Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PROFESSOR
ELI ALMEIDA
LINGUA HEBRAICA
INTRODUÇÃO
É aceito entre os estudiosos de linguística a idéia da criação do alfabeto entre os séculos XVII a
XVIII a.C. ( época dos patriarcas) na região semítica norte ( Síria, Palestina e Fenícia ). Certo ou não,
não há dúvida que a criação do sistema alfabético, onde cada sinal gráfico representa um som, foi uma
idéia genial, e representou um grande avanço e uma contribuição significativa para o desenvolvimento da
humanidade.
O hebraico é um idioma oriental que pertence à família semita. Foi designado pelos estudiosos
para designar os vários agrupamentos de povos falantes desses idiomas.
Se compararmos o sistema alfabético aos sistemas anteriores vigentes na região: o hieroglifo
adotado pelos egípcios, onde cada sinal pictórico significava uma palavra, ou um sistema mesopotâmico
cuneiforme onde um sinal gráfico representava uma ou vários sílabas ( sistema ainda adotado pelos
chinezes), imaginamos a quantidade imensa de caracteres que deveríamos aprender para uma simples
frase; é indubitável a vantagem de aprendermos somente 22 a 30 caracteres, e juntando-os formamos
palavras.
A língua hebraica descende das línguas da região semita norte ocidental. Podemos dividí-la em
dois estágios: 1) Hebraico Antigo ou Ivrí falado e escrito desde a época dos patriarcas até o cativeiro na
Babilônia ( meados do século V a.C.), de origem canaanita; 2) Escrita Quadrática ou Ashuri adotada
após o exílio na Babilônia, derivada do Aramaico, e da qual deriva o hebraico moderno.
As linguas semíticas norte-ocidental que possuem paratentesco com o hebraico são: aramaico,
hebraico, samaritano, edomita, moabita, ugarítico, fenício e púnico. Segundo os estudiosos, os
antepassados dos israelitas eram arameus, como sugerem os textos bíblicos Gn 31.47 e Dt 26.5. Após as
tribos se estabelecerem em Canaã durante o primeiro milênio a.C., abandonaram o aramaico para
adotarem a língua local dos cananeus, isto é, o hebraico.
A vocalização, vogais
O hebraico é uma língua consonantal. Após a destruição do segundo templo e êxodo dos judeus,
escribas, chamados de massoretas, sábios e estudiosos temendo a degeneração da língua criaram o
sistema vocálico. foi um processo longo e minuncioso que estendeu-se dos anos 500 a 1000 d.C., e
desenvolveu-se em três sistemas diferentes: o babilônico, o israelente e o tiberiano. Foi adotado o sistema
tiberiano o qual adota o uso de pontos na maioria, para assinalar as vogais e daí o nome nekudot
(pontos). Os massoretas mais importantes foram os da família Bem Asher e Ben Naftali, ambas de
tiberíades, na Palestina e ativas no século X. As formas no plural para designar “massoretas” significam “
donos ou senhores da Massorá”. A palavra “Masssorá” significa tradição.
1
A língua e a escrita hebraica após exílio
Com a destruição do templo em Jerusalém e a dispersão do povo a sinagoga substituiu-a como
centro espiritual nas diversas comuniddes espalhadas pelo mundo. E a Yeshivá ( Centro de Estudos
Religiosos) encarregava-se da alfabetização e educação. Graças a esse sistema, na Idade Média quando o
analfabetismo era corrente nos povos, entre os judeus ele era desconhecido. Até a idade de ouro (
época da conquista árabe) século VII- início do século XV d.C. assim chamada pela liberdade criativa
proporcionada a árabes, judeus e cristãos o hebraico limitou-se mais a assuntos religiosos. Além do uso
corrente nas sinagogas, o hebraico serviu como escrita para 3 obras gigantescas: a Mishná, o Talmud ou
Guemará e o Zohar.
A Mishná
Repetição, estudo, doutrina. Compilação dos antigos comentários e regras dos rabinos do período
do Segundo Templo em diante. É a parte principal do Talmude, composta em hebraico e compilada a
partir do século III d.C., pelo Rabi Judá, o Príncepe ( Yehudá, há Nassi). Há indícios que foi Esdras
quem começou a desenvolver a Mishná com o retorno dos judeus do exílio babilônico. Os rabinos
responsáveis pelo desenvolvimento da Mishná são conhecidos como tanaitas; repetidor, tanaitas.
O Talmud
A Mishná trata mais de assuantos jurídicos ligados à religião, sendo que o talmud, trata das
questões morais, históricas, lengendárias e teológicas. O Talmud desenvolveu-se em duas escolas: O
Talmud Yerushalmi e o Talmud Babilônico, sendo o primeiro criado pelo Rabi Yochanan Bar Napah
chefe da academia de Tiberíades no ano 230 d.C. e terminado pelo patriarca Gamiel Bem Judá no ano 385
d.C.O Talmud Babilônico foi iniciado pelo Rabi Ashi chefe da academia de Sura sob o domínio dos
persas e árabes, no ano 367 d.C. e continuado por seus discúipulos até a primeira metade do século VI.
O Zohar
Livro que deu base à literatura cabalista ( Cabala). Emana do espírito místico- filosófico de alguns
judeus, entre os quais Moisés de Leon e Eleazar de Wormes ( século XII-XIII). Na Idade Média e
principalmente com as cruzadas, inicia-se um período de perseguições religiosas, resumindo-se a
produção literária a comentários bíblicos, consequência da escuridão cultural dos povos que os cercavam.
Diversa era a situação nos povos de domínio islâmico, onde havia uma certa liberdade intelectual para os
islâmicos, judeus e cristãos. tem início o período chamado idade de ouro quando a Palestina, norte da
África e prinmcipalmente na Espanha judeus dão a sua contribuição em todos os ramos do conhecimento
humano.
Com a retomada da Penísula Ibérica pelos católicos, os judeus são expulsos da Espanha e
Portugal. Espanha perde um gênio de grandeza de Maiomonides, médico, rabino e filósofo. Inicia-se a
migração dos judeus para as Américas, Itália, leste Europeu, Palestina e norte da África. O movimento
renacentista na Itália, e a relativa liberdade de expressão tornou-a um importante polo cultural à época.
É desenvolvido desde o século II pelos judeus de origem alemã um dialeto que mistura o alemão
com termos hebraicos: o Ídiche, o qual difundiu-se entre os judeus do leste europeu ( ashkenazitas).
Paralelamente desenvolveu-se entre o judeu da Peníosula Ibérica (sefaraditas) um dialeto hispano-
hebraico: O Ladino. Ambos eram escritas com caracteres do hebraico cursivo. Desde o século XII foi
traduzida a Bíblia na língua Idish.
2
QUADRO GERAL DO ALFABETO HEBRAICO
BREVES LONGAS
FORMA NOME PRONUNCIA TRANSL. FORMA NOME PRONUNCIA TRANSL.
Patah a em pá a Qamets a em cal ā
gadol
Seghol e em pé e Sere e em vê ē
Hiriq i em fino i Hiriq i em vi î
qaton gadol
Qamets o em pó o
e
Holem o em pôs ō
qaton ou waw e
hatuph Holem
qibbuts u em susto u Shureq u em lua û
3
O ALFABETO HEBRAICO
Obs: O BET sem o ponto dentro tem som de V, e tem o nome de VET
4
HE- Pronuncia-se como H ( de hotel em inglês ou há,há,há).
Exercício:
5
YOD- Pronuncia-se como y ( de yes)
Obs; A letra KAF sem o ponto dentro tem som de KH e chama-se KHAPH.
Obs: A letra mem quando se encontra do meio e /ou final das palavaras se grafa
Exemplo:
6
NUN- Pronuncia-se com o N ( de nabo)
7
QOPH- Pronuncia-se como Q ( de querer)
8
Exercite a escrita
ז
9
ח
s
10
p
11
LETRAS FINAIS
Conhecemos vinte e duas letras do Alfabeto Hebraico. Agora, iremos conhecer cinco dessa letras
que quando estão escritas no fim de uma palavara tomam forma diferente. Quatro delas ultrapassa
verticalmente a linha e uma delas modifica o formato usual.
Kaf final
Nun final
Pe final
Tsade final
Mem final
EXERCICIO
12
SINAIS VOCÁLICOS
O alfabeto hebraico não possui vogais; é formado por 22 consoantes. Mas com o passar dos
séculos, à medida que a língua hebraica deixava de ser utilizada, foram inventados sinais vocálicos para
conservar a pronúncia correta da palavras que estava sendo perdida. Esta invenção foi chamado de sitema
massorético de vocalização do texto consonantal da Bíblia Hebraica. Foram elaborados três sistemas: o
babilônico. o palestino e o tiberiense, este último acabou se impondo aos demais e é o único a ser
utilizado hoje, tanto em textos bíblicos como não bíblicos.
TIPOS DE VOGAIS
Vogais Longas
Transliteração
holem = o ( em pôs) ō
seghol = e ( em pé) e
qibbuts = u ( em susto) u
SEMIVOGAIS
Shewa Simples ( )
1- Shewa Vocálico - Quando aparece na PRIMEIRA letra da Palavra; -É lido com o som de “Ê” fraco;
13
EX: tyvia – Bêreshit = No início
Exercício de leitura:
Exercício de transliteração:
Salmos 121:2
Salmos 121:3
14
VOCABULÁRIO
15
ALGUMAS PALAVRAS EM HEBRAICO
16