimento ou pare-o assim que for possível, Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
considerando as condições do trânsito e da sistema de freio coloca em risco a segurança
estrada. de condução do veículo. Se a pressão
Providencie a verificação e os reparos pneumática dos circuitos pneumáticos for
necessários no sistema de freio em uma insuficiente, você pode não ser capaz de
oficina especializada e qualificada que tenha frear o veículo. Isto pode resultar em um
as ferramentas e os conhecimentos acidente com lesões em você e em outras
necessários para executar os serviços. pessoas.
Recomendamos que você encaminhe o Não coloque o veículo em movimento até
veículo a um Concessionário ou Posto de que a pressão de trabalho do sistema de freio
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para seja alcançada e a STOP apague.
executar estes serviços. Todos os serviços Não coloque o veículo em movimento, ou
em sistemas relacionados à segurança pare-o assim que for possível, considerando
devem ser executados em uma oficina as condições do trânsito e da estrada se:
especializada e qualificada.
• A luz indicadora J (falha do freio) no
painel de instrumentos acender.
O freio de serviço do veículo é pneumático,
• A indicação de advertência 1 (falha
com dois circuitos independentes.
do freio) for exibida no mostrador do
Em execução especial, os veículos podem computador de bordo.
ser equipados opcionalmente com sistema
antibloqueio do freio (ABS) com sistema de
controle de tração (ASR).
160 Freios
Controles em geral
X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão
de 8 bar.
A pressão de ar do circuito de freio de
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no indicador
de pressão.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção completamente de volta para a
posição desligada.
O motor para de funcionar.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Acione o pedal de freio o suficiente para
uma acionamento parcial do freio
(aproximadamente a metade do curso
do pedal). Mantenha o pedal acionado
nesta posição.
O sistema de ar comprimido pode ser
considerado estanque (sem vazamentos)
se, após 3 minutos, não houver uma queda
visível de pressão.
162 Sistema antibloqueio do freio - ABS
GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não retira do Se o veículo estiver equipado com ABS e
motorista a responsabilidade de conduzir o durante a verificação da função de
veículo de uma maneira adequada para as antibloqueio:
condições da pista e do trânsito. A proteção • a luz indicadora v (controle do ABS)
de antibloqueio melhora a estabilidade não acender, ou
direcional e a dirigibilidade do veículo
• a luz indicadora v (controle do ABS)
durante a frenagem. Entretanto, a proteção
não apagar após cerca de 3 segundos ou
de antibloqueio não pode proteger, por ao iniciar a marcha do veículo,
Controles em geral
Controles em geral
pessoas.
logo em seguida, ou então após iniciar a
marcha do veículo, ao atingir uma O sistema de controle de tração (ASR) atua
velocidade acima de 7 km/h. para evitar ou reduzir o deslizamento das
Se a luz indicadora de controle do ABS rodas motrizes ao iniciar a marcha do
permanecer acesa, será indicação de veículo ou ao acelerar.
falha de funcionamento do sistema O sistema de controle de tração (ASR) atua
ABS. automaticamente quando uma ou ambas
as rodas motrizes começam a patinar.
Freando com ABS
Se uma roda motriz começa a patinar, a
Em condições normais, acione atuação do sistema de controle de tração
normalmente o freio de serviço para reduzir freia essa roda e reduz a rotação do motor.
a velocidade ou parar o veículo.
Se ambas as rodas motrizes começam a
Em situações de frenagem de emergência, patinar, o sistema de controle de tração
acione totalmente o pedal do freio, de uma reduz a rotação do motor.
só vez, e mantenha-o pressionado para
assegurar que o efeito de frenagem seja A luz indicadora C (ASR) acende
regulado e otimizado em todas as rodas. durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
164 Sistema antibloqueio do freio - ABS
GATENÇÃO
Certifique-se de que a alavanca do freio de
estacionamento fique engatada na posição
de acionamento total do freio. Caso
contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de freio
desativado. Nesta condição, o veículo não
está freado e pode deslocar-se
acidentalmente.
Controles em geral
Controles em geral
2 Acionamento total do freio – a do freio está travada nesta posição
alavanca do freio fica engatada 2 Puxe a alavanca do freio de
nesta posição estacionamento para destravá-la
3 Freio desativado
X Acione a alavanca da válvula do freio de
estacionamento para a posição de O freio de estacionamento não pode ser
acionamento total do freio, observando completamente desacionado quando a
que ela fique travada nesta posição. pressão de ar no circuito do freio de
A luz indicadora ! (freio de estacionamento está abaixo de 6,8 bar.
estacionamento) no painel de X Puxe a alavanca do freio de
instrumentos acende. estacionamento para destravá-la e
acione-a para a posição de freio
Freio de emergência desativado.
Se, eventualmente, for necessário utilizar o A luz indicadora ! (freio de
freio de estacionamento como freio de estacionamento) no painel de
emergência para frear o veículo, acione a instrumentos deve apagar.
alavanca do freio escalonadamente para a
posição de acionamento total do freio, para A luz indicadora ! (freio de
assegurar a frenagem progressiva das estacionamento) permanece acesa quando
rodas do veículo. a pressão no circuito pneumático do freio
de estacionamento de molas acumuladoras
Após a parada do veículo, mova totalmente está muito baixa (abaixo de 5,6 bar). Neste
a alavanca para a posição de acionamento caso, em emergências, as molas
total do freio e certifique-se de que ela acumuladoras do freio de estacionamento
fique travada nesta posição. poderão ser aliviadas manualmente para
possibilitar que o veículo seja rebocado
(> página 237).
166 Sistema antibloqueio do freio - ABS
GATENÇÃO
Não acione o freio-motor em pistas
escorregadias, pois, nesta condição, as
rodas motrizes podem bloquear-se e o
veículo pode derrapar.
Controles em geral
Desligamento do comando do freio-
motor pelo pedal do freio
GATENÇÃO
Desligue o acionamento do freio-motor pelo
pedal do freio somente quando for trafegar
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas
condições, a atuação do freio-motor pode
fazer o veículo derrapar.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
acionamento do freio-motor pelo pedal de
freio ligado para assegurar a sua atuação e
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.
Controles em geral
motor para o eixo motriz.
OD (overdrive)
Posicione a alavanca seletora na posição
OD (overdrive) para conduzir o veículo nas
condições que permitem velocidades
médias elevadas.
D (marchas para a frente)
Posicione a alavanca seletora em D
(marchas para a frente) para conduzir o
veículo nas condições normais de tráfego.
2 (Marchas 1-2)
1 Botão de bloqueio da alavanca Posicione a alavanca seletora em 2
(marchas 1-2) para conduzir o veículo em
Para acionar a alavanca seletora, apoie a condições de tráfego urbano intenso ou em
mão sobre a manopla da alavanca, declives acentuados.
pressione o botão de bloqueio e mova a A transmissão opera somente em 1ª e 2ª
alavanca para a posição de marcha marchas e as mudanças entre essas
desejada. marchas ocorre automaticamente.
A seleção de qualquer posição de marcha O efeito de frenagem do motor pode ser
para a frente pode ser feita com o veículo aproveitado em 2ª marcha até o limite de
trafegando em qualquer velocidade. A rotação máxima admissível do motor.
mudança para uma marcha inferior não 1 (Marcha 1)
ocorrerá enquanto a velocidade do veículo Posicione a alavanca seletora em 1
não for compatível. (marcha 1) para trafegar em condições de
R (marcha à ré) muita lama ou neve espessa, para conduzir
Posicione a alavanca seletora em R para o veículo em declives muito acentuados ou
selecionar a marcha à ré. para manobrar o veículo em espaços
estreitos.
170 Sistema de mudanças de marchas
. .
Controles em geral
automática em D (marchas para a elevada, pois o superaquecimento pode
frente), em OD (overdrive) ou em R danificar seriamente a caixa de
(marcha à ré) por mais de 5 minutos mudanças.
com o veículo parado e o motor em Se a temperatura da caixa de mudanças
marcha lenta. Esta condição pode automática continuar elevada,
causar superaquecimento e danificar a encaminhe o veículo para reparos em
caixa de mudanças. Se for necessário uma oficina especializada e qualificada
deixar o veículo parado com o motor que tenha os conhecimentos
funcionando por tempo superior a 5 necessários e ferramentas para
minutos, coloque a caixa de mudanças executar os serviços requeridos.
em neutro.
Para iniciar a marcha do veículo:
.
Operação
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
174 Informações de condução
Informações de condução
Amaciamento Durante a condução do veículo, observe
sistematicamente as indicações de
É de uma importância decisiva para a vida
controle no painel de instrumentos.
útil, confiabilidade e economia do veículo,
que o motor não seja submetido à carga Ao transitar em vias mal conservadas ou
máxima durante o período de não pavimentadas, assegure-se de que as
amaciamento. rodas motrizes tenham sempre aderência
suficiente. Não permita que as rodas
Até 2.000 km (1.200 milhas) motrizes patinem (risco de danos no
• Conduza o veículo moderadamente. diferencial).
Dirija o veículo em diferentes
velocidades e rotações do motor. G
• Evite submeter o motor a rotações Conduzir o veículo a velocidades
elevadas. Use, no máximo, ¾ da elevadas em vias mal conservadas pode
causar danos no veículo.
Operação
Após percorrer os primeiros 2.000 km: Obstáculos, como por exemplo sulcos
profundos no solo, podem danificar:
• O regime de utilização do motor pode
ser aumentado gradativamente até • os eixos
alcançar a potência máxima. • as árvores de transmissão
Operação
outros veículos - não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo, e esteja a Os seguintes fatores afetam o consumo de
uma velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:
Operação
cargas decorrentes do excesso de
veículo, a limitação de velocidade do
velocidade. Você pode perder o controle do
veículo pode ser reparametrizada em
veículo e causar um acidente,
qualquer Concessionário ou Posto de
particularmente se o veículo estiver
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
carregado e trafegando em declives longos e
acentuados. Cigarra de alarme
O motorista é responsável em assegurar que A cigarra de alarme soa simultaneamente
o limite máximo de velocidade estabelecido com o acionamento de determinadas luzes-
não seja excedido. Engate uma marcha piloto, ou com a exibição de indicações de
adequada e utilize convenientemente o freio- advertência no mostrador do computador
motor e o freio de serviço para controlar a de bordo do veículo, e a luz STOP acende
velocidade do veículo em declives longos e quando:
acentuados.
• A pressão pneumática nos
reservatórios do sistema de freio está
O veículo pode estar configurado, em
muito baixa. Não coloque o veículo em
execução especial, com a velocidade final
movimento ou pare-o imediatamente
máxima limitada eletronicamente.
em local seguro, considerando as
A limitação da velocidade máxima pode condições da estrada e do trânsito.
variar de acordo com o tipo de aplicação do • O nível do líquido de arrefecimento está
veículo e as exigências legais nos muito baixo, ou se a temperatura
diferentes países ou regiões. Quando a máxima admissível do líquido de
velocidade máxima limitada arrefecimento (máximo 105°C) é
eletronicamente é alcançada, a função de excedida. A segurança de
limitação da velocidade atua para evitar funcionamento do motor fica
que a velocidade parametrizada seja comprometida.
178 Informações de condução
G
Se o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação de advertência
de baixa pressão de óleo ou de nível de
óleo muito baixo e a cigarra de alarme
soar, a segurança de funcionamento do
Operação
Operação
• Não inale vapores de combustível diesel. G
Veículos com motor conforme
• Mantenha o combustível diesel fora do
alcance de crianças. PROCONVE P7 (euro 5):
No caso de contato com o combustível Abasteça somente com óleo diesel
diesel: com baixo teor de enxofre (óleo
diesel S50 ou S10).
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa Não abasteça, em nenhuma hipótese,
e consulte um médico. com óleo diesel com alto teor de
• Lave imediatamente com água e sabão enxofre, sob pena de causar danos no
as partes afetadas do corpo. motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o G
combustível.
Veículos com motor conforme
• Se o combustível tiver sido ingerido, PROCONVE P7 (euro 5):
consulte imediatamente um médico.
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
G reservatório de óleo diesel deve ser
Abastecer o veículo com combustível abastecido exclusivamente com óleo
diesel armazenado em tambores ou diesel.
recipientes similares pode introduzir Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
impurezas no sistema de combustível.
Isto pode causar falhas de Informações sobre combustível diesel
funcionamento no sistema de recomendado (> página 189).
combustível.
180 Abastecimento de combustível e de ARLA 32
GATENÇÃO
• Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico.
Reservatório de ARLA 32
• Lave imediatamente as partes afetadas G
da pele com muita água limpa.
O reservatório de ARLA 32 deve ser
• No caso de ingestão de ARLA 32, lave abastecido exclusivamente com esse
imediatamente a boca com água limpa e produto. A introdução de qualquer outro
beba muita água. Se necessário,
produto no reservatório causará sérios
consulte um médico.
danos ao sistema de pós-tratamento
dos gases de escapamento.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 181
G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O O ARLA 32 é biodegradável.
reservatório de ARLA 32 deve ser
Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com ARLA
representa um perigo para o meio ambiente.
32.
Evite que o produto ARLA 32 seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 179).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o
Operação
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de ARLA
32). Neste caso, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32.
Informações sobre ARLA 32
(> página 179).
i O funcionamento do motor sem ARLA
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e o veículo deixa
de atender as exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas,
nestas condições, é uma infração ao
código de trânsito, e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
182 Operação durante o inverno
Operação
Respeite sempre as determinações legais
de cada país.
184 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis,
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de para a saúde. Eles contêm substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas), instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento, • Evite inalar vapores. Em ambientes
fechados, providencie ventilação
• fluido de freio (para sistema de
suficiente para evitar intoxicações.
acionamento hidráulico da
embreagem), • Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato com sua pele ou
• ARLA32 (Agente Redutor Líquido de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes
Operação
NOx Líquido Automotivo para sistema afetadas da pele com água e sabão para
de pós-tratamento dos gases de evitar queimaduras ácidas e outras
escapamento BlueTec®). lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
186 Produtos de serviço
G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente quanto para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no Não permita que os produtos de serviço
Caderno de Lubrificantes, classificados entrem em contato:
de acordo com suas aplicações e
• com o solo;
propriedades.
• com o sistema de esgoto;
Não misture lubrificantes de classes
diferentes, pois suas propriedades • com superfícies de água.
seriam modificadas negativamente e Observe as diretrizes de proteção do meio
isto poderia danificar os componentes ambiente. Descarte de forma
Operação
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 187
Operação
um óleo de motor aprovado com a
classe de viscosidade SAE adequada G
para a temperatura ambiente externa. A mistura de óleos de motor de
classificações diferentes tem um efeito
negativo nos benefícios proporcionados
por um produto de boa qualidade.
G
Se um óleo de qualidade inferior for
utilizado para completar o óleo do
motor, deverá ser considerado que o
intervalo de troca do óleo deverá ser
reduzido para o intervalo prescrito para
o óleo de qualidade inferior.
Se um óleo de qualidade superior for
utilizado para completar o óleo do
Classificação SAE de óleos de motor
motor, o intervalo de troca de óleo
óleos monoviscosos permanece conforme prescrito para o
óleos multiviscosos óleo de qualidade inferior.
188 Produtos de serviço
Operação
estiver manuseando o óleo diesel.
teor de enxofre (abasteça somente
com óleo diesel S50 ou S10). A
Use somente óleo diesel veicular disponível
utilização de óleo diesel com alto teor
comercialmente. O uso de outros
de enxofre, além de aumentar
combustíveis tais como óleo diesel
consideravelmente os níveis de
marítimo, etc., não é permitido.
emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o veículo em
PROCONVE P7 (euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e aumenta o
desgaste dos cilindros e dos anéis de
G segmento dos motores.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
outros recipientes, filtre o combustível 50 ppm ou 0,005% em peso)
antes de sua utilização para prevenir
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
eventuais falhas de funcionamento
10 ppm ou 0,001% em peso)
devido a impurezas contidas no
combustível.
G
Não se deve adicionar aditivos ao óleo Veículos com motorização conforme
diesel porque eles podem causar falhas PROCONVE P7 (euro 5):
de funcionamento e danos no motor. Os
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
danos decorrentes do uso de tais
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
aditivos não são cobertos pela garantia
pena de causar danos no motor.
da Mercedes-Benz.
190 Produtos de serviço
Operação
G
Reservatórios de alumínio, de cobre, de Pureza do ARLA 32
ligas de cobre, bem como de aço não O grau de pureza do ARLA 32 é
ligados ou zincados, não são adequados extremamente importante para evitar
para o armazenamento de ARLA 32. No falhas de funcionamento do sistema de
caso de ser armazenado nestes pós-tratamento dos gases de escapamento
reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver BlueTec5®.
os componentes destes metais e
destruir o sistema de pós-tratamento Se, por exemplo, no caso de uma reparo, o
dos gases de escapamento BlueTec5®. ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
do reservatório, este não poderá ser
Os danos causados por materiais
reutilizado, pois o seu grau de pureza
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
deixou de ser garantido.
armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela G
garantia da Mercedes-Benz.
A contaminação do ARLA 32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
Para armazenar ARLA 32, utilize
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
exclusivamente reservatórios de alta liga
causar valores de emissão elevados,
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, de acordo
falhas de funcionamento e danos no
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
catalizador ou no motor.
reservatórios de plástico em polipropileno
ou polietileno.
i Se optar por manter algum estoque do
produto ARLA 32, mantenha o produto
em sua embalagem original e observe o
seu prazo de validade de 12 meses a
contar de sua data de fabricação. O
192 Limpeza e cuidados
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota relativa ao meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO serviços destinados para esta finalidade,
onde, provavelmente, são observadas as
Mantenha sempre os produtos de limpeza
medidas de proteção ao meio ambiente.
em sua embalagem original e fora do alcance
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes e embalagens dos
manuseio destes produtos. produtos de limpeza e outros materiais
utilizados na limpeza do veículo de maneira
Não use combustíveis como produtos de
ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde.
Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
Operação
Operação
umedecido com água e sabão neutro, produtos derivados de petróleo. Proteja
passando o mesmo uniformemente em previamente as mangueiras do sistema
toda a área do painel de onde deseja de freio e outras partes de borracha.
remover a sujeira.
i Veículos que operam no litoral ou em
Não utilize produtos químicos ou regiões onde possam sofrer a ação do
abrasivos, tais como álcool, solventes, sal e da areia devem ser
produtos à base de cloro, saponáceos, completamente lavados após a
etc., pois os mesmos danificam o painel utilização.
e a lente dos instrumentos.
Limpeza externa do veículo
i Ao remover a película de proteção da
lente do painel de instrumentos, é G
gerada uma descarga de eletricidade Se for lavar o veículo externamente,
estática que provoca o acendimento de evite dirigir jatos de água para a
alguns filamentos dos segmentos do abertura de admissão de ar do motor.
mostrador digital, efeito este que Se possível, proteja abertura de
desaparece logo em seguida. admissão de ar do motor com um
Este mesmo efeito pode ocorrer quando plástico para evitar entrada de água no
se efetua a limpeza do painel com um filtro de ar.
pano seco e, com maior incidência,
quando a umidade relativa do ar está
muito baixa, ou seja, em climas muito
secos.
Este efeito não danifica e nem interfere
no funcionamento do painel de
instrumentos. Entretanto, para que a
duração deste efeito seja a mais
194 Limpeza e cuidados
concentrada
Limpeza do motor Mantenha o jato de água em constante
G movimento. Para prevenir danos, não
dirija o jato de água diretamente em:
Quando usar equipamentos de alta
pressão ou equipamentos de vapor para • juntas das portas
limpeza, não dirija os jatos do • mangueiras de freio
equipamento de limpeza diretamente
para os cabos elétricos, conectores e • componentes elétricos
componentes (motor de partida, • conectores elétricos
alternador, módulos eletrônicos, etc.).
• vedadores
• pneus
• juntas de borracha em geral
• colmeia do radiador de água e de ar
Manutenção 195
Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltos, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e nas informações quentes que podem causar graves
técnicas para oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contém monóxido de
Operação
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.
perigo e sofrer lesões ou causar lesões em
Providencie que os serviços de manutenção
outras pessoas.
sejam sempre executados em uma oficina
Sempre que for executar serviços de especializada e qualificada que tenha as
manutenção sob o veículo, apoie o veículo ferramentas e os conhecimentos necessários
sobre cavaletes adequados ao peso do para executar os trabalhos.
veículo, posicionados convenientemente sob
Recomendamos que você encaminhe o
os eixos ou pontos de apoio.
veículo a um Concessionário ou Posto de
Não utilize o macaco do veículo para Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
suportar o veículo por muito tempo. Existe o executar estes serviços. Todos os serviços
perigo de o macaco ceder e, neste caso, o em sistemas relacionados à segurança
veículo pode escorregar e você ou outras devem ser executados em uma oficina
pessoas podem sofrer lesões graves, ou o especializada e qualificada.
veículo ou seus componentes podem ser
danificados. O macaco do veículo foi Como todo equipamento técnico, o veículo
projetado somente para levantar o veículo também requer cuidados e manutenção. O
por um curto intervalo de tempo, para volume e os intervalos dos serviços de
possibilitar a troca de uma roda. manutenção dependem, principalmente,
Eventuais serviços e verificações no das diversas condições de operação do
compartimento do motor devem ser veículo.
realizados, de modo geral, com o motor O manual de manutenção que acompanha
parado. o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção
196 Manutenção
Operação
comprimido.
para o sistema pneumático;
Portanto, para qualquer tipo de
• quebra da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lamela de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar precisa ser revisto para assegurar
imediata do veículo para reparos); o funcionamento adequado dos
• danos em válvulas do sistema sistemas pneumáticos. Consulte o seu
pneumático devido à contaminação Concessionário Mercedes-Benz.
por óleo do motor;
Reservatórios pneumáticos com válvula
• aumento do consumo de
de drenagem manual
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de G
ar no sistema pneumático do veículo, Os reservatórios pneumáticos com
providencie imediatamente que o válvula de drenagem manual (execução
sistema seja verificado e reparado em especial) devem ser drenados
uma oficina especializada e qualificada, regularmente nos serviços de
que tenha os conhecimentos manutenção periódicos.
especializados necessários e
ferramentas para executar os serviços
requeridos.
198 Manutenção
Operação
recomendado para restabelecer o nível
lentamente cerca de meia volta para aliviar o
correto.
vapor contido no sistema. Em seguida,
Se uma quantidade excessiva de líquido desenrosque completamente e remova a
estiver sendo perdida, verifique a tampa do reservatório de expansão.
estanqueidade do sistema de Não remova a tampa do reservatório de
refrigeração e de aquecimento. Se expansão quando a temperatura do líquido
houver vazamentos, providencie o de arrefecimento estiver acima de 50°C.
reparo necessário em uma oficina
especializada e qualificada, que tenha O sistema de refrigeração e o reservatório de
os conhecimentos especializados expansão ficam pressurizados quando o
necessários e ferramentas para motor está quente. Se a tampa do
executar o serviço requerido. reservatório de expansão for removida
quando a temperatura do motor estiver
Recomendamos que você encaminhe o elevada, existe o risco de queimadura
veículo a um Concessionário ou Posto causada pela ejeção do líquido de
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz arrefecimento quente.
para executar estes serviços.
GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
for ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
200 Manutenção
Operação
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, comprove o nível
de óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de nível
de óleo correta, o computador de bordo do
veículo exibirá uma indicação de falha no
mostrador.
202 Manutenção
Operação
vareta medidora (> página 201).
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo.
X Adicione, aos poucos, a quantidade de
óleo faltante indicada no mostrador do
computador de bordo do veículo, para
restabelecer o nível de óleo máximo.
i Válido para os veículos montados com X Comprove novamente o nível de óleo por
motores OM 924 LA. meio da vareta medidora.
X Recoloque a tampa do bocal de
abastecimento de óleo, aperte-a
firmemente e verifique sua
estanqueidade.
i Para veículos montados com motores
ISF Cummins, aperte a tampa do bocal
de abastecimento de óleo até escutar
um som de catraca.
X Feche a tampa de manutenção.
i Válido para os veículos montados com
motores ISF Cummins® 3.8L.
G G
Não funcione o motor sem a correia de Se o sistema hidráulico perde fluido, o
acionamento. No caso de ruptura da sistema deve apresentar algum
correia, pare imediatamente o veículo vazamento. Providencie que o sistema
em local seguro, pare o motor e seja verificado e reparado em uma
providencie a montagem de uma correia oficina especializada e qualificada que
nova. tenha as ferramentas e os
conhecimentos necessários para
X Verifique regularmente o estado da executar os serviços.
correia de acionamento. Se a correia Recomendamos que você encaminhe o
apresentar danos (trincas, fissuras, veículo a um Concessionário ou Posto
desfiados, etc.), ou se estiver de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
impregnada de óleo ou vitrificada, para executar estes serviços. Todos os
encaminhe o veículo a uma oficina e serviços em sistemas relacionados à
providencie a sua substituição. segurança devem ser executados em
Operação
Sistema de acionamento hidráulico uma oficina qualificada e especializada.
da embreagem (veículos com caixa
de mudanças manual) G
O sistema de acionamento da embreagem O fluido de freio danifica a pintura. Se o
é hidráulico. O sistema hidráulico é fluido de freio entrar em contato com
abastecido com fluido de freio. superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
GPERIGO
O fluido de freio é altamente tóxico. Não Nota relativa ao meio ambiente H
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
ingerido acidentalmente, consulte Evite que o fluido de freio entre em redes de
imediatamente um médico. esgoto, superfícies de água, lençóis de água
ou solo.
Não permita que o fluido de freio entre em
contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave Descarte o fluido de freio de maneira
as partes atingidas com bastante água limpa ambientalmente responsável. Observe as
e, se necessário, consulte um médico. determinações legais.
Operação
ser mantida sempre corretamente Para adicionar óleo na caixa de
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo mudanças automática, utilize uma
da faixa de nível recomendada prejudica ferramenta especial adequada ou um
o funcionamento da caixa de mudanças funil com tela de malha fina.
automática e pode danificá-la.
Em condições normais, o nível de óleo
da caixa de mudanças automática deve
ser verificado com a transmissão à
temperatura normal de trabalho (80 a
95°C) e com o motor funcionando em
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da caixa
de mudanças automática com o óleo
frio (abaixo de 30°C) é indicada apenas
após ter efetuado eventuais reparos na Vareta medidora do nível de óleo - caixas de
transmissão, para certificar-se de que mudanças automática Allison série 2100
ela está suficientemente abastecida Q - Faixa de nível de óleo com o óleo
para funcionar até alcançar a quente (80 a 95°C)
temperatura normal de trabalho. F - Faixa de nível de óleo com o óleo frio
Ao verificar o nível de óleo, observe a (abaixo de 30°C)
mais rigorosa limpeza, evitando a
penetração de impurezas na caixa de
mudanças, que pode causar
irregularidades de funcionamento e
danos na transmissão.
208 Manutenção
Operação
cada uma delas. Em seguida, deixe a
horário até prendê-la firmemente.
caixa de mudanças em neutro (N).
X Deixe o motor funcionando em marcha
X Limpe a vareta medidora e os arredores lenta e, assim que a transmissão
em seu alojamento. alcançar a temperatura normal de
X Retire a vareta medidora do nível de óleo trabalho, verifique o nível de óleo
de seu alojamento. novamente, observando os
procedimentos descritos para
Para retirar a vareta medidora de seu
verificação do nível de óleo com o óleo
alojamento, segure-a pelo cabo, gire-a
quente.
em sentido anti-horário para
desprendê-la do alojamento e puxe-a
para fora.
X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
X Ainda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
medidora de seu alojamento na caixa
de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta.
O nível de óleo observado na vareta
medidora deve situar-se na faixa
indicada para verificação do nível de
óleo com o óleo frio.
210 Manutenção
Operação
parte inferior do veículo com produto
Utilize somente os lubrificantes protetivo a base de cera.
recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz, especificados de acordo Freio de serviço
com o tipo do agregado e a aplicação do
veículo. Não misture lubrificantes de GATENÇÃO
classes diferentes, pois isto pode alterar
negativamente as propriedades dos Veículos com freio a tambor com reguladores
lubrificantes e danificar os agregados ou automáticos
reduzir a sua durabilidade.
Encaminhe o veículo regularmente a uma
oficina para verificar o desgaste das
Nota relativa ao meio ambiente H guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos reguladores
Se os produtos de serviço não forem automáticos.
manuseados corretamente, eles podem
Providencie que os serviços de manutenção
causar danos ao meio ambiente.
sejam sempre executados em uma oficina
Evite que os produtos de serviço sejam especializada e qualificada que tenha as
lançados em sistema de esgoto, superfícies ferramentas e os conhecimentos necessários
de água, lençóis de água ou no solo. para executar os trabalhos.
212 Manutenção
G
GATENÇÃO
A manutenção adequada do sistema de
escapamento é de extrema importância
para o correto funcionamento do A Risco de explosão
Quando as baterias recebem carga
sistema de pós-tratamento dos gases
elas emanam gás explosivo.
de escapamento.
Carregue as baterias somente em
Encaminhe o veículo regularmente a áreas bem ventiladas.
uma oficina especializada para verificar
o estado e a correta fixação dos D Risco de explosão
componentes do sistema de Por causa do risco de explosão,
escapamento. Os componentes evite a formação de faíscas
deformados ou danificados devem ser provenientes de fogo, chamas
substituídos, e eventuais vazamentos expostas ou cigarros.
Operação
devem ser imediatamente reparados.
Mantenha o sistema de escapamento B O ácido da bateria é cáustico.
Use luvas resistentes ao ácido.
de acordo com a sua configuração
Neutralize imediatamente os
original de fábrica. Qualquer
respingos de ácido em sua pele ou
modificação no sistema de
roupas usando espuma de sabão
escapamento que não atenda as
ou neutralizador de ácido e limpe
prescrições da Mercedes-Benz pode
com água.
causar danos nos componentes do
sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento. Em caso de dúvidas, E Use óculos de segurança.
A solução ácida pode respingar em
consulte um Concessionário ou Posto
seus olhos ao misturar o ácido com
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
água. Se a solução ácida respingar
em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
se necessário consulte um médico.
Operação
danos nos componentes do sistema de
injeção de ARLA32. G
• Bornes e superfície das baterias
X Remova a chave do interruptor da coluna sujos causam fuga de corrente que
de direção. pode descarregar as baterias.
Mantenha sempre limpos e secos os
X Desligue todos os consumidores bornes e a superfície das baterias.
elétricos.
• Limpe as baterias externamente
X Abra o compartimento ou remova a capa
com produtos de limpeza
das baterias observando as instruções
apropriados.
do fabricante da carroceria.
Produtos de limpeza à base de
X Desconecte o cabo dos bornes solventes ou combustíveis corroem
negativos. a carcaça da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos. • Recarregue as baterias que
estiverem fora de uso quando sua
Conectar os cabos das baterias tensão ficar abaixo de 12,4 V.
G
Cuidado para não inverter a ligação dos
cabos das baterias.
G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta. Use um carregador de
bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Mantenha as baterias sempre
suficientemente carregadas para
assegurar a sua máxima durabilidade.
Se o veículo for utilizado
predominantemente em trajetos curtos
ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, verifique a carga das
baterias com frequência. Se necessário,
carregue as baterias.
Em emergências
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
218 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Motor
Sangria do sistema de combustível Sangria do sistema de combustível
G
Não acione a partida ininterruptamente
por mais de 20 segundos durante o
processo de sangria; caso contrário, o
motor de partida pode ser danificado.
Em emergências
Cummins®, gire em sentido anti-
horário a manopla (1). Após bombear o
combustível, feche a manopla, girando
no sentido horário.
X Acione a partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
i Válido para os veículos montados com Se o motor não funcionar neste
motores ISF Cummins 3.8L. intervalo, repita o procedimento de
sangria.
Pré-filtro de combustível
X Deixe o motor funcionando por cerca de
1 Bomba manual um minuto. O processo de sangria se
completa automaticamente.
2 Copo transparente
3 Bujão de dreno Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível
GATENÇÃO G
Drene diariamente a água acumulada no
Se precisar realizar alguma verificação no pré-filtro de combustível. A não
veículo em vias públicas, preste atenção nas
situações do trânsito e sinalize realização deste procedimento pode
convenientemente a sua localização. resultar na saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.
220 Motor
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Certifique-se de que ninguém fique
furado dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca funcione o motor e evite outras
ações que possam balançar o veículo
enquanto ele estiver suspenso pelo
Para evitar risco de lesões graves ou fatais e
macaco. Caso contrário o veículo pode
eventuais danos no veículo, observe o
escorregar do macaco e cair.
seguinte:
• O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, para realizar a GATENÇÃO
troca de uma roda. Ele não é adequado
para levantar e sustentar o veículo para a Quando a roda estiver sendo removida, o seu
execução de serviços sob o veículo. centro de gravidade pode facilmente
• Posicione o macaco somente nos pontos modificar-se devido ao seu peso e as porcas
de apoio especificados sob o veículo, e de fixação podem escapar devido a tensões.
certifique-se de que o macaco esteja Ao soltar as porcas, a roda pode cair ou
corretamente posicionado antes de tombar e causar lesões em você ou em
Em emergências
levantar o veículo. outras pessoas.
• Acione o freio de estacionamento e calce Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
pelo menos uma roda do veículo para a roda e só remova as porcas de fixação
evitar o seu deslocamento acidental. quando elas não estiverem tensionadas pelo
Nunca desacione o freio de peso da roda.
estacionamento enquanto o veículo Verifique a pressão dos pneus e, se
estiver suspenso pelo macaco. necessário, corrija de acordo com as
• A superfície onde o macaco estiver pressões indicadas na “Tabela de pressão
localizado deve ser firme e nivelada. Se a dos pneus” (> página 251).
superfície não for suficientemente firme,
coloque o macaco sobre um calço Veículos com controle eletrônico de
apropriado.
pressão dos pneus
• Certifique-se de que a distância máxima
entre a parte inferior do pneu e o solo i Durante o procedimento de remoção/
seja de 30 mm. Caso contrário o veículo instalação do pneu na roda, para evitar
pode escorregar do macaco e cair. danos no sensor, a ferramenta utilizada
• Evite trocar uma roda em aclives ou deverá ser mantida a uma distância
declives. O veículo pode escorregar do mínima de 20 cm em relação à válvula
macaco e cair.
de enchimento.
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as
rodas do veículo suspenso pelo macaco. Roda sobressalente
• Nunca entre sob o veículo sustentado i A localização da roda sobressalente no
pelo macaco. veículo, bem como as instruções para a
sua remoção e instalação, é de
responsabilidade do fabricante da
carroceria.
222 Rodas
Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Rodas 223
Em emergências
válvulas de encher pneus devem ficar Observe o momento de aperto das porcas de
em posições diametralmente opostas. fixação das rodas (> página 249).
Se o veículo estiver equipado com capa
das porcas nas rodas dianteiras, G
observe que este componente é fixado
Verifique regularmente o aperto das
por meio de duas porcas de fixação da
porcas das rodas e reaperte-as, se
roda.
necessário.
X Após enroscar todas as porcas, aperte- Substitua imediatamente as porcas
as alternadamente, em cruz, danificadas.
observando o momento de aperto Observe o momento de aperto das
recomendado (> página 249). porcas de fixação das rodas
(> página 249).
Se não dispuser de um torquímetro,
aperte as porcas com força, utilizando
apenas as ferramentas do veículo, sem
alavancas adicionais.
X Reaperte as porcas de fixação das rodas
após um percurso de cerca de 50 km.
224 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
• Mantenha as lâmpadas fora do alcance
segurança do veículo. Portanto, cuide para
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
• Somente acenda as lâmpadas em
de que funcionam corretamente.
lanternas fechadas projetadas para esta
finalidade e use somente lâmpadas de
Alinhamento dos faróis reposição do mesmo tipo e de mesma
tensão elétrica.
Por questão de segurança no trânsito, os
faróis devem ser mantidos sempre • Marcas e impressões no vidro das
lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
corretamente regulados. O alinhamento segure as lâmpadas com as mãos sujas.
dos faróis deve ser comprovado e ajustado Se necessário, limpe com álcool o vidro
com equipamento fotométrico específico das lâmpadas quando elas estiverem
para garantir a correta linha de corte dos frias e seque-as com um pano sem
fachos de luz. fiapos.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
O alinhamento dos faróis deve ser quando em uso e não permita que
comprovado e, se necessário, ajustado entrem em contato com líquidos.
pelo menos a cada 6 meses ou, após Se possível, providencie que as lâmpadas
Em emergências
Em emergências
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria,
na face interna da tampa do
compartimento da caixa de fusíveis.
Observe a etiqueta de fusíveis para
determinar a capacidade dos fusíveis e a
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis.
caixa de fusíveis
60A04 Amplificador de sinal C3
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A
226 Sistema elétrico
Em emergências
30F12 Luzes de ré (KL.15) 5A alavanca
Em emergências
tes de direção identificação de fusíveis e relés colada,
30K02 Relé das luzes de ré pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da
30K03 Relé das luzes de freio caixa de fusíveis.
30K04 Relé das luzes intermiten-
tes do sistema de emergên-
cia
30K05 Relé do farol alto
30K06 Relé do sistema de luz
diurna
30K11 Relé das luzes de estacio-
namento (modo de emer-
gência)
30K12 Relé das luzes intermiten-
tes do sistema de emergên-
cia
30K20 Relé de corte das luzes na
partida (KL.50)
31K22 Relé do sistema EGR
33K02 Relé do limpador tempori-
zado e do lavador do para-
brisa
230 Sistema elétrico
Em emergências
• Não utilize carregador de baterias solda diretamente na peça a ser
ligado em paralelo para auxiliar a soldada.
partida. Se as baterias do veículo • Não efetue solda elétrica próximo a
estiverem descarregadas, utilize sensores, atuadores, módulos
baterias auxiliares eletrônicos e chicotes elétricos. Se
convenientemente carregadas necessário, remova previamente
conectadas em paralelo, conforme estes componentes.
instruções contidas neste manual.
• Desmonte os módulos eletrônicos
• Se for preciso carregar as baterias, do veículo quando for necessário
desconecte-as do sistema elétrico submeter o veículo em estufas com
do veículo e efetue o processo de temperaturas acima de 80°C.
carga, de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
carga. água pressurizada no módulo
eletrônico, nos sensores e em suas
• Não conecte ou desconecte os conexões.
módulos de gerenciamento do
motor e gerenciamento do motor/ • Não monte a chave geral de circuito
veículo com a chave no interruptor elétrico no veículo. Mantenha
de ignição na posição “ligada” apenas a chave geral original do
(terminal 15 energizado). veículo, se houver.
232 Sistema elétrico
painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Antes de
instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Partida do motor em emergências 233
Em emergências
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO
Antes de acionar a partida com ligações
O ácido da bateria possui ação que causa pontes de uma estação de carga móvel
queimadura. (baterias com um estágio de força
• Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes. componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos
auxiliares. X Desconecte os sistemas de
Mantenha crianças distante das baterias. comunicação móveis, como, por
exemplo, telefones, rádio de 2 canais,
Lave imediatamente com bastante água
limpa eventuais respingos de ácido que aparelho de fax, etc., do sistema
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas elétrico, antes de efetuar ligações
e, se necessário consulte um médico. pontes para acionar a partida.
X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo completamente
na coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
234 Partida do motor em emergências
Indicações gerais
G
Devido às inúmeras variáveis envolvidas
GATENÇÃO no rebocamento de veículos, o
posicionamento do dispositivo para
Se tiver que remover a árvore de transmissão levantar e rebocar, bem como o
para rebocar o veículo, observe que ela pode
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única
transmissão antes de removê-la para responsabilidade do operador do
prevenir que ela caia, por exemplo, com veículo rebocador.
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no deverá ser rebocado com o máximo
interruptor da coluna de direção para a cuidado, principalmente se estiver
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
carregado. Não puxe o veículo em
do eixo traseiro podem ser freadas sem
Em emergências
controle enquanto o veículo estiver sendo trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
rebocado devido a atuação do sistema ABS. este procedimento pode danificar a
O veículo pode ser danificado ou perder a estrutura do veículo.
estabilidade direcional e causar um acidente.
Se for necessário rebocar o veículo e
não for possível manter o motor
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
funcionando para suprir o sistema
mudanças em neutro e, sempre que
pneumático, desacione o freio de
possível, mantenha o motor funcionando
estacionamento manualmente para
para assegurar o correto funcionamento do
permitir o deslocamento do veículo,
sistema de freio e da direção hidráulica.
(> página 237).
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados, Rebocar o veículo com o motor avariado
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as
determinações legais de cada país sobre a
GATENÇÃO
velocidade máxima permitida ao rebocar o
Observe que os veículos com motor
veículo. inoperante apresentam uma folga
considerável da direção ao serem
rebocados, normal nestas condições.
Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
236 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Antes de desacionar manualmente o freio de
estacionamento, calce as rodas do veículo
para prevenir que o veículo se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio de
estacionamento deve ser colocado em
condições de operação antes de colocar o
1 Parafusos de fixação do semieixo no veículo em operação novamente.
cubo de roda (exemplo)
Em uma emergência, o freio de
Para remover os semieixos: estacionamento de molas acumuladoras
pode ser desativado manualmente para
X Retire os parafusos 1 de fixação do que seja possível rebocar o veículo quando
semieixo do cubo de roda. a pressão nos reservatórios do sistema de
Em emergências
X Remova o semieixo. freio for insuficiente.
Colete o óleo que escoar em um
recipiente adequado e descarte-o de
forma ecologicamente correta.
X Tampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
sujeira.
1 Posição de trabalho
2 Posição de alívio
238 Instruções para rebocar o veículo
Dados técnicos
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
240 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.
técnico)
G
Além das indicações acima,
De acordo com as determinações
especificamente para o Brasil, as plaquetas
legais, é proibido encobrir, pintar,
de identificação contêm as seguintes
soldar, cortar, perfurar, alterar ou
indicações adicionais:
remover o Número de Identificação do
• Peso autorizado/legal máximo Veículo (VIN), gravado na longarina do
admissível, por eixo ou combinação de quadro do chassi.
eixos
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
Identificação do veículo 241
Dados técnicos
1 Designação do motor
Exemplo: ISF 3.8L
2 Número do motor (número de
ISF - Modelo do motor
construção + identificação da
fábrica + número progressivo de 3.8 L - cilindrada (3.8 litros)
produção)
Dados técnicos
244 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
246 Capacidades de abastecimento, em litros
LO 815 (979.272)
Motor ISF 3.8 L (cárter + filtro de óleo) máx. 11,0
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças ZF 5S-580 BO 3,5
Eixo dianteiro VL 2/29D - 3,2 —
Eixo traseiro MS 13.113 (772.111) 6,0
Eixo traseiro MS 06.11X3 Meritor (772.117) - autoblocante 7,0
Sistema de direção hidráulica 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código KK0 150,0
Código KK2 75,0
Reservatório de ARLA 32 25,0
Dados técnicos
248 Dados de funcionamento
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Dados técnicos
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, 30 mm
com o motor funcionando)
Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
LO 815/916 6.00x17,5 215/75R
LO 815/916 6.75x17,5 235/75R
250 Dados de funcionamento
Capacidades de peso em kg
.
1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica.
Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela
fábrica. Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a
capacidade de peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os
limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação
local.
Dados técnicos
Tabela de pressão dos pneus 251
Dados técnicos
tamanhos aprovados para o seu veículo.
Observe particularmente as exigências Procure, nas tabelas de pressão dos
legais de cada país. pneus, a pressão recomendada para os
pneus do seu veículo, considerando o
Observe também a capacidade de carga tipo do pneu e o peso bruto máximo
e o índice de velocidade especificados admissível sobre os eixos, veja:
para os pneus do veículo.
• Pneus das rodas do eixo dianteiro
i A pressão dos pneus deve ser verificada (rodado simples), (> página 252)
e calibrada somente com os pneus na • Pneus das rodas do eixo traseiro
temperatura ambiente. (rodado duplo), (> página 252)
A pressão dos pneus muda cerca de 0,2
bar para cada 10°C de mudança da
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus
em ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
252 Tabela de pressão dos pneus