Sei sulla pagina 1di 242

Español

Instrucciones de uso
Hear tStar t X L+
N.º de modelo 861290
AVISO
Acerca de esta edición Fabricante:
Número de publicación 453564090601 Philips Medical Systems
Edición 1; Impreso en EE.UU. 3000 Minuteman Road
Andover, MA 01810-1099 EE.UU.
Para determinar la versión del producto a la que corresponden estas (978) 687-1501
Instrucciones de uso, consulte el número de versión que aparece en
la contraportada de este manual o en el rótulo del CD-ROM Representante autorizado de la UE:
de documentación del usuario que se adjuntan con este equipo. Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH
Esta información está sujeta a cambios sin previo aviso. Hewlett Packard Str. 2
La información contenida en este documento corresponde a las 71034 Böblingen
versiones del monitor/desfibrilador HeartStart XL+ que se indican Alemania
a continuación.
Philips no se hace responsable de los errores que pueda contener esta EMC de Canadá: ICES-001
publicación ni de ningún perjuicio accidental ni emergente derivado
del suministro, rendimiento o utilización de este material. Para consultar la Declaración de Conformidad, vaya al sitio Web de
Philips Medical en
Historial de la edición http://incenter.medical.philips.com/PMSPublic. Desplácese por la
ficha Quality and Regulatory (Calidad y normativas) situada en la
Número de pub. Ed. Versión de SW Fecha de esquina superior izquierda de la ventana. Haga clic en dicha ficha
para ver las normativas por modalidad. A continuación, haga clic
impresión para seleccionar Defibrillators (Desfibriladores) y seleccione la
entrada correspondiente a la Declaración de conformidad
1 A Julio de (Declaration of Conformity (DoC)).
453564090601
2011
Contenido químico: el sistema de registro, evaluación, autorización
Copyright y restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH, por
sus siglas en inglés) requiere que Philips Healthcare proporcione
Copyright © 2011 información acerca del contenido químico de las sustancias de alto
Koninklijke Philips Electronics N.V. riesgo si están presentes en una proporción mayor al 0,1% del peso
del producto. Los componentes de los equipos elctricos y
Reservados todos los derechos. Se otorga permiso para copiar
electrónicos pueden presentar un contenido de ftalatos por encima
y distribuir este documento para uso interno de formación en su
del umbral (p. ej., ftalato de bis(2-etilhexilo); n.º CAS: 117-81-7).
organización. Queda prohibida la reproducción y/o distribución
La lista de sustancias de alto riesgo del REACH se actualiza
total o parcial fuera de su organización sin el consentimiento previo
periódicamente. Por este motivo, le pedimos que consulte el
por escrito del propietario de los derechos de autor.
siguiente sitio Web de Philips sobre el REACH para obtener la
SMART Biphasic® es una marca comercial registrada de Philips. información más actualizada acerca de los productos que contienen
sustancias de alto riesgo en concentraciones por encima del umbral.
Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos http://www.philips.com/about/sustainability/reach.page.
propietarios.
Advertencia
Directiva sobre Dispositivos Médicos Las interferencias de radiofrecuencia (RF) procedentes de otros
El monitor/desfibrilador HeartStart XL+ cumple los requisitos de equipos pueden afectar al rendimiento del HeartStart XL+. Antes de
la Directiva sobre productos sanitarios 93/42/EEC y lleva el utilizar el desfibrilador/monitor debe valorarse la compatibilidad
correspondiente marcado 0123. electromagnética con los equipos circundantes.
La utilización de fungibles o accesorios que no sean los
recomendados por Philips puede comprometer el rendimiento
del producto.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA USO


DOMÉSTICO. LAS LEYES FEDERALES
ESTADOUNIDENSES RESTRINGEN LA VENTA DE ESTE
DISPOSITIVO A, O POR ORDEN DE, UN MÉDICO.

I
Aviso

Convenciones utilizadas en este manual


Este documento contiene las siguientes convenciones:

ADVERTENCIA: Una advertencia le alertará acerca de un resultado potencialmente grave, de los sucesos adversos
o peligrosos para la seguridad. El hecho de pasar por alto una advertencia podrá dar como resultado
la muerte o heridas graves al usuario o al paciente.

PRECAUCIÓN: Una precaución le alertará acerca de dónde es necesario prestar especial atención en la seguridad
y el uso eficaz del producto. El hecho de pasar por alto una precaución puede dar lugar a lesiones
personales menores o moderadas o daños al producto u otra propiedad, pérdida de datos y
posiblemente un riesgo remoto de heridas más graves y/o de provocar polución medioambiental.

NOTA: Las notas contienen información adicional acerca de la utilización.

 El icono de diana indica un proceso o un procedimiento (un conjunto de pasos necesarios para
alcanzar un determinado objetivo).
Texto representa al texto que aparece en pantalla.
[Texto de tecla programable]
representa el texto que aparece en el rótulo de una tecla programable en la pantalla
del equipo.
“Voz” representa los mensajes indicadores de voz.

Sólo visualización en línea


Hipertexto representa los enlaces de hipertexto, que aparecen en azul; haga clic en el enlace en azul
para ir al destino correspondiente.

II
Tabla de contenidos

Capítulo 1 Introducción 1

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consideraciones sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Documentación y formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Capítulo 2 Conceptos básicos del equipo 5

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orientación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parte frontal del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lado derecho (desfibrilación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conectar el cable de desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lado izquierdo (monitorización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema de almacenamiento de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conector de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Capítulo 3 Trabajar con el HeartStart XL+ 21

Modos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selector de energía y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Botones de funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teclas programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicador "Listo para utilizar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Batería de ión-litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicadores de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Encender el HeartStart XL+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Apagar el HeartStart XL+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Apagado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Área de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Área de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Área de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Área de teclas programables en pantalla y formas de onda . . . . . . . . . . . . . 29

III
Tabla de contenidos

Ajustar volúmenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Notificación de alarma en modo clínico . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Respuesta a alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Introducción de información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Usos continuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Consideraciones sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Capítulo 4 Monitorización del ECG 43

Descripción general . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 43
Preparación para la monitorización del ECG . . .
. . . . . . . . . . . . . 44
Preparar la piel . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 44
Monitorizar el ECG con electrodos de desfibrilación . . . . . . . . . . . . . 44
Monitorizar el ECG con electrodos de monitorización . . . . . . . . . . . . . 45
Pantalla de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Seleccionar la forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Visualización de un ECG anotado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Monitorización de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Latidos con conducción aberrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Hemibloqueo intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Análisis/reanálisis de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustar alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Respuesta a alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alarmas de FC/arritmias en el modo DEA . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Capítulo 5 Modo DEA 59

Precauciones para el tratamiento de DEA . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Pantalla de DEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Teclas programables de DEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilizar el modo DEA para desfibrilar . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilizar el modo DEA para monitorizar . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Protocolos de reanimación configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Alarmas DEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Otras alarmas en modo DEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

IV
Tabla de contenidos

Capítulo 6 Desfibrilación manual 73

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Precauciones para la desfibrilación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Pantalla de código de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Preparación para la desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso de los electrodos de desfibrilación multifunción . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilizar palas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso de palas para lactantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso de las palas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Paso 1: Seleccione el nivel de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Paso 2: Cargue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Paso 3: Administre un choque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Alarmas de desfibrilación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Capítulo 7 Cardioversión 81

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Precauciones correspondientes a la cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . 82
Preparación para cardioversión sincronizada . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pantalla de código y cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Choque sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Con palas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Administrar choques adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Deshabilitar la sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Alarmas de cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Capítulo 8 Marcapasos 89

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pantalla de marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Modo a demanda frente a modo fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Preparación para la estimulación con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . 91
Estimulación del marcapasos en modo a demanda . . . . . . . . . . . . . . . 93
Estimulación del marcapasos en modo fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Desfibrilación durante la estimulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Alarmas de marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

V
Tabla de contenidos

Capítulo 9 Pulsioximetría 99

Descripción general . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 99
Descripción de la pulsioximetría . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 100
Seleccionar un sensor . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 101
Aplicación del sensor . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 101
Monitorización de la SpO2 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 102
Alarmas de SpO2 . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 103
Alarma de Desaturación de la SpO2 . . .
. . . . . . . . . . . . . . 105
Modificar los límites de alarma de SpO2 . .
. . . . . . . . . . . . . . 105
Habilitar/deshabilitar las alarmas de la SpO2 .
. . . . . . . . . . . . . . 105
Alarmas de frecuencia del pulso . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 106
Cambiar límites de alarma de frecuencia del pulso . . . . . . . . . . . . . . 106
Habilitar/deshabilitar alarmas de frecuencia del pulso . . . . . . . . . . . . . 106
Deshabilitar la monitorización de la SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mantenimiento de los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Capítulo 10 Monitorización de presión sanguínea 109

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109


Medir la PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Alarmas de PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cambiar límites de origen y alarmas de PNI . . . . . . . . . . . . . . . 114
Habilitar/deshabilitar alarmas de PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mantenimiento de los manguitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Calibración de PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Capítulo 11 Tendencias 115

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Visualizar los datos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Imprimir el Informe de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Capítulo 12 Gestión de Datos 119

Descripción general . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 119


Resumen de sucesos . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Modo de gestión de datos . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Memoria interna . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Acceso a datos del dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Imprimir datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Imprimir durante un suceso de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Imprimir en el modo Gestión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Marcar sucesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

VI
Tabla de contenidos

Capítulo 13 Configuración 137

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137


Entrar en el modo de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Acceder al modo de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajustar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Cambiar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Exportar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Importar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Imprimir ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Restaurar ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Parámetros configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Capítulo 14 Test de funcionamiento y comprobación de turno 151

Comprobación de turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151


Test de choque semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Test de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Ejecutar un test de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Imprimir los resultados del test de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 164
Resúmenes de tests de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Resúmenes de tests automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Capítulo 15 Mantenimiento 169

Descripción general . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 169


Tests automáticos . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Resúmenes de tests automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Vida útil de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Inicialización de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Cargar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Calibrar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Almacenamiento de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Desechar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Seguridad general de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Alarmas relacionadas con la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Desfibrilador/monitor, palas, cables y batería . . . . . . . . . . . . . . . 176
Cabeza de impresión del registrador . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bolsas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Sensor y cable de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Manguito de PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Desechar el HeartStart XL+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

VII
Tabla de contenidos

Capítulo 16 Solución de problemas 179

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179


Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Respuesta a resultados del test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Síntomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Llamar al servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Capítulo 17 Fungibles y accesorios 197

Solicitud de fungibles y accesorios de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 197

Capítulo 18 Especificaciones 203

Especificaciones . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 203
General . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 203
Desfibrilador . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 204
Modo de desfibrilación manual . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 206
Modo DEA . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 206
Monitorización del ECG y las Arritmias . .. . . . . . . . . . . . . . 207
Pantalla . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 208
Batería . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 208
Registrador de array térmico . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 209
Marcapasos no invasivo . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 209
Pulsioximetría de SpO2 . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 210
PNI . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 211
Almacenamiento de datos del paciente . . .. . . . . . . . . . . . . . 212
Ambientales . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 212
Dispositivo USB . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 213
Definición de símbolos . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 214
Definiciones de los símbolos de la caja de transporte . . . . . . . . . . . . . . 215
Definiciones de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Compatibilidad Electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Reducción de las interferencias electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . 217

VIII
1

Introducción
Gracias por elegir el monitor/desfibrilador HeartStart XL+. Independientemente de si el HeartStart XL+
es su primer producto de Philips o uno más de una larga lista de equipos de Philips, le damos la
bienvenida a la familia de desfibriladores de Philips.
El HeartStart XL+ se ha desarrollado y diseñado pensando en usted con el fin de satisfacer los requisitos
avanzados de los equipos de reanimación hospitalaria, personal de enfermería, médicos y bioingenieros.
El equipo es fácil de usar en todos los modos. Puede monitorizar el ECG y, de manera opcional,
la pulsioximetría (SpO2) y la presión sanguínea no invasiva (PNI). Además, puede administrar una
desfibrilación en tres pasos en el modo Manual, el modo DEA en dos pasos, la cardioversión sincronizada
y el modo de marcapasos opcional.

Descripción general
El HeartStart XL+ es un monitor/desfibrilador ligero y portátil, con cuatro modos de funcionamiento:
monitorización, desfibrilación manual/cardioversión sincronizada, DEA y marcapasos.
En el modo Monitorización, según el cable de ECG que utilice, puede ver 2 formas de ondas de ECG
diferentes a la vez en la pantalla. Mediante un cable de ECG de 3 latiguillos, puede ver las derivaciones I,
II o III. Mediante un cable de ECG de 5 latiguillos, puede ver dos de las derivaciones I, II, III, aVR, aVL,
aVF o V. Están disponibles las opciones de monitorización de SpO2 (valor numérico y onda de
pletismografía) y la PNI. Las mediciones y las ondas aparecen en la pantalla y, además, dispone de
alarmas para avisarle de algún cambio en el estado del paciente. También puede abrir un Informe de
tendencias de signos vitales con el fin de visualizar todos los parámetros de monitorización clave y sus
mediciones.
El modo de desfibrilación manual le ofrece una desfibrilación sencilla en tres pasos. Analice el ECG
del paciente y, si es preciso: 1) seleccione un ajuste de energía, 2) cargue y 3) efectúe un choque.
La desfibrilación se efectúa mediante unas palas (internas o externas) o unos electrodos de desfibrilación
multifunción. También puede realizar una cardioversión sincronizada en el modo de desfibrilación
manual.
En el modo DEA, el HeartStart XL+ analiza el ECG del paciente y determina si es conveniente o no
efectuar un choque. Las indicaciones de voz le guiarán a través del proceso de desfibrilación en 2 pasos,
proporcionándole instrucciones fáciles de seguir, así como información sobre el paciente (incluidos
los tipos de paciente adulto y lactante/niño) en la pantalla. Estas indicaciones de voz se refuerzan con
mensajes en la pantalla.
El modo de marcapasos opcional le ofrece un tratamiento de estimulación transcutánea no invasiva.
Los impulsos del marcapasos se transmiten a través de los electrodos de desfibrilación multifunción en
los modos Fijo y A demanda.
El HeartStart XL+ incorpora la forma de onda bifásica SMART de baja energía de Philips para
administrar la desfibrilación.

1
1: Introducción Descripción general

El HeartStart XL+ almacena automáticamente los datos de sucesos críticos como resúmenes de sucesos y
de tendencias de signos vitales. Además, puede transferir los datos a un dispositivo USB y descargarlos en
una versión compatible de una solución de gestión de datos de Philips: HeartStart Event Review Pro.
El HeartStart XL+ se alimenta de una batería de ión-litio recargable. La disponibilidad de la alimentación
mediante baterías se determina mediante los indicadores de alimentación de batería situados en la parte
delantera del equipo, los iconos que aparecen en pantalla o mediante la verificación del indicador de la
propia batería. Asimismo, cuenta con una opción de alimentación de CA como fuente de alimentación
secundaria y para una carga de baterías continua.
El indicador Listo para utilizar ofrece una actualización constante del estado del equipo, que le indica si
el HeartStart XL+ está listo para su uso, necesita atención o si no puede administrar la desfibrilación.
El equipo realiza tests automatizados de forma regular y muestra los resultados en el indicador Listo para
utilizar. Además, la realización de los tests de funcionamiento específicos garantiza que el HeartStart XL+
funciona correctamente.
El HeartStart XL+ puede configurarse para satisfacer las necesidades de los diversos usuarios.
Familiarícese con la configuración del equipo antes de utilizar el HeartStart XL+. Consulte la sección
“Configuración” en la página 137 para obtener más información.

Uso previsto
El HeartStart XL+ está indicado para su uso en entornos hospitalarios por parte de personal médico
cualificado formado en el uso del equipo y cualificado mediante entrenamiento en soporte vital básico,
soporte vital avanzado o desfibrilación.
Cuando funciona como un desfibrilador externo semiautomático en el modo DEA, el HeartStart XL+
es adecuado para su uso por parte de personal médico formado en soporte vital básico que incluya el uso
de un DEA.
Cuando funciona en modo de monitorización, desfibrilación manual o marcapasos, el HeartStart XL+
es adecuado para su uso por parte de personal sanitario formado en soporte vital avanzado.

Indicaciones de uso
El HeartStart XL+ es un desfibrilador/monitor diseñado para que lo utilice personal médico cualificado
con formación en el funcionamiento del equipo y está certificado para la formación en soporte vital
básico, soporte vital avanzado o desfibrilación. Debe ser utilizado por un médico o por prescripción de
un médico.

Desfibrilación externa semiautomática (DEA)


El modo DEA se debe utilizar en caso de sospecha de paro cardíaco en pacientes que no responden,
no respiran y no tienen pulso.

Desfibrilación manual
La desfibrilación asíncrona es el tratamiento inicial para la fibrilación ventricular y la taquicardia
ventricular en pacientes que no tienen pulso y no responden.
La desfibrilación síncrona (cardioversión) está indicada para la terminación de la fibrilación auricular.

2
Descripción general 1: Introducción

Estimulación externa no invasiva


La opción de estimulación está indicada para el tratamiento de pacientes con bradicardia sintomática.

Pulsioximetría
La opción de SpO2 está indicada para evaluar el nivel de saturación de oxígeno del paciente.

Monitorización de presión sanguínea no invasiva


La opción PNI está indicada para la medición no invasiva de la presión sanguínea arterial del paciente.

Monitorización del ECG


La monitorización del ECG está indicada para monitorizar, registrar y generar alarmas sobre la
morfología y la frecuencia cardíaca del paciente.

Consideraciones sobre seguridad


Las advertencias y precauciones generales aplicables al uso del HeartStart XL+ se describen en la sección
“Consideraciones sobre seguridad” en la página 40. Las advertencias y precauciones adicionales
específicas de una característica determinada aparecen en las secciones correspondientes de estas
instrucciones.

ADVERTENCIAS: El HeartStart XL+ no está diseñado para su uso en entornos o situaciones en los que pueda ser
utilizado por personal sin una formación apropiada. Su uso por personal no formado puede causar
lesiones o la muerte.
Existe peligro de descarga eléctrica interna. No intente abrir el equipo. Derive todas las tareas
de servicio técnico al personal cualificado.
Utilice únicamente fungibles y accesorios aprobados para su uso con el HeartStart XL+.
La utilización de fungibles y accesorios no aprobados podrían afectar al rendimiento y los
resultados.
Utilice el HeartStart XL+ en un solo paciente cada vez.
Utilice los fungibles y accesorios de un solo uso una única vez.

NOTA: El HeartStart XL+ no se ha probado para su uso fuera de un entorno clínico hospitalario. Consulte la
sección “Ambientales” en la página 212 para obtener información sobre las especificaciones de entornos
de uso.

3
1: Introducción Descripción general

Documentación y formación
Philips Healthcare proporciona varias opciones adicionales para la documentación y formación sobre
HeartStart XL+, además de estas Instrucciones de uso, entre las que se incluyen:
• Tarjeta de referencia rápida
• Nota de aplicación sobre la batería
• Nota de aplicación de calidad del ECG
• Notas de aplicación del algoritmo
• Lista de comprobaciones de turno
• DVD de formación del usuario
• Manual de servicio y programa de formación
• Formación en el sitio Web

NOTA: Puede encontrar más Notas de aplicación en el sitio Web de Philips en www.philips.com/ProductDocs.

4
2

Conceptos básicos del equipo

Introducción
Combinando la experiencia de reanimación de Philips con las necesidades y deseos actuales de los
entornos clínicos de hoy en día, el HeartStart XL+ se ha diseñado teniendo en cuenta a los profesionales
sanitarios.
Philips fue pionero en la desfibrilación en tres pasos, de forma que pueda desfibrilar a un paciente y salvar
una vida de forma rápida y sencilla. Los controles, indicaciones, menús e iconos del HeartStart XL+
se han diseñado y organizado meticulosamente para ofrecer una gran facilidad de uso. La información
en pantalla se ha concebido para que presente la información clave de la tarea actual.
Este capítulo proporciona una orientación básica sobre las características externas del HeartStart XL+,
incluidos puertos de cables codificados por colores, la instalación de la batería y el papel del registrador,
y las palas externas opcionales.
Consulte la sección “Trabajar con el HeartStart XL+” en la página 21 para obtener instrucciones sobre
el funcionamiento del equipo.

NOTAS: Si su HeartStart XL+ no incluye algunas de las funciones opcionales enumeradas en este capítulo,
ignore estos controles y la información relacionada descritos en este manual.
Las imágenes de la pantalla del HeartStart XL+ que se muestran en este manual sólo se ofrecen a título
ilustrativo. El contenido de estas áreas varía con la presentación en pantalla, las opciones del equipo y
la función que se vaya a realizar.

5
2: Conceptos básicos del equipo Orientación básica

Orientación básica
Esta sección proporciona una descripción general del HeartStart XL+, de sus opciones y de sus accesorios.

Parte frontal del equipo


La parte frontal del equipo contiene controles e indicadores operativos, como se muestra en la Figura 1.

Figura 1 Vista frontal

Botón de tipo de paciente Indicador "Listo


para utilizar"

Puerto de
datos de
dispositivo
USB Flash
DEA Off
Apa-
gado
Monitor
Selector de
energía
Botón de
selec-
ción de Selección
deriva- Energía Botón de
ciones Marcap carga
Sinc

Puer-
Carga
Charge to de
desfi-
brila-
Pantalla ción
Choque
Shock
Botón de
choque

Botón de
sincronización

Teclas Pestaña y
progra- puerta de
mables
(4) registrador

Indicador Botón de
de
batería selección de
menú
Botón para Botón de impresión
Indicador de alimentación externa marcar Botones de
Botón de flecha
pausa de suceso Botón de informes
alarma

Los controles e indicadores adicionales se encuentran en las palas externas (consulte la sección
“Características de las palas externas” en la página 11) y en la batería de ión-litio (consulte la sección
“Indicador de carga de la batería” en la página 14).

6
Orientación básica 2: Conceptos básicos del equipo

Lado derecho (desfibrilación)


El lado derecho del HeartStart XL+ está dedicado a la administración de la desfibrilación. Contiene el
puerto de desfibrilación de las palas (externas o internas) o un cable de desfibrilación con los electrodos
de desfibrilación multifunción.

Figura 2 Vista del lado derecho (desfibrilación)

Puerto de datos USB

Corchete de correa
de cable

Puerto de
desfibrilación

Conectores de la bolsa
de almacenamiento

Conectar el cable de desfibrilación


 Para conectar el cable de desfibrilación:
1 Alinee el indicador blanco del cable con la flecha blanca del puerto verde de desfibrilación,
consulte la Figura 3.
2 Introduzca el cable en el puerto de desfibrilación verde y presione hasta que encaje en su sitio con un
clic. Compruebe la conexión tirando del cable ligeramente para asegurarse de que no se suelta.

Figura 3 Conectar el cable de desfibrilación

 Para desconectar el cable de desfibrilación:


1 Gire el botón verde en el sentido de las agujas del reloj como indica el símbolo de
bloqueo/desbloqueo junto al puerto de desfibrilación.

2 Tire del cable y extráigalo del equipo.

7
2: Conceptos básicos del equipo Orientación básica

Electrodos de desfibrilación multifunción


Puede utilizar los electrodos de desfibrilación multifunción para monitorizar y administrar desfibrilación
a los pacientes con el HeartStart XL+.
Figura 4 Electrodos de desfibrilación multifunción

Colocación Colocación
anterior-ápex anterior-posterior

Conectar los electrodos de desfibrilación multifunción


 Para conectar los electrodos de desfibrilación multifunción:
1 Compruebe la fecha de caducidad en el envase de los electrodos y que el paquete no está dañado.
Deseche los electrodos caducados o dañados.
2 Conecte el cable de los electrodos de desfibrilación nuevo y sin daños al HeartStart XL+ (consulte la
sección “Conectar el cable de desfibrilación” en la página 7).
3 Abra el envase y conecte el conector de los electrodos de desfibrilación al extremo del cable de los
electrodos de desfibrilación (consulte la Figura 5).
NOTA: Si utiliza los electrodos de desfibrilación HeartStart de Philips (989803166021), no será necesario que
abra el envase de los electrodos para conectar el conector de los electrodos al cable de los mismos.

Figura 5 Conectar electrodos de desfibrilación multifunción

4 Colocar los electrodos de desfibrilación sobre el paciente como se indica en el paquete o siguiendo
el protocolo de su centro.

8
Orientación básica 2: Conceptos básicos del equipo

Lado izquierdo (monitorización)


El lado izquierdo del HeartStart XL+ está dedicado a los signos vitales principales de monitorización
(consulte la Figura 6). Contiene puertos para el ECG, la SpO2 y la PNI.

Figura 6 Vista del lado izquierdo (monitorización)

Corchete de
correa de cable

Puerto de ECG blanco

Puerto de SpO2 azul

Puerto de PNI rojo


Conectores de
la bolsa de
almacenamiento

Conectar el cable de ECG


 Para conectar un cable de 3 o 5 latiguillos:
1 Alinee el cable de ECG con el puerto de ECG blanco (consulte la Figura 7). El marcador blanco del
cable del ECG debe estar orientado hacia la parte superior del equipo.
2 Presione firmemente el cable de ECG para introducirlo en el puerto de ECG.

Figura 7 Conexión del cable de ECG

ECG

9
2: Conceptos básicos del equipo Orientación básica

Conectar el cable de SpO2


 Para conectar el cable de SpO2:
1 Sujete el conector del cable por el extremo plano y con la marca azul orientada hacia la parte frontal
del HeartStart XL+ (consulte la Figura 8).
2 Introduzca el cable en el puerto azul de SpO2 y presione la parte azul del conector para introducirlo
en el equipo hasta que ya no esté visible.

Figura 8 Conectar el cable de SpO2

ECG

Conectar el cable de PNI


 Para conectar el cable de PNI:
1 Introduzca el cable de PNI en el puerto rojo de PNI (consulte la Figura 9) y presione para
introducirlo completamente.
2 Conecte el cable de PNI al manguito de PNI.

Figura 9 Conectar el cable de PNI

ECG

10
Orientación básica 2: Conceptos básicos del equipo

Panel superior
La parte superior del HeartStart XL+ contiene un asa para hacer más cómodo su transporte, además del
puerto de datos USB. Si incluye las palas externas opcionales, éstas se encuentran en la bandeja de las
palas de la parte superior del equipo, como se muestra en la Figura 10.

Figura 10 Vista superior (con las palas opcionales instaladas)


Parte posterior del equipo

Palas externas

Puerto de
datos USB

Asa
HeartStart XL+

Parte frontal
del equipo

Palas externas
Las palas externas M3543A se pueden utilizar tanto en pacientes adultos/pediátricos (≥ 10 kg) y en
lactantes (< 10 kg). La pala apical incorpora un botón de color amarillo para la carga remota del
desfibrilador. Las dos palas tienen botones de choque naranjas que parpadean cuando el desfibrilador está
cargado. Pulse ambos botones simultáneamente para administrar un choque. La pala del esternón contiene
un indicador de contacto del paciente (ICP) con los iconos . Las luces naranjas o rojas del ICP
indican un contacto incorrecto con el paciente. Ajuste la colocación y presión de las palas para optimizar el
contacto con el paciente. Las luces verdes del ICP indican que se ha establecido un contacto correcto.

Figura 11 Características de las palas externas


Botones de choque
parpadeantes
Indicador de
contacto del
paciente
Botón de carga
remota

Icono para la
Icono para la Botones de desbloqueo colocación
colocación de las palas para lactantes adecuada de la
adecuada de la pala apical
pala del esternón

11
2: Conceptos básicos del equipo Orientación básica

Acceder a las palas para lactantes


 Para acceder a las palas para Figura 12 Palas para lactantes
lactantes M3543A:
1 Presione los botones de
desbloqueo situados en la parte
1
delantera de las palas externas.
2 Deslice el clip del electrodo para
adulto y retírelo de la pala para
dejar al descubierto la superficie
para pacientes lactantes que hay Palas para lactantes 2
debajo.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el desfibrilador no está cargado antes de acceder a las palas para lactantes.

Puerto de datos USB


El HeartStart XL+ permite guardar datos e importar configuraciones y nuevas revisiones de software
desde un dispositivo USB que se introduce en el puerto USB en la parte superior del equipo.
 Para insertar un dispositivo USB: Figura 13 Puerto de datos
1 Localice el puerto de datos USB
en la parte superior derecha del
HeartStart XL+, situado justo a la
derecha del indicador Listo para
utilizar.
2 Levante la tapa de plástico para
exponer el puerto USB.
3 Introduzca el dispositivo USB
(con el símbolo USB orientado
hacia delante) en el puerto.

12
Orientación básica 2: Conceptos básicos del equipo

Panel posterior
El panel posterior del HeartStart XL+ tiene un compartimento para la batería de ión-litio. Además
contiene la conexión para el suministro de alimentación de CA, el conector de salida del ECG para
conectarlo a un monitor externo y el puerto LAN. Consulte la Figura 14. Para obtener más información
sobre la salida de ECG, consulte "ECG Out Cable Application" que podrá encontrar en el sitio web de
Philips en www.philips.com/ProductDocs.

Figura 14 Vista del lado posterior

Corchete de correa de cable Conexión de CA Puerto LAN

100 - 240 V LAN ECG


50 - 60 Hz
1- 0.46 A

Salida de
ECG

Pestaña de la batería Compartimento de las baterías

ADVERTENCIA: No conecte un cable LAN al HeartStart XL+ mientras se encuentre en un modo clínico.
Puede producirse un diagnóstico de ECG incorrecto debido a una señal ruidosa excesiva.

Instalar la batería
 Para instalar la batería de ión-litio del HeartStart XL+:
1 Alinee la batería en el compartimento de la batería. Confirme que la flecha en la pestaña de la batería
apunta hacia arriba.
2 Introduzca la batería en el compartimento correspondiente hasta que el bloqueo de la batería encaje
en su sitio.

Figura 15 Instalar la batería

13
2: Conceptos básicos del equipo Orientación básica

Extraer la batería
 Para extraer la batería de ión-litio del HeartStart XL+:
1 Presione el bloqueo de la batería hacia la izquierda para expulsar la batería.
2 Tire de la pestaña de la batería y de la batería para extraerla por completo.

Figura 16 Extraer la batería

Indicador de carga de la batería


Si desea comprobar la carga restante en la batería de ión-litio cuando no esté instalada en el
HeartStart XL+, pulse el indicador de carga de la batería (consulte la Figura 17) situado en el extremo
opuesto a la pestaña de la batería. Cada luz fija verde indica una carga de aproximadamente el 20%. Si la
luz verde más cercana al botón parpadea, indica que la batería está demasiado baja y que debe recargarse
antes de utilizarse.

Figura 17 Indicador de la batería

Pulse aquí

Para comprobar la carga de la batería restante cuando ésta se encuentra en el equipo, revise el indicador
de la batería de la pantalla (consulte la Figura 29 “Nivel de carga de la batería” en la página 28).

ADVERTENCIA: Utilice sólo baterías aprobadas para alimentar al HeartStart XL+. El uso de baterías no aprobadas
podría afectar al rendimiento y a los resultados.

14
Orientación básica 2: Conceptos básicos del equipo

Instalar correas para cable


El HeartStart XL+ incluye correas para cables para ayudarle a organizarlos.

 Para conectar las correas para los cables al HeartStart XL+:


1 Fije la correa al corchete del conector para organización de cables en la parte posterior del equipo.
2 Enrolle el cable alrededor de la correa de cable y presione hasta que encaje.
3 Para retirar el cable, tire del extremo suelto de la correa del cable para soltarla.

Figura 18 Correa para cable

15
2: Conceptos básicos del equipo Orientación básica

Sistema de almacenamiento de accesorios


El HeartStart XL+ puede solicitarse con un sistema de almacenamiento de accesorios para ayudarle
a organizar los cables y accesorios.

NOTA: Necesitará un destornillador con cabezal Philips para instalar las bolsas del sistema de almacenamiento
de accesorios.

Instalar las bolsas


 Para conectar el sistema de almacenamiento de accesorios del HeartStart XL+:
1 Introduzca el gancho de la parte inferior de la bolsa lateral del sistema de almacenamiento en la
ranura del lateral del HeartStart XL+ (consulte la Figura 19 - Paso 1).
2 Levante la bolsa y asegúrela en los dos orificios con los tornillos Philips (consulta la Figura 19 - Paso 2).
3 Coloque la bolsa negra de doble cara sobre el extremo exterior de la bolsa para accesorios, alineando
el borde más estrecho con la parte inferior de dicha bolsa (consulte la Figura 19 - Paso 3).
4 Fije los extremos inferiores de la bolsa uniéndolos a través de los orificios en el borde inferior de la
bolsa (consulte la Figura 19 - Paso 4).
Figura 19 Instalar las bolsas

1 2

3 4

NOTA: La Figura 19 ilustra la instalación de la bolsa del sistema de almacenamiento adicional en el lado derecho
(desfibrilación) del equipo. Siga el mismo procedimiento para instalar la bolsa en el lado izquierdo
(monitorización).

16
Orientación básica 2: Conceptos básicos del equipo

Llenar las bolsas para accesorios


Las bolsas para accesorios del HeartStart XL+ están diseñadas para guardar los accesorios esenciales
de monitorización y desfibrilación. Entre los accesorios recomendados se incluyen:
• Lado de monitorización (consulte la Figura 20):
• Conecte el tubo de PNI al puerto de PNI. Enrolle el tubo restante con el manguito de PNI.
Colóquelos fuera en la ranura externa de la bolsa negra de doble cara.
• Conecte el cable de la SpO2 al puerto de la SpO2. Enrolle el cable restante y el sensor de dedo
y colóquelos en la ranura interna de la bolsa de doble cara.
• Conecte el cable de ECG al puerto de ECG. Enrolle el cable y los latiguillos restantes
y colóquelos en la bolsa grande.
• Lado de desfibrilación (consulte la Figura 21):
• Conecte el cable de desfibrilación al puerto de desfibrilación. Enrolle el cable restante
y colóquelo en la bolsa grande.
• Si utiliza el cable de electrodos de desfibrilación, coloque los electrodos en la ranura interna de la
bolsa de doble cara. Si utiliza palas, coloque el gel de los electrodos o el material conductor en la
ranura interior.

Figura 20 Accesorios del lado Figura 21 Accesorios del lado


de monitorización de desfibrilación

Select
Energy

17
2: Conceptos básicos del equipo Orientación básica

Instalación del papel


El HeartStart XL+ utiliza un papel gráfico de 50 mm para imprimir.

 Para instalar el papel del registrador:


1 Abra la puerta del registrador presionando sobre la pestaña de la puerta de éste (consulte la
Figura 22).
2 Si hay un rollo de papel vacío o casi vacío en el registrador, tire de él hacia arriba para extraerlo.
3 Examine el nuevo rollo de papel de impresión y elimine cualquier residuo de adhesivo que quede
en la capa externa del papel.
4 Coloque el rollo nuevo de papel en el receptáculo correspondiente, situando el rollo de manera
que su extremo quede en la parte inferior y la cuadrícula hacia arriba.
5 Tire del extremo del papel de manera que sobrepase el rollo.
6 Cierre la puerta del registrador.
7 Pruebe el registrador antes de volver a poner en funcionamiento el desfibrilador.
Consulte “Imprimir datos” en la página 133.

Figura 22 Instalar el papel del registrador

18
Orientación básica 2: Conceptos básicos del equipo

Conector de test
El HeartStart XL+ incluye un conector de test para el desfibrilador que permite llevar a cabo
comprobaciones del sistema. Introduzca el conector de test en el cable del desfibrilador
(consulte la Figura 23) cuando realice el test de choque semanal. Para obtener más información sobre
el test de choque semanal, consulte la sección “Test de choque semanal” en la página 152.

Figura 23 Conexión del conector de test

Conector de
test

PRECAUCIÓN: El conector de test del desfibrilador no es compatible con HeartStart MRx ni HeartStart XL.

NOTA: Con ayuda de la brida adjunta, sujete el conector de test a aproximadamente 46 cm (18 pulgadas)
del extremo del cable del desfibrilador lo suficientemente fuerte para evitar que el conector se deslice
por el cable. El conector debe orientarse de forma que pueda insertarse fácilmente en el cable cuando
esté recogido.

19
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3

Trabajar con el
HeartStart XL+
El HeartStart XL+ se ha diseñado y concebido para el uso clínico. Los diseñadores e ingenieros de Philips,
que contribuyen a nuestro liderazgo en el sector, han trabajado con facultativos de todo el mundo para
garantizar que el HeartStart XL+ satisfaga cualquier necesidad clínica.

Modos de operación
El HeartStart XL+ tiene cuatro modos clínicos y cuatro modos no clínicos de funcionamiento, cada unos
de ellos con una pantalla personalizada (consulte la Tabla 1).

Tabla 1 Modos de operación

Para obtener más


Modo Descripción
información, consulte
Monitor Este modo se utiliza para monitorizar el ECG, “Monitorización del ECG” en
y los parámetros de PNI y SpO2 opcionales y la página 43
para la visualización de los datos de tendencias
Modos clínicos

de signos vitales.
DEA Este modo se utiliza para analizar el ECG y, si es “Modo DEA” en la página 59
necesario, administrar una desfibrilación externa
semiautomática. También puede monitorizar la
FC y la SpO2.
Desfibrilación Este modo se utiliza para realizar una “Desfibrilación manual” en la
manual cardioversión (desfibrilación) síncrona y asíncrona. página 73 y “Cardioversión” en
la página 81
Marcap Este modo opcional se utiliza para realizar una “Marcapasos” en la página 89
estimulación a demanda o fija.
Test de Este modo se utiliza para realizar actividades “Test de funcionamiento
funcionamiento de mantenimiento rutinarias relacionadas con y comprobación de turno” en
el test de funcionamiento. la página 151
Modos no clínicos

Gestión de Este modo se utiliza para revisar los resúmenes “Gestión de Datos” en la
Datos de sucesos y otros datos del equipo después del uso página 119
clínico.
Configuración Este modo se utiliza para visualizar y cambiar “Configuración” en la
la configuración del HeartStart XL+. página 137
Servicio Este modo se utiliza cuando se realizan tareas El HeartStart XL+ Service
de servicio en el equipo, incluidas actualizaciones Manual (disponible sólo en
de software. inglés)

21
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Controles

Controles
Los controles de funcionamiento se organizan por funciones con los controles de desfibrilación a la
derecha de la pantalla, teclas programables bajo la pantalla, botones de funciones generales situados bajo
las teclas programables y a la izquierda y derecha de la pantalla.

Selector de energía y controles


El selector de energía del HeartStart XL+ está personalizado para las opciones incluidas en el equipo.
Si tiene la opción de estimulación, se incluye la posición Marcap. El selector de energía permite
seleccionar el modo DEA, marcapasos, monitorización o una energía de desfibrilación o cardioversión
del modo de desfibrilación manual.
Independientemente de las opciones, el selector y los controles funcionan de la misma forma:
Encender el HeartStart XL+: gire el selector de energía a la derecha para seleccionar el modo de monitorización,
desfibrilación manual o marcapasos; gire el selector a la izquierda para seleccionar el modo DEA.
Botón de carga: carga el desfibrilador hasta el nivel de energía de desfibrilación manual seleccionado.
Se utiliza sólo en el modo de desfibrilación manual. El desfibrilador se carga de forma automática en el
modo DEA.
Botón de choque: administra un choque a través de los electrodos de desfibrilación multifunción o las
palas internas sin botón de choque. En el modo de desfibrilación manual, el choque se administra con el
nivel de energía seleccionado. En el modo DEA, se administra un choque de 150 J si el tipo de paciente
seleccionado es Adulto, o de 50 J si se ha seleccionado un paciente lactante o pediátrico. El botón
parpadea cuando se ha cargado.

NOTA: Cuando se utilizan palas externas o palas internas con interruptores (palas internas con botones de
choque, al contrario que las palas internas sin interruptores con las que se administra el choque pulsando
el botón de choque del dispositivo), el HeartStart XL+ administra un choque al pulsar los botones de
choque situados en las palas.

Botón de sincronización: alterna entre el suministro de energía sincronizada utilizado durante


cardioversión y el suministro de energía asíncrona utilizado durante la desfibrilación. El botón de
sincronización se enciende en color azul cuando está activo.

Figura 24 Selector de energía y controles

Monitor
DEA
Off
Apa-
gado

Selección
Energía

Marcap

Sinc Selector de energía


Botón de
sincronización
Carga
(se enciende en Charge
azul cuando Botón de carga
está activada)

Shock
Choque

Botón de choque

22
Controles 3: Trabajar con el HeartStart XL+

Botones de funciones generales


Los botones de funciones generales controlan la monitorización o actividades de reanimación no críticas.
Consulte la sección “Orientación básica” en la página 6 para conocer la ubicación de los botones y a
continuación para ver sus definiciones.

Selección de Cambia la derivación del ECG en el sector de ondas 1. Al pulsar este


derivaciones botón se pasa por todas las ondas del ECG disponibles, cambiando la
onda y el rótulo mostrados. La lista de ondas de ECG disponibles se basa
en el juego de latiguillos conectado y en la configuración del equipo,
incluidos los electrodos, si el cable correspondiente está conectado.
Consulte “Selección de la derivación” en la página 47.
Tipo de paciente Permite cambiar rápidamente el tipo de paciente de adulto (≥ 25 kg
o ≥ 8 años de edad) a lactante/niño (< 25 kg o < 8 años de edad),
y viceversa.
Selección La pulsación del botón de selección de menú abre el menú actual
de menú o confirma una selección de menú.
Desplazamiento Al pulsar cualquier botón de flecha se muestra el menú actual.
Mientras se encuentra en un menú o en una lista, al pulsar estos botones
se desplaza la selección al elemento siguiente o anterior de la lista.
También aumentan o reducen los números o valores en una secuencia.
Si mantiene presionada una de las flechas, se desplaza hacia esa dirección.
Alarmas Al pulsar el botón de alarmas, pondrá en pausa todas las alarmas técnicas
y fisiológicas sonoras durante el intervalo de tiempo configurado. Al final
del intervalo de pausa, cada alarma vuelve a su ajuste anterior. Al pulsar
el botón de alarmas durante el intervalo de pausa, las alarmas vuelven
a su ajuste previo. Si se encuentra en el modo DEA, se activarán las
alarmas al pulsar este botón. Consulte “Alarmas” en la página 33.
Marcar sucesos El botón Marcar suceso permite insertar una anotación de marca
temporal en el Informe de resumen de sucesos para anotar los sucesos
cuando ocurran, incluida la administración de determinados fármacos.
Consulte “Marcar sucesos” en la página 135.
Informes Al pulsar el botón de informes, se muestra el menú Informes, desde el
que puede imprimir un informe de resumen de sucesos o de tendencias.
Consulte “Imprimir datos” en la página 133.
Imprimir El botón de impresión inicia una impresión continua del ECG principal
y de otras formas de onda seleccionada en tiempo real o con un retardo
de 10 segundos, en función de la configuración. Si se pulsa el botón
de impresión mientras se encuentra en curso una impresión, ésta se
detendrá. Consulte “Imprimir datos” en la página 133.

Teclas programables
Las teclas programables realizan la función mostrada como un rótulo que aparece directamente sobre ella
en la pantalla. La pantalla y la función cambian en los diferentes modos de funcionamiento. Puede pulsar
tanto la sección superior como inferior de la tecla programable y obtendrá el mismo resultado, excepto
durante la estimulación. Consulte “Marcapasos” en la página 89 para obtener más información.
La funcionalidad de las teclas programables se describe en los capítulos correspondientes en estas
Instrucciones de uso. Consulte “Rótulos de teclas programables” en la página 30.

23
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Indicador "Listo para utilizar"

Indicador "Listo para utilizar"


El indicador Listo para utilizar está situado en el extremo superior derecho del asa del equipo. Indica el
estado de las funciones de administración de desfibrilación mediante las siguientes convenciones:
Reloj de arena Indica que las funciones de choque, marcapasos y ECG del
parpadeante equipo están listas para utilizarse. La capacidad de la batería
es suficiente para utilizar el equipo.
“X” roja parpadeante Indica que:
con pitido periódico • Hay una condición de batería baja y la batería no se
están cargando.
• No hay ninguna batería instalada y el equipo sólo recibe
alimentación de CA.
“X” roja parpadeante Indica una condición de batería baja, pero la batería se está
sin pitido periódico cargando en ese momento. El equipo puede utilizarse, pero el
tiempo de funcionamiento con la batería es limitado.
“X” roja fija con Indica que se ha detectado un fallo crítico que puede evitar la
pitido periódico administración de la desfibrilación, la estimulación o la
adquisición del ECG.
"X" roja fija sin Indica que no hay alimentación disponible o que el equipo
ningún pitido no se puede encender. Si, después de reanudar la
periódico alimentación, el indicador vuelve al símbolo del reloj de
arena negro parpadeante, el equipo está listo para utilizarse.

Alimentación
El HeartStart XL+ se alimenta mediante una batería de ión-litio o con alimentación de CA. La batería
siempre debe estar instalada de forma que el equipo esté listo para utilizarse, independientemente de la
disponibilidad o no de una red de alimentación de CA en el punto de cuidados. Cuando realice una
estimulación con marcapasos, el equipo deberá estar conectado a la red de alimentación de CA siempre
que sea posible para evitar que la batería se vacíe de forma eventual y que se interrumpa la estimulación.
Mantenga la batería cargada en todo momento. Para obtener más información sobre la batería, consulte
las secciones “Pantalla” en la página 27 y “Mantenimiento de la batería” en la página 172.

NOTAS: Si se utiliza alimentación de CA como única fuente de energía durante la desfibrilación (por ejemplo,
cuando no existe una batería instalada o cuando la batería está completamente descargada),
el HeartStart XL+ puede tardar más tiempo en cargarse hasta el nivel deseado y, en caso de pérdida de
alimentación, todos los ajustes se reinician a los ajustes configurados; también se creará un suceso nuevo
cuando vuelva la alimentación. Sin embargo, todos los datos guardados permanecen intactos (hasta la
capacidad de memoria del dispositivo) y pueden encontrarse al recuperar el suceso previo. Mantenga
la batería instalada y cargada.
Para garantizar una fiabilidad de conexión a tierra adecuada, el HeartStart XL+ debe estar enchufado
a una toma de tipo hospitalaria.

Para obtener información sobre las alarmas relacionadas con la alimentación consulte la sección “Alarmas
relacionadas con la alimentación” en la página 175.

24
Alimentación 3: Trabajar con el HeartStart XL+

Batería de ión-litio
El HeartStart XL+ utiliza una batería de ión-litio como suministro de alimentación.

Vida útil de la batería


La duración de la batería depende de la frecuencia y duración de uso. Si se mantiene de forma adecuada
y se utiliza en el entorno intencionado, la batería HeartStart XL+ de ión-litio tiene una vida útil
de aproximadamente 3 años. Si no se utiliza en estas condiciones, su vida útil puede reducirse
considerablemente. Para optimizar el rendimiento, debe cargar una batería que se encuentre con un
bajo nivel de carga (menos del 40% restante) lo antes posible.

Capacidad de la batería
Un batería nueva, completamente cargada y a 20 °C (68 °F), ofrece energía para al menos:
• 175 ciclos de carga de energía completa/choque.
O bien,
• Tres horas de monitorización (ECG y SpO2 monitorizados de forma continua y PNI medida
cada 15 minutos) seguido de 20 ciclos de choque/carga de energía completa.
O bien,
• Dos horas de estimulación (180 ppm a 140 mA con un ancho del pulso de 40 ms) y
monitorización seguido de 20 ciclos de choque/carga de energía completa.

Condiciones de batería baja


El HeartStart XL+ se encuentra en una condición de batería baja cuando:
• La carga de la batería es baja, pero contiene energía suficiente para proporcionar al menos seis
ciclos de carga de energía completa/choque y al menos 10 minutos de monitorización.
• El HeartStart XL+ no puede determinar el nivel de carga de la batería.

NOTA: Cuanto más tiempo pase la batería en estado de carga baja sin que se recargue, más se reducirá la
capacidad de administrar seis choques con energía completa y realizar 10 minutos de monitorización.

Mantenimiento de la batería
Para obtener más información sobre el mantenimiento de la batería, consulte la sección “Mantenimiento
de la batería” en la página 172.

Indicadores de energía
Los indicadores de energía están ubicados en la esquina inferior izquierda del panel frontal del
HeartStart XL+ (consulte la Figura 25).
El indicador de energía de CA verde está encendido cuando el HeartStart XL+ está conectado a una
red de alimentación de CA, aunque el equipo esté apagado.
El indicador de carga de la batería verde parpadea cuando la batería se está cargando. El indicador se
muestra en color verde fijo cuando la batería se ha cargado por completo y cuando la alimentación de CA
está presente. La luz se apaga si la batería no está instalada, si la batería está instalada pero no funciona
correctamente o cuando no existe alimentación de CA.

25
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Alimentación

Figura 25 Indicadores de energía

Indicador de Indicador de
carga de batería alimentación de CA

Encender el HeartStart XL+


Para encender el HeartStart XL+, gire el selector de energía hasta el modo de funcionamiento que desee.

Apagar el HeartStart XL+


Para apagar el HeartStart XL+, gire el selector de energía hasta la posición Desactivado. Si apaga
el equipo mientras está en un modo clínico, el HeartStart XL+ entra en el periodo de uso continuo
(consulte la sección “Usos continuados” en la página 39). La pantalla muestra una cuenta atrás de
10 segundos (consulte la Figura 26) antes de apagarse.

Figura 26 Cuenta atrás de apagado

Desconexión en 8 segundos

NOTA: Debe dejar el equipo conectado para mantener cargada la batería y permitir que se realicen de forma
periódica los tests de diagnóstico automático.

Apagado del equipo


Cuando no está conectado a la red de alimentación de CA y el nivel de la batería desciende hasta un nivel
crítico, el HeartStart XL+ ya no puede garantizar un funcionamiento correcto. El desfibrilador genera
una alarma de apagado inminente. Dispone de aproximadamente un minuto para conectar el equipo
a una red de alimentación de CA antes de que se apague.
Si la alimentación vuelve en un periodo de 30 segundos y el selector de energía no se encuentra en la
posición Desactivado, el HeartStart XL+ vuelve a encenderse de forma automática, los ajustes del
usuario se restablecen de acuerdo con los valores anteriores al apagado, el HeartStart XL+ continúa
utilizando el resumen de sucesos actual y la duración del apagado queda grabada en el resumen de sucesos

ADVERTENCIA: La estimulación no se reinicia de forma automática después de que el HeartStart XL+ se recupere tras
una pérdida de alimentación. Debe reiniciarla de forma manual.

Si el HeartStart XL+ se reinicia después de 30 segundos y el selector de energía no se encuentra en la


posición Desactivado, todos los parámetros vuelven a sus valores configurados, se inicia un nuevo
resumen de sucesos y se le notifica que se cerró el informe de sucesos anterior.

26
Pantalla 3: Trabajar con el HeartStart XL+

Pantalla
La distribución de la pantalla del HeartStart XL+ se puede configurar fácilmente. Dispone de cuatro
segmentos de pantalla básicos. Consulte la Figura 27.

Figura 27 Distribución de pantalla general

02:27 Adulto
25 Ene 2011 10:25 Sin marcap.
Área de
estado García, Antonio >= 25 Kg
Alarmas desactivadas Puerta registrador abierta
FC lpm SpO2 % Pulso lpm PNI 5 min 10:20am mmHg

70 95 70
Área de
110/70 (80)11050
PAM
parámetros 150 100 120
50 90 50
Área de mensajes

II

Ritmo sinus El cuadro


Área de teclas de líneas
programables en discontinuas
pantalla y formas muestra la
de onda ubicación del
menú cuando
se muestra.
Plet. Consulte
“Menús” en la
página 31.
Menú

Área de estado
El área de estado contiene la información clave del equipo y del paciente, consulte la Figura 28.

Figura 28 Área de estado


Estado del
Cronómetro de sucesos marcapasos Nombre del paciente
Tipo de

02:27
Fecha y
hora 25 Ene 2011 10:25 Sin marcap. Adulto pacienteti
García, Antonio >= 25 Kg Rango de
Estado de
Alarmas desactivadas Puerta registrador abierta peso
la batería

Área de alarmas clínicas Área de alarmas técnicas Indicador de varias


alarmas técnicas

La información del paciente incluye:


• Nombre: el nombre del paciente del suceso actual (si se ha introducido).
• Fecha y hora: fecha y hora actuales.
• Estado del marcapasos: con o sin marcapasos interno. El área permanece en blanco si no se ha
seleccionado el estado. (Esta información no se muestra en el modo de marcapasos).
• Temporizador de sucesos: el tiempo transcurrido del suceso actual, mostrado en
horas:minutos:segundos.

27
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Pantalla

• Tipo de paciente y rango de peso: adulto (definido como ≥ 25 kg) o lactante/niño (definido
como < 25 kg). (El tipo de paciente neonato no es apto para el modo DEA ni para las funciones
de monitorización).
La información del equipo incluye:
• Indicador de alarma clínica: indica el estado de todas las alarmas. Si las alarmas están activadas,
el indicador aparece en blanco. Si están desactivadas, el indicador muestra el rótulo Alarmas
desactivadas y utiliza el icono de alarmas desactivadas .
• Alarmas técnicas: las alarmas técnicas no relacionadas con la batería ni el marcapasos se muestran
en el área de alarmas técnicas. Un triángulo indica que hay varias alarmas presentes que se
muestran de forma alterna en la pantalla.
• Estado de la batería: si se instala una batería, el icono de la batería indica el nivel de carga
restante. Consulte la Figura 29.
Figura 29 Nivel de carga de la batería

Sin Condición < 40% restante ≥ 40%- < 65% ≥ 65%- < 90% ≥ 90%
batería de batería restante restante restante
baja*
* - Consulte “Condiciones de batería baja” en la página 25.

Área de parámetros
El área de parámetros muestra los principales parámetros fisiológicos que se estén monitorizando en
ese momento, consulte la Figura 30. Entre los valores mostrados para cada parámetro se incluyen:
• Rótulo del parámetro
• Valor actual. Pantalla:
• Número: se obtuvo un valor válido
• - ?-: se obtuvo un valor no válido
• ? con un número: el valor obtenido es cuestionable
• en blanco: el parámetro no está disponible o está desactivado
• Límites de alarma superior e inferior configurados actualmente junto con los rótulos de las
unidades

Figura 30 Área de parámetros


Frecuencia cardíaca SpO2 Frecuencia del pulso PNI
Hora de la
Rótulo del Rótulo de Rótulo del Rótulo de Rótulo del Rótulo de Rótulo del última PNI Rótulo de
parámetro unidades parámetro unidades parámetro unidades parámetro Frecuencia unidades

FC lpm SpO2 % Pulso lpm PNI 5 10:20am mmHg

70 95 70 110/70 (80)
SIS.
150 100 100 150
50 90 40 90

Valor de FC Valor de SpO2 Valor de pulso Valor Valor Valor


sistólico diastólico medio
Límites de alarma Límites de alarma Límites de alarma
superior e Límites de alarma superior e inferior
superior e superior e
inferior inferior inferior* Origen de alarma

* Los límites de impulsos están desactivados de forma


predeterminada, pero cuando están activados, se muestran aquí.

28
Pantalla 3: Trabajar con el HeartStart XL+

Área de mensajes
El área de mensajes muestra los mensajes clave durante un suceso. El tipo de mensaje que se muestra varía
en función del modo actual.

Figura 31 Área de mensajes

Compruebe conexión electrodos entre paciente y equipo

Área de teclas programables en pantalla y formas de onda


El HeartStart XL+ está configurado para cumplimentar cada uno de sus tres sectores de onda con
una forma de onda predeterminada cuando el equipo se encuentra en los modos de monitorización,
desfibrilación manual, marcapasos (sólo dos sectores de onda) y DEA (un sector de onda). Una línea
discontinua en el sector de ondas del ECG indica que la fuente de la forma de onda no es válida.
Los sectores de ondas pueden contener una gran variedad de información, como la correspondiente
al parámetro, el plano y la tarea que se esté llevando a cabo en ese momento.
Puede visualizar una, dos o tres formas de onda de forma simultáneamente en la pantalla en función del
modo en que se encuentre el HeartStart XL+ y de la configuración del equipo. Además, esta área muestra
otra información clave, incluido el número de choques administrados y la energía seleccionada.

Sector de ondas 1
El sector de ondas 1 sólo contiene una forma de onda del ECG, utilizada por los algoritmos de arritmias, la
derivación de la frecuencia cardíaca y el análisis de DEA. Entre las formas de onda disponibles se incluyen:
palas (no disponible en el modo DEA), electrodos de desfibrilación, I, II, III, aVR, aVL, aVF y V.
El sector de ondas 1 también contiene la barra de calibración del ECG, el indicador de ganancia
automática, el rótulo del ritmo y las flechas de la onda R. La barra de calibración se utiliza como punto
de referencia para comparar la onda de ECG real mostrada con la amplitud seleccionada. El indicador
de ganancia automática se muestra cuando está activada la opción de autoescala. Las flechas de la onda
R aparecen cuando el equipo se encuentra en el modo de sincronización, monitorización o de marcapasos
con estimulación a demanda.

Figura 32 Marcadores del sector de ondas 1


Flechas de la onda R
Rótulo de
derivación II

Barra de
calibración
Indicador de A
ganancia Ritmo sinus Rótulo de ritmo
automática

Después de que el algoritmo de análisis del ECG analice la forma de onda del sector de ondas 1, rotula el
ritmo. Entre los posibles rótulos se incluyen:
• Analizando ECG • TaqV • Taqui sinus • Taqui SV
• Analizando ritmo • Ritmo de marcapasos • Bradi SV • Ritmo ECG desconocido
• Asistolia • Bradi sinus • Ritmo SV • No es posible analizar el ECG
• FibV/TaqV • Ritmo sinus

29
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Pantalla

NOTAS: En el modo de cardioversión sincronizada, las flechas de la onda R indican las ondas R que activarían un
choque, si se pulsara el botón de choque.
En el modo de marcapasos con estimulación a demanda, el tiempo hasta que se administre el siguiente
impulso del marcapasos externo desde el impulso del marcapasos anterior o de la flecha de la onda R,
lo que sea más reciente. Las ondas R inmediatamente después de un impulso de marcapasos externo no
se marcan, ya que es probable que se deban al impulso del marcapasos.
La frecuencia cardíaca mostrada se ve determinada por el análisis de arritmias que es independiente de
las flechas de la onda R de la cardioversión sincronizada o del modo de marcapasos con estimulación
a demanda.

Sectores de ondas 2 y 3
Los sectores de ondas 2 y 3 se cumplimentan de forma automática cuando el cable de fuente del
parámetro se conecta al HeartStart XL+. Si la fuente de parámetros es la opción configurada de un sector
de ondas determinado, dicha fuente se mostrará en ese sector de ondas, cuando esté disponible. Entre las
formas de onda disponibles se incluyen: palas, electrodos de desfibrilación, I, II, III, aVR, aVL, aVF, V,
pletismografía y onda de cascada del sector de ondas 1.
También puede seleccionar un ECG anotado para que se muestre en el sector de ondas 2. Consulte
“Visualización de un ECG anotado” en la página 51.

Cambiar las formas de onda mostradas


El sector de ondas 1 incluye un botón de selección de derivaciones específico (consulte la sección
“Botones de funciones generales” en la página 23) para cambiar la fuente/derivación mostrada.
Las formas de onda mostradas en otros sectores se cambian de acuerdo con el suceso actual mediante
el botón de selección de menú. Consulte “Menús” en la página 31.

Rótulos de teclas programables


Los rótulos de las cuatro teclas programables corresponden a los botones de las teclas programables
situados inmediatamente debajo. Consulte la Figura 33. Estos rótulos cambian, si corresponde, de
acuerdo con la presentación de pantalla y la función actuales. Los rótulos de las teclas programables
que aparecen como texto atenuado indican que esa tecla programable está inactiva.

Figura 33 Área de teclas programables en pantalla y formas de onda

II

Formas de
onda

Plet.

Teclas Menú
programables

30
Pantalla 3: Trabajar con el HeartStart XL+

Menús
Puede acceder fácilmente a los menús con controles y opciones específicos de cada función del
HeartStart XL+ mediante los botones de selección de menús y los botones de flecha situados en el panel
frontal. Los menús se utilizan para ajustar el volumen, seleccionar formas de onda, seleccionar ondas para
su impresión, definir alarmas, introducir información del paciente, generar informes y realizar una gran
variedad de tareas.
Para mostrar un menú, pulse el botón de selección de menú y, a continuación, utilice los botones de
flecha arriba o abajo para subir o bajar por las opciones disponibles hasta que se resalte la opción de
selección que desee. Los menús tiene una función de desplazamiento cruzado: al llegar al final, regresará
automáticamente a la parte superior del mismo y continuará desplazándose. Si mantiene pulsado el botón
de flecha se acelera el desplazamiento por las opciones del menú en la dirección correspondiente.
Para realizar una selección, resalte la entrada de menú que desea y pulse el botón de selección de menú.
Seleccione Salir para cerrar el menú sin realizar ninguna selección. Las flechas al final del menú indican la
existencia de opciones adicionales en el menú en la misma dirección. Utilice el botón de flecha para subir
o bajar y visualizar las opciones restantes.
En función de su situación, algunas veces hay opciones que no están disponibles para su uso.
Las opciones del menú aparecen atenuadas cuando no están disponibles. Estas opciones no se pueden
resaltar ni seleccionar. Consulte la Figura 34.

Figura 34 Menú de ejemplo

Menú
Flecha hacia arriba
Volumen
Ondas visualizadas Elemento seleccionado
Mediciones/Alarmas
Información paciente
Tendencias Elemento deshabilitado
Otros
Flecha hacia abajo

NOTA: Los menús desaparecen de la pantalla cuando se pulsa el botón de carga.

31
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Pantalla

Ajustar los valores numéricos


Mediante los botones de flecha del HeartStart XL+, puede introducir valores numéricos de varios
parámetros, incluidos los límites de alarma superior e inferior. Consulte la Figura 35. El valor mostrado
inicialmente es el predeterminado. Algunos valores pueden ajustarse en incrementos mayores que 1.
Mantenga pulsado el botón de flecha correspondiente para acelerar el desplazamiento por los valores
numéricos. Suéltelo para detener dicho desplazamiento. Para salir, pulse el botón de selección de menú.

Figura 35 Definir valores numéricos

Título

Límite de FC superior

150
Flecha de aumento
Fecha de reducción lpm
Los iconos de flecha de aumento/reducción
no aparecen si los valores mostrados se
encuentran dentro del rango de los límites Valor actual Unidad de medida
superior/inferior.

NOTA: El desplazamiento acelerado no está disponible cuando se selecciona un ajuste de julios de energía
baja (1-10).

Ajustar volúmenes
Lo niveles de volumen de las alarmas, indicaciones por voz y el indicador de QRS se pueden ajustar.

 Para ajustar el volumen para el suceso actual:


1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Volumen y pulse el botón de selección de menú.
3 Seleccione el tipo de volumen (Alarma, Voz, QRS) que desea ajustar y pulse el botón de selección
de menú.
NOTA: Puede ajustar un tipo de volumen sin afectar a otros tipos de volúmenes. Por ejemplo, el ajuste del
volumen de QRS no afecta a los volúmenes de las alarmas ni de las indicaciones por voz.

4 Seleccione el nuevo nivel de volumen y pulse el botón de selección de menú.


El nuevo nivel de volumen permanecerá mientras dure el suceso actual. Utilice el modo de configuración
para ajustar los niveles de volumen predeterminados. Consulte “Parámetros configurables” en la
página 141.

32
Alarmas 3: Trabajar con el HeartStart XL+

Alarmas
El HeartStart XL+ proporciona varios tipos de alarma que indican cambios en el estado del paciente
o las condiciones del equipo o los cables, que pueden necesitar la atención del usuario. Las condiciones
de alarmas se basan en comparaciones con los límites predefinidos y los resultados de algoritmos.
El HeartStart XL+ distribuye las alarmas en dos categorías:
Alarma fisiológica: Una alarma, detectada en un modo clínico, que resulta de un parámetro
monitorizado relacionado con el paciente. SpO2 Bajo es un ejemplo de una alarma fisiológica.
Estas alarmas no se detectan en los modos no clínicos.
Alarma técnica: Una alarma que resulta de un problema relacionado con el equipo.
Todas las alarmas pueden ser con o sin enclavamiento y corresponden a una de las tres categorías
de prioridad. Consulte la Tabla 2.

Tabla 2 Tipos de alarma

Tipo de alarma Condición


Prioridad alta Se requiere una respuesta inmediata. Existe una
FIBV/TAQV
condición de alarma que supone un peligro para la
vida del paciente. Se muestra un mensaje de alarma
rojo y suena una señal de alarma.
Prioridad media Se requiere una respuesta rápida. Existe una condición
SpO2 baja
de alarma que no supone un peligro para la vida del
paciente. Se muestra un mensaje de alarma amarillo
y suena una señal de alarma.
Prioridad baja Se requiere atención. Existe una condición de alarma
Puerta registrador abierta
que no supone un peligro para la vida del paciente.
Se muestra un mensaje de alarma cian y suena una
señal de alarma.
Con enclavamiento La alarma permanece activa independientemente de si
la condición de alarma continúa o no. Una alarma con
enclavamiento no desaparece hasta que tiene lugar su
aceptación o una condición de alarma de mayor
prioridad.
Sin enclavamiento El HeartStart XL+ elimina la alarma de forma
automática cuando la condición de alarma ya no existe.

NOTAS: La presencia de varias condiciones de alarma al mismo tiempo es bastante frecuente. Para evitar cualquier
confusión y garantizar que una condición de menor gravedad no oculta una condición grave, el
HeartStart XL+ establece una prioridad y categoría de las alarmas de forma que se anuncia primero
la alarma de mayor prioridad. Si se producen varias alarmas de la misma prioridad y del mismo
parámetro, se mostrará una alarma cada vez.
Las alarmas fisiológicas no se detectan ni se muestran en un modo no clínico. Sólo las alarmas técnicas se
muestran en los modos no clínicos.

33
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Alarmas

Notificación de alarma en modo clínico


Cuando se encuentra en modo clínico, el HeartStart XL+ puede configurarse para que reaccione de
forma diferente cuando se produzca una condición de alarma. Consulte la Tabla 3.

Tabla 3 Tipos de notificación de alarma

Notificación Indicación en pantalla Estado de indicación


Activar alarmas Ninguna Están activadas las indicaciones visuales y sonoras.
Audio alarma Sólo están activadas las indicaciones visuales durante
Silenciar
en pausa audio
el periodo de tiempo que dura la pausa de audio, que se
puede configurar. Cuando el periodo de tiempo de pausa
haya finalizado, estarán activadas las indicaciones
visuales y sonoras.
Audio alarma Desact. Sólo están activadas las indicaciones visuales.
desactivado audio

Alarmas Alarmas Están desactivadas las indicaciones visuales y sonoras


desactivadas desactivada durante un periodo de tiempo predefinido.

Se eliminan todas las condiciones de alarma cuando cambia de un modo clínico a un modo no clínico.
Si desconecta intencionadamente un sensor, suena una alarma. Pulse el botón de selección de menú para
detener la alarma. El HeartStart XL+ le solicita que confirme su selección. Pulse de nuevo el botón de
selección de menú.

ADVERTENCIAS: Al silenciar las indicaciones sonoras o las indicaciones sonoras y visuales de las alarmas activas se
pueden omitir condiciones de alarma además de inhibir las indicaciones de nuevas condiciones
de alarma.
Confirme que los límites de alarma sean adecuados para el paciente siempre que exista un nuevo
suceso de paciente.
No ajuste los límites de alarma en valores tan extremos que inutilicen el sistema de alarma.
Existe un riesgo potencial si se utilizan diferentes límites de alarma para el mismo equipo, u otro
similar, en una sola área.

34
Alarmas 3: Trabajar con el HeartStart XL+

Ubicaciones en pantalla de notificaciones de alarmas


En función del tipo de alarma, el HeartStart XL+ muestra las notificaciones en diferentes ubicaciones.
Consulte la Figura 36.

Figura 36 Ubicaciones de notificaciones de alarmas

Las alarmas relacionadas con la


batería se muestran aquí. Las alarmas
técnicas se

02:27
muestran aquí.
El estado de 25 Ene 2010 10:25 Sin marcap.
Adulto
alarma general Alarma batería López, Esteban >= 25 Kg
del equipo Alarmas desactivadas Puerta registrador abierta
se muestra Alarma FC Alarma de SpO2 Alarma pulso Alarma de la PNI mmHg

70 95 70
aquí. Indicador de
110/70 (80)11050
MED
150 100 100 varias alarmas
Las alarmas 50 90 90
relacionadas Compruebe conexión electrodos entre paciente y equipo
con los
límites de Los mensajes
parámetros en el área de
aparecen encima mensajes
del parámetro ayudan con
correspondiente. las alarmas
técnicas
y ofrecen
sugerencias
clínicas.

NOTA: Las alarmas de marcapasos aparecen en la barra de marcapasos. Consulte “Alarmas de marcapasos” en la
página 97.

Ajustar los límites de alarma


Los límites de las alarmas se establecen en el HeartStart XL+ según su configuración y el tipo de paciente.
Cuando las alarmas están activadas, los límites de alarma aparecen junto al valor numérico de la
medición. En ocasiones, quizá desee establecer un límite de alarma para el suceso actual.

 Para establecer un límite de alarma:


1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección de menú.
3 Seleccione el parámetro que desee y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione (el parámetro) Límites y pulse el botón de selección de menú.
5 Pulse el botón de flecha superior para aumentar el límite. Pulse el botón de flecha inferior para
reducir el límite.

35
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Alarmas

Señales sonoras e indicaciones de alarma


El HeartStart XL+ utiliza una combinación de señales sonoras y de indicaciones de alarma para
comunicar el estado del equipo y del paciente. La tabla 4 describe las señales sonoras y las indicaciones
de alarma del equipo.

Tabla 4 Señales y alarmas

Señal/indicación Descripción Nivel de


señal
Un solo sonido Mensaje. Acompaña a un mensaje nuevo en la pantalla, 2000 Hz
normalmente informativo.
Tono continuo Cargado. Se genera cuando el equipo ha alcanzado el nivel 2042 Hz
de energía de desfibrilación seleccionado y continúa hasta
que se pulsa el botón de choque o se desarma el equipo.
Tono continuo, más grave Cargando. Generado cuando el botón de Carga se pulsa y 1333 Hz
que el tono de equipo continúa hasta que el equipo está completamente cargado.
cargado
Pitido periódico Atención. Se genera en casos como nivel de batería bajo 1000 Hz
o fallo del equipo.
Señal sincronizada con QRS. Pitidos alineados con el QRS. El volumen de esta 667 Hz
cada latido señal se puede definir en el modo de configuración.
Consulte la Tabla 29 “Configuración general” en la
página 142.
Tono continuo con pitido Apagado inminente. El equipo se apagará en un minuto. Alterna entre
alternativo 1000 y 2100
Hz
Señal de alarma de prioridad alta de Philips 960 Hz
La señal dura
0,5 segundos y se Señal de alarma de prioridad alta de IEC Conforme
repite cada segundo a IEC
60601-1-8
Señal de alarma de prioridad media de Philips 480 Hz
La señal dura 1 segundo y Señal de alarma de prioridad media de Philips Conforme
se repite cada 2 segundos a IEC
60601-1-8
Señal de alarma de prioridad baja de Philips 480 Hz
La señal dura
0,25 segundos y se Señal de alarma de prioridad baja de IEC Conforme
repite cada 2 segundos. a IEC
60601-1-8

36
Alarmas 3: Trabajar con el HeartStart XL+

Respuesta a alarmas
Los límites de alarma se muestran con cada parámetro si las alarmas correspondientes para ese parámetro
están activadas. Cuando se produce una condición de alarma, hay varias formas de respuesta. En primer
lugar:
1 Atienda al paciente.
2 Identifique la alarma o alarmas indicadas.
3 Silencie (ponga en pausa) la alarma o alarmas. Pulse el botón de selección de menú en el panel
frontal del HeartStart XL+ para aceptar la alarma y vuelva a pulsarlo para poner en pausa la alarma
durante un periodo de pausa configurado mientras atiende al paciente. Si la condición de alarma
persiste, vuelve a activarse dicha alarma transcurrido el periodo de pausa configurado.
El hecho de silenciar una alarma determinada no evita la activación del sonido de otras alarmas.
Si silencia la segunda alarma, se restablece el periodo de pausa de todas las alarmas activas.
Si pulsa el botón de alarmas, silenciará todas las alarmas del parámetro durante el periodo de pausa
configurado.
4 Resuelva la condición de alarma en el equipo HeartStart XL+ mediante el menú de respuesta
de alarma, consulte la Figura 37.

Figura 37 Menú de respuesta de alarma de ejemplo

SpO2 alta En el caso de alarmas con


enclavamiento, su aceptación
Aceptar borra la condición de alarma
Desactiva las alarmas de los Desactivar alarmas SpO2 cuando ésta deja de existir.
parámetros y evita la
activación de futuras alarmas. Nuevos límites Seleccione esta entrada
para cambiar los límites de
alarma del parámetro.

NOTA: Puede acceder al historial de alarmas en el resumen de sucesos del paciente. Esta información se conserva
después de apagar el equipo y en el improbable caso de que se produzca una interrupción en el suministro
de alimentación. Para acceder a esta información, consulte la sección “Resumen de sucesos” en la
página 120.

Para obtener más información sobre las alarmas y los mensajes que pertenecen a una función particular,
consulte la sección de alarmas específica en las Instrucciones de uso del HeartStart XL+:
• Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca, consulte la sección “Alarmas de arritmias y frecuencia
cardíaca” en la página 54
• Alarmas de DEA, consulte la sección “Alarmas DEA” en la página 71
• Alarmas de desfibrilación, consulte la sección “Alarmas de desfibrilación manual” en la página 80
• Alarmas de cardioversión, consulte la sección “Alarmas de cardioversión” en la página 87
• Alarmas de marcapasos, consulte la sección “Alarmas de marcapasos” en la página 97
• Alarmas de SpO2, consulte la sección“Alarmas de SpO2” en la página 103
• Alarmas de pulso, consulte la sección “Alarmas de frecuencia del pulso” en la página 106
• Alarmas de PNI, consulte la sección “Alarmas de PNI” en la página 113
• Alarmas de alimentación, consulte la sección “Alarmas relacionadas con la alimentación” en la
página 175

37
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Introducción de información del paciente

Introducción de información del paciente


Se puede introducir información del paciente (excepto en el modo DEA) para las siguientes categorías:
• Nombre • ID • Sexo • Estado del marcapasos

 Para introducir información del paciente en el HeartStart XL+:


1 Pulse el botón de selección de menú para activar el menú principal.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Información paciente y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione la categoría de información que desea introducir y pulse el botón de selección de menú.
4 Si va a introducir el nombre del paciente, aparece la pantalla Apellidos con un menú de letras que
le ayudarán a introducir el apellido del paciente. Consulte la Figura 38. Con ayuda de los botones
de flecha, seleccione la primera letra del apellido del paciente.
a Pulse el botón de selección de menú para seleccionar la letra.
b Repita el proceso con las letras restantes de los apellidos.
c Una vez introducidos los apellidos del paciente, seleccione Aceptar. El HeartStart XL+
almacena los apellidos y le solicita que introduzca el nombre.
5 Repita el paso 4 para introducir el nombre del paciente. Al seleccionar Aceptar se guarda el nombre
y se le solicita que introduzca una ID de paciente.

NOTAS: Si ha introducido anteriormente los apellidos, el nombre o la ID del paciente, el HeartStart XL+ recuerda
esta información y cumplimenta la pantalla automáticamente.
Hay un límite de 18 letras para el nombre y los apellidos y de 16 caracteres para la ID del paciente.

6 Si va a introducir la ID del paciente, aparece la pantalla Patient ID con un menú de letras y números
que le ayudarán a introducirla.
7 Si va a introducir el sexo del paciente, aparece el menú de sexo con las opciones de selección Varón
y Mujer.
8 Si va a introducir el estado de marcapasos interno del paciente, aparece el menú de marcapasos con
las opciones Sí y No. Seleccione Sí si el paciente tiene marcapasos y No en caso contrario.
NOTA: Es importante definir el estado de marcapasos correcto del paciente para optimizar el análisis del ECG.

Figura 38 Introducir nombre del paciente

Apellidos

Wa

W
X
Y
Z
a
b
c

38
Usos continuados 3: Trabajar con el HeartStart XL+

Usos continuados
En un modo clínico, se activa la función de uso continuado. Esta función facilita el tratamiento
continuado del mismo paciente, ya que retiene los parámetros actuales y los registros del paciente cuando
el HeartStart XL+ se apaga durante un periodo de tiempo inferior a los 10 segundos. Esto podría
producirse cuando se gira el selector de energía del modo de monitorización al modo DEA o cuando
el selector de energía se coloca accidentalmente en la posición Desactivado. Si vuelve a activar el
HeartStart XL+ en un periodo de 10 segundos, el equipo retiene los siguientes elementos más recientes:
• Ajustes y condiciones de alarmas
• Ajustes del sector de ondas
• Temporización de sucesos
• Ajustes de volumen
• Datos de tendencias de signos vitales
• Ajustes del marcapasos
• Ajustes de cardioversión sincronizada
• Valor de SpO2
• Valor de PNI y frecuencia de medición
• Resumen de sucesos

NOTAS: La función Sinc. permanece activa si se apaga el HeartStart XL+ durante menos de 10 segundos.
Sin embargo, Sinc se desactiva cuando se activa el modo DEA y deberá activarse al volver al modo de
desfibrilación manual.
La función de uso continuado no funciona si se ha extraído la batería y la fuente de alimentación de CA
externa del equipo, aunque sea durante un breve periodo de tiempo.

Contraseñas
El HeartStart XL+ requiere la introducción de contraseñas en el modo Servicio y para realizar algunas
modificaciones en el modo Configuración. Consulte el HeartStart XL+ Service Manual (disponible sólo
en inglés) para obtener la contraseña del modo de Servicio. La contraseña del modo de Configuración
aparece impresa en la cara delantera del CD-ROM de documentación del usuario del HeartStart XL+.

39
3: Trabajar con el HeartStart XL+ Consideraciones sobre seguridad

Consideraciones sobre seguridad


Las siguientes advertencias y precauciones generales son aplicables al uso del HeartStart XL+.
En la sección correspondiente encontrará las advertencias y precauciones adicionales específicas de
una característica determinada.

ADVERTENCIAS: El HeartStart XL+ no está diseñado para su uso en entornos o situaciones en los que pueda ser
utilizado por personal sin una formación apropiada. Su uso por personal no formado puede causar
lesiones o la muerte.
El uso del monitor/desfibrilador HeartStart XL+ está restringido a un solo paciente en cada
momento.
Los algoritmos del HeartStart XL+ utilizan el estado de marcapasos definido en ese momento
durante el análisis del ritmo. Confirme que el estado del marcapasos del paciente es correcto.
Cuando traslade a un paciente o transporte el HeartStart XL+, es importante colocarlo con la
pantalla alejada del cuerpo o de otras superficies. De lo contrario, es posible que el selector de
energía salte de forma inadvertida y cambie de la posición deseada.
No utilice nunca el HeartStart XL+ sobre agua estancada. No sumerja ni vierta líquidos sobre
ninguna parte del HeartStart XL+. Si el equipo se moja, séquelo con una toalla.
No utilice el HeartStart XL+ en presencia de mezclas con anestésicos inflamables o concentraciones
de oxígeno superiores al 25% (o presiones parciales superiores a 27,5 kPa/206,27 mmHg).
Esto podría crear un riesgo de explosión.
Evite conectar al paciente a varios dispositivos a la vez. Podrían superarse los límites de corrientes
de fuga. No utilice un segundo desfibrilador en el paciente durante la función de estimulación del
HeartStart XL+.
El uso del HeartStart XL+ o sus accesorios en condiciones fuera de las especificaciones ambientales
podría causar un mal funcionamiento del equipo o de los accesorios. Debe permitir que el
HeartStart XL+ se estabilice en el rango de temperatura de funcionamiento durante 30 minutos
antes de utilizarlo.
El HeartStart XL+ no debe utilizarse cerca o encima de otros equipos. Si fuese necesario su uso en
estas condiciones, deberá vigilarse el HeartStart XL+ para comprobar que funciona correctamente
en la configuración utilizada.
Utilice sólo cables de alimentación de CA de 3 latiguillos con tomas de tierra de 3 puntas. Para su
funcionamiento en EE.UU., el cable de alimentación debe incluir el enchufe del tipo apropiado
NEMA.
No toque los puertos de comunicaciones y al paciente al mismo tiempo.

40
Consideraciones sobre seguridad 3: Trabajar con el HeartStart XL+

PRECAUCIONES: Tenga cuidado con los cables de paciente, incluido el equipo de monitorización del ECG, cuando
lo utilice con equipo quirúrgico de alta frecuencia.
Los accesorios conectados a la interfase de datos del HeartStart XL+ deben estar homologados
según la norma IEC 60950 para equipos de procesamiento de datos o la norma IEC 60601-1 para
equipos electromédicos. Todas las combinaciones de equipos deben cumplir los requisitos sobre
sistemas de la normativa IEC 60601-1-1. Cualquier persona que conecta equipos adicionales al
puerto de entrada o salida de señales, está configurando un sistema médico y, por lo tanto, es
responsable de garantizar que dicho sistema cumple los requisitos de la normativa EN 60601-1-1
del sistema. En caso de duda, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de Philips
local o con su representante local de Philips.
Este equipo es apropiado para utilizar en presencia de equipo quirúrgico de alta frecuencia.
Después de las interferencias de electrocirugía, el equipo vuelve al modo de funcionamiento
anterior a los 10 segundos sin perder los datos almacenados. La precisión de la medición puede
verse afectada temporalmente mientras se realiza electrocirugía o desfibrilación. Esto no afectará
a la seguridad del paciente ni del equipo. Consulte las Instrucciones de uso del dispositivo de
electrocirugía para obtener información acerca de la reducción de peligro por quemaduras en el
caso de que exista algún defecto en el equipo.
No exponga el HeartStart XL+ a rayos X ni a campos magnéticos potentes (RM).

NOTAS: Este equipo y sus accesorios no están diseñados para uso doméstico.
Si utiliza palas esterilizables, confirme que su esterilidad no ha vencido antes de utilizarlas en un suceso.
Consulte las instrucciones de uso de las palas esterilizables.
Mantenga cargada la batería de ión-litio del HeartStart XL+ y una batería de repuesto cerca.
El HeartStart XL+ no requiere la práctica de ningún procedimiento preventivo especial de descarga
electrostática (ESD).

41
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4

Monitorización del ECG

Descripción general
En este capítulo se describen las funciones de monitorización de ECG y arritmias básicas del
HeartStart XL+. El equipo utiliza el algoritmo ST/AR de Philips para el análisis de ECG.
Puede utilizar el HeartStart XL+ para monitorizar el ECG del paciente mediante:
• electrodos de desfibrilación multifunción;
• juegos de electrodos de monitorización de ECG de 3 o 5 latiguillos;
• palas externas (sólo para una evaluación rápida, no para una monitorización continua).
Si los electrodos de desfibrilación y los de monitorización están conectados, el HeartStart XL+
permite seleccionar una derivación para monitorizar al paciente desde la fuente que desee.
Las alarmas configurables de frecuencia cardíaca y arritmias comunican con claridad el estado del
paciente, tanto de manera visual como sonora.
Puede utilizar el HeartStart XL+ para monitorizar ECG de adultos y de lactantes o niños. Utilice el
botón de tipo de paciente para modificar el tipo.
Cuando pulse el botón de tipo de paciente, todos los límites de alarma de parámetros cambiarán de
acuerdo con el nuevo tipo de paciente. Estos cambios se mantienen cuando alterna los modos.
• En el caso de pacientes con un peso ≥ 25 kg o ≥ 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
adulto.
• En el caso de pacientes con un peso < 25 kg o < 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
lactante/niño.
El tipo de paciente neonato no se admite.
Las formas de onda del ECG se pueden adquirir a través del puerto de desfibrilación de los electrodos
de desfibrilación o las palas, o a través del puerto de monitorización del ECG del juego de 3 o 5
derivaciones. Cuando esté monitorizando un ECG con un juego de 3 latiguillos, sólo estará disponible un
vector de derivación del ECG. Si va a monitorizar un ECG con un juego de 5 derivaciones, hay disponibles
hasta tres vectores de derivaciones del ECG al mismo tiempo.

ADVERTENCIAS: No utilice el HeartStart XL+ para monitorizar ECG neonatales, ya que podría obtener mediciones
y alarmas imprecisas.
Cuando se está utilizando un marcapasos externo en un paciente, la monitorización de arritmias se ve
gravemente comprometida debido al alto nivel de energía del impulso del marcapasos. Esto podría
provocar que el algoritmo de arritmias no detecte una asistolia o una falta de captura del marcapasos.
Durante un bloqueo cardiaco completo o una anomalía del marcapasos (de funcionamiento o
captura), el algoritmo de arritmias podría contar por error las ondas P altas (mayores que 1/5 de
la altura media de las ondas R) e impedir la detección de un paro cardiaco.
Los algoritmos del HeartStart XL+ utilizan el estado de marcapasos interno definido en ese momento
durante el análisis del ritmo. Confirme que el estado del marcapasos del paciente es correcto.

43
4: Monitorización del ECG Preparación para la monitorización del ECG

Preparación para la monitorización del ECG


Puede monitorizar el ECG mediante electrodos de desfibrilación multifunción o electrodos
de monitorización de ECG, así como realizar una rápida evaluación con una palas externas.
NOTA: Si se monitoriza durante períodos prolongados de tiempo, es posible que sea necesario cambiar
periódicamente los electrodos de monitorización y los electrodos de desfibrilación multifunción.
Consulte en la documentación del fabricante la frecuencia recomendada de sustitución de los electrodos
de monitorización o los de desfibrilación.

Preparar la piel
La piel es un mal conductor de la electricidad, así que su preparación es importante para lograr
un contacto correcto entre la piel y los electrodos de monitorización o de desfibrilación.

 Para preparar la piel:


1 Identifique las ubicaciones apropiadas:
Para electrodos de desfibrilación: consulte el paquete de los electrodos de desfibrilación.
Para electrodos de monitorización: consulte la sección “Colocación de los electrodos” en la
página 45.
2 Si es necesario, corte el vello o rasúrelo.
3 Limpie a fondo la piel de la zona.
4 Seque la zona a conciencia para aumentar el flujo sanguíneo en los tejidos y para eliminar el aceite
y las células cutáneas.

Monitorizar el ECG con electrodos de desfibrilación


 Para monitorizar el ECG a través de electrodos de desfibrilación multifunción:
1 Si no están preconectados, conecte el cable de los electrodos al HeartStart XL+ tal como se describe
en la sección “Conectar el cable de desfibrilación” en la página 7.
2 Conecte los electrodos de desfibrilación al cable de electrodos de desfibrilación como se muestra
en la sección “Conectar los electrodos de desfibrilación multifunción” en la página 8.
3 Prepare la piel como se ha indicado anteriormente.
4 Coloque los electrodos en el paciente como se indica en el paquete de los electrodos.

44
Preparación para la monitorización del ECG 4: Monitorización del ECG

Monitorizar el ECG con electrodos de monitorización


 Para monitorizar el ECG a través de electrodos de monitorización:
1 Prepare la piel.
2 Conecte los broches o las pinzas a los electrodos antes de colocarlos sobre el paciente.
3 Coloque los electrodos separándolos de la envoltura protectora, uno a uno y adhiriéndolos
firmemente a la piel del paciente. Presione alrededor de todo el borde de cada electrodo para
asegurarse de que se adhieran correctamente. Asegúrese de que los cables de conexión no tiran de los
electrodos. Consulte la sección “Colocación de los electrodos” para obtener información sobre las
ubicaciones correctas de los electrodos.
4 Si no están preconectados, conecte el cable de ECG tal como se describe en la sección “Conectar el
cable de ECG” en la página 9.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que los electrodos no entran en contacto con otros materiales conductores, sobre todo
al conectar y desconectar los electrodos de la piel.

NOTA: Use únicamente juegos de latiguillos aprobados con el HeartStart XL+; de lo contrario, puede generar
ruidos y mensajes intermitentes No es posible analizar el ECG.

Colocación de los electrodos


La Figura 39 muestra la colocación habitual de electrodos para un cable de ECG de 3 latiguillos.

Figura 39 Colocación de 3 latiguillos

Colocación LA/L
Colocación RA/R I + (negro/amarillo):
(blanco/rojo): – –
directamente debajo de
directamente debajo

la clavícula y cerca del
de la clavícula y cerca hombro izquierdo
del hombro derecho III
II Colocación LL/F
(rojo/verde): sobre la
parte inferior izquierda
del abdomen
+
+

45
4: Monitorización del ECG Preparación para la monitorización del ECG

La Figura 40 muestra la colocación habitual de electrodos para un cable de ECG de 5 latiguillos.

Figura 40 Colocación de 5 latiguillos


Colocación RA/R Colocación LA/L
(blanco/rojo): directamente + (negro/amarillo):
debajo de la clavícula y cerca I
– –
del hombro derecho – aVR directamente debajo de

L
aV
la clavícula y cerca del
Colocación V/C
hombro izquierdo
(marrón/blanco): en el tórax;
la posición depende de la III
selección de derivación II

aVF
requerida, consulte la Figura 41 Colocación LL/F
(rojo/verde): sobre la
Colocación RL/N parte inferior izquierda
(verde/negro): sobre la parte + del abdomen
inferior derecha del abdomen +

Los electrodos V/C pueden colocarse en cualquiera de las posiciones de los electrodos precordiales como
se muestra en la Figura 41 (V1/C1 a V6/C6).

Figura 41 Colocación de los electrodos V/C:

Colocación V/C 1: cuarto espacio intercostal,


en el borde esternal derecho.
Colocación V/C 2: cuarto espacio intercostal,
en el borde esternal izquierdo.
Colocación V/C 3: entre V/C 2 y V/C 4
1 2
3 Colocación V/C 4: quinto espacio intercostal,
4 5 6
en la línea clavicular media izquierda.
Colocación V/C 5: al mismo nivel que V/C 4
en la línea axilar anterior.
Colocación V/C 6: al mismo nivel que V/C 4
en la línea axilar media izquierda.

NOTAS: Independientemente de la colocación de electrodos V/C que seleccione, en el HeartStart XL+ aparece V.
Si utiliza un electrodo V, puede actuar como electrodo de referencia si el electrodo RL no está disponible.

46
Preparación para la monitorización del ECG 4: Monitorización del ECG

Para lograr una medición y colocación precisa de los electrodos V/C, es importante localizar el cuarto
espacio intercostal.

 Para localizar el cuarto espacio intercostal:


1 Localice el segundo espacio intercostal palpando primero el ángulo de Lewis (protuberancia ósea pequeña
donde el cuerpo del esternón se une al manubrio). Esta elevación del esternón se encuentra en el lugar en
que se une la segunda costilla, y el espacio justo debajo de ésta es el segundo espacio intercostal.
2 Palpe y cuente hacia la parte inferior del tórax hasta que localice el cuarto espacio intercostal.

Selección de la derivación
Es importante seleccionar una derivación adecuada para monitorizar el ECG, de manera que el complejo
QRS pueda detectarse de forma precisa.
Para pacientes sin marcapasos:
• El complejo QRS deberá ser alto y estrecho (amplitud recomendada de > 0,5 mV).
• La onda R deberá encontrarse por encima o por debajo de la línea de base (pero no bifásica).
• La altura de la onda P debe ser inferior a 1/5 de la altura de la onda R.
• La altura de la onda T debe ser inferior a 1/3 de la altura de la onda R.
NOTA: Para evitar la detección de ondas P o líneas de base ruidosas como complejos QRS, el nivel de detección
mínimo para complejos QRS está establecido en 0,15 mV, de acuerdo con las especificaciones de
AAMI-EC 13. Si la señal de ECG es demasiado débil, puede obtener falsas alarmas para la asistolia.

Para pacientes con marcapasos internos/transvenosos:


• Confirme que el estado con marcapasos se ha definido correctamente en el HeartStart XL+, consulte
“Introducción de información del paciente” en la página 38.
• Los cuatro criterios para pacientes sin marcapasos indicados anteriormente.
• Debe ser lo suficientemente amplio como para ser detectado (la mitad de la altura del complejo
QRS), sin ningún artefacto de repolarización. Algunos marcapasos unipolares muestran pulsos con
colas de repolarización que pueden contarse como complejos QRS en caso de que se produzca un
paro cardiaco u otras arritmias. Elija una derivación para minimizar la amplitud de las colas de
repolarización.
NOTA: El ajuste de la amplitud de la onda de ECG en la pantalla no afecta a la señal de ECG que se utiliza para
el análisis de arritmias.

Opciones de derivaciones
Las derivaciones de monitorización disponibles varían en función del tipo de cable de ECG que se
conecte al HeartStart XL+ y de su configuración. Consulte la Tabla 5.

Tabla 5 Opciones de derivaciones

Si está utilizando Se encuentran disponibles las siguientes derivaciones


un cable de ECG de 3 latiguillos I, II, III
un cable de ECG de 5 latiguillos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V

Para seleccionar las derivaciones que desea visualizar en el HeartStart XL+, consulte la sección
“Seleccionar la forma de onda” en la página 49.

47
4: Monitorización del ECG Pantalla de monitorización

ADVERTENCIA: Evite tocar los electrodos de monitorización y otros dispositivos de medida cuando estén colocados
en el paciente, ya que podría afectar a la seguridad y a los resultados.

PRECAUCIONES: Tenga cuidado con los cables de paciente, incluido el equipo de monitorización del ECG, cuando
lo utilice con equipo quirúrgico de alta frecuencia.
Las partes conductoras de los electrodos y los conectores asociados para las partes aplicadas,
incluyendo el electrodo neutro, no deben entrar en contacto con otras partes conductoras,
incluida la tierra.

NOTAS: Las señales de las unidades TENS o ESU pueden producir artefactos.
En pacientes que presentan sólo ritmo intrínseco, el riesgo de no detectar un paro cardiaco se puede
reducir si se monitoriza a dicho paciente con el límite de frecuencia cardiaca inferior en el valor exacto
o un poco por encima de la frecuencia del marcapasos básico/configurable. Una alarma de frecuencia
cardiaca baja le avisa cuando el paciente comienza a utilizar el marcapasos. A continuación, podrá
determinarse la detección y clasificación correcta del ritmo estimulado.
Cuando se utilice una salida analógica del ECG, los impulsos del marcapasos interno detectados se
introducen en la salida como impulsos con un ancho inferior a 3,5 ms cuando se miden al 50% del
valor máximo del pulso. La amplitud del impulso introducido deberá ser >40% y <70% de la amplitud
del impulso del marcapasos detectada para un ancho de pulso de 0,5 ms a 2,0 ms.

Pantalla de monitorización
Principalmente, monitoriza la forma de onda del ECG del paciente en la pantalla de monitorización
al colocar el selector de energía en la posición Monitor.
En la pantalla de monitorización, puede revisar tres ondas a la vez mientras monitoriza todos los
parámetros de signos vitales actuales. Consulte la Figura 42.

Figura 42 Distribución de la pantalla de monitorización

07:48 Adulto
25 Ago 2011 10:44 Sin marcap.
Área de
López, Esteban >= 25 Kg
estado

Área de FC lpm SpO2 % Pulso lpm PNI 5 10:40am mmHg

70 95 70 110/70 (80)
parámetros PAM
150 100 120 110
50 90 50 50
Área de
mensajes
II
Sector de
ondas 1
Ritmo sinus

Sector de
ondas 2

Sector de Plet.
ondas 3

Iniciar Menú
PNI

48
Pantalla de monitorización 4: Monitorización del ECG

Seleccionar la forma de onda


El HeartStart XL+ permite configurar la derivación mostrada como derivación de ECG principal en el
sector de ondas 1 cuando el equipo está encendido. La configuración predeterminada de fábrica es Deriv.
II. Consulte la Tabla 33 “Ajustes de ondas” en la página 145.
Cuando encienda por primera vez el HeartStart XL+ en los modos de desfibrilación manual,
cardioversión sincronizada o monitorización, o cambie a algunos de estos modos, la derivación
predeterminada se mostrará en el sector de ondas 1. Si la derivación predeterminada no está disponible
o es de mala calidad, el equipo busca de forma automática la derivación de ECG con la mejor calidad
y muestra esta derivación en el sector de ondas 1.
También puede cambiar la forma de onda de cada sensor durante un suceso del paciente.
La onda del ECG del sector de ondas 1 se selecciona mediante el botón de selección de derivaciones
(consulte la sección “Botones de funciones generales” en la página 23) o a través del menú Ondas
visualizadas. Las ondas de los sectores de ondas 2 y 3 se seleccionan sólo a través del menú Ondas visualizadas.

 Para seleccionar una forma de onda mediante el menú Ondas visualizadas:


1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Ondas visualizadas y pulse el botón de selección
de menú (consulte la Figura 43).
3 Seleccione el sector de ondas que desee modificar y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione el nuevo tipo de onda que desee y pulse el botón de selección de menú.
5 Si fuese necesario, seleccione la amplitud de la onda de ECG adecuada y pulse el botón de selección
de menú.
NOTA: Cuando selecciona la amplitud de la onda del ECG para una derivación determinada, todas las instancias
de esa derivación se ajustan de acuerdo con la amplitud seleccionada. Por ejemplo, si ha seleccionado la
derivación II para los sectores de ondas 1 y 2, y cambia la amplitud en el sector de ondas 1, la amplitud
del sector de ondas 2 se cambiará de forma automática.

Figura 43 Menús de ondas

Ondas visualizadas Onda 1 Amplitud II


Onda 1 Electrodos desfibrilación x4
Onda 2 I x2
Onda 3 II x1
Salir III x1/2
aVR x1/4
aVL Auto
aVF
V

49
4: Monitorización del ECG Pantalla de monitorización

NOTAS: Al seleccionar la opción de amplitud Auto, la amplitud del ECG se ajusta de forma automática
a la máxima amplitud permitida sin que se corte en el sector de ondas.
El ajuste de la amplitud de la onda del ECG en la pantalla sólo afecta a la visualización de dicha
amplitud, no a la señal de ECG empleada para el análisis de arritmias. Las ondas R detectadas para
la cardioversión sincronizada y la estimulación a demanda tampoco se ven afectadas por el cambio en
la amplitud de la onda del ECG.

Líneas discontinuas
Una línea discontinua en la pantalla de ECG indica que hay una señal incorrecta de ECG en el sector de
ondas. Puede solucionar el problema de la derivación seleccionada en el momento (Tabla 45 “Problemas
de monitorización del ECG” en la página 185) o seleccionar otra derivación.

 Para sustituir una línea discontinua por otra derivación:


En el sector de ondas 1, utilice el botón de selección de la derivación para desplazarse por las
diferentes derivaciones disponibles y seleccione una derivación adecuada.
O BIEN
Utilice el menú Ondas visualizadas (consulte más arriba) para seleccionar una derivación adecuada.
NOTA: Cuando utilice un cable de 3 latiguillos, las líneas discontinuas aparecerán brevemente al cambiar a la
derivación seleccionada.

50
Pantalla de monitorización 4: Monitorización del ECG

Visualización de un ECG anotado


Puede optar por visualizar un ECG anotado con rótulos de latidos de arritmias en el sector de ondas 2.
La misma fuente de ECG que se muestra en el sector de ondas 1 aparece en el sector de ondas 2 con un
retardo de seis segundos. Retardo aparece junto a la forma de onda. También aparecen rótulos de latidos
de arritmias en blanco. Consulte la Tabla 6 para obtener las clasificaciones de rótulos de latidos.

Tabla 6 Rótulos de latidos de arritmias

Rótulo Descripción Dónde se muestran


N Normal
V Ectópico ventricular
M Con marcap.
Sobre QRS
A Analizando el ECG del paciente
? Información insuficiente para clasificar
latidos
‘ Espícula de marcapasos Encima de la forma de onda, donde se detectó la
espícula del marcapasos (si el paciente tiene un
marcapasos auricular y ventricular, la pantalla
mostrará dos marcas sobre la forma de onda
alineada con la estimulación auricular y
ventricular).
‘‘ Pulso de marcapasos biventricular Encima de la forma de onda donde se detectó
el impulso del marcapasos biventricular
A Artefacto (episodio ruidoso) Encima de la forma de onda donde se detectó
el ruido.
I Condición inoperativa (por ejemplo, Encima de la forma de onda; al inicio de una
latiguillos desconectados) alarma técnica, cada segundo de la alarma y al
final
P Pausa, latido perdido, sin QRS Encima de la forma de onda donde se detectó
la condición

 Para mostrar un ECG anotado:


1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Ondas visualizadas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione Onda 2 y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione ECG anotado y pulse el botón de selección de menú.

51
4: Monitorización del ECG Monitorización de arritmias

Monitorización de arritmias
El HeartStart XL+ utiliza el algoritmo ST/AR. El análisis de arritmias proporciona información sobre el
estado del paciente, incluida la frecuencia cardíaca y las alarmas de arritmias. El HeartStart XL+ utiliza la
derivación de ECG que aparece en el sector de ondas 1 para realizar un análisis de arritmias de una única
derivación.
Durante el análisis de arritmias, la función de monitorización realiza las siguientes funciones de forma
continua:
• Optimiza la calidad de la señal de ECG para facilitar el análisis de arritmias. La señal de ECG se filtra
de manera continua para eliminar la desviación de la línea de base, los artefactos musculares y las
irregularidades de la señal. Además, si el estado de marcapasos del paciente se ajusta en Sí, los
impulsos del marcapasos se filtran para evitar procesarlos como latidos QRS.
• Mide las características de la señal como la altura, el ancho y el intervalo de la onda R.
• Crea modelos de latidos y clasifica los latidos para ayudar en el análisis del ritmo y la detección
de alarmas.
• Examina la señal de ECG para detectar arritmias ventriculares y asistolia.
NOTA: Puesto que el algoritmo ST/AR es la fuente de recuento de latidos del HeartStart XL+ y es necesario
generar una frecuencia cardíaca y alarmas de frecuencia cardíaca, el algoritmo nunca puede desactivarse.
Sin embargo, si lo desea, las alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca pueden desactivarse.
Consulte “Ajustar alarmas” en la página 56.

Las alarmas y el cardiotaquímetro de ST/AR, cuando están activados, también funcionan en el modo
DEA durante la monitorización del ECG.

Latidos con conducción aberrante


Puesto que las ondas P no se analizan, resulta difícil y a veces imposible que el algoritmo distinga entre un
latido ventricular y un latido supraventricular con conducción aberrante. Si el latido aberrante se parece
a un latido ventricular, éste se clasificará como un latido ventricular. Siempre deberá seleccionar una
derivación donde los latidos con conducción aberrante tengan una onda R lo más estrecha posible con
el fin de reducir al mínimo las clasificaciones incorrectas.

Hemibloqueo intermitente
El hemibloqueo intermitente y otros hemibloqueos suponen un reto para el algoritmo de arritmias. Si el
complejo QRS cambia considerablemente su morfología característica debido a un hemibloqueo de
rama, el latido bloqueado puede identificarse incorrectamente como ventricular y puede causar falsas
alarmas de extrasístoles. Siempre deberá seleccionar una derivación donde los latidos con hemibloqueo
de rama tengan una onda R lo más estrecha posible con el fin de reducir al mínimo las clasificaciones
incorrectas.

Análisis/reanálisis de arritmias
Cuando se inicia la monitorización de arritmias, se inicia un proceso de "análisis". El objetivo es analizar
los complejos normales y/o con marcapasos del paciente (si el ritmo de marcapasos está configurado para
el paciente con marcapasos interno/transvenoso). El proceso de análisis implica los 15 primeros latidos
válidos (sin ruido) encontrados durante la fase de análisis.
El QRS seleccionado para representar el complejo "normal" incluye el latido que aparezca con más
frecuencia, el más escaso y el que aparezca a tiempo. Por esta razón, el análisis no debe iniciarse cuando
el ritmo del paciente sea principalmente ventricular.

52
Monitorización de arritmias 4: Monitorización del ECG

El análisis/reanálisis de arritmias se produce automáticamente cuando:


• El selector de energía se gira hasta Monitor, Marcapasos, DEA o Desfib. manual.
• Siempre que haya un cambio en la selección de derivación para el sector de ondas 1.
• Después de corregir una condición de latiguillos o electrodos de desfibrilación desconectados
que haya estado activa durante más de 60 segundos.
Inicie el reanálisis manual si no se detectan latidos o si la clasificación de latidos es incorrecta y da como
resultado una falsa alarma. Recuerde que si aún persiste la misma condición de señal que hizo que el
algoritmo se ejecutara incorrectamente, el reanálisis no podrá corregir el problema. El problema sólo
puede corregirse mejorando la calidad de la señal (por ejemplo, seleccionando una derivación diferente).

 Para iniciar el reanálisis manualmente:


1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección de
menú.
3 Seleccione FC/Arritmias y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Reanalizar ritmo y pulse el botón de selección de menú.
Los mensajes Analizando ECG y Analizando ritmo aparecen en la sección inferior del sector de ondas 1.

ADVERTENCIAS: Si el reanálisis de arritmias tiene lugar durante un ritmo ventricular o durante un período en el que
la calidad de la señal del ECG es mala, los latidos ectópicos pueden analizarse incorrectamente
como el complejo QRS normal. Esto puede dar como resultado una falta de detección de sucesos
posteriores de TaqV y frecuencias altas de EV. Por esta razón deberá:
• Tener cuidado de iniciar el reanálisis de arritmias sólo cuando la señal de ECG esté libre
de ruidos.
• Tener en cuenta que el reanálisis de arritmias puede iniciarse automáticamente.
• Responder a cualquier mensaje (por ejemplo, si se le solicita que vuelva a conectar los
electrodos).
• Visualizar una onda anotada a fin de garantizar que los rótulos de los latidos son correctos.
Rechazo de impulsos del marcapasos: cuando se monitorizan las arritmias de pacientes con
marcapasos que sólo presentan ritmo intrínseco, es posible que el monitor cuente por error los
impulsos del marcapasos como complejos QRS cuando el algoritmo los encuentre por primera vez,
lo que impide la detección de un paro cardiaco. Asegúrese de que el estado con marcapasos se ha
definido correctamente en el dispositivo.
Puede resultar difícil rechazar algunos impulsos del marcapasos. Cuando ocurre esto, los impulsos se
cuentan como un complejo QRS y puede dar como resultado una FC incorrecta y un fallo en la
detección de un paro cardíaco o de algunas arritmias. Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo
estrecha vigilancia. Consulte el Capítulo 18 en la página 203 de especificaciones para obtener más
información sobre la función de rechazo de impulsos del marcapasos.

NOTAS: Es importante definir el estado de marcapasos correcto del paciente para optimizar el análisis del ECG.
Para obtener más información sobre el análisis de arritmias, consulte la Nota de la aplicación, “Arrhythmia
Monitoring Algorithm” (Algoritmo de monitorización de arritmias, sólo disponible en inglés) del
HeartStart XL+ que se encuentra en el sitio Web de Philips en www.philips.com/ProductDocs.

53
4: Monitorización del ECG Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca

Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca


El HeartStart XL+ detecta condiciones de alarma de arritmias y de FC comparando los datos del ECG
con un conjunto de criterios predefinidos. Una alarma puede dispararse por una frecuencia que exceda
un umbral (por ejemplo FC > límite configurado), un ritmo anómalo (por ejemplo, taquicardia
ventricular) o un suceso ectópico (por ejemplo, EV > límite configurado).
Las alarmas de FC/Arritmias pueden generarse para las condiciones que se muestran en las tablas 7 y 8.
Una vez generadas, aparecen como mensajes de alarma en el área de estado de alarmas de FC encima del
valor numérico de FC. Cuando las alarmas del ECG están desactivadas, aparece un mensaje Desactivar
alarmas ECG encima del valor numérico de la FC. Éstas pueden ser alertas audibles y visuales. Si desea
obtener más información sobre alarmas, consulte la sección “Alarmas” en la página 33.

Tabla 7 Alarmas fisiológicas de FC/arritmias

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Asistolia No se detectaron latidos durante
cuatro segundos en ausencia de
FibV.
FIBV/TAQV Se detectó una onda fibrilatoria
durante cuatro segundos.
TaqV Varios EV consecutivos y la FC
excedieron los límites
Alarma con
configurados. Mensaje de alarma roja con
enclavamiento
tono de alarma
Bradicardia Bradicardia extrema: 10 lpm por de alta prioridad
extrema encima del límite inferior de la
FC, hasta un mínimo de 30 lpm.
Taquicardia Taquicardia extrema: 20 lpm por
extrema encima del límite superior de
la FC, hasta un máximo de
200 lpm (adulto) o 240 lpm
(lactante/niño).
Marcap. no capt Ningún QRS tras un impulso Alarma con
del marcapasos interno. enclavamiento
Marcap. no detec Ningún QRS o impulso de de prioridad
marcapasos interno detectado. media

EV xx > límite/min El número de EV detectados en


un minuto supera el límite. Mensaje de alarma amarilla
(frecuencia detectada > con señal de alarma
límite) Alarma sin
enclavamiento
FC alta La FC excede el límite superior de prioridad
de FC configurado. media
FC baja La FC está por debajo del límite
inferior de FC configurado.

NOTA: La condición de alarma de FC alta no se detecta cuando el límite superior FC está configurado por
encima del umbral superior de taquicardia extrema. Se obtendrá la alarma Taqui extrema. De igual
forma, la condición de alarma de FC baja no se detecta cuando el límite inferior FC está configurado
por debajo o igual que el umbral inferior de bradicardia extrema.

54
Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca 4: Monitorización del ECG

Tabla 8 Alarmas técnicas de FC/arritmias

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Latiguillos/ Los electros de desfibrilación
Electrodos/ multifunción, las palas o los
electrodos de monitorización
Palas utilizados como fuente para el
desconectados sector de ondas 1 durante una
cardioversión sincronizada
pueden estar desconectados o
puede que no se hayan conectado
de forma segura.
No es posible No se pueden analizar los datos
analizar el ECG del ECG en el sector de ondas 1:
el electrodo utilizado está Alarma sin
desconectado o no se ha Mensaje de alarma roja con
enclavamiento
conectado de forma segura. tono de alarma
de alta prioridad
El algoritmo de análisis no puede
analizar la señal del ECG.
Fallo equipo ECG Se ha producido un fallo en el
equipo de ECG.
Fallo equipo ECG Se ha producido un fallo en el
con electrodos equipo de ECG de electrodos de
desfibrilación.
Equipo Se ha deshabilitado la terapia por
desactivado: un fallo en el equipo.
desfibrilación

Figura 44 Cadena de prioridad de alarmas de arritmias en modo básico


Para los modos de monitorización, desfibrilación manual, cardioversión
sincronizada y marcapasos
ALARMAS ROJAS (prioridad alta)

Asistolia

FIBV/TAQV

TaqV

Taquicardia extrema Bradicardia extrema

ALARMAS DE ARRITMIAS AMARILLAS (prioridad media)

Alarmas EV Alarmas de detección de latidos Alarmas de frecuencia

Marcap. no capt FC alta/baja


Marcapasos no detecta
EVs > xx/min

55
4: Monitorización del ECG Alarmas de arritmias y frecuencia cardíaca

Figura 45 Cadena de prioridad de alarmas de arritmias en modo de cardiotaquímetro

Sólo para el modo de DEA


ALARMAS ROJAS (prioridad alta)

Asistolia

FIBV/TAQV

Taquicardia extrema Bradicardia extrema

ALARMAS DE ARRITMIAS AMARILLAS (prioridad media)

FC alta/baja

Ajustar alarmas
Los ajustes de alarmas de los límites de la frecuencia cardíaca (FC), la taquicardia ventricular y
la frecuencia de EV del suceso de paciente actual se pueden modificar a través del botón de selección
de menú durante el suceso. Los ajustes de otras alarmas de FC y arritmias no pueden modificarse.

Modificar los límites de alarma


 Para cambiar los límites de FC, taquicardia ventricular o frecuencia de EV:
1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione FC/Arritmias y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione el límite que desee modificar y pulse el botón de selección de menú.
5 Seleccione el nuevo valor y pulse el botón de selección de menú.

Habilitar/deshabilitar alarmas
 Para habilitar/deshabilitar las alarmas de FC y arritmias:
1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione FC/Arritmias y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Activar alarmas (o Desactivar alarmas) y pulse el botón de selección de menú.

56
Solución de problemas 4: Monitorización del ECG

Respuesta a alarmas
Cuando se produce una alarma, el rótulo de pausa de audio de alarmas aparece encima de los botones de
flecha y del botón de selección de menú. Pulse uno de estos botones para silenciar las alarmas mientras
atiende al paciente. La alarma vuelve a activarse si la condición persiste más allá del periodo de pausa de
audio de las alarmas configurado o si se produce otra condición de alarma.
Tras poner en pausa el audio en el HeartStart XL+, atienda al paciente y pulse el botón de selección de
menú para aceptar la condición de alarma. Si es necesario, ajuste los límites de las alarmas con los botones
de flecha y de selección de menú.

Figura 46 Menú de respuesta de alarma de ejemplo

EV 13 > 10/min.
Aceptar Sólo algunas arritmias
mortales incluyen la opción
Nuevos límites Acknowledge en el menú.

Alarmas de FC/arritmias en el modo DEA


Si las alarmas se activan en el modo DEA, todas las alarmas técnicas que figuran en la Tabla 8 y las
siguientes alarmas fisiológicas de la Tabla 7 se generan cuando existen las siguientes condiciones:
• Asistolia • Taquicardia extrema • FC alta
• FibV/TaqV • Bradicardia extrema • FC baja

Para obtener más información sobre el modo DEA, consulte la sección “Modo DEA” en la página 59.
Si desea obtener más información sobre alarmas, consulte la sección “Alarmas” en la página 33.

Solución de problemas
Si el monitor/desfibrilador HeartStart XL+ no funciona como está previsto durante la monitorización del
ECG y las arritmias, consulte la sección Tabla 45 “Problemas de monitorización del ECG” en la
página 185.

57
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5

Modo DEA
El tratamiento de desfibrilación es el método definitivo para suprimir arritmias mortales. El modo de
Desfibrilación externa semiautomática (DEA) del monitor/desfibrilador HeartStart XL+ está diseñado
para guiarle por los algoritmos de tratamiento estándar para la parada cardíaca. El HeartStart XL+
administra este tratamiento mediante el suministro de un breve impulso bifásico de electricidad al
corazón. Esta energía eléctrica se transmite a través de electrodos de desfibrilación desechables aplicados
al tórax desnudo del paciente.
Este capítulo describe cómo utilizar el modo DEA. Explica las indicaciones de voz y los mensajes visuales
que le guían durante el proceso de desfibrilación y describe cómo varían dichos mensajes dependiendo
del estado del paciente y la configuración del equipo. Las opciones de configuración permiten
personalizar el modo DEA para satisfacer mejor las necesidades específicas de su centro o equipo de
reanimación.
El HeartStart XL+ utiliza el algoritmo de análisis SMART de Philips como ayuda para decidir si
administrar un choque o no en el modo DEA. El algoritmo de análisis SMART se ha diseñado para
tomar decisiones de choque de forma súbita relacionada con la fibrilación ventricular. Dado que los
ritmos de taquicardia ventricular pueden tener un pulso asociado, el análisis SMART es más conservador
en la toma de decisiones de administración de choque con estos ritmos.
Además de reanimar a un paciente, el modo DEA también puede monitorizar el ECG, la SpO2 y el pulso
del paciente. Algunas alarmas del ECG también pueden aparecer en el modo DEA. Aunque las alarmas
del ECG, que se obtienen a través del algoritmo ST/AR, pueden aparecer en el modo DEA, el algoritmo
de análisis SMART se utiliza como la única ayuda para determinar la administración de un choque.
Consulte “Otras alarmas en modo DEA” en la página 72.
El modo DEA del HeartStart XL+ se puede utilizar tanto en pacientes adultos como en pacientes
lactantes o pediátricos. Utilice el botón de tipo de paciente para modificar el tipo.
Cuando pulse el botón de tipo de paciente, todos los límites de alarma de parámetros cambiarán de
acuerdo con el nuevo tipo de paciente. Estos cambios se mantienen cuando alterna los modos.
• En el caso de pacientes con un peso ≥ 25 kg o ≥ 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
adulto.
• En el caso de pacientes con un peso < 25 kg o < 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
lactante/niño.
El tipo de paciente neonato no se admite en modo DEA.
Para obtener información acerca de cómo anotar, almacenar, exportar e imprimir información de sucesos
adquirida en el modo DEA, consulte la sección “Gestión de Datos” en la página 119.
Para obtener información acerca de las opciones de configuración de DEA, consulte la sección “Ajustes de
desfibrilación/sincronización/DEA” en la página 146.
Los parámetros de monitorización de SpO2 y Pulso opcionales también están disponibles en el modo
DEA. Para obtener más información, consulte “SpO2 y pulso” en la página 72 y el Capítulo 9
“Pulsioximetría” en la página 99.

59
5: Modo DEA Precauciones para el tratamiento de DEA

Precauciones para el tratamiento de DEA


ADVERTENCIAS: El algoritmo DEA no está diseñado para controlar los problemas de falsas espículas causadas por un
funcionamiento adecuado o inadecuado del marcapasos. En pacientes con marcapasos cardíacos, el
HeartStart XL+ puede presentar una sensibilidad menor y no detectar todos los ritmos susceptibles
de choque.
Utilice sólo los electrodos de desfibrilación aprobados para su uso con el HeartStart XL+. El uso de
electrodos de desfibrilación no aprobados podría afectar al rendimiento y a los resultados. Consulte
la Tabla 51 para obtener una lista de los electrodos de desfibrilación compatibles.
En el caso de pacientes adultos en modo DEA, los electrodos de desfibrilación multifunción deben
estar en la posición anterior-ápex como se muestra en el paquete. En el caso de lactantes o pacientes
pediátricos, los electrodos de desfibrilación deben estar en la posición anterior-posterior.
No permita que los electrodos de desfibrilación multifunción se toquen entre sí o entren en
contacto con otros electrodos de monitorización del ECG, latiguillos, vendajes, etc. El contacto con
objetos metálicos podría provocar un arco eléctrico y quemaduras en la piel del paciente durante la
desfibrilación y podrían desviar la corriente lejos del corazón.
Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y los electrodos de desfibrilación
multifunción pueden causar quemaduras en la piel del paciente. Para ayudar a prevenir las bolsas
de aire, asegúrese de que los electrodos de desfibrilación están completamente adheridos a la piel.
No utilice electrodos de desfibrilación secos. No abra el paquete de electrodos hasta el mismo
momento en que los vaya a utilizar.
No toque nunca al paciente o cualquier equipo conectado al mismo (incluida la cama o camilla)
durante el análisis y la desfibrilación.
Evite el contacto entre el paciente y líquidos conductores y/u objetos metálicos, como la camilla.
Antes de la desfibrilación debe desconectarse todo equipo eléctrico médico que no tenga
incorporada protección frente al desfibrilador.

NOTAS: El éxito de la reanimación depende de diversas variables específicas del estado fisiológico del paciente
y de las circunstancias que rodean el suceso del paciente. La incapacidad para conseguir un desenlace
satisfactorio para el paciente no es un indicador fiable del rendimiento del monitor/desfibrilador.
La presencia o ausencia de una respuesta muscular a la transferencia de energía durante la electroterapia
no es un indicador fiable del suministro de energía ni del rendimiento del equipo.
La impedancia es la resistencia que se encuentra entre los electrodos de desfibrilación colocados en el
cuerpo del paciente que el equipo debe superar para lograr administrar un choque de energía eficaz.
El grado de impedancia es diferente de un paciente a otro y se ve afectado por varios factores, incluida
la presencia de vello en el tórax, humedad y lociones o polvos sobre la piel. La forma de onda bifásica
SMART de baja energía es una forma de onda para compensar la impedancia, diseñada para que resulte
eficaz en una amplia variedad de pacientes. Sin embargo, si aparece un mensaje Choque cancelado,
compruebe que la piel del paciente se ha lavado y secado y que se ha rasurado el vello torácico. Si el
mensaje persiste, cambie los electrodos de desfibrilación y/o el cable de dichos electrodos.
El algoritmo de análisis SMART del HeartStart XL+ detecta unos impulsos de marcapasos internos con
una duración de 2,5 ms o menos y elimina dichos impulsos, de forma que no se tienen en cuenta en
el algoritmo.
Efectúe todos los tests diagnósticos de rutina para verificar que las indicaciones por voz funcionan
durante el test de funcionamiento y conforme al protocolo de su organización.

60
Pantalla de DEA 5: Modo DEA

Pantalla de DEA
Una vez se ha establecido el selector de energía en DEA, aparecerá la pantalla de DEA (consulte la
Figura 47). La información relacionada con el modo DEA incluye:
Área de mensajes de DEA: muestra mensajes importantes para el usuario mientras se encuentra en el
modo DEA.
Contador de choques: muestra el número de choques para el suceso actual (incluidos los choques
administrados en el modo de desfibrilación manual).
Energía configurada: muestra la energía configurada para el tipo de paciente actual.
Sector de ondas 2: muestra la forma de onda de SpO2 (si el equipo tiene la opción y está configurado
para ello) o la barra de progreso de RCP/pausa de DEA.
Barra de progreso de RCP/pausa de DEA: cuando se utiliza, sustituye al sector de ondas 2 y realiza
un seguimiento del progreso de las pausas de análisis y de los periodos de RCP.
Tipo de paciente: muestra el tipo de paciente actual. El tipo de paciente activa los límites de alarma
específicos y los ajustes de energía de DEA para la desfibrilación.

Figura 47 Distribución de la pantalla de DEA

00:48 Adult
25 Jan 2011 10:44
Tipo de
López, Esteban >= 25 Kg paciente

FC lpm

Área de
120 150
50

mensajes Choque no indicado...Atienda al paciente


de DEA Electrodos
desfib.

Contador de
choques
Forma de onda Ajuste de
del sector de energía
ondas 1 Choques: 0 Energía seleccionada:
ampliada
150 Julios
Barra de CPR: 0:08 2:00
progreso de
RCP/pausa
de DEA Duración
RCP Reanudar Desactivar Menú del periodo
análisis SpO2 de pausa
Teclas programables Duración actual

NOTA: En el modo DEA, sólo se muestra el ECG adquirido a través de electrodos de desfibrilación
multifunción.

61
5: Modo DEA Pantalla de DEA

Teclas programables de DEA


El modo DEA dispone de cuatro teclas programables (consulte la Figura 47):
• CPR: al pulsar la tecla programable CPR, se inicia el periodo de pausa configurado para realizar
la RCP.
• Reanudar análisis: al pulsar la tecla programable Reanudar análisis, se inicia el algoritmo
de análisis de DEA para reanudar o reiniciar el análisis.
• SpO2 Activado/Desactivado: disponible si tiene la opción SpO2 instalada y la
monitorización de SpO2 de DEA habilitada. Al pulsar la tecla programable SpO2, se activa
o desactiva la monitorización de SpO2.
• Análisis 2º plano: esta tecla está disponible si el equipo se ha configurado para una
monitorización de Choque no indicado y tiene activada Pausa si CNI. Púlsela para iniciar
la Monitorización si CNI.
Si pulsa el botón de selección de menú, aparece el menú principal del modo DEA. Consulte la Figura 48.

Figura 48 Menú principal de DEA

Seleccione Volumen de voz para ajustar el


volumen de las indicaciones por voz del modo DEA.
Menú Principal
Volumen voz
Seleccione Volumen de alarma para ajustar el
volumen de las alarmas del modo DEA.
Volumen alarma
Amplitud onda ECG Seleccione Amplitud onda ECG para modificar el
Mediciones/Alarmas tamaño de onda de ECG. Consulte la página 49.
Salir Seleccione Mediciones/Alarmas para modificar
los límites de alarmas.
Seleccione Salir para salir del menú.

Si desea obtener más información sobre los menús, consulte la sección “Menús” en la página 31.

NOTA: En entornos ruidosos, utilice las indicaciones visuales además de las indicaciones por voz.

62
Utilizar el modo DEA para desfibrilar 5: Modo DEA

Utilizar el modo DEA para desfibrilar


Preparación
 En la preparación para una desfibrilación en modo DEA:
1 Confirme que el paciente:
• no responde
• no respira
• no tiene pulso
2 Exponga el tórax desnudo del paciente. Seque el tórax del paciente y, si fuese necesario, corte o rasure
el vello excesivo del tórax.
3 Compruebe la fecha de caducidad en el envase de los electrodos y que el paquete no está dañado.
4 Conecte el cable de los electrodos de desfibrilación al HeartStart XL+ (consulte la sección “Conectar
el cable de desfibrilación” en la página 7).
5 Si los electrodos no están caducados y el envase no muestra signos de daños, ábralo y conecte el
conector de los electrodos de desfibrilación al extremo del cable de los electrodos (consulte la sección
“Conectar electrodos de desfibrilación multifunción” en la página 8).
6 Colocar los electrodos de desfibrilación sobre el paciente como se indica en el paquete o siguiendo
el protocolo de su centro.
NOTA: Si utiliza los electrodos de desfibrilación conectados previamente HeartStart de Philips (989803166021),
puede que los electrodos ya estén conectados al extremo del cable de los electrodos. Abra el envase para
colocar los electrodos en el paciente.

PRECAUCIÓN: Una manipulación inadecuada de los electrodos de desfibrilación multifunción durante el


almacenamiento o antes de su uso puede dañar los electrodos. Deseche los electrodos de desfibrilación
si se dañan.

Funcionamiento
 Para utilizar el HeartStart XL+ en modo DEA:
1 Gire el selector de energía hasta DEA. El HeartStart XL+ anuncia y muestra el tipo de paciente actual.
Si no es correcto, utilice el botón de tipo de paciente para seleccionar el tipo de paciente adecuado.
• En el caso de pacientes con un peso ≥ 25 kg o ≥ 8 años de edad, utilice el tipo de paciente adulto.
• En el caso de pacientes con un peso < 25 kg o < 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
lactante/niño.
2 Siga las indicaciones de voz y las de la pantalla.
3 Pulse el botón naranja de choque, si se lo indica el sistema.
Consulte las siguientes secciones para obtener más información.

NOTA: Mientras utilice el equipo en el modo DEA, las capacidades del mismo quedarán limitadas a las esenciales
para ejecutar una desfibrilación externa semiautomática. Sólo se mostrará el ECG adquirido a través de
los electrodos de desfibrilación. Si tiene la opción SpO2 y está configurada para mostrar el valor numérico
en el modo DEA, la forma de onda de pletismografía también se muestra. Las alarmas ajustadas
previamente y las mediciones programadas se ponen en pausa de manera indefinida y se desactiva la
entrada de información del paciente (excepto el tipo de paciente). Además, los botones de sincronización,
selección de derivaciones y pausa de alarmas quedan inactivos.

63
5: Modo DEA Utilizar el modo DEA para desfibrilar

Paso 1 - Gire el selector de energía hasta DEA


Cuando el HeartStart XL+ se configura en AED, anuncia y muestra el tipo de paciente.
Confirme que tiene activado el tipo de paciente correcto. En caso contrario, utilice el botón de tipo
de paciente para seleccionar el tipo de paciente adecuado.
El equipo también comprueba si el cable de los electrodos de desfibrilación y los electrodos de
desfibrilación multifunción están conectados correctamente. Si:
• El cable de los electrodos de desfibrilación está conectado correctamente, se le solicita “Enchufe
el conector” con el mensaje Conecte el cable de los electrodos y una ilustración gráfica en
la pantalla.
• Los electrodos de desfibrilación multifunción no están conectados correctamente al cable de
electrodos de desfibrilación, no se han aplicado al paciente o no entran en contacto con su piel
correctamente, se le indicará que corrija esta situación con el mensaje “Inserte firmemente el
conector. Aplique los electrodos”.
Siga las indicaciones sonoras y visuales para corregir los problemas. Cuando estén conectados
correctamente, el modo DEA se inicia de forma automática.

Paso 2 - Siga las indicaciones de voz y las de la pantalla


Una vez detectado un ECG a través de los electrodos de desfibrilación multifunción, el HeartStart XL+ le
advierte que no debe tocar al paciente y analiza de forma automática el ritmo del corazón del paciente.
NOTA: Sólo el algoritmo de DEA utiliza el ECG para el análisis del ritmo. No utiliza los datos de la SpO2,
aunque la opción se encuentre activada en el modo DEA.

ADVERTENCIA: La manipulación o traslado del paciente durante el análisis del ritmo de ECG puede provocar un
diagnóstico incorrecto o retardado. En estos casos, si el HeartStart XL+ emite un comando “Choque
indicado”, mantenga al paciente tan inmóvil como sea posible durante al menos 10 segundos,
de manera que el equipo pueda volver a confirmar el análisis de ritmo antes de pulsar el botón naranja
de choque para administrar un choque.

El algoritmo del modo DEA puede mostrar uno de los siguientes resultados:
• Choque indicado: si se detecta un ritmo susceptible de choque, el HeartStart XL+ se carga de forma
automática hasta el ajuste de julios preconfigurado (el valor predeterminado es de 150 J) si se ha
seleccionado el tipo de paciente adulto (consulte la sección “Ajustes de
desfibrilación/sincronización/DEA” en la página 146) o hasta 50 J, si se ha seleccionado el tipo de
paciente lactante/niño. La carga se acompañada de indicaciones por voz y de mensajes en pantalla. Cuando
el equipo se haya cargado por completo, se escuchará un tono agudo continuo y el botón naranja de
choque parpadeará.
El análisis de ritmo cardíaco continúa mientras el HeartStart XL+ se carga. Si se detecta un cambio
de ritmo antes de que se efectúe el choque y éste ya no es conveniente, el desfibrilador se descargará
por sí solo.
NOTA: Cuando esté completamente cargado, puede desarmar el equipo en cualquier momento girando el
selector de energía hasta la posición Desactivado o pulsando la tecla programable [RCP]. Reanude la
monitorización volviendo a colocar el selector de energía en la posición DEA o mediante la tecla
programable [Reanudar análisis].

• Choque no indicado (NSA) - Si no se detecta un ritmo susceptible de choque, el HeartStart XL+


le mostrará "Choque no indicado". Siga el protocolo de su institución sobre alertas de choques
no indicados. Los próximos pasos del dispositivo los determinará la opción de configuración de
la acción Choque no indicado. Si la configuración está establecida en:

64
Utilizar el modo DEA para desfibrilar 5: Modo DEA

- Monitorización si CNI: el HeartStart XL+ monitoriza el ECG y reanuda automáticamente el


análisis si se detecta un ritmo potencialmente susceptible de choque. De forma periódica se le
solicitará que pulse la tecla [CPR] para iniciar la RCP, si está indicada. La frecuencia de estas
indicaciones se define en la opción de configuración de intervalos de los mensajes de
monitorización. Puede pulsar [CPR] para suspender la monitorización y administrar una
reanimación cardiopulmonar (RCP). El período de pausa se define mediante la opción de
configuración Duración RCP. Consulte “Ajustes de desfibrilación/sincronización/DEA” en la
página 146.
- Duración pausa alarma: el análisis se suspende durante un período de tiempo especificado,
que se define mediante la opción de configuración Acción si CNI. Puede atender al paciente y
administrar una maniobra de RCP, si está indicado. Se muestra la barra de estado de pausa
(consulte la sección “Distribución de la pantalla de DEA” en la página 61). Al finalizar el
período de la pausa, el HeartStart XL+ reanuda el análisis.
• No se puede analizar el ECG: si existen artefactos que interfieren con el análisis, el HeartStart XL+
se lo indicará e intentará continuar analizando. Si los artefactos persisten y el equipo anuncia que
no puede analizar el ECG, entra en el periodo de pausa.
Mientras se encuentre en pausa, el análisis se suspenderá. Compruebe que los electrodos de
desfibrilación entran en contacto con la piel del paciente correctamente y reduzca el mínimo el
movimiento. El análisis se reanuda de manera automática a los 30 segundos o cuando pulse la tecla
programable [Reanudar análisis]. Utilice siempre la función de análisis a fin de determinar si un
ritmo es susceptible de choque.
Para obtener más información sobre los mensajes de DEA, consulte la sección “Mensajes de usuario del
modo DEA” en la página 66.

Paso 3 - Pulse el botón de choque, si se lo indica el sistema


Una vez que se haya completado la carga, el HeartStart XL+ le indicará “Administre el choque ahora”.
Asegúrese de que ninguna persona esté tocando al paciente ni de que haya nada conectado al mismo.
Indique claramente y en voz alta, “¡Apártense!”. A continuación, pulse el botón de choque naranja
parpadeante para efectuar el choque al paciente.

ADVERTENCIAS: El botón de choque deberá pulsarse para efectuar un choque. El HeartStart XL+ no efectúa un
choque automáticamente.
La desfibrilación actual puede causar lesiones al usuario y a las personas próximas al equipo.
No toque al paciente ni los equipos conectados al paciente durante la desfibrilación.

La administración del equipo se confirma mediante el mensaje visual Atienda al paciente. Choque
administrado y el contador de choques se actualiza para reflejar el número de choques administrados.
A continuación, el desfibrilador anuncia “Inicie la resucitación cardiopulmonar” y entra en el periodo
de tiempo de pausa para RCP configurado. Las indicaciones pueden ser breves o detalladas, como se
defina en la opción de configuración Indicaciones de voz. El análisis vuelve a iniciarse al final del periodo
de pausa o cuando pulse la tecla programable [Reanudar análisis].

NOTAS: Cuando se le indique que administre el choque, si no lo hace en el intervalo de tiempo configurado para
el desarme automático, el HeartStart XL+ se desarmará automáticamente y entrará en un periodo de
pausa para una RCP. El equipo reanudará el análisis una vez transcurrido el período de pausa configurado
o cuando se pulse la tecla programable [Reanudar análisis].
La monitorización del ritmo está diseñada para suministrar una medición auxiliar o secundaria de los
ritmos susceptibles de choque en varios entornos, pero no sustituye a la atención al estado del paciente.

65
5: Modo DEA Utilizar el modo DEA para desfibrilar

Mensajes de usuario del modo DEA


El modo DEA le guía a través del proceso de desfibrilación. En función de la situación, se emplearán
indicaciones por voz y mensajes visuales para ayudarle a utilizar este modo. Consulte las tablas 9-16.

Tabla 9 Mensajes de conexión de electrodos de desfibrilación del modo DEA


Este mensaje puede aparecer cuando el cable de los electrodos de desfibrilación no está conectado correctamente al
HeartStart XL+.
Mensaje de audio Texto del mensaje Condición Acción del usuario
“Enchufe el conector ” Conecte el cable de los El cable de los electrodos Conecte de forma segura el
electrodos de desfibrilación no cable de los electrodos de
está conectado al HeartStart XL+. desfibrilación al equipo.

Tabla 10 Mensajes del modo DEA


Estos mensajes pueden aparecer durante el funcionamiento normal en el modo DEA.
Mensaje de audio Texto del mensaje Condición Acción del usuario
Adulto El tipo de paciente del modo
“Modo Adulto” Ninguna
>=25 Kg DEA actual es adulto.
Lactante/niño El tipo de paciente del modo
“Modo Lactante/niño” Ninguna
< 25 Kg DEA actual es lactante/niño.
Consulte el icono de la Cargue la batería o
El nivel de carga de la batería del
“Batería baja” batería en la esquina superior sustitúyala por una batería
HeartStart XL+ es bajo.
izquierda de la pantalla. cargada.

Tabla 11 Mensajes relacionados con el análisis en modo DEA


Estos mensajes pueden aparecer durante el análisis de DEA.
Mensaje de audio Texto del mensaje Condición Acción del usuario
“Aléjese del paciente. Aléjese del paciente,
El análisis del ECG está en curso. No toque al paciente.
Analizando. Aléjese”. analizando

El análisis del ECG ha


Atienda al paciente; Atienda al paciente. Inicie
“Choque no indicado” determinado que el ritmo no es
choque no indicado. la RCP, si está indicado.
susceptible de choque.
“Choque indicado” El análisis del ECG ha Una vez cargado el equipo,
Aléjese del paciente.
Choque indicado
determinado que el ritmo es pulse el botón de choque
“Aléjese, choque indicado” susceptible de choque. naranja parpadeante.
“Análisis interrumpido. El análisis del ECG se ha
Aléjese del paciente, Detenga el movimiento del
Aléjese del paciente. Detenga análisis interrumpido interrumpido debido a una mala
paciente y vuelva a analizar.
todo movimiento”. señal del ECG.
Compruebe la conexión
El análisis del ECG no puede de los electrodos de
“No es posible realizar No es posible realizar el
análisis
determinar si el ritmo es desfibrilación. Atienda al
el análisis”
susceptible de choque o no. paciente e inicie la RCP,
si está indicado.

66
Utilizar el modo DEA para desfibrilar 5: Modo DEA

Tabla 12 Mensajes de desconexión de electrodos de desfibrilación del modo DEA


Estos mensajes pueden aparecer cuando los electrodos de desfibrilación multifunción no están conectados de forma
segura al paciente.
Mensaje de audio
L = indicaciones largas C = indicaciones
Texto del mensaje Condición Acción del usuario
cortas Sin marca = Ambas indicaciones

L: “Inserte firmemente el
conector. Aplique los
electrodos en el pecho Con el tipo de paciente
desnudo del paciente”. adulto seleccionado, no hay
conexión entre los
C: “Inserte firmemente el
electrodos de desfibrilación
conector. Aplique los
y el cable de electrodos.
electrodos”.
“Aplique los electrodos” se repite cuatro Conecte de forma segura el
veces o hasta que se establece la conexión.
cable de electrodos de
“Inserte firmemente el Con el tipo de paciente desfibrilación y el conector
conector. Observe lactante/niño seleccionado, de los electrodos de
Inserte el conector.
atentamente la colocación no hay conexión entre los desfibrilación. Consulte
Aplique los electrodos.
del electrodo pediátrico en electrodos de desfibrilación “Conectar los electrodos de
la pantalla”. y el cable de electrodos. desfibrilación
multifunción” en la
“Aplique los electrodos Con el tipo de paciente
página 8.
como se muestra en la lactante/niño seleccionado,
pantalla. Aplique el primer si los electrodos de
electrodo en el pecho del desfibrilación permanecen
niño. Aplique el segundo desconectados, aparecen más
electrodo en la espalda del indicaciones por voz.
niño. Aplique los electrodos
como se muestra en la
pantalla”.
“Presione firmemente los Presione firmemente los Conecte de forma segura el
electrodos sobre el pecho electrodos cable de electrodos de
desnudo del paciente. Los desfibrilación y el conector
electrodos no deben estar de los electrodos de
en contacto entre sí ni con desfibrilación. Consulte
la ropa. Si es necesario, “Conectar los electrodos de
rasure el vello del pecho”. desfibrilación
El cable de los electrodos multifunción” en la
“Asegúrese de que el
conector de los electrodos está conectado. Aún hay una página 8.
esté completamente condición de desconexión Confirme que el contacto
insertado” de electrodos de entre la piel del paciente y
desfibrilación. los electrodos de
desfibrilación es correcto.
“Contacto deficiente de los Contacto deficiente de los
Sustituya los electrodos de
electrodos. Reemplace los electrodos
desfibrilación.
electrodos”.
“Inicie la resucitación Pulse el botón RCP e inicie Inicie la RCP, si está
cardiopulmonar” la RCP. indicado.

67
5: Modo DEA Utilizar el modo DEA para desfibrilar

Tabla 13 Mensajes de impedancia extrema en modo DEA


Estos mensajes pueden aparecen cuando el HeartStart XL+ detecta una impedancia en los electrodos de desfibrilación
superior al paciente promedio. El motivo puede ser vello en el tórax, que empleó electrodos de desfibrilación antiguos
o que los electrodos de desfibrilación no se han conectado completamente al paciente.
Mensaje de audio Texto del mensaje Condición Acción del usuario
“Presione firmemente los
electrodos sobre el pecho
desnudo del paciente”
“Presione firmemente los Vuelva a comprobar los electrodos
electrodos sobre el pecho Presione firmemente de desfibrilación. Confirme que
desnudo del paciente. Los los electrodos Cuando el equipo no
están conectados de forma segura
electrodos no deben estar al paciente.
está cargado, se está
en contacto entre sí ni con cargando, está
la ropa. Si es necesario, administrando un
rasure el vello del pecho”. choque o se encuentra en
el periodo de pausa, la Vuelva a comprobar los electrodos
“Contacto deficiente de los condición de impedancia de desfibrilación. Confirme que
Contacto deficiente de de los electrodos de
electrodos. Reemplace los están conectados de forma segura
los electrodos desfibrilación es extrema.
electrodos”. al paciente. Si es así, retírelos y
sustitúyalos por unos nuevos.
No se puede establecer un
“Inicie la resucitación Pulse el botón RCP e contacto correcto con los
cardiopulmonar” inicie la RCP. electrodos de desfibrilación. Si la
RCP está indicada, inicie la RCP.

Tabla 14 Mensajes de impedancia baja en modo DEA


Estos mensajes pueden aparecen cuando el HeartStart XL+ detecta una impedancia en los electrodos de desfibrilación
inferior al paciente promedio. El motivo podría ser que los electrodos de desfibrilación se tocan entre sí o que hay
demasiada humedad en la piel del paciente.
Mensaje de audio Texto del mensaje Condición Acción del usuario
“Contacto deficiente de los Vuelva a aplicar los
electrodos en el tórax Confirme que el contacto entre la
electrodos. Aplique los
seco piel del paciente y los electrodos
electrodos como se
de desfibrilación es correcto.
muestra en la pantalla”.
Cuando el dispositivo
“Contacto deficiente de los Contacto deficiente de Vuelva a comprobar los electrodos
no se encuentra en un
electrodos. Reemplace los los electrodos de desfibrilación. Confirme que
periodo de pausa,
electrodos”. están conectados de forma segura
los electrodos de
al paciente. Si es así, retírelos y
desfibrilación detectan
sustitúyalos por unos nuevos.
una impedancia baja.
“Inicie la resucitación Ninguno No se puede establecer un
cardiopulmonar” contacto correcto con los
electrodos de desfibrilación. Si la
RCP está indicada, inicie la RCP.

68
Utilizar el modo DEA para desfibrilar 5: Modo DEA

Tabla 15 Mensajes relacionados con el choque en modo DEA


Estos mensajes pueden aparecer cuando se indica un choque o inmediatamente después de administrar uno en el modo DEA.
Mensaje de audio Texto del mensaje Condición Acción del usuario
“Administre un choque Administre un choque
ahora” ahora El desfibrilador está cargado
Pulse el botón naranja de
y espera a que pulse el botón
“Pulse el botón naranja choque parpadeante.
Pulse el botón naranja de choque.
parpadeante ahora”
“Choque cancelado” Tras la carga, el equipo
ha detectado un ritmo no
“Choque cancelado. susceptible de choque Atienda al paciente.
Choque no indicado”. y se desarma de forma
automática.
“Choque cancelado. Los
Se ha cancelado un choque
electrodos no deben estar
debido a una impedancia Confirme que la
en contacto entre sí ni con
baja. colocación es correcta y
la ropa”.
presione con firmeza sobre
“Choque cancelado. el tórax. A continuación,
Ninguno Se ha cancelado un choque
Presione firmemente los vuelva a intentar el choque.
debido a una impedancia
electrodos sobre el pecho
alta.
desnudo del paciente”.
Se ha administrado un
“Choque administrado” Atienda al paciente.
choque al paciente.
Confirme que la
“Presione firmemente los El choque administró una colocación de los
electrodos sobre el pecho energía anómala debido a electrodos es correcta y
desnudo del paciente”. una impedancia marginal. que están colocados
firmemente en el tórax.
Atienda al paciente; Se ha administrado el
Ninguno Atienda al paciente.
choque administrado. choque final de una serie.
Permanezca lejos del Se ha administrado un
Ninguno paciente, choque choque de una serie sin Aléjese del paciente.
administrado finalizar.

69
5: Modo DEA Utilizar el modo DEA para monitorizar

Tabla 16 Mensajes relacionados con la pausa forzada en modo DEA


Estos mensajes pueden aparecer durante un periodo de tiempo de pausa forzada cuando no se esté efectuando un análisis
y cuando atiende al paciente.
Mensaje de audio Texto del mensaje Condición Acción del usuario
Ha finalizado una serie de
choques y el equipo ha entrado
en el periodo de pausa para la
RCP.
Atienda al paciente
Se ha tomado una decisión de no
“Inicie la resucitación administrar un choque y el
cardiopulmonar” dispositivo ha entrado en un
periodo de pausa para la RCP.
Se ha tomado una decisión de no Atienda al paciente. Inicie
Atienda al paciente; administrar un choque y, durante la RCP, si está indicado.
monitorizando. la monitorización, se ha
detectado un artefacto.
“Atienda al paciente” Atienda al paciente Ha puesto en pausa el equipo.
Atienda al paciente;
“Choque no indicado” choque no indicado. Se ha tomado una decisión de
no administrar un choque y el
“Inicie la resucitación dispositivo ha entrado en un
cardiopulmonar. Examine al Ninguno periodo de pausa para la RCP.
paciente”.
Atiende al paciente.
“Detenga la resucitación Ha finalizado el periodo de pausa
Ninguno Reanuda el análisis, si está
cardiopulmonar” para la RCP.
indicado.

Utilizar el modo DEA para monitorizar


Puede utilizar el modo DEA para monitorizar el ECG, la SpO2 y el pulso del paciente. También se
pueden activar las alarmas relacionadas para los parámetros.

 Para monitorizar el ECG en el modo DEA y activar las alarmas:


1 Gire el selector de energía hasta DEA. El HeartStart XL+ anuncia la configuración actual del tipo del
paciente.
Si no es correcto, utilice el botón de tipo de paciente para seleccionar el tipo de paciente
adecuado.
• En el caso de pacientes con un peso ≥ 25 kg o ≥ 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
adulto.
• En el caso de pacientes con un peso < 25 kg o < 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
lactante/niño.
2 Después de realizar un análisis de ritmo de ECG inicial, si el ritmo no es susceptible de choque,
el HeartStart XL+ comienza a monitorizar al paciente.
3 Para activar las alarmas del ECG en el modo DEA, pulse el botón de alarmas en la parte
frontal del HeartStart XL+.

70
Protocolos de reanimación configurables 5: Modo DEA

 Para monitorizar la SpO2 y el pulso opcionales en el modo DEA y activar las alarmas:
1 En el modo DEA, conecte un sensor de SpO2 al paciente (consulte la sección “Aplicación del sensor”
en la página 101).
2 Si ha configurado su equipo para que monitorice la SpO2 en el modo DEA, la monitorización de la
SpO2 comenzará una vez que se ha obtenido una lectura pulsátil. Para obtener más información
sobre la SpO2, consulte el Capítulo 9 “Pulsioximetría” en la página 99.
3 Para activar las alarmas de la SpO2 y del pulso en el modo DEA, pulse el botón de alarmas en la parte
frontal del HeartStart XL+.

Protocolos de reanimación configurables


En el modo DEA, tiene la posibilidad de configurar el HeartStart XL+ para que cumpla los protocolos
de reanimación de su centro. Puede:
• Personalizar el equipo para definir el número de choques (1-4) de una serie.
• Seleccionar el nivel de energía dentro de la serie de choques.
• Determinar un intervalo de pausa para RCP de entre 1 y 3 minutos.
Para obtener más información, consulte las tablas 34 y 35 en el capítulo Configuración.

Alarmas DEA
El algoritmo del análisis SMART genera alarmas de desfibrilación en modo DEA para las condiciones
que se muestran en la Tabla 17. Éstas pueden ser alertas audibles y visuales, cuando están activadas.
Cuando monitorice a un paciente, el algoritmo de monitorización de ECG ST/AR genera alarmas de
ECG en el modo DEA, si están activadas. Consulte “Otras alarmas en modo DEA”, más adelante.
Si desea obtener más información sobre alarmas, consulte la sección “Alarmas” en la página 33.

Tabla 17 Alarmas de desfibrilación en modo DEA

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Electrodos Si utiliza los electrodos de
desconectados Alarma sin
desfibrilación, se ha perdido
enclavamiento
la conexión entre el equipo y
de alta prioridad
el paciente.
Choque Se ha cancelado
cancelado automáticamente un choque.
Dosis choque Se ha administrado una dosis de
anómala choque anómala debido a una
administrada Mensaje de alarma roja con
impedancia extrema del paciente. tono de alarma
Tipo El equipo ha detectado un Alarma con
electrodos/palas enclavamiento
cambio en el tipo de palas o
desconocido electrodos de desfibrilación o
de alta prioridad
la identificación del cable de
desfibrilación no es válida.
Equipo Se ha deshabilitado la terapia por
desactivado: un fallo en el equipo.
desfibrilación

71
5: Modo DEA Solución de problemas

Otras alarmas en modo DEA


ECG
Si las alarmas de ECG se activan en el modo DEA, todas las alarmas técnicas que figuran en la “Alarmas
técnicas de FC/arritmias” en la página 55 y las siguientes alarmas fisiológicas de la “Alarmas fisiológicas de
FC/arritmias” en la página 54 se generan cuando existen las siguientes condiciones:
• Asistolia • Taquicardia extrema • FC alta
• FibV/TaqV • Bradicardia extrema • FC baja

Una vez generadas, todas las alarmas aparecen como mensajes de alarma en el área de estado de alarmas
de FC encima del valor numérico de FC. Éstas pueden ser alertas audibles y visuales. Si desea obtener
más información sobre alarmas de ECG, consulte la sección “Monitorización de arritmias” en la
página 52.

SpO2 y pulso
Si las alarmas de la SpO2 y del pulso están activadas, una vez generadas, los mensajes de alarma aparecen
en el área de estado de la SpO2 o del pulso bajo su correspondiente valor numérico. Para obtener más
información sobre estas alarmas, consulte las secciones “Alarmas de SpO2” en la página 103 y “Alarmas de
frecuencia del pulso” en la página 106.

Solución de problemas
Si el HeartStart XL+ no funciona como está previsto durante el modo DEA, consulte la sección Tabla 46
“Problemas de desfibrilación y del marcapasos” en la página 188.
Si se produce un retraso en la desfibrilación, inicie la RCP si está indicada.

72
6

Desfibrilación manual
En este capítulo se describe cómo prepararse y realizar desfibrilaciones o cardioversión asíncrona en el
HeartStart XL+ mediante electrodos de desfibrilación multifunción, palas externas y palas internas.
Consulte el Capítulo 7 “Cardioversión” en la página 81 para obtener más información sobre la
cardioversión sincronizada.

Descripción general
El tratamiento de desfibrilación es el método definitivo para suprimir arritmias potencialmente mortales.
El HeartStart XL+ administra este tratamiento mediante el suministro de un impulso bifásico de
electricidad al corazón. Esta energía eléctrica se transmite a través de palas conectadas o de electrodos
de desfibrilación desechables aplicados al tórax desnudo del paciente. También pueden utilizarse palas
internas para desfibrilación intratorácica.
En el modo de desfibrilación manual, el usuario es el encargado de controlar todo el proceso de
desfibrilación. Debe evaluar el ECG, decidir si está indicada la desfibrilación o la cardioversión,
seleccionar la dosis de energía adecuada, cargar el HeartStart XL+ y administrar el choque. Los mensajes
de texto de la pantalla proporcionarán información relevante durante todo el proceso. Preste atención
a estos mensajes cuando aparezcan.
La tira de ECG y el Resumen de sucesos se anotan fácilmente con la información mediante el botón
Marcar sucesos. Consulte “Marcar sucesos” en la página 135.
Las alarmas de monitorización se encuentran disponibles en el modo de desfibrilación manual, pero se
encuentran desactivadas de forma predeterminada.
Para activar las alarmas, pulse el botón de alarmas . Las alarmas se vuelven a activar una vez que
se cambia el selector de energía a Monitor o Marcapasos, o se pulsa el botón Sinc.
El modo de desfibrilación manual del HeartStart XL+ se puede utilizar tanto en pacientes adultos como
en pacientes lactantes o pediátricos. Utilice el botón de tipo de paciente para modificar el tipo.

73
6: Desfibrilación manual Precauciones para la desfibrilación manual

Precauciones para la desfibrilación manual


ADVERTENCIAS: La desfibrilación de la asistolia puede inhibir la recuperación de los marcapasos naturales cardíacos y
anular por completo cualquier posibilidad de recuperación. La asistolia no debe tratarse de forma
sistemática mediante choques. Inicie la RCP.
Vigile atentamente al paciente durante la administración de desfibrilación. Un retraso en la
administración de un choque puede causar un ritmo identificado en un principio como susceptible
de choque que se convierte espontáneamente en un ritmo no susceptible de choque, lo que podría
tener como consecuencia la administración inadecuada de un choque.
Mantenga las manos y los pies alejados de los bordes de los electrodos de las palas. Utilice los
pulgares para presionar los botones de choque de las asas de las palas.
Utilice sólo los electrodos de desfibrilación aprobados para su uso con el HeartStart XL+. El uso
de electrodos de desfibrilación no aprobados podría afectar al rendimiento y a los resultados.
Consulte la Tabla 51 para obtener una lista de los electrodos de desfibrilación compatibles.
No permita que los electrodos de desfibrilación multifunción se toquen entre sí o entren en
contacto con otros electrodos de monitorización del ECG, latiguillos, vendajes, etc. El contacto con
objetos metálicos podría provocar un arco eléctrico y quemaduras en la piel del paciente durante
la desfibrilación y podrían desviar la corriente lejos del corazón.
Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y los electrodos de desfibrilación
multifunción pueden causar quemaduras en la piel del paciente. Para ayudar a prevenir las bolsas
de aire, asegúrese de que los electrodos de desfibrilación están completamente adheridos a la piel.
No utilice electrodos de desfibrilación secos. No abra el paquete de electrodos hasta el mismo
momento en que los vaya a utilizar.
No toque nunca al paciente o cualquier equipo conectado al mismo (incluida la cama o camilla)
durante la desfibrilación.
Evite el contacto entre el paciente y líquidos conductores y/u objetos metálicos, como la camilla.
Durante la desfibrilación debe desconectarse todo equipo eléctrico médico que no tenga
incorporada protección frente al desfibrilador.

PRECAUCIÓN: No descargue el desfibrilador con las palas juntas.

NOTAS: El tipo de paciente neonato no se admite durante la monitorización. Para estos pacientes, debe utilizar
otro monitor de monitorización.
El éxito de la reanimación depende de diversas variables específicas del estado fisiológico del paciente
y de las circunstancias que rodean el suceso del paciente. La incapacidad para conseguir un desenlace
satisfactorio para el paciente no es un indicador fiable del rendimiento del monitor/desfibrilador.
La presencia o ausencia de una respuesta muscular a la transferencia de energía durante la electroterapia
no es un indicador fiable del suministro de energía ni del rendimiento del equipo.
La desfibrilación siempre se realiza mediante palas o electrodos de desfibrilación. Sin embargo, durante la
desfibrilación puede optar por monitorizar el ECG utilizando una fuente de ECG alternativa (electrodos
de monitorización de 3 o 5 latiguillos). Si se conecta una fuente de ECG alternativa, podrán mostrarse
todas las derivaciones disponibles.
No utilice geles o pastas médicas de baja conductividad eléctrica.
Utilice sólo juegos de latiguillos y electrodos de monitorización aprobados con el HeartStart XL+; de lo
contrario, puede generar ruidos y mensajes intermitentes No es posible analizar el ECG.

74
Pantalla de código de emergencia 6: Desfibrilación manual

Pantalla de código de emergencia


En el modo de desfibrilación manual, una vez seleccionada la energía, se muestra la pantalla de código,
la cual se ha optimizado para comunicar claramente los datos asociados con el suceso de reanimación
(consulte la Figura 49). Información relacionada con el código en la pantalla de código incluye:
Sector de ondas 1 ampliado: la forma de onda en el sector de ondas 1 es más grande para facilitar
la visualización.
Contador de choques: muestra el número de choques para el suceso actual (incluidos los choques
administrados en el modo DEA).
Energía seleccionada: muestra la energía seleccionada en ese momento.
Sector de ondas 2: muestra la forma de onda configurada actualmente. Si se selecciona el modo en
cascada, en función del tamaño del ECG, partes de la onda pueden mostrarse cortadas debido al tamaño
más reducido del sector.
Tipo de paciente: muestra el tipo de paciente actual. El tipo de paciente activa los límites de alarma
específicos y los ajustes de energía de DEA para la desfibrilación.

Figura 49 Distribución de la pantalla de código

04:48 Adulto
25 Ene 2011 10:44 Tipo de
>= 25 Kg
paciente

FC lpmSpO2 % Pulso lpm PNI 5 min 10:40am mmHg

120 95 120 112/71(80)


SIS.
150 100 120 260
50 90 50 40

II

Forma de
onda del
sector de Energía seleccionada:
Choques: 0
ondas 1 ampliada 150 Julios

Plet.
Sector de Energía
ondas 2 seleccionada
Iniciar Cancelar Menú
PNI carga

Contador de choques

75
6: Desfibrilación manual Preparación para la desfibrilación

Preparación para la desfibrilación


 Para preparar la desfibrilación:
1 Prepare la piel del paciente para mejorar el contacto. Consulte “Preparar la piel” en la página 44.
2 Conecte el cable de desfibrilación apropiado. Consulte “Conectar el cable de desfibrilación” en la
página 7.
3 Coloque las palas o los electrodos de desfibrilación tal como se describe en las siguientes secciones.

Uso de los electrodos de desfibrilación multifunción


 Para configurar el equipo para realizar una desfibrilación mediante electrodos de desfibrilación
multifunción:
1 Compruebe la fecha de caducidad en el envase de los electrodos y que el paquete no está dañado.
2 Si no se ha conectado previamente, conecte el cable de los electrodos de desfibrilación al
HeartStart XL+ (consulte la sección “Conectar el cable de desfibrilación” en la página 7).
3 Si los electrodos no están caducados y el envase no muestra signos de daños, ábralo y conecte el
conector de los electrodos de desfibrilación al extremo del cable de los electrodos (consulte la sección
“Conectar electrodos de desfibrilación multifunción” en la página 8).
NOTA: Si utiliza los electrodos de desfibrilación conectados previamente HeartStart de Philips (989803166021),
puede que los electrodos ya estén conectados al extremo del cable de los electrodos. Abra el envase para
colocar los electrodos en el paciente.

4 Coloque los electrodos de desfibrilación sobre el paciente como se indica en el paquete o siguiendo el
protocolo de su centro.
5 Siga los pasos de desfibrilación descritos en “Desfibrilación” en la página 78.

Utilizar palas externas


 Para configurar el equipo para realizar una desfibrilación mediante palas externas:
1 Después de conectar el cable de las palas al HeartStart XL+, extraiga el juego de palas de la bandeja
para palas tirando de ellas hacia arriba y hacia fuera de dicha bandeja. Confirme que utiliza unas
palas de tamaño correcto y compruebe que no hay suciedad ni residuos (incluido el gel de electrodos
seco) en la superficie de las palas. Límpielas si es necesario.
2 Aplique una sustancia conductora siguiendo el protocolo de su organización.

PRECAUCIÓN: No distribuya dicha materia frotando una superficie de la pala contra la otra, ya que las superficies
podrían rayarse o dañarse.

3 Coloque las palas sobre el tórax desnudo del paciente, utilizando la colocación anterior-anterior
(o la que establezca el protocolo de su organización).
4 Utilice las luces del indicador de contacto del paciente (ICP) en el asa de la pala del esternón para
ajustar la presión y la colocación y optimizar el contacto con el paciente. Una vez adquirido un
contacto adecuado, el ICP se ilumina en verde. Consulte “Palas externas” en la página 11.
NOTA: Deberá realizarse un esfuerzo razonable por obtener al menos una luz de ICP verde. Debido al tamaño
del paciente u otros factores, puede que esto no sea posible en algunos pacientes. Puede que lo máximo
que pueda alcanzar sea una luz naranja.

5 Siga los pasos de desfibrilación descritos en “Desfibrilación” en la página 78.

76
Preparación para la desfibrilación 6: Desfibrilación manual

Evaluación rápida
Puede utilizar las palas externas para realizar una evaluación rápida del ritmo del ECG del paciente y,
a continuación, administrar un choque, si es necesario. Utilice este proceso sólo cuando no disponga de
forma inmediata de electrodos de desfibrilación multifunción ni de electrodos de monitorización.

 Para obtener el ECG de un paciente con las palas externas:


1 Asegúrese de que el equipo está configurado en la posición Monitor.
2 Coloque las palas externas sobre el tórax del paciente, reduciendo al mínimo cualquier movimiento
innecesario.
3 Después de que el HeartStart XL+ detecte el ECG, aparecerá la forma de onda en la pantalla.
NOTA: No se recomienda visualizar el ECG del paciente a través de las palas en el caso de monitorizaciones
prolongadas.

Uso de palas para lactantes


El juego de palas externas del HeartStart XL+ incluye palas para lactantes. La American Heart
Association recomienda el uso de palas de menor tamaño para niños con un peso inferior a los 10 kg.
Pueden utilizarse palas más grandes siempre que se evite el contacto entre las mismas.

 Para configurar el equipo para realizar una desfibrilación mediante palas para lactantes:
1 Exponga las superficies de las palas para lactantes, consulte la sección “Acceder a las palas para
lactantes” en la página 12.
2 Guarde las superficies de las palas para adultos en los soportes de la bandeja para palas.
3 Siga los pasos de uso de las palas externas, consulte la sección “Utilizar palas externas” en la
página 76.
4 Siga los pasos de desfibrilación descritos en “Desfibrilación” en la página 78.

Uso de las palas internas


 Para configurar el equipo para realizar una desfibrilación mediante palas internas:
1 Seleccionar el tamaño de electrodo de pala adecuado.
2 Si utiliza palas internas sin botón de choque, conecte las palas al cable adaptador de palas M4740A.
3 Conecte el cable de las palas (o el cable adaptador de palas) al HeartStart XL+. Consulte “Conectar el
cable de desfibrilación” en la página 7.
4 Siga los pasos de desfibrilación descritos en “Desfibrilación” en la página 78.

77
6: Desfibrilación manual Desfibrilación

Desfibrilación
Después de realizar la preparación necesaria, la desfibrilación con el HeartStart XL+ es un sencillo
proceso de 3 pasos.
1 Seleccione un nivel de energía.
2 Cargue el equipo.
3 Administre el choque.
Consulte las siguientes secciones para obtener más información.

Paso 1: Seleccione el nivel de energía


Gire el selector de energía hasta el nivel de energía que desee. La selección de energía actual se muestra
en la pantalla en la sección Selección de energía. La dosis de energía recomendada para pacientes adultos
es de 150 J. Siga las directrices de su centro para los pacientes lactantes/pediátricos.
Las opciones de energía varían de 1 a 200 J, pero la opción 150 J aparece resaltada para indicar que es el
nivel recomendado para pacientes adultos. Tras seleccionar el ajuste de energía 1-10 aparece el menú
Selección de energía. Consulte la Figura 50. Utilice los botones de flecha para aumentar o reducir el
ajuste que desee. El HeartStart XL+ reconoce de forma automática el ajuste de energía.

 Para volver a ajustar el nivel de energía bajo:


1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Utilice los botones de flecha para seleccionar Energía 1-10 J y pulse el botón de selección de menú.
3 Utilice los botones de flecha para aumentar o reducir el nivel de energía y pulse el botón de selección
de menú.
Figura 50 Selección energía

Selección energía

6 julios

ADVERTENCIAS: En el caso de una desfibrilación manual de un paciente lactante o pediátrico, siga la política de
su centro (las directrices son de 2 a 4 J/kg en el primer choque y de 4 J/kg para los choques
posteriores).
El HeartStart XL+ tiene una limitación integrada de 50 julios cuando se utilizan palas internas.
No deje a los pacientes sin vigilancia cuando el HeartStart XL+ se encuentre en el modo de
desfibrilación manual y los electrodos de desfibrilación estén colocados en el paciente.

Paso 2: Cargue
Pulse el botón de carga situado en el panel frontal. Consulte “Selector de energía y controles” en la
página 22. Si utiliza palas externas, puede utilizar el botón de carga situado en el lateral de la pala apical.
A medida que el desfibrilador se carga, la selección de energía mostrada en pantalla se modifica para
mostrar el estado de carga actual. Se oirá un tono grave continuo de carga hasta que se alcance el nivel
de energía deseado, en cuyo momento se oirá un tono agudo y continuo de carga terminada.

78
Desfibrilación 6: Desfibrilación manual

Puede aumentar o reducir la energía seleccionada en cualquier momento durante la carga o tras finalizar
ésta. Gire el selector de energía hasta el nivel de energía que desee. El HeartStart XL+ se carga
automáticamente hasta el nivel de energía seleccionado.
Si tiene que desarmar el desfibrilador, pulse la tecla programable [Cancelar carga]. El desfibrilador
también se desarma automáticamente cuando el botón de choque no se pulsa durante el periodo de
tiempo especificado en el ajuste de configuración Tiempo para desarme automático.

Paso 3: Administre un choque


Confirme que aún está indicado efectuar un choque y que el desfibrilador se ha cargado hasta el nivel de
energía seleccionado. Asegúrese de que nadie toca al paciente y que no hay nada conectado a él. Indique
claramente y en voz alta, "¡Apártense!".
Si utiliza:
• Electrodos de desfibrilación o palas internas sin botón de choque: pulse el botón de
choque parpadeante en la parte frontal del HeartStart XL+ para administrar un
choque.
• Palas externas: pulse simultáneamente los botones de choque parpadeantes situados sobre
las palas para suministrar un choque.
• Palas internas con botón de choque: pulse el botón naranja de choque situado en la pala
para administrar un choque.

ADVERTENCIAS: La desfibrilación actual puede causar lesiones al usuario y a las personas próximas al equipo.
No toque al paciente ni el equipo conectado al mismo durante la desfibrilación.
Las alarmas se desactivarán mientras se selecciona una energía para la desfibrilación asíncrona y
se mostrará el mensaje Audio alarma desactivado. El sonido permanecerá desactivado hasta
que se vuelva a activar pulsando el botón de alarmas, se active el modo de sincronización o se
coloque el selector de energía en Monitor o Marcapasos.

79
6: Desfibrilación manual Alarmas de desfibrilación manual

Alarmas de desfibrilación manual


Se pueden generar alarmas de desfibrilación por las condiciones que figuran en la Tabla 18. Éstas pueden
ser alertas audibles y visuales, cuando se activan con el botón Alarmas. Cuando cambie el tipo de
paciente, todos los límites de alarmas de parámetros cambiarán de acuerdo con el nuevo tipo de paciente.
Estos cambios se mantienen cuando alterna los modos.
• En el caso de pacientes con un peso ≥ 25 kg o ≥ 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
adulto.
• En el caso de pacientes con un peso < 25 kg o < 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
lactante/niño.
Si desea obtener más información sobre alarmas, consulte la sección “Alarmas” en la página 33.

Tabla 18 Alarmas de desfibrilación

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Electrodos Si utiliza los electrodos de
desconectados Alarma sin
desfibrilación, se ha perdido la
enclavamiento
conexión entre el equipo y el
de alta prioridad
paciente.
Choque Se ha cancelado
cancelado automáticamente un choque.
Dosis choque Se ha administrado una dosis de
anómala choque anómala debido a una
administrada Mensaje de alarma roja con
impedancia extrema del paciente. tono de alarma
Tipo Alarma con
El equipo ha detectado un
electrodos/palas cambio en el tipo de palas o enclavamiento
desconocido electrodos de desfibrilación o la de alta prioridad
identificación del cable de
desfibrilación no es válida.
Equipo Se ha deshabilitado la terapia por
desactivado: un fallo en el equipo.
desfibrilación
Sobrecarga palas Se ha detectado una sobrecarga Alarma con Mensaje de alarma amarilla
de alimentación en las palas. enclavamiento con señal de alarma
de prioridad
media

Solución de problemas
Si el HeartStart XL+ no funciona como está previsto durante la desfibrilación manual, consulte la sección
Tabla 46 “Problemas de desfibrilación y del marcapasos” en la página 188.
Si se produce un retraso en la desfibrilación, inicie la RCP si está indicada.

80
7

Cardioversión
En este capítulo se explica la preparación y realización de una cardioversión sincronizada en el
HeartStart XL+.
Consulte el Capítulo 6 “Desfibrilación manual” en la página 73 para obtener más información sobre la
cardioversión no sincronizada.

Descripción general
El HeartStart XL+ proporciona la terapia de cardioversión sincronizada suministrando un pulso eléctrico
bifásico al corazón inmediatamente después de una onda R detectada en la medición del ECG. La forma
de onda utilizada en el HeartStart XL+ ha pasado las pruebas clínicas demostrando su eficacia en lo que
respecta a cardioversión de fibrilación auricular.
Puede realizar una cardioversión sincronizada con:
• Electrodos de desfibrilación multifunción o palas externas y electrodos de monitorización de 3
o 5 derivaciones conectados directamente al HeartStart XL+.
• Sólo electrodos de desfibrilación multifunción conectados directamente al HeartStart XL+.
• Electrodos de desfibrilación multifunción conectados directamente al HeartStart XL+ y a una
señal de ECG procedente de un monitor de cabecera de Philips en el HeartStart XL+.

NOTA: La fuente de mejor calidad para la cardioversión es un juego de 3 o 5 latiguillos conectados al


HeartStart XL+.

Independientemente de la fuente de monitorización, la cardioversión puede administrarse con electrodos


de desfibrilación o con palas.

81
7: Cardioversión Precauciones correspondientes a la cardioversión

Precauciones correspondientes a la cardioversión


ADVERTENCIAS: La cardioversión sólo debe administrarse por parte de profesionales de atención sanitaria
cualificados.
Al llevar a cabo la cardioversión sincronizada con palas externas, no debe usarlas como derivación de
monitorización en el sector de ondas 1. Los artefactos introducidos por el movimiento de las palas
pueden parecerse a la onda R y administrar un choque de desfibrilación. Utilice las palas externas
como una derivación de monitorización para la cardioversión sincronizada sólo si no hay otra fuente
de derivación disponible y si se encuentran en una situación de emergencia.
Se puede producir una temporización incorrecta de la cardioversión sincronizada si el paciente tiene
un marcapasos interno con una cola de repolarización lo suficientemente larga como para que se
detecten como una onda R.
Utilice sólo los electrodos de desfibrilación aprobados para su uso con el HeartStart XL+. El uso de
electrodos de desfibrilación no aprobados podría afectar al rendimiento y a los resultados. Consulte
la Tabla 51 para obtener una lista de los electrodos de desfibrilación compatibles.
Vigile atentamente al paciente durante la administración de desfibrilación.
Mantenga las manos y los pies alejados de los bordes de los electrodos de las palas. Utilice los
pulgares para presionar los botones de choque de las asas de las palas.
No permita que los electrodos de desfibrilación multifunción se toquen entre sí o entren en
contacto con otros electrodos de monitorización del ECG, latiguillos, vendajes, etc. El contacto con
objetos metálicos podría provocar un arco eléctrico y quemaduras en la piel del paciente durante la
desfibrilación y podrían desviar la corriente lejos del corazón.
Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y los electrodos de desfibrilación
multifunción pueden causar quemaduras en la piel del paciente. Para ayudar a prevenir las bolsas
de aire, asegúrese de que los electrodos de desfibrilación están completamente adheridos a la piel.
No utilice electrodos de desfibrilación secos. No abra el paquete de electrodos hasta el mismo
momento en que los vaya a utilizar.
No toque nunca al paciente o cualquier equipo conectado al mismo (incluida la cama o camilla)
durante la desfibrilación.
Evite el contacto entre el paciente y líquidos conductores y/u objetos metálicos, como la camilla.
Durante la desfibrilación debe desconectarse todo equipo eléctrico médico que no tenga
incorporada protección frente al desfibrilador.

NOTAS: El éxito de la cardioversión depende de diversas variables específicas del estado fisiológico del paciente
y de las circunstancias que rodean el suceso del paciente. La incapacidad para conseguir un desenlace
satisfactorio para el paciente no es un indicador fiable del rendimiento del monitor/desfibrilador.
La presencia o ausencia de una respuesta muscular a la transferencia de energía durante la electroterapia
no es un indicador fiable del suministro de energía ni del rendimiento del equipo.
El tipo de paciente neonato no se admite para la cardioversión.
La cardioversión sincronizada deberá estar desactivada a menos que tenga intención de realizar una
cardioversión sincronizada. El modo de sincronización puede evitar la administración de la desfibrilación
en situaciones en las que se produce una parada cardíaca.
Si entra en el modo Marcapasos, los ajustes Sinc están desactivados.
Use únicamente juegos de latiguillos aprobados con el HeartStart XL+; de lo contrario, puede generar
ruidos y mensajes intermitentes No es posible analizar el ECG.

82
Preparación para cardioversión sincronizada 7: Cardioversión

Preparación para cardioversión sincronizada


 Para preparar una cardioversión sincronizada:
1 Realice las tareas descritas en la sección “Preparación para la desfibrilación” en la página 76.
2 Para monitorizar mediante un cable de ECG con 3 o 5 latiguillos, conecte el cable de ECG al puerto
de ECG del HeartStart XL+ y coloque los electrodos de monitorización sobre el paciente (consulte la
sección “Selección de la derivación” en la página 47).
3 Utilice el botón de selección de derivaciones para seleccionar la forma de onda que desea
visualizar en el sector de ondas 1. La fuente de ECG seleccionada deberá tener una señal clara y un
complejo QRS amplio. Utilice palas externas como derivación de monitorización sólo en caso de no
existir otra derivación disponible. Consulte “Con palas externas” en la página 85.

NOTAS: Cuando un paciente ya está conectado al equipo de monitorización de cabecera de Philips, se puede
conectar un cable de sincronización externo a una toma de salida de ECG del monitor de cabecera y al
puerto de ECG del HeartStart XL+. Este cable conectará la señal de ECG del monitor al HeartStart XL+,
donde se visualizará y se producirá la sincronización.
La señal procedente del monitor de cabecera aparece como derivación II en el HeartStart XL+, aunque
no sea necesariamente la derivación II.
No utilice un monitor SureSigns de Philips conectado al HeartStart XL+. Estos equipos no son
compatibles.

ADVERTENCIA: Si se utiliza un monitor externo como fuente de ECG, el bioingeniero DEBERÁ verificar que la
combinación del monitor externo y del HeartStart XL+ puede suministrar un choque sincronizado
dentro de los 60 ms desde el punto máximo de la onda R. Utilice un complejo QRS de 1 mV con un
ancho de QRS de 40 ms. No puede garantizarse este rendimiento con todos los monitores disponibles
en el mercado.

83
7: Cardioversión Pantalla de código y cardioversión

Pantalla de código y cardioversión


Cuando la opción de cardioversión sincronizada está activada, la pantalla de código añade flechas
a la onda R y una notificación de sincronización a la pantalla. El botón de sincronización también
se retroilumina. Consulte la Figura 51.

Figura 51 Pantalla de código con distribución de pantalla de sincronización

04:48 Adulto
25 Jan 2010 10:44 Sin marcap.

>= 25 Kg

FC lpmSpO2 % Pulso lpm PNI 5 min 10:40am mmHg

120 95 110 112/71(80)


SIS.
150 100 120 260
Indicadores de
50 90 50 40 sincronización

Sinc Sinc

II

Flechas de
ondas R
Choques: 0 Energía seleccionada: 50 J

Botón de
Plet. sincronización
iluminado

Iniciar Cancelar
Menú
PNI carga

84
Choque sincronizado 7: Cardioversión

Choque sincronizado
 Para realizar cardioversión sincronizada:
1 Gire el selector de energía hasta el ajuste de energía deseado.
2 Pulse el botón Sinc (consulte la Figura 1 en la página 6).
3 Confirme que el botón de sincronización se ilumina, que el indicador de sincronización aparece
y que las flechas de la onda R aparecen sólo junto a cada onda R.
Las flechas de la onda R no siempre muestran el pico de la onda R, pero siempre aparecen junto
a la onda R. Utilice el botón de selección de derivaciones para modificar las derivaciones si las
flechas de la onda R no aparecen de forma correcta.
4 Pulse el botón de carga amarillo del HeartStart XL+ o, si utiliza palas, el botón de carga amarillo
situado sobre el asa de la pala apical.
Puede aumentar o reducir la energía seleccionada en cualquier momento durante la carga o tras
finalizar ésta. Gire el selector de energía hasta el nivel de energía que desee. El HeartStart XL+
se carga automáticamente hasta el nivel de energía seleccionado. Espere hasta que la carga
alcance el nivel de energía seleccionado antes de proceder a cambiarla.
Si tiene que desarmar el desfibrilador, pulse la tecla programable [Cancelar carga]. El
desfibrilador también se desarma automáticamente cuando el botón de choque no se pulsa
durante el periodo de tiempo especificado en el ajuste de configuración Tiempo para desarme
automático.
5 Cuando el desfibrilador ha alcanzado su nivel de carga, asegúrese de que nadie toca al paciente
o de que no hay nada conectado al paciente. Indique claramente y en voz alta, “¡Apártense!”.
6 Compruebe el ECG y, a continuación, vuelva a confirmar la dosis de energía y la forma de onda.
Pulse y mantenga presionado el botón de choque del monitor/desfibrilador HeartStart XL+ o, si
utiliza palas externas, pulse y mantenga presionados los botones naranjas de ambas palas. Es
importante continuar pulsando el botón de choque (o los botones de choque de las palas) hasta que
se efectúe el choque. El desfibrilador efectúa los choques con la siguiente onda R detectada. Una vez
administrado el choque, deje de pulsar el botón de choque. El contador de choques aumenta en
incrementos de uno.

ADVERTENCIAS: La desfibrilación actual puede causar lesiones al usuario y a las personas próximas al equipo.
No toque al paciente ni el equipo conectado al mismo durante la desfibrilación.
No cambie el nivel de energía mientras mantiene pulsado el botón de choque.

NOTA: Si se produce una alarma técnica de los electrodos de desfibrilación o del ECG mientras realiza una
cardioversión sincronizada, el HeartStart XL+ no se cargará y, si está cargado, se desarmará de forma
automática.

Con palas externas


Revise con cuidado la forma de onda inmediatamente antes de administrar una cardioversión
sincronizada y confirme que dispone de un rótulo de onda sin palas.

ADVERTENCIA: Al llevar a cabo la cardioversión sincronizada con palas externas, no debe usarlas como derivación de
monitorización en el sector de ondas 1. Los artefactos introducidos por el movimiento de las palas
pueden parecerse a la onda R y administrar un choque de desfibrilación. Utilice las palas externas
como una derivación de monitorización para la cardioversión sincronizada sólo si no hay otra fuente
de derivación disponible y si se encuentran en una situación de emergencia.

85
7: Cardioversión Choque sincronizado

 Para realizar una cardioversión sincronizada con palas externas:


1 Prepare al paciente para una cardioversión sincronizada como se ha indicado anteriormente.
2 Coloque las palas sobre el pecho del paciente antes de cargar el desfibrilador.
3 Observe el rótulo de onda que aparece en el sector de ondas 1.
Si el rótulo indica palas:
• cambie la derivación de monitorización del sector de ondas 1 pulsando varias veces el botón
de selección de derivaciones para consultar las derivaciones disponibles. Seleccione la forma de
onda que desea utilizar.
• Confirme que aparece una derivación de monitorización sin palas en el sector de ondas 1.
Compruebe las flechas de la onda R.
• Realice el protocolo normal para la cardioversión sincronizada.
Si el rótulo no indica palas:
• Realice el protocolo normal para la cardioversión sincronizada.

Administrar choques adicionales


Hay ocasiones en las que los choques sincronizados adicionales se indican clínicamente.

 Para administrar choques sincronizados adicionales:


1 Confirme que la función de sincronización continúa habilitada, que el botón de sincronización está
iluminado, que el indicador de sincronización está presente y que las flechas de las ondas R
continúan visibles.
2 Repita los pasos del 3 al 5 de la sección “Choque sincronizado” en la página 85.
NOTA: La función de sincronización del HeartStart XL+ puede configurarse para habilitarse o deshabilitarse
después de efectuar cada choque sincronizado.

Deshabilitar la sincronización
Para deshabilitar la función de sincronización, vuelva a pulsar el botón de sincronización. La luz de botón
de sincronización se apaga y las indicaciones de sincronización desaparecen de la pantalla.

86
Alarmas de cardioversión 7: Cardioversión

Alarmas de cardioversión
Se pueden generar alarmas por las condiciones que figuran en la Tabla 19. Éstas pueden ser alertas
audibles y visuales. Cuando cambie el tipo de paciente, todos los límites de alarmas de parámetros
cambiarán de acuerdo con el nuevo tipo de paciente. Estos cambios se mantienen cuando alterna los
modos.
• En el caso de pacientes con un peso ≥ 25 kg o ≥ 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
adulto.
• En el caso de pacientes con un peso < 25 kg o < 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
lactante/niño.
Si desea obtener más información sobre alarmas, consulte la sección “Alarmas” en la página 33.

Tabla 19 Alarmas de desfibrilación

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Electrodos Si utiliza los electrodos de
desconectados Alarma sin
desfibrilación, se ha perdido la
enclavamiento
conexión entre el equipo y el
de alta prioridad
paciente.
Choque Se ha cancelado automáticamente un
cancelado choque.
Dosis choque Se ha administrado una dosis de Mensaje de alarma
anómala choque anómala debido a una
administrada roja con tono de
impedancia extrema del paciente. alarma
Alarma con
Tipo El equipo ha detectado un cambio en enclavamiento
electrodos/palas el tipo de palas o electrodos de de alta prioridad
desconocido desfibrilación o la identificación del
cable de desfibrilación no es válida.
Equipo Se ha deshabilitado la terapia por un
desactivado: fallo en el equipo.
desfibrilación

Solución de problemas
Si el HeartStart XL+ no funciona como está previsto durante la cardioversión, consulte la sección
Tabla 46 “Problemas de desfibrilación y del marcapasos” en la página 188.

87
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8

Marcapasos
Este capítulo explica la opción de marcapasos transcutáneo no invasivo disponible con el HeartStart XL+
y describe cómo realizar la estimulación.

Descripción general
El tratamiento de estimulación de marcapasos transcutáneo no invasivo se utiliza para suministrar
impulsos de marcapasos monofásicos al corazón. Los impulsos de marcapasos se suministran a través de
electrodos de desfibrilación multifunción colocados sobre el tórax desnudo del paciente. No se admite la
estimulación mediante palas.
Mientras se encuentra en el modo de marcapasos, la tira del ECG y el resumen de sucesos se anotan
fácilmente con ayuda del botón Marcar sucesos. Consulte “Marcar sucesos” en la página 135.
El modo de marcapasos del HeartStart XL+ se puede utilizar tanto en pacientes adultos como en
pacientes lactantes o pediátricos. Utilice el botón de tipo de paciente para modificar el tipo.

ADVERTENCIA: La estimulación sólo debe administrarse por parte de profesionales de atención sanitaria cualificados.

PRECAUCIÓN: El marcapasos deberá desactivarse antes de realizar la desfibrilación con un segundo desfibrilador.
De lo contrario, podría dañar el HeartStart XL+.

NOTAS: Use únicamente juegos de latiguillos aprobados con la función de marcapasos del HeartStart XL+; de lo
contrario, puede generar ruidos y mensajes intermitentes No es posible analizar el ECG.
Para tratar pacientes con dispositivos implantados, como marcapasos permanentes o desfibriladores
cardioversores, consulte a un médico y las instrucciones de uso suministradas por el fabricante de dicho
dispositivo.
El tipo de paciente neonato no es apto para el marcapasos con como a demanda.
Las formas de onda, la monitorización del ECG, las mediciones y la mayoría de las alarmas permanecen
activas y mantienen sus ajustes cuando se pasa del modo de monitorización o desfibrilación manual al
modo de marcapasos. Sin embargo, la forma de onda mostrada en el sector de ondas 3 se sustituye por la
barra de estado del marcapasos.

89
8: Marcapasos Pantalla de marcapasos

Pantalla de marcapasos
La pantalla de marcapasos aparece cuando el selector de energía se establece en la posición Marcapasos.
La pantalla de marcapasos incluye un bloque de estado que aparece en el sector de ondas 3 de la pantalla
(consulte la Figura 52). La información relacionada con el marcapasos de la pantalla de marcapasos
incluye:
• Marcadores de marcapasos: los marcadores, que indican que se administró un impulso del
marcapasos, aparecen en el sector de ondas 1 (y en el sector de ondas 2, si la onda es en cascada) cada
vez que se administre un impulso del marcapasos.
• Flechas de la onda R: las flechas de la onda R aparecen en el sector de ondas 1 (y en el sector de
ondas 2, si la onda es en cascada) cuando el equipo se encuentra en modo de marcapasos a demanda.
Los marcadores de la onda R no aparecen en los latidos del marcapasos.
• Estado del marcapasos: indica el estado actual del marcapasos.
• Cuando el marcapasos está activado, se muestra Marcapasos en la pantalla cuando el equipo
está conectado a la red de alimentación de CA.
• Si el equipo utiliza la alimentación de la batería, aparece el mensaje Marcapasos con batería.
• Si el marcapasos no está activado, aparece el mensaje Marcapasos interrumpido.
• Alarma de marcapasos: si se produce una alarma relacionada con el marcapasos durante el modo
de marcapasos, el estado actual del marcapasos se sustituye por un mensaje de alarma. Consulte
“Alarmas de marcapasos” en la página 97.
• Modo de marcapasos: indica si el equipo se encuentra en modo A demanda o Fijo.
• Frecuencia de marcapasos: indica la frecuencia actual del marcapasos, incluida la unidad de medida.
• Intensidad de marcapasos: indica la intensidad de la corriente, incluida la unidad de medida.
• Tecla programable Iniciar/Detener marcapasos: inicia o pone en pausa el marcapasos.
• Alarmas: se activan de forma automática.

Figura 52 Distribución de la pantalla de marcapasos

00:48 Adulto
25 Ene 2011 10:44
López, Esteban >= 25 Kg

FC lpm SpO2 % Pulso lpm PNI mmHg

70 150
50 95 100
90 70 120
50 / ( ) 260
40

Marcadores
del marcapasos
II
Flechas de
la onda R
Plet.

Barra de
marcapasos Marcapasos
Estado/alarmas
de estimulación
Marcap. a demanda 70 ppm 30 mA

Modo de Frec. (ppm) Intensidad


marcapasos (mA)
Iniciar Detener Menú
PNI marcapasos

Valor de frecuencia Valor de salida de


Tecla programable de control del marcapasos: de estimulación estimulación
pulse [Detener marcapasos] para poner en pausa el marcapasos;
pulse [Iniciar marcapasos] para iniciar o reanudar el marcapasos.

90
Modo a demanda frente a modo fijo 8: Marcapasos

ADVERTENCIA: Si la función de marcapasos se ve interrumpida por algún motivo, debe pulsar la tecla programable
[Iniciar marcapasos ] para reanudarla.

Modo a demanda frente a modo fijo


El HeartStart XL+ puede suministrar impulsos de marcapasos en modo a demanda o modo fijo.
• En el modo a demanda, el marcapasos sólo suministra impulsos síncronos cuando la frecuencia
cardíaca del paciente es inferior a la frecuencia de marcapasos seleccionada.
• En el modo fijo, el marcapasos suministra impulsos asíncronos a la frecuencia seleccionada.

ADVERTENCIA: Utilice el marcapasos en modo a demanda siempre que sea posible. Utilice el marcapasos en modo
fijo cuando los artefactos u otros ruidos de ECG den lugar a una detección de la onda R poco fiable,
cuando los electrodos de monitorización no se encuentren disponibles o según su juicio clínico.

El HeartStart XL+ requiere un cable de ECG con 3 o 5 latiguillos y electrodos de monitorización como
fuente del ECG durante la estimulación a demanda. Los impulsos del marcapasos se suministran
mediante electrodos de desfibrilación multifunción. Sin embargo, durante el modo a demanda, no se
pueden utilizar los electrodos de desfibrilación para monitorizar el ECG y administrar impulsos del
marcapasos de forma simultánea.

NOTAS: No es necesario que el ECG adquirido mediante los electrodos de desfibrilación se muestre en un sector
de ondas para suministrar un tratamiento de marcapasos.
Cuando utilice el HeartStart XL+ para realizar una estimulación con marcapasos en el quirófano y en
presencia de herramientas de cauterización, utilice sólo el modo fijo.
Cuando se utiliza el modo a demanda, los electrodos de desfibrilación no son una opción disponible para
mostrarse en el sector de ondas 1, a través del botón de selección de derivación ni del menú Ondas
visualizadas.

Preparación para la estimulación con marcapasos


 Antes de la estimulación con marcapasos, debe:
1 Si no está conectado todavía, conecte el cable de desfibrilación al HeartStart XL+. Consulte
“Conectar el cable de desfibrilación” en la página 7.
2 Prepare la piel del paciente para mejorar el contacto. Consulte “Preparar la piel” en la página 44.
3 Conecte los electrodos de desfibrilación multifunción. Consulte “Conectar los electrodos de
desfibrilación multifunción” en la página 8.
4 Si realiza la estimulación con marcapasos en el modo a demanda, coloque los electrodos de
monitorización (consulte la sección “Colocación de los electrodos” en la página 45), y conecte el
cable del ECG al HeartStart XL+ (consulte la sección “Conectar el cable de ECG” en la página 9).

ADVERTENCIA: No invierta la posición de los electrodos de desfibrilación en el paciente, ya que podría aumentar el
umbral de estimulación con marcapasos, lo que significa que se necesita más corriente para capturar
el corazón y provoca una mayor molestia para el paciente.

91
8: Marcapasos Preparación para la estimulación con marcapasos

NOTAS: La estimulación deberá administrarse con el equipo conectado a la red de alimentación de CA y con una
batería instalada de seguridad, de forma que dicha estimulación no se vea interrumpida en caso de fallo
de alimentación de CA o si la batería pierde su carga.
Si entra en el modo Marcapasos, los ajustes Sinc están desactivados.
Si ha seleccionado la opción Paddles para que se muestren en el sector de ondas 2 y el equipo pasa al
modo de marcapasos, la forma de onda del sector de ondas 2 cambiar automáticamente a la opción
None.
Si ha seleccionado la opción de palas para que se muestren en el sector de ondas 2 y el equipo pasa al
marcapasos en modo a demanda, la forma de onda del sector de ondas 2 cambia automáticamente a la
opción Ninguna.
Si se monitoriza durante períodos prolongados de tiempo, es posible que sea necesario cambiar
periódicamente los electrodos de monitorización y los electrodos de desfibrilación multifunción.
Consulte la documentación del fabricante para obtener información sobre la frecuencia de sustitución
de los electrodos.
Las señales de las unidades TENS o ESU pueden producir interferencias con el ECG con el consiguiente
impacto en la estimulación con marcapasos.

Duración de impulsos del marcapasos


Puede ajustar la duración del impulso del marcapasos en el modo de configuración a las opciones de 20
o 40 ms. Compruebe con su organización cuál es el ajuste que se adapta mejor a sus necesidades clínicas.
Si selecciona 20 ms, puede seleccionar un ajuste de corriente de 10 a 200 mA. Si selecciona 40 ms, puede
seleccionar un ajuste de corriente de 10 a 140 mA. Consulte “Ajustes de marcapasos” en la página 147.

92
Estimulación del marcapasos en modo a demanda 8: Marcapasos

Estimulación del marcapasos en modo a demanda


 Para realizar la estimulación en modo a demanda:
1 Gire el selector de energía hasta la posición Marcapasos.
Aparece el mensaje Marcapasos interrumpido en la barra de estado de marcapasos, lo que indica
que la función de marcapasos se ha habilitado, pero que los impulsos del marcapasos no se han
administrado. El marcapasos está habilitado en el modo a demanda con la derivación configurada
en el sector de onda 1 utilizado para la detección de ondas R.

NOTAS: Si la derivación configurada está establecida en Pads, se mostrará la derivación II o la primera derivación
de monitorización disponible de forma automática.
Mientras se está en el modo a demanda, si se cambia la derivación en el sector de onda 1,
el HeartStart XL+ espera un segundo antes de notificárselo con la alarma de que no se puede analizar
el ECG.

2 Pulse el botón de selección de derivaciones para seleccionar la derivación más adecuada con una
onda R fácilmente detectable. (Consulte la sección “Selección de la derivación” en la página 47).
3 Compruebe que las flechas blancas de la onda R aparecen sobre la forma de onda del ECG.
Una única flecha deberá asociarse con cada onda R. Si las flechas de la onda R no aparecen, están
rotulando los latidos de forma incorrecta o no coinciden con la onda R, seleccione otra derivación.
NOTA: Si está utilizando la colocación anterior-anterior de los electrodos de desfibrilación durante la función de
marcapasos y tiene dificultades con la Derivación II, seleccione otra derivación.

4 Seleccione la frecuencia del marcapasos mediante la tecla programable [Frec]. Utilice la sección
superior de la tecla programable para aumentar la frecuencia y la sección inferior de dicha tecla para
reducirla. Consulte la Figura 53.
5 Si es necesario, ajuste la intensidad de marcapasos inicial. Pulse la tecla programable [Intensidad].
Utilice la sección superior de la tecla programable para aumentar la salida y la sección inferior de
dicha tecla para reducirla. Consulte la Figura 53.

Figura 53 Teclas del marcapasos

Marcapasos en pausa
Marcap. a demanda 70 ppm 30 mA

Frec. (ppm) Intensidad


(mA)
Iniciar Iniciar Menú
PNI marcapasos

Pulse la sección superior de la tecla


programable para aumentar el valor.
Pulse la sección inferior de la tecla
programable para reducir el valor.

93
8: Marcapasos Estimulación del marcapasos en modo a demanda

6 Pulse [Iniciar marcapasos]. Se mostrará Marcapasos en la barra del marcapasos.


7 Compruebe que los marcadores de marcapasos blancos o las flechas blancas de la onda R aparecen
sobre la forma de onda del ECG.
8 Pulse la tecla programable [Intensidad].
a Utilice la sección superior de la tecla programable para aumentar la salida hasta que se produzca
la captura cardíaca. La captura se indica mediante la aparición de un complejo QRS después de
cada marcador de estimulación del marcapasos.
b Utilice la sección inferior de la tecla programable para reducir la salida hasta el nivel inferior que
aún mantenga la captura.
9 Evalúe al paciente para comprobar si existe pulso periférico. (Las alarmas de pulso se activan de
forma automática).

 Para detener la estimulación con marcapasos:


• Pulse la tecla programable [Detener marcapasos]. Un mensaje pedirá al usuario que confirme
su acción. Utilice los botones de flecha, seleccione Sí para poner en pausa el marcapasos o No
para continuar con la estimulación. Una vez en pausa, pulse la tecla programable parpadeante
[Iniciar marcapasos] para reanudar la función de marcapasos.
O BIEN
• Mueva el selector de energía hasta una posición que no sea Marcapasos.

ADVERTENCIAS: Tenga cuidado cuando manipule los electrodos de desfibrilación multifunción sobre el paciente,
con el fin de evitar que se produzcan choques accidentales durante la estimulación con marcapasos.
Utilice los electrodos de desfibrilación multifunción antes de su fecha de caducidad. Deseche los
electrodos de desfibrilación después de utilizarlos. No reutilice los electrodos de desfibrilación.
No los utilice durante más de 8 horas de estimulación continua.
Si el marcapasos de ve interrumpido por algún motivo, debe pulsar la tecla programable
[Iniciar marcapasos] para reanudarlo.
Cuando se realice la estimulación del marcapasos en el modo a demanda, el cable del ECG del
paciente deberá estar conectado directamente al HeartStart XL+.
Si utiliza la función de marcapasos con batería y suena la alarma de batería baja, conecte el equipo a
una fuente de alimentación externa para evitar que se interrumpa el tratamiento de la estimulación.

NOTAS: La estimulación no se inicia si existe un problema con la conexión de los electrodos de desfibrilación
multifunción o el contacto del paciente. Los impulsos del marcapasos no se suministrarán si existe un
problema con las conexiones de los electrodos de monitorización del ECG. Si se produce alguna de estas
situaciones, se muestra un mensaje.
La tecla programable [Iniciar marcapasos] aparece atenuada en el marcapasos en modo a demanda
hasta que se detecte la conexión de las derivaciones para la derivación del ECG utilizada para la detección
de las ondas R y que los electrodos están conectados. En el modo fijo, la tecla programable está atenuada
hasta que se detectan los electrodos.

94
Estimulación del marcapasos en modo fijo 8: Marcapasos

Estimulación del marcapasos en modo fijo


 Para realizar la estimulación en modo fijo:
1 Gire el selector de energía hasta la posición Marcapasos.
Aparece el mensaje Marcapasos interrumpido en la barra de estado del marcapasos, lo que indica
que la función de estimulación con marcapasos se ha habilitado, pero que los impulsos del
marcapasos no se han administrado. El marcapasos a demanda es el modo predeterminado del
marcapasos.
2 Cambie al modo de estimulación fijo.
a Pulse el botón de selección de menú.
b Mediante los botones de flecha, seleccione Modo marcapasos y pulse el botón de selección
de menú.
c Seleccione Fijo y pulse el botón de selección de menú. (Consulte la Figura 54).

Figura 54 Cambiar los modos de marcapasos

Menú Principal Modo marcapasos


Modo marcapasos A demanda
Volumen Fijo
Ondas visualizadas
Mediciones/Alarmas
Información paciente

3 Pulse el botón de selección de derivaciones para seleccionar la derivación más adecuada con el fin de
visualizarla, si hay alguna disponible.
NOTA: Si desea visualizar la forma de onda del ECG y los parámetros relacionados durante la función de
marcapasos, deberá colocar al paciente electrodos de ECG junto con los electrodos de desfibrilación.
Si visualiza los electrodos en el sector de onda 1 durante el uso del marcapasos, puede obtener una
frecuencia cardíaca incorrecta y alarmas inadecuadas.

4 Seleccione la frecuencia del marcapasos mediante la tecla programable [Frec.]. Utilice la sección superior
de la tecla programable para aumentar la frecuencia y la sección inferior de dicha tecla para reducirla.
5 Si es necesario, ajuste la intensidad de marcapasos inicial. Pulse la tecla programable [Intensidad].
Utilice la sección superior de la tecla programable para aumentar la salida y la sección inferior de
dicha tecla para reducirla.
6 Pulse [Iniciar marcapasos]. Pacing aparece en la barra de estado de la estimulación.
7 Si tiene una forma de onda del ECG, compruebe que aparecen los marcadores blancos del
marcapasos.
8 Compruebe la presencia de pulso periférico y aumente la intensidad, si es necesario.
9 Pulse la tecla programable [Intensidad].
a Utilice la sección superior de la tecla programable para aumentar la salida hasta que se produzca
la captura cardíaca. Si el ECG aparece en la pantalla, la captura se indica mediante la apariencia
del complejo QRS tras cada marcador del marcapasos.
b Utilice la sección inferior de la tecla programable para reducir la salida hasta el nivel inferior que
aún mantenga la captura.
10 Evalúe al paciente para comprobar si existe pulso periférico. (Las alarmas de pulso se activan de
forma automática).

95
8: Marcapasos Desfibrilación durante la estimulación

 Para detener la estimulación con marcapasos:


• Pulse la tecla programable [Detener marcapasos]. Un mensaje pedirá al usuario que confirme
su acción. Utilice los botones de flecha, seleccione Sí para poner en pausa el marcapasos o No
para continuar con la estimulación. Una vez en pausa, pulse la tecla programable parpadeante
[Iniciar marcapasos] para reanudar la función de marcapasos.
O BIEN
• Mueva el selector de energía hasta una posición que no sea Marcapasos.

ADVERTENCIAS: Tenga cuidado cuando manipule los electrodos de desfibrilación multifunción sobre el paciente,
con el fin de evitar que se produzcan choques accidentales durante la estimulación con marcapasos.
Utilice los electrodos de desfibrilación multifunción antes de su fecha de caducidad. Deseche los
electrodos de desfibrilación después de utilizarlos. No reutilice los electrodos de desfibrilación.
No los utilice durante más de 8 horas de estimulación continua.
Si el marcapasos de ve interrumpido por algún motivo, debe pulsar la tecla programable
[Iniciar marcapasos] para reanudarlo.
Si utiliza la función de marcapasos con batería y suena la alarma de batería baja, conecte el equipo a
una fuente de alimentación externa para evitar que se interrumpa el tratamiento de la estimulación.

Desfibrilación durante la estimulación


Si es necesario desfibrilar al paciente durante la estimulación, consulte el procedimiento de desfibrilación
en el modo de desfibrilación manual (consulte el Capítulo 6 “Desfibrilación manual” en la página 73)
o en el modo DEA (consulte el Capítulo 5 “Modo DEA” en la página 59). Una vez se mueva el selector
de energía de la posición Marcapasos a un ajuste de energía del modo de desfibrilación manual o DEA,
el marcapasos se detendrá.
Para reanudar la estimulación después de la desfibrilación, repita el procedimiento de estimulación, como
se describe en las secciones “Estimulación del marcapasos en modo a demanda” en la página 93 o
“Estimulación del marcapasos en modo fijo” en la página 95. Cuando se reanude la estimulación,
los ajustes de estimulación seleccionados antes de la desfibrilación (modo, frecuencia e intensidad)
se mantendrán. Asegúrese de confirmar que la captura cardíaca se ha mantenido.

PRECAUCIÓN: El marcapasos deberá desactivarse antes de realizar la desfibrilación con un segundo desfibrilador.
De lo contrario, podría dañar el HeartStart XL+.

96
Alarmas de marcapasos 8: Marcapasos

Alarmas de marcapasos
Se pueden generar alarmas de marcapasos por las condiciones que figuran en la Tabla 20. Una vez generadas,
aparecen en forma de mensajes de alarma en la barra del marcapasos. Éstas pueden ser alertas audibles y
visuales. Cuando cambie el tipo de paciente, todos los límites de alarmas de parámetros cambiarán de acuerdo
con el nuevo tipo de paciente. Estos cambios se mantienen cuando alterna los modos.
• En el caso de pacientes con un peso ≥ 25 kg o ≥ 8 años de edad, utilice el tipo de paciente adulto.
• En el caso de pacientes con un peso < 25 kg o < 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
lactante/niño.
Si desea obtener más información sobre alarmas, consulte la sección “Alarmas” en la página 33.
Tabla 20 Alarmas de marcapasos

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Marcap. det. Alim. Se ha detenido el marcapasos.
interrumpida. Se ha producido un fallo de
alimentación durante la función
de marcapasos.
Marcap. det. Se ha detenido el marcapasos.
Electrodos desc. Se ha detectado una condición
de desconexión de electrodos
durante la función de
marcapasos.
Marcap. det. Error Se ha detenido el marcapasos.
equipo. El HeartStart XL+ ha detectado un
error que evita la administración
de estimulación con marcapasos.
Marcap. det. Se ha detenido el marcapasos.
Cable elec. desc. El cable de los electrodos de Alarma sin
Mensaje de alarma roja con
desfibrilación está desconectado enclavamiento
tono de alarma
del equipo. de alta prioridad

Equipo Se ha deshabilitado la terapia por


desactivado: un fallo en el equipo.
desfibrilación
Marcap. det. Se ha detenido el marcapasos.
Latiguillos desc. La derivación del ECG principal
ya no es válida en el modo
de marcapasos a demanda.
Intensidad La corriente de impulso del
marcap. baja marcapasos administrada real
es inferior a la intensidad
seleccionada.
Batería baja El nivel de carga de la batería
es bajo.

NOTA: Una vez que se haya solucionado el error que provocó la alarma Macap. detenido, esta parte del mensaje
de alarma desaparecerá de la pantalla. La alarma audible continúa. Deberá pulsar la tecla programable
[Iniciar marcapasos] para reanudar el marcapasos, eliminar el resto del mensaje de alarma de la
pantalla y silenciar la alarma audible.

97
8: Marcapasos Solución de problemas

ADVERTENCIA: Vigile atentamente al paciente durante la estimulación. La frecuencia cardíaca se muestra y las
alarmas están activas durante la estimulación, pero puede que no sean fiables. No se fíe de las alarmas
de frecuencia cardíaca ni de la frecuencia cardíaca indicadas como medida del estado de perfusión del
paciente.

Solución de problemas
Si el HeartStart XL+ no funciona como está previsto durante la función de marcapasos, consulte la
sección “Problemas de desfibrilación y del marcapasos” en la página 188.

98
9

Pulsioximetría
La pulsioximetría (SpO2) es una de las herramientas disponibles para ayudarle a evaluar los sistemas
respiratorio y cardíaco de un paciente. En este capítulo se explica cómo funciona la pulsioximetría y se
describe cómo utilizar el HeartStart XL+ para monitorizar la SpO2.

Descripción general
La pulsioximetría es un método no invasivo para medir de manera constante la saturación de oxígeno
funcional (SpO2) en la sangre arterial. Las lecturas de la SpO2 indican el porcentaje de moléculas de
hemoglobina presentes en la sangre arterial saturadas con oxígeno.
Puede monitorizar la SpO2 en todos los modos clínicos del HeartStart XL+ tanto en pacientes adultos
como en pacientes lactantes/pediátricos. Utilice el botón de tipo de paciente para modificar el tipo.
Cuando pulse el botón de tipo de paciente, todos los límites de alarma de parámetros cambiarán de
acuerdo con el nuevo tipo de paciente. Estos cambios se mantienen cuando alterna los modos.
• En el caso de pacientes con un peso ≥ 25 kg o ≥ 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
adulto.
• En el caso de pacientes con un peso < 25 kg o < 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
lactante/niño.
El tipo de paciente neonato no se admite.

ADVERTENCIAS: No deje un sensor de SpO2 en un paciente sometido a una exploración de RM.


En el caso de pacientes con una bomba de balón intraaórtico, acceda a los pulsos periféricos
conforme al protocolo de su centro.
No se base únicamente en las lecturas de la SpO2; examine al paciente continuamente.
Las mediciones imprecisas pueden estar causadas por:
• Una aplicación o uso incorrecto del sensor
• Niveles significativos de hemoglobinas disfuncionales intravasculares, tales como
carboxihemoglobina o metahemoglobina en pacientes
• En pacientes con otros trastornos relacionados con la hemoglobina
• En pacientes con un flujo sanguíneo restringido a las extremidades (como shock agudo
o hipotermia)
• Tintes inyectados, como azul de metileno
• La exposición a una iluminación excesiva, como es el caso de lámparas quirúrgicas (sobre todo
aquellas con una fuente de luz de xenón), lámparas para bilirrubina, fluorescentes, lámparas de
calor por infrarrojos o la luz directa del sol

99
9: Pulsioximetría Descripción de la pulsioximetría

Descripción de la pulsioximetría
Un sensor de pulsioximetría envía luz a través de los tejidos del paciente hasta un receptor situado al otro
lado del sensor. Los diodos emisores de luz transmiten la luz roja y la luz infrarroja a través de áreas
periféricas del cuerpo, como un dedo de la mano. Consulte la Figura 55.

Figura 55 Sensor de pulsioximetría

Diodos
emisores
de luz

Fotodetector

Un fotodetector situado enfrente de los diodos emisores de luz compara la absorción de luz antes
y después de la pulsación. La cantidad de luz recibida refleja el flujo sanguíneo en las arteriolas.
Esta medición de absorción de luz durante la pulsación se traduce en un porcentaje de saturación
de oxígeno. A continuación, se muestran el valor y la onda de la SpO2.

ADVERTENCIA: Las lecturas de SpO2 pueden ser imprecisas en pacientes que:


• Están hipotérmicos
• Están acidóticos
• Reciben un fármaco fotosensible
• Reciben medicamentos vasoconstrictores
• Presentan una circulación deficiente

NOTA: Para obtener mediciones exactas de la SpO2, deben cumplirse las siguientes condiciones:
• El paciente debe tener perfusión en ese miembro.
• El emisor de luz y el fotodetector deben estar situados en oposición directa.
• Toda la luz procedente del emisor debe atravesar el tejido del paciente.
• El lugar en el que esté situado el sensor no debe estar sometido a vibraciones ni a un movimiento
excesivo.
• Coloque el cable del sensor y el conector lejos de los cables de alimentación para evitar interferencias
eléctricas.

100
Descripción de la pulsioximetría 9: Pulsioximetría

Seleccionar un sensor
El factor más importante a la hora de seleccionar un sensor es la posición de los diodos emisores de luz
con respecto al fotodetector. Cuando se aplica el sensor, los diodos y el fotodetector deben estar situados
en oposición directa. Los sensores están diseñados para pacientes con un rango de peso específico y para
determinados lugares. Asegúrese de:
• Seleccionar un sensor apropiado para el peso del paciente.
• Seleccionar un lugar para el sensor con la perfusión adecuada.
• Mejorar la perfusión en las zonas frotándolas o calentándolas.
• Evitar la aplicación en zonas con tejido edematoso.
Los sensores de SpO2 son reutilizables o desechables. Los sensores reutilizables pueden volver a utilizarse
en pacientes diferentes una vez limpios y desinfectados (consulte las instrucciones del fabricante
suministradas con el sensor). Los sensores desechables sólo deben utilizarse una vez y, posteriormente,
desecharse. Pueden volver a colocarse en otra ubicación en el mismo paciente, pero no se pueden
reutilizar en pacientes diferentes.
Consulte la sección “Sensores y cables de SpO2” en la página 201 para obtener una lista de los sensores
y accesorios de SpO2 que pueden utilizarse con el HeartStart XL+.

PRECAUCIONES: No utilice sensores desechables en entornos de humedad alta o en presencia de líquidos que puedan
contaminar el sensor y las conexiones eléctricas, provocando mediciones poco fiables o
intermitentes.
No utilice sensores desechables en pacientes con reacciones alérgicas a los adhesivos.
No utilice más de un cable de extensión (M1941A).
No utilice el transductor para oreja en pacientes con lóbulos de oreja pequeños, ya que podría dar
como resultado mediciones incorrectas.

Aplicación del sensor


Siga las instrucciones del fabricante para aplicar y utilizar el sensor, asegurándose de cumplir todas las
advertencias o precauciones. Para obtener resultados óptimos:
• Asegúrese de que el sensor esté seco.
• Si el paciente se está moviendo, asegure el cable del sensor al paciente sin apretarlo.
• Asegúrese de que el sensor no esté demasiado tirante. Demasiada presión podría causar pulsación
venosa o podría obstaculizar el flujo sanguíneo, dando como resultado lecturas bajas.
• Mantenga los cables de alimentación apartados del cable del sensor y de la conexión.
• Evite colocar el sensor en un lugar con luces muy brillantes. Si fuese necesario, cubra el sensor con
material opaco.
• No coloque el sensor sobre un miembro que tenga un catéter arterial, un manguito de presión
arterial o una vía de perfusión intravenosa.

101
9: Pulsioximetría Monitorización de la SpO2

ADVERTENCIAS: Si no se aplica correctamente el sensor, puede reducirse la exactitud de la medición de la SpO2.


Inspeccione el lugar de aplicación del sensor al menos cada dos horas en busca de cambios en la
calidad de la piel y para comprobar que la alineación óptica y la aplicación del sensor son correctas.
Si la calidad de la piel se ve afectada, cambie el lugar del sensor. Cambie el lugar de aplicación al
menos cada cuatro horas. Es posible que sea necesario realizar estas comprobaciones de manera más
frecuente dependiendo del estado de cada paciente.
No utilice un sensor dañado o que tenga circuitos eléctricos expuestos.

Monitorización de la SpO2
 Para monitorizar la SpO2:
1 Conecte el cable de sensor correspondiente al HeartStart XL+ (consulte la sección “Conectar el cable
de SpO2” en la página 10).
2 Aplique el sensor al paciente.
3 Si el HeartStart XL+ no está encendido, gire el selector de energía hasta un modo clínico.
• La SpO2 debe estar configurada para que aparezca en el modo DEA y no se muestra a menos
que sea pulsátil.
4 Compruebe que el tipo de paciente se corresponde con éste. Si es necesario, cambie el tipo de
paciente para seleccionar un tipo adecuado. Consulte “Botones de funciones generales” en la
página 23.
Una vez que el cable del sensor esté conectado y el equipo esté encendido, se inicia una medición de la
SpO2. En el área de parámetros se muestra un signo -?- para el valor de SpO2 mientras se mide la
saturación de oxígeno y se calcula el valor por primera vez. En unos segundos aparecerá un valor, que
sustituirá al signo -?-. Consulte la Figura 56.

Figura 56 Valor de SpO2

FC lpm SpO2 % Pulso lpm

70 150
50 95 100
90 70 120
50

SpO2 % Límites de alarma: si las alarmas de SpO2

95
están activadas se muestran los límites de
100 alarma. Si las alarmas están desactivadas, se
90 muestra el símbolo de alarmas desactivadas
.

Frecuencia del pulso


Cuando procede de la pulsioximetría, la frecuencia de pulso del paciente se muestra en el área de
parámetros. Consulte la Figura 57.

102
Alarmas de SpO2 9: Pulsioximetría

Figura 57 Valor de frecuencia de pulso

FC lpm SpO2 % Pulso lpm

70 150
50 95 100
90 70 120
50

Límites de alarma: si las alarmas de


frecuencia de pulso están activadas se
Pulso lpm
muestran los límites de alarma. Si las alarmas

70 120 están desactivadas, se muestra el símbolo


50 de alarmas desactivadas . Las alarmas
de pulso están desactivadas de manera
predeterminada.

Onda de pletismografía
Cuando el sensor está conectado al HeartStart XL+, la onda de pletismografía se muestra en el sector
de ondas configurado. Las líneas de cuadrícula aparecen para indicar la calidad de la señal. Cuando la
calidad de la señal es buena, la onda de pletismografía se autoescala al tamaño máximo de las líneas de
la cuadrícula. Cuando la calidad de la señal es deficiente, la amplitud de la onda se reduce de manera
proporcional y no alcanza el tamaño máximo de las líneas de la cuadrícula.

Figura 58 Ondas pletismográficas


Calidad de señal de pletismografía buena

Plet.

Calidad de señal de pletismografía deficiente

Plet.

Alarmas de SpO2
Las alarmas se anunciarán si las mediciones recaen fuera de los límites configurados para la SpO2 alta o
baja, o si la medición recae por debajo del Límite desat. SpO2 configurado. Todas las alarmas de SpO2,
a excepción de la de Desat., se clasifican como alarmas sin enclavamiento, lo que significa que se eliminan
automáticamente cuando su condición de alarma desaparece. Las alarmas de Desat. son alarmas con
enclavamiento, es decir, permanecen activas aunque la condición de alarma desaparezca.
Las alarmas de SpO2 pueden generarse para las condiciones que se muestran en las tablas 21 y 22.
Una vez generadas, aparecen como mensajes de alarma en el área de estado de alarmas de SpO2
encima del valor numérico de SpO2. Éstas pueden ser alertas audibles y visuales. Si desea obtener
más información sobre alarmas, consulte la sección “Alarmas” en la página 33.

103
9: Pulsioximetría Alarmas de SpO2

Tabla 21 Alarmas fisiológicas de SpO2

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Desat. El valor de SpO2 ha descendido Alarma con
Mensaje de alarma roja con
por debajo del límite inferior de enclavamiento
señal sonora
desaturación. de alta prioridad
SpO2 alta El valor de SpO2 excede el límite
superior de alarma. Alarma sin
enclavamiento Mensaje de alarma amarilla
SpO2 baja El valor de SpO2 ha descendido de prioridad con señal sonora
por debajo del límite inferior de media
alarma.

Tabla 22 Alarmas técnicas de SpO2

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Fallo sensor SpO2 El equipo no puede detectar una
forma de onda pletismográfica
debido a un fallo del
funcionamiento del sensor de SpO2.
SpO2 El sensor de SpO2 está
desconectado desconectado.
Señal SpO2 Se ha detectado una señal del
ruidosa sensor de SpO2 ruidosa.
Interferencia Se ha detectado una interferencia
SpO2 luminosa en el sensor de SpO2.
Alarma sin
SpO2 no pulsátil Se ha detectado una señal de enclavamiento Mensaje de alarma cian
SpO2 no pulsátil. de prioridad con señal sonora
Fallo equipo SpO2 Se ha detectado un problema baja
con el módulo de SpO2.
Señal SpO2 Se ha detectado una medición
errática errática.
Intervalo de la La medición de SpO2 no se
actualización de ha actualizado en los últimos
SpO2 excedido 30 segundos.
Baja perfusión de El equipo ha detectado una baja
la SpO2 perfusión.
Error de la SpO2 Se ha detectado un fallo no crítico.

NOTAS: Las alarmas de SpO2 están activadas en todos los modos clínicos (excepto DEA y Manual) a menos que
las desactive específicamente o todas las alarmas del equipo estén desactivadas. Una vez deshabilitadas, las
alarmas permanecerán desactivadas hasta que vuelvan a activarse.
Mientras se encuentre en curso la medición de la PNI, las alarmas de SpO2 se suprimirán.

104
Alarmas de SpO2 9: Pulsioximetría

Alarma de Desaturación de la SpO2


La alarma de desaturación de la SpO2 proporciona un ajuste de límite adicional por debajo del ajuste del
límite inferior a fin de notificar una reducción en la saturación de oxígeno que podría ser letal para el
paciente. Este límite adicional se define en el modo de configuración.
NOTA: Si el valor del límite de alarma inferior de la SpO2 se establece por debajo del límite de desaturación de
la SpO2 configurado, el límite de desaturación se ajustará automáticamente en el valor Límite inferior SpO2.
Si la lectura de la SpO2 recae por debajo de este valor, se activa la alarma del límite de desaturación de SpO2.

Modificar los límites de alarma de SpO2


 Para modificar los límites de alarma superior e inferior de SpO2:
1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione SpO2 y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Límites SpO2 y pulse el botón de selección de menú.
5 Seleccione el nuevo valor de límite superior y pulse el botón de selección de menú.
6 Seleccione el nuevo límite inferior y pulse el botón de selección de menú.

Habilitar/deshabilitar las alarmas de la SpO2


 Para habilitar/deshabilitar las alarmas de la SpO2:
1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione SpO2 y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Activar alarmas (o Desactivar alarmas) y pulse el botón de selección de menú.

ADVERTENCIA: Desactivar las alarmas evita que se anuncien todas las alarmas asociadas con la medición de la SpO2.
Si se produce una condición de alarma, no se anunciará ninguna condición de alarma.

105
9: Pulsioximetría Alarmas de frecuencia del pulso

Alarmas de frecuencia del pulso


Puede activar y desactivar las alarmas de la frecuencia de pulso en todos los modos clínicos en los que la
SpO2 esté disponible. Los límites de alarma configurados se pueden cambiar durante el uso del equipo.
Las alarmas se anunciarán si las mediciones recaen fuera de los límites configurados para la frecuencia del
pulso alta o baja. Todas las alarmas de frecuencia del pulso se clasifican como alarmas sin enclavamiento,
lo que significa que se eliminan automáticamente cuando su condición de alarma desaparece.
Se pueden generar alarmas de frecuencia de pulso por las condiciones que figuran en la Tabla 23. Una vez
generadas, aparecen como mensajes de alarma en el área de estado de pulso encima del valor numérico de
pulso. Éstas pueden ser alertas audibles y visuales. Si desea obtener más información sobre alarmas,
consulte la sección “Alarmas” en la página 33.

Tabla 23 Alarmas de frecuencia del pulso

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Pulso alto El valor de pulso es superior al
límite de alarma superior de Alarma sin
pulso. enclavamiento Mensaje de alarma amarilla
Pulso bajo El valor de pulso es inferior al de prioridad con señal sonora
límite de alarma inferior de media
pulso.

NOTA: Las alarmas de pulso están activadas de forma predeterminada cuando el HeartStart XL+ cambia al modo
de marcapasos.

Cambiar límites de alarma de frecuencia del pulso


 Para modificar los límites de alarma superior e inferior de pulso:
1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione Pulso y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Límites pulso y pulse el botón de selección de menú.
5 Seleccione el nuevo valor de límite superior y pulse el botón de selección de menú.
6 Seleccione el nuevo límite inferior y pulse el botón de selección de menú.

Habilitar/deshabilitar alarmas de frecuencia del pulso


 Para habilitar/deshabilitar las alarmas de pulso:
1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione Pulse y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Activar alarmas (o Desactivar alarmas) y pulse el botón de selección de menú.

106
Deshabilitar la monitorización de la SpO2 9: Pulsioximetría

Deshabilitar la monitorización de la SpO2


 Para deshabilitar la monitorización de la SpO2:
1 Desconecte el cable del sensor del puerto de SpO2. Aparecerá el mensaje SpO2 desconectado.
¿Desactivar SpO2?
2 Seleccione Sí y pulse el botón de selección de menú.
NOTA: Si el cable del sensor se desconecta accidentalmente, aparece el mensaje SpO2 desconectado.
¿Desactivar SpO2? Seleccione No y pulse el botón de selección de menú. Asegure la conexión del
sensor para volver a monitorizar la SpO2.

Mantenimiento de los sensores


Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información sobre el mantenimiento y la limpieza
de los sensores. Para obtener los mejores resultados de los sensores reutilizables, manipule siempre los
sensores y el cable con cuidado y protéjalos de objetos afilados. El sensor aloja un dispositivo electrónico
sensible que puede dañarse. Una manipulación brusca del sensor reduce su vida útil.

Solución de problemas
Si el HeartStart XL+ no funciona como está previsto durante la monitorización de la SpO2, consulte la
Tabla 47 “Problemas de monitorización de la SpO2” en la página 191.

107
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10

Monitorización de presión
sanguínea
En este capítulo se explica cómo monitorizar la presión sanguínea (PNI) con el HeartStart XL+.

Descripción general
El HeartStart XL+ mide la presión sanguínea de pacientes adultos, lactantes y pediátricos mediante
el método del osciloscopio. Se proporcionan mediciones de presión sistólica, diastólica y media.
Se encuentran disponibles alarmas para avisarle acerca de los cambios en el estado del paciente.
Las mediciones de PNI se pueden tomar en los modos de monitorización, desfibrilación manual (incluida la
cardioversión sincronizada) y marcapasos. La opción de PNI no está disponible en el modo DEA. Las
mediciones de PNI pueden tomarse automáticamente a intervalos predefinidos o manualmente a demanda.
Utilice el botón de tipo de paciente para modificar el tipo.
Cuando pulse el botón de tipo de paciente, todos los límites de alarma de parámetros y las presiones de
inflado iniciales cambiarán de acuerdo con el nuevo tipo de paciente. Estos cambios se mantienen cuando
alterna los modos.
• En el caso de pacientes con un peso ≥ 25 kg o ≥ 8 años de edad, utilice el tipo de paciente adulto.
• En el caso de pacientes con un peso < 25 kg o < 8 años de edad, utilice el tipo de paciente
lactante/niño. El tipo de paciente neonato no se admite.
Mientras hay una medición de la PNI en curso, la presión actual del manguito se muestra en el área
de parámetros. Una vez finalizada la medición, se mostrarán los valores correspondientes a la presión
sistólica, diastólica y media, junto con la programación de medición (intervalos manuales o automáticos)
y una marca temporal (consulte la Figura 59).

Figura 59 Valores de PNI

FC lpm SpO2 % Pulso lpm PNI 5 min 10:20am mmHg

70 95 70 110/70 (80)
SIS.
150 100 120 150
50 90 50 90

Límites de alarma: si las alarmas de PNI


PNI 5 min 10:20am mmHg están activadas se muestran los límites
SIS.
110/70 (80)
de alarma. Si las alarmas están
150
90
desactivadas, se muestra el símbolo de
alarmas desactivadas .

ADVERTENCIA: No monitorice la PNI en pacientes cuyo brazo tenga un contorno inferior a 13 cm, ya que podría
obtener mediciones imprecisas.

NOTA: Para obtener más información sobre la monitorización de la PNI, consulte la Nota de la aplicación About
Noninvasive Blood Pressure (Acerca de la presión sanguínea non invasiva, sólo disponible en inglés)
disponible en el sitio Web de Philips en www.philips.com/ProductDocs.

109
10: Monitorización de presión sanguínea Medir la PNI

Medir la PNI
La primera vez que toma una medición de PNI, la presión de inflado inicial del manguito es de
160 mmHg/21 kPa (adulto) y 120 mmHg/16 kPa (lactante/niño). Si la medición tiene éxito, la siguiente
presión de inflado será de 30 mmHg/4 kPa sobre la medición sistólica, con una presión de inflado
mínima de 120 mmHg/16 kPa. Si la medición de la presión sistólica inicial del paciente es superior
a la presión de inflado, la presión de inflado del manguito se incrementará automáticamente en
30 mmHg/4 kPa y se intentará otra medición. El equipo interrumpe la medición, desinfla el manguito
y genera una alarma cuando la presión de inflado es superior a 300 mmHg/40 kPa.
NOTA: La presión de inflado del manguito inicial se basa en el tipo de paciente configurado, adulto o
lactante/niño. Si es necesario, seleccione el tipo de paciente correcto durante el uso; para ello, modifique
la opción seleccionada en el tipo de paciente con ayuda del botón de tipo de paciente en la parte delantera
del HeartStart XL+.

 Para medir la PNI:


1 Seleccione el tamaño de manguito adecuado para el paciente. El ancho del manguito deberá ser el
40% de la circunferencia del miembro o 2/3 de la longitud del brazo. La parte inflable del manguito
debe ser suficientemente larga como para rodear un 50-80% de la extremidad.
NOTA: La selección del tamaño de manguito adecuado para el paciente es importante. Un tamaño de manguito
erróneo puede dar lugar a resultados falsos y engañosos. Si no dispone de un manguito del tamaño
correcto, utilice uno mayor para reducir el riesgo de error.

2 Conecte el manguito a los tubos de PNI, asegurándose de que el aire pueda pasar a través de los
tubos y que éstos no están retorcidos ni enroscados. Consulte la Figura 60.

Figura 60 Conexión del tubo/manguito de PNI

NOTA: Conecte de forma segura el manguito y los tubos para evitar desconexiones accidentales.

3 Inserte el tubo de PNI en el puerto de PNI como se describe en la sección “Conectar el cable de
PNI” en la página 10.
4 Coloque el manguito de presión sanguínea sobre el brazo o pierna del paciente del siguiente modo:
a Asegúrese de que el manguito está completamente desinflado.
b Envuelva el manguito alrededor del brazo, asegurándose de que el marcador arterial queda
alineado sobre la arteria braquial. Asegúrese de que:
• El manguito no está colocado en el mismo miembro que un sensor de SpO2.
• El manguito no aprieta demasiado el miembro. Una presión excesiva podría provocar
la decoloración e isquemia eventual de los miembros.
• El tubo de PNI del desfibrilador al manguito no está comprimido, plegado ni dañado.

110
Medir la PNI 10: Monitorización de presión sanguínea

c Compruebe que el borde del manguito recae dentro del rango identificado por las marcas <---->.
Si no es así, utilice un manguito que se ajuste mejor.
5 Coloque el miembro utilizado para realizar la medición al mismo nivel que el corazón del paciente.
6 Pulse la tecla programable [Iniciar PNI]. Cuando el manguito comience a inflarse y, a continuación,
se desinfle, se mostrará el valor de presión.
7 Cuando la medición finalice, aparecerán los valores de la PNI.
Para detener una medición de la PNI en curso, pulse la tecla programable [Detener PNI].

ADVERTENCIAS: No realice mediciones de presión sanguínea no invasiva en pacientes con drepanocitosis o ningún
estado en que existan o se prevean daños cutáneos.
No utilice una cámara hiperbárica.
Debe tener cuidado cuando utilice un equipo de PNI oscilométrico en casos de disminución
del nivel de consciencia, neuropatías, ritmos cardíacos irregulares, presión arterial alta inestable,
aumento de actividad en brazo o insuficiencia arterial, especialmente si la unidad se utiliza durante
un periodo de tiempo prolongado.
Utilice su juicio clínico para decidir si realizará o no mediciones automáticas de presión sanguínea
en pacientes con problemas graves de coagulación, debido al riesgo de hematomas en el miembro
en el que se coloque el manguito.
No coloque el manguito sobre un miembro que tenga un catéter arterial o con perfusión
intravenosa. Esto podría causar daños a los tejidos circundantes al catéter cuando la perfusión se
ralentizase o bloquease durante el inflado del manguito.
Utilice únicamente manguitos y tubos homologados con el fin de evitar datos inexactos, lesiones o
daños. Todos los manguitos especificados están protegidos frente a los efectos de la descarga de un
desfibrilador.
Las series prolongadas de mediciones de presión sanguínea no invasiva en modo automático pueden
estar asociadas con púrpura, isquemia y neuropatía en el miembro en el que se coloque el manguito.
Al monitorizar a un paciente, examine las extremidades del miembro con frecuencia para
comprobar que su color, temperatura y sensibilidad son normales. Si se observa alguna anomalía,
detenga inmediatamente las mediciones de presión sanguínea.
Las lecturas de presión sanguínea pueden verse afectadas por la posición del paciente, su condición
física, la presencia de arritmias y otros factores.
Para obtener lecturas de presión sanguínea precisas, el manguito debe tener el tamaño correcto y,
además, ajustarse correctamente al paciente. Un tamaño o ajuste incorrectos pueden dar como
resultado lecturas incorrectas.

PRECAUCIONES: No comprima ni obstaculice los tubos de presión durante una medición de PNI.
Si se produce un derrame y aparece líquido que pueda penetrar en el tubo, póngase en contacto con
su personal de servicio técnico.

NOTA: Al utilizar la PNI, haga uso de su juicio clínico en relación a la aplicación adecuada para el estado clínico
del paciente.

111
10: Monitorización de presión sanguínea Medir la PNI

Programación de la PNI
Las mediciones de PNI se pueden realizar de forma manual o en un intervalo automático
predeterminado, en función de la configuración del equipo y de las necesidades del paciente:
Manual: no existe programación para mediciones adicionales. Se realiza una medición cada vez que pulsa
la tecla programable [Iniciar PNI]. Si desea realizar mediciones adicionales, pulse la tecla programable
[Iniciar PNI].
Automática: la medición se repite a intervalos configurados de 1, 2,5, 5, 10, 15, 30, 60 o 120 minutos
desde el momento en que pulse la tecla programable [Iniciar PNI]. Las mediciones manuales adicionales
se pueden efectuar sin afectar a la programación de medición automática, si pulsa la tecla programable
[Iniciar PNI].
La programación de las mediciones de PNI configuradas se puede modificar durante un suceso.

 Para modificar los intervalos de la PNI y/o el intervalo de mediciones automáticas para el paciente
actual:
1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione PNI y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Frecuencia PNI y pulse el botón de selección de menú.
5 Seleccione el intervalo que desee y pulse el botón de selección de menú.

NOTAS: Las opciones de intervalo se muestran con el formato “x min”, que indica que las mediciones se realizarán
cada “x” minutos desde el momento en que pulse por primera vez la tecla programable [Iniciar PNI].
Cuando se ha configurado la medición del manguito con intervalos automáticos, existe un periodo
mínimo forzado de 30 segundos entre mediciones, incluso si debe realizarse una medición. La pantalla
del HeartStart XL+ muestra la última PNI (si se ha obtenido en los últimos 60 minutos), hora de la
obtención y frecuencia.
Si no se realizan mediciones posteriores, los valores de PNI se borrarán de la pantalla después de
60 minutos, pero aún podrán obtenerse a través de las tendencias de signos vitales y del resumen
de sucesos.

112
Alarmas de PNI 10: Monitorización de presión sanguínea

Alarmas de PNI
Las alarmas se anuncian cuando una medición para el origen configurado (sistólica, diastólica o media)
recae fuera de los límites superior o inferior configurados. Las alarmas de PNI son alarmas sin
enclavamiento, lo que significa que se eliminan automáticamente cuando su condición de alarma
desaparece. Tanto la fuente de la alarma como los límites pueden modificarse durante un suceso de
paciente actual.
Las alarmas de PNI pueden generarse para las condiciones que se muestran en las tablas 24 y 25. Una vez
generadas, aparecen como mensajes de alarma en el área de estado de alarmas de PNI encima del valor
numérico de PNI. Éstas pueden ser alertas audibles y visuales. Si desea obtener más información sobre
alarmas, consulte la sección “Alarmas” en la página 33.

Tabla 24 Alarmas fisiológicas de PNI

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


PNIs alta El valor de PNI sistólica excede el
límite superior de alarma.
PNId alta El valor de PNI diastólica excede
el límite superior de alarma.
PNIm alta El valor de PNI media excede el
límite superior de alarma.
Alarma sin
PNIs baja El valor de la PNI sistólica ha enclavamiento Mensaje de alarma amarilla
descendido por debajo del límite de prioridad con señal sonora
inferior de alarma. media
PNId baja El valor de la PNI diastólica ha
descendido por debajo del límite
inferior de alarma.
PNIm baja El valor de la PNI media ha
descendido por debajo del límite
inferior de alarma.

Tabla 25 Alarmas técnicas de PNI

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación


Sobrepresión La presión del manguito superó
manguito PNI los 300 mmHg/40 kPa.
Manguito PNI El manguito no se ha desinflado.
no desinflado
Fallo medición El equipo no puede realizar una Alarma sin
de PNI medición. enclavamiento Mensaje de alarma cian con
Calibración de Debe realizarse la calibración del de prioridad señal sonora
PNI pendiente módulo de PNI. baja
Fallo equipo PNI Se ha detectado un problema con
el módulo de PNI.
Error de PNI Se ha detectado un fallo no
crítico.

113
10: Monitorización de presión sanguínea Mantenimiento de los manguitos

NOTA: Las alarmas de PNI están activadas a menos que las desactive específicamente o que se desactiven todas las
alarmas del equipo. Una vez deshabilitadas, las alarmas permanecerán desactivadas hasta que vuelvan a
activarse.

Cambiar límites de origen y alarmas de PNI


 Para cambiar el origen o los límites de alarma de PNI:
1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione PNI y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Límites PNI y pulse el botón de selección de menú.
5 Seleccione el origen que desee para la alarma (Sistólica, Diastólica o Media) y pulse el botón
de selección de menú.
6 Seleccione el nuevo valor de límite superior y pulse el botón de selección de menú.
7 Seleccione el nuevo límite inferior y pulse el botón de selección de menú.

Habilitar/deshabilitar alarmas de PNI


 Para habilitar/deshabilitar alarmas de PNI:
1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Mediciones/Alarmas y pulse el botón de selección
de menú.
3 Seleccione PNI y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Activar alarmas (o Desactivar alarmas) y pulse el botón de selección de menú.

ADVERTENCIA: Desactivar las alarmas evita que se anuncien todas las alarmas asociadas con la medición de la PNI.
Si se produce una condición de alarma, no se anunciará ninguna condición de alarma.

Mantenimiento de los manguitos


Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información sobre el mantenimiento y la limpieza
de los manguitos de PNI. Para obtener los mejores resultados de sus manguitos, manipúlelos con cuidado
y protéjalos de objetos punzantes.

Calibración de PNI
El módulo de PNI debe calibrarse cada año. Para calibrar el módulo de PNI, llame al servicio técnico
o consulte el HeartStart XL+ Service Manual (disponible sólo en inglés).

Solución de problemas
Si el HeartStart XL+ no funciona como está previsto durante la monitorización de la PNI, consulte
la sección Tabla 48 “Problemas de monitorización de la PNI” en la página 192.

114
11

Tendencias
En este capítulo se describe cómo revisar los datos del paciente utilizando las tendencias del HeartStart XL+.

Descripción general
En el modo de monitorización, el HeartStart XL+ proporciona la capacidad para visualizar e imprimir
los valores numéricos de los datos de las tendencias de signos vitales correspondientes al incidente actual.
Los datos de tendencias se adquieren automáticamente si los parámetros están activados.
Al visualizar los datos de tendencias, el Informe de tendencias se muestra en los dos sectores de onda
inferiores del HeartStart XL+ y asume las funciones de las teclas programables. Los datos de tendencias
se pueden mostrar en intervalos seleccionados de hasta 8 horas de monitorización. Puede definir un
intervalo de tendencias de 1, 5, 10, 15, 30 o 60 minutos.
Los datos de tendencias que se muestran para los parámetros medidos de manera continua (frecuencia
cardíaca, SpO2 y pulso) son el promedio de varias mediciones realizadas durante el periodo de tiempo
de tendencias. Los datos de tendencias para la PNI aparecen con una marca de tiempo de la medición.

Visualizar los datos de tendencias


 Para visualizar los datos de tendencias:
1 Confirme que su HeartStart XL+ se encuentra en modo de monitorización.
2 Pulse el botón de selección de menú.
3 Mediante los botones de flecha, seleccione Tendencias y pulse el botón de selección de menú.
El Informe de tendencias ocupa los dos sectores de onda de la parte inferior. Consulte la Figura 61.
Para cerrar el informe de tendencias, pulse la tecla programable [Cerrar tendencias].

Figura 61 Informe de tendencias


II

Ritmo sinus
Intervalos
Fecha Ene 25 9:00 9:05 9:10 9:15 9:20 9:25 9:30 9:35 9:40 9:45
de tiempo
FC 99 110 105 103 99 100 103 99 105 107
Parámetro SpO2 97 99 100 100 99 100 98 99 100 100

Pulso 99 110 105 103 99 100 103 99 105 107

Datos de PNIs 120 117^ 120 124 120 Barras de


tendencias desplazamiento
PNId 80 64 60 70 80

Cerrar Menú
tendencias
Varias mediciones: un ^ después de una
medición indica que se realizaron varias
mediciones durante el intervalo. Teclas programables de desplazamiento horizontal

115
11: Tendencias Descripción general

Acerca de los datos mostrados


• Cuando se muestran las tendencias por primera vez, los datos más recientes de tendencias aparecerán
en la columna derecha.
• La pantalla se actualiza de forma automática a medida que dispone de nuevos datos, mostrando los
datos más recientes en la columna más a la derecha y desplazando los datos más antiguos hacia la
izquierda. Si la pantalla está completa, se eliminarán los datos más antiguos.
• Si se desplaza de manera horizontal para ver los datos más antiguos, el HeartStart XL+ se actualiza
para mostrar los datos más recientes cuando retroceda.
• Si un punto de datos de un parámetro tiene información no válida, se muestra un signo -?- en su
lugar. Los datos cuestionables se indican con un signo de interrogación justo antes del valor
numérico. Los datos no disponibles se indican con un espacio en blanco.
• Si no se ha medido un parámetro durante el periodo mostrado, no aparecerá en la columna situada
más a la izquierda.
• El parámetro Frecuencia cardíaca se encuentra siempre en la entrada más superior del Informe de
tendencias. Si su equipo dispone de la opción SpO2 y los valores de SpO2 y pulso están disponibles,
estos figuran en segundo y tercer lugar en el Informe de tendencias. Si su equipo incluye la opción de
PNI y los valores de PNI están disponibles, estos figuran en el cuarto lugar en el Informe de
tendencias.
• Las unidades de medida de los datos de tendencias no se muestran en la tabla ni en el informe de
tendencias.
Ajustar intervalos de tendencias
Los datos de tendencias pueden mostrarse como intervalos seleccionados para un periodo con las últimas
8 horas de monitorización. Puede ajustar el intervalo de tiempo de la pantalla durante el incidente actual
a 1, 5, 10, 15, 30 o 60 minutos. El valor predeterminado es 5 minutos.

 Para ajustar el intervalo de tendencias:


1 Confirme que hay un Informe de tendencias en la pantalla de HeartStart XL+.
2 Pulse el botón de selección de menú.
3 Mediante los botones de flecha, seleccione Intervalo tendencias y pulse el botón de selección
de menú.
4 Seleccione el intervalo que desee y pulse el botón de selección de menú.

Desplazarse por el Informe de tendencias


Utilice las teclas programables de desplazamiento horizontal para desplazarse a la izquierda y a la derecha
(hacia atrás y hacia delante en el tiempo) por en Informe de tendencias. La tecla programable de
desplazamiento aparece deshabilitada (atenuada) si no hay más datos que visualizar en esa dirección.
Si hay más líneas de datos que se pueden mostrar en la pantalla, utilice los botones de desplazamiento
junto al botón de selección de menú para desplazarse hacia arriba y abajo por la pantalla.

NOTA: Asegúrese de que los menús están activados antes de utilizar los botones de desplazamiento para subir
o bajar por el Informe de tendencias. Si el menú no está activado, salga del menú antes de intentar subir
o bajar por el Informe de tendencias.

116
Descripción general 11: Tendencias

Imprimir el Informe de tendencias


Puede imprimir un informe de tendencias con o sin un informe de tendencias en la pantalla del
HeartStart XL+.

 Para imprimir un Informe de tendencias desde el modo de monitorización:


1 Pulse el botón Informe .
2 Con ayuda de los botones de desplazamiento, seleccione Tendencias y, a continuación, seleccione
el intervalo correspondiente.
Se imprimirá un informe correspondiente al periodo del suceso completo. Consulte la Figura 62.

Figura 62 Informe impreso de tendencias de ejemplo

Página de encabezado Página de datos de tendencias:


de tendencias:
Informe tendencias (fecha) 9:45 9:40 9:35 9:30 9:25 9:20 9:15 9:10 9:05 9:00

ID del suceso: (xxxxxxxx) FC lpm 107 105 99 103 100 99 103 105 110 99

(Nombre del paciente) SpO2 % 100 100 99 98 100 99 100 100 99 97

ID paciente: (xxxxxxxx) Pulso lpm 107 105 99 103 100 99 103 105 110 99

Sexo paciente: (V o M) PNIs mmHg 120 120 117 120 118

(Fecha de incidente) PNId mmHg 70 60 64 70 65

PNIm mmHg 82 80 81 82 81

HeartStart XL+ 9:39 9:29 9:19 9:09 8:59

N/S: (Número de serie del


equipo)

(Revisión del software)

NOTA: Los datos de texto que aparecen entre paréntesis en la Figura 62 se sustituyen por la
información del paciente en un informe impreso de tendencias real. Por ejemplo:
(Nombre del paciente) se sustituye por el nombre del paciente si está disponible.

El informe de tendencias también se puede imprimir en el modo de gestión de datos.


Consulte “Imprimir en el modo Gestión de datos” en la página 134.

NOTA: No pase al modo de gestión de datos mientras monitoriza a un paciente.

Solución de problemas
Si el HeartStart XL+ no funciona como está previsto durante la visualización de tendencias, consulte la
sección “Solución de problemas” en la página 179.

117
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12

Gestión de Datos
En este capítulo se describen las funciones de gestión de datos del HeartStart XL+, incluido el modo de
gestión de datos, el resumen de sucesos, la función de impresión y el botón Marcar sucesos.

Descripción general
El HeartStart XL+ crea automáticamente un Resumen de sucesos para cada suceso de paciente. A cada
Resumen de sucesos se le asigna un número de identificación de suceso único, se marca con una fecha
y hora y se almacena en la memoria interna del equipo. Los datos relacionados con el suceso actual están
disponibles para su visualización, informe e impresión. Los parámetros de signos vitales son parte del
Resumen de sucesos, pero también están disponibles en el informe de tendencias (consulte la sección
“Tendencias” en la página 115).
El informe de resumen de sucesos o de tendencias actual se puede imprimir pulsando el botón Informe
en la parte delantera del HeartStart XL+.
Cuando la memoria interna está llena, cada resumen adicional hace que se sobrescriba uno o más de los
resúmenes de sucesos más antiguos.
Los resúmenes de sucesos almacenados en la memoria interna pueden:
• Imprimirse.
• Copiar en un dispositivo USB flash en el modo de gestión de datos para transferirlos a una aplicación
de gestión de datos.

119
12: Gestión de Datos Resumen de sucesos

Resumen de sucesos
Un nuevo resumen de sucesos se inicia la primera vez que se produce una de las siguientes situaciones,
tras encender el equipo:
• La llegada de una señal de ECG válida ya sea a través de electrodos o a través de electrodos de
desfibrilación o palas.
• La llegada de datos válidos de SpO2.
• La llegada de datos válidos de PNI.
• Se pulsa el botón de carga.
• Se pulsa el botón Marcar suceso.
NOTA: Un resumen de sucesos tiene un límite de datos de ocho horas por incidente. Transcurrido este tiempo,
el HeartStart XL+ detiene la grabación y se muestra un mensaje en el HeartStart XL+. El número de
resúmenes de sucesos que se puede almacenar está relacionado con la duración de cada resumen de
sucesos individual. Por ejemplo, el HeartStart XL+ puede almacenar aproximadamente 50 resúmenes
de sucesos de aproximadamente 30 minutos de duración o 5 resúmenes de sucesos de aproximadamente
8 horas de duración.

Datos recopilados para el resumen de sucesos


Entre los datos recopilados del paciente, si están disponibles, se incluyen:
• Dos formas de onda de ECG con rótulos de latido
• Una forma de onda pletismográfica
• Información de suceso del paciente, incluido:
• Nombre, sexo, tipo e ID del paciente
• Información del parámetro/datos de tendencias
• Alarmas fisiológicas y límites de alarma
• Sucesos de desfibrilación y estimulación
• Marcar sucesos
• Información de sucesos técnicos/del equipo, incluido:
• Encendido/apagado
• Alarmas técnicas
• Modo inicial y cambios de modos
• Estado de la batería inicial y cambios siguientes
• Imprimir tira
• Datos de investigación, incluidas ondas (sólo en modo DEA) y decisiones sobre administrar o no
choques
Puede configurar el HeartStart XL+ para que guarde resúmenes de sucesos breves o detallados.
Los resúmenes de sucesos breves incluyen todos los datos anteriores, excepto las formas de onda.
Los resúmenes de sucesos detallados contienen todos estos datos.

Imprimir un resumen de sucesos


Puede imprimir un Informe de resumen de sucesos (consulte la Figura 63) durante un suceso del paciente
o desde el modo de gestión de datos, una vez concluido el suceso. Consulte “Imprimir en el modo
Gestión de datos” en la página 134.

120
Resumen de sucesos 12: Gestión de Datos

Figura 63 Ejemplo de Informe de resumen de suceso impreso

ID del suceso: (12232000K) 05:33:53 Equipo encendido

(Nombre del paciente) 05:33:53 Modo Monitorización


Identificación de alarma:
ID paciente: (CGP03061998) 05:34:10 Electrodos conectados

Sexo paciente: (H o M) Las alarmas fisiológicas de


prioridad alta aparecen
Primer suceso: (Fecha y hora)
precedidas por ***.
Último suceso: (Fecha y hora)
Las alarmas fisiológicas de
Tiempo transcurrido: (Tiempo) prioridad media aparecen
Choques totales: (Número) precedidas por **. Las alarmas
Duración total marcap.: técnicas de prioridad alta
(Tiempo) aparecen precedidas por !!!.
HeartStart XL+ 861290; N/S: Las alarmas de prioridad
(Número de serie del equipo) media aparecen precedidas por
(Revisión del software) !!. Las alarmas de prioridad
baja no aparecen precedidas
por ninguna marca.

NOTA: Los datos de texto que aparecen en paréntesis en la Figura 63 se sustituyen por
información del paciente en el verdadero resumen de sucesos. Por ejemplo:
(Nombre del paciente) se sustituye por el nombre del paciente, si se ha registrado.

Sucesos guardados en un resumen de sucesos


Los sucesos y los segmentos de ondas se pueden guardar en un resumen de sucesos. La Tabla 26 incluye
sucesos e información relacionada almacenada en un resumen de sucesos. Los todos los sucesos que
aparecen son posibles debido a la configuración de su equipo. El texto entre paréntesis se sustituye por
un valor adecuado.
Para que se guarden ondas en el resumen de sucesos, debe tener el HeartStart XL+ configurado para que
se realicen resúmenes de sucesos detallados. Consulte la Tabla 38 en la página 148. Los segmentos
incluyen un encabezado, la forma de onda y los sucesos.

NOTAS: Si deja de imprimirse un resumen de sucesos por falta de papel, el informe reanuda la impresión si se
instala un nuevo rollo de papel en un periodo de 3,5 minutos.
Los valores enumerados en un resumen de sucesos impreso incluyen también la unidad de medida del
parámetro.

121
12: Gestión de Datos Resumen de sucesos

Tabla 26 Información de sucesos

Suceso registrado Frecuencia


Sucesos relacionados con la alimentación
Equipo encendido Registrado cuando el equipo se enciende por primera vez.
Usos continuados Registrado al encender el equipo cuando ha estado apagado menos de 10 segundos.
Equipo apagado Registrado al girar el selector de energía hasta la posición Desactivado.
Error test Listo para utilizar Registrado cuando se detecta un fallo crítico.
Posiciones de modo y energía
Modo DEA
Modo Monitorización
Modo marcapasos
Modo de desfibrilación Registrados al inicio de un suceso o cuando se modifica la selección de modo o energía.
manual
Modo de sincronización
(valor) J
Salida de un modo clínico Registrado al salir de un modo clínico.
Información paciente
Adulto o lactante/niño Registrado cuando se define o cambia un tipo de paciente.
Con marcapasos, Sin Registrado cuando se define o cambia el estado de marcapasos.
marcapasos, Estado de
marcapasos desconocido
Estado de la batería
Batería baja Registrado cuando la batería está baja.
Marcapasos con batería baja Registrado cuando está realizando una estimulación y la batería está baja.
Desconexión del equipo en Registrado cuando se emite una advertencia de apagado inminente.
1 minuto
Desconexión inminente Registrado cuando se emite una advertencia de apagado.
Se requiere calibración de la Registrado cuando el test de funcionamiento detecta que la batería requiere una
batería calibración.
Carga de batería óptima Registrado cuando el nivel de carga de la batería es óptimo.
Sin batería Registrado cuando la batería no está insertada.
Electrodos desf/palas/latiguillos
Electrodos conectados Registrado al aplicar los electrodos de desfibrilación al paciente.
Electrodos desconectados Registrado después de un suceso Electrodos conectados si se quitan del paciente los
electrodos de desfibrilación multifunción o se desconecta el cable de los electrodos de
desfibrilación.
Baja impedancia electrodos Registrado cuando la impedancia de los electrodos de desfibrilación es baja.

122
Resumen de sucesos 12: Gestión de Datos

Tabla 26 Información de sucesos (Continuación)

Suceso registrado Frecuencia


Contacto electrodos Registrado cuando la impedancia de los electrodos de desfibrilación es mínima.
marginal
Palas externas conectadas Registrado cuando las palas externas entran en contacto con el paciente.
Palas externas desconectadas Registrado después de un suceso Palas externas conectadas si las palas dejan de estar
en contacto con el paciente.
Palas internas conectadas Registrado cuando las palas internas entran en contacto con el paciente.
Palas internas desconectadas Registrado después de un suceso Palas internas conectadas si las palas dejan de estar
en contacto con el paciente.
Latiguillos conectados Registrado cuando los electrodos de monitorización del ECG principal se conectan al
paciente.
Latiguillos desconectados Registrado después de un suceso Latiguillos conectados si un electrodo de
monitorización correspondiente a la onda principal pierde el contacto con el paciente.
Signos vitales
FC (valor), SpO2 (valor), Valores registrados cuando se toma la medición con una frecuencia mínima de 5 minutos.
Pulso (valor), PNI (valor)
FC/ECG
Asistolia
FibV/TaqV
TaqV
Registrados cuando se genera una alarma fisiológica con enclavamiento de prioridad alta.
Bradicardia extrema (valor)
< (límite)
Taquicardia extrema (valor)
> (límite)
Marcap. no capt Registrado cuando se genera una alarma psicológica con enclavamiento de prioridad media
Marcap. no detec y está seleccionado el modo Marcapasos.

EV (xx) > límite/min.


FC alta (valor) > (límite) Registrados cuando se genera una alarma fisiológica sin enclavamiento de prioridad media.
FC baja (valor) < (límite)
No es posible analizar el Registrados cuando no se pueden analizar los datos del ECG.
ECG
Fallo equipo ECG Registrado cuando se ha producido un fallo en el dispositivo de ECG.
Fallo equipo ECG con Registrado cuando se ha producido un fallo en el dispositivo de ECG con electrodos de
electrodos desfibrilación (o palas).
Activación/desactivación de Registrado cuando se activan o desactivan las alarmas del ECG, así como cualquier cambio
alarmas del ECG consiguiente.
Límites FC (inferior) Registrado cuando se activan las alarmas de FC y cuando se produce algún cambio en los
(superior) límites de las alarmas.

123
12: Gestión de Datos Resumen de sucesos

Tabla 26 Información de sucesos (Continuación)

Suceso registrado Frecuencia


Límites de taquicardia Registrado cuando se activan las alarmas de taquicardia ventricular y cuando se produce
ventricular de FC (límite) de algún cambio en los límites de las alarmas.
salva (límite)
Límite de EV/min (límite) Registrado cuando se activan las alarmas de la frecuencia de EV y cuando se produce algún
cambio en los límites de las alarmas.
Analizando ECG Registrado cuando el HeartStart XL+ está evaluando la señal del ECG.
Analizando ritmo Registrado cuando el HeartStart XL+ está evaluando el ritmo del ECG.
Ancho de banda del ECG Se registra el ancho de banda de ECG inicial para su visualización, impresión y
para visualización (ajuste), almacenamiento.
para impresión (ajuste)
Equipo desactivado: Registrado cuando el equipo detecta un fallo en el equipo de desfibrilación.
desfibrilación

SpO2
SpO2 Activado/Desactivado Registrado cuando se conecta la monitorización de la SpO2, así como cualquier
conexión/desconexión posterior.
SpO2 alta (valor) > (límite) Registrado cuando el valor de la SpO2 del paciente es mayor que el límite configurado.
SpO2 baja (valor) < (límite) Registrado cuando el valor de la SpO2 del paciente es menor que el límite configurado.
Desaturación (valor)< Registrado cuando el valor de desaturación del paciente es menor que el límite
(límite) configurado.
Fallo sensor SpO2 Registrado cuando el dispositivo está activado y no puede adquirir una forma de onda de
pletismografía.
SpO2 desconectado Registrado cuando la monitorización de la SpO2 está activada y el sensor está
desconectado.
Señal SpO2 ruidosa Registrado cuando la SpO2 está activada y se detecta una señal ruidosa.
Interferencia SpO2 Registrado cuando la SpO2 está activada y se detecta una interferencia de luz en el sensor
de SpO2.
SpO2 no pulsátil Registrado cuando la SpO2 está activada y se detecta una señala del sensor de SpO2 no
pulsátil.
Fallo equipo SpO2 Registrado cuando la SpO2 está activada y se detecta un fallo en el dispositivo de SpO2.
Señal SpO2 errática Registrado cuando la SpO2 está activada y se produce una condición de medición errática.
Intervalo de la actualización Registrado cuando la SpO2 está activada y el periodo de actualización de la medición de la
de SpO2 excedido SpO2 supera 30 segundos.
Perfusión baja SpO2 Registrado cuando la SpO2 está activada y se detecta una baja perfusión.
Error SpO2 Registrado cuando se detecta un error de la SpO2 no crítico.
Activar/desactivar alarmas Registrado cuando se activan o desactivan las alarmas de la SpO2, así como cualquier
SpO2 cambio posterior.

124
Resumen de sucesos 12: Gestión de Datos

Tabla 26 Información de sucesos (Continuación)

Suceso registrado Frecuencia


Límites (inferior) (superior) Registrado cuando se activan las alarmas de la SpO2 y cuando se produce algún cambio en
de SpO2 de desaturación los límites de las alarmas.
(límite)
Pulso
Pulso alto (valor) > (límite) Registrado cuando el valor del pulso del paciente es mayor que el límite configurado.
Pulso bajo (valor) < (límite) Registrado cuando el valor del pulso del paciente es menor que el límite configurado.
Activar/Desactivar alarmas Registrado cuando se activan o desactivan las alarmas del pulso, así como cualquier cambio
pulso posterior.
Límites pulso (límite Registrado cuando se activan las alarmas de pulso y cuando se produce algún cambio en los
inferior) (límite superior) límites de las alarmas.
PNI
PNI activada Manual Registrado cuando se solicita una medición manual de la PNI.
PNI activada (valor de Registrado cuando se solicita una medición automática de la PNI (incluido el valor de la
frecuencia) frecuencia).
Frecuencia PNI Manual Registrado cuando una medición automática de la PNI se cambia a manual (incluido el
valor de la frecuencia).
Frecuencia PNI (valor de la Registrado cuando se cambia la frecuencia de medición de la PNI.
frecuencia)
Desactivar/Activar alarmas Registrado cuando se activan o desactivan las alarmas de la PNI, así como cualquier
PNI cambio posterior.
Límites sistólicos de PNI Registrado cuando se cambia el límite de alarma de PNI sistólica.
(valor inferior, valor
superior)
Límites diastólicos de PNI Registrado cuando se cambia el límite de alarma de PNI diastólica.
(valor inferior, valor
superior)
Límites media de PNI (valor Registrado cuando se cambia el límite de alarma de PNI media.
inferior, valor superior)
PNI sistólica alta (valor) > Registrado cuando el valor de la PNI sistólica del paciente es mayor que el límite
(límite) configurado.
PNI sistólica baja (valor) < Registrado cuando el valor de la PNI sistólica del paciente es menor que el límite
(límite) configurado.
PNI diastólica alta (valor) > Registrado cuando el valor de la PNI diastólica del paciente es mayor que el límite
(límite) configurado.
PNI diastólica baja (valor) < Registrado cuando el valor de la PNI diastólica del paciente es menor que el límite
(límite) configurado.
PNI media alta (valor) > Registrado cuando el valor de la PNI media del paciente es mayor que el límite
(límite) configurado.
PNI media baja (valor) < Registrado cuando el valor de la PNI media del paciente es menor que el límite
(límite) configurado.

125
12: Gestión de Datos Resumen de sucesos

Tabla 26 Información de sucesos (Continuación)

Suceso registrado Frecuencia


Calibración de PNI Registrado cuando debe realizarse la calibración del módulo de PNI.
pendiente
Manguito de PNI no Registrado cuando el manguito de la PNI no se desinfla transcurridos 3 minutos.
desinflado
Sobrepresión manguito PNI Registrado cuando la presión del manguito de la PNI alcanza 300 mmHg/40 kPa.
Fallo medición de PNI Registrado cuando no pueden realizarse correctamente la medición de la PNI.
Error de PNI Registrado cuando el equipo detecta un fallo de PNI no crítico.
Fallo equipo PNI Registrado cuando el módulo de PNI detecta un fallo.
Desfibrilación
Cargando hasta (valor) J Registrado cuando se inicia una carga.
Desarme manual Registrado cuando el equipo se desarma de forma manual.
Desame automático Registrado cuando el equipo se desarma de forma automática. Entre los motivos se
(motivo) incluyen:
Electrodos desconectados: registrado cuando el desarme automático se debe a una mala
conexión entre el equipo y el paciente.
Fallo desfibrilador: registrado cuando el equipo no puede alcanzar el nivel de energía
seleccionado durante la carga.
Tiempo de espera: registrado cuando el equipo alcanza el periodo de desarme automático
configurado.
Choque cancelado: registrado cuando se cancela el choque.
Choque no indicado: registrado cuando, en modo DEA, el algoritmo determina que el
ritmo no es susceptible de choque.
Equipo apagado: registrado cuando el equipo se apaga cargado.
Latiguillos desconectados: registrado en el modo Cardioversión sincronizada cuando se
detecta una condición de desconexión de derivaciones en la derivación de sincronización.
Tipo de electrodos/palas sin determinar: registrado cuando, con el cable de desfibrilación
conectado, el equipo detecta un cambio en el tipo de palas o electrodos de desfibrilación o
si la identificación del tipo de cable de desfibrilación no es válida.
N.º de choque (número) Registrado cuando se administra un choque.
(energía) J (impedancia)
(corriente máxima) A
Choque cancelado Registrado cuando se inicia un choque, pero se interrumpe antes de administrar la dosis de
(impedancia) choque completa.
Sincronización Registrado cuando se activa o desactiva la sincronización, así como cualquier cambio
activada/desactivada posterior.
Dosis choque anómala Registrado cuando se inicia y administra un choque, pero no se administra su dosis
administrada completa.
Modo DEA
Análisis Registrado cuando el algoritmo empieza el análisis.

126
Resumen de sucesos 12: Gestión de Datos

Tabla 26 Información de sucesos (Continuación)

Suceso registrado Frecuencia


Artefacto detectado Registrado cuando se detecta un artefacto.
Choque indicado Registrado cuando el algoritmo detecta un ritmo susceptible de choque.
Choque no indicado Registrado cuando el algoritmo detecta un ritmo que no es susceptible de choque.
No es posible analizar el Registrado cuando el algoritmo no puede tomar una decisión de indicación o no de
ECG choque.
Pausa forzada Registrado cuando el equipo entra o sale de una pausa forzada.
Pausa si CNI Registrado cuando el equipo entra o sale de una pausa de Choque no indicado.
Monitorización si CNI Registrado cuando el equipo entra o sale de una monitorización de Choque no indicado.
Pausa de RCP Registrado cuando el equipo entra o sale de una pausa de RCP.
Marcapasos
Modo de marcapasos A Registrado cuando se inicia la estimulación y cuando se cambia el modo.
demanda o Fijo
Frecuencia de marcapasos Registrado cuando se cambia la frecuencia del marcapasos.
(valor) ppm
Intensidad de marcapasos Registrado cuando se cambia la intensidad del marcapasos.
(valor) mA
Marcapasos interrumpido Registrado cuando el marcapasos se pone en pausa.
Marcap. iniciado a Registrado cuando se inicia el marcapasos.
(frecuencia) ppm (corriente)
mA (ancho) ms
Marcap. det. Alim. Registrado cuando se restablece la alimentación si se interrumpió o detuvo debido a una
interrumpida. interrupción en el suministro de alimentación y si el selector de energía permaneció en la
posición de marcapasos.
Intensidad del marcapasos Registrado cuando la intensidad del marcapasos es inferior al ajuste seleccionado en un
baja 20% o 10 mA (lo que sea mayor).
Marcapasos detenido Registrado cuando se detiene el marcapasos. Entre los motivos se incluyen:
(motivo) Electrodos desconectados: registrado cuando se detecta una condición de desconexión de
electrodos de desfibrilación.
Error del dispositivo: registrado cuando se detecta un error en el equipo que evita la
administración de estimulación con marcapasos.
Desconexión del cable de electrodos: registrado cuando se desconecta el cable de los
electrodos de desfibrilación del equipo.
Latiguillos desconectados: registrado cuando se detecta una condición de desconexión de
la derivación del ECG principal durante la estimulación.

Marcar suceso
Marcar suceso Registrado al pulsar el botón Marcar suceso.

127
12: Gestión de Datos Resumen de sucesos

Tabla 26 Información de sucesos (Continuación)

Suceso registrado Frecuencia


(Texto de suceso Registrado cuando el usuario selecciona una entrada del menú Marcar suceso.
configurado)
Imprimir
Imprimir tira Registrado cuando se pulsa el botón Imprimir en la parte frontal del equipo.
Fallo del registrador Registrado cuando se produce un fallo en el registrador durante un test de
funcionamiento.
Alarmas
Alarmas Sí/No Registrado cuando se habilitan/deshabilitan las alarmas.
Todas las señales sonoras de Registrado cuando se ponen en pausa las señales sonoras de las alarmas.
alarmas en pausa
Todas las señales sonoras de Registrado cuando se desconectan las señales sonoras de las alarmas.
alarmas desconectadas
Activar alarmas audio en Registrado cuando se pone en pausa la señal sonora de una alarma activa.
pausa
Activar alarmas audio desact. Registrado cuando se desactiva la señal sonora de una alarma activa.

128
Modo de gestión de datos 12: Gestión de Datos

Modo de gestión de datos


El modo de gestión de datos es un modo no clínico que se utiliza para gestionar los registros de los datos
de los sucesos. Puede imprimir o exportar un resumen de sucesos individual o bien exportar todos los
resúmenes de sucesos. También puede configurar el HeartStart XL+ para eliminar información del
paciente de los resúmenes de sucesos antes de exportarlos. Además, puede gestionar los datos del resumen
de sucesos en un dispositivo USB externo.
NOTA: No pase al modo de gestión de datos mientras monitoriza a un paciente.

 Para entrar en el modo de Gestión de datos:


1 Gire el selector de energía hasta Monitor, Marcapasos o Desfib. manual.
2 Pulse el botón de selección de menú.
3 Mediante los botones de flecha, seleccione Otros y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Gestión de datos y pulse el botón de selección de menú.
5 Confirme la selección. Utilice los botones de flecha para resaltar Sí y pulse el botón de selección de
menú. Si selecciona No, volverá al modo de funcionamiento desde el que inició la acción.

Memoria interna
Cuando entra por primera vez en el modo de gestión de datos, se muestra la pantalla de memoria interna.
Consulte la Figura 64.

Figura 64 Memoria interna de gestión de datos


25 Ene 2011 10:25 pm
Gestión de datos - Memoria interna

ID Fecha y hora Transcu- Con ID del Choques


rrido macap. suceso

N 2011-02-03 09:59 pm 0:44:08 10:37 345432567 4

S 2011-02-04 11:11 am 0:20:09 12:09 345634261 2


Barras de
N 2011-02-05 07:59 pm 0:26:54 0:00 345634274 3 desplazamiento

Espacio utilizado/libre para almac. sucesos:


128MB/200MB Nº sucesos guardados: 3
Salir
Gestión de datos Menú

129
12: Gestión de Datos Modo de gestión de datos

En la pantalla aparece la siguiente información:


• ID: indica si el registro de datos del suceso contiene alguna información del paciente que puede
identificarle de forma única. S indica que la incluye; N indica que no la incluye.
• Fecha y hora: fecha y hora en que se inició el suceso.
• Transcurrido: duración del suceso.
• Con marcap.: tiempo total de estimulación del suceso.
• ID del suceso: la ID única del suceso.
• Choques: número total de choques administrados durante el suceso.
• Espacio utilizado/libre para almac. sucesos: la cantidad de espacio utilizado o disponible en la
memoria interna.
• Nº sucesos guardados: el número de sucesos almacenados en ese momento en la memoria
interna.

Menú de memoria interna


Desde el menú de la memoria interna puede imprimir, exportar, eliminar todos los datos de
identificación del paciente y ver los datos en un dispositivo USB.

 Para utilizar el menú de memoria interna:


1 Confirme que se encuentra en el modo de gestión de datos.
2 Pulse el botón de selección de menú.
3 Con ayuda de los botones de flecha, seleccione la operación que desee realizar. Consulte la Figura 65.

Figura 65 Menú de memoria interna


Seleccione Imprimir para imprimir el resumen de
sucesos seleccionado en ese momento.
Gestión de Datos
Seleccione Exportar para exportar el resumen de
Imprimir
sucesos seleccionado actualmente al dispositivo USB.
Exportar
Exportar todos
Seleccione Exportar todos para exportar todos los
resúmenes de sucesos que se encuentran en este
Borrar toda info paciente
momento en la memoria interna al dispositivo USB.
Ver unidad USB
Salir Seleccione Borrar toda info paciente para convertir
en anónimos todos los resúmenes de sucesos en la
memoria interna. Consulte “Eliminar todos los datos de
paciente” en la página 131.
Seleccione Ver unidad USB para ver todos los
resúmenes de sucesos en un dispositivo USB externo.
Consulte “Acceso a datos del dispositivo USB” en la
página 131.
Seleccione Salir para salir del menú.

4 Pulse el botón de selección de menú para realizar la tarea.

130
Modo de gestión de datos 12: Gestión de Datos

NOTAS: Seleccione Cancelar exportación en el menú Gestión de datos para cancelar una exportación una vez
iniciada. La opción se muestra en el menú después del inicio de impresión/exportación. Para cancelar la
impresión, pulse el botón Imprimir.
Si cambia del modo de gestión de datos a un modo clínico mientras exporta los datos, se le advertirá que
dicha exportación de datos está en curso y se mostrará el mensaje ¿Detener exportación? Seleccione
Sí para detener la exportación de datos y pasar al modo nuevo. Seleccione No para continuar la
exportación de los datos.
Si apaga el equipo mientras exporta los datos, la exportación se detendrá y puede que los datos exportados
no estén completos.

Eliminar todos los datos de paciente


En el modo de gestión de datos, puede convertir en anónimos los datos de paciente de los resúmenes de
sucesos de dos formas. Los datos relaciones con los pacientes incluyen el nombre, el número de historia
clínica, las fechas relacionados con el paciente, la edad del paciente si es superior a 89 y cualquier otra
información que pueda identificar al paciente de forma única.
• Cuando exporte resúmenes de sucesos, el HeartStart XL+ se puede configurar para que le solicite que
elimine todos los datos relaciones con los pacientes antes de exportarlos. Si esta función está
habilitada, aparecerá el mensaje ¿Exportar sin información paciente ? Seleccione Sí para
eliminar todos los datos relacionados con los pacientes antes de exportar y No para exportar dichos
datos al resumen de sucesos.
• Cuando se muestra el menú de memoria interna (Figura 65), si selecciona la opción Borrar toda
info paciente, el HeartStart XL+ le formulará la pregunta ¿Eliminar info paciente de todos
los datos de sucesos internos? Seleccione Sí para eliminar todos los datos relacionados con los
pacientes antes de exportar y No para conservar dichos datos en el resumen de sucesos.

Acceso a datos del dispositivo USB


Cuando selecciona la opción Ver unidad USB del menú de la memoria interna, el HeartStart XL+
comprueba en primer lugar si se ha introducido un dispositivo USB compatible en el puerto USB de la
parte superior del equipo (consulte la sección “Puerto de datos USB” en la página 12). Si no se detecta
ningún dispositivo USB compatible, la pantalla de la memoria interna seguirá mostrándose. Si se detecta
un dispositivo compatible, se mostrará la pantalla de dispositivo USB.
NOTA: La distribución de la pantalla del dispositivo USB es similar a la pantalla de memoria interna (consulte la
Figura 64), excepto en que el título Memoria interna se sustituye por el título Dispositivo USB en la
pantalla.

Mediante el HeartStart XL+, sólo puede guardar o eliminar resúmenes de sucesos en el dispositivo USB.
Las demás operaciones del dispositivo USB se pueden realizar con un ordenador compatible con dicho
dispositivo.

131
12: Gestión de Datos Modo de gestión de datos

Guardar datos en el dispositivo USB


Puede guardar datos en un dispositivo USB desde los modos de gestión de datos y configuración, y
después de realizar un test de funcionamiento.

 Para guardar datos en un dispositivo USB:


1 Confirme que ha introducido un dispositivo USB en el puerto USB.
2 Pulse la tecla programable [Exportar] o pulse el botón de selección de menú y, a continuación,
seleccione la opción Exportar del menú. El HeartStart XL+ copia sus datos en el dispositivo USB.
NOTA: Si la exportación de datos está en curso y cambia de un modo no clínico a un modo clínico, o viceversa,
el HeartStart XL+ le preguntará si desea continuar con la exportación. Seleccione Sí para detenerla y No
para continuar la exportación.

Eliminar resúmenes de sucesos del dispositivo USB


 Para eliminar resúmenes de sucesos del dispositivo USB:
1 Confirme que se encuentra en el modo de gestión de datos.
2 Pulse el botón de selección de menú.
3 Mediante los botones de flecha, seleccione Ver unidad USB y pulse el botón de selección de menú.
4 Una vez que se muestre la pantalla del dispositivo USB, pulse el botón de selección de menú.
5 Aparece el menú del dispositivo USB. Consulte la Figura 66.
6 Con ayuda de los botones de flecha, seleccione Borrar datos unidad.
7 Pulse el botón de selección de menú para borrar todos los resúmenes de sucesos del dispositivo USB.
8 El HeartStart XL+ le solicita que confirme su selección. Seleccione Sí para borrar todos los datos del
dispositivo. Seleccione No para conservar todos los datos del dispositivo.

Figura 66 Menú del dispositivo USB

Gestión de Datos Seleccione Borrar datos unidad para borrar


Borrar datos unidad todos los datos del dispositivo USB.
Ver memoria interna Seleccione Ver memoria interna para ver todos
Salir los resúmenes de sucesos en la memoria interna del
equipo.
Seleccione Salir para salir del menú.

132
Imprimir datos 12: Gestión de Datos

Imprimir datos
El HeartStart XL+ puede imprimir varios datos tanto en modos clínicos como no clínicos. El equipo se
puede configurar para imprimir de forma automática cuando se produzcan algunos sucesos o cuando
inicie una solicitud de impresión en cualquier momento durante un suceso.

Imprimir durante un suceso de paciente


El HeartStart XL+ permite imprimir varios informes de datos en un modo clínico durante un suceso de
paciente.

 Para imprimir una tira durante un suceso:


1 Pulse el botón de impresión .
La tira impresa (consulte la Figura 67) contiene información de encabezado, las formas de onda y sucesos
configurados, incluidos los marcadores de sucesos. Consulte la Tabla 27.

Figura 67 Tira impresa de ejemplo

HeartStart XL+ 861290 (fecha y hora) (Estado de alarma), (Tipo de paciente) FC (valor) lpm SpO2 (valor) % Pulso (valor) lpm

(Nombre de paciente) (ID de paciente) (modo actual) (energía seleccionada) J (información de marcapasos)

(Información de forma de onda 1 del ECG principal)

(Informa de forma de onda 2 impresa opcional)

(Listado de sucesos activos)

NOTA: Los datos de texto que aparecen entre paréntesis en la Figura 67 se sustituyen por la
información del paciente en una tira impresa. Por ejemplo: (Nombre del paciente) se
sustituye por el nombre del paciente si está disponible.

.
Tabla 27 Marcadores de sucesos

Suceso Símbolo
Marcar sucesos
Alarma fisiológica
Choque administrado

El HeartStart XL+ también se puede configurar para imprimir una tira cuando se produzca una alarma,
una carga, un choque o un marcado de suceso. Consulte “Imprimir ajustes” en la página 139.

 Para imprimir un resumen de sucesos del suceso actual:


1 Pulse el botón Informe .
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Resumen de sucesos y pulse el botón de selección
de menú.

133
12: Gestión de Datos Imprimir datos

Imprimir en el modo Gestión de datos


 Para imprimir un resumen de sucesos de la memoria interna:
1 Seleccione el resumen de sucesos que desea imprimir.
2 Pulse el botón de selección de menú y seleccione Imprimir.
O BIEN
Pulse el botón de informes , seleccione Resumen de sucesos en la lista y pulse el botón de
selección de menú para imprimir.

 Para imprimir un informe de tendencias relacionado con un resumen de sucesos de la memoria


interna:
1 Seleccione el resumen de sucesos que contiene el informe de tendencias que desea imprimir.
2 Pulse el botón de informes , seleccione Tendencias en la lista y pulse el botón de selección
de menú para imprimir.
3 Con ayuda de los botones de flecha, seleccione el intervalo de tendencias que desee. Pulse el botón de
selección de menú para iniciar la impresión.

NOTAS: Para ver cómo se instalan los rollos de papel del registrador, consulte la sección “Instalación del papel” en
la página 18.
Si cambia de un modo clínico a un modo no clínico durante una impresión, el HeartStart XL+ le
preguntará si desea detener la impresión. Seleccione Sí para detenerla y No para continuar la impresión.
Si ha iniciado de forma manual la impresión de una tira y el HeartStart XL+ intenta iniciar una tira de
forma automática, se ignorará la tira de impresión automática.
Si el HeartStart XL+ inicia de forma automática una tira de impresión y, a continuación, inicia de forma
automática otra tira de impresión, se ampliará la primera tira para incluir los datos hasta el final del
periodo de tiempo de la segunda tira.
Si se solicita imprimir un informe de datos mientras que el registrador está imprimiendo otro informe,
el HeartStart XL+ le formulará algunas preguntas. Sus respuestas determinarán el informe cuya impresión
prevalecerá.

134
Marcar sucesos 12: Gestión de Datos

Marcar sucesos
La pulsación del botón Marcar sucesos permite anotar el resumen de sucesos y la tira de ECG.
Si esta opción está configurada, la selección de este botón imprime una tira de ECG de los 10 segundos
anteriores al suceso, el propio suceso y los 5 segundos posteriores al suceso.

 Para marcar un suceso:


1 Pulse el botón Marcar suceso. Aparece el menú de sucesos (consulte la Figura 68).
2 Con ayuda de los botones de flecha, seleccione el suceso que desee.
3 Pulse el botón de selección de menú para marcar el suceso. Si la opción está configurada, se imprime
una tira de ECG junto con el símbolo de marcado de suceso y el rótulo de suceso seleccionado.
NOTA: Si se pulsa el botón Marcar suceso y no se selecciona ningún suceso del menú de sucesos en un periodo de
5 segundos, este menú desaparecerá de la pantalla y se registrará un suceso genérico. Si se pulsa el botón
Marcar suceso por segunda vez antes de que transcurran 5 segundos de la primera selección, se registrará
un suceso genérico y el menú de sucesos permanecerá en pantalla durante 5 segundos.

Figura 68 Menú de sucesos

Sucesos
Acceso IV
Adrenalina
Amiodarone
Atropina
Morfina

135
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13

Configuración
En este capítulo se describen los parámetros que pueden configurarse del HeartStart XL+ y los
procedimientos para modificar la configuración.

Descripción general
Los ajustes de configuración permiten personalizar el HeartStart XL+ para que se adapte a sus
necesidades. La configuración puede visualizarse y modificarse a través del menú de configuración.
Se requiere una contraseña para modificar la configuración del equipo.

NOTAS: Conforme selecciona opciones de configuración, contemple todos los entornos clínicos en los que se
puede utilizar el HeartStart XL+. Las opciones para un departamento puede que no resulten adecuadas
para otros.
La contraseña para modificar la configuración aparece impresa en la cara delantera del CD-ROM
de documentación del usuario del HeartStart XL+.

Entrar en el modo de configuración


Si entra en el modo de configuración sin contraseña, podrá ver, imprimir o exportar parámetros de
configuración, además de modificar la fecha y la hora. Después de introducir la contraseña, podrá ver,
cambiar, imprimir, guardar y exportar parámetros de configuración. Los nuevos ajustes de configuración
no se guardan hasta que pulsa la tecla programable [Guardar cambios].

ADVERTENCIA: No realice actividades de configuración mientras el HeartStart XL+ esté conectado a un paciente.

Acceder al modo de configuración


 Para acceder al modo de configuración:
1 Gire el selector de energía hasta Monitor, Desfib. manual o Marcapasos.
2 Pulse el botón de selección de menú.
3 Mediante los botones de flecha, seleccione Otros y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Configuration y pulse el botón de selección de menú.
5 Para confirmar su selección, seleccione Sí y pulse el botón de selección de menú. Si selecciona No,
volverá al modo de funcionamiento desde el que inició la acción.
En el modo de configuración, pulse la tecla programable [Salir de configuración] para volver al
funcionamiento en un modo clínico.

137
13: Configuración Descripción general

Ajustar la fecha y la hora


 Para modificar la fecha y la hora desde el modo de configuración:
1 Cuando se encuentre en el modo de configuración, pulse el botón de selección de menú.
2 Seleccione Fecha/Hora y pulse el botón de selección de menú. Aparece la pantalla de configuración
de Fecha/Hora. Consulte la Figura 69.

Figura 69 Configuración de fecha y hora

Año 2011
Mes Marzo
Día 6
Hora 1
Minuto 09
am/pm pm

3 Mediante los botones de flecha, seleccione la entrada que desee cambiar y pulse el botón de selección
de menú.
4 Ajuste el valor (consulte la sección “Ajustar los valores numéricos” en la página 32). Pulse el botón de
selección de menú para aceptar el cambio.
5 Seleccione otro valor para modificarlo o pulse la tecla programable [Configuración principal]
para guardar los cambios y volver a la pantalla de configuración principal.
NOTA: Para ajustar la fecha y la hora, debe introducir la contraseña del modo de configuración. Consulte la
“Cambiar ajustes” en la página 138.

Cambiar ajustes
 Para cambiar los ajustes predeterminados en el modo de configuración:
1 Pulse la tecla programable [Cambiar Configuración].
2 Introduzca la contraseña de configuración:
a Mediante los botones de flecha, seleccione el primer número y pulse el botón de selección de
menú.
b Utilice los botones de flecha y de selección de menú para introducir los números restantes de la
contraseña.
c Cuando termine, seleccione Aceptar y pulse el botón de selección de menú.
3 Pulse el botón de selección de menú y utilice los botones de flecha para seleccionar el parámetro que
desea cambiar. A continuación, pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione el submenú que desea cambiar y, a continuación, pulse el botón de selección de menú.
5 Seleccione la nueva opción predeterminada. Pulse el botón de selección de menú para seleccionar la
opción resaltada.
6 Utilice la tecla programable [Pantalla siguiente] para avanzar hasta el siguiente parámetro y repita
los pasos 4-6 para realizar cambios adicionales.

138
Descripción general 13: Configuración

7 Una vez realizados los cambios que desea, pulse la tecla programable [Configuración principal]
para volver a la pantalla de configuración principal. Pulse la tecla programable [Guardar cambios]
para guardar la nueva configuración.
• Si pulsa la tecla programable [Cancelar cambios], el equipo volverá a los ajustes anteriores.
• Si pulsa la tecla programable [Valores predet.], el equipo volverá a los ajustes predeterminados
de fábrica.
8 Para volver al modo de funcionamiento normal, pulse la tecla programable [Salir de
configuración]. Si pulsa la tecla [Salir de configuración] antes de guardar los cambios, se le
preguntará si desea salir sin guardar los cambios.
• Si desea guardar los cambios, seleccione No, pulse el botón de selección de menú, pulse la tecla
programable [Guardar cambios] y, a continuación, salga del modo de configuración.
• Si no desea guardar la configuración, seleccione Sí y pulse el botón de selección de menú para
salir del modo Configuración.

Exportar ajustes
 Para exportar los ajustes de configuración a un dispositivo USB:
1 Confirme que ha introducido un dispositivo USB en el puerto USB y que se encuentra en el modo
de configuración.
2 Pulse la tecla programable [Exportar].
3 El HeartStart XL+ copia la configuración actual en el dispositivo USB.
NOTA: Si ya tiene almacenada una configuración en el dispositivo USB, se sobrescribirá la configuración
existente en el dispositivo si exporta otra.

Importar ajustes
 Para importar ajustes de configuración desde un dispositivo USB:
1 En el modo de configuración, introduzca el dispositivo USB con los ajustes guardados en el puerto
USB.
2 Pulse la tecla programable [Cambiar configuración] e introduzca la contraseña de configuración.
3 Pulse la tecla programable [Importar]. El HeartStart XL+ copia la configuración actual del
dispositivo USB.
4 Realice cualquier cambio de configuración específico del equipo.
5 Pulse la tecla programable [Guardar cambios].

Imprimir ajustes
 Para imprimir los ajustes de configuración:
1 Cuando se encuentre en el modo de configuración, pulse el botón de selección de menú.
2 Con ayuda de los botones de flecha, seleccione Imprimir configuración.
3 Pulse el botón de selección de menú para imprimir el informe. Consulte la Figura 70.
NOTA: Para detener la impresión continua, pulse el botón Imprimir.

139
13: Configuración Descripción general

Figura 70 Ejemplo de Informe de configuración

Informe de configuración

Opciones Config. formato fecha/hora Configuración general

(Fecha actual) (Todas las Formato fecha : (ajuste) Tipo de paciente: (ajuste)
opciones
HeartStart XL+ instaladas en el Formato hora: (ajuste) Tono de alarma: (ajuste)
HeartStart XL+
N/S: (Número de serie del figuran aquí, Ajuste auto horario Duración pausa alarma: (ajuste)
equipo) incluidas las verano/invierno: (ajuste)
opciones
(Revisión del software) instaladas de Inicio horario verano/invierno: Volumen de alarma: (ajuste)
fábrica y de kits (ajuste)
de actualización
in situ).

Fin horario verano/invierno: Volumen mínimo alarma: (ajuste)


(ajuste)

Diferencia horario Volumen de voz: (ajuste)


verano/invierno: (ajuste)

Volumen QRS: (ajuste)

Visualización unidades: (ajuste)

Exportar sin información paciente:


(ajuste)

Después de la lista de ajustes generales, el informe de configuración incluye los ajustes configurados del
equipo en el orden en que se encuentran en el modo de configuración. Consulte “Parámetros
configurables” en la página 141.

NOTA: La información de los ajustes de configuración que aparece entre paréntesis en la


Figura 70 se sustituye por el ajuste actual cuando se imprime un informe de
configuración. Por ejemplo: (Fecha actual) se sustituye por la fecha en que se imprime
el informe.

Restaurar ajustes predeterminados


 Para restablecer todos los ajustes de configuración a los definidos originariamente durante su
fabricación:
1 Pulse la tecla programable [Cambiar configuración].
2 Introduzca la contraseña de configuración.
3 Pulse la tecla programable [Valores Predet.].
4 Tras ver el mensaje que le solicita que guarde los cambios, seleccione Sí y pulse el botón de selección
de menú.

140
Descripción general 13: Configuración

Parámetros configurables
Las siguientes tablas incluyen parámetros configurables del HeartStart XL+. Los valores predeterminados
aparecen en negrita. Los valores se ajustan en incrementos de 1, a menos que se indique lo contrario.

Tabla 28 Formato de fecha/hora

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Formato de hora Define el formato de hora. 12 horas, 24 horas
Formato de fecha Define el formato de fecha. DD Mon YYYY, YYYY-MM-DD
(D = Día, M=Mes, Y=Año)
Horario Define si desea o no que el Sí, No
verano/invierno auto equipo corrija el cambio de
horario.
Desvío de cambio Define el desvío de tiempo de ±2 horas, + 1 hora
horario hora y minuto durante el ajustado en incrementos de 30 minutos
cambio horario.
Mes Define el inicio/fin del Ajustes de inicio Ajuste de fin de DST
cambio horario en el mes. de DST
Cualquiera de los 12 Cualquier de los
meses, Marzo 12 meses, Noviembre
Semana del mes Define el inicio/fin del Primera, Segunda, Primera, Segunda,
cambio horario en la semana. Tercera, Cuarta, Última Tercera, Cuarta,
Última
Día de la semana Define el inicio/fin del Cualquier día de la semana, Domingo
cambio horario en el día.
Hora Define el inicio/fin de 00-23 (en formato de 24 horas); 01-12
cambio horario en la hora. (en formato de 12 horas), 2
Minuto Define el inicio/fin del 00-59, 00
cambio horario en los
minutos.
am/pm Define el inicio/fin del am, pm
cambio horario en segmentos
de 12 horas.

NOTA: Los cambios de horario se llevan a cabo cuando se inicia el suceso siguiente. La hora
no cambia durante un suceso que se desarrolle durante un cambio de horario.

141
13: Configuración Descripción general

Tabla 29 Configuración general

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Tipo de paciente Selecciona el tipo de paciente Adulto, Lactante/niño
predeterminado.
Tono de alarma Define las señales de alarma tradicional de Philips, IEC
Philips o IEC estándar.
Duración pausa Define el intervalo de tiempo durante el 1 min, 2 min, 3 min, 5 min,
alarma que las alarmas se ponen en pausa, después 10 min, Indefinido
de pulsar el botón de alarmas.
Volumen alarma Define el nivel de volumen de alarma. Muy bajo, Bajo, Medio, Alto,
Muy alto
Volumen mínimo Define el nivel mínimo de volumen de Muy bajo, Bajo, Medio, Alto,
alarma alarma sonora disponible durante el uso. Muy alto
Volumen voz Define los niveles de volumen de las Muy bajo, Bajo, Medio, Alto,
indicaciones por voz. Muy alto
Volumen QRS Define el nivel de volumen de las señales Desactivado, Muy bajo, Bajo,
sonoras con cada complejo QRS Medio, Alto, Muy alto
detectado.
Unidades en pantalla Define si los valores de los parámetros se Activado, Desactivado
mostrarán con o sin las unidades de
medición correspondientes.
Exportar sin Define si al exportar los datos clínicos se Indicación, Deshabilitado
información de mostrará o no un mensaje que solicite si se
pacientes convierten en anónimos dichos datos.

NOTA: La lista de los volúmenes de alarma disponibles es limitada, de forma que no se puede seleccionar un
ajuste inferior al Volumen mínimo alarma. Si el Volumen mínimo alarma se modifica y el volumen de
alarma actual es más bajo que el nuevo Volumen mínimo alarma, el volumen actual de las alarmas se
modificará para coincidir con el ajuste Volumen mínimo alarma.

142
Descripción general 13: Configuración

Tabla 30 Ajustes de frecuencia cardíaca/ECG

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Color Selecciona el color de FC/ECG. Rojo(a), Amarillo, Azul, Verde,
Cian, Morado, Blanco
Ganancia automática Determina si la amplitud del ECG se Sí, No
ajusta automáticamente a la amplitud de
onda mínima sin cortar el sector de ondas.
Si la ganancia automática está desactivada,
la ganancia se establecerá en x1 (10
mm/mV).

NOTA: El ajuste de la amplitud de la onda de ECG en la pantalla no afecta a la señal de ECG


que se utiliza para el análisis de arritmias.

Filtro de CA Permite seleccionar el ajuste utilizado para 50 Hz, 60 Hz


filtrar el ruido de la línea de CA de los
datos de ECG. Ajuste este valor a la
frecuencia de potencia de su país.
Ancho de banda del Permite seleccionar la frecuencia del filtro 0.15-40 Hz, 0.05-40 Hz
ECG en pantalla en pantalla para un cable de ECG de 3 o 5
latiguillos.
Ancho banda del Permite seleccionar la frecuencia del filtro Diag. 0.05 - 150 Hz,
ECG para registrador de pantalla para el cable de desfibrilación 0.15-40 Hz, 0.05-40 Hz
conectado o el cable de ECG de 3 o 5
latiguillos.

NOTA: Si la fuente de ECG son electrodos de desfibrilación o palas, se utiliza la opción


0.15-40 Hz independientemente de la configuración.

Código latiguillos Permite seleccionar el formato del rótulo AAMI, IEC


ECG de los electrodos. AAMI: RA, LA, LL, RL,
V; IEC: R, L, F, N, C.
Límite superior Permite seleccionar el límite de alarma Adulto: 35-300, 120 lpm
FC/Pulso superior predeterminado para la FC Lactante/niño: 35-300, 160 lpm
obtenida del ECG y el pulso obtenido de ajustado en incrementos de 5
la SpO2.
Límite inferior Permite seleccionar el límite de alarma Adulto: 30-295, 50 lpm
FC/Pulso inferior predeterminado para la FC Lactante/niño: 30-295, 80 lpm
obtenida del ECG y el pulso obtenido de ajustado en incrementos de 5
la SpO2.

143
13: Configuración Descripción general

Tabla 30 (Continuación)Ajustes de frecuencia cardíaca/ECG

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Límite de FC de Permite seleccionar el límite de frecuencia Adulto: 95-150, 100 lpm
taquicardia cardíaca de la taquicardia ventricular. Lactante/niño: 95-150, 120 lpm
ventricular ajustado en incrementos de 5
Límite de salvas de Permite seleccionar el límite de salvas de la Adulto: 3-20, 5
taquicardia taquicardia ventricular. Lactante/niño: 3-20, 5
ventricular
Límite de frecuencia Seleccione el límite de EV. Adulto: 1-99, 10
de EV Lactante/niño: 1-99, 5

Tabla 31 Ajustes de PNI

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Color Selecciona el color de PNI. Red, Yellow, Blue, Green, Cyan,
Magenta, White
Unidad Permite seleccionar las unidades de mmHg, kPa
medición.
Frecuencia PNI Permite seleccionar la frecuencia de Manual, 1 min, 2,5 min, 5 min,
medición de la PNI: manual o 10 min, 15 min, 30 min, 60 min,
automática según un intervalo 120 min
seleccionado.
Origen alarma PNI Selecciona el origen de la alarma. Sistólica, Diastólica, Media
Límite superior sist. Permite seleccionar el valor del límite Adulto: 45-260, 160 (mmHg);
inferior de alarma cuando sistólica es el 6-35, 21 (kPa)
origen de alarma seleccionado. Lactante/niño: 45-160, 120 (mmHg);
6-22, 16 (kPa)
Límite inferior sist. Selecciona el valor del límite inferior de Adulto: 40-255, 90 (mmHg);
alarma cuando sistólica es el origen de 5-34, 12 (kPa)
alarma seleccionado. Lactante/niño: 40-155, 70 (mmHg);
5-21, 9 (kPa)
Límite superior Selecciona el valor del límite superior de Adulto: 25-200, 90 (mmHg);
diast. alarma cuando diastólica es el origen de 3-27, 12 (kPa)
alarma seleccionado. Lactante/niño: 25-120, 70 (mmHg);
3-16, 9 (kPa)

144
Descripción general 13: Configuración

Tabla 31 Ajustes de PNI (Continuación)

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Límite inferior diast. Selecciona el valor del límite inferior de Adulto: 20-195, 50 (mmHg);
alarma cuando diastólica es el origen de 2-26, 7 (kPa)
alarma seleccionado. Lactante/niño: 20-115, 40 (mmHg);
2-15, 5 (kPa)
Límite superior Selecciona el valor del límite superior de Adulto: 30-220, 110 (mmHg);
media alarma cuando media es el origen de 4-30, 15 (kPa)
alarma seleccionado. Lactante/niño: 30-135, 90 (mmHg);
4-18, 12 (kPa)
Límite inferior Selecciona el valor del límite inferior de Adulto: 25-215, 60 (mmHg);
medio alarma cuando media es el origen de 3-29, 8 (kPa)
alarma seleccionado. Lactante/niño: 25-130, 50 (mmHg);
3-17, 7 (kPa)

Tabla 32 Configuración de SpO2

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Color Selecciona el color de SpO2. Rojo(a), Amarillo, Azul, Verde,
Cian, Magenta, Blanco
Límite superior Permite seleccionar el valor de alarma de Adulto: 51-100, 100 %
de SpO2 límite superior. Lactante/niño: 51-100, 100 %
Límite inferior SpO2 Permite seleccionar el valor de alarma de Adulto: 50-99, 90 %
límite inferior. Lactante/niño: 50-99, 90 %
Límite Desat. SpO2 Permite seleccionar el valor del límite Adulto: 50-SpO2 Límite inferior,
inferior extremo de alarma. 80 %
Lactante/niño: 30-SpO2 Límite
inferior 80 %

Tabla 33 Ajustes de ondas

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Onda 1 Selecciona la forma de onda mostrada en Pads, I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
el sector de ondas 1.

145
13: Configuración Descripción general

Tabla 33 Ajustes de ondas (Continuación)

Parámetro Descripción Opciones de configuración

NOTA: El valor predeterminado del sector de ondas 1 puede definirse en Paddles.

Onda 2 Selecciona la forma de onda mostrada en Electrodos/palas, I, II, III, aVR,


el sector de ondas 2. aVL, aVF, V, Cascada,
ECG anotado, Plet., Ninguna
Onda 3 Selecciona la forma de onda mostrada en Electrodos/palas, I, II, III, aVR,
el sector de ondas 3. aVL, aVF, V, Plet., Ninguna.
Predeterminado: Plet. si tiene
instalada la opción SpO2;
Ninguna si no la tiene instalada.

Tabla 34 Ajustes de desfibrilación/sincronización/DEA

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Predeterminado de Define el ajuste de energía baja del equipo. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 J
1 a 10 Julios
Permanecer en modo Define si el equipo permanece en el modo Sí, No
de sincronización tras de sincronización después de administrar
el choque un choque.
Tiempo para desarme Define la cantidad de tiempo que el 30, 60, 90 s
automático equipo permanecerá cargado si no se ha
efectuado un choque. Sólo se aplica a los
modos Desfibrilación manual y
Sincronización.
Choques en serie Define el número de choques de una serie 1, 2, 3, 4
de choques.
Tiempo de espera de Define el intervalo de tiempo utilizado 1 min, 2 min, Indefinido
protocolo de choques para determinar si se debe contar un
choque como parte de una serie de
choques.
Sólo DEA
Indicaciones por voz Define el nivel de detalle de las Detallado, Breve
indicaciones de voz del modo DEA.
Acción Choque no Define lo que hace el equipo después de Monitorización si CNI, RCP si
indicado una decisión Choque no indicado. CNI
(Monitorización si CNI le permite iniciar
un análisis de indicación de choque en
segundo plano; RCP si CNI le solicita que
inicie un periodo de pausa para la RCP, si
es necesario).

146
Descripción general 13: Configuración

Tabla 34 Ajustes de desfibrilación/sincronización/DEA (Continuación)

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Intervalo mensajes Define el intervalo de indicaciones de 1, 2, 3, Infinito (ninguna
monitoriz. si CNI atención al paciente en Monitorización si indicación) min
CNI tras una decisión de Choque no
indicado.
Monitorización de Define si la monitorización de la SpO2 Habilitado, Deshabilitado
la SpO2 está disponible en el modo DEA.
Dosis de energía de Define la dosis de energía del primer Todos los ajustes de energía ≥ 100 J,
1º choque de adulto choque de una serie en el modo DEA. 150
Dosis de energía de Define la dosis de energía del segundo Todos los ajustes de energía ≥ al
2º choque de adulto choque de una serie en el modo DEA. primer choque configurado de la
serie, 150
Dosis de energía de Define la dosis de energía del tercer y de Todos los ajustes de energía ≥ al
3º choque de adulto los siguientes choques de una serie en el segundo choque configurado de
modo DEA. la serie, 150

Tabla 35 Configuración de RCP

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Tiempo de RCP Define la duración del intervalo de 1, 1.5, 2, 2.5, 3 min
administración de RCP.

Tabla 36 Ajustes de marcapasos

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Frecuencia de Define la frecuencia de administración de 30-180, 70 pulsos por minuto
marcapasos los impulsos del marcapasos. Ajustados en incrementos de 10
predeterminada
Duración de Define la duración de los impulsos del 20, 40 ms
impulsos del marcapasos.
marcapasos
Intensidad del Define el ajuste predeterminado de Si la duración de impulsos del
marcapasos intensidad del marcapasos con la que se marcapasos es 20 ms:
predeterminada administran los impulsos. 10-200, 30 mA
Si la duración de impulsos del
marcapasos es 40 ms:
10-140, 30 mA

147
13: Configuración Descripción general

Tabla 37 Configuración de Marcar suceso

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Marcar suceso 1 Define la primera opción de menú de Acceso IV
Marcar suceso.
Marcar suceso 2 Define la segunda opción de menú de Adrenalina
Marcar suceso.
Marcar suceso 3 Define la tercera opción de menú de Marcar Amiodarona
suceso.
Marcar suceso 4 Define la cuarta opción de menú de Marcar Atropina
suceso.
Marcar suceso 5 Define la quinta opción de menú de Marcar Morfina
suceso.
Marcar suceso 6 Define la sexta opción de menú de Marcar Nitroglicerina
suceso.
Marcar suceso 7 Define la séptima opción de menú de Marcar Aspirina
suceso.
Marcar suceso 8 Define la octava opción de menú de Marcar Otro
suceso.

NOTA: Hay un límite de 20 caracteres cuando se define Marcar suceso.


Consulte “Marcar sucesos” en la página 135.

Tabla 38 Imprimir ajustes

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Imprimir con Define el tipo de alarmas que se imprimen de Superior, Superior/Medio
alarma forma automática en una tira.
Imprimir con Define si se imprime una tira continuada Sí, No
carga cuando se carga el equipo.
Imprimir con Define si se imprime una tira continuada Sí, No
choque cuando se administra un choque o cuando se
intenta administrar uno.
Imprimir con Define si se imprime una tira continua Sí, No
marca cuando se pulsa el botón Marcar suceso.
Retardo de Define si las tiras impresas incluyen 10 0 s, 10 s
impresión segundos de información adicionales justo
antes de iniciar la impresión.

148
Descripción general 13: Configuración

Tabla 38 Imprimir ajustes

Parámetro Descripción Opciones de configuración


Informe Define la información contenida en un Breve, Detallado
resumen sucesos resumen de sucesos. Breve incluye un
registro de los sucesos y de los signos vitales;
Detallado añade formas de onda.
Impresión Define si se imprime de forma automática Sí, No
automática un informe de test de funcionamiento
de informe después de finalizar un test de
de test de funcionamiento.
funcionamiento
Tests semanales Proporciona un valor numérico que indica el No hay ninguna opción
en resumen de número de tests semanales que se incluyen en predeterminada
tests automáticos el resumen de tests automáticos.

149
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
14

Test de funcionamiento
y comprobación de turno
El HeartStart XL+ realiza varios tests automáticos para garantizar que está listo para utilizarse (consulte la
sección “Tests automáticos” en la página 170). Además, el usuario lleva a cabo dos tests importantes para
complementar los tests automáticos: el test de funcionamiento y la comprobación de turno. En este
capítulo se describe en detalle estas dos importantes tareas.

Comprobación de turno
Para ayudarle a garantizar que los desfibriladores estén listos cuando los necesite, la American Heart
Association (AHA) recomienda que los usuarios lleven a cabo una lista de comprobaciones, a la que a
menudo se hace referencia como comprobaciones de turno, al inicio de cada cambio de turno del
personal. Estas comprobaciones se realizan junto con comprobaciones periódicas que realiza el equipo de
bioingenieros del centro. Entre las actividades de esta lista de comprobaciones se incluye la verificación de
que se dispone de los accesorios y fungibles apropiados, que el equipo está conectado y tiene suficiente
alimentación de la batería y que el equipo está listo para su uso. Philips Healthcare apoya las
recomendaciones de la lista de comprobaciones de la AHA y ha suministrado un documento de Lista de
comprobaciones de turno con el equipo y publicado una copia en este manual. (Consulte la sección
“Lista de comprobaciones de turno del HeartStart XL+” en la página 153).
Como parte de la comprobación de turno, debe verificar la disponibilidad del equipo para administrar
desfibrilación una vez a la semana mediante un test de choque. Pude completar este importante requisito
realizando uno de los siguientes tests:
• Test de choque semanal (consulte la sección “Test de choque semanal” en la página 152)
• Test de funcionamiento (consulte la sección “Test de funcionamiento” en la página 156).

ADVERTENCIA: Cuando realice un test de funcionamiento o prueba de choque semanal, asegúrese de desconectar las
derivaciones del ECG del cable y compruebe que el HeartStart XL+ no está conectado al paciente.

151
14: Test de funcionamiento y comprobación de turno Comprobación de turno

Test de choque semanal


 Para realizar un test de choque semanal:
1 Si utiliza electrodos de desfibrilación multifunción, enchufe el conector de test del desfibrilador
(o dispositivo de test) al extremo del cable de desfibrilación.
O BIEN
Si utiliza palas, asegúrese de que las palas y su bandeja están totalmente limpios, de que no aparecen restos
ni residuos (incluidos todos los materiales conductores) en la superficie de los electrodos de las palas ni en
la bandeja. Asegure las palas en la bandeja y confirme que los LED del Indicador de contacto del paciente
(ICP) no están encendidos. Si los LED están encendidos, coloque las palas en su bandeja. Si los LED
continúan encendidos, limpie las superficies de los electrodos de las palas pediátricas y de adulto.
2 Gire el selector de energía hasta 150J.
3 Pulse el botón de carga en el panel frontal o en las palas colocadas en la bandeja. Siga los pasos que
se indican a continuación de acuerdo con su configuración. Si es necesario desarmar el desfibrilador,
pulse [Cancelar carga].

Si está utilizando electrodos Si está utilizando Si está utilizando palas:


de desfibrilación con un electrodos de desfibrilación
dispositivo de test: con un conector de test
para desfibrilador:
4 Se imprime una tira si está Se imprime una tira si está Se imprime una tira si está configurado
configurado de este modo. Si la configurado de este modo. Si la de este modo. Si la tira no se imprime
tira no se imprime tira no se imprime inmediatamente, pulse el botón de
inmediatamente, pulse el botón inmediatamente, pulse el botón impresión.
de impresión. de impresión.
5 Pulse el botón de choque del Pulse el botón de choque del Al mismo tiempo, pulse el botón de
HeartStart XL+ para efectuar un HeartStart XL+. choque situado en las palas y efectúe
choque en el dispositivo de test. un choque en la bandeja de las palas.
6 Compruebe que en la tira Confirme que recibe la alarma Compruebe que en la tira impresa se
impresa se indica que el test del Choque cancelado y que la indica que el test del desfibrilador es
desfibrilador es correcto y que la tira impresa indica que el test correcto y que la energía suministrada
energía suministrada es de 150 J, del desfibrilador es satisfactorio. es de 150 J, ±15 J (135 J a 165 J). De
±15 J (135 J a 165 J). De lo De lo contrario, no utilice el lo contrario, no utilice el equipo y
contrario, no utilice el equipo y equipo y llame al servicio llame al servicio técnico.
llame al servicio técnico. técnico.
7 Desconecte el dispositivo de test Desconecte el conector de test El test ha finalizado.
del cable de desfibrilación de para desfibrilador del cable de
forma que su equipo esté listo desfibrilación de forma que su
para utilizarse cuando sea equipo esté listo para utilizarse
necesario. No deje el dispositivo cuando sea necesario. No deje el
de test conectado al cable de conector de test conectado al
desfibrilación. Si utiliza cable de desfibrilación. Si utiliza
electrodos preconectados, vuelva electrodos preconectados,
a conectarlos. El test ha vuelva a conectarlos. El test ha
finalizado. finalizado.

NOTAS: Si realiza un test de choque semanal con palas internas y con el equipo de prueba correspondiente, el
HeartStart XL+ debe estar ajustado a 50 J. Consulte las instrucciones del fabricante del equipo de prueba
para obtener información sobre la interpretación de los resultados del test.
Si utiliza palas externas y dispone de la opción de marcapasos, debe comprobar que los electrodos
de desfibrilación funcionan mediante un test de funcionamiento.

152
Comprobación de turno 14: Test de funcionamiento y comprobación de turno

Lista de comprobaciones de turno del HeartStart XL+


Inspeccione el HeartStart XL+, sus accesorios y fungibles al inicio de cada turno, según las directrices
de la AHA. Añada una marca de verificación en la casilla correspondiente a medida que compruebe cada
elemento de la siguiente lista. Añada un guión u otro símbolo si la entrada no es aplicable. Escriba sus
iniciales en la lista para indicar que se han realizado las comprobaciones correspondientes a ese turno.
Nombre del equipo o número de serie: Unidad o servicio:
Fecha:
Turno 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
Indicador "Listo para utilizar" (reloj
de arena) Si una X roja parpadea:
conecte la alimentación de CA o
inserte una batería cargada.
Si una X roja permanece fija:
inserte una batería cargada o
conecte la alimentación de CA.
Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
Carcasa: limpia, libre de derrames y
objetos.
Cable/conectores: presentes e
inspeccionados.
Palas/cable de desfibrilación:
presentes, inspeccionados y las palas
se extraen de la bandeja.
Electrodos multifunción:
presentes, cantidad suficiente;
compruebe la fecha de caducidad.
Electrodos de monitorización:
presentes, cantidad suficiente;
comprobar fecha de caducidad.
Baterías cargadas: una en
dispositivo, repuestos. Compruebe
el indicador de batería.
Cable de alimentación de CA:
conectado, luz verde encendida.
Papel de registrador: presente,
cantidad suficiente.
Dispositivo USB: presente.
Sensores SpO2: (si la opción está
instalada) presentes, cantidad
suficiente.
Tubos/manguitos de PNI: (si la
opción está instalada) presentes,
cantidad suficiente.
Otros suministros adicionales
(conector de test/dispositivo de
test, gel, tijeras, cuchillas):
presentes, cantidad suficiente.
Iniciales:

153
14: Test de funcionamiento y comprobación de turno Comprobación de turno

Lista de comprobaciones de turno (página 2)


Test de choque semanal del HeartStart XL+
Realice una de las siguientes comprobaciones al menos una vez a la semana para verificar la capacidad de
administrar el tratamiento de desfibrilación:
… Test de funcionamiento (consulte las Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador HeartStart XL+
para obtener información detallada).
… Administre un choque de 150 J en un dispositivo de test (si utiliza electrodos de desfibrilación
multifunción) o en la bandeja de palas (si utiliza palas).
… El test de choque semanal no es aplicable para esta comprobación de turno.
Marque la opción seleccionada, firme y escriba la fecha abajo.
Firma: Fecha:

NOTA: Compruebe las palas esterilizables y reutilizables (internas o externas) antes de cada uso. Consulte las
Instrucciones de Uso de las palas de desfibrilación esterilizables.

 Para realizar un test de choque semanal:


1 Si utiliza electrodos de desfibrilación multifunción, enchufe el conector de test del desfibrilador
(o dispositivo de test) al extremo del cable de desfibrilación. O BIEN
Si utiliza palas, asegúrese de que las palas y su bandeja están totalmente limpios, de que no aparecen
restos ni residuos (incluidos todos los materiales conductores) en la superficie de los electrodos de las
palas ni en la bandeja. Asegure las palas en la bandeja y confirme que los LED del Indicador de
contacto del paciente (ICP) no están encendidos. Si los LED están encendidos, coloque las palas en
su bandeja. Si los LED continúan encendidos, limpie las superficies de los electrodos de las palas para
lactante/niño y de adulto.
2 Gire el selector de energía hasta 150J.
3 Pulse el botón de carga en el panel frontal o en las palas colocadas en la bandeja. Siga los pasos que
se indican a continuación de acuerdo con su configuración. Si es necesario desarmar el desfibrilador,
pulse [Cancelar carga].
Si está utilizando electrodos de Si está utilizando electrodos de Si está utilizando palas:
desfibrilación con un desfibrilación con un conector de test
dispositivo de test: para desfibrilador:
4 Se imprime una tira si está Se imprime una tira si está configurado Se imprime una tira si está
configurado de este modo. Si la tira de este modo. Si la tira no se imprime configurado de este modo. Si la tira
no se imprime inmediatamente, inmediatamente, pulse el botón de no se imprime inmediatamente,
pulse el botón de impresión. impresión. pulse el botón de impresión.

154
Comprobación de turno 14: Test de funcionamiento y comprobación de turno

5 Pulse el botón de choque del Pulse el botón de choque del Al mismo tiempo, pulse el botón de
HeartStart XL+ para efectuar un HeartStart XL+. choque situado en las palas y efectúe
choque en el dispositivo de test. un choque en la bandeja de las palas.
6 Compruebe que en la tira Confirme que recibe la alarma Choque Compruebe que en la tira impresa
impresa se indica que el test del cancelado y que la tira impresa indica se indica que el test del desfibrilador
desfibrilador es correcto y que la que el test del desfibrilador es es correcto y que la energía
energía suministrada es de 150 J, satisfactorio. De lo contrario, no utilice suministrada es de 150 J, ±15 J
±15 J (135 J a 165 J). De lo el equipo y llame al servicio técnico. (135 J a 165 J). De lo contrario, no
contrario, no utilice el equipo y utilice el equipo y llame al servicio
llame al servicio técnico. técnico.
7 Desconecte el dispositivo de test Desconecte el conector de test para El test ha finalizado.
del cable de desfibrilación de desfibrilador del cable de desfibrilación
forma que su equipo esté listo de forma que su equipo esté listo para
para utilizarse cuando sea utilizarse cuando sea necesario. No deje
necesario. No deje el dispositivo el conector de test conectado al cable
de test conectado al cable de de desfibrilación. Si utiliza electrodos
desfibrilación. Si utiliza electrodos preconectados, vuelva a conectarlos. El
preconectados, vuelva a test ha finalizado.
conectarlos. El test ha finalizado.

155
14: Test de funcionamiento y comprobación de turno Test de funcionamiento

Test de funcionamiento
Los tests de funcionamiento complementan los tests automáticos mediante la comprobación de los cables
de desfibrilación, el cable de ECG, las palas, el sonido, los botones de carga y choque, así como la capacidad
para administrar tratamiento de desfibrilación y de estimulación. El test de funcionamiento también le
notifica si la batería necesita calibrarse, comprueba los módulos de SpO2 y PNI y el registrador.
Los tests de funcionamiento deben realizarse con unos intervalos programados de forma periódica para
complementar los tests horarios, diarios y semanales que realiza el HeartStart XL+ de forma automática.
Durante el test de funcionamiento también puede imprimir los resultados de los tests automáticos y del
test de funcionamiento.

ADVERTENCIA: Cuando realice un test de funcionamiento o prueba de choque semanal, asegúrese de desconectar las
derivaciones del ECG del cable y compruebe que el HeartStart XL+ no está conectado al paciente.

NOTAS: No realice tests de funcionamiento con las palas internas conectadas. Efectúe un test de choque semanal
para evaluar las palas internas.
Para confirmar que el cable de ECG utilizado durante un suceso funciona correctamente, utilice el
mismo cable durante el test de funcionamiento.
Si el HeartStart XL+ está equipado con electrodos de desfibrilación multifunción y no incluye bandeja de
palas, no podrá realizar un test de las palas durante un test de funcionamiento. Para comprobar las palas,
deberá tener un simulador al que poder aplicar un choque. Ejecute el Test de choque semanal
suministrando un choque al simulador.

 Para entrar en el test de funcionamiento:


1 Gire el selector de energía hasta Monitor.
2 Pulse el botón de selección de menú.
3 Mediante los botones de flecha, seleccione Otros y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Test de funcionamiento y pulse el botón de selección de menú. Consulte la Figura 71
para obtener las opciones de menú del test de funcionamiento.

Figura 71 Test de funcionamiento

Test de funcionamiento Seleccione Ejecutar test funcionam. para ejecutar un


Ejecutar test funcionam. test de funcionamiento.
Resumen test funcionam. Seleccione Resumen test funcionam. para revisar un
Resumen test auto. resumen de los tests de funcionamiento (consulte la
Salir sección “Resúmenes de tests de funcionamiento” en la
página 166).
Seleccione Resumen test auto. para revisar un
resumen de los tests automáticos (consulte la sección
“Resúmenes de tests automáticos” en la página 167).
Seleccione Salir para salir del menú.

5 Confirme su salida de un modo clínico. Seleccione Sí y pulse el botón de selección de menú.

156
Test de funcionamiento 14: Test de funcionamiento y comprobación de turno

Los siguientes tests se realizan durante un test de funcionamiento (consulte la sección “Tests y resultados
del test de funcionamiento” en la página 160):
• General del sistema • Botón de sincronización • SpO2 • Registrador
• Selector de energía • Terapia • PNI • Batería
• Botón de carga • ECG con latiguillos • Botón de choque • Audio
• Reanálisis de ECG con latiguillos (si es necesario) • Electrodos desf/palas con ECG

Ejecutar un test de funcionamiento


Antes de ejecutar un test de funcionamiento:
Si utiliza palas externas: asegúrese de que las palas están conectadas al dispositivo, de que las palas y la
bandeja de las palas están completamente limpias y que no existe suciedad ni restos (incluido el material
conductor) en las superficies del electrodo de las palas y de la bandeja. Asegure las palas en la bandeja
y confirme que los LED del Indicador de contacto del paciente (ICP) no están encendidos. Si los LED
están encendidos, coloque las palas en su bandeja. Si los LED continúan encendidos, limpie las
superficies de los electrodos de las palas para lactante/niño y de adulto.
Si utiliza electrodos de desfibrilación multifunción: asegúrese de que el cable de desfibrilación de los
electrodos está conectado a un conector de test o dispositivo de test.

 Para iniciar un test de funcionamiento:


1 Confirme que el equipo tiene una batería cargada y un cable de ECG conectado (pero que no está
conectado a un paciente ni a derivaciones).
2 Gire el selector de energía hasta Monitor.
3 Pulse el botón de selección de menú.
4 Mediante los botones de flecha, seleccione Otros y pulse el botón de selección de menú.
5 Seleccione Test de funcionamiento y pulse el botón de selección de menú.
6 Seleccione Ejecutar test funcionam. y pulse el botón de selección de menú. Se mostrará el
mensaje Saliendo del modo clínico. La monitorización del paciente se desactivará.
7 Seleccione Sí si desea continuar con un test de funcionamiento. Seleccione No para volver al modo
de monitorización. Pulse el botón de selección de menú para confirmar su selección.
8 Si seleccionó Sí, el HeartStart XL+ muestra la pantalla de test de funcionamiento (consulte la
Figura 72) e inicia de forma automática el test de funcionamiento.
NOTA: Si el HeartStart XL+ no está configurado correctamente, se le solicitará que realice los cambios necesarios
para poder efectuar un test de funcionamiento correcto (consulte la Figura 72). El selector de energía
debe estar configurado en 170 J para iniciar el test de funcionamiento. Una vez que se inicia el test, gire el
selector en la posición de 150 J cuando se le indique. El test de funcionamiento se ejecutará de manera
automática. Si decide continuar sin realizar la configuración correctamente, el test de funcionamiento
puede fallar.

9 Durante el test de funcionamiento, cuando el sistema solicite una respuesta, utilice los botones de
flecha para seleccionarla y pulse el botón de selección de menú para confirmar la selección.
Conforme se ejecutan los tests, el nombre del test correspondiente aparece resaltado en la pantalla
junto al mensaje En curso. Consulte la Figura 73.

157
14: Test de funcionamiento y comprobación de turno Test de funcionamiento

NOTA: Una vez que ha pulsado el botón de sincronización, puede dejar que el HeartStart XL+ finalice por sí
mismo el proceso del test de funcionamiento. Si cancela el test de funcionamiento antes de terminar
todas las tareas, no habrá ningún registro del test en el resumen de tests de funcionamiento.

10 Después de finalizar la parte automática del test de funcionamiento, se imprime un informe del test
de funcionamiento (consulte la sección “Imprimir los resultados del test de funcionamiento” en la
página 164).

ADVERTENCIA: Cuando se pulsa el botón de choque durante un test de funcionamiento, la energía se administra a
través de los electrodos de desfibrilación/palas en el conector de test/dispositivo de test o en las bolsas
de las palas. Asegúrese de que el conector de test o dispositivo de test está conectado, o que las palas
se encuentran ubicadas correctamente en sus bolsas.

Figura 72 Pantalla de configuración del test de funcionamiento manual

25 Ene 2011 11:10pm


Test de funcionamiento

Nº de referencia (Número de referencia del equipo)

Número de serie: (Número de serie del equipo)

Último test de 23 Ene 2011 04:32PM Pass


funcionamiento:

Configuración
Indicaciones 1. Conecte el cable
para un test de de desfibrilación (obligatorio)
funcionamiento 2. Gire el selector
correcto de energía a 170 J (obligatorio)

¿Continuar?
Salir de        Continuar
test funcionamiento

NOTA: Es importante realizar todas las instrucciones que aparecen en la pantalla de configuración para ejecutar
un test de funcionamiento adecuado. Aproximadamente 10 segundos después de entrar en el test de
funcionamiento, se muestra el mensaje ¿Continuar? en la esquina inferior derecha de la pantalla. Este
mensaje le permite continuar con el test de funcionamiento si es equipo no responde a las acciones que ha
efectuado durante la configuración. Si selecciona la opción ¿Continuar? mientras aún hay elementos de
acciones necesarias en la lista de instrucciones de configuración, se producirá un fallo en el test de
funcionamiento.

158
Test de funcionamiento 14: Test de funcionamiento y comprobación de turno

Resultados del test de funcionamiento


Cada test que conforma el test de funcionamiento puede ser correcto o incorrecto (consulte la Figura 73
para obtener un ejemplo).

Figura 73 Pantalla de test de funcionamiento en curso


25 Ene 2011 11:11pm
Test de funcionamiento

Nº de referencia (Número de referencia del equipo)

Número de serie: (Número de serie del equipo)

Último test de 23 Ene 2011 04:32PM Pass


funcionamiento:
Test general del sistema: Correcto
Selector de energía: Correcto
Botón de carga: Correcto
Botón de choque: Correcto
Test audio: Correcto
Botón de sincronización: Incorrecto
Test desfibrilación: Incorrecto
Test latiguillos del ECG: En curso
Test electrodos/palas con ECG:
Test de la batería
Test de SpO2:
Test PNI:
Test del registrador

Salir de       
test de funcionamiento

NOTA: Los datos de texto que aparecen entre paréntesis en las figuras 72 y 73 se
sustituyen por información del equipo en una pantalla real. Por ejemplo:
(Número de serie del equipo) se sustituye por el número de serie del equipo.

Una vez finalizado el test de funcionamiento, aparece una nota de resumen en mitad de la pantalla.
Para eliminar el mensaje de la pantalla, pulse la tecla programable [Oultar mensajes]. Para volver
a mostrar el mensaje, pulse la tecla programable [Mostrar mensajes].

Reanálisis del test de ECG con latiguillos


Si el test de ECG con derivaciones es incorrecto, el HeartStart XL+ muestra el mensaje Test latiguillos
ECG con cable incorrecto. Desconecte el cable de ECG para volver a ejecutar el test sin el
cable. Tan pronto como retire el cable del ECG, el equipo vuelve a ejecutar el test de funcionamiento
para comprobar si el problema es del equipo. Si no desea volver a ejecutar el test de funcionamiento,
pulse el botón de selección de menú para continuar sin volver a ejecutar el test.

159
14: Test de funcionamiento y comprobación de turno Test de funcionamiento

Tabla 39 Tests y resultados del test de funcionamiento

Mensajes del Acciones del Qué hacer si el test es


Test Resultados
equipo usuario incorrecto
Sistema general: Ninguna Ninguna Correcto: todos los sistemas No utilice el equipo y llame
evalúa la batería evaluados funcionan al servicio técnico.
del reloj interno, el correctamente.
suministro de Incorrecto: uno o más sistemas
alimentación y la evaluados no funciona
memoria interna correctamente.
Selector de Ninguna Ninguna Correcto: el selector de energía Confirme que el selector de
energía: evalúa si el está establecido en 170 J. energía está establecido en
selector se Incorrecto: el selector de 170 J y repita el test de
encuentra en la energía no está establecido en funcionamiento. Si el test
posición de 170 J. 170 J. continúa fallando, no
utilice el equipo y llame al
Incorrecto: el selector de servicio técnico.
energía no funciona.
Botón de carga: En función del cable conectado: Correcto: botón de carga Repita el test y asegúrese de
evalúa la correcto. pulsar el botón de carga. Si
Cable de Gire el selector de
funcionalidad del Incorrecto: el botón de carga el test de funcionamiento
electrodos de energía hasta la
botón de carga. no funciona. sigue siendo incorrecto, no
desfibrilación: posición de 150 J.
utilice el equipo y llame al
aparece el Confirme que el Incorrecto: utilizó el botón de servicio técnico.
mensaje dispositivo de test o selección de menú para cargar.
Compruebe
el conector de test
que el
del desfibrilador está
dispositivo de
conectado y pulse el
test esté
botón de carga.
conectado.
Pulse el botón
Carga.

Palas externas: Gire el selector de


aparece el energía hasta la
mensaje posición de 150 J.
Verifique que
Confirme que las
las palas
palas están colocadas
están en sus
correctamente en sus
soportes.
bolsas y pulse el
Pulse el botón
botón de carga.
Carga.

Si el equipo no detecta que se ha pulso


el botón de carga en 10 segundos, se le
solicitará que utilice el botón de
selección de menú para cargar.

160
Test de funcionamiento 14: Test de funcionamiento y comprobación de turno

Tabla 39 Tests y resultados del test de funcionamiento (Continuación)

Mensajes del Acciones del Qué hacer si el test es


Test Resultados
equipo usuario incorrecto
Botón de choque: Una vez Pulse el botón de Correcto: botón de choque Repita el test de
evalúa la cargado, el choque en el equipo correcto. funcionamiento y asegúrese
funcionalidad del equipo muestra o en las palas. Incorrecto: el botón de choque de que pulsa el botón de
botón de choque. el mensaje no funciona. choque antes de que se
Pulse el botón desarme el desfibrilador. Si
Choque o Incorrecto: utilizó el botón de el test de funcionamiento
Pulse ambos selección de menú para sigue siendo incorrecto, no
botones de administrar un choque. utilice el equipo y llame al
choque de las Incorrecto: el equipo se servicio técnico.
palas. desarmó de manera
Si el equipo no detecta que se ha pulso automática.
el botón de choque en 10 segundos,
se le solicitará que utilice el botón de
selección de menú para cargar.
NOTA: el equipo se desarma de manera
automática cuando transcurre el periodo de
tiempo especificado en el modo de
configuración. Aparece el mensaje
Desfibrilador desarmado.

Audio: evalúa el El equipo Mediante los Correcto: respondió que oyó la Repita el test de
sistema de anuncia los botones de flecha, indicación de prueba de audio. funcionamiento. Si el test
altavoces. siguientes seleccione Sí o No. Incorrecto: respondió que no de funcionamiento sigue
mensajes: Pulse el botón de oyó la indicación de prueba de siendo incorrecto, no
Choque selección de menú. utilice el equipo y llame al
audio.
administrado servicio técnico.
o Choque no
administrado

Botón de El equipo Pulse y libre el botón Correcto: botón de Repita el test de


sincronización: muestra el de sincronización. sincronización correcto. funcionamiento y asegúrese
evalúa la mensaje Pulse Incorrecto: el botón de de que pulsa el botón de
funcionalidad del y suelte el sincronización. Si el test de
sincronización no funciona.
botón de botón Sinc. funcionamiento sigue
sincronización. siendo incorrecto, no
Si el equipo no detecta que se ha pulso
utilice el equipo y llame al
el botón de sincronización en 10
servicio técnico.
segundos, se le solicitará que utilice el
botón de selección de menú para
cargar.

161
14: Test de funcionamiento y comprobación de turno Test de funcionamiento

Tabla 39 Tests y resultados del test de funcionamiento (Continuación)

Mensajes del Acciones del Qué hacer si el test es


Test Resultados
equipo usuario incorrecto
Administración de Ninguna Ninguna Correcto: test de Repita el test de
desfibrilación: administración de funcionamiento con un
evalúa el circuito desfibrilación correcto con el cable diferente. Si el test es
de estimulación y tipo de cable especificado correcto esta segunda vez,
desfibrilación y conectado. indica que el cable anterior
administra un Incorrecto: test de está defectuoso y debe dejar
choque. administración de de utilizarse. Si el test de
desfibrilación incorrecto con el funcionamiento sigue
tipo de cable especificado siendo incorrecto, no
conectado. utilice el equipo y llame al
servicio técnico.
ECG con Ninguna Ninguna Correcto: el sistema evaluado Vuelva a ejecutar el test del
latiguillos: evalúa funciona correctamente. ECG con latiguillos cuando
la adquisición de Incorrecto: el sistema evaluado se le indique al final del test
ECG de los no funciona correctamente. de funcionamiento. Si el
latiguillos y el test de funcionamiento
cable de ECG. sigue siendo incorrecto, no
utilice el equipo y llame al
servicio técnico.
ECG de electrodos Ninguna Ninguna Correcto/tipo de cable: la Si el test de funcionamiento
de adquisición del ECG y el cable es incorrecto con un cable
desfibrilación/pala funcionan correctamente. conectado, sustituya el
s: comprueba la Correcto/sin cable: la cable y vuelva a ejecutar el
adquisición del adquisición del ECG funciona test. Si el test de
ECG mediante los correctamente; un cable no se funcionamiento sigue
electrodos de ha probado. siendo incorrecto, no
desfibrilación o las utilice el equipo y llame al
palas. Incorrecto/tipo de cable: la servicio técnico.
adquisición del ECG y/o el
cable especificado no
funcionan correctamente.
Batería: evalúa la Ninguna Ninguna Ninguna: no hay batería en la
capacidad de la ranura.
batería y el estado
Correcto: la batería funciona
de calibración.
correctamente y está cargada.
Correcto/batería baja. Cargue la batería.
Incorrecto/se requiere Calibre la batería.
calibración.
SpO2: evalúa la Ninguna Ninguna Correcto: test de SpO2 Llame al servicio técnico
funcionalidad de correcto. para reparar el módulo de
la SpO2 interna Incorrecto: test de SpO2 la SpO2. Si la
(no se comprueba
incorrecto. monitorización de la SpO2
el cable) es esencial para la atención
al paciente, deje de utilizar
el equipo.

162
Test de funcionamiento 14: Test de funcionamiento y comprobación de turno

Tabla 39 Tests y resultados del test de funcionamiento (Continuación)

Mensajes del Acciones del Qué hacer si el test es


Test Resultados
equipo usuario incorrecto
PNI: evalúa la Ninguna Ninguna Correcto: test de PNI correcto. Calibre el módulo de PNI
funcionalidad de Incorrecto: test de PNI si la calibración está
la PNI interna. incorrecto. pendiente. Si se detecta un
fallo, llame al servicio
Calibración pendiente. técnico. Si la
monitorización de PNI es
esencial para la atención al
paciente, deje de utilizar el
equipo.
Registrador: Ninguna Ninguna Correcto: el registrador Llame al servicio técnico.
ejecuta un test finalizó correctamente su test
automático del automático.
registrador. Incorrecto: el registrador no
finalizó correctamente su test
automático.

163
14: Test de funcionamiento y comprobación de turno Test de funcionamiento

Imprimir los resultados del test de funcionamiento


Si está configurado para ello (consulte la sección “Imprimir ajustes” en la página 148), el informe del test
de funcionamiento (consulte la sección “Ejemplo de Informe del test de funcionamiento” en la
página 165) se imprime de forma automática una vez finalizado dicho test. Para imprimir manualmente,
pulse el botón de selección del menú y, a continuación, Imprimir.
La primera parte del test de funcionamiento enumera los resultados del test. La segunda parte enumera
las comprobaciones que deberá realizar el usuario.

Comprobaciones del usuario


Una vez impreso el informe del test de funcionamiento, realiza los siguientes tests manuales para finalizar
el test de funcionamiento.
• Inspección del desfibrilador: asegúrese de que el HeartStart XL+ está limpio (incluidas las superficies
de las palas y su bandeja), libre de objetos y que no presenta señales visibles de daños.
• Cables/conectores/palas/electrodos de desfibrilación/electrodos de monitorización del ECG:
asegúrese de que no hay grietas visibles, cables rotos ni otras señales visibles de daños. Asegúrese de
que todas las conexiones están seguras. Compruebe la fecha de caducidad y la cantidad de electrodos
de desfibrilación y de monitorización.
• Batería cargada: asegúrese de que hay una batería cargada en el HeartStart XL+. Otra batería cargada
deberá estar disponible o deberá cargarse. Confirme que la batería no presenta signos visibles de
daños.
• Cable de alimentación de CA: compruebe la fuente de alimentación de CA conectando el cable de
alimentación de CA al HeartStart XL+ y conéctelo a una toma de alimentación. A continuación,
compruebe que el indicador de alimentación externa del panel frontal se ilumina.
• Papel del registrador: asegúrese de que el registrador tiene suficiente papel y que imprime
correctamente.
• Sensor de SpO2: inspeccione el sensor y el cable para ver si existen signos visibles de daños.
• Manguitos y tubos de PNI: inspeccione los manguitos y tubos de PNI para ver si existen signos
visibles de daños.
• Conector USB: inspeccione el puerto para ver si existen signos visibles de suciedad o daños.

NOTAS: Tras finalizar el test de funcionamiento y volver a un modo clínico, se restablecerán todos los ajustes de
acuerdo con los valores configurados en el equipo.
Si el protocolo del centro requiere una verificación periódica de las alarmas y desea realizar un test de
verificación de alarmas (en un entorno no clínico) fuera del test de funcionamiento, puede conectar el
HeartStart XL+ a un simulador y modificar manualmente los límites de alarma a un ajuste que debería
provocar que el equipo emitiera una alarma. Compruebe la pantalla y escuche la alarma. Asegúrese de
restablecer los límites de alarma a los ajustes apropiados antes de devolver el dispositivo a un entorno
clínico.

164
Test de funcionamiento 14: Test de funcionamiento y comprobación de turno

Figura 74 Ejemplo de Informe del test de funcionamiento

Informe del test de Resultados test actual:


funcionamiento

Test general del sistema: Correcto Pads/Paddles ECG Test: Correcto

HeartStart XL+ Selector de energía: Correcto Test de la batería: Correcto

N/S: (Número de serie del Botón de carga: Correcto Test de SpO2: Correcto
equipo)

Rev. SW: (Revisión del Botón de choque: Correcto Test PNI: Correcto
software)

Test de funcionamiento Test audio: Correcto Test del registrador: Correcto


actual:

(Fecha, hora, resultado) Botón de sincronización: Correcto

Test desfibrilación: Correcto

Último test de Test latiguillos del ECG: Correcto


funcionamiento:

(Fecha, hora, resultado)

Lista Indicaciones:
comprobaciones/cantidad

__Inspección desfibrilador

__Conectores/cables ECG

__Palas/electrodos

__Electrodos monitorización

__Batería cargada

__Cable alimentación CA

__Papel registrador

__Sensor SpO2

__Manguito(s) y tubos de PNI Verificado por:_________________

__Conector USB

NOTA: La información que aparece entre paréntesis en la Figura 74 se sustituye por el ajuste
actual cuando se imprime un informe del test de funcionamiento real. Por ejemplo:
(Número de serie del equipo) se sustituye por el número de serie real del equipo
cuando se imprime el informe.

165
14: Test de funcionamiento y comprobación de turno Test de funcionamiento

Resúmenes de tests de funcionamiento


Si selecciona la opción Resumen test funcionam. en el menú del test de funcionamiento (consulte la
Figura 71), aparece un resumen de los tests de funcionamiento almacenados en ese momento en el
HeartStart XL+ (consulte la Figura 75). Mediante los botones de flecha, seleccione el informe del test de
funcionamiento que desee. Pulse el botón de selección de menú (consulte la Figura 76) para imprimir o
exportar el resumen.

Figura 75 Resumen de tests manuales

25 Ene 2011 11:11am


Resumen de tests manuales

# Fecha y hora Resultado # Fecha y hora Resultado


1 16 Ene 2011 12:37PM Correcto
2 17 Ene 2011 01:11PM Correcto
3 18 Ene 2011 11:11AM Incorr/DX
4 18 Ene 2011 11:17AM Correcto
5 20 Ene 2011 01:11PM Correcto
6 25 Ene 2011 03:11AM Incorr/D
25 Ene 2011 03:18AM Correcto

Salir del
Menú
resumen

Figura 76 Menú de resumen de tests de funcionamiento

Resumen de tests manuales Seleccione Imprimir para imprimir el test de


Imprimir funcionamiento actual.
Exportar
Seleccione Exportar para exportar el test de
Salir
funcionamiento actual al dispositivo USB (consulte la
sección “Guardar datos en el dispositivo USB” en la
página 132).
Seleccione Salir para salir del menú.

166
Test de funcionamiento 14: Test de funcionamiento y comprobación de turno

Resúmenes de tests automáticos


Si selecciona la opción Resumen test auto. del menú del test de funcionamiento (consulte la
Figura 71), aparece un resumen de los resultados de los tests automáticos almacenados en ese momento
en el HeartStart XL+. Mediante los botones de flecha, seleccione el resumen que desee y pulse el botón de
selección de menú para imprimir o exportar dicho resumen.

Figura 77 Menú de resumen de tests automáticos


Seleccione Imprimir para imprimir el resumen de tests
Resumen test auto.
automáticos.
Imprimir
Exportar resumen Seleccione Exportar resumen para exportar el
Exportar info completa resumen de test automático seleccionado al dispositivo
Salir
USB. (Consulte “Guardar datos en el dispositivo USB”
en la página 132).
Seleccione Exportar info completa para exportar
todos los detalles de los tests automáticos al dispositivo
USB (consulte la sección “Guardar datos en el
dispositivo USB” en la página 132).
Seleccione Salir para salir del menú.

Para obtener más información, consulte “Tests automáticos” en la página 170.


NOTA: Si intenta imprimir un resumen o un informe mientras el registrador imprime otro informe o resumen, el
HeartStart XL+ le preguntará si desea detener la impresión actual e iniciar la segunda. Con los botones de
flecha, seleccione su respuesta y pulse el botón de selección de menú.

167
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
15

Mantenimiento
Este capítulo describe cómo cuidar el HeartStart XL+ y sus accesorios.

Descripción general
El mantenimiento correcto del HeartStart XL+ es sencillo, pero un factor importante en lo que respecta a
su fiabilidad. La realización de tareas de mantenimiento rutinarias es esencial para mantener el
HeartStart XL+ listo para actuar en casos de emergencia.
Entre las tareas de mantenimiento rutinario se incluyen:
• Suministrar alimentación de manera que puedan ejecutarse tests automáticos
(consulte “Tests automáticos” en la página 170).
• Observar el indicador Listo para utilizar para confirmar la disponibilidad del equipo
(consulte “Indicador "Listo para utilizar"” en la página 24).
• Realizar tests de funcionamiento y las comprobaciones de turnos (consulte el Capítulo 14 “Test de
funcionamiento y comprobación de turno” en la página 151).
• Cuidar las baterías (consulte “Mantenimiento de la batería” en la página 172).
• Limpiar el equipo y sus accesorios (consulte “Instrucciones de limpieza” en la página 176).
• Comprobar las fechas de caducidad de suministros y accesorios; solicitar repuestos
(consulte el Capítulo 17 “Fungibles y accesorios” en la página 197).
• Calibrar de forma oportuna aquellos módulos que requieren calibraciones periódicas.
(Consulte “Calibrar las baterías” en la página 173 y “Calibrar las baterías” en la página 173 del Service
Manual del HeartStart XL+ [disponible sólo en inglés] para obtener información sobre la calibración de
PNI).

ADVERTENCIAS: La reparación del HeartStart XL+ sólo deberá realizarla personal de servicio técnico cualificado,
según el HeartStart XL+ Service Manual (disponible sólo en inglés).
Existe peligro de descarga eléctrica interna. No abra el equipo.

NOTA: Consulte el HeartStart XL+ Service Manual para obtener información sobre la vida útil estimada
del equipo y sus componentes.

169
15: Mantenimiento Tests automáticos

Tests automáticos
El HeartStart XL+ realiza numerosas actividades de mantenimiento incluidos tres tests que se ejecutan de
forma automática en intervalos programados cuando se conecta al suministro de alimentación y cuando
se apaga el equipo. Estos tests valoran el rendimiento funcional y avisan de la existencia de algún
problema.
Los resultados de los tests asociados con funciones críticas del equipo se transmiten a través del indicador
de Listo para utilizar y el informe del Resumen de tests automáticos. Los resultados también se
transmiten a través de las declaraciones en la pantalla cuando el HeartStart XL+ está encendido. La Tabla
40 proporciona una breve explicación de los tests e incluye la frecuencia de cada test.

Tabla 40 Tests automáticos

Test Frecuencia Descripción


Cada hora Cada hora Prueba el suministro de alimentación, el nivel de carga de la
batería, la comunicación interna entre todos los módulos y
componentes críticos, así como la temperatura interna del
equipo.
Diario A diario después de Prueba todos los componentes cada hora, así como el módulo
medianoche de acuerdo de desfibrilación, ECG, estimulación, SpO2, PNI y el
con el reloj interno del registrador.
equipo
Semanal Semanal, tras la Prueba todos los componentes a diario, además de realizar
medianoche del varios tests de circuitos eléctricos y administrar un choque de
domingo de acuerdo 150 J de forma interna para probar el circuito de desfibrilación.
con el reloj interno el
equipo

Resúmenes de tests automáticos


Puede revisar, imprimir y exportar todos los resúmenes de tests automáticos que realice el
HeartStart XL+.

 Para ver un resumen de los tests automáticos:


1 Gire el selector de energía hasta Monitor.
2 Pulse el botón de selección de menú.
3 Mediante los botones de flecha, seleccione Otros y pulse el botón de selección de menú.
4 Seleccione Test de funcionamiento y pulse el botón de selección de menú.
5 Seleccione Resumen test auto. y pulse el botón de selección de menú. Se mostrará el mensaje
Saliendo del modo clínico. Se desactivará la monitorización del paciente .
6 Seleccione Sí si desea continuar. Seleccione No para volver al modo de monitorización. Pulse el
botón de selección de menú para confirmar su selección.
7 Si ha seleccionado Sí, el HeartStart XL+ muestra la pantalla de resumen de tests automáticos
(consulte la Figura 78).

170
Tests automáticos 15: Mantenimiento

Figura 78 Resumen de tests automáticos


16 Ene 2011 1:10am
Resumen de tests automáticos

Fecha y hora Periodo Resultado Fecha y hora Periodo Resultado


16 Ene 2011 12:11AM Cada hora Correcto
16 Ene 2011 01:11AM Diario Correcto
15 Ene 2011 01:11AM Diario Correcto
14 Ene 2011 01:11AM Diario Correcto
13 Ene 2011 01:11AM Diario Correcto
12 Ene 2011 01:11AM Diario Correcto
11 Ene 2011 01:11AM Diario Correcto
10 Ene 2011 12:11AM Semanal Correcto

Salir del Menú


resumen

Resultados del resumen de tests automáticos


Se han obtenido los resultados de los informes del Resumen de tests automáticos de los tests horarios,
diarios y semanales. (Consulte la Tabla 41). El resumen de tests automáticos incluye el resultado horario
más reciente, los tests diarios de los últimos seis meses y los test semanales de las últimas 53 semanas.
La tabla a continuacin describe cada resultado y la visualización del indicador Listo para utilizar
correspondiente. Para obtener más información sobre el indicador Listo para utilizar, consulte la sección
“Indicador "Listo para utilizar"” en la página 24.

Tabla 41 Resultados del resumen de tests automáticos

Resultado Indicador "Listo Definición Acción indicada


para utilizar"
Correcto Reloj de arena Todos los tests han Ninguna.
sido correctos.
Incorr/DX X roja fija, pitido Requiere servicio. Se Gire el selector de energía hasta Monitor.
ha detectado un fallo Se muestra un mensaje que indica el
crítico del equipo. problema. Consulte el Capítulo 16 “Solución
de problemas” en la página 179 para obtener
información sobre más soluciones.
Incorr/B X roja parpadeante No se requiere Cargue la batería en cuanto sea posible o
servicio, pero la batería sustitúyala por una batería cargada. Puede
está baja o no funciona cargar la batería en el HeartStart XL+
correctamente. conectando el equipo a una red de
alimentación de CA.
Incorr/CX X roja fija, pitido Se ha detectado un Sustituya el cable de ECG y vuelva a ejecutar
fallo en el cable de el Test de funcionamiento.
ECG.
Incorr/D Reloj de arena Se ha detectado un Gire el selector de energía hasta Monitor.
fallo no crítico. Se muestra un mensaje que indica el
problema. Consulte el Capítulo 16 “Solución
de problemas” en la página 179 para obtener
información sobre más soluciones.

171
15: Mantenimiento Mantenimiento de la batería

Imprimir/exportar resúmenes de tests automáticos


Puede imprimir o exportar resúmenes de tests automáticos procedentes de los tests de funcionamiento.
Consulte “Test de funcionamiento” en la página 156.

Mantenimiento de la batería
El mantenimiento de la batería es esencial para garantizar que el estado de carga de la misma se indica de
forma precisa, que existe suficiente carga y capacidad para utilizar el HeartStart XL+ y que se optimice la
duración de la batería. Deje de utilizar las baterías defectuosas inmediatamente.
El mantenimiento de la batería comienza cuando recibe el equipo por primera vez y continúa a lo largo
de la vida útil de la misma. En la Nota de la aplicación, Batería de ión-litio suministrada con el
HeartStart XL+ dispone de información detallada sobre el mantenimiento de la batería, así como en el
sitio Web de Philips en www.philips.com/ProductDocs.
En la Tabla 42 figuran las actividades de mantenimiento de la batería y cuándo deben realizarse.

Tabla 42 Actividades de mantenimiento de la batería

Tarea Cuándo debe realizarse


Inspección visual Como parte del test de funcionamiento estándar.
Cargar la batería Tras su recepción; tras su uso; si se muestra el mensaje Batería baja.
Calibrar la batería Cuando los resultados del test de funcionamiento indiquen Se requiere
calibración o se realicen cada 6 meses, lo que ocurra primero.

Almacenar la batería Cuando no se utilice durante un largo periodo de tiempo, almacene la


batería con una carga del 20 al 40%.
Desechar la batería Cuando existan signos visuales de daños o reciba el mensaje de
sustitución de la batería.

Vida útil de la batería


La duración de la batería depende de la frecuencia y duración de uso. Si se mantiene de forma adecuada y
se utiliza en el entorno intencionado, la batería HeartStart XL+ de ión-litio tiene una vida útil de
aproximadamente 3 años. Si no se utiliza en estas condiciones, su vida útil puede reducirse
considerablemente. Para optimizar el rendimiento, debe cargar una batería que se encuentre con un bajo
nivel de carga (menos del 40% restante) lo antes posible.

Inicialización de las baterías


Cuando abra una batería nueva por primera vez, deberá cargarla antes de que se activen las luces
indicadoras de alimentación.

Cargar las baterías


La batería de ión-litio HeartStart XL+ debe cargarse en el HeartStart XL+. Introduzca la batería que se va
a cargar en el compartimento de la batería y, a continuación, conecte el equipo a la toma de alimentación
de CA.
Una vez suministrada la alimentación de CA, el indicador de carga de la batería parpadea en verde para
indicar que la carga está curso y que la batería se encuentra a ≤ 90% de su capacidad. El indicador cambia
a verde fijo cuando la carga de la batería es > 90% de la capacidad y hay alimentación de CA. Si la batería
no está instalada o la batería instalada no funciona correctamente, la luz permanece apagada.

172
Mantenimiento de la batería 15: Mantenimiento

Cuando el HeartStart XL+ está apagado y la temperatura se encuentra en 0-35 °C (32-95 °F), una batería
totalmente descargada suele cargarse hasta el 80% de su capacidad en 2 horas y hasta el 100% de su
capacidad en 3 horas. La batería se carga a una velocidad más lenta cuando el equipo está encendido.

Estado de la carga
Puede comprobar el estado de la carga actual de una batería de ión-litio HeartStart XL+:
• Pulsando periódicamente el botón del indicador del nivel de carga de la batería para iluminar dicho
indicador (consulte la sección “Indicador de carga de la batería” en la página 14). Cada luz representa
aproximadamente el 20% de la capacidad.
• Girando el selector de energía hasta cualquier posición y observando los indicadores de alimentación
de la batería mostrados en el área de estado (consulte la sección “Área de estado” en la página 27).

Calibrar las baterías


La capacidad de la batería disminuye con el uso y la edad. La calibración de la batería garantiza que el
indicador de carga proporciona unas estimaciones precisas de la carga restantes, además de comprobar si
la batería se aproxima al final de su vida útil y debe desecharse.
Calibre la batería cuando se muestre el mensaje Se requiere calibración o cada 6 meses, lo que ocurra
primero.
NOTA: La calibración de la batería sólo se puede llevar a cabo con la batería instalada en el HeartStart XL+ y
mientras esté en el modo de servicio. Consulte el HeartStart XL+ Service Manual (disponible sólo en
inglés) para obtener más información. Después de calibrar correctamente la batería, ejecute el test de
funcionamiento.

Almacenamiento de las baterías


Las baterías deberán alternarse regularmente con el fin de garantizar un uso homogéneo de las mismas.
Cuando las guarde, asegúrese de que los terminales no entran en contacto con objetos metálicos.
Si va a almacenar las baterías durante un largo periodo de tiempo, se recomienda que las almacene a una
temperatura entre 15 °C y 35 °C (59-95 °F). Si almacena las baterías a una temperatura superior, se
reducirá de forma significativa la esperanza de vida útil de la batería. Las baterías almacenadas deberán
cargarse cada 2 meses al 20% - 40% de su capacidad total y hasta su capacidad máxima antes de
utilizarlas.

PRECAUCIÓN: No almacene las baterías dentro del HeartStart XL+ si el equipo va a estar fuera de servicio durante un
largo período de tiempo.

Desechar las baterías


Las baterías deberán desecharse si existen señales visuales de daños o si falla su calibración, siempre de
manera que no se dañe el medio ambiente y

ADVERTENCIAS: Tire o recicle las baterías gastadas conforme a las disposiciones locales. No desmonte, perfore ni incinere las
baterías.
Tenga cuidado de no provocar ningún cortocircuito en los terminales de las baterías, ya que podría existir
riesgo de incendio.

173
15: Mantenimiento Mantenimiento de la batería

Seguridad general de la batería


Las siguientes advertencias y precauciones generales se aplican a la batería del HeartStart XL+. En la
sección correspondiente encontrará las advertencias y precauciones adicionales específicas de una batería
determinada.

ADVERTENCIAS: Los circuitos de seguridad integrados no pueden proteger frente al abuso de manipulación.
Siga todas las advertencias y precauciones correspondientes a la manipulación y uso de las baterías
de ión-litio.
Mantenga las baterías lejos de llamas y otras fuentes de calor.
No cortocircuite la batería. Evite colocar las baterías cerca de objetos metálicos que pueden provocar
cortocircuitos en ellas.
Evite mojar las baterías o utilizar baterías en entornos con un alto grado de humedad.
No aplaste, abolle ni permita ningún tipo de deformación en las baterías.
No desmonte ni abra las baterías. No intente alterar ni desviar el circuito de seguridad.
No conecte las baterías a otras baterías.

PRECAUCIONES: Tenga precaución cuando las maneje, las utilice o las pruebe. No las cortocircuite, aplaste, deje caer,
corte, perfore, aplique polaridad inversa, exponga a temperaturas elevadas ni desmonte. La mala
utilización de estas baterías puede provocar daños físicos.
Evite que las baterías se golpeen y vibren de forma excesiva.
No exponga las baterías a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F). Las temperaturas
excesivamente altas pueden provocar daños en las baterías.
Lave la piel con agua abundante en caso de que exista una fuga en los electrodos, con el fin de
evitar la irritación e inflamación de la piel.

174
Mantenimiento de la batería 15: Mantenimiento

Alarmas relacionadas con la alimentación


Las alarmas relacionadas con la alimentación se generan por las condiciones que figuran en la tabla
Figura 43. Una vez generadas, aparecen en forma de mensajes de alarma en la pantalla del
HeartStart XL+. Éstas pueden ser alertas audibles y visuales. Si desea obtener más información sobre
alarmas, consulte la sección “Alarmas” en la página 33.

Tabla 43 Alarmas relacionadas con la alimentación

Mensaje de alarma Condición Tipo de alarma Indicación y ubicación


Batería baja Nivel de carga de baterías bajo Alta prioridad si se
Mensaje de alarma roja si se
encuentra en modo
encuentra en modo de
de marcapasos; en
marcapasos; en caso
caso contrario,
contrario, cian, y con señal
alarma sin
sonora en el área de estado
enclavamiento de
de la batería.
prioridad baja
Desconexión en Nivel de carga de baterías Alta prioridad si se
1 minuto Mensaje de alarma roja si se
críticamente bajo. El equipo se encuentra en modo
encuentra en modo de
apagará en 1 minuto. de marcapasos; en
marcapasos; en caso
caso contrario,
contrario, amarilla, y con
alarma sin
señal sonora en el área de
enclavamiento de
alarmas técnicas.
prioridad media
Desconexión Nivel de carga de baterías
inminente críticamente bajo. El equipo se
Mensaje de alarma roja con
apaga en ese momento. Sin enclavamiento
señal sonora en el área de
Equipo Se ha detectado una tensión de alta prioridad
alarmas técnicas.
desactivado: baja.
fallo del sistema
Se requiere la La batería tiene que calibrarse.
calibración de la
batería Mensaje de alarma cian con
señal sonora en el área de
Fallo Han fallado las
comunicación Sin enclavamiento estado de la batería
comunicaciones entre el
batería equipo y la batería. de prioridad baja

Sustituya la La batería ha alcanzado el final Mensaje de alarma roja con


batería de su vida útil. señal sonora en el área de
alarmas técnicas

175
15: Mantenimiento Instrucciones de limpieza

Instrucciones de limpieza
A continuación, se enumeran las instrucciones de limpieza recomendadas del HeartStart XL+ y sus
accesorios recomendados.

PRECAUCIONES: El HeartStart XL+, junto con sus accesorios y fungibles, no pueden limpiarse mediante autoclave,
esterilizarse con vapor, utilizar ultrasonidos, ni sumergirse en líquidos a menos que así lo indiquen
las Instrucciones de uso que se adjuntan con dichos accesorios y fungibles.
No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes fuertes como la acetona o los compuestos basados
en la acetona.
No limpie los contactos eléctricos ni los conectores con lejía.
Se recomienda utilizar un paño suave para limpiar la ventana de la pantalla con objeto de evitar
rayarla.
No se recomienda el uso de compuestos de amonio cuaternario como el Steris Coverage Plus NPD
para la limpieza de rutina.
Desinfecte el HeartStart XL+ como determine el protocolo de su centro, con el fin de evitar daños.

Desfibrilador/monitor, palas, cables y batería


Puede limpiar el exterior del HeartStart XL+, las palas externas, los cables de desfibrilación, los cables
del ECG y la batería de forma manual con ayuda de un paño limpio. Retire todos los residuos (tejidos,
fluidos, etc.) y limpie concienzudamente con un paño humedecido en agua antes de aplicar uno de los
siguientes productos de limpieza:
• Alcohol isopropílico (disolución en agua al 70%)
• Jabón neutro y agua
• Cloro blanqueador (que contiene 6% de hipoclorito sódico), 3% en agua
• Paños/soluciones de limpieza con concentraciones suavizadas de alcohol isopropílico y cloro
blanqueador

PRECAUCIONES: Cuando limpie, no sumerja ninguna parte ni accesorio. Exprima el paño para retirar cualquier
exceso de humedad antes de limpiar y asegúrese de evitar verter líquidos sobre el equipo.
No permita que los líquidos entren en las superficies exteriores del equipo.
Ninguna pieza del equipo (excepto las palas internas y externas esterilizables) puede limpiarse
por ultrasonidos, sumergirse ni esterilizarse mediante autoclave ni ETO.
Los cables del ECG no pueden limpiarse por ultrasonidos, sumergirse ni esterilizarse mediante
autoclave ni vapor.

NOTA: Para obtener más información acerca de cómo limpiar y esterilizar las palas internas y externas
esterilizables, consulte las Instrucciones de uso de las palas de desfibrilación esterilizables.

176
Desechar el HeartStart XL+ 15: Mantenimiento

Cabeza de impresión del registrador


Si la impresión tiene una densidad clara o variable, limpie la cabeza de impresión para eliminar los
depósitos de residuos de papel.

 Para limpiar la cabeza de impresión:


1 Presione el dispositivo de bloqueo de la puerta del registrador para abrir la puerta.
2 Extraiga el rollo de papel.
3 Limpie la superficie de la cabeza de impresión (parte superior frontal del compartimento) con un
hisopo de algodón empapado con alcohol isopropílico.
4 Sustituya el rollo de papel y cierre la puerta.

Bolsas laterales
Después de retirarlas del equipo, puede limpiar las bolsas laterales con jabón suave y agua y dejándolas
secar al aire. No las lave ni seque a máquina.

Sensor y cable de SpO2


Siga las instrucciones del fabricante para limpiar el sensor y el cable de SpO2.

Manguito de PNI
Siga las instrucciones del fabricante para limpiar el manguito.

Desechar el HeartStart XL+


Antes de desechar el equipo, extraiga la batería. A continuación, deseche el equipo y los accesorios
de acuerdo con la normativa de su país para equipos que contienen piezas electrónicas.

ADVERTENCIAS: La eliminación del equipo con la batería instalada constituye un riesgo de descarga eléctrica.
Para evitar contaminar o infectar al personal, al medio ambiente o a otros equipos, asegúrese de
desinfectar y descontaminar el equipo y cualquier accesorio correspondiente correctamente antes de
desecharlo.

NOTA: Este producto está compuesto por dispositivos que pueden contener mercurio. Dicho producto ha de ser
reciclado o desechado según las leyes locales, estatales o federales aplicables. En este sistema, las bombillas
de la pantalla contienen mercurio.

177
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
16

Solución de problemas

Descripción general
Si el HeartStart XL+ detecta un error o posible problema durante su uso, mostrará un mensaje con texto
que le guiará. Estos mensajes suelen ir acompañados de una indicación por voz o un tono sonoro. En este
capítulo se describen las declaraciones que aparecen, junto con otros síntomas, y proporciona sugerencias
acerca de qué hacer y recursos a los que puede dirigirse para obtener más información.

Solución de problemas
Si no puede solucionar un problema con las sugerencias de este capítulo, ejecute un test de
funcionamiento para determinar si se ha producido un fallo que requiera servicio técnico. Si se identifica
un fallo, llame al servicio técnico y:
• Si el fallo está relacionado con la monitorización del ECG, la desfibrilación o el marcapasos, deje de
usar el HeartStart XL+.
• Si el fallo está relacionado con la SpO2 o la PNI, deje de usar el equipo si la función es esencial para
la atención al paciente en su organización.

Respuesta a resultados del test


Los resultados de los tests automáticos asociados con la funcionalidad crítica se transmiten a través del
indicador "Listo para utilizar" y el Informe de resumen del test automático (consulte la sección “Tests
automáticos” en la página 170).
Para responder a errores indicados mediante el test de funcionamiento, consulte la sección “Tests y
resultados del test de funcionamiento” en la página 160.

Para obtener más información técnica y sobre reparación, consulte el HeartStart XL+ Service Manual
(disponible sólo en inglés).

ADVERTENCIA: La reparación y mantenimiento del producto sólo debe llevarlas a cabo personal de servicio técnico
cualificado.

179
16: Solución de problemas Solución de problemas

Informe de información del equipo


Cuando solucione problemas, suele resultar útil conocer las versiones de software y hardware que
contiene el HeartStart XL+. El informe de información del equipo le proporciona estos datos.

 Para imprimir un informe de información del equipo:


1 Pulse el botón de selección de menú.
2 Mediante los botones de flecha, seleccione Otros y pulse el botón de selección de menú.
3 Seleccione Imprimir info. equipo y pulse el botón de selección de menú para imprimir el informe.
El informe de información del equipo contiene datos sobre:
• Número de serie • Opciones instaladas
• Revisión de software • Placa de tratamiento
• PCA del procesador principal • Registrador
• Módulo del procesador

Si hay un fallo en el equipo y el HeartStart XL+ no puede determinar un número de versión, se mostrará
el signo -?- en su lugar.

180
Síntomas 16: Solución de problemas

Síntomas
En la siguiente tabla figuran los síntomas, declaraciones y mensajes que pueden aparecer mientras utiliza
el HeartStart XL+. Además, se incluyen las posibles causas y soluciones. Los síntomas se clasifican por la
funcionalidad.
NOTA: Cuando solucione problemas relacionados con la conexión del paciente con el HeartStart XL+,
se recomienda que una única persona siga la conexión entre el paciente y el equipo con el fin de
garantizar una conexión correcta entre los dos extremos.

Tabla 44 Problemas generales

Síntoma Posible causa Posible solución


El HeartStart XL+ no se No existe alimentación. Compruebe el paquete de baterías. Inserte una batería
enciende. completamente cargada. Conecte el equipo a la fuente
de alimentación de CA.
Vida corta de la batería (parece Es posible que la batería se Calibre la batería.
que la batería pierde encuentre al final de su vida Sustituya la batería.
rápidamente su carga). útil.
Los indicadores del nivel de Es posible que se tenga que Calibre la batería.
carga de la batería parecen calibrar la batería.
imprecisos.
Cuando active el equipo, éste se El modo clínico no está Inicie la RCP, si es necesario. Ejecute un test de
iniciará en modo de servicio y disponible debido a un fallo funcionamiento. Si se produce un fallo o el problema
mostrará el mensaje del equipo. continúa, deje de usar el equipo y llame al servicio
Desfibrilación no técnico.
disponible, equipo
desactivado. Si cambia el
equipo al modo de desfibrilación
manual o DEA, se añade el texto
Inicie la resucitación
cardiopulmonar al mensaje.

El volumen de QRS, la Voz o Utilice el menú Volumen para ajustar el volumen de


la Alarma está configurado en la indicación por voz.
El sonido es demasiado bajo o un ajuste Muy bajo o
no hay sonido. Desactivado.

Existe un problema con el Ejecute un test de funcionamiento para confirmar que


altavoz del equipo. el altavoz funciona.
Mensaje Todos los ajustes Se ha producido un fallo de Reajuste las alarmas, las formas de onda, los
restablecidos a valores alimentación o un fallo de volúmenes y otros parámetros definidos previamente
predet en pantalla. software crítico. para el paciente actual.

181
16: Solución de problemas Síntomas

Tabla 44 Problemas generales (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


Mensaje Detectado fallo Se ha detectado un fallo crítico
equipo crítico. Se requiere del equipo al inicio o durante
servicio en pantalla. el test de Listo para utilizar.
Mensaje Equipo desactivado: Los modos clínicos están
Ejecute un test de funcionamiento. Si se produce un
fallo del sistema en pantalla. desactivados.
fallo o el problema persiste, deje de usar el equipo y
Mensaje Equipo desactivado: Se ha detectado un fallo del llame al servicio técnico.
desfibrilación en pantalla. equipo al inicio o durante el
test de Listo para utilizar. El
equipo no puede administrar la
desfibrilación.
Mensaje Detectado fallo Se ha detectado un fallo no Revise el error y los mensajes de alarma en pantalla.
equipo no crítico. Se crítico del equipo al inicio o Llame al servicio técnico.
requiere servicio en pantalla. durante el test de Listo para
utilizar.
Mensaje Tipo de Existe un problema con el Cuando se le indique, elija el tipo de cable correcto del
electrodos/palas cable del desfibrilador o el menú y pulse el botón de selección del menú. (Si elige
desconocido en la pantalla. puerto de desfibrilación del el tipo de cable incorrecto por error, desconecte y
equipo. vuelva a conectar el cable).
Sustituya el cable del desfibrilador.
Si el problema continúa, no utilice el equipo y llame al
servicio técnico.
Mensaje Sustituya la batería La batería ha alcanzado el final Sustituya la batería.
en pantalla. de su vida útil.
Mensaje Batería baja en Puede que a la batería no le
pantalla. quede carga suficiente para
proporcionar 10 minutos de
Conecte el equipo a una fuente de alimentación de
monitorización o seis choques
CA.
de 200 julios.
Inserte una batería completamente cargada.
Mensaje Desconexión en 1 La batería está muy baja y el
minuto en pantalla. equipo no está conectado a una
fuente de alimentación de CA.
Mensaje Desconexión La carga de la batería se ha Conecte la alimentación de CA para reiniciar el
inminente en pantalla. agotado y el equipo no está equipo.
conectado a una fuente de
alimentación de CA.
Mensaje Se requiere La batería tiene que calibrarse. Conecte el equipo a una fuente de alimentación
calibración de la batería en de CA.
pantalla. Inserte una batería completamente cargada.
Calibre la batería antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico.

182
Síntomas 16: Solución de problemas

Tabla 44 Problemas generales (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


Alarma técnica Fallo El HeartStart XL+ no se puede Conecte el equipo a una fuente de alimentación de
comunicación batería. comunicar con la batería. CA.
Inserte una batería completamente cargada.
Si el problema persiste, llame al servicio técnico. Si la
alimentación de la batería es esencial para la atención
al paciente, deje de utilizar el equipo.
El indicador de alimentación del La batería está desconectada Inserte la batería en el HeartStart XL+ durante
lateral de la batería no funciona durante el transporte para aproximadamente 1 minuto para activarla.
cuando recibe la batería por prolongar su uso.
primera vez.
Uno o más controles no Hay un problema de control No utilice el equipo y llame al servicio técnico.
responden como se espera (por o conexión defectuosa.
ejemplo, la selección de
derivaciones o las teclas
programables no funcionan).
Chispas y arcos eléctricos Hay residuos o restos (como Limpie las palas y la bandeja.
durante una descarga de gel electrolítico) en las
desfibrilación de prueba con las superficies de las palas y/o la
palas en el soporte (Test de bandeja.
choque semanal).
Los datos de tendencias no Puede que no se encuentre en Asegúrese de que el equipo se encuentra en el modo de
aparecen en la pantalla. el modo de monitorización. monitorización antes de intentar visualizar
información de tendencias.

Recibe una alarma técnica Ha alcanzado el límite de Para continuar la grabación del suceso, debe iniciar un
Se ha alcanzado el límite de duración de ocho horas para nuevo suceso; para ello, apague el equipo durante 10
registros de sucesos. el suceso actual. segundos y, posteriormente, vuelva a encenderlo. No
realice esta función si constituye un riesgo para la
seguridad del paciente.
Recibe una alarma técnica Error Se ha detenido la grabación de sucesos y ondas.
almacenamiento sucesos. Reinicie el equipo cuando sea apropiado. Si la alarma
Se ha producido un fallo continúa, llame al servicio técnico.
del equipo no crítico.
Recibe una alarma técnica Error Reinicie el equipo cuando sea apropiado. Si la alarma
USB. continúa, llame al servicio técnico.
Recibe una alarma técnica La temperatura interna del Apague el equipo y deje que se enfríe. Si el problema
Temp equipo alta. equipo es superior a 65 °C persiste, deje de utilizar el equipo y llame al servicio
(149 °F) técnico.

183
16: Solución de problemas Síntomas

Tabla 44 Problemas generales (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


Recibe una alarma técnica Anteriormente, el equipo se
Equipo reiniciado por un apagó por un error interno.
error. Ejecute un test de funcionamiento para diagnosticar el
Recibe una alarma técnica Fallo Se ha producido un fallo de problema. Si el problema persiste, deje de utilizar el
alimentación equipo. alimentación, pero no ha equipo y llame al servicio técnico.
afectado a las funciones
esenciales.
No se pudo completar uno de No utilice el equipo y llame al servicio técnico.
los tests de Listo para utilizar
Recibe una alarma técnica Fallo en el intervalo programado.
de test auto. El equipo no ha recibido Ejecute un test de funcionamiento para diagnosticar el
alimentación durante más de problema. Si el problema persiste, deje de utilizar el
una semana. equipo y llame al servicio técnico.
Recibe una alarma técnica Fallo La batería instalada no puede Inserte una batería completamente cargada.
test alimentación. cargar el equipo para Ejecute un test de funcionamiento para diagnosticar el
administrar una desfibrilación. problema. Si el problema persiste, deje de utilizar el
equipo y llame al servicio técnico.
Recibe una alarma técnica Error Se ha producido un error de Reinicie el equipo cuando sea apropiado. Si la alarma
equipo no crítico. software que no es crítico. continúa, llame al servicio técnico.

184
Síntomas 16: Solución de problemas

Tabla 45 Problemas de monitorización del ECG

Síntoma Posible causa Posible solución


El volumen de QRS está Configure el volumen de indicador sonoro de QRS.
configurado en Desactivado
o el ajuste es demasiado bajo.
Indicador sonoro de QRS El volumen de QRS se ha Ajuste el volumen mediante el menú Volumen.
inaudible o no se escucha desactivado o ajustado
ningún tono con cada complejo demasiado bajo a través del
QRS. menú Volumen.
La amplitud del complejo QRS Seleccione una derivación diferente.
es demasiado pequeña para
detectarse.
El contacto entre los electrodos Compruebe que los electrodos de monitorización se
de monitorización y el paciente han aplicado correctamente. Si fuese necesario,
no es el adecuado. prepare la piel del paciente y coloque nuevos
electrodos.
Los electrodos de Compruebe el código de la fecha de los electrodos. No
monitorización están abra el paquete de electrodos hasta el mismo
Mala calidad de la señal de ECG
caducados o se han secado. momento en que los vaya a utilizar.
(traza ruidosa, líneas de base
errantes, etc.) de la señal Interferencias de Reubique o desconecte el equipo que pueda causar las
adquirida a través de los radiofrecuencia (IRF) están interferencias de radiofrecuencia. Intente redistribuir
electrodos de monitorización. causando artefactos. los cables/latiguillos.
Es posible que el cable de ECG Ejecute un test de funcionamiento con el cable de
esté defectuoso. ECG y compruebe los resultados del ECG con
latiguillos.
Si el test falla, sustituya el juego de latiguillos de ECG
y el cable del paciente.
El contacto entre los electrodos Asegúrese de que la preparación de la piel y la
de desfibrilación y el paciente aplicación de los electrodos son correctas. Si fuese
no es el adecuado. necesario, coloque nuevos electrodos de desfibrilación.
Las palas son sólo para un vistazo rápido y no para una
monitorización a largo plazo.
Los electrodos de desfibrilación Compruebe el código de la fecha de los electrodos de
Mala calidad de la señal de ECG están caducados o secos. desfibrilación. No abra el paquete de electrodos hasta
(traza ruidosa, líneas de base el mismo momento en que los vaya a utilizar.
errantes, etc.) de la señal
Interferencias de Reubique o desconecte el equipo que pueda causar las
adquirida a través de los
radiofrecuencia (IRF) están interferencias de radiofrecuencia. Intente redistribuir
electrodos de desfibrilación.
causando artefactos. el cable de los electrodos de desfibrilación.
Es posible que el cable de los Ejecute un test de funcionamiento con el cable de los
electrodos de desfibrilación electrodos de desfibrilación y compruebe los
esté defectuoso. resultados de los latiguillos del ECG.
Si el test falla, sustituya el cable de los electrodos de
desfibrilación.

185
16: Solución de problemas Síntomas

Tabla 45 Problemas de monitorización del ECG (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


Cuando realice la No se están adquiriendo datos Confirme que está seleccionada la derivación deseada.
monitorización con electrodos del ECG. Compruebe que los cables de ECG, los electrodos de
de desfibrilación, aparece una desfibrilación o las palas están conectados
línea de puntos en la pantalla en correctamente.
vez de un ECG.
Compruebe que los electrodos de monitorización, de
desfibrilación o las palas se han aplicado
correctamente.

NOTA: No se recomienda visualizar el ECG del paciente a través de las palas en el caso de monitorizaciones
prolongadas. Consulte “Evaluación rápida” en la página 77.

El equipo se encuentra en el El botón de selección de derivaciones está


modo DEA. deshabilitado en el modo DEA. Para seleccionar una
derivación, salga del modo DEA y entre en el modo de
monitorización o de desfibrilación manual.
No se pueden utilizar Salga de la estimulación o elija el modo de
electrodos de estimulación fija.
desfibrilación/palas para el
El botón de selección de
ECG principal en el modo de
derivaciones no responde como
marcapasos a demanda.
se espera.
Si utiliza un cable de 3 Confirme que todos los latiguillos están conectados.
latiguillos o algunos latiguillos
de un cable de 5 latiguillos
están desconectados, puede
que no se puedan seleccionar
las derivaciones V y
aumentadas.
Línea plana continua, sin forma Cortocircuito en el cable del Ejecute un test de funcionamiento con el cable de
de onda, sin latiguillos, alarma paciente o los latiguillos. ECG. Si el test falla, ejecútelo sin el cable de ECG.
No es posible analizar el ECG Si el test finaliza correctamente, vuelva a colocar el
cable. De lo contrario, no utilice el equipo y llame al
servicio técnico.
Alarma técnica Electrodos Las palas o los electrodos de Compruebe que los electrodos de desfibrilación o las
desconectados/Palas desfibrilación multifunción palas se han aplicado correctamente. Si fuese
desconectadas pueden estar desconectados o necesario, sustituya los electrodos de desfibrilación.
puede que no se hayan Cambie el ECG del sector de ondas 1 a una derivación
conectado de forma segura. de los electrodos de monitorización.
Alarma técnica No es posible No se pueden analizar los datos Compruebe la calidad de la señal del ECG. Si fuese
analizar el ECG. de ECG. Puede que un necesario, mejore la posición de los latiguillos o
electrodo esté desconectado o reduzca el movimiento del paciente.
que el algoritmo de análisis no
pueda analizar la señal de
ECG.

186
Síntomas 16: Solución de problemas

Tabla 45 Problemas de monitorización del ECG (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


Alarma técnica Fallo equipo Se ha detectado un fallo en el Desconecte el cable de ECG y vuelva a ejecutar el test
ECG. equipo. de funcionamiento. Si el test de ECG con latiguillos
falla, no utilice el equipo y llame al servicio técnico.
Si dicho test se supera, sustituya el cable de ECG y
vuelva a ejecutar el test de funcionamiento.
Alarma técnica Fallo equipo Se ha detectado un fallo en el Ejecute un test de funcionamiento. Si el Test de ECG
ECG con electrodos. equipo. con electrodos de desfibrilación o palas falla con el
cable de desfibrilación, desconéctelo del equipo
cuando se lo solicite el sistema para ejecutar dicho test
sin el cable conectado. Si el Test de ECG con
electrodos de desfibrilación o palas se supera
correctamente sin el cable conectado, sustituya el
cable de desfibrilación. Si el test falla, no utilice el
equipo y llame al servicio técnico.
Alarma técnica Equipo Se ha detectado un fallo del Ejecute un test de funcionamiento. Si se produce un
desactivado: desfibrilación. equipo. El equipo no puede fallo o el problema persiste, deje de usar el equipo
administrar la desfibrilación. y llame al servicio técnico.
Mensaje Pulse el botón "I,II.." La forma de onda en el sector Compruebe que los electrodos de monitorización o las
para seleccionar otra deriv. de ondas 1 ya no es válida y palas se han aplicado correctamente.
ECG en pantalla. hay disponible otra fuente de Utilice el botón de selección de derivaciones para
ECG. seleccionar otra derivación que monitorizar.
Mensaje Cable del latiguillo El electrodo de monitorización Compruebe que los electrodos de monitorización
desconectado en pantalla. especificado está desconectado se han aplicado correctamente. Si fuese necesario,
o el contacto entre éste y el prepare la piel del paciente y coloque nuevos
paciente no es el adecuado. electrodos.
Mensaje Compr. derivaciones Dos o más electrodos de los Compruebe que los electrodos de los miembros se han
miembros en pantalla. miembros están desconectados aplicado correctamente.
o el contacto entre ellos y el
paciente no es el adecuado.

187
16: Solución de problemas Síntomas

Tabla 46 Problemas de desfibrilación y del marcapasos

Síntoma Posible causa Posible solución


Alarma técnica No es posible No se pueden analizar los datos Compruebe la calidad de la señal del ECG. Si fuese
analizar el ECG. de ECG. Puede que un necesario, mejore la posición de los latiguillos o
electrodo esté desconectado o reduzca el movimiento del paciente.
que el algoritmo de análisis no
pueda analizar la señal de
ECG.
Alarma técnica Equipo Se ha detectado un fallo del No utilice el equipo y llame al servicio técnico.
desactivado: desfibrilación. equipo al inicio o durante el
test de Listo para utilizar. El
equipo no puede administrar la
desfibrilación.
Las palas o los electrodos de Conecte las palas o los electrodos de desfibrilación al
desfibrilación no están equipo.
Se muestra el mensaje Conecte conectados cuando se ha
el cable de desfibrilación en intentado cargar el equipo.
la pantalla.
El cable de desfibrilación no Conecte el cable de desfibrilación al equipo.
está conectado al equipo.
Los electrodos de desfibrilación Aplique correctamente los electrodos de desfibrilación
no se han aplicado al paciente. en el paciente.
Se muestra el mensaje Inserte
el conector. Aplique los El conector de los electrodos de Compruebe que el conector de los electrodos de
electrodos. desfibrilación no se ha desfibrilación y que el cable de desfibrilación se han
conectado de forma segura al conectado de forma segura.
cable de desfibrilación.
Mensaje Compruebe Se ha producido una condición Compruebe el latiguillo de sincronización y mejore la
derivación de ECG en pantalla de latiguillos desconectados conexión.
durante cardioversión para el latiguillo de
sincronizada. sincronización.
Un intento de administración Seleccione una energía inferior. Sólo se permiten
Mensaje Energía limitada a
de un choque superior a 50 J energías de hasta 50 J con las palas internas.
50 J en pantalla.
con las palas internas.
En el extremo del cable del Retire el dispositivo de test o conector de test y
desfibrilador, se incorpora un conecte los electrodos de desfibrilación multifunción.
Mensaje Compruebe dispositivo de test o conector
conexión electrodos entre de test.
paciente y equipo en pantalla. La impedancia de los Compruebe la conexión de los electrodos de
electrodos de desfibrilación es desfibrilación con el paciente.
inferior a 10 ohmios.

188
Síntomas 16: Solución de problemas

Tabla 46 Problemas de desfibrilación y del marcapasos (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


El cable de desfibrilación no Asegúrese de que el cable de desfibrilación está
está conectado. La conexión de conectado y de que los electrodos de desfibrilación o
los electrodos de desfibrilación las palas están colocados correctamente sobre el
Mensaje Cancelar carga en o las palas se ha visto afectada. paciente.
pantalla.
El botón de choque no se ha No se requiere ninguna acción. Si lo desea, cargue el
pulsado en el periodo de equipo y pulse el botón de Choque.
tiempo configurado.
Mensaje Presione Compruebe la conexión de las palas con el paciente.
firmemente los electrodos Retire restos de adhesivo, humedad o cualquier otro
en pantalla. material conductor entre los electrodos de
Se ha cancelado un choque desfibrilación y el paciente.
debido a una impedancia alta.
Mensaje Presione Compruebe la conexión de los electrodos de
firmemente las palas en desfibrilación con el paciente.
pantalla.
Mensaje Reemplace los Se ha cancelado un choque Sustituya los electrodos de desfibrilación y compruebe
electrodos en pantalla. debido a una impedancia alta - la conexión con el paciente.
segundo aviso.
Mensaje Vuelva a aplicar los Confirme una correcta preparación de la piel y vuelva
electrodos en el tórax seco a aplicar los electrodos de desfibrilación.
en pantalla.
Mensaje Las palas no deben Se ha cancelado un choque Confirme que las palas no se tocan entre sí cuando
estar en contacto entre sí en debido a una impedancia baja. estén colocadas en el tórax del paciente. Retire restos
pantalla. de adhesivo, humedad o cualquier otro material
conductor entre los electrodos de desfibrilación y el
paciente.
Se muestra el mensaje Presione Compruebe la conexión de los electrodos de
firmemente los electrodos desfibrilación con el paciente.
en la pantalla. Se administró un choque, pero
Mensaje Presione hubo una impedancia extrema. Compruebe la conexión de las palas con el paciente.
firmemente las palas para el
siguiente choque en pantalla.

Mensaje Seleccione tipo El equipo no puede detectar el Seleccione el cable de desfibrilación correspondiente
cable desfibrilación en tipo de cable de desfibrilación de la lista que se muestra.
pantalla. conectado.
Mensaje Desfibrilación no Se ha producido un fallo en el Ejecute un test de funcionamiento para diagnosticar el
disponible, equipo equipo. problema. Si el equipo no se está utilizando en el
desactivado. en pantalla. momento en que aparece el mensaje, inicie la RCP,
si está indicado.
Mensaje Pulse el botón "I,II.." La forma de onda en el sector Compruebe que los electrodos de monitorización
para seleccionar otra deriv. de ondas 1 ya no es válida y o las palas se han aplicado correctamente.
en pantalla. hay disponible otra fuente de Utilice el botón de selección de derivaciones para
ECG. seleccionar otra derivación que monitorizar.

189
16: Solución de problemas Síntomas

Tabla 46 Problemas de desfibrilación y del marcapasos (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


Alarma técnica Marcapasos Aparece después de que se El marcapasos no se reinicia de forma automática.
detenido. Alimentación restaure la alimentación para Si está indicado, reanude la estimulación.
interrumpida. indicar que ha habido una
interrupción de alimentación
durante la estimulación.
Alarma técnica Marcapasos Se ha perdido el contacto Compruebe la conexión de los electrodos de
detenido. Electrodos adecuado de los electrodos de desfibrilación con el paciente. Confirme una
desconectados. desfibrilación con el paciente. preparación de la piel correcta.
Si es necesario, sustituya los electrodos.
Reanude la estimulación.
Alarma técnica Marcap. El HeartStart XL+ ha Sustituya el desfibrilador. No utilice el equipo y llame
detenido. Error del equipo. detectado un error que impide al servicio técnico.
la administración del
tratamiento de estimulación.
Alarma técnica Marcap. det. El cable de los electrodos de Compruebe todas las conexiones de los cables de los
Cable elec. desc. desfibrilación está electrodos.
desconectado del equipo. Si es necesario, sustituya los electrodos.
Reanude la estimulación.
Alarma técnica Marcap. det. La derivación del ECG Compruebe que los electrodos de monitorización se
Latiguillos desconectados. principal ya no es válida. hayan aplicado correctamente al paciente. Compruebe
las conexiones de los cables. Reanude la estimulación.
Indicación por voz Choque Contacto incorrecto con la Asegúrese de que los electrodos de desfibrilación
cancelado, pero observa una piel; los electrodos de se han colocado correctamente.
respuesta fisiológica del paciente desfibrilación no están Si es necesario, sustituya los electrodos.
y el contador de choques colocados correctamente sobre
permanece sin modificar. el paciente. Es posible que se
aprecie un mínimo
movimiento del paciente en
esta situación, ya que el
desfibrilador puede suministrar
una pequeña cantidad de
energía.

NOTA: Una vez que se haya solucionado el error que provocó la alarma Marcap. detenido, esta parte del mensaje
de alarma desaparecerá de la pantalla. Debe pulsar la tecla programable [Iniciar marcapasos] para
reanudar el marcapasos y eliminar el resto del mensaje de alarma de la pantalla.

190
Síntomas 16: Solución de problemas

Tabla 47 Problemas de monitorización de la SpO2

Síntoma Posible causa Posible solución


El sensor no está conectado Compruebe la conexión del sensor y el cable.
correctamente o el cable del Pruebe con otro sensor.
sensor está dañado.
La forma de onda de la SpO2 Utilice el menú Ondas visualizadas para seleccionar
no está configurada para un sector de onda donde mostrar de la forma de onda
La forma de onda de SpO2 no se mostrarse y no existe ningún de SpO2.
muestra. sector de onda sin utilizar.
Se encuentra en modo DEA y Configure el modo DEA para utilizar la SpO2.
la forma de onda de SpO2 no
se ha configurado para
mostrarse o la SpO2 no es
pulsátil.
Alarma técnica SpO2 no El pulso del paciente no se Compruebe la perfusión en el lugar de la medición.
pulsátil. encuentra o es demasiado débil Compruebe que el sensor se ha colocado
para que pueda detectarse o el correctamente.
sensor se ha soltado.
Asegúrese de que el lugar donde se encuentra el sensor
tiene pulso.
Reubique el sensor en otro lugar con mejor
circulación.
Si el mensaje se produce durante una medición de la
PNI en el mismo miembro, espere hasta que la
medición de la PNI haya finalizado.
Pruebe con otro sensor.
Alarma técnica Señal SpO2 Las mediciones de SpO2 son Compruebe que el sensor se ha colocado
errática. erráticas. correctamente.
El valor numérico de SpO2 se Asegúrese de que el lugar donde se encuentra el sensor
sustituye por una -?-. tiene pulso.
Reubique el sensor en otro lugar con mejor
circulación.
Pruebe con otro sensor.
Alarma técnica Señal SpO2 Excesivo movimiento del Reduzca al mínimo el movimiento del paciente.
ruidosa. paciente o interferencias Asegúrese de que el cable del sensor no está colocado
eléctricas. demasiado cerca de los cables de alimentación.
Alarma técnica Interferencia La luz ambiente es demasiado Cubra el sensor con un material opaco para reducir
SpO2. fuerte. la luz ambiente.
Asegúrese de que el cable del sensor no está colocado
demasiado cerca de los cables de alimentación.
Asegúrese de que el cable del sensor no está dañado.

191
16: Solución de problemas Síntomas

Tabla 47 Problemas de monitorización de la SpO2 (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


El sensor no está conectado.
Alarma técnica SpO2 Existen demasiadas Compruebe la conexión del sensor de SpO2.
desconectado. interferencias. Pruebe con otro sensor.
El sensor está dañado.
Alarma técnica Fallo sensor El sensor o el cable de SpO2 Pruebe con otro sensor.
SpO2. está defectuoso. Si el problema persiste, llame al servicio técnico para
reparar el módulo de SpO2. Si la monitorización de la
SpO2 es esencial para la atención al paciente, deje de
utilizar el equipo.
Alarma técnica Fallo equipo Hardware de SpO2 defectuoso. Solicite servicio técnico para el módulo de SpO2. Si la
SpO2. monitorización de la SpO2 es esencial para la atención
al paciente, deje de utilizar el equipo.
Alarma técnica Intervalo Una medición de la PNI o una Espere hasta que la medición de la PNI haya
actualización SpO2 excedido. señal excesivamente ruidosa finalizado.
El valor numérico de SpO2 se está retrasando la visualización Pruebe otro lugar para el sensor.
sustituye por una -?-. o actualización de la medición
de la SpO2 durante más de 30 Cambie el sensor a otro miembro que no tenga el
segundos. manguito de la PNI.

Alarma técnica Perfusión baja La señal de SpO2 es demasiado Compruebe que el sensor se ha colocado
SpO2. baja para proporcionar una correctamente.
El valor numérico de SpO2 se lectura precisa. Asegúrese de que el lugar donde se encuentra el sensor
sustituye por una -?-. tiene pulso.
Reubique el sensor en otro lugar con mejor
circulación.
Pruebe con otro sensor.
Alarma técnica Error SpO2. Se ha producido un fallo del Reinicie el equipo cuando sea apropiado. Si la alarma
equipo no crítico. continúa, llame al servicio técnico para reparar el
módulo de SpO2. Si la monitorización de la SpO2 es
esencial para la atención al paciente, deje de utilizar el
equipo.

Tabla 48 Problemas de monitorización de la PNI

Síntoma Posible causa Posible solución


La PNI no está configurada Consulte/modifique la configuración como sea
para mediciones automáticas. necesario.
Las mediciones automáticas no Utilice el menú Mediciones/Alarmas para definir una
El ciclo de mediciones no se
están programadas para el programación automática de mediciones para el
inicia automáticamente.
paciente actual. paciente actual.
No se ha pulsado la tecla Pulse la tecla programable [Iniciar PNI].
programable [Iniciar PNI].

192
Síntomas 16: Solución de problemas

Tabla 48 Problemas de monitorización de la PNI (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución

La bomba funciona, pero el Manguito defectuoso. Sustituya el manguito.


manguito no se infla o no puede Conexión incorrecta entre el Compruebe las conexiones y sustituya el tubo, si fuese
inflarse completamente. manguito y el HeartStart XL+. necesario.
Las mediciones de PNI parecen El tamaño de manguito es Utilice el tamaño de manguito correcto y realice otra
altas/bajas. demasiado pequeño/grande medición.
para el paciente.
Alarma técnica Manguito PNI El manguito no se ha Retire el manguito del paciente.
no desinflado. desinflado por completo Libere la presión del manguito (desconecte el
El valor numérico de PNI se después de 3 minutos. manguito del tubo).
sustituye por una -?-. Sustituya el manguito. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
Alarma técnica Sobrepresión La presión del manguito de El manguito deberá desinflarse de forma automática.
manguito PNI. PNI ha superado el límite de De lo contrario, retire el manguito del paciente y
El valor numérico de PNI se seguridad de sobrepresión de desínflelo. Apague el equipo para restablecer la alarma
sustituye por una -?-. 300 mmHg/40 kPa. y reiniciar la PNI.

Alarma técnica Fallo medición No puede obtenerse ningún Compruebe la colocación y el tamaño del manguito.
de PNI. valor de medición.
El valor numérico de PNI se
sustituye por una -?-.
Alarma técnica Calibración de Es necesario calibrar el módulo
PNI pendiente. de PNI. La calibración deberá Llame al servicio técnico y realice una calibración de la
realizarse una vez al año. PNI en un periodo de dos semanas. Transcurrido este
tiempo, no utilice las capacidades de monitorización
Alarma técnica Fallo equipo Hardware de PNI defectuoso.
de PNI hasta que se haya realizado la calibración. Si la
PNI.
monitorización de PNI es esencial para la atención al
Alarma técnica Error de PNI. Se ha producido un fallo del paciente, deje de utilizar el equipo.
equipo no crítico.

Tabla 49 Problemas de impresión

Síntoma Posible causa Posible solución


El papel no se mueve. El papel no se ha cargado Vuelva a cargar el papel o desatasque el registrador.
correctamente, se ha atascado o Si el papel está húmedo, sustitúyalo por un rollo
está húmedo. nuevo y seco.
La puerta no está bloqueada Compruebe que la puerta está bloqueada.
El papel comienza a moverse y correctamente.
después se detiene. El papel no se ha cargado Vuelva a cargar el papel o desatasque el registrador.
correctamente o está atascado.

193
16: Solución de problemas Síntomas

Tabla 49 Problemas de impresión (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


El rollo de papel no está Compruebe que el papel está instalado correctamente.
instalado correctamente.
Tipo incorrecto de papel. Utilice únicamente el tipo de papel recomendado.
El papel se mueve pero la
impresión apenas es visible o no La temperatura de la cabeza de Espere hasta que el registrador se enfríe para reiniciar
existe impresión. impresión está próxima a la la impresión. Si hay mucha tinta negra impresa en el
temperatura de papel, compruebe que el ECG no recibe un ruido
funcionamiento máxima excesivo.
recomendada.
El papel se mueve pero la calidad
de la impresión es mala o faltan
algunos puntos. La cabeza de impresión está
Limpie la cabeza de impresión.
sucia.
Aparece una línea en blanco a lo
largo de todo el papel.
Zumbido o sonido chirriante La puerta de impresión no está Compruebe que la puerta está bloqueada.
fuerte. bloqueada correctamente.
Alarma técnica Registrador El registrador se ha quedado Vuelva a cargar un rollo de papel nuevo y seco.
sin papel. sin papel.
Alarma técnica Puerta La puerta del registrador no se Abra la puerta del registrador y vuelva a cerrarla de
registrador abierta. ha cerrado completamente. forma que quede encajada en su sitio.
Alarma técnica Fuente La fuente requerida no está Si la impresión es esencial para la atención al paciente,
registrador no disp. disponible para el idioma deje de utilizar el equipo y llame al servicio técnico.
instalado en ese momento.
Alarma técnica Fallo del El registrador está averiado o Apague el HeartStart XL+ durante 15 segundos y
registrador. existe un problema de vuelva a encenderlo. Si el problema persiste, llame al
comunicación con el servicio técnico. Si la impresión es esencial para la
registrador. atención al paciente, deje de utilizar el equipo.
Alarma técnica Error Se ha producido un fallo del Reinicie el equipo. Si el error persiste y la impresión es
registrador. equipo no crítico. esencial para la atención al paciente, deje de utilizar el
equipo y llame al servicio técnico.

Tabla 50 Problemas con el dispositivo USB

Síntoma Posible causa Posible solución


Aparece el mensaje Inserte Se ha insertado un dispositivo Utilice sólo un dispositivo USB compatible para
unidad USB compatible USB no compatible en el almacenar datos del HeartStart XL+. Consulte
en la pantalla. puerto USB. “Dispositivo USB” en la página 213.
No puede guardar los datos en El dispositivo USB flash está Elimine o borre archivos del dispositivo flash para
un dispositivo USB flash. completo. liberar espacio o utilice otro dispositivo flash.
No puede importar un archivo El dispositivo flash no contiene Guarde un archivo de configuración nuevo en el
de configuración desde el ningún archivo de dispositivo flash e inténtelo de nuevo.
dispositivo USB flash. configuración.

194
Llamar al servicio técnico 16: Solución de problemas

Tabla 50 Problemas con el dispositivo USB (Continuación)

Síntoma Posible causa Posible solución


Mensaje Error memoria flash El dispositivo USB flash se Vuelva a insertar el dispositivo USB flash e inténtelo
USB en pantalla. retiró durante la transferencia de nuevo.
de datos.
Mensaje Error lectura datos El archivo de configuración se Guarde un archivo de configuración nuevo en el
configuración en pantalla. ha dañado. dispositivo flash e inténtelo de nuevo.
Alarma técnica Sobrecarga Se ha detectado una sobrecarga Apague el equipo durante 15 segundos. Sustituya el
USB. de alimentación USB en el dispositivo USB. Si el problema también se produce
puerto USB. con el segundo dispositivo USB, llame al servicio
técnico.

Llamar al servicio técnico


Para obtener asistencia técnica telefónica, llame al Centro de respuesta más cercano o visite nuestro sitio
Web en www.healthcare.philips.com.
En Estados Unidos, llame al: 1-800-722-9377.
Para obtener los demás números de teléfono de asistencia en el mundo:
1 Visite www.healthcare.philips.com.
2 Haga clic en la región del mundo correspondiente en la que se encuentra.
3 Haga clic en el menú desplegable “Healthcare”.
4 Haga clic en el menú lateral “Contact Us”.

195
NOTAS

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
17

Fungibles y accesorios
En este capítulo se proporciona información sobre los diferentes fungibles y accesorios para el
HeartStart XL+.

Solicitud de fungibles y accesorios de repuesto


Para solicitar accesorios y fungibles:
• Visite nuestro sitio Web de Healthcare en:
http://www.medical.philips.com/main/products/resuscitation/products/supplies.

• En EE.UU., llame al 800-225-0230 para obtener electrodos de desfibrilación y monitorización,


cables, papel, etc.
• Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la oficina local de ventas de Philips Healthcare o el
proveedor o distribuidor autorizado de Philips Healthcare.

ADVERTENCIAS: Utilice sólo los electrodos de desfibrilación multifunción, las baterías y los accesorios que figuren
en estas Instrucciones de uso. Las sustituciones podrían hacer que el HeartStart XL+ no funcione
correctamente.
Utilice los fungibles y accesorios de un solo uso una única vez.
Utilice los electrodos de desfibrilación multifunción antes de su fecha de caducidad. Deseche los
electrodos de desfibrilación después de utilizarlos. No reutilice los electrodos de desfibrilación. No
los utilice durante más de 8 horas de estimulación continua.

Fungibles y accesorios aprobados

Tabla 51 Fungibles y accesorios

Número de Descripción
parte

Electrodos de desfibrilación multifunción


M3501A Electrodos para adulto/niño, conector tipo barrilete, AAMI
M3504A Electrodos para lactante, conector tipo barrilete, AAMI
M3713A Electrodos HeartStart Plus para adultos/niños
M3716A Electrodos HeartStart radiolucentes para adultos/niños
M3717A Electrodos HeartStart Plus para lactantes
M3718A Electrodos HeartStart radiotransparentes/con reducción de irritación cutánea para
adultos/niños
M3719A Electrodos HeartStart radiotransparentes/con reducción de irritación cutánea para
lactantes

197
17: Fungibles y accesorios Solicitud de fungibles y accesorios de repuesto

Tabla 51 Fungibles y accesorios (Continuación)

Número de Descripción
parte
989803166021 Electrodos HeartStart con preconexión para adultos/niños
989803158211 HeartStart Adulto (1 juego)
989803158221 HeartStart Adulto (5 juegos)
989803139261 Electrodos SMART II para adulto/niño/lactante (sólo para transferencias)
Cables de desfibrilación de electrodos sin manos
M3507A Cable de electrodos de desfibrilación sin manos, tipo barrilete (2,2 m/7 pies)
M3508A Cable de electrodos de desfibrilación sin manos, tipo enchufe (2,2 m/7 pies)
05-10200 Adaptador de electrodos de desfibrilación (uso con M3507A)
Palas externas
M3543A Palas externas
M4745A Palas externas esterilizables
M4759A Sustitución de electrodos de palas
Palas internas con botón de choque
M4741A Palas internas con botón de choque de 7,5 cm
M4742A Palas internas con botón de choque de 6,0 cm
M4743A Palas internas con botón de choque de 4,5 cm
M4744A Palas internas con botón de choque de 2,8 cm
Palas internas sin botón de choque
M1741A Palas internas sin botón de choque de 7,5 cm
M1742A Palas internas sin botón de choque de 6,0 cm
M1743A Palas internas sin botón de choque de 4,5 cm
M1744A Palas internas sin botón de choque de 2,8 cm
Juego de cables para ECG de 3 latiguillos
M1500A Cable de paciente para ECG de 3 latiguillos (AAMI)
M1510A Cable de paciente para ECG de 3 latiguillos (IEC)
M1605A Juego de cables para ECG de 3 latiguillos con broche (AAMI)
M1615A Juego de cables para ECG de 3 latiguillos con broche (IEC)
M1669A Cable de paciente para ECG de 3 latiguillos (AAMI)
M1671A Pinza de 3 latiguillos para ECG (UCI)
M1672A Pinza de 3 latiguillos para ECG para UCI (IEC)
M1673A Juego de cables para ECG de 3 latiguillos con broche (UCI)
M1674A Juego de cables para ECG de 3 latiguillos con broche (IEC, UCI)
M1675A Juego de cables para ECG de 3 latiguillos con pinzas (quirófano)
M1678A Juego de cable para ECG de 3 latiguillos, pinza (IEC, Quirófano)

198
Solicitud de fungibles y accesorios de repuesto 17: Fungibles y accesorios

Tabla 51 Fungibles y accesorios (Continuación)

Número de Descripción
parte
M3526A Conector y juego de cables de 3 latiguillos, broche (AAMI)
M3528A Conector y juego de cables de 3 latiguillos, broche (IEC)
Juego de cables para ECG de 5 latiguillos
M1520A Cable de paciente para ECG de 5 latiguillos (AAMI)
M1530A Cable de paciente para ECG de 5 latiguillos (IEC)
M1625A Juego de cables para ECG de 5 latiguillos con broches (AAMI)
M1635A Juego de cables para ECG de 5 latiguillos con broches (IEC)
M1644A 5 latiguillos, broches para UCI (AAMI)
M1645A 5 latiguillos, broches para UCI (IEC)
M1668A Cable de paciente para ECG de 5 latiguillos (AAMI/IEC)
M1949A Cable de paciente para ECG 5 plus 5 (AAMI/IEC)
M1968A 5 latiguillos, pinza para UCI (AAMI)
M1971A 5 latiguillos, pinza para UCI (IEC)
M1973A 5 latiguillos, pinza para quirófano (AAMI)
M1974A 5 latiguillos, pinza para quirófano (IEC)
Juego de cables para ECG de 6 latiguillos
M1667A Cable de paciente de 6 latiguillos (AAMI)
M1680A 6 latiguillos, pinza para UCI, miembros (AAMI)
M1682A 6 latiguillos, broche para UCI, miembros (AAMI)
M1684A 6 latiguillos, broche para quirófano, miembros (AAMI)
Juego de cables para ECG de 10 latiguillos
M1663A Cable de paciente para ECG de 10 latiguillos (AAMI)
M1665A Cable de paciente para ECG de 10 latiguillos (AAMI)
M1682A 6 latiguillos, broche para UCI, miembros (AAMI)
M3525A Cable de paciente para ECG de 10 latiguillos, 12 pines
Electrodos de monitorización del ECG
M2202A Electrodos de ECG con espuma de alta densidad: 5 electrodos/paquete
(60 paquetes/caja)
Cables de salida de sincronización de ECG
M1783A Cable de sincronización de 12 pines (2,43 m/8 pies)
M5526A Cable de sincronización de 12 pines (7,62 m/25 pies)
Tubo de interconexión de PNI
M1598B Cable de interconexión de presión para adulto (1,5 m)
M1599B Cable de interconexión de presión para adulto (3 m)

199
17: Fungibles y accesorios Solicitud de fungibles y accesorios de repuesto

Tabla 51 Fungibles y accesorios (Continuación)

Número de Descripción
parte
Manguitos de presión sanguínea reutilizables
40400A Kit de manguitos de PNI reutilizables, 3 tamaños (pediátrico, adulto, adulto grande)
40400B Kit de manguitos reutilizables, 5 tamaños (lactante, pediátrico, adulto, adulto grande,
muslo)
40401A Manguito reutilizable tradicional, lactante
40401B Manguito reutilizable tradicional, pediátrico
40401C Manguito reutilizable tradicional, adulto
40401D Manguito reutilizable tradicional, adulto grande
40401E Manguito reutilizable tradicional, muslo
M4552B Manguito reutilizable Easy Care, lactante
M4553B Manguito reutilizable Easy Care, pediátrico
M4554B Manguito reutilizable Easy Care, adulto pequeño
M4555B Manguito reutilizable Easy Care, adulto
M4556B Manguito reutilizable Easy Care, adulto largo
M4557B Manguito reutilizable Easy Care, adulto grande
M4558B Manguito reutilizable Easy Care, adulto grande extra-largo
M4559B Manguito reutilizable Easy Care, muslo
M1571A Manguitos para varios pacientes "comfort", lactante
M1572A Manguitos para varios pacientes "comfort", pediátricos
M1573A Manguitos para varios pacientes "comfort", adulto pequeño
M1574A Manguitos para varios pacientes "comfort", adulto
M1575A Manguitos para varios pacientes "comfort", adulto grande
M1576A Manguitos para varios pacientes "comfort", muslo

200
Solicitud de fungibles y accesorios de repuesto 17: Fungibles y accesorios

Tabla 51 Fungibles y accesorios (Continuación)

Número de Descripción
parte
Manguitos de presión sanguínea desechables
M1874A Manguito desechable, lactante
M1875A Manguito desechable, pediátrico
M1876A Manguito desechable, adulto pequeño
M1877A Manguito desechable, adulto
M1878A Manguito desechable, adulto grande
M1879A Manguito desechable, muslo
M4572B Manguito suave desechable para un solo paciente, lactante
M4573B Manguito suave desechable para un solo paciente, pediátrico
M4574B Manguito suave desechable para un solo paciente, adulto pequeño
M4575B Manguito suave desechable para un solo paciente, adulto
M4576B Manguito suave desechable para un solo paciente, adulto extra largo
M4577B Manguito suave desechable para un solo paciente, adulto grande
M4578B Manguito suave desechable para un solo paciente, adulto grande extra largo
M4579B Manguito suave desechable para un solo paciente, muslo

Sensores y cables de SpO2


M1131A Sensor de SpO2 desechable, dedo adulto/pediátrico
M1132A Sensor de SpO2 desechable, pediátrico
M1133A Sensor de SpO2 desechable, neonatal/adulto (sólo para adultos: cualquier dedo excepto
el pulgar)
M1191A Sensor de SpO2 reutilizable para dedo, adulto
M1191B Sensor de SpO2 reutilizable para dedo, adulto
M1191AL Sensor de SpO2 reutilizable para dedo, adulto (cable de 3 m)
M1191BL Sensor de SpO2 reutilizable para dedo, adulto (cable de 3 m)
M1191T Sensor de SpO2 reutilizable para dedo, adulto (conector de 9 pines)
M1192A Sensor de SpO2 reutilizable, pediátrico/adulto pequeño
M1192T Sensor de SpO2 reutilizable para dedo, pediátrico (conector de 9 pines)
M1194A Sensor de SpO2 reutilizable, clip de oreja para adulto/pediátrico
M1195A Sensor de SpO2 reutilizable, lactante
M1196A Sensor de SpO2 reutilizable, clip para adulto
M1196T Sensor de SpO2 reutilizable, clip para adulto (conector de 9 pines)
M1902B Sensor de SpO2 desechable para dedo, lactante (disponible sólo fuera de EE.UU.)
M1903B Sensor de SpO2 desechable para dedo, pediátrico (disponible sólo fuera de EE.UU.)
M1904B Sensor de SpO2 desechable para dedo, adulto (disponible sólo fuera de EE.UU.)

201
17: Fungibles y accesorios Solicitud de fungibles y accesorios de repuesto

Tabla 51 Fungibles y accesorios (Continuación)

Número de Descripción
parte
M1941A Cable de extensión de SpO2 (de 2 m)
M1943A Cable adaptador de sensor de SpO2 (1 m), utilizar con M1903B/M1904B
M1943AL Cable adaptador de sensor de SpO2 reutilizable

Papel
40457C Papel térmico químico de 50 mm, cuadrícula gris (10 rollos)
40457D Papel térmico químico de 50 mm, cuadrícula gris (80 rollos)

Adaptadores
M4740A Adaptador para su uso con palas internas sin botón de choque
05-10200 Adaptador para M3507A. Cambia cable tipo barrilete a plano (extraíble o permanente)
para los electrodos M37xxA

Alimentación
989803167281 Batería de ión-litio para HeartStart XL+
Gestión de Datos
989803171261 Dispositivo de datos USB
Bolsas para accesorios
989803171281 Un sistema accesorio de desfibrilación y otro de monitorización
989803171291 Tres correas para cables (cada uno para ECG, para el cable de desfibrilación sin
manos y para las palas externas)
Soluciones de montaje
989803171701 Enganche para barra de cama/soporte vertical con ruedas
PH-0050-60 Soporte vertical con ruedas GCX con cesta (disponible en GCX)
PH-0050-03 Soporte de pared sin empotrar GCX (disponible en GCX)
Dispositivos de test y conector de test
M1781A Dispositivo de test para utilizar con el cable de electrodos de desfibrilación M3507A
M3725A Dispositivo de test para utilizar con el cable de electrodos de desfibrilación M3508A
989803171271 Conector de test de desfibrilador para el cable M3508A

202
18

Especificaciones
Este capítulo incluye:
• Especificaciones del HeartStart XL+. Consulte más adelante.
• Definiciones de símbolos y abreviaturas, consulte “Definición de símbolos” en la página 214
y “Definiciones de abreviaturas” en la página 216.
• Compatibilidad electromagnética, consulte “Compatibilidad Electromagnética” en la página 217.

Especificaciones
General
Dimensiones: 29,6 cm (An) x 23 cm (A) x 27,9 cm (F); 11,6 pulg. (An) x 9 pulg. (A) x 10,9 pulg. (F)
Peso: 6,6 kg/14,7 lbs (incluye una batería, un nuevo rollo de papel, un cable de desfibrilación). El peso
incremental de las palas externas estándar y de la bandeja de las palas es inferior a 1,3 kg (3 lbs).
Posición estándar del usuario: A un metro (3 pies) del equipo.
Alimentación: Baterías de ión-litio recargables; alimentación de CA mediante conexión con toma de
tierra de protección.
Tono de alarma y rango de volumen de los mensajes de voz: Máximo - 85 dB(A); mínimo - 45 dB(A).
Volúmenes de las señales de alarma:
Apagado inminente: tono continuo que alterna entre 1000 y 2100 Hz.
Prioridad alta: tono de 960 Hz que dura 0,5 segundos repetido cada segundo.
Prioridad media: tono de 480 Hz que dura 1 segundo repetido cada dos segundos.
Prioridad baja: tono de 960 Hz que dura 0,25 segundos repetido cada dos segundos.
Características de la alarma visual:
Prioridad alta: parpadeante a 2 Hz con un ciclo de trabajo del 50% (un destello de 0,25 segundos
dos veces por segundo).
Prioridad media: parpadeante a 0,5 Hz con un ciclo de trabajo del 50% (un destello de 1 segundo
cada dos segundos).
Prioridad baja: constantemente encendida.
Consulte la Figura 36 en la página 35 para obtener información sobre el tamaño relativo de las
alarmas en la pantalla.

203
18: Especificaciones Especificaciones

Desfibrilador
Forma de onda: Bifásica exponencial truncada. Parámetros de forma de onda ajustados como una
función de impedancia del paciente.
Administración del choque: Mediante electrodos de desfibrilación multifunción o palas.
Choques en serie: Escalada de energía configurable en serie.
Detección de latiguillos desconectados y detección de PCI para electrodos de desfibrilación/palas:
Aplique 500 nA rms (571 Hz); 200 uA rms (32 KHz)

Tabla 52 Precisión de energía suministrada

Energía suministrada nominal frente a Impedancia de carga

Energía Impedancia de carga (ohmios) ±2%


seleccionada 25 50 75 100 125 150 175
1J 1,2 1,3 1,3 1,2 1,1 1,0 0,9
2J 1,7 2,0 2,1 2,0 1,9 1,7 1,6
3J 2,6 3,0 3,1 3,2 3,2 3,1 2,9
4J 3,5 4,0 4,2 4,3 4,4 4,5 4,3
5J 4,3 5,0 5,2 5,4 5,5 5,6 5,4
6J 5,2 6,0 6,3 6,5 6,6 6,7 6,5
7J 6,1 7,0 7,3 7,6 7,8 7,8 7,6
8J 6,9 8,0 8,4 8,6 8,9 8,9 8,7
9J 7,8 9,0 9,4 9,7 10 10 9,8
10 J 8,7 10 10 11 11 11 11
15 J 13 15 16 16 17 17 16
20 J 17 20 21 22 22 22 22
30 J 26 30 31 32 33 33 33
50 J 43 50 52 54 55 56 54
70 J 61 70 73 76 78 78 76
100 J 87 100 105 108 111 111 108
120 J 104 120 126 130 133 134 130
150 J 130 150 157 162 166 167 163
170 J 147 170 178 184 188 189 184
200 J 173 200 209 216 222 223 217

La precisión de la energía administrada es de ±10% o ±1 J, el que sea mayor para todos los ajustes de
energía

204
Especificaciones 18: Especificaciones

Tiempo de carga:
3 segundos para el nivel de energía de adultos recomendado (150 J) con una batería nueva y
completamente cargada instalada.
Menos de 5 segundos hasta el nivel de energía seleccionado (hasta 200 Julios) con una batería nueva
totalmente cargada.
Menos de 15 segundos hasta el nivel de energía seleccionado mientras está conectado sólo al suministro
de alimentación de CA.
El equipo se enciende en el modo de desfibrilación manual listo para administrar un choque en menos de
8 segundos más el tiempo de carga correspondiente, siempre que exista una selección inmediata de
energía e iniciación de una carga, incluso a 90 V CA y después de 15 descargas de energía como máximo.
El equipo se enciende en el modo DEA listo para administrar un choque en menos de 17 segundos más el
tiempo de carga correspondiente.
Rango de impedancia del paciente: Mínimo: 25 ohmios (desfibrilación externa); 15 ohmios
(desfibrilación interna); Máximo: 250 ohmios. El intervalo de funcionamiento real puede superar estos
valores.

Figura 79 Forma de onda bifásica SMART

Forma de onda bifásica SMART de Philips a 200 J en 25-175 ohmios

2500

2000

1500
Tensión (V)

1000

500

-500

-1000

-1500
0 5 10 15 20

Tiempo (ms)

205
18: Especificaciones Especificaciones

Modo de desfibrilación manual


Energía de salida manual (seleccionada): 1-10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 120, 150, 170, 200 julios,
energía máxima limitada a 50 J con palas internas.
Controles: Selector de energía Activado/Desactivado, Carga, Choque, Sincronización, Selector de
derivaciones de ECG, Selección de paciente, Imprimir, Marcar sucesos, Informes, Alarmas, Selección de
menú, Desplazamiento.
Selección de energía: Selector de energía del panel frontal.
Control de carga: Botón del panel delantero, botón de las palas externas.
Control de choque: Botón del panel frontal, botones de las palas externas o internas con botón de
choque.
Control de sincronización: Botón de sincronización del panel frontal.
Frecuencia del choque sincronizado: El tiempo máximo detectado desde la onda R al choque
administrado es de 25 ms, medido con un osciloscopio desde el pico de la onda QRS de entrada al borde
de ataque de la descarga del desfibrilador en un dispositivo de test de 50 ohmios.
Indicadores: Indicaciones de texto, alarmas sonoras, indicador sonoro de QRS, estado de la batería,
“Listo para utilizar”, alimentación externa, modo de sincronización.
Indicadores de carga: Tonos de carga en curso/carga finalizada, botón de choque parpadeante en panel
delantero y en palas externas, indicador de nivel de energía en pantalla.

Modo DEA
Perfil de energía de DEA: 150 Julios para adulto/50 julios para lactante/niño (predeterminada de
fábrica) nominal en un dispositivo de test de 50 ohmios.
Controles de DEA: Apagado/encendido, choque.
Indicaciones de texto y de voz: Un amplio número de mensajes de texto/sonoros guían al usuario a
través del protocolo configurado.
Indicadores: El monitor muestra mensajes e indicaciones, indicaciones de voz, estado de la batería, “Listo
para utilizar”, alimentación externa.
Indicadores de carga: Tonos de carga en curso/carga finalizada, botón de choque parpadeante e indicador
de nivel de energía en pantalla.
Análisis de ECG: Evalúa el ECG del paciente y la calidad de la señal para determinar si es apropiado
efectuar un choque y evalúa la impedancia de conexión para que exista un contacto correcto de los
electrodos de desfibrilación.
Ritmos susceptibles de choque: El análisis SMART está diseñado para administrar choques a ritmos
como fibrilación ventricular, flutter ventricular y taquicardia ventricular polimórfica. Se ha diseñado para
evitar que se administre un choque a ritmos que suelen ir acompañados de un pulso o ritmos que no
obtendrían ningún beneficio de un choque eléctrico.
Sensibilidad del algoritmo de choque semiautomático: Cumple los requisitos de AAMI DF39 y las
recomendaciones de la AHA; adulto: fibrilación ventricular, 90% con un límite de confianza inferior del
87%; taquicardia ventricular polimórfica y flutter ventricular, 75% con un límite de confianza inferior
del 67%; lactante/niño: fibrilación ventricular, 90% con un límite de confianza inferior del 87%.
Especificidad del algoritmo de choque semiautomático: Cumple los requisitos de AAMI DF39 y las
recomendaciones de la AHA; ritmo sinusal normal, 99% con un límite de confianza inferior del 97%;
asistolia, 95% con un límite de confianza inferior del 92%; otros ritmos no susceptibles de choque, 95%
con un límite de confianza inferior del 88%.

206
Especificaciones 18: Especificaciones

Monitorización del ECG y las Arritmias


Entradas: Pueden visualizarse hasta 3 ondas de ECG en la pantalla y hasta 2 ondas se imprimen
simultáneamente. Se obtiene la derivación I, II o III a través del cable de ECG de 3 latiguillos y
electrodos de monitorización independientes. Con un cable de ECG de 5 latiguillos, también pueden
obtenerse las derivaciones aVR, aVL, aVF y V. Se obtiene el ECG con electrodos de desfibrilación
mediante dos electrodos de desfibrilación multifunción.
Fallo de los latiguillos: Aparecen mensajes y líneas discontinuas en la pantalla si se desconecta un
electrodo o derivación.
Fallo de los electrodos de desfibrilación: En la pantalla aparece una línea discontinua si se desconecta
un electrodo de desfibrilación.
Indicador de frecuencia cardíaca: Lectura digital en pantalla de 16 a 300 lpm (tipo de paciente adulto) o
de 16 a 350 lpm (lactante/niño) con una precisión de ±10% o ±5 lpm, lo que sea superior.
Alarmas de frecuencia cardíaca/arritmias: FC alta/baja, Asistolia, FibV/TaqV, TaqV, Taqui extrema,
Bradi extrema, Frecuencia EV, Marcap. no capt, Marcap. no detec.
Rechazo en modo común: 105 dB para ECG con latiguillos, 96 dB para ECG con electrodos de
desfibrilación.
Amplitud del ECG: 1/4x, 1/2x, 1x, 2x, 4x, ganancia automática (la ganancia de 1x corresponde a
10 mm/mV en la tira impresa).
Formas de onda de ECG: Mostradas con una base temporal fija de 25 mm/s (registrador) +/-5%,
20 mm/s (pantalla) +/-10%
Detección de desconexión de latiguillos de ECG: Los cables de 3 y 5 latiguillos aplican una corriente
CC de 30 nA.
Máxima amplitud de la onda T: El equipo rechaza hasta el 80% de la amplitud de la onda R para
cardioversión sincronizada; hasta el 55% de la amplitud de la onda R para la estimulación a demanda;
y hasta el 34% de la amplitud de la onda R para el análisis de arritmias.
Respuesta de frecuencia:
• Filtro de línea de CA de ECG: 50 Hz o 60 Hz.
• ECG para pantalla: 0,15-40 Hz, 0,05-40 Hz
• ECG para registrador: 0,05-150 Hz diagnóstico, 0,15-40 Hz, 0,05-40 Hz
Precisión de frecuencia cardíaca y respuesta a ritmo irregular: Cumple con la normativa AAMI de
bigeminismo ventricular (FC=80 lpm); bigeminismo ventricular alternante lento (FC=60 lpm);
bigeminismo ventricular alternante rápido (FC=120 lpm); sístoles bidireccionales (FC=90 lpm) medidos
después de 20 segundos de tiempo de estabilización.
Promedio de frecuencia cardíaca: para frecuencias cardíacas ≥ 50 lpm, la frecuencia cardíaca viene
determinada por el promedio de los 12 intervalos R-R más recientes. Se incluyen los latidos N, P y V.
Cuando la frecuencia cardíaca desciende por debajo de 50 lpm, los 4 intervalos R-R más recientes se
utilizan en el promedio. Nota: en el caso de alarmas de taquicardia ventricular, con un límite de duración
de salva de EV definible por el usuario, la frecuencia cardíaca está basada en la duración de EV
seleccionada por el usuario hasta un máximo de 9 EVs.
Sensibilidad de la detección del impulso del marcapasos: 1 mV para una anchura de 100 µs; 200 µV
para una anchura de 500 µs y 200 µV para anchuras de 500 µs a 2 ms.
Ancho de banda de salida analógica del ECG: De 0,5 a 70 Hz
Ganancia de salida analógica del ECG: 1 v de salida por 1 mV de entrada ±10%

207
18: Especificaciones Especificaciones

Retardo de salida analógica del ECG: El tiempo de retardo de propagación es < 35 ms desde la entrada
del ECG hasta la salida analógica del ECG
Capacidad para rechazar los impulsos del marcapasos: Amplitud de ± 2 mV a ± 700 mV, ancho de
0,1 ms a 2,0 ms según ANSI/AMMI EC 13: 2002 4.1.4.1 .
Tiempo de respuesta de frecuencia cardíaca: 7 segundos (80-120 lpm); 6 segundos (de 80 a 40 lpm)
Tiempo para alarma para taquicardia: 3 segundos para 206 lpm (1 mV, amplitud media y doble) y
195 lpm (2 mV, amplitud media y doble) medidos después de una frecuencia de 80 lpm normal con un
límite de alarma superior establecido en 100 y un límite de alarma inferior establecido en 60 lpm.
Aislamiento del paciente (a prueba de desfibrilación):
• ECG de electrodos: tipo CF
• SpO2: Tipo CF
• PNI: tipo CF
• Electrodos de desfibrilación/palas: tipo BF
• Palas internas: tipo CF
Otras consideraciones: El HeartStart XL+ es apropiado para utilizar en presencia de electrocirugía.
Se proporciona protección frente a quemaduras mediante un resistor de limitación de corriente eléctrica
de 1 kOhmio incluido en cada latiguillo de ECG. La colocación adecuada de las derivaciones (consulte
“Colocación de los electrodos” en la página 45) es importante para reducir los riesgos de quemaduras en
caso de existir algún defecto en el equipo electroquirúrgico.

Pantalla
Dimensiones: Área de visualización diagonal de aproximadamente 16,5 cm (6,5 pulg.)
Tipo: LCD TFT en color
Resolución: 640 x 480 píxeles (VGA) con 32 niveles de brillo por color
Velocidad de barrido: 20 mm/s nominal (traza estacionaria; barra de borrado de barrido) para ECG y
SpO2
Tiempo de visualización de onda: 5,2 s

Batería
Tipo: Recargable de ión-litio; consulte el rótulo de la batería para obtener información sobre la
capacidad.
Dimensiones: 23,6 mm (A) x 116 mm (An) x 146 mm (L); 1 pulg. (A) x 4,5 pulg. (An) x 5,7 pulg. (L)
Peso: Aproximadamente 0,68 kg (1,5 lbs)
Tiempo de carga con equipo apagado y conectado a la red de alimentación de CA: Con una
temperatura entre 0 y 35 °C (32-95 °F), menos de 3 horas hasta el 100% de la capacidad; menos de
2 horas hasta el 80% de la capacidad.
Tiempo de carga con equipo encendido y conectado a la red de alimentación de CA: El tiempo de
carga es inferior a las 10 horas.
Capacidad: Con una batería nueva completamente cargada, a 20 °C (68 °F), una de las siguientes:
Al menos 3 horas de monitorización (ECG y SpO2 monitorizados de forma continua y PNI medida cada
15 minutos) seguido de 20 choques/cargas de energía completas.

208
Especificaciones 18: Especificaciones

Al menos 2 horas de estimulación con marcapasos (180 lpm a 140 mA con un ancho de pulso de 40 ms)
mientras monitoriza (ECG y SpO2 monitorizados de forma continua y PNI medida cada 15 minutos)
seguida de 20 choques/cargas de energía completas.
Al menos 175 choques/cargas de energía completas.
Indicadores de la batería: Indicador de carga en la batería, indicador de capacidad en la pantalla,
indicadores de alimentación en la parte frontal del equipo; el indicador "Listo para utilizar" parpadeante,
el pitido y el mensaje Batería baja aparecen en la pantalla durante una condición de batería baja.
Cuando aparece por primera vez un mensaje de batería baja aún hay energía suficiente para al menos
10 minutos de monitorización y un máximo de 6 choques de energía.
Almacenamiento de la batería: El almacenamiento de la batería para periodos de tiempo prolongados
a temperaturas superiores a 40 °C (104 °F) reduce la capacidad de la batería y su vida útil.

Registrador de array térmico


Tira continua de ECG: la tecla Imprimir iniciará y detendrá la tira. El registrador puede configurarse
para imprimir en tiempo real o con un retraso de 10 segundos. La tira imprime la derivación del ECG
principal y una segunda onda con mediciones y anotaciones del suceso.
Impresión automática: el registrador puede configurarse para imprimir automáticamente sobre el
marcado de sucesos, cargas, choques y alarmas.
Informes: puede imprimirse lo siguiente:
• Resumen de sucesos (detallado o breve)
• Tendencias de signos vitales
• Test de funcionamiento
• Configuración
• Registro de estado
• Información del equipo
Velocidad: 25 mm/s con una precisión de ±5%
Precisión de amplitud: 5% para tensión de desviación de ± 300 mV a 5 Hz
Tamaño del papel: 50 mm (An) x 30 m (L)

Marcapasos no invasivo
Forma de onda: Monofásica
Amplitud del pulso de corriente: De 10 mA a 200 mA, si el ancho del pulso se ha ajustado a 20 ms
(incrementos de 5 mA); precisión de ±10% o ±5 mA, lo que sea superior. Para un ajuste de 40 ms, la
corriente de estimulacin máxima es de 140 mA.
Duración del pulso: 20 o 40 ms con una precisión de ±10%
Frecuencia: 30 ppm a 180 ppm (incrementos de 10 ppm); precisión de ± 1,5%
Modo: A demanda o Fijo
Periodo refractario: 340 ms (de 30 a 80 ppm); 240 ms (de 90 a 180 ppm) ±10%

209
18: Especificaciones Especificaciones

Pulsioximetría de SpO2
Rango de medición de SpO2: 0-100%
Resolución de SpO2: 1%
Período de actualización de SpO2: 1-2 segundos normalmente; máximo de ≤ 30 segundos

Tabla 53 Precisión SpO2

Sensor Precisión* Sensor Precisión* Sensor Precisión*


M1131A ±3% M1191BL ±2% M1196A ±3%
M1132A ±2% M1191T ±3% M1196T ±3%
M1133A ±2% M1192A ±2% M1902B ±3%
M1191A ±2% M1192T ±3% M1903B ±3%
M1191B ±2% M1194A ±3% M1904B ±3%
M1191AL ±2% M1195A ±3% * con 1 desviación estándar del 70 al 100%

NOTAS: La precisión fuera del rango especificada para cada sensor no se ha indicado. Los sensores mencionados
anteriormente se validaron para poder utilizarse con el HeartStart XL+ mediante el módulo de SpO2
picoSAT II de Philips con la Tecnología Fourier para Supresión de Artefactos (FAST).
Mientras que el módulo de la SpO2 puede informar de valores inferiores al 70% y los límites de alarmas
pueden ajustarse por debajo del 70%, la precisión de las mediciones inferiores al 70% no se han validado.
La precisión de la SpO2 se validó en estudios humanos en contraste con referencias de muestras de sangre
arterial medidas con un CO-oxímetro. En un estudio de desaturación controlado, se analizó a voluntarios
adultos sanos con niveles de saturación de SaO2 de entre el 70% y el 100%. Las características de la
población para estos estudios fueron de aproximadamente un 50% varones y un 50% mujeres, con
edades comprendidas entre los 19 y 39 años y un tono de piel de claro a oscuro.
Las mediciones del equipo de pulsioximetría se distribuyen estadísticamente, por tanto, sólo puede
preverse que dos tercios de las mediciones del pulsioxímetro recaigan dentro de ±Arms del valor medido
por un Cooxímetro.
Los equipos de pruebas de funcionamiento diseñados para las pruebas de SpO2 no pueden usarse para
acceder a la precisión de las lecturas de SpO2.
Consulte las instrucciones de uso del sensor para obtener información sobre la temperatura máxima
posible que debe existir en la interfase de piel del sensor y sobre otro tipo de información, como la
población de pacientes intencionada, los sitios de aplicación del sensor y los criterios de uso.
El HeartStart XL+ está calibrado para indicar la saturación de oxígeno funcional.

Sensibilidad de luz ambiente: La interferencia de luz fluorescente es de <2% SpO2 en las siguientes
condiciones: perfusión del 0,3 y 1%, transmisión 50 nA/mA, intensidad de la luz de 10 a 1000 luxes,
frecuencia de línea de alimentación de 50/60 Hz, frecuencia en la línea ±0,5 Hz.
Rango de alarma SpO2:
Límite inferior: 50-99% (adulto y lactante/niño)
Límite superior: 51-100% (adulto y lactante/niño)
Retardo de generación de la señal de alarma de SpO2 y pulso alto/bajo: 10 segundos

210
Especificaciones 18: Especificaciones

Tiempo de respuesta de SpO2 (de 90 a 80%): promedio de 18,9 segundos, desviación estándar de 0,88
segundos
Tiempo de promedio de SpO2 y pulso: 10 s
Energía luminosa emitida: ≤15 mW
Rango de longitud de onda: 500-1000 nm (la información acerca del rango de longitud de onda puede
ser útil para los facultativos, sobre todo para aquellos que realizan terapia fotodinámica).
Retardo de generación de la señal de alarma de desaturación: 20 s
Rango de medición de la frecuencia del pulso: de 30 a 300 lpm
Resolución de la frecuencia del pulso: 5 lpm
Precisión de frecuencia de pulso: 2% o 1 lpm, el que sea mayor
Tiempo de respuesta del pulso (de 90 a 120 lpm): media de 18,0 segundos, desviación estándar de 0,86
segundos
Rango de alarma del pulso:
Límite inferior: 30-295 (adulto y lactante/niño)
Límite superior: 35-300 (adulto y lactante/niño)

PNI
Rango de presión:
mmHg kPa
Medición
Adulto Lactante/niño Adulto Lactante/niño
Sistólica 40-260 40-160 5-35 5-21
Diastólica 20-200 20-120 2-27 2-16
Media 26-220 26-133 3-30 3-18

Rango de la frecuencia del pulso: de 30 a 220 lpm


Presión inicial: 160 mmHg, 21 kPa (adulto); 120 mmHg, 16 kPa (lactante/niño);
Presión máxima: 300 mmHg; 40 kPa
Límites de seguridad de sobrepresión: 300 mmHg; 40 kPa
Tiempo de inflado del manguito: 75 segundos máximo
Precisión del transductor de presión: ±3 mmHg en el rango de 1-300 mmHg/0,1-40 kPa

211
18: Especificaciones Especificaciones

Rango de alarma:
mmHg kPa
Medición
Adulto Lactante/niño Adulto Lactante/niño
Límite superior sistólico 45-260, 160 45-160, 120 6-35, 21 6-22, 16
Límite inferior sistólico 40-255, 90 40-155, 70 5-34, 12 5-21, 9
Límite superior 25-200, 90 25-120, 70 3-27, 12 3-16, 9
diastólico
Límite inferior diastólico 20-195, 50 20-115, 40 2-26, 7 2-15, 5
Límite superior media 30-220, 110 30-135, 90 4-30, 15 4-18, 12
Límite inferior medio 25-215, 60 25-130, 50 3-29, 8 3-17, 7

Tiempo de repetición en modo automático: 1, 2,5, 5, 10, 15, 30, 60 o 120 min
Tiempo de medición máximo: 120 s
Longitud del tubo de interconexión:
Tubo de conexión M1598B de 1,5 m (4,92 pies)
Tubo de conexión M1599B de 3,0 m (9,24 pies)
Frecuencia recomendada de calibración del transductor de presión: Anual

Almacenamiento de datos del paciente


Resumen de sucesos interno: El HeartStart XL+ puede almacenar hasta 8 horas de 2 ondas de ECG
continuas, 1 onda pletismográfica, ondas de investigación (sólo en modo DEA), sucesos y datos de
tendencias por Resumen de sucesos. Hay una capacidad máxima de 50 resúmenes de sucesos de
aproximadamente 30 minutos de duración.

Ambientales
Temperatura: De 0 ºC a 45 ºC (de 32 ºF a 113 ºF) en funcionamiento; de -20 °C a 70 °C (de -4 °F a
158 °F) en almacenamiento.
• La carga de la batería a temperaturas superiores a 45 °C (113 °F) puede disminuir la duración de su
vida útil.
• El almacenamiento de la batería durante largos períodos de tiempo a temperaturas superiores a 40 °C
(104 °F) reducirá la capacidad de la batería y reducirá su duración.
Humedad: hasta el 95% de humedad relativa
• El papel del registrador puede atascarse si está húmedo.
• El registrador térmico puede dañarse si se deja secar papel húmedo mientras está en contacto con
elementos del registrador.
Rango de presión atmosférica: En funcionamiento y almacenamiento: de 1.014 mbar a 572 mbar
(de 0 a 4.500 m [0 a 15.000 pies])
Choque:
En funcionamiento: forma de onda semisinusoidal, duración ≤ 11 ms, aceleración ≥ 15,3 G, 3 choques
por cara.

212
Especificaciones 18: Especificaciones

En almacenamiento: forma de onda trapezoidal, aceleración 30 G, cambio de velocidad de 7,42 m/s


±10%, 1 choque por cara.
Vibración:
Sinusoidal de barrido en
Aleatoria en funcionamiento Aleatoria en almacenamiento
almacenamiento

Frecuencia Pendiente PSD Frecuencia Amplitud Frecuencia PSD Aceleración


(Hz) (dB/octavas) (m/s2)2/Hz (Hz) (Hz)

0,0117
10-100 — 1,0 10-57 ± 0,15 mm 5-500 ~ 2,41 Grms
g2/Hz
100-200 -3,0 — 57-150 2g
200-2000 — 0,5

Resistencia a la entrada de agua/sólidos: cumple con el nivel de protección de entrada IP21.


EMC: cumple los requisitos de la norma EN 60601-1-2:2002
Seguridad: cumple las normas UL 60601-1 (1ª edición), EN 60601-2-4:2003, EN 60601-1:1990.
Otras consideraciones:
• el HeartStart XL+ no es adecuado para uso en presencia de oxígeno concentrado o una mezcla
anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
• El producto cumple los requisitos de software de la normativa EN 60601-1-4:1996 para minimizar
los riesgos que pudieran surgir de errores de software.
Modo de funcionamiento: Continuo
Con alimentación de CA: 100-240 VCA, 50 o 60 Hz. De 1 a 0,46 A, equipo de Clase I.
Con alimentación por batería: Mínimo 14,4 V recargable, ión-litio

Dispositivo USB
Dispositivo correcto: Utilice el dispositivo correcto que se suministra junto con su equipo. Si no tiene
uno disponible, utilice un dispositivo USB que sea compatible con USB 2.0 y ≤ 32 gigabytes.

213
18: Especificaciones Definición de símbolos

Definición de símbolos
La Tabla 54 enumera el significado de cada símbolo que aparece en el HeartStart XL+ y la batería de
ión-litio.

Tabla 54 Definiciones de los símbolos del HeartStart XL+

Símbolo Definición Símbolo Definición


Tensión peligrosa Entrada

Cumple los requisitos de la norma IEC Este producto ha pasado los tests
para corrientes de fuga tipo CF y está de seguridad relevantes de la CSA
protegido frente al desfibrilador (la (laboratorio de test reconocido a nivel
parte aplicada al paciente está aislada, es nacional).
resistente a la desfibrilación y es
adecuada para el contacto directo con el El dispositivo cumple los requisitos de la
paciente incluido el corazón y las Directiva sobre productos sanitarios
arterias principales). 93/42/EEC.

Puerto de SpO2 Corriente alterna

Salida Entrada de datos.

Precaución: consulte las Instrucciones Dispositivo sensible a la tensión


! de Uso. electrostática

Este dispositivo puede utilizarse con Fecha de fabricación


batería.

Desechar de acuerdo con las normativas Exento de RoHS (Restricción de ciertas


de su país. sustancias peligrosas). Respetuoso con el
medio ambiente durante un periodo de uso
de 50 años.
Consulte las instrucciones de uso Corriente de CC

Componente con certificación UL para Batería recargable


Canadá y Estados Unidos

Puerto USB Cumple los requisitos de corriente de fuga


BF tipo IEC y está protegido frente a
desfibrilación. (Las partes aplicadas al
paciente están aisladas y son a prueba de
desfibrilación; indicado para contacto
directo con el paciente excepto el corazón y
las arterias mayores).

214
Definiciones de los símbolos de la caja de transporte 18: Especificaciones

NOTA: Para obtener las definiciones de los símbolos que aparecen en el panel frontal del HeartStart XL+,
consulte las secciones “Parte frontal del equipo” en la página 6 y “Botones de funciones generales” en la
página 23. Para obtener las definiciones de los símbolos que aparecen en las palas externas, consulte la
sección “Palas externas” en la página 11.

Definiciones de los símbolos de la caja de transporte


La Tabla 55 incluye el significado de los símbolos que aparecen en la caja de transporte del
HeartStart XL+.

Tabla 55 Definiciones de símbolos de la caja

Símbolo Definición Símbolo Definición


Frágil Rango de temperatura

No mojar Rango de presión atmosférica

Apilar sólo tres Rango de humedad relativa

El dispositivo cumple los requisitos Producto de papel reciclable


de la Directiva sobre productos
sanitarios 93/42/EEC.

215
18: Especificaciones Definiciones de abreviaturas

Definiciones de abreviaturas
La Tabla 56 incluye varias abreviaturas utilizadas con el HeartStart XL+ y en estas Instrucciones de uso.

Tabla 56 Abreviaturas

Abreviatura Definición Abreviatura Definición


% porcentaje µs microsegundos
°C grados centígrados µV microvoltio
°F grados Fahrenheit mA miliamperio
CA corriente alterna mV milivoltio
lpm latidos por minuto min minutos
cm centímetros mmHg milímetros de mercurio
dB decibelios ms milisegundo
dB(A) decibelios A ponderados mW milivatios
Hz hercio nM nanometro
pulg pulgadas CNI Choque no indicado
J julios PSD densidad espectral de potencia
kg kilogramos "Listo para Listo para utilizar
utilizar"
kPa kilo Pascal s segundos
Lbs libras V voltio
m metro

216
Compatibilidad Electromagnética 18: Especificaciones

Compatibilidad Electromagnética
Cuando utilice el HeartStart XL+, debe evaluar la compatibilidad electromagnética con los equipos
circundantes.
Un equipo médico puede generar o recibir interferencia electromagnética. Se han realizado tests de
compatibilidad electromagnética EMC con los accesorios apropiados de acuerdo con la norma
internacional para EMC para equipos médicos (IEC 60601-1-2). Esta norma IEC se ha adoptado en
Europa como Norma Europea (EN 60601-1-2).
Las normas de EMC describen tests para interferencia emitida y recibida. Los tests de emisión evalúan la
interferencia generada por el equipo analizado.

ADVERTENCIAS: Las interferencias de radiofrecuencia (RF) procedentes de otros equipos pueden afectar al
rendimiento del HeartStart XL+. Antes de utilizar el desfibrilador debe valorarse la compatibilidad
electromagnética con los equipos circundantes.
Los equipos de comunicación por radiofrecuencia fijos, portátiles y móviles pueden afectar al
rendimiento del equipo médico. Consulte la Tabla 61 en la página 222 para obtener información
acerca de la distancia mínima recomendada entre el equipo de comunicaciones de RF y el
HeartStart XL+.

Reducción de las interferencias electromagnéticas


El HeartStart XL+ y los accesorios asociados pueden ser sensibles a las interferencias procedentes de otras
fuentes de energía de RF y a los picos de voltaje repentinos, continuos y repetitivos de la línea de
alimentación. Algunos ejemplos de fuentes de interferencia de RF son dispositivos médicos, productos
celulares, equipos de tecnología de información y equipos de transmisión de radio/televisión. Si se
produce una interferencia, demostrada por la presencia de artefactos en el ECG o por la existencia de
variaciones muy pronunciadas en los valores de medición de parámetros, intente localizar la fuente.
Valore las siguientes cuestiones:
• ¿Se trata de una interferencia intermitente o continua?
• ¿Se producen interferencias sólo en determinados lugares?
• ¿La interferencia se produce sólo cuando el equipo está muy próximo a ciertos equipos médicos?
• ¿Cambian los valores de medición de los parámetros de manera muy pronunciada cuando se
desconecta el cable de alimentación de CA?
Una vez localizada la fuente, intente atenuar el acoplamiento EMC separando el monitor/desfibrilador de
la fuente cuanto sea posible. Si necesita soporte técnico, llame al representante de servicio técnico local.

Restricciones de uso
Los artefactos del ECG y las formas de onda de los parámetros causados por interferencia
electromagnética deben ser evaluados por un médico o por personal autorizado por un médico para
determinar si influirán de manera negativa en el diagnóstico o el tratamiento del paciente.
Emisiones e inmunidad
El HeartStart XL+ se ha diseñado y probado para que cumpla los requisitos sobre emisiones radiadas y
conducidas de las normas internacionales y nacionales IEC 60601-1-2 y EN 60601-1-2. Consulte las
tablas 57 a la 61 para obtener información detallada acerca de las declaraciones y sugerencias.

ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los especificados, puede provocar un
aumento de emisiones y una reducción de inmunidad del HeartStart XL+.

217
18: Especificaciones Compatibilidad Electromagnética

La lista de cables, transductores y otros accesorios con los que Philips presenta una declaración de
cumplimiento de los requisitos de emisiones e inmunidad de la norma IEC 60601-1-2 se enumeran en la
sección “Fungibles y accesorios” en la página 197.
La normativa sobre EMC indica que los fabricantes de equipos conectados al paciente deberán especificar
los niveles de inmunidad para sus sistemas. Consulte las tablas 58 - 60 para obtener esta información
detallada de inmunidad. Consulte la Tabla 61 para obtener información acerca de las distancias de
separación mínimas entre equipos de comunicación portátiles o móviles y el HeartStart XL+.
La inmunidad se define en la normativa como la capacidad de un sistema para funcionar sin sufrir
degradación en presencia de una perturbación electromagnética. La degradación en la calidad del ECG es
una valoración cualitativa que puede ser subjetiva.
Por tanto, deberá actuarse con prudencia al comparar los niveles de inmunidad de los distintos equipos.
Los criterios empleados para la degradación no están especificados por la norma y pueden variar
dependiendo del fabricante.

Sugerencias y declaración del fabricante


El HeartStart XL+ está diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados en las
siguientes tablas. El cliente o el usuario del HeartStart XL+ deberá asegurarse de que éste se utiliza en
dichos entornos.

Tabla 57 Emisiones electromagnéticas

Test de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: sugerencias


Emisiones de RF Grupo 1 El HeartStart XL+ utiliza energía de RF únicamente para
su función interna. Por tanto, sus emisiones de RF son
CISPR 11
muy bajas y es poco probable que provoquen
interferencias en los equipos electrónicos circundantes.
Emisiones de RF Clase B
CISPR 11
Emisiones armónicas Clase A El HeartStart XL+ es adecuado para utilizar en todos los
IEC 61000-3-2 centros, incluidos domicilios o aquellos centros que se
encuentren conectados directamente a la red pública de
Emisiones de Cumple la normativa suministro eléctrico de baja tensión que suministre
fluctuaciones/varia- energía a edificios utilizados para fines domésticos.
ciones de tensión
IEC 61000-3-3

218
Compatibilidad Electromagnética 18: Especificaciones

Tabla 58 Inmunidad electromagnética: general

Prueba de Nivel de Nivel de Entorno electromagnético: sugerencias


inmunidad prueba IEC cumplimiento
60601
Descarga ± 6 kV en ± 6 kV en Los suelos deberán ser de madera, cemento o
electrostática (ESD) contacto contacto baldosas de cerámica. Si los suelos están
cubiertos con material sintético, la humedad
IEC 61000-4-2 ± 8 kV en aire ± 8 kV en aire
relativa deberá ser al menos del 30%.
Ráfaga/oscilación ± 2 kV para ± 2 kV para líneas
transitoria eléctrica líneas de de suministro
rápida suministro eléctrico
eléctrico
IEC 61000-4-4 +1 kV para líneas
±1 kV para las de entrada/salida
líneas de
entrada/salida
Sobretensión ± 1 kV en modo ± 1 kV en modo
IEC 61000-4-5 diferencial diferencial
± 2 kV en modo + 2 kV en modo
común común
Bajadas de tensión, <5% UT <5% UT
interrupciones breves
(> 95% de caída (> 95% de caída
y variaciones de
en UT) durante en UT) durante La calidad de la red eléctrica debe ser la de
tensión en líneas de
0,5 ciclos 0,5 ciclos cualquier entorno comercial u hospitalario.
entrada del suministro
eléctrico 40% UT 40% UT
IEC 61000-4-11 (60% de bajada (60% de bajada
en UT) en UT)
durante 5 ciclos durante 5 ciclos
70% UT 70% UT
(30% de caída (30% de caída en
en UT) UT )
durante 25 ciclos durante 25 ciclos
<5% UT <5% UT
(> 95% de caída (> 95% de caída
en UT) durante en UT) durante
5 segundos 5 segundos
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia
frecuencia de potencia eléctrica deben estar a los niveles normales
(50/60 Hz) IEC para una ubicación típica en un
61000-4-8 establecimiento comercial u hospitalario
habitual.
UT es la tensión de la red de suministro de CA anterior a la aplicación del nivel de test.

219
18: Especificaciones Compatibilidad Electromagnética

Tabla 59 Inmunidad electromagnética: funciones de soporte vital

Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético: sugerencias


inmunidad 60601 cumplimiento
Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y
móviles no deberán utilizarse más cerca de ninguna de las
piezas del HeartStart XL+, incluidos los cables, que la
distancia recomendada calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz fuera 3 Vrms Distancia de separación recomendada:
RF conducida
de las bandas ISMa
IEC 61000-4-6
10 Vrms
10 Vrms
De 150 kHz a 80 MHz

De 80 MHz a 800 MHz

De 800 MHz a 2,5 GHz

donde P es el índice de energía de salida máxima del


transmisor en vatios (W) según el transmisor y d es la
RF radiada 10 V/m, 20 V/m* 10 V/m, distancia recomendada en metros (m).b
IEC 61000-4-3 De 80 MHz a 2,5 GHz 20 V/m La intensidad del campo de los transmisores fijos de RF,
como se determina en un estudio sobre emplazamientos
electromagnéticos,c deberá ser inferior al nivel de
adaptabilidad en cada rango de frecuencia.d
Las interferencias se pueden producir en las proximidades
de los equipos marcados con el símbolo siguiente:

* Sin administración de energía inadvertida (conforme a IEC 60601-2-4)


A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto. Es posible que estas directrices no se puedan aplicar a todas las
situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
a
Las bandas ISM (Industrial Scientific Medical) entre 150 kHz y 80 MHz se encuentran a 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553
MHz a 13,567 MHz y 26,957 MHz a 27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz. b Los niveles de adaptabilidad en las bandas
de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2,5 GHz se han diseñado para reducir
la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles/portátiles puedan causar interferencias si se trasladan
accidentalmente a áreas de pacientes. Por esta razón, se utiliza un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia recomendada
para transmisores en estos rangos de frecuencia. c La intensidad del campo de transmisores fijos, como las estaciones base de
radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radiocomunicación de aficionado, radiodifusión de AM y FM
y difusión de TV, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a
transmisores fijos de RF, deberá considerarse la realización de un estudio de emplazamientos electromagnéticos. Si la intensidad
del campo medida en la ubicación en la que se utiliza el HeartStart XL+ supera el nivel de adaptabilidad de RF aplicable
indicado anteriormente, el HeartStart XL+ deberá observarse para verificar que su funcionamiento es normal. Si se observa
un rendimiento anómalo, es posible que sea necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del
HeartStart XL+. d Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo deberá ser inferior a
3 V/m.

220
Compatibilidad Electromagnética 18: Especificaciones

Tabla 60 Inmunidad electromagnética: funciones de soporte no vital

Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético: sugerencias


inmunidad 60601 cumplimiento
Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y
móviles no deberán utilizarse más cerca de ninguna de las
piezas del HeartStart XL+, incluidos los cables, que la
distancia recomendada calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
3 Vrms Distancia de separación recomendada:
RF conducida
150 kHz a 80 MHz fuera 3 Vrms
IEC 61000-4-6
de las bandas ISMa

De 80 MHz a 800 MHz

De 800 MHz a 2,5 GHz

donde P es el índice de energía de salida máxima del


transmisor en vatios (W) según el transmisor y d es la
RF radiada 3 V/m, 20 V/m* distancia recomendada en metros (m).
3 V/m
IEC 61000-4-3 De 80 MHz a 2,5 GHz La intensidad del campo de los transmisores fijos de RF,
como se determina en un estudio sobre emplazamientos
electromagnéticos,adeberá ser inferior al nivel de
adaptabilidad en cada rango de frecuencia.b
Las interferencias se pueden producir en las proximidades
de los equipos marcados con el símbolo siguiente:

A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.


Es posible que estas directrices no se puedan aplicar a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos móviles o inalámbricos y las radios
de servicio móvil terrestre, radios de aficionados, las emisiones de radio de AM y FM y las emisiones de TV no se pueden
predecir de forma teórica con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos de RF, deberá
considerarse la realización de un estudio de emplazamientos electromagnéticos. Si la intensidad del campo medida en la
ubicación en la que se utiliza el HeartStart XL+ supera el nivel de adaptabilidad de RF aplicable indicado anteriormente,
el HeartStart XL+ deberá observarse para verificar que su funcionamiento es normal. Si se observa un rendimiento anómalo,
es posible que sea necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del HeartStart XL+. b Por encima
del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo deberá ser inferior a 3 V/m.

221
18: Especificaciones Compatibilidad Electromagnética

Distancias recomendadas
El HeartStart XL+ está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las
perturbaciones de RF radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del HeartStart XL+ pueden
ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos
(transmisores) de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el HeartStart XL+ como se recomienda
a continuación, según la energía de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Tabla 61 Distancias recomendadas

Distancias de separación según la frecuencia del transmisor (m)


Potencia de salida De 150 kHZ a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz
máxima nominal
del transmisor
(vatios)

0,01 0,1 m 0,2 m


0,1 0,4 m 0,7 m
1 1,2 m 2,3 m
10 4m 7m
100 12 m 23 m
En el caso de los transmisores con una energía de salida nominal máxima que no aparezca anteriormente, la
distancia recomendada d en metros (m) puede determinarse mediante la ecuación aplicable a la frecuencia
del transmisor, donde P es el índice de energía de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el
fabricante del transmisor.
A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.
Es posible que estas directrices no se puedan aplicar a todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.

222
Índice
A límites de PNI 109, 114 especificaciones 203
límites de pulso 103 estado de batería 27, 173
Abreviaturas 215, 216 límites de SpO2 102 indicador de carga de batería 14
marcadores de sucesos 133 indicadores de alimentación externa 6
Acceder a dispositivo USB 131
marcapasos 97 niveles de carga de batería 28
Accesorios 197 marcapasos detenido 97 seguridad de la batería 174
adaptadores 202 no se puede analizar el ECG 55 sucesos de Resumen de sucesos 122
almacenamiento 16 notificación 34 tono de apagado inminente 36
batería 202 opciones de configuración 142 vida útil de la batería 172
bolsas 202 opciones de impresión 148 Almacenar accesorios 16
cables de desfibrilación 198 pausar 37
dispositivos de test 202 pitido periódico 36 Almacenar la batería 173
electrodos de desfibrilación PNI 113 American Heart Association 151
multifunción 197 prioridad alta 33 Analizando ECG 52
electrodos de monitorización de prioridad baja 33
ECG 199 Apagar el equipo 26
prioridad media 33
juegos de cables de ECG 198, 199 pulso 106 Aplicar un sensor de SpO2 101
palas externas 198 relacionadas con la alimentación 175 Área de mensajes 29
palas internas 198 responder 37
papel 202 Área de parámetros 28
Resumen de sucesos 37, 120
PNI 199 señales sonoras 36 Asistolia 54
soluciones de montaje 202 silenciar 37 Audio
SpO2 201 sin enclavamiento 33 resultados de test de
USB 202 SpO2 103 funcionamiento 161
Adaptadores 202 sucesos guardados en resumen de
Ajustar fecha y hora 138 sucesos 128 B
taquicardia extrema 54
Ajustar valores numéricos 32 técnicas 33 Barra de calibración 29
Alarma de desaturación 105 ubicación 27 Batería 177
Alarmas 181 tipos 33 accesorios 202
advertencias generales 34 tono continuo 36 alarmas 175
ajustar límites de ECG 56 ubicación 27, 35 alimentación 24
ajustar valores numéricos 32 único pitido 36 almacenar 173
ajustar volumen 32 varias condiciones 33 bloqueo 14
área de alarmas 27 verificación periódica 164 calibración 173
área de parámetros 28 Alarmas con enclavamiento 33 capacidad 25
asistolia 54 Alarmas fisiológicas 33 cargar 172
botón 23 comprobaciones del usuario 164
botón de pausa 6 Alarmas sin enclavamiento 33
condición de batería baja 25
bradicardia extrema 54 Alarmas técnicas 33 desechar 173
cadena de alarma de ECG 55, 56 Algoritmo especificaciones 208
cambiar límites de pulso 106 análisis SMART 59 estado 27
cambiar límites de SpO2 105 ST/AR 43, 52, 71 estado de carga 173
cardioversión sincronizada 87 extraer la batería 14
Algoritmo de análisis SMART 59
con enclavamiento 33 indicador 6
desfibrilación manual 80 Algoritmo ST/AR 43, 52 indicador de carga 14
ECG 54 Alimentación 24 instalar 13
ECG en modo DEA 57, 72 alarmas 175 limpiar 176
en modo DEA 71 almacenamiento de la batería 173 mantenimiento 172
especificaciones 203 apagado del equipo 26 niveles de carga 28
fisiológicas 33 batería, resultados de test de nota de aplicación 172
habilitar PNI 114 funcionamiento 162 pestaña 13
habilitar pulso 106 calibración de batería 173 resultados de test de
habilitar SpO2 105 cargar la batería 172 funcionamiento 162
indicaciones 34 comprobaciones del usuario 164 seguridad 174
indicador de varias alarmas 27 desechar la batería 173 solución de problemas 181

223
sucesos almacenados en Resumen de Carga guardar cambios 137
sucesos 122 botón 22 importar 139
ubicación 13, 27 resultados de test de impresión 148
vida útil 25, 172, 173 funcionamiento 160 imprimir 139
Bloqueo de rama 52 Resumen de sucesos 120 marcapasos 147
ubicación 6 Marcar sucesos 148
Botón de carga remota 11 cancelada 189 modificar ajustes 138
Botón de flecha 23, 31 cardioversión sincronizada 85 opciones 141
ubicación 6 opciones de impresión 148 opciones de ECG 143
Botón de selección de menú 23, 31 tiempo 204 opciones de frecuencia cardíaca 143
ubicación 6 Cargar PNI 144
batería 172 RCP 147
Bradicardia extrema 54
restaurar ajustes predeterminados 140
Choque SpO2 145
C administración en modo DEA 65
botón 6, 22 Configuración general 142
Cable de desfibrilación 198 palas externas 11 Configuración predeterminada 140
conectar 7 resultados de test de Configuración predeterminada de
desconectar 7 funcionamiento 161 fábrica 140
Calibrar la batería 173 cardioversión sincronizada 85
contador 75 Contacto deficiente de los electrodos en
Calibrar la PNI 114 contador, DEA 61 modo DEA 67, 68
Cambiar ajustes de configuración 138 dosis de energía en DEA 147 Contraseñas 39
Cambiar derivaciones con botón de indicado en modo DEA 64 configuración 137
selección de derivaciones 23 marcadores de sucesos 133 Convertir en anónimos los datos de
opciones de impresión 148 paciente 142
Cambiar formas de onda 30
ritmos 206
Cambiar programación de PNI 112 Copyright I
serie 146
Cardioversión sincronizada 81, 84 tiempo de espera excedido 146 CPR
ajustar volumen 32 en modo DEA 62
Choque no indicado en modo DEA 64
alarmas 87 Cuarto espacio intercostal, localizar 47
Colocación de electrodos 45
área de mensajes 29 Cuenta atrás de apagado 26
botón 6, 22, 84 Color
resultados de tests de opciones de ECG 143
funcionamiento 161 opciones de PNI 144 D
botón de alarmas 23 opciones de SpO2 145
Datos de paciente, Resumen de sucesos 120
botón de carga 22 Compatibilidad electromagnética 217
botón de choque 22 DEA 62
Comprobación de turno 151 administrar un choque 65
botón de tipo de paciente 23 lista de comprobación de turno 153
botón Marcar sucesos 23 ajustar volumen 32
test de choque semanal 152 ajustes de dosis de energía 147
carga 85
choque 85 Comprobaciones de usuario durante test de alarmas 71
choques adicionales 86 funcionamiento 164 alarmas de ECG en modo DEA 57
con palas externas 85 Condición de batería baja 25 análisis de choque 59
derivación sin palas 85 área de mensajes 29
Conectar barra de progreso/pausa 61
distribución 84 cable de desfibrilación 7
especificaciones 206 botón de alarmas 23
cable de PNI 10 botón de choque 22
estado de marcapasos 27 cable de SpO2 10
flechas de onda R 84, 85 botón de tipo de paciente 23, 63
cable ECG 9 choque indicado 64
onda R 81 dispositivo USB flash 12
opciones de configuración 146 choque no indicado 64
electrodos de desfibrilación conectar cable de desfibrilación 7
pantalla de código 84 multifunción 8
PNI 109 conectar electrodos de desfibrilación
manguito de PNI 110 multifunción 8
precauciones 82
preparación 83 Conexión de CA 13 contador de choques 61
preparación de la piel 44 Configuración 21, 137 desfibrilación 63
selección de derivaciones 83 ajustar fecha y hora 138 duración de pausa 65
solución de problemas 188 ajustes generales 142 electrodos de desfibrilación
sucesos almacenados en Resumen de cardioversión sincronizada 146 multifunción 61
sucesos 126 contraseña 137 especificaciones 206
suministro de choque 85 DEA 146 impedancia 60
tiempo para desarme automático 146 desfibrilación manual 146 indicaciones 64
y monitor de cabecera 83 exportar 139 indicaciones de uso 2
formas de onda 145 lactante/niño 70
guardar ajustes 139

224
manipulación de paciente durante indicaciones de uso 2 límites de parámetros 143
análisis de ECG 64 modo de desfibrilación manual 1, 21 línea discontinua 50, 186
mensajes de análisis 66 opciones de configuración 146 Marcar sucesos 135
mensajes de baja impedancia 68 palas externas 76 monitorizar con electrodos de
mensajes de conexión de electrodos de palas internas 77 desfibrilación 44
desfibrilación 66 palas para lactantes 77 monitorizar con electrodos de
mensajes de desconexión de pantalla de código 75 monitorización 45
electrodos 67 PNI 109 no se puede analizar 55
mensajes de impedancia extrema 68 precauciones 74 opciones de configuración 143
mensajes de pausa forzada 70 preparación 76 opciones de derivaciones 47
mensajes de usuario 66 preparación de la piel 44 pantalla de monitorización 48
mensajes del modo 66 selector de energía 22 preparación de la piel 44
mensajes relacionados con el choque 69 serie de choques 146 preparar para monitorizar 44
menús 62 solución de problemas 188 puerto 9
modo DEA 1, 21, 59 sucesos almacenados en Resumen de puerto de ECG 9
monitorización de ECG 70 sucesos 126 reanálisis de latiguillos en test de
monitorización de pulso 70 tiempo para desarme automático 146 funcionamiento 159
no puede analizarse el ECG 65 tres pasos 78 reanálisis manual 53
opciones de configuración 146 Desfibrilador desarmado 161 Resumen de sucesos 120
pacientes adultos 70 rótulo de ritmo 29
pantalla de DEA 61 Desinfectar 176 rótulos de latidos de arritmias 51
parámetros de monitorización 70 Desinflado de manguito 110 salida de ECG 13
precauciones 60 Dispositivo flash, ubicación 6 sector de ondas 1 29, 49
preparación de la piel 44 sector de ondas 2 30
Dispositivos de test 202
RCP 62 sector de ondas 3 30
reanimación satisfactoria 60 Distancias de separación 222 selección de derivación 47
reanudar análisis 62 Dosis de energía en modo DEA 147 seleccionar una forma de onda 49
SpO2 62, 70 Duración de impulsos de marcapasos 92 solución de problemas 185
sucesos almacenados en Resumen de suceso ectópico 54
sucesos 126 sucesos almacenados en Resumen de
E sucesos 123
Declaración de uso previsto 2
tamaño de derivación, análisis de
Derivaciones ECG
arritmias 50
opciones de configuración 145 accesorios 198, 199
taquicardia extrema 54
Derivaciones en cascada 145 accesorios de electrodos de
tendencias 115
monitorización 199
Desechar la batería 173 ajustar límites de alarma 56 ECG anotado 51
Desechar la unidad 177 alarma de asistolia 54 Electrodos de desfibrilación
Desfibrilación alarmas 54 desfibrilación manual 76
durante marcapasos 96 alarmas en modo DEA 57 monitorización 44
terapia 73 analizar 52 sucesos almacenados en Resumen de
ancho de banda 143 sucesos 122
Desfibrilación en modo DEA 63 barra de calibración 29 Electrodos de desfibrilación multifunción 8
Desfibrilación manual 73 bloqueo de rama 52 accesorios 197
ajustar volumen 32 botón de alarmas 23 preconectados 63, 76
ajuste de energía 1-10 78 botón de selección de derivaciones 23 resultados de test de
alarmas 80 botón de tipo de paciente 23 funcionamiento 162
área de mensajes 29 botón Imprimir 23 solución de problemas 185, 189
botón de alarmas 23 botón Marcar sucesos 23 test de choque semanal 152
botón de carga 22 bradicardia extrema 54
botón de choque 22 cadena de alarmas 55, 56 Electrodos desfib. 8
botón de tipo de paciente 23 cambiar formas de onda 30 Electrodos, monitorización 45
botón Marcar sucesos 23 colocación de electrodos 45 Eliminar datos de pacientes 131
cable de desfibrilación, conectar 7 complejo normal 52
carga 78 conectar cable de ECG 9 Eliminar datos, de memoria interna 132
choque 79 ECG anotado 51 Encender el equipo 26
con electrodos de desfibrilación 76 especificaciones 207 Energía
conectar electrodos de desfibrilación estado de marcapasos 27 indicadores 25
multifunción 8 evaluación rápida 77
contador de choques 75 Especificaciones
Fib-V/TaqV 54
desfibrilación de asistolia 74 alarmas 203
flecha de onda R 29
energía seleccionada 75 almacenamiento de datos 212
formas de ondas 43
especificaciones 206 ambientales 212
indicaciones de uso 3
estado de marcapasos 27 batería 208
indicador de ganancia automática 29
evaluación rápida 77 cardioversión sincronizada 206
latidos con conducción aberrante 52
DEA 206

225
desfibrilación manual 206 menús 130 imprimir resultados de test de
desfibrilador 204 visualizar dispositivo USB 130 funcionamiento 164
ECG 207 modo Gestión de datos 21 información del equipo 180
generales 203 nombre del paciente 27 resumen de sucesos 121
marcapasos 209 puerto de datos USB 12 sucesos almacenados en Resumen de
pantalla 208 Resumen de sucesos, iniciar 120 sucesos 121
PNI 211 sucesos almacenados en resumen de tendencias 115, 117
registrador 209 sucesos 121 test de funcionamiento 165
SpO2 210 tendencias 115 tira impresa 133
tiempo de carga 204 Guardar cambios de configuración 137, 139 Iniciar un Resumen de sucesos 120
USB 213
Iniciar una medición de PNI 111
Especificaciones medioambientales 212 I Instalar batería 13
Estado de marcapasos, ubicación 27
Impedancia 60 Instalar papel 18
Evaluación rápida 77
Importar ajustes de configuración 139 Intensidad Marcap. 93, 147
Exportar
ajustes de configuración 139 Imprimir 133 Intervalos de tiempo para mediciones de
datos 132 accesorios de papel 202 PNI 112
ajustes de configuración 139 Introducir ID de paciente 38
Extraer la batería 14
ancho de banda de ECG 143 Introducir información de paciente 38
botón 6, 23
F comprobaciones del usuario 164 Introducir sexo de paciente 38
durante un suceso 133
Fecha y hora especificaciones de registrador 209 L
cambio horario 141 informe de tendencias 117
opciones de configuración 141 instalar papel 18 Latidos con conducción aberrante 52
ubicación 27 limpiar cabezal de impresión 177 Latiguillos
Fib-V 54 marcadores de sucesos 133 marcapasos 89
Filtro de CA 143 opciones de configuración 148 sucesos almacenados en Resumen de
resultados de test automático 167 sucesos 122
Formación, herramientas disponibles 4
resumen de sucesos actual 133 Límite Desat 103
Formas de onda 43 resumen de sucesos guardado 134
Frecuencia cardíaca solución de problemas 193 Limpiar
opciones de configuración 143 sucesos almacenados en Resumen de bolsas laterales 177
precisión 207 sucesos 128 cables 176
sucesos almacenados en Resumen de test de funcionamiento 163, 164 desinfectar 176
sucesos 123 una tira 133 manguito de PNI 114, 177
registrador 177
Frecuencia de PNI 144 Indicaciones de uso 2 sensores de SpO2 107, 177
Frecuencia marcap. 93, 147 DEA 2
desfibrilación manual 2 Limpieza 176
Fungibles, pedir 197 ECG 3 Línea continua 186
marcapasos 3 Línea discontinua 186
G PNI 3
SpO2 3 Listo para utilizar 2, 6, 24, 170
Ganancia automática 29, 143 Llamar al servicio técnico 195
Indicaciones por voz
Gestión de datos 119, 129 ajustar volumen 32
accesorios 202 DEA 64 M
almacenamiento 212
Indicaciones visuales, DEA 64 Manipulación de cables
botón Imprimir 23
botón Informes 23 Indicadores de contacto con paciente 11 accesorios 202
eliminar datos de pacientes 131 Información de paciente comprobaciones del usuario 164
entrar en 129 introducir ID de paciente 38 conector 13
espacio disponible 129 introducir nombre 38 instalar 15
exportar configuración 139 introducir sexo 38 instalar bolsas 16
importar configuración 139 sucesos almacenados en Resumen de llenar bolsas 17
imprimir 134 sucesos 122 Mantenimiento 169
imprimir configuración 139 Información del paciente alarmas de alimentación 175
limpiar bolsas laterales 177 ubicación 27 almacenamiento de la batería 173
limpiar cabezal de impresión 177 calibración de batería 173
marcadores de sucesos 133 Informe de información del equipo 180
calibración de PNI 114
Marcar sucesos 135 Informes comprobación de turno 151
memoria interna botón 6, 23 comprobaciones del usuario 164
datos capturados 130 imprimir ajustes de configuración 139 cuidados del manguito de PNI 114
eliminar datos 132 desechar la batería 173

226
dispositivos de test 202 sucesos almacenados en Resumen de con electrodos de desfibrilación 44
limpiar sensores de SpO2 107 sucesos 127 con electrodos de monitorización 45
Listo para utilizar 170 teclas programables 93 Mostrar
llamar al servicio técnico 195 unidad TENS afecta 92 ancho de banda de ECG 143
reanálisis de latiguillos 159 Marcapasos en modo a demanda 91, 93
seguridad de la batería 174 N
test automático Marcapasos en modo Fijo 95
reloj de arena 171 Marcapasos en modo fijo
Navegar por informes de tendencias 116
resultados 171 a demanda frente a fijo 91
resumen 156, 170 Ningún choque administrado 60
Marcapasos no captura 54
test de choque semanal 152 No captura 54
Marcar suceso
test de funcionamiento 156, 160 No puede analizar el ECG 55, 186, 188
botón 6, 23
Marcadores de sucesos 133 marcapasos 89 Número de serie 180
Marcadores, en modo de marcapasos 90 opciones de impresión 148
Marcap no Funciona 54 Marcar sucesos 119, 135 O
Marcap. 54, 89, 93 marcadores de sucesos 133
opciones de configuración 148 Onda de pletismografía 103
Marcapasos Resumen de sucesos 120 Onda R
ajustar valores numéricos 32 sucesos almacenados en Resumen de flechas 29
alarmas 97 sucesos 127 cardioversión sincronizada 81, 84,
apagado del equipo 26
Mediciones de PNI automáticas 112 85
barra de estado 89
Mediciones de PNI manuales 112 marcapasos 90
barra de estos de marcapasos 89
latidos con conducción aberrante 52
botón de alarmas 23 Medir la PNI 110
botón de carga 22 Opciones de derivaciones 47
Memoria interna
botón de choque 22 Opciones instaladas 180
datos capturados 130
botón de selección de derivaciones 93 Opciones, configuración 141
eliminar datos de pacientes 131
botón de tipo de paciente 23
menús 130 Orientación básica 5
botón Marcar sucesos 23
visualización dispositivo USB 130 ajustar fecha y hora 138
cambiar modos 95
con un segundo desfibrilador 96 Mensaje Conecte el cable de los electrodos ajustar valores numéricos 32
conectar cable de desfibrilación 7 en modo DEA 66 ajustar volumen 32
conectar electrodos de desfibrilación Mensaje Inserte el conector. Aplique los apagado del equipo 26
multifunción 8 electrodos en modo DEA 67 apagar el equipo 26
desfibrilación 96 barra de calibración 29
Mensaje Presione firmemente los electrodos botón de carga 6
detener 94 en modo DEA 67, 68
detenido 97, 190 botón de choque 6
distribución de pantalla 90 Mensaje Vuelva a aplicar los electrodos en el botón de flecha 6, 23
duración de impulsos del tórax seco en modo DEA 68 botón de impresión 6
marcapasos 92 Mensajes de análisis 66 botón de informes 6
especificaciones 209 botón de pausa de alarmas 6
Mensajes de baja impedancia 68 botón de selección
estado de marcapasos 90
flechas de onda R 90, 93 Mensajes de impedancia extrema 68 de derivaciones 6, 23
frecuencia 90, 93 Mensajes de pausa forzada 70 botón de selección de menú 6, 23
impulsos administrados 91 botón de sincronización 6
Mensajes de usuario en modo DEA 66
indicación de modo 90 botón de tipo de paciente 6
Menús 31 botón Marcar sucesos 6
indicaciones de uso 3
opciones atenuadas 31 cambiar ajustes de configuración 138
iniciar 90
intensidad 90, 93 Mercurio 177 cambiar formas de onda 30
juegos de latiguillos 89 Modificar ajustes de configuración 138 compartimento de batería 13
marcadores 90 comprobación de turno 151
Modo de monitorización conector de salida de ECG 13
marcapasos detenido 97 botón de alarmas 23
modo A demanda 93, 186 dispositivo flash 6
botón Marcar sucesos 23 distribución de la pantalla de código 75
modo de marcapasos 1, 21 tendencias 115
modo fijo 95 encender el equipo 26
no detecta 54 Modo Monitorización 1 flechas de onda R 29
opciones de configuración 147 Modos de funcionamiento 21 frecuencia de pulso 102
pausa 90 imprimir una tira 133
Monitor de cabecera indicador "Listo para utilizar" 6
PNI 109 y cardioversión sincronizada 83
preparación de la piel 44 indicador de batería 6
Resumen de sucesos 120 Monitorización de arritmias 43, 52 indicador de ganancia automática 29
selector de energía 22 Monitorizar indicadores de alimentación externa 6
solución de problemas 188, 190 SpO2 102 informe de información del equipo 180
informe de tendencias 115
Monitorizar ECG
instalar bolsas 16

227
instalar papel 18 Palas para lactantes tipo de paciente 110
introducir ID de paciente 38 botón de liberación 11, 12 x min en menú 112
introducir información de paciente 38 usar 77 PNI diastólica 113
introducir sexo de paciente 38 Pantalla 208
lado de desfibrilación 7 PNI media 113
área de estado 27
lado de monitorización 9 distribución general 27 PNI sistólica 113
limpiar 176 ECG anotado 51 Precisión de energía suministrada 204
Marcar sucesos 135 estado de alarma 27 Preconectados, electrodos de
mediciones de PNI automáticas 112 estado de batería 27 desfibrilación 63, 76
mediciones de PNI manuales 112 estado de marcapasos 27
menús 31 Preparación de la piel 44
fecha y hora 27
palas externas 11 líneas discontinuas 50 Preparación para desfibrilación manual 76
palas para lactantes 11, 12 sector de ondas 2 30 Presión del manguito 109
panel posterior 13 sector de ondas 3 30
pantalla 27 Presión del manguito de PNI inicial 110
tendencias 115
pantalla de DEA 61 tipo de paciente 27 Probar el desfibrilador 152
pantalla de marcapasos 90 ubicaciones de alarma 35 Puerto de desfibrilación 7
puerto de datos USB 12 ubicación 6
puerto de desfibrilación 6 Pantalla de monitorización 48
puerto de ECG 9 líneas discontinuas 50 Puerto de ECG 9
puerto de PNI 9 Papel 202 Puerto LAN 13
puerto de SpO2 9 Papel, instalar 18 Pulso
realizar una selección 31 ajustar valores numéricos 32
Pausar
registrador 6 alarmas 106
alarmas 37
reloj de arena 171 área de parámetros 28
restaurar ajustes predeterminados 140 Pedir fungibles 197 cambiar límites de alarma 106
rótulo de ritmo 29 PNI 109 frecuencia 102
rótulos de latidos 51 accesorios 199 habilitar alarmas 106
seleccionar un sensor de SpO2 101 ajustar valores numéricos 32 límites de alarmas 103
selector de energía 6, 22 alarmas 113 sucesos almacenados en Resumen de
señales sonoras 36 área de mensajes 29 sucesos 123, 125
símbolos definidos 214 área de parámetros 28
teclas programables 6, 23 botón de alarmas 23 Q
tendencias 115 calibración 114
test de funcionamiento 156 cambiar programación automática 112 QRS 181, 185
vista frontal 6 comprobaciones del usuario 164 ajustar volumen 32
X roja 171 conectar cable de PNI 10 opciones de configuración 142
conectar el manguito 110
P DEA 109 R
desinflado de manguito 110
Palas diastólica 113 Radiofrecuencia, advertencia I
sucesos almacenados en Resumen de especificaciones 211
sucesos 122 habilitar alarmas 114 RCP
test de funcionamiento 156 indicaciones de uso 3 opciones de configuración 147
Palas externas iniciar 111 Realizar una selección 31
acceder a palas para lactantes 12 intervalos de tiempo 112 Reanalizar ECG 52
accesorios 198 límites de alarma 109, 114
Reanudar análisis, en modo DEA 62
botón de carga remota 11 limpiar manguito 114, 177
media 113 Registrador, ubicación 6
botones de choque 11
cardioversión sincronizada 85 mediciones automáticas 112 Reloj de arena 171
desfibrilación manual 76 mediciones manuales 112 Reloj de arena parpadeante 24
evaluación rápida 77 medir 110
opciones de configuración 144 Respuesta a alarmas 37
indicador de contacto del paciente 11
limpiar 176 precauciones 111 Resultados de test de funcionamiento 159
palas para lactantes 11 presión de manguito inicial 110 Resumen de sucesos 119
presión 11 presión del manguito 109 alarmas 37, 120
resultados de test de puerto 9 apagado del equipo 26
funcionamiento 162 resultados de test de botón de carga 120
solución de problemas 185, 189 funcionamiento 163 botón Imprimir 23
test de choque semanal 152 Resumen de sucesos 112, 120 botón Informes 23
sistólica 113 datos recopilados 120
Palas internas solución de problemas 192
accesorios 198 ECG 120
sucesos almacenados en Resumen de exportar datos anónimos 131
límite de julios 78 sucesos 123, 125
palas internas sin botón de choque 198 identificación de alarmas 121
tendencias 115

228
imprimir suceso actual 133 Silenciar alarmas 37 sensor 100, 101
imprimir un suceso guardado 134 Símbolos, definidos 214 solución de problemas 191
informes 121 sucesos de Resumen de sucesos 123,
iniciar 120 Sin alimentación 181 124
límite de datos 120 Solución de problemas 179 tejido edematoso 101
marcapasos 89, 120 área de alarmas clínicas 27 tendencias 115
Marcar sucesos 120, 135 área de mensajes 29 valores 102
memoria completa 119 botón de selección de derivaciones 186 y RM 99
nombre del paciente 27 calibración de PNI 114 ajustes de onda de pletismografía 145
opciones de impresión 149 cardioversión sincronizada 188 Suceso ectópico 54
PNI 112, 120 desfibrilación manual 188
SpO2 120 ECG 185
electrodos de desfibrilación 185, 189
T
sucesos almacenados 121
Resúmenes de rendimiento clínico 217 imprimir 193
Taquicardia extrema 54
indicador de varias alarmas 27
Revisión de software 180 informe de información de equipo 180 TaqV 54
RM 99 línea continua 186 Teclas programables 23, 30, 62
Rótulo de ritmo 29 llamar al servicio técnico 195 marcapasos 93
marcapasos 188, 190 modo DEA 62
Rótulos de electrodos 143 mensajes de usuario en modo DEA 66 ubicación 6
ningún choque administrado 60 Tendencias 115
S palas externas 185, 189 ajustar informe 116
PNI 192 botón Imprimir 23
Salir de modo de configuración 137 síntomas 181 botón Informes 23
Sector de ondas 1 29 SpO2 191 datos 116
comportamiento de derivaciones 49 ubicación de alarmas técnicas 27 duración 116
marcapasos 91 USB 194 imprimir desde memoria interna 134
opciones de rótulo de ritmo 29 X roja fija 24 imprimir informes 117
Sector de ondas 2 30, 51 X roja parpadeante 24 indicación de varias mediciones 115
Sector de ondas 3 30 Soluciones de montaje 202 informe 115
Sonoras informe de tendencias 119
Sector de ondas, opciones de
señales 36 intervalos 116
configuración 145
pantalla 115
Seguridad SpO2 99
accesorios 201 Test automático
advertencia de radiofrecuencia I
ajustar valores numéricos 32 Listo para utilizar 170
advertencias de alarmas 34
alarma de desaturación 105 opciones de impresión 149
consideraciones generales 3, 40
alarmas 103 reloj de arena 171
marcapasos con un segundo
área de mensajes 29 resultados 171
desfibrilador 96
área de parámetros 28 resumen 156, 170
precauciones de accesorios 197
botón de alarmas 23 resúmenes 167
precauciones de cardioversión
sincronizada 82 cambiar límites de alarma 105 Test de choque semanal 152
precauciones de DEA 60 cómo funciona 100 Test de funcionamiento 21, 156
precauciones de desfibrilación comprobaciones del usuario 164 batería 162
manual 74 conectar cable 10 comprobaciones del usuario 164
precauciones de la batería 174 configuración de DEA 147 electrodos de desfibrilación 162
precauciones de PNI 111 en modo DEA 62 entrar 156
precauciones de SpO2 99 especificaciones 210 imprimir un informe 164
frecuencia de pulso 102 informes 165
Selección de derivación 47 habilitar alarmas 105 opciones de impresión 149
Selección de derivaciones indicaciones de uso 3 palas externas 162
botón 23, 49, 93 límite de desaturación 103 pantalla de configuración 159
solución de problemas 186 límites de alarma 102 PNI 163
ubicación 6 limpiar sensores 177 realizar 157
Cardioversión sincronizada 83 mantenimiento de sensores 107 reanálisis de latiguillos 159
sector de ondas 1 29 mediciones precisas 100 registrador 163
Selección de energía 78 monitorizar 102 resultados 159, 160
onda de pletismografía 103 resumen 156
Selección de energía, menú 78
opciones de configuración 145 resúmenes 166
Seleccione un sensor de SpO2 101 perfusión 101 SpO2 162
Selector de energía 22 precauciones 99 tests realizados 156, 157
seleccionar energía 78 puerto de SpO2 9
ubicación 6 resultados de test de Tiempo de pausa en modo DEA 65
Servicio 21, 169, 179 funcionamiento 162 Tiempo para desarme automático 146
Resumen de sucesos 120

229
Tipo de paciente
adulto 59, 70
botón 23, 59, 63
lactante/niño 59, 70
opciones de configuración 142
PNI 110
rango de peso en pantalla 27
ubicación de botón 6
ubicación en pantalla 27
Tono de apagado inminente 36

U
Unidad TENS, marcapasos 92
USB
acceder al dispositivo 131
accesorios 202
comprobaciones del usuario 164
especificaciones 213
exportar ajustes de configuración 139
exportar resultados de test
automático 167
puerto de datos 12
solución de problemas 194
visualizar el dispositivo 130
Uso continuado 39

V
Visualizar dispositivo USB 130
Volumen 185
opciones de configuración 142

X
X roja
fija 24
parpadeante 24
resultados de test automático 171
X roja fija 24
X roja parpadeante 24

230
Philips Healthcare forma parte © 2011
de Royal Philips Electronics Koninklijke Philips Electronics N.V.
Reservados todos los derechos.
En Internet Prohibida la reproducción total o
www.philips.com/heartstart parcial sin el consentimiento previo
Por correo electrónico por escrito del propietario
healthcare@philips.com de los derechos de autor.
Philips Healthcare se reserva el
Por correo postal
derecho de realizar cambios en
Philips Healthcare
las especificaciones o de dejar de
3000 Minuteman Road
fabricar cualquier producto en
Andover, MA 01810-1085
cualquier momento sin previo aviso
Asia ni obligaciones y no se considera
Tel.: +49 7031 463 2254 responsable de las consecuencias
Europa, Oriente Medio y África derivadas de la utilización de esta
Tel.: +49 7031 463 2254 publicación.
Latinoamérica
Publicado en Julio de 2011,
Tel.: +55 11 2125 0744
Primera edición
Norteamérica Impreso en EE.UU.
Tel.: +425 487 7000 453564090601
1 800 285 5585 (sólo en EE.UU.)

A *453564090601*
*1*

Potrebbero piacerti anche