Sei sulla pagina 1di 48

Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.

4,
Anacleto Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
ÍNDICE

Roto Martillo Unidireccional .................................................................................................. 05

Martillo Hidráulico Doble Acción Bowen ............................................................................ 09

Intensificador 2 1/8” Bowen ...................................................................................................... 13

Ensamble De Seguridad (Ensamble de motor corto).............................................................17

GYRO HL .................................................................................................................................. 25

Motor De Fondo PDM ............................................................................................................ 27

Molinos Y Barrenas ................................................................................................................. 28

Zapatas Lavadoras O Conformadoras ................................................................................... 34

Conectores "E-Z" Internos Estándar y Gran Calibre ............................................................. 35

Junta De Rodilla ....................................................................................................................... 38

Ampliadoras ............................................................................................................................. 41

Centralizadores Hidráulicos ................................................................................................... 42

Pescante Hidráulico GS Para El Motor Corto ........................................................................ 43

2
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
ROTO-MARTILLO UNIDIRECCIONAL PARA
TUBERÍA FLEXIBLE

Introducción
El roto-martillo® de acción descendente es una herramienta que transmite
múltiples fuerzas de impacto hacia abajo a alta frecuencia cuando se bombea
fluido a través de él, eliminando así el movimiento repetitivo de la tubería.
La herramienta opera a través de una combinación de desalojo de peso y
activación de flujo controlado a través de la tubería (sarta), convirtiendo el
flujo y la presión en energía mecánica.

Descripción
El roto-martillo® consta de un eje (columna o tubo) de impacto no flexible de
una sola pieza para simplificar y hacer más eficiente la transmisión de
impactos. Internamente un dardo acanalado asegura que el fluido fluya a
través de la herramienta con un mínimo de interrupción. Cuando se coloca
el Roto martillo®, el eje de impacto se asienta en el dardo acanalado. El dardo
se extiende hacia arriba contra un resorte, bajo la presión del pistón.

A un punto crítico, el dardo hace contacto con un botador de válvula. La


trayectoria del fluido a través de la herramienta se interrumpe cuando el
botador de válvula se asienta, una rápida caída de presión resulta con un
impacto descendente (hacia abajo) entre el dardo y la base. Un flujo
continuo, con un peso establecido recomenzará el ciclo.

El roto-martillo® acción descendente se encuentra disponible en tamaños de


1.69”y 2.125”

Usos
 Limpiezas de alto y bajo balance.
 Rompimiento de discos de cerámica y de vidrio
 Operaciones de perforación
 Manejo de residuos del pozo.
 Limpieza a escala incluyendo:
 Cemento, “arena cubierta de resina”, bario, calcio, hierro.
3
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Algunas reglas importantes:
 Mantener la trayectoria del flujo debajo de la herramienta abierta.
 Evitar pequeñas estrangulaciones.
 Si incrementa la presión al operar, afloje el peso.
 Si baja la presión al operar, aplique más peso.
 Si la presión es fluctuante, verifique el peso para ver si el BHA está libre.

Cuando se utilice el Rotomartillo directamente con N2 es importante señalar que se


notará una muy pequeña indicación superficial cuando la tubería flexible llena de
nitrógeno actúa como un gran amortiguador. Usualmente la única indicación de que
la herramienta está funcionando además de la prueba en superficie, es el hecho de que
se está perforando o se obtienen recortes.

Ejemplo:
Cuando se opera con un carrete de 1.25” CT de 20,000 pies, a una profundidad de 17,000
pies, se comprende que se obtenga una significativa cantidad de extensión (alcance) y de
apilamiento (amontonamiento) esto actúa (trabaja) como un gran resorte en sí mismo,
el cual aparta la superficie de (indicador de superficie), el carrete y esta permanecerá
“fija” de este modo será imposible saber si la herramienta está operando. Cuando el
carrete es energizado con un gas comprimible (N2) actúa como una descarga y da una
indicación en superficie completamente nula. El único medio para saber si la
herramienta está trabajando, es marcar la tubería y determinar si se está perforando. No
se debe perforar en un predeterminado tiempo y un periodo de ciclo; es recomendable
sacar la tubería del pozo y hacer una inspección en superficie, además hay que
asegurarse de hacer una inspección a la barrena por posible avería. Esto indicaría si las
condiciones del pozo permiten o no perforar con martillo.

Ensamble Intensificador
Con el fin de que funcionar correctamente, el Rotomartillo requiere una pequeña pero
necesaria cantidad de movimiento/carrera en el BHA.

El intensificador le permite al Rotomartillo® este movimiento para su función en


operaciones a poco profundidad (menores a 1000 pies) y durante el chequeo superficial,
cuando se aplique o se quite peso. Cuando se trabaja a profundidades mayores a 1500 pies,
este movimiento usualmente es tomado a través de la bobina.

Operaciones donde se use bobina más pesada y de diámetro más grande, podrían requerir
un extra intensificador para optimizar el desempeño del Rotomartillo.
4
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Operación
Unidad de potencia (motor)
El Roto-martillo tiene un motor no-típico el cual no se basa en componentes del “forro”
(plástico) para un buen desempeño. Los operadores no se limitan a bombear únicamente
agua como medio de circulación. Sino también nitrógeno, espuma, xileno, diesel y fluidos
ligeros mayores a 12 ppg y temperaturas arriba de 550° F.

El Rotomartillo® está revestido para trabajar en ambientes hostiles como el H2S, CO2, y el
HCL. Existe un Rotomartillo para servicios extremos (especiales) cuando el PH o el H2S
representan un problema.

Circulación
La trayectoria del fluido a través del Rotomartillo no va directo al agujero por lo tanto, debe
ser colocado debajo de cualquier parte de la tubería BHA la cual requiere de un “dispositivo
de bola” para su operación.

Impacto descendente (hacia abajo)


El impacto descendente se logra al usar el peso establecido en la tubería flexible mientras se
bombea fluido. Se necesita mucho menos peso del que normalmente se utilizaría, por decir,
en un percusor de perforación. Demasiado peso y poca presión en la herramienta la pueden
“parar”, o bien poco peso y alta presión causarán que la herramienta haga carrera corta. Para
altos parámetros de operación ver la tabla de especificaciones técnicas.

Impacto ascendente (hacia arriba)


Con el fin de lograr el impacto ascendente se necesita usar un percusor ascendente y un
acelerador sobre el Roto-martillo, esta combinación permitirá entonces impactos hacia
arriba y hacia abajo.

Información Adicional
Factores tales como el tamaño de la tubería flexible, profundidad de operación, condiciones
y presión del pozo, en su conjunto influirán en los parámetros de operación de la
herramienta. Como guía general, para que la herramienta funcione, el peso dado a la
herramienta se limita solamente por la cantidad de presión interna que se es capaz de
obtener en la herramienta. El máximo impacto es posible al relacionar rangos (índices) de
flujo en el peso exacto de la barrena. Un índice de alto flujo con poco peso resultará en una
rápida reciprocación y menos impacto.

5
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
DATOS TÉCNICOS
Pce Roto-Hammer
Tamaño 1 11/16” 2 1/8”
Max. Od 1.687 2.125
Conexión De La Parte Superior (Std) 1” Ammt B 1 ½” Ammt B
Conexión De La Parte Inferior (Std) 1” Ammt P 1 ½” Ammt P
Max. Torque (Ft-Lbs) 350 600
Largo Total 31.6 36.7
Material Stainless Stainless
Material de los Sellos Viton Viton
Servicio Dressed H2s Dressed
Min Fuerza de Producción (Calc.Lbs) 37162 37571
DATOS DE OPERACIÓN
Presión de Operación (Psi) 500-2500 500-2500
Tasa de Bombeo (Gasl/Min) 10 To 42 10 To 42
Máximo tensión (Lbs) 30000 40000
Golpes Por Minuto 25-600 25-800
Peso Establecido (Lbs) 500-1800 500-2850
RPM 3 To 17 3 To 17

6
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
MARTILLO HIDRÁULICO DOBLE ACCIÓN
BOWEN
Descripción general y construcción.
El martillo hidráulico marca bowen es una herramienta de jalón y
empuje directo que emplea una patentada combinación de
principios probados tanto mecánicos como hidráulicos. Está
diseñado para operar en conjunto con el intensificador bowen. Este
martillo es un ensamble simple y su diseño único permite una
operación fácil y dependiente.

No necesita de un Reseteo o ajuste antes de correrlo en el pozo o


después de que el pez es enganchado. El martillo permite al
operador el fácil y simple control de la intensificación del golpeo
por medio de la variación de la carga aplicada.

El martillo puede entregar un amplio rango de golpes, desde bajo a


muy alto impacto e impulsos de las fuerzas. El control de la
variación del impacto en el martillo es posible debido a la acción de
medición del cono. El fluido corre de un lado a otro en el cono a
través de un puerto de medición, cuando se aplica la carga. Forzado
a pasar a través de este pasaje restringido, el flujo es retardado de
manera que el golpe también llega tarde.

Esto da al operador un amplio tiempo para tomar el necesario


estiramiento en la corrida de la sarta (martillo e intensificador) para
aplicar una recarga de peso al impacto de un golpe.

El martillo es capaz de martillar hacia abajo o hacia arriba o


combinar estos en sucesión. Una serie de golpes hacia arriba y hacia
abajo pueden ser aplicados sin tener que hacer un ciclo de reversa.

Otra ventaja del martillo es la facilidad de cerrar o recargar. Durante


los cierres y recargas, amplios puertos en el ensamblado del cono,
permiten que el fluido corra. Si la acción de medición no ocurre
durante el cerrado, solo se requiere de suficiente peso de fricción
para cerrar el martillo.
7
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Las cámaras del martillo están selladas en ambos extremos. De esta manera la lubricación y
los fluidos no pueden entrar dentro de estas cámaras. El lubricante y fluidos constantemente
lubrican las partes internas de trabajo, promoviendo larga vida del martillo. El diámetro
interior comparativo (dentro del diámetro) del martillo permite la corrida de canicas para
desconectar las herramientas.

Aplicación.
Antes de correr cualquier operación usando el martillo, será necesario configurar
correctamente la masa apropiada sobre y debajo del intensificador, para conseguir el
impacto de inercia deseado. Entonces es recomendado correr un programa de pesca bowen.

Información importante.
El programa de pesca bowen está disponible para los clientes de nov. El programa debe ser
corrido y usado como guía para optimizar la configuración de la sarta; en caso de que un
intensificador sea usado. El programa provee información de fuerzas de impacto y valores
de impulso basados en los componentes de la sarta, el pez, y otra información del pozo. Esto
maximiza la posibilidad de éxito en operaciones de martilleo. Este programa también provee
información para evitar el excesivo alto impacto de las cargas. La información de la carga y
fuerza de impacto puede ser comparada a la fuerza de la sarta de pesca (incluyendo todas las
herramientas a ser usadas) y el pez para las limitaciones posibles sobre los jalones de la
carga y el impacto de las fuerzas.

Precaución: El programa de pesca bowen está escrito especialmente para martillos


e intensificadores con las características únicas para cada herramienta incorporada
en el programa. Ver el programa de información adicional o contactar a NOV.

Guías generales para la pesca con tubería flexible.


El martillo, barra de peso e intensificador deberán correrse tan cerca de la herramienta de
pesca como sea posible. La barra de peso usualmente es de 2 a 5 pies de largo. El lubricador
deberá ser lo suficientemente largo para contener ambos, la sarta de pesca y el pez.

Nota: si el intensificador y la barra de peso no son corridos con el martillo debido al


deseo de mantener la sarta corta, la efectividad del martillo no será completamente
utilizada.

8
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Operación.

Preparación.
Antes de usar el martillo bowen, examine de manera cuidadosa para asegurar que la
herramienta ha sido ensamblada y llenada correctamente y no hay fugas evidentes.

Nota: el martillo bowen dará un mejor desempeño cuando es usado con aceite
formulado marca bowen. Este aceite esta especialmente formulado y no es el mismo
que el aceite bowen de martillo.

Asegurarse que el martillo sea llenado al nivel apropiado con aceite para martillo bowen, y
que ha sido probado en un probador marca bowen para martillos e intensificadores o su
equivalente.

Nota: calibrar todos los elementos de la sarta con la canica a ser usada.

ESPECIFICACIONES DEL MARTILLO HIDRÁULICO BOWEN


Tamaño OD (in) 1-11/16 1-13/16 2-1/8
Tamaño ID (in) 9/16 9/16 9/16
Número de Parte 155876 153844 155235
Conexión Estándar 1 AM M.T. 1 AM M.T. 1 AM M.T.
Tamaño Total-Cerrado (in) 69 67 68
Stroke Total (in) 9 9 10
Peso Aproximado (lb) 33 36 49
Sobretensión Máx. (lb) 10,000 12,000 18,000
Sobrepresión (lb) 10,000 12,000 18,000
Levantamiento Máx. posterior al golpeo(lb) 50,000 69,000 95,000
Rendimiento de Torsión (ft-lb) 330 150 700
Prueba de carga de tensión(lb) 8,000 10,000 16,000
Prueba de carga de peso (lb) 4,000 6,000 10,000
Área Abierta de bombeo (sg in) 0.69 0.78 1.22

9
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
ESPECIFICACIONES DE TORQUE
Tamaño OD (In) 1-11/16 1-13/16 2-1/8
Tamaño ID (In) 9/16 9/16 3/4
Bottom Sub A Mandril 160 300 400
Cuerpo De Mandril A Cuerpo Superior De Presión 350 500 700
Cuerpo Superior De Presión A Cuerpo De
350 500 700
Conector
Cuerpo del conector a Cuerpo inferior de presión 350 500 700
Cuerpo Inferior De Presión A Cuerpo Del
350 500 700
Washpipe
Mandril A Extensión Del Mandril 160 75 300
Extensión Del Mandril A Washpipe 160 75 300

ESPECIFICACIONES DE DRENADO PARA CALIBRACIÓN


Tamaño OD (In) 1-11/16 1-13/16 2-1/8

Tamaño ID (In) 9/16 9/16 3/4

Cantidad de expulsión de fluido 6-8 {0.20-0.27} 9-12 {0.30-0.41} 4-9 {0.14-.30}

10
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Intensificador Bowen 2 1/8”
El martillo hidráulico marca bowen es una herramienta de jalón y
empuje directo que emplea una patentada combinación de principios
probados tanto mecánicos como hidráulicos. Está diseñado para operar
en conjunto con el intensificador bowen.

Este martillo es un ensamble simple y su diseño único permite una


operación fácil y dependiente. No necesita de un peseteo o ajuste
antes de correrlo en el pozo o después de que el pez es enganchado.

El martillo permite al operador el fácil y simple control de la


intensificación del golpeo por medio de la variación de la carga
aplicada. El martillo puede entregar un amplio rango de golpes, desde
bajo a muy alto impacto e impulsos de las fuerzas.

El impacto variable del intensificador es controlado por el la acción


medidora del martillo, la cual es controlada por los grados de carga
colocados en el intensificador y el martillo. Una carga ligera genera un
impacto ligero sobre la herramienta. Una carga más fuerte en cambio
generara un impacto mas fuerte sobre la herramienta. El martillo es un
diseño hidráulico el cual permite indefinidos golpes de impacto. El
intensificador amplia la aceleración de la acción del martillo.

El amplio agujero del núcleo permite el uso de canicas para aparatos


de apertura.

Aplicación.
Antes de correr cualquier operación en la que se use el intensificador
sera necesario configurar una masa apropiada sobre o debajo del
intensificador, esto para conseguir la inercia apropiada para el
impacto.

Se recomienda además correr el programa de pesca bowen, el cual


proveerá al operador la configuración necesaria para un apropiado
impacto durante el uso del intensificador.

11
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Programa de pesca bowen.
El programa bowen de pesca está disponible para los clientes de bowen. Este programa debe
de ser corrido y usado como una guía para optimizar la configuración de la sarta y aplicar
las cargas correctas. Este maximiza la probabilidad de éxito en todas las operaciones de
martillo. El programa también provee información para evitar los altos impactos de las
cargas. La información de los impactos de la carga puede ser comparada a la fuerza de las
cargas de la sarta de pesca (para incluir a todas las herramientas a ser usadas) y a la pesca
para posibles limitaciones sobre el jalón y el impacto de las cargas. El tiempo de la corrida y
la planeación del trabajo de pesca son muy benéficos.

Precaución: El programa de pesca bowen es escrito especialmente para los martillos e


intensificadores bowen, con características únicas de cada herramienta incorporadas en el
programa.

Guías generales para la pesca con tubería flexible.


correr el martillo, barra de peso e intensificador tan cerca como sea posible de la
herramienta de pesca. La barra de peso debe de ser de 2 a 5 pies de largo. El lubricador debe
tener la suficiente longitud para contener tanto a la sarta de pesca como al pez.

Nota: si el intensificador y/o la barra de peso no están corriendo con el martillo, debido a
que se desea mantener corto la sarta de pesca, la efectividad del martillo no será
completamente utilizada.

Operación.
Preparación.- antes de usar el intensificador bowen, examine cuidadosamente para
asegurarse que la herramienta ha sido ensamblada y llenada correctamente y que las fugas
no sean evidentes.

Nota: todos los intensificadores bowen dan el mejor desempeño cuando se utilizan con el
liquido de fluido bowen spring.

Asegurarse que el intensificador sea llenado con el nivel adecuado con liquido de
intensificador bowen spring y que ha sido probado en un probador de martillo bowen o su
equivalente probador.

Nota: calibrar todos los elementos de la pesca con la canica que será usada.

12
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Las conexiones internas y externas ya vienen del centro de fabricación con el torque
apropiado. Todas las conexiones externas deben de ser checadas después de usarse para
asegurarse de que estén armadas para el torque recomendado. Checar en la tabla 11.2.

Precaución: No apoyarse con pinzas en las conexiones roscadas. Hacerlo dañaría el


intensificador. Aplicar las pinzas aprox. 4 pulgadas lejos de las roscas.

ESPECIFICACIONES DEL INTENSIFICADOR MARCA BOWEN


Tamaño OD (in) 1-11/16 1-13/16 2-1/8
Tamaño ID (in) 9/16 9/16 3/4
Número de Parte 155876 153844 155235
Conexión Estándar 1 AM M.T. 1 AM M.T. 1 -1/4 API REG
Tamaño Total-Cerrado (in) 76 73 87
Stroke Total (in) 6 6 7
Peso Aproximado (lb) 33 37 54
Sobretensión Máx. (lb) 10,000 12,000 18,000
Sobrepresión (lb) 10,000 12,000 18,000
Levantamiento Máx. posterior al 50,000 69,000 95,000
golpeo(lb)
Rendimiento de Torsión (ft-lb) 330 150 700
Prueba de carga de tensión(lb) 8-10,000 9-11,000 11-14,000
Prueba de carga de peso (lb) 6-8,000 7-9,000 7-10,000
Área Abierta de bombeo (sg in) 0.69 0.78 1.22

ESPECIFICACIONES DE TORQUE
Tamaño OD (In) 1-11/16 1-13/16 2-1/8
Tamaño ID (In) 9/16 9/16 3/4
Mandril a Extensión de Mandril 150 150 350
Cuerpo del mandril a cuerpo del Spline 500 500 700
Cuerpo del Spline a cuerpo de presión 500 500 700
Cuerpo de presión a Cuerpo del Washpipe 500 500 700
Extensión del mandril a Washpipe 50 75 200

13
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
VOLÚMENES DE DRENADO PARA CALIBRAR.
Tamaño OD (In) 1-11/16 1-13/16 2-1/8

Tamaño ID (In) 9/16 9/16 3/4

Cantidad de expulsión de fluido 13-18 {0.44-0.61} 9-12 {0.20-0.30} 4-9 {0.98-1.22}

14
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Ensamble De Motor Corto
El ensamble de cabeza de motor corto, es una versión más
corta de la herramienta multifuncional original diseñada
para funcionar arriba de un motor al final de la tubería
flexible. Cuatro herramientas han sido ensambladas
dentro de tres sub-ensambles; conector "E-Z", válvula
Check doble flapper y un desconector hidráulico con
válvula circulatoria, para lograr una herramienta
compacta por debajo de las 30" de tamaño total.

Funciones del sub-Ensamble:


Conector "E-Z": Conexión a la tubería flexible.

Válvula Check Doble Flapper (DFCV): Brinda apertura total


de las válvulas check con sellos metal-a-metal y respaldos
de elastómeros.

Desconector Hidráulico/ Válvula Circulatoria: Las ranuras


permiten transmisión de torque hacia la herramienta.
Cuando es operado hidráulicamente al circular una bola
hacia el asiento, éste sub-ensamble permite la
desconexión de las herramientas que están por debajo y la
recuperación de las herramientas que están arriba.

Funcionamiento:
Como medida de seguridad, verifique que los rodamientos
sean del tamaño correcto y estén en el lugar correcto.
(Quite los rodamientos) antes de correr el Motor Corto.

Entonces la Cabeza de Motor se conecta a la tubería


flexible o a la cadena de tuberías y después el Motor
puede ser conectado a la Cabeza de Motor.

15
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Como última medida de seguridad, antes de trabajar en el pozo, inspeccione el ensamble
completo para asegurarse de que todos los tornillos han sido instalados. Tambien revise que
el numero deseado de tornillos de esfuerzo
están en el Desconector Hidráulico/Sub-
Ensamble (consulte las tablas).

Acoplamiento con la tubería flexible:


1. Prepare la tubería flexible para el sello
O-Ring, biselando el extremo de la tubería
flexible con una lima y suavizando las
primeras 3 o 4 pulgadas del diámetro interior
(OD) usando lijas.
2. Deslice el Top Sub, las fundas y los
baleros encima de la tubería flexible con el
bisel de la funda apuntando hacia arriba.

Válvula Check Doble Flapper Sub-


Ensamble (B).
B3. Prepare el Sub-Ensamble Conector "EZ"
(A). Asegúrese de que los Flappers están
correctamente orientados para permitir el
flujo hacia abajo. Permanezca a un lado
mientras se ensambla el siguiente Sub-
Ensamble.

Desconexión/ Sub-Ensamble
Circulatorio (C):
C1. Instale todos los O-Ring.

C2. Mida y anote el ID del asiento de la válvula circulatoria.

C3. Instale el asiento dentro del Bottom Sub del Desconector e instale los tornillos de
esfuerzo cortante.

C4. Mida y anote el ID de del asiento del Desconector.

16
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
C5. Alinee los puertos en en el collar. Ponga una varilla través de las partes y posteriormente
ponga las piezas con la barra al revés en un tornillo de banco. Ponga la manga inferior en el
asiento. Instale el tornillo de ajuste entre el asiento y la manga inferior. Quite la varilla.

C6. Desplace el asiento y manga completamente hacia abajo en el collar e inserte el collar en
el Bottom Sub.

C7.Sacuda hacia abajo en un bloque de madera, completamente acople el collar dentro del
Bottom Sub hasta que llegue a su tope.

C8. Desplace el asiento y manga hacia arriba dentro del collar hasta que los orificios de los
tornillos de esfuerzo se alineen con los surcos del asiento e instale los tornillos de esfuerzo
cortante

C9. Ponga la el Sub-Ensamble de la Válvula Doble Flapper e instale los tornillos de ajuste.

C10.Si es una Válvula Circulatoria Dual instale un Disco de Ruptura dentro del puerto.

Nota: Haga fluir los rodamientos (bolas de viaje) a través del ensamble y asegúrese de que
se posen en su asiento correcto. Como medida de seguridad anote el ID de los asientos y los
rodamientos aplicables para el Desconector/Válvula Circulatoria en el ensamble antes de
trabajar en el pozo. Quite ambos rodamientos antes de comenzar a trabajar.

Desensamble:
1. Quite los tornillos de ajuste.
2. Desconecte todos los ensambles desde el A hasta el C.

"E-Z" Sub-Ensamble Conector(A)


A1.Quite el Tob Sub del Connector Sub.

A2.Quite las fundas y los baleros.

A3. Quite los O.Rings.

Desensamble Valvula Check Doble Flapper Sub-Ensamble (B)


B1.Con el Sub-Ensamble invertido golpee el Housing contra un bloque de madera. Los
cartuchos se deslizarán afuera del cuerpo.

B2. Quite los Sellos de las cajas.


17
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
B3.Quite los O-Ring.

Nota: El Cartucho del Ensamble de Cabeza de Motor Corto no son intercambiables otras
Válvulas Check doble Flapper. Normalmente no es necesario reemplazar los pernos de los
resortes y bisagras.

Desconexión/Sub-Ensamble de Valvula de Circulación


C1.Quite los tornillos de esfuerzo de corte del collar y presione el asiento completamente
hacia abajo. Si no es posible remover los tornillos, haga que el asiento baje con golpes de
martillo usando una varilla de aluminio.

C2.Coloque el Bottom Sub en un tornillo de banco, ordene el Removal Sub encima del
collar, sacuda el collar hacia arriba para que sea removido del Bottom Sub.
C3.Quite el tornillo de ajuste del asiento y de la manga.
C4.Quite el asiento de la manga inferior y luego quite ambos del collar.
C5.Quite los tornillos de esfuerzo cortante de la Válvula de Circulación.
C6.Golpee el Bottomb Sub contra un bloque de madera para remover el Asiento
Circulatorio. El asiento se deslizará afuera del cuerpo.
C7.Quite los O-Rings.

Desconexión Opcional/ Sub-Ensamble de Válvula de Circulación Dual


D1.Realice los pasos C1 hasta el C7 de arriba.
D2.Quite la tuerca del puerto de ruptura.
D3. Quite el Anillo y el Disco de Ruptura al golpear la Válvula contra un bloque de madera.
Si una prueba es necesaria se debe tener cuidado de no dañar el disco de ruptura.
D4.Limpie todas las partes exhaustivamente. Busque daños en las partes y reemplácelas
como sea necesario. Cubra todas las partes con aceite para minimizar el daño por corrosión.

LISTA DE PARTES
Parte Cant. Descripción 1 11/16 2 1/8
Ensamble 170.2001.00 212.2001.00
B1 1 Tapa de Valvula Check 170.2017.00 212.2017.00
B2 2 Caja de Valvula Check 170.2013.00 212.2013.00
B3 2 Asiento de Válvula 170.20.12.00 212.2012.00

18
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
LISTA DE PARTES (CONTINUACIÓN)
B4 2 Resorte de Válvula 170.2014.00 212.2014.00
B5 2 Pin de Visagra de Válvula 170.2016.00 212.2015.00
B6 2 Flapper de la Válvula 170.2016.00 212.2015.00
B7 2 O-Ring 216.00 222.00

DIMENSIONES
1 11/16 2 1/8
A 1.688 2.125
B 9 1/16 9 15/16
C 0.702 1.015

Ensamble de Válvula Doble Flapper

19
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Ensamble de Motor Corto
Desconexión/ Sub-Ensamble Circulatorio

LISTA DE PARTES
Parte Cant. Descripción 1 11/16 2 1/8
C1 1 Collect 2062P013-00 2062P004-00
C2 1 Asiento Superior 2060P014-00 2062P005-00
C3 1 Manga Inferior 2060P015-00 2062P006-00
C4 1 Bottom Sub Desconector 2060P017-00 2062P008-00
C5 1 Asiento 2060P016-00 2062P007-00
C6 1 00H4P019-00 00HP024-00
C7 1 123.00 129.00
C8 1 O-Ring 124.00 131.00
C9 2 208.00 218.00
C10 2 212 218.00
C11 4 #10-32x 3/16
Tornillo de Corte
C12 4 #8-32 x 1/2 #10-32 x 316
C13 1 Tornillos de Ajuste #10-32x316
C14 1 Rodamiento (Desconexión) 5/8" 7/8"
Rodamiento (Válvula de
C15 1 1/2" 3/4"
Circ.)
Ref 1 Sub de Remoción 2062P018-00 2062P009-02

DIMENSIONES PRESIÓN DE LA VÁLVULA DE


1 11/16 2 1/8 CIRCULACIÓN (PSI)
A 12 3/4 12 5/8 Número de 1 11/16 2 1/8
B 1 11/16 2 1/8 Tornillos # 8-32 # 10-32
C 2.312 2.312 Acero
D 1.395 1.770 1 800 1600
E 1.536 1.911 2 1600 3200
F 1.125 1.500 3 2400 4800
G 0.875 1.250 4 3200 6400
H 0.562 0.688
J 0.438 0.562
X 1" AMMT 1.5 AMMT

20
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
PRESIÓN DE LA VÁLVULA DE
CIRCULACIÓN (PSI)
Número de 1 11/16 2 1/8
Tornillos # 8-32 # 10-32
Acero
1 2100 675
2 4200 1350
3 6300 2025
4 8400 2700

Ensamble de Motor Corto Desconexión/ Sub-Ensamble Circulatorio

21
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Ensamble de Motor Corto Conector EZ

DIMENSIONES
1 11/16 2 1/8
A 1.938 2.188
B 7 1/2 6 1/4
C 8 3/16 2 7/8

LISTA DE PARTES
1 11/16 2 1/8
Parte Cant. Descripción
1 1/2" Línea Estrecha 1 1/2" Estándar
Sub- Ensamble 170.2001.00 212.2001.00
A1 1 Top Sub 170.2002.00 212.2002.00
A2 1 Camisas 170.2003.00 212.2003.00
A3 1 Baleros 170.2005.00 212.2005.00
Cuerpo de Conector
A4 1 170.2004.00 212.2004.00
EZ
A5 1 124.00 131.00
O-Ring
A6 2 222.00
A7 2 Tornillo de Ajuste #10-32 x 1/8 #10-32 x 3/16

22
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
GYRO HL
El GYRO HL fue diseñado a fin que permita a la tubería
flexible limpiar a presión el diámetro interno de los
tubos, cubiertas, etc.
Esta herramienta está diseñada con 4 puertos en la
circunferencia y una en la parte de abajo con 4 toberas,
su rotor de acero inoxidable y sus baleros permite se
bombee cualquier tipo de fluido.

Características:
 Permite acción de lavado en 360°
 Velocidad 800 RPM a 2000 RPM 1 11/16"
 Velocidad 600 RPM a 1800 RPM 2 1/8"
 Diámetros largos toberas
 Confiable
 Toberas reemplazables

Operación:
A como la presión de succión es incrementada, la rotación del GYRO HL también es
incrementada creando un vórtex. Los puertos laterales expulsarán el chorro a las paredes del
tubo y el puerto de abajo puede ser usado para limpiar los puentes de arena y parecidos. Es
recomendado que el centralizador trabaje encima del GYRO HL, para proveer estabilidad y
una limpieza más uniforme a toda la superficie del tubo. Trabajar con el calibrador de línea
encima del GYRO HL, Hace que se alcance una mejor limpieza.

Aplicaciones:
 Carbonato de calcio.  Sulfato de Calcio.
 Parafinas.  Fosfatos y Óxidos.
 Operaciones en pozos de altas temperaturas por periodos extendidos de tiempo.

Fluidos:
 Ácidos (12% max)  Diesel  Agua.
 Xileno  Inhibidor
 N2  Salmuera

23
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Características Técnicas
Lista de Partes
Parte Cant. Descripción 1 11/16" 2 1/8"
Ensamble 170.0001.00 212.0001.00
1 1 Top Sub 170.0002.00 212.0002.00
2 1 Eje 170.0003.00 212.0003.00
3 2 Baleros AXK 1730
4 4 Baleros de Carrera LS 1730
5 1 Cuerpo Inferior 3511P002-00 3511P022-00
6 1 Cabeza Lavadora 170.0004.00 212.0004.00
7 5 Jets 5/16-24X5/16
8 4 Conector 5/16-24X5/16
9 2 Tornillo de Ajuste 5/16-24X7/16
BPM Y PSI 1 11/16" 2 1/8"
BPM PSI PSI
0.125 320 150
0.25 500 400
0.5 850 750
0.75 1500 1200
1 2200 1850

Pruebas de presiones y gastos

24
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Motor de fondo PDM
Operación:

El estator -- rotor forman unas series de cavidades selladas, las cuales al bombear un fluido
a través de la herramienta, el rotor es forzado a girar en relación al estator, permitiendo el
paso del fluido, mientras se trasmite una fuerza a la flecha.

Nuestros motores de fondo se han probado su eficiencia eliminando tapones de cemento o


arena, perforando, ampliando y cortando tubería de producción.

Nuestros motores de fondo pueden operar con fluidos (líquidos) así como en diferentes
ambientes de temperatura. Prescot Drilling Technologies

ESPECIFICACIONES DE MOTORES DE FONDO


Config. RPM Torque Press Gastos Conexión Longitud Peso
Diámetro
del Modelo Rang Max.
Max.
motor Ensamble o Trab GPM MTS LBS
LB/FT
Vel. PSI

169 Super 5/6 Stage 100-600 150 760 15-45 1”MT


Stud 169 5/6 Stage 50-850 60 500 15-45 1”MT
3.53 40
Stud
1 11/16” 3.53 35
Estándar 169
ESPECIFICACIONES DEL PROPIETARIO 3.53 30
Turbina de
Aire

213 Super 5/6 P5-


1 ½” MT 4.39 49
Stud XHF STG 125-650 220 750 30-75
1 ½” MT 3.53 40
213 Super 5/6 6 170-650 180 900 20-50
1 ½” MT 2.83 35
2 1/8” Stud 213 Stage 50-350 150 400 20-45
1 ½” MT 2.83 35
Stud 213 4/5 2 Stage
Turbina de
Aire ESPECIFICACIONES DEL PROPIETARIO

25
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Molinos y Barrenas
FBC CHOMP PICADOR

Aplicaciones: se utiliza para


molinedas de chatarra o
combinacion de cemento
con chatarra u otro material.

Pastillas de carburo de
tungsteno de 5/16” a ½”,

Rangos de barrena de: 1 ¾” a


8 ¾” con incrmentos de 1/8”

26
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
FB1 BEAR CLAW GARRA DE OSO

Aplicación: este es ideal


para moler cemento. No
se recomienda para moler
metal.

Pastillas de carburo en
medidas 5/16” a 5/8”.

Rango de barrena: 13/4” a


8 ¾” con incrementos de
1/8”.

Puertos de circulación de
5/16” para motores de
fondo y 1 ¼” para
circulación inversa.

27
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
FBCS (HURRICANE)

Aplicaciones:
Son recomendados para
moler cemento metal
tapones compuestos.

Domo compacto de insertos


de carburo.

Barrenas de 1 ¾” a 6 7/8”

Puertos de circulacion de ½”

Cuerpo de acero 4140 ht.

28
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
FB1CS (HURRICANE HURACÁN)
Recomendados para
moler cemento y tapones
compuestos.

Domo compacto y
insertos de carburo tipo
cincel.

Medidas 1 ¾” a 6 7/8”, en
4140 ht.

29
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
FBTC MILL

Son ideales para moler


tapones multiples de alta
presion tuberias cementadas.

Pastillas de carburo en rangos


de 5/16” a ½”

Barrenas de 1 ¾” a 8 ¾”.
Puertos de 5/16”.

30
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
PDC DIAMOND

Ideal para moliendas de


materiales extremadamente
duros y abrasivos.

Cemento duro, arena y


sulfato de bario.

Rango de barrena: 1 ¾” a 8
¾” con incremento de 1/8”.

MEDIDA EN LA ROSCAS

 1-MTDSI
 1-1/4 MTDSI
 1-1/2 MTDSI
 4THD NROD
 3THD AWROD
 2-3/8 API REG
 2-7/8 API REG
 3-1/2 API REG
 4-1/2 API REG
 2-3/8 PAC

31
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Zapatas Lavadoras o Conformadoras
Cuerpos para fabricación de zapatas lavadoras con coronas revestidas con carburo de
tungsteno e insertos, en tipos onduladas, tipo l, tipo u.

Para ser utilizadas con motor de fondo.

32
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Conectores "E-Z" Internos
Estándar y Gran Calibre
Los conectores EZ internos han sido
diseñados para ajustarse a aquellas
condiciones donde se requiere que el OD de
la herramienta sea menor que el OD de la
tubería propia.

Características:
Gran Fuerza:
Fuerza maximizada para un alto flujo en el
ID. Con una medida aproximada de un 50%
de la tubería flexible (dependiendo del
grosor de la pared y el grado).

Sellos O-Ring
Fácilmente disponibles mientras aseguran presión de la tubería flexible dentro del pozo.

Reutilizables
Pueden ser usados varias veces.

Conexión Interna
Fundas internas se aferran de la tubería flexible. El OD de la herramienta es el mismo que el
de la tubería flexible (OD ligeramente superior en la versión de gran calibre).

Instalación Simple
Puede ser instalado fácilmente en el campo de trabajo.

Instalación:
Utilice compuestos antifricción en todas las partes y grasa en todos los O-ring. También
utilice una prensa suave y correas para evitar daños a las partes.

1. Prepare la tubería flexible para el sello O-Ring, asegurándose de que el cordón de


soldadura del ID ha sido quitado y que el ID es liso y redondo.
33
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
2. Instale todos los O-Rings y los sellos de respaldo.
3. Instale la Tuerca de Seguridad al Cuerpo de manera que la tuerca cubra las roscas
superiores del cuerpo.
4. Coloque los dos segmentos de Baleros en el cuerpo con el extremo con brida en
contra de la Tuerca de Seguridad.
5. Coloque los Segmentos de Fundas en el cono del cuerpo con el extremo delgado hacia
el cono. Separe los segmentos de funda uniformemente alrededor del cuerpo.
Detengalos temporalmente con un O-ring.
6. Inserte el cuerpo dentro de la tubería flexible hasta que asiente contra las bridas de
los los baleros.
7. Coloque la Tuerca de Seguridad en el Cuerpo. Deténgala hacia arriba del cuerpo entre
las dos roscas. No ponga una cuerda en el fondo del cuerpo. Este es un Sello de
superficie.
8. Coloque el Bottom Sub en el cuerpo hasta que se asiente en la Tuerca de Seguridad.
9. Haga pruebas de tensión y repita los pasos 7 y 8 para evitar cualquier parte floja
resultante del agarre de las fundas a la tuberia flexible.

Desinstalación:
1. Corte la tubería flexible al menos 6" arriba del extremo la bobina.
2. Compruebe la profundidad del cuerpo, desde el extremo del corte de la tubería
flexible y corte 1 / 2" de la parte superior del cuerpo.
3. Con la Tuerca de Seguridad en la prensa, remueva el Bottom Sub.
4. Revise que la bobina no esté en el tornillo y atornille el cuerpo en la tuerca de
seguridad después remueva el cuerpo de la tuerca de seguridad.
5. Quite los Segmentos de Balero de la tubería flexible.
6. Quite las piezas de tubería flexible del cuerpo, dirigiéndolas hacia abajo del cuerpo.
Las fundas caerán libres en ese momento.
7. Quite todos los O-Rings. Limpie todas las partes exhaustivamente. Inspeccione los
daños y reemplace las partes necesarias. Cubra todas las partes en aceite para
minimizar el daño por corrosión.

DIMENSIONES (ESTANDAR)
1 1/4 1 1/2 1 3/4 2 2 3/8
A 12 1/4 14 1/2
B 3 1/2 4 3/8
C Ver Lista de partes
D 1.327 1.500 1.7500 2.000 2.375
X 3/4 CS 1 CS 1 1/2 CS

34
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Conector EZ Interno Estándar
LISTA DE PARTES
Parte 1 1/2
Cant. Descripción
0.095 0.109 0.125 0.134 0.156
Ensamble 9216A150-08 9216A150-00 9216A150-06 9216A150-09 9216A150-10
1 Tuerca de
1 9216P11-00
Seguridad
2 Baleros de
2 9216P12-00
Segmento
3 4 Fundas 9216P13-00
4 Fundas de
1 9216P17-00 9216P14-00 9216P14-02 9216P14-03 9216P34-00
Mandril
5 2 Baleros 9216P44-00
6 1 Bottom Sub 9216P15-00
7 2 O-Ring 213.00
8 2 O-Ring 215.00 212.00 213.00

Parte Cant. Descripción 1 3/4


0.109 0.125 0.134 0.156
Ensamble 9216A175- 9216A175- 9216A175- 9216A175-
00 03 08 14
1 1 Tuerca de Seguridad 9216P001-00
2 2 Baleros de Segmento - 9216P041- 9216P041-
00 00
3 4 Fundas - 9216P037- 9216P037-
00 00
3a 1 Fundas de Collar 9216P042-00 -
4 1 Fundas de Mandril 9216P004- 9216P024- 9216P028- 9216P029-
00 00 00 00
5 2 Baleros 9216P045-00
6 1 Bottom Sub 9216P005-00
7 2 O-Ring 216.00
8 2 O-Ring 218.00 217.00

35
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Junta de Rodilla
(Rotación y Transmisión de Torsión)
El diseño de rótula sellada combina el
movimiento relativo de la porción superior e
inferior de las Juntas de Rodilla y un orificio
que traspasa a través de ellas con la
capacidad de mantener presión. Cuando se
usa en el aparejo puede fácilmente hacer
operaciones de pesca y permitir a la tubería
que pase a través de restricciones,
torceduras o secciones en espiral
suavemente.

Las Juntas de Rodilla están disponibles en


modelos Rotatorios y de Transmisión de
Torque.

Características:
 ID de gran apertura.
 Diseño y Construcción resistente
 Mantiene la presión en cualquier posición de la rotula.
 Disponibles en todos los rangos de tamaños.

Operación:

La bola queda atrapada en una cavidad esférica creada por el Top Sub y la cavidad. Mientras
que el sello en la bola no permite que el fluido pase, la bola es libre de moverse. Las cargas de
tensión son apoyadas por el pesado fondo de la cavidad.

36
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
En un aparejo, las Juntas de Rodilla pueden ser usadas por sí mismas o con dos o más en una
cadena dependiendo del tipo de dobles deseado. Mientras una sola rotula puede ayudar en
una línea de herramientas para pasar a través de una curvatura, o puede ayudar en la
alineación de una herramienta de pesca cuyo pez está pegado a la pared. Dos o más Juntas de
Rodilla podrían ser requeridas para pasar por un diámetro reducido o para atrapar un pez que
está centrado en un diámetro horizontal amplio. Una típica configuración de aparejo de
pesca con una rotula puede ser como sigue:

Overshot, Centralizador, Barra Recta y Rotula.

Ensamble:

Use compuestos anti desgaste en todas las partes y grasa de pozo en todos los O-Rings.
Utilice una prensa suave y llaves de correa para evitar daños a las partes.

1. Instale todos los O-Rings.


2. Deslice la bola dentro de la Cavidad.
3. Coloque el Bottom Sub en la bola.*
4. Coloque el Top Sub en la cavidad.
5. Coloque los tornillos de ajuste a los Top y Bottom Sub.

Desensamble:
1. Quite los tornillos de ajuste de los Top y Bottom Sub.
2. Quite el Top Sub de la cavidad.
3. Quite la bola del Bottom Sub*, Quite la bola de la cavidad.
4. Quite todos los O-rings.
5. Limpie exhaustivamente todas las partes. Inspeccione los daños y reemplace todas las
partes necesarias. Cubra todas las partes en aceite para minimizar el daño por
corrosión.

*(se requiere de herramienta de ensamble solo para Juntas de Rodilla ranuradas)

LISTA DE PARTES
Parte Cant Descripción 1 11/16 2 1/8 2 7/8
Ensamble 170.6001.00 212.6001.00 287.6001.00
1 1 Top Sub 170.6002.00 212.6002.00 287.6001.00
2 1 Cavidad 170.6003.00 212.6003.00 287.6001.00

37
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
3 1 Bola 170.6004.00 212.6004.00 287.6001.00
4 1 Bottom Sub 170.6005.00 212.6005.00 287.6001.00
5 1 121.00 121.00 134.00
O-ring
6 2 213.00 213.00 224.00
7 2 1/4-20 x 3/16 1/4-20 x 1/4 1/4-20 x 3/16
Set Screw
8 2 1/4-20 x 3/8

DIMENSIONES
1 11/16 2 1/8 2 7/8
A 13 1/4 13 3/4 14 1/2
B 1 11/16 2 1/8 2 9/16
C 5/8 15/16 1 3/8
X 1.0" AMMT 1.5" AMMT 2 3/8 PAC
Y

38
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Ampliadoras
Las ampliadoras son utilizadas para remover tapones de
cementos que han sido colocados en intervalos taponados
en pozos entubados. La ampliadora es capaz de pasar por
restricciones para posteriormente ser activada mediante
bombeo para ampliar un agujero.

Las ampliadoras Hidráulicas, van acopladas a los motores de


fondo PDM. Las podemos correr en TR de 4 ½”, 5.0” y 7.0” a
través de los aparejos de producción y la tenemos
disponibles en 2 ¼”.

39
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Centralizadores Hidráulicos
Es recomendable usar centralizadores hidráulicos en moliendas
de cementos con ampliadora y en corte de tubería, su función es
mantener estabilizada la sarta de trabajo, reducir la fricción para
permitir un buen desempeño de las herramientas de fondo.

40
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Pescante Hidráulico GS
para el Motor Corto
La herramienta de pesca de liberación hidráulica provee un
fuerte y confiable método de aseguramiento y recuperación de
herramientas en el pozo, utilizando un perfil de cuello de
pesca estándar.

El orificio que pasa a través de la herramienta permite la


circulación mientras entra en el interior del cuello de pesca,
para lavar cualquier escoria que acumulada.

El uso de un cuello de pesca largo en el pozo y el núcleo cónico


de la herramienta de jale facilita ampliamente el
aseguramiento, especialmente en aplicaciones de pozos
desviados y horizontales, o cuando se recupera o se pesca a
través de tubería dentro de una caja de mayor diámetro.

Operación:

El fluido a través del orificio crea una presión interna la cual


permite al pistón jalar el Dogs hacia arriba. Cuando el flujo se
detiene, la presión interna y externa se equilibra y el resorte
mueve el Dogs hacia atrás a la posición "asegurada".

Con la herramienta de recuperación hidráulica colocada en la


tubería de trabajo, corra la herramienta hasta llegar justo
arriba de la herramienta a ser recuperada. La circulación pude
ser establecida a través de la herramienta de recuperación si
siente que escorias y arena pueden evitar el aseguramiento del cuello del pez. Suavemente
baje la herramienta en el cuello del pez hasta que se observe una reducción en el peso. (Nota:
No corra a un ritmo rápido que pueda impactar al pez.) Suba la tubería moderadamente para
comprobar que el anclamiento ha ocurrido. Cuando es seguro que el pez ha sido anclado
continúe levantando el pez. Para peces muy atorados haga vibrar hacia arriba.

41
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Para desconectarse del pez,
afloje el peso y circule el
fluido. El núcleo se moverá
hacia abajo mientras que el
Dogs hacia arriba y el pez ya
no estará anclado. Levante y
extraiga del cuello de pez.

Ensamble:

Use compuestos anti desgaste


en todas las partes y grasa de
pozo en todos los O-Rings.
Utilice una prensa suave y
llaves de correa para evitar
daños a las partes.

1. Instale los O-ring en


el Top Sub, en el Pistón y en el
Núcleo.
2. Ponga el Ponga el
pistón al revés en la prensa.
Coloque los Dogs en la ranura
del pistón
3. Asegúrese de que el lado cuadrado, no el extremo cónico, de los Dogs entre en la
ranura. Use una pequeña cantidad de grasa en los Dogs para mantenerlos en posición
mientras el ensamble continua.
4. Instale el Núcleo en el Pistón con los Dogs. Mientras mantiene estas partes juntas,
quite la herramienta de la prensa y voltéela al revés, después colóquela en la prensa
sujetándola de las partes planas del Núcleo.
5. Instale el resorte dentro del Pistón.
6. Instale el Top Sub al Núcleo

Desensamble:
1. Coloque la parte inferior del Núcleo y quite el Top Sub.
2. Quite el Resorte

42
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
3. Quite el Núcleo del pistón.
4. Quite los Dogs del pistón.
5. Limpie exhaustivamente todas las partes. Inspeccione los daños y reemplace todas las
partes necesarias. Cubra todas las partes en aceite para minimizar el daño por
corrosión.

LISTA DE PARTES
Parte Cant. Descripción 1 11/16 2 1/8 2 7/8
Ensamble 170.2300.00 212.2300.00 287.2300.00
1 1 Top Sub 170.2300.01 212.2300.01 287.2300.00
2 1 Núcleo 170.2300.02 212.2300.02 287.2300.00
3 1 Pistón 170.2300.03 212.2300.03 287.2300.00
4 1 Resorte 170.2300.04 212.2300.04 287.2300.00
5 4 Dog 170.2300.05 212.2300.05 287.2300.00
6 1 Orificio 170.2300.06 212.2300.06 287.2300.00
7 1 210.00 208.00 221.00
8 1 Oring 210.00 212.00 221.00
9 1 210.00 216.00 222.00

DIMENSIONES ORIFICIOS
1 11/16 2 1/8 2 7/8 Tamaño
de orificio 1 11/16 2 1/8 2 7/8
A 1.688 2.125 2.562
B 14 1/4 15 1/4 16 1/4 0.125 6043P007-00 6043P015-01 2060P004-00
C 3/8 7/16 5/8 0.156 6043P007-04 6043P015-02 2060P004-01
D 2 1/4 2 1/4 2 1/4 0.188 6043P007-03 6043P015-03 2060P004-02
E 3 5/8 3 5/8 3 5/8 0.219 6043P007-05 6043P015-04 2060P004-03
X 1" AMMT 1.5" AMMT 1 38" PAC 0.250 6043P007-06 6043P015-05 2060P004-04

CAÍDA DE PRESIÓN A TRAVÉS DEL


ORIFICIO
Tamaño Tasa de Flujo (BPM)
de Orificio 1/4 1/2 3/4 1
0.125 650 2,600 5,800 10,400
0.156 275 1,075 2,400 4,300
0.188 125 500 1,150 2,025
0.219 70 275 620 1,100
0.250 40 165 370 655
Este cuadro es para agua a 80 °F

43
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
El Gyromotor

En nuestros trabajos continuos , TOMS ha realizado una búsqueda en el mercado para


mejorar en nuestras operaciones cotidianas, encontrando en el Gyromotor una mayor
confiabilidad y una fuerza de torque como resultado de nuestra maleabilidad del uso de las
turbinas ,

El cual nos permite que sea utilizado en aplicaciones más hostiles que un motor convencional
(pdm)

El Gyromotor nos permite un optimo desempeño en las cambiantes y más severas


condiciones de trabajo actuales .

Perfil del Gyromotor/ies

 Totalmente metal – metal


 No pierde rpm en temperaturas de ambientes nitrogenados
 Disponibles en medidas de 1 ¾” , 2 1/8” y 2 3/8”

Se utiliza generalmente en operaciones con tubería flexible para un mayor rendimiento en


operaciones de la industria petrolera y geotérmica

El Gyromotor es utilizado en limpiezas con agua tratada, solventes o fluidos circulantes de


base diesel , así como ácidos clorhídricos no mayor al 10% de concentración.

El Gyromotor nos sirve para remover cemento base diesel, arenas , parafinas, asfaltenos y
carbonatos, dependiendo del tipo de molino y/o barrena que sea acoplada al mismo ,
tomando en cuenta que la herramienta que realiza el corte es el molino y/o la barrena ( ver
tabla de recomendación de molinos y/o barrenas )

44
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
El sistema de poder del Gyromotor es accionado a través del fluido sobre las turbinas, esto
crea una reacción de velocidad en su sistema el cual se engrana con la toma de fuerza para
convertir la velocidad en torque para realizar la remoción con la barrena.
Reglas importantes:

 Mantener constante fluido sobre la herramienta


 Evitar estrangulamientos al estar en operación
 Si se incrementa la presión al estar operando ( afloje peso )
 Si baja la presión al operar ( aplique peso )

Observación: la única indicación que la herramienta está en funcionamiento además de la


prueba en superficie , cuando se está fluyendo con nitrógeno es el hecho de que se está
avanzando o se obtienen recortes

Especificaciones:
Motor Rango Roscas conexión Rpm Torque Gastos Max
O.d. De Caja Caja Rango max Gpm Vol
Barrena Sup inf Vel Lbs/ft N2/m3
C/n2
s/n2
1.800” 300
1.750” a 1” mt 1 “ mt a 0 110 15-45 15
2.250” 800
2.125” 350
2.125” a 1 ½” mt 1 ½” mt a 0 130 20-50 20
2.875” 950
2.875” 550
2.875” a 1 ¾” pac 1 ¾” pac a 0 180 40-80 35
3.500” 1200

Tabla de mesclas:
Medida Velocidad Volumen Máximo Velocidad Torque Peso
Motor Libre Liquido Volumen De carga De Maximo
pulgadas Rpm Gpm N2/m3 Rpm Carga Lbs

1.750” 500 20 15 300 90 500 a 600


2.125” 600 25 20 450 100 500 a 800
2.875” 800 35 25 650 130 600 a 100

45
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
MOLINO Y BARRENAS RECOMENDADAS

Molino tipo huracán

Rremoción de
carbonatos, sulfatos,
cemento.

46
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Molino tipo: Side Track

Para remoción de
formación, carbonatos,
sulfatos y asfaltenos así
como cemento compactado.

47
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.
Molino semi-cónico de insertos Opticup

Para remoción de
sulfatos, carbonatos y
anillos alojados en las
juntas de la tubería de
producción

48
Tools Mills and Services S.A. de C.V. Camino Vecinal, Anacleto Canabal-Emiliano Zapata KM 0.4, Anacleto
Canabal 1° Sección. C.P. 86103, Villahermosa Tabasco.

Potrebbero piacerti anche