Sei sulla pagina 1di 320

Instrucciones de Operación

Camiones y Ómnibus
13 a 24 Toneladas
PRESENTACIÓN

Agradecemos la confianza en nuestro equipo, al decidir adquirir


un vehículo Volkswagen
Este manual tiene el objetivo de familiarizarlo con su vehículo Volkswagen. Aquí
usted encontrará las informaciones necesarias para un mejor provecho del vehícu-
lo. Léalo atentamente.
Dedique atención especial a las revisiones preventivas, obedeciendo los plazos
establecidos en el Plan de Mantenimiento.
Realizar las revisiones preventivas en los kilometrajes especificados en el Plan
de Mantenimiento es la condición necesaria para que su vehículo continúe con
derecho a la cobertura de la garantía.
Además, realizar las revisiones preventivas durante toda la vida del vehículo es la
seguridad de que estará siempre operando en la mejor condición de durabilidad y
con el mínimo riesgo de ocurrencias que resulten en la parada no programada del
vehículo.
Las informaciones sobre las Revisiones y Garantía constan del manual “Garantía
y Mantenimiento”. Preséntelo siempre al realizar las revisiones.
Existe a su disposición una amplia Red de Distribuidores Autorizados, especial-
mente preparada para brindar la mejor Asistencia Técnica. Diríja se a ella siempre
que sea necesario.
LA OPERACIÓN CORRECTA Y EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO BIEN
EJECUTADO, ADEMÁS DE PROPORCIONAR AL VEHÍCULO UNA VIDA
ÚTIL MÁS LARGA, CON AHORRO, CONTRIBUYEN PARA LA MEJORA
DE LA CALIDAD DEL AIRE QUE RESPIRAMOS.

01
PRESENTACIÓN

Notas importantes

1COMBUSTIBLE
APRESENTAÇÃO
• Utilice siempre diesel S10 o diesel S50.

2 FILTRO DE COMBUSTIBLE ORIGINAL


• Utilice solamente filtros de combustible originales.
Los filtros originales ofrecen alta capacidad de retención
de partículas y agua.
FALLAS EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN CAUSADAS
POR DEFICIENCIA DE FILTRADO DE COMBUSTIBLE O
CONTAMINACIÓN POR AGUA NO ESTÁN CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Mantenimiento”.

3 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR


LA SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR FUERA
DEL KILOMETRAJE INDICADO Y/O UTILIZACIÓN DE
ACEITE LUBRICANTE DE MOTOR
CON ESPECIFICACIÓN INFERIOR A LA RECOMENDA-
DA EN EL MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO
PUEDEN CAUSAR AUMENTO DE VISCOSIDAD DEL
ACEITE LUBRICANTE Y, CONSECUENTEMENTE,
PÉRDIDA DE SUS CARACTERÍSTICAS DE FLUIDEZ Y
LUBRICACIÓN, RESULTANDO EN GRAVES DAÑOS AL
MOTOR. DAÑOS Y FALLAS RESULTANTES DE ELLO
NO SERÁ CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
• Cambie el aceite del motor y filtro de aceite en los intervalos reco-
mendados en el manual de Garantía y Mantenimiento.
• Utilice solamente aceite con la especificación recomendada.
• Utilice solamente filtros de aceite originales.

02
PRESENTACIÓN

NO RESPETAR EL INTERVALO DE CAMBIO DE ACEITE


RECOMENDADO, ASÍ COMO USAR FILTROS NO ORIGI-
NALES Y/O USAR ACEITE CON ESPECIFICACIÓN INFE-
RIOR A LA RECOMENDADA RESULTAN EN LA PÉRDIDA
DE LA GARANTÍA DEL MOTOR.
Más detalles en el manual de “Garantía y Mantenimiento”.

4 CUIDADOS CON EL MOTOR ELECTRÓNICO


ATENCIÓN
FALLAS EN EL MÓDULO ELECTRÓNICO DE CONTROL
(ECM) DEL MOTOR, COMO RESULTADO DE NO SEGUIR
LOS CUIDADOS DETERMINADOS EN EL CAPÍTULO
“SISTEMA ELÉCTRICO” Y/O REEMPLAZO DEL MÓ-
DULO RESULTANTE DE DIAGNÓSTICO INCORRECTO
O RESULTANTE DE USO DE HERRAMIENTA DE DIAG-
NÓSTICO NO ORIGINAL VOLKSWAGEN NO SERÁN
CUBIERTAS POR LA GARANTÍA. AL EJECUTAR SOLDA-
DURA ELÉCTRICA EN EL VEHÍCULO
• Antes de realizar soldadura eléctrica en cualquier parte del vehí-
culo, desconecte los cables de la batería y los conectores de los
módulos electrónicos y conecte el cable de tierra del equipo de
soldadura lo más cerca posible del componente por soldar;
• No realice soldadura eléctrica cerca de sensores, actuado-
res, módulo electrónico y cableados eléctricos. Retire cada
uno de esos componentes antes de realizar la soldadura.
Más detalles en el capítulo “Sistema Eléctrico”.
AL LAVAR EL VEHÍCULO
• Al lavar el motor, no aplique chorros de agua a presión sobre
el módulo electrónico, sensores, conectores y alternador.
CON EL SISTEMA DE INYECCIÓN
• El sistema de combustible de los motores electrónicos “common
rail” trabaja con presión de inyección de combustible muy alta,
alrededor de 1800 bar para motores Cummins ISL y 1600 bar para
motores MAN D08. Esa presión es suficiente para causar heridas
graves en el cuerpo, pérdida de visión si se dirige a los ojos, etc.
03
PRESENTACIÓN

• No afloje ninguna conexión mientras el motor esté fun-


cionando. Espere al menos 10 minutos después de apagar
el motor para aflojar alguna conexión, permitiendo la
caída de la presión.
NUNCA DESCONECTE UN TUBO DE ALTA PRESIÓN
CON EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE EL
MOTOR Y ESPERE AL MENOS 10 MIN. PARA TRABAJAR
EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN. DEJE ESE TRABAJO A
CARGO DE UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.

5 FRENO DE ESTACIONAMIENTO
• Mantenga la palanca del freno de estacionamiento hacia
abajo, en la posición APLICADO.
• Utilice siempre calzos apropiados en las ruedas, princi-
palmente si el vehículo estuviera cargado al estacionar en subidas
o bajadas.
• Preste especial atención a las instrucciones de uso cuando utilice
equipo operado con aire comprimido del vehículo.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

6 PARA ENTRAR Y SALIR DE LA CABINA


• Tanto por el lado del conductor como por el lado del pa-
sajero, utilice siempre las agarraderas de apoyo ubicadas
en la columna de la puerta y en la columna lateral.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

7 BASCULADO DE LA CABINA
Antes de bascular la cabina
• Fije o retire objetos sueltos en su interior.
• Certifíquese que el área adelante del vehículo esté libre.
• Coloque la palanca de cambio en neutro.

04
PRESENTACIÓN

• Accione el freno de estacionamiento.


• Abra la rejilla frontal.
- Si la cabina se inclina con la rejilla frontal cerrada, ésta se dañará.
• Cierre las puertas.
• Coloque la válvula de la bomba hidráulica en la posición de bascu-
lado.
• Bombee hasta la inclinación total de la cabina.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

8 ARRANQUE DEL MOTOR


• No acelere antes ni durante el arranque del motor. En
caso contrario puede ocurrir sobrerrotación del motor,
dañándolo.

9 CUIDADOS CON EL TURBOCOMPRESOR


• Durante el arranque, no acelere ni mueva el vehículo hasta que el
indicador de presión del aceite del motor registre presión normal y
la luz de aviso de presión del aceite se apague. Ese procedimiento
garantiza que el aceite lubricante del motor llegue a los cojinetes
del turbocompresor.
• Antes de apagar el motor, déjelo trabajando en ralentí por un minu-
to. Ese procedimiento garantiza la lubricación de los cojinetes del
turbocompresor hasta que la rotación disminuya y, al mismo tiempo,
permite disipar la alta temperatura a través del aceite lubricante.

10 ALARMA SONORA Y LUCES DE EMERGENCIA


• Si suena la alarma y/o alguna de las luces de aviso de emer-
gencia (roja) se enciende con el vehículo en movimiento,
diríjase con cuidado a un lugar seguro fuera de la carretera
y pare el vehículo. Verifique la causa de la anomalía.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

05
PRESENTACIÓN

11 SISTEMA DE AUTODIAGNOSIS DE BORDO (OBD)


• El vehículo está equipado con un sistema que monito-
rea la emisión de contaminantes, liberados a través del
sistema de escape del motor. Si LIM (luz de aviso de
mal funcionamiento) se enciende en el panel con el vehículo en
movimiento, significa que hay alguna falla en el sistema o falta del
agente reductor UREA.
• En caso la falla relacionada al sistema de control de emisiones
de contaminantes no se repara en 48 horas, ocurrirá la pérdida de
potencia del motor del vehículo.
• Verifique el nivel del depósito del agente reductor UREA. En caso
esté vacío, complételo y LIM se apagará.
• Si LIM permanece encendida, busque un Distribuidor Autorizado.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

12 CONEXIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS DE 12V


• El sistema eléctrico del vehículo es de 24V. Para conectar
equipos, utilice el enchufe en el panel (encendedor de 24v

cigarrillos) o en la consola.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

13 INSTALACIÓN DE RADIO
• El vehículo se entrega equipado con preparación para
conexión de radio y altoparlantes. 24v

• Los cables para conexión están fijados en la tapa del


compartimiento destinado a la radio, ubicado en el panel.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

06
PRESENTACIÓN

14 SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS DE LOS FAROS


• Utilice solamente lámparas de 24V 70W. Las marcas
recomendadas son GE, Osram o Philips. Cuidado con
lámparas de marcas no recomendadas, pues la potencia
real consumida puede ser superior a la indicada en el embalaje,
pudiendo dañar la lente del faro.
Más detalles en el capítulo “Sistema Eléctrico”.

07
PRESENTACIÓN

MAN Truck & Bus México S.A. de C.V. se reserva el derecho de, en cualquier
momento, revisar, modificar o descontinuar este modelo de sus productos sin
aviso previo y sin que ella o el vendedor incurran en ninguna responsabilidad u
obligación frente al comprador.

• Como base para el desarrollo de este manual se utilizó el camión Volkswagen


con todos los opcionales disponibles. Por lo tanto, algunos de los equipos
presentados pueden no estar presentes en su vehículo.
• Los textos, las ilustraciones y las especificaciones técnicas que constan en esta
literatura de bordo están actualizadas hasta la fecha de su impresión.

08
PRESENTACIÓN

Contenido Ítems con asterisco


En las páginas siguientes usted encon- Por favor, considere que algunos ítems
trará la lista de los asuntos tratados, en marcados con asterisco pueden ser de
el orden en que aparecen. serie en algunas versiones y opcionales
Índice alfabético en otras. Por lo tanto, podrán no estar
disponibles para la versión de su vehí-
Al final de este manual existe un índice
alfabético completo. Es posible, por culo. El código de venta constante en la
intermedio de palabras clave, realizar factura del vehículo definirá los opcio-
una rápida consulta a los tópicos más nales disponibles en su vehículo.
importantes. Indicaciones sobre
Indicaciones de defensa del medio
direcciones ambiente
Siempre que se especifique una direc- Los textos marcados con este símbolo
ción (por ejemplo, izquierda, derecha, e impresos en cursiva contienen infor-
delantera, trasera, etc.), usted debe maciones o indicaciones importantes
imaginarse sentado en el vehículo, mi- sobre la defensa del medio ambiente.
rando en el sentido de marcha. En caso
haya otra posición diferente, ésta estará Importante
claramente identificada. La literatura de bordo es parte integral del
Advertencias vehículo. De esa forma, cuando venda su
vehículo, entregue al nuevo propietario
ATENCIÓN la literatura de bordo completa, dándole
las mismas condiciones que tuvo usted al
Todos los textos, impresos en ne- adquirir el vehículo nuevo.
grita después de ATENCIÓN, son
Lectura de la página
avisos sobre su seguridad y avisan
posibles riesgos de accidente o he- Los textos están divi- INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Enchufes eléctricos 12V*

ridas. didos en dos colum-


nas con ilustraciones.
Las NOTAS impresas en destaque Debe leerse siempre Enchufe para conexión (1) de equipos
eléctricos de 12V.
Nota:
Verifique si el enchufe del conector
Tiempo máximo de permanencia
de los equipos conectados sin
afectar el arranque del motor

primero la columna
Considerando: batería en buenas con-
del equipo es compatible. En caso diciones de uso, motor del vehículo

(negrita), sin el ATENCIÓN, se refie-


contrario, podrá dañar el enchufe. apagado y consumo de los diversos
Para una mejor utilización del enchufe equipos conectados al mismo tiempo.
eléctrico, sin afectar el arranque del

de la izquierda, de
motor, la batería del vehículo debe CONSUMO TIEMPO
estar en buenas condiciones. 20W 62h

ren a riesgos que podrán dar origen


El arranque del motor exige que la 60W 21h
batería tenga una buena reserva de 90W 13h 50min
energía. Por eso, al conectar equipos 120W 10h 40min

arriba hacia abajo y


eléctricos en el enchufe es necesario 160W 7h 50min
observar la potencia que consumen y
180W 7h 10min
el tiempo que permanecen conectados,

a daños en el vehículo o contienen in-


principalmente cuando el vehículo esté
parado (el alternador no está cargando Para la opción de uso de baterías de

después la columna
la batería). 170 Ah para los vehículos 17-190/17-
280/24-280/17-330/24-330, el tiempo
de uso se hace el 30% mayor.

formaciones particularmente impor-


No olvide que cada luz de cruce encen-
dido consume aproximadamente 55W.

de la derecha de arri-
• Observe la potencia consumida por
el equipo al conectarlo, medida en
Watts (W).

tantes para su correcta utilización.


1-38

ba hacia abajo.

09
ÍNDICE

1-INSTRUCCIONES DE Sistema de tratamiento de gases


OPERACIÓN de escape (17-330/24-330) ........ 1-74
Acceso a la cabina ....................... 1-02 Indicador del nivel del agente
Cintos de seguridad ..................... 1-02 reductor UREA............................ 1-77
Vista del panel ............................ 1-04 Funcionamiento del sistema de
Panel de instrumentos ................ 1-06 Autodiagnosis de Bordo
Luces de aviso y alarma sonora .. 1-07 (OBD)(motor Cummins)............. 1-78
Instrumentos................................ 1-14 Depósito del agente reductor
Visor de informaciones para el UREA (17-330/24-330) ............. 1-80
conductor..................................... 1-19 Autodiagnosis de Bordo (OBD)
Sistemas de alarma y protección (motor MAN D0836) .................. 1-81
del motor ................................... ..1-21 Diagnóstico de fallas ................... 1-82
Piloto automático* ...................... 1-22 Conducción económica ............... 1-86
Control de rotación del motor* ... 1-23 Conducción segura ...................... 1-88
Computadora de a bordo..............1-25 Condiciones del conductor .......... 1-89
Aviso de falla en el vehículo........1-29 Utilización de los frenos ............. 1-93
Tacógrafo electrónico...................1-30 Conducción en bajadas
Suspensión del 3º eje* (24-280/ acentuadas ................................... 1-94
24-330).........................................1-31 Condiciones de neblina y poca
Interruptores.................................1-35 visibilidad.................................... 1-96
Cenicero y encendedor de Cuidados con los neumáticos ...... 1-96
cigarrillos ................................... 1-36 Distribución de carga .................. 1-97
Instalación del radio .................... 1-37
Enchufes eléctricos 12V* ........... 1-38 2-TACÓGRAFO
Iluminación interna de la cabina . 1-39 Presentación - tacógrafo
Calefacción* y ventilación .......... 1-40 electrónico diario ........................ 2-02
Aire acondicionado*....................1-45 Vista general................................ 2-03
Llaves .......................................... 1-48 Operación del tacógrafo .............. 2-04
Puertas y ventanas ....................... 1-49 Descripción del disco diagrama .. 2-09
Asientos....................................... 1-50 Presentación - tacógrafo electrónico
Cama .......................................... 1-53 semanal* ..................................... 2-12
Percha / Parasol .......................... 1-55 Vista general................................ 2-13
Portaobjetos................................. 1-56 Operación del tacógrafo .............. 2-14
Equipos obligatorios ................... 1-57 Descripción del paquete de
Espejos retrovisores .................... 1-58 diagramas .................................... 2-20
Freno de estacionamiento ........... 1-60
Columna da dirección ajustable .. 1-63 3-CAJA DE CAMBIOS
Arranque del motor ..................... 1-64 Cambio de marchas
Ablandamiento del motor ........... 1-66 (13-190/15-190/17-190) ............. 3-02
Rejilla frontal .............................. 1-66 Aceite de la caja de cambios
Basculado de la cabina ................ 1-67 (13-190/15-190/17-190).............. 3-05

10
ÍNDICE

Cambio de marchas Rotación ..................................... 6-18


(17-280/24-280) ........................ 3-07 Descarte de neumáticos .............. 6-18
Aceite de la caja de cambios Sustitución de las ruedas ............ 6-19
(17-280/24-280) ....................... 3-12 Ruedas de repuesto .................... 6-20
Cambio de marchas Paletas del limpiaparabrisas ....... 6-22
(17-330/24-330) ........................ 3-15 Filtros de aire del sistema de
Aceite de la caja de cambios ventilación de la cabina .............. 6-23
(17-330/24-330) .......................... 3-20 Rejilla de protección del
radiador* .................................... 6-25
4-3º EJE Toma de alimentación
3º Eje ........................................... 4-02 del remolque .............................. 6-26
5-INSTRUCCIONES DE 7-SISTEMA ELÉCTRICO
MANTENIMIENTO
Introducción ............................... 5-02 Fusibles y relés ............................ 7-02
Rejilla frontal .............................. 5-03 Tabla de fusibles 13/15/17-190 ... 7-04
Arranque remoto ......................... 5-06 Tabla de relés 13/15/17-190 ......... 7-06
Aceite del motor .......................... 5-07 Tabla de fusibles 17/24-280 ......... 7-08
Líquido de enfriamiento .............. 5-11 Tabla de relés 17/24-280 .............. 7-10
Fluido del embrague ................... 5-13 Tabla de fusibles 17/24-330 ........ 7-12
Depósito de agua para el Tabla de relés 17/24-330 .............. 7-14
limpiaparabrisas .......................... 5-15 Sustitución de lámparas ............... 7-16
Sistema de combustible............... 5-15 Ajuste de los faros
Filtro de aire ............................... 5-24 (en caso de sustitución) ............... 7-21
Eje delantero .............................. 5-27 Conexiones adicionales ............... 7-21
Correa del motor ........................ 5-27 Módulo electrónico
Árbol de transmisión .................. 5-28 de control (ECM).......................... 7-22
Diferencial .................................. 5-29 8-IDENTIFICACIÓN DEL
Dirección hidráulica .................... 5-31 VEHÍCULO
Sistema de frenos ........................ 5-32 Grabaciones del número del
chasis............................................. 8-02
6-HÁGALO USTED MISMO Plaqueta de identificación del
Conservación de vehículos vehículo......................................... 8-03
inactivos y cuidados con el
Plaqueta del año de
combustible ................................. 6-02
fabricación .................................... 8-05
Apariencia del vehículo .............. 6-04
Número de identificación del
Tratamiento anticorrosivo ........... 6-06
vehículo (VIN).............................. 8-06
Batería ......................................... 6-07
Identificación de los
Liberación mecánica del freno
agregados ...................................... 8-07
de estacionamiento ...................... 6-11
Remolque del camión ................. 6-13
Presión de los neumáticos ......... 6-14
11
ÍNDICE

9-ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VW 13-190 ................................... 9-02
VW 13-190 - Cabina extendida ... 9-06
VW 13-190 - Cabina lecho .......... 9-07
VW 15-190 ................................... 9-08
VW 15-190 - Cabina extendida ... 9-12
VW 15-190 - Cabina lecho .......... 9-13
VW 17-190 ................................... 9-14
VW 17-190 - Cabina extendida ... 9-18
VW 17-190 - Cabina lecho .......... 9-19
VW 17-280 ................................... 9-20
VW 17-280 - Cabina extendida ... 9-24
VW 17-280 - Cabina lecho .......... 9-25
VW 24-280 ................................... 9-26
VW 24-280 - Cabina extendida ... 9-30
VW 24-280 - Cabina lecho .......... 9-31
VW 17-330 ................................... 9-32
VW 17-330 - Cabina extendida ... 9-36
VW 17-330 - Cabina lecho .......... 9-37
VW 24-330 ................................... 9-38
VW 24-330 - Cabina extendida ... 9-42
VW 24-330 - Cabina lecho .......... 9-43
UREA ........................................... 9-44

10-ÍNDICE ALFABÉTICO

12
ABREVIATURAS

Abreviatura Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueo de las Ruedas
ABNT Asociación Brasileña de normas Técnicas
ANP Agencia Nacional del Petróleo
API American Petroleun Institute
UREA Agente Reductor Liquido Automotriz con 32% de urea
BIODIESEL B5 Diesel con incremento del 5% de biodiesel
CMT Capacidad Máxima de Tracción
CONAMA Consejo Nacional del Medio Ambiente
Electronically Controlled Air Suspension (Suspensión a Aire
ECAS
Controlada Electrónicamente)
Electronic Control Module (Módulo Electrónico de Control del
ECM
Motor)
Engine Gas Recirculation (Sistema de Recirculación del Gas de
EGR
Escape)
ESP Programa Electrónico de Estabilidad
EVB Engine Valve Brake (Freno Motor en la Culata)
FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falla Electrónica)
Forest Stewardship Council (Papel para Impresión Resultante de
FSC
Manejo Ambientalmente Adecuado)
LED Light Emitting Diode (Diodo Emisor de Luz)
LIM Luz de Aviso de Mal Funcionamiento (Sistema OBD)
LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensible a Carga)
LU Logical Unit (Módulo Electrónico de Control de la Cabina)
M3277 Norma MAN para Aceite de Motor (Semisintético)
MTCO Tacógrafo Modular
NOx Óxidos de Nitrógeno
OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnosis de Bordo)
PBT Peso Bruto Total
PBTC Peso Bruto Total Combinado
PROCONVE Programa de Control del Aire Por Vehículos Automotrices
PROCONVE P7 Fase 7 del Proconve, Equivalente al Programa Europeo Euro V
PT Material Particulado (Emitido por los Gases de Escape)

13
ABREVIATURAS

Abreviatura Significado
PTO Power Take Off (Tomas de fuerza)
RPM Revoluciones por Minuto
Society Of Automotive Engineers (Asociación de los Ingenieros
SAE
Automotrices)
Selective Catalytic Reduction (Sistema de Reducción Catalítica
SCR
Selectiva)
Suspect Parameter Number (Código de Sospecha de la Ubicación
SPN
de la Falla)
SVE Solicitud de Vehículo Especial
Transmission Control Unit (Módulo de Control de la Caja de
TCU
Cambios)
V Voltios
VCO-950 Herramienta de Diagnósticos Electrónicos
Vehicle Identification Number (Número de Identificación del
VIN
Vehículo)
W Vatios

14
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN 1
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Acceso a la cabina Cintos de seguridad

ATENCIÓN
El cinto de seguridad ha compro-
bado ser el más sencillo y seguro
medio de reducir la intensidad de
daños físicos e incluso fatales en
accidentes con vehículos. Por eso,
para su seguridad, así como la de
los pasajeros, utilice el cinto de se-
guridad adecuadamente cuando el
Para facilitar el acceso a la cabina, vehículo esté en movimiento. Para
existen dos agarraderas de apoyo, una garantizar el máximo de protecci-
en la columna de la puerta y otra en la ón, los cintos de seguridad deben
columna lateral. ser correctamente colocados. En
caso contrario, pueden causar
ATENCIÓN serios daños en caso de accidente.
Las recomendaciones a continua- Por lo tanto, lea y observe todas las
ción tienen como objetivo su segu- instrucciones presentadas a conti-
ridad personal. Para entrar o salir nuación:
de la cabina, esté siempre de frente • No utilice un mismo cinto para
para la cabina. más de una persona.
• Para una máxima eficiencia,
use el cinto de seguridad bajo
y ajustado en la región pélvica.
• Los cintos no deben utilizarse
doblados o enrollados.
• No use los cintos dentro o debajo
de la ropa ni sobre objetos rígidos
o que puedan romperse, como
anteojos, lapiceras, llaves, etc.,
pues pueden provocar heridas.
• Ropas gruesas y con mucho
Si usted está al lado izquierdo del vehí- volumen pueden interferir en la
culo, empiece el movimiento con el pie posición correcta de los cintos y
derecho en el 1º peldaño. Si usted está reducir la eficiencia global del
al lado derecho del vehículo, empiece sistema.
el movimiento con el pie izquierdo en
el 1º peldaño.
1-02
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Panel de instrumentos

1 2 3 4 5 ATENCIÓN
• Mantenga las hebillas libres
1
1/2
2 de cualquier obstrucción que
pueda impedir un bloqueo
0 1
0 1
seguro
• Sustituya los cintos que se
15 15 20 50 60 70
10 20 40 80 hayan sometido a un esfuerzo
10 25 30 90 excesivo de estiramiento en
5 25 20 100 un accidente
5 30
10 110 Cinto retráctil de tres puntos
1rpm
1/min • Los cintos no deben rozar
00x1
x1100
00
35
30 0 km/h 6 120
objetos afilados. El cinto de seguridad de tres puntos es
4 8 125
2 10 de tipo retráctil, que se recoge automá-
km 0 Ad Blue 1
0 12 • No permita que los cintos ticamente cuando no está en uso.
se dañen por permanecer • Tire el cinto de seguridad, por enci-
prensados en la puerta o por ma del hombro, en un movimiento
10 9 8 7 6 contacto con objetos oxidados. lento y uniforme.
92466-01
• En caso los cintos presenten • Introduzca la hebilla en el cierre
1 - Tacómetro daños en los tejidos, ojales y presiónelo hasta oír el “clic” de
2 - Indicador de la temperatura del líquido de enfriamiento de fijación o hebillas deben traba.
ser sustituidos.
3 - Visor de informaciones al conductor
• No modifique o desmonte los
4 - Indicador del nivel de combustible
cintos del vehículo.
5 - Velocímetro
• No destiña o pinte el tejido de
6 - Indicador de presión del aire de los frenos los cintos de seguridad.
7 - Indicador del nivel de urea (solamente vehículos con motor Cummins ISL)
8 - Botón para reiniciar el odómetro parcial
9 - Odómetro
10 - Indicador de la presión del aceite del motor
Retorno del cinto
Para soltar el cinto, presione el botón
rojo del cierre y lleve la lengüeta con la
mano hasta su lugar para que el enrolla-
dor automático recoja el cinto más
fácilmente.
(1)
El tacómetro mostrado es de los modelos 17-330 y 24-330. Para más detalles, vea el tópico “Instrumentos”

1-06 1-03
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Vista del panel

1. Difusores de aire laterales


2. Difusores de aire frontales
3. Panel de instrumentos
1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 2 10 2 1 4. Bocina
5. Interruptor de arranque
6. Previsión para instalación de radio
7. Tacógrafo electrónico
10 X 100 25 0

20
30
40 1
km/h
8. Portavasos
5 30

9. Portaobjetos
15 10
50 60 70
110

10 0 20 35 0 40 120 80 M

30 125 90
5 25 20 100
10 110

10. Guantera
41hmn6 1/2

2
0 x100
8
30 0 6 120
4 8 125
1 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12

AC

11. Conjunto de interruptores (lado izquierdo)


11.1. Incremento para el piloto automático (opcional)
11.2. Habilita /deshabilita aplicaciones de toma de fuerza (opcional)
11.3. Habilita /deshabilita el piloto automático (opcional)
11.4. Decremento para el piloto automático (opcional)
11.5. Accionamiento del 3° eje (solamente 24-280/24-330)(1)
12. Palanca de apertura de la rejilla frontal
13. Interruptor de luces
14. Palanca de mando: luz de dirección, faro alto, ajuste del piloto automático
(SET) y lavador del parabrisas
15. Ajuste de la columna de dirección
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 16. Palanca del freno de estacionamiento
17. Palanca del freno del semi-remolque (manetin) - (solamente vehículos desti-
nados a trabajos con remolque)
11.1 11.2 11.3 18.1 18.2 18. Conjunto de interruptores (lado derecho)
18.1. Accionamiento del freno motor
18.2. Accionamiento 2º etapa freno motor (17-330/24-330)
1
+
18.3. Menú del computadora de bordo
19. Interruptor de las luces de emergencia
20. Cenicero con encendedor de cigarrillos
11.4 11.5 Menu 18.3
21. Controles de ventilación interna, calefacción y aire acondicionado
92942-01 22. Acceso a la caja de fusibles(2)

(1)
vea capítulo “3° eje”
(2)
vea capítulo “Sistema eléctrico”
1-04 1-05
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Vista del panel

1. Difusores de aire laterales


2. Difusores de aire frontales
3. Panel de instrumentos
1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 2 10 2 1 4. Bocina
5. Interruptor de arranque
6. Previsión para instalación de radio
7. Tacógrafo electrónico
10 X 100 25 0

20
30
40 1
km/h
8. Portavasos
5 30

9. Portaobjetos
15 10
50 60 70
110

10 0 20 35 0 40 120 80 M

30 125 90
5 25 20 100
10 110

10. Guantera
41hmn6 1/2

2
0 x100
8
30 0 6 120
4 8 125
1 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12

AC

11. Conjunto de interruptores (lado izquierdo)


11.1. Incremento para el piloto automático (opcional)
11.2. Habilita /deshabilita aplicaciones de toma de fuerza (opcional)
11.3. Habilita /deshabilita el piloto automático (opcional)
11.4. Decremento para el piloto automático (opcional)
11.5. Accionamiento del 3° eje (solamente 24-280/24-330)(1)
12. Palanca de apertura de la rejilla frontal
13. Interruptor de luces
14. Palanca de mando: luz de dirección, faro alto, ajuste del piloto automático
(SET) y lavador del parabrisas
15. Ajuste de la columna de dirección
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 16. Palanca del freno de estacionamiento
17. Palanca del freno del semi-remolque (manetin) - (solamente vehículos desti-
nados a trabajos con remolque)
11.1 11.2 11.3 18.1 18.2 18. Conjunto de interruptores (lado derecho)
18.1. Accionamiento del freno motor
18.2. Accionamiento 2º etapa freno motor (17-330/24-330)
1
+
18.3. Menú del computadora de bordo
19. Interruptor de las luces de emergencia
20. Cenicero con encendedor de cigarrillos
11.4 11.5 Menu 18.3
21. Controles de ventilación interna, calefacción y aire acondicionado
92942-01 22. Acceso a la caja de fusibles(2)

(1)
vea capítulo “3° eje”
(2)
vea capítulo “Sistema eléctrico”
1-04 1-05
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Panel de instrumentos

1 2 3 4 5 ATENCIÓN
• Mantenga las hebillas libres
1
1/2
2 de cualquier obstrucción que
pueda impedir un bloqueo
0 1
0 1
seguro
• Sustituya los cintos que se
15 15 20 50 60 70
10 20 40 80 hayan sometido a un esfuerzo
10 25 30 90 excesivo de estiramiento en
5 25 20 100 un accidente
5 30
10 110 Cinto retráctil de tres puntos
1rpm
1/min • Los cintos no deben rozar
00x1
x1100
00
35
30 0 km/h 6 120
objetos afilados. El cinto de seguridad de tres puntos es
4 8 125
2 10 de tipo retráctil, que se recoge automá-
km 0 Ad Blue 1
0 12 • No permita que los cintos ticamente cuando no está en uso.
se dañen por permanecer • Tire el cinto de seguridad, por enci-
prensados en la puerta o por ma del hombro, en un movimiento
10 9 8 7 6 contacto con objetos oxidados. lento y uniforme.
92466-01
• En caso los cintos presenten • Introduzca la hebilla en el cierre
1 - Tacómetro daños en los tejidos, ojales y presiónelo hasta oír el “clic” de
2 - Indicador de la temperatura del líquido de enfriamiento de fijación o hebillas deben traba.
ser sustituidos.
3 - Visor de informaciones al conductor
• No modifique o desmonte los
4 - Indicador del nivel de combustible
cintos del vehículo.
5 - Velocímetro
• No destiña o pinte el tejido de
6 - Indicador de presión del aire de los frenos los cintos de seguridad.
7 - Indicador del nivel de urea (solamente vehículos con motor Cummins ISL)
8 - Botón para reiniciar el odómetro parcial
9 - Odómetro
10 - Indicador de la presión del aceite del motor
Retorno del cinto
Para soltar el cinto, presione el botón
rojo del cierre y lleve la lengüeta con la
mano hasta su lugar para que el enrolla-
dor automático recoja el cinto más
fácilmente.
(1)
El tacómetro mostrado es de los modelos 17-330 y 24-330. Para más detalles, vea el tópico “Instrumentos”

1-06 1-03
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Luces de aviso y alarma sonora

Luces de aviso en el panel de Alarma sonora


instrumentos La alarma sonora, en conjunto con los
• LUCES DE AVISO ROJAS INDI- instrumentos del panel, la pantalla del
CAN AVISO IMPORTANTE PARA computadora de a bordo y las luces
EL CONDUCTOR O UNA FALLA de aviso forman un sistema de alarma
GRAVE EN EL VEHÍCULO. múltiple. Alguna eventual anormalidad
• EL VEHÍCULO NO DEBE PO- en alguno de los sistemas indicados
NERSE EN MOVIMIENTO CON a continuación puede ser identificada
NINGUNA DE ESTAS LUCES por medio de la alarma y confirmada
DE AVISO ENCENDIDAS. . a través de los instrumentos y de las
• EN CASO ALGUNA LUZ SE EN- luces de aviso.
CIENDA CON EL VEHÍCULO La alarma suena en las siguientes con-
EN MOVIMIENTO, DETÉNGA- diciones:
SE, LO MÁS RÁPIDO POSIBLE,
CUANDO LAS CONDICIONES • BAJA PRESIÓN DEL ACEITE
DE TRÁFICO OFREZCAN SE- DEL MOTOR.
GURIDAD Y TRATE DE COR- • SOBRECALENTAMIENTO DEL
REGIR EL PROBLEMA. MOTOR.
• LUCES AMARILLAS INDI- • BAJA PRESIÓN EN EL SISTE-
CAN QUE ALGÚN DISPOSITI- MA DE FRENOS.
VO AUXILIAR FUE ACTIVADO • CABINA DESBLOQUEADA.
O QUE HA OCURRIDO AL- • BAJO NIVEL DEL LÍQUIDO DE
GUNA PEQUEÑA FALLA. EN ENFRIAMIENTO.
CASO DE PEQUEÑA FALLA,
• FARO ENCENDIDO EN CON-
NO ES NECESARIO PARAR EL
DICIÓN INNECESARIA (SI LA
VEHÍCULO INMEDIATAMEN-
LLAVE ESTUVIERA FUERA
TE, PERO ES NECESARIO LLE-
DEL CONTACTO).
VARLO A UN DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO EN LA PRIME- • ROTACIÓN EXCESIVA DEL
RA OPORTUNIDAD. MOTOR (CON EL FRENO MO-
TOR ACTIVADO).
• LUCES VERDES/AZULES IN-
DICAN QUE SE HA ACTIVADO • FALLAS DEL SISTEMA.
ALGUNA FUNCIÓN.

1-07
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

La bocina suena como alarma en las


siguientes condiciones:
• CABINA BASCULADA Y PUER-
TA ABIERTA (para anular tempo-
ralmente esta condición, basta con
pulsar la bocina).

ATENCIÓN
Si suena la alarma y/o alguna de
las luces de aviso de emergencia se
enciende con el vehículo en movi-
miento, diríjase con cuidado a un
lugar seguro fuera de la carretera
y pare el vehículo. Encienda las
luces de emergencia y use el trián-
gulo de seguridad a una distancia
segura para avisar a los demás
conductores.

1-08
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1
1/2
2
19
0
0 1
1

4 20
15 50 60 70 21
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 22

1/min
10 110 23
1 0 x 100
30 0 km/h 120
6
4 8 125
2 10 24
km 0 Ad Blue 1 0 12
25

29 28 27 26

92470-01

Funciones de las luces de aviso

Nº Item Indicación Observación


Freno de estacionamiento Indica que el freno de estacionamiento está
1
accionado activado.
Bajo nivel de líquido en el Prueba: se enciende al girar la llave a la
2
sistema de enfriamiento posición “ENCENDIDO”.
Indica que se ha pulsado el botón de
activación. El sistema, aunque esté
3 Piloto automático / PTO
habilitado, está inactivo, esperando la
programación de velocidad/rotación.
4 Falla en el rastreador No utilizado para estos modelos.
(antirrobo)
5 Vehículo bloqueado No utilizado para estos modelos.
Falla en el ventilador del
6 No utilizado para estos modelos.
radiador

1-09
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1
1/2
2
19
0
0 1
1

4 20
15 50 60 70 21
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 22

1/min
10 110 23
1 0 x 100
30 0 km/h 120
6
4 8 125
2 10 24
km 0 Ad Blue 1 0 12
25

29 28 27 26

92470-01

Nº Item Indicación Observación


Indica que la marcha seleccionada está
en la posición “baja” (solamente 13-190/
7 Reducida
15-190/17-190/17-330/24-330).
Vea el capítulo “Caja de Cambios”.
Indica que la palanca de cambio está
Marcha baja de la caja de seleccionada en 1ª H (solamente 17-280/
8
cambios 24-280/17-330/24-330).
Vea el capítulo “Caja de Cambios”.
9 Luz de dirección izquierda
Indica la ocurrencia de una falla pequeña.
No es necesario parar el vehículo. En
10 Falla pequeña la primera oportunidad, diríjase a un
Distribuidor Autorizado. En el visor
aparecerá el icono asociado a la falla.
Indicador del intermitente
11
del remolque

1-10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nº Item Indicación Observación

12 Luz de carretera activada


Prueba: se enciende al girar la llave a la
posición “Arranque”, apagándose después
13 Falta de carga en la batería
del arranque del motor (en caso el alternador
esté funcionando perfectamente).

14 Luz de dirección derecha

Falla en la suspensión
15 No utilizado para estos modelos.
neumática

16 Vehículo fuera de nivel No utilizado para estos modelos.

Sistema de inclinación
17 No utilizado para estos modelos.
activado
18 ECAS No utilizado para estos modelos.
Filtro de combustible Indica que es necesario sustituir el filtro de
19
obstruido combustible.

Indica que es necesario drenar el filtro


Presencia de agua en el
20 separador de agua. Prueba: se enciende al
combustible
girar la llave a la posición “ENCENDIDO”.

Indica que es necesario sustituir el filtro de


21 Filtro de aire obstruido aire. Prueba: se enciende al girar la llave a
la posición “ENCENDIDO”.
Activación del suspensor Indica que el 3º eje está elevado (solamente
22
neumático del 3° eje 24-280/24-330).
Se enciende en caso la cabina esté
desbloqueada y permanece encendida
23 Cabina desbloqueada
mientras no se corrija el problema. Se
dispara la alarma.

Indica que el freno motor está habilitado


Freno motor activado con con el 100% de potencia (la tecla en el
24
el 100% de potencia panel está en la posición conectado) -
solamente 17-330/24-330.

1-11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1
1/2
2
19
0
0 1
1

4 20
15 50 60 70 21
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 22

1/min
10 110 23
1 0 x 100
30 0 km/h 120
6
4 8 125
2 10 24
km 0 Ad Blue 1 0 12
25

29 28 27 26

92470-01

Nº Item Indicación Observación

Indica que el freno motor está habilitado


Freno motor activado con con el 50% de potencia (la tecla en el panel
el 50% de potencia está en la posición conectado). - solamente
17-330/24-330.
25
Indica que el freno motor está habilitado
(la tecla en el panel está en la posición
Freno motor
conectado) - solamente 13/15/17-190 y
17/24-280.

Indica falla en el sistema de inyección del


LIM (Luz de aviso de mal agente reductor UREA o motor (motores
funcionamiento del sistema Cummins). Indica falla en el sistema de
26 OBD Autodiagnosis de control de emisión de contaminantes
Bordo) Inyección del (motores MAN D08).
agente reductor UREA IMPORTANTE: Diríjase inmediatamente
a un Distribuidor Autorizado.

1-12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nº Item Indicación Observación


Indica cuando el embrague está expuesta a
condiciones de desgaste (por ej.: cuando el
conductor “descansa” el pie sobre el pedal
Función de protección del por por más de 20 segundos con velocidad
27
embrague (1) superior a 10 km/h o si el vehículo llega a
40 km/h sin que se detecte la operación del
embrague - punto muerto). Prueba: al girar la
llave a la posición “ENCENDIDO”.

Se enciende en caso de divergencia en


el total de kilómetros grabados entre la
28 Error del tacógrafo
unidad lógica y el tacógrafo o falla en el
tacógrafo (Ej.: Falta de disco).
Aviso del cinto de
29 Póngase el cinto de seguridad.
seguridad (opcional)
Indica que está bajo el nivel de combustible,
- Bajo nivel de combustible
abastezca el vehículo.
Se enciende en caso la presión del aire
Baja presión del aire en el caiga por debajo de 5,1 bar. Prueba: se
-
sistema de freno enciende al girar la llave a la posición
“ENCENDIDO”.
Prueba: se enciende durante el arranque del
Baja presión del aceite del
- motor, apagándose después del arranque
motor
del motor.

Sobrecalentamiento del Prueba: se enciende al girar la llave a la


-
motor posición “ENCENDIDO”.

Esta función puede ser deshabilitada a través de la herramienta “VCO”. Diríjase a un Distribuidor
(1)

Autorizado para realizar esta alteración.

1-13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instrumentos

50 60 70
40 80
30 90 6
20 100
4 8
10 110 2 10
0 km/h 6 120
8
0 12
4 125
2 10
0 12

92474-01 92475-01

Velocímetro Medidor de presión de aire


El visor del velocímetro muestra la (manómetro)
velocidad del vehículo y el medidor de
presión de aire del sistema. ATENCIÓN
Un escape en los circuitos de aire
del sistema de frenos pone en pe-
ligro la seguridad de conducción
del vehículo. Si la presión neumá-
tica del circuito es insuficiente el
vehículo permanecerá frenado. No
coloque el vehículo en movimiento
hasta que no alcance la presión de
trabajo del sistema de frenos, pues
podrá causar daños al sistema de
frenos y, posteriormente, compro-
meter el frenado.

El indicador de presión muestra cons-


tantemente la presión existente en los
circuitos de aire del sistema de frenos.
El sistema de frenos es de circuito
doble e independiente, con un circuito
para las ruedas delanteras y otro para
las ruedas traseras.

1-14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

25

6
30 4 8
2 10
km
0 12
0 Ad B

1
92480-01 92771-01

Indicador de pérdida de Luz de aviso de baja presión


presión en el sistema de aire en el sistema de frenos
En caso de caída de presión en el La luz de aviso (1) del indi-
sistema a un nivel inferior al normal, cador de presión de los fre-
suena la alarma y el visor, el mismo nos en la pantalla de infor-
del odómetro, indica cual circuito está maciones al conductor se encenderá,
con algún problema, a través de las asociada a una alarma, para avisar que
indicaciones PRES 1 (para circuito tra- la presión de aire del sistema de frenos
sero), PRES 2 (para circuito delantero) es inferior a 5,1 bar.
o PRES 1:2 (para los dos circuitos).
Esta indicación se mantiene constante ATENCIÓN
hasta que la presión de los frenos suba
y llegue a 5,5 bar. Con el vehículo en movimiento, en
caso suene la alarma y se encienda
Ajuste del reloj de horas la luz de aviso en el panel, significa
El ajuste del reloj puede realizarse so- que la presión de aire en el sistema
lamente a través de las funciones del de frenos es insuficiente. Reduzca
tacógrafo. cuidadosamente la velocidad y es-
tacione el vehículo a una distancia
segura, fuera de la carretera. Apa-
gue el motor, encienda las luces de
emergencia y use el triángulo de se-
guridad a una distancia segura para
avisar a los demás conductores.

1-15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

El tacómetro indica el número de


revoluciones por minuto (rpm) del
15 20 motor. Utilice este instrumento como
10 25 orientación en los cambios de marcha.
La faja verde del tacómetro indica que
5 30 el motor está funcionando en rotación
1rpm
0
x1
100 normal de operación. La faja amarilla
35
indica revoluciones de mayor eficien-
cia del freno motor. La faja roja indica
92663-01 que el motor está en rotación excesiva,
sujeto a daños.
Modelos 13/15/17-190 y 17/24-280 El enganche de una marcha supe-
rior ayuda a ahorrar combustible y
reducir los ruidos de funcionamiento.
15
10 20

5 25

1/min
0 x 100
30

1
92476-01
92477-01

Modelos 17/24-330 Indicador de la presión de


Tacómetro aceite del motor
No opere el motor en aceleración En condiciones normales de funcio-
plena, por debajo de la rotación de namiento del motor, el puntero debe
par máxima por más de 30 segundos permanecer por sobre la faja roja. Os-
(consulte el capítulo “Especificaciones cilaciones del puntero por sobre esta
Técnicas”). En caso contrario, operar faja son normales. En caso el puntero
el motor en estas condiciones podrá caiga, entrando en la faja roja, la luz
causar serios daños, reduciendo su de aviso (1) del panel se encenderá y
sonará la alarma. Detenga el vehículo
vida útil, además de ser considerado
inmediatamente y verifique el nivel de
abuso del conductor.
aceite. En caso sea necesario, diríjase a
un Distribuidor Autorizado.

1-16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

25
1

30

km 0 Ad Blue 1 1

92467-01 92478-01

Odómetro Indicador de temperatura


El visor del odómetro muestra el kilo- Indica la temperatura del agua del
metraje parcial y el kilometraje total. sistema de enfriamiento del motor.
Para reiniciar el kilometraje parcial, Cuando el puntero llega a la faja roja,
pulse el botón (1) por 2 (dos) segundos. se enciende la luz de aviso (1) y suena
la alarma.

ATENCIÓN
• No retire la tapa del depósito
con el motor caliente.
• Vapor y fluido muy calientes
bajo presión pueden escapar y
causar accidentes personales.
• Espere hasta que el indicador
de temperatura quede en la
indicación de temperatura
mínima (como mostrado en la
figura).
• Cubra la tapa con un paño
grueso para protegerse contra
el vapor o líquido caliente.
• Gire la tapa lentamente.

1-17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sobrecalentamiento del motor


Causas probables de sobrecalenta-
miento: 1
1/2
2
• Nivel del líquido de enfriamiento
inferior al normal;
0
0 1
1
• Obstrucción de las aletas del ra-
diador por acumulación de barro, 1
hojas, insectos, abollados, etc.;
92479-01
• Válvulas termostáticas con funcio-
namiento irregular o acoplamiento Indicador del nivel de
del sistema electromagnético de
combustible
la hélice del radiador con baja
eficiencia; Nota:
Evite el agotamiento total del com-
• Aceite del motor con nivel inferior
bustible en el tanque, pues si ocurre
al normal.
eso, entrará aire en la tubería de
Si el sistema de alarma indica una con- combustible, siendo necesario reali-
dición de sobrecalentamiento o existe zar la sangría del sistema.
cualquier motivo para sospechar que
La cantidad de combustible en la reser-
el motor se está calentando demasia-
va está indicada por la faja roja y la luz
do, pare el vehículo en local seguro,
de aviso (1) se enciende.
apague el motor y busque la causa del
sobrecalentamiento. Si fuera necesario, Se recomienda completar es tanque de
consulte un Distribuidor Autorizado. combustible al final del día para evitar
que, con la reducción de la temperatura
Nota: durante la noche, ocurra condensación
En caso de falla eléctrica, la hélice de la humedad del aire y formación de
puede fijarse a la polea del motor, agua en exceso en el tanque.
a través de tornillos de fijación
existentes en el propio embrague
electromagnético. Vea detalles en el
capítulo “Instrucciones de Manteni-
miento”.

1-18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Visor de informaciones para el conductor

1
1/2
2

0
0 1
1

15 15 20 50 60 70
10 20 40 80
10 25 30 90
5 25 20 100
5 30
10 110
1rpm
1/min
00x1
x1100
00
30 0 km/h 120
35 4
6
8 125
2 10
km 0 Ad Blue 1
0 12

92481-01

El visor (1) en el centro del panel tiene dos funciones:


a) Indicar los símbolos representativos de funciones que se están utilizando en el
vehículo y anormalidades que puedan estar presentes (ver a continuación);
b) Indicar las funciones del computadora de a bordo.
Al girar el arranque aparecen en el visor la fecha y la hora y, a continuación, las
funciones disponibles en el vehículo. En cualquier momento, en caso ocurra alguna
de las indicaciones presentadas a continuación, aparecerá la luz de aviso correspon-
diente en el visor, sobreponiéndose a cualquier información del computadora de a
bordo que se esté visualizando.
Luces de aviso del visor
Símbolo Indicación Observación
Indicador de falla grave.
En caso se encienda con el vehículo
Pare en movimiento, DETENGA el
vehículo inmediatamente cuando las
condiciones de tráfico sean seguras.

1-19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Símbolo Indicación Observación


Arranque el motor después que se
Espere para arrancar
apague esta luz.

Freno ABS No utilizado para estos modelos.

Freno ABS del remolque No utilizado para estos modelos.

Se enciende en caso el sistema


Falla en la transmisión presente falla (solamente para 17-
280/24-280/17-330/24-330).
Temperatura del aceite de
No utilizado para estos modelos.
la transmisión

Control de basculado No utilizado para estos modelos.

Indicaciones de marcha Indica la marcha que está enganchada.


Manut.
Se enciende al llegar al periodo
Mantenimiento
programado para mantenimiento.

Se enciende en caso el motor presente


Falla en el motor
falla.

Retardador No utilizado para estos modelos.

Bloqueo del diferencial No utilizado para estos modelos.


Indica que la toma de fuerza está
Toma de fuerza
activada (PTO).
Bloqueo entre
No utilizado para estos modelos.
diferenciales

1-20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistemas de alarma y protección del motor

1 1/2 La lámpara (3) del sistema de auto-


3 diagnosis de bordo (OBD) se enciende
1
cuando ocurre una falla del sistema de
0

Motor
control de emisiones y/o el nivel de
50 60 70 NOx emitido por el escape está fuera
40 8
30 de lo especificado o cuando hay falta
20 de agente reductor UREA (solamente
PARE 102 para motor Cummins ISL).
0 km/h 6 En el caso de algunas ocurrencias lis-
92988-01
4 8
2 10 tadas a continuación, en las cuales el
Sistema de autoprotección del vehículo sigue en movimiento, ocurri-
motor rá la reducción de potencia del motor,
es decir, el motor perderá potencia:
El motor electrónico informa, por medio
• Sobrecalentamiento del motor.
de luces de aviso en el panel, posibles
fallas en sus componentes o sistemas. • Bajo nivel de líquido de enfria-
miento.
El triángulo (1) se enciende amari-
llo cuando ocurre una moderada falla • Baja presión del aceite lubricante.
en el vehículo, acompañado del icono • Todas las fallas relacionadas al siste-
al cual está asociada la falla. ma de control de emisiones (OBD),
En ese caso, no es necesario detener el con nivel de NOx superior a 7,0 g
vehículo. En la primera oportunidad, Kwh.
diríjase a un Distribuidor Autorizado • En la falta de agente reductor
para verificar el problema. UREA (solamente para motor
La palabra PARE (2) indica la ocurren- Cummins ISL).
cia de una falla grave. Detenga el vehí- Nota:
culo inmediatamente, en el momento Algunas fallas se perciben solamente
en que las condiciones de tráfico sean cuando el motor está funcionando
seguras. En el visor aparecerá el icono y/o cuando el vehículo está en mo-
al cual está asociada la falla y sonará vimiento. En esos casos, la luz en el
la alarma. panel se encenderá con el vehículo
en movimiento. Lleve el vehículo a
un Distribuidor Autorizado para
identificar la falla con equipo de
diagnóstico.

1-21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Piloto automático*

Vehículos con motor Cummins:


2 1
– Pulse el botón “SET” (4) en la
1
palanca de la columna de dirección
o el botón “SET” (3) en el conjun-
to de interruptores del panel. El
vehículo mantendrá la velocidad
programada.
Vehículos con motor MAN D08:
3 92887-01
– Pulse el botón “SET” (4) en la
El piloto automático permite mantener palanca de la columna de dirección
constantes las velocidades superiores o el botón “SET” (3) en el conjun-
a 48 km/h sin necesidad de mantener to de interruptores del panel. El
presionado el pedal del acelerador. vehículo mantendrá la velocidad
Para utilizar el piloto automático: programada.
– Conecte el botón del piloto auto- Obs: Solamente en la primera activa-
mático (1). ción, también se puede utilizar el botón
La luz indicadora del panel de RESUME (2).
instrumentos se encenderá.
ATENCIÓN
El comando de piloto automático
se desactivará si se presionan el
pedal de freno o el pedal del em-
brague o cuando el motor esté a
menos de 1.000 rpm (solamente
motores cummins). Sin embargo,
los datos permanecerán en la me-
moria.

– Acelere hasta la velocidad deseada


(superior a 48 km/h).

1-22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Control de rotación del motor*

Para alterar la velocidad programa-


2 1
da:
– Pulse y mantenga pulsado el botón 1

con la flecha hacia arriba (2), para


aumentar la velocidad o con la fle-
cha hacia abajo (3), para reducirla
En caso se haya modificado la veloci-
dad programada anteriormente:
3
– Con un toque en el botón (2), el 92887-01

sistema de piloto automático re- Esta característica del motor elec-


programa el vehículo a la veloci- trónico permite regular y mantener
dad anteriormente programada. constante la rotación para trabajar, por
ejemplo, con toma de fuerza.
ATENCIÓN La tecla (1) selecciona el control de
– Use el piloto automático so- rotación, manteniéndolo en espera
lamente en carreteras rectas, (una luz de aviso se enciende en el
cuando las condiciones de panel).
tráfico sean favorables y per- La tecla (2) aumenta la rotación.
mitan mantener una velocidad La tecla (3) disminuye la rotación.
constante.
– Nunca se distraiga o pierda la Nota
atención cuando el piloto auto- La rotación solo comenzará a ser
mático esté activado. alterada después del primer toque en
– En una bajada acentuada, la la tecla (2) o (3), estando la tecla (1)
tendencia es que el vehículo encendida.
aumente la velocidad.
Para vehículos 13/15/17-190 y
17/24-280, el freno motor debe estar
apagado para permitir el aumento de
la rotación del motor.

1-23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

La utilización del control de ro- El control de rotación deja de fun-


tación cionar si:
• el pedal del freno es presionado;
La utilización del control de rotación
descrita a continuación es basada en los • el pedal del embrague es presionado;
parámetros predefinidos por la fábrica • la tecla (1) es apagada.
para este vehículo. Los parámetros
pueden ser alterados de acuerdo con Nota:
las necesidades de la aplicación del El pedal del acelerador funciona
vehículo, tipo de implemento, etc. La normalmente cuando el control
alteraciónde los parámetros puede ser de rotación está activado. La
hecha en los Distribuidor Autorizado. aceleración irá hasta la rotación
• Presione la tecla (1) para selec- de corte del motor.
cionar el control de rotación (el
sistema estará en espera y una luz 4
de aviso se enciende en el panel);
Selección de los valores pre-progra- 1

mados de rotación:
Al presionar y liberar la tecla (2), la ro-
tación de 1500 rpm1 será seleccionada.
Al presionar y liberar la tecla (3),
la rotación de 850 rpm1 será seleccio-
nada. 92888-01

Al presionar y liberar las teclas (2) y (3) Después de definir la rotación del
simultáneamente, la rotación de 1100 motor, la toma de fuerza puede ser
rpm1 será seleccionada. accionada. Presione la tecla (4) por 2
Incremento y decremento de la rota- segundos para accionar la toma de
ción: fuerza.
Presione la tecla (2) para incrementar la
rotación, limitado al valor máximo de Nota:
1900 rpm1. Los parámetros de utilización de la
toma de fuerza pueden ser progra-
Presione la tecla (3) para disminuirla
rotación, limitado al valor de marcha mados de acuerdo con la aplicación
lenta1. del implemento. Consulte su Distri-
buidor Autorizado.
1
La alteración de los parámetros puede ser
hecha en los Distribuidor Autorizado.

1-24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Computadora de a bordo

0 • Consumo de combustible del viaje;


• Velocidad media del viaje;
• Tiempo total de viaje;
• Tiempo recorrido del viaje con
5 3 • velocidad superior a 6 km/h;
20 • Tensión de la batería;
30 • Kilometraje faltante para el próxi-
10 mo mantenimiento;
5 93054-010 • Horómetro;
• Funciones activas;
Las funciones del computadora de a • Fallas activas.
bordo se presentan en el visor ubicado
en el centro del panel de instrumentos.
El visor del computadora de a bordo
funciona cuando se gira la llave.
Las informaciones de fecha y hora +

aparecen automáticamente al girar la


llave.
Menu

Modificación de fecha y hora


El computadora de a bordo reproduce 1
81826-01
la fecha y hora del tacógrafo electró-
nico. Al modificar la fecha y hora del Para obtener informaciones en el com-
tacógrafo, los datos se modifican au- putadora de a bordo:
tomáticamente en el computadora de a
La llave deberá estar conectada.
bordo.
Es posible acceder a las siguientes – Pulse el botón “Menú” (1) en el
informaciones en el visor del compu- panel de instrumentos..
tadora de a bordo: – Para navegar por las diversas pan-
• Fecha; tallas, pulse nuevamente el botón
• Hora; “Menú” hasta encontrar la informa-
• Consumo instantáneo de combus- ción deseada.
tible; Vea las siguientes informaciones:
• Promedio de consumo de combus-
tible;
1-25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

0 0 1

Consumo Informacíon
Combustible Viaje
1 5
1 0 37 km/h 40
2,3 l/h
20 1:40 h 230
50 2,5 km/l 2 3 1:09 h 20
25
24l 20 11:35 103
21.09.10
30
25 11:35
3 0 km/h
21.09.10 10 30 4
22

93007-010
km
93006-01 00
50
Visor de consumo de Visor de información del viaje
combustible Pulse el botón del menú hasta visuali-
En el visor es posible visualizar las zar la pantalla “Información del Viaje”.
informaciones de consumo de combus- En esa pantalla es posible consultar los
tible: datos:
1) Consumo instantáneo 1 – Velocidad media del últi-
2) Promedio de consumo - mo viaje realizado, después de
del último recorrido, después reiniciar el odómetro
de reiniciar el odómetro. 2 – Tiempo total del viaje des-
3) Consumo de combustible de el último reset.
- utilizado durante el último
recorrido, después de reini- 3 – Tiempo transcurrido con
ciar el odómetro. velocidad superior a 6 km/h.
Nota: Indica por cuánto tiempo el vehículo
Por debajo de 3 km/h, el consumo estuvo en movimiento.
instantáneo será indicado en l/h (li-
tros por hora). Reinicio de los datos
Los datos de “consumo de combusti-
ble” e “información de viaje” pueden
ser reiniciados en cualquier momento,
manteniendo el botón “RESET” (4)
del hodómetro del velocímetro pulsado
por más de 2 segundos o reiniciando el
odómetro del velocímetro.

1-26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

0 3 - Horímetro
Información Indica el número de horas de
Vehículo funcionamiento del motor, desde el
1 montaje del vehículo en la fábrica, con
28.2 V
el vehículo en movimiento o parado.
50 1730 km 2 3 Las horas se acumulan y no es posible
3200 h 20 reiniciar su conteo.
30
25 3
11:35
21.09.10
10

35
30 92912-010

Visor de información del


vehículo
Con el motor en funcionamiento, pulse
el botón Menú hasta visualizar la panta-
lla “Información del Vehículo”.
En esa pantalla es posible consultar:
1 - Tensión del sistema eléc-
trico
Muestra constantemente la tensión su-
ministrada por el alternador. Normal-
mente debe estar entre 27 y 29 V. Si la
tensión presenta valores fuera de lo in-
dicado, lleve el camión a un Distribui-
dor Autorizado para verificar el sistema
eléctrico.
2 - Kilometraje faltante para
el próximo mantenimiento
Muestra cuantos kilómetros faltan para
realizar la próxima revisión.
Al llegar a cero se encenderá una luz
en el panel. Vea más detalles a conti-
nuación.

1-27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

0 0

Funciones
1 Mantenimiento
Activas

20 20
2 20 20
25 25
15:39
19.07.10
10 10
Press Menu
0 0
30 92917-01 30 92923-01

Visor de funciones activas Aviso de mantenimiento


Con el motor en funcionamiento, pul- Cuando el símbolo anterior aparece
se el botón Menú, hasta visualizar la en la Pantalla de Informaciones al
pantalla “Funciones Activas”. En esa Conductor, significa que el vehículo
pantalla usted verá las funciones activas alcanzó el kilometraje previsto para
para el vehículo en el momento, como, ejecutar el mantenimiento preventivo
por ejemplo, calentamiento previo del y debe ser llevado a un Distribuidor
sistema de entrada de aire del motor Autorizado.
(2) (si estuviera equipado con esta Después de realizar la revisión, el
función). En todas las pantallas (1), en Distribuidor Autorizado reinicia el
la parte superior derecha, tendremos la sistema, iniciando un nuevo conteo
información sobre la marcha utilizada regresiva para la próxima revisión.
(1).
N - Vehículo en la posición neutro. Elección del intervalo de manteni-
R - Vehículo en marcha atrás. miento
1, 2, 3 hasta 8 - Los números indican De acuerdo con el tipo de operación en
la marcha enganchada. Vea capítulo que se utiliza el vehículo, puede cla-
“Caja de Cambios”. sificarse como: servicio de carretera,
C (Crawler) - Super-reducida (sola- servicio mixto o servicio severo.
mente para 17-280/24-280). Cada una de las aplicaciones tiene
intervalo de mantenimiento con ki-
lometrajes diferentes. Vea el manual
“Garantía y Mantenimiento”.
La información de marchas se visualiza en
(1)

cualquiera de las pantallas del computadora


de a bordo, no solamente en la de “Funciones
Activas”.

1-28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Aviso de falla en el vehículo

El Distribuidor Autorizado programa 1/2


1
las revisiones en el computador de
bordo, de acuerdo con la operación a
0 1

la cual se destina el vehículo. Esa de- Motor

finición es la misma que constará en el 0 5


23040
manual de “Garantía y Mantenimien- 25
to”. Cualquier modificación en la pro- 20
30
gramación solamente podrá realizarse PARE 103
en un Distribuidor Autorizado. 0 km/h
35
92996-01 2
k

En cualquier momento, si ocurre


cualquier anormalidad o falla en el
vehículo, en la pantalla del computa-
dora de a bordo aparecerá el símbolo
relacionado a la anormalidad.
Esa información se superpone as la
información que se esté visualizando
en el visor.
Ejemplo de notificación:
2: Falla leve en el motor
1+2: Falla moderada en el motor
3+2: Falla grave en el motor
Nota:
Una falla siempre será indicada por
el símbolo del sistema afectado y
puede ainda ser acompanãda por
el símbolo “Pare” o “Advertencia”
(delta ámbar), dependiendo de su
severidad.

1-29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Tacógrafo electrónico

Fallas del
Vehículo

50 3
20
30
25 12:09 10
21.09.10

35
30 92927-010

Para validar la falla con la llave en la El tacógrafo está ubicado en el centro


posición “ENCENDIDO” o con el mo- del panel.
tor en funcionamiento, pulse el botón En un disco propio, el tacógrafo regis-
“MENÚ” hasta visualizar la pantalla tra, entre otras cosas, la velocidad del
“Fallas del Vehículo”. La pantalla ini- vehículo.
cial es cambiada por la pantalla “Fallas
Utilice solamente discos de tacógrafo
del vehículo”, permitiendo la visuali-
recomendados para ese equipo, con el
zación de cuáles módulos electrónicos
objetivo de no dañarlo.
del vehículo están con fallas activas.
Pueden aparecer un o más módulos en Consulte el capítulo de Instrucciones
el visor. del Tacógrafo para obtener más infor-
maciones.
Notas:
• El tacógrafo cuenta con sellos en
3 puntos distintos del vehículo. La
adulteración de los sellos, además
de ilegal, resultará en la pérdida
de la garantía.
• La calibración del tacógrafo
electrónico deberá realizarse
solamente en locales autorizados.
Consulte su Distribuidor Autori-
zado.
• Verifique si el tacógrafo de su ve-
hículo es de tipo semanal o diario
y consulte el respectivo capítulo.

1-30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Suspensión del 3º eje* (24-280/24-330)

Con el vehículo cargado pueden surgir


situaciones donde el 3º eje podrá ser
elevado, momentáneamente, como en
la entrada en rampa o pasos con depre-
1

siones acentuadas.
Después de transponer el obstáculo es
necesario bajar nuevamente el 3º eje.
Nota:
1
91756-01 Para salir de situaciones donde sea
necesario desplazar más carga hacia
El interruptor (1) en el panel activa la
el eje de tracción, vea, a continua-
suspensión neumática del 3° eje.
ción, el sistema de máxima tracción.
– Para activar y desactivar el siste-
ma, el vehículo debe estar a una
velocidad inferior a 6 km/h.
– Para activar, pulse el interruptor
(1) por más de 2 segundos..
Una luz permanece encendi-
da en el panel mientras el eje
esté elevado.
Notas:
• Nunca circule con el 3° eje elevado
cuando el vehículo esté cargado.
• Nunca levante el 3º eje para salir
de charcos.
• En caso de lluvia, con o sin carga,
circule con el 3° eje no elevado
para garantizar la facilidad de
conducción.

1-31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Interruptores

Interruptor de las luces de 1 - Interruptor de las luces


emergencia
Apagado
ATENCIÓN Linternas encendidas
Faros bajos encendidas
Al parar para reparaciones, siem- Los faros solamente se encienden con
pre estacione el vehículo a una dis- la llave de encendido en la posición
tancia segura, fuera de la carretera. CONECTADO.
No estacione u opere el vehículo en Nota:
áreas donde el sistema de escape Si, al estacionar el vehículo, los faros
caliente puedas entrar en contacto se dejan encendidos, suena la alarma
con pasto seco, vegetación, combus- al abrir la puerta (con la llave fuera
tible o cualquier otro material que del contacto).
pueda causar incendio.
2 - Reostato de iluminación
En el caso de imposibilidad de seguir del panel de instrumentos
circulando con el vehículo, pare en
Girando el botón hacia la derecha, la
lugar seguro y encienda las luces de
intensidad aumenta y, hacia la izquier-
emergencia. Utilice también el trián-
da, disminuye.
gulo de seguridad a una distancia que
Si el botón estuviera hacia adentro,
garantice la señalización a los demás
púlselo una vez para que salga y facili-
conductores.
te el manejo.
Nota:
El botón del reostato gira sin esfuer-
zo. No lo fuerce más allá de su límite,
ya que esto puede dañarlo.

1-32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Importante:
1
La mejor utilización del freno motor
se da en la rotación comprendida en
la faja amarilla del tacómetro (cuen-
ta giros).
Si el freno motor estuviere acciona-
Menu
do y la rotación del motor entra en la
faja roja, la alarma suena y la luz de
indicación del freno motor oscila in-
82889-01
dicando que el motor está entrando
en régimen de sobregiro. En el caso
Freno motor (13/15/17-190 y que ocurra exceso de rotación con
17/24-280) el freno motor accionado, la luz de
El freno motor aumenta el poder de aviso de falla también se encenderá
frenado del vehículo, reduciendo el (triángulo amarillo arriba del “visor
desgaste de las zapatas de freno. de información al conductor”). En
Para activar el freno motor, pulse el ese momento será grabado auto-
interruptor (1) en el panel. En esa máticamente un código de falla por
condición, siempre que los pedales exceso de rotación en la memoria del
de acelerador y de embrague estén módulo electrónico.
libres, el freno motor actuará automá-
ticamente.
Cuando se activa el interruptor, per-
manecerá encendida una luz de aviso
en el panel de instrumentos.

1-33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Freno motor con potencia de frena-


1 2
do del 100%
Con el interruptor (1) activado, active
el interruptor (2). En esa condición,
+

siempre que los pedales de acelerador


y de embrague estén libres, el freno
Menu motor actuará automáticamente con el
100% del poder de frenado (actúa so-
bre las válvulas de escape del motor).
82765-01
Cuando el interruptor (2) se active, la
luz indicadora de selección de freno
Freno motor (17-330/24-330) motor en el panel de instrumentos per-
manecerá encendida.
ATENCIÓN
IMPORTANTE:
No utilice el freno motor con el La mejor utilización del freno motor
vehículo vacío o desacoplado espe- ocurre en la rotación dentro de la
cialmente en curvas, pistas mojadas faja amarilla del tacómetro (cuenta
o resbaladizas y caminos con nieve. giros) con la 4ª marcha enganchada
(o marcha inferior).
El freno motor aumenta el poder de
frenado del vehículo, reduciendo el Nota:
desgaste de las zapatas de freno. El nivel del 100% actúa como com-
plemento a la actuación de frenado
Freno motor con potencia de frena-
del 50%, de esa forma, el frenado
do del 50%
del 100% solamente será activado
Para activar el freno motor, pulse el en caso el frenado del 50% también
interruptor (1) en el panel. En esa con- esté activado.
dición, siempre que los pedales de ace-
lerador y de embrague estén libres, el
ATENCIÓN
freno motor actuará automáticamente
con el 50% del poder de frenado (actúa Si el motor llega a la rotación de
solamente sobre las válvulas de escape 2450 rpm o superior, la luz de aviso
del motor). “PARE” en el panel se encenderá y
En esta opción el freno motor funcio- se registrará un código de falla en
nará en 3 cilindros. el módulo electrónico del motor.

1-34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1
4
T
SE

91605-01 91606-01

Palanca de comando del Limpiador y lavador del para-


indicador de dirección, luz brisas
de carretera, activación del La llave deberá estar conectada.
limpiaparabrisas y set del Gire la palanca (4) para activar el lim-
piloto automático piador:
A la derecha - palanca hacia arriba (1). 0 – Desconectado
– Temporizador
A la izquierda - palanca hacia abajo (2).
El intervalo normal entre los barri-
Las luces de dirección solo funcionan dos del limpiaparabrisas es aproxi-
con el interruptor de arranque en la po- madamente 6 segundos.
sición “conectado”. Para modificar el intervalo: co-
Faro alto necte el limpiaparabrisas, desco-
néctelo y conéctelo nuevamente.
Tire la palanca en dirección al volante El nuevo intervalo será igual al
(3). Con la luz de carretera encendida, se tiempo en que el limpiaparabrisas
encenderá la luz de aviso en panel. permaneció desconectado. Ese
intervalo puede variar entre 1 y 30
Nota:
segundos, aproximadamente.
El interruptor de arranque debe
Nota:
estar en la posición “conectado” y el En caso el limpiaparabrisas queda
interruptor de las luces debe estar en fuera de la posición (1) “Temporiza-
la posición “faros encendidos”. dor” por más de 30 segundos, el in-
tervalo programado anteriormente
Cambio de haz del faro se anulará automáticamente y la ve-
Tirando la palanca en dirección al locidad volverá al intervalo estándar
volante la luz cambia de baja (cruce) a de 6 segundos.
alta (carretera) y viceversa.
I – Velocidad baja
II –Velocidad alta
1-35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cenicero y encendedor de
cigarrillos

T
SE

91607-01

Cenicero
Para tirar agua sobre el parabrisas, pre-
sione la palanca hacia el volante (5). Para usarlo, tire la tapa para abrirlo.
Después de utilizarlo, empújelo hacia
arriba hasta que quede trabado.
6
T
SE

91608-01

Piloto automático
Pulsando el botón (6), se activa el pilo-
to automático. Para limpieza, retire la bandeja del
alojamiento.

1-36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instalación del radio

Encendedor de cigarrillos - 12 V Los cables para conexión están fijados


en la tapa del compartimiento destina-
Para usarlo, presione totalmente el do a la radio, ubicado en el panel.
botón. Después de algunos segundos,
el encendedor “saltará” listo para uti-
lización. Después de usarlo, colóquelo
nuevamente en su alojamiento, sin
presionarlo.

ATENCIÓN
Después de utilizar el encendedor
de cigarrillos, su resistencia per-
manece caliente por algún tiempo,
aunque no esté con apariencia
incandescente. De esa forma, no lo 1 - Antena;
ponga en contacto con la piel o con 2 - Enchufe;
componentes que puedan dañarse 3 - Conexión para altoparlantes.
por la temperatura, como guarne-
cidos internos, panel y tapiz. Nota:
Para algunos modelos de radio,
puede ser necesario utilizar un adap-
tador entre la conexión de la radio
y los cabos existentes en el vehículo,
consulte un Distribuidor Autorizado.

1-37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Enchufes eléctricos 12V*

Enchufe para conexión (1) de equipos Tiempo máximo de permanencia


eléctricos de 12V. de los equipos conectados sin
Nota: afectar el arranque del motor
Verifique si el enchufe del conector Considerando: batería en buenas con-
del equipo es compatible. En caso diciones de uso, motor del vehículo
contrario, podrá dañar el enchufe. apagado y consumo de los diversos
Para una mejor utilización del enchufe equipos conectados al mismo tiempo.
eléctrico, sin afectar el arranque del
motor, la batería del vehículo debe CONSUMO TIEMPO
estar en buenas condiciones. 20W 62h
El arranque del motor exige que la 60W 21h
batería tenga una buena reserva de 90W 13h 50min
energía. Por eso, al conectar equipos 120W 10h 40min
eléctricos en el enchufe es necesario 160W 7h 50min
observar la potencia que consumen y
180W 7h 10min
el tiempo que permanecen conectados,
principalmente cuando el vehículo esté
parado (el alternador no está cargando Para la opción de uso de baterías de
la batería). 170 Ah para los vehículos 17-190/17-
280/24-280/17-330/24-330, el tiempo
de uso se hace el 30% mayor.
No olvide que cada luz de cruce encen-
dido consume aproximadamente 55W.
• Observe la potencia consumida por
el equipo al conectarlo, medida en
Watts (W).
1-38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Iluminación interna de la
cabina

• No olvide que debe considerarse


siempre la suma de todos los
equipos que estén conectados en
el enchufe y en el encendedor de
cigarrillos al mismo tiempo.
• Considere también que si los faros,
las luces de posición, el limpiapa-
rabrisas o cualquier otro equipo
eléctrico del vehículo están conec-
tados, debe sumarse su consumo al
de los accesorios conectados a los La cabina cuenta con dos lámparas en
enchufes. el techo (1) y una para el ambiente de
A continuación se presentan algunos la cama (2), en la lateral derecha.
ejemplos de potencia de dispositivos,
como referencia, pues la potencia varía
de acuerdo con el fabricante, tamaño,
etc.
Televisor ......................................85W
Cd player / radio + altoparlantes .60W
Ventilador .....................................50W
Cargador de celular .......................3W

El cuerpo de la lámpara funciona como


interruptor, con 3 posiciones:
1 - encendida
2 - encendida con la puerta abierta
(la llave de encendido debe es-
tar fuera del contacto)
3  - apagada

Presione la extremidad de la lámpara


a la posición deseada de iluminación.

1-39
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Calefacción* y ventilación

Temporizador de las luces


internas
Si cualquiera de las lámparas está en
la posición “encendida con la puerta
abierta” (2), la lámpara permanecerá
encendida por 15 segundos después
del cierre de las puertas.

Controles
Control de temperatura - (A)
Sentido horario - aumenta la tempera-
tura del aire (punto rojo).
Sentido antihorario - redice la tempe-
ratura (punto azul).
Para ajustar la temperatura, gire el se-
Botón de la consola central* lector hasta la posición deseada.
Con el botón de la consola central es Interruptor de velocidad del ventila-
posible encender las luces internas de dor - (B)
la cabina. Para utilizarlo, las puertas
La salida de aire tiene 3 velocidades:
deben estar cerradas y por lo menos
uno de los interruptores de las tres 0 - desconectado;
lámparas debe estar en la posición (2) 1 - 1ª velocidad (baja);
“encendida con la puerta abierta”. 2 - 2ª velocidad (mediana);
3 - 3ª velocidad (alta).

1-40
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Interruptor de recirculación de aire -


(E)
Pulse el botón (E) para obtener la recir-
culación del aire interno en la cabina.
La luz de aviso en el botón permane-
ce encendida mientras la recircula-
ción de aire esté activada. En esa con-
dición no hay ingreso de aire exterior a
la cabina. Ese recurso debe utilizarse
al cruzar tramos con mucho polvo, mal
olor, exceso de humo, etc. Después de
cruzar el tramo, pulse nuevamente el
botón para desactivar la recirculación.

1-41
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1 1

3 3
PARE 1/ 2
15 20 50 60 70
40 1 80
10 X 100 25 0
30 km/h 90

20 100
5 30
15 10
50 60 70
110

2 5
10 0

41hmn6
20

25
35

1/2
0

20
10
30
40 120 80
125 90
100
110
M

2
0 30 0 120

3
x100

3
2 8 6 1
4 8 125 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12

AC

4 4

92548-01

Dirección del flujo de aire


1- Hacia el parabrisas
2- Hacia el vidrio de la puerta
3- Hacia el pecho
4- Hacia los pies

1-42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Distribución del aire Difusores de aire


Selector rotativo (C) La salida de aire puede ser controlada
Gire el selector hacia la posición en los difusores 3 (figura de la página
deseada, de acuerdo con el cuadro a anterior) de la siguiente manera:
continuación:
Ventilación abierta
Botón estriado (F) en la posición
Desempañar el parabrisas
Ventilación cerrada
Aire en dirección a los pies, Botón estriado (F) en la posición
pecho y ligeramente hacia
el parabrisas El botón (G) controla la salida de aire
hacia las laterales y verticalmente.
Aire en dirección al pecho
y pies

Aire en dirección al pecho

1-43
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

81861-01

Ventilación por el techo


La cabina viene equipada con techo
ventilante, que permite el intercambio
de aire por la escotilla de ventilación.
Para ajustarlo, empuje hacia arriba el
lado por ventilar, de acuerdo con las
flechas, el techo ventilante puede ser
ajustado en las posiciones de acuerdo
con lo mostrado en la figura.

1-44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Aire acondicionado*

Importante:
• No fume dentro del vehículo mien-
tras el aire acondicionado esté
en funcionamiento y con la tecla
(E) pulsada (recirculación), pues
eso provocará una permanente
emisión de olor desagradable que
solo se soluciona sustituyendo el
evaporador.
• Active el aire acondicionado por
lo menos una vez por mes, por
El sistema de aire acondicionado fun-
unos 5 minutos, con la tecla (D)
ciona con el motor funcionando, con
pulsada. Ese procedimiento es
temperaturas exteriores superiores a
imprescindible para que no se
+5° C, aproximadamente, con el botón
resequen los anillos de sellado del
(A) sin estar totalmente girado hacia la
sistema, que podrá causar escape
derecha (punto rojo) y con el interrup-
del gas refrigerante.
tor (B) en las posiciones (1), (2) o (3).
• El aire acondicionado está pro-
Activar/desactivar el aire gramado para desactivarse cuan-
acondicionado do la temperatura del líquido de
enfriamiento esté alta.
El sistema se activa pulsando la tecla
(D). La luz de la tecla se encenderá y
permanecerá encendida durante todo el
tiempo en que el sistema permanezca
activado. Para desconectar el sistema,
basta pulsar nuevamente la tecla (D),
apagando la luz del botón.
Con el sistema activado, se disminuye
la temperatura y la humedad del aire en
el interior de la cabina. De esa forma,
aumenta la comodidad de los ocu-
pantes del vehículo y se evita que se
empeñe el parabrisas y demás vidrios.

1-45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Enfriamiento normal Enfriamiento máxima


• Botón (A) en la posición deseada. • Botón (A) girado totalmente en el
• Interruptor (B) en la posición de sentido antihorario (punto azul).
ventilación deseada. • Interruptor (B) en la posición 3.
• Selector (C) en la posición desea- • Selector (C) en la posición desea-
da. En la posición del selector, da. En la posición del selector,
deberá haber por lo menos un deberá haber por lo menos un
difusor abierto en el panel de ins- difusor abierto en el panel de ins-
trumentos, para no congelar el sis- trumentos, para no congelar el sis-
tema de enfriamiento. tema de enfriamiento.
• Mantenga los vidrios cerrados. • Pulse la tecla (E).
• Pulse la tecla (D). • Mantenga los vidrios cerrados.
• Pulse la tecla (D).

1-46
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instrucciones generales Desempañar el parabrisas y los


demás vidrios
• Cuando la temperatura exterior y
la humedad del aire sean elevadas, Girar totalmente
podrá gotear agua de la condensa- Botón (A) hacia la derecha
ción del evaporador, formando una (punto rojo)
poza debajo del vehículo. Esa es Interruptor (B) Posición (3)
una condición normal y no señal
de escape. Selector (C) Posición
• Para evitar que se empeñen los vi-
drios, ajuste el ventilador en la ve- Tecla (D) Desconectada
locidad más baja con el interruptor
(B) en la posición 1 y el selector Tecla (E) Desconectada
(C) en la posición .
• Si el aire acondicionado permanece
sin funcionar durante un largo pe-
riodo podrán surgir olores desagra-
dables. Para eliminar o evitar esos
olores, el sistema deberá conectarse
por lo menos una vez por mes en la
velocidad más alta del ventilador,
incluso en épocas más frías. En
esa ocasión, baje los vidrios por un
breve periodo.

1-47
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Llaves

Para mantener el parabrisas y Acompañan el vehículo dos conjuntos


los vidrios desempañados de llaves, de los cuales uno debe guar-
darse como reserva.
Posición de la La llave (1) se utiliza para encender
Botón (A)
enfriamiento deseada el sistema eléctrico, arrancar el motor,
Interruptor (B) Posición (2) abrir y cerrar las puertas. La llave (2)
se utiliza para abrir y cerrar la tapa del
Selector (C) Posición tanque de combustible y también para
desbloquear la bomba hidráulica de
Tecla (D) Conectada
basculado de la cabina (opcional).
Tecla (E) Desconectada La llave (3) se utilizada para abrir y
cerrar la tapa del tanque del agente
reductor UREA (solamente vehículos
con motor Cummins).
Nota:
Se recomienda anotar el número
grabado en la llave de encendido (1)
para, en caso se pierda, solicitar una
copia a Distribuidor Autorizado.

1-48
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Puertas y ventanas

Nota:
Para aumentar la seguridad del
usuario, es posible modificar el fun-
cionamiento de los bloqueos de las
puertas, que pasará a funcionar de
la siguiente manera:
• Bloqueando una de las puertas, la
otra se cierra automáticamente.
• Desbloqueando una de las puer-
tas, solamente esa puerta se des-
bloquea.
Puertas del conductor y del • Para desbloquear las dos puertas
pasajero simultáneamente, es necesario
Las puertas pueden abrirse y cerrarse desbloquear la puerta, cerrarla
por fuera con la llave. nuevamente y, a continuación,
desbloquearla en un tiempo infe-
Para cerrar las puertas por dentro de la
rior a 5 segundos. De esa forma,
cabina, presione la manilla (A).
las dos puertas se desbloquean al
La puerta del conductor solamente mismo tiempo.
puede cerrarse por fuera con la llave.
Para habilitar esa función, diríjase a un
Eso evita la posibilidad de cerrar la
Distribuidor Autorizado.
puerta del vehículo con la llave en el
encendido.
Puerta con bloqueo eléctrico*
Las puertas se cierran automáticamen-
te cuando el vehículo alcanza la velo-
cidad de 15 km/h.
Al bloquear una de las puertas, la otra
se cierra automáticamente y, al desblo-
quear una de las puertas, la otra tam-
bién se desbloquea automáticamente.

1-49
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Asientos

Mecanismo manual de
accionamiento del vidrio de la ATENCIÓN
puerta Ajuste la posición del asiento
Gire la manilla para abrir o cerrar el antes de poner el vehículo en mo-
vidrio. vimiento.
Asiento del conductor con
resorte a gas
1 - Palanca de ajuste de la inclina-
ción del asiento
Para elevar la parte frontal del asiento,
tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
el peso del cuerpo hacia atrás. El res-
paldo acompañará el movimiento.
Para bajar la parte frontal del asiento,
tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
Mecanismo de accionamiento el peso del cuerpo hacia adelante. El
eléctrico del vidrio de la respaldo acompañará el movimiento.
puerta*
Nota:
En el modelo equipado con acciona- Para regresar el respaldo a la posi-
miento eléctrico, los vidrios de las dos ción deseada, vea el ítem 4.
puertas se elevan o bajan por medio de
los botones ubicados en la puerta, al lado
del conductor. El botón en la puerta por
el lado del pasajero permite solamente
el accionamiento de esa puerta.
1-50
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

2- Palanca de ajuste de la altura del


asiento
Para subir el conjunto del asiento, tire
la palanca (2) y alivie el peso del cuer-
po sobre el asiento.
Para bajar el conjunto del asiento, tire
la palanca (2) y suelte el peso del cuer-
po sobre el asiento.

Asiento con suspensión a aire*


La rigidez del asiento se controla por la
cantidad de aire en la bolsa del asiento.
Para aumentar la rigidez, aumente el
aire y, para disminuirla, reduzca el aire
de la bolsa.
1 - Palanca de ajuste de la inclina-
ción del asiento
Para elevar la parte frontal del asiento,
3- Ajuste de la posición longitudinal tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
del asiento el peso del cuerpo hacia atrás. El res-
Tire la palanca (3) hacia arriba, mueva paldo acompañará el movimiento.
el asiento hacia adelante o hacia atrás, Para bajar la parte frontal del asiento,
hasta la posición deseada y suelte la tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
palanca. el peso del cuerpo hacia adelante. El
Trate de mover el asiento para certifi- respaldo acompañará el movimiento.
carse que esté bloqueado.
Nota:
4 - Manopla de ajuste de la posición Para regresar el respaldo a la posi-
del respaldo ción deseada, vea el ítem 4.
Para ajustar la inclinación del respal-
do, tire la palanca (4) hacia arriba y
empuje el respaldo hacia atrás.

1-51
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

2 - Ajuste de la posición longitudinal


del asiento
Tire a palanca (2) hacia arriba y mueva
el asiento hacia adelante o hacia atrás,
hasta la posición deseada.
Trate de mover el asiento para certifi-
carse que esté bloqueado.

Asiento central*
Los modelos de camiones con cabi-
na extendida vienen equipados con
un asiento ubicado en el centro del
vehículo.

3 - Botón de ajuste del aire


Para inflar la bolsa, pulse el botón (3)
en la extremidad superior.
Para desinflar la bolsa, pulse el botón
(3) en la parte inferior.
4 - Manopla de ajuste de la posición
del respaldo
Para ajustar la inclinación del respal- Palanca de inclinación del respaldo
do, tire la palanca (4) hacia arriba y del asiento central
empuje el respaldo hacia atrás..
• Para bajar el respaldo del asiento
central, empuje la palanca (1) ha-
cia arriba hasta el topo final y baje
el respaldo.
• Los mismos movimientos se uti-
lizan para levantar el respaldo del
asiento central.
1-52
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Cama

Asiento 2/3 para pasajeros* Los modelos de camiones con cabina


(solamente para vehículos con cabi- larga vienen equipados con una cama
na extendida) lecho, ubicada en la parte trasera de la
Inclinación del espaldar sobre cabina, detrás de los asientos.
el asiento • Para abrir la cama en su ancho
Hay dos palancas ubicadas en las máximo, posicione los asientos del
extremidades izquierda y derecha del conductor y del pasajero totalmen-
asiento que posibilitan la inclinación te hacia adelante.
del espaldar sobre el asiento. • Abra las aletas como mostrado en
Para esto hay que empujar la palanca la ilustración.
para adelante.
Apoyo para cabeza

Nota:
La altura del apoyo para cabeza puede Las aletas se fijan con cremallera y
ajustarse manualmente, como indicado pueden retirarse en cualquier mo-
en la figura. mento.

1-53
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Portaobjetos debajo de la Cama plegable (cabina


cama extendida)*
Empuje la cama hacia arriba para tener Para armar la cama plegable:
acceso al compartimiento debajo de la • Coloque la columna de dirección
cama. Utilice la barra de soporte (1) totalmente hacia adelante y hacia
para mantener la cama abierta. abajo.
• Posicione el asiento del conductor
y del pasajero totalmente hacia
adelante.
• Baje totalmente los asientos del
conductor y del pasajero.
• Coloque los respaldos de los asien-
tos totalmente hacia adelante.
• Suelte las dos cintas (1) de soporte
de la cama plegable.

1-54
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Percha / Parasol

• Baje la cama hasta que se apoye en Para una mayor comodidad, existe una
la aletas de apoyo (2) de la cabina. percha para colgar la ropa, ubicada de-
trás del asiento del pasajero, al lado de
• Para desarmar la cama, invierta las
la cama.
operaciones y fíjela con la cinta de
sustentación.

Parasol
Además de las dos parasoles delante-
ros, ubicadas debajo de la consola de
techo, existe también un parasol late-
ral, por el lado del conductor, por sobre
la puerta.

1-55
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Portaobjetos

Consola de techo (cabina lecho) Consola de techo (cabina


Ayuda en el almacenamiento de docu- extendida)
mentos y útiles personales. Portaob- Ayuda en el almacenamiento de do-
jetos lateral con 2 compartimientos y cumentos y útiles personales. Con
central con tapa. dos portaobjetos laterales y provisión
central para radio.
Cargas máximas en cada consola:
Consola central (1) ................... 20 kg Nota:
Consola lateral izquierda (2) ...... 5 kg Antes de bascular la cabina, retire to-
Consola izquierda inferior (3) .... 3 kg dos los objetos sueltos de su interior.

Nota:
Antes de bascular la cabina, retire to-
dos los objetos sueltos de su interior.

Red portaobjetos*
Ubicada en la pared trasera de la ca-
bina, opcional para todos los modelos.

1-56
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Equipos obligatorios

Portavasos Extintor de incendio y perno de


enganche
Ubicados en las puertas, en el centro
del panel, en la consola central y en la El extintor (1) está ubicado debajo del
tapa de la guantera (abierta). asiento del pasajero, cerca de la mano-
pla de ajuste longitudinal del asiento.
Su utilización y mantenimiento deben
realizarse de acuerdo con las instruc-
ciones contenidas en el propio extintor.
El perno de enganche para remolque
(2) está fijado al lado del asiento del
pasajero.
Triángulo de seguridad y
herramientas
El gato hidráulico (3), la llave de
ruedas (4) y el triángulo de seguridad
(5) están ubicados debajo de la cama
(vehículos con cabina dormitorio).
Para los vehículos con cabina exten-
dida, están ubicados detrás del asiento
del pasajero.

1-57
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Espejos retrovisores

ATENCIÓN
Los espejos retrovisores son de
tipo convexo, que aumentan el
campo de visión, pero reducen la
imagen.
Esos espejos no son adecuados
para calcular la distancia de los
vehículos en la retaguardia, por-
que la imagen reflejada parecerá
Para evitar vibraciones en el espejo, el menor y más distante que la real.
brazo auxiliar deberá estar perfecta- Tenga eso en cuenta al ejecutar
mente encajado en la esfera. En caso cambios de carril en la carretera o
sea necesario, afloje los dos tornillos en maniobras.
(1), encaje correctamente el brazo y
apriete nuevamente esos tornillos.
Ajuste manual de los espejos
Ajuste manualmente los espejos re-
trovisores para la mejor condición de
visualización, antes de colocar el vehí-
culo en movimiento.
El espejo se ajusta presionando los
puntos indicados (flechas).

1-58
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ajuste eléctrico de los espejos* Ajuste la posición del espejo, seleccio-


nando el lado con el botón.
El botón de ajuste del espejo eléctrico
Gire la llave de partida a la posición
está ubicado en la puerta. Es de fácil
conectado.
acceso, permitiendo que el conductor
no desvíe su atención en la carretera Pulse el botón para mover el espejo
con el vehículo en movimiento. hacia la derecha o hacia la izquierda y
hacia arriba o abajo.
Al terminar el ajuste, mueva el botón a
la posición neutra “0” (2) en la figura.
Eso lo desconectará. De esa forma, los
espejos no saldrán de la posición ajus-
tada en caso se presione el interruptor
accidentalmente.

El botón de ajuste del espejo retrovisor


tiene tres posiciones:
1 - “L” para el control del espejo del
lado izquierdo (conductor);
2 - “0” posición neutra;
3 - “R” para el control del espejo del
lado derecho (pasajero).

1-59
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Freno de estacionamiento

Espejo adicional * El freno de estacionamiento actúa en


las ruedas traseras por acción de mue-
Espejo adicional (opcional) para ma- lles. La presión del aire se utiliza para
niobra de balizamiento. desplazar los muelles y liberar el freno.

ATENCIÓN
Para mayor seguridad, después
de estacionar el vehículo, tome
los cuidados presentados a conti-
nuación para evitar que se mueva
involuntariamente:
• Mantenga simpre la palanca
del freno de estacionamiento
para bajo, en la posición APLI-
CADO.
• Siempre calce las ruedas con
calzos apropiados, principal-
mente si el vehículo estuviera
cargado.
• Redoble la atención para estas
instrucciones cuando utilizar
equipos operados con aire com-
primido del vehículo.

1-60
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Para aplicar el freno de


estacionamiento
– Vehículos sin remolque
Mueva la palanca hacia abajo hasta
que quede bloqueada en la posición
APLICADO.

– Vehículos con remolque


Tire la palanca y muévala hacia
abajo.
La luz de aviso en el panel de Para liberar el freno de
instrumentos se encenderá en caso la estacionamiento
llave de ignición esté en la posición Tire la palanca hacia afuera y muévala
CONECTADO. hacia arriba.

ATENCIÓN
No intente mover la palanca si ti-
rarla antes hacia afuera, pues eso
puede dañar la palanca.

Nota:
En caso no haya presión de aire sufi-
ciente para liberar el freno de estacio-
namiento, la luz de aviso de freno de
estacionamiento aplicado permanece-
rá encendida, incluso después de que
la palanca esté en la posición de freno
LIBERADO. En esa condición, el fre-
no permanecerá aplicado hasta que el
sistema alcance presión suficiente.
La luz indicadora de freno de esta-
cionamiento, ubicada en el panel de
instrumentos, parpadeará en caso se
desconecte el vehículo con el freno de
estacionamiento desactivado.
1-61
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Utilización del freno de Freno del remolque o


estacionamiento como freno de semi-remolque (palanca)
emergencia La palanca actúa solamente en los fre-
En caso de avería en el freno de servi- nos del remolque o semirremolque, in-
cio, el freno de estacionamiento podrá dependiente de los frenos de servicio o
ser utilizado como freno de emergen- de estacionamiento del camión tractor.
cia. Su utilización en bajadas y pisos con
Accione gradualmente la palanca para baja adherencia previne el efecto “L”
obtener el efecto de modulación del en la combinación camión tractor y
freno y evitar que las ruedas se traben remolque o semirremolque.
bruscamente.
ATENCIÓN
Liberación mecánica del freno
de estacionamiento • Recuerde de modular la palan-
ca pues los frenos del remolque
En caso no haya presión de aire sufi- o semirremolque pueden blo-
ciente para liberar el freno de estacio- quearse durante un frenado
namiento, a través de la palanca, es brusco.
posible liberar el freno manualmente • No use la palanca como freno
(exclusivamente para remolque para de estacionamiento.
reparación). Consulte el procedimiento
en el capítulo “Hágalo Usted Mismo”. Nota:
El freno del remolque o semirremol-
que puede utilizarse también para
ayudar en la salida en subidas, evi-
tando que el vehículo se mueva hacia
atrás.
1-62
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Columna da dirección ajustable

Es posible ajustar el volante hacia arri-


ba, hacia abajo, hacia adelante y hacia
atrás.
– Tire la palanca (1);
– Posicione el volante en la posición
deseada;
– Empuje la palanca (1) para trabar
la columna de dirección.

1-63
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Arranque del motor

Antes de arrancar el motor


• Ajuste el asiento para un fácil al-
2
cance de los controles.
• Ajuste los espejos retrovisores
izquierdo y derecho. 3
• Póngase correctamente el cinto de 1
seguridad.
Operación diaria 91665-01

Diariamente, antes de arrancar el mo-


tor: Interruptor de arranque
• Verifique el nivel de aceite del El interruptor de arranque cuenta con
motor; tres posiciones:
• Drene el agua del filtro de combus- 1 - DESCONECTADO - Todos los
tible, si fuera necesario; circuitos se interrumpen, excepto
circuitos conectados al positivo de
• Verifique el indicador de manteni-
la batería: luces de posición, faros,
miento del filtro de aire;
reostato de la iluminación del pa-
• Verifique el nivel del líquido de nel, lámpara del techo, lámparas
enfriamiento; del freno y las luces de aviso.
• Verifique el funcionamiento y la En esa posición es posible retirar la
limpieza de las luces del vehículo llave.
y, si fuera necesario, realice la lim- 2 - CONECTADA - Se energizan to-
pieza de los faros y linternas. dos los circuitos. Las luces de avi-
so del panel se encienden y y suena
ATENCIÓN la alarma hasta que se arranque el
motor y las presiones de aceite del
Nunca arranque o deje el motor en motor y del sistema de frenos se
funcionamiento en un área cerra- normalicen.
da o no ventilada. En esa posición, no es posible reti-
Los gases de escape del motor rar la llave.
contienen monóxido de carbono, 3 - ARRANQUE - Acciona el motor
que es un gas incoloro e inodoro, de arranque.
pero puede ser fatal si es inhalado
durante largos periodos. No ocurre el arranque si hu-
biera cualquier marcha en-
ganchada.
1-64
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Cuidados con el turbocompresor


• Para proteger los cojinetes del tur-
bocompresor durante el arranque,
no acelere ni mueva el vehículo
hasta que la luz de aviso de presión
de aceite se apague.
• Ese procedimiento garantiza que el
aceite lubricante del motor llegue
a los cojinetes del turbocompresor.
• Antes de apagar el motor, déjelo
Arranque normal del motor trabajando en ralentí por un minuto.
• Verifique la correcta posición de • Ese procedimiento garantiza la
la palanca de cambio, certifíquese lubricación de los cojinetes del tur-
que la palanca esté en la posición bocompresor hasta que la rotación
“N” (neutro). disminuya y, al mismo tiempo,
• La palanca de freno de estaciona- permite disipar la alta temperatura
miento deberá estar en la posición a través del aceite lubricante.
aplicado. • Evite dejar el motor funcionando
• Gire la llave a la posición conecta- en ralentí por largos periodos.
do, espere algunos segundos hasta Casi todas las fallas en el turbocom-
que el módulo haga las lecturas de presor son causadas por deficiencia de
verificación electrónica. lubricación (atraso en la lubricación,
• Arranque el motor. restricción o falta de aceite, entrada de
impurezas en el aceite) o por la entrada
Nota: de objetos e impurezas por la admisión.
No acelere antes ni durante el arran-
• Utilice siempre filtros de aceite
que del motor. En caso contrario
originales.
puede ocurrir sobrerrotación del
motor, dañándolo. • Sustituya los filtros en los periodos
recomendados.
• Inspeccione periódicamente los
tubos y mangueras de admisión,
desde el filtro hasta el turbocom-
presor, para verificar si hay entrada
falsa de aire.

1-65
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ablandamiento del motor Rejilla frontal

Operación del motor durante el


periodo de ablandamiento
Como regla general, considere los pri-
meros 2.000 km para ablandamiento
del motor.
• Observe atentamente si el nivel de
aceite del motor está correcto.
• Observe atentamente si el nivel del
agua del sistema de enfriamiento
del motor está correcto.
Apertura de la rejilla frontal
• Evite forzar el motor en altas
rotaciones, es decir, “estirar” las • Tire a palanca (1), ubicada al lado
marchas. izquierdo del pedal de embrague
para desbloquear la rejilla.
• Evite forzar el motor en bajas re-
voluciones.
• Evite forzar el motor mientras no
alcance la temperatura normal de
funcionamiento.
• Evite sobrepasar el límite de ¾
(75%) de la carga máxima del
vehículo.
• Evite someter el motor a revolu-
ciones constantes por periodos
prolongados.
• Evite dejar el motor funcionando
• Levante la rejilla, tirándola por el
en ralentí por mucho tiempo.
centro, hasta su apertura total.
Obedeciendo estas recomendacio-
nes, el periodo de vida útil del motor
será prolongado.

1-66
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Basculado de la cabina

81654-01 81655-01

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Al bascular la cabina, garantice NUNCA BASCULE LA CABINA
que las puertas estén cerradas CON LA REJILLA FRONTAL
para evitar que se abran acci- CERRADA. EN CASO CONTRA-
dentalmente, causando lesiones RIO SE DAÑARÁ LA REJILLA.
corporales a cualquier persona Antes de bascular la cabina:
que esté cerca o averías al vehí-
• Estacione el vehículo, asegurando
culo.
que haya un área libre por delante
• Para evitar accidentes, siempre
y por encima de la cabina.
bascule totalmente la cabina.
• Nunca deje la cabina parcial- • Coloque la palanca de cambio en
mente basculada. la posición neutro (N).
• Accione el freno de estaciona-
miento.
• Tire a palanca de apertura de la
rejilla frontal.
• Antes de salir de la cabina, asegú-
rese que no existan objetos sueltos
en su interior para evitar daños y
accidentes.

1-67
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Abra la rejilla frontal y retire la barra Basculado de la cabina -


para basculado (1). bomba hidráulica sin llave
• Coloque el selector (1) en la posi-
ción indicada en la figura.
• Encaje la barra para basculado en
la bomba hidráulica (2) y mueva la
barra hacia arriba y hacia abajo.
• En los primeros movimientos de la
palanca, la cabina se desbloquea y
empieza el basculado.

El sistema hidráulico de basculado de


la cabina está ubicado detrás del guar-
dabarros delantero, al lado derecho del
vehículo.

1-68
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

• Bascule completamente la cabina. Retorno de la cabina


Nota: • Coloque el selector (1) en la posi-
Es normal, al final de curso, que la ción indicada en la figura.
cabina haga un rápido movimiento • Bombee con la palanca hasta el
brusco hacia adelante. retorno total y bloqueo de la cabina
(debe percibirse un aumento en el
esfuerzo para accionar la palanca).
• Certifíquese que ocurrió el encaje
y bloqueo completos de la cabina.
• Los pernos, de ambos lados, de-
berán estar bloqueados al final del
proceso de retorno del basculado.
• Retire la barra de basculado del
sistema hidráulico, encájela en la
parte delantera y cierre la rejilla
frontal.

1-69
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Después del retorno de la cabina, colo- Basculado de la cabina -


que el selector de la bomba hidráulica bomba de basculado con llave
en la posición vertical, como indicado
en la figura arriba. • Introduzca la llave en el cilindro
(A).
Nota: • Gire la llave en el sentido horario
Antes de salir con el vehículo, engan- (B). No es posible retirar la llave
che una marcha hacia adelante, ase- en esa posición.
gurándose que la palanca de cambio
esté bloqueada.

1-70
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Basculado de la cabina • Bascule completamente la cabina.


• Coloque el selector (1) en la posi- Nota:
ción indicada en la figura. Es normal, al final de curso, que la
• Encaje la barra para basculado en cabina haga un rápido movimiento
la bomba hidráulica (2) y mueva la brusco hacia adelante.
barra hacia arriba y hacia abajo.
• En los primeros movimientos de la
palanca, la cabina se desbloquea y
empieza el basculado.

1-71
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Bloqueo de la bomba con la Retorno de la cabina


cabina basculada (retirada de • Introduzca la llave en el cilindro
la llave) (C).
• Gire la llave en el sentido horario
ATENCIÓN (D). No es posible retirar la llave
en esa posición.
Por seguridad, se recomienda blo-
quear la bomba de basculado al
trabajar en el vano del motor con
la cabina basculada.

• Gire la llave en sentido antihorario


a la posición horizontal (A).
• Mueva el selector a la posición
central.
• Posicione la llave en la marca de
referencia (B), existente en el
cilindro.
• Retire la llave. En esa condición no • Coloque el selector (1) en la posi-
es posible accionar la bomba. ción indicada en la figura.
• Encaje la barra para basculado en
la bomba hidráulica y mueva esa
barra hacia arriba y hacia abajo
hasta el retorno total de la cabina.
• Certifíquese que ocurrió el encaje
y bloqueo completos de la cabina.
1-72
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

.
• Gire la llave en sentido antihorario Arranque remoto del motor*
a la posición horizontal (A).
Para arrancar el motor con la cabina
• Mueva el selector a la posición basculada, consulte el capítulo “Ins-
central. trucciones de Mantenimiento”.
• Posicione la llave en la marca de
referencia (B), existente en el
cilindro.
• Retire la llave.
• Retire la barra de basculado del
sistema hidráulico, encájela en la
parte delantera y cierre la rejilla
frontal.
Nota:
Antes de salir con el vehículo, engan-
che una marcha hacia adelante, ase-
gurándose que la palanca de cambio
esté bloqueada.

1-73
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistema de tratamiento de gases de escape (17-330/24-330)

Agente reductor UREA UREA se descompone durante el


almacenamiento. En caso de almace-
El Agente Reductor Líquido de NOx namiento, la temperatura ambiente no
Automotriz - UREA es una solución debe sobrepasar 25°C. En estas condi-
acuosa, incolora, con un contenido del ciones, UREA mantendrá sus caracte-
32% en peso. rísticas por un periodo de 6 meses.
Esa solución promueve la reducción • Es incoloro;
del tenor de NOx en los gases de esca-
• No es tóxico;
pe de vehículos movidos a diesel con
motores que utilizan tecnología SCR • No es inflamable;
(sigla en inglés que significa reducción • Tiene validez de 6 meses;
catalítica selectiva). • Provoca corrosión en metales;
UREA no es un combustible o un adi- • Empieza a degradarse en tempera-
tivo para combustible; se inyecta en el turas superiores a 50°C.
sistema de escape a través de inyector
cuya dosis se controla por un módulo Funcionamiento con agente
electrónico (DCU) que monitorea reductor UREA
constantemente el sistema, así como el A través de dosis adicional de agente
volumen de solución en el tanque. reductor UREA en el sistema de trata-
Para evitar pérdidas de calidad, cau- miento de gases de escape es posible
sadas por la presencia de impurezas, transformar sustancias nocivas existen-
UREA debe almacenarse solamente tes en los gases de escape en sustancias
en contenedores propios y, al abastecer inofensivas para el medio ambiente
el vehículo, deben tomarse todos los (nitrógeno y agua). Cuando un vehículo
cuidados para que el producto no entre esté equipado con tecnología SCR, es
en contacto con impurezas. UREA se necesario que el vehículo funcione con
congelará si se expone a temperaturas agente reductor para mantener los va-
inferiores a -11°C. Por medio de ca- lores de emisión de gases especificado
lentamiento, UREA congelado vuelve por la ley de emisiones vigente para
al estado líquido, pudiendo utilizarse vehículos automotrices.
normalmente.

1-74
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

PRECAUCIONES ese proceso de descomposición, po-


El agente reductor UREA es altamente drán ser liberados gases de amoniaco
corrosivo. Lave inmediatamente con (con olor irritante). No inhalar esos
bastante agua cualquier contacto del gases. El agente reductor se congela
agente sobre superficies metálicas, a aproximadamente -11°C. De esa for-
incluyendo superficies pintadas. El ma, en esa temperatura e inferiores, es
agente reductor se cristaliza al secarse. posible que el nivel de líquido indicado
Por eso, los residuos del agente reduc- sea incorrecto.
tor podrán bloquear la entrada y salida
de aire del tanque. ATENCIÓN
Es necesario lavar la tapa del tanque No se permite mezclar ningún
del agente reductor regularmente, con aditivo de invierno (por ejemplo,
bastante agua. para aumentar la temperatura de
– Evite el contacto del agente reduc- congelación) al agente reductor.
tor con la piel, ojos o ropas. En caso contrario, podrá ocurrir
una avería de componentes del
– Evite que niños puedan tener con- sistema de tratamiento de gases de
tacto con el agente reductor. escape (por ejemplo, catalizador)
Cuidados con el agente reductor: o incluso la destrucción de algunos
• En caso de contacto con los ojos, componentes (por ejemplo, de
lave inmediatamente con agua sellado).
en abundancia y busque atención
Eliminación del agente reductor
médica.
UREA.
• En caso de ingestión, lave inme-
diatamente la boca con agua en UREA es una solución biodegradable,
abundancia, tome grandes canti- no representando riesgos al medio
dades de agua y busque atención ambiente. No debe ser descartado en
médica. grandes cantidades en el alcantari-
• Lave la piel afectada con agua llado, en aguas de superficie, aguas
limpia en abundancia. subterráneas o en el suelo. En caso de
emergencia, diluir el agente reductor
En caso de temperatura elevada del
con agua en abundancia.
tanque del agente reductor (superior a
50°C) debido a incidencia directa de
rayos solares, durante un prolongado
periodo de tiempo, ocurre una descom-
posición del agente reductor. Durante
1-75
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistema de calentamiento del


agente reductor UREA*
Para vehículos que circulan en ambien-
tes fríos, con temperaturas inferiores a
0°C, se puede optar por la utilización
del sistema de calentamiento del agen-
te reductor UREA.
Ese sistema calienta el agente reductor
UREA, evitando que se solidifique. El
sistema funciona automáticamente, a
través de sensores que identifican la Filtro separador de aceite de la
temperatura necesaria para que el sis- unidad dosificadora (solamente
tema entre en funcionamiento. 17-330/24-330)
Consulte su Distribuidor Autorizado. El filtro separador de aceite del aire de
la unidad dosificadora funciona como
un sistema de seguridad, para evitar
que posibles partículas de aceite conte-
nidas en el aire puedan contaminar la
unidad dosificadora.
Sustituya el filtro de acuerdo con el
plan de mantenimiento.

1-76
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Indicador del nivel del agente reductor UREA (17-330/24-330)

30 Indicación de nivel vacío: Cuando el


20 nivel de agente reductor alcanza valor
igual o inferior a 6%, el led permane-
10 cerá apagado hasta que el nivel regrese
0 km/h al valor de 12%, cuando se pondrá
intermitente.
2
m 0 Ad Blue 1
ATENCIÓN
92989-01 – No permita que el nivel del
agente reductor UREA quede
El visor de leds indica el volumen de por debajo de 12% (un led rojo
agente reductor UREA en el depósito. intermitente en el indicador de
Todos los 4 leds nivel). En caso ocurra eso, el
encendidos Nivel entre sistema de inyección de agente
75% y 100%. reductor puede aspirar aire al
3 leds encendidos depósito debido al movimiento
Nivel entre 50% y 75%. del líquido en su interior. El
aire aspirado puede cristalizar
2 leds encendidos el agente reductor dentro de la
Nivel entre 25% y 50%. unidad dosificadora y causar
Solamente el led rojo su obstrucción, impidiendo el
encendido funcionamiento del sistema de
Nivel entre 12% y 25%. tratamiento de gases y la con-
Led rojo intermitente secuente reducción de potencia
Nivel entre 6% y 12%. del motor.
En caso ocurra, es necesario lle-
Todos los leds apagados var el vehículo a un Distribuidor
Nivel entre 0% y 6%. Autorizado para que se realice el
Indicación de nivel bajo: Cuando el lavado de la unidad dosificadora.
nivel de agente reductor alcance va- – Se recomienda completar es de-
lor igual o inferior a 12%, el led rojo pósito con UREA al final del día
empieza a parpadear hasta que el nivel para evitar que, con la reducci-
suba a 18% (cuando para de parpadear, ón de la temperatura durante la
noche, ocurra condensación de
permaneciendo encendido) o hasta que
la humedad del aire y formación
el nivel baje a 6% (cuando se apaga).
de agua en exceso en el tanque.

1-77
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Funcionamiento del sistema de
Autodiagnosis de Bordo (OBD)
(Motor Cummins ISL)

Condiciones de funcionamiento
50 60 70 • Altitud no superior a 1600 metros.
40 80
30 90 • Temperatura del líquido de enfria-
20 100 miento del motor superior a 70°C.
10 110
Límites de Emisiones de NOx
0 km/h 6 120
4 8 125
2 10 Límite de
0 Ad Blue 1 0 12 Emisiones de NOx Emisiones de NOx
92493-01 (g/kWh)
Activación de
Tratamiento de fallas Reducción de 7,0
Ausencia de información del nivel potencia
de agente reductor del depósito: En Activación de
3,5
caso no se detecte el nivel de agente LIM1)
reductor en el depósito, sonará una Valor Límite para
2,0
alarma, los leds parpadearán por algu- Homologación
nos segundos y después se apagarán 1)
LIM: Luz de Aviso de Mal funcionamiento
y se generará un código de falla. Si
no se soluciona el problema, siempre La elevación del nivel de NOx ocurre,
que se ponga la llave en la posición entre otros motivos, por falta de agente
“CONECTADO”, se repetirán las indi- reductor (UREA) en el depósito o inte-
caciones antedichas. rrupción en el proceso de dosificación
del agente reductor. En estos casos, la
En caso el módulo responsable por el LIM (luz de aviso de mal funciona-
control de inyección de agente reductor miento) se encenderá en el panel de
o la ECM envíe algún mensaje de fallas, instrumentos y el motor puede iniciar
con problemas relacionados a emisiones, la reducción de potencia (vea a conti-
se visualizará el siguiente símbolo: . nuación). Para otros casos de elevación
del nivel de NOx, se grabará un código
de falla en la memoria del módulo
electrónico del motor (ECM).

1-78
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nota: • El limitador de par debe desac-


Si se detectan irregularidades más tivarse cuando el motor esté en
severas, se activa el sistema de pro- ralentí sin carga si dejan de existir
tección del motor y puede aparecer las condiciones de activación.
la palabra PARE en la pantalla de Después de activarse la reducción de
informaciones al conductor. potencia, el conductor sigue siendo
Reducción de potencia del motor avisado y un código de falla que no se
con periodo de espera de 48 horas. puede borrar se almacena por un perio-
do mínimo de 400 días o 9.600 horas
• El motor empieza el proceso de
de funcionamiento del motor.
reducción de potencia después de
48 horas de la detección de falla Activación de LIM (luz de aviso
relacionada al sistema de control de mal funcionamiento)
de emisiones que no se reparen o LIM se verifica en el momento
que generen nivel de NOx superior del arranque. Al girar la llave
a 3,5 g/kWh e inferior a 7,0 g/ a la posición “ENCENDIDO
kWh, pero de modo seguro para la (ON)”, LIM se enciende. En caso no
conducción del vehículo. exista ninguna falla de OBD, la LIM
• El limitador de par se activa si debe apagarse en algunos segundos.
la falla no se corrige en 48 horas En caso siga encendida después de
consecutivas de funcionamiento poner el motor en marcha, significa la
del motor. existencia de alguna anomalía/falla en
el sistema.
Reducción de potencia del motor sin En algunos casos, esa anomalía/
periodo de espera. falla se inactiva en los primeros 10
• El motor pone en marcha, inmedia- minutos de funcionamiento del mo-
tamente, el proceso de reducción tor, haciendo que se apague la LIM.
de potencia cuando el vehículo
presenta velocidad cero (V=0) por Nota:
primera vez después de la falta del En los vehículos con motores MAN
agente reductor (UREA) y/o en D08 (que operan con sistema EGR,
caso el nivel de NOx alcance valor no utilizando el aditivo UREA),
superior a 7,0 g/ kWh, sin detec- la luz será apagada tan luego los
ción de falla. niveles de emisiones logren valores
aceptables.

1-79
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Depósito del agente reductor
UREA (17-330/24-330)

Desactivación de LIM (luz de


aviso de mal funcionamiento)
LIM se desactiva después de la repara-
ción de los siguientes casos:
– Falta de agente reductor (UREA):
después de llenar el depósito con
agente reductor;
– Después de la sustitución de todo
el agente reductor UREA, fuera de
las normas recomendadas, existente Verifique siempre el indicador de nivel
en el depósito, por agente reductor ubicado en el panel, con el objetivo
UREA que cumpla las especifica- de evitar el agotamiento total del de-
ciones mencionadas en este manual pósito del agente reductor UREA. En
(vea capítulo “Especificaciones caso ocurra, la LIM (Luz de Aviso de
Técnicas”) y el sistema de OBD Mal Funcionamiento) se encenderá y
detecte la reducción de emisión de ocurrirá la reducción de potencia del
contaminantes vehículo.
LIM puede desactivarse después de ATENCIÓN
realizarse hasta tres secuencias de fun-
cionamiento consecutivas o 24 horas Al finalizar el llenado, cierre inme-
de funcionamiento (lo que ocurra pri- diatamente la tapa hasta el final.
mero), durante las cuales el sistema de Nunca deje el depósito abierto sin
monitoreo responsable por la activaci- necesidad, pues eso puede dañar
ón de la LIM deje de detectar esa falla, los componentes.
en caso no se identifiquen otras fallas
que generen nuevamente la activación
de la LIM.

1-80
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sistema de Autodiagnosis de Bordo (OBD)
(Motor MAN D0836)

Condiciones de funcionamiento Nota:

• Altitud no superior a 1600 metros; Si se detectan irregularidades más


severas, se activa el sistema de pro-
• Temperatura del líquido de enfria-
tección del motor y puede aparecer
miento del motor superior a 70°C.
la palabra PARE en la pantalla de
Límites de Emisiones de NOx informaciones al conductor.
Límite de Reducción de potencia del motor
Emisiones de NOx Emisiones de con periodo de espera de 48 horas.
NOx (g/kWh) – El motor empieza el proceso de
Activación de reducción de potencia después de
Reducción de 7,0 48 horas de la detección de falla
potencia
relacionada al sistema de control
Activación de de emisiones que no se reparen o
3,5
LIM(1) que generen nivel de NOx superior
Valor Límite para a 3,5 g/kWh e inferior a 7,0g/kWh.
2,0
Homologación La reducción de potencia ocurre
(1)
LIM: Luz de Aviso de Mal funcionamiento de forma segura para la conducci-
ón del vehículo.
La elevación del nivel de NOx ocurre,
entre otros motivos, debido a irregula- Reducción de potencia del motor sin
ridades en el sistema de admisión de periodo de espera.
combustible. En estos casos, la LIM
– El motor pone en marcha, inmedia-
(luz de aviso de mal funcionamiento)
tamente, el proceso de reducción
se encenderá en el panel de instrumen-
de potencia, si se detectar una falla
tos y el motor puede iniciar la reduc-
grave.
ción de potencia (vea a continuación).
Después de activarse la reducción
Para otros casos de elevación del nivel de potencia, el conductor sigue
de NOx, se grabará un código de falla siendo avisado y un código de falla
en la memoria del módulo electrónico que no se puede borrar se almacena
del motor (ECM). por un periodo mínimo de 400 días
o 9.600 horas de funcionamiento
del motor.

1-81
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Diagnóstico de fallas

0
30
25 20
10
30 0 km

km 0 Ad Blue 1

92496-01

Las fallas relacionadas con la unidad Para visualizar los códigos de fallas:
lógica (LU) y con el módulo electró-
– Encienda las luces de posición (1).
nico del motor (ECM) pueden visuali-
zarse en el panel de instrumentos, por
medio de códigos de fallas, representa- 0
30
dos por un conjunto de números.
25 20
El mismo visor que muestra el kilo- 2
10
metraje total y parcial del vehículo se
utiliza para presentar los códigos de 30 0 km
fallas.
km 0 Ad Blue 1

Lista de los códigos de fallas


La lista completa de los códigos de 92510-01

fallas se presenta en el manual “Códi- – Mantenga el botón “RESET” (2)


gos de Fallas”. pulsado y, al mismo tiempo, gire
la llave de encendido a la posición
“conectado”

1-82
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

25

30

km 0 Ad Blue 1

92497-01

– Se visualizará “ESPERE” en la Las fallas se presentan a través de


pantalla. códigos y están organizadas de la si-
guiente forma:
– Suelte el botón (2).
1) Localización de la fuente de falla
Nota: 2) Código de falla
Si se desconecta la llave o se arranca Las fuentes de falla se dividen en gru-
el motor o si se mantiene el botón pos, conforme ejemplo:
“RESET” pulsado por más de 15
segundos, se finalizará la función de – Falla de origen en el módulo elec-
diagnóstico de fallas, regresando al trónico de la cabina (LU) = 33;
modo normal. – Falla de origen en el módulo elec-
trónico del motor (ECM) = 00;
– Falla de origen en el sistema de
transmisión (TCU) = 03;
– Falla de origen en el panel de ins-
trumentos = 23.
– Falla de origen en el módulo auxi-
liar del motor (PTM) = 39(1).

(1)
Solamente para motores MAN D08.
1-83
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

91599-01

La función de diagnóstico de fallas Pulse el botón “RESET” para conti-


presenta, inicialmente, la palabra “ES- nuar la consulta de fallas.
PERE”, y a continuación, la cantidad de En el ejemplo, 1880:02 indica “bajo
fallas del vehículo. nivel de agua en el sistema de enfria-
miento” (vea el manual “Códigos de
Fallas”).
Nota:
Mientras existan fallas relacionadas
a la unidad lógica, el visor continua-
rá mostrando el código “33”. En caso
existan también fallas relacionadas
con el módulo electrónico del motor,
sistema de transmisión, ABS o panel
de instrumentos, el visor pasará a
presentar el código “00”, “03”, “23”
o “39”(1), respectivamente.

(1)
Solamente para motores MAN D08.
1-84
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

91600-01 91601-01

Pulse el botón “RESET” para conti- Pulse el botón “RESET” para conti-
nuar la consulta de fallas. nuar la consulta de fallas.
En el ejemplo, el código 167:18 indica Cuando ya no exista ninguna falla
“voltaje excesivo en el alternador”. para diagnosticarse, aparece la palabra
Vea el manual “Garantía y Manteni- “Listo” en el visor.
miento”.
Nota:
Es posible finalizar la consulta en
cualquier momento, desconectando
la llave de encendido.

1-85
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Conducción económica

Condiciones generales Mantenimiento


Conducir un camión de forma econó- Mantenimientos regulares
mica significa obtener el máximo des- El perfecto funcionamiento del camión
empeño del conjunto del tren de fuerza contribuye para una conducción segura
(motor y transmisión) con el menor y económica. Sin embargo, algunos
consumo de combustible. ítems afectan de manera particular el
Además del conocimiento del camión consumo de combustible y merecen su
y de los cuidados con el manteni- atención especial.
miento y realización de las revisiones • No sobrepase los periodos de
periódicas recomendadas, algunos pro- cambio de aceite del motor, de la
cedimientos básicos serán útiles para caja de cambio y del eje trasero:
obtener una manera más económica de aceite vencido no proporciona una
conducir su camión. lubricación adecuada.
El consumo de combustible está re- • Lubrique las juntas universales del
lacionado a tres factores principales: árbol de transmisión.
el mantenimiento de su camión, las
• Inspeccione y elimine fugas de
condiciones generales de cargamento
combustible.
y de las carreteras y los hábitos de
conducción. • Verifique diariamente la presión de
los neumáticos.
Conduzca de forma económica y • Mantenga los rodamientos de las
sin contaminar el medio ambiente. ruedas ajustados.
• Mantenga las ruedas balanceadas..
• Mantenga limpios y desobstruidos
los filtros:
– de aire;
– de combustible;
– de aceite lubricante.

1-86
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Hábitos de conducción No descanse el pie sobre el pedal de


embrague. El hábito de conducir con
Conductor: el factor que hace la di- el pie apoyado en el pedal hace que el
ferencia sistema se accione parcialmente, redu-
• Mantenga velocidades constantes. ciendo la vida del conjunto.
• Permanezca en la faja verde del • Apague el motor en caso de para-
tacómetro, cambiando a marchas das prolongadas.
superiores o inferiores, según sea • Elija el recorrido: oiga las informa-
necesario. ciones sobre las condiciones de las
• Anticípese a las situaciones del carreteras.
tráfico, evitando aceleraciones Apague el motor en caso tenga que
y frenadas bruscas. Anticipe las permanecer parado mucho tiempo en
paradas, quitando el pie del ace- el tráfico. Programe su recorrido.
lerador del motor para reducir la
velocidad del vehículo.
Nota
• Utilice el freno motor. Utilice Si el pie permanece apoyado en el
igualmente el freno motor en ba- pedal de embrague por más de 20
jadas. segundos, con el vehículo en una
velocidad superior a 10 Km/h, se ac-
tivarán las alarmas sonora y visual
en el panel de instrumentos (esta
función se desactiva cuando el vehí-
culo está en marcha atrás).

1-87
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Conducción segura

Posición del conductor • Los brazos deben permitir movi-


mientos libres, no deben quedar
Sentarse correctamente es indispensa-
doblados o estirados. Las manos
ble para una conducción segura.
deben permanecer en el volante el
Observe los siguientes puntos: mayor tiempo posible.
• Siéntese de forma que tenga fácil • Utilice siempre el cinto de seguri-
acceso a todos los comandos del dad.
vehículo, sin que sea necesario
• Pise los pedales con la suela y no
cambiar la posición para accionar-
con las puntas de los pies, para
los (en el cambio de marchas, por
evitar fatiga en las piernas. Las
ejemplo).
piernas no deben quedar dobladas
o demasiado estiradas.

1-88
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Condiciones del conductor

El conductor
El conductor del vehículo es el princi-
pal responsable por su propia seguri-
dad, por la del vehículo y de terceros y
es el único que puede realmente evitar
condiciones de peligro o inseguras.
De esa forma, es fundamental que el
conductor se encuentre en perfectas
condiciones físicas, de salud y psico-
lógicas, mientras esté conduciendo el
vehículo, para que pueda desempeñar Fatiga y sueño
esa función de la mejor manera posible Los cuidados respecto a la seguridad
y con el mayor nivel de seguridad. A no deben limitarse al vehículo.
continuación, se presentan factores y Conducir de forma ininterrumpida du-
situaciones que tienen influencia di- rante periodos prolongados es un error
recta en el desempeño del conductor, grave. Esperar que los ojos se cierren
así como consejos para evitar o reducir por fatiga o sueño es altamente peli-
a su incidencia. groso. Aunque no ocurra esa situación
extrema, es necesario tomar en cuenta
que el cansancio puede causar irritación
o pérdida de concentración, perjudican-
do el viaje y aumentando el riesgo de
accidentes. Planifique el viaje, conside-
rando pausas suficientes para descanso.
Observe los siguientes puntos:
• Solamente inicie el viaje descansado
y después de satisfacer la necesidad
de sueño.
• Inicie su viaje con la mayor ante-
lación posible, considerando los
intervalos para reposo.
• Programe las paradas para descan-
so en función del tiempo al volante
y no en función del kilometraje.
• Durante las paradas, bájese del
vehículo, respire aire fresco y
muévase. Haga ejercicios.
1-89
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Alimentación correcta Condiciones físicas y de


El periodo de descanso en viajes, ne- alimentación
cesario para respirar aire puro y ejerci- La alimentación ofrece componentes
cios, no es el momento adecuado para esenciales para el mantenimiento de la
una alimentación grasosa, en grandes salud del organismo. Es indispensable
porciones, de difícil digestión. El orga- para las buenas condiciones físicas y
nismo depende de una gran cantidad de mentales y, consecuentemente, para
energía para digerir esas comidas. Esa el bienestar. Al conducir, tenga cons-
energía se utiliza casi que integralmente ciencia de la importancia de la ali-
por aparato digestivo, disminuyendo la mentación correcta, en el momento y
circulación sanguínea en el cerebro y su cantidad correctas.
oxigenación. Eso aumenta el cansancio, Antes de realizar largos viajes, alimén-
reduciendo la capacidad de concentra- tese correcta y calmamente, pues tanto
ción y desempeño. un estómago muy lleno como uno va-
Por ese motivo, de preferencia a platos cío son perjudiciales al conductor.
livianos, coma carne blanca, ensaladas
frescas, etc. Evite chocolates o dulces,
compuestos predominantemente de car-
bohidratos, que aumentan la capacidad
física solo momentáneamente.
La elección de frutas, como banana o
peras o productos derivados de leche
pobres en gragarraderas son la mejor
opción, pues esos alimentos son más
lentamente absorbidos por el organis-
mo, con menor gasto de energía.
Ingerir líquidos es indispensable duran-
te un viaje, pues el organismo necesita
1,5 a 2,0 litros de agua diariamente.
Opte por jugos naturales de frutas (sin
azúcar), agua mineral, tés, etc. Refres-
cos con mucha azúcar no satisfacen la
sed.

1-90
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Uso de drogas Bebidas alcohólicas


Al tomar algún tipo de remedio para La sensibilidad al alcohol es variable
mantenerse despierto, el conductor de una persona a otra. Dependiendo
impide la “desconexión” por algunas de su concentración en la sangre, el
horas, pero la necesidad de sueño del alcohol actúa inicialmente como un
cerebro continúa aumentando. Pasado estimulante, provocando sensaciones
el efecto de la droga, el cerebro mani- de euforia y autoconfianza. Al volante,
fiesta rápidamente su necesidad acu- esa es la base que lleva a los excesos
mulada, y el conductor puede dormirse y abusos. En concentraciones mayo-
bruscamente. res de alcohol en la sangre, el cerebro
Planifique mejor los horarios de des- empieza a perder la capacidad de
canso y trabajo, evitando totalmente respuesta y coordinación, quitando
el uso de drogas. Las drogas sirven la calidad de juicio al volante. En las
solamente para prorrogar una necesi- etapas más avanzadas de embriaguez,
dad del organismo, pudiendo causar el conductor ya no percibe qué ocurre
accidentes de graves consecuencias a su alrededor, perdiendo la noción de
cuando pase el efecto. Además, el ries- distancias y direcciones y el control
go de la dependencia es bastante alto, sobre sus movimientos.
que es altamente perjudicial. Como regla general, jamás conduzca
después de haber ingerido bebidas
alcohólicas. Como el tiempo necesario
para la eliminación del alcohol puede
variar de persona a persona, lo ideal es
evitar totalmente el consumo de bebi-
das alcohólicas durante el periodo de
trabajo.

1-91
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Estafa Recomendaciones básicas para


No se permita tener estafa al estar al conducir con seguridad
volante. Estudios médicos comprue-
ban que conducir vehículos de carga ATENCIÓN
es uno de los trabajos más exigentes • Respete las Leyes de Tránsito
y cansadores a que el hombre puede y los demás conductores, inde-
ser sometido, pues exige un buen con- pendiente del tipo de vehículo.
dicionamiento físico y altas dosis de • Respete los límites del vehículo
concentración. y sus propios límites.
Para evitar llegar a un estado de fa- • Mantenga siempre una reserva
tiga (estrés), observe los siguientes de potencia, nunca pisando
consejos: el acelerador hasta el fondo.
• Conduzca solamente cuando esté Jamás circule sin estar con una
descansado. marcha enganchada.
• Reduzca la marcha siempre que
• Conduzca siempre de forma defen-
entre en curvas, nunca después.
siva.
• Empiece el frenado antes de
• Ajuste el volumen del sonido de la ingresar a la curva, nunca des-
radio de forma que tenga percep- pués.
ción de los sonidos externos del • Al retirar el pie del pedal de
tráfico. acelerador, póngalo sobre el
• En viajes largos use ropas cómo- pedal de freno, preparándose
das. para una eventual necesidad de
• Al conducir bajo sol intenso, proté- frenar.
jase con anteojos apropiados. • Observe la distancia entre
• Planifique tiempo suficiente para vehículos, considerando la
ejecutar el recorrido con tranqui- velocidad, la dimensión de su
lidad, aunque ocurran imprevistos. vehículo, las condiciones de
la carretera, la visibilidad y la
seguridad de los demás conduc-
tores.
• Mantenga el vehículo siempre
en perfectas condiciones mecá-
nicas y de seguridad.

1-92
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Utilización de los frenos

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Señalice de forma anticipada y • Trate de anticipar las reaccio-
correcta sus maniobras. nes de los demás conductores
• Tenga especial cuidado durante con el fin de anticiparse a los
al adelantarse a otros vehículos, acontecimientos, evitando la
pues eso representa la mayor ocurrencia de situaciones de
causa de accidentes en las car- peligro.
reteras. No se arriesgue. • En frenadas bruscas, evite el
bloqueo de las ruedas, que
aumenta considerablemente la
distancia recorrida.
• En caso perciba el arrastre de
una rueda, alivie la presión so-
bre el pedal de freno (no retire
totalmente el pie para no soltar
el vehículo). Siga controlando la
presión en el pedal, para evitar
nuevo bloqueo de rodas.
• Evite pisar el pedal de embra-
gue durante una frenada.
• No bombee el pedal de freno.
• No gire el volante de dirección
durante una frenada.
• Al frenar en pista mojada, bar-
ro o terreno no pavimentado,
observe los mismos cuidados
indicados para situaciones
normales, pero los movimientos
sobre el pedal deberán ser más
suaves, para evitar errores con
graves consecuencias.
• Utilice el pedal de freno de for-
ma extremamente cuidadosa
y mantenga el volante firme y
siempre en línea recta.

1-93
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Conducción en bajadas acentuadas

En bajadas, observe los siguientes


ATENCIÓN puntos:
La utilización de “desengancha-
ATENCIÓN
do” (circular en bajadas con la
palanca de cabio en neutro o con el • Baje siempre con una marcha
pedal de embrague presionado) es enganchada, utilizando la mis-
un procedimiento peligroso e ile- ma que se utilizaría para recor-
gal. En estas condiciones, el vehí- rer el mismo tramo en subida.
culo puede alcanzar velocidades • Observe la indicación del ta-
superiores a aquellas para la cual cómetro y, utilizando el freno
los sistemas de frenos, suspensión, de servicio, nunca permita que
dirección, ruedas y neumáticos el motor sobrepase el número
fueron diseñados, pudiendo causar máximo de revoluciones per-
accidentes y/o daños al vehículo. mitido (rotación de potencia
En esa velocidad, el motor sobre- máxima - controlada - faja roja
pasa la rotación controlada en el del tacómetro).
momento en que se suelta el pedal • En bajadas largas, nunca
de embrague o cuando se engan- aplique los frenos de servicio
cha una marcha, pudiendo causar continuamente, por largos
graves daños al motor. Adicional- periodos, pues eso resulta en
mente, circular con el vehículo en sobrecalentamiento de las za-
neutro o con el pedal de embrague patas, reduciendo su capacidad
accionado causa deficiencia en la de frenado. Si ocurre eso, trate
lubricación de la caja de cambios, de detener el vehículo por otros
resultando en daños a los compo- medios, de la siguiente forma:
nentes internos.
– Reduzca sucesivamente las
marchas, de acuerdo con la
posibilidad;
– Observe cuidados al reducir
las marchas, pues, si no se
engancha la marcha, la situ-
ación de emergencia podrá
agravarse;

1-94
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

ATENCIÓN Travesía en locales inundados

– Llame la atención de los de- ATENCIÓN


más conductores, utilizando
Verifique los frenos después de pa-
la bocina, los faros y los in-
sar con el vehículo en locales sufi-
dicadores de dirección y de
cientemente inundados para mojar
emergencia;
el sistema de frenos. Ellos, cuando
– Utilice el freno de estaciona- están mojados, funcionan con efi-
miento solamente en casos de ciencia reducida. Para corregir esa
extrema emergencia, cuando condición, aplique los frenos suave-
no sea posible detener el mente, liberando y reaplicándolos
vehículo por otros medios. hasta que se sequen y se restablezca
la operación normal.

1-95
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Condiciones de neblina y
poca visibilidad Cuidados con los neumáticos

ATENCIÓN ATENCIÓN
En situaciones de malas condiciones Neumáticos en mal estado o con
de visibilidad, los cuidados deberán presión incorrecta interfieren di-
ser mucho mayores. Observe lo si- rectamente en la conducción del
guiente: vehículo, pues la banda de roda-
• Reduzca la velocidad, manteni- miento puede perder adherencia
éndola constante. con el piso, comprometiendo la
• Nunca reduzca la velocidad tracción y la acción del sistema de
bruscamente, para evitar cho- frenos.
ques traseros.
• Aumente la distancia con rela- Para conservar los neumáticos:
ción a los demás vehículos. • Mantenga la presión correcta de
• Jamás encienda las luces de los neumáticos.
emergencia (intermitentes) • No circule con exceso de carga.
con el vehículo en movimiento. • La carga debe estar bien distribuida
Circule con las luces de cruce en la carrocería para que no haya
encendidas. sobrecarga en los ejes.
• Para evitar que se empeñen los
Verifique siempre la presión de los
vidrios, abra las ventanas y/o
neumáticos.
utilice el sistema de ventilación
del vehículo
• Si necesita parar el vehículo,
elija un lugar seguro y señalíce-
lo de forma adecuada.

1-96
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Distribución de carga

Los componentes del vehículo están La carga máxima permitida jamás


diseñados para proporcionar un ser- deberá sobrepasarse, pues pude com-
vicio satisfactorio si el vehículo no se prometer la seguridad del vehículo y
somete a exceso de carga en su PBT la vida útil de los componentes citado.
(Peso Bruto Total) y en la carga máxi- Pero, además de obedecer la carga
ma en el eje delantero o en el eje trase- máxima, es necesario prestar atención a
ro. El exceso de carga puede reducir la su distribución en la carrocería. En caso
vida útil del vehículo. contrario, se comprometen la vida útil y
la seguridad del vehículo.
ATENCIÓN La carrocería tiene un punto ideal, don-
de debe concentrarse el centro de grave-
La carga excesiva puede resul-
dad de la carga (punto de equilibrio de
tar en la pérdida de control del
la carga). Ese punto es un poco adelante
vehículo y, consecuentemente, en
del eje trasero, y varía de acuerdo con
lesiones corporales, debido a fallas
la distancia entre-ejes. Volúmenes pe-
de componentes o deficiencia de
queños pero muy pesados deben tener
conducción.
su Centro de Gravedad sobre ese punto.
La elección correcta y aplicación del tipo
de carrocería es extremamente importante
para una perfecta distribución de la carga
en el vehículo. A su vez, la distribución
del peso y de la carga en la carrocería es
muy importante para prolongar la vida
útil del chasis y de sus componentes (ejes,
resortes, amortiguadores, largueros, llan-
tas, neumáticos y rodamientos).
1-97
TACÓGRAFO
2
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Presentación - tacógrafo electrónico diario

ATENCIÓN
– Utilice solamente discos diagra-
ma originales VDO, específicos
para su vehículo, con final de es-
cala del velocímetro de 125 km/h.
– Para evitar el ingreso de polvo,
abra el tacógrafo solamente
para colocar o retirar el disco
diagrama. Ciérrelo enseguida.
– El tacógrafo se sella durante
Tacógrafo
su instalación en el vehículo.
El tacógrafo es electrónico, de tipo Cualquier intervención en el
bandeja, con apariencia externa de una tacógrafo exige la violación de
radio. La señal para el tacógrafo se los sellos. Eso debe ejecutarse
capta, electrónicamente, por un sensor, solamente en los talleres autori-
en la salida de la caja de cambios y los zados VDO.
datos se registran en el disco diagrama, – Alterar los ajustes del tacó-
en la forma de distancia recorrida y grafo o adulterar la línea de
velocidad del vehículo. señal para el tacógrafo, con
Marca: VDO la intención de falsificar esos
Modelo: MTCO 1390.1 registros, representa violación
de la legislación vigente.
– Lleve el vehículo a un puesto
VDO para calibración del
tacógrafo en caso se ejecute
cualquier modificación en el
vehículo que altere las carac-
terísticas del tren de fuerza
(motor, caja de cambios, dife-
rencial, neumáticos).

AL LAVAR EL VEHÍCULO, PRO-


TEJA EL TACÓGRAFO CONTRA
EL CONTACTO CON AGUA O
HUMEDAD. EN CASO CONTRA-
RIO, PODRÁ DAÑARSE EL TA-
CÓGRAFO.
2-02
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Vista general

1 - Tecla para abrir la bandeja del dis-


co diagrama. ATENCIÓN
La bandeja se abre solamente si el Por motivos de seguridad, con-
vehículo está PARADO y la llave centre su atención solamente en
en la posición “CONECTADO”. el velocímetro cuando el vehículo
2 - Bandeja del disco diagrama. esté en movimiento.
3 - Tecla de Menú. La consulta y el manejo del tacó-
Para ajuste de la hora e identificaci- grafo solo deben realizarse con el
ón de fallas en el sistema. Usada en vehículo parado.
conjunto con las teclas + y - .
4 - Teclas de ajuste de la hora. Símbolos que aparecen en el display.
5 - Pantalla. = Vehículo en movimiento (apa-
Con el vehículo en movimiento, rece cuando el vehículo entra
se presenta la pantalla básica. Para en movimiento).
ajustes, el vehículo debe estar = Indica que el disco diagrama
PARADO y la llave en la posición está instalado en el tacógrafo.
“CONECTADO”. = Indica falla en la operación del
El color y la intensidad luminosa del tacógrafo o en alguno de sus
display son deliberadamente suaves, componentes.
con la finalidad de evitar que el con-
ductor consulte la pantalla con el vehí-
culo en movimiento.

2-03
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Operación del tacógrafo

Abrir la bandeja Después de algunos, la bandeja se des-


bloquea y se abre parcialmente. Termi-
La bandeja se abre solamente si el ne de abrir, tirándola hacia afuera.
vehículo está PARADO y la llave en la
posición “CONECTADO”.
• Pulse la tecla .

Cerrar la bandeja
Empuje la tapa de la bandeja hasta la
posición de traba.
En el display, un indicador de funcio-
namiento (barra móvil) muestra que el
proceso de apertura puede durar algu-
nos segundos.
Espere hasta el desbloqueo de la ban-
deja.

2-04
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Inserir el disco diagrama Indicación estándar


• Abra la bandeja. Después de cerrar la bandeja, aparece
• Retire el disco diagrama (en caso en el display la indicación estándar:
haya alguno), levantándolo cerca • con fecha, hora y total de kilóme-
del borde frontal de la bandeja. tros;
• Coloque el nuevo disco con el lado • además, aparece también el símbo-
frontal completo volcado hacia lo del diagrama inserido.
arriba.

• Coloque el disco diagrama por


debajo del sensor óptico (1).
• Encaje el agujero del disco diagra-
ma en el soporte oval (2).
• Cierre la bandeja.

2-05
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Notas relacionadas con la indicación Ajuste del reloj digital


estándar:
El vehículo debe estar PARADO y la
1 - Fecha + hora; llave en la posición “CONECTADO”.
2 - Vehículo en movimiento - aparece Retire el disco diagrama (en caso haya).
solamente cuando el vehículo está Por orden, ajuste primero los minutos y
en movimiento (tiempo de viaje); después, las horas.
3 - Disco diagrama inserido; Si, durante el ajuste, no se pulsa ninguna
4 - Falla; tecla por aproximadamente 20 segundos,
5 - Total de km. el sistema abandonará la corrección y no
actualizará la memoria.
Ajuste de los minutos
• Pulse la tecla M con un toque
corto. En el display se visualizan la
fecha y la hora.
• Pulse la tecla + para adelantar
los minutos o la tecla - para
atrasar. Al pulsar una de las teclas,
los números de los minutos em-
piezan a parpadear. Manteniendo
el botón pulsado, los números
cambian rápidamente.

2-06
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Ajuste de la hora Indicación intermitente del reloj


Después de ajustar los minutos: digital
• Pulse nuevamente la tecla M Cuando aparece la indicación intermi-
con un toque corto, para seleccio- tente en el reloj digital, significa que el
nar la hora. Los números de la hora reloj digital del tacógrafo fue ajustado
empiezan a parpadear. o la alimentación del tacógrafo (batería
• Pulse la tecla + para adelantar del vehículo) fue interrumpida por un
la hora o la tecla - para atrasar. tiempo superior o igual a dos minutos
y el sistema solicita que se ajuste el
• Pulse la tecla M con un toque mecanismo de soporte del disco dia-
largo para grabar la hora ajustada. grama, según la hora del reloj digital.

Ajuste de la hora del mecanismo del


soporte del disco diagrama:
Para ajustar la hora del mecanismo
de soporte del disco diagrama, basta
conectar el encendido del vehículo,
retirar el disco diagrama del tacógrafo
MTCO y, a continuación, cerrar la ban-
deja sin el disco. A partir de ese paso,
el tacógrafo ajustará la hora de soporte
automáticamente. A continuación, será
necesario abrir la bandeja para recolocar
el disco diagrama. Al cerrar la bandeja,
el display interrumpirá la indicación
intermitente.
2-07
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Mensajes de error
El tacógrafo monitorea todo el siste-
ma e indica, con un símbolo en el
display, cualquier falla ocurrida en uno Falla interna.
de los componentes o en la operación.
Para visualizar el mensaje de error
mostrado en el display:
• El vehículo debe estar PARADO y la
llave en la posición “CONECTADO”. Falla del teclado.
• Aplique dos toques cortos en la te-
cla M . En el display se mostrarán
la fecha, hora y código del error.
Nota: Falla del LCD (display de cristal líqui-
Se almacena solamente un mensaje do).
de error. Permanece solamente el
último mensaje.

Se alteró la hora con el disco diagrama


dentro del dispositivo.

Viaje sin disco diagrama.

Falla de la bandeja.

Interrupción de la alimentación.

Falla del sistema de velocidad.

Falla de comunicación con el velocí-


metro.
Falla del registrador.

2-08
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO
Descripción del disco
diagrama

Tipo de disco diagrama


apropiado
Cuando utilice (o solicite) disco dia-
Falla en la traba del registrador.
grama, compruebe su compatibilidad
con la velocidad del final de escala
del MTCO 1390, es decir, con final de
escala en 125 km/h.

Falla en el ajuste de fecha/hora. Falla


en el mecanismo de accionamiento del
soporte del disco.

Falla en la salida de impulso “B7”.


Nota:
Las fallas A050, A400, 9053 y 9064
pueden ser solucionadas por el con-
ductor. Para las demás, consulte un
Distribuidor Autorizado o un puesto
VDO.

2-09
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Registros en la parte frontal del 7 - Distancia recorrida: la línea


disco de diagrama marcada en la diagonal, entre la
1 - Escala horaria externa primera y la cuarta líneas punteadas,
2 - Marcador de apertura: toda corresponde a cinco kilómetros de
apertura de la bandeja se registra distancia recorridos.
en el disco diagrama.
3 - Indicación de velocidad en km/h
4 - Registro del tiempo de trabajo
5 - Registros en el campo central
del disco diagrama: local reser-
vado para registrar manualmente
el nombre del conductor, número
de la matrícula del vehículo, fecha
de inicio de operación, kilometraje
inicial y final al término del viaje,
según exigencia legal y formar la
base para la posterior evaluación
del disco diagrama.
6 - Encaje del disco diagrama: aper-
tura para inserción en el soporte
del reloj.

2-10
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Entrada de datos en la región Registro de fallas


central del disco diagrama Cuando exista una falla de alimen-
tación eléctrica en el tacógrafo, en el
Nombre del conductor
momento en que se restablezca la ali-
Local de partida
mentación, el tacógrafo grabará en el
Nº Número de la matrícula del
diagrama una faja negra (1) para regis-
vehículo
trar la falla de alimentación ocurrida,
Lectura inicial del odómetro
después de eso, el tacógrafo volverá
Dat Fecha de instalación del disco
a registrar normalmente la velocidad
diagrama
instantánea.
Después del viaje: La faja (2), entre las líneas de 40 y 60
Local de llegada 1) km/h, corresponde a la falla en el siste-
Lectura final del odómetro ma de registro de velocidad.
Km Distancia total recorrida Las fajas (3 y 4) corresponden a ave-
rías en el sistema de registro relativo a
tiempo de trabajo y de recorrido.

1)
Solamente para los discos que disponen de
esos campos, no obligatorio por ley.

2-11
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Presentación - tacógrafo electrónico semanal*

ATENCIÓN
– Utilice solamente discos diagra-
mas y/o paquete de diagramas
originales VDO, específicos
para su vehículo, con final de
escala de velocímetro de 125
km/h.
– Abra la bandeja del tacógrafo
solamente para colocar o reti-
rar los diagramas y/o paquete
Tacógrafo
de diagramas. De esa forma, se
El tacógrafo es electrónico, de tipo evita la penetración de suciedad.
bandeja, con apariencia externa de una – El tacógrafo se sella durante
radio. su instalación en el vehículo.
La señal para el tacógrafo se capta, Cualquier intervención en el
electrónicamente, en la salida de la tacógrafo exige la violación de
caja de cambios por un sensor y los los sellos. Eso debe ejecutarse
datos se registran en el disco diagrama, solamente en los talleres autori-
en la forma de distancia recorrida y zados VDO.
velocidad del vehículo. – Alterar los ajustes del tacó-
grafo o adulterar la línea de
Marca: VDO señal para el tacógrafo, con
Modelo: MTCO 1390.2 la intención de falsificar esos
registros, representa violación
de la legislación vigente.
– Lleve el vehículo a un puesto
VDO para calibración del
tacógrafo en caso se ejecute
cualquier modificación en el
vehículo que altere las carac-
terísticas del tren de fuerza
(motor, caja de cambios, dife-
rencial, neumáticos).

2-12
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Vista general

1 - Tecla para abrir la bandeja.


La bandeja se abre solamente si el ATENCIÓN
vehículo está PARADO y la llave
en la posición “CONECTADO”. Por motivos de seguridad, con-
2 - Tecla de selección del conductor. centre su atención solamente en
Permite el ingreso de hasta tres el velocímetro cuando el vehículo
conductores. esté en movimiento.
3 - Bandeja del paquete de diagramas. La consulta y el manejo del tacó-
4 - Tecla de Menú. grafo solo deben realizarse con el
Para ajuste de la hora e identificaci- vehículo parado.
ón de fallas en el sistema. Usada en Símbolos que aparecen en el display.
conjunto con las teclas + y - .
5 - Teclas de ajuste de hora e indicaci- = Vehículo en movimiento (apa-
ón de los mensajes de error. . rece cuando el vehículo entra
en movimiento).
6 - Display.
= Indica que el disco diagrama
Con el vehículo en movimiento,
está instalado en el tacógrafo.
se presenta la pantalla básica. Para
= Indica falla en la operación del
ajustes, el vehículo debe estar
tacógrafo o en alguno de sus
PARADO y la llave en la posición
componentes.
“CONECTADO”.
= Indica qué conductor está ma-
El color y la intensidad luminosa del nejando el vehículo (1, 2 ó 3).
display son deliberadamente suaves,
con la finalidad de evitar que el con-
ductor consulte la pantalla con el vehí-
culo en movimiento.

2-13
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Operación del tacógrafo

Abrir la bandeja Después de algunos, la bandeja se des-


bloquea y se abre parcialmente. Termi-
La bandeja se abre solamente si el
ne de abrir, tirándola hacia afuera.
vehículo está PARADO y la llave en la
posición “CONECTADO”.
• Pulse la tecla .

Cerrar la bandeja
Empuje la tapa de la bandeja hasta la
En el display, un indicador de funcio- posición de traba.
namiento (barra móvil) muestra que el
proceso de apertura puede durar algu-
nos segundos.
Espere hasta el desbloqueo de la ban-
deja.

2-14
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Inserir el paquete diagramas Coloque el paquete de diagramas (en


la hora aproximadamente correcta)
Abra la bandeja. cerca de la marcación (4), por debajo
Suelte el anillo de tensión (1), girándo- de la cuchilla de separación (3).
lo hacia la izquierda. la escala de las horas del diagrama
Abra completamente la placa de cober- debe ajustarse de acuerdo con la hora
tura (2), tirándola hacia arriba. Retire actual indicada en el display. Para ello,
el paquete de diagramas (en caso haya) gire el paquete de diagramas, en el sen-
y coloque el nuevo paquete con el lado tido antihorario, sin presionarlo hacia
frontal completo volcado hacia arriba. abajo hasta que la hora de la escala del
disco coincida con la marca (4).
Cierre la placa de cobertura y trabe el
anillo tensor, girándolo hacia la dere-
cha. Cierre la bandeja.
Nota:
Discos diagramas separados pueden
retirarse del paquete diariamente.
En ese caso, el campo interno del
diagrama siguiente deberá comple-
tarse debidamente antes de iniciar el
viaje.

2-15
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Indicación estándar Notas relacionadas con la indicación


estándar:
Después de cerrar la bandeja, aparece
1 - Fecha + hora.
en el display la indicación estándar:
2 - Vehículo en movimiento - aparece
• Con fecha, hora y total de kiló- solamente cuando el vehículo está
metros, además del símbolo del en movimiento.
paquete de diagramas inserido y 3 - Paquete de diagramas inserido.
el símbolo del conductor activo 4 - Falla - aparece solamente cuando
seleccionado. hay alguna falla en el sistema.
5 - Total de km.
6 - Conductor activo (como ejemplo, el
conductor nº 2).

2-16
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Operación con más de un 1 - Conductor 1


conductor 2 - Conductor 3
3 - Conductor 2
El tacógrafo MTCO 1390.2 permite
4 - Tiempo de parada
el registro de tiempo de viaje de tres
conductores en el mismo diagrama. La faja que aparece al lado de la marca
de distancia recorrida indica el registro
El vehículo debe estar PARADO y la
del tiempo de trabajo y, a cada cambio
llave en la posición “CONECTADO”.
de conductor, la espesura de la faja se
El paquete de diagramas debe estar altera para la identificación del con-
debidamente completo e insertado en ductor.
el tacógrafo.
Pulse la tecla cuantas veces sea
necesario para seleccionar el conduc-
tor deseado.
En el display, el número que aparece
al lado del símbolo indica el con-
ductor seleccionado.

2-17
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Ajuste del reloj digital Ajuste de la hora


El vehículo debe estar PARADO y la Después de ajustar los minutos:
llave en la posición “CONECTADO”. • Pulse nuevamente la tecla M con
En orden, debe ajustarse primero los un toque corto, para seleccionar la
minutos y después las horas. hora. Los números de la hora em-
Si, durante el ajuste, no se pulsa nin- piezan a parpadear.
guna tecla por aproximadamente 20 • Pulse la tecla + para adelantar
segundos, el sistema abandonará la la hora o la tecla - para atrasar.
corrección y no actualizará la memoria. • Pulse la tecla M con un toque
Ajuste de los minutos largo para grabar la hora ajustada.

• Pulse la tecla M con un toque


corto. En el display se visualizan
la fecha y la hora. Al pulsar la
tecla, los números de los minutos
parpadean.
• Pulse la tecla + para adelantar
los minutos o la tecla - para
atrasar. Manteniendo el botón
pulsado, los números cambian
rápidamente.

2-18
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Mensajes de error
El tacógrafo monitorea todo el siste-
ma e indica, con un símbolo en el
display, cualquier falla ocurrida en uno
Falla del LCD (display de cristal líquido).
de los componentes o en la operación.
Para visualizar el mensaje de error
mostrado en el display:
• El vehículo debe estar PARADO y
la llave en la posición “CONEC- Hora alterada con el paquete de diagra-
TADO”. mas insertado.
• Aplique dos toques cortos en la tecla
M . En el display se visualizará la
fecha, hora y código de error.

Falla en la bandeja.

Viaje sin paquete de diagrama.

Falla del sistema de velocidad.

Interrupción de la alimentación.

Falla del registrador.


Falla de comunicación con el velocí-
metro.

Falla en la traba del registrador.

Falla interna.

Falla en el ajuste de fecha/hora. Falla


en el mecanismo de accionamiento del
Falla en el teclado.
soporte de los discos.
2-19
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
Descripción del paquete de
diagramas

Tipo de paquete de diagramas


apropiado
Falla en la salida de impulso “B7”. Cuando utilice (o solicite) paquetes
de diagramas, compruebe su compati-
Notas: bilidad con la velocidad del final de
Las fallas A050, A400, 9053 y 9064 escala del tacógrafo, es decir, con final
pueden ser solucionadas por el de escala en 125 km/h.
conductor. Para las demás, consul-
te un Distribuidor Autorizado o un
puesto VDO.

Indicación intermitente del reloj


digital
Cuando aparece la indicación intermi-
tente en el reloj digital, significa que
el reloj digital del tacógrafo fue ajus-
tado o la alimentación del tacógrafo
(batería del vehículo) fue interrumpi-
da por un tiempo superior o igual a
dos minutos y el sistema solicita que
se ajuste el paquete de diagramas con
la hora actual del display.

2-20
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Registros en la parte frontal del 7 - Distancia recorrida: la línea mar-


disco de diagrama cada en la diagonal, entre la pri-
1 - Escala horaria externa. mera y la cuarta líneas punteadas,
2 - Marcador de apertura: toda corresponde a cinco kilómetros de
apertura de la bandeja se registra distancia recorridos.
en el disco diagrama. 8 - Apertura de transición: la aper-
3 - Indicación de velocidad en km/h tura entre las 24h y 0h permite
4 - Registro del tiempo de trabajo la transición sin interrupción del
5 - Registros en el campo central registro para el diagrama del día
del disco diagrama: local reser- siguiente.
vado para registrar manualmente
el nombre del conductor, número
de la matrícula del vehículo, fecha
de inicio de operación, kilometraje
inicial y final al término del viaje,
según exigencia legal y formar la
base para la posterior evaluación
del disco diagrama.
6 - Encaje del paquete de diagra-
mas: apertura para inserción en el
soporte del reloj.

2-21
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Entrada de datos en la Registro de fallas


región central del paquete de Cuando exista una falla de alimen-
diagramas tación eléctrica en el tacógrafo, en el
(A) - Antes del viaje: momento en que se restablezca la ali-
Nombre del conductor mentación, el tacógrafo grabará en el
Local de partida diagrama una faja negra (1) para regis-
Nº Número de la matrícula del trar la falla de alimentación ocurrida,
vehículo después de eso, el tacógrafo volverá
Lectura inicial del odómetro a registrar normalmente la velocidad
Dat Fecha de instalación del disco instantánea.
diagrama La faja (2), entre las líneas de 40 y 60
(B) - Después del viaje: km/h, corresponde a la falla en el siste-
Local de llegada 1) ma de registro de velocidad.
Lectura final del odómetro
Las fajas (3 y 4) corresponden a ave-
Km Distancia total recorrida
rías en el sistema de registro relativo a
Nota: tiempo de trabajo y de recorrido.
Todas las anotaciones manuscritas
deben realizarse solo en el primero y
último diagramas.
Excepción: si los diagramas se re-
tiran diariamente, es obligatorio
completar el campo interno después
del viaje, transfiriendo los datos al
diagrama siguiente.
1)
Solamente para los discos que disponen de
esos campos, no obligatorio por ley.
2-22
CAJA DE
CAMBIOS 3
CAJA DE CAMBIOS

Cambio de marchas (13-190/15-190/17-190)

La caja de cambios posee 6 marchas Cambio de marchas con eje


hacia delante y una hacia atrás. Para trasero de doble velocidad
obtener el mejor desempeño y mayor
economía del motor, cambie las marchas Los cambios de velocidades en el eje
dentro de la banda de torque máximo trasero de doble velocidad son coman-
del motor (banda verde del tacómetro, dadas a través del botón localizado
indicado por la letra A.) junto a la manopla de la palanca de
cambios.
A • Para usar la REDUCIDA, baje el
botón para la posición L (“low”).
15 20 • Para usar la DIRECTA, hale el
10 25 botón para a posición H (“high”).
5 30
1rpm
x100
0 35

92485-02

3-02
CAJA DE CAMBIOS

• Certifíquese de que la marcha esté


totalmente puesta antes de soltar el
embrague.
• En un declive baje siempre con la
marcha puesta, utilizando la mis-
ma que sería utilizada para subir el
mismo tramo.

6D 6R
El cambio de 5ª directa para 6ª directa 5D 5R
(o viceversa) es efectuado directamen- 4D 4R
te, sin usar la 6ª reducida, en función 3D 3R
de que la 5ª directa y 6ª reducida tienen 2D 2R
1D 1R
la misma relación de reducción.
Cuidados en el cambio de
marchas 32867-01

ATENCIÓN Cambios ascendentes


solamente del eje
Nunca efectúe el cambio de “di-
recta” para “reducida” en bajada • Con el acelerador comprimido,
de sierra o declives acentuados cambie el botón de la manopla para
bajo riesgo de perder la marcha y H - directa.
el control del camión. Seleccione • Suelte el acelerador y pise el em-
la marcha ideal siempre antes del brague, dé una pequeña pausa para
inicio del declive. completar el cambio.
• Inicie el movimiento siempre en • Suelte el embrague y vuelva a
1ª marcha. acelerar.
• No ponga marcha atrás con el ca-
mión en movimiento.
• Nunca remolque el camión sin an-
tes retirar el árbol de transmisión o
semi-ejes.
• Nunca use Neutro (N) con el ca-
mión en movimiento.
3-03
CAJA DE CAMBIOS

Cambios ascendentes en la
caja y eje
6D 6R
• Ponga la marcha superior. 5D 5R
4D 4R
• Cambie el botón para L - reducida 3D 3R
antes de soltar el embrague. 2D 2R
Cuando vaya a cambiar para marcha 1D 1R

superior, eleve la rotación del motor,


de tal forma que la aguja del tacómetro
32868-01
quede próxima al inicio de la faja ama-
rilla después del cambio.
Cambios descendentes
solamente del eje
• Con el acelerador comprimido,
15 20 cambie el botón de la manopla
10 25 para L - reducida.
5 • Suelte el pedal del acelerador y
30
1rpm vuelva a acelerar rápidamente.
x100
0 35

92485-03

antes del cambio de marcha...

15 20
10 25

5 30
1rpm
x100
0 35

92485-04

...después del cambio de marcha.

3-04
CAJA DE CAMBIOS
Aceite de la caja de cambios
(13-190/15-190/17-190)

Cambios descendentes en el
caja y eje
• Con el acelerador comprimido,
cambie el botón para H - directa
• Ponga la marcha inferior.
Solamente cambie para una marcha
inferior, cuando la aguja del tacómetro
alcance el inicio de la banda verde. Si el
motor está sustentando la marcha, evite
reducirla.
Nivel de aceite
• Estacione el camión en local plano.
15 20 • Retire el tapón de abastecimiento y
10 25 verificación del nivel de aceite (1).
5 30 • El nivel estará correcto cuando
1rpm
x100
llegue al borde inferior del tapón.
0 35
• Si fuera necesario, complete el
aceite con el mismo tipo utilizado
92485-04
en la caja de cambios.

antes del cambio de marcha... Sustitución del aceite


Todo el aceite usado o contami-
nado debe ser recolectado y almace-
nado adecuadamente para posterior
15 20 reciclaje.
10 25
No descarte el aceite en el suelo, siste-
5 30 ma de alcantarillado o cualquier local
1rpm
x100
que pueda, de alguna forma, afectar
0 35 negativamente el medio ambiente.

92485-03

...después del cambio de marcha.

3-05
CAJA DE CAMBIOS

ATENCIÓN
El aceite caliente puede causar
quemaduras en la piel. Protéjase
de forma adecuada.

• Estacione el camión en local plano.


• El aceite deberá estar caliente.
• Posicione un contenedor debajo de
la caja de cambios para recolectar
el aceite retirado. Respiro de la caja de cambios
• Retire los tapones de abasteci-
miento (1) y dreno (2). Verifique periódicamente el respiro
de la caja, desobstruyéndolo si fuera
• Después de retirar todo el aceite, necesario. Si el respiro estuviera obs-
limpie el tapón de dreno y reinstá- truido, podrán ocurrir escapes por los
lelo. sellos de aceite, en función de la pre-
• Llene la caja con el aceite reco- sión interna excesiva.
mendado, hasta el borde inferior
del tapón.
• Utilice aceite API-CD/SF SAE 50.

3-06
CAJA DE CAMBIOS

Caja de cambios (17-280/24-280)

5 7 Super-reducida (Crawler)
La marcha super-reducida (Crawler)
R 1 3 también puede ser enganchada duran-
te la conducción de la misma forma
como en las transmisiones de doble
embrague.
C 2 4
Nota:
6 8 32861-01 La marcha super-reducida solamen-
te debe ser utilizada como marcha de
La caja de cambios tiene 8 marchas
arranque del vehículo en pendientes
normales hacia adelante, más una su-
extremos o durante la conducción en
per-reducida Crawler (C), totalizando
velocidad reducida.
9 marchas hacia adelante y una hacia
atrás.
Las marchas normales están divididas
en dos grupos de velocidades con 4
marchas cada uno. Ese conjunto se
llama “H Sobrepuesto”.

15 20
10 25

5 30
1rpm
x100
0 35

92485-02

Para obtener el mejor desempeño y


mayor economía del motor, cambie
las marchas dentro de la faja de torque
máximo del motor (faja verde del tacó-
metro, indicado por la letra A).

3-07
CAJA DE CAMBIOS

8
7
6
5
4
3
2
2ºH 1ºH 1
LO
32869-01

Botón de selección frontal - Enganche de las marchas


Cambio de H Cambios ascendientes
Botón de selección frontal: Inicie el movimiento con el botón
- 2º H selector frontal hacia ABAJO, en la
posición del 1ºH.
- 1º H
La luz de aviso AMARILLA
El cambio de H debe ocurrir solamente
se enciende en el panel indi-
cuando hubo la intención de enganchar
cando que la caja de cambios
marchas ascendentes o descendentes
está enganchada en el 1º H.
que no se encuentran en la H corres-
pondiente, de acuerdo con la siguiente Los cambios siguientes se deben hacer
tabla: en el 2ºH y, para ello, se debe posi-
cionar el botón selector frontal hacia
Enganches de marchas ARRIBA (al cambiar al 2º H la luz
H
posibles AMARILLA se apaga).
1º H 1-2-3-4
2º H 5-6-7-8

3-08
CAJA DE CAMBIOS

Cuando cambie para la marcha supe- 8


rior, suba la rotación del motor, de tal 7
forma que el puntero del tacómetro 6
quede próximo al inicio de la faja ama- 5
rilla después del cambio. 4
3
2
1 1ºH 2ºH
15 20 LO
10 25 32870-01

5 30 Cambios descendentes
1rpm
x100
0 35
Los cambios de marchas descendentes
para reducción de velocidad se reali-
zan de forma inversa, es decir: 8 / 7 / 6
92485-03 / 5 en el 2º H.

Antes del cambio de marcha ...

15 20
10 25

5 30
1rpm
x100
0 35

92485-04 Posicione el botón de selección frontal


hacia ABAJO, indicando el cambio de
... después del cambio de marcha.
2º H a 1º H.
Continuar la secuencia de las marchas
descendentes: 4 / 3 / 2 / 1 en el 1º H,
según la necesidad de conducción de-
terminada por el conductor.

3-09
CAJA DE CAMBIOS

Solamente cambie para una marcha in- Colocación de la marcha atrás


ferior, cuando el puntero del tacómetro
alcance el inicio de la faja verde. Si el Empuje la palanca de cambios de mar-
motor estuviera sustentando la marcha, chas totalmente para la izquierda, hasta
evite reducirla. el batiente posicionador, y al sentir el
batiente hálela hacia adelante.
La marcha atrás también posee 2 rela-
ciones de reducción: marcha atrás baja
15 20 (1° H) y marcha atrás alta (2° H).
10 25 Nota:
5 30
Este modelo de caja de transmisión
1rpm
x100
permite que la marcha atrás sea
0 35 enganchada en el 1º o en el 2º H (po-
sición 1 ó 2 del botón frontal de la
palanca.
92485-04
Certifíquese que el botón esté en el
1ºH al enganchar la marcha atrás
Antes del cambio de marcha... para así garantizar el mejor desem-
peño de la caja de cambios.

15 20
10 25

5 30
1rpm
x100
0 35

92485-03

...después del cambio de marcha.

3-10
CAJA DE CAMBIOS

Cuidados en el cambio de Accionamiento del embrague y


marchas enganche de las marchas
En los cambios de marchas, siempre
ATENCIÓN pise en el pedal del embrague hasta el
Cuidado al hacer la reducción de batiente.
marchas en bajada de cerro o de-
Notas:
clives acentuados, bajo el riesgo de
• Para evitar daños en la sincroni-
perder la marcha y el control del
zación de la transmisión, siempre
camión.
pise en el pedal del embrague
Seleccione la marcha ideal siempre
hasta el batiente.
antes del inicio del declive.
• Al cambiar de marcha a una mar-
• Inicie el movimiento siempre cha superior o inferior es permi-
en 1.ª marcha o cuando sea tido el “salto” de, como máximo,
necesario,utilizando la super- un nivel (por ejemplo, de la 4ª a
reducida. la 6ª marcha). Cambios con salto
• No enganche marcha atrás con el de más de un nivel de marcha
camión en movimiento. conducen a desgastes de la sincro-
• Nunca remolque el camión sin an- nización de la transmisión.
tes remover el árbol de transmisión • Para evitar daños en la trans-
o semiejes. misión y en el motor, solamente
• Nunca deje sin enganchar la mar- enganche la marcha inferior
cha con el camión en movimiento. siguiente cuando la velocidad
• Certifíquese que la marcha esté máxima prevista para la marcha
totalmente enganchada antes de sea lograda por medio de frenado.
soltar el embrague. • A través de lecturas especiales en
• En un declive baje siempre con los sensores da transmisión, la
la marcha enganchada, utilizando TCU está habilitada a proteger el
la misma que sería utilizada para conjunto motriz previniendo con-
subir el mismo tramo. tra posibles errores de enganche
que puedan ocasionar sobregiro
del sistema.
Más informaciones, consulte su Dis-
tribuidor Autorizado.

3-11
CAJA DE CAMBIOS
Aceite de la caja de cambios
(17-280/24-280)

Sistema de protección de la
caja para errores de enganche
En el caso que el conductor intente
efectuar un cambio del 2º H al 1º H,
estando el vehículo en velocidad in-
compatible a ese cambio, el sistema
de protección de enganche bloquea esa
acción evitando sobregiro del motor
preservando el conjunto motor/caja de
cambios.
En ese momento es accionada Nivel de aceite
una alarma sonora y la luz de • Estacione el camión en local plano.
aviso de falla en la transmisión
se enciende en el visor de informacio- • Retire el tapón de abastecimiento y
nes del panel. verificación del nivel de aceite (1).
La luz indicativa en el panel • El nivel estará correcto cuando
del 1º H permanecerá apagada. llegue al borde inferior del tapón.
• Si fuera necesario, complete el
El conductor debe tratar de corregir el aceite con el mismo tipo utilizado
enganche de la marcha, ya sea dismi- en la caja de cambios.
nuyendo la velocidad, manteniendo la
intención de cambio al 1º H o volvien- • Reinstale el tapón.
do al 2º H accionando hacia arriba el
botón frontal de la palanca de cambios.
Nota:
Solamente en velocidades aproxima-
damente sobre 30 km/h esa función
es habilitada en la caja de cambios.

3-12
CAJA DE CAMBIOS

• Después de retirar todo el aceite,


limpie el tapón de dreno y reinstá-
lelo.
• Llene la caja con el aceite reco-
mendado, hasta el borde inferior
del tapón.
Utilice aceite de especificación
API-GL4 SAE 80W / 80W-85 / 80W-
90 o API-CD o API-SF SAE 30 o
SAE 40.
Sustitución del aceite
Nota:
Todo el aceite usado o contami-
Las dos especificaciones de aceite
nado debe ser recolectado y almace-
están indicadas para esas cajas de
nado adecuadamente para posterior
cambios. Pero no se recomienda la
reciclaje.
mezcla de los aceites.
No descarte el aceite en el suelo, siste- En los cambios de aceite, se permite
ma de alcantarillado o cualquier local alternar entre las dos especificacio-
que pueda, de alguna forma, afectar nes.
negativamente el medio ambiente. Agote normalmente el aceite exis-
tente en la caja y coloque el aceite
ATENCIÓN nuevo. No hay problema en mezclar
el aceite nuevo con el aceite de es-
El aceite caliente puede causar
pecificación diferente restante en la
quemaduras en la piel. Protéjase
caja.
de forma adecuada.

Estacione el camión en local plano.


• O óleo deverá estar quente.
• El aceite deberá estar caliente.
• Posicione un contenedor debajo de
la caja de cambios para recolectar
el aceite retirado.
• Retire los tapones de abasteci-
miento (1) y dreno (2).

3-13
CAJA DE CAMBIOS

Respiro de la caja de cambios


Verifique periódicamente el respiro
de la caja, desobstruyéndolo si fuera
necesario. Si el respiro estuviera obs-
truido, podrán ocurrir escapes por los
sellos de aceite, en función de la pre-
sión interna excesiva.

ATENCIÓN
El aceite caliente puede causar
quemaduras en la piel. Protéjase
de forma adecuada.

3-14
CAJA DE CAMBIOS

Cambio de marchas (17-330/24-330)

Notas:
• Para evitar daños en la sincro-
nización de la transmisión, pise
siempre el pedal de embrague
hasta el tope.
• Al cambiar de marcha hacia una
marcha superior o inferior, se
permite el “salto” máximo de un
nivel (por ejemplo, de 4ª a 6ª mar-
cha). Cambios con salto de más
de un nivel de marcha resulta en
Esta caja de cambios presenta 16 mar-
desgastes de la sincronización de
chas hacia adelante. Las marchas están
la transmisión.
divididas en dos grupos de velocidades,
• Para evitar daños a la transmi-
con 8 marchas cada uno. Ese conjunto
sión y al motor, solo enganche la
se denomina “H superpuesto”.
marcha inferior siguiente cuando
Accionamiento del embrague y la velocidad máxima prevista
enganche de las marchas para la marcha se obtenga por
En los cambios de marchas, pise siempre medio de frenado.
el pedal de embrague hasta el final “tope”. • Através de lecturas especiales
en los sensores de la transmisi-
ón, la TCU está habilitada para
proteger el conjunto motriz,
previniendo posibles errores de
enganche que puedan causar
sobregiro del sistema.
Para obtener más informaciones,
consulte su Distribuidor Autorizado.
Sistema de protección de
la caja contra errores de
enganche
En caso el conductor intente realizar
un cambio de 2º H a 1º H, estando
el vehículo en velocidad incompa-
tible con ese cambio, el sistema de
protección de enganche bloquea esa

3-15
CAJA DE CAMBIOS

acción evitando sobregiro del motor,


preservando el conjunto motor/caja de
cambios.
En ese momento se activa una
alarma sonora y la luz de aviso
de falla en la transmisión se en-
ciende en el visor de informaciones del
panel.
La luz de indicación en el panel
de 1º H permanecerá apagada.
Cada una de las ocho marchas cuenta
El conductor debe tratar de corregir con dos velocidades: Alta - más larga,
el enganche de la marcha, ya sea re- representada por la letra A en el dia-
duciendo la velocidad, manteniendo grama anterior y Baja - más reducida,
la intención de cambio a 1º H o regre- representada por la letra B. Eso resulta
sando a 2º H moviendo hacia arriba el en una caja de cambios de 16 velocida-
botón frontal de la palanca de cambios. des hacia adelante.
Nota: Solamente en velocidades La primera H incluye las marchas de
superiores a 30 km/h se habilita esa 1ª a 8ª y la segunda H, las marchas de
función en la caja de cambios. 9ª a 16ª.
Dependiendo de la carga del vehículo
y del tipo de carretera, la caja de cam-
bios puede ser usada o solamente en
las marchas altas o solamente en las
marchas bajas o intercalando entre las
marchas altas y bajas.

3-16
CAJA DE CAMBIOS

Botón de selección lateral - Botón de selección frontal -


Marchas altas y marchas bajas Cambio de H
Botón de selección frontal: Botón de selección frontal:
A - Marchas altas - 2º H
B - Marchas bajas - 1º H
Con el botón de selección lateral hacia El cambio de H debe ocurrir solamente
arriba, se seleccionan las marchas altas cuando hubo la intención de enganchar
y, hacia abajo, las marchas bajas. marchas ascendentes o descendentes
Las marchas se enganchan por medio que no se encuentran en la H corres-
de la selección previa del botón de pondiente, de acuerdo con la siguiente
selección lateral y se liberan solamente tabla:
cuando el pedal del embrague se pre- H Enganches de marchas posibles
siona hasta el final del curso.
1ªH 1B-1A / 2B-2A /
La luz de aviso AMARILLA se 1º H
3B-3A / 4B-4A
enciende en el panel, indican-
2ªH 5B-5A / 6B-6A /
do que la caja de cambios está 2º H
7B-7A / 8B-8A
enganchada en la 1ª H.
La luz de aviso VERDE se en-
ciende en el panel indicando
que la marcha seleccionada
está en la posición “B” - baja.

3-17
CAJA DE CAMBIOS

Enganche de las marchas Posicione el botón lateral hacia ARRI-


Cambios ascendentes BA en la posición alta (A - marcha alta
= 1A) y, sin desenganchar la marcha
Empiece el movimiento con el botón de
actual, pise el pedal del embrague has-
selección frontal hacia ABAJO, en la
ta el final del curso para enganche de la
posición de 1ª H, y el botón de selecci-
primera alta.
ón lateral en la posición hacia ABAJO
(B - marcha baja = 1B). La luz de aviso VERDE se
apaga en el panel, indicando
La luz de aviso AMARILLA se
que la caja de cambios está
enciende en el panel, indican-
enganchada en una marcha ALTA.
do que la caja de cambios está
enganchada en la 1ª H (la luz de aviso Enganche las demás marchas ascen-
VERDE se enciende en el panel, indi- dentes de velocidad en la secuencia
cando que la marcha seleccionada está descrita: 2B-2A / 3B-3A / 4B-4A.
en la posición “B”).

3-18
CAJA DE CAMBIOS

Los próximos cambios deben realizar- Continuar la secuencia de las marchas


se en la 2ª H y, para ello, debe posi- descendentes: 4A-4B / 3A-3B / 2A-2B
cionarse el botón de selección frontal / 1A-1B, según la necesidad de con-
hacia ARRIBA (al cambiar a la 2ª H, la ducción determinada por el conductor.
luz AMARILLA se apaga), y el botón
de selección lateral hacia ABAJO (B - Enganche de marcha ATRÁS
marcha baja = 5B). En neutro, empuje la palanca de cam-
Enganche las demás marchas ascenden- bios de marcha totalmente hacia la
tes de velocidad en la secuencia descri- izquierda, hasta el tope de posición y,
ta: 5B-5A / 6B-6A / 7B-7A / 8B-8A. al sentir el tope, tírela hacia atrás.
La marcha atrás también cuenta con
Nota:
2 relaciones de reducción: atrás alta y
Conforme se cambian las marchas
atrás baja.
entre BAJA y ALTA en el botón
de selección lateral, la luz de aviso
VERDE deberá alternarse entre
“encendida” y “apagada”.
Cambios descendentes
Los cambios de marchas descendentes
para reducción de velocidad se realizan
de forma inversa, es decir: 8A-8B /
7A-7B / 6A-6B / 5A-5B en la 2ª H. Posi-
cione el botón de selección frontal hacia
ABAJO, indicando el cambio de 2ª H a
1ª H, y el botón de selección lateral en la
posición a ALTA (A - marcha baja = 4A).

3-19
CAJA DE CAMBIOS

Aceite de la caja de cambios (17-330/24-330)

Nivel de aceite Sustitución del aceite


• Estacione el camión en local plano. Todo el aceite usado o contami-
• Retire el tapón de abastecimiento y nado debe ser recolectado y almace-
verificación del nivel de aceite (1). nado adecuadamente para posterior
reciclaje.
• El nivel estará correcto cuando
llegue al borde inferior del tapón. No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
• Si fuera necesario, complete el
que pueda, de alguna forma, afectar
aceite con el mismo tipo utilizado
negativamente el medio ambiente.
en la caja de cambios.
• Reinstale el tapón.
ATENCIÓN
El aceite caliente puede causar
quemaduras en la piel. Protéjase
de forma adecuada.

• Estacione el camión en local plano.


• El aceite deberá estar caliente.
• Posicione un contenedor debajo de
la caja de cambios para recolectar
el aceite retirado.
• Retire los tapones de abasteci-
miento (1) y dreno (2).

3-20
CAJA DE CAMBIOS

• Después de retirar todo el aceite,


limpie el tapón de dreno y reinstá-
lelo.
• Complete la caja con el aceite re-
comendado, hasta el borde inferior
del tapón.

Utilice aceite de especificación


API-GL4 SAE 80W / 80W-85 / 80W-
90 o API-CD o API-SF SAE 30 o
SAE 40.
Respiro de la caja de cambios
Nota: Verifique periódicamente el respiro
Las dos especificaciones de aceite de la caja, desobstruyéndolo si fuera
están indicadas para esas cajas de necesario. Si el respiro estuviera obs-
cambios. Pero no se recomienda la truido, podrán ocurrir escapes por los
mezcla de los aceites. sellos de aceite, en función de la presi-
En los cambios de aceite, se permite ón interna excesiva.
alternar entre las dos especificacio-
nes. Agote normalmente el aceite ATENCIÓN
existente en la caja y complete el
aceite nuevo. No hay problema en El aceite caliente puede causar
mezclar el aceite nuevo con el aceite quemaduras en la piel. Protéjase
de especificación diferente restante de forma adecuada.
en la caja.

3-21
3º EJE
4
3º EJE

3° eje

31558-01 31559-01

Suspensor neumático Lubricación del balancín


El conjunto suspensor se ajusta en fá- Limpie externamente el engrasador
brica, con el vehículo en el chasis, sin para evitar la contaminación de la gra-
carrocería. sa. Realice la lubricación del balancín
Después del encarrozado, la separa- por medio del engrasador ubicado en
ción entre la grapa elevadora y el eje el perno del balancín, con intervalos
debe ser 13 ± 3 mm. Si fuera necesario, máximos semanales.
ajuste la distancia de acuerdo con las
instrucciones en las páginas siguientes.
En caso de dudas, consulte un Distri-
buidor Autorizado.
Notas:
• El ajuste debe realizarse solamen-
te con el 3º eje totalmente abajo.
• La desalineación del conjunto del
suspensor puede causar escape de
la bolsa neumática junto a la base
metálica de apoyo.

4-02
3º EJE

31560-01

Lubricación del conjunto de Ajuste del suspensor neumático


freno Nota:
Limpie externamente los engrasadores El conjunto suspensor se ajusta en
para evitar la contaminación de la grasa. fábrica con el vehículo sin carro-
Lubrique los dos puntos de lubricación cería. Después del encarrozado, es
existentes en las ruedas. Consulte el necesario rehacer el ajuste, como se
manual de Garantía y Mantenimiento. describe a continuación:
Lubricación en el cubo y rodamiento
del eje auxiliar (3° eje)
De acuerdo con el Plan de Manteni-
miento, observando el grupo de apli-
cación de trabajo en que se encuadra
su vehículo o a cada desmontaje de
los cubos de rueda, sustituya la grasa
de los cubos y de los rodamientos,
sustituya los retenes y las arandelas
dentadas y ajuste la holgura de los
rodamientos. Consulte el manual de
Garantía y Mantenimiento.
Nota:
Para lubricación de los ítems ante-
riores, use grasa NLGI - 2EP. Utilice
la cantidad suficiente para mantener
los componentes lubricados y elimi-
nar toda la grasa con características
vencidas.
4-03
3º EJE

31562-01 31563-01

• Estacione el vehículo en local pla- Inspección del suspensor


no y vacíe el suspensor.
Inspeccione visualmente el suspensor,
• Suelte la tuerca inferior (2) de la verificando la existencia de señales de
grapa del suspensor. desgaste irregular. Este desgaste, si no
• Ajuste las tuercas superiores (1) se corrige a través de limpieza, podrá
en ambos lados para mantener la provocar una rápida degradación de la
igualdad de las holguras laterales goma.
(A) y obtener una holgura inferior
(B) entre la grapa y el eje de 13 ± Limpieza de la base metálica
3 mm. Periódicamente, inspeccione visual-
• Ajuste las tuercas inferiores (2) mente la base de la bolsa. La acumu-
hasta que se apoyen en el soporte lación de residuos provoca un lento
(3). proceso de desgaste de la bolsa por
abrasión. Limpie la base con un ce-
• Apriete las tuercas superiores (1)
pillo, utilizando agua y jabón.
con 250 Nm (25 kgfm).
Nota:
Nota:
No utilice disolventes o productos
La desalineación del conjunto del
químicos que puedan afectar la goma.
suspensor puede causar escape de la
Se recomienda inflar el suspensor
bolsa neumática.
para exponer totalmente la base para
limpieza.

4-04
3º EJE

Verificación del desgaste de las


placas de fricción
Para la verificación de desgaste de las
placas de fricción, perno del balancín
y soportes, obedezca a los periodos
indicados en el Plan de Mantenimien-
to. Para eso, diríjase a un Distribuidor
Autorizado.
Verificación del alineamiento del 2º
eje y 3º eje auxiliar
Verifique el alineamiento de los ejes,
observando el periodo indicado en el
Plan de Mantenimiento o cuando los
neumáticos presenten desgaste irregu-
lar. Para eso, diríjase a un Distribuidor
Autorizado.

4-05
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO 5
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Introducción

Este capítulo presenta las instrucciones


de mantenimiento preventivo que pue- ATENCIÓN
den ejecutarse por el propio conductor • Tenga cuidado para que pelo
del vehículo, siempre y cuando tenga largo, corbata, ropa suelta,
la experiencia necesaria y utilice piezas joyas, relojes, etc. no se engan-
originales y herramientas adecuadas a chen en la hélice del ventilador
cada trabajo. En caso de dudas, consulte o cualquier otra parte móvil del
un Distribuidor Autorizado. motor.
• Desconecte siempre el cable
ATENCIÓN
negativo de la batería al tra-
• Familiarizase totalmente con bajar en el sistema eléctrico o
los procedimientos adecuados de alimentación.
de mantenimiento, antes de re- • Al trabajar en cualquier com-
alizar las verificaciones, ajustes ponente del sistema de combus-
o reparaciones descritos en las tible, no fume ni permanezca
páginas siguientes. cerca de llamas o puntas calien-
• Accione el freno de estacio- tes. Tenga siempre a mano un
namiento antes de realizar extintor de incendio.
cualquier mantenimiento o • En caso haya necesidad de
reparación en el vehículo. trabajar debajo del vehículo,
• Antes de iniciar cualquier apóyelo siempre en caballetes
trabajo en el vano del motor, de seguridad adecuados a su
certifíquese que esté frío, para peso. Un gato no es adecuado
evitar quemaduras. para esta finalidad.
• En caso sea necesario trabajar • Al trabajar debajo del vehículo,
con el motor en funcionamien- certifíquese que está en terreno
to, utilice siempre el freno de firme y plano y que las ruedas
estacionamiento - certifíquese estén debidamente calzadas
que la palanca de cambios esté y retire la llave del encendido
en NEUTRO y calce las ruedas. para evitar que, inadvertida-
mente, se arranque el motor.

5-02
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Rejilla frontal

ATENCIÓN
• Nunca deje el motor en funcio-
namiento en un área cerrada
o no ventilada. Los gases de
escape del motor contienen
monóxido de carbono, que es
un gas incoloro e inodoro, pero
puede ser fatal si es inhalado.
• Mantenimiento incorrecto o
incompleta puede causar pro-
Apertura de la rejilla
blemas operativos al vehículo.
Recuerde que el cuidado con La palanca de apertura de la rejilla
el mantenimiento del vehículo frontal está ubicada al lado izquierdo
es un factor fundamental para del pedal de embrague.
los conceptos de conducción Para destrabar la rejilla frontal del ve-
económica y segura, debiendo hículo, tire la palanca en el sentido de
ser rigurosamente observado. la flecha.
En caso de dudas con relación
a algún servicio, consulte un
Distribuidor Autorizado.

5-03
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Después de tirar la palanca interna, su-


jete la rejilla con las dos manos (en las
posiciones indicadas por las flechas)
y levántela, empujándola hacia arriba
hasta el final del curso.
Cierre de la rejilla
Para cerrar la rejilla, tírela hacia abajo
con las dos manos y, con un leve toque,
golpee suavemente contra la cabina
hasta que quede trabada.

5-04
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Acceso a los ítems de inspección diaria


1- Depósito de líquido de enfriamiento.
2- Depósito de agua del lavador del parabrisas.
3- Varilla de nivel de aceite del motor.
4- Depósito de fluido del embrague.
5- Filtro de aire de la caja de ventilación.
6- Palanca de la bomba hidráulica de basculado de la cabina.

5-05
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Arranque remoto

– Gire la llave de encendido a la po-


sición conectado.
– Bascule la cabina, observando
todos los procedimientos descritos
en el capítulo “Instrucciones de
Operación”.
– Con un leve toque, pulse los bo-
tones (-) y (+), simultáneamente y
arranque el motor.
– Para apagar el motor, repita la ope-
Arranque remoto del motor
ración, pulsando los botones (-) y
El arranque remoto es un dispositivo (+) simultáneamente.
ubicado en el motor (cerca del depósito
de la dirección hidráulica) que permite Variación de revoluciones del motor
ejecutar verificaciones y reparaciones – Para aumentar la rotación del mo-
que requieren el funcionamiento del tor, pulse el botón (+).
motor con la cabina basculada.
– Para reducir la rotación del motor,
pulse el botón (-).
ATENCIÓN
Arranque sin suministro de combus-
Nunca arranque o deje el motor en
tible (solamente motores Cummins)
funcionamiento en un área cerra-
da o no ventilada. Para realización de pruebas especí-
Los gases de escape del motor ficas, está disponible una rutina de
contienen monóxido de carbono, prueba que permite girar el motor sin
que es un gas incoloro e inodoro, que arranque.
pero puede ser fatal si es inhalado – Pulse el botón (-) mínimo por tres
durante largos periodos. segundos (manténgalo pulsado) y
Arranque del motor con la pulse el botón (+).
cabina basculada Para finalizar la rutina de prueba, suel-
te uno o ambos botones.
– Estacione el vehículo en un local En esa prueba, el funcionamiento del
plano y aplique el freno de estacio- motor se limita a 15 segundos.
namiento.
– Posicione la palanca de cambio en
neutro.
5-06
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Aceite del motor

Especificación del aceite Los componentes más afectados por


la deficiencia en la lubricación son:
• Motor MAN D08 - SAE 10W-40
que atienda la norma M3277. – Resortes de válvulas, balancines,
guías de válvulas, árbol de levas
• Motor Cummins ISL - API CI4
y deterioración de la función hi-
15W-40
drodinámica del retén de aceite
Intervalo de cambio de aceite del cigüeñal (función del retén de
del motor y garantía del motor dirigir el aceite hacia el interior del
motor, por medio de aletas en for-
• Cambie el aceite del motor y
ma de hélice, para evitar escapes).
filtro de aceite en los intervalos
recomendados en el manual de
NO RESPETAR EL INTERVA-
Garantía y Mantenimiento.
LO DE CAMBIO DE ACEITE
• Utilice solamente aceite con la RECOMENDADO, ASÍ COMO
especificación recomendada. USAR FILTROS NO ORIGINA-
• Utilice solamente filtro de aceite LES Y/O USAR ACEITE CON
original. ESPECIFICACIÓN INFERIOR
Para cumplir la ley de emisiones, mo- A LA RECOMENDADA RE-
tores electrónicos tienen que trabajar SULTAN EN LA PÉRDIDA DE
con punto de inyección atrasado. Esa LA GARANTÍA DEL MOTOR.
condición favorece la formación de
cenizas causada por quemar aceite lu-
bricante en el interior del cilindro.
La ceniza baja al cárter y se mezcla al
aceite, tornándolo espeso y perjudican-
do la lubricación de los componentes
del motor.

5-07
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Nivel de aceite del motor El nivel estará correcto si estuviera


Para obtener una lectura correcta: entre las marcas “Mín.” y “Máx.” de
a) Estacione el vehículo en local pla- la varilla. Se recomienda completar el
no y apague el motor. aceite solamente cuando el nivel esté
b) Espere de 10 a 15 minutos para cerca de la marca inferior. Agregue
permitir que todo el aceite de la aceite del mismo tipo y marca utiliza-
parte superior baje al cárter. do en el cárter hasta la marca superior
c) Retire la varilla de medición, lím- de la varilla.
piela con un paño limpio e intro- Nota:
dúzcala en el tubo hasta el tope. No arranque el motor si el nivel de
Retírela nuevamente y verifique el aceite está por debajo de la marca
nivel. inferior o por sobre la marca supe-
rior.

5-08
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Cambie el aceite del motor y filtro de


aceite en los periodos recomendados
en el Plan de Mantenimiento.
Retire el aceite con el motor caliente
para que éste salga con facilidad.
• Estacione el camión en local plano.
• Espere de 10 a 15 minutos para que
todo el aceite baje al cárter.
• Retire la tapa de la boquilla de
abastecimiento.
Modelos 13/15/17-190 y • Coloque un contenedor debajo del
17/24-280 tapón del dreno.
• Retire el tapón del dreno y retire
todo el aceite del cárter.
• Después de retirar todo el aceite
usado, almacénelo en embalaje
adecuado para posterior reciclaje.

ATENCIÓN
En la retirada del tapón del dreno
y filtro de aceite con el motor ca-
liente, use guantes, pues el aceite
caliente puede causar graves que-
Modelos 17/24-330 maduras en la piel.

Sustitución de aceite del motor


Todo el aceite usado o contami-
nado debe ser recolectado y almace-
nado adecuadamente para posterior
reciclaje.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
que pueda, de alguna forma, afectar
negativamente el medio ambiente.

5-09
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Limpie el tapón, la región del dre-


no en el cárter, el cabezal del filtro
y la boquilla de abastecimiento.
• Fije el tapón con una arandela de
sellado nuevo.
• Aplique aceite nuevo en el nuevo
elemento filtrante.
• Lubrique el anillo de sellado y fije
el elemento manualmente, hasta
que el anillo de sellado toque el ca-
Modelos 13/15/17-190 y bezal y gire más ½ a ¾ de vuelta.
17/24-280 No apriete demasiado.
• Con la varilla de nivel desencaja-
da, llene el cárter, por la boquilla
de abastecimiento, hasta la marca
superior de la varilla, con aceite.
• Motor MAN D08 - SAE 10W-40
que atienda la norma M3277.
• Motor Cummins ISL - API CI4
15W-40.
• Instale la tapa de abastecimiento y
la varilla.
• Arranque el motor en ralentí y
verifique eventuales fugas.
Modelos 17/24-330
• Después de un periodo de trabajo
Sustitución del filtro de aceite del motor, verifique el nivel de
aceite y complételo si fuera nece-
• Retire el elemento filtrante con el
sario.
anillo de sellado.
• Limpie cuidadosamente el área de
apoyo de la junta del filtro.
Nota:
Es común que el anillo de sellado ad-
herido en el asiento del cabezal del
filtro. Certifíquese de retirarlo.

5-10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Líquido de enfriamiento

Sensor del nivel de agua


• El depósito de expansión cuenta
con dos sensores de nivel de agua,
los cuales avisan respecto a la in-
suficiencia de líquido en el sistema
de enfriamiento.
El problema es indicado por la luz de
aviso en el panel y por la alarma. En
caso ocurra eso, detenga el vehículo,
sin apagar el motor y complete el nivel
Nivel de líquido de agua en el sistema hasta la marca
• El nivel debe estar entre las marcas “MÁX.” del depósito.
“MÍN.” y “MÁX.” del depósito.
• Si el nivel está bajo, retire la tapa
frontal del depósito y complételo
con agua limpia hasta su nivel
máximo.
• El nivel debe ser verificado diaria-
mente, con el motor frío.
Aditivo para líquido de
enfriamiento

Motor MAN D08 (1) Sensor de nivel bajo


• Aditivo que atienda la norma MAN (2) Sensor de nivel mínimo:
324NF en la proporción de 40% Se enciende una luz roja en el
de aditivo VW (cód. G 411381 Q0) panel. Información de reduc-
+ 60% de agua limpia. ción de potencia del motor
Motor Cummins ISL (preserva el motor).
• Aditivo VW en la proporción de
40% de aditivo VW (cód. G 411381
B1) + 60% de agua limpia.
La utilización de otros productos, ex-
cepto los antedichos podrá comprome-
ter el sistema y otras partes del motor.
5-11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del líquido de


enfriamiento
El líquido de enfriamiento usado
o contaminado debe ser recolectado
y almacenado adecuadamente para
posterior reciclaje.
No descarte el líquido en el suelo,
sistema de alcantarillado o cualquier
local que pueda, de alguna forma,
afectar negativamente el medio
ambiente. Modelos 13/15/17-190 y
17/24-280
ATENCIÓN
No retire la tapa del depósito de
expansión con el agua todavía
caliente, para evitar quemaduras
en la piel. Protéjase de forma ade-
cuada.

Modelos 17/24-330
Mantenimiento
• Estacione el camión en local plano.
• Bascule la cabina.
• Coloque un contenedor debajo del
radiador, con capacidad compati-
ble con el volumen por drenarse.
• Desconecte la manguera inferior
del radiador, con el objetivo de
retirar todo el líquido del sistema.
• Conecte nuevamente la manguera
y llene el sistema con agua limpia.
5-12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Fluido del embrague

• Arranque el motor y déjelo funcio-


nando por algunos minutos hasta
llegar a la temperatura normal de
funcionamiento.
• Agote nuevamente el sistema.
• Examine el estado de las mangue-
ras y las abrazaderas respecto a
daños. Si fuera necesario, sustitú-
yalas.
• Examine el radiador respecto a
fugas, daños y acumulación de
suciedad. Limpie e repare lo que El depósito de fluido del embrague está
sea necesario.
ubicado en la parte frontal do vehículo,
Cuando el sistema esté totalmente detrás de la rejilla frontal.
limpio, certifíquese que la manguera
inferior del radiador esté conectada, Para acceder al depósito, tire la palan-
la abrazadera apretada y las válvulas ca de apertura de la rejilla, ubicada al
cerradas. lado izquierdo del pedal de embrague.
Llenado final
Con el sistema limpio, llénelo
utilizando solamente la mezcla de:
– Motor MAN D08:
40% de aditivo VW (cód. G 411381
Q0) conforme norma MAN 324NF
+ 60% de agua limpia.
– Motor Cummins ISL:
40% de aditivo VW (cód. G 411381
B1) + 60% de agua limpia.
Coloque la tapa del depósito de expan-
sión.
Arranque el motor y cuando se alcance
la temperatura normal de funciona-
miento e inspeccione cuidadosamente
que no haya fugas.
Los motores MAN D08 usan el embra-
gue viscoso Visctronic en la hélice del
radiador. En el caso de falta de señal
del módulo electrónico del motor, el
embrague se acopla automáticamente
girando en la misma velocidad del
árbol de manivelas.
5-13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del fluido


• El fluido del embrague debe ser
sustituido una vez por año.
• Lleve el vehículo al Distribuidor
Autorizado para realizar el servicio.
• Verifique el nivel de fluido y susti-
túyalo en los periodos indicados en
el Plan de Mantenimiento.

Nivel del fluido del depósito


El nivel de fluido debe verificarse en
los periodos indicados en el Plan de
Mantenimiento. Proceda de la siguien-
te forma:
El nivel deberá estar entre las marcas
“MÍN.” y “MÁX.” del depósito.
• Si el nivel es inferior, complete so-
lamente con fluidos que cumplan
las especificaciones DOT 4 y de
fabricantes idóneos y conocidos.
• Fluidos de baja calidad no tienen
un poder lubricante adecuado y
atacan juntas y componentes de
goma.
Nota:
Al bascular la cabina, fluido en
exceso puede derramar y dañar la
pintura.

5-14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Depósito de agua para el
limpiaparabrisas Sistema de combustible

Combustible
• Utilice solamente combustible
filtrado y de buena calidad para
evitar daños al motor..
• Nunca utilice combustibles alma-
cenados en contenedores.
• Al realizar el llenado del tanque,
hágalo solamente hasta que se
trabe el surtidor.
El depósito de agua del limpiaparabri- • Utilice siempre diesel S10 ó diesel
sas está ubicado en la parte frontal del S50.
vehículo, detrás de la rejilla frontal. • El uso de diesel no especificado
Verifique periódicamente el depósito puede causar daños al catalizador
de agua y, si fuera necesario, complete y, en ese caso, no habrá cobertura
con agua hasta el llenado máximo total. en garantía.
.

5-15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Filtros de combustible
originales y garantía del motor
• Utilice solamente filtros de com-
bustible originales.
Los filtros originales ofrecen alta ca-
pacidad de retención de partículas y
agua.
El filtro separador de agua ubicado en
el vano del motor tiene capacidad de
retención de 10 micras (0,010 mm).
Modelos 13/15/17-190 y
El filtro principal del motor tiene ca- 17/24-280
pacidad de retención de partículas con
dimensión de 3 a 5 micras (0,003 a Drenaje del filtro separador de
0,005 mm). agua
FALLAS EN EL SISTEMA DE
INYECCIÓN CAUSADAS POR El filtro debe drenarse diariamente o
DEFICIENCIA DE FILTRADO DE siempre que se encienda la luz en el
COMBUSTIBLE O CONTAMINA- panel de instrumentos. Para eso, gire
CIÓN POR AGUA NO ESTÁN CU- la válvula en la parte inferior del filtro
BIERTAS POR LA GARANTÍA. y deje que salga el combustible hasta
que salga sin agua.
Nota:
Luz de aviso de
Si es necesario sustituir los filtros de
combustible con mayor frecuencia
presencia de agua en el
antes de los plazos previstos, signi- combustible
fica que el tanque de combustible En el panel de instrumentos hay una
está con impurezas y debe limpiarse. luz indicadora de presencia de agua en
Para evitar ese problema, abastezca el diesel, que avisa sobre la necesidad
su vehículo solamente con combusti- de drenaje del filtro separador.
ble filtrado y de buena calidad.
Nota:
El filtro separador de agua debe
sustituirse juntamente con el filtro
principal.

5-16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Luz de aviso de • Rosquee con las manos el recipien-


saturación del filtro de te transparente al nuevo elemento
y apriételo firmemente.
combustible
• Lubrique el nuevo anillo de sellado
En el panel de instrumentos hay una
del elemento fitrante e instálelo en
luz indicadora de saturación del filtro.
el elemento con el lado cónico para
El filtro de combustible debe ser susti-
arriba.
tuido siempre que la luz de aviso en el
panel se encienda o a cada: • Llene el filtro con aceite diesel
- 60.000 km para el grupo I limpio.
- 50.000 km para el grupo II • Instale el filtro en el cabezal y
- 40.000 km para el grupo III apriételo firmemente, utilizando
solamente las manos.
(o que ocurra primero).
• Conecte el cable eléctrico.
Cambio del filtro separador de
agua
Nota:
• Drene totalmente el combustible No use herramientas para apretar
del filtro. el filtro.
• Desconecte el cable eléctrico.
• Remueva el conjunto del elemento
filtrante y el recipiente transparen-
te del cabezal.
• El recipiente transparente es reuti-
lizable. No lo damnifique.
• Separe el elemento filtrante del
recipiente transparente. Limpie el
recipiente.
• Lubrique el nuevo anillo de sellado
del recipiente con una leve camada
de diesel o aceite lubricante del
motor e instálelo en el recipiente
transparente con el lado cónico
para arriba.

5-17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Encaje un nuevo elemento en la


tapa, presionándolo hasta que que-
de fijo en las presillas. Lubrique
la rosca de la tapa y el anillo de
sellado con combustible.
• Rosquee el conjunto de la tapa y
del elemento.
Aplique torque de 20 Nm.

Modelos 13/15/17-190 y 17/24-280


Cambio del filtro principal
El filtro principal debe ser cambiado
en los períodos indicados en el Plan de
Mantenimiento.
• Retire el conjunto de la tapa y del
elemento, utilizando una herra-
mienta adecuada.
Nota:
El anillo de sellado puede quedar
colado en el alojamiento del filtro.
Certifíquese de removerlo antes de
instalar el nuevo filtro.
• Limpie la tapa del filtro.
• Retire el conjunto de la tapa (1) del
elemento del filtro de combustible.
• Desencaje el elemento de la tapa,
descartándolo junto con el anillo
de sellado.
• Coloque un nuevo anillo de sellado
en la tapa.

5-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Modelos 13/15/17-190 y 17/24-280 La sangría es hecha accionando ma-


nualmente la bomba de combustible,
Sangría del sistema de
localizada en el motor.
combustible
Suelte el émbolo de la bomba de san-
La sangría del sistema de baja presión gría, girándolo en el sentido antihora-
de combustible es necesaria siempre rio.
que: Suelte el tornillo de sangría (1) del
• El motor permanecer inactivo por filtro separador de agua.
periodo de tiempo prolongado.
• Sustituir o reparar cualquier com-
ponente del sistema.
• Agotar el combustible del depósi-
to.

5-19
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Bombee el émbolo hasta que el com- Modelos 17/24-330


bustible salga sin burbujas por el tor-
nillo de sangría.
Drenaje del filtro separador de
agua
Cierre el tornillo de sangría.
Cierre la apertura de la bomba. El filtro debe drenarse diariamente o
siempre que se encienda la luz en el
Dé arranque en el motor. panel de instrumentos. Para eso, gire la
Después del motor arrancar, déjelo válvula en la parte inferior del filtro y
funcionando por cerca de 1 minuto deje que salga el combustible hasta
para eliminar todo el aire por el proce- que salga sin agua.
so de auto-sangría.
Luz de aviso de
ATENCIÓN
presencia de agua en el
combustible
En hipótesis alguna abra cualquier
En el panel de instrumentos, hay una
tubo de alta presión para hacer
luz indicadora de presencia de agua en
sangría. La presión en los tubos de
el aceite diesel, alertando sobre la ne-
alta presión es de 1600 bar. Riesgo
cesidad de drenaje del filtro separador.
de accidente.
Nota:
El filtro separador de agua debe ser
sustituido juntamente con el filtro
principal.

5-20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Luz de aviso de saturación • Abra la válvula de drenaje (4),


del filtro de combustible drene el combustible debajo del
anillo plástico (3) y, a continuaci-
En el panel de instrumentos hay una luz ón, cierre la válvula de drenaje (4).
indicadora de saturación del filtro. • Retire el recipiente transparente,
El filtro de combustible debe ser susti- retirando el anillo plástico (3) con
las manos o, si fuera necesario, con
tuido siempre que la luz de aviso en el
una herramienta apropiada.
panel se encienda o a cada:
• Descarte el anillo de sellado de
– 80.000 km para o grupo I la base del recipiente plástico.
– 60.000 km para o grupo II Se suministra un nuevo anillo en
conjunto con el nuevo elemento
– 40.000 km para o grupo III filtrante..
(o que ocurra primero).
Nota:
El recipiente transparente es reutili-
zable.
No lo dañe.
• Para aplicaciones en Biodiesel,
utilice el anillo de sellado de color
verde, que debe sustituirse en cada
cambio del elemento filtrante.
• Retire el elemento filtrante, tirándolo
hacia arriba y girando ligeramente.
Certifíquese que el anillo de sellado
Modelos 17/24-330 existente en la base del elemento
filtrante se haya retirado del perno
Sustitución del filtro separador central.
de agua • Instale el nuevo elemento filtrante
• Cuando se encienda la luz de aviso suministrado con el anillo de sellado
en el panel de instrumentos o cuan- inserido en su base. Para instalación,
empuje el elemento hacia abajo,
do el nivel de combustible llegue
a la faja negra (2), significa que el girándolo ligeramente.
elemento del filtro está saturado y Nota:
debe ser sustituido. El nuevo elemento filtrante se sumi-
• Apague el motor. Suelte la tapa de nistra con 3 anillos de sellado para
la apertura (1) para aliviar la presi- el recipiente transparente, tapa de
ón de aire en el filtro. apertura y base del elemento.
5-21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Instale el nuevo anillo de sellado


en el vaso transparente. A continu-
ación, instale el recipiente transpa-
rente, roscando el anillo plástico
(3), sin utilizar herramientas.
Nota:
Siempre deje que el motor y el com-
bustible se resfríen a la temperatura
ambiente antes de sustituir el filtro o
realizar operaciones de servicio que
puedan resultar en derramamiento Modelos 17/24-330
de combustible.
Sangría del sistema de
combustible
ATENCIÓN
• Retire la tapa de apertura (1) de la
El diesel caliente puede formar parte superior del recipiente trans-
mezclas de vapores combustibles parente, girándolo en el sentido
en el área alrededor de la fuente de antihorario.
combustible. Para eliminar el ries-
• Llene el recipiente transparente
go de incendio, mantenga llamas,
con diesel limpio, suficiente para
chispas u otras fuentes de ignición
cubrir el elemento filtrante hasta el
lejos del área de trabajo y no fume
inicio de su faja negra (2). Certi-
durante la sustitución del filtro u
fíquese que el anillo de sellado de
operaciones de servicio que pue-
la tapa superior se haya sustituido
dan resultar en el escape de diesel
por uno nuevo. Reinstale la tapa
o vapores combustibles.
(1), girándola con la mano.
• Ponga la llave en el encendido y gí-
rela hasta la posición “conectado”.
Espere 30 segundos para inicio de
la sangría del sistema. Arranque
el motor y aumente la velocidad a
condición de alta rotación por dos
minutos. El propio motor realizará
la sangría.

5-22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Con el motor operando, suelte Certifíquese de retirarlo antes de


la tapa de apertura (1). Cuando instalar el nuevo filtro.
el nivel de combustible llegue al • Limpie el cabezal del filtro.
anillo (3), cierre la tapa de apertura • No llene el filtro antes de instalarlo.
rápidamente. El combustible puede contener im-
Nota: purezas que pasarán directamente
El recipiente transparente no se a la línea de alimentación.
llenará completamente duramente • Lubrique la junta del filtro nuevo
la operación del motor. Se llenará con aceite del motor.
gradualmente con el tiempo en la • Rosquee el filtro con las manos
medida en que se sature el filtro, hasta el contacto de la junta. Aprie-
indicando la aproximación de la ne- te ½ a ¾ vuelta más.
cesidad de sustitución del elemento
filtrante.
Nota:
Apretar el filtro con herramientas
puede causar problemas en la rosca
o deformación del anillo de sellado.
Líneas de alta presión

ATENCIÓN
Bajo ninguna hipótesis abra
ningún tubo de alta presión para
realizar la sangría. La presión en
Modelos 17/24-330 los tubos de esta línea es 1800 bar.
Riesgo de accidente.
Cambio del filtro principal
El filtro principal debe sustituirse en
los periodos indicados en el Plan de
Mantenimiento.
• Retire el filtro, utilizando una her-
ramienta adecuada.
Nota:
El anillo de sellado puede quedar
adherido en el cabezal del filtro.

5-23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Filtro de aire

El vehículo está equipado con filtro de Sustitución del elemento del


aire de elemento único de alta capaci- filtro
dad, que debe sustituirse cuando el in-
dicador de mantenimiento del filtro • Afloje los tornillos superiores.
indique restricción de aire. No limpie
el elemento.
Indicador de
mantenimiento del filtro
El filtro de aire debe sustituirse cuando
se encienda la luz de aviso en el panel,
indicando que hay restricción en el
filtro de aire o en los kilometrajes in-
dicados a continuación (lo que ocurra
primero).
Motor MAN D08
– 60.000 km para el grupo I
– 50.000 km para el grupo II • Afloje los tornillos de la carcasa lo
suficiente para liberar la tapa.
– 40.000 km para el grupo III
Motor Cummins ISL
– 80.000 km para el grupo I
– 60.000 km para el grupo II
– 40.000 km para el grupo III
NUNCA LIMPIE EL FILTRO O UTI-
LICE FILTRO REMANUFACTU-
RADOS SUSTITÚYALO POR UNO
ORIGINAL.

• Retire la tapa del filtro de aire.

5-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Retire el elemento cuidadosamen- • Pase una fina capa de aceite de


te, girándolo hacia la derecha y motor en la aleta interna del filtro.
hacia la izquierda, alternadamente, • Empuje el elemento, con cuidado,
hasta que se suelte. girándolo hacia la derecha y hacia
• Examine la tubería entre el filtro la izquierda, alternadamente, hasta
de aire y el motor y sustituya in- que se ajuste.
mediatamente las piezas dañadas. • Coloque la tapa y apriete el tornillo
de la cinta de la carcasa.
Nota:
Al lavar el vehículo, no permita que
entre agua por el ducto de admisión
del filtro de aire, pues el agua puede
ser aspirada por el motor y causar
daños.

• Limpie cuidadosamente la carcasa


del filtro, sin permitir el ingreso
de impurezas en la tubería entre el
filtro y el motor.

5-25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Instalación del elemento de seguri-


dad
• Pase una fina capa de aceite de
motor en la superficie exterior del
filtro de seguridad.
• Empuje el elemento, con cuidado,
girándolo hacia la derecha y hacia
la izquierda, alternadamente, hasta
que se ajuste.
Nota:
Filtro con elemento de En condiciones inadecuadas de
seguridad mantenimiento (por ejemplo, am-
En caso el vehículo trabaje en condi- biente con mucho polvo), utilice el
ciones severas, como, por ejemplo, en elemento de seguridad. Nunca lim-
ambiente con mucho polvo, instale un pie o utilice elemento de seguridad
elemento de seguridad en el filtro de remanufacturado.
aire.
Consulte un Distribuidor Autorizado.
• En la sustitución del elemento
principal (1), mantenga el elemen-
to de seguridad (2) durante la lim-
pieza de la carcasa, para impedir la
entrada de impurezas en la tubería
entre el filtro y el motor.
• Sustituya el elemento de seguridad
a cada 3 sustituciones del elemento
principal o a cada 2 años.

5-26
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Eje delantero Correa del motor

Lubricación del perno maestro Modelos 13/15/17-190 y


• Lubrique con grasa NLGI 2 EP. 17/24-280
• Aplique grasa nueva en los engra-
sadores indicados por las flechas,
de forma que la grasa vieja sea eli-
minada por la región de asiento de
la viga del eje con la punta de eje.

Modelos 17/24-330
Verificación de la tensión de la
correa
Mida la tensión de la correa en el
espacio más largo entre las poleas.
Deflexión permitida = 9,5 a 12,7 mm.

5-27
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Árbol de transmisión

Lubricación
Nota:
Antes de la lubricación, limpie las
graseras, para evitar la contamina-
ción de la grasa.
• El árbol de transmisión posee
manguitos deslizantes que deberán
ser lubricados periódicamente con
grasa NLGI 2 EP, de acuerdo con
Modelos 13/15/17-190 el Plan de Mantenimiento.
• Efectúe la lubricación a través de
las graseras, con dispositivo de
lubricación bajo presión.

Modelos 17/24-280

Modelos 17/24-330

5-28
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Diferencial

Sustitución del aceite


Todo el aceite usado o contami-
nado debe ser recolectado y almace-
nado adecuadamente para posterior
reciclaje.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
que pueda, de alguna forma, afectar
negativamente el medio ambiente.
• El vehículo deberá estar en local
ATENCIÓN plan y con el aceite caliente.
• Coloque un contenedor debajo del
El aceite caliente puede causar tapón de drenaje para recolectar el
quemaduras en la piel. Protéjase aceite retirado.
de forma adecuada.
• Retire los tapones de nivel (1) y
Nivel de aceite dreno (2).
• Verifique el nivel de aceite en los • Después de retirar todo el aceite,
periodos indicados en el Plan de limpie el tapón de dreno y reinstá-
Mantenimiento con el vehículo en lelo.
local plano. • Llene el eje trasero hasta el borde
• Retire el tapón de inspección y inferior del tapón de nivel e reins-
llenado (1). El aceite deberá estar tale y tapón.
nivelado con el borde inferior del • Use aceite API GL5 - SAE 85 W
tapón. 140.
• Si fuera necesario, complete hasta
el borde inferior del tapón.
• Use aceite API GL5 - SAE 85 W
140.

5-29
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Respiro del eje


Verifique periódicamente el respiro
del eje trasero, desobstruyéndolo, si
fuera necesario, tomando cuidado para
no alterar la posición del respiro para
mantener su buen funcionamiento.
Si el respiro estuviera obstruido, podrá
ocurrir escape por los sellos de aceite,
en función de la presión interna exce-
siva.

5-30
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Dirección hidráulica

Nivel de fluido de la dirección Reintroduzca la varilla de medición y


hidráulica realice la lectura:
Con el motor en funcionamiento, el
• Verifique el nivel de fluido con el nivel de fluido deberá estar entre las
motor frío (inferior a 50° C) y en marcas de la varilla.
ralentí.
Si el nivel estuviera cercano al mínimo,
• Con el motor en funcionamiento, limpie la tapa del depósito y retírela.
gire el volante de tope a tope.
Agregue fluido ATF - Sufijo A lenta-
• Retire la varilla de medición del mente hasta la marca “Máx.”. Reins-
depósito de fluido y límpiela. tale la tapa.

Doble la solapa de la cubierta hacia


afuera para realizar la medición.

5-31
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sistema de frenos

Lubricación de la columna de Depósito de aire comprimido


dirección
ATENCIÓN
Nota:
Antes de la lubricación, limpie los Si no se drenan los depósito con la
engrasadores para evitar la conta- frecuencia recomendada, el agua y
minación de la grasa. las impurezas entrarán en las tuberí-
• Bascule la cabina para acceder al as y en las válvulas, comprometiendo
engrasador. la eficiencia del sistema.
• Realice la lubricación a través del
engrasador, con dispositivo de Semanalmente, tire las argollas por el
lubricación a presión. mango y manténgalas en esa condición
hasta que el aire salga libre de agua e
impurezas.
Ese depósito tiene una válvula para co-
nexión de una manguera para llenado
de neumático y limpieza del vehículo
con aire comprimido.

5-32
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Depósito de aire - drenaje Depósito de aire comprimido


Semanalmente, tire las argollas por el auxiliar
mango y manténgalas en esa condición Siempre que drenar los depósitos de
hasta que el aire salga libre de agua e aire principales, drene también el de-
impurezas. En caso salga mucha agua, pósito de aire auxiliar, ubicado en la
significa que el filtro secador de aire extremidad trasera de larguero dere-
está saturado y, por lo tanto, hay que cho.
sustituirlo. Hale las argollas y manténgalas en
esta condición hasta que el aire salga
libre de agua e impurezas.

5-33
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Verificación del filtro coalescente


Siempre que la descarga del aire del
filtro coalescente (o su silenciador de
ruidos) (1) presente contaminación ex-
cesiva por aceite, es necesario verificar
el elemento filtrante.
En ese caso, el elemento filtrante de-
berá desmontarse para verificación del
nivel de contaminación del sílice por
aceite, de acuerdo con los siguientes
Filtro coalescente estándares:

El sistema de freno está equipado con


filtro secador de aire coalescente, que
absorbe y retira el aceite y el agua
condensada en el circuito de freno,
aumentando la durabilidad del sistema.
– Sustituya el filtro secador de aire a
cada dos años, dependiendo de las
condiciones de temperatura local
y del mantenimiento del sistema
neumático del vehículo.
– Drene semanalmente los depósi-
tos.
En caso salga mucha agua, significa
que el filtro está saturado y, por lo tan-
to, es necesario sustituir el elemento
secador de aire.

5-34
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Situación normal Situación con contaminación


La parte central del elemento filtrante excesiva
(descarga) debe estar seca y limpia, es • Cabe señalar que, además de la
decir, sin residuos de aceite. presencia de aceite en los canales
• Incluso con presencia de aceite en exteriores del elemento filtrante
los canales exteriores del elemento (entrada), también la parte de la
filtrante (entrada), pero con los descarga del elemento está con-
agujeros del canal central des- taminada (de cualquier señal de
obstruidos, el filtro todavía podrá aceite en la descarga).
utilizarse. La falla descrita arriba podrá ocurrir
prematuramente en el caso de man-
tenimiento incorrecto del sistema de
frenos del vehículo, reduciendo la vida
útil del compresor de aire.

5-35
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del filtro


– Elimine todo el aire comprimido
del interior del filtro secador de
aire.
– Con ayuda de una cinta, gire el
elemento en el sentido antihorario
y retírelo.
– Limpie las superficies de sellado y
la rosca de fijación del secador de
aire.
Verificación de la espesura de
– Lubrique los anillos de sellado las zapatas
antes de montar el nuevo elemento.
Verifique periódicamente el estado de
– Atornille el nuevo elemento ma- las zapatas de freno, a través de los
nualmente, hasta que tope en el agujeros existentes en el freno.
cuerpo del conjunto. Apriete ½ Para esa verificación, retire los tapones
vuelta más. ubicados por el lado interior de la pro-
NO USE HERRAMIENTAS PARA tección.
APRETAR. El límite de desgaste se determina por
Nota: el chaflán existente en las zapatas.
Para tener un control del plazo de
sustitución del elemento, anote el
mes y el año de la operación de man-
tenimiento en la etiqueta existente
en el cuerpo del elemento.

5-36
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Ajuste de las zapatas Lubricación de los reguladores


• Ajuste las zapatas con los frenos de freno
fríos y mientras no se alcance la
Nota:
espesura mínima indicada.
Antes de la lubricación, limpie los
• Eleve la rueda que se va a ajustar engrasadores para evitar la conta-
con el gato, lo suficiente para que minación de la grasa.
ella gire linealmente.
Lubrique los dos puntos de lubricación
• Gire el tornillo de ajuste hasta blo- existentes en las 4 ruedas, en los pe-
quear la rueda. riodos indicados en el Plan de Mante-
• Retroceda el tornillo de ajuste ¼ de nimiento.
vuelta.
Utilice grasa NLGI-2EP.
Repita esa operación en cada una de
las ruedas. El ajuste de las zapatas
debe ejecutarse en los frenos fríos.
Después del ajuste de las zapatas, prue-
be el freno en local seguro para verificar
si está operando correctamente.

5-37
HÁGALO USTED
MISMO 6
HÁGALO USTED MISMO
Conservación de vehículos inactivos y cuidados con el
combustible

Preparación del vehículo para • Mantener el tanque de combustible


inactividad del vehículo siempre lleno de com-
bustible, evitando que el volumen
El mayor cuidado que se debe tener de aire en el tanque “respire” con
con vehículos que permanecerán inac- las variaciones de temperatura
tivos por un periodo superior a 2 meses ambiente durante el día y la noche;
es con el sistema de combustible, pues
• Al abastecer, selle correctamente
sus componentes pueden dañarse en
la boquilla del tanque;
función de la degradación natural y/o
acidificación del Biodiesel. • No mezcle queroseno y/o etanol al
diesel;
La degradación del Biodiesel puede
formar depósitos gelatinosos y/o pas- • Abastecer solamente en gasoline-
tosos, resultando en restricciones en el ras confiables y con alto giro de
flujo de combustible y, consecuente- combustible;
mente, la dificultad en el arranque del • En caso de gasolineras propias,
motor. La acidificación, a su vez, pue- como en haciendas o flotas
de corroer los componentes de metal cautivas, prestar atención al man-
y atacar las superficies galvanizadas, tenimiento del sistema de abas-
debilitando el material. tecimiento, sustituyendo filtros
y drenando el agua del fondo del
Cuidados necesarios para evitar la con- tanque. La limpieza del tanque de
taminación del sistema de combustible almacenamiento debe realizarse,
• No dejar el vehículo parado por más como mínimo, a cada dos años;
de 6 semanas. Se recomienda hacer • En caso de tanques más antiguos,
funcionar el motor semanalmente se recomienda verificar l cantidad
por lo menos 5 minutos para que el de lodo en el fondo del tanque,
combustible circule por el tanque; realizando la limpieza cuando sea
necesario;

6-02
HÁGALO USTED MISMO

• No exponer el diesel almacenado Embrague


a temperaturas muy altas, pues Al arrancar el motor en funcionamien-
eso facilita su envejecimiento y to, accione el pedal de embrague algu-
sedimentación; nas veces para evitar que el embrague
• Realizar el mantenimiento del siste- se adhiera al volante del motor.
ma de filtrado del vehículo de acuer-
do con el “Plan de Mantenimiento”; Cabina
• Drenar periódicamente el agua del Proteja la cabina con cera protectora
filtro separador de agua según las anticorrosiva.
Instrucciones de Mantenimiento Chasis
de este manual;
• El vehículo debe guardarse en
• Proteger el respiro del tanque con- lugar cubierto y plano.
tra entrada de polvo, humedad y/o
• Aplique aceite antioxidante en el
material orgánico;
chasis.
• Eliminar el contacto del combus-
• Periódicamente, mueva el vehículo
tible con materiales que aceleran
para que los neumáticos no sufran
la reacción de oxidación del com-
deformación.
bustible como cobre, zinc, latón,
bronce y estaño. Baterías
• Desconecte el cable negativo (-) de
las baterías.

6-03
HÁGALO USTED MISMO

Apariencia del vehículo

Preparación del vehículo para Limpieza y conservación


regresar al trabajo Conserve la pintura de su camión
como nueva, lavándola frecuentemen-
Debido a la calidad del diesel utilizado, te. Nunca lave el vehículo debajo del
las condiciones de almacenamiento y sol o cuando la cabina esté caliente.
las variaciones de clima durante el pe- Use una esponja bien mojada en una
riodo de inactividad, antes del regreso solución de agua y champú apropiado.
del vehículo al trabajo, se recomienda Antes de agregar cualquier producto
la limpieza en todo el sistema de ali- de limpieza al agua, certifíquese que
mentación de combustible, incluyendo no es perjudicial a la pintura. Nunca
la sustitución de los filtros. permita que productos como alcohol
Batería o queroseno, entren en contacto con la
pintura.
• Conecte el cable negativo (-) de las
baterías. No abuse de productos abrasivos para
conservar la pintura: use cera protec-
• Complete el nivel con agua destilada
tora. Para pulir, utilice cera pulidora
(solamente baterías con manteni-
líquida o en pasta, aplicándola cuando
miento).
la cabina esté bien limpia y seca.
• Complete la carga, si fuera necesario.
Nunca utilice carga rápida.
Embrague
Verifique su correcto funcionamiento.
Cabina
Retire la cera de protección de la ca-
bina.
Chasis
Retire el aceite antioxidante del chasis.

6-04
HÁGALO USTED MISMO

Motor
Al lavar el motor, tome las siguientes
precauciones:
• No lave el motor caliente.
• El encendido debe estar desconec-
tado.
• No dirija el chorro de agua directa-
mente sobre los retenes (del motor,
de la caja de cambio y de la caja
de dirección) y componentes eléc-
tricos (batería, alternador, sistema Conservación de los aisladores
de encendido, bocina, módulo acústicos
electrónico (ECM) etc.) para no El camión Volkswagen cuenta con
dañarlos. mantas de material fonoabsorbente,
• No utilice en la limpieza del motor fijadas debajo de la cabina.
productos ácidos o derivados de Al lavar el camión con la cabina bas-
petróleo. culada, no aplique chorros de agua
Todo el agua contaminada del directamente en las mantas debajo del
lavado del motor debe reciclarse. No piso y en los “faldones” laterales, pues
descarte el agua contaminada en el podrá dañarlas y anular su función an-
suelo, sistema de alcantarillado o tirruido. La manta acústica puede ser
cualquier local que pueda, de alguna lavada, pero sin incidencia directa de
forma, afectar negativamente el me- chorros de agua.
dio ambiente.
Guarnecidos de goma y paletas del
limpiaparabrisas
Limpie los guarnecidos de goma y las
paletas del limpiaparabrisas con agua
y jabón neutro; disolventes, como tri-
cloro, bencina, alcohol, etc., dañan la
goma.

6-05
HÁGALO USTED MISMO

Tratamiento anticorrosivo

Asientos No pulverice la cabina o chasis con


Mantenga la buena apariencia de los productos derivados de petróleo,
asientos, cepillándolos periódicamente aceite de ricino, etc., para evitar
con un cepillo suave. En caso existan daños a las gomas y guarnecidos y,
manchas, límpielas con cepillo hume- principalmente, a los tubos del siste-
decido en agua y jabón neutro. ma de freno.
La eficiencia del tratamiento anticor-
Panel de instrumentos rosivo aplicado en fábrica varía en
Límpielo solamente con agua y jabón función de las condiciones climáticas
neutro. y de las carreteras en que circula el
vehículo. En climas cálidos y secos,
Espejos retrovisores
el tratamiento se mantendrá efectivo
Use agua, alcohol, amoniaco o limpia- por más tiempo, en comparación con
vidrios; jamás utilice esponja de acero vehículos que se utilizan en áreas muy
o productos abrasivos. húmedas o con efectos del mar.
Ruedas Inspeccione periódicamente la pintura
Lávelas frecuentemente con agua y de su camión respecto a puntos en la
jabón neutro. Nunca utilice productos pintura o rayas, preferentemente des-
abrasivos o esponja de acero que pue- pués del lavado. Observe atentamente
dan dañar la pintura. las regiones frontales y laterales de la
cabina, donde son más frecuentes los
Cintos de seguridad daños causados por piedras arrojadas
La limpieza deberá realizarse con un por otros vehículos. Verifique también
cepillo suave de nylon, agua y jabón los bordes de las puertas, que pueden
neutro, cuidando para que la solución perder tinta al golpearse en otros vehí-
de limpieza no penetre en el mecanis- culos o contra paredes al abrirlas.
mo inercial. Eventuales accidentes sufridos por el
camión deberán ser reparados exclu-
sivamente en un Distribuidor Autori-
zado, que utiliza los procedimientos
determinados por la fábrica respecto
a protección anticorrosiva y pintura,
utilizando repuestos originales y mate-
riales específicos.

6-06
HÁGALO USTED MISMO

Batería

Retirada de las baterías Instalación de las baterías


• Retire las tuercas mariposa y retire • Coloque las baterías en el soporte,
la cobertura plástica de las baterías; instale la placa superior y apriete las
• Desconecte el cable negativo; tuercas;
• Desconecte el cable positivo; • Conecte el cable positivo;
• Suelte las tuercas de la placa supe- • Conecte el cable negativo;
rior con una llave fija y retire las • Instale la cobertura de las baterías y
baterías. fíjelas con las tuercas mariposa.

6-07
HÁGALO USTED MISMO

Arranque con baterías


auxiliares

ATENCIÓN
• Proteja los ojos y evite apoyarse
sobre la batería.
• El uso incorrecto de una batería
auxiliar para arrancar puede
causar explosión.
• Las baterías liberan gases
explosivos, manténgalas lejos
de chispas, llamas y cigarrillos
encendidos.
• No intente arrancar con bate-
rías auxiliares en vehículo con
nivel de electrólito bajo.
• La tensión de las baterías auxi-
liares también deberá ser 12 V.
• La capacidad (Ah) de las ba-
terías auxiliares no debe ser
inferior a la de las baterías
descargadas. El uso de batería
de tensión o capacidad diferen-
tes puede causar explosión y
lesiones.

6-08
HÁGALO USTED MISMO

A - Baterías descargadas Vehículo con baterías descargadas:


B - Baterías auxiliares
• Apague las luces y accesorios.
1 - Conexión del cable positivo (+) en
las baterías descargadas • Retire la llave del encendido,
2 - Conexión del cable positivo (+) en posicione la palanca marchas en
las baterías auxiliares neutro y aplique el freno de esta-
3 - Conexión del cable negativo (–) cionamiento.
entre las baterías auxiliares y el • Jamás desconecte los cables de la
cable tierra del chasis del vehículo batería con la llave de encendido
con las baterías descargadas conectada. Eso puede quemar el
sistema electrónico.
ECM del motor y sus componentes
necesitan tensión para funcionar. Por
lo tanto, no sirve de nada empujar el
camión si las baterías están con baja
tensión.

6-09
HÁGALO USTED MISMO

Vehículo con baterías auxiliares Advertencias


• Conecte un cable entre el positivo Use anteojos de protección.
(+) de las baterías descargadas y el Evite que partículas que con-
positivo (+) de las baterías auxilia- tengan ácido o plomo entren
res. en contacto con los ojos, piel o ropas.
• Conecte un cable entre el negativo
(–) de las baterías auxiliares y un El electrólito (ácido) es muy
cable tierra del vehículo, con las corrosivo. Use guantes y ante-
baterías descargadas. ojos de protección. No vuelque
la batería, pues podrá vaciarse el elec-
• Arranque el motor como de cos-
trólito por las aberturas de salida de
tumbre. Si el motor no arranca
gases. Eventuales salpicaduras de
normalmente, no persista en la
electrólito en los ojos deben enjuagar-
intento. Consulte un Distribuidor
se inmediatamente con agua fría, du-
Autorizado.
rante algunos minutos. Acuda a asis-
• Con el motor en funcionamiento, tencia médica inmediatamente. Las
retire los cables de los vehículos salpicaduras que afecten la piel o la
exactamente en el orden inverso en ropa deberán neutralizarse inmedia-
que se conectaron. tamente con agua y jabón y lavados
• Los cables auxiliares deben ser con agua fría en abundancia. En el
suficientemente largos para evitar caso de ingestión de electrólito, acuda
que los vehículos se toquen. a asistencia médica inmediatamente.
• Cuando conecte los cables auxi- Está prohibido provocar la-
liares, certifíquese que no toquen mas, chispas o fumar. Al tra-
ningún componente móvil del bajar con cables y equipos
vano del motor. eléctricos, evite la formación de
chispas. Evite cortocircuitos. Jamás
cierre circuito entre los polos de la
batería. Peligro de heridas provoca-
das por chispas con elevada carga
energética.
En la recarga de la batería, se
forma una mezcla de gases
altamente explosiva.
La batería deberá guardarse
fuera del alcance de niños.
6-10
HÁGALO USTED MISMO
Liberación mecánica del
freno de estacionamiento

• Antes de realizar cualquier tra-


bajo en la instalación eléctrica, ATENCIÓN
es necesario desconectar el cable • No intente desmontar la cámara
negativo de la batería. Para sus- del freno de estacionamiento.
tituir una lámpara, basta desco- Un resorte interno, bajo alta
nectarla. carga, puede causar graves
heridas al retirar los tornillos de
• Cuando desconecte la batería de la brida.
la red eléctrica del vehículo, des- • Antes de liberar el freno ma-
conecte primero el cable negativo nualmente, calce las ruedas del
y después el positivo. vehículo, para evitar movimien-
to accidental.
• Al conectar nuevamente la ba-
• Nunca opere el camión con el
tería a la red eléctrica, apague
freno liberado manualmente.
todos los consumidores eléctricos.
• Solamente libere el resorte del
Conecte primero el cable positivo
freno de estacionamiento cuan-
y después el negativo. Los cables
do vaya a remolcar el vehículo.
no pueden, en ninguna circuns-
tancia, invertirse, pues pueden
quemarse.
La batería no debe ser desconectada
con el encendido conectado, ni con el
motor en funcionamiento, pues eso
puede dañar la instalación eléctrica
(componentes electrónicos).

Modelos 17 toneladas
Para mover un vehículo inmovilizado
por el freno de resorte debido a la pér-
dida de la presión de aire en el sistema
de freno, gire el tornillo de retroceso
en la cámara de freno en el sentido
horario hasta liberar la rueda. Proceda
de la misma forma en las dos ruedas
traseras.
6-11
HÁGALO USTED MISMO

Modelos 13, 15 y 24 toneladas • Introduzca el tornillo de liberación


Para mover un vehículo inmovilizado (2) en la cámara y gírelo hacia la
por el freno de resorte debido a la pér- izquierda o derecha para trabarlo.
dida de la presión de aire en el sistema • Introduzca la arandela (3) y la tuer-
de freno, realice los siguientes proce- ca (4).
dimientos:
• en la cámara y gírelo hacia la iz-
• Retire la tapa protectora (1). quierda o derecha para trabarlo.
• Retire el tornillo de contracción • Introduzca la arandela (3) y la tuer-
del resorte ubicado en el cuerpo de ca (4).
la cámara (2).

• Gire la tuerca para contraer el re-


sorte hasta liberar el freno.
• Repita la operación en la otra
rueda.

6-12
HÁGALO USTED MISMO

Remolque del camión

• Coloque la palanca de cambio en


neutro.
• Si fuera posible, mantenga el
motor funcionando para acciona-
miento de la bomba de dirección
hidráulica y compresor de aire.
Obs.:
Si no es posible mantener el motor
funcionando, desaplique mecánica-
mente el freno de estacionamiento.
Si, por cualquier eventualidad, fuera Remolque de vehículos con la caja
necesario remolcar el vehículo, ob- de cambios averiada:
serve las siguientes recomendaciones
• Desconecte el árbol de transmi-
para evitar accidentes personales o
sión.
daños al vehículo:
• Levante las ruedas traseras o des- Remolque de vehículos con ejes ave-
conecte el árbol de transmisión riados:
para no dañar la caja de cambios • Averías en el eje delantero - remol-
por falta de lubricación. que el vehículo con el eje delantero
• Nunca utilice cuerdas o cables levantado.
flexibles para remolcar el vehículo. • Averías en el eje trasero - en caso
• Los conductores del vehículo existan averías en los rodamientos
remolcador y remolcado deben del cubo de las ruedas, remolque
tener experiencia en ese tipo de el vehículo con el eje trasero le-
situación. vantado; en caso haya cualquier
• Utilice solamente el perno de re- otra avería en el eje trasero, retire
molque alojado al lado del asiento los semiárboles para remolcar el
del pasajero. vehículo.
• El perno de remolque debe insta- En los vehículos que poseen dos ejes
larse en el local apropiado, en el traseros, remueva los semiárboles de
parachoques delantero, detrás del los dos ejes.
soporte de la patente.
• Retire la patente por la parte su-
perior. La patente está fijada con
pernos de presión.

6-13
HÁGALO USTED MISMO

Presión de los neumáticos

ATENCIÓN
• La correcta presión de los neumáticos es fundamental tanto para la seguri-
dad del vehículo como para mayor durabilidad de los neumáticos.
• La verificación de la presión de los neumáticos y su inflado deben realizar-
se siempre con los neumáticos en su temperatura ambiente.
Una presión de los neumáticos insuficiente aumenta el consumo de combus-
tible y contamina el medio ambiente.
El procedimiento descrito a continuación explica la utilización de la tabla de pre-
sión de los neumáticos en función de la carga por neumático.
Como ejemplo, adoptaremos una carga de 5200 kg para el eje delantero y 10000
kg para el eje trasero.
Para encontrar el valor de carga por neumático, divida el valor de la carga por eje
por el número de neumáticos montado en ese eje. Por ejemplo:

5200 Kg 10000 Kg

5200 Kg ÷ 2 neumáticos = 10000 Kg ÷ 1 eixo = 10000 Kg/eje


2600 Kg/neumáticos
10000 Kg ÷ 4 neumáticos =
2500 Kg/neumáticos

• Encuentre en la tabla la medida de los neumáticos utilizados en el vehículo;


• Siga la misma línea hasta encontrar un valor de carga por neumático igual o
inmediatamente superior al cargamento del vehículo, tanto para eje simple (S)
como para eje doble (D).

6-14
HÁGALO USTED MISMO

• Siga en la misma columna hasta el tope, donde encontrará el valor de la pre-


sión recomendada.
Ejemplo:
Presión de inflado - bar (lb/pol²)
Índice de 5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensión
carga (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por neumático en kg
D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 -
275/80 R22,5 148/145
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -
D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
275/80 R22,5 149/146
S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250
D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 - -
295/80 R22,5 150/147
S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -
D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
295/80 R22,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

Tabla de presión de los neumáticos


Presión de inflado - bar (lb/pol²)
Índice de 5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensión
carga (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por neumático en kg
D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 -
275/80 R22,5 148/145
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
275/80 R22,5 149/146
S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250

D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 - -


295/80 R22,5 150/147
S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
295/80 R22,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

D 2320 2440 2565 2685 2800 2920 3035 2150 - - -


295/80 R24,5 150/148
S 2465 2595 2725 2855 2980 3105 3230 3350 - - -

D 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -
315/80 R22,5 154/150
S 2575 2710 2845 2980 3110 3240 3370 3500 3625 3750 -

6-15
HÁGALO USTED MISMO

Presión de inflado - bar (lb/pol²)


Índice de 5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensión
carga (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por neumático en kg
D 1760 1850 1940 2030 2120 2210 2300 - - - -
9.00R20 140/137
S 1910 2010 2110 2210 2310 2405 2500 - - - -

D 1760 1850 1940 2030 2120 2210 2300 - - - -


9.00R20 141/137
S 1970 2070 2175 2275 2375 2475 2575 - - - -

D 1725 1820 1910 1995 2085 2175 2260 2345 2430 - -


9.00R20 141/139
S 1830 1925 2020 2115 2210 2305 2395 2485 2575 - -

D 1935 2040 2140 2240 2340 2440 2535 2630 2725 - -


10.00R20 146/143
S 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -

D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
10.00R20 147/143
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

D 1990 2095 2200 2300 2400 2505 2605 2700 2800 - -


10.00R20 148/144
S 2240 2355 2475 2590 2705 2817 2930 3040 3150 - -

D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 - -


11.00R20 149/145
S 2310 2460 2550 2670 2790 2905 3020 3135 3250 - -

D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 3000 -
11.00R20 150/146
S 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -

D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -


11.00R22 150/146
S 2380 2506 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

6-16
HÁGALO USTED MISMO

Presión de inflado - bar (lb/pol²)


Índice de 5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensión
carga (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por neumático en kg
D 1550 1630 1710 1790 1870 1950 - - - - -
9 R22,5 133/131
S 1640 1725 1810 1895 1980 2060 - - - - -

D 1760 1850 1940 2035 2125 2210 2300 - - - -


10 R22,5 140/137
S 1910 2010 2110 2210 2310 2405 2500 - - - -

D 1935 2040 2140 2240 2340 2440 2535 2630 2725 - -


11 R22,5 146/143
S 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -

D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
11 R22,5 148/144
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

D 1930 2030 2130 2230 2330 2425 2520 2620 2715 2805 2900
11 R22,5 148/145
S 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150

D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
11 R24,5 148/144
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 - -


12 R22,5 149/145
S 2310 2430 2550 2670 2790 2905 3020 3135 3250 - -

D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -


12 R22,5 150/146
S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

D 2092 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
12 R22,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -


12 R24,5 150/146
S 2380 2505 2630 2765 2875 2995 3115 3235 3350 - -

D 2160 2275 2390 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250
13 R22,5 154/150
S 2490 2625 2755 2885 3010 3135 3260 3385 3510 3630 3750

6-17
HÁGALO USTED MISMO

Rotación Descarte de neumáticos

Descarte de neumáticos inservibles


Neumáticos inservibles son aquellos
que ya no sirven para proceso de refor-
ma (como, por ejemplo, el recaucha-
do), que podría permitirle al neumático
un periodo más de uso.
Neumáticos inservibles abandonados
o descartados inadecuadamente(como,
por ejemplo, en rellenos sanitarios, en
el mar, ríos, lagos, terrenos abando-
Tracción 4x2 nados o anegadizos y quema a cielo
abierto) constituyen daño ambiental,
resultando en un serio riesgo al medio
ambiente y a la salud pública.
Para su seguridad y comodidad, al
sustituir un neumático, entregue el
neumático inservible a un distribuidor
o revendedor de neumáticos idóneo,
que garantice un descarte final am-
bientalmente adecuado, dentro de las
leyes en vigor.

Tracción 6x2
• Para prolongar la durabilidad de
los neumáticos, es necesario que
el desgaste de los neumáticos sea
uniforme.
• Al sustituirlos, todos los neumáti-
cos deben ser nuevos.
1 - Neumáticos delanteros iguales a
los neumáticos traseros;
2 - Neumáticos delanteros diferentes
de los neumáticos traseros.

6-18
HÁGALO USTED MISMO

Sustitución de las ruedas

ATENCIÓN
No deje el peso del vehículo apoya-
do sobre el gato por mucho tiem-
po, pues éste puede fallar o perder
presión, provocando accidentes
con graves consecuencias y daños
al vehículo.
Nunca realice ningún trabajo
debajo del vehículo cuando esté
apoyado solamente por el gato.
– Eje delantero: en el agujero exis-
Apoye siempre el vehículo sobre
tente en la extremidad de la prime-
caballetes apropiados.
ra lámina de la ballesta, en la parte
• En vehículos nuevos y/o des-
frontal de la lámina..
pués de la sustitución de una
rueda, es necesario reapretar
las tuercas después de aproxi-
madamente 50 km.
• En vehículos nuevos y/o des-
pués de la sustitución de una
rueda, es necesario reapretar
las tuercas después de aproxi-
madamente 1000 km.

Retirada
• Accione el freno de estacionamien-
to e calce las ruedas del vehículo
para evitar que se mueva. – Eje trasero: en la carcasa del eje
• Posicione el gato: trasero.
• Afloje las tuercas de fijación de la
rueda y levante el eje con el gato
hasta que la rueda deje de tocar el
suelo.
• Retire las tuercas de fijación y
retire la rueda, con cuidado, para
no dañar las roscas de los tornillos.

6-19
HÁGALO USTED MISMO

Ruedas de repuesto

Instalación Retirada de la rueda de repuesto


• Certifíquese que las superficies de • Con la llave de ruedas, suelte las
apoyo en la llanta y en el tambor tuercas de fijación de la viga de la
de freno y también las roscas de las rueda debajo del soporte.
tuercas y tornillos estén limpios y
sin rebabas y oxidación.
• En los vehículos con protector de
tuercas, instale las tuercas, dejando
libres los pernos que corresponden
a los agujeros de fijación del pro-
tector de tuercas.
• Instale el protector y las demás
tuercas.
• Apriete las tuercas alternadamente,
en cruz, con 600 Nm.
• Verifique regularmente el apriete • Introduzca la llave de rueda en el
de las tuercas. asta del eje del molinete, fuerce
ligeramente la llave en el sentido
contrario y suelte la traba del mo-
linete.

6-20
HÁGALO USTED MISMO

• Suelte ligeramente la rueda hasta Instalación


que toque el suelo. Para instalar, invierta la operación.
Certifíquese de apretar las tuercas de
fijación de la rueda en el soporte.

Retire el soporte de fijación de la rue-


da.

6-21
HÁGALO USTED MISMO

Paletas del limpiaparabrisas

ATENCIÓN
• Para una buena visibilidad, es
imprescindible que las paletas
del limpiaparabrisas estén en
buen estado.
• Para evitar la formación de
estrías, es conveniente limpiar
regularmente las paletas con
un limpiavidrios. Cuando estén
muy sucias, por ejemplo, con
Sustitución de las paletas
residuos de insectos, utilice una
esponja o paño para limpieza. Retirar las paletas
• Por seguridad, las paletas de- • Levante el brazo del limpiapa-
ben sustituirse una o dos veces rabrisas y coloque la paleta en la
por año. horizontal.
• Presione el resorte de seguridad en
el sentido de la flecha (A).
• Desencaje la paleta en el sentido de
la flecha (B) y retírela después del
brazo, en la dirección contraria.
Fijación de las paletas
Es necesario oír el encaje del resorte de
seguridad en el respectivo brazo.

6-22
HÁGALO USTED MISMO

Filtros de aire del sistema de ventilación de la cabina

Los filtros de aire del sistema de ven- Sustitución de los filtros


tilación de la cabina están ubicados
Suelte los 6 tornillos de fijación de la
en la parte delantera de la cabina, con
tapa protectora de los filtros de aire y
acceso por la rejilla frontal (detrás de
retire todo el conjunto.
la tapa protectora (1)).
Notas:
– El filtro de aire debe ser sustitui-
do a cada 12 meses.
– En caso se utilice el vehículo en
regiones con mucho polvo, arena
o cualquier otro material en sus-
pensión, el filtro debe sustituirse
a cada 6 meses.
– Si, al conectar la ventilación in-
terna, se percibe que el flujo de
aire no es satisfactorio o que hay
algún olor desagradable, verifi- – Suelte los clips y retire los porta-
que el filtro de aire y sustitúyalo, filtros.
si fuera necesario. – Sustituya los filtros.

6-23
HÁGALO USTED MISMO

2 - Puerta-filtro
3 - Tiempo de parada
Verifique el estado de las espumas de
sellado y corríjalas, si fuera necesario.
Limpie la tapa protectora y el soporte
del filtro con un paño seco.
Consulte su Distribuidor Autorizado.

6-24
HÁGALO USTED MISMO

Rejilla de protección del radiador*

81924-01

Limpieza de la rejilla de
protección del radiador
Las aletas del radiador están protegi- Para retirar la rejilla, suelte los dos
das por una rejilla contra acumulación resortes de fijación, en la parte inferior
de impurezas, formadas por insectos, del radiador y retírela del encaje, en la
pajas, hojas, etc., que pueden perjudi- parte superior del radiador.
car el buen funcionamiento del sistema Después de la limpieza, reinstale la
de enfriamiento del motor. Verifique rejilla, colocando primero los resortes
semanalmente el estado de la rejilla y en la parte inferior del radiador.
límpiela, si fuera necesario. Verifique
también el estado de las aletas del ra-
diador y límpielas, si fuera necesario.

6-25
HÁGALO USTED MISMO

Toma de alimentación del remolque*

En la parte trasera del vehículo están dis-


ponibles las tomas eléctricas y neumática
para trabajos del vehículo con remolques
tipo “Romeo y Julieta”.
Al conectar los cables del remolque o
semi-remolque, observe para que los
cables no queden interfiriendo en partes
metálicas del vehículo.
Verifique si la tensión eléctrica del re-
molque o semi-remolque es compatible
con la tensión eléctrica del vehículo.
Para evitar hurto, se recomienda que
los cables de alimentación del semi-
-remolque sean guardados en el interior
de la cabina cuando el semi-remolque no
esté acoplado al tractor.

6-26
SISTEMA
ELÉCTRICO 7
SISTEMA ELÉCTRICO

Fusibles y relés

Los fusibles y relés están agrupados Acceso a los fusibles y relés


en la caja de fusibles, ubicada al lado
• Gire los botones de fijación 90°, en
derecho del Panel de instrumentos.
cualquier dirección.
El amperaje de cada fusible se identifi- • Retire la tapa, desencajándola de
ca por su color. Al sustituir un fusible, los pernos guía.
utilice siempre otro con el mismo am-
Los diferentes circuitos están pro-
peraje (color). Si un fusible se quema
tegidos por fusibles de diferentes
con frecuencia, verifique la causa del
capacidades. Se recomienda mantener
problema. Consulte un Distribuidor
siempre algunos fusibles de reserva
Autorizado.
para sustitución.

ATENCIÓN
No intente “reparar” un fusible
quemado ni sustituirlo por otro
de mayor amperaje, pues podrá
causar averías en otros puntos de
la instalación eléctrica. Solamente
sustituya el fusible quemado por
otro de igual capacidad (Ampe-
rios). En caso contrario, podrá
provocar un incendio.

7-02
SISTEMA ELÉCTRICO

Sustitución de fusibles Relés adicionales


• Desconecte la llave de encendido. Los relés adicionales está ubicados por
• Desconecte el componente afectado. sobre la caja de fusibles y relés.
• Verifique en la tabla de la página Para acceder a los relés adicionales:
siguiente el fusible que protege el • Retire los 3 tornillos (1).
componente afectado. • Retire el revestimiento (2).
• Sustituya el fusible.
• Pruebe el funcionamiento del com-
ponente.
• Reinstale la tapa de los fusibles.

7-03
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles - 13-190/15-190/17-190

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 Alternador / EDC 5
Relé agua en el combustible / Pedal del acelerador / Válvula
2 EGR / Arranque remoto / Sensor de humedad / Piloto 15
automático / Pedal del embrague
3 Tacógrafo / Panel de instrumentos / LU / Diagnóstico 5
Relé luz de freno / Relé faro alto, luz de marcha atrás / Caja de
4 20
aire / Aire acondicionado
5 Limpiador del parabrisas / Retrovisor eléctrico 15
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Faro alto izquierdo 5
8 Faro alto derecho 5
9 Faro bajo izquierdo 5
10 Faro bajo derecho 5
11 Linterna izquierda 5
12 Linterna derecha 5
13 Iluminación del panel 5
14 Transmisión (TCU) 5
15 Aire acondicionado / Caja de aire / Iluminación caja de aire 20

7-04
SISTEMA ELÉCTRICO

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


16 LU 30
17 Gestión del tren de fuerza (PTM) 10
Diagnóstico / Tacógrafo / Panel de instrumentos / Transmisión
18 15
(TCU)
19 Ignición 5
20 LU / Interruptor del faro 15
21 Iluminación interna de la cabina 5
22 Convertidor 24V para 12V (DC/DC) 25
23 Iluminación auxiliar 15
24 Interruptor del faro 10
25 Gestión del tren de fuerza (PTM) 10
26 Accesorios – terminal 15
27 Accesorios – terminal 15
28 Accesorios – terminal 30
29 Accesorios – terminal 30
30 Accesorios – terminal 30

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice los fusibles F26 y F27 del terminal 15 (conexi-
ón que es activada después del accionamiento de la llave de ignición)o los fusibles
F28, F29 y F30 del terminal 30 (conexión del positivo conectado directamente de
la batería). En cualesquiera de estas conexiones adicionales, la capacidad máxima
de carga para cada fusible es 30 Amperios.

7-05
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés - 13-190/15-190/17-190

RELÉ DESCRIPCIÓN
I Ignición
II Ignición linea 15
III Libre
IV Libre
V Iluminación auxiliar (linternas)
VI Faro auxiliar
VII Marcha atrás auxiliar (PTM)
VIII Luz de freno (accionamiento pedal de freno)
IX Limpiador del parabrisas
X Inhibidor del piloto automático
XI Libre
XII Libre

7-06
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales

POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Relé de agua en el combustible
XX Libre
XXI Libre
XXII Libre
XXIII Libre
XXIV Libre

Fusibles de protección
El fusible de protección del alternador
(1) de 125A, el fusible del calenta-
miento del filtro de combustible (2) de
30A y el fusible de protección EDC (3)
de 25A están localizados bajo la tapa
de protección de los cableados de los
inyectores.
Desapriete los tornillos de fijación ¼
de vuelta y quite la tapa del cabezal del
motor.
7-07
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles - 17-280/24-280

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 Alternador / EDC 5
Relé agua en el combustible / Pedal del acelerador / Válvula
2 EGR / Arranque remoto / Sensor de humedad / Piloto 15
automático / Pedal del embrague
3 Tacógrafo / Panel de instrumentos / LU / Diagnóstico 5
Relé luz de freno / Relé faro alto, luz de marcha atrás / Caja de
4 20
aire / Aire acondicionado
5 Limpiador del parabrisas / Retrovisor eléctrico 15
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Faro alto izquierdo 5
8 Faro alto derecho 5
9 Faro bajo izquierdo 5
10 Faro bajo derecho 5
11 Linterna izquierda 5
12 Linterna derecha 5
13 Iluminación del panel 5
14 Transmisión (TCU) 5
15 Aire acondicionado / Caja de aire / Iluminación caja de aire 20

7-08
SISTEMA ELÉCTRICO

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


16 LU 30
17 Gestión del tren de fuerza (PTM) 10
Diagnóstico / Tacógrafo / Panel de instrumentos / Transmisión
18 15
(TCU)
19 Ignición 5
20 LU / Interruptor del faro 15
21 Iluminación interna de la cabina 5
22 Convertidor 24V para 12V (DC/DC) 25
23 Iluminación auxiliar 15
24 Interruptor del faro 10
25 Gestión del tren de fuerza (PTM) 10
26 Accesorios – terminal 15
27 Accesorios – terminal 15
28 Accesorios – terminal 30
29 Accesorios – terminal 30
30 Accesorios – terminal 30

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice los fusibles F26 y F27 del terminal 15 (conexi-
ón que es activada después del accionamiento de la llave de ignición) o los fusibles
F28, F29 y F30 del terminal 30 (conexión del positivo conectado directamente de
la batería). En cualesquiera de estas conexiones adicionales, la capacidad máxima
de carga para cada fusible es 30 Amperios.

7-09
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés - 17-280/24-280

RELÉ DESCRIPCIÓN
I Ignición
II Ignición linea 15
III Libre
IV Libre
V Iluminación auxiliar (linternas)
VI Faro auxiliar
VII Marcha atrás auxiliar (PTM)
VIII Luz de freno (accionamiento pedal de freno)
IX Limpiador del parabrisas
X Inhibidor del piloto automático
XI Libre
XII Libre

7-10
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales

POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Relé de agua en el combustible
XX Libre
XXI Libre
XXII Libre
XXIII Libre
XXIV Libre

Fusibles de protección
El fusible de protección del alternador
(1) de 125A, el fusible del calenta-
miento del filtro de combustible (2) de
30A y el fusible de protección EDC (3)
de 25A están localizados bajo la tapa
de protección de los cableados de los
inyectores.
Desapriete los tornillos de fijación ¼
de vuelta y quite la tapa del cabezal del
motor.
7-11
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles - 17-330/24-330

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 Alternador /ECM 5
Relé de arranque / Relé del freno de estacionamiento / Relé de
2 15
arranque remoto
3 Tacógrafo / Panel de instrumentos / LU / Diagnóstico 5
Relé luz de freno / Relé faro alto, luz de marcha atrás / Caja de
4 20
aire / Aire acondicionado
5 Limpiador de parabrisas / Retrovisor eléctrico 15
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Faro alto izquierdo 5
8 Faro alto derecho 5
9 Faro bajo izquierdo 5
10 Faro bajo derecho 5
11 Linterna izquierda 5
12 Linterna derecha 5
13 Iluminación del panel 5
14 Transmisión (TCU) 5
15 Aire acondicionado / Caja de aire / Iluminación caja de aire 20
16 LU 30

7-12
SISTEMA ELÉCTRICO

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


17 ECM 30
Diagnóstico / Tacógrafo / Panel de instrumentos / Transmisión
18 15
(TCU)
19 Ignición 5
20 LU / Interruptor del faro 15
21 Iluminación interna de la cabina 5
22 Convertidor 24V para 12V (DC/DC) 25
23 Iluminación auxiliar 15
24 Interruptor del faro 10
Sensor de NOx, unidad dosificadora y calentamiento del agente
25 15
reductor UREA
26 Accesorios – terminal 15
27 Accesorios – terminal 15
28 Accesorios – terminal 30
29 Accesorios – terminal 30
30 Accesorios – terminal 30

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice los fusibles F26 y F27 del terminal 15 (conexi-
ón que es activada después del accionamiento de la llave de ignición)o los fusibles
F28, F29 y F30 del terminal 30 (conexión del positivo conectado directamente de
la batería). En cualesquiera de estas conexiones adicionales, la capacidad máxima
de carga para cada fusible es 30 Amperios.

7-13
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés - 17-330/24-330

RELÉ DESCRIPCIÓN
I Ignición
II Ignición linea 15
III Relé de freno de estacionamiento / Inhibidor de arranque
IV Sinal del freno de estacionamiento para ECM
V Iluminación auxiliar (linternas)
VI Faro auxiliar
VII Arranque
VIII Luz de freno (accionamiento pedal de freno)
IX Limpiador del parabrisas
X Inhibidor del piloto automático
XI Inhibidor de arranque
XII Arranque remoto

7-14
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales
POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Libre
XX Libre
XXI Libre
XXII Libre
XXIII Relé de calentamiento del agente reductor UREA
XXIV Relé luz de freno

7-15
SISTEMA ELÉCTRICO

Sustitución de lámparas

Faro Retire la lámpara del faro y sustitúyala


Bascule la cabina, por detrás del pa- por una nueva.
rachoques, desencaje la tapa (1) del Reinstale el conector y la tapa, en or-
cableado del faro. den inverso al descrito para la retirada.

Desconecte el conector de la lámpara y Nota:


tire el conector hacia afuera. Utilice solamente lámparas 24V/70W
de las marcas recomendadas, GE
Osram o Phillips. Cuidado con las
lámparas de marcas no recomenda-
das, pues la potencia real consumida
puede ser superior a la indicada en
el embalaje, pudiendo dañar la lente
del faro.

7-16
SISTEMA ELÉCTRICO

Linterna del faro Retire y sustituya la(s) lámpara(s).


Abra la rejilla delantera, retire los cua-
tro tornillos indicados, de la linterna
del faro y retírela.

Reinstale los conectores girándolos


para trabarlos y reconecte los conec-
tores de linterna del faro, en orden
inverso al descrito para retirada.
Desconecte los conectores de la linter-
na del faro.

7-17
SISTEMA ELÉCTRICO

Presione las garras de fijación y retire


su cuerpo.

Linterna del faro y dirección


lateral
Por detrás del guardabarros, desconecte Retire la lámpara quemada e instale
los conectores de la luz indicadora de una nueva.
dirección. Reinstale el cuerpo de la linterna y gire
hasta que se encaje.
Encaje los conectores y reinstale la
tapa, en orden inverso al descrito para
retirada.

7-18
SISTEMA ELÉCTRICO

Notas:
La ilustración muestra la linterna
derecha. Para el reemplazo de las
lámparas de la linterna lado izquier-
do, invierta las posiciones 2 y 4.
La lámpara utilizada para la luz
intermitente deberá ser de tipo
PY21W (luz emitida ámbar). La
utilización de otro tipo de lámpara
podrá dañar el soquete de la linter-
na y dependiendo de la luz emitida
Linterna trasera por esta otra lámpara, la linterna no
Retire los tornillos de fijación de la atenderá la legislación en vigor.
lente y retírela.

Las lámparas son de tipo bayoneta, para


retirarlas, presiónelas y gírelas en senti-
do antihorario.
Instale la(s) lámpara(s) nova(s), presio-
nando y girando en sentido horario.
1 - Freno;
2 – Marcha atrás;
3 – Posición;
4 – Intermitente (luz ámbar).

7-19
SISTEMA ELÉCTRICO

Iluminación interna de la Retire la protección, retire la lámpara y


sustitúyala por una nueva.
cabina y cama lecho
Reinstale el conector y la lente, en or-
Presione una de las extremidades de la den inverso al descrito para la retirada.
lente de la linterna para desencajar la
traba de fijación.

Desconecte el conector de la lámpara y


tire el conjunto hacia afuera.

7-20
SISTEMA ELÉCTRICO
Ajuste de los faros (en caso
de sustitución) Conexiones adicionales

Faro bajo/alto Para cargas adicionales, utilice el ca-


bleado con conector auxiliar, ubicado
Estacione el vehículo en local plan,
en el último larguero del chasis.
delante a una pared de color claro, sin
carga y con los neumáticos inflados Ese conector permite conexiones
con la presión correcta. Alinee las rue- adicionales, considerando las cargas
das, aproxime el vehículo de la pared y máximas, de acuerdo con la tabla pre-
marque una “cruz” correspondiente al sentada a continuación:
punto central de cada faro. Carga
Descripción
Retroceda a una distancia de 5 metros (Amperios)
de la pared. Luz de marcha atrás 3
Verifique, con luz baja, si el centro del Linterna, lado derecho 3
foco de la luz está 5 a 8 cm por debajo
del punto marcado en la pared. Linterna, lado izquierdo 3
Luz de dirección, lado
3
derecho
Luz de dirección, lado
3
izquierdo
Freno 3

Si fuera necesario, ajuste el foco a tra-


vés de los tornillos de ajuste.
7-21
SISTEMA ELÉCTRICO

Módulo electrónico de control (ECM)

Modelos 13/15/17-190 y Modelos 17/24-330


17/24-280
Conectores del Módulo
Conectores del Módulo Electrónico de Control (ECM)
Electrónico de Control (EDC) ECM está ubicado al lado izquierdo del
EDC está ubicado al lado izquierdo del bloque del motor. Es un computador
bloque del motor. Es un computador de de gran capacidad, que administra todo
gran capacidad, que administra todo el el funcionamiento del motor. En ECM
funcionamiento del motor. En EDC se conectan, por medio de conectores
se conectan, por medio de conectores especiales, tres cableados:
especiales, tres cableados: del motor
A - Funciones del panel de instrumen-
(A), dos picos inyectores (B) y del
tos;
vehículo (C). El perfecto trabamiento
B - Motor (inyectores y sensores);
de los conectores es fundamental para
C - Vehículo (entrada de alimentación
el funcionamiento del vehículo.
de fuerza).
Notas:
• Para garantizar el sellado y buen
funcionamiento de los contactos
eléctricos, es fundamental que los
conectores estén perfectamente
trabados.
• Los conectores son destrabados
y trabados fácilmente con las
manos.

7-22
SISTEMA ELÉCTRICO

No utilice herramientas para esta • No utilice cargador de batería para


finalidad, pues podrá causar daños ayudar en el arranque.
a los pines de los conectores y fallas • Utilice solamente batería auxiliar
por mal contacto. cargada y conectada en paralelo
• En caso tenga alguna dificultad, para ayudar el arranque (vea ins-
inspeccione el conector y el trucciones en el capítulo “Hágalo
alojamiento del ECM e intente Usted Mismo”).
reconectar. • No ejecute conexión directa en el
• Confíe ese tipo de trabajo a un motor de arranque para arrancar el
Distribuidor Autorizado o, en motor diesel.
caso de emergencia, una persona
con experiencia. • No arranque el motor, por ningún
medio, con la batería desconectada.
Otros cuidados El sistema de gestión electrónica
• Al lavar el vehículo, no aplique no estará funcionando y el motor
chorros de agua a presión sobre los trabajará sin control, con riesgos
módulos electrónicos, sensores, de daños.
conectores y alternador. • Antes de desconectar o conectar
• Evite manipular los conectores el módulo electrónico, ponga
eléctricos sin necesidad. No per- siempre la llave de encendido en la
mita la realización de mediciones posición DESCONECTADO.
en los conectores utilizando mate- • Para el perfecto funcionamiento
riales improvisados, como pedazos del vehículo, es necesario que
de alambre, puntas de prueba de todos los módulos/sensores estén
multímetro, etc. En caso contrario, conectados correctamente. En caso
podrá resultar en fallas por mal contrario, podrán ocurrir fallas que
contacto de los terminales. causarán la reducción de potencia
• No permita que se realicen uniones del motor o impedir su funciona-
en los cableados eléctricos conec- miento.
tados al módulo electrónico. • Retire el módulo electrónico del
• No desconecte la batería con el vehículo en caso sea necesario
motor en funcionamiento. En caso someter el vehículo a estufas, con
contrario, causará serios daños al temperaturas superiores a 80°C.
sistema electrónico (ECM), que
resulta en la pérdida de la garantía.
• No invierta la polaridad de la batería.

7-23
SISTEMA ELÉCTRICO

Al ejecutar soldadura eléctrica en el


vehículo
• Antes de realizar soldadura eléctri-
ca en cualquier parte del vehículo,
desconecte los cables de la batería
y los conectores del módulo elec-
trónico (ECM) y conecte el cable
de tierra del equipo de soldadura
directamente en el componente por
soldar.
• No realice soldadura eléctrica cer-
ca de sensores, actuadores, módulo
electrónico y cableados eléctricos.
Retire cada uno de esos componen-
tes antes de realizar la soldadura.

7-24
IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO 8
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Grabaciones del número del chasis

El número del chasis está grabado en


seis puntos en los vehículos de cabina
dormitorio y siete puntos en vehículos
de cabina extendida:
• 3 grabaciones en los vidrios (cabi-
na dormitorio).
• 4 grabaciones en los vidrios (cabi-
na extendida).
• 3 etiquetas autoadhesivas que se
destruyen al intentar retirarlas.
Grabación en el vidrio de la puerta,
lado izquierdo.

Grabación en el parabrisas.

Grabación en el vidrio trasero (cabina


extendida).

Grabación en el vidrio de la puerta,


lado derecho.

8-02
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Plaqueta de identificación
del vehículo

Etiqueta en la columna de la puerta del Los camiones Volkswagen tienen una


pasajero. plaqueta de identificación fijada en el
batiente de la puerta del conductor.

Etiqueta debajo del piso frontal del


asiento del conductor.

Etiqueta en el compartimiento del motor.


8-03
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

• Inclinación inicial de la luz de


baja(1);
• Peso bruto total (legal/técnico);
• Peso bruto total combinado (legal);
• Peso bruto total con 3º eje (legal/
técnico);
• Peso bruto total con 4º eje (legal/
técnico);
• Capacidad máxima de tracción
En la plaqueta constan las siguientes (legal);
informaciones: • Nº SVE (solamente para vehículos
• Número de identificación del vehí- de construcción especial);
culo (VIN); • Mes y año de producción..
• Distancia entre ejes;
• Código del motor;
• Relación de reducción del diferen-
cial;
• Código del modelo;
• Código de color exterior;
• Código del tipo de transmisión;

El valor de ajuste del faro, indicado en la


(1)

plaqueta, es siempre por debajo de la línea del


horizonte.

8-04
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Plaqueta del año de fabricación

Una plaqueta, ubicada en la columna


frontal de la cabina, lado del pasajero,
indica el año de fabricación del vehícu-
lo. Esa etiqueta se destruye al intentar
retirarla.

8-05
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (VIN)

9 5 3

Descripción del modelo


Dígito de control
Año/modelo
Dígito indicativo de la fábrica donde se montó
Número secuencial de serie

Dígito de identificación
del año/modelo
Dígitos Año
B 2011
C 2012
D 2013
E 2014
F 2015
G 2016

8-06
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Identificación de los
agregados

Grabación del número VIN en


el chasis Número del motor
Además de las identificaciones en la Modelos 13/15/17-190 y 17/24-280
cabina, el número VIN también está El número del motor está grabado en el
grabado en el larguero derecho, cerca bloque del motor, lado izquierdo.
del soporte del amortiguador, sobre el
eje delantero. Para visualizar la graba-
ción es necesario bascular la cabina.

El número del motor también está gra-


bado en el bloque del motor, próximo
al cárter.

8-07
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los datos de identificación del motor Número del motor


están grabados en una plaqueta, ubica- Modelos 17/24-330
da en el cabezal del motor.
Los datos de identificación del motor
están grabados en una plaqueta, ubi-
cada en la tapa de los engranajes de
distribución.

El número del motor está grabado tam-


bién sobre la carcasa del resfriador de
aceite lubricante.

8-08
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

.
Identificación de la caja de Identificación de la caja de
cambios cambios
Modelos 13/15/17-190 y 17/24-280 Modelos 17/24-330
Los datos de identificación de la caja Los datos de identificación de la caja
de cambios están grabados en una de cambios están grabados en una pla-
plaqueta ubicada al lado derecho de la queta ubicada en la parte lateral de la
caja. caja.

8-09
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número del eje delantero Número del eje trasero


Los datos de identificación del eje de- El eje trasero cuenta con tres plaquetas
lantero están grabados en una plaqueta de identificación:
ubicada en el centro del eje, por detrás 1 - Identificación del conjunto carcasa
de la viga. y diferencial;;
2 - Identificación del diferencial;
3 - Identificación de la carcasa.

8-10
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS 9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 13-190

Motor
Modelo MAN D08 34
Cilindros / Cilindrada (cm³) 4 / 4580
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 108 / 125
Relación de compresión 16,5:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 186 (137) @ 2500
Torque Líq. Máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 700 @ 1100 - 1600
Secuencia de inyección 1-3-4-2
Unidad de inyección Common rail
Compresor de aire Wabco (238 cm³)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 395
Accionamiento Hidráulico “push type”
Caja de cambios
Modelo Eaton FS 5406 A
6 hacia adelante (sincronizadas), 1 hacia
Nº de marchas
atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 4X2
1ª 9,01:1 / 2ª 5,27:1 / 3ª 3,22:1 / 4ª 2,04:1 /
Relación de transmisión
5ª 1,36:1 / 6ª 1,00:1 / marcha atrás 8,63:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo (reducción simple) Meritor MS 19-145
Relación de reducción simple 4,88:1 (opc)
Modelo (reducción doble) Meritor MS 19-235
Relación de reducción doble 4,10 / 5,72:1
Eje delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado

9-02
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas, amortiguadores hidráulicos
telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de serie
Trasera tipo eje rígido motriz, ballestas principales semielípticas de acción
progresiva, ballestas auxiliares parabólicas, amortiguadores hidráulicos
telescópicos de acción doble - opcional (série para EE 3560 mm) y barra
estabilizadora opcional (no disponible para EE 3560 mm)
Dirección
Modelo ZF 8095
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 18,1:1 a 21,4:1
Chasis
Escaleras, largueros rectos de perfil “U”
Tipo
constante, remachado y atornillado
LNE 28 para EE 3560/4340
Material
LNE 38 para EE 4800/5207
Módulo seccional (cm³) 163
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 7,0"x20,0" 7,5x22,5”
9,00R20 /
Neumáticos 275/80R22,5
9,00x20-14R

9-03
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Ar, “S” came
Tipo Tambor en las ruedas traseras y delanteras
Doble, independiente, depósito de aire,
Circuito
secador de aire con filtro coalescente
Área efectiva de frenado (cm²) 4294,18
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor en el cabezal / “MAN exhalt
Freno motor
valve brake”
Tipo “MAN exhalt valve brake”
Electroneumático, tecla en el panel y
Accionamiento
comando en el acelerador / Pedal embrague
Sistema eléctrico
Tensión nominal 24V
Batería 2 x 12V - 135Ah
Alternador 28V - 80Ah
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible 275 (Plástico)
Cárter (sin filtro / con filtro) 15/16,5
Caja de cambios 9,2
Diferencial 15,0 (simple) / 20,0 (doble)
Dirección 2,3
Sistema de enfriamiento 24,0

9-04
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg) Cabina extendida Cabina lecho


Peso en orden de marcha
EE 3560 eje delant/tras/total 3169/1807/4976 3390/1737/5127
EE 4340 eje delant/tras/total 3207/1829/5036 3428/1759/5187
EE 4800 eje delant/tras/total 3245/1851/5096 3466/1781/5247
EE 5207 eje delant/tras/total 3284/1872/5156 3505/1802/5307
Capacidad técnica por eje
- Delantero 4200
- Trasero 9000
- Total admisible 13200
Peso bruto total homologado (PBT) 13000
(PBT) con 3° eje 20800
Peso bruto total combinado (PBTC) 23000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 23000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 4,10/5,72:1 4,88:1
Velocidad máxima (Km/h) 113 98
Capacidad de subida en rampa en
52 44
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 42 36
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

9-05
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 13-190 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-06
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 13-190 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-07
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 15-190

Motor
Modelo MAN D08 34
Cilindros / Cilindrada (cm³) 4 / 4580
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 108 / 125
Relación de compresión 16,5:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 186 (137) @ 2500
Torque Líq. Máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 700 @ 1100 - 1600
Secuencia de inyección 1-3-4-2
Unidad de inyección Common rail
Compresor de aire Wabco (238 cm³)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 395
Accionamiento Hidráulico “push type”
Caja de cambios
Modelo Eaton FS 5406 A
6 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
1 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 4X2
1ª 9,01:1 / 2ª 5,27:1 / 3ª 3,22:1 / 4ª 2,04:1 /
Relación de transmisión
5ª 1,36:1 / 6ª 1,00:1 / marcha atrás 8,63:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo (reducción simple) Meritor MS 23-145
Relación de reducción simple 4,88:1 (opc)
Modelo (reducción doble) Meritor MS 23-235
Relación de reducción doble 4,10/5,72:1 o 4,56/6,36:1 o 4,88/6,80:1
Eje delantero
Modelo Sifco 11K
Tipo Viga “I” en acero forjado

9-08
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas, amortiguadores hidráulicos
telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de serie
Trasera tipo eje rígido motriz, ballestas principales semielípticas de acción
progresiva, ballestas auxiliares parabólicas, amortiguadores hidráulicos
telescópicos de acción doble - opcional (série para EE 3560 mm) y barra
estabilizadora opcional (no disponible para EE 3560 mm)
Dirección
Modelo ZF 8095
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 18,1:1 a 21,4:1 variable
Chasis
Escaleras, largueros rectos de perfil “U”
Tipo
constante, remachado y atornillado
LNE 38 para EE 3560
Material
LNE 50 para EE 4340/4800/5207
Módulo seccional (cm³) 163
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 7.5"x20.0" 7.5"x22.5"
10.00R20 / 11R22,5 /
Neumáticos
10.00x20-16PR 275/80R22.5

9-09
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tipo Tambor en las ruedas traseras y delanteras
Doble, independiente, depósito de aire,
Circuito
secador de aire con filtro coalescente
Área efectiva de frenado (cm²) 4294,18
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Freno motor en el cabezal
Tipo “MAN exhalt valve brake”
Electroneumático, tecla en el panel
Accionamiento y comando en el acelerador / Pedal
embrague
Sistema eléctrico
Tensión nominal 24V
Batería 2 x 12V - 135Ah
Alternador 28V - 80Ah
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible 275 (Plástico)
Cárter (sin filtro / con filtro) 15/16,5
Caja de cambios 9,2
Diferencial 15,0 (simple) / 20,0 (doble)
Dirección 2,3
Sistema de enfriamiento 24,0

9-10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg) Cabina extendida Cabina lecho


Peso en orden de marcha
EE 3560 eje delant/tras/total 3252/1854/5106 3473/1784/5257
EE 4340 eje delant/tras/total 3290/1876/5166 3511/1806/5317
EE 4800 eje delant/tras/total 3329/1897/5226 3550/1827/5377
EE 5207 eje delant/tras/total 3367/1919/5286 3588/1849/5437
Capacidad técnica por eje
- Delantero 5000 5000
- Trasero 10400 10400
- Total admisible 15400 15400
Peso bruto total homologado (PBT) 15000 15000
(PBT) con 3° eje 22000 22000
Peso bruto total combinado (PBTC) 27000 27000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 2700 2700
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
4,56 / 4,10 / 4,88 /
Relación de reducción en el eje trasero 4,88:1
6,36:1 5,72:1 6,80:1
Velocidad máxima (Km/h) 104 113 98 98
Capacidad de subida en rampa en
50 45 53 38
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 40 36 43 31
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

9-11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 15-190 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 15-190 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 17-190

Motor
Modelo MAN D08 34
Cilindros / Cilindrada (cm³) 4 / 4580
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 108 / 125
Relación de compresión 16,5:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 186 (137) @ 2500
Torque Líq. Máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 700 @ 1100 - 1600
Secuencia de inyección 1-3-4-2
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Wabco (238 cm³)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Monodisco en seco, revestimiento
Tipo
orgánico
Diámetro (mm) 395
Accionamiento Hidráulico “push type”
Caja de cambios
Modelo Eaton FS 5406 A
6 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
1 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 4X2
1ª 9,01:1 / 2ª 5,27:1 / 3ª 3,22:1 / 4ª 2,04:1 /
Relación de transmisión
5ª 1,36:1 / 6ª 1,00:1 / marcha atrás 8,63:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo (reducción simple) Meritor MS 23-145
Relación de reducción simple 5,29:1 (opc)
Modelo (reducción doble) Meritor MS 23-235
4,10 / 5,72:1(opc) / 4,56/6,36:1 (std)
Relación de reducción doble
4,88/6,80:1(opc)
Eje delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado

9-14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas, amortiguadores hidráulicos
telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de serie
Trasera tipo eje rígido motriz, ballestas principales semielípticas de acción
progresiva, ballestas auxiliares parabólicas, amortiguadores hidráulicos
telescópicos de acción doble - opcional (série para EE 3560 mm) y barra
estabilizadora opcional (no disponible para EE 3560 mm)
Dirección
Modelo ZF 8095
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 18,1:1 a 21,4:1 variable
Chasis
Escaleras, largueros rectos de perfil “U”
Tipo
constante, remachado y atornillado
Material LNE 38
Módulo seccional (cm³) 244
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 7.5"x20,0" 7.5"x22.5"
10.00xR20 /
Neumáticos 275/80R22.5
10.00x20 16PR

9-15
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tipo Tambor en las ruedas traseras y delanteras
Doble, independiente, depósito de aire,
Circuito
secador de aire con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Freno motor en el cabezal
Tipo “MAN exhalt valve brake”
Electroneumático, tecla en el panel
Accionamiento y comando en el acelerador / Pedal
embrague
Vehículos sin Vehículos con
Sistema eléctrico arranque a frio arranque a frio
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 135Ah 2 x 12V - 170Ah
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible 275 (Plástico)
Cárter (sin filtro / con filtro) 15 / 16,5
Caja de cambios 9,2
Diferencial 15,0 (simple) / 20,0 (doble)
Dirección 2,3
Sistema de enfriamiento 24

9-16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg) Cabina extendida Cabina lecho


Peso en orden de marcha
EE 3560 eje delant/tras/total 3482/1802/5284 3703/1732/5435
EE 4340 eje delant/tras/total 3532/1882/5414 3753/1812/5565
EE 4800 eje delant/tras/total 3552/1912/5464 3773/1842/5615
EE 5207 eje delant/tras/total 3682/2072/5754 3903/2002/5905
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6100
- Delantero 11000
- Total admisible 17100
Peso bruto total homologado (PBT) 16000
(PBT) con 3° eje 20800
Peso bruto total combinado (PBTC) 29000
Capacidad máx. de tracción (CMT)
- Reducción simple 29000
- Reducción doble 29000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
4,56 / 4,10 / 4,88 /
Relación de reducción en el eje trasero 5,29:1
6,36:1 5,72:1 6,80:1
Velocidad máxima (Km/h) 103 113 98 91
Capacidad de subida en rampa en
47 42 50 39
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 38 34 41 31
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

9-17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 17-190 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-18
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 17-190 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 17-280

Motor
Modelo MAN D08 36LF13 EURO V
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 6871
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 108 / 125
Relación de compresión 16,5 : 1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 275(205) @ 2300
Torque Líq. Máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 1050 @ 1100 - 1750
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Wabco 238
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 395
Accionamiento Hidráulico “push type”
Caja de cambios
Modelo ZF 9S 1110 TD
8 hacia adelante (sincronizadas), más 1
Nº de marchas
super reduzida, 1 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 4X2
1ª 12,73:1 / 2ª 8,83:1 / 3ª 6,28:1
Relación de transmisión 4ª 4,64:1 / 5ª 3,48:1 / 6ª 2,54:1 / 7ª 1,81:1 /
8ª 1,34:1 / 9ª 1,00:1 / marcha atrás 12,04:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo (reducción simple) Meritor MS 23-155
Relación de reducción simple 3,73:1 o 4,10:1 (opc)
Eje delantero
Modelo SIFCO 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado

9-20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas de doble etapa, amortiguadores
hidráulicos telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de
serie
Trasera tipo eje rígido motriz, ballestas principales semielípticas de acción
progresiva, ballestas auxiliares parabólicas, amortiguadores hidráulicos
telescópicos de acción doble - opcional (série para EE 3560 mm) y barra
estabilizadora opcional (no disponible para EE 3560 mm)
Dirección
Modelo ZF 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1 variável
Chasis
Escaleras, largueros rectos de perfil “U”
Tipo
constante, remachado y atornillado
Material LNE 38
Módulo seccional (cm³) 244
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 7.5"x20,0" 7.5"x22.5"
10.00x20 16PR / 275/80R22.5 /
Neumáticos
10.00R20 11.00R22.5

9-21
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tipo Tambor en las ruedas traseras y delanteras
Doble, independiente, depósitos de aire,
Circuito
secador de aire con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Freno motor en el cabezal
Tipo “MAN exhaust valve brake”
Electroneumático, tecla en el panel
Accionamiento y comando en el acelerador / Pedal
embrague / pedal de freno
Vehículos sin Vehículos con
Sistema eléctrico arranque a frio arranque a frio
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 135Ah 2 x 12V - 170Ah
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible 275 (Plástico)
Cárter (sin filtro / con filtro) 26 / 27,5
Caja de cambios 8
Diferencial 21
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento 29

9-22
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg) Cabina extendida Cabina lecho


Peso en orden de marcha
EE 3560 eje delant/tras/total 3639/1898/5537 3860/1828/5688
EE 4340 eje delant/tras/total 3689/1978/5667 3910/1908/5818
EE 4800 eje delant/tras/total 3709/2008/5717 3930/1938/5868
EE 5207 eje delant/tras/total 3839/2168/2007 4060/2098/6158
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6100
- Trasero 11000
- Total admisible 17100
Peso bruto total homologado (PBT) 16000
Peso bruto total combinado (PBTC) 35000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 35000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 3,73:1 4,10:1
Velocidad máxima (Km/h) 117 109
Capacidad de subida en rampa en
58 64
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 47 52
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

9-23
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 17-280 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-24
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 17-280 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-25
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 24-280

Motor
Modelo MAN D08 36LF13 EURO V
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 6871
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 108 / 125
Relación de compresión 16,5 : 1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 275(205) @ 2300
Torque Líq. Máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 1050 @ 1100 - 1750
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Wabco 238
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 395
Accionamiento Hidráulico “push type”
Caja de cambios
Modelo ZF 9S 1110 TD
8 hacia adelante (sincronizadas), más 1
Nº de marchas
super-reducida, 1 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6X2
1ª 12,73:1 / 2ª 8,83:1 / 3ª 6,28:1 / 4ª 4,64:1 /
Relación de transmisión 5ª 3,48:1 / 6ª 2,54:1 / 7ª 1,81:1 / 8ª 1,34:1 /
9ª 1,00:1 / marcha atrás 12,04:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo (reducción simple) Meritor MS 23-155
Relación de reducción simple 3,73:1 o 4,10:1 (opc)

9-26
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eje delantero
Modelo SIFCO 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas de doble etapa, amortiguadores
hidráulicos telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de
serie
Trasera Tag-tandem tipo balancín con suspensor electroneumático para el eje
auxiliar, ballestas principales asimétricas trapezoidales
Dirección
Modelo ZF 8097
Tipo Hidráulica integral con esferas recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1 variable
Chasis
Escaleras, largueros dobles, rectos de perfil
Tipo
“U” constante, remachado y atornillado
Material LNE 38
Módulo seccional (cm³) 431
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 7.5" x 20.0" 7.5" x 22.5" 8.25" x 22.5
10.00 x 20 - 275 / 295 /
Neumáticos 16 PR 80R22.5 80R22.5
10.00R20 11.00R22.5

9-27
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tipo Tambor en las ruedas traseras y delanteras
Doble, independiente, depósitos de aire,
Circuito
secador de aire con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Freno motor en el cabezal
Tipo “MAN exhalt valve brake”
Electroneumático, tecla en el panel y
Accionamiento comando en el acelerador / Pedal embrague
/ pedal de freno
Vehículos sin Vehículos con
Sistema eléctrico arranque a frio arranque a frio
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 135Ah 2 x 12V - 170Ah
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible 275 (Plástico)
Cárter (sin filtro / con filtro) 26 / 27,5
Caja de cambios 8
Diferencial 21
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento 29

9-28
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg) Cabina extendida Cabina lecho


Peso en orden de marcha
EE 4784 eje delant/tras/total 3742/3299/7042 3963/3229/7193
EE 6024 eje delant/tras/total 3772/3439/7212 3993/3369/7363
EE 6431 eje delant/tras/total 3869/3325/7195 4090/3255/7346
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6100
- Trasero 18000
- Total admisible 24100
Peso bruto total homologado (PBT) 23000
(PBT) con 3° eje 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 35000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 35000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 3,73:1 4,10:1
Velocidad máxima (Km/h) 116 108
Capacidad de subida en rampa en
40 44
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 33 36
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

9-29
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 24-280 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 24-280 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-31
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 17-330

Motor
Modelo Cummins ISL 330 P7-1
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 en linea / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Relación de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 330 (246) @ 2100
Torque Líq. Máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 148 (1450) @ 1000-1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Knorr LK39 (360 cm³)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento “Pull type”
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1585 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 4X2
1ª 16,41:1 / 2ª 13,80:1 / 3ª 11,28:1 /
4ª 9,49:1 /5ª 7,76:1 / 6ª 6,53:1 / 7ª 5,43:1 / 8ª
4,57:1 / 9ª 3,59:1 / 10ª 3,02:1 / 11ª 2,47:1 /
Relación de transmisión
12ª 2,08:1 / 13ª 1,70:1 / 14ª 1,43:1 /
15ª 1,19:1 / 16ª 1,00:1 / marcha atrás 15,36:1
/ 12,92:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo Meritor MS 23-165
Reducción 3,42:1 o 3,73:1 (opcional)

9-32
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eje delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
Suspensión
Delantera tipo eje rígido, fajos de ballestas con láminas parabólicas, amortiguadores
hidráulicos telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de
serie
Trasera metálica (fajos de ballestas) - ballestas semielípticas de acción
progresiva
Dirección
Modelo ZF 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1 variable
Chasis
Escaleras, superficie plana, perfil “U”
Tipo
constante, remachado y atornillado
Material LNE 38
Módulo seccional (cm³) 244
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 8.25"x22.5" 7.5"x22.5"
Neumáticos 295/80R22.5 / 275/80R22.5

9-33
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
A aire , tambor con accionamiento por “S”
Tipo came, ajustador manual y automático de
freno
Doble, independiente, tres depósitos de aire
Circuito
con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Dual power brake - cabezal del motor
Dos interruptores en el panel para el 50% y
Accionamiento
el 100% de la fuerza de frenado
Con calentamiento Sin calentamiento
Sistema eléctrico del agente reductor del agente reductor
UREA UREA
Tensión nominal 24 V 24 V
Batería 2 x 12V - 170Ah 2 x 12V - 135Ah
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
275 litros - std
Tanque de combustible
2 x 275 litros - opcional
Cárter filtro y enfriador
31,5 / 33,8
(sin filtro / con filtro)
Caja de cambios 13
Diferencial 21
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento 31,5
Depósito del agente reductor UREA 35

9-34
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg) Cabina extendida Cabina lecho


Peso en orden de marcha
EE 3560 eje delant/tras/total 4003/2179/6182 4224/2109/6333
EE 4340 eje delant/tras/total 4053/2259/6312 4274/2189/6463
EE 4800 eje delant/tras/total 4073/2289/6362 4294/2219/6513
EE 5207 eje delant/tras/total 4203/2449/6652 4424/2379/6803
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6100
- Trasero 11000
- Total admisible 16100
Peso bruto total homologado (PBT) 45000
Peso bruto total combinado (PBTC) 45000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 45000
Obs.:Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 3,42:1 3,73:1
Velocidad máxima (Km/h) 123 115
Capacidad de subida en rampa en PBT (%) 91 99
Arranque en rampa en PBTC (%) 90 98
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

9-35
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 17-330 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-36
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 17-330 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-37
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 24-330

Motor
Modelo Cummins ISL 330 P7-1
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 en linea / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Relación de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 330 (246) @ 2100
Torque Líq. Máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 148 (1450) @ 1000-1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Knorr LK39 (360 cm³)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento “pull type”
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1585 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6X2
1ª 16,41:1 / 2ª 13,80:1 / 3ª 11,28:1 /
4ª 9,49:1 / 5ª 7,76:1 / 6ª 6,53:1 / 7ª 5,43:1 /
8ª 4,57:1 / 9ª 3,59:1 / 10ª 3,02:1 / 11ª 2,47:1
Relación de transmisión
/ 12ª 2,08:1 / 13ª 1,70:1 / 14ª 1,43:1 /
15ª 1,19:1 / 16ª 1,00:1 / marcha atrás
15,36:1 e 12,92:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo Meritor MS 23-165
Reducción 3,42:1 ou 3,73:1 (opcional)

9-38
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eje delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
Eje Auxiliar (3º eje)
Tag-tandem tipo balancín con suspensor
Tipo
electroneumático para el eje auxiliar
Modelo Suspensys / Randon 15x7” Out-Board
Suspensión
Delantera tipo eje rígido, fajos de ballestas con láminas parabólicas, amortiguadores
hidráulicos telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de
serie
Trasera metálica (fajos de ballestas) - ballestas semielípticas de acción
progresiva
Dirección
Modelo ZF 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1 variable
Chasis
Escaleras, superficie plana, perfil “U”
Tipo
constante, remachado y atornillado
Material LNE 38
Módulo seccional (cm³) 431
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 8.25"x22.5" 7.5"x22.5"
Neumáticos 295/80R22.5 / 275/80R22.5

9-39
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
A aire , tambor con accionamiento por “S”
Tipo
came, ajustador manual y automático de freno
Doble, independiente, tres depósitos de
Circuito
aire con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Dual power brake - cabezal del motor
Dos interruptores en el panel para el 50% y
Accionamiento
el 100% de la fuerza de frenado
Con calentamiento Sin calentamiento
Sistema eléctrico del agente reductor del agente reductor
UREA UREA
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 170Ah 2 x 12V - 135Ah
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
275 litros - std
Tanque de combustible
2 x 275 litros - opcional
Cárter filtro y enfriador
31,5 / 33,8
(sin filtro / con filtro)
Caja de cambios 13
Diferencial 21
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento 31,5
Depósito del agente reductor UREA 35

9-40
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg) Cabina extendida Cabina lecho


Peso en orden de marcha
EE 4784 eje delant/tras/total 4228/3349/7577 4449/3279/7728
EE 6024 eje delant/tras/total 4258/3489/7747 4479/3419/7898
EE 6431 eje delant/tras/total 4388/3659/8047 4609/3589/8198
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6100
- Trasero 18000
- Total admisible 18000
Peso bruto total homologado (PBT) 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 45000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 45000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 3,42:1 3,73:1
Velocidad máxima (Km/h) 121 114
Capacidad de subida en rampa en
64 69
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 63 68
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

9-41
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 24-330 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-42
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 24-330 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 275/80R22.5

9-43
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

UREA

Datos Generales
Composición química Urea en agua
Número CAS (urea) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórmula Molecular (urea) (NH2)2CO ou CH4N2O
Carbamida, carbonildiamida, diamida de ácido
Sinónimos más comunes (urea)
carbónico
Consumo (aproximado) 7% al 9% de diesel
Propiedades Físicas
Solubilidad en agua Ilimitada
Aspecto Transparente e incoloro
Olor Inodoro o con un ligero olor a amoniaco
Punto de cristalización - 11,5° C aprox.
Viscosidad (a 25° C) 1,4 mPa s aprox.
Conductividad térmica (a 25° C) 0,570 W/m K aprox.
Calor específico (a 25° C) 3,40 kJ/kg K aprox.
Tensión superficial Min. 65 mN/m
Especificaciones
Urea 31,8 – 33,2 % por peso
Alcalinidad con NH3 Máximo 0,2% por peso
Biuret Máximo 0,3% por peso
Insolubles Máximo 20 mg/kg
Aldehído Máximo 5 mg/kg
Fosfato (PO4-3) Máximo 0,5 mg/kg
Aluminio Máximo 0,5 mg/kg
Calcio Máximo 0,5 mg/kg
Hierro Máximo 0,5 mg/kg
Cobre Máximo 0,2 mg/kg
Zinc Máximo 0,2 mg/kg
Cromo Máximo 0,2 mg/kg
Níquel Máximo 0,2 mg/kg
Magnesio Máximo 0,5 mg/kg
Sodio Máximo 0,5 mg/kg

9-44
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Especificaciones
Potasio Máximo 0,5 mg/kg
Densidad a 20° C 1087.0 – 1093.0 kg/m3
Índice de refracción a 20° C 1,3814 – 1,3843 (-)

9-45
ÍNDICE
ALFABÉTICO 10
ÍNDICE ALFABÉTICO

Arranque del motor ...............................1-64


A Arranque normal del motor ...................1-65
Ablandamiento del motor ......................1-66 Arranque remoto del motor* .................1-73
Abrir la bandeja ........................... 2-04/2-14 Arranque remoto del motor ...................5-06
Acceso a la cabina .................................1-02 Arranque remoto ...................................5-06
Acceso a los fusibles y relés ..................7-02 Asiento 2/3 para pasajeros* .................. 1-53
Acceso a los ítems de inspección Asiento central* .....................................1-52
diaria ......................................................5-05 Asiento con suspensión de aire* ...........1-51
Aceite de la caja de cambios Asiento del conductor con resorte
(13-190/15-190/17-190) ..................... 3-05 de gas .....................................................1-50
Aceite de la caja de cambios Asientos..................................................1-50
(17-280/24-280) ................................... 3-12 Aviso de falla en el vehículo .................1-29
Aceite de la caja de cambios Aviso de mantenimiento ........................1-28
(17-330/24-330).................................... 3-20
Aceite del motor ....................................5-07 B
Activación de LIM (luz de aviso de Basculado de la cabina - bomba de
mal funcionamiento) .............................1-79 basculado con llave ...............................1-70
Aditivo para líquido de enfriamiento ....5-11 Basculado de la cabina - bomba
Advertencias - batería ............................6-10 hidráulica sin llave ................................1-68
Agente reductor UREA .........................1-74 Basculado de la cabina ................. 1-67/1-71
Aire acondicionado* .............................1-45 Batería ...................................................6-07
Ajuste de la hora .................. 1-15/2-07/2-18 Bebidas alcohólicas ...............................1-91
Ajuste de los faros (en caso de Bloqueo de la bomba con la cabina
sustitución) ............................................7-21 basculada (retirada de la llave) ..............1-72
Ajuste de los minutos ................... 2-06/2-18 Botón de la consola central* .................1-40
Ajuste del suspensor neumático ............4-03
Ajuste del reloj de horas ........................1-15 C
Ajuste del reloj digital .................. 2-06/2-18
Ajuste eléctrico de los espejos* ............1-59 Calefacción* y ventilación ....................1-40
Ajuste manual de los espejos ................1-58 Cama plegable (cabina
Alarma sonora .......................................1-07 extendida)* ............................................1-54
Alimentación correcta ...........................1-90 Cama ......................................................1-53
Alteración de fecha y hora ....................1-25 Cambio del filtro principal ........... 5-18/5-23
Antes de arrancar el motor ....................1-64 Cambio del filtro separador de água.... 5-17
Apariencia del vehículo ........................ 6-04 Cambio de marchas
Apertura de la rejilla frontal ..................1-66 (13-190/15-190/17-190) ....................... 3-02
Apertura de la rejilla ..............................5-03 Cambio de marchas (17-280/24-280) ... 3-07
Apoyo para cabeza ................................1-53 Cambio de marchas (17-330/24-330) ... 3-15
UREA ...................................................9-44 Cenicero y encendedor de cigarrillos ....1-36
Arbol de transmisión ............................ 5-28 Cenicero ................................................1-36
Arranque con baterías auxiliares ...........6-08 Cerrar la bandeja .......................... 2-04/2-14
Arranque del motor con la cabina Cierre de la rejilla ..................................5-04
basculada ...............................................5-06 Cintos de seguridad ...............................1-02

10-02
ÍNDICE ALFABÉTICO

Columna de la dirección ajustable ........1-63 Diferencial .............................................5-29


Combustible ..........................................5-15 Difusores de aire ....................................1-43
Computador de bordo ............................1-25 Dirección del flujo de aire .....................1-42
Condiciones de niebla y visibilidad .....1-96 Dirección hidráulica ..............................5-31
Condiciones del conductor ...................1 -89 Distribución de carga .............................1-97
Condiciones físicas y de alimentación ..1-90 Distribución del aire ..............................1-43
Condiciones generales ...........................1-86 Drenaje del filtro separador
Conducción económica .........................1-86 de agua ..........................................5-16/5-20
Conducción en bajadas acentuadas ......1-94
Conducción segura ................................1-88 E
Conectar/desconectar aire Eje delantero ..........................................5-27
acondicionado ........................................1-45 El conductor ..........................................1-89
Conectores del Módulo Electrónico de Encendedor de cigarrillos -12V .............1-37
Control (ECM) ......................................7-22 Enchufe eléctrico 12V* .........................1-38
Conexiones adicionales .........................7-21 Enfriamiento máxima ............................1-46
Conservación de los aisladores Enfriamiento normal .............................1-46
acústicos ................................................6-05 Entrada de datos en la región central
Conservación de vehículos inactivos y del disco diagrama .................................2-11
cuidados con el combustible .................6-02 Entrada de datos en la región central
Consola de techo (cabina lecho) ............1-56 del paquete de diagramas ......................2-22
Consola de techo (cabina extendida) .....1-56 Equipos obligatorios ..............................1-57
Control de rotación del motor* .............1-23 Espejo adicional * .................................1-60
Controles ...............................................1-40 Espejos retrovisores ...............................1-58
Correa del motor ....................................5-27 Especificación del aceite ...................... 5-07
Cuidados con el turbocompresor ...........1-65 Especificaciones técnicas
Cuidados con los neumáticos ................1-96 - VW 13-190 ......................................... 9-02
- VW 13-190 - Cabina extendida .......... 9-06
D - VW 13-190 - Cabina lecho................. 9-07
Depósito de agua del limpiaparabrisas ..5-15 - VW 15-190 ......................................... 9-08
Depósito de aire comprimido ................5-32 - VW 15-190 - Cabina extendida........... 9-12
Depósito de aire comprimido auxiliar....5-33 - VW 15-190 - Cabina lecho................. 9-13
Depósito del agente reductor UREA - VW 17-190 ......................................... 9-14
(17/24-330) ........................................... 1-80 - VW 17-190 - Cabina extendida........... 9-18
Depósitos de aire - drenaje ....................5-33 - VW 17-190 - Cabina lecho................. 9-19
Desactivación de LIM (luz de aviso - VW 17-280 ......................................... 9-20
de mal funcionamiento) .........................1-80 - VW 17-280 - Cabina extendida........... 9-24
Descarte de neumáticos .........................6-18 - VW 17-280 - Cabina lecho................. 9-25
Descripción del disco diagrama ............2-09 - VW 17-330 ......................................... 9-32
Descripción del paquete de - VW 17-330 - Cabina extendida........... 9-36
diagramas ..............................................2-20 - VW 17-330 - Cabina lecho.................. 9-37
Desempañado del parabrisas y los - VW 24-280 ......................................... 9-26
vidrios ....................................................1-47 - VW 24-280 - Cabina extendida........... 9-30
Diagnóstico de fallas .............................1-82 - VW 24-280 - Cabina lecho.................. 9-31
10-03
ÍNDICE ALFABÉTICO

- VW 24-330 ......................................... 9-38


- VW 24-330 - Cabina extendida........... 9-42
I
- VW 24-330 - Cabina lecho.................. 9-43 Identificación de los agregados .............8-07
Estafa .....................................................1-92 Iluminación interna de la cabina ...........1-39
Extintor de incendio y perno Iluminación interna de la cabina y
de enganche ...........................................1-57 cama lecho..............................................7-20
Indicación estándar ................................2-05
F Indicación estándar ................................2-16
Fadiga y sueño .......................................1-89 Indicación intermitente del reloj
Faro ........................................................7-16 digital .....................................................2-07
Faro bajo/alto .........................................7-21 Indicador de la presión de aceite
Filtro coalescente ...................................5-34 del motor ...............................................1-16
Filtro con elemento de seguridad ...........5-26 Indicador de mantenimiento del filtro ...5-24
Filtro de aire ...........................................5-24 Indicador de pérdida de presión
Filtro separador de aceite de la unidad en el sistema ..........................................1-15
dosificadora (17/24-330).........................1-76 Indicador de temperatura .......................1-17
Filtros de aire del sistema de Indicador del nivel de combustible .......1-18
ventilación de la cabina .........................6-23 Indicador del nivel del agente
Filtros de combustible originales reductor UREA ......................................1-77
y garantía del motor ...............................5-16 Inserir disco diagrama ...........................2-05
Fluido del embrague ..............................5-13 Inserir paquete diagramas ......................2-15
Freno de estacionamiento ......................1-60 Inspección del suspensor .......................4-04
Freno del remolque o semi-remolque Instalación de la radio ...........................1-37
(palanca) ................................................1-62 Instalación de las baterías ......................6-07
Freno motor ...........................................1-33 Instrumentos ..........................................1-14
Funcionamiento con agente reductor Interruptor de arranque ..........................1-64
UREA .....................................................1-74 Interruptor de las luces ..........................1-32
Funcionamiento del sistema de Interruptor de las luces de emergencia ..1-32
Autodiagnosis de Bordo (OBD) Interruptores ..........................................1-32
(motor Cummins) ...................................1-78 Intervalo de cambio de aceite
Funciones de las luces de aviso .............1-09 del motor y garantía del motor ..............5-07
Fusibles de protección ….............. 7-07/7-11
Introducción - mantenimiento ...............5-02
Fusibles y relés ......................................7-02

G L
Grabación del número del chasis ...........8-02
Grabación del número VIN en el Liberación mecánica del freno de
chasis ......................................................8-07 estacionamiento ............................ 1-62/6-11
Límites de Emisiones de NOx ......1-78/1-81
H Limpiador y lavador del parabrisas .......1-35
Limpieza de la rejilla de protección
Hábitos de conducción ...........................1-87
del radiador ............................................6-25
Linterna del faro ....................................7-17

10-04
ÍNDICE ALFABÉTICO

Linterna del faro y dirección lateral ......7-18 Nível aceite de la caja de cambios
Linterna trasera ......................................7-19 (17-280/24-280) .................................... 3-12
Líquido de enfriamiento ........................5-11 Nível aceite de la caja de cambios
Llaves ....................................................1-48 (17-330/24-330) .................................... 3-20
Lubricación de la columna de Nivel del fluido - embrague................... 5-14
dirección ................................................5-32 Nivel del líquido - enfriamiento .............5-11
Lubricación – arbol transmisión.............5-28 Número de identificación del
Lubricación de los reguladores vehículo (VIN) .......................................8-06
del freno .................................................5-37 Número de la caja de cambios ...............8-09
Lubricación del balancín .......................4-02 Número del eje delantero .......................8-10
Lubricación del conjunto del freno .......4-03 Número del eje trasero ...........................8-10
Lubricación del perno maestro ..............5-27 Número del motor .........................8-07/8-08
Luces de aviso del visor ........................1-19
Luces de aviso en el panel de O
instrumentos ..........................................1-07 Odómetro ...............................................1-17
Luces de aviso y alarma ........................1-07 Operación con más de un conductor ......2-17
Luz de aviso de baja presión de aire Operación del motor durante el
en el sistema de frenos ..........................1-15 periodo de ablandamiento ......................1-66
Luz de aviso de presencia de Operación del tacógrafo ............... 2-04/2-14
agua en el combustible ..........................5-16 Operación diaria .....................................1-64
Luz de aviso de saturación del
filtro de combustible .....................5-17/5-21 P
Palanca de comando del indicador de
M dirección, luz de carretera, accionamiento
Mantenimiento ......................................1-86 del limpiaparabrisas y set del piloto
Mecanismo de accionamiento eléctrico automático ..............................................1-35
del vidrio de la puerta* ..........................1-50 Paletas del limpiaparabrisas ...................6-22
Mecanismo manual de accionamiento Para aplicar el freno de
del vidrio de la puerta ............................1-50 estacionamiento .....................................1-61
Medidor de presión de aire Para liberar el freno de
(manómetro) ..........................................1-14 estacionamiento .....................................1-61
Mensajes de error ......................... 2-08/2-19 Parasol ....................................................1-55
Modificación de fecha y hora ................1-25 Para mantener el parabrisas y los
Módulo electrónico de control (ECM) ..7-22 vidrios desempañados ............................1-48
Percha/Parasol ........................................1-55
N Piloto automático* .................................1-22
Nivel de aceite del motor ..................... 5-08 Plaqueta de identificación del vehículo...8-03
Nivel de aceite - diferencial ..................5-29 Plaqueta del año de fabricación .............8-05
Nivel de fluido de la dirección Portaobjetos debajo de la cama .............1-54
hidráulica ...............................................5-31 Portaobjetos ...........................................1-56
Nivel aceite de la caja de cambios Portavasos ..............................................1-57
(13-190/15-190/17-190) ....................... 3-05 Posición correcta en el acceso a la
cabina ....................................................1-02
10-05
ÍNDICE ALFABÉTICO

Posición del conductor ..........................1-88 Sistema de Autodiagnosis de Bordo


Preparación del vehículo para (OBD) (motor MAN D0836) ............... 1-81
inactividad .............................................6-02 Sistema de autoprotección del motor ....1-21
Preparación del vehículo para regreso Sistema de calentamiento del agente
al trabajo ................................................6-04 reductor UREA* ....................................1-76
Presentación - tacógrafo electrónico Sistema de combustible .........................5-15
diario ......................................................2-02 Sistema de frenos ..................................5-32
Presentación - tacógrafo electrónico Sistema de tratamiento de gases
semanal ..................................................2-12 del escape (17/24-330) ..........................1-74
Presión de los neumáticos.......................6-14 Situación con contaminación excesiva ..5-35
Puertas del conductor y del pasajero .....1-49 Situación normal ...................................5-35
Puertas y ventanas .................................1-49 Sobrecalentamiento del motor ...............1-18
Suspensión del 3o. eje ...........................1-31
R Suspensor neumático .............................4-02
Recomendaciones básicas para Sustitución de aceite - diferencial .........5-29
conducir con seguridad ..........................1-92 Sustitución de aceite del motor .............5-09
Red portaobjetos* ..................................1-56 Sustitución aceite de la caja de cambios
Registro de fallas .......................... 2-11/2-22 (13-190/15-190/17-190) ....................... 3-05
Registros en la parte frontal del Sustitución aceite de la caja de cambios
disco de diagrama ........................ 2-10/2-21 (17-280/24-280) ................................... 3-13
Rejilla de protección del radiador* .......6-25 Sustitución aceite de la caja de cambios
Rejilla frontal ............................... 1-66/5-03 (17-330/24-330) ................................... 3-20
Relés adicionales ................. 7-03/7-07/7-11 Sustitución de fusible ............................7-03
Remolque del camión ............................6-13 Sustitución de lámparas .........................7-16
Reostato de iluminación del panel ........1-32 Sustitución de las paletas .......................6-22
Respiro de la caja de cambios Sustitución de las ruedas .......................6-19
(13-190/15-190/17-190) ....................... 3-05 Sustitución del elemento del filtro .........5-24
Respiro de la caja de cambios Sustitución del filtro de aceite ...............5-10
(17-280/24-280) ................................... 3-14 Sustitución del filtro separador
Respiro de la caja de cambios de agua ...................................................5-21
(17-330/24-330) ................................... 3-21 Sustitución del fluido - embrague ..........5-14
Respiro del eje .......................................5-30 Sustitución del líquido de
Retirada de las baterías ..........................6-07 enfriamiento ..........................................5-12
Retorno de la cabina .................... 1-69/1-72
Rotación de los neumáticos ..................6-18 T
Rueda de repuesto .................................6-20 Tabla de fusibles - 13-190/
15-190/17-190 ...................................... 7-04
S Tabla de fusibles - 17-280/ 24-280 ....... 7-08
Sangría del sistema de Tabla de fusibles - 17-330/ 24-330 ........7-12
combustible ..................................5 -19/5-22 Tabla de presión de los neumáticos .......6-15
Sensor del nivel de agua ........................5-11 Tabla de relés - 13-190/15-190/
Sistema de alarma y protección del 17-190 ....................................................7-06
motor .....................................................1-21 Tabla de relés - 17-280/24-280...............7-10
10-06
ÍNDICE ALFABÉTICO

Tabla de relés - 17-330/24-330...............7-14


Tacógrafo ..................................... 2-02/2-12
Tacógrafo electrónico ............................1-30
Tacómetro ..............................................1-16
Temporizador de las luces internas .......1-40
Tercer eje ...............................................4-02
Tiempo máximo de permanencia de
los equipos conectados, sin afectar
el arranque del motor .............................1-38
Tipo de disco diagrama apropiado ........2-09
Tipo de paquete de diagramas
apropiado ...............................................2-20
Toma de alimentación del remolque*....6-26
Tratamiento anticorrosivo .....................6-06
Tratamiento de fallas .............................1-78
Travesía en locales inundados ...............1-95
Triángulo de seguridad y herramientas..1-57

U
Utilización de drogas .............................1-91
Utilización del control de rotación .........1-24
Utilización de los frenos ........................1-93
Utilización del freno de estacionamiento
como freno de emergencia .....................1-62

V
Velocímetro ...........................................1-14
Ventilación por el techo .........................1-44
Verificación de la espesura de las
zapatas ...................................................5-36
Verificación de la tensión de la correa .. 5-27
Verificación del desgaste de las placas
de fricción ..............................................4-05
Visor de consumo de combustible..........1-26
Visor de funciones activas.....................1-28
Visor de información de viaje.................1-26
Visor de informaciones al conductor......1-19
Visor de informaciones del vehículo......1-27
Vista general - tacógrafo .............. 2-03/2-13

10-07
MAN Truck & Bus México S.A. de C.V.

Art. Nº 121 G4IO ME - Edición 06/2012 - OP: 46802 / xxxxx_xx

Potrebbero piacerti anche