Sei sulla pagina 1di 306

Autores: Richard Vaughan, Richard Brown, David Waddell y

Carmen Vallejo

Edición inglés: Richard Brown y David Waddell

Edición español: Carmen Vallejo

Diseño y maquetación: ZAC diseño gráfico

ISBN: 978-8A-9646-989-1 Dep. Legal: M-38207-2009

Imprime: Gráficas Aries, S.A.

Propiedad de la presente edición:


© 2009 Aprende Inglés TV. Vaughan Inglés

Nivel intermedio
Guía del alumno

P
Aprende InglesCÓMO UTILIZAR EL LIBRO
Este libro sirve de guía para facilitar tu seguimiento de los programas del curso Vaughan Inglés 4.0. Has
de tener en cuenta que esta guía no es un curso de inglés, sino que el curso SG imparte en la
pantalla de tu televisor ly en Internet tambiénl. Por tanto, nuestra intención no es la de enseñarte el
inglés desde estas páginas, sino la de ayudarte a sacar el máximo provecho de lo que enseñamos desde
nuestro plato.

Es recomendable que estudies los contenidos de cada clase antes de ver el programa y también, si
quieres, tener el libro abierto delante de ti mientras lo ves.

El libro en sí viene repleto de consejos para ayudarte a superar problemas de gramática y


pronunciación, a no caer en los típicos errores que cometen los españoles con el inglés y a consolidiar
una muy buena base en lo que a la agilidad oral se refiere.

Pero recuerda que, sin tu participación activa, todo lo escrito en la guía quedará en unas simples
palabras bonitas. Debes, por tanto, practicar EN VOZ ALTA todo lo que cubrimos en cada programa.

Además, el libro viene acompañado de dos CDs que contienen ejemplos de todas las estructuras
gramaticales que veremos a lo largo del curso, desglosadas en segmentos de audio de tan sólo 20
segundos. La idea es que cada día te des una "ducha" auditiva, escuchando estos 20 segundos unas cinco
o seis veces antes y después de ver el programa. Escucharás ejemplos de cada estructura pronunciados
con distintos acentos nativos. Supone un ejercicio muy bueno, primero, para familiarizarte con cada
estructura, segundo, para consolidar el aprendizaje y, tercero, para afinar tu comprensión auditiva,
la clave de todo.

DIFERENTES SÍMBOLOS
Encontrarás varios símbolos en este libro que te ayudarán a recordar y consolidar el aprendizaje. A
continuación damos una breve descripción de cada uno:

SÍMBOLOS DE SECCIÓN:

MENSAJE:
Aquí encontrarás un mensaje de uno de tus profesores que te ayudará a motivarte y a hacer más fácil el
aprendizaje.

REPASO:
En todos los programas se repasa la lección del programa anterior para refrescar los conceptos más
importantes.

LECCIÓN:
Richard te explicará los conceptos fundamentales de la clase y tú, con ayuda del profesor, deberás
repetidos hasta interiorizarlos.

VOCABULARIO:
En este apartado aprenderás 5 nuevas palabras en cada clase, y además te remitiremos a las páginas
correspondientes del libro de Vocabulario para que amplíes tus conocimientos.

SÍMBOLOS DE LLAMADAS DE ATENCIÓN:


TOMA NOTA:
Explicaremos conceptos importantes que deberás tener en cuenta y que te ayudarán a no cometer
errores.

PRONUNCIACIÓN:
Aparte de lo que escuches en cada programa, facilitamos consejos para ayudarte en la pronunciación y
a que no caigas en los errores típicos que comete un español cuando habla inglés.

OJO:

Atraemos tu atención sobre conceptos lingüísticos de gran importancia.

ESTRATEGIA:
Te damos consejos sobre cómo enfrentarte al aprendizaje concreto de un concepto.

LAS PÁGINAS
tarte el uso de esta guía, a continuación te indicamos cómo será cada página y en qué consiste cada sección de la misma. Cada programa se dividirá en tres partes
Ha primera siendo un repaso de la clase anterior), al igual que cada página de este libro.

¡Un abrazo
!

RICHARD:
Rsroc* sus a mucb:* upar
santtellyfíaetír
soromhj" (cúter b»;cr Jptffluh Irartel Qjtz&s (a ¡.rrcUcra-íl
teMr tei
[fUiuríí no SA lo srsrfft 3o totees rala, fin oando royas tei
iUriáátsd-ra Sírcate ’.utrí ftcortU-uryMjwsoTtoioatytr
Cotí* SlurufijjortoriUrcijayo-tuq.iisg^ a ‘tnMa'iitafMi A un
tn.ut'.n te tur i urokQ* tu snagu'tses y ítéQJe. te psdrA ;i
cmptendo A ÍCJ&ÍHO 'l: Pte
¿To cu tai' Icnsntsrte pcriu materas?
SI accuest > teartarmo pá- las materas.

BUS ML

naco*
Cscatí?
Vas. Iputaoi cosí
wt.auTscM.
tina cose nntsoVs
calí Oajm
futmaemt
urtcn (Ti
ceíd?

RICHARD:
Arena vatros a wn oro da los «sebes am:oas):s (a ¡toen webs) mis pcfuUras: h pst en" ífurúr rt¿u / pites / rrog Jlafs Ip/au «tí

“Tapar tí. ui wnto i~og.br: fit/pA'put


Ccnw a anjea te to-A pnogrisES y Logo rA tes hanis tú a ni
¿Taponas un abrigo cuarteo hacA trío? Sí. BA poopo un atrigo cunda tuco trío.
Arena, ta toca a #:
Frocúrta-c si nva pango .n abrlqo cuardo raca frío ¿Ta penas un abrigo cuardo baca trío?

B cteat: en metes tartas urrfutstcs p«Ji Ir anr* st «arte y te prifcsicUn o iaspds es te prtfctfcüi
Ko aistenea, ciada a objeto as sn prenantra llten etc] tees Oirá gas ctteeansa sttra st ttrbi y te (rapiücU

n
NIVIL INIERMtDtíJ - GülA DLL ALUMNO - 7
En inglés no podemos colocar referencias de tiempo en medio de una oración. No se puede decir por ejemplo “She didn’t yesterday work"
.

8 - GUÍA DEL ALUMNO - NNELINILRMÍOIO


Hoy quiero desmitificar los verbos irregulares que, por algún motivo que yo desconozco, muchos profesores de inglés
pretenden poner en un pedestal de dificultad que simplemente no ocupan. Un verbo irregular no es más que un
verbo cuyo pasado y participio no acaban necesariamente en "-ed”. Hay que aprender la forma del
pasado (y más adelante la del participio) y ya está. Hoy

vamos a ver el verbo "break" y verás que una vez que lo hayas dicho mil veces no tendrás más
remedio que acordarte de que el pasado de este verbo es " broke". [RICHARD BROWN)

"Broke"se pronuncia "brouk" con un sonido de “o” bastante largo.

PISTA 3 DEL CD1


RICHARD:

Vamos a repasar las fechas. Recuerda que cuando nos referimos a algo que ocurrió en una fecha determinada siempre empleamos la preposición "on".
Tampoco olvides que siempre empleamos los números ordinales para expresar las fechas en inglés.

Vamos a repasar un mes entero y siempre con la misma frase que variaremos según el sujeto que yo te indicaré. Aprovecharemos la ocasión para consolidar
aun más tu uso del verbo “break" en el pasado simple.

Por ejemplo:

El 1 de enero me rompí el brazo.

Ahora el 2 de enero con “él” como sujeto:

El 2 de enero él se rompió el brazo.

Existen dos formas de decir las fechas en inglés: la británica y la norteamericana. Decimos o “the first of Januory" etc. o
"January first".

Nunca decimos 7 broke me the arm" porque siempre empleamos el adjetivo posesivo al referirnos a las distintas partes del cuerpo humano:
“mynose", "his hand", "herhead" etc. Por eso, hemos de decir 7broke myarm" (“Yo me rompí el brazo”).
Muchos alumnos míos confunden el pasado del verbo “ fall" ("caer") con el pasado del verbo “feel"
("sentirse"). Parece que existe una enorme tentación de añadir una “t" al final de “fell", el pasado de “fall". ¡Pues
no existe! La única forma de erradicar semejante error de una vez por todas es repitiendo la correcta terminación
muchísimas veces. ¡Pues hoy tienes tu oportunidad! ¡A por ello! [CARLY CARSON]

Como es nuestra costumbre, nos centraremos en el afirmativo para practicar La forma del pasado irregular.
¿Te caíste ayer? Sí, me caí ayer.
¿Te caíste en el autobús? Sí, me caí en el autobús.

RICHARD:
Ahora vamos a centrar nuestra atención en la expresión "os faros Iknow” la cual significa "que yo sepa”. Ya te darás cuenta de lo
rápido que solemos decir esta expresión: “as fárasay nou". Asusta un poco pero verás como con la práctica acabas
diciéndola igual de rápido que nosotros. Si quieres atribuir esta expresión a otra persona, lo único que tienes que
modificar es el sujeto y el verbo. Por ejemplo: “As faros he knows” ("que él sepa"].
Te voy a decir lo que tú crees para ayudarte a emplear nuestra nueva expresión. Por ejemplo:
Tú crees que Rachael está en Italia. Que yo sepa Rachael está en Italia.
“Shall I study? Shall I make an effort with my English? Shall I spend at least two hours a day practising
the language? Shall I do my exeráses on-line every day? Shall I practise out loud ¡n front of the
televisión? Shall I listen to my CDs every day on the way to work?" Por mí puedes. Además, si lo haces, vas a
lograr tu meta y acabarás hablando inglés como pocos españoles.
[HANAH CHO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

Muchos españoles pronuncian “shall" como si no estuviese la “h”: “sal". La “h" es importante. Piensa en el
ruido que haces cuando quieres que alguien se calle: “shhhhh" y di: “shhhhal". Tras practicarlo muchas
veces acabarás uniendo las dos palabras “shall" y “/"tal y como lo hace un nativo: "shhhhálay”.

PISTA 8 DEL CDJ___


RICHARD:

Ahora vamos a ver uno de nuestros famosos “phrasal verbs" o “verbos compuestos". Nos referimos a estos verbos que siempre se
expresan con una determinada preposición o partícula. El verbo en cuestión de hoy es “to get
on" que es nuestra forma de expresar la ¡dea de “subir" en un modo de transporte (un autobús, un
tren, un avión o un barcol. Se trata de lo que denominamos un “phrasal verb inseparable" por
lo que queremos decir que no se puede colocar nada entre el verbo “get"y la preposición
“on".
Como era de esperar, te voy a bombardear a preguntas con el verbo “to geton". Pero ¡ojo! recuerda que el pasado del verbo “get"
es “got".
¿Subiste al autobús?
¿A qué hora subiste al autobús?

Veremos el verbo contrario “to get off" más adelante.

Es muy importante tratar este verbo como cualquier otro. Imagínate que es una sola palabra: "géton" y
“góton". Si lo concibes así, en primer lugar hablarás con mucha más naturalidad y en segundo lugar,
tardarás mucho más en olvidarlo.

Cuando montamos en un coche cambiamos la preposición a "in": igotin the car" (“subí al coche")
.
Recuerda que la parte online de este curso es imprescindible. Debes hacer tus ejercicios todos los días sin excepción. De esta manera
crearás una rutina que a la larga será muy beneficiosa para tu inglés. No es lo mismo ver una determinada estructura diez veces que
cincuenta. (ALBERTO ALONSO]

PART
La clase empezará con un resumen de la lección anterior
1
PISTA 10 DEL COI
PART PARI
« Sí, subí al autobús.
PART
PADidOnyou
theget
first
on ofJanuary
the
Yo
PISTA l DL □ I
siempre recomiendo a mis Subí
alumnos al autobús
que lean todo a las tres.puedan que esté escrito
lo que en cada
Encabeza inglés.
página
Da un mensaje de
I broke myarm.
bus?

Aquí te presentamos
Ahora
Yes, I got on the
las cinco
el 2que
Cuando
igual lo que sea: páginas
deveremos
bus. enero Vaughan
webexpresamos el futuro
de un periódico con “will"
en inglés,
RICHARD:
en en
anuncios inglés, casilibros,
la web, siempre empleamos
manuales las contracciones.
CUSMAS CACAS rub-A bao
de montaje de muebles... lo Es
quemejor
ánimo
sea. escrito por uno

1 palabras
Lo“él"
importante
Everydayl
con como
en la tercera
estudiando
Whatask...
time did
On the la
you
empezar
no es ala
sujeto:
you’U"
“carta
And of de
utilizarlas
\-/
parte,aVe'//"
Vamos una
calidad
empezary "they'll
desde el principio
-I l : \1(aprenderás
••
centrándonos
hamburgueseríal ". Cada sino
mucho así
en
día
la el
haremos
cantidad.
que te
menos
pasadohincapié
Se
las voy
inglés
simple,
aprende
de aentrada
ensinla
presentar:
duda
pronunciación
mucho leyendo
77/", “you’U”,
empezando
el tiempo y
con una “he’U
verbal
de una más
muchas de
veces
obra ”,
fácil
estasde
de “she’U”.
Shakespeare
del inglés
contracciones
forma ya que
intuitiva,
“¡Vil”,
de tus
pero
por
queprofesores.
sólo
de
el
delsecond
programa.
Es
momento Curiosamente
necesario
Me
Esto encantaría
es que
un curso
tienes
presta especialte queen
grabar
tomes
que inglés
el
lo
hemos
inglés
que
aprenderte
atención no
está podemos
desarrollado
muy
una
a Richard pasando
en
forma serio.que
yaaaprender. expresar
para
por Cualquier
tu
los demás[N que
cabeza
vale tú
para el futuro
mejores
momento
profesoresel día
todas de
tu
lases
ya que sin
hoy
inglés.
buenorecurrir
para
personas No
para
enseñártelo
hemos a una
estudiar.
gramaticales. trabajadoestructura
dentro
¿Cuántas
¡No
no se pronuncian siempre cómo tú crees. durante
de tres
podríaveces verbal
meses.
ser tantas
más
getcontexto.
on the Cuanto
bus? más expongas tus ojos al inglés, más vas ATASHA PASCUA ]
yesterday
Jonuary he broke IhisMuchas veces mis alumnos me dicen que quieren aprender vocabulario, y lo cierto es que siempre me piden
compuesta.
Hoy estás
horas para “Will”
telleno/a
has
que [A quejado
tú dete ilusión
INDRIAS diviertas
que
"Fde todo
ITZtener
"por pasando
el
seguir
Ffácil!quemundo
ITZGERALO ircon
Ahora en
]un aprende
autobús
tu
rato
Labien,
CUSA nuevo
agradable
ocomo
tenemos
u-fnnn un curso
.nen tren
elde
ante
verbos
rasuson cMfuturo
al
inglés
te trabajo?
tu televisor.
en
queinglés
regulares
(aceten recién
Bueno, Éste
esempezó
pues
enesrealidad
e irregulares sácale
depero
ayer.
los partido
pocos
un
Yafinal
al verbo
teprogramas
has
aresultan
este “tiempo
auxiliar
jurado de
seraque
ti muerto"
televisión
lo mismo/a
empleamos
mismo yadonde
que y para
que esta
se
en
I got asked.
on the bus at arm.
Aquí te ciertas
vez
prima sí lo
ponemos laacciones
lee
vas
participación
un un
aejemplo quede
conseguir,
libro
futurasles inglés
en
activaenseñe
que cada o ainfinitas
(normalmente
de
vasla escucha
audiencia
afrontar
caso palabras.
cuando
sólo los
el
por
has gran
distintos
encima Eso de
expresamos
de reto
aprendertees cualquier
CDs
de un error.
aprender
de
algo
unafrases
de
sola Si
otra aprendes
inglés
incertidumbre Si no
inglés-español.
cosa.
forma. con una unao estás
media
determinación
¡Ya
cuando practicando
verás decomo 5 ó 6de
establecemos
nunca en
palabras
vista En
este nivoz
una esta
modoalta
al día,
tiparte delante
encondición).
ninoen teya te
explicamos
nadie.
Hoy el punto
PA Yesterday
de
No quiero
seguimos
three.
tu televisión,
importará
con
ser
cómo
I
puedes
aguafiestas
el futuro estás
tener
será el con
que
pero “will"
sentir
perdiendo
coger
lo he orgulloso
elperouna
visto
transporte
tantasde ti
gran
recuerda mismo
oportunidad.
veces
público
lo siguiente:Multiplica
y aendiario!
tantas si
[Kpersonas
dudas
MILLAR
esas
Acostúmbrate
YLE 5entre
] a francamente
que, utilizar
palabras
ello. por el no
365 futuro
días
Al principio me locon
que
cuesta, tiene
creo. "wilT
te No
un añote
sientesy das
el futuro
cuenta
y sabrás
ridículo/ a,con
de
gramatical
unastu que vamos
RÍ played.
PARÍ familia
“going
que parato”,
se
ejercicio. hacerse
ríe es
Lo
And
siempre
deque conPero
ti1.825
etc.
dice el
mejor
¡que inglés
no son optar
persevera hay ypor
pocas!que [C
verás cómoVALLEJO
latomárselo
segunda
ARMEN tu audacia] endará
estructura
muy serio asíyfrutos.
ysus no nunca
casi conviene
Paratellegarhacer
equivocarás. promesas
a dominar Poruncada ligeras
idioma,
ocasión noalvale
respecto.
que se
conaemplea
trabajar.
decirEl
ezará con un resumen de every
la lecciónday anterior.
Vamos I a fijar nuestra atención n:>; en seis verbos regulares. Para formar el pasado simple de un verbo regular
camino
las
el futuro
palabras
el escon
duro
profesor "will".
aprendidas
y largo
viene son
enyencinco
sontupocos
mente.
las quelos empleamos
Tienes
que llegan que ael
vocalizarías
dominar
futuro con “going
el muchas
inglés conto".
veces [L
soltura
para CHAPOY
y que
AYLA ] de ¿Qué
desenvoltura.
salgan ti cuandotienerealmente
en común las estanecesites.
élite del

1
La clase empezará
La clase
ptay. un resumen
con empezará conde unlaresumen
lección
simplementeanterior. hemos anterior.
de la lección de añadir "-ed" al final del verbo básico. De esta manera el verbo "boo/c"
(D AVID WADDELL
aprendizaje? ¿Una
texto ] normal,
inteligencia desmesurada? ¿Un don innato para los idiomas? No. La más absoluta tenacidad
> tes ragas a ni y disposición para
se convierte en “booked"
PARI PARÍPART dedicarle al que
menos
(“reservar"!
__________________________________________________________________________________PISTA
dos horas al día todos los días y durante tres años. [RICHARD VAUGHAN]
Aikmoxnave
PISTA 8 DEL CDJ___ 7 DEL COI &
PA mientras lo que
2 Yo te voy a decir lo que yo hago u otra persona hace todos los días para que tú me digas lo que PISTA 5 DELpersona
COI
PART
PART
La clase empezará un resumen
contienes que decirdetúla[ylección anterior.
la misma
PISTA 9 DEL COI
RI
Did youALUMNO:
La clase fall 1
La

1
empezará La
PART
You want
Nuestro
clase
con
empezará
siempre
clase
verbo to
con
empezará
un resumen
open
irregular
un
en voz alta]
resumen
hizo
de
de“¿Lo
con
ayer.
la
hoy es
de
loun
No
la
lección
te
lección
resumen
'‘fall".
anterior.
preocupes;

nounse
¡yo te ayudaré! Por ejemplo:
de la lección anterior.
anterior.
verbodíasque en realidad suele expresarse de una la de aprobación
las dos siguientes
Aquíte ponérnoslo que aparece en la

2
Didyou
La cutyourself
pregunta hago?" Todos los traduce como
pregunto... "Doldoit?”. Cuando Y ayer buscamos
pregunté. de alguienPISTA para
11QELCD1que columna naranja, pero
over yesterday? hemos destacado en que significa "cortar" y cuyo pasado &
PART
PART
PISTA 12 DEL COI maneras:the ¡Volvamos a ver otro verbo irregular!
yesterday? fall down”
“fohagamos o "fo fall over”.
La
Hoy vamos
Las
(testera 'Xaai'u tres
a machacar
opciones
s« prcnmcte
te prtrrara "shall".
el verbo “cut"
‘•.-ísW. significan lo mismo: "caerse". El
Al ser auxiliar, para formular la pregunta en español. Lo que dirá
Igite.siu 'Astil Kaygua bajar te mardtuU
es
PARÍ algo empleamos el verbo auxiliar

21
fes, / fell over Luego
negrita. haremos
un resumen el ejercicio al revés: anterior.
PA
PISTA 6 DEL La
CD1
Did clase
you
v/indow.
empezará
know
pasadoHa de he con
“fall"
llegado
Sayye
ivas el “fell”
s. es
simplemente
igualmente
momento sin
has
de la“cut".
dede
rastro
lección
de
cuando
"t"verbo
verinvertir
otro
prcn indas
(¡ver irregular.
el
el sujeto mensaje
slatea
Eldepasado
y “shall" Carly del verbo
arriba!). “know” ("conocer" PISTA
“básico"/exactamente
3 DEL C01
“saber”! es “knew". el profesor en negro y
PART y luego emplear el verbo
yesterday.
1
RT Shall La clase
Did you run
I open
Yes,
empezará
I
No 40
the
cut
sé km
myself
con un
si serás
En igual
primer
tanresumen
Se “flojo”
pronuncia
Ayer
lugar nos
de
como
jugué...
algunosanterior.
la lección
exactamente
centraremos
deigual
en
los profesores
el que el
afirmativo adjetivo que conozco.
y Y “new”
todos
aprovecharemos los
Y aunque éste sea el caso y jamás
Cnm'].
días
que lo haces con verbos como “can”. Para ponerlo más fácil todavía sólo empleamos este verbo lo que tienes que decir juego.
para repasar los pronombres ®& corras,
0 reflexivos
22
Curco ifiicnas iqrtsarte w sagatka. . cUuo rexr.i- a ’cn/'Ktn Vra'y Vestir
PISTA 4 DELALUMNO:
You
Yes,
want
CD1 window?
1 yesterday?
knew
to
he was tienes que conocer este verbo.
ALUMNO: yesterday.
Éste es
we23.460;
Como el
siempre,primer nos“myself".
apartado
centraremos “yourself",
que envamos
elpersona,a “himself",
afirmativodedicarle para aque“herself",
lospractiques
overbos “¡tsetf'ie
irregulares,
la forma aun
anirregular
este ejercicio
caso se
lo máximoenque
emplearepetiremos
nosposible.
tú en azul.
con
con animales),
Did you fall overEvery go.day I break
Shall Ya myde esta
hace dos manera
clases en la la
vimos primera
con forma con la que sea singular
educadamente plural. Hoy
preguntamos vamos centrarnos
alguien para que las preguntas
de "permiso" para
on the bus?
PA
40 km here.
Ask
yesterday.
glasses.
go?
meiflthink
El
Haremos
En
Muchasshe'U
esta
19,060;
presente
Las que es
este
lección
empiezan
preguntas“run”y
ejercicio
frecuencia
veces vamos
el
hacer
serán con en
“ourselves",
cuando pasado
algo:
del
a
digoaras
“Shall
es
los
practicar
de
siguientes
Angas
"ron”
“Shatl
siguiente
lo
ayudarte
“yourselves"
que vamos mismo
a
as caslinsMn
/...?"/...?"
estilo: ya a
ver
verbos
Roba
que
Comoy que
manejar
números,
más
y. resiempre
dijimos
vimos
“themselves". steinos ayer
estosmis
adelante
con
verbos
alumnos
usan U
entonces,
pero
(sUln la primera
como
tendremos esta
me
esta
sn vez
cualquier
miran
la
forma
persona

ssu layutn
como
ocasión
sólo
vas
del singular.
otro.a hacer
diciendo,
de
existe veren
las
Verás
preguntas.
"¿Otra
preguntas
la primera
como poco
vez?
con Primero
¡Pero
PISTA 2 DEL CD1Ya
persona.
a

Didyou cutyourself
RT Yesterday I brokeremember.my“Shall
90,016;
poco adquieres una agilidad impresionante.
trabajaremos
me
we...?“. lossuelsé de preguntas
memoria!".
"fo break" cerradas
Bueno, pues“Doyou
tipo por muy think bien queit’llcrean rainsaberlos
tomorrowT yLos
cuandosiempre
"broke", luego preguntas
pronuncian
"broke" lo
fes, / fell overDo on
you run every
Hoy
Ahora nos
shaving?
day?
centraremos
te haré vimos
¿Te
preguntas en
cortaste
enque verbo
uso
pasadocon
ayer?la
y en primera
presente quey Di
persona significa
del
tú que sí.“romper"
me singular
contestarás así
Sí,que
y Sí,
bien cuyo
ahorame
en pasado
toca
corté eles
afirmativo plural.
ayer.o negativo. (¡No tengas
2
¿Sabías
"7o check" él estaba
(“comprobar"), aquí? “to ask” sabía
(“preguntar”), que él
" to estaba
play" aquí.
("jugar"), "fo work”
glasses. Do you think she’U
319.160; porque empezando
hacen bastante con “what’’
mal y 60 como,
suena 16 por
y ejemplo
viceversa. “What do you think she’U say?". El ejercicio será
the bus. DidI run
Yes, you break
Yes,every
I cut day. your
Ya
myselflo sabes.vergüenza¿Tenunca
Normalmente
cortaste varía,
en reconocer como queya
alafeitándote?
contestar noasabes.
algunanada
corres pregunta cada “cerrada'’,
día!). Sí,empleamos
me corté la afirmación "yes" o la negación
afeitándome.
Se trataremember?
de290,360;
una forma muy
Curiosamente |"trabajar"|,
como eldetallamos
educada
con verbo "ío
knowa cali'
de "conseguir " al|"llamar”)
continuación
consenso
decir "lo y parasé"y “to
siempre loenque book”
te indicaré
queremos
presente (“reservar").
lohacer.
solemosque tienesomitir que decir. Por favor,
el pronombre hazlo
“it”\pasado en vozy
“I know''
glasses yesterday?
Everydayhe checks... Seguiremos VamosQuizás
shaving. a
Así que,
Luego la
hacerpregunta
con el
unaelvez
veremos "no"
mismo
mismo
un seguida
más común
ejercicio
pocomodelo
más, los de
vamos un
el negativo.con
que verbo
esta
en
de aejercicio.la auxiliar
estructura
clase
ver. Voy Yo de para
ayersea
te diré una
a dictarte "¿Nos
representar
perolo que vamos?”
esta
serie el
vez
alguienverbo
sólo así
de números principal
conque
rompe en la todos en
tercera
¡empecemos
inglés cuestión.
los días
que con En el
ella!
para
contenganque tú simple
sigas
tanto "60”
Ask
El rompió me un
Ask me whatif Irán
vaso. 60
I think ¿Corristealta.
punto. ayer
Si no
Sin 40
lo kilómetros?
haces
embargo, vocalizando,
en el pasado de sípoco
lo servirá
empleamos Si, corrí
todo (o 40
esto.
algún kilómetros
pronombre ayer.
demostrativo!; “I knew ¡t”eso
And yesterday he
Sayyes. persona del diciendo
singular.
si el
como queEn
verbo
"16”, cuanto
principal
la los
misma al pasado
no
persona
anotarás es
y simple
auxiliar,
rompió los
después se refiere
empleamos
la misma
dirás éste
cosa
tú en “did"
no
ayer.
voz tiene
y “didn’t".
nada
Por ejemplo:
alta. de complicado
El ejercicio que vamos a hacer
He broke
kilometres a glass.
lastloweek.
Te diré que quieres¿Corres todos lostú días? Sí, corro todos los días.
Yes,they'll
I did. say What do hacer para que
"Iknewthat”.
Pregúntame
relativamente
busques
sisimple.
creo que mi aprobación:
Te ella
voy se a acordará.
hacer Sin una ¿Creesserie de quepreguntas
ella se acordará?
Did you ya
run que
Como60 laenforma
Todos
el es la
anteriorlosmisma
días
ejercicio que
rompo yo ente la
misdiréprimera
gafas.
que es persona.
Ayer
lo que rompí quieres misembargo,
gafas.
para ten cuidadoala allas quedel
saltar quiero
pasado queal contestes
"Shall presente
we...T\
you think Ahora te toca a ti formular
Pregúntame las preguntas.
qué creo Yo quete guiaré
ellos indicándote
dirán. ¿Qué lo queque
crees me
que tú emplees
tienes
dirán? pregunta
que preguntar. con
Por ejemplo:
Nothey’ll
hay nada say?más simple empleando
cutre que
ya que "Yes,
escuchara
con “be” I
alguien
y did"
“ she o “No,
pronunciar
” como I el
sujetos didn't".
verbono ‘cufCuando
puedes como sea
la
olvidar necesario
"cut-”
la "s” de te
"cutre". indicaré
Tienes cuál
que de las dos
abrir
kilometres last week? Quieres abrir la ventana.
Yesterday she Did I teachyou Con
la
También
al los
boca
English
final
Como
en algún
verbos
del
hacia "check",
verbo.
siempre,
abajo
momento
Pregúntame
estructuras
alrepasaremos siharemos
“book",
pronunciarlo. has“ask"y
corrí de seguramente
60utilizar."work"
kilómetros la¿Abro
unas
la
"-ed”semana laalventana?
traducciones pasada.
final suena del comoespañol unaalYinglés
fuerte con el mismo
mientras queverbo.
con Los
Ask fall
"to
Observa como decimosfiftyyears me ON ifago?
I the
run bus to ~ y¿Corriste
no Quieres
“in the 60 irte. todas
bus".
kilómetros
Decimos las
la
personas
“cáat".
semana
gramaticales.
pasada? ¿Nos vamos?
verbos “cali"y “play" El rompióes una un “d".
vaso. La Y es muda en todos.He broke a glass.
Todos los días éldecomprueba...
Cambiaremos persona gramatical Y ayerpera comprobó.
tus respuestas serán casi iguales ya que “did" y “didn't" no cambian:
Saywork
no. every day. Pregúntame si todos los días voy corriendo al trabajo.
And everydayshe
PA Do No,youyourun
No olvides
to work
didn't.
que en "Yes,
los he
países did": “No,
anglosajones,
¿Vas al trabajo corriendo todos los días?
they didn’t"
usamos etc. no puntos: 361,562
comas, PISTA 9 DEL CD1
RÍ Empezamos
Usamos
every doy? "puntos" asídonde
para luego
vosotros hacerlo
usáis al revés
comas
¿Rompiste tus gafas ayer? Di que sí. y así
decimales: también 0,61 te =tocará
0.61 a ti formular el presente simple.
Sí, (las rompí).
PA
RT 3
PA Tell me to stand
RT Iup.
Ala horade
Cuando nos hablar
hacemos
Ayer ella reservó...
usually play...
rápido
dañoesa
Vamos muy habitual
haciendo
volver alalgo,
futurodecir “dlluzínk"
al como
igual que en
ocurre
alguien
Todos los días reserva.
lugar
dijo; de a“do
enpero
español, you
empleamos
un futuro
PISTA(no
¿Yo te enseñé inglés hace cincuenta años? Di que no. No,
think...?".
7 DEL
meCOI
el segundo
en particular:
lo enseñaste).
verbo en
el futuro el gerundioPISTA
inmediato. 1 DEL
(verbo a GDI
Stand up! But I
Recuerda quecabado en “-ing”|.
3
esta estructura suponea punto
Cuando estamos una forma muy algo,
de hacer educada de invitarledea la
lo expresamos alguien a hacer
siguiente algo contigo: Shall we studysome
manera:
You think
in Italy.
2RI <£&to do? more?".
PA
Rachaeis didn't
What play
am Iyesterday.
Quiero resaltar la importanc ia delRICHARD:
about
“Didn't" se Ahora vamos a
uso de “and" al decir números más largos. Aquí te pongo el ejemplo:
Sujeto
trabajar + verbo
el "fobe"en
negativo del presente
pasado + about
simple que
simple se + todo
forma con el
pronuncia "dídent” o “dídant". Es igual. Lo importante es enfatizar la primera sílaba y tambiénauxiliar “didn’t”
PISTA 6 DEL COI
(para todas las

3 Te habrás fijado que solemos dedicarle más porque


tiempo no al afirmativo 361,562
queelal negativo. Esto es debido a que el negativo del pasado simple
As far as I know, You’re about to
asegurarte
Otro ejemplo
personas
de que tusde “d" son fuertes.
cuándo empleamos
varía) y luego
el futuro con
verbo básico.
“will"7”,es de
cuando utilizamos el adverbio "probably". El mismo
Para pronunciar
omitiresta
esElrelativamenteexpresión,
la "s" final
simple tienes
de la que
tercera
siendo acordarte
persona
siempre deldepresente
“didn't" unir "IVos"
seguido delcon
simple constituye
verbo modo
básico. unoquededigas
Eshundred
más los "huósay
errores
importante abáut
más (la “h”
tu”bien
clamorosos
aprender que
la
Rachaet’s PA
in stand
up. Probablemente
the office tomorrov/? este __________________________________________________________________________________PISTA
verbo
adverbio
sea Three
unonosde hundred
indica
los más
que and forty-one
difíciles
no es nada
de seguro thousand,
pronunciar.
al cien Elporfive
“presente”
cien y por es
eso and sixty-two
distinto
empleamos
del “will".
"pasado".
“usually”} 10 forma
DEL CD1
suena como Trabajando
"h”los
laVamos
cometen los
"huevo”).
deaespañoles de<£&
mismos seis verbos,
nivel intermedio. voy a decirte lo
No seas tú uno más. que suelo hacer (emplearé el adverbio y quiero
Italy. RT del pasado
Presta mucha Say
Te
simple
atención
haré
en la
hacer afirmativo.
yes.unaa serie
cómo
que
siguiente
losigas
túde
rutina lingüística:
pronuncia el Al
diciéndome
preguntas. profesor
que noelo
principio,intenta
en lashacerlo
hiciste ayer. igual.
Por ejemplo:
contestaciones nos centraremos en el afirmativo y luego

3
Dime que me levante. ¡Levántate!
PA PA SitYes, down!
VilElfall
Didyou probably
énfasis go enSuelo
overarecae
jugar...
la segunda al
cambiaremos sílaba en losPero
negativo. números
antesque
Pero ayer
de van
no jugué.
del "13”
empezar al “19”
ten una cosa1“muy
PISTA 11
thirteen",
en cuenta.
DEL5COI
PISTA
”fourteen", DEL GDI
Estudia las dos
PA
RT RI ^----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ask me what you
Ahora
"nineteen").
to similitudes
vamos a
the officefonéticas
Sin
repasar
embargo,
siguientes
algunos
cuando
frases,
de los
decimos
una en
verbos
“30",
irregulares
"60”,
afirmativo ‘'50"*,
y la otra
que hemos
“90”. el
visto
énfasis
en negativo yde
últimamente
recae
fíjate en la
y
primera
PISTA
aprovecharemos
["thirty”,
4 DEL
en el posicionamiento del adverbio
CD1
también
couple Las
ofdaysago? ¿Qué es lo que estoy a punto de hacer? Estás a punto levantarte.
RI re about "fortf, entre “yesterday”
3 33 to do. “fifty", “n¡nety*\.
para centramos y vuestra
en la expresión o palabra
couple "yeso”
ofdaysson mínimas.
ago". Decimos
"X time ago""iéstadei"
significa sin rastro
"hace x tiempo".
Was I about
Yes,to tomorrow.
pick
fell
/Ahora "probably".
up o a estudiar
over
vamos la expresión: "Estaba a punto de”. Ésta se traduce como 7 was about to" y no 7 was a
PART What Doyou
couple
amdethinkyou'ü
Ask me
I“elle".
if
about
IVamos
abook?
of doys wenf
Luego to
a point
Cuando la empleamos siempre nos expresamos en el pasado simple
entrar de
lllof".
ago.cambiaremos cabeza en to
de persona
probably go el interrogativo
gramatical con elelpasado
y miraremos
the cinema tomorrow negativosimple.
evening. Aquí no hace falta
e interrogativo.
I probably PISTA
wonsaber 1unDELverbo
’t sigo toCOI the
es
con “wilt"es muy fácilya que siempre es igual para todas las personas gramaticales. Por tanto, sólo has de
Isv/atch the show
to do? El futuro

3PA Yes, you John


were going
the to go
cinema
about cinema.
regular o no ya que la forma que tendrá tu pregunta siempre será la misma:
Como es
touna estructura
tomorrow?
You re about Luegoque
aprender lleva
una el forma.
sola
variaremos verbo en pasado,
Además
esta expresión para
vale
con poder
para todosestudiarla
o couple los verbos.enago",
ofweeks primer
“olugar haréofmonths
couple una acciónago"y
y a "a
tothe meeting?
pick Say no.
up ayesterday.
book ¡Siéntate! PISTA 12 DEL CDl
sit down. En frases
Tes, I think RICHARD:
Did
l’ll continuación
en afirmativo
couple te
+ sujeto“probably"
haré
ofyears preguntas
+ verbo
ago". para que
básico.
se coloca después de “will"
me contestes bien en afirmativo
mientras que en o frases negativo "probably" se
en negativo:
enbásico
RT Was No,
Did John
you
I about to jumpprobably
go to
Meshow the Sujeto
vas a odiarsuele por empezar
+ “will" + verbo
así pero
básico Sujeto + “won’t" + verbo
más me enfada a mí tener que oír a gente con un nivel supuestamente bueno
“won’t".
Scotland...
Lo que watch
estamos the
haciendo aquí supone colocar
una de deantes
las de un
mejores "pesas lingüísticas” que puedes regalarle acoger
tu lengua. Si haces este
3 won't go
Así to the¿Estaba apunto
Los capacitado
verbos que coger
veremos libro?
son "to fall over " "toSí,get
estabas
on (a abusl",
punto debreak"y
"to un“tolibro.
cut loneself)".
out ofcinema
the yesterday?
window?
No que ya
empleamos estás
Pregúntame
de elinglés
futuro con
decir
para
qué eshacer
“will"
“thepeople lotanto
quetodas
estás
¡s...”
como lasasepreguntas
o punto
“the Sinque
de
cree.people quieras
hacer.does..“,
embargo, conutiliza
se todos los verbos
mucho juntoque ya expresión
a la conoces en7
The people
tomorrow.
ejercicio
Con con ¡ndistintos
esta expresión
meeting. verbos todos
casicontestes los
siempre empleamos días durante cinco minutos, pronto te
la contracción del sujeto y del verbo “to be”. convertirás en un as del inglés.
No, you weren’t Te pediré
Vamos a empezar
¿Estabainglés.
que think"
siempre
en
a el
punto afirmativo:
(“creo de en elpor
saltar
que"). afirmativo:
la ventana? No, no estabas a punto de saltar por la ventana.
Scotland
Doyou think he'll
Recuerda, are
do
aprender ¿Qué
un es lo no
idioma que es estoy
un a punto de hacer?
ejercicio Estás a puntoHas dede sentarte.
Mis preguntas “I’m
en¿Crees
inglés
serán about
del “es” to”,
nisiguiente
que verás niel
tipo:you're intelectual
“programa
“hace”, about
porque
mañana?
sino
to”, mecánico.
Sí,“he's
“people” creo about
enque
inglés
veré
enseñarle
requiere a tu del
el plural
el programa
lengua
mañana.
a realizar
verbo. No será la
about to jump outteoftoca a ti formular
Ahora to” las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar.
Scottish.
it? nuevos malabarismos última etc.
musculares.
vez que Y eso
hacemosrequiere su
hincapié tiempo
en y
estesobre
punto, todo,
peropráctica.
correré el riesgo de seroficina
tachadomañana.
de pesado si
the window.Voy a pedirte ¿Vas
que me a ir
hagasa la
un oficina
sinfín demañana?
preguntas Di que
expresadassí. Sí,
en probablemente
el pasado simple. iré
Por a la
ejemplo:
No, I don't think Luegohe'll
nosPregúntame
dedicaremos sial negativo. Pero ¡ojo! en inglés es mucho más común decir "No creo quepeople
lo haga" que
Ask me iflwas about
consigo
¿John va que aestaba
tan
ir la areunión?
a sólo punto
una deDilevantarme.
persona deje
que no.deNo,
decirJohn“the people
probablemente /s..." irá a la“the
Recuerda:
no reunión. are...
¿Te caíste hace un par de días? Sí, me caí hace un par de días.
PA do it.
to stand up.
"Creo
¿Estabas
the a que
punto no
people are...
Pregúntame lo
de hará".
levantarte?
si fui the
al cinepeople
ayer.are...”. Yo empezaré diciendo,
¿Fuiste por ejemplo:
al cine ayer? PISTA
CD1
2 DEL
RI Were you about to ¿Crees que él lo hará? No, creo que no lo hará.

3 Para ayudarte a decir Tm aboutLato...” gente divide


en Escocia...
la frase Yde tú la
seguirás
siguiente con... La gente
manera: “Ay en EscociaSieshaces
mabaut”. escocesa.
algo parecido con el
© stand up?
She usually
interrogativo, te resultará más fácil también: “Ámayabaut".
Fíjate como alTienes works...
preguntar em pleo
que bajar la el futuro con
mandíbula para going to" y bien will . Sicouple".
no con palabra contestáramos a "cáapol".
estas preguntas sin utilizar
Seguiremos con la pronunciar
tercera personala pero esta vez en elDecimosnegativo. Ella Además es muy
La pronunciación
"probably", nos de la contracción
expresaríamos con de "it" más
"going to". Tv///" (1/7/1 es "ítol” igual la palabra "little" pero sin la "1"
But yesterday she juntarla con la preposición "of" como si se tratase de una sola palabra: "cáapolov", enfatizando la
importante
didn't work. primera (¡obviamente!).
primera sílaba. suele trabajar... Pero ayer no trabajó.
____________________________
La contracción negativa “won't" se pronuncia “uoúnt" con un sonido de "o” muy alargado.

Esta expresión va seguida de un infinitivo. Por lo que decimos 7 was about to cali you when the telephone rang " (“Estaba a
Aunque se llamarte
punto de puede decir perfectamente
cuando 7 think thatit will rain , lo más habituales omitirla palabra "thot": 7 think it will min".
sonó el teléfono").

Nunca empezamos una frase en inglés con el adverbio “probably". Siempre va en medio de la frase.

5 NUEVAS
5 NUEVAS
5 NUEVAS
5PALABRAS:
NUEVAS
PALABRAS:
PALABRAS:appetizer,
PALABRAS:
/
superó,
Ufe
indon’t
detail,
expectancy,
to
daycare give
analysis,
care,
toactual,
center,
as rewarding,
breakdown,
rightaway,
afford,
soon
in,
jealous,
heir,
individual,
as,
loud,
ambitious,
approval,
beside,
to
to
most, to
entena,
nowadays,
back
hide,
incompetent, congratúlate,
blind,
confident,
niece,
severance
up,
unbelievable,
gradual,
engine,
to
percentage,
criticism,
resources.
doubt,
Maylspeak farther/futher,
guidelines,
affair.
detective,
pay,to
atmosphere,
due
disadvantage.
to...?,seem.
edge.
to.
slot
policy. upperclass.
machine.
to have
advertising, on.
although.
W I T H R I C H A R D V A U G H A N
Refiérete
Refiérete
Refiérete
Refiérete
al vocabulario
al vocabulario
al vocabulario
al vocabulario
correspondiente
correspondiente
correspondiente
correspondiente
a la clase
a laa clase
la
anúmero
la
clase
clase
número
número
84
211 10
ó número
enen12
lalapágina
7en
página
en
9laen
5
1 lapágina
8página
7la9del
página
dellibro
9libro
8del
libradel
95de
8 libro
del
de
libro
Vocabulario.
Vocabulario.
libro
dedeVocabulario.
de
Vocabulario.
Vocabulario.
5 NUEVAS PALABRAS: vicious órele, somehow, to go down, entire, to sue.
U -•■GUÍA
5 GUÍA5DEL
DEL
-GUÍADEL
ALUMNO
ALUMNO
ALUMNO
-•-NIVEL
NIVEL•-INTERMEDIO
NIVEL
INTERMEDIO
INTERMEDIO NIVEL INlERMtBO
NIVEL
NIVEL
•INlERMtBO
GUÍA
INlERMtBO
DEL ALUMNO
• GUÍA
• GUlA
GUÍA
DEL
• 5 ALUMNO
DEL ALUMNO
•5 •5
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 3 en la página 7 del libro de Vocabulario.

NIVU INltRMtWfl • GUÍA DLL ALUMNO • 5


No olvides que en inglés podemos expresar el futuro también con "w¡U". Sin embargo, esta estructura gramatical no es tan común como *going to .
Probablemente por cada vez que usamos la primera usamos la segunda cinco veces.

Am I going to stand
Ahora nos toca ver “Voy a hacer algo”. En inglés se traduce como “I am going to do something".
up?
Ves, you're going to
¿Me voy a levantar? Sí, te vas a levantar.
stand up. ¿Voy a comer espaguetis ahora? No, no vas a comer espaguetis ahora.
Am I going to eat
A continuación me harás tú las preguntas. Yo te guiaré para que te resulte más fácil hacerlo.
some spaghetti now?
Pregúntame si voy a cocinar la cena esta noche.
No, you aren’t going
¿Vas a cocinar la cena esta noche?
to eat some spaghetti
now.
Ask me if I am going
to cook dinner
tonight?
Are you going to cook
dinner tonight?

5 NUEVAS PALABRAS: actually, annual, all ofa sudden, severe, complaint.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 13 en la página 10 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 6


Recuerdo una película que se llama La historia interminable" (probablemente la hayas visto!. A mí esa
película me recuerda a "la enseñanza". Cuando piensas que lo sabes todo, de pronto te das cuenta de que
aún hay un sinfín de cosas por aprender. No pienses que tras 30 años de clases lo vas a saber todo porque
no es así; "el inglés es interminable". [NATASHA PASCUA]
Ten cuidado cuando pronuncies “sell". Se dice "sel" y no “shell". ¡No existe ninguna “h"!
PA I PISTA 13 DEL COI
RT
3 ______________________________________________________________________________________________________________)

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 13 DEL COI


PA
RI
2 ALUMNO:
Did you se// a horse
yesterday? En tiempos de crisis el verbo que vamos a ver a continuación se pone bastante d e moda. Unas personas “venden”
No, I didn’t sell mucho y otras por el contrario no venden nada. Sea cual sea tu caso tienes que sabértelo.
o horse
El presente es “sell“ y el pasado es “sold".
yesterday.
Do newsagents sell
newspapers everyday?
Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o negativo.
Yes, newsagents sell
newspapers every doy. ¿Vendiste un caballo ayer? No, no vendí un caballo ayer.

Ask me if Isolda house ¿Los quiosqueros venden periódicos todos los días?
last week. Sí, los quiosqueros venden periódicos todos los días.
Did you sellAhora
o house
te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar.
last week?

Ask me if I sell
Pregúntame si vendí una casa la semana pasada.
English courses every
day Do you sell ¿Vendiste una casa la semana pasada?
English courses every Pregúntame si todos los días vendo cursos de inglés.
doy? ¿Vendes cursos de inglés todos los días?

As far as you re RICHARD:


La concerned, is England expresión “As far as l'm concemed” significa “En lo que/cuanto a mí respecta" y se utiliza mucho en el
a beautiful country? ámbito profesional.
Te voy a Yes, os far as l'm hacer una serie de preguntas poco naturales para ayudarte a manejar esta nueva e importante expresión.
concerned, England is En cuanto a ti respecta, ¿Inglaterra es un país bonito?
a beautiful country. Sí, en cuanto a mí respecta, Inglaterra es un país bonito.

Esta expresión es muy fácil de pronunciar si juntamos las distintas palabras. De este modo diremos “as fárasaim
consérnd".

5 NUEVAS PALABRAS: actually, annual, all ofa sudden, severe, complaint.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 13 en la página 10 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 7


La expresión os taras por si sola significa "tan lejos como”, pero al añadirle ‘concerned" el significado cambia del todo.
__________________________________________________________________________________PISTA 14 DEL CD1
RICHARD:

Ahora vamos a ver uno de los "verbos compuestos” [o “phrasal verbs”] más populares: “to get off” que significa "bajarse de”.
'To get” es un verbo irregular: get/got/got.

Como siempre te haré preguntas y luego me las harás tú a mí.

¿Te bajas del autobús cuando llegas a casa? Sí, me bajo del autobús cuando llego a casa.
Pregúntame si me bajé del autobús ayer.
¿Te bajaste del autobús ayer?

Normalmente (¡no siempre!) el opuesto de la preposición “on” es “off”y el opuesto de la preposición “in” es *out” De
este modo, lo contrarío de "get on" sería “get off”. Las expresiones *get on/get off" las utilizamos cuando queremos
decir que nos subimos o bajamos del tren, metro, barco, avión, tranvía, autobús, etc. (de una silla, mesa, etc.)

Aprender un idioma es como participar en una carrera de fondo. La línea de meta está lejos, pero si estudias a diario, acabas
atravesándola. Aquí no importa si uno es el primero, el segundo o el último en llegar. Lo importante es hacerlo,
y para ello hace falta que uno se tome inglés en serio y trabaje duro a diario. [HANAH CHO ]

Existe una diferencia en cuanto al ascensor. En Estados Unidos se dice “to get on /get off”, mientras que en el Reino
Unido se dice “to get in /get out".

PART
PART
3
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

v/henyou gethome?
Yes, I get off the PISTA 14 DEL COI
PA bus when I get
RT home.

2 Ask me if I got off the


bus yesterday.
m going to make
Para hablar del futuro, en español se suelen usar dos estructuras: el futuro simple: "Iré al cine mañana”, o el futura
Did yousomeget coffee.
off the con “voy a”: "Voy a ir al cine mañana”. En inglés hacemos lo mismo. El futuro simple lo formamos con
bushave
I'll yesterday?
some. "will”: 7 wilt go to the cinema tomorrow”, y el continuo con “going to”. 7 am going to go to
I'm going to open the the cinema tomorrow"
door.
Sin embargo, existen ocasiones en las que sólo vale emplear uno u otra.
No, l’ll open it.
going to” cuando una persona está pensando en hacer algo y le da vueltas a la idea. Si una vez decidido
lo comenta con otra persona y en ese mismo instante esa otra persona se apunta al plan pero sin
haber pensado previamente en el tema, entonces utilizará “will”.

Te diré una frase empleando "going to” y tu me dirás algo con “will” (que esté relacionado con mi frase):
Voy a preparar café. Y tú dirás: Tomaré un poco.
Voy a ab rir la puerta. Y tú dirás: No, yo la abriré.

En resumen, usamos "going to” para decisiones premeditadas y "will" para decisiones espontáneas que se comunican en el
5acto.
NUEVAS PALABRAS in-laws, the moral, fluent, to seek, huge.
Ten también en cuenta que es muchísimo más común decir"going to' que will”. (Por cada vez que decimos “will”
Refiérete al vocabulario
decimos "going correspondiente a la clase número U en la página 10 del libra de Vocabulario.
to cinco vecesl.
8 ■ GUÍA DU ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO
Will & Going to

Empleamos “w¡U":

1. Para referirnos a decisiones que uno toma mientras está hablando:

“We need some Staples for the stapler". l’ll go and get some”.
"Necesitamos grapas para la grapadora". "Iré a coger unas cuantas".

2. Para hacer predicciones del futuro y presente:

"She thinks ¡t will snow tomorrow".


"Ella cree que nevará mañana”.
"Don't phone her. She'tl be ¡n bed".
"No la llames. Estará en la cama".

3. Cuando nos ofrecemos a hacer algo:

"/'// take you to the station on Tuesday".

"Te llevo a la estación el martes".

4. Cuando prometemos hacer algo:

"/ promise I won ’t tel l her what you said".

"Te prometo que no le diré lo que has dicho".

5. Cuando existe alguna incertidumbre respecto a acciones futuras:

Tm not sure if l’ll go".


"No estoy seguro de si iré”.
"/'// probably stay at home”.

"Probablemente me quedaré en casa”.

Empleamos 'going to”:

1. Para referirnos a planes que uno hace o decisiones que uno toma antes de hablar:

"Are your parents coming on Sunday?" "Yes, l'm going to pick them up from their house at 2pm "
"¿Tus padres vienen el domingo?" "Sí, los voy a recoger a su casa a las 2”.

2. Para hacer predicciones del futuro basadas en hechos del presente:


"Look how many cars there are!” It s going to take us 2 hours to get home
“¡Mira cuantos coches hay!". "Vamos a tardar dos horas en llegar a casa".

NIVtL INIERMLDíG- GUÍA DLL ALUMNO - 9


Hay gente que se piensa que se tardan dos días en aprender un idioma. Si eso fuera así, yo sería al
menos trilingüe. Si tenemos en cuenta que un niño tarda años en aprender a hablar bien su lengua materna (mi
sobrina que tiene 7 años aun desconoce muchas palabras y estructuras!, no resulta difícil comprender que no es
cosa de dos, tres o cinco días, ¡sino de años y años de intenso esfuerzo, trabajo y sacrificio! ÍAINDRIAS "FITZ"
FITZGERALD]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

C.
Ten cuidado cuando pronuncies este verbo en la tercera persona del presente, “he / she says" no se
pronuncia “seis", sino “ses”. Lo mismo sucede con el pasado "said"

PA
RT PISTA 15 DEL COI

2 Did you say anything


yesterday?
No sé si tendrás muchas o pocas cosas que "decir". En cualquier caso tienes que dominar este verbo.
Ves, I said something
yesterday. El prese nte es soy" y el pasado es "said"

Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o negativo. (¡Intenta
siempre decir algo!).
Doyousaymany things
every day? ¿Dijiste algo ayer? Sí, dije algo ayer.
Ves, / soy many things ¿Dices muchas cosas todos los días? Sí, digo muchas cosas todos los días.
every day.

Ahora te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por ejemplo:
Ask me if I said many
things last week. Pregúntame si dije muchas cosas la semana pasada.
¿Dijiste muchas cosas la semana pasada?
Did you say many
things last week?

no se dice “seid" sino "sed".

El verbo fosoy sigue casi siempre la siguiente estructura: "to soy* something+ T0 +someone (“decir + algo + a alguien").
También podemos usar la estructura "to soy* something" (sin necesidad de decir “a alguien"!.

"Dar los buenos días" no se dice “ ’give good morning”, sino “to saygoodmoming" (TO someone). Lo mismo sucede con "dar las
buenas noches": "to say good night" [TO someone).

PART PISTA 15 DEL GDI


RICHARD:

Ahora toca repasar Do you have many tres estructuras que probablemente conozcas muy bien pero que se suelen confundir: " much"
friends? ("mucho / mucha”), “many" ("muchos / muchas") y "a lot of“ (“mucho / mucha / muchos /
Yes, I have many muchas").
friends.
Ahora te haré una serie de preguntas que tú contestarás.

¿Tienes muchos amigos? Sí, tengo muchos amigos.

5 NUEVAS PALABRAS: to giveaway, owner, profits, to unwrap, the ground.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 15 en la página 10 del libro de Vocabulario.

10 • GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Hoy en día, la palabra "much“ nunca se emplea en las oraciones afirmativas.

Se utiliza con sustantivos incontables (dinero, agua, etc.) y acciones (comer, beber -es decir, todos los verbos-). Se usa en negaciones y preguntas pero

no en oraciones afirmativas:

"Vendí mucha agua la semana pasada". 7soldalotof waterlast week".

"Ayer no vendí mucho agua". “Yesterday I didn't sell much water".

"¿Vendiste mucha agua ayer?” “Did you sell much water yesterday?"

Many:

Se utiliza con sustantivos contables.

Se usa en oraciones afirmativas, negativas y preguntas.

"Leí muchos libros la semana pasada". 7 read many books last week”.

"No leí muchos libros el mes pasado". 7 didn't read many books last month".

"¿Leiste muchos libros el año pasado?" "Did you read many books last year?”

A lot (of):

Se usa tanto con sustantivos contables como incontables y acciones.

Se usa en oraciones afirmativas, negativas y preguntas.

Al analizar los tres, uno llega a la conclusión de que es mejor ir a lo más sencillo, es decir, usar siempre “a lot of". Estoy de acuerdo con esta conclusión,
por lo que te recomiendo que uses "o lot of" siempre, puesto que jamás cometerás un error.

r.

¿Porqué hemos enseñado "much"y “many"si en realidad no hace falta emplearlas? Porque los nativos siguen usándolas, y por eso tienes que
familiarizarte con ellas.

<£&
La "u" de la palabra "much" no se pronuncia como una "u” española. Se pronuncia como una "a", pero con la boca más abierta:
"máach”.

Cuando no mencionamos el objeto, quitamos la última palabra “of. Por ejemplo, "Do you have a lot offriends?" "Yes, I have a lot“
(sin “of"].

NIVtL INILRMLOW • GUÍA DLL ALUMNO • 11


“A lot of" se pronuncia "alátaf” un EE.UU y "alótof” en el RU.

5 NUEVAS PALABRAS the opposite of, the red cross, to break the ice, to consult, soil.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 16 en la página 10 del libro de Vocabulario.

12 - GUÍA DtL ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


es
como
todo en la vida. Vas a tener buenos y malos días. En los malos días no serás capaz de decir ni tres pala bras seguidas y pensarás que estás
perdiendo tu tiempo y que jamás vas a hablar inglés. ¡Pero eso no es así! Todos tenemos momentos en los que "no damos pie con bola"
pero eso es porque no somos máquinas perfectas sino que somos personas imperfectas. Así que lo único que te puedo decir es, que cuando
llegue ese día. no abandones y sigas esforzándote al máximo. [DAVID WADDELL]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 16 DEL COI

ALUMNO:

Hace una semana


¿Te acuerdas de cómo se dice "hace”? Te preguntarás ¿"hace”? ¿hace qué? ¿hace calor, hace frío...? No, me
corrí diez refiero a "hace una semana”, "hace dos meses”, "hace tres años” etc. Pues bien, te voy a
kilómetros. A week refrescar la memoria. Se dice "ago".
ago I ran 10
Hace una semana. A week ago Hace dos
kilometres.
meses. Two months
Hace dos meses ago
compré una Hace tres años. Three months ago
grapadora.
Two months inglésI cuando nos referimos a esta expresión empleamos el pasado simple.
En ago
bought a stapler.
Te diré una serie de frases donde incluiré los verbos irregulares de las clases 11,13 y 15 y tú las traducirás al inglés,

<gL [“to run" (correr!, “to sell" [vender), "to say" (decir)).

Al pronunciar "ago” no olvides que acaba con un sonido "ou” y no "o". No decimos "ago" sino "agou".

PA PISTA 16 DEL CD1


RT
3 Are you younger than
me? ¿Cómo se dice "más fácil que”? ¿"more easythat"? ¡Pues no! Se dice “easier than". La
Yes, Vm younger than
gran mayoría de los adjetivos que en inglés tengan una sílaba y los adjetivos que tengan dos sílabas y acaben en
you.
"y”, su comparativo se va a formar añadiendo "-er” al final del mismo ♦ "than”.

Are you taller than


me? No, Tmnot fácil así que no puedes cometer errores. Nada de decir “more big that", “more tall that ", etc. ¡Suena
taller
Es muy
than you. Tm shorter fatal!
than
Ahorayou.
te haré preguntas y tú me contestarás en afirmativo o negativo. Si la respuesta es negativa, intenta darme
una respuesta afirmativa cambiando el adjetivo.
Ask me if this chair is
cheaper than my pen. ¿Eres más joven que yo? Sí, soy más joven que tú.
Is that chair cheaper
¿Eres más alto que yo? No, no soy más alto que tú. Soy más bajo que tú.
than your pen?

A continuación tú harás las preguntas y para ello yo te guiaré.

Pregúntame si esta silla es más barata que mi bolígrafo.


¿Es esa silla más barata que tu bolígrafo?

Cuando un adjetivo acaba en "y", al formar su comparativo, la "y” se sustituye por una T ( noisy: noisier). Los adjetivos que
terminan en vocal seguida de una consonante duplican la consonante final antes de agregar -er.[big: bigger-, hot-.
hotter).

No olvides que existen los comparativos irregulares: “good~ no se convierte en “gooder" sino en "better", “bad’

*Worse"y lar”: “fartherl further".

Existen algunos adjetivos de dos sílabas que no acaban en "y" que en cambio su comparativo sigue esta misma regla. Ejemplo:
"quiet"y "simple".

5 NUEVAS PALABRAS: meeting place, ant, century, by the way, devoted to.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 17 en la página 11 del libro de Vocabulario.

NIVEL INTERMEDIO • GUÍA DLL ALUMNO • 13


Si digo "aprender inglés", ¿qué palabra te viene a la cabeza? A mí, "disciplina". Sin ella no vas a ser capaz de
expresarte en esta lengua. Es como lavarse la cabeza sin champú. Tu pelo nunca estará limpio. Pues aquí sucede
lo mismo. Si no eres disciplinado, estarás dando “palos de ciego” y no conseguirás hablar inglés bien en la vida.
[RICHARD BROWN]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 17 DEL COI

PA

2
No sé si tendrás muchas o pocas cosas que "decirme". En cualquier caso tienes que dominar este verbo.
toldyou
Ves, / El presente es “tell” y el pasado es "told".
something
Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo. (¡Intenta
yesterday.
siempre decirme algo!).
Do you tell me many
things every day? ¿Me dijiste algo ayer? Sí, te dije algo ayer.
Yes, I tell you many ¿Me dices muchas cosas todos los días? Sí, te digo muchas cosas todos los días.
things every day.

Ask me o tell
ifl Ahora
told
El verbo te toca
you siguea casi
ti formular
siemprelaslapreguntas. Yo te guiarétoindicándote
siguiente estructura: tell + someone * somethin
lo que me tienes que(decirle
preguntar.
+ aPor
algejemplo:
uien +
algo).
many things last
Aún así existen varios casos en que se usa la estructura
Pregúntame si te dije muchas cosas la semana pasada.ío tell * something": "to tell o ("contar una
mentira"), ‘o
week. Did you tell me tell the truth" ("contar la verdad”!
¿Me dijiste muchas cosas la semana pasada?o tellastory' Tcontar una historia"), "to tell a joke
("contar
many chiste"), "to tell the time" (“saber decir la hora de un reloj"), 'to tell the future" |"decir el
thingsunlast
futuro").week?

“I told toyou" ¡Este verbo no va con 7o"! No quiero oírte decir Tm telling toyou", "you are telling to me", así
que ¡elimínalo de tu cabeza y boca! A partir de ahora di siempre: ‘Tm telling you", etc.

PA _________________________________________________________________________________PISTA 17 DEL COI


RT
3 Are you betterat golf
A continuación vamos a ver la forma de decir "ser mejor en algo". Para ello usamos el comparativo del
than your neighbour? adjetivo "good" que ya conoces de la clase 16 {‘‘better’). Por tanto "ser mejor en algo" es “to
Yes, / om better at
be better+ at". La misma estructura se utiliza para decir "ser peor en”: “to be worse + at”.
golf than my
neighbour.

Ask meiflam better Fíjate que no decimos “to be good/bad in something” sino “to be good/bad at something”
at golf than my wife. ("ser bueno/ malo en algo”). Esto que no se te olvide jamás.
Are you better at
Ahora habrá un turno de preguntas y respuestas y luego te pediré que las preguntas me las hagas tú a mí. En ese
golf than your wife? caso te guiaré como lo he hecho hasta ahora.
¿Se te da mejor el golf que a tu vecino?
Sí, se me da mejor el golf que a mi vecino.

Pregúntame si se me da mejor el golf que a mi mujer.


¿Se te da mejor el golf que a tu mujer?
Son infinitas las veces que oigo en clase: “pero es que en español se dice...” “pero en español no
decimos..."; si el inglés fuera una traducción palabra por palabra del español, yo no existiría. Bueno, sí
existiría, pero no sería profesora. Sería veterinaria o abogada. (Y los diccionarios serían los libros más vendidos del mundo.) ¡Hasta que no se te
meta en la cabeza esta idea, no vas a ser capaz de dominar el idioma! [CARLY CARSON]

PARI
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

P __________________________________________________________________________________PISTA 18 DEL CD1


A
R
vemos de nuevo el comparativo. ¿Cómo se dice “más caro que”? c”Expensiver that"? ¡pues no! Se dice
Í AreyouAquí
ALUMNO: more
“more expensive than”. La gran mayoría de los adjetivos de dos sílabas [exceptuando aquellos
2 intelligent than your
neighbour? que acaben en ‘‘y") 0 nnás, su comparativo se va a formar según la siguiente estructura: “more +
Yes, l'm more adj + than”.
intelligent than myte haré preguntas y tú me contestarás en afirmativo o negativo. Si la respuesta es negativa, intenta darme
Ahora
neighbour. una respuesta afirmativa cambiando el adjetivo.

Is Chínese more ¿Eres más inteligente que tu vecino? Sí, soy más inteligente que mi vecino.
¿Es el chino más difícil que el español? Sí, el chino es más difícil que el español.
difficult than Spanish?
Yes, ChíneseA is more
continuación tú harás las preguntas para lo cual te guiaré.
difficult than Spanish.

Ask me if this chair is Pregúntame si esta silla es más cara que mi bolígrafo. more
expensive than ¿Es esa silla más cara que tu bolígrafo?

my pen.
Is that chair more expensive than your pen?

Recuerda que después de un comparativo la palabra que sigue es "í/ion ¡y no “that”\ Parece sencillo ¿verdad?, pues
son infinitas las veces que oigo a mis alumnos decir "that” "that" “that" “that”. ¿Cómo es posible? No lo
entiendo. De ahora en adelante jamás digas 'more+adj+that" sino "more +adj*than“.
¿Es cada vez más fácil o más difícil estudiar inglés? Cada vez es más fácil estudiar inglés.

PA PISTA 18 DEL GDI


RT
3 Is it easierand easier,
or more and more
¿Cómo dirías "cada vez es más fácil”? ¿Eoc/? time is more eos/9
¡Pues no!, ¡fatal! Se diría “it's easier and easier”.
difficult, to study
Si el adjetivo tiene una o dos sílabas, la estructura es: It’s + adj-erand adj-er”. Si el adjetivo es
English? más largo, decimos: “It’s more and more adj”.
It's easier and easier
Ahora te haré preguntas y tú me darás una respuesta larga.
to study English.

Muchas veces, al referirnos a un proceso, en lugar de decir It's” decimos lt'sgetting”olt’sbecoming”.


(Ejemplo: it's easier and easier, it's getting easier and easier, it's becoming easier and easier).

5 NUEVAS PALABRAS: frequent, gesture, in charge of, the Olympicgames, nonsense.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 18 en la página 11 del libra de Vocabulario.

16 - GUlA DE1 ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


Es imposible saber todo acerca de un idioma. Yo conozco a personas que han estudiado una carrera durante 7
años y aun hay infinitas cosas que desconocen. Pues lo mismo sucede con el inglés. Habrá miles de palabras que oigas y no
sepas qué signifiquen, y habrá otras que sepas qué signifiquen pero que no te sientas cómodo/a usándolas Icomo sucede con los
verbos compuestos!. Lo importante, es qué sepas reconocerlas cuando una persona nativa las diga. ¡No pretendas saberlo
todo de un idioma! [LAYLA CHAPOY]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA PISTA 19 DEL COI



2
Did you give me a
present yesterday?
RICHARD:
Conozco a muchas personas que se pasan el día "dando" y otras que por el contrario
sólo "reciben". Si perteneces al primer grupo de personas, ¡emplearás este verbo muy
No, 1 didn't give you a amenudo!
present yesterday.
El presente es "give” y el pasado es “gave"
Do people give you presents when
Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en
it's your birthday?
negativo.

Yes, people give me ¿Me diste un regalo ayer?


presents when it's my No, no te di un regalo ayer.
¿Te da la gente regalos cuando es tu cumpleaños?

Ask me if 1 give my Sí, la gente me da regalos cuando es mi cumpleaños.

Ahora te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar.
wife presents every day. Por ejemplo:
Do you give your wife
presents every day? Pregúntame si yo le doy regalos a mi mujer todos los días. ¿Le das regalos a tu mujer todos
los días?

Es mucho más común decir "to give * someone + something” (7give you o book every vveefc") que decir "to give +
something * to someone". En cambio, cuando "something’'es un pronombre objeto |7f", "íbem"...). en inglés se

emplea más la segunda estructura: 7give it to mymother every doy”, 7give them to herevery week", etc.

Jamás digas “to give * to someone * something”. Es un error muy común y suena fatal. (Entre “give"y

PA PISTA 19 DEL
CD1

3 ALUMNO:
Do you go abroad every
Probablemente ya sepas decir “de vez en cuando" {“from time to time”]. En este punto te vamos a enseñar
now and again ? Yes, I otra forma de decirlo, "every now and again" (se coloca bien al principio o al final de la oración).
go abroad every now
A continuación te haré una serie de preguntas para que te acostumbres a usar esta expresión tan común.
and again.

"someone
" no existe 7o1.
¿Vas al extranjero de vez en cuando? Sí, voy al extranjero de vez en cuando.

5 NUEVAS PALABRAS: since when..., rivalry, to appear, to surrender, flesh and blood.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 19 en la página 11 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUlA DEL ALUMNO • 17


Tanto en la vida diaria como en la enseñanza existen cosas que no están permitidas (o mejor dicho, están
prohibidas). Este es el caso de errores tan comunes como “people is", “I am agree" y “he
do”. ¡Si quieres llegar a hablar un buen inglés, ya puedes eliminarlos de tu mente y de tu

boca! [NATASHA PASCUA]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

En español, sobre todo en eLámbito de los negocios, se dice mucho know-hc, que significa conocimientos".

PART PISTA 20 DEL COI


2 Do you knov/ ¿Cómo traducirías “Yo sé hablar inglés"?. ¿/ know to speak English? ¡Pues no!. Se dice “I know
how to spell the HOW to speak English".
v/ord
Siempre que digamos "saber hacer algo", en inglés vamos a incluir la partícula “how". A partir de ahora no se te
“Mississippi"? /es,
puede olvidar.
/ know how to
Ahora te haré preguntas para que practiques esta estructura y jamás vuelvas a olvidarte incluir “how” en esta
spell the word
“Mississippi". expresión.

Ask me if I knew how ¿Sabes deletrear la palabra "Mississippi”? Sí, sé deletrear la palabra "Mississippi”.
to speak Spanish
También
when I carne to te pediré que me hagas las preguntas tú a mí. Te guiaré como he hecho hasta ahora:
Spain. Did you know Pregúntame si sabía hablar español cuando vine a España.
how to speak Spanish ¿Sabías hablar español cuando viniste a España?
when you carne to
Spain?

C.

PA PISTA 20 DEL CD1


RT
3

5 NUEVAS PALABRAS to findout, to identify, adequate, anyway, appearance.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 20 en la página 12 del libro de Vocabulario.

18 ■ GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


“How" no se pronuncia ‘ jjou' sino que la "h” se oye muy poco, tiene un sonido muy suave (abre la boca y echa
aire como si estuvieras empañando un espejo) y la "ow” suena “au”. De este modo decimos "jau”. iParecido a
como hacen los indios en las películas del oeste).

Do you pick me up
Ahora vamos a ver otro de los verbos compuestos lo phrasal verbs) más populares: “topick up" que tiene varios
from my house every
significados aunque aquí vamos a ver los dos más utilizados: recoger a alguien de un sitio y coger
day?
algo de un sitio.
No, I don't pick you
up from your ‘7opick" es un verbo regular: pick / picked / picked
house every day.
Como siempre, te haré preguntas y luego me las harás tú a mí.
¿Me recoges de mi casa todos los días? No, no te recojo de tu casa todos los días.
Ask me if IAhora,
pick up
te toca a ti:
the pen from the
Pregúntame si cojo el bolígrafo de la mesa para escribir.
table to
¿Coges el bolígrafo de la mesa para escribir?
write.
Do you pick up the
pen from the table to
write?

5 NUEVAS PALABRAS: since when..., rivalry, to appear, to surrender, flesh and blood.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 19 en la página 11 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUlA DEL ALUMNO • 19


“To pick up" es “separable" lo que significa que podemos decir "to pick + something/somoene * up" o “to pick + up +
something/someone". Pero si something/someone" es un pronombre complemento, emplearemos la primera estructura: "to pick
+me/you/it/him/her/you/them *up".

Vivimos en un mundo de inglés. Para aquellos interesados en este idioma, es maravilloso el hecho de que esté
por todas partes. Estáis rodeados de herramientas que os ayudan a progresar. Es un momento maravilloso cuando lees las noticias en inglés
para saber lo que está sucedien do y entiendes todo, o cuando ves una película porque te interesa y no sólo para p radicar el idioma. Al
principio, el esfuerzo que se requiere es tremendo, pero la satisfacción de ser capaz de entender y comunicarte con tanta gente hace que
merezca la pena. (KYLE MILLAR]

PAR
lili
Í
J
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

_ PISTA 21 DEL COI

"PA
RÍ ALUMNO
Did you go to the bank
2 En inglés, dentro del grupo de los verbos irregulares nos vamos a encontrar uno de los verbos más corrientes. De
yesterday?
Yes, I went to the hecho, en muchos otros idiomas también es así. Se trata del verbo "to go". Quizá su estado de
bank yesterday. irregularidad es el resultado de siglos de uso excesivo. El pasado “went" es bastante "irregular"
¿verdad?
Voy a preguntarte sobre una serie de cosas utilizando "fogo”en el pasado y tendrás que darme respuestas
afirmativas. Por ejemplo:
¿Fuiste al banco ayer? Sí, fui al banco ayer.

En español, el pasado simple de los verbos "ir" y “ser” es igual: “fui, fue, fuimos etc.” Algo un poco insólito para nosotros. Ahora
bien, todo esto sería estupendo si no fuera por sus consecuencias para el inglés que hablan muchos españoles. Desafortunadamente, la
palabra “went" es la primera víctima en esta historia. Muchas veces oímos al preguntar por ejemplo, “What did you do at the
weekend?" (¿Qué hiciste el fin de semana?|,7 wos to Sevilte". ¡Mal! En estos casos has de emplear “went", 7 went to Seville". En
inglés hay una clara distinción entre el pasado simple de “togo'y “tobe". Siempre presta atención al verbo que utilizamos en las
preguntas. Si decimos “Where wereyou?" con el verbo 7o be", aquí puedes decir 7 wos...". Sin embargo, si empleamos
“to € go" o "to do" Iverbos de acción], hay que emplear “went" en vez de “was/were".

< Recuerda que la pronunciación de "were" la decimos con una sola sílaba y con un sonido que proviene de la garganta,
que es bien distinto de la "e” española. Ten cuidado, porque existen dos palabras que sí se pronuncian con una ”e"
parecida a la "e” española: "where" (dónde) y ”wear” (llevar puesto): “uer”. Practica esta diferencia repitiendo la
pregunta: “Where wereyou bom?" un sinfín de veces.

Lo V importante aquí no es hacerte con el participio1born”, sino ganar agilidad con “was"y "were".

PAR PISTA 21 DEL CD1


Í ___________________

3 ALUMNO
Ask me if I ivas born in
Siempre expresamos el verbo "nacer” con la voz pasiva. Es decir, con el verbo “to be" + “born". En realidad, el
Spain.
verbo "nacer” no existe en inglés. La palabra “born" es un participio pasado que proviene del verbo
Were you born in
"tobear", verbo que significa "parir”.
Spain?
Lo que hacemos en los países de habla inglesa es literalmente "ser paridos”: “to be born". Así que para decir "yo
nací”, tienes que emplear el verbo “to be": 7 was born" (fui parido).

5 NUEVAS PALABRAS: crowd, economical, to get undressed, holiday, it doesn't make sense.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 21 en la página 12 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 20


El inglés es como "una lista de la compra”. Cuando vas al supermercado probablemente llevas contigo una
lista de las cosas que tienes que comprar. (Al menos yo sí lo hago porque si no regresaría a casa con la mitad de los productos que
me hacen falta). Pues cuando te toque hablar en inglés tienes que tener "una lista en tu cabeza” de todas las cosas que tienes
que emplear (preposiciones, sujetos, auxiliares, la "s" de la tercera persona, vocabulario, etc.) ¡Con el tiempo irás añadiendo más y
más cosas a esta lista del inglés! [CARMEN VALLEJO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA __________________________________________________________________________________PISTA 22 DEL CD1


RI
2 Did you tell him?
Ahora vamos a trabajar los tres últimos verbos irregulares que hemos visto en el pasado simple: “to teir, "to give"
Yes, I told him the
y "to go". Lo haremos junto con la expresión "the day befare yesterday", que es nuestra manera
day befare yesterday.
enrevesada de decir "anteayer".

A continuación, te voy a hacer algunas preguntas y tendrás que responder en afirmativo. Por
supuesto, también debes añadir la expresión "the day befare yesterday” Por ejemplo:
¿Se lo dijiste (a él)? Sí, se lo dije anteayer.

Como la mayoría de las expresiones de tiempo, "the day befare yesterday" se puede colocar o al principio o al final de la
frase (no se suele colocar en mediol.

PA PISTA 22 DEL CD 1
RT
3
Is it here? A los ingleses les encantan las preguntas indirectas. Es decir, en vez de decir directamente “¿Viene él?", prefieren
Do you knowifit’s decir "¿Sabes si viene él?”. En español, esta forma no constituye ningún problema. Sin embargo, en
here? inglés hay que tener cuidado con el orden de las palabras:

Are they selling their Directo Indirecto


fíat? Is he coming? Do you know if he ’s coming?
[Verbo + Sujeto] [Sujeto + Verbo]
Do you know ¡f
they're selling their aquí es “Doyou know...?". El resto tiene que ir en forma afirmativa: sujeto + verbo.
La pregunta
fíat?

Ahora, te voy a decir una serie de preguntas directas, y tendrás que convertirlas en preguntas indirectas,
empleando “Doyou knowif...?". Por ejemplo:

¿Está aquí? ¿Sabes si está aquí?

Intenta decir “do you know if...?" como si fuera una palabra: "duyanoúif". Tu inglés sonará mucho más
natural.

i
Nunca oirás a un nativo decir una cosa como “Doyou knowifisit here?”. Tenemos el orden de las palabras tan asimilado que
nos cuesta físicamente decir una pregunta indirecta mal.
Una de las cosas que más os ayudará será la constancia. Hay que estudiar cada día, pero en serio. Hay que sentarse y repasar todas y cada una
de las reglas gramaticales del día en cuestión y de los días anteriores. ¡Nadie dijo que aprender era pan comido! [LAYLA CHAPOY]

PARÍ
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

Ahora te voy a hacer unas preguntas empleando el verbo "to read” Tienes que responder en el afirmativo. Por ejemplo:
¿Leiste el periódico ayer? Sí, leí el periódico ayer.

En el inglés "real" casi nunca nos referimos a un periódico como o newspaper", sino 'a paper".
PISTA 23 DEL CD1
PISTA 23 DEL CD1
PARI Where s Peter?

2 Do you know where


Peter ¡s?
ALUMNO:
Did you read the
pape yesterday?
Whyis he there?Todo el mundo sabe que el inglés no es fonético: muchas veces no se puede saber cómo se pronuncia una palabra
Ves, I read the
Do you know why paper
he’s sólo por su ortografía. En ocasiones, este hecho resulta en casos muy curiosos, como palabras que se
yesterday.
there? escriben igual pero que se pronuncian de manera muy distinta. El término técnico es “heteronym”. Un
ejemplo de esto es el verbo que vamos a ver ahora: “to read". Aunque el presente y el pasado se
deletrean "r-e-a-d”, el presente se pronuncia Yíiiid", y el pasado “red”.

RICHARD:

Vamos a volverá trabajar las preguntas indirectas. Esta vez, nos centraremos en preguntas que empiezan con “Do you know where...?”
(¿Sabes dónde...?) y “Do you know why...?”

(¿Sabes por qué...?).

Recuerda que la parte interrogativa es “Doyou know...?”. Por lo tanto, no se puede volver a invertir el sujeto con el verbo en el resto de la
pregunta.

Directo Indirecto

Where ¡s he? Do you know where he ¡s?


[Verbo + Sujeto] [Sujeto + Verbo]

Ahora, te voy a decir una serie de preguntas directas, y tendrás que convertirlas en preguntas indirectas, empleando “Doyou know
where...?” y “Doyou know why...?. Por ejemplo:

¿Dónde está Peter? ¿Sabes dónde está Peter?

¿Por qué está allí? ¿Sabes por qué está allí?


Intenta decir “do you know where...?" y "do pu knowwhy...?" como si fueran una sola palabra: "duyanoué”y “duyunouái". Te hará la vida mucho más fácil

Por supuesto, igual que en español, siempre contestamos a las preguntas indirectas con respuestas “directas". Por ejemplo: a la
pregunta "¿Sabes qué hora es? diríamos Son las diez" y no “Sí, sé qué hora es” ¡a no ser que queramos ser unos pesados!
Cuando hablas en cualquier idioma extranjero, imagínate que eres un actor. No sólo deberías "decir"
las palabras, sino también "sentirlas”. La manera de mover la boca debe "sentirse" de forma distinta. La manera de
expulsar el aire de tus pulmones también debe "sentirse” de forma distinta. La forma de los labios; la colocación de
la lengua; los músculos... todo debe sentirse de forma distinta ¡Empieza a actuar y mucha m—a! [DAVID WADOELL]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA Seventeen.
__________________________________________________________________________________PISTA 24 DEL COI
RT Seventy.
2 Muchos españoles tienen problemas a la hora de distinguir entre "17" y “70" en inglés. Así que pongámonos manos a
la obra y practiquemos estos dos números hasta llegar a distinguirlos sin cometer ningún fallo.

Cuando decimos los números del "13" al "19". el énfasis recae en la segunda sílaba. Sin embargo, cuando decimos
“30". “40". “50", “60”. “70", “80 "y “90". el énfasis recae en la primera sílaba. Es decir:

seventeen "seventín" vs. seventy "séventi”

P __________________________________________________________________________________PISTA 24 DEL COI


A
RI
3 What is it? Vamos a trabajar las preguntas indirectas de nuevo. Esta vez, nos centraremos en preguntas que empiezan con “Do
Do you know what you know what...T’ [¿Sabes qué...?) y “Do you know who...?" [¿Sabes quién...?).
¡tis?

Recuerda que la parte interrogativa es “Doyou know...?". Por lo tanto, no se puede volver a invertir el sujeto con
Who is his boss?
Do you know who his el verbo en el resto de la pregunta.
boss is?
Directo Indirecto

What is it? Do you know what it is?


[Verbo + Sujeto! [Sujeto + Verbo]
Ahora, te diré una serie de preguntas directas, que tú convertirás en preguntas indirectas, empleando “Doyou
knowwhat...?" y “Do you know who... ?". Por ejemplo:
¿Qué es? ¿Sabes qué es?

5 NUEVAS PALABRAS: to fill out, to cross out, ministry, fishing, arrival.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 24 en la página 13 del libro de Vocabulario.
32 • GUÍA DÍL ALUMNO • NIVEL INIERHEDIQ

Aprender un idioma es igual que hacer ejercicio. No sirve de nada estudiar durante años si luego no le vas a dedicar ni un minuto de tu
vida. Aveces me encuentro con personas que me dicen que saben hablar inglés porque hace dos o tres años hicieron un curso intensivo. Yo me
quedo sorprendido y luego les digo: "Sí claro, yo hace tres años podía correr 100 metros en 20 segundos porque entrenaba todos los días, pero si
lo hiciera hoy (que jamás corro) estoy seguro de que tardaría al menos un minuto”. Pues lo mismo sucede con el inglés. Tanto el ejercicio
como los idiomas tienen “fecha de caducidad" si no se practican a diario. IALBERTO ALONSO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA PISTA 25 DEL CD1


RT
2 ALUMNO:
"Spoke": ten cuidado de no decir "espok"; no tiene nada que ver con la pronunciación correcta, "sssspouk"

Did you speak to him


PART yesterday? PISTA 25 DEL COI
RICHARD: 3 ALUMNO:
Yes, / spoke to
him yesterday.Nuestro próximo verbo irregulares “to speak". Tanto “to speak" como “to fo/Ac" significan lo mismo: “hablar”.
Ahora,
Do you know how he Ahora bien, el verbo “to speak" es algo más formal... siempre existe un motivo algo más serio por el
is? que empleamos el verbo “to speak". También usamos "speak" cuando nos referimos a “hablar un
idioma”. Para conversaciones cotidianas, utilizamos el verbo “to talk"
Which one is it?
Do you know which
oneitis? Como siempre, te haré una serie de preguntas con el verbo irregular en cuestión, en este caso “to speak”. y
tendrás que responder con frases en afirmativo. Por ejemplo:
¿Hablaste con él ayer? Sí, hablé con él ayer.

"To speak with someone" no es tan corriente como "to speak to someone". Aunque te resulte menos
natural emplear"to”, intenta hacerlo de todosomodos.

¿Quiénes su jefe? ¿Sabes quién es su jefe?

Existe una situación en la que no hace falta cambiar el orden de las palabras cuando formulamos la pregunta indirecta: en las
preguntas en las cuales la palabra "who" actúa como sujeto. Por ejemplo:

Whodidit? Do you know who did it?

El objetivo de la pregunta indirecta “who did it" es identificar al sujeto del verbo “did".

vamos a trabajar las preguntas indirectas que faltan. Es decir, las preguntas que empiezan con “Do you know how...T' (¿Sabes cómo...?) y
"Do you know which...?" (¿Sabes cuál...?).
Recuerda que la parte interrogativa es “Doyou know...?”. Por lo tanto, no se puede volver a invertir el sujeto con el verbo en el resto de la pregunta.

Directo Indirecto

How is he? Do you know how he is?


[Verbo + Sujeto] [Sujeto + Verbo]
Ahora, te diré una serie de preguntas directas, y tú las convertirás en preguntas indirectas, empleando “Do you know how...?” y “Do you know
which...?". Por ejemplo:

5 NUEVAS PALABRAS: beneficial, freely, glad, fiancé, suntan.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 25 en la página 13 del libro de Vocabulario

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 1


¿Cómo es él? ¿Sabes cómo es él?

¿Sabes cuál es? ¿Cuál es?

5 NUEVAS PALABRAS: beneficial, freely, glad, fiancé, suntan.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 25 en la página 13 del libro de Vocabulario

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 2


Cuando decimos “How is he?" o “Howisshe?". recuerda que no estamos preguntando “¿Cómo es?" sino “¿Cómo está?”.
"¿Cómo es?” (de forma de ser) se suele traducir por “What is he/she like?".

Cuántas veces habré oído: ¡es que me cuesta muchísimo aprender inglés! Y a ti, ¿te
cuesta también aprender inglés? Después de esta dase te costará mucho menos. Aquí vamos a
ver la expresión “to llave trouble leaming English", pero también podríamos decir 1 finó ¡t
diffícult to leam English". Sea cual sea la expresión que utilices asegúrate de hacerlo bien.
La primera siempre seguida de gerundio, y la segunda con el pronombre 7f". [CARMEN VALLEJO]

PARÍ

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PARÍ PISTA 26 DEL COI

2
Parece que a muchos españoles “les cuesta” aprender la expresión "to have trouble doing something" (costar hacer
algo). ¡Qué ironía! Quizás es simplemente que la mayoría de los profesores no se lo enseñan. De todos
modos, para cuando hayas terminado esta unidad, la sabrás de sobra. Nunca te costará recordarla ["You
Do you have trouble getting up in
wont have any trouble rememberíng it"\. Sólo hay que recordar que el verbo que sigue a “trouble"
the morning?
debe ir en gerundio.
Yes, 1 hove trouble getting up in
the morning.A continuación te haré una serie de preguntas y después te pediré que me las hagas tú a mí empleando la expresión "to
have trouble + ing". Por ejemplo:
Ask me if 1 have trouble¿Te
getting up.
cuesta levantarte por las mañanas?
Do you have Sí, me cuesta levantarme por las mañanas.
trouble
getting up? Pregúntame si me cuesta levantarme por las mañanas.

<£&
La palabra “trouble" se pronuncia “tráabol". igual que "double". Hay que bajar la mandíbula cuando
pronuncias la primera sílaba.

Cuando quieras expresarlo en negativo, no olvides insertar la palabra ony” entre "hove" y “trouble'

Aunque es casi un sinónimo de "trouble", no solemos usar la palabra "problems" en esta expresión.

ARD:

a vamos a ver otro de los verbos compuestos lo phrasal verbs] más populares: "to put on" [poner ropa / gafas / maquillaje / joyas etc).
ut" es un verbo irregular: put/put/put.

o siempre te haré preguntas y luego me las harás tú a mí.

¿Te cuesta levantarte por las mañanas?

¿Te pones un abrigo cuando hace frío? Sí, me pongo un abrigo cuando hace frío.

a, te toca a ti:

Pregúntame si me pongo un abrigo cuando hace frío.


¿Te pones un abrigo cuando hace frío?

El objeto en muchos verbos compuestos puede ir entre el verbo y la preposición o después de la preposición. No
obstante, cuando el objeto es un pronombre (<t me, him, etc) éste tiene que colocarse entre el verbo y la
preposición.

Hay que concebir los verbos compuestos como una sola palabra. En este caso, te puede resultar un poco feo, pero
no pasa nada. ¡Dilo en voz alta! “putón”.

5 NUEVAS PALABRAS to untie, printer, respectable, statement, fleet.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 26 en la página 13 del libro de Vocabulario.
34 ■ GUÍA DU ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO

Muchas veces mis alumnos se vuelven locos con “make and do". "¿Por qué decís 'make the bed' mientras decís ‘do the
homework'?” No pierdas el tiempo tratando de entender “por qué”. Tenemos dos verbos: “make” (hacer) y
“do“ (hacer). Acéptalo y apréndetelo. [NATASHA PASCUA)

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA PISTA 27 DEL CD1



2 Did I make you study
yesterday?
Es hora de practicar otro verbo irregular. El verbo “to make” significa "hacer” y su pasado es "made”. Como
Tes, you made
siempre, te haré una serie de preguntas con el verbo irregular en cuestión, y tendrás que responder
me study
con frases en afirmativo. Por ejemplo:
yesterday.
¿Te hice estudiar ayer? Sí, me hiciste estudiar ayer.

Did you make the bed ¿Hiciste la cama ayer? Sí, hice la cama ayer.

yesterday?
Ves, / made the
bed yesterday.

se pronuncia "meid”. Presta mucha atención al sonido de la “d” en inglés. No tiene nada que ver con su equivalente
española.

PA
PARÍ
PISTA
PISTA2726DEL
DELCOI
RÍ COI

33 ALUMNO:
v/henWere
it's coid?
you here
contestar a alguna pregunta “cerrada”, solemos emplear la afirmación yes”o la negación “no” seguida de un
on aAlcoat
Yes, I putyesterday?
when verbo auxiliar para representar el verbo principal en cuestión. En el pasado simple si el verbo
Tes, /it’s
wos. coid.
principal es “tobe”, empleamos “was” y “were” dependiendo de la persona gramatical a la que nos

Was refiramos. El ejercicio que vamos a hacer es relativamente simple. Te voy a hacer una serie de
Ask Elvis
me ifSpanish?
I put on a
No, preguntas a las que quiero que contestes empleando respuestas cortas con “was” y “were".
coathewhen
wasn't.
it’s coid.
Do you put on o coat
¿Estuviste aquí ayer? Sí, (estuve).
when it’s coid?
¿Era Elvis español? No, (no lo era).

©
Si en esta sección alguna vez tienes que decir la contracción “weren't", bajo ninguna circunstancia dirás "wer-
ent” con dos silabas ¿verdad? Lo pronunciamos "uémt”.

V
Siempre te vamos a pedir que respondas a cualquier pregunta con respuestas cortas en vez de yes” o “no” a secas. Suena
mucho mejor, y de este modo llegarás a dominar los verbos auxiliares.

5 NUEVAS PALABRAS: to avoid, to balance, a troublemaker, to deliver, settler.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 27 en la página U del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 1


5 NUEVAS PALABRAS: to avoid, to balance, a troublemaker, to deliver, settler.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 27 en la página U del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 2


¿Cuántas veces habré oído, “iba a estudiar pero es que al final...”, "iba a hacer los ejercicios pero es
que al final...”? Si en todas esas ocasiones mis alumnos hubieran dicho en su lugar “no iba a estudiar pero
al final estudié 5 horas”, o “no iba a hacer los ejercicios pero al final hice 100”, ahora su inglés
sería muchísimo mejor. ¡La próxima vez piensa muy bien lo que vas a hacer!

[ALBERTO ALONSO]

PISTA 28 DEL CD1


RICHARD:

Ahora vamos a trabajar los tres últimos verbos irregulares que hemos visto en el pasado simple: “to read", “to speak“ y “to make".
PART Lo haremos junto con la expresión “last week/ month/year", que es nuestra manera de decir “la semana/el mes/ el
Í4Í
4
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

año pasado”.
PARTA continuación, te voy a hacer algunas preguntas y tendrás que responder en afirmativo. Por supuesto, también debes incluir una de las
expresiones “last week”, “last month"y “last year”. Por ejemplo:
¿Leiste el informe la semana pasada? Sí, leí el informe la semana pasada.

¿Hablaste con tu gerente del banco el mes pasado?


Did you read the
¿Hicieron una tarta el año pasado?
report last week?
Yes, I read the report
last week.

Did you speak to your


bank manager last
month?
Yes, I spoke to my
Sí, hablé con mi gerente del banco el
bank manager last
mes pasado.
month. No caigas en la tentación de añadir el artículo “the"
antes de las expresiones “last Sí, hicieron una tarta el año pasado. week",
Did they make a cake "last month" y “lastyear".
lastyear?
Un contexto muy común para esta estructura es cuando decimos “Iba a hacer algo pero...”. A
Didthey
Yes, you made
go to the
a cake
continuación vamos a practicar esta estructura. Voy a preguntarte en el pasado simple y
party?
lastyear.
tendrás que responder utilizando “was/were going to but...". Por ejemplo:
I was going to go to
the party but in ¿Le llamaste a él? Iba a llamarle pero al final no lo hice.
the end Ididn't.
¿Fuiste a la fiesta? Iba a ir a la fiesta pero al final no fui.
Acuérdate de no repetir el verbo principal al final de la frase; empleamos el verbo auxiliar en negativo “didnTyya está.

En el inglés real"going to" se suele convertir en ”gona". Por ahora vamos a quedarnos con la versión más “correcta''.
PA
RT
3 AÍ
M

5 NUEVAS PALABRAS to hit, to reject, while, above, advice.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 28 en la página U del libro de Vocabulario.

3 ■ GUÍADid you cali


DEL ALUMNO - NIVELhim?
INTERMEDIO
Cuando queremos expresar que íbamos a hacer algo, “am going to" se convierte en “was going toEmpleamos el
I was going to cali PISTA 28 DEL CD 1
afirmativo para hablar de cosas que pensábamos hacer pero que al final no hicimos, y el negativo
him but in the
para hablar de cosas que no pensábamos hacer pero que al final hicimos.
end I didn’t.
5 NUEVAS PALABRAS: income, nature, prohibited, quality, surface.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 30 en la página U del libro de Vocabulario.

4 ■ GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Una de las mayores satisfacciones que tiene la enseñanza es ver como tus alumnos progresan

Parten de un nivel cero y tras meses o años de intenso trabajo alcanzan un nivel 8-9 en la escala Vaughan. Si
es así cómo lo vemos nosotros, los profesores, vosotros, que sois quienes hacéis todo el esfuerzo, deberíais
sentiros el doble de satisfechos. [KYLE MILLAR]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA PISTA 29 DEL CD1



2
Did you send ¡Volvemos
the lettera ver otro verbo irregular! Hoy vamos a machacar el verbo "send" que significa "enviar'’ o "mandar" y
yesterday? Say yes. cuyo pasado es “sent”.
Yes, I sent Las
thepreguntas
letter serán del siguiente estilo:
yesterday.
¿Enviaste la carta ayer? Di que sí. Sí, envié la carta ayer.
Did you sendit to me? ¿Me la enviaste a mí? Sí, te la envié a ti.
Yes, I sent it to you.

€<
Recuerda que no se puede decir "send you it". Cuando el complemento directo es un sustantivo (no un pronombrel, normalmente
colocamos primero el complemento indirecto seguido del complemento directo: “Sendyou the letter". Sin
embargo, cuando ambos complementos son pronombres, lo hacemos al revés: “Sendit toyou".

PA PISTA 29 DEL COI


RI
3
l^as it easy?
Recordarás que cuando queremos expresar que íbamos a hacer algo, "am going to" se convierte en "was going
Actually, I thought
to". Empleamos el afirmativo para hablar de cosas que pensábamos hacer pero que al final no
it was going to be
hicimos, y el negativo para hablar de cosas que no pensábamos hacer pero que al final hicimos.
easier.

Was it difficult?
Otro contexto muy común en el que vamos a emplear esta estructura es cuando decimos "Pensé que iba a ser
Actually, I thought it más...”, A continuación vamos a practicar esta estructura. Voy a preguntarte en el pasado simple y
was going to be more tendrás que responder utilizando “Actually, I thought it/ he/she was going to be...". Por
difficult. ejemplo:

¿Fue fácil? En realidad, pensé que iba a ser más fácil.

¿Fue difícil? En realidad, pensé que iba a ser más difíciL

significa "en realidad , y no "actualmente". Nuestra equivalente de "actualmente" es "currently' o la expresión "at
the moment".

Recuerda: con la mayoría de los adjetivos cortos añadimos “-er” al final para formar el comparativo, mientras con los adjetivos
largos colocamos la palabra “more" o “less" delante de ellos.
¡Pues no es tan difícil el inglés! Te dije que no era tan difícil el inglés. ¡Los verbos no son tan
complicados en inglés! Te dije que los verbos no eran tan complicados en inglés. Después de esta clase, si te
vuelves a quejar o a decir que algo es difícil o imposible, me vas a oír tú a mí. [HANAH CHO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 30 DEL CD1

PA
RT
2 ALUMNO:

It's raining! Vamos a seguir con “was/were going to”. Cuando queremos expresar que íbamos a hacer algo, “am going to”
I toldyou ¡t was going se convierte en "was going to”.
to rain.
Un contexto muy común para esta estructura es cuando decimos "Te dije que iba a../'. A continuación vamos a

They're winning! practicar esta estructura. Voy a darte una frase corta en presente continuo y tendrás que responder

I totd you they utilizando 7 totd you x was / were going to...”. Por ejemplo:

were going to win.


¡Está lloviendo! Te dije que iba a
llover.
¡Están ganando! Te dije que iban a ganar.

Recuerda que no hace falta emplear that en estas frases. Se puede decir 7 toldyou that...", pero en realidad es mucho más
sencillo y corriente decir a secas ¡toldyou...”.

PA PISTA 30 DEL CD l
RT
3 ALUMNO:
Ask me whatAhora vamos a ver un contexto más en el que empleamos “was/were going to”. Se trata de cuando queremos
I was
going to do v/hen you expresar "Iba a hacer x cuando..." o "Iba a hacer x hasta que...".
called me.
A continuación vamos a practicar esta estructura. Te voy a pedir que me hagas una pregunta. Te respo ndo y luego
What were you going
te preguntaré qué iba a hacer. “You were going to x when...” o “You were going to x untii..”
to do when I called
Por ejemplo:
you?
I ivas going to have Pregúntame qué iba a hacer cuando me llamaste.
a shower when you
called me. ¿Qué ibas a hacer cuando te llamé? Iba a ducharme cuando me llamaste.

What ivas / going to ¿Qué iba a hacer cuando me llamaste? Ibas a ducharte cuando te llamé.
do when you called
me? You were going
to have a shower
when I called you.
"¿Cómo hago para retener tanto vocabulario nuevo en mi cabeza?" Aquí tenemos una de las

preguntas que más me hacen mis alumnos. Siempre les digo lo mismo. “Use it orlose it". Si ves y utilizas la
misma palabra muchas veces, acabará formando parte de tu inglés activo. Te recomiendo que repases los ejercicios
de vocabulario en la parte on-line con frecuencia y cuando repases las listas del libro de vocabulario, hazlo siempre en
voz alta. [NATASHA PASCUA]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

_________________________________________________________________________________PISTA 31 DEL CD1

Did you have a lot of


Nuestro verbo irregular de hoy es “have" cuyo pasado es “had". En ambos casos, por favor abstente de
problems yesterday?
pronunciarlos ’jjjjjav" y "jjjjjjad”. Esto no es un curso de árabe sino de inglés. Sé consciente de
Kes, / had a lot of
aspirar al decir la "h” en inglés, igual que haces cuando limpias tus gafas de sol con tu vaho.
problems yesterday.

Did you have a


coffee yesterday?
Para variar un poco ¡te voy a bombardear a preguntas! Vamos a contestarlas casi siempre en afirmativo para
Yes, I had a coffee trabajar la parte irregular del verbo.
yesterday.
¿Tuviste muchos problemas ayer? Sí, tuve muchos problemas ayer.
Recuerda que también empleamos el verbo “have” para cuando “tomamos algo de beber o comer”.

¿Tomaste un café ayer? Sí, tomé un café ayer.

Recuerda que no vale con colocar la palabra " yesterday" en medio de la frase como a veces se hace en español: "Tuve ayer
muchos problemas" “Yesterday" suele colocarse al final de la oración.

PA PISTA 31 DEL COI



3 Do you find maths
Cuando en español algo "te resulta” fácil o difícil, en inglés lo "encontramos” fácil o difícil. Por tanto, al
easy or difficult?
I find maths easy. personalizar esta expresión, el sujeto siempre va a ser una persona. Por ejemplo, para decir "el
inglés me resulta fácil” decimos “I findEnglish easy" (¡obviamente, siendo nativo!].
Ask meifl find
Ahora mis preguntas serán de la siguiente índole:
speaking in public
easy or difficult. ¿Las matemáticas te resultan fáciles Las matemáticas me resultan fáciles, o
Do you find speaking difíciles?
in publicLuego
easy or
te pediré que formules la pregunta tú.
difficult?
Pregúntame si hablar en público me resulta fácil o difícil.
¿Te resulta fácil o difícil hablar en público?

Cuando nos referimos a una acción como una actividad empleamos siempre el gerundio Iverbo acabado en “-ing"\. Por ejemplo
“cooking","speaking in public", “giving presentations". En estos casos al gerundio nunca le precede el artículo " the" como a veces se hace
en castellano |"el hablar", "el fumar” etc.].

Siempre colocamos “easy" o "difficult" al final de la pregunta.

La forma más habitual de referirse a "las matemáticas" es "math"en Estados Unidos y "maths" en el Reinot Unido. Da
igual ya que en ambos casos, siendo una asignatura o disciplina siempre coge el singular del verbo:

5 NUEVAS PALABRAS: fo approve, to bring up, to climb, to deal with, to exelude.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 31 en la página 15 del libro de Vocabulario.
“maths is easy".

NIVEL INTERMEDIO • GUlA DLL ALUMNO • 3

5 NUEVAS PALABRAS: fo approve, to bring up, to climb, to deal with, to exelude.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 31 en la página 15 del libro de Vocabulario.
¿Por qué no escribes cada palabra de vocabulario en un “post-it" y los colocas por la casa7

Acabarás viendo la palabra “butterfly", por ejemplo, cada vez que te maquilles o que te afeites y poco a
poco esta palabra entrará en tu subconsciente. Pruébalo. No tienes nada que perder. [KYLE MILLAR]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 32 DEL COI

PARI
2
Vhat am I doing?
You're toking offyour
watch.
Ya hace unos días vimos el verbo compuesto "fo put on". ¿Te acuerdas de lo que significa? ¡Bien! "Ponerse (alguna
vestimenta]”. Pues hoy toca el verbo contrario: "fo take off".

Me iré quitando cosas (mi reloj, mis zapatos etc.) para preguntarte lo que estoy haciendo.

How long didTe preguntaré


last cuánto tiempo dura diferentes cosas antes de ir al pasado. Finalmente te pediré que hagas tú las
night s film last? preguntas.
It lasted 2 hours.

Ask me how long my


meeting lasted.
How long didyour
meeting last?

5 NUEVAS PALABRAS: to have a good time, to regret, to sign, afraid, approximately.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 32 en la página 15 del libro de Vocabulario.

1 ■ GUÍA DU ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


¿Qué estoy haciendo? Te estás quitando el reloj.
Am I taking it off
quickly or stowly? ¿Me lo estoy quitando rápidamente Te lo estás quitando despacio,
You’re taking it off o despacio?
quickly.
¡No te asustes! No haré un striptease total. Aunque pensándolo bien, ¡sería una forma de garantizar que nunca te

Didyou take offyour olvides del verbo “take off" en la vida!

night? te haré preguntas para trabajar el verbo en el pasado “took".


shoes lastTambién
Yes, I took them off
¿Te quitaste tus zapatos anoche? Sí, me quité los zapatos anoche.
last night.

Al utilizar un pronombre con este “phrasal verb" hemos de colocarlo siempre entre el verbo y la preposición “off".

Las preposiciones “of" y “off" se pronuncian cada una de una manera distinta. “Of" acaba con un sonido de V inglesa
mientras que "off” termina en un sonido fuerte de T. expulsando bastante aire.

PA PISTA 32 DEL CD1


RT
3

5 NUEVAS PALABRAS: to have a good time, to regret, to sign, afraid, approximately.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 32 en la página 15 del libro de Vocabulario.

2 ■ GUÍA DU ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


How long does a
Ahora vamos a ver un verbo que suele provocar problemas debido a que también es un adjetivo que todo el mundo
football match last?
conoce: “last". Como verbo significa "durar" y es completamente regular, lo cual facilita las cosas
A football match lasts
algo. Pero ¡ojo! al acabar en "t" hemos de pronunciar la "e” de la parte final del pasado del verbo
90 minutes.
“lasted".

¿Cuánto dura un partido de fútbol? Un partido de fútbol dura 90 minutos.

¿Cuánto duró la película de anoche? Duró dos horas.

Pregúntame cuánto duró mi reunión.


¿Cuánto duró tu reunión?

<51--- —; ;— ; ---------;
Nunca decimos Howmuc/)ffme...?”comotraducciondelapregunta ¿Cuanto tiempo?”. Siempre es Howlong...?"

Cuidado con la pronunciación del verbo "fosfen la tercera persona del presente simple. Dilo así "lasts”. Te resultará más fácil.

5 NUEVAS PALABRAS: to have a good time, to regret, to sign, afraid, approximately.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 32 en la página 15 del libro de Vocabulario.

3 ■ GUÍA DU ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


Quizá te habrás dado cuenta de que somos un pelín hiperactivos cuando enseñamos inglés. Y la verdad es que lo
pasamos bomba. Tenemos la suerte de contar con un método de inglés muy bueno y muy eficaz pero el verdadero éxito de Vaughan
entusiasmo y pasión que vivimos y que exhibimos a la hora de hacer lo que
no está tanto en su método como en el
más nos gusta en el mundo: enseñar. Si conseguimos que tú te enamores y te apasiones por el inglés, el resto es pan comido.
La pasión es la clave de cualquier éxito en este mundo, sea académico o no. ¡Y lo bonito de la pasión es que es una cosa altamente
contagiosa! [RICHARD BROWN]

_________________________________________________________________________________PISTA 33 DEL CD1

“Don't forget “forgot”!" Bien. El pasado de nuestro verbo para "olvidar" es "forgot”. Esto es algo que se enseña
hasta en el libro de gramática más aburrido del mundo (¡y hay muchos candidatos!). Lo que no se

2 Did you forget her


suele enseñar es cómo pronunciamos este verbo. La primera sílaba se pronuncia casi “fa" por lo que
“forget” rima con “baguette” (“baguét” decimos nosotros). Igualmente el pasado casi se pronuncia
ñame?
"fagot”. Digo "casi’ porque para ser preciso “for-“ se pronuncia igual que la palabra francesa " feu"
Yes, I forgot
[“fuego"). Pero, vamos, si no hablas francés y dices “fa-”, vas a estar mucho más cerca de la
her ñame.
correcta pronunciación que si dices 7o/*-" tal cual. En ambos casos enfatizamos la segunda sílaba.

Did you forget to


cali him?
Yes, I forgot to
PARÍ cali him.
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
1
Te haré muchas preguntas con el verbo "forget” para que digas el pasado infinita s veces. Veremos
ejemplos de cuando se nos olvide "algo” y también de cuando se nos olvide "hacer algo” [“forget
to do something”}. Contesta siempre en el afirmativo.

¿Se te olvidó su nombre [de ella)? Sí, se me olvidó su nombre.

¿Se te olvidó llamarle? Sí, se me olvidó llamarle.

Te haré preguntas sobre los cuatro verbos que recientemente hemos presentado y siempre acabando
con o week and a half ago”. Por ejemplo:
¿Mandaste el paquete hace una semana y media?
PISTA 33 DEL COI

3 ALUMNO:
Did you send the
¡Vamos a repasar! Nos centraremos en los verbos “to send", “to have”, “to find something difficult” y “to
parcel a week and a
take off" y siempre refiriéndonos a la siguiente expresión de tiempo: "hace una semana y media".
halfago?
Para ayudarnos con la pronunciación vamos a invitar a mi amiga Ana a que participe en este ejercicio
Yes, / sent the parcel
de forma muy activa. Ya que en ella está la clave. A la hora de hablara una velocidad normal, nadie
a week and o half
dice “a week and a half ago” sino que todos decimos "o week ana halfago”. ¡Gracias Ana! Creo
ago.
que lo has dejado muy claro.

Sí, mandé el paquete hace una semana y media.

<¡S.
Ojo con la palabra “hair ya que la "1" es totalmente muda. Tampoco empieza por jota.

5 NUEVAS PALABRAS: awful, border, consumption, difficulty, to argüe.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 33 en la página 15 del libro de
Vocabulario.
NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO •
No creo en el dicho "don para los idiomas”. Las personas que supuestamente tienen un “don para los
idiomas” suelen ser personas que, por un motivo u otro, se expusieron de forma ininterrumpida a un
idioma con los resultados positivos que siempre tienen lugar en estos casos. Ya de entrada estas
personas confían enormemente en sí mismas a la hora de abordar otro idioma además de perderle
el miedo a los idiomas en general. En realidad, todos tenemos un “don para los idiomas" ya que todos hemos
logrado hablar perfectamente el nuestro materno. ¡Qué sea la última vez que escuche esta excusa tan patética! [CARLY CARSON]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 34 DEL COI

2,180, 318 Vamos a empezar con lo que más te gusta en el mundo: ¡un dictado numérico! ¡No me digas que no te hacemos
5,280 25,618 este curso ameno! Ahora, en serio, muchos españoles tienen problemas para diferenciar entre el
80,818 número “80” y el número “18”, sobre todo cuando forman parte de un número más grande: 42,380 por
ejemplo. El truco es simple: normalmente enfatizamos la primera sílaba del número 80 mientras que
el estrés recae en la segunda sílaba cuando se trata del número 18.
eightyy eighteen.

¿Vale? Pues, al ataque. Apunta los números que digo y luego repítamelos en voz alta. Es importantísimo que hagas
esto en casa porque los números suelen ser una de las cosas más problemáticas para los españoles.

Tanto el 18 como el 80 carecen totalmente de “j”: "eitiín”y“eít¡'

Curiosamente cuando decimos el número 18 a solas, solemos enfatizar la primera sílaba, como hacemos con el número 80.

PISTA34 DEL C0J____


&
RICHARD:
Vamos a ver cómo nosotros decimos "tan... como". En inglés es aún más fácil ya que empleamos la
misma palabra dos veces: "os... os” Y da igual si empleamos esta estructura con un adverbio o con
Are you as intelligent
un adjetivo en medio, “tan... como” siempre es os... as".
aslam?
Voy a empezar preguntándote con adjetivos. Primero quiero que contestes en el afirmativo y luego en
Yes, l'm as intelligent
as you are. el negativo. Por ejemplo:

Are you as ugly aslam? ¿Eres tan inteligente como yo? Sí, soy tan inteligente como tú.
No, l'm not as ugly as
¿Eres tan feo como yo? No, no soy tan feo como tú.
you are!
Can you play tennis as Luego cambiaremos al uso de “as... os” con un adverbio en medio.
well as Rafa Nadal?
No, I can t play tennis ¿Juegas al tenis tan bien como Rafa Nadal? No, no juego al tenis tan bien como Rafa NadaL
as well as Rafa Nadal.

Un adverbio es una palabra que describe a un verbo. Nos dice cómo hacemos el verbo: ¿bien, mal, rápido, lento? Todos estos
vocablos son adverbios. Después de la estrucura os... os podemos emplear el nombre o pronombre sujeto más el
auxiliar relevante o simplemente el pronombre objeto. Un ejemplo de cada: i speak French as well as he
does" o 1 speak French as well os him ”. El segundo suena un poco más coloquial. Normalmente, el auxiliar
relevante es el verbo "do" pero con "can" y el verbo “to be" repetimos el mismo verbo can" o "tobe".

Si eres Rafa Nadal, ¡te damos permiso a contestar en afirmativo a la última pregunta!

5 NUEVAS PALABRAS: hopeless, snail, accommodation, quarter, a setback.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 34 en la página 16 del libro de
Vocabulario.
¿2 - GUÍA DtL ALUMNO • NIVEL INIERMEOIQ
5 NUEVAS PALABRAS: hopeless, snail, accommodation, quarter, a setback.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 34 en la página 16 del libro de
Vocabulario.
¿2 - GUÍA DtL ALUMNO • NIVEL INIERMEOIQ
La gente siempre está buscando el milagro para de una vez por todas acabar con la pesadilla que
supone aprender un idioma extranjero de adulto. Más de uno se aprovecha de ese deseo tan arraigado en la sociedad española
ofreciendo milagros tipo "¡Aprende inglés en dos semanas!", métodos que, por cierto, “se fabrican" en el mismo sitio que estas
lociones crece-pelos, y que se comercializan con la misma desfachatez y que. claro, cosechan los mismos resultados lamentables.
Lo peor de todo es que convencen de por vida a más de uno que es imposible aprender inglés. Vamos, si los métodos milagrosos no
funcionan, ¡no puede funcionar ninguno! En realidad el inglés no es como la caída del pelo porque la clave está en ti. Eso es. Tú
eres el secreto para por fin aprender inglés. La receta mágica se hace con tus ganas, tu esfuerzo y tu tenacidad. (AINDRIAS “Frrz”
FITZGERALD]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 35 DEL GDI


Did you think it was a
good idea?
Yes, I thoughtAntes deaentrar en materia, por muy atractivo que te parezca nuestro verbo para “pensar” no se conjuga “think,
it was
good idea. thank, thunk¿De acuerdo? El pasado del verbo “to think’', al igual que su participio perfecto, es
“thought” que se pronuncia “zort”, sacando bien la lengua entre los dientes para lograr bien el
sonido de la “th".

“thought” como sustantivo significa "pensamiento" y para que tu único “thought” respecto a este
verbo sea que su pasado es “thought" vamos a machacarlo a tope, haciéndote miles de preguntas a
las que quiero que contestes en afirmativo para practicar el pasado irregular.

¿Pensaste que era una buena idea? Sí, pensé que era una buena idea.
Aunque en inglés solemos “pensar que...”, normalmente omitimos la palabra " thotSi no lo haces, no pasa nada, pero sí es
importante saberlo para entender bien cuando te habla un nativo. Así que queda mucho más natural decir 7 thought he was
French” que 7 thought thot he wos French”.

Asegúrate de que tu "t" al final de "thought" suene fuerte, dándole fuerte a la zona pre-paladar con la lengua.

PISTA 35 DEL GDI

ALUMNO:

Do you have
En laasúltima clase vimos cómo se dice "tan... como”. Pues hoy te voy a presentar a su primo cercano "tanto...
much money as the como" que empleamos para comparar dos cantidades de sustantivos incontables. Decimos
President of Real “asmuch...as”.
Madrid?
Por ejemplo: 7 have as much sugarin mycoffee as you do” ("Tomo tanta azúcar en mi café como tú”).
No,ldon’t have as Para que te quedes con esta nueva forma, ¡adivina lo que voy a hacer! Muy bien... un montón de
much money as the preguntas tipo:
President of Real
¿Tienes tanto dinero como el Presidente del Real Madrid?
Madrid. No, no tengo tanto dinero como el Presidente del Real Madrid.

Los sustantivos incontables son los líquidos (agua, gasolina, vino etc.), sustancias en polvo (azúcar, arena, sal etc.), cosas
abstractas (pasión, humildad, paciencia etc.) y dinero.

Acuérdate de bajar la mandíbula al decir “much" que no se pronuncia como se escribe sino “máach".

5 NUEVAS PALABRAS: notepad, to overflow, to consist of, nursing home, to fall down.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 35 en la página 16 del libro de
Vocabulario.
Al referirnos a equipos de fútbol no empleamos el artículo. Nunca decimos “the Real Madrid” ni "the Liverpool" sino
NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 1
"Real Madrid"y “Liverpool" respectivamente.
5 NUEVAS PALABRAS to get worse, to manage, effectiveness, octopus, afterwards.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 36 en la página 16 del libro de
Vocabulario.
2-GUÍA DEL ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO
Recuerda que en muchas ocasiones el ridículo se hace más en la cabeza de uno mismo que en la
de los demás. Esto ocurre con frecuencia cuando hablamos un idioma extranjero. Son pocos los ingleses o
norteamericanos que pueden chapurrear tres palabras en otro idioma y menos todavía los que dominan uno. Por
tanto en muchas ocasiones cuando tú estás haciendo un esfuerzo enorme para decir tres cosas en inglés
pensando que estás siendo un idiota, tu interlocutor está maravillado pensando “Dios mío, que bien habla esta persona mi idioma y yo
que no puedo hablar ninguno...". ¡Lo que son las perspectivas! [NATASHA PASCUA]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 36 DEL COI

2
Are there En as
la clase anterior vimos la expresión “os much... as" que como recordarás significa “tanto x como” cuando x
many people in es un sustantivo no contable. Ahora vamos a ver la versión para sustantivos contables expresados en
Wales as (there plural: “as many... as". Funciona exactamente igual que “os much... as" así que sin más vamos a
are) sheep? practicarlo, contestando a mis preguntas.
No, there aren't as ¿Hay tantas personas en Gales como ovejas?
many people as No, no hay tantas personas en Gales como ovejas.
(there are) sheep ¡n
Do yo u have as
Wales. ¿Tienes tantos fans como Cristiano Ronaldo?
many fans as No, no tengo tantos fans como Cristiano Ronaldo.
Cristiano Roña Ido?
No, I don't have
as many fans as
Cristiano
Ronaldo.

C
Igual que ocurre con os much... os" podemos decir tanto *7 don't have as many fans as Cristiano" como 7 don't have as

many fans as Cristiano does".


PISTA 36 DEL CD1
“Many" se pronuncia “méni”. Es decir, la "a" está ahí con el único propósito de
despistarte.
RICHARD:
Curiosamente
3 JVo oigo nada.
I can’t hear cuando en español se dice “no te oigo” nosotros decimos literalmente “no
anything.
puedo oírte”. Es más. si lo dices tal y como se expresa en español, acabarás diciendo otra cosa
completamente distinta. 7 don't hear", la traducción literal de “no oigo" significa que tienes
Pues yo te oigo
problemas de audición. Vamos a practicarlo en el afirmativo, negativo e interrogativo y para que veas
perfectamente.
la diferencia entre los dos idiomas te daré los ejemplos en español para que tú los traduzcas.
Well, I can hearyou
perfectly well.
¿Me oyes? Pues yo te oigo perfectamente. Well, I can hearyou perfectly well.
Canyou hear me?
¿Me oyes? Can you hear me?

No oigo nada. I can’t hear anything.


El verbo “hear" se pronuncia exactamente igual que Tiefe'Taquí").
Otra forma muy común de decir "Ican't hear anything" es “I con't hear o thing" |“No oigo nada de nada”)
Aprender algo no es lo mismo que interiorizarlo. Saber algo no es lo mismo que dominarlo

Son distinciones muy importantes. No vale con saber una estructura. Tienes que saberla utilizar en todas sus formas.
Se puede “saber” un idioma en cuestión de un mes. "Saber utilizarlo" require tres años de continua práctica y cuesta
muchísimo esfuerzo. [LAYLA CHAPOY]

"Sentirse bien” casi siempre se traduce como ”to feel fine" y no 7o feel well". Cuando alguien dice “I feel well" se
presupone que se trata de una persona que haya estado enferma. Es decir, “well" significa "bien de
PA salud" y “fine" “bien en general”.
PISTA 37 DEL COI

3 Cuando felt" es un sustantivo significa leltro". Como tela textil que es felt es incontable por lo que solemos hablar de "some
felt" y nunca de "a felt".
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 37 DEL CD1

Did you feel


ALUMNO: Vamosfine
a centrarnos en otro verbo irregular: el verbo “to feel“ que significa “sentir” o "sentirse". El pasado de
yesterday? este verbo es "felt” acabando con una “t” bastante fuerte, producida en la zona pre-paladar de la
Yes, I felt fine boca [casi el "techo” de la boca).
yesterday.
Te haré miles de preguntas (¡cómo me gusta exagerar!) para que siempre te acuerdes del pasado de este verbo.
Contesta siempre en afirmativo y en voz alta. Igual que yo te hablo a ti sin verte, quiero que tú me
And the day before
hables a mí aunque yo no te pueda oír.
yesterday?
Yes, I felt fine the day ¿Te sentiste bien ayer? Sí, me sentí bien ayer.
before yesterday. ¿Y antes de ayer? Sí, me sentí bien antes de ayer también.

RICHARD:

Vamos Are elephants biq or a repasar algo que seguramente sabes. Pero cómo dijo Layla en su mensaje personal para hoy, una cosa es "saber
small? algo” y otra muy distinta es que este conocimiento forme parte de tu inglés activo. ¡Vamos al grano!
Elephants are big.
Cuando nos referimos a cosas en general, en inglés no empleamos el artículo, al contrario de lo que
¿Porqué no
sucede en castellano.
empleamos el
artículo? Por ejemplo: "A mí me gustan los perros”. En esta frase estás expresando tu simpatía hacia los perros

Porque nos estábamos en general. Fíjate cómo expresamos lo mismo en inglés: 7 like dogs". Si dijeras 7 like the dogs” tu
refiriendo a los frase queda incompleta por lo que tu interlocutor esperará que añadas alguna información adicional. Por

elefantes en general. ejemplo: 7 like the dogs that live in my Street". Una vez hayas especificado, tienes todo el
“the".
derecho del mundo a utilizar el artículo
Are the elephants at
the zoo big? Te voy a hacer preguntas a veces donde se requiere el artículo en tu respuesta y a veces donde no. Por

Yes, the elephants at ejemplo:

the zoo are big. ¿Los elefantes son grandes o pequeños? Los elefantes son grandes.
¿Por qué esta vez sí ¿Por qué no empleamos el artículo?
Porque nos estábamos refiriendo a los
empleamos el
elefantes en general.
artículo? ¿Los elefantes en el zoo son
Porque nos grandes? ¿Por qué empleamos el
estábamos
artículo?
refiriendo a unos
elefantes en
particular.

5 NUEVAS PALABRAS as if, backward, brief, constantly, form.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 37 en la página 17 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • A5


Sí, los elefantes en el zoo son grandes. Porque nos estábamos refiriendo a unos elefantes en
particular: los del zoo.

PART

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

Otras formas de decir “ahora mismo” son "right now" y *straightaway". También se puede decir Til put you
straight through to him".

5 NUEVAS PALABRAS to be in touch with, recently, to overestimate, teamwork, to change the subject.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 38 en la página 17 del libro de Vocabulario.

1 - GUÍA DEL ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


En general, nosotros preferimos no hablar de las excepciones. ¿Por qué? Pues porque al final si algo se da en el 99% de las veces, sólo
hace falta mencionar la excepción que ocurre en el 1% de las ocasiones y uno acaba fijándose en la excepción y no en la regla. No sé por qué
pero parece que las diferencias que uno encuentra en las normas tienen más peso que las normas en sí. Por eso, en muchas
ocasiones escucharás en nuestros programas o leerás en nuestros textos “casi siempre" sin que nos refiramos a la excepción. Es una cuestión
de querer simplificar. [NATASHA PASCUA]

"¿Cómo encuentras el tiempo para estudiar todos los días?" me preguntó un día Jorge, un alumno mío cuando
yo estaba todavía aprendiendo el castellano (¡y sigo en ello!). "Es muy fácil" le contesté. “No tengo tiempo para estudiar porque
con todo lo que tengo encima no doy abasto. Así que creo mi propio tiempo de estudio levantándome media hora más
temprano todos los días, incluso los fines de semana." Todos podemos sacar media hora al día de la nada. La cuestión es si realmente
estamos dispuestos a sacrificar algo por ello. [RICHARD BROWN]

El pasado de este verbo Sí, entendí lo que dijiste


es “understood” y para
PARI que entre en lo más
profundo de tu ser
PISTA 38 DEL COI

La clase empezaráid like


con un to speak to
resumen de la lección anterior.
Juan¿Cómo se dice en inglés “Espera un segundo, te pongo con tal"? ¿No es impresionante como algo tan sencillo
please.
I'U putyou through to como eso, la tontería más insignificante en español de repente cobra una gran importancia cuando se
PISTA 39 DEL COI
him right away. trata de expresarlo en otro idioma y no lo sabes decir? Y no vale con probar suerte con la traducción
ALUMNO: literal porque tampoco te ayudará. No decimos “I put you with him” sino ‘Til put you through"
Did
Youyou
wantunderstand
to speak to expresado en el futuro con “wiU”.
v/hat I said? Bueno,
María.
puesa con el fin de que esta expresión tan sencilla nocontigo?
te cause más ¡Así
problemas en Elelverbo
futuro,
Hoy vamos ver otro verbo irregular. ¿A que la emoción puede ¡Bien! me gusta! en vamos a
cuestión
Yes, Can you put I me machacarla, no sólo en este
es "understand " que, comocontexto sino en otros
sabes, significa también. Antes de proceder a hablar de su pasado
"entender".
understood
through to María,
irregular
Primero fingiremos que (¡parece un personaje
te estoy llamando de una novela!),
por teléfono y te diré quiero
que mehacer
pases hincapié
con Juan,enpor
la ejemplo.
pronunciación de la
Me tendrás
whatyou said. please?
primera
que decirparte
“Ahora verbo “under-”.
del mismo No seél",
le pongo con pronuncia como
empleando el se escribe
futuro “wiir
consino quetalhay que abrir
y como la boca
lo acabamos
hacia
de ver.abajo. Escúchame bien cuando lo diga para captar la diferencia entre lo que tú crees que es y
lo que realmente
Quiero es.Juan,
hablar con Bueno, ya favor.
por he hablado bastante.
Le pongo con él ahora mismo.

Luego te diré que tú quieres hablar con X para que me preguntes “¿Me puede pasar con X, por favor?”.

Tú quieres hablar con María. ¿Me puede pasar con María por favor?

lingüístico te haré mil preguntas obligándote a reproducir el


pasado simple. Quiero que contestes casi siempre en
afirmativo y siempre en voz alta. Por ejemplo:
¿Entendiste lo que dije?
.
^-----------------------------------------------------------------------------------------
Otro aspecto problemático de este verbo es la “st" que va en la mitad del mismo. No decimos ni "underEstand” ni
“Through" se pronuncia “zru". sacando bien la lengua entre los dientes.
"underEstood". Divide la palabra en dos partes para evitar esta Y tan nefasta: *'aandas tand" y “áandas tud”.

PART PISTA 38 DEL COI

El perro Ni
ALUMNO: te ocurra decir “thehouse ofmyfríend". Para expresar que algo pertenece a una tercera persona, solemos
deseMark.
Mark'sdog. emplear una forma totalmente ajena al castellano. Me refiero al famoso "genitivo sajón”. En el caso

3 lid you think of me a


anteriormente citado, nosotros decimos “myfríend's house". Es decir, que siempre
El jefe de María. "dueño” + apostrofe + "s” + el objeto en cuestión.
few days ago?
PISTA 39ponemos
DEL CDI el

Marío’s boss.
Kes, I thoughtVoyofyou a algunas frases en español para que emplees el genitivo sajón al traducirlas al inglés. Empezaré con
a decirte
few days ago.
Yo vi al coche de
unos ejemplos muy fáciles para luego ir complicando el juego.
Ha llegado el momento de repasar algunos verbos irregulares que hemos visto últimamente y aprovecharemos la
Kevin. Elocasión para
perro de Mark. few days
también machacar las expresiones o Mark’s dog.ago", “a few weeks ago", o
I saw Kevin’s car. fewmonths ago”y o fewyears ago”. Significan "hace unos cuantos días /
María s boss.
Elsemanas/meses/años".
jefe de María. Trabajaremos los siguientes verbos: “think”."feel", “put through” y
I saw Kevin’s
La casa de mis padres “understand
Did you put me Yo vi el cocheTe
deacuerdas
Kevin. de lo que significan, ¿verdad? Bien. Contesta
car. siempre a mis preguntas en el
está en Nueva el objeto pertenece a más de una persona colocamos la apostrofe después de la “s" de la palabra en plural
York.
Cuando
through to her a few afirmativo.
Myparentsv/eeks
house ago?
is in sin que la pronunciación se vea afectada en absoluto. Por ejemplo:
¿Pensaste en mí hace unos cuantos días?
Yes,New York.
I put you Sí,casa
La pensé
deen ti hace
mis unos
padres cuantos
está días. York. My parents'house is in New York.
en Nueva
through to her a few
Éste es el
Singato de
embargo, ¿Me pusiste en contacto con ella
unahace unascuyo
cuantas semanas?
acaba en “s" añadimos el sonido de "-is"
weeks ago. cuando empleamos esta forma con persona nombre
Carlos. alSí, te puse en contacto con ella hace unas cuantas semanas.
final. Por ejemplo: “Andres’s car" se pronuncia "Andrésis...".
This is Carlos’s cat.
Éste es el gato de Carlos. This is Carlos’s
¿Te sentiste mal hace unos cuantos meses? cat.
Did you feel bad a Sí, me sentí mal hace unos cuantos meses.
few months ago?
¿Entendiste su libro (de él) hace unos cuantos años?
Yes, I felt bad a
5 NUEVAS PALABRAS: to erase, to get su
Sí, entendí by,libro
to go into,
hace to lócate,
unos cuantosto reatize.
años.
few months ago.you
Did
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 39 en la página 17 del libro de Vocabulario.
understand his
book a fewyears NIVEL INTERMEDIO • GUÍA DLL ALUMNO • U1
ago?
Ves, / understood his
book
En inglés fewyears
noose ago.
puede decir “I thought in you" sino 7 thought of you" para decir “Pensé en ti".
5 NUEVAS PALABRAS: to erase, to get by, to go into, to lócate, to reatize.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 39 en la página 17 del libro de Vocabulario.

NIVEL INTERMEDIO • GUÍA DLL ALUMNO • U1


Siempre recomiendo a mis alumnos que lean en inglés, siendo la lectura una excelente manera de
enriquecer el vocabulario y de consolidar los conocimientos que tiene uno de un idioma. También soy consciente de que
no hay nada más tedioso como estar leyendo un libro y teniendo que recurrir al diccionario cada dos por tres. Pues no lo hagas. ¿A
que cuando lees un libro en castellano y tropiezas con una palabra cuyo significado ignoras no pasa nada, ni te esfuerzas en buscarla
en el diccionario? Pues, haz igual cuando leas en inglés. No es necesario entender el 100% de un libro para poder disfrutar de él.
Además, con cada libro que leas, irás entendiendo cada vez más. Con el primero el 25%. con el segundo el 30% etc. [NATASHA
PASCUA]

PART

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 40 DEL CD1

2
There s a helicopter on the roof.
There wasa helicopter on Hay the roof de traducir “había” en inglés: “there was"y “there were”dependiendo de si estamos hablando de una
dos formas
yesterday. o más cosas. Además empleamos las mismas dos formas para decir “hubo”.
Para ponerte a prueba con estas dos formas te voy a decir muchas frases en el presente y quiero que me las repitas pero
en el pasado. Por ejemplo:
Hay un helicóptero en el tejado. Había un helicóptero en el tejado ayer.

There are two Hay dos policías en el parking. Había dos policías en el parking ayer.
policemen in the car
park.
There were two
policemen in the car
park yesterday.

(<jr —
No podemos contraer ni there was" ni there were".

En Estados Unidos se suele decir parking lo: mientras que en el Reino Unido se dice "carpark". De todos modos, en ningún
caso decimos parking"a secas."Parking es la acción de aparcar.

PISTA 40 DEL

3 There isn’t anymoney


COI

in myaccount. Ahora toca ver el negativo: “there wasnVy “there weren't’’. Aquí en ambos casos solemos emplear la
There wasn’t any contracción. Pero ojo con la pronunciación de “weren't’’. Contiene tan sólo una sílaba. Decimos
money in my account "uemt” (sin 'Yrr” a la españolal.
yesterday either.
Haremos el mismo ejercicio que el que hicimos con el afirmativo. Yo te daré una frase en el presente que quiero
que conviertas en una frase expresada en el pasado. Por ejemplo:
There aren ’t any No hay dinero en mi cuenta. No había dinero en mi cuenta ayer tampoco.
flies in my bedroom
No hay moscas en mi dormitorio. No había moscas en mi dormitorio ayer
yesterday. tampoco.
There weren't any
flies in my bedroom
yesterday either.

©
i
5 NUEVAS PALABRAS to set, to trust, as usual, banker, crowded.
TantoRefiérete al vocabulario
con los sustantivos correspondiente
incontables a la clase contables
como con los sustantivos número ¿0 en la decimos
cuando página que
18 del
“nolibro
hay” de Vocabulario.
antes, solemos emplear
la palabra “any”.
1 - GUÍA Dll ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO

Recuerda que existen dos maneras de pronunciar la palabra “either": “ayza" y “fiza".
5 NUEVAS PALABRAS:: silver, settlement, to decrease, to file, to hit the bulis eye.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 42 en la página 18 del libra de Vocabulario.

2 - GUÍA DEL ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


Muchos de mis alumnos se frustran cuando empiezan a aprender inglés porque se creen que van a venir a clase,
les vamos a poner una inyección mágica y van a salir hablando como Shakespeare. Pues no. No hay
ni inyecciones ni pastillas ni pociones milagrosas que hagan eso. El aprendizaje es todo a base de esfuerzo, sacrificio y
trabajo constante. [CARMEN VALLEJO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 41 DEL
COI
ALUMNO:
Did you write
many He tenido que "escribir" durante mucho tiempo para que tú puedas ahora leer este libra. Así que aunque sólo sea
things
yesterday? Yes, I por las muchas cosas que tanto mi equipo como yo hemos “escrito", ¡tienes que aprenderte este
wrote many verbo!
things yesterday.
Do you write many es "write" y el pasado "wrote".
El presente
things when you go
Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.
to work?
¿Escribiste muchas cosas ayer? Sí, escribí muchas cosas ayer.
Yes, I write many
things when I go to ¿Escribes muchas cosas cuando Sí, escribo muchas cosas cuando
work.
vas a trabajar? voy a trabajar.
Ask me ifl wrote
Ahora te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por ejemplo:
many Christmas
cards lastyear? Pregúntame si escribí muchas tarjetas de Navidad el año pasado.
Did you write many ¿Escribiste muchas tarjetas de navidad el año pasado?
Christmas cards last
year?

Ten cuidado cuando pronuncies "write"y "wrote". La "w" no se pronuncia y la V suena como una “r borracha”. No digas
“grait" ni "grout", sino "rayt" y "rout" [pero recuerda, la V tiene que ser muy suave). La pronunciación del verbo “write"y
"righf ("derecha") es la misma.

PARÍ PISTA 41 DEL COI

3
Can you see a chair? ¿Cómo se dice "no veo "?,¿ldon'tsee? ¡pues no! Se dice, "1 can’t see". "ldon'tsee"se emplea
can see a chair. para decir que “no entiendes” lo que te están diciendo. (Imagínate una persona que te explica algo y no entiendes lo
que quiere decir, dirías: l'm sorry, 1 don ’tsee whatyou mean}.

Ask me if lean see a Te haré preguntas del tipo “Can you see a...?" y tú me contestarás bien en afirmativo o en

Can you see a ghost?


¿Ves una silla? Sí, veo una silla.

Ahora te toca a ti hacer las preguntas. Te guiaré para que te resulte más fácil.

Pregúntame si veo un fantasma.


¿Ves un fantasma?

Esta misma expresión se va a emplear con otros verbos de sentido o percepción física -"hear" (oír), "feel" [sentir),
“smell" (oler)-. Icanl’tjhear, / canl’tl feel, I canl’tí smell. Además de con “find" y “remember". I can't find, I can't remember.

Para evitar cometer este error tan común te recomiendo que siempre pienses en la estructura “(No) puedo + verbo en
cuestión”.
Para llegar a hablar un idioma bien, tanto la gramática como la pronunciación tienen un papel importantísimo.
Es como ponerse unas zapatillas sin atarse los cordones, nos caeríamos todo el rato y al final acabaríamos tirando las
zapatillas a la basura. Pues con el inglés sucede lo mismo. Si tenemos la gramática pero no la pronunciación,
nadie nos va a entender y abandonamos. Si es al revés, y, tenemos la pronunciación pero no la gramática,
nos va a suceder lo mismo. [KYLE MILLAR]

Para evitar cometer este error tan común, te recomiendo (si no estás seguro/a de cómo usar esta expresión] que siempre digas

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 42 DEL COI

Do most people
¿Cómo se dice “la mayoría"? ¿the most? ¡pues no! Se dice “most". ¡La mayoría de los estudiantes dicen “the
have a car?
mosfcuando empiezan a estudiar inglés! [“most students soy “the mosC when they start
/es, most people have
studying English").
a car.
Te haré preguntas y me contestarás en afirmativo o en negativo con una respuesta larga.
Ask me if most people
¿La mayoría de la gente tiene coche? Sí, la mayoría de la gente tiene coche.
own a house?
DoAhora
mosttepeople
toca a tiown o
preguntarme a mí. Como siempre, te guiaré para que te resulte más fácil.
house?
Pregúntame si la mayoría de la gente tiene una casa len propiedad).
¿La mayoría de la gente tiene una casa (en propiedad)? PISTA 42 DEL COI
Ten cuidado a la hora de utilizar most". Muchas personas tienden a decir Most of the people' para referirse a la gente en
general, pero en este caso, sin saberlo, se están refiriendo a un grupo de gente específico. “ Most ofthe people I know, study
English~\"La mayoría de la gente que yo conozco estudia inglés”). Para decir “La mayoría de la gente” sin especificar, diríamos
"Most people”: "Most people study English“ |”La mayoría de la gente estudia inglés”).

Do you turn on the “most + sustantivo”y no 1most * ofthe + sustantivo”.


light when you get up
in the moming? tes, /
La expresión "La turn on the light mayoría de las veces” se dice “Most ofthe time" y no "Most ofthe times”.
when I get up in the
moming.
<¡&.
Ask me if I tumed on
Esta palabra no se pronuncia “most” sino "moust”. Se tiene que oír el sonido ”ou”.
the radio yesterday.
RICHARD:
Didyou turn on the
radio yesterday?
Ahora toca ver otro de los verbos compuestos lo phrasal verbs] más comunes:

“to turn on" que tiene varios significados aunque aquí vamos a ver el más utilizado: "encender” lia radio, la televisión, etc.) “To tum" es un verbo
regular: tum/tumed/tumed.
Como siempre te haré preguntas y luego me las harás tú a mí.
¿Enciendes la luz cuando te Sí, enciendo la luz cuando me

levantas por la mañana? levanto por la mañana.


Ahora, te toca a ti:
Pregúntame si encendí la radio ayer. ¿Encendiste la radio ayer?

Aunque te lo habrán dicho miles de veces, te vuelvo a recordar dos diferencias muy importantes que existen
entre el inglés y el español. Éstas son: la palabra "gente"-"peop/e”, que en inglés es un vocablo plural y contable
y la palabra "noticias”-"news". que en inglés es incontable. De este modo no puedes olvidar que. en inglés decimos: “the news is" and
“people are" (¡La de veces que habré oído a mis alumnos decir: “ people is" y “the news are!”} [CARMEN
Ask me ifl hold my VALLEJO]

Ahora pen when I wríte.


Do you hold your pen
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
when you wríte?

PISTA 43 DEL CD1

Did you hold many


¿Cuántas veces te han dicho "¿Me sujetas esto?"? Y en inglés, ¿cuántas veces te lo han dicho? Probablemente
things yesterday? menos veces, pero tienes que estar preparado para cuando te lo vuelven a decir. “Canyou holdthis
/es, / held many forme?”
things yesterday.
El presente es “hold" y el pasado “held".

Do your fríends ask


Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.
you to hold things
for them? ¿Sujetaste muchas cosas ayer? Sí, sujeté muchas cosas ayer.
Yes, my fríends ask ¿Tus amigos te piden que les Sí, mis amigos me piden que les sujete cosas,
me to hold things for
them. sujetes cosas?

te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar.
Pregúntame si sujeto mi bolígrafo cuando escribo.
¿Sujetas tu bolígrafo cuando escribes?

Recuerda que la "h" inglesa suena muy poco. Para pronunciarla bien haz la acción de echar aire como si fueras a empañar un
espejo.

PA PISTA 43 DEL GDI


RT ALUMNO:

3 Do you knov/anyone es una palabra que trae a muchos españoles por la calle de la amargura porque en inglés se puede
v/ho has a stapler? traducir por “somebody / someone" o “anybody / anyone", dependiendo de si “alguien" forma
Yes, I know someone parte de una pregunta o de una oración afirmativa.
who has a stapler.
En este punto, me voy a centrar en “alguien”: “someonelsomebody"
Te
Do you know Te anyone
haré preguntas y tú me contestarás a todas en positivo lusarás “someone/somebody"]:
who has holidays in
¿Conoces a alguien que tenga Sí, conozco a alguien que tenga
July?
una grapadora? una grapadora.
Yes, I know someone
¿Conoces a alguien que tenga Sí, conozco a alguien que tenga
who has holidays in
vacaciones en julio? vacaciones en julio.
My.

habrás dado cuenta de que cuando usamos "somebody/someone” el verbo va en tercera persona del singular. (Igual que en español!.

“To tum on" es “separable" lo que significa que podemos decir "to turn + something *on" o “to tum *on * something".
Pero si ”something es un pronombre complemento ly no un sustantivo), emplearemos la primera estructura: ’fo tum +
it/them + on".
5 NUEVAS PALABRAS: to schedule, to throwaway, up to date, prevention, fortúnate.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número ¿3 en la página 18 del libro de Vocabulario.

NIVtL INTERMEDIO • GUlA DEL ALUMNO - 6


En líneas generales se habla de 'holidays" en plural, pero cuando "vacaciones" va después de la preposición on se suele usar
"holiday" en singular. "I am on holiday" ("estoy de vacaciones").

5 NUEVAS PALABRAS basement, basis, to store, convenient, housewife.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 44 en la página 19 del libro de Vocabulario.

7 • GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


El inglés es un idioma que es a la vez, fácil y difícil de aprender Es fácil porque no tiene tantas
conjugaciones como el español, ni masculino ni femenino, etc...Pero es difícil, por muchas otras razones. Una de ellas es
porque no sólo existe "un inglés”, sino que existen al menos tres o cuatro. El inglés que se habla en Estados Unidos difiere del
que se habla en Inglaterra, Canadá o Irlanda ¡Pero no desesperes! La base es la misma y vayas donde vayas y hables el inglés
que hablés, si la gramática y la pronunciación es la adecuada, ¡te van a entender! [HANAW CHO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 44 DEL GDI


PART
2
490; 619; 3,319; 1,319;
Muchas veces cuando digo que vamos a ver números, mis alumnos me miran como diciendo. "¿Otra vez? ¡Pero sí
2,590; 34,590; 23,490;
me los sé de memoria!”. Bueno, pues por muy bien que crean saberlos cuando los pronuncian lo
19,090; 90,019;
No olvides que en los países anglosajones,
hacen usamos
bastante mal comas,
y 90 suena 19 no puntos: 341,562 Usamos ‘puntos" donde vosotros usáis comas
y viceversa.
319,190;
decimales: 0,41 = 0.41
290,390 Así que, una vez más, los vamos a ver. Voy a dictarte una serie de números que contengan tanto "90” como “19”, y
después los dirás tú en voz alta.

Vuelvo a resaltar la importancia del uso de 1and" al decir números más largos. Aquí te pongo el ejemplo:

341,562

Three hundred and forty-one thousand, fíve hundred and sixty-two

<£&

El énfasis recae en la segunda sílaba en los números que van del “13” al “19" |“thirteen", "fourteen",
“nineteen"). Sin embargo, cuando decimos “30”, ”40”, "50”, “90”. el énfasis recae en la primera

PA PISTA 44 DEL COI


RT
3 Ask meiflknowComo vimos en la clase anterior "alguien” se puede traducir como “somebody / someone" o “anybody /
someone who is anyone", dependiendo de si "alguien” forma parte de una pregunta o de una oración afirmativa.
married.
En esta ocasión me voy a centrar en "alguien”: "anyone/anybody".
Do you know anyone
who is married?

Te pediré que me hagas preguntas para que uses “anyone/anybody"


Ask me if I know
Pregúntame si conozco a alguien que esté casado/a.
someone who eats
¿Conoces a alguien que esté casado/a?
spaghetti.
Pregúntame si conozco a alguien que coma espaguetis.
Do you know anyone
¿Conoces a alguien que coma espaguetis?
who eats spaghetti?

[“thirty", "fortf, “fifty", "ninety").


No olvides que cuando usamos “anybody/anyone" el verbo va en tercera persona del singular (igual que en español).

5 NUEVAS PALABRAS basement, basis, to store, convenient, housewife.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 44 en la página 19 del libro de Vocabulario.

8 • GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Fíjate en que "espaguetis” en inglés es incontable y se dice “spaghetti".

No sé si has estado alguna vez a régimen. Conozco a mucha gente que ha empezado una u otra dieta al menos 5
veces. Para mí, estar a régimen es como estudiar inglés. Empiezas un buen día, y lo coges con
muchas ganas. Te lo tomas en serio durante tres días y al cuarto lo dejas. En ambos casos no has hecho
nada más que perder el tiempo. La próxima vez que hagas una u otra cosa si quieres ver resultados ¡asegúrate de ser constante, paciente y
disciplinado! [CARMEN VALLEJO]
ir
Recuerda que “fruit” es incontable. Para hacerlo contable vamos a añadir o piece of“. I eat a lot
PA of fruit every day. f eat 4 pieces of fruit every day.

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 45 DEL COI

2 Did you eat


fruit yesterday?
Todavía no conozco a nadie que haya ido a un país de habla inglesa y se haya muerto de hambre por no saber decir
Yes, I ate “comer". De todos modos, y para asegurarme de que esto no suceda en un futuro te voy a pedir que
fruit te aprendas este verbo ¡muy bien!
yesterday. El presente es ‘‘eat”y el pasado "ate”.
Do you eat eggs every
day?
Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.
No, I don't eat eggs
¿Comiste fruta ayer? Sí, comí fruta ayer.
every day. ¿Comes huevos todos los días? No, no como huevos todos los días.
Ask me if late a lot
Ahora te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por ejemplo:
ofsweets when I was
little. Pregúntame si comí muchos caramelos cuando era pequeño.
Did you eat a lot of ¿Comiste muchos caramelos cuando eras pequeño?
sweets when you
were little?

dS.

“Piece” se pronuncia exactamente igual que


PART nuestra palabra para la paz: “peace”. Decimos
PISTA 1 DEL CD DE GIMNASIA
GRAMATICAL
3 “piis“ como lo que estás pensando pero el sonido de
la vocal un poco más largo.
Lista 1
RICHARD:

A partir de ahora, te pondré a prueba una clase sí y otra no, con listas de frases de uso diario. Iré leyendo las
frases en castellano y tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta con buena pronunciación y sin pestañear.
A continuación te doy tres consejos para ayudarte con las frases en cuestión.
1) "Enough” [“suficiente”) va delante de un sustantivo pero detrás de un adjetivo ( “enough people”/ “tall
enough1.
2) La expresión “tan... como” es “as... as”, ¡no "so... that”\ los tall -adjetivo- os").
3) "Llevar en brazos” es “to carry". pero "llevar en coche” es ”to take”.

5 NUEVAS PALABRAS: in anycase, proud, shy, soap, that’s right.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 44 en la página 19 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUlA DEL ALUMNO • 9


4)

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 46 DEL COI

2 RICHARD:
Do you knov/ anyone v/ho has three
Como hemos visto ya, "anyone/anybody" significa alguien o nadie. En esta ocasión me voy a centrar
mouths?
en “nadie": “anyone/anybody”.

No, 1 don't know Te haré preguntas para que uses “anyone/anybody" en tu respuesta.
anyone who has three mouths.
¿Conoces a alguien que tenga tres bocas? No, no conozco a nadie que tenga tres
bocas.
Do you know anyone who eats
chairs? ¿Conoces a alguien que coma sillas? No, no conozco a nadie que coma sillas.

No, 1 don't know anyone who eats


chairs.

En inglés no existe la doble negación, con lo cual es un error decir, 7 don't know nobody”. La misma frase

1 don't know anyone" ("no conozco a nadie”) se puede decir con "no one/nobody" pero en este caso el verbo tiene que ir en
afirmativo. 17 know nobody’].

pronuncia “mahouz" (¡muy parecido a la cerveza española!).

"Anyone / anybody' puede ir al inicio de una oración con un verbo en afirmativo para referirnos a cualquiera". De este modo: "Cualquiera
puede venir a mi casa" es "Anyone/anybody" can come to myhouse.

PISTA 46 DEL COI__

RICHARD:

3 Ahora me voy a centrar en una expresión cuya traducción del español al inglés es literal así que no
tienes excusas para cometer errores.

Se trata de la expresión:

El otro día. The other day.


La otra semana. The other week.

El otro mes. The other month.

Fácil ¿Verdad?

Cuando nos referimos a esta expresión empleamos el pasado simple.

Te diré u na serie de frases donde incluiré los verbos irregulares de las clases 41.43 y 45 y tú las
traducirás al inglés, -"to wríte" (escribir), "to hold" (sujetar), "to eat" Icomer)-.

El otro día escribí cinco cartas. The other day I wrote five letters.

5 NUEVAS PALABRAS helpful, to getnervous, to surround, to recognize, to shout.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 46 en la página 19 del libro de Vocabulario.

10 ■ GUÍA DEL ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


A partir de esta lección no quiero oírte decir que no conoces a nadie (español/a) que pueda hablar inglés.
¡Todo el mundo puede llegar a dominar este idioma si uno se lo toma en serio y pone de su parte!
[CARLY CARSON]

El otro día escribí


cinco cartas.
The other doy I wrote
five letters.
La otra semana sujeté
diez bolígrafos.
The other week I held
ten pens.

¡Mucho cuidado cuando pronuncies "other"\ No tiene que sonar "oder" sino "áaza"

5 NUEVAS PALABRAS: to turn, sour, scientist, disorganized, to test.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 47 en la página 20 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 11


* No sé por qué las personas no se toman el aprendizaje del inglés en serio. Se creen que con

dedicarle un par de horas a la semana van a poder hablar perfectamente. En cambio, cuando se quieren comprar una casa
o un coche se dedican a ahorrar y eso, ¡sí se lo toman en serio! Todos los días meten "unas cuantas monedas” en su hucha y
de este modo, al cabo de los meses.

reunir toda una mina. Pues con el inglés hay que hacer lo mismo. Todos los días tienes que dedicarle unas horas para que al cabo del tiempo
tengas una gran biblioteca mental dedicada al inglés. [DAVID WADDELL]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.


No, nadie Ask me ifl cometo vino a mi casa ayer.
¿Fue alguien a tu casa ayer?
Ahora te work on a horse.
[y a veces años) tienen un montón de dinero ahorrado. Han partido de muy poquito y han llegado a
Do you come to work
on a horse?
toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por
ejemplo:

Pregúntame si vengo al trabajo a caballo. ¿Vas al trabajo a caballo?

Una vez estaba con amigos españoles e ingleses y un inglés llamó a un español para que fuera donde él esta ba. El
inglés dijo: Come he Y el español respondió: l'm gome; [¿l'm go¡ng?l el inglés le dijo: ¿Dónde vas? El español se

PART
2
PISTA 47 DEL GDI
RICHARD:
Do you come home
every day? fes, /
come home every En esta ocasión vamos a ver un verbo que probablemente conozcas muy bien pero que los españoles siempre tienen

doy. problemas a la hora de pronunciar. ¿Cuántas veces habrás pronunciado "come", “cam'7 Acuérdate
siempre de pronunciarlo como ''queim".

El presente es “come" y el pasado es "come".


Did anybody come to
Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.
your house yesterday?
No, nobody come to
my house yesterdoy.
¿Vienes a casa todos los días? Sí, vengo a casa todos los días.

quedó extrañado. No entendía nada.

En español el sentido de los verbos tiene que ver con la posición del que habla. |"Ven"/"Ya voy") Pero en inglés no
es así, sino que si yo estoy aquí y quiero que vengas, te diré Come here", y si voy a ir donde estás tú, cambiaré el
punto de vista y no te diré "l'm going", que sería desde mi punto de vista, sino "l'm coming’ desde tu punto de
vista.

Estás acercándote a la persona que te oye. Si esa persona no estuviera en tu lugar de destino, no
usarías "to

come".
Ahora te pondré a prueba una vez más con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en
PART castellano y tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre,
hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin pestañear.

A continuación te doy tres consejos para ayudarte con las frases en cuestión.
1) "Inténtalo” se dice “try” mientras "pruébalo” se dice "tryit”. (¡Intenta acordarte siempre

5 NUEVAS PALABRAS helpful, to getnervous, to surround, to recognize, to shout.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 46 en la página 19 del libro de Vocabulario.

12 ■ GUÍA DEL ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


de esta diferencia!)

2) "¿Qué te pasó?” Se traduce como “What happened toyou?, pero “¿Qué pasa?” No se
dice "Whathappens?", sino
"What’sthematter?",
1What'swrong?".

"Hacer un esfuerzo" no se dice "to do an effort" sino “to make on effort".

5 NUEVAS PALABRAS: to turn, sour, scientist, disorganized, to test.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 47 en la página 20 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 13


Cuando sepas inglés perfectamente te darás cuenta de las ventajas que tiene. ¿No te ha pasado nunca
que has querido leer un libro y sólo lo tenían en inglés? ¿0 que has ido al cine y la película que querías ver sólo la
echaban en versión original? Una vez domines el inglés estas situaciones no serán ningún inconveniente. [CAREY
CARSON]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 48 DEL COI


ALUMNO:

2
Are there more
¿Cómo se dice "tengo más zapatos que mi hermano”? ¿7 have more shoes than my brother"? ¡Muy bien! En
people in Toledo than este punto vamos a ver el comparativo (“más que / de”) que usamos con los sustantivos (tanto
¡n Madrid? contables como incontables].
No, there aren't more
Ahora te haré preguntas que tú contestarás con una respuesta larga en afirmativo o en negativo.
people in Toledo than
¿Hay más gente en Toledo que No, no hay más gente en Toledo que
in Madrid.
Ask me if I sleep more en Madrid? en Madrid.
hours than when I was
A continuación me harás tú las preguntas. Para facilitarte el trabajo yo te guiaré.
a baby. Pregúntame si duermo más horas que cuando era un bebé.
Do you sleep more ¿Duermes más horas que cuando eras un bebé?
hours than when you
were o baby?

than
people in China thanmyinsister"? ¡Muy mal! En este punto vamos a ver el comparativo ("menos que / de”) que usamos con los
Andorra? sustantivos contables. (Veremos el comparativo con los sustantivos incontables en breve). La
No, there aren't fewer estructura que sigue es "fewer than": así que se dice: 7have fewer shoes than my sister".
people in China than in
Ahora te haré preguntas que tú contestarás con una respuesta larga en afirmativo o en negativo.
Andorra.

Ask me ifleat fewer


sweets than when I ¿Hay menos gente en China que No, no hay menos gente en China que
was nine years oíd. en Andorra? en Andorra.
Do you eat fewer
A continuación me harás tú las preguntas. Para facilitarte el trabajo yo te guiaré.
sweets than when you
Pregúntame si como menos caramelos que cuando tenía 9 años.
were nine years oíd?
¿Comes menos caramelos que cuando tenías 9 años?


Son muchos los españoles que se empeñan en hacer “people" incontable. No sé tú, pero yo sí que puedo contar personas; de
hecho, trabajo con 5 personas estupendas. Así que no digas jamás Hess people than" sino ¡ Temer people than!

5 NUEVAS PALABRAS: concerning, delivery, bloodpressure, illness, riddle.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número U8 en la página 20 del libro de Vocabulario.

14 - GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


5 NUEVAS PALABRAS: mixture, appraisal, so long, to be worth, to choose.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número ¿9 en la página 20 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 15


A veces es mas difícil aprender un idioma cuando se tiene una base que cuando partimos de
,. ©
cero. Esto es debido a los llamados “vicios" que adquirimos y que nadie nos corrige. Recuerdo

un alumno que tuve que tenía nivel cero de inglés y al final del curso su nivel era de lo mejorcito.

Eso fue así porque cosa que le decía cosa que aprendía. En cambio, en el mismo curso tuve otro

alumno que no hacía masque decir “I canto" y “arríveto" len vez de “lean" y “arrive in / at"] .Tras diez

meses fue capaz de eliminar estos vicios de su inglés ¡pero le costó dios y ayuda! Si éste es tu caso, ¡cuánto antes

los borres mucho mejor para tu inglés! (LAYLA CHAPOY]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 49 DELCD1

PA
RI ALUMNO:

2 Did you bring any


friends home tast
Este verbo se suele confundir muchas veces con "llevar", que en ingles se dice “to take". Recuerda, no es lo mismo
month?
“traer” que “llevar", igual que no es lo mismo "dar” que “recibir".
fes, I brought some
friends home last del verbo “traer" es “bring" y el pasado es "brought"
El presente
month.
Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.
Do you bring any work
home with you ¿Trajiste
everyamigos a casa el mes pasado? Sí, traje amigos a casa el mes pasado.
¿Traes trabajo a casa a diario?
day? No, no traigo trabajo a casa a diario.
No, I don't bring any
A continuación te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por
work home with me ejemplo:
every day.
Pregúntame si a menudo traigo amigos al trabajo.
Ask me ifloften bring
¿Traes a menudo amigos al trabajo?
friends to work.
Do you often bring
friends to work?

<s&.

El pasado "bmught" de primeras parece muy complicado de pronunciar Ipor las tres consonantes que tiene
seguidas: "ght", en cambio es un sonido muy fácil “brot” (¡no "brougt”!)

PA PISTA 3 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


RT
3 Gimnasia gramatical.
Lista 3 Ahora te pondré de nuevo a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y
tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena
pronunciación, y sin pestañear.
A continuación te doy tres consejos para ayudarte con las frases en cuestión.
1) Recuerda que “wait"\a seguido de “for". “Estoy esperando a mi madre": "l'm waiting
formymother" |no “l'm waiting mymother"].

2) Normalmente el verbo “look" va seguido de la preposición “at", por ejemplo cuando queremos
decir “mírame” [look at me], mira la foto Ilook at the photo]..., pero si sólo decimos
“¡mira!” esto se traduce por “look!". y “mira en ambos lados": “lookboth ways” lambas
estructuras sin preposiciónl.

rsuficiente") va delante de un sustantivo pero detrás de un adjetivo [" enough people" f “tall
enough"].
Una de las cosa s que puedes hacer para poder practicar el vocabulario y evitar que se te olvide es ponerte
papelitos encima de las cosas que quieres aprender a decir en inglés ¡ Este método de verdad que funciona!
Llenarás tu casa y tu coche de post-its pero sabrás mucho más vocabulario (¡y no lo olvidarás tan fácilmente!)
[HANAH CHO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA PISTA 50 DEL COI


RT
2 Do you have Enless
money than a Real
esta ocasión vamos a ver la estructura que empleamos para decir "menos que” + un sustantivo incontable.
Ahora te haré preguntas que tú contestarás con una respuesta larga en afirmativo o en negativo.
Madrid football
¿Tienes menos dinero que un jugador
player? Sí, tengo menos dinero que un jugador
Yes, I have less
de fútbol del Real Madrid? de fútbol del Real Madrid.
money than a R.M.
football player.

Ask me if there is less


A continuación me harás tú las preguntas. Para facilitarte el trabajo yo te guiaré.
sand in my house than
Pregúntame si en mi casa hay menos arena que en el desierto.
in the desert.
¿Hay menos arena en tu casa que en el desierto?
Is there less sand in
your house than in
the desert?

Recuerda que las acciones funcionan como sustantivos incontables. No podemos decir que hemos hablado dos o tres, o que hemos
comido cinco o seis. Eso no tiene sentido, y por tanto tenemos que tratarlos como sustantivos incontables y decir:
"leatless than you"(‘‘como menos que tú"), "Ispeak less than mygmndmother" [“hablo menos que mi abuela”).

PA PISTA 50 DEL CD1


RT
3 Do you tumAhora toca ver otro de los verbos compuestos (o phrasal verbsI más comunes: “to tum off" que tiene varios
off the
light when you go to significados aunque aquí vamos a ver el más utilizado: “apagar" (la radio, la televisión, la luz, etc.)
sleep at night?
es un verbo regular: tum/tumed/tumed.
Ves, I tum off the
Como siempre te haré preguntas y luego me las harás tú a mí.
light when I go to
sleep at night.

Ask me if I tumed
¿Apagas la luz cuando te acuestas Sí, apago la luz cuando me acuesto
off the light befo re
I left my house.
por la noche? por la noche.
Didyou tum off the
Ahora, te toca a ti:
light before you left
your house? Pregúntame si apagué la luz antes de marcharme de casa.
¿Apagaste la luz antes de marcharte de casa?
“To turn off" es "separable" lo que significa que podemos decir “to tum * something + off" o “to tum + off +
something". Pero si “something" es un pronombre objecto (y no un sustantivo!, emplearemos la primera estructura:
“to tum + it/them * off".
“Tum": no es "turn" sino "tem”.
Ten presente que cuando estás aprendiendo un idioma la pronunciación forma una parte muy importante del
aprendizaje del mismo. Hay palabras que cambian completamente de significado si las pronuncias mal. Tengo una amiga
que es veterinaria y cuando dice que es una " vet~ no pronuncia la V y suena como “bed". ¡Imagínate! La gente piensa que dice
¡que es una cama! Así que aunque te parezca imposible y creas que no vas a poder decirlas bien, trabaja tu pronunciación y repite
las palabras una y otra vez hasta que la pronunciación sea la adecuada. [LAYLA CHAPOY]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

<31

_________________________________________________________________________________PISTA 51 DEL CD1

2 Did you build a house


Si tenemos en cuenta que hace muchos pero muchos años no había nada construido, y en cambio hoy en día
yesterday?
tenemos carreteras, edificios, hospitales, colegios... nos damos cuenta de la gran importancia que
Ves, / built a house
tiene este verbo.
yesterday:
El presente del verbo “construir” es “build" y el pasado “built".
Ask me ifbuilders
Ahora te haré preguntas en pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.
build houses
every year. ¿Construiste una casa ayer? Sí, construí una casa ayer.
Do builders build
Ahora te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por ejemplo:
houses every
year? Pregúntame si los constructores construyen casas todos los años.
¿Los constructores construyen casas todos los años?

Ten cuidado cuando pronuncies “build"y "built". En ningún caso se oye el sonido Vf; no se dice "build” ni
"built” (como se escribe), sino que se dice "bild" y "bilt" (asegúrate de pronunciar la T cuando te refieras al
pasado).

PART PISTA A DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

3 RICHARD:
Gimnasia gramatical. Ahora te pondré a prueba con otra lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en
Lista 4 ^1 castellano y tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta,
con buena pronunciación, y sin pestañear.

A continuación te doy tres consejos para ayudarte con las frases en cuestión.
1) 'To/)e/p” es un verbo que puede ¡roño seguido de “to". Se puede decir: “Canlhelpyou to do
that?" ó “Can I help you do that?".
2) Acuérdate que "tantos/as como” se dice "os many as". De este modo traduciremos: "tanta
gente como” como “as many people as” (¡y nunca como "so manypeople than%

3) No olvides que "people" es plural y contable así que jamás digas “that people" sino “those
people".

5 NUEVAS PALABRAS: dependable, a reminder, nightlife, to widen, rate.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 51 en la página 21 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUlA DEL ALUMNO • 20


4)

Todo el mundo {"everybody/everyone”) sabe que para aprender un idioma hay que trabajar duro todos los
días. Todo el mundo sabe que aunque a veces a uno le den ganas de dejarlo hay que seguir intentándolo. Todo el mundo sabe que el inglés
forma parte del día a día tanto del mundo laboral como del personal. Entonces, si todo el mundo sabe todo esto, ¿por qué a veces me da la
impresión de que nadie [“nobody/no one"] lo sabe? ¡No te rindas! Cualquiera [“anyone"] que se lo tome en serio puede llegar a aprender
inglés. (NATASHA PASCUAI

PA PISTA 52 DEL CD1


RT
2
Who can go to the party?Hagamos un pequeño repaso de lo que significa “anyone /anybody" Dependiendo de si el verbo está en afirmativo o
Anyone can go to the party. en negativo va a significar "cualquiera" o "nadie”. Como vimos en la clase 46, si la oración es negativa,
“anyone / anybody" se traduce como "nadie" (7don't know anyone”. “no conozco a nadie”).

En está ocasión vamos a ver “anyone / anybody" dentro de una oración afirmativa: "anyone can come to my
Who can eat this biscuit? party". "cualquiera puede venir a mi fiesta".
Anyone can eat this biscuit.
Para practicar esta estructura voy a hacerte una serie de preguntas del tipo: ¿Quién puede ir a la

fiesta?

para que tú respondas siguiendo la siguiente estructura:

Cualquiera puede ira la fiesta.


¿Quién se puede comer esta galleta? Cualquiera se puede comer esta galleta.

PART
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
1 onyone/anybody'significa nadie", ésta no puede ¡ral principio de una oración (no podemos decir i nyone can’t go to the
party" sino que hay que decir "no one can go to the party": en cambio cuando "onyone /anybody" significa
"cualquiera”, ésta sí puede ¡ral comienzo de la oración (como hemos visto!.

PA COI
PISTA 52 DEL
RT Do you know where

3
togo?
Everybody knows where
go.voy a centrar en “todo el mundo” y “nadie” Icomo se suele decir “o todo o nada”).
Ahoratome

Nobody knows where “Everybody/everyone" "todo el mundo”


togo.
“Nobody /no one": “nadie” launque como ya hemos visto, "nadie” también puede traducirse como
"onyone/anybody" si el verbo presenta la forma negativa].

Para practicar este punto, te haré preguntas siguiendo la estructura:


Do you knowwhat to
Para que seguidamente tú me digas:
boy?
Everybody knows Todo el mundo sabe...
what to boy.
Nobody knows what Nadie sabe...
to boy. a ponemos manos a la obra!
¡Vamos
¿Sabes dónde ir?

Todo el mundo sabe dónde ir.

¿Sabes
Nadie sabe dónde ir. qué comprar?

Todo el mundo sabe qué comprar.


5 NUEVAS PALABRAS watermelon, shadow, weekly, lever, improvement.
Nadie sabe qué comprar.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 53 en la página 21 del libro de Vocabulario.

NIVtL INTERMEDIO • GUÍA DEL ALUMNO - 21


¿Cuántas veces te ha pasado que tenías el móvil con poca batería, te han llamado de un sitio muy importante y te has quedado sin ella?
Justo cuando más falta te hacía el teléfono, va y se te apaga. Pues con el inglés sucede un poco lo mismo. Tienes que tenerlo siempre
"cargado" para que esté siempre disponible (ya sea en una entrevista de trabajo, en una reunión importante de negocios, etc...) [AINDRIAS
"FITZ“ FITZGERALO]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

_________________________________________________________________________________PISTA 53 DEL CD1


ALUMNO:
2 Did you fly to
Hay mucha gente que no ha "volado" en su vida bien porque le da miedo las alturas o porque le aterra volar. Sin
China yesterday?
embargo, hoy en día, si alguien quiere desplazarse grandes distancias tiene, antes o después, que
No, I didn't fly
coger un avión. Sea cual sea tu caso (de los que va de aeropuerto en aeropuerto, o por el contrario de
to Chino
los que no ve los aeropuertos ni en pintura) tienes que saber este verbo.
yesterday.
El presente del verbo “volar" es “fly"y el pasado “flew".
Ask me if there are
planes that fly te
Ahora toharé preguntas en el pasado y presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.
England every day. ¿Volaste a China ayer? No, no volé a China ayer.
Are there planes that
Ahora
fly to England te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por ejemplo:
every
day?

Pregúntame si hay aviones que vuelan a Inglaterra todos los días. ¿Hay
aviones que vuelan a Inglaterra todos los días?

Presta mucha atención a la pronunciación cuando digas "fly" y “flew". La primera suena “flay” y la segunda "flú” y
no
"fleu".

es un verbo pero también es un sustantivo, y significa "mosca". “A fly flew yesterday". ("Una mosca voló ayer).

______________________________________________________________PISTA 5 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


3 Gimnasia gramatical.
Lista 5
Ahora te pondré a prueba con otra lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás que
traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

A continuación te doy tres consejos para ayudarte con las frases en cuestión.

1) 'To mind" es un verbo que va seguido del gerundio. De esta forma traducimos: "Te importaría
cerrar la puerta?" como "Wouldyou mind closing the door?".

2) Estarás de acuerdo conmigo en que “estar de acuerdo" no lleva el verbo “to be" en inglés.
Jamás, repito,jamás, digas"/amagree,heisagree...”sino “Iagree,heagrees...".

3) "Tener paciencia" se puede traducir como “to have patience" o “to be patient" Iser
paciente), pero si lo que empleamos es el imperativo, no decimos “have patience" sino. “be
patient" ("ten paciencia").

5 NUEVAS PALABRAS signature, such, to arrange, to weaken, to scare.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 52 en la página 21 del libro de Vocabulario.

22 - GUlA DE1 ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


5 NUEVAS PALABRAS watermelon, shadow, weekly, lever, improvement.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 53 en la página 21 del libro de Vocabulario.

NIVtL INTERMEDIO • GUÍA DEL ALUMNO - 23


¿Recuerdas cuando estabas en la universidad? ¿Y en el colegio? ¿Estudiabas tanto como lo haces ahora? ¿Y si
hubieras aprendido inglés en su día? Ahora no tendrías que estar haciendo este curso...¡Pero tampoco nos habrías
conocido a nosotros! Bueno, uno no puede mirar hacia atrás, sino hacia adelante. No pienses en lo que podrías haber
hecho sino en lo que puedes hacer ahora. íALBERTO ALONSO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA M DEL COI

2
Cuando estaba en el colegio vine a
Madrid. When 1 was
Ahora toca at
ver dos expresiones nuevas. Ambas son muy parecidas entre sí pero a la vez distintas a cómo se dicen es
school 1 carne to español.
Madrid. Cuando estaba en el colegio. When 1 wos at school
Cuando estaba en la universidad. When I was at university

Cuando estabaComoenpuedes ver no decimos: When I was in the school


la universidad fui
Te diré una serie de frases donde incluiré los verbos irregulares de las clases 47,49. 51 y 53 y tú las traducirás al
en avión a China.
inglés -“to come“ (venir), “to bríng“ Itraer), “to build“ (construir) y “to fly" (volar)-.
When I was at
university I flew to
China.

PA PISTA M DEL
CD1
RT than Alberto. Peteris

3 stronger than David.


Peteris the strongest.
Imagínate que estás con unos amigos y estáis comparando teléfonos móviles. ¿Cómo dirías “el mío es el más barato"?
Si has respondido “Mine is the cheapest", ¡muy bien! Cualquier otra respuesta, ¡muy mal!

I_a gran mayoría de los adjetivos que en inglés tengan una sílaba y los adjetivos que tengan dos sílabas y acaben en
"y", su superlativo se va a formar añadiendo “the adj-est".

Marías caris faster


En este punto voy a ver contigo el superlativo de los adjetivos que contienen una sílaba y de los adjetivos que
than Carmen s.
tienen dos y acaban en “y".
Miriam s car is faster
than Ahora
Marías.
te diré una serie de frases donde compararé varias personas y cosas. Tú tendrás que decirme el superlativo
Miriam’s car is the de todas ellas (de este modo también repasaremos el comparativo y el genitivo sajón).
fastest.

David es más fuerte que Alberto. Peter es más fuerte que David. Peter es el más
fuerte.

El coche de María es más rápido que el coche de Carmen. El coche de Miriam es más rápido que el coche de María.

El coche de Miriam es el más rápido.

Cuando un adjetivo de dos silabas acaba en "y", al formar su superlativo, la “y" se sustituye por una "i” | noisy: the noisiest). Los
adjetivos que terminan en vocal seguida de una consonante duplican la consonante final antes de agregar -esf (big:
the biggest; hot: the hottest).

No olvides que existen los superlativos irregulares: good“ no se convierte en “goodest" sino en he best ", "bod~: “the worsfy
5 NUEVAS"for“: “the furthest/the
PALABRAS: farthest".
to sweep, strategy, telephone book, to cali back, to get rich.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 54 en la página 22 del libro de Vocabulario.
m------------------------------------------------------------------------
24 • GUÍA DU ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO
Existen algunos adjetivos de dos sílabas que no acaban en y" que en cambio su superlativo sigue esta misma regla.
Ejemplo: "quiet“ y “simple“.
5 NUEVAS PALABRAS viable, broad-minded, to State, simultaneóos, mystery.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 55 en la página 22 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 25


Cuando leas un libro en inglés, haz el favor de no buscar en un diccionario todas las palabras que no
entiendas. Porque: A) te vas a aburrir y vas a abandonarlo en la mesita de noche al tercer día o B) vas a tardar una eternidad en
acabártelo (si no lo dejas antes claro). Mis alumnos tienen la manía de querer entender todas las palabras que aparecen en un libro
y eso es un error. A las dos horas se les va a olvidar la mayoría de esas palabras. Ni siquiera yo, que soy inglés, probablemente sepa
el significado de todas las palabras que aparecen en los libros. [DAVID WADDELL]

2 ALUMNO:

PART El presente del verbo "nadar” es “swim” y el pasado *swam".


Did you swim in a resumen de la lección anterior.
1
La clase empezará
Ahoracon
te un
haré preguntas en el pasado y en presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.
resen/oir yes Una de las primeras cosas que la mayoría de los niños aprenden a hacer es a “nadar”. Supongo que esto es así para
terday?
¿Nadaste ayer en un pantano? No, no nadé ayer en un pantano.
PISTA 55 DELNo,
COII didn’t swim in o que no se ahoguen si se caen al agua [ya sea a un río, a un lago etc). Bueno pues para que no te
reservoir yesterday. ahogues “en la piscina" del inglés, tienes que aprender muy bien este verbo que oirás y dirás mil
veces.
Ask me if fish swim
in the sea every day.
Do fish swim in
the sea every day?

Ahora te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por ejemplo:
Pregúntame si los peces nadan en el mar todos los días.
¿Los peces nadan en el mar todos los días?

En inglés pantano" se dice “reservoir , que es una palabra francesa.

En inglés el plural de “fish" es “fish" o “fishes". Eso sí, cuando “fish" se refiere a pescado, la palabra es incontable y sólo
empleamos “fish". “Como pescado todas las semamas": 7 eatfish every week".

PISTA 6 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


RICHARD:

3 Gimnasia Ahora te pondré a prueba con otra lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás que
gramatical. Lista 6 traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

A continuación te doy tres consejos para ayudarte con las frases en cuestión.

1) Cuando queremos decir que aún / todavía no hemos hecho algo solemos usar el adverbio " yet” Éste
normalmente va al final de la oración. “No he hecho los deberes aún / todavía” 7 haven't
done the homeworkyet".

2) "Partir / salir para "un país, una ciudad, etc. se dice leave for".

3) Para decir que alguien se parece a otra persona físicamente decimos “to look like". Si esa
persona se parece en personalidad, decimos “tobe like".
Una de las cosas que a mis alumnos les resulta más difícil manejar en inglés son "los números'’. De hecho, se
dice que una persona que no es completamente bilingüe, por muy bien que hable el otro
idioma, cuando hace sumas o dice cifras de números relativamente complicadas y largas hace
siempre en su lengua materna. [HANAH CHO)

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA PISTA 56 DEL COI


RT RICHARD:

2
3,313; 1,313;
Es hora de practicar los números. “¿Otra vez? ¡Noooo!" ¡Pues sííííí! Como he dicho
en repetidas ocasiones, por muy bien que creas saberlos nunca está de más que los

2,530:30,530; practiques.
13,430; 19,030; 30,013:313,130...
Así que, una vez más, los vamos a ver. Voy a dictarte una serie de números que contengan
tanto "13’' como “30", y después los dirás tú en voz alta.

No olvides que en los países anglosajones, usamos comas, no puntos: 341,562 Usamos ‘puntos" donde vosotros usáis comas
decimales: 0,41 = 0.41

Vuelvo a resaltar la importancia del uso de and" al decir números mas largos. Aquí te pongo el ejemplo:

341,562

Three hundred and forty-one thousand, f/ve hundred and sixty-two

<§J.

El énfasis recae en la segunda sílaba en los números que van del ”13" al "19“ Vthírteen”, “fourteen”,
“nineteen’']. Sin embargo, cuando decimos “30", "40", “50”, “90". el énfasis recae en la primera [“thirty”,
"fortf,"fifty", *’ninety1.

PA PISTA 56 DEL CD1


RT ALUMNO:

3 DavidAquí vemos de nuevo el superlativo. ¿Cómo se dice "El teléfono más caro"? ¿"The most expensive
is more
intelligent than telephone“? ¡Muy bien!
Alberto. Peteris more
La gran mayoría de los adjetivos de dos sílabas (exceptuando aquellos que acaban en “y"| o más, su superlativo se
intelligent than David. va a formar según la siguiente estructura: “the most + adj".
Peteris the most
Ahora te diré una serie de frases donde compararé varias personas y cosas. Tú tendrás que decirme el superlativo de
intelligent.
todas ellas. (De este modo también repasaremos el comparativo y el genitivo sajón).
Marías dress is more
David es más inteligente que Alberto. Peter es más inteligente que David.
expensive than
Peter es el más inteligente.
Carmen s.
Miriam s dress is more El vestido de María es más caro que el vestido de Carmen. El vestido de Miriam es más caro
expensive than Marías. que el vestido de María.
Miriam’s dress is the El vestido de Miriam es el más caro.
most expensive.
Cuando decimos que alguien o algo es "el más + adj” o "lo más + adj" del mundo, en inglés no decimos “of the
world" sino "in the world,in the class, in theshop...“ (“El más rico del mundo”: “The richest in the
world’].Siempre tienes que intentar sacar tiempo para repasar lo aprendido en las clases anteriores. Estudiar
sin repasar no sirve de nada porque se te puede acabar olvidando Así que por

muchas cosas nuevas que quieras aprender tienes que tratar siempre de volver a lo anterior para ir
consolidando así todos los conocimientos nuevos. Es mucho mejor aprender un idioma poco a poco que a pasos
agigantados. [NATASHA PASCUA]

PARÍ
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PARÍ PISTA 57 DEL COI

Aunque no deberías usar este verbo porque no debemos “hacer daño” a los demás, te lo voy a presentar. Además voy
Did you hurt anyone
yesterday? a aprovechar para repasar algunos de los pronombres reflexivos.

No, I didn't hurt


El presente del verbo “hacer daño / herir" es “hurt” y el pasado “hurt” (¡más fácil imposible!). Ahora te haré
anyone yesterday. preguntas en el pasado y presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.

Ask me ¡fchildren
¿Hiciste daño a alguien ayer? No, no hice daño a nadie ayer.
hurt themselves
Ahora te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por ejemplo:
when they'rePregúntame
in the si los niños se hacen daño cuando están en el patio de recreo.
playground.
¿Los niños se hacen daño cuando están en el patio de recreo?
Do children hurt
themselves when
they're in the
playground?

En el caso de los niños hemos utilizado 'hurt themselves" y no "hurt eoch other" porque nos referimos a si ellos solos se hacen
daño lellos se hacen daño a sí mismos), no si un niño hace daño a otro y viceversa leso sería ~they hurt each
other").
€<
Ten cuidado cuando digas por ejemplo "me duele el dedo". No digas “my finger hurts me" (si dices eso, la gente va a pensar ¡que
el dedo te está dando golpesll; di "my finger hurts". Recuerda también que en inglés se dice "my finger" y no "the
finger"

La pronunciación del presente y pasado es la misma; y no es con una “u" española sino con un sonido más parecido
a la V. ¡Y recuerda! La “h” no suena como la "j" española sino muy suave, como si estuvieras echando aire para
empañar un espejo.

PISTA 7 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


PA
RT RICHARD:

3 Gimnasia gramatical.
Lista 7
Ahora te pondré a prueba con otra lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y
tendrás que traducidas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena
pronunciación, y sin pestañear.
A continuación te doy tres consejos para ayudarte con las frases en cuestión.

1) No olvides jamás que siempre que en una oración tenemos “hay”, "hubo”, “ha habido", “habrá” o
“habría” el sujeto en inglés es siempre el mismo: “there”.

2) El verbo “to tell” se va a utilizar con: “to tell o lie” (contar una mentira), "to tell the
truth” Icontar la verdad) "to tell o story" (contar una historial. “to tell o joke" Icontar un
chiste). “to tell the time” (saber decir la hora de un reloj!, “to tell the future” (decir el
5 NUEVAS PALABRAS hectic, statistics, thoughts, to sharpen, consultant.
futuro (una pitonisa por ejemplo]).
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 57 en la página 22 del libro de Vocabulario.
3) El verbo “tostart” puede ir seguido de gerundio o infinitivo sin que su significado cambie. Sin
NIVEL INlERMtBO • GUlA DEL ALUMNO • 28
embargo, si el verbo “start” presenta la forma del gerundio [“starting") éste sólo puede ir
seguido del infinitivo. {“Ifsstarting torain”, pero no podemos decir “It’sstarting raining”).
Los estudiantes dicen que el inglés es un idioma imposible, que es muy difícil llegar a hablarlo bien. Se quejan
de los phrasal verbs (verbos compuestosl, preposiciones, verbos irregulares...y dicen que el
español es pan comido | “opiece ofcake”]. Que se lo digan a mis amigos americanos que están
aprendiendo español. ¿Cómo explicarles las diferencias entre “por” y "para”, y entre "ser” y "estar”? Así que si ellos están mejorando su
español con estas dificultades lingüísticas, tú no tienes excusa para hacer lo mismo con el inglés. ¡Menos quejarse y más trabajar! (ALBERTO
ALONSO]

PART
B
La clase empezará con un resumen de la lección anterior. H

"PAR PISTA 58 DEL CD1


T
2 Robert's laugh is very
peculiar. Cuantas veces habré oído a mis estudiantes decir “the most important", "the most interesting", "the most
The most peculiar diffícult". etc. Bueno, pues de difícil nada, así que a partir de ahora quiero que siempre digas "the
thing about Robert is most diffícult thing". the most interesting thing"....Lo peor, ["the worst thing"] es que muchos
his laugh. de mis alumnos lo han visto un millón de veces y aún siguen cometiendo este error...

Para practicar esta estructura y evitar que te pase lo mismo que a ellos, vamos a verla con una serie de ejemplos.
Yo te diré frases del tipo:
La risa de Roberto es muy extraña.

Lo más extraño de Roberto es su risa.

PA PISTA 58 DEL CD1


RT
3 ALUMNO:
Where’s the receipt
formyshirt? ¿Cuánta sveceste ha pasado que no encuentras algo cuando máste hace falta? Amí, muchas, muchísimas. ¿Y cómo
dirías “No encuentro mi teléfono”? ¿7 don't find my telephone”? ¡Pues no! Este verbo forma
You can't find the
parte de una serie de palabras que van con el auxiliar “can". Así que literalmente decimos “No
receipt for your shirt.
puedo encontrar mi teléfono”: 7 can't find my telephone". ¿Será porque si seguimos buscando
No encuentro nada sí podremos encontrarlo?
porque mi mesa espracticar esta expresión te voy a hacer preguntas del tipo "Where's my pen?' '(“¿Dónde está mi bolígrafo?),
Para
un lío. y tú me dirás: “You can’t find your pen" (“No encuentras tu bolígrafo”].
I can't find anything
because my desk ¡s a ¿Dónde está el recibo de mi camisa? No puedes encontrar el recibo de tu camisa.
mess.
A continuación te diré una serie de oraciones para que tú las traduzcas:

No encuentro nada porque mi mesa es un lío.

I can’t find anything because my desk is a mess.


Además de con este verbo ("to find"], vamos a utilizar el auxiliar "can't" con: "to see" (“ver"), "to hear" ("oír”], “to
remember" ("acordarse").

Ten en cuenta cuando pronuncies "receipt" que la “p” no se pronuncia. Se dice “resít”.

5 NUEVAS PALABRAS: royalty, valuadle, Steel, a relief, semicolon.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 59 en la página 23 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 29


Existe una serie de cosas que requieren mucho esfuerzo y que producen muy poca satisfacción (por ejemplo
correr 30 kilómetros si sólo vas a adelgazar 100 gramos). Con el inglés no sucede esto. Uno tiene que dedicarle
muchas horas al día y esforzarse al máximo pero la satisfacción de poder expresarse en este idioma es
del 100%. (CAREY CARSON]

Pregúntame si pierdo mis bolígrafos cuando estoy en el trabajo.


¿Pierdes tus bolígrafos cuando estás en el trabajo?

PA
RT
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 59 DEL

2
COI

Did you lose 1000


euros yesterday?
¿Cuántas veces has "perdido" algo? ¿Y en un país de habla inglesa? Espero que ninguna, pero por si te pasa alguna
No, I didn't lose 1000 vez. te voy a enseñar este verbo.
euros yesterday.
El presente del verbo "perder” es “tose" y el pasado "lost"

Ask me if lióseAhora
my te haré preguntas en el pasado y presente y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.
pens when l'm at ¿Perdiste mil euros ayer? No, no perdí mil euros ayer.
work. Ahora te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por ejemplo:
Do you lose your pens
when you’re at work?

Cuando decimos que perdemos algo decimos "to lose something". Por ejemplo 7 lost my phone last week" ("Perdí mi
teléfono la semana pasada"). En cambio para decir que nos perdemos nosotros mismos añadimos "to get" y decimos 7o get
lost" ("perderse"). 7 olways get lost ¡n big cities" ("Siempre me pierdo en las grandes ciudades").

^---------------------------------------------------------------------------------
La forma correcta de pronunciar el verbo *lose" no es "los" sino "luus", con una "s” muy suave al final.
A continuación te doy tres consejos para ayudarte con las frases en cuestión.

PA PISTA 8 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

RT
3 ALUMNO:
Gimnasia
gramatical. Lista 8
Ahora te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás que
traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

1) Recuerda que decimos “Showit to me" y no “Showme it" [“Enséñamelo”).


2) "Causar una buena impresión” en inglés se dice literalmente "hacer una buena impresión".
"Es importante causar una buena impresión” “It's important to make a good
impression". Y si la buena impresión me la causas tú a mí (porque te tomas el inglés muy en
serio), diré: "You made a good impression on me" [“Me causaste una buena impresión") y
no “You made me a good impression

5 NUEVAS PALABRAS to expand, to growup, to grab, to request, helpless.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 58 en la página 23 del libro de Vocabulario.

30 - GUlA DE1 ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


3) La preposición que utilizamos para las distintas partes del día varía. De este modo decimos: “inthe moming", “in
the afternoon", “intheevening", “atnight."

“it will be a lot offoodat the party" cuando en realidad quieres


Si después de esta dase dices una sola vez
decir íthere will be a lot of food at the party", “there will be a lot of angry teachers", "habrá
muchos profesores enfadados" dispuestos a hacerte repetir esta expresión ¡un millón de veces! [DAVID WADDELL]
Si en vez de decir There will be a meeting" dices It . be a meeting", lo que estarás diciendo es Ello será una fiesta" y
no Habrá una fiesta".

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 60 DEL
COI

Si contara en voz alta todas las veces que mis alumnos dicen 7f will be a lot ofpeople at the party", It will be
lot ofpeopleat a meeting tomorrow", me quedaría con la boca seca.
the supermarket
Una de las cosas que más les cuesta asimilara mis alumnos es el uso de "there" cuando el verbo "haber" está
tomorrow? "enjuego".
Yes, there will
En esta ocasión nos vamos a centrar sólo en el futuro "habrá" ("there will be"). Para ello te haré preguntas y me
be a lot
darás una respuesta afirmativa completa.
ofpeoplein the
supermarket De este modo diré:
tomorrow.

Will there be a party


¿Habrá mucha gente en el supermercado Sí, habrá mucha gente en el
in the office on
mañana? supermercado mañana.
Friday? Yes, there will
be a party in the ¿Habrá una fiesta en la oficina el viernes? Sí, habrá una fiesta en la oficina el
office on Friday. viernes.

Al contrario de lo que sucede con el presente y el pasado del verbo "haber", donde podemos decir "there is/wos" o “there
ore/were" dependiendo de si nos referimos al "singular" o al "plural", el futuro no cambia (la estructura es siempre la misma: "there
will be").

Para pronunciar “there" ten en cuenta que tienes que sacarla lengua entre los dientes y al hacerlo hacerte cosquillas, no vale con
dejarla detrás de los dientes, recuerda, no suena como una "d" española. Ni tampoco te muerdas la lengua ¡qué no es una "z"! para
pronunciar la contracción “there'U" después de hacer el sonido de la "th" añade “erl".

P ________________________________________________PISTA 60 DEL CD1


A
R RICHARD:

Ahora T En 1999 perdí mi vamos a trabajar los tres últimos verbos ¡regulares que hemos estudiado últimamente: “ swim", "hurt", y

3 gato. In nineteen
ninety- nine I lost my
"lose" en el contexto de 1999. ¿Para qué? Para que tengas la oportunidad de decir “nineteen ninety-nine"
muchas veces.
cat.
Te diré una serie de frases donde incluiré estos verbos irregulares y tú las traducirás al inglés.
En 1999 mi hermano
En 1999 perdí mi gato.
nadó el canal de la
In nineteen ninety-nine I lost my cat.
mancha.
En In nineteen ninety- 1999 mi hermano nadó el canal de la mancha.
In nine my brother swam nineteen ninety-nine my brother swam the English channei
En the English channel. 1999 me hice daño.
In En 1999 me hice daño. nineteen ninety-nine I hurt myself.
In nineteen ninety-
nine I hurt myself.

5 NUEVAS PALABRAS: economics, lately, main, quite a few, bothersome.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 60 en la página 23 del libro de Vocabulario.

31 ■ GUÍA DU ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


Este curso es un lujo. Es un lujo porque puedes acceder a cualquier clase que ya hayas visto cuando tú
quieras y además todas las veces que quieras. El repaso continuo constituye un factor clave para absorber con
éxito todas nuestras enseñanzas. Realmente no es importante cómo quieres abordar el tema del repaso. Puedes hacerlo
de forma muy ordenada o también de forma aleatoria si prefieres. Lo importante es hacerlo, y hacerlo todos los días.
[NATASHA PASCUA]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA
RÍ PISTA 61 DEL CD1

RICHARD:
Nuestro verbo
2 Didyou findMike's
house easily? irregular de hoy es “find" cuyo pasado es “found". Vamos a machacar el verbo a tope para que quede
Ves, / found Mike's grabado en tu memoria.
house easily.
Te haré un montón de preguntas con el verbo “find". Veremos el negativo pero quiero que contestes usando

Did they find the ¿Encontraste la casa de Mike sin Sí, encontré la casa de Mike sin
stolen picture? problemas? problemas.
Yes, they found ¿Encontraron el cuadro robado? Sí, encontraron el cuadro robado.
the stolen picture.

mayoritariamente el afirmativo.

Ten cuidado con la pronunciación de “found"ya que no se pronuncia exactamente como se escribe. Decimos "faund”.

Aunque podemos decir without any problems”, es más natural traducir sin problemas" como
"easily ("fácilmente").

PA PISTA 9 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

RÍ RICHARD:

Vamos a 3 Gimnasia
gramatical. Lista 9
trabajar juntos la lista del libro Gimnasia gramatical número 9. Cuando la comentemos durante el
programa espero que no tengas abierto tu libro de traducción. Nuestro enfoque en el programa siempre
será oral. Quiero que tengas en cuenta los siguientes comentarios a la hora de practicar la lista.
1) No olvides nunca que el futura del verbo “can" es “will be
oble to" “Will you can" simplemente no se dice.
2) Realmente no diferenciamos entre “alotof"y “lotsof".

3) No será ni la primera ni la última vez que lo decimos pero recuerda que “ultimately" significa
“en última instancia” o “finalmente”. Nuestra palabra para “últimamente" es “lately".

<fS,
Con la palabra "miraclemel énfasis quizá no recae donde tú te lo esperas. Decimos "míracol", enfatizando la
primera sílaba.

5 NUEVAS PALABRAS harbor, physical, beneath, inaccurate, previous.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 62 en la página 26 del libro de
Vocabulario.
32 - GUÍA Dll ALUMNO • NIVEL INIERMEOIQ
Yo soy muy pesado. Y cuando se trata de aprender un idioma, soy más pesado todavía. Me acuerdo cuando yo
estaba aprendiendo español, cada vez que aprendía una nueva palabra intentaba
utilizarla cada vez que podía, y si no se presentaba la situación adecuada, "distorsionaba”
misconversaciones a propósito para poder incluir la palabra en cuestión. ¡Eso es.
a la fuerza! Pero ser tan pesado trae sus frutos. Imagínate el día en que aprendí la palabra
"caracol" por ejemplo. Pues tras meter la palabra "caracol” en todas mis conversaciones, fuesen sobre mi desayuno, sobre la economía
española o sobre el partido del domingo, acabé aprendiendo bien la palabra hasta tal punto que nunca la he vuelto a olvidar. "Caracol” por
cierto es “snaii'en inglés. [RICHARD BROWN]
De este modo Will there be diré:
enough pens for ¿Habrá mucha gente en la tienda mañana?
P everybody? No, No, no habrá mucha gente en la tienda mañana.
A there won't be
R enough pens for
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
Í everybody.

1
PART PISTA 62 DEL CD1

2 Will there be Hace of clases vimos la forma de decir "habrá”. Te he dado un descanso de un día para "absorber" bien el
a /of dos
people in the shop afirmativo antes de presentarte el negativo. Del mismo modo que sucedía con “habrá", "No habrá”
tomorrow? no se dice “It won't be” lestaríamos diciendo "Ello no será / no estará”) sino “There won't be”.
No, there won't be a
Al igual que en la clases sobre " there will be” te haré preguntas pero esta vez me darás una respuesta negativa
lot of people in the completa.
shop tomorrow.

¿Habrá suficientes bolígrafos para todos?


No, no habrá suficientes bolígrafos para todos.

Muy rara vez se utiliza la forma completa del negativo "there will not be", ya que suena demasiado autoritario.
Trata siempre de emplear la contracción “there won't be”.

Es decir, simplemente invertimos las palabras “there” y “wUT' del afirmativo para formular el interrogativo.
P PISTA 62 DEL CD 1
A
R
T Ask me if there ’ll
A continuación vamos a trabajar la forma interrogativa de la estructura “there will be": "¿habrá?” Es muy

3 be lots of people st
the party.
sencillo:
will be
Will there be lots
of people of the se convierte en
party?
there be...?
Yes, there'll be lots
of people at the
party.

Además, como ya sabes, al contrario de lo que ocurre en el presente y en el pasado, en el futuro no


diferenciamos entre el singular y el plural. "¿Habrá uno?” y "¿Habrá dos?” se expresa exactamente igual desde
el punto de vista verbal: “Will there be one?” y “Will there be two?".
En esta lección te pediré que me hagas preguntas con "Will there be...?” ¡Hasta que no puedas más! Por
ejemplo:
Pregúntame si habrá mucha gente en la fiesta. ¿Habrá mucha gente en la fiesta?

5 NUEVAS PALABRAS: to comment on, effectively, to feel like, to hire, to make a decisión.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 61 en la página 26 del libra de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 33


Es curioso pero cuando hablamos a la velocidad vertiginosa con la que todos estamos acostumbrados a hablar nuestra lengua materna,
solemos decir “Will the be". ¿Por qué? Porque sale más rápido así.

“Deal, dealt, dealt" No aprendas nunca los verbos irregulares así. Es un ejercicio abstracto que no
tiene ninguna aplicación relevante en la vida real. Si alguna vez se te da por coger una lista de verbos irregulares, es mucho más
eficaz practicados de la siguiente manera: "Every day I deal...; yesterday I dealt...; every day I do...; yesterday I
did...” etc. Ya que de esta manera estarás practicando los verbos en contextos reales, ejercicio que te será de enorme utilidad
cuando los utilices en tus conversaciones reales. [NATASHA PASCUA]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA PISIA 63 DEL CD1


RI ALUMNO:

2 Did you deal with


Mark the other day?verbo irregular de hoy significa “tratar con". Pero antes de entrar en materia quiero hacer hincapié en la
Nuestro
Yes, I dealt with pronunciación tanto del verbo en sí como de la forma del pasado simple. “7o deal with" se
Mark the other day. pronuncia “diol” pero asegúrate de que estás enfatizando la “i" que es bastante larga. Bueno, el
pasado del verbo, “dealt", tampoco se pronuncia como se escribe. Decimos "delt”.
Every day Jane deais
Como es nuestra costumbre te haré preguntas empleando el verbo " to deal with" para que te expreses en el
with Michael.
pasado del verbo.
Yesterday Jane dealt
with Michael. ¿Trataste con Mark el otro día? Sí, traté con Mark el otro día.

También haremos un ejercicio en el que te pediré que pongas la frase que yo digo en presente, en pasado. Por ejemplo:

Todos los días Jane trata con Michael. Ayer Jane trató con Michael.

1) Ojo con nuestra expresión para “lejos de" ya que siempre decimos “farfrom"y no “far of

PA PISTA 10 DEL CD DE GIMNASIA


RT GRAMATICAL
ALUMNO:

3 Gimnasia
Ha llegado la hora de ponernos con otra lista de traducción inversa. Ten en cuenta las siguientes observaciones
gramatical. Lista W
mientras repasas la lista conmigo.

2) En inglés no decimos “tardo una hora” sino “me lleva una hora”. Es decir que el sujeto del
verbo "take" no es personal (TI sino impersonal 7T. Además, al ser la tercera persona del
singular del presente simple, no olvides "s” final.
3) “Yet " (nuestra palabra para "todavía" dentro de un contexto verbal negativo] siempre se
coloca al final de la oración.

<¡S.
“Creóte" se pronuncia “crieít", enfatizando la segunda sílaba.

5 NUEVAS PALABRAS: to award, to argüe, to assign, to cali a meeting, deadly.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 63 en la página 26 del libro de
Vocabulario.
NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 34
Si sólo pretendes flirtear con el inglés, el inglés te dejará plantado/a en más de una ocasión.

En cambio, si quieres dedicarle tiempo, atención y cariño, el inglés será fiel para siempre y te ayudará en
muchas ocasiones para sacarte de un apuro. ¿Cuáles son tus verdaderas intenciones respecto al inglés? ¿Compartir
tu alma con él? ¿0 tenerlo ahí como un juguete? [NATASHA PASCUA]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 64 DEL Cü 1

RICHARD:

2 71,240,15,114 ' Es hora de centrar nuestra atención en otros dos números problemáticos: “14" y “40”.

Problemáticos, sobre todo a la hora de entenderlos bien. Cuando un número más grande contiene un
"14” solemos enfatizar la segunda sílaba de éste: “fourteen". Lo mismo sucede con el “40”, lo
habitual es enfatizar la primera sílaba: “forty

Apunta Los números que yo te leo y repítelos en voz alta.

Ni “fourteen" ni 7o/1y"contienen una "nT" española.

PISTA 64 DEL COI

3
Do you agree that " es nuestra forma de decir “demasiado / a” junto a un sustantivo no contable. Recordarás que los
there's too much sustantivos no contables son líquidos, sustancias en polvo, gases, conceptos abstractos y el dinero.
traffic in Barcelona ?
Te voy a hacer mis habituales preguntas pero aprovecharé la ocasión para también trabajar un poco el verbo “ to
Yes, I agree that
agree". un verbo que provoca todo tipo de problemas para los españoles por el mero hecho de que
there's too much
nosotros no decimos "estar de acuerdo" sino "acordar" directamente, por lo que funciona como
traffic in Barcelona.
cualquier otro verbo no auxiliar en el presente simple.
Do you agree that
Contesta siempre en voz alta y con la respuesta completa.
there's too much
¿Estás de acuerdo en que hay demasiado Sí, estoy de acuerdo en que hay demasiado tráfico e n Barcelona?
pollution in Madrid?
Ves, / agree that tráfico en Barcelona.
there's too much
pollution in Madrid.

¿Estás de acuerdo en que hay demasiada Sí, estoy de acuerdo en que hay demasiada contaminación en Madrid?
contaminación en Madrid.

Ya lo sabes, pero insistimos: “much" no se pronuncia como se escribe sino "máach", bajando la mandíbula
hacia el pecho.

Aunque existe la palabra “ contamination', solemos utilizar pollution", una palabra donde enfatizamos la segunda sílaba:
"palúshan" [sí, ¡con dos “a"!).
Todos los profesores hemos tenido alguna vez un alumno/a que no paraba de hacerte preguntas. Una persona que no te dejaba escapar ni una. Una
persona ante la cual uno/a tenía que estar muy pero que muy preparado/a. Pues yo tenía una alumna así. Una vez hizo la siguiente observación y además con toda la razón
del mundo: “Si tú siempre nos dices que no se puede hablar un idioma traduciendo constantemente del español al inglés, ¿por qué entonces nos haces hacer tantas listas
de traducción?" ¡Muy buena pregunta! Pero hay una lógica detrás de esta aparente contradicción. Las Listas de traducción inversa son precisamente una herramienta de
estudio para servirte luego de ayuda en la vida real. Cuando, partiendo de su equivalente en español, hayas estudiado una frase en inglés un suficiente número de veces,
acabarás no traduciéndola en tu cabeza sino diciéndola de manera automática. [LAYLA CHAPOY]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 65 DELCD1
Sin embargo, no empleamos el verbo “win" cuando se trata de "ganarle a alguien" en cuyo caso emplearíamos el verbo “to beat". Por
ejemplo “she beat him" (“ella le ganó a él”).

PART
2 ALUMNO:
Did Spain win
Hoy nos toca ver el verbo irregular “to win" cuyo pasado es “won", una palabra que se pronuncia exactamente
the European
igual que el número uno |¡el que ganó!]: “numberone".
2008 ?
Cup in
Yes, Spain won theojo con este verbo porque no se puede utilizar en todas los contextos que valen en español. “Win"significa
Pero
European Cup in "ganar" cuando se gana “algo". Por ejemplo: “he won thepríze" (“él ganó el premio”), “she won
2008. the competition" ("ella ganó la competición"!, “theywon the match" [“ganaron el partido"! etc.

as preguntas con el verbo “win" y te pido que siempre contestes en voz alta y en el afirmativo para que practiques la parte irregular “won".

PA
RT RICHARD:
PISTA 11 DEL C0 DE GIMNASIA GRAMATICAL

3 Gimnasia
gramatical. Lista 11

Estamos en el rincón de la traducción inversa. En la lista de doce frases que repasamos hoy, quiero que tengas
especial cuidado con los siguientes aspectos del idioma.

¿España ganó la Eurocopa en el 2008? Sí, España ganó la Eurocopa en el 2008.


Como siempre, yo te daré la frase en español para que tú me la des en inglés.
1) No olvides que nunca nos referimos a las manos ni a otra parte del cuerpo humano empleando el artículo “the". Siempre hemos de
utilizar el adjetivo posesivo. Por ejemplo: “myhands", “hisleg", “herhead" ete.
2) Espero que nunca llegues a traducir la expresión verbal "quiero decir” con “Iwantto soy". Suena horrible. Es como si un guiri empezara
a decirte “lo que quiero significar es...”. Nuestro verbo para “querer decir" es “to mean" (¡y no se pronuncia como lo que hacen los
bebés en las piscinas!).
3) En la última frase observarás que no empleamos el auxiliar “did" en la pregunta "¿Quién ganó la apuesta?". La razón es simple. En esta
pregunta desconocemos la identidad del sujeto del verbo “won". De hecho estamos intentando averiguarlo con nuestra pregunta. Por
tanto “who" sustituye al sujeto ausente y se lee como una frase en el afirmativo.

<£&
“Mean" se pronuncia “míin”.

“Hurt" no se pronuncia como tantos han pronunciado el apellido del actor norteamericano, tocayo de este verbo. No es “jjjurf sino "hert” sin “fysin “rrr" española
.

"No sabes lo que aprendo con tu método, Richard. ¿Cuál es el secreto de tu éxito?" Esta pregunta me la
han hecho más de mil personas en los últimos años, y siempre contesto lo mismo. "Mi método no es ni mejor ni peor que otros
muchos métodos para aprender inglés. Simplemente, nosotros creemos en lo que hacemos y abordamos todo lo que
hacemos con una ilusión sin límites. Y eso, al final, se percibe y se contagia". “Tú aprendes porque tú quieres aprender.
Más que ayudarte a aprender, nosotros te ayudamos a querer aprender". [RICHARD VAUGHAN]

PA
RT
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 66 DEL

2
CD1

Do you agree that


there are tooHacemany
un par de clases vimos "foo much" por lo que en la clase de hoy veremos "too many" que significa
cars in Madrid? “demasiados/as".
Yes, I agree that
Al igual que hice con "foo much" te haré un sinfín de preguntas con "too many" e incluiré en ellas el verbo "to
there are too many
agree".
cars ¡n Madrid.
Como ya te he dicho en infinitas ocasiones, contesta en voz alta y con la respuesta completa.
Do you agree that
there are too many ¿Estás de acuerdo en que hay demasiados coches en Madrid?
phrasal verbs in Sí, estoy de acuerdo en que hay demasiados coches en Madrid.
English? ¿Estás de acuerdo en que hay demasiados verbos compuestos en inglés?
Yes, I agree that Sí, estoy de acuerdo en que hay demasiados verbos compuestos en inglés.
there are too many ¿Estás de acuerdo en que hay demasiada gente en la playa en verano?
phrasal verbs in Sí, estoy de acuerdo en que hay demasiada gente en la playa en verano.
English.
Do you agree that
there are too many
people at the beach
in summer?
Yes, I agree that
there are too many
people at the beach
in summer.

<fg^---------------------------------------------

5 NUEVAS PALABRAS bodyguarcf, seldom, the competition, to assist, to bilí.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 66 en la página 25 del libro de Vocabulario.

7A - GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Cuidado cuando pronuncies "beach". ¡Presta mucho atención a cómo lo hace tu profesor!

Hay más de 1,000,000,000 personas en el mundo que hablan inglés, bien porque es su lengua materna o bien porque lo han
aprendido como segundo idioma. ¡Ya tienes tu motivación para hoy para seguir esforzándote con este curso! [HANAH CHO]

PA &
RT
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 67 DEL COI

Did you bedt me at


Te voy a presentar un verbo irregular. Se trata del verbo “to beat" y dependiendo de donde esté, tiene uno u otro
tennis last week?
Ves, Ibeatyou at significado.
tennis last week.
Cuando está en una "pelea", significa "golpear", “pegar".
And two v/eeks ago?
Yes, I beat you at Cuando está en un "partido", significa "ganar a alguien", “derrotar”.
tennis two weeks ago.
Cuando está en el "corazón", significa “palpitar”, "latir".
Did you beatyour
neighbor at pool last está en las "alas" de un pájaro, significa “batir”. Etc.
Cuando
month?
En esta ocasión vamos a practicar el significado “derrotar", “ganar a alguien”. Tanto el presente como el pasado
Yes, / beat my
son “beat".
neighbor at pool last
month. ¿Y hace dos semanas?
Te haré una serie de preguntas y tú contestarás en el afirmativo.
Andtwomonths ago?
Yes, / beat my ¿Ganaste a tu vecino al billar americano el
¿Me ganaste al tenis la semana pasada? Sí, te gané al tenis la semana pasada.
neighbor at pool two mes pasado?
months ago. ¿Y hace dos meses? Sí, gané a mi vecino al billar americano
Sí, te gané al tenis hace dos semanas.
hace dos meses.
Sí, gané a mi vecino al billar americano
el mes pasado.

En esta ocasión pocí no significa ni “piscina" ni “charca" sino "billar americano". Otro significado que tiene en relación al juego y a los
deportes, al expresarse en plural ("pools"! es "quiniela".

"Pasar el día en la playa”: se traduce como "tospendthe doy at the beach", pero "tumbarse o sentarse en la playa": "to He orsit on
the beach". ¡Fíjate que cambia la preposición! PISTA 66 DEL COI
PART
3
Did you finó a stapler inEsthe
hora70s?
de repasar unos cuantos verbos irregulares, y aprovecharemos la ocasión para practicar también la expresión
1 found a stapler in the 70s. "in the 70s", o lo que es lo mismo “en los años 70". Trabajaremos los siguientes verbos: "find",
"deal", y “win". Te acuerdas de lo que significan, ¿verdad? Bien.

Did you deal with them Contesta a mis preguntas siempre en el afirmativo.
in the 70s?
in the 70s. una grapadora en los años 70?
Yes, 1 dealt with them ¿Encontraste
Sí, encontré una grapadora en los años 70.

Did you win the game in the 70s? ¿Trataste con ellos en los años 70? Sí, traté con ellos en los años 70.

Yes, we won the gome in the 70s.


¿Ganasteis el partido en los años 70? Sí, ganamos el partido en los años 70.

5 NUEVAS PALABRAS to blow, to carry out, to get back, consumer, flood.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 67 en la página 25 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 1


Existe una expresión popular con este verbo: "Ifyou can't beat them, join them": "si no puedes con ellos, únete a ellos". ¿Estás de
acuerdo con ella?

Fíjate bien cómo decimos te gané". No se dice 1 won you" sino I beat you". Y si va seguido del nombre del juego o deporte insertamos la
preposición "at": "I beat you at tennis". Win" como ya vimos se usa para trofeos, campeonatos, la lotería, etc. lio que nos llevamos de
premio!. ¡A una persona no nos la podemos llevar de premio!

PISTA 12 DEL CD OE GIMNASIA GRAMATICAL


RICHARD:

Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre,
hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:

1) Recuerda la estructura del acusativo: “quiero que vengas” no se traduce como “I want thatyou come“ sino "/ wantyou to come".
No quiero que digas “I want thatyou come" vale?: 1 don't wantyou to say "/ want thatyou come", right?~
2) No olvides que al verbo “let" no le acompaña "to“. ¡No quiero oírte decir “let them to do"1. ¡Qué horror! ¡Qué mal suena!

5 NUEVAS PALABRAS: to settle, headlights, applicant, likely, nephew.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 68 en la página 26 del libro de Vocabulario.

2 - GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


La traducción de "¿Cuánto tiempo se tarda?” es “How long does it take?" Cuando hay una persona en
juego se dice “How long does it take you/him/her/them /us?" pero nunca “How long do you take?" o
“How long does she take?”

Yo me identifico con los que padecen una obsesión por alcanzar una pronunciación perfecta. Yo era así y
antes hacía un esfuerzo sobrehumano para convertirme en la única persona de la historia en tener un acento
totalmente nativo hablando un idioma extranjero que había aprendido con 24 años. Sin embargo, poco a poco,
al ver mi ambición lingüística un poco desmesurada, me di cuenta de que el tener un acento extranjero y una amplia capacidad expresiva era
un arma enormemente potente ya que sorprendía enormemente. Lo importante es lo que sabes decir, no cómo o con que acento lo
hagas. (CARLY CARSON]

PARI
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior. PISTA 68 DEL COI
PARÍ
? RICHARD:
exam's not Es hora de ver dos palabras que a priori parecen muy muy sencillas pero que en muchas
difficult enough. ocasiones nuestros alumnos cometen errores al usarlas. Estoy hablando de “too" y de
It’s too easy. 'enough”.

Cuando van acompañadas de adjetivos la secuencia es la siguiente:


The cars aren't fast
Too + adjetivo
Adjetivo + enough
They’re too slow. Para practicarlo te diré una serie de frases con la palabra "enough" y tendrás que

convirtirlas en frases que significan lo mismo con “too”. Por ejemplo:


The shelf's too high.
It’s not low enough. El exámen no es suficientemente difícil. Es demasiado fácil.

The book's too big to


fit into my pocket. Los coches no son suficientemente rápidos.
Son demasiado lentos.
It’s not smalt enough
to fit into my pocket. Y luego, lo haremos al revés:

El estante está demasiado alto. No está suficientemente bajo.

El libro es demasiado grande para caber en mi bolsillo. No es suficientemente pequeño para caber en mi bolsillo.

No olvides como pronunciamos “enough”: "ináaf".


Es curioso como la diferencia entre “fo/fy "high" radica la mayoría de las veces en la forma que tiene el objeto al que describimos: objetos
rectangulares (con una base más ancha que su altura) y triangulares como "paredes”, "vallas", "muros”, “habitaciones”, "montañas” son
1high", mientras que los que son rectangulares (más altos que anchosl como "hombres", “árboles”, "vasos altos”, "edificios", etc. son “tall".
P _____________________________________________________________PISTA 68 DEL
A CD1

3 No tiene
suficientemente
Este punto se lo dedicamos sólo a "enough”. Acabamos de ver esta palabra cuando le acompaña un adjetivo. Sin
hambre como embargo, cuando le acompaña un sustantivo, la secuencia cambia:
para comerse Adjetivo + enough
todo. Enough + sustantivo incontable / contable
She ¡sn't hungry
enough to Para eatpracticar las dos estructuras, te diré una serie de frases para que las traduzcas lo más rápido posible (hazlo
rápido porque ahí es donde radica la dificultad del ejercicio).
everything.
Tengo suficiente
Él es suficientemente rico. He's rich enough.
dinero.
I have enough Él tiene suficiente dinero. He has enough money.
money.
Los idiomas son tremendamente indómitos a la vez de extremadamente democráticos. La historia de muchos
idiomas occidentales es la misma. Siempre ha habido intentos por parte de una élite intelectual, ya sea de forma institucional como
en el caso de la real academia en algunos países, o de forma política como en los famosos e irrisorios intentos de cierto ministra de
"cultura" francés de limitar la cantidad de música anglosajona emitida en las emisoras de su país, de delimitar la evolución natural
de cada lengua y de reprimir el cambio que amenaza la "pureza" de la misma. Esta misma élite olvida en muchas ocasiones que un
idioma es algo vivo en constante evolución y que las pautas las marca la gente que lo habla. Por mucho que uno pretenda
que algo se diga así o asá, si la gente no quiere, esto no sucederá. [KYLE MILLAR]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.


costalot ofmoney? Ves, my
mobile phone cost a lot _________________________________________________________________________________PISTA ¿9 DEL CD1
ofmoney.

Es hora de conocer otro verbo irregular a fondo. En nuestra sociedad consumista es muy popular. Se trata del
verbo “to cost”. Tanto el presente como el pasado son iguales: "cost". ¡Y qué grata sorpresa! ¡El
participio también!
“Para variar" te haré una serie de preguntas y tú contestarás en el afirmativo.

Did s loaf of bread ¿Tu teléfono móvil costó mucho dinero?


cost 30 centsafew Sí, mi teléfono móvil costó mucho dinero.
years ago? ¿Una barra de pan costaba 30 céntimos hace unos años? Sí,
Yes, o loaf of una barra de pan costaba 30 céntimos hace unos años.
bread cost 30 cents
a few years ago.

m -— — ---------:
Para preguntar cuanto costo algo” se puede decir How much did ¡t cost?”y Howmuch was ¡t?"

m. . . . .
Cost” puede actuar como verbo" y sustantivo'. Ejemplos de cost”: sustantivo" son: tocutcosts": reducir costes",
"transportotion / maintenance costs": "costes de transporte / mantenimiento”, "additional / extra cost”:
"coste adicional".

PISTA 13 DEL CD DE GIMNASIA


3 GRAMATICAL

Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:

1) "La mayoría de la gente" se traduce como "Most people“ a no ser que hagamos referencia a un
grupo específico de gente en cuyo caso añadiríamos “of the". "La mayoría de la gente que
conozco tiene coche”: “Most of the people I know have a car" "La mayoría de la gente
(en general) tiene coche": "Most people have a car". Si en algún momento dudas, emplea
siempre “most people”, "most children”, etc. porque esta estructura es posible usarla
siempre.

2) Lo vimos hace poco, cuando suficiente va acompañado de un sustantivo la secuencia es:


“enough + sustantivo". De ahí que en la lista diga "enough mone/'y no “money enough”.

3) "Someday" se puede escribir junto o separado: “some doy". Sinónimos de "someday" son:
“eventually","oneday", “soonerorlater", etc.
Yo llevo ya muchos años en España y sigo igual de enamorado del idioma español que cuando llegué. No pasa ni un solo día en el que no aprenda
alguna palabra, expresión o dicho. Lógicamente, también olvido cosas pero incluso el “reencuentra" con palabras ya olvidadas es
enormemente emocionante. Enamorarse de un idioma es garantizar una pasión para toda la vida. [DAVID WAOOELL]
PART

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 70 DEL COI


PART

2
Does your neighbour do any
Hacía tiempo que no veíamos una expresión, así que vamos a hacerlo ahora mismo. Se trata de una expresión que se
gardening at the
emplea mucho en el hogar. Así que espero que no sólo la aprendan las mujeres, sino también los hombres
weekend?
y como no. ¡qué la pongan en práctica! ‘To do some + verbo Ungí".
my neighbour does some
gardening Te at
haré unthe
sinfín de preguntas y me contestarás bien en afirmativo o en negativo (recuerda, ¡tú decides!)
weekend. ¿Tu veri no trabaja en el jardín los fines de semana?
Sí, mi vecino trabaja en el jardín los fines de semana.
Did you do any washing-up before
going to bed¿Fregaste los platos antes de ir a la cama anoche?
last night?
Yes, 1 Sí,didfregué los platos antes de ir a la cama anoche.
some
washing-up before
going to bed last night.

Fíjate que no decimos ago to the bed" para "ir a la cama” sino que decimos “go to bed" sin “\the".

No olvides que cuando hacemos preguntas "some" se convierte en “any". “Didyou do any dusting ?". “¿Quitaste el
polvo?”. Lo mismo sucede cuando contestamos de forma negativa: "I didn’t do

This telephone is any painting": “No pinté".

“¿De mine. Whose quién es ese coche?" se traduce como “Whose car is that?", es decir: Whose + sustantivo + to
be + telephone ¡s this? that?
ese pencils are Layfa's.
se puede decir que la estructura a utilizar es:
Whose +■ sustantivo + tobe + this/ that / these / those?
Whose pencils are
serie de afirmaciones y tú me harás la correspondiente pregunta empleando “whose":
these?
Ese bolígrafo es de Alberto. ¿De quién es ese bolígrafo?
Those books are Nata
Este shas. teléfono es mío. ¿De quién es este teléfono?
Whose books are
Estos lápices son de Layla.¿De quién son estos lápices?
those?
Aquellos libros son de Natasha. ¿De quién son esos libros?

“Whose" se pronuncia igual que la contracción de "whois"y de “whohas”, “who's".

“Whose" significa también "cuyo": “I hove a fríend whose husband is o famous pointer": "Tengo una amiga, cuyo marido es un pintor famoso"

5 NUEVAS PALABRAS: to take off, weight, viability, to overlap, appropriately.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 70 en la página 26 del libra de
Thatpen isVocabulario.
3
Albertos.
El punto
7 ■ GUÍA DEL ALUMNO INTERMEDIO que veremos hoy va “de posesión". ¿Sabes ya cuál es? Y si te digo “¿De quién?”
• NIVELgramatical ¿Qué me
PISTA 70 DEL
ALUMNO:
Whose pen is that? dices? “Whose". ¡Muy bien! COI
.

El otro día estuve hablando con un hombre de negocios español supuestamente acostumbrado a relacionarse
en inglés y cuyo nivel era bastante satisfactorio. Al final de la conversación (él insistía en hablarme en inglés,
¡chapó!] le pedí su correo electrónico. Mala ¡dea. Fue incapaz de dármelo. Fue incapaz de dármelo porque no
sabía ni cómo decir “arroba" ni cómo decir “punto com”. Es gracioso cómo pequeños detalles son capaces de
hundimos. El pobre hombre se vino abajo. Yo le dije que no era para tanto, que “arroba" se decía “at”. como
la preposición, y que "punto com” era “dotcom”. [CARMEN VALLEJO]

Ya lo sabemos, nunca vamos a conseguir un acento perfecto hablando otro idioma que no sea el
materno, ni tú, ni yo, ni nadie. Los auténticos acentos se labran en
PARÍ
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PARI PISTA 71 DELCD1

2 ALUMNO:
Did I teach youEslast
el momento de enseñarte otro verbo irregular. “Te voy a enseñar “enseñar””. Es decir, “l'm going to teach
week? you "to teach"”.
Yes, you taught me
El presente es “teach” y el pasado y participio “taught”.
last week.

And two weeks ago?


Practicaremos su pasado:
PART Yes, you taught me PISTA72 DEL COT___
ALUMNO:two weeks ago.
Te haré una serie de preguntas y tú contestarás en el afirmativo.

45C 515;Did I teach your


unos cuantospasada?
números! Como les digo siempre a mis alumnos, por muy bien que creas saberte los
neighbour
3,315; last¿Te enseñé
month? la semana
números nunca está de más repasarlos. Conozco a muchos españoles con un altísimo nivel de inglés
Yes, you taught
1,315; Sí, me my
enseñaste la semana pasada.
que cuando pronuncian 50, éste suena 15 y viceversa.
neighbour
2,550; last¿Ymonth.
hace dos semanas?
34,550; Voy
Sí, ame
And two months dictarte
ago? una hace
enseñaste serie dos semanas.en inglés que contengan tanto "50” como "15", los anotarás y después los dirás
de números
23,450;
Yes, you taught my tú en voz alta.
¿Enseñé a tu vecino el mes pasado?
19,050;
neighbour twoSí,months
enseñaste a mi vecino el mes pasado.
90,015; ago.
¿Y hace dos meses?
Sí, enseñaste a mi vecino hace dos meses.
<«S.
Tanto el pasado como el participio se pronuncian "tot" y no “taujt”.

Fíjate en que decimos ‘7 taught you" y no 7 taught toyou”.

PA PISTA U OEL CO OE GIMNASIA GRAMATICAL


RT ALUMNO:

3
Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en
castellano y tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena
pronunciación, y sin pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) Para indicar que llevamos algo con nuestras manos (cargamos con algo] decimos “to carry”.
2) "Pedir algo” es “to ask for something”-, “pedir que se haga algo” es “to ask to do
something". No cometas el error de decir “to ask fordoing something”.

3) Para decir “ya no", utilizamos “anymore”. “Ya no trabajo como profesora”: 7 don’t work as a
teacher
5 NUEVAS PALABRAS: to take care anyFarEast,
of, the more". briefcase, choice, deadline.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 72 en la página 27 del libra de Vocabulario.
silencio durante nuestra infancia, una etapa de nuestra vida en la que somos capaces de imitar la forma de hablar de otras personas a la
perfección. No es que luego perdamos esta habilidad, sino que simplemente nunca vuelve a ser tan precisa. Por tanto, es importante aceptar
nuestras limitaciones y no obsesionarnos con alcanzar una pronunciación nativa, aunque eso sí. debemos seguir trabajándola a diario para
que nuestra forma de hablar otro idioma no sea un impedimento a la hora de comunicarnos con otras personas. [RICHARD BROWN]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

319,150;
290,350.
ntesta a mis preguntas siempre en el afirmativo.
¿Ganó España a Inglaterra en los años 90?
Sí, España ganó a Inglaterra en los años 90.
¿Las palomitas costaban menos dinero en los años 90? Sí, las palomitas costaban menos dinero
en los años 90.

¿Enseñaba inglés en los años 90?


Sí, enseñabas inglés en los años 90.

PA
RT __________________________________________________________________________________PISTA 72 OEL COI

3 Did Spain beat


Ha llegado el momento de repasar unos cuantos verbos irregulares, y aprovecharemos la ocasión para practicar
England in the 90s?
también la expresión “in the 90s“, o lo que es lo mismo "en los años 90”. Hace poco vimos “in
Yes, Spain beat
the 70s“, ¿lo recuerdas? Trabajaremos los siguientes verbos: “beat”, “cost”, y “teach“.
England in the 90s.

Did popcorn cost less


moneyin the 90s?
Yes, popcorn cost less
money in the 90s.

Did I teach English in


the 90s?
Yes, you taught
English in the 90s.

5 NUEVAS PALABRAS: to take care of, the FarEast, briefcase, choice, deadline.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 72 en la página 27 del libra de Vocabulario.
80 -GUlADEl ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO

Siempre aconsejo a mis alumnos llevar un bloc de notas pequeño para apuntar las expresiones o palabras que
surjan en una conversación y desconozcan su significado. Si antes de dormir le echan un vistazo se cumple eso de
“Nunca te acostarás sin saber una cosa más". [ALBERTO ALONSO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

ISIA;'3 J L D Í
:

Andtwomonths ago?
Yes, my neighbour
caught the bus to go
to work two months

PARÍ
2 ALUMNO:
Did you catch the de hoy va de coger, de coger cosas que están en el aire y de coger otras que van por tierra. Si te
El verbo
metro to come here lanzo un euro, will you “catch” ¡t? Si hay mucho tráfico, will you “catch" the metro? Al igual
lastv/eek? que sucedía con “teach”, su pasado y participio se repiten: “caught” mientras que su presente es
/es, I caught the “catch”.
metro to comePracticaremos
here su pasado:
last week.
Te haré una serie de preguntas y tú contestarás en el afirmativo.
And two weeks ago?
¿Cogiste el metro para venir aquí la semana pasada?
Yes, I caught the Sí, cogí el metro para venir aquí la semana pasada.
metro to come here
¿Y hace dos semanas?
two weeks ago.
Sí, cogí el metro para venir aquí hace dos semanas.
Did your neighbour ¿Cogió tu vecino el autobús para ir a trabajar el mes pasado?
catch the bus to go Sí, mi vecino cogió el autobús para ir a trabajar el mes pasado.
to work last month? ¿Y hace dos meses?
Yes, my neighbour Sí, mi vecino cogió el autobús para ir a trabajar hace dos meses.
caught the bus to go
to work last month.

ago.

PA Tanto el pasado como el participio se


RI pronuncian "cort" y no "caujt". PISTA 15 DEL CD DE GIMNASIA
GRAMATICAL

CHARD:
3 Gimnasia gramatical.
Lista 15
a vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) Por favor, jamás digas “That's because” o “Forthat" cuando quieras decir “Por eso”.
2) Por favor, no digas 7 haven’t eaten anything since two days ago”. Suena muy muy mal.

3) Para preguntarle a alguien qué hace para ganarse la vida, existen distintas posibilidades: “What do you do?", “How do you make a
living?”, “What do you do for a living?", etc.

5 NUEVAS PALABRAS: grate ful, incapable of, filet mignon, to settle down, to be in a bad mood.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 73 en la página 27 del libro de Vocabulario.

NIVtL INTERMEDIO - ÜUlA DEL ALUMNO - 1


Cuando uno va al colegio normalmente estudia porque sus padres se lo imponen. En cambio cuando uno elige
estudiar una u otra carrera es porque tiene cierta vocación. Lo mismo sucede con el inglés, nadie te lo
impone así que intenta sacarle el mayor provecho a su estudio y

además disfrútalo al máximo. [NATASHA PASCUA]

PART

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 74 DEL COI

2
Do you want to take on
RICHARD:
Hacía tiempo que no veíamos un “phrasal verb” así que es el momento de ver uno. Se
more responsibilities? trata del *phrasal verb": “to take on”. Se emplea cuando asumimos responsabilidades.
wont to take on more funciones, etc. o contratamos a gente.

responsibilities. Recuerda que “to take“ es un verbo irregular: take/took/taken.

Como siempre te haré preguntas y luego me las harás tú a mí.


Ask me if we took on more teachers
for this
¿Quieres asumir más responsabilidades?
Did you take on more Sí, quiero asumir más responsabilidades.

teachers for this course? Ahora, te toca a ti:

Pregúntame si contratamos a más profesores para este curso. ¿Contratasteis a más


profesores para este curso?

Recuerda que siempre tratamos de unir las palabras al hablar, de modo que decimos ‘teikon", estresando
la primera sílaba.

No olvides que el objeto en muchos verbos compuestos puede ir entre el verbo y la preposición o después de la preposición. No
obstante, cuando el objeto es un pronombre [it, me, him, etc) éste debe colocarse entre el verbo y la preposición.
"Take on" es un “phrasal verb" separable y por lo tanto sigue las reglas arriba mencionadas.

Para decir que “contratamos un servicio" no decimos "to take on a Service“ sino "to contract o Service“.

PISTA 74 DEL
It's raining. COI

3 Ha llegado el momento de hablar del tiempo. Es curioso cómo los gustos climáticos cambian dependiendo de que
uno sea de un país o de otro. Tengo amigos ingleses que no soportan los días en los que el
Está granizando.
"mercurio” marca más de 28 grados y en cambio tengo amigos españoles que no se irían a vivir a un
It’s hailing.
país donde no hiciera calor todos los días. Sea cual sea tu preferencia vamos a ver unas cuantas
Está diluviando.
expresiones muy útiles a la horade referirnos al "tiempo”: "weather
It’s raining cats and
dogs. Te diré una serie de frases que traducirás al inglés:

Hay niebla. Hace mal tiempo. The weather is bad.


It’s foggy. Hace buen tiempo. The weather is nice.
Hace frío y lluvia. Hace viento. It’s windy.
It’s coid and rainy.

Para preguntar qué tiempo hace, podemos decir: “What’s the weather like?" o "Hov/s the weather?’’.
¿Cuántas veces has dicho?: "Hoy no he hecho nada. He estado todo el día en pijama viendo pelis” . ¿Y no te han entrado remordimientos? Un día está bien hacer el vago, pero
¿no crees que si hubieras dedicado este tiempo a estudiar, ahora no tendrías que estar mejorando tu inglés? [KYLE MILLAR

PA

1
empezará con un resumen de la lección anterior.

PARÍ
2 PISTA 75 DEL COI
lid you spend any
money last week?
¿Eres de los que se pasa el día gastando? ¿0 eres de los que se pasa el día ahorrando para poder gastar más
Yes, I spent some
money last week. adelante? Yo intento no gastar, pero no me preguntes cómo, acabo gastando un montón de dinero, y
lo más triste de todo es que me paso el día pensando en qué se me ha podido ir tanto dinero.

And hvo weeks ago?


El verbo que vamos a ver a continuación te puedes imaginar cuál es: "to spend" “gastar" y “pasar tiempo", cuyo
Yes, / spent some
pasado es "spent". Ya sabes cómo va esto, te hago preguntas y tú las respondes. ¡Para ello no tienes
money two weeks
que gastar nada, sólo pasar un rato conmigo!
ago.
Did you spend any ¿Gastaste dinero la semana pasada?
time studying English Sí, gasté dinero la semana pasada.
last month? ¿Y hace dos semanas?
Yes, I spent some Sí, gasté dinero hace dos semanas.
time studying English ¿Pasaste tiempo estudiando inglés el mes pasado? Sí,
last month. pasé tiempo estudiando inglés el mes pasado.

<íS.

Asegúrate de pronunciar la Y final de "spent" cuando te refieras al pasado. Cuando hables del presente el sonido
final de "spend"es un sonido de “d". no lo olvides.

Cuando ' gastamos dinero en algo” la preposición que empleamos es "on": “Yesterday I spent20 euros on a shirt".
Para decir que "pasamos tiempo haciendo algo" la estructura es siempre "spend time + gerundio"Yesterday I spent the
evening reoding my novel".
Para decir que hacemos algo para "pasar el rato" mientras esperamos a algo, no decimos to spend the time" sino “to pass the time":
"We ployed chess to pass the time".

PA _____________________________________________________________PISTA 16 DEL COPE GIMNASIA GRAMATICAL


RT
3
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
Gimnasia gramatical.
Una vez más te1)pondré a prueba con una *lista de frases de usoun
diario. Iréno
leyendo las frases enpreposición,
castellano y "tienes
tendrás
No olvides que el verbo ’attend " “asistirá lugar” va seguido de una
Lista 16 que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
que asistir a la reunión": "you have to attend the meeting". El sustantivo de "attend"es
pestañear.
"attendance".

2) Recuerda: "Hay demasiado/a": "There is too much"\ "Había demasiado/a": "There was too
much". "Hay demasiados/as”:"There are too many” "Había demasiados/as”: "There
were too many".
3) Para decir que "algo tiene que ver con otra cosa”, decimos que “algo tiene que hacer con
otra cosa”. T/i/s has someting to do with the party". “Esto tiene algo que ver con la
fiesta"
]

Al igual que hay gente que se gasta todo el dinero que cae en sus manos, hay gente que ahorra cada céntimo
por si le hiciera falta el día de mañana. Lo mismo sucede con el inglés, hay gente que deja pasar la
oportunidad de aprenderlo mientras que otra gente aprovecha la posibilidad de aprender aunque sea unas
palabras al día (por si le hiciera falta el día de mañana....). ¿Y tú? [AiNORIAS “FITZ“ FITZGERALD]

Esta semana no he ido Este tiempo verbal se forma “sujeto + have/has + participio". Lo más natural es emplear las

PART al supermercado. contracciones "/Ve”, “you’ve”, "bes", *’she's", “it’s”, "weVe", "ffteyVe", *haven’t"

1 I haven't been to the


supermarket
La clase empezará con un resumen this
de la lección anterior.
week.
P __________________________________________________________________________________PISTA 76 DEL CO1
A
ALUMNO:
R
T Esta mañana he
Ha llegado el momento de ver el pretérito perfecto en afirmativo y negativo. Se trata de un tiempo verbal que

2
escrito cinco emails.
empleamos cuando hablamos de acciones que tienen lugar dentro de un periodo de tiempo que aún
/Ve wrítten five
no ha terminado. Es decir, que vamos a utilizar referencias de tiempo como "esta mañana" (cuando es
emails this morning.
aún por la mañanal, "hoy" (cuando el día aún no ha acabado), "esta semana" Icuando la semana a la
Hoy no he comido que nos estamos refiriendo aún no ha finalizado), “este mes”, “este año”, etc. ¿Y por qué utilizamos
fruta. el pretérito perfecto? Muy simple, al no haber terminado el periodo de tiempo en el que estamos
I haven’t eaten fruit hablando, si decimos por ejemplo que esta mañana hemos escrito tres informes, como todavía nos
today. queda mañana, aún nos queda la posibilidad de escribir más informes dentro de ese periodo de
tiempo.

y "hasnV.

Te diré una serie de frases en español (positivas y negativas) que traducirás al inglés:

Esta mañana he tomado tres cafés. (Decimos esta frase cuando es aún por "la mañana", y tenemos la posibilidad de tomar otro café dentro de ese periodo de
tiempo).

Hoy he hablado con mi jefe dos veces. (Es todavía "hoy” y aún puedo hablar más veces con él hasta que se acabe el día).
/Ve talked to myboss twice today.

Como puedes ver, en el pretérito perfecto, el verbo “to have' actúa como auxiliar, de modo que es éste el que va a ir en
PA negativo si la oración es negativa, haven’t talked to him". PISTA 76 DEL COI
RT
3 En lo que va de
semana he Ahora
ido tres
vamos a ver el pretérito perfecto en afirmativo y negativo con otra estructura: "so far”. Ésta probablemente
veces al cine. te suene porque también significa “tan lejos”, en cambio, en la clase de hoy lo que vamos a ver es "so
So far this week, /Ve far”: "de momento". Se le puede añadir “this morning”. “today". “this week”. “thismonth”,
been to the cinema “thisyear”. etc. para querer decir: "en lo que va de mañana", "de día”, "de semana", "de mes”, “de
three times. año", etc.

En to que vaTede
diré
añouna serie de frases en español (positivas y negativas) que traducirás al inglés:

me he gastado Enmucho
lo que va de mañana me he tomado dos analgésicos.
dinero. So far this morning, /Ve taken two painkillers.
En lo /que
So far this year, Ve va de día he tomado cuatro cafés.
spentatot ofmoney. So far today, / Ve had four coffees.

/Ve had three coffees this morning.


“So far this morning”, “so far this week ", etc. pueden ir tanto al principio como al final de la oración.

Fíjate en que decimos "to take medicine” pero “to have coffee". "To toke coffee”, ¡jamás!
5 NUEVAS PALABRAS carpet, commitment, senioríty, to sum up, package.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 76 en la página 28 del libro de
Vocabulario.
84 ■ GUÍA DU ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO Como ya hemos visto el pretérito perfecto, te haré una serie de preguntas a las que contestarás bien en afirmativo o en
negativo e incluiré el pretérito perfecto además del pasado.
‘To take": es un verbo irregular: presente "take", pasado “took"y participio: “taken".
¿Te has duchado hoy? Sí, me he duchado hoy.

¿Te duchaste ayer? Sí, me duché ayer.

¿Me has hecho una foto esta semana? No, no te he hecho una foto esta semana.

Cuando le preguntes a alguien si "quiere que le hagas una foto", no digas "Do you want me to take you a
photo?". sino “Do you want me to take a photo ofyouT'. De la misma manera cuando "le pidas a alguien que te
haga una foto” di: “Can you take a photo ofme?" y no “Can you take me a photo?".

PISTA 17 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


Gimnasia gramatical. Listaa17
Did you take shower
yesterday?
Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás que
Yes, I took a shower
traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
yesterday.
pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
Have you taken
a photo of me 1) No olvides que "tardar” en inglés es "llevar (tiempo)" en español, es decir, que decimos:

this week? "¿Cuánto tiempo te llevó hacer eso?": “How long did it take you to do that?". Siempre con
No, I haven’t el pronombre "it" como sujeto, y con un infinitivo: “to do that" (no “in doing that").

taken a photo 2) Cuando una persona hace y recibe una acción utilizamos el pronombre reflexivo: "yo me miro en
ofyou this week. el espejo todos los días":"I look at mysetfin the mirror every doy" y no “I took at me in
the mirror every day". "Yo" hago la acción de mirar, y "yo" soy el objeto mirado. Lo mismo
sucede con el ejemplo de la lista: " You were talking toyourself", "tú” eres quien habla, y "tú”
eres la persona a quien se habla.
3)

He tenido alumnos que han llorado mucho estudiando inglés. Pero ya se sabe eso de "quien te quiere te hará llorar" y es
que el inglés te quiere porque una vez lo hables, tendrás mayores oportunidades de éxito y de conocer a gente
interesante. [LAYLA CHAPOY]

4)
5)
6)

PARI

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 77 DEL
COI

2 ALUMNO: RICHARD:

5 NUEVAS PALABRAS pain, reasonable, to goofoff, influential, to getreadyfor.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 77 en la página 28 del libro de
Vocabulario.
NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 1
No cometas el error de decir: “I don’t know where are they". No estás haciendo una pregunta. El sujeto va siempre antes del verbo
en una oración: “I don't know where they are".
¿Has oído alguna vez eso de "el saber nunca está de más”? pues en mi opinión "el saber inglés nunca está
de más” y gracias a él la gente es capaz de entender, actuar e interactuar. ¿Se puede pedir más? [AJNDRIAS "FITZ“
FITZGERALD]

P
A
La claseRempezará con un resumen de la lección anterior.
T
PART
1 PISTA 78 DEL COI

2 Ask meifl'vehad
breakfast today.
Have you had breakfast Ya sabes utilizar el pretérito perfecto tanto en el afirmativo como en

today? el negativo, así que ahora lo vamos a ver en el interrogativo. Recuerda


que en la clase 76 te dije que el pretérito perfecto se forma con el
Have you taken El verbo de hoy es “fo take", que como ya sabrás, se utiliza en un sinfín de situaciones: “to take a
Ask me if my neighbor auxiliar “tohave”, de modo que, teniendo en cuenta que para formar
a shower today? photo" (“hacer una foto”), "fo take a shower" (“ducharse"), "fo take a nap" ("echarse la
has been to the bank preguntas invertimos el auxiliar con el sujeto, lo único que tienes que
Ves, / Ve taken a siesta"),"to take a holiday" ("cogerse unas vacaciones"), “fo take someone to a place"
this week. hacer es empezar las preguntas bien con “have” o “has”. (¡Qué fácil es
shower today. ("llevar a alguien a algún sitio"), etc.
Has your neighbor been el pretérito perfecto!!
Sujeto Auxiliar Participicio
to the bank this week?
/ have been
Ask me if / Ve spent
too much money on se convierte en:
petrol so far this Have you been...?
month.
Auxiliar Sujeto Participio
Have you spent too
much money on petrol Te pediré que me hagas un sinfín de preguntas para que seas tú quien
so far this month? practique la estructura.
Pregúntame si he desayunado hoy.
¿Has desayunado hoy?

Pregúntame si mi vecino ha ido al banco esta semana.


¿Ha ido tu vecino al banco esta semana?

Pregúntame si he gastado demasiado dinero en gasolina en lo que va de mes.


¿Has gastado demasiado dinero en gasolina en lo que va de mes?

Cuando decimos “¿Has ¡do al banco?" suena mucho más natural decir “Have you been to the bank?” que "Have you gone
to the bank?". Y recuerda que no se dice “Have you been in the bank?”, sino “Have you been to the bank?".
PA PISTA 78 DEL GDI
RT ALUMNO:

3
Didyou catch the
Ha llegado el momento de repasar unos cuantos verbos irregulares, y aprovecharemos la ocasión para practicar
metro the week before
también la expresión “the week before last", o lo que es lo mismo "la semana anterior a la
last? Yes, / caught the
pasada" o "hace dos semanas”. Trabajaremos los siguientes verbos: “catch”, “spend”, y
metro the week before
“take”. Te acuerdas de lo que significan, ¿verdad? Bien.
last.

Contesta a mis Did you spend a preguntas siempre en el afirmativo.


lot of money the
¿Cogiste el metro hace dos semanas?
v/eek before last?
Sí, cogí el metro hace dos semanas.
Yes, I spent a lot of
money the week ¿Gastaste mucho dinero hace dos semanas?
Sí, before last. gasté mucho dinero hace dos semanas.
Didyou take a photo ¿Me hiciste una foto hace dos semanas?
Sí, of me the week te hice una foto
5 NUEVAS PALABRAS to lend, ingenuity, to hace dos traffic
update, semanas light, typical.
before last?
. Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 78 en la página 28 del libro de Vocabulario.
Yes, I took a photo of
you the week before
last.
86 ■ GUÍA OCL ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO

5 NUEVAS PALABRAS to lend, ingenuity, to update, traffic light, typical.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 78 en la página 28 del libro de Vocabulario.
¿Conoces el refrán "La memoria es como el mal amigo; cuando más falta te hace, te falla"? El

inglés, si no te lo tomas en serio, es un poco como el mal amigo pero si lo estudias y repasas a diario, te
aseguro que cuando más te haga falta, no te fallará. [CARMEN VALLEJO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 79 0ELCD1

U|4
¡Vámonos de compras! "Tobuy" "comprar”.
Have you bought
the (news)paper es un verbo irregular: presente “buy", pasado y participio "bought”
today? Yes, /Ve
Te haré una serie de preguntas a las que contestarás bien en afirmativo o en negativo e incluiré el pretérito
bought the
perfecto además del pasado.
Inewsjpaper today
Did you buy me lunch
¿Has comprado el periódico hoy?
yesterday?
Sí, he comprado el periódico hoy.
Yes, I bought you
lunch yesterday. ¿Me invitaste a comer ayer?
Have you bought Sí, te invité a comer ayer.
yourself any clothes ¿Te has comprado ropa este año?
thisyear? Sí, me he comprado ropa este año.
Yes, / Ve bought
myself some clothes
thisyear.

Para decir te invito a tomar algo”, es muy habitual emplear el verbo buy ". A los españoles les suena muy raro eso de decir "te
compro la cena", “te compro una copa", “te compro un café", etc. pero así es como prefieren decirlo los
angloparlantes.

Se suele usar el pronombre reflexivo para indicar que nos hemos comprado algo: “Yesterday I bought myself a beoutiful
dress": “Ayer me compré un vestido precioso".
<§S.
La pronunciación de 'bought“ es "bort”.

La expresión "no me lo creo” se puede traducir con el verbo "to buy“: “I don't buy anything he says“: "No me creo nada de lo
que dice".

PART
3 PISTA 18 DEL CD DE GIMNASIA
GRAMATICAL
Gimnasia
gramatical. Lista 18 RICHARD:

Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las

frases en castellano y tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas

en voz alta, con buena pronunciación, y sin pestañear.

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) Recuerda que cuando "esperamos algo" o "alguien" en inglés se dice “wait for someone” o
“something”. "They'll wait for you”: "Te esperarán”
2) No olvides que “incluso” es “even“ y "ni siquiera”: "not even”. "Todo el mundo vino,
incluso mi jefe”: “Everybody carne, even myboss". "Nadie vino, ni siquiera mi marido":
"Nobody carne, not even my husband”.

3) Hay una serie de "palabras compuestas” que constan de dos palabras, ambas sustantivos: un
ejemplo de éstas es "manual de instrucciones”, que en inglés es “instruction manual" y no
"manual of instructions". Como puedes ver “instruction” aparece en el singular porque
funciona como un adjetivo. No existe una lista de estas palabras, sino que aprenderás a
5 NUEVAS PALABRAS: anyplace, change, confidence, personnel, toappoint.
identificarlas con la práctica y el uso.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 79 en la página 29 del libro de
Vocabulario.
NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 1
5 NUEVAS PALABRAS: to guarantee, to remove, lobster, to write down, unemployment.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 80 en la página 29 del libro de Vocabulario.

2 ■ GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Ayer estuve con una amiga que me decía que quería viajar a Estados Unidos porque cuando estuvo allí ya hace
unos años no hablaba inglés y no disfrutó mucho su estancia porque no se hacía entender. Ahora tiene un alto
nivel de inglés y está deseando volver para poner todo su conocimiento en práctica. ¿No te pica el gusanillo?
[HANAH CHO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

ALUMNO: PISTA 80 DEL COI

Do you know whose


shoes theyare?
No, I don't know whosepracticar dos cosas a la vez. ¡Qué eficientes somos! Por un lado vamos a repasar "Whose?”: “¿De quién?"
shoes they are. y por otro lado “las respuestas indirectas”.
Do you knov/ whose
Te haré un sinfín de preguntas del tipo: "Do you know whose book itis?”: "¿Sabes de quién es el libro?” y tú
boss we had the me responderás a todas que no Ime darás una respuesta completa): 1 don't know whose book it
meeting v/ith? is” "No, no sé de quién es el libro”.
No, I don't know whose
boss we had the ¿Sabes de quién son los zapatos?
meeting with. No, no sé de quién son los zapatos.
Do you know whose ¿Sabes de quién es el jefe con el que nos reunimos?
house the burglar No, no sé de quién es el jefe con el que nos reunimos.
broke into?
¿Sabes de quién es la casa que asaltó el ladrón?
No, I don't know
No, no sé de quién es la casa que asaltó el ladrón.
whose house the
burglar broke
into.

<g£.

Recuerda que “whose" se pronuncia igual que la contracción de "whois''y de "whohas", “who’s". ¡No lo
olvides, sobre todo a la hora de escribir estas estructuras!

PA
RI PISTA 80 DEL COI
3 El año pasado gané a
tres personas al tenis,
pero este año no he
Ahora vamos a ver el pasado y el pretérito perfecto juntos. Haremos una lista de traducción, a ser posible “a toda
ganado a nadie.
Last year I beat three velocidad". Te diré una serie de oraciones donde combinaré el pasado y el pretérito perfecto. Si has
people at tennis, but estado estudiando cómo te hemos dicho, ¡no deberías cometer ningún error!
this year I haven’t El año pasado gané a tres personas al tenis, pero este año no he ganado a nadie.
beaten anybody. Last year I beot three people at tennis, but this year I haven’t beaten anybody.
Esta semana he cogido el metro diez veces, pero la semana pasada no lo cogí.
This week Tve caught the metro ten times, but last week I didn’t catch it.
Esta semana he
cogido el metro diez
veces, pero la semana
pasada no lo cogí.
This week / Ve caught
the metro ten times,
but last week I didn’t
catch it.

La contracción "Ihave": Tve "se pronuncia "áif".

"La semana pasada", "el año pasado", etc. son periodos de tiempo que ya han finalizado de manera que usamos el pasado. Por otro
lado, "esta semana”, "este año”, etc. aún no han terminado y por eso empleamos el pretérito perfecto.
Aprender inglés es entrar en otra cultura. No sólo sirve para poder asistir a una reunión en Londres o
cerrar un trato en Nueva York, sino que ayuda a entender de Arte, Música, Historia... ¿Hay a Igo más
enriquecedor que eso? Yo creo que no. (DAVID WADDELL]

Para decir "te veo", no decimos 7 seeyou" sino "lean see you”. Lo mismo sucede con otros verbos de sentido”:

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 81 DEL COI

RICHARD:
Vamos a ver qué verbo "vemos” hoy... ¡hoy toca ver "ver”!

Did you see me yesterday? ‘To see": es un verbo irregular: presente “see”, pasado “saw”y participio “seen".
Yes, Isaw you
Te haré una serie de preguntas a las que contestarás bien en afirmativo o en negativo e

Have you seen your incluiré el pretérito perfecto además del pasado.
neighbour today? ¿Me viste ayer?
Sí, te vi ayer.
seen my neighbour today.
¿Has visto a tu vecino hoy? Sí, he visto a mi vecino hoy.
///Ve seen many people so
far
Pregúntame si he visto a mucha gente en lo que va de día.
Have you seen many ¿Has visto a mucha gente en lo que va de día?

people so far today?

7can hearyou”, 7can taste ¡t", 7can smell ¡T, 7 can feel it".
Cuando empleamos “see” sin "can” en el presente simple, queremos dar a entender que "comprendemos Lo que está
sucediendo, o lo que se nos ha dicho": 7 see whatyou mean”: "Entiendo lo que quieres decir”.

Para indicar que vemos "una acción completa" decimos: 7sawhim leave" es decir, "see + pronombre + infintivo (sin 7oT. Si por
el contrario, lo que vemos es "parte de una acción", lo que decimos es 7 sawhim leaving"see + pronombre + gerundio”.

Se puede usar see” para decir "visitar” o “concertar una cita”: "Deberías ir al médico": “You shouldsee the doctor”.

PISTA 19 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

"Smv" además de ser el pasado de see" significa "sierra" o "serrucho”, y "serrar" o "cortar con una sierra". Se pronuncia “so”.

RICHARD:

Gimnasia gramatical. Como siempre, di las frases en voz alta, con buena pronunciación, y sin pestañear. A continuación te doy tres
aclaraciones para que te resulte más fácil:
1) "Each other" se emplea cuando queremos decir "los unos a los otros”, "los unos con los otros”, etc. "Nos estamos
mirando”: "We are looking at each other”. (Tú

me estás mirando a mí y yo te estoy mirando a ti). Existe otra forma de decir “each other”: “one another".
2) Espera que no hayas dicho Te// me what are you thinking”. Recuerda, no estás haciendo una pregunta, así que primera el
sujeto y luego el verbo: Te// me whatyou are thinking".

PART

3 Gimnasia
gramatical. Lista 19
Cuando pronuncias “apuesta”, me apuesto lo que quieras a que no lo haces bien. Para pronunciar "bet" correctamente, tienes que
asegurarte de pronunciar tanto la "b" como la "t”. Si no. estarás diciendo cosas como “bed", “vet" Iveterinario / a ). etc.
Voy a ser bastante directo: al parecer se hablan 6.912 lenguas en el mundo. La española, que tú ya la
hablas, es la segunda más hablada y la inglesa es la tercera. ¿No es ésta una razón de peso para
estudiarla? [RICHARD VAUGHAN]

PAR
Í
1PART La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
PISTA 82 DEL COI

2 Wili you look into


Es el momento de ver el “phrasal verb" que empleamos para expresar la ¡dea de "investigar/ mirar" un asunto o
the matter later?
problema, y también para "considerar/ estudiar” una posibilidad: "to look into".
fes, l'll look into the
matter later.
Como siempre, te haré una serie de preguntas y me darás una respuesta larga.
Did you ask him to ¿Investigarás el asunto luego?
look into ityesterday? Sí, investigaré el asunto luego.
fes, / asked him to
¿Ayer le pediste que lo investigara? Sí,
look into it
yesterday. ayer le pedí que lo investigara.
Ask me ifl've También
looked te pediré que me hagas preguntas tú a mí. Por ejemplo:
into the matter.
Have you looked into Pregúntame si he investigado el asunto.
¿Has investigado el asunto?
the matter?

A diferencia del ”phrasal verb* To look up", que vimos en la clase 62, "to look into' es
inseparable. Es decir, no se puede colocar nada entre el verbo y la preposición. Por lo tanto, no
podemos decir TU look it into" sino Til look into it" (lo investigaré!.

PARI __________________________________________________________________________________PISTA 82 DEL COI


RICHARD:

Ha llegado el momento de ver una expresión. ¿Has oído hablar de la expresión "oír hablar de”? Seguramente
que sí. Lo que sucede es que la expresión inglesa difiere bastante de su homologa española. En inglés
se dice: “to hearof someone orsomething" [oír de alguien o algo).
Cristiano Ronaldo? fes, / Ve
Te haré heard of Cristiano Ronaldo. una serie de preguntas, y también te pediré que me las hagas tú a mí para poder practicar esta
Have you heard of
"The Who"? expresión en el afirmativo, negativo e interrogativo.
No, I haven't heard of ¿Has oído hablar de Cristiano Ronaldo?
‘The Who". Sí, he oído hablar de Cristiano Ronaldo.
Ask me if / Ve heard
¿Has oído hablar de "The Who"?
of “The Beatles". No, no he oído hablar de “The Who".
Have you heard of
“The Beatles"? Pregúntame si he oído hablar de “The Beatles”.
Have you heard of ¿Has oído hablar de "The Beatles"?
the Great Wall of ¿Has oído hablar de la Gran Muralla China?
China? fes, Tve heard Sí, he oído hablar de la Gran Muralla China.
of the Great Wall of
China.

Al pronunciar “heard of" trata de decir "jerdoY", con un sonido de "j" muy muy muy suave.

5 NUEVAS PALABRAS: height, quretly, conscientious, softness, to borrow.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 82 en la página 29 del libro de
90 - GUÍAVocabulario.
Dll ALUMNO • NIVEL INIERHEDI
O Bueno, por si te lo estás preguntando, el idioma más hablado en el mundo es el "mandarín'', pero se
habla casi exclusivamente en China, así que aunque es el más hablado, no es el más extendido; insisto, hay que
aprender inglés. (Yo sé que tú estás en ello, pero ¿y tus amigos?) [RICHARD BROWN]

PARÍ
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PARÍ PISTA 83 DEL COI

2
Vamos a hablar de uno de los verbos que con más frecuencia se oye al hablar en inglés. Se trata del verbo "to get" Es
Did you get a job yesterday? curioso porque la gente cree que es el verbo inglés con más significados, pero no es así. “Set” ostenta el
got a job yesterday. título del verbo inglés con más significados.

Lo que sí que es cierto es que "to get“ significa más de una cosa, aunque en este punto nos vamos a centrar sólo en
Have you got a loan
el significado “conseguir”, "obtener”.
from a bank this
year? No, I Te haré una
haven’t serie de preguntas a las que contestarás bien en afirmativo o en negativo e incluiré el pretérito
got a loan from a perfecto además del pasado.
bank this year. ¿Conseguiste un trabajo ayer?
Sí, conseguí un trabajo ayer.
Ask me ///Ve gota ¿Has conseguido un préstamo bancario este año?
pay rise this month. No, no he conseguido un préstamo bancario este año.
Hove you got o pay Pregúntame si he conseguido un incremento salarial este mes.
rise this month? ¿Has conseguido un incremento salarial este mes?

El participio del verbo to get" es "got" o "gotten . El primero se usa más en el Reino Unido, mientras que los norteamericanos
emplean más el segundo.

En el Reino Unido dicen "pay rise" para "incremento salarial" mientras que en Estados Unidos dicen “raise

PISTA 20 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


RICHARD:
Gimnasia gramatical. Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las
Lista 20 frases en castellano y tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas
en voz alta, con buena pronunciación, y sin pestañear.

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:

1) Si te gusta la música, no creo que haga falta recordártelo. “A mi manera” como ya dijo "La
Voz” (Frank Sinatra) se dice Myway".

2) “Let me remindyou" que después del verbo ''to let" ¡no hay "to"! En esto se parece mucho al
verbo “tomake"
3) "Una vez” se traduce como "once", ya sea para decir "he estado en Italia una vez”:
“l’vebeen toltalyonce"o "Una vez en Italia no quería regresara España”: “Once I was
in Italy, I didn’t want to come back to Spain".

5 NUEVAS PALABRAS: fo criticize, to bargain, to measure, to reach an agreement, weekday.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 83 en la página 30 del libro de
Vocabulario.
NIVtL INTERMEDIO - ÜUlA DEL ALUMNO - 1
5 NUEVAS PALABRAS: fo criticize, to bargain, to measure, to reach an agreement, weekday.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 83 en la página 30 del libro de
Vocabulario.
NIVtL INTERMEDIO - ÜUlA DEL ALUMNO - 2
El otro día vi un programa que se llamaba "lo que nunca se atrevió a preguntar" en el que el presentador resolvía las dudas que los
telespectadores que llamaban pudieran tener. En su día no se atrevieron a preguntar y ahora les estaban dando una
segunda oportunidad. Si tú eres de los que tampoco se atreve a preguntar ya sea cuando no entiendes algo o cuando
tienes una duda en inglés, vas por el mal camino si lo que quieres es hablarlo bien. ¡ Pregunta y pregunta! [RICHARD
VAUGHAN]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

ALUMNO: PISTA 84 DEL COI

Have you everVamos


talkeda seguir practicando el pretérito perfecto. En esta ocasión veremos la estructura: "¿Alguna vez has...?” y la
to Bob Dylan? respuesta a ésta: "Jamás / Nunca he...",
No, / Ve never talked
"¿Alguna vez has" + participio?: “Haveyou ever" + participio?
to Bob Dylan.
“Jamás/Nunca he" + participio: “/Ve never" + participio.

Have you ever"¿Alguna


mowedvez ella / él ha" + participio?: “Has sheíhe ever" + participio?
the lawn with"Jamás /Nunca ha” + participio: “He/She has never" + participio.
a pair
of scissors? Para que puedas practicar ambas estructuras, primero te haré una serie de preguntas y a continuación te pediré
No, / Ve never mowed que me las hagas tú a mí.
the lawn with¿Alguna
a pair vez
o has hablado con Bob Dylan?
f No,
scissors.
jamás he hablado con Bob Dylan.
¿Alguna vez has cortado el césped con unas tijeras?
Ask me if / Ve ever
No, jamás he cortado el césped con unas tijeras.
participated in an
Pregúntame si alguna vez he participado en una excavación arqueológica.
archaeological dig.
¿Has ever
Have you participado alguna vez en una excavación arqueológica?
participated in an
archaeological dig?

Tanto "ever": "alguna vez" como "never": "jamás” o "nunca" deben ir entre el sujeto y el participio: Have you ever been to
Portugal? No, / Ve never been to Portugal.

PA PISTA 84 DEL CD1


RT
3 Did you buy a Enjumper
este punto repasaremos unos cuantos verbos irregulares, y aprovecharemos además la ocasión para practicar una
early last year? expresión: “early last year", o lo que es lo mismo "a principios del año pasado”. Trabajaremos los
Kes, / bought o jumper siguientes verbos: “buy“, "see", y “get“ que estoy seguro recordarás.
early last year. a mis preguntas siempre en el afirmativo.
Contesta

Did you ¿Compraste


see the un jersey a principios del año pasado?
Three Kings'Sí, compré un jersey a principios del año pasado.
parade
early lastyear?
¿Viste la cabalgata de los Reyes Magos a principios del año pasado? Sí, vi la cabalgata de los
Yes, I sow the Reyes Magos a principios del año pasado.
Three Kings’parade
¿Conseguiste una subida salarial a principios del año pasado?
early last year.
Sí, conseguí una subida salarial a principios del año pasado.

Did you get a payrise


early last year?
5 NUEVAS PALABRAS
Ves, ¡gota payrise apparently, competent, explanation, recent, respect.
Refiérete
earlyallast
vocabulario
year. correspondiente a la clase número 84 en la página 30 del libro de
Vocabulario.
3 - GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO
5 NUEVAS PALABRAS to referto, custom, since, breeze, accent.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 86 en la página 31 del libro de Vocabulario.

4-GUÍA DEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Soy músico y siempre me han encantado los idiomas. “Claro, como tienes muy buen oído musical, se te
dan muy bien los idiomas". Yo también pensaba eso. Ahora con el tiempo, me doy cuenta de que aquello que me decía la gente
no es más que un estereotipo sin fundamento. Siendo la música clásica mi otra gran pasión aparte de los idiomas, he dedicado gran
parte de mi tiempo a ver documentales sobre algunos de los músicos más destacados del último siglo, y he podido constatar como
muchos de ellos, supuestamente seres humanos dotados de un oído de lo más fino, tienen un marcado acento al hablar otras lenguas
distintas a la materna destrozando de este modo el inglés, el francés o el español. No. Ante los idiomas todos somos iguales y si
uno quiere mejorar, hay que trabajarlo mucho. [DAVID WAODELLJ

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

_________________________________________________________________________________PISTA 85 DEL CD1

Did you sing in


Si te dijera que te voy a hacer unas preguntas y que tú me tienes que responder cantando, ¿te atreverías? Bueno, de
the shower
momento no te voy a pedir que me enseñes tus aptitudes musicales, pero sí te voy a pedir que te
yesterday? Yes, /
aprendas bien este verbo cantarín: “to sing”. “cantar"
sang ¡n the
shower
“Tosing": pasado: “sang". participio: “sung".
Have you sung opera
yesterday.
this year? Te haré una serie de preguntas e incluiré el pretérito perfecto además del pasado. ¿Listo/a para cantar, quiero
No, Ihaven’t sung decir, para responder?
opera this year. ¿Cantaste en la ducha ayer?
Sí, canté en la ducha ayer.
Ask me ///Ve sung
¿Has cantado ópera este año?
"Thríller" this month.
No, no he cantado ópera este año.
Have you sung
“Thríller" this Pregúntame si he cantado “Thríller” este mes.
month? ¿Has cantado “Thríller” este mes?

La pronunciación de “sang" y “sung" es diferente, aunque no muy diferente. Presta mucha atención a como
las pronuncia tu profesor y asegúrate de hacerlo igual que él.

PA
RT PISTA 21 DEL CD OE GIMNASIA GRAMATICAL
3
Gimnasia Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
gramatical. Lista 21 que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) Recuerda, todas las frases del tipo: “Hablemos”, “Bailemos”, "Salgamos, etc. donde de una
manera u otra nos estamos dando órdenes, las traducimos con “let’s" y si tenemos que usar una
pregunta coletilla, esta siempre va a ser “sholl we?": "Bailemos, ¿no?’’: “Let’s dance,
shall we?"

2) En español se puede decir "¿Me traes....?” pero en inglés se dice “Can you bríng me.... ?"
con “Can" y no “Do you bríng me?".

3) Hace tiempo que no vemos la expresión "tan + adjetivo + como”, pero no por eso te puedes
olvidar de ella: "os + adjetivo + as".
Aquella persona que tenga un trabajo quizás crea que aprender inglés ya no sea necesario, pero si esta misma persona quiere
ascender dentro de su empresa, estoy segura de que un requisito imprescindible para poder hacerlo, es
saber hablar inglés. [CARLY CARSON]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 86 DEL CDl

PART
2 How long have you
Seguiremos trabajando el pretérito perfecto. Antes de todo tienes que tener en cuenta que la traducción palabra
been awake? por palabra de la estructura “desde hace” no existe en inglés. Por favor no digas 7 haven't eaten
/Ve been awake for anything since two days ago”. Suena muy muy muy mal.
ten hours.
En su lugar, decimos:

How long have


you known me?
7 haven't eaten anything for two days”. "No como nada desde hace dos días”;
/Ve known you for
three months.En este segundo punto vamos a ver “for”.
Cuando decimos “for”: queremos dar a entender que llevamos haciendo algo desde hace un periodo de tiempo
(ya sea, unos días, semanas, meses, años...).

Te haré un sinfín de preguntas y me responderás con “for”


¿Cuánto tiempo llevas despierto? Estoy despierto desde hace diez horas.

¿Cuánto tiempo hace que me conoces? Te conozco desde hace tres meses.

En español se puede usar eL presente simple Llevo despierto diez horas" pero en inglés hay que usar el pretérito perfecto les una
acción que empieza en el pasado y sigue vigente) 7Ve been awake for ten hours”.


Cuando quieras decir llevo X tiempo sin...” no lo traduzcas como /Ve been without.JorX
time", porque es una traducción espantosa. A todas las
PA frases tipo “Llevo X tiempo sin..." hay que darles la vuelta
PISTA 86 DEL CDl
RT (ponerlas en negativo) y traducirlas como “I
3 haven’t....forX time”.

RICHARD:

a been awake? estudiaremos “since” “Since" puede ir seguida de una fecha (un punto en el espacio del tiempo pasado) o un verbo (un
/'ve been awake since punto en el espacio de las acciones verbales pasadas). Bueno, dejémonos de tanto "espacio” y veámoslo con ejemplos
How long have
8am. que es como mejor se puede llegara entender.
a you known me? clase de hoy veremos la primera estructura:
/Ve known you since
haré las mismas preguntas que en el punto 2 y en tu respuesta incluirás el vocablo "since” + fecha (hora, mes, día de la
October.
semana, año, etcl.
¿Cuánto tiempo llevas despierto? Estoy despierto desde las 8 am.
¿Cuánto tiempo hace que me conoces? Te conozco desde octubre
.

Hablar es como bailar con la lengua. Tienes que entrenarla para que siga una serie de pasos en el orden correcto. Por tanto, para lograr
decir con naturalidad hasta la frase más complicada uno sólo tiene que aprenderse unos “pasos de baile". Cuando los hayas practicado treinta
o cuarenta veces, durante varios días, ya no se te olvidan. Con semejante entrenamiento frases aparentemente complicadas como, por ejemplo,
“Wouldyou mind awfully passing the satt?" (una forma tremendamente educada de pedir la sal en una cena), saldrán de ti de manera
espontánea y natural. ¡A bailar! [CARMEN VALLEJO]

PARÍ _________________________________________________________________________________PISTA 87 DEL CD1


2 ALUMNO:
How long have you
Seguiremos estudiando “since”. En este caso veremos “since” seguida de un verbo (en el pasado).
been awake?
/Ve been awake
since I got up.

PART Te haré las mismas preguntas que en la clase anterior y en tu respuesta incLuirás el vocablo “since” + verbo [en
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
1 el pasado).

How long have you ¿Cuánto tiempo llevas despierto?


Estoy known me? l've despierto desde que me levanté.
known you since I
¿Cuánto tiempo hace que me conoces?
joined the company.
Te conozco desde que entré en la empresa.

La pronunciación de “since” es "sins" (con una “s" fuerte al final) y no "sains". Si es necesario, repite “sins" 100 veces al
día para no olvidarlo.

Existe otra estructura que contiene la palabra "since”: "It's been two doys since I llasti ate something", "It's been
three months since we were introduced”, etc. pero no la vamos a estudiar ahora.

PARÍ PISTA 22 OEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


RICHARD:
Gimnasia
Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
gramatical. Lista
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
22
pestañear.

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:

1) “Como si" no se traduce por “like if”, sino por “os if”, “as though” o “tike” a

secas.

5 NUEVAS PALABRAS: broom, to waste, unexpected, to be in the way, to gripe.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 87 en la página 31 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 8


2) Espero que no hayas dicho: 7don't knowto lie", sino 7don’t knowhow to lie”.
Dos cosas a tener en cuenta en cuanto a la frase 11. La primera: cuando tenemos el verbo “to give”, decimos: “give it to me” (verbo +
complemento directo + complemento indirecto) si el objeto directo es un pronombre, y no “give me it”. Si en vez de un pronombre
tenemos un objeto, la estructura que más se emplea es: “give me the pen" (verbo + complemento indirecto + complemento directo).
La segunda: para decir “aún no", empleamos “yet”: “Aún no he ido al médico": 7 hoven't been to the doctor’syet".

5 NUEVAS PALABRAS: stupid, to ruin, to succeed, tough, trouble.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 89 en la página 32 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUlA DEL ALUMNO • 9


Vivimos en una época en la que abunda la información. Por ejemplo, en Internet tenemos acceso a una
videoteca sin precedentes. Se pueden ver reportajes, documentales, noticias, entrevistas, programas de televisión, dibujos
animados de hace muchos años hasta hoy en todos los idiomas. Otra cosa muy distinta, sin embargo, es aprovechar esta tremenda
oportunidad que nos brinda la tecnología. Todos los días le pongo a mi hijo programas que yo veía en mi infancia; sólo diez
minutos, pero no te puedes imaginar la cantidad de vocabulario que aprende en estos diez minutos. [RICHARD BROWN]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 88 DEL COI

yesterday?
2 Ves, / wore Es ael momento
hat de estudiar otro verbo irregular. Se trata del verbo "to wear~. ‘'llevar puesto"
yesterday.
pasado: ‘Wore”; participio: “worn". No sólo se usa para decir que uno lleva puesto ropa sino también,
para lentillas, joyas, maquillaje, gafas, perfume, reloj, etc.

Have you
Te worn
haré una serie de preguntas e incluiré el pretérito perfecto además del pasado.
gloves this year?
¿Llevaste un sombrero ayer?
No, Ihaven't wornun sombrero ayer.
Sí llevé,
gloves this year.
¿Has llevado guantes este año?
No, no he llevado guantes este año.
Ask me if / Ve worn
my contadPregúntame
lenses si hoy he llevado las lentillas.
today. Have you
¿Hasworn
llevado las lentillas hoy?
your contad lenses
today?

La pronunciación de “weor'es "uer". “lVore~se pronuncia "uor”.

“to wear" también se usa para decir cómo una persona lleva el pelo. "She v/ore her hoir ¡n a pony tail “Llevó su pelo
en una coleta”.

PISTA 88 DEL COI

3 The last time Ahora


spoke to Natasha
vamos a ver “for" y “since" juntos.
my wife
Ya conoces
ivas la teoría así que pongámonos ¡manos a la obra!
on Monday. Te diré frases con “ago" (hace) y tú me las cambiarás y me dirás otras en las que incluirás “for”y "since" + fecha y
Your wife hosn’t viceversa.
spoken to Natasha
since La última vez que mi mujer habló con Natasha fue el lunes.
Monday.
Your wifeTu hasn’t
mujer no habla con Natasha desde el lunes. (Lleva sin hablar con Natasha desde el lunes).
spoken to Natasha for
Tu mujer
five days.no habla con Natasha desde hace 5 días. (Lleva cinco días sin hablar con Natasha).
"Cuando fuiste martillo no tuviste clemencia, ahora que eres yunque, ten paciencia” ¿te

suena este refrán? Creo que no hace falta que te lo explique. Ahora que por fin te has decidido a aprender inglés, haz el favor
de ser paciente. [AJNDRIAS “FITZ“ FITZGERALD]

PART
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 89 DEL GDI

2 RICHARD:
Did you look foryour Voy a "buscar” un “phrasal verb" para ver hoy. tic tac tic tac tic tac. ¡Bien! He encontrado
carin the carpark “to look for”. o lo que es lo mismo "buscar".
"To look for”: pasado: “looked for": participio: "looked for"
1 looked for my
carin the carpark Te haré una serie de preguntas y me darás una respuesta larga.

¿Buscaste tu coche en el parking ayer?


Sí, busqué mi coche en el parking ayer.
Do you oñen look for
your mobile phone? ¿Buscas con frecuencia tu móvil?
Yes, 1 oñen look for Sí, con frecuencia busco mi móvil.
Pregúntame qué es lo que busco con frecuencia. ¿Qué es lo que buscas con frecuencia?

my mobile phone.

Ask me what 1 oñen look for.


What do you often look for?

“To look for" es un "phrasal verb" inseparable, por lo que el verbo no se puede separar de la preposición. Sea un pronombre o un
sustantivo, el objeto buscado tiene que ir siempre después de look for".
Es curioso cómo en español hay palabras que se escriben en inglés y en cambio en los países anglosajones no se emplean, utilizándose
otras muy distintas: “smoking": "tuxedo" (US), "dinnerjocket" (UK), “mobbing'': "harossment"; “camping":
ir "camping site", "campsite"; "footing”: *jogging", “(un) piercing”: "(a)stud"; "jet": “jet set"; “controller”:
“financial controller"; "parking”: “parking lot“ (US), “carpark" (UK).

PART
PISTA 23 OELCD OE GIMNASIA GRAMATICAL

Gimnasia gramatical.
Lista 23
Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) “En la parte superior” y “en la parte inferior” se traducen como “Atthe top" y "Atthe
bottom" "Myname is at the top ofthe list" “Mi nombre encabeza la lista”. También se
dice: "At the top ofthe ladder/stairs": “En lo alto de la escalera / las escaleras". En
cambio, la preposición cambia si decimos "Mi casa está en la última planta del edificio”: "My
apartment is on the top floor of the building”.

2) Si alguien llama a la puerta y no sabemos quién es. no decimos "Who are you?" ni “Who is he?"
ni “Who is she?” si no "Who is it?": "¿Quién es?”.
3) "Por ese nombre” se traduce “Bythat ñame" y no "For that ñame".
Para eliminar Los “malos hábitos ingleses", repite cientos y cientos de frases al día con la

estructura correcta. De este modo ya verás cómo el número de errores que cometes disminuye de forma
notable. "Leí me go", “let me go", “let me go", “let me go".... Si después de decirlas un millón de veces dices
“let me to go", es que estoy equivocado, y tienes que repetirlas ¡dos millones de veces! [ALBERTO ALONSO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 90 DEL COI

Did you let the door


¡Estudiemos otro verbo irregular!"Tolet"dejar”, "permitir".
slam yesterday?
" pasado: "/ef", participio: “let".
No, I didn't let the
Lo más destacado de este verbo es que cuando va acompañado de un pronombre y otro verbo, este segundo verbo
door slam yesterday.
Hasyourboss let you jamás lleva “to". "Déjame ver": “Let me see" y no “let me to see"
leave the Teoffice
haré una serie de preguntas e incluiré el pretérito perfecto además del pasado.
early this month?
¿Dejaste que la puerta se cerrara de un portazo ayer?
Yes, my boss has let No, no dejé que la puerta se cerrara de un portazo ayer.
me leave the office
early this month.

¿Tu jefe te ha dejado marcharte de la oficina temprano este mes?


Sí, mi jefe me ha dejado marcharme de la oficina temprano este mes.

“dejar" significa "dar permiso" y no “abandonar", que en inglés se traduce por “ leave'".

¡No lo olvides! Al verbo "let le sigue un verbo sin to". Tenlo también en cuenta a la hora de usar el negativo:

"¿Dejas a tus alumnos no hacer los deberes?": “Do you let your students not do their homework?" y no "Do you
let yourstudents not to do their homewrok?".

Recuerda que cuando sugerimos hacer algo y queremos que la persona a la que hablamos también lo haga, decimos "Lefs"("fef+ “us").
“¡Vámonos!": “Let’sgo!".

PA
RT ALUMNO: RICHARD: PISTA 90 DEL COI
3
Doyougo forarun
¡Vayamos a dar una vuelta! ¡Ni hablar! Todavía tienes que estudiar un poco más. Ya tendrás tiempo para dar
every day?
paseos cuando hayas estudiado la expresión que toca ver hoy y hecho los ejercicios. Y la expresión es:
Yes, I go for a run
“to go for a watk /ride f dríve / run": “dar un paseo”, "dar una vuelta" len bicicleta o en
every day.
coche], “ira correr”. ¡Qué casualidad!
o la mayoría de las veces que vemos una expresión te haré una serie de preguntas y te pediré que me las hagas tú a mí.
¿Vas a correr todos los días? Sí, voy a correr todos los días.

¿Tu vecino fue a dar una vuelta en coche la semana pasada?


Sí, mi vecino fue a dar una vuelta en coche la semana pasada.

5 NUEVAS PALABRAS: useless, within, to overthrow, toshop, field.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 90 en la página 32 del libro de Vocabulario.
Did your neighbor go
for a drive last
14 -GUÍAOtL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO
week? Yes, my
neighbor went for o
drive last week.
Cuando "invitamos a alguien a dar un paseo", "dar una vuelta" (en bicicleta o en coche), o a ir a correr", el verbo “to go" cambia a "to come":
"Wouldyou like to come foro walk v/ith me when the class finishes?": "¿Te gustaría venir a dar un paseo conmigo cuando la clase termine?"
.

¿Conoces el dicho "a buen entendedor pocas palabras bastan"? Entonces está muy claro lo que intento decirte. Cuando hables en
inglés evita las frases rebuscadas. Ve siempre a lo simple, y recuerda, ¡exprésate con pocas palabras! [NATASHA PASCUA]

PART
1 clase empezará con un resumen de la lección anterior.

RICHARD: PISTA 91 DEL GDI

Veamos como se dice “acabar de" en inglés. Es muy sencillo. Lo único que hay que tener en cuenta es
Acabo de desayunar.
‘just" y el pretérito perfecto.
I’ve just had
breakfast. Veremos esta expresión con una serie de frases que te diré en español para que las traduzcas al inglés.

Ella acaba de llegar. Acabo de desayunar. /Ve just had breakfast.


She’s just arrived. Ella acaba de llegar. She's just arrived.

Él acaba de salir. Él acaba de salir. He’s just gone out.


He’s just gone out. Ellos acaban de regresar. They've just come back.

Ellos acaban de regresar.


They’ve just come back.

Por favor, ni se te ocurra pronunciar “just" “yust". Se pronuncia "dyáast”.

En inglés americano cuando se usa “just", el verbo puede ir en pasado simple o en pretérito perfecto: “la acabo de ver": 7 just sow her" o 7
Ve just seen her", mientras que en inglés británico sólo es posible el uso del pretérito perfecto: Tve just seen her".

PA PISTA 24 DEL CD DE GIMNASIA


GRAMATICAL
RT ALUMNO:

3 Gimnasia
gramatical. Lista 26
Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) Espero que no hayas dicho 7 know o place it is going to like you ” sino 7 know a place you are going to like".
Recuerda, en inglés “gustar" funciona al revés que en español.

2) La preposición que acompaña a “side” es “on". "He Uves on the other side of town" y no “in the other side".

3) “La mitad" es “half" y no ¡7/ie half"\ y no olvides que se pronuncia "jaf". con un sonido de “j” muy muy suave y sin
rastro de T “La mitad de la población": “half foti the population", "Sólo quiero la mitad”: 7 only want half",
"Lo hizo en la mitad del tiempo": "She did it in half the time"-, “Cortar algo por la mitad”: "to cut
something in half"

5 NUEVAS PALABRAS: vacuum cleaner, fo benefit from, to give back, to take advantage of, unlikely.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 91 en la página 32 del libro de Vocabulario.

NIVEL INlERMtBO • GUÍA DEL ALUMNO • 15


Aquí va otro refrán: "A llorar a la iglesia". Cuántas veces nos gustaría a los profesores decirles esto a nuestros alumnos. Al final del
curso muchas veces vienen lamentándose de que el nivel alcanzado no era el esperado. Pero claro, se piensan que
sólo con venir a clase y hacer el mínimo esfuerzo van a aprender un idioma. Pues aquí va otro refrán: "el que algo
quiere algo le
cuesta". [NATASHA PASCUA]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 92 DEL CD1

Did you parents tell


Si no estudias y haces los ejercicios, tu profesor te va a "regañar", y no porque le guste hacerlo, sino porque sería
you off when you
un error estar matriculado a este curso y no aprovecharlo al máximo.
were little ifyou ate
lots of
"7o tell someone off": "Regañar a alguien”.
sv/eets?
Yes, my parents told
Te haré una serie de preguntas y luego te pediré que me las hagas tú a mí.
me off when I was
little ¡f I ate lots of
¿Tus padres te regañaban cuando eras pequeño si comías muchos caramelos?
sweets.
Sí, mis padres me regañaban cuando era pequeño si comía muchos caramelos.
Ask me how often I tell Pregúntame con qué frecuencia regaño a mis alumnos por llegar tarde.
off my students for ¿Con qué frecuencia regañas a tus alumnos por llegar tarde?
arriving late.
How often do you
tell off your
students for arriving
late?

" es un “phrasal verb' separable por lo que la persona regañada puede ir, entre el verbo "to te, y la preposición "off"
o después de ambas palabras. |"7b tell a child off" o 'to tell offachild"]. Si en vez de tener un sustantivo
tell him/her/them/us /you /me
tenemos un pronombre, éste sólo puede ir entre el verbo y la preposición, ("to
off")

PA PISTA 92 DEL CD 1
RT ALUMNO:
3 Did you sing in the car
at the beginning of the
Ha llegado el momento de repasar unos cuantos verbos irregulares, y aprovecharemos además la ocasión para
v/eek?
practicar una expresión: "at the beginning of the week", o lo que es lo mismo "a principios de
Ves, I sang in the cor at
(esta) semana". Trabajaremos los siguientes verbos: "sing", "wear", y "let" que estoy seguro
the beginning of the
recordarás.
week.
Contesta a mis preguntas siempre en el afirmativo.

Did you wear a coat ¿Cantaste en el coche a principios de (esta) semana?


at the beginning of Sí, canté en el coche a principios de (esta) semana.
the week?
¿Llevabas abrigo (puesto) a principios de (esta) semana?
Yes, I wore o coat
Sí, llevaba abrigo (puesto] a principios de (esta) semana.
at the beginning
ofthe week. ¿Dejaste a tus hijos salir con sus amigos a principios de (esta) semana? Sí,
dejé a mis hijos salir con sus amigos a principios de (esta) semana.
Did you let your
children go out with
their friends at the
beginning of the
week?
Yes, I let my children
go out with their
friends at the
beginning ofthe
week.
Muchas veces he oído decir: "es que ese hombre jamás va a hablar inglés porque es demasiado mayor
para estudiar”. Bueno, pues en mi opinión, la persona que dice eso no tiene razón y probablemente sea ella la que no aprenda
inglés por tener una mente tan cerrada. No hay un límite de edad para adquirir conocimientos. Es más, una de mis
mejores alumnas no era precisamente una quinceañera. Son muchas las personas que piensan que el estudio de un idioma es más
propio de la juventud, y aunque es cierto que la gente suele empezar a estudiar inglés a temprana edad, no por ello hay que tachar
a la gente mayor de inepta y dudar de su capacidad de aprendizaje. [CARMEN VALLEJO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PARÍ _________________________________________________________________________________PISTA 93 DEL CD1


chicken? Ves, I have.

En este punto vamos a hacer un poco el vago y practicar las respuestas cortas. Lo haremos con el pretérito
perfecto.
Primero quiero que respondas en afirmativo y luego en negativo.

Has your ¿Alguna vez has comido pollo?


Sí, lo he hecho.
neighbour ever
talked to you?
¿Alguna vez te ha hablado tu vecino?
Yes, he/she has.
Sí, lo ha hecho.
Have you been to ¿Has estado en Groenlandia?
Greenland? No, no he estado.
No, I haven’t.
¿Te he hablado en chino?
No, no lo has hecho.
Have I talked to you
in Chínese?
No, you haven’t.

Recuerda, cuando pronuncies "have“ hazlo con una "j” muy muy suave. [Como cuando echas aire para limpiar
un espejo).

PA _____________________________________________________________PISTA 25 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL



3 Gimnasia gramatical.
Lista 25
Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) Además de decir “improving". se puede decir “getting better” para “estar mejorando".
“Estar empeorando" sería “getting worse".
2) Hacer mención de dos cosas de la oración 7: mirar algo es “to look at” y estar cansado de algo
“to be tired of“. Cuando algo o alguien nos cansa decimos: ” Cooking for20people really
tires me out” "Cocinar para 20 personas me cansa mucho”.
3) "Fuera del alcance de alguien" lo traducimos como "out of reach”. “out of someone's
reach”, “out of the reach of someone“. "Al alcance de alguien” decimos “within
reach", “within somebody's reach“ o "within the reach ofsomebody".

5 NUEVAS PALABRAS: frozen, pill, speüing, typically, slug.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 93 en la página 33 del libro de Vocabulario.

NIVEL INIERMEWa - GUÍA DEL ALUMNO - 1 8


5 NUEVAS PALABRAS forbidden, heat, hidden, impatient, strategic.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 95 en la página 33 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 19


Hay mucha gente que habla, habla y habla y eso no sería un problema si además de hablar, al menos
escuchara. Pero claro, eso sería pedir demasiado. Una vez estaba con una amiga y le pregunté si
a su marido le había gustado el regalo que les había hecho por su aniversario. Inmediatamente me
respondió que le había encantado, y al cabo de dos segundos, me dijo: “Ah!¿El regalo?Aún no lo ha visto". El caso es que una vez más me
había soltado su rollo y cuando yo le había hecho una simple pregunta no me había escuchado. Lo mismo sucede con el inglés. Muchos alumnos
vienen a clase, pero no escuchan, y así les va. Si quieres aprender, empieza por querer escuchar. [RICHARD BROWN]

Ten cuidado al pronuncia r el pasado y participio del verbo “to hear" porque no se pronuncia como tú crees. "Heard" es “jerd"y no
“jjjiard”. El presente en cambio sí presenta ese sonido "ia": “jía". “Hear" se pronuncia igual que
PA
RT

1
La clase empezará
Paracon un resumen
decir dedecimos
"te oigo'. no "I hear
la lección you" sino
anterior. "i can hear you “. Lo mismo sucede con otros verbos de sentido": "I can see you", "I
can tosté it","I can smell it", "I can feel it".
PART PISTA 94 DEL COI

2
Have you heard the
Vamos a ver otro verbo irregular. Cuando hablo, no sé si mis alumnos me oyen o no. De lo que sí estoy seguro es que
bells this week? Ves,
muchos no me escuchan. Tienen oídos y deberían poder oírme pero si no les interesa lo que digo,
/ Ve heard the bells
apagan el botón del cerebro, no prestan atención y no me escuchan. Como decía al principio (por si
this week.
no me has escuchado) vamos a ver un verbo irregular: "to hear". “oír".
Did you hear the
es un verbo irregular: presente “hear", pasado y participio: “heard".
storm last night?
Te haré una serie de preguntas a las que contestarás bien en afirmativo o en negativo e incluiré el pretérito
Yes, I heard the storm perfecto además del pasado.
last night.
¿Has oído las campanas esta semana? Sí, he oído las campanas esta semana. ¿Oíste la
Have you heard many tormenta anoche? Sí, oí la tormenta anoche.
stupid things
¿Has oído muchas tonterías este año? Sí, he oído muchas tonterías este año.
thisyear? Yes, /Ve
heard many stupid
things this year.

Tiere'Taquí").

Para indicar que oímos "una acción completa" decimos: "I heard hershout" es decir, “hear* pronombre + infintivo (sin to)". Si por
el contrario, lo que oímos es "parte de una acción", lo que decimos es 7 can hear the birds singing": “hear* pronombre +
gerundio".

Con el verbo “to hear" no se usa el tiempo verbal "continuo". No decimos 7 am hearíng" o "I was hearíng".

Voy a resaltar la importancia del uso de "and" al decir números más largos. Aquí te pongo el ejemplo: 341,562: Three
hundred and forty-one thousand, five hundred and sixty-two.

¡Ahora que me oyes, voy a decirte que toca ver los números! En esta ocasión los veremos dentro de un contexto
Last week late 43,675
real, algo que suele ser más difícil. Haremos un ejercicio de comprensión auditiva en el que yo diré
apples.
una cifra dentro de un contexto verbal más amplio y luego te preguntaré de cuánto / cuántos estaba

How many apples did hablando. Por ejemplo:

PA I eat last La v/eek?


semana pasada comí 43.675 manzanas.
RT Forty-three thousand ¿Cuántas manzanas comí la semana pasada?

3 six hundred
ALUMNO:
seventy-five.
and
Cuarenta y tres mil seiscientas setenta y cinco manzanas. PISTA 94 DEL COI
El otro día no pude evitar reírme con una compañera de la oficina. Me reí con ella y no de ella, y es que
pasaba cerca de su mesa y me preguntó con cierta cara de incredulidad “¿qué quiere decir este cliente en su email? Entiendo la
primera parte de la frase pero luego continúa diciendo que tiene "un oso en su mente”". Lo cierto es que el cliente había
escrito: "bearin minó" o lo que es lo mismo “tener en cuenta”, que nada tiene que ver con animales y mucho menos con osos.
Trata siempre de sacar tiempo para repasar lo visto con anterioridad y aprender nuevas expresiones. De este modo
“no verás osos” donde no los hay. [HANAH CHO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 95 DEL CD1


PARÍ
2 ALUMNO:
He v/as playing
Ha tennis
llegado el momento de ver el pasado continuo, un tiempo verbal que empleamos al referirnos a una acción
v/hen I saw him. que se estaba haciendo cuando tuvo lugar otra. Para ello haremos un ejercicio en el que lo
What was he doing? He combinaremos con el pasado simple.
was playing tennis
El ejercicio en sí no es difícil aunque eso sí convendría que respondieras a mis preguntas lo más rápido posible.
when you saw him.

I was watching T.V


La estructura del pasado continuo es:
when the telephone
verbo “to be” (en pasado) + verbo (en el gerundio).
rang.
Estaba jugando al tenis cuando le vi.
What was i doing?
You were watching ¿Qué estaba haciendo?
T.V when the
Estaba jugando al tenis cuando le viste.
telephone rang.
Estaba viendo la televisión cuando sonó el teléfono.
They were having
dinner when the thief ¿Qué estaba haciendo?
stole her bag.
What were they
Estabas viendo la televisión cuando sonó el teléfono.
doing? They were
having dinner when Estaban cenando cuando el ladrón robó su bolso. ¿Qué
the thief stole her estaban haciendo?
bag.
Estaban cenando cuando el ladrón robó su bolso.

PA
RÍ _____________________________________________________________PISTA 26 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL
3 Gimnasia gramatical.
Lista 26
Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:

1) Cuando hacemos referencia a algo en general omitimos el artículo determinado “the”. “Los
tigres son peligrosos” les una generalización): “Tigers are dangerous”. en cambio si
decimos "Los tigres del sur de Madrid son peligrosos' ya estamos especificando cuáles y hace
falta el uso del “the”. “The tigers in the south of Madrid are dangerous”.

2) Fíjate en que decimos “halfan hour" y no “halfhour”, no te olvides del artículo “an” al hablar
de “media hora".

3) Cuando no hay sujeto, en inglés las preguntas carecen de auxiliar. Si entro en una habitación y
quiero saber “quién fuma", diría “Who smokesV pero no "Who does smoke?”. En cambio, si
mi pregunta va dirigida a una persona en particular, diría “Doyou smoke?" porque en este caso
sí tenemos un sujeto ya identificado {“You”].
P
A
La claseRempezará con un resumen de la lección anterior.
T

1
PART PISTA 96 DEL COI

2 f'm going to the


RICHARD:

supermarket to buy
"must" como “have to“ expresan la necesidad de hacer algo. En este sentido la diferencia es prácticamente
bread. nula, aunque “must" va más ligado a la voluntad del que habla, y se emplea cuando hablamos de
You have to go to the nuestros propios sentimientos y necesidades: “She’s a really nice person. You must meet her":
supermarket to buy "Es muy simpática, tienes que conocerla" pero porque lo digo yo, nadie te obliga, es sólo mi
bread. opinión. Mientras que “have to" señala una circunstancia independiente de la voluntad del hablante
por lo que “have to" es impersonal y no la usamos cuando hablamos de nuestros propios sentimientos
My neighbor has
u opiniones. "My eyesight isn’t very good, I have to wear glasses” : "No tengo muy buena
got up at 5am
vista, tengo que usar gafas”.
every day this
Los tiempos verbales que acompañan a estas dos estructuras son: "Must" se utiliza con el tiempo presente y futuro;
week.
y "Have to" con el pasado, presente y futuro.
Your neighbor's had to
get up at 5am every Durante ésta y la próxima clase "tenemos que practicar la estructura": “have to do
day this week. something". En este primer punto tenemos que verla en el afirmativo.

Te daré una serie de oraciones que tú tienes que cambiar por otras en las que tienes que incluir “have to”.
¡Qué fácil!, ¿verdad?
Voy al supermercado a comprar pan.
Tienes que ir al supermercado a comprar pan.

Mi vecino se ha levantado a las 5 todos los días esta semana.


Tu vecino se ha tenido que levantar a las 5 todos los días esta semana.

@
Cuando el verbo "to have" significa "tener" no se contrae. ¡No lo olvides! No se dice “You ve to go", “You’d to work", etc.
En el ejemplo del vecino, “to have" se puede contraer en la parte en la que actúa como auxiliar del pretérito
perfecto pero como ya hemos dicho en la parte en la que significa "tener” no: “he’s had to get up".

PA PISTA 96 DEL GDI


RT
3 She hasn’tCuando
been tola oración es negativa el significado de estos dos verbos es diferente:
the office for three No se debe hacer algo. Indica prohibición.
“Don't to
days. She hasnthad have to": No es necesario hacer algo.
go to the office for “He mustn’t go to that meeting" ("no debe ir ya que no ha sido invitado").
three days.
“He doesn’t have to go to that meeting" ("no hace falta que vaya; no se va a tratar nada
Ididnt cookforten interesante").
people in the end.
You didn'tEnhave caso veremos “don't/doesn't/didn't have to" (más adelante trabajaremos "mustn't"}.
esteto
cook for ten people in
Haremos
the end.el mismo ejercicio que en el punto anterior:

No ha ¡do a la oficina durante tres días.

No ha tenido que ir a la oficina durante tres días.

5 NUEVAS PALABRAS: to forbid, to impress, to sew, to thank, uncommon.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 96 en la página 34 del libra de
Vocabulario.
1M - GülA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO
¿Eres de los que se levanta dos horas antes para estudiar? Me apuesto lo que sea a que no. ¿Y si te dijera que
por haber llegado a la clase 97 te ha tocado un viaje a las Bahamas pero que el avión sale a las 4 de la mañana?
¿A que en ese caso sí que madrugarías? ¿Y no crees que deberías hacerlo también para estudiar
inglés? Yo, que soy tu profesor, creo que sí. [AINQRIAS “FITZ" FITZGERALD]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA
RI ALUMNO:

2 I get up Para
earlyterminar
on
Modays.
con "have to do something” vamos a practicar el interrogativo. Como ya vimos con el negativo
tenemos que usar los auxiliares "do”, “does”, "did, “will”, “have”. etc. para formular las
Do you have to get up distintas preguntas.
early on Mondays?
Te daré una serie de oraciones que tú tienes que transformar en preguntas.
My sister picked her
Me levanto temprano los lunes.
children up from ¿Te tienes que levantar temprano los lunes?
school yesterday.
Mi hermana recogió a mis sobrinos del colegio ayer.
Did your sister have ¿Tuvo tu hermana que recoger a tus sobrinos del colegio ayer?
to pick her children
He ido a Munich tres días esta semana.
up from school ¿Has tenido que ir a Munich tres días esta semana?
yesterday?

/Ve been to Munich


three days this
week. Have you had
to go to Munich
three days this
week?
Llamemos las cosas por su nombre: la lengua inglesa es la lengua inglesa, y la lengua española es la lengua española, así que por
favor no quiero volver a oír: “¿por qué se dice así en inglés si en español se dice asá?". [LAYLA CHAPOY)

Fíjate en que cuando utilizamos los auxiliares lexcepto el auxiliar “have“\ para formular preguntas, el verbo tener" es decir
have" no cambia, se mantiene siempre igual, ya sea la primera, segunda, tercera, etc. persona: Did you have IO go", "Does
she have to get up”, etc. En cambio, si el tiempo en el que preguntamos es el pretérito perfecto para el que vamos a
necesitar el auxiliar "to have", el verbo "tener”: "to have" cambia a
"had" independientemente también de la persona utilizada: “Have you
had to go?", “Has she had to cali him?" Etc.
A continuación te doy tres aclaraciones para
que te resulte más fácil traducir la lista:

PISTA 97 DEL CD1

1) Existe una serie de “palabras compuestas”


que constan de dos palabras: dos sustantivos: un ejemplo de éstas es "métodos de trabajo", que en inglés es "work
methods” y no "methods ofwork”. No tenemos una lista de estas palabras, sino que aprenderás a identificarlas con la
práctica y el uso de las mismas.
2) Espero que no hayas dicho “let them to leave”. Jamás olvides que después del verbo "let”: "dar
permiso" el verbo que sigue ¡¡¡no lleva "to"!!! así que di: “let them leave”.

"you don't have to work", “you didn't have to cook", pero no “you haven’t to work" o “you hadn't to cook".
Son oraciones negativas en el presente y pasado con el verbo "tener", con lo que para formarlas tenemos que
emplear los auxiliares “don’t", "doesn’t" “didn't", “w¡U", "have" etc.

5 NUEVAS PALABRAS: affectionate, as well as, hard-boiled egg, cage, central heating.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 97 en la página 34 del libro de
Vocabulario.
PA NIVtL IN1LRMLWG • GUlA DEL ALUMNO • 1

RT Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás

3
Gimnasia que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz
PISTAalta, conCDbuena
27 DEL pronunciación, y sin
DE GIMNASIA
ALUMNO:
gramatical. Lista 27 pestañear. GRAMATICAL
3) Para traducir "tomar una decisión" empleamos el verbo “to make". De este modo decimos "to make a
decisión“.

5 NUEVAS PALABRAS: data processing, garbage, in advance, in the meantime, length.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 98 en la página 34 del libra de
Vocabulario.
2 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO
Tengo una amiga cuyo marido es inglés, y cuando salen con amigos, acaba enfurruñado porque no puede
meter baza ya que los españoles tienden a hablar a la vez y a quitarse la palabra. Ella muy digna le dice “Adonde fueres haz lo
que vieres" y en parte creo que tiene razón. Lo mismo sucede con el inglés. Cuando uno aprende un idioma tiene que hacer lo
mismo que hacen los que lo hablan, y si además está en otro país no está de más intentar adaptarse a su cultura y tradiciones (sin
perder por supuesto la identidad que cada uno tiene). [LAYLA CHAPOY]
¿Te has peleado con tu vecino esta semana?
Did people fight for
their ríghts last year? No, no me he peleado con mi vecino esta semana.
PAR Yes, people fought ¿La gente luchó por sus derechos el año pasado? Sí,
T for their ríghts last

1
La clase empezará con un resumen

PA
year.
de la lección anterior.

__________________________________________________________________________________PISTA 98 DEL CD1


RT
2 Have you fought
Ha llegado el momento de ver otro verbo irregular. Se trata del verbo “luchar" o "pelear”: “to fight".
with your neighbour
this week? pasado y participio: “fought".
No, Ihaven't Tefought
haré una serie de preguntas a las que contestarás bien en afirmativo o en negativo e incluiré el pretérito
with my neighbour perfecto además del pasado.
this week.

la gente luchó por sus derechos el año pasado.

^ Cuando decimos ''luchar" por tus “derechos", la palabra usada es “ríghts". En cambio, si estudiamos la “asignatura”
de "derecho", la palabra a usar es “law".

_____________________________________________________PISTA 98 DEL COI


RICHARD:

Si te digo “as it happens". ¿cómo lo traducirías? “¿Cómo ello pasa?" pues no. No sé si en español
“Como ello pasa" tiene sentido o no, pero la expresión "os it happens" significa "da la casualidad"
y no “como ello pasa".

Para que llegues a dominarla te diré una serie de frases en español, que ¡da la casualidad! tendrás
que traducir al inglés.

Da la casualidad que trabajamos en el mismo edificio.


Da la casualidad que
As it happens, we work in the same building.
nos casamos en el
trabajamos en mismo
el mismo
día. Da la casualidad que nos casamos en el mismo día.
edificio. We got marríed We got marríed on the same day, as it happens.
As it happens,
on the we work
same in the
day,
Da la casualidad que nuestros hijos van al mismo colegio. As
same building.
as it happens.
it happens, our children go to the same school.

5 NUEVAS PALABRAS: psychological, thankful, to accomplish, to flow, to forcé.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 99 en la página 35 del libro de
Vocabulario.
NIVtL INltRMtWO • GUlA DLL ALUMNO • 3
Da la casualidad
que nuestros hijos
van al mismo
colegio.
As it happens, our children go to the same school.

La expresión os/'f happens puede ir tanto al comienzo como al final de la oración.

5 NUEVAS PALABRAS: data processing, garbage, in advance, in the meantime, length.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 98 en la página 34 del libra de
Vocabulario.
4 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO
Si una quiere llegar a hablar inglés bien, no puede andarse con chiquitas ni con menudencias. Yo no digo que
aprender un idioma sea como estar en el ejército pero tampoco es un camino de rosas (quizás más bien un
camino de rosas y espinas], así que ¡a seguir trabajando duro!

[CARMEN VALLEJO]

PARÍ
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PARÍ
ü
i
PISTA 99 DEL COI

2 RICHARD:
Did you take any Practiquemos un poquito de pronunciación, “cha” y, “churs". Te haré un sinfín de
pictures yesterday? preguntas en las que aparezcan palabras con una terminación “-ture", es decir cuya
1 took some terminación suena “cha” (acento británico) y “churs" (acento norteamericano].
pictures yesterday.
¿Hiciste fotografías ayer?
Sí, hice fotografías ayer.
Do you teach
¿Enseñas literatura?
No, 1 don't teach No, no enseño literatura.

¿Compraste mobiliario ayer?


No, no compré mobiliario ayer.

Did you buyany fumiture yesterday?


No, 1 didn't buy any
fumiture yesterday.

' es un sustantivo incontable. No decimos “one fumiture", tv/o fumitures' , etc. sino que para hacerlo contable
decimos: “un mueble": "apieceof fumiture", "dos muebles": “two pieces of fumiture", etc.

PARI PISTA 28 DEL CD DE GIMNASIA


GRAMATICAL

3
Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
Lista 28 que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:

1) Los adjetivos no van solos. No se puede decir “the blue is mine“el azul es mío”, sino que al
adjetivo le sigue, bien un sustantivo, o "one". “The blue pencil is mine", “The blue one is
mine ".

2) El verbo “to wait" va acompañado de la preposición “for". Le estoy esperando: “l’m waiting
for him".

3) “En el medio” se traduce “in the middle" (o “center"] y no “on the middle". La preposición
que va con “middle" es “in": “in the middle ofthe room": "en el medio de la habitación",
“in the middle ofthe Street": “en el medio de la calle", “in the middle ofthe row":
“en el medio de la fila”, “in the middle ofthe week/month/year/century": “a
mediados de semana/mes/año/siglo”, “l'm in the middle of a very exciting novel":
“Estoy leyendo una novela muy interesante", “We were in the middle ofeating when
the doorbell rang": “Sonó el timbre cuando estábamos comiendo", l'm in the middle ofcooking
dinner” “Estoy preparando la cena”.
Muchas veces la gente dice que para decir una tontería es mejor no decir nada. Al menos eso es lo que decían
mis profesores cuando iba al colegio. Quizás por ello son muchos los españoles que no se atreven a hablar en
inglés delante de otras personas ya que tienen miedo a que se burlen de ellos si cometen un error. Bueno, pues el
mayor error que uno puede cometer es pasar por alto la oportunidad de poder cometer un error. Me
explico ¿verdad? [DAVID WADDELL]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 1 DEL
CD2

Have you had dinner


yet?
Es el momento de ver el adverbio "todavía" o "aún”. En inglés lo vamos a traducir por "stiti" o “yet" en función de
No, Ihaven't had que se trate de una oración afirmativa, interrogativa o negativa. En el último caso (oración negativa)
dinner yet. se traduce por "yef"y ocupa una posición final en la oración.

Have they contacted


Te haré una serie de preguntas a las que quiero que contestes en negativo. Recuerda, el adverbio “yet" lo pondrás
you yet?
al final de tus respuestas.
No, they haven't
¿Has cenado ya? No, no he cenado aún.
contacted me yet.
Isit ten o ctock yet? ¿Han contactado contigo ya? No, no han contactado conmigo todavía.
No, it’s not ten
¿Son las diez ya? No, aún no son las diez.
o’clock yet.

Ten cuidado cuando digas que "contactas con alguien" porque en inglés se dice "contactas alguien", es decir que no hay preposición
(“con": “with"] como en español: “contadsomeone". ¡No quiero oírte decir “I contad withyou"!

<f&
La pronunciación de “yet" no es "llet", sino “hiét”. Recuerda que la "y” en inglés se pronuncia "hie" y no “lie"

PA PISTA 1 DEL
CO 2
JVo, / haven't found my
RT
3 caryet.
preguntar si algo se ha hecho "ya”, también solemos usar el adverbio “yet". Éste normalmente va al final de
la pregunta. Casi siempre se usa el pretérito perfecto con este adverbio, pero no siempre.
Have you found
En your
esta ocasión te daré una serie de oraciones negativas y tú me harás la pregunta correspondiente en la que
caryet? incluirás “yet".

No, she hasn't got No, no he encontrado mi coche todavía. ¿Has encontrado tu coche ya?
marriedyet.
No, ella no se ha casado aún. ¿Se ha casado ya?
Has she got married
yet? No, no ha decidido todavía dónde ir. ¿Ya ha decidido él dónde ir?

No, he hasn't decided


where to go yet.
Has he decided where
to go yet?

El verbo "casarse” es “to get married": “I got married lastyear" ["me casé el año pasado”). Si decimos "me casé con X', lo más habitual es decir "I
married X", pero, si usas el verbo to get married". no olvides que la preposición que acompaña a este verbo es ‘to" y no "with"I got married to
X", jamás "I got married with X .

5 NUEVAS PALABRAS to sink, underneath, adequately, blanket, budget.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 100 en la página 35 del libro de
Vocabulario.
7 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO
o se espera una respu esta afirmativa podemos utilizar "olreody en vez de yet" en el modo interrogativo: "Do

you already know how to use “yet"?" 'Yes, / do"

5 NUEVAS PALABRAS to assure, to charge, to forecast, to holda meeting, to skip.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 102 en la página 36 del libro de Vocabulario.

8 - GUlA DLL ALUMNO - NIVEL INTERMEDIO


.

* Tanto el inglés como el español son un arma de doble filo ya que si los utilizamos mal, podemos salir
perjudicados. Y ¿por qué te digo esto? Para que no dejes de estudiar, repasar y hacer los ejercicios on-line ya que de
este modo no cometerás errores que puedan producir efectos secundarios inesperados. “Estar constipado" es "to have
a coid" y no ¡"fo be constipated"! [DAVID WADDELL]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

En inglés británico se suele decir "quarter past X" y quarter toX" mientras que en inglés nortamericano es más habitual

PART
2 ALUMNO:
Es el momento de practicar la hora con dos preposiciones: "at" y “by" lo "at the latest1. PISTA 2 DEL CD 2
Tenis que estar en
Málaga a las seis y “at", la empleamos para decir que algo sucede a esa hora, y la segunda: “by" o “at the latest",
cuarto como muy cuando queremos expresar que algo tiene que tener o ha tenido que tener lugar a esa hora como muy

tarde. tarde o a esa hora a más tardar (es decir, a esa hora o antes!.

I had to be in Málaga
by la) quarter past
six at the latest.
Te diré una serie de frases que traducirás al inglés. En ellas incluiré el verbo “tener que”.
Ellos tenían que llegar
Tenía que estar en Málaga a las seis y cuarto como muy tarde.
a las cinco en punto. I had to be in Málaga by la) quarter past six at the latest.
They had to arríve at
five o'clock.
Ellos tenían que llegar a las cinco en punto.
They had to arríve at five o’ctock.
Ella tendrá que estar
allí a las Ellasietetendrá
y que estar allí a las siete y media como muy tarde. She will have to be
media como muy there by half past seven at the latest.
tarde.
She will have to be
there by half past
seven at the latest.

decir "a quarter past X" y "a quarter toX".

PA PISTA 29 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


RT RICHARD:

Una vez más 3 Gimnasia te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
gramatical. Lista 29
pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) “De vez en cuando" se puede traducir como “from time to time", "levery) now and
again", "levery) now and then", "leveryJ once in a while", "every so often",
“occasionally” etc.
2) "Tardaré X tiempo" no se traduce “I will take X time", sino "It will take me X time". Es un
verbo "impersonal" con lo que el sujeto es siempre “it" independientemente de quién sea la
persona que tarde en hacer las cosas. “It will take me”, “it will take you", “it will take
him", etc.
3) "Tan + adjetivo + como" se traduce como "os + adjetivo + as"
Cuando mis alumnos cometen el mismo error una y otra vez me dan ganas de decirles "apaga y vámonos”
Un modo de evitar cometer siempre los mismos fallos es ir apuntándolos en una libreta y todas las
noches antes de irse a dormir echarles un vistazo durante al menos quince minutos. [AINORIAS “FITZ"
FITZGERALO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

ALUMNO: PISTA 3 DEL CD 2

Have you sleptEspero


wetl que estés bien despierto y no con ganas de dormir porque ha llegado el momento de ver un verbo irregular.
íately? Se trata del verbo "to sleep
Ves, / Ve slept well
Pasado y participio: “slept"
Iately.

Ask me ifl slept


Te onthe
haré una serie de preguntas a las que contestarás bien en afirmativo o en negativo e incluiré el pretérito
kitchen floorlast perfecto además del pasado. ¡No te duermas!
week. Did you sleep ¿Has dormido bien últimamente?
on the kitchen floor Sí, he dormido bien últimamente.
lost week?
Pregúntame si la semana pasada dormí en el suelo de la cocina.
Didyour neighbours
¿Dormiste la semana pasada en el suelo de la cocina?
sleep with the
window open last ¿Tus vecinos durmieron con la ventana abierta anoche?
Sí, mis vecinos durmieron con la ventana abierta anoche.
night?
Ves, my neighbours
slept with the
window open lost
night.
Para decir que “alguien está dormido" se dice “ihe/she is asleep" y no "he/she sleeps"o “ihe/she is sleeping".
Tampoco se dice "he/she is very sleep" o “completely sleep" cuando queremos decir que "está muy dormido"
sino "he/she is soundasleep" o "fast asleep" o "deeplyosleep".

PA PISTA 3 DEL CD 2
RT Tengo que comprar más

3
fruta.
I must buy more fruit.
Veamos la otra forma que tenemos para expresar obligación. Recordarás que en la clase 96 vimos la estructura
“have to", así que en esta ocasión nos centraremos en "must". Si tienes dudas de cuando utilizámos
una u otra estructura repasa lo que dijimos en aquella clase.

Tenéis queTever
diré una serie de frases que traducirás al inglés y en las que incluirás “must".
“El
visitante".
Tengo que comprar más fruta. (No porque nadie me obligue sino porque quiero yo; quiero comer fruta). I must
You must see "The buy more fruit.
visitor".
Tenéis que ver “El visitante”. (Te lo digo porque es una de mis películas favoritas; pero nadie te obliga a verlal.
Tuve que ponerme a You must see “The visitor”.
régimenComo
porque
ya dijimos en la clase 96. “must" no se emplea en el pasado. El pasado de “must" es “had to".
había engordado un
Tuve que ponerme a régimen porque había engordado un poco. (Porque yo quería, nadie me lo
poco.
impuso). I had to go on a diet because I had gained a little weight.
I hod to go on a diet
because I had gained
a little weight.

No digas "must to". "Must" va seguido del infinitivo sin “to" y ¡jamás le acompaña "to”! "Must" tampoco se
conjuga. Tanto en el presente como en el futuro empleamos “must", y no "will must", u otra estructura.

Al pronunciar “must" di “máast"


Cuando estudies inglés tienes que ser como un boxeador o un esgrimidor. ¿Y qué hacen ellos para
evitar que les den un puñetazo o les toquen con un florete? No bajar la guardia. Pues lo mismo tienes que hacer tú.
No debes bajar la guardia ni un momento ni considerar que ya no es necesario estudiar tanto como al principio sino
seguir esforzándote cada día al máximo. [HANAH CHO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 4 DEL CD2

PA
RT
2
biblioteca.
Ahora veamos “mustn't". Como recordarás de la clase 96, el significado de "mustn't" y “don’thave to" es
You mustn’t speak in diferente: veamos los ejemplos que te presenté en dicha clase:
the library. No se debe hacer algo. Indica prohibición.
"Don’thave to”: No es necesario hacer algo.
Los pasajeros no
deben hablar"He
conmustn’t
el go to that meeting" ("no debe ir ya que no ha sido invitado"!.
"He doesn't have to go to that meeting” ("no hace falta que vaya; no se va a tratar nada interesante").
conductor.
Passengers Es
mustn't
decir, el negativo de “must", "mustn’t" puede describir obligaciones y prohibiciones tanto subjetivas como
talk to the dríver. inmutables.

Al igual que sucede con "must", "mustn't" sólo se emplea en el presente y futuro. (Para expresar el pasado se
utilizan otras estructuras).

Te diré una serie de oraciones en español que traducirás al inglés.


No debes hablar en la biblioteca.
You mustn’t speak in the library.
Los pasajeros no deben hablar con el conductor.
Passengers mustn’t talk to the driver.

PART _____________________________ PISTA 31) DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


RICHARD: La primera Y de “mustn't" es muda por lo que no se pronuncia. La pronunciación correcta de “mustn’t" es
“máasent". Una vez más veamos una lista de frases de uso diario. Ya sabes, dilas en voz alta, con Lista 30 i
buena pronunciación, y sin pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista
1) Cuando se usa el superlativo en expresiones del tipo: “el más grande de la clase'*, “el más
alto de la ciudad”, ”el más listo de la oficina", etc. éste no se traduce como "of the ctass",
"ofthe city", “ofthe office", etc. sino que se dice "in the class”, "in the city", "in the
office", etc. No lo olvides. ¡Usa la preposición "in"y no "of"\
2) Para decir que una situación continúa, el adverbio que solemos emplear es "still”\ en cambio,
si esa situación ya no sigue vigente se emplea el adverbio "any more". "Todavía vivo allí /
sigo viviendo allí": “I still Uve there". "Ya no trabajo allí": “I don’t work there any
more".
3) Al decir que gastamos dinero en algo la preposición a tener en cuenta es "on". “Ella gasta
mucho dinero en bolsos": "She spends a lot ofmoney on handbags".

5 NUEVAS PALABRAS tostayin touch, underwear, well-being, advantageous, brochure.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 103 en la página 36 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUlA DEL ALUMNO - 1 3


5 NUEVAS PALABRAS departure, freedom, garlic, headquarters, implementation.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 104 en la página 36 del libro de Vocabulario.

1 4 - GUÍA DLL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Con los errores que uno comete hay que hacer borrón y cuenta nueva. Intentar por todos los medios
eliminarlos de tu inglés activo. Como con una goma no basta para borrarlos, trata de localizarlos, clasificarlos y
trabajarlos por grupos. Un día las preposiciones como “on Monday” en vez de "in Monday", “at Chrístmas"
en lugar de 1n Christmas”, y así hasta “aniquilarlos" a todos. [CARLY CARSON]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 5 DEL CD 2
Wewon'tgo out because
he has a
coid.
En vista de que hace tiempo que no vemos una expresión, ¡veamos una! Se trata de la expresión “seeing as”.
“Seeing as”, “Seeing that”, “Seeing”. “En vista de que". “Ya que”.
Seeing os he has a
Aunque Shakespeare empleara esta expresión, lo cierto es que se suele utilizar al hablar y no al escribir.
coid, we won'tgo
out.

You re going to go on
En vista de que probablemente ésta sea la primera vez que ves esta estructura, para aprenderla bien te diré un
a diet because you've
sinfín de frases del tipo: "estudiaremos esta expresión porque no la sabes": y tú me la cambiarás y
put on a tot of
dirás: “en vista de que no sé esta expresión, la estudiaremos": “Seeing as Idon’t knowthis
weight lately.
expression, we’ll studyit”.
Seeing os you’ve put
onolot ofNoweight
saldremos porque él tiene un resfriado.
En vista de que tiene un resfriado, no saldremos.
lately, you’re going
to go onVoy a ponerme a régimen porque he engordado mucho últimamente.
a diet.
Ya que has engordado mucho últimamente, vas a ponerte a régimen.

Otro sinónimo de seeing os”, *seeing that”, “seeing” es "since”. "Seeing os he has three degrees, he must be very
intelligent": "Since he has three degrees, he must be very intelligent “En vista de que tiene tres carreras universitarias,
debe de ser muy inteligente".

PA PISTA 5 DEL CD 2
RT
3 Did you hearyour
Una vez más ha llegado el momento de repasar unos cuantos verbos irregulares, y practicar además una expresión:
neighbour's birds this “this morning”, o lo que es lo mismo “esta mañana". Trabajaremos los siguientes verbos: “hear”,
morning? “fight", y “sleep” que estoy seguro recordarás.
Yes, I heard my
En cuanto a la expresión “this morning", decir que ésta puede ir acompañada bien del pretérito perfecto o del
neighbour’s birds this pasado, dependiendo de en qué momento del día nos encontremos. Si estamos hablando de “esta
morning. mañana" y es aún por la mañana, el tiempo verbal a usar será el pretérito perfecto. Si por el
contrario, estamos hablando de “esta mañana" y ya es por la tarde o noche, el tiempo verbal a tener
Haveyou fought with
en cuenta será el pasado.
me this morning?
Contesta
Yes, / Ve fought with a mis preguntas siempre en el afirmativo.

you this morning.

Did you sleep on


the bus ¿Oíste
thisa los pájaros de tu vecino esta mañana? (es por la tarde). Sí, oí a los pájaros de mi
morning? vecino esta mañana.
Yes, / slept on¿Te
thehas
buspeleado conmigo esta mañana? les por la mañana].
this morning. Sí, me he peleado contigo esta mañana.
¿Dormiste en el autobús esta mañana? (es por la noche).

Sí, dormí en el autobús esta mañana.

A partir de las 12h del medio día ya es por la tarde. Las 12h del medio día son las “ twelve noon", de ahí que al encontrarnos con
alguien pasadas las “twelve noon', digamos "Goodafternoon y no "Goodmorning".
Una de las cosas que más gracia me hace cuando salgo de copas con mis amigos españoles. ' es que después de
haberse bebido unas cuantas cervezas empiezan a hablar en inglés, bueno, más bien empiezan a emitir sonidos insólitos que creen
que suenan al inglés y te dicen que es que ellos con unas copitas de más hablan inglés perfectamente, mucho más
que cuando están sobrios. Bueno, pues eso no es más que una bobada. Lo que han perdido es el miedo a comunicarse en otro
idioma que no es el suyo, pero lo que están haciendo es comunicarse en un idioma que resulta incomprensible para aquellos que
escuchan. Si hablar inglés fuera tan fácil como eso, estaríamos de cañas el día entero. [ALBERTO ALONSO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 6 DEL CD2

PA
RI
2 I haven 't sleptUna
forvez más estudiaremos “must". y en esta ocasión lo haremos cuando expresamos una deducción afirmativa o
three days. suposición del presente
You must be very
Te diré una serie de oraciones y tú tendrás que llegar a una conclusión:
tired. Llevo tres días sin dormir.
She hasn't drunkany Debes de estar muy cansado.
water for 40 hours.
Lleva 40 horas sin beber agua.
She must be very
Debe de tener mucha sed.
thirsty.
Hace 10 grados y sólo lleva una camiseta.
It s 10 degrees Debe de tener mucho frío.
and he's
onlywearinga t-
shirt.
He must be very
coid.

PA PISTA 31 DEL CD DE GIMNASIA


RT GRAMATICAL
ALUMNO:

3 Gimnasia
gramatical. Lista 31 más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
Una vez
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) El verbo "jubilarse'’ es “to retireExiste además la expresión "to take early retirement" o lo que es lo
mismo "cogerse la jubilación anticipada” "La persona jubilada" se traduce como "apensioner" o “a
retiredperson".
2) Al querer decir “perder” no digas, ni escribas ” loose" que es un adjetivo y significa “suelto", "flojo”. El
verbo “perder” sólo tiene una “o". "To lose" es "perder”: “I lost mypen yesterday". y “to get lost":
“perderse”: "Last week I got lost in Madrid!".
3) En las expresiones tipo "difícil de entender", "fácil de hacer”, etc. en tas que tenemos un adjetivo seguido de un verbo, al adjetivo le sigue un
verbo en infinitivo y ñola preposición “of". No se dice “difficult of understand" o "eosyofdo" sino “difficult to understand" e “easy to do"
.
Es incuestionable que la vida está llena de escollos pero uno tiene que aprender a distinguir entre lo que
realmente es, y no es un obstáculo. Yo tengo alumnos que a la primera de cambio tiran la toalla y abandonan porque dicen que el
inglés es un sufrimiento. Bueno, pues "la pesadumbre' que le puede causar a uno el inglés, no es comparable con “la pesadumbre'
que le puede ocasionar a uno el no poder llegar a fin de mes. Aprendamos a diferenciar entre lo que es un problema de
verdad y lo que es una mera estupidez. [CARMEN VALLEJO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

ALUMNO: PISTA 7 DEL CD 2

Did you shut the gate


lastnight?
¡Una vez más ha llegado el momento de los verbos irregulares! Y tú te preguntarás ¿pero es que éstos no se acaban
Yes, / shut the gate
nunca? Pues no. La verdad es que hay miles y miles de ellos, pero cuantos más sepas, ¡mejor! ¿No
last night.
crees?
Ask me ¡fl shut my
eyes when I "Cerrar":‘To
went shut". Pasado y participio: “shut". (¡Más fácil imposible!)
to sleep Telast
haré una serie de preguntas a las que contestarás bien en afirmativo o en negativo e incluiré el pretérito
v/eek. perfecto además del pasado.
Did you shut your
¿Cerraste la verja anoche?
eyes when you went Sí, cerré la verja anoche.
to sleep last week? Pregúntame si la semana pasada cerré los ojos cuando fui a dormir.
Have your neighbours ¿Cerraste los ojos cuando fuiste a dormir la semana pasada?
shut the shutters ¿Tus vecinos han cerrado las contraventanas últimamente?
lately? Sí, mis vecinos han cerrado las contraventanas últimamente.
Yes, my neighbours
have shut the
shutters lately.

“Shut" se pronuncia “sháat" y no “shut". (“Shut" es como pronunciamos el verbo “disparar": "shoot").

PA PISTA 7 DEL CD 2
RT hours.

3
You can't be ti red.

En la clase anterior recordarás que vimos cómo expresamos una deducción afirmativa o suposición [con “ must") del
presente. En esta ocasión trabajaremos la deducción negativa o imposibilidad también del
presente y probablemente te sorprenderá saber que ésta no se expresa con “mustn't" sino con
She has drunk four "can't".
litres of water.
She con’t Veremos
be frases muy parecidas a las de la clase 105 pero opuestas y tú llegarás una vez más a una conclusión.
thirsty.
5 NUEVAS PALABRAS to extend, to fulfill, to go on strike, unemployed, well-known.
Refiérete
It's al vocabulario
10 degrees and he's correspondiente a la clase número 106 en la página 37 delNo
He dormido 16 horas. libro de Vocabulario.
puedes estar cansado.
wearing a jumper and a
1 K - GUÍA DLL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO No puede tener sed.
coat. Ha bebido cuatro litros de agua.
He can’t be coid.
No puede tener frío.
Hace 10 grados y lleva un jersey y un abrigo.
5 NUEVAS PALABRAS to extend, to fulfill, to go on strike, unemployed, well-known.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 106 en la página 37 del libro de Vocabulario.

1 K - GUÍA DLL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Los errores que uno comete son como las plagas de insectos. Es necesario fumigar para poder
"exterminarlos'’. Como no creo que un insecticida pueda acabar con ellos sino más bien ocasionar úlceras si lo
rociamos en la boca de los estudiantes es mejor identificarlos, y durante al menos un día entero trabajarlos de
manera individual. Si hace falta que estés 24 horas diciendo: "larríve in Madrid", para no volver a decir 7arrive to
Madrid", prepárate a no dormir. (KYLE MILLAR]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

__________________________________________________________________________________PISTA 8 DEL CD 2

2 Ya en la clase 100 vimos “yet" o lo que es lo mismo "todavía" o “aún" cuando van en una oración negativa. Si por
Are you still learning
English? el contrario, “todavía” o “aún” aparecen en una oración afirmativa o interrogativa empleamos el

/es, l’m still learning adverbio "still". Por tanto, éste se usa para indicar que una situación no ha cambiado o para

English. preguntar si tal situación sigue igual.

Ask me if I still work


as a teacher.
ocupa una posición media (detrás del verbo auxiliar si lo hay; si no, delante de un verbo principal, o detrás
Do you still work as a del verbo" to be"}.
teacher?
Te haré una serie de preguntas a las que quiero que contestes en afirmativo. Tanto tú como yo incluiremos el
Yes, I still work as a adverbio "still" en nuestras preguntas y respuestas.
teacher.
¿Todavía estás aprendiendo inglés?
Sí, todavía estoy aprendiendo inglés.
Are we still in class?
/es, we're still in Pregúntame si todavía trabajo como profesor.
class. ¿Todavía trabajas como profesor?

¿Todavía estamos en clase?


Sí, todavía estamos en clase.

Recuerda, *still" se pronuncia “sssstíl" y no “estíl".

Normalmente utilizamos el adverbio "still" en el presente simple o continuo.

PISTA 32 DEL CD DE GIMNASIA


GRAMATICAL
ALUMNO:

3 Gimnasia
gramatical. Lista 32 gramatical. Ya sabes lo que significan estas dos palabras así que ¡a por ella! Pero antes de nada fíjate
Gimnasia
en los tres puntos que vienen a continuación para que te resulte más fácil trabajar la lista de hoy.

1) Fíjate en que en español empleáis el verbo “llevar” en presente simple para


decir que “llevas puesta una camisa", "llevas puestos unos pantalones",
“llevas puesto un abrigo", etc. En cambio en inglés el verbo “to wear" se
expresa en presente continuo. Se dice por ejemplo 7'm wearíng a blue

5 NUEVAS PALABRAS: a waste oftime, behaviour, bossy, fact, nerves.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 107 en la página 37 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO - 1


skirt"y no 7 wearablue skirt"a no ser que uno haga referencia a una situación que sucede de forma habitual: “Every
day I wear a red jumper". "Todos los días llevo un jersey rojo"
2) "Tienes razón” se traduce como “You are right" y no "You have reason" que sería totalmente “espanglish".
“Tienes toda la razón del mundo”: “you’re absolutely right". La expresión opuesta "No tienes razón” se traduce
como “You are wrong"
3) Espero que no hayas dicho: “What do you want that I do?" ¡Sólo de pensarlo me sale un sarpullido! El acusativo siempre
sigue la misma estructura gramatical: “verbo + someone + infinitivo con "to””. "Quiero que te aprendas esta estructura
bien ”
.

Es curioso como alguna gente considera que les hace falta tener en su vida al menos diez abrigos para el
invierno. 15 pares de sandalias para el verano, cambiar de móvil cada dos meses, ir de compras un día sí y otro
también, y en cambio, los idiomas que son los que realmente hacen falta para tener éxito en la vida, quedan en un segundo o incluso en un tercer plano.
Uno podrá tener mucha ropa, un portátil de última tecnología, un coche de última generación, pero si uno no habla idiomas, habrá un
momento en el que no pueda evolucionar. Bueno, al menos eso es lo que pienso yo. [NATASHA PASCUA]
Él Deberías intentar no debería gastar tanto.
cambiar de He shouldn’t spend so much.
PA trabajo. You
RI should try and
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
change jobs.
Deberías
PISTA 9 DEL COZ
PA regañarles. You
RT should tell them RICHARD:

2 Its (al quarter


off.
ten.
past
Esta clase la vamos a continuar con un ejercicio en el que la rapidez representa un papel primordial. Te diré una serie
de horas y tú me dirás las mismas horas de otra manera. Es decir, que vamos a practicar la manera de
It’s ten fífteen. decir la hora de dos formas distintas: la tradicional y la digital. Recuerda que las voy a decir deprisa
para que no tengas tiempo para pensar (¡ni dudar!).
Its ten to nine.
Preparados, listos, ¡ya!
It's eight fifty.

Its twenty to two. It’s ten past six. (La tradicional). It’s five It’s six ten. (La digital). It’s five.
It’s one forty. o’clock. It’s ten forty-five.
It’s (a) quarter to eleven. It’s six fifty-seven.
It's half past four. It’s three minutes to seven.
It's four thirty.

It's twelve o'clock.


It's twelve.

PA PISTA 9 DEL COZ



3 Deberías Veamos el modal “should". En primer lugar decir que aunque “must" y “should" significan "deber", “must" es
pedirle
que se casara más categórico mientras que “should" suele encerrar una ¡dea de conveniencia o consejo.

contigo. Para practicarlo te diré una serie de consejos len afirmativo y negativo] que traducirás al inglés. (Por tanto, en
You should tus respuestas incluirás “should" o “shouldn’t" según sea el caso], Y recuerda, siempre le sigue el
propose to her. verbo básico.

No debería Ella debería comer menos.


trabajar tanto. She should eat less.
He shouldn't work so
much.

Deberían ser más comprensivos. They should be more sympathetic.


Deberían descansar más.
They should rest more.

Al igual que vimos con “must" el verbo que sigue a "should" no lleva "to~ ¡Jamás digas: "You should to cali herí sino "You should
cali her" (sólo de pensarlo me pongo ¡azul!).

5 NUEVAS PALABRAS painful, shade, sleepy, threat, to achieve.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 108 en la página 37 del libro de Vocabulario.

2 • GUÍA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Cuando pronuncies “should" olvida que lleva una “1“ y una “o”. Sólo están ahí para complicarte la vida al escribirla y tener que deletrearla. Se
pronuncia "shúd" y no “should"

5 NUEVAS PALABRAS: to be on strike, to blame, to edúcate, to float, to fold.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 109 en la página 37 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO - 3


.

La gente tiende a confundir lo que es la pronunciación de un idioma y el acento. El acento no tiene nada
de malo, todo el mundo tiene uno, incluso dentro del mismo país, región, ciudad, pueblo, calle, edificio,
encontraremos gente que hable el mismo idioma pero con un acento muy diferente. ¿Acaso eso importa? Yo creo
que no. Lo importante de verdad es la pronunciación; ésa

sí que es significativa a la hora de comunicarse y hacerse entender. [LAYLA CHAPOY]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

Al pronunciar “Should/"dilo del tirón: “shúday".


PAR Gimnasia gramatical.
PISTA 33 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL
T Lista 33 think” va seguido de “sujeto + should + verbo". La primera parte tiene estructura de pregunta [“do you think1
3
“Do you
mientras que la segunda tiene estructura de oración (“sujeto + should + verbo"!.

PA PISTA 10 DEL CD 2
RT
2
RICHARD:
You should tell her. Ahora toca ver “should” en el interrogativo. Para ello practicaremos dos formas de
Should Itell her? preguntar. La primera sirve para la primera persona tanto del singular como del plural (Ty
“We”]:Shoud 1/wedoX?

La segunda estructura es la que más se usa y sirve para todos los casos (con Do you
You should go out les s.
think”}: Do you think 1 should do X?
Should we go out
A continuación te diré una serie de consejos y tú harás la pregunta correspondiente. Deberías

You should eat more decírselo.decírselo?


¿Debería

Do you think 1 should Deberíais salir menos.


eat more fruit? ¿Deberíamos salir menos?

Deberías comer más fruta.


¿Crees que debería comer más fruta?

RICHARD:

Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en
castellano y tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena
pronunciación, y sin pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) Recuerda el prímercondicional: “futuro+¡f+presente”. y después de "/Tnodecimos ni “wiir
ni “would”. “I will go ifyou invite me” y no “I will go ifyou will invite me”.
2) “Ponerse dificil”, es “get difficult”. “ponerse sucio”: “get dirty”, “ponerse fácil”:
“geteasy”. “ponerse oscuro”: “getdark", etc.

3) El tiempo verbal empleado con períodos de tiempo que aún no han terminado, además de con
expresiones del tipo: últimamente, recientemente, en lo que va de mes, de día, de año, hasta
ahora, etc. es el pretérito perfecto: “/Ve seen hrm three times this weeA“(la semana
no ha terminado], ‘Tve seen him lately” (últimamente!.

Resulta curioso que cuando uno tiene un resfriado tenga que quedarse en casa para no contagiar a los demás,
cuando por ahí fuera hay millones de personas que cometen errores al hablar un idioma que no es el suyo,
y no hacen más que contagiar sus fallos a las demás personas. Nuestra función es la de atajar estos contagios masivos de " faüitis" para
que dejen de propagarse y no lleguen a alcanzar niveles de epidemia. (RICHARD BROWN]

5 NUEVAS PALABRAS: to gain weight, to guide, a recording, ambassador, careless.


Refiérete
La clase empezará resumen
con un al vocabulario anterior. a la clase número 110 en la página 38 del libro de Vocabulario.
correspondiente
de la lección

Did
4 • GülA you • NIVEL
DLL ALUMNO on the
sit INTERMEDIO PISTA 11 DEL CO 2
ALUMNO: para ver el próximo verbo irregular: "fos/f"
floor yesterday?
Ves, / sat on the floor "fos/f”: pasado y participio: “sat”. (Una vez más, ¡qué fácil!)
"Sentarse":
yesterday. Te haré una serie de preguntas a las que contestarás en afirmativo. ¿Estás sentado?
¿Te sentaste en el suelo ayer?
Sí, Did you sit on a me senté en el suelo ayer.
cactus lastweek?
¿Te sentaste la semana pasada en un cactus? Sí, me
Yes, I sat on a cactus
senté en un cactus la semana pasada.
last week.
¿Tus vecinos se han sentado en tu tejado últimamente? Have your
neighbours Sí, mis vecinos se han sentado en mi tejado
últimamente.

saton the roof of your house lately?

Yes, my neighbours have sat


on the roof ofmy house
lately.

La preposición que acompaña al verbo “sit" cambia según en qué lugar te sientes: "sit in an armachair, "sit on the floor",
"sit on a chair" (si bien oirás a mucha gente decir ‘ sit in a chair"), "sit ot o table", "sit at o desk" (cuando te sientas
para comer o para trabajar, también puedes decir "sit on the table" si te sientas encima de ella), etc.

Ten cuidado a la hora de pronunciar “sit", no vayas a decir algo que en realidad ¡no quieres decir! “Sit" se pronuncia
“sit" sin rastro de sonido “sh”.

PA PISTA 11 DEL CD 2
RT
3 Nos quedan 85 clases para acabar el nivel intermedio. Y ¿cómo dirías esto en inglés? Te lo digo yo: “We have 85
(A éli No le queda
paciencia. closses left to finish the intermedióte course".
He doesn't have any
Supongo que te habrás dado cuenta de que la expresión que vamos a ver ahora es "quedarle X a uno": “to have
patience left.
Xleft"

No nos queda Te diré una serie de frases en español que seguidamente traducirás al inglés.
nada.
Wedon’thove Me queda muy poco tiempo.
anything left. I have very little time left.

¿Cuántos caramelos ¿Cuánto tiempo nos queda?


te quedan? How long do we have left?/How much time do we have left?
How many sweets do Cuando llegué a casa no me quedaba dinero.
you have left? When I got home, I didn’t have any money left.

5 NUEVAS PALABRAS: face-to-face, Índex, initially, tabour, meal.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 111 en la página 38 del libro de Vocabulario.

NIVtL IN1LRMLWG • GUlA DEL ALUMNO - 5


Para Los españoles el inglés está lleno de “falsos amigos" y para los ingleses el español está también lleno de
"falsos amigos”. Total que si sumamos ambos grupos de amigos, al fina l resulta que una gran parte del mundo está habitada por
falsos amigos. Menos mal que estos falsos amigos a los que me estoy refiriendo sólo son palabras que se parecen pero cuyo
significado dista de un idioma a otro. Si quieres llegar a entablar una buena relación con ellos para que no te traicionen a la hora de
tener que contar con su presencia (ya sea cuando hables o escribas), "conócelos” de dos en dos. Escoge por ejemplo a los falsos
amigos “sensitive"y ‘sensible’'y hasta que no distingas bien quién es quién en ambos idiomas no dejes de "quedar” con ellos. Al
final, resultarán ser tus mejores amigos. [RICHARD BRCT.VN]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 12 DEL CD 2

2
It's ten fifteen. En la clase 108 practicamos las horas de dos formas distintas: la digital y la tradicional.
It’s(a) quarterpast Para ello hicimos un ejercicio bastante rápido, para que cogieras la soltura necesaria.

Hoy haremos el mismo tipo de ejercicio pero al revés: te diré las horas en la manera analógica y tú las cambiaras por la
tradicional.
It's eight fifty. It’s ten to nine.
Preparados, listos, ¡ya!

It's one forty. It's ten past six.


It’s twenty to two.

It’s five o’clock.


It’s four thirty.
It’s half past four. It's ten forty-five.
It's (a) quorter to eleven.
It 's twelve.
It’s six fifty-seven.
It’s twelve o'clock. It’s three minutes to seven.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:

PA PISTA 34 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

RT ALUMNO:

3 Gimnasia Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
gramatical. Lista 34 que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

1) No olvides que al estudiar inglés para llegar a hablarlo bien tienes que "hacer un gran esfuerzo",
pero por favor hazlo con "make" y no con “do". Se dice "fo make a big effort" y no "fo do a big
effort".
2) Cuando tenemos el verbo “fo give" y tanto el complemento directo como el indirecto son dos
pronombres, decimos "give + complemento directo + fo + compLemento indirecto" y no," give +
complemento indirecto + complemento directo”: “give it to me”, “give them to me", etc, y
no “give me it", "give me them”. etc.
3) “Argüe" es "discutir" mientras que “discuss" es "hablar de”, "tratar”, "debatir".
Cuidado con este "falso amigo” (¡es un amigo traidor!)

5 NUEVAS PALABRAS on foot, preceding, so what?, throughout, to book.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 112 en la página 38 del libro de Vocabulario.

6 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Me llama la atención que algunos de mis compañeros han usado refranes para escribir sus mensajes. Bueno pues
yo me sé uno que se lo digo mucho a mis alumnos: "aprenderéis inglés sin estudiar cuando las ranas críen
pelos, y como siempre van a ser calvas. Si no hacéis un esfuerzo, nunca aprenderéis". [DAVID
WADDELL]

PART

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 13 DEL CD 2

You really should


be grateful. Opinemos una vez más acerca de lo que la gente debería o no hacer. Vamos para ello a ver “ ought to" que es igual
You ought to be que decir “really should". es decir que “ought to” equivale prácticamente a “should"aunque
grateful. presenta un significado más enfático.
She really
shouldn't beEn negativo
so decimos “ought not to".
strict with her
children. Te diré unas frases con "really should" para que tú las expreses con “ought to".
She ought not to be
so strict with her You really should be grateful. (Deberías estar agradecido.)
children. You ought to be grateful.
We really shouldn't She really shouldn't be so strict with her children. (No debería ser tan estricta con los
argüe. niños.)
We ought not to She ought not to be so strict with her children.
argüe.
We really shouldn’t argüe. (No deberíamos discutir.)
Do you really think
We ought not to argüe.
we should tell them?
En cuanto al interrogativo, decir que se puede preguntar invirtiendo el sujeto y “ought". sin embargo, es mucho
Do you think we ought más corriente emplear la estructura “do you think":
to tell them?
Do you really think we should tell them? (¿Deberíamos decírselo?)
Do you think we ought to tell them?
'

Hasta ahora te hemos dicho que después de un verbo modal como "con", should", must" no dijeras "to . En cambio, en este punto
donde hemos visto ought" te insistimos que no olvides incluir "to". Di siempre ought to ".

La pronunciación de “ought" es "órt". nada de “oujt". Cuando decimos “ought to" lo pronunciamos rápido y suena como ‘
orda".

PA Did your neighbor turn


PISTA 13 DEL COZ
RT up to cíass today?
3 No, my neighbor didn't
Desde La clase 92 no vemos un “phrasal verb" así que creo que es hora de que estudiemos uno. ¿no crees? Hoy
turn up to closs today.
veremos “to turn up" pero no con el significado de "subir" (el volumen, la temperatura, etc.) sino
Ask me if my boss turned con el significado de "llegar”, "venir”.
up late for work last
week. Un sinónimo de “turn up“= "aparecer”, "venir” es "toshowup".
Did your boss turn up “Toturn up": “turned up". “turnedup". [Pronunciados "tern" y “ternd").
late for work last week? “Toshowup": “showedup", “showedup".
“to turn up" como “to show up" son intransitivos con lo que la estructura que siguen es: "sujeto + phrasal
verb".

¿Vino tu vecino a clase hoy? No, mi vecino no vino a clase hoy.

Pregúntame si mi jefe llegó tarde a trabajar la semana pasada.


¿Llegó tu jefe tarde a trabajar la semana pasada?

Cuando decimos “to turn up" damos a entender que alguien llega tarde o de forma inesperada. Conlleva por tanto un matiz de
menosprecio, de ahí que apenas se use en primera persona.

5 NUEVAS PALABRAS: face-to-face, Índex, initially, tabour, meal.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 111 en la página 38 del libro de Vocabulario.

NIVtL IN1LRMLWG • GUlA DEL ALUMNO - 7


5 NUEVAS PALABRAS on foot, preceding, so what?, throughout, to book.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 112 en la página 38 del libro de Vocabulario.

8 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Si piensas que puedes aprender un idioma de la noche a la mañana, estás muy equivocado

Eso es lo que le pasa a una amiga mía. Piensa que el aprendizaje y la pérdida de peso pueden suceder en
cuestión de 24 horas y, claro, así está, sin hablar inglés y de endocrino en endocrino. [NATASHA PASCUA]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 14 DEL CD1

PA
RT
2
Son infinitas las veces que mis alumnos cometen este error:
Nos avisarán cuando
lleguen. “sujeto + futuro + when + sujeto + futuro".
They’U let us Al
know
usar la palabra “ when" en un contexto futuro, el verbo que le sigue va en presente. En inglés no decimos: 1 will
when theyarrive. buy it when I will have enough money", y lo cierto es que no entiendo por qué los españoles
Will they let us tienden a decirlo así si en español no se dice “Lo compraré cuando tendré suficiente dinero".
know when they
arríve?
Cuando termine Recuérdalo siempre, en este tipo de oraciones a "when" le sigue un verbo en el presente y no en el futuro:
la reunión él se / + witlbuyit + when + I have enough money.
irá al cine. Sujeto + futuro + when + presente.
When the
meeting finishes, Yo + lo compraré + cuando + tenga suficiente dinero.
he'll go to Tethe diré una serie de frases en afirmativo que traducirás al inglés y seguidamente me dirás la correspondiente
cinema. pregunta:
When the meeting Me mandarán el informe cuando lo terminen.
finishes, will he go
to the cinema? They'll send me the report when they finish it.
Will they send me the report when they fínish it?

Ella se lo dirá cuando le vea.

She'll tell him when she sees him.


Will she tell him when she sees him?

"when" en el negativo en un contexto futuro.

PA _____________________________________________________________PISTA
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil35traducir
DEL CD DE
la GIMNASIA
lista: GRAMATICAL
RT 1. To get" equivale muchas veces a “-se”. De este modo podemos decir que “enfadarse",

3 Gimnasia gramatical.
Lista 35
“ponerse nervioso", “casarse", "cansarse", "hacerse mayor”, “prepararse", "perderse”,
Una vez más te pondré a prueba con
"disgustarse”, unaselista
etc. de frases
traducen con de uso diario.
el verbo Iré leyendo
"fo get". "to getlasangry
frases", en
"tocastellano y tendrás
get nervous ", "to
que traducirlas al inglés.
get marríed", Comotired”.
"to get siempre,
"tohay que
get decirlas
oíd ”, "to en
getvoz alta, con
ready". buena pronunciación,
“togetlost", y sin
“togetupset",
pestañear.
etc.

2. La forma más natural y habitual de decir "salió mal” es “it went wrong".

3. Para decir que se "espera algo de alguien" se usa el verbo "expect*y no “wüit”, que se utiliza
cuando estamos "esperando a alguien o a algo”.

5 NUEVAS PALABRAS: to fear, accurate, decisive, destination, embassy.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 113 en la página 38 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUlA DEL ALUMNO - 9


5 NUEVAS PALABRAS: fan, forgetful, fragile, headache, liar.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 1U en la página 39 del libro de Vocabulario.

10 - GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Las cosas se pueden hacer o bien de higos a brevas o bien un día sí y otro también. ¿En cuál de los
dos grupos incluirías tú "el estudio del inglés"? Yo también. [KYLE MILLAR]

PART

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

P
A
R
T Did you throw a
PISTA 15 DEL CO 2
tennis ball against
2 the watl yesterday?
Yes, I threw o un nuevo verbo irregular! Se trata del verbo “arrojar", “tirar", "lanzar", o lo que es lo mismo “to
¡Veamos
tennis ball against throw".
the watt yesterday.
“To throw". Pasado: “threw"-. participio: "thrown".
How many parties
Te haré una serie de preguntas a las que contestarás en afirmativo. ¡Prepárate a tirar cosas!
have you thrown so
far this year? l've ¿Lanzaste una pelota de tenis contra la pared ayer? Sí,
thrown three lancé una pelota de tenis contra la pared ayer.
parties so far this
¿Cuántas fiestas has celebrado en lo que va de año? He
year.
celebrado tres fiestas en lo que va de año.

"to throw le puede acompañar bien la preposición "at" o “te". El uso de la preposición "ai conlleva un matiz negativo,
mientras que el uso de “to conlleva un matiz neutro. Veámoslo con ejemplos: 7 wasangryandI threwabook at
him" (le tiré el libro con la intención de darle], "He wanted to read so she threw the book to him" (para que
pudiera cogerlo y leer, sin intención de darle]. También podría haber dicho: "He wanted to read so she threw him
the book".
La pronunciación de “threw" es la misma que la de "through" (“a través”).

Cuando celebramos una fiesta es muy habitual decir "to throw a party ", si bien este uso de celebración" queda limitado a las
fiestas y no a Las reuniones u otro tipo de eventos.

PA PISTA 15 DEL CD2


RT
3 Hedidn'tcall herand she a los consejos. Ya hace unos días nos dio por aconsejar a todos los que nos rodean, bueno pues hoy
Volvamos
got angry. haremos lo mismo, salvo que en esta ocasión lo haremos acerca de algo que ya se ha hecho. Es decir,
He should have calleó diremos cosas que la gente debería haber hecho y es que no sé por qué será, que resulta mucho más
her. fácil aconsejar cuando las cosas ya se han hecho que cuando están por hacerse.

Hedidn't buythe milk


La estructura gramatical es la siguiente:
and she couldn't make "Sujeto + debería haber + hecho”: “Subject + should have + participle”
the cake.
Te diré una serie de frases en el pasado que modificarás y en las que incluirás “should have".
He should have bought
the milk. Él no la llamó y ella se enfadó. Él debería haberla llamado.
He didn't sit in the Él no compró la leche y ella no Él debería haber comprado la leche,
shade and got sun
pudo hacer la tarta.
burnt.
He should have sat in Él no se sentó a la sombra y se quemó. Él debería haberse sentado a la sombra.
the shade.

Cuando nos sentamos a la sombra o caminamos por ella, decimos “¡n the shade". "Shadow” es la sombra que una
persona u objeto proyecta. De este modo nos sentamos "in the shade", que es el "shadov/" que proyecta el árbol.
Siguiendo con lo que dije acerca de la pronunciación y el acento hace unas clases, trata de trabajar la
primera. Aún recuerdo a una alumna que tenía un nivel de inglés altísimo. Cuando escribía me quedaba sorprendida de lo bien que
lo hacía, ahora bien, cuando hablaba podía pasar por tener un nivel 2. y eso que no cometía errores pero su pronunciación no le
dejaba comunicarse con los demás (y su acento español no tenía nada que ver). Trabaja la pronunciación hasta dominarla. [LAYLA
CHAPOY]

_________________________________________________________________________________PISTA 16 DEL CD2

A continuación diremos lo que una serie de personas no deberían haber hecho.

2 La estructura
He forgot it was
birthdayand she got
her gramatical es la siguiente:

very upset. "Sujeto + no debería haber + hecho": "Subject + shouldn’t have + partid pie"
He shouldn’t have
Fíjate que he escrito *shouldn’t" y no "should not”. por lo que tanto tú como yo emplearemos la contracción al
forgotten it was her
trabajar esta estructura.
birthday.
Él olvidó su cumpleaños y ella se disgustó.
He leñ his camera at No debería haber olvidado su cumpleaños.
home and couldn't Él olvidó la cámara de fotos en casa y no pudo hacer fotos.
take any photos. No debería haber olvidado la cámara de fotos en casa.
He shouldn’t have
left his camera at
PART

1
PART
La clase empezaráhome.
con un resumen de la lección anterior.

3 PISTA 36 DEL CD DE GIMNASIA


GRAMATICAL
Lista 36

RICHARD:

Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en
castellano y tendrás que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena
pronunciación, y sin pestañear.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) Espero que no hayas dicho “pick up them". Recuerda que cuando estamos ante un “phrasal
verb” separable, si tenemos un pronombre [en este caso, “them") éste va entre el verbo y la
preposición y no después de ambos: " pick it up", “pick them up T “pick him up", etc. pero
no “pick up it", etc.
2) No lo olvides: al referirnos a “bastantes" decimos “quite a few" (sustantivo contable).
"Cuidar a alguien" es “to take core ofsomeone’’ o “to look after someone", pero no combines ambas
opciones y digas “to take after" que no tiene nada que ver con "cuidar” sino que significa "parecerse a
alguien de forma de ser".

Una de las cosa s que más agradezco al inglés es que gracias al él he profundizado en la historia de
Suecia, Dinamarca, Noruega, China, y un sinfín de países más. Por supuesto que con los libros uno puede
instruirse en esos países pero no menos cierto es que hacerlo entablando una conversación en inglés con gente de allí es una manera
infinitamente más rica y enriquecedora. ¡Te la recomiendo! [CARMEN VALLEJO]

PARI
2 ALUMNO:
They didn'tPara
tell terminar
us. con 'should have" veremos el interrogativo. Como ya vimos cuando estudiamos “ should" en la
Should they have totd clase 109, existen dos maneras de hacer preguntas. Veremos ambas, aunque la segunda es mucho más
PART us? común.
La clase empezará con un resumen de la lección anterior
1 Do you think they
should have told us?
Primera forma: Should + sujeto + have + participio?
Should + I + have + calledhim?

She didn't
buyit. Should Segunda forma: Do you think + sujeto + should have + participio?
she have bought Do you think + I + should have + calledhim?
it? Como ves, en la primera hemos invertido "Should" con el sujeto y en la segunda hemos hecho la pregunta con la
Do you think she expresión "Doyou know".
should have bought
Te diré una serie de oraciones negativas y tú me harás las preguntas correspondientes:
it?

No nos lo dijeron.

¿Deberían habérnoslo dicho?

¿Crees que deberían habérnoslo dicho?

Ella no lo compró.

¿Debería haberlo comprado?

¿Crees que debería haberlo comprado?

PA PISTA 17 DEL CD 2
RT
3 Towards the En end punto repasaremos unos cuantos verbos irregulares, y practicaremos además una expresión: "towards the
esteof
last year did you cióse end of last year", o lo que es lo mismo “hacia finales del año pasado". Trabajaremos los
manydoors? siguientes verbos: "shut". "sit", y "throw". Te suena este ejercicio, ¿verdad?
Yes, towards the end
Contesta a mis preguntas siempre en el afirmativo.
of last year I closed
¿Hacia finales del año pasado cerraste muchas puertas?
many doors.
Sí, hacia finales del año pasado cerré muchas puertas.
Towards the end of
¿Hacia finales del año pasado te sentaste a la sombra?
last year did you sit in
Sí, hacia finales del año pasado me senté a la sombra.
the shade?
¿Hacia finales del año pasado los fans de ambos equipos se lanzaron piedras?
Yes, towards the end
Sí, hacia finales del año pasado los fans de los dos equipos se lanzaron piedras.
of last year I sat in the
shade.
Towards the end of
last year, did the
supporters ofboth
teams throwstones at
each other?
Tes, towards the end of
last year the
supporters ofboth
teams threw stones at
5 NUEVAS PALABRAS:
each other.to bet, to feed, to fit, to lie, to shake.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 116 en la página 39 del libro de Vocabulario.

12L - GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


PISTA 17 DEL CD 2

Hasta que no te sepas el inglés de pe a pa, o de cabo a rabo, o de la A a la Z, no dejes de estudiarlo.


Fíjate, yo he usado tres expresiones distintas en español para decir una misma cosa, ¿sabrías tú hacer lo
mismo en inglés? [RICHARD BROWN]

PART

1
PA
RI
2

_____________________________________________________________PISTA 18 DEL CD
2

Tengo mucha prisa.


I’m in a hurry. tenemos prisa, vamos a dedicarle unos minutos a la siguiente expresión ya que aunque parece muy
sencilla a algunos españoles les cuesta memorizarla.
Mi sobrina de ocho en español "se tiene prisa" en inglés “se está en una prisa". Y es que claro, ¡la traducción inglesa no
Cuando
años tiene prisa por podía ser como la española! To be in a hurry".
hacerse mayor.
Un sinónimo de ésta es “to be in a rush".
My eight-year oíd
niece ¡s in aTehurry
diré un sinfín de oraciones para que las traduzcas al inglés. Recuerda, ¡no tenemos prisa!
to grow up. Siempre tienes prisa. You're always in a hurry.
¿Por qué siempre tienes prisa? Why are you always in a hurry?

¿La gente tiene prisa en la hora punta? Are people in a rush in rush hour?

Jamás digas'/ ha ve hurry" sino l'm in a hurry".

"hurry" como "rush" son también verbos, de manera que si uno quiere decir que se apresuró a algún sitio dice, por ejemplo,
"I hurried home to have dinner with my family". Otro ejemplo: “She was rushed to the hospital".

Para decir que “no hay prisa" puedes optar entre "there'sno hurry" y "there's no
rush".

PA
RT
3 Gimnasia gramatical.
Lista 37

_____________________________________________________________PISTA 37 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

Una vez más te pondré a prueba con una lista de frases de uso diario. Iré leyendo las frases en castellano y tendrás
que traducirlas al inglés. Como siempre, hay que decirlas en voz alta, con buena pronunciación, y sin
pestañear.

5 NUEVAS PALABRAS to unite, a great deal of, deeply, frame, overtime.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 117 en la página ¿0 del libro de Vocabulario.

NIVtL INILRMEWO • GUÍA DLL ALUMNO • 1


La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

Cuando te levantes por la mañana y estés en la ducha piensa en todas las cosas que vas a hacer y dilas
en inglés: *l’m going to have breakfast", “l'm going to brush my teeth", l’m going to get dressed". Por
la noche antes de acostarte haz lo mismo pero usando el pasado. “This morning I had breakfast”, etc. ¡y así todos los días! ¡Ya verás como
mejora tu inglés! [HANAH CHO]

“Orive" es también un sustantivo por lo que podemos decir "to go foradríve": “ir a dar una vuelta en coche”.

La pronunciación de "dríven" e s "dríven” y no "draiven" como muchos españoles tienden a decir. Lo mismo sucede
con el participio de “wríte“, “written“. Se dice "riten" (con una V borracha! y no "raiten".

P
A
RÍ __________________________________________________________________________________PISTA 19 DEL CD 2

3 En la clase 105 vimos que se utiliza “must" cuando se quiere expresar una deducción afirmativa o suposición de
tenido mucha sed.
algo en el presente
PARI She must have been
resumen
La clase empezará con unvery En la de
clase
thirsty. la lección veremos la estructura “must have" la cual se emplea cuando lo que se quiere expresar es una
de hoy anterior.
1 Él debe de haber
deducción afirmativa o una suposición relativa al pasado.
PISTA 19 DEL C0 2
Además, en la clase 106 vimos la deducción negativa o imposibilidad también del presente que se expresaba con
PART tenido mucho frío.
have beenthis “can't". no sólo “must have” sino más la lista: “can't have"
2
En este te
A continuación punto
doy veremos
tres aclaraciones para que te resulte que fácil
también trabajaremos
traducir
He must
Have you dríven a limousine RICHARD:
que
1) como
No lo te puedes
olvides: “ imaginar+ es
enough la estructura
sustantivo” que contable
(tanto usamos cuando
como deducimos “there
incontable): no enough
que algoare puede
year? Yes, very coid. o Una vez más estudiemos un verbo irregular. Seas de los que conducen o no conviene
l've dríven que aprendas este
haberpeople
sucedido.
", “there is enough water" y "adjetivo + enough ": “l'm not tall enough“.
limousine this year. verbo: “to dríve": “conducir”.
¡No puedeTehaber 'Todedríve":
diré una serie oraciones “drove"-,alparticipio:
que traducirás
pasado: inglés: “dríven".
gastado tanto
La estructura
2) debes
que
"Detrás de” es "behind" y no “behind of“: "Estoy sentado detrás de ti": l'm sitting behind
usar es: de preguntas a las que contestarás en afirmativo.
Did you dríve dinero! He supermarket
me to the can't have Te haré una serie
you "y no “l’m sitting behind of you"
spent
last week? so much
¿Has conducido una limusina este año?
money! Sujeto must have + participio: si es afirmativa.
3) RecuérdaloSí,
dehe conducido
clases una"tanto/a"
anteriores: limusinaaeste
secasaño.
es “so much".
Debes de haber estado muy cansado.
Sujeto ■«- can't have + participio: si es negativa.
You must have been very tired.
Yes, 1 drove you to the supermarket ¿Me llevaste al supermercado (en coche) la semana pasada? Sí, te llevé al supermercado (en
last week. coche) la semana pasada.

"she must has“ o "he must has" porque a “must" siempre le sigue el infinitivo sin “to"

5 NUEVAS PALABRAS: partially, prestigious, resistant, series, slim.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 118 en la página 60 del libro de Vocabulario.

2 • GUÍA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


5 NUEVAS PALABRAS: the earth, to tie, unknown, widow, a shortcut.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 119 en la página ¿0 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 3


Al leer los mensajes de Layla, me he acordado de una vecina que tuve. Ella era francesa y tenía un altísimo
nivel de español (lo hablaba casi a la perfección). Un día estábamos en la piscina hablando en español y me percaté del fuerte
acento francés que tenía (hasta entonces ni me había dado cuenta). De hecho llevaba en España más de 30 años, y ni lo había
intentado perder. ¡Me pareció brillante! Y es que su acento era uno de los más bonitos que jamás he oído y no constituía
para nada un impedimento a la hora de comunicarse, ¡todo lo contrario!, sonaba tan especial que lo que quería es que no
dejara de hablar. Sabes, a dónde quiero llegar, ¿verdad? [CARMEN VALLEJO)

1) En inglés se “dan ejemplos”, no “se ponen”. No habrás dicho "Let me put you on exomple"

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 20 DEL CD1

PA
RT
2 Did you make up
storyaboutme
Unaavez más veremos un “phrasal verb". Inventémonos uno...¡“to make up"\ Bueno, lo cierto es que no nos lo
acabamos de inventar, ya estaba inventado.
yesterday? "7o make up": "inventar (historias, excusas, cosas, personajes, etc.)” (Además de otros
No, I didn't make up significados que no vamos a ver ahoral.
a story about you
Me inventaré un montón de preguntas y tú las responderás.
yesterday.

¿Te inventaste una historia acerca de mí ayer?


Did you make up
No, no me inventé una historia acerca de ti ayer.
stories when you
¿Te inventabas historias cuando eras pequeño? Sí,
were little?
me inventaba historias cuando era pequeño.
Yes, I made up stories
when I was little.

¿verdad? Se dice "Let me giveyou an example " (te damos ejemplos y no te pedimos nada a

Para la invención de cosas físicas como el teléfono, la lavadora, etc. no utilizamos " make up", sino el verbo "fo invent".

No te inventes la pronunciación; di "meikáap".


7o make up es un verbo compuesto separable, por lo que la cosa inventada puede ir, entre el verbo to make" y la preposición
"up o después de ambas palabras. I To make a story up" o "to make upa story"). Si en vez de tener un sustantivo, tenemos
un pronombre éste sólo puede ir entre el verbo y la preposición, ["tomake them/itup1.

cambio, somos generosos ¿verdad?).

2) Por si te has olvidado, nuestro “phrasal verb" para "buscar” es “to look for".

PA 5 NUEVAS PALABRAS: discipline, forever, gossip, headphones, leader.


RT Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 120 en la página ¿0 del libro de Vocabulario.
PISTA 38 DEL CD DE GIMNASIA
3
4 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO
Gimnasia gramatical.
Lista 38
GRAMATICAL

Si te digo “en voz alta", “con buena pronunciación", y "sin pestañear", ya sabes a qué me estoy refiriendo ¿verdad?
Antes de empezar, ten en cuenta los siguientes puntos:
Lo vimos con “when" en laclase 113, y lo mismo sucede con “until". Éste no va seguido de un verbo expresado en el futuro aunque la misma
oración haga referencia a una acción futura. “Espera hasta que el teléfono deje de sonar” se traduce como “Wait until the telephone
stops ringing" y no “Wait until the telephone wilt stop rínging".

5 NUEVAS PALABRAS: the earth, to tie, unknown, widow, a shortcut.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 119 en la página ¿0 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 5


Cualquier sitio es bueno para estudiar inglés, el coche, la cola del supermercado, la peluquería, etc.
lo único que uno tiene que tener en cuenta es cómo sacar provecho a estos lugares: en el coche: aprovecha las
listas de traducción, en la peluquería: el vocabulario de las revistas del corazón (lee la revista 1Helio" en vez
del "Hola”), en la cola del supermercado: practica los nombres de los distintos alimentos, y así un sinfín de
ejemplos más. [ALBERTO ALONSO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

Ya lo vimos con "when” en la clase 113, en la clase anterior con "untii’y ahora con “as soon as": “tan pronto
PISTA 21 DEL CO 2
como”, “en cuanto"
No quiero oírte decir: "sujeto + futura + as soon as + sujeto + futuro".
Nos avisarán en
cuantoRecuérdalo,
lleguen. aunque cuando digamos "os soon as" hagamos referencia al futuro, el verbo que sigue a esta
They'll let us know os estructura se expresa en presente y no en futura.
soon as they arríve. I * willbuyit + as soon as + I have enough money.
Will they let us know Sujeto + futuro + as soon as + presente.
as soon as they arríve?
Yo + lo compraré + en cuanto + tenga suficiente dinero.
Tan pronto como una serie de frases en afirmativoque traducirás al inglés y seguidamente me
termine la reunión
dirás la correspondiente pregunta:
(él) se irá al cine.
As soon as the Me mandarán el informe tan pronto como lo terminen.
meeting finishes, he’ll
go to the cinema. They’ll send me the report os soon os they finish it.
As soon as the Will they send me the report as soon as they finish it?
meeting finishes, will
he go to the cinema? Ella se lo dirá en cuanto ella le vea.

She'll tell him as soon as she sees him.


Will she tell him as soon as she sees him?

No usamos os soon as" en el negativo en un contexto futuro.

Probablemente hayas oído a la gente decir “ASAP" un millón de veces. No es más que las siglas de "as soon os possible".

PA
RT PISTA 21 DEL CD2
3 No me creo lo que
dijo.
I dorít believe what
Vamos a trabajar "que” cuando va acompañada de diferentes palabras. En esta ocasión veremos "lo + que" o lo
she said.
que es lo mismo “what”

Estudiaremos “what" cuando va seguido de un sujeto o de un verbo.

Sé lo que tú hiciste: “I know whatyou did".


Me dijo lo que Sé lo que te hizo hacerlo: 7 know what made you do it".
quería saber.
He told me what también puede ir al inicio de una oración:
I wanted to
know. “What
Te diré una serie de frasesshe said was
en español unbelievoble
para " lio que dijo
que me las traduzcas era increíble).
al inglés.
No sé lo que
No me creo lo que dijo.
pasó. I dorít know
I dorít believe what she said.
what happened.
Para mantener a los niños ocupados en un largo viaje de coche resulta muy eficaz jugar al veo- veo". Pues,
¿por qué no lo haces en inglés jugando al"/ spyl Es requetefácil. Lo único que has de aprend er es lo siguiente: "/ spy
with my Uttle eye, something beginning with "E"". Recuerda que no empleamos el artículo "f/)e"con las letras.
Los que adivinan sólo tienen que decir "/s/f...?"yya está. Cuando alguien acierta decimos " You gotit!". [AINDRIAS
“FITZ" FITZGERALD]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 22 DEL CD 2

2 Ya hemos visto que "lo que” suele traducirse como "what". Sin embargo, no es el caso cuando decimos "todo lo
que" en cuyo caso decimos simplemente "everything". Por ejemplo:
Todo lo que venden es
caro. He did everything I told him to do. Él hizo todo lo que le dije que hiciera.
Everything they sell
¡s expensive. Everything I saw was wonderful. Todo lo que vi fue maravilloso.
A continuación te voy a dar una serie de frases en español y quiero que me las traduzcas al inglés. Lo haremos así
No creas todo lo que para que te acostumbres a decir “everything" cuando normalmente dices "todo lo que”. Por
lees en la prensa. ejemplo:
Don'tbelieve
Todo lo que ella dijo fue falso. Everything she said was untrue.
everything you read
in the press.

“Everything" sólo contiene tres sílabas y no cuatro. Se pronuncia "évrizing".

PARI PISTA 39 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

3
Gimnasia gramatical. Lista 39
Ha llegado el momento de estudiar otra lista de traducción. Recuerda que debes dedicarte al menos diez minutos al
estudio de cada lista además de escucharla en CD unas cuantas veces. Presta particular atención a los
siguientes aspectos de la lista de hoy:

A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:

1) Recuerda que en inglés no “dependemos de" un jefe sino que "reportamos al" mismo.

2) Cuando dos personas se conocen de forma recíproca decimos “to knoweach other", una forma
que empleamos en todas las personas gramaticales en el plural: Ve know each other", “you
know each other" y “they know each other".
3) No olvides que "saber hacer algo" se dice “to know how to do something" y no "to know to
do something".

^----------------------------------------------------------------------------------
“Key" significa tanto “clave" como “llave", y en ambos casos se pronuncia “qui” y no “quey".

5 NUEVAS PALABRAS: nearby, rísky, smart, summary, tight.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 121 en la página 41 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 8


5 NUEVAS PALABRAS: width, at times, childhood, defeat, disagreement.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 123 en la página ¿1 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUlA DEL ALUMNO - 9


Hoy te voy a enseñar una herramienta lingüística muy simple pero muy útil. ¿Cuántas veces te has visto en
una situación en la que no entiendes a tu interlocutor porque se dirige a ti en inglés? Muchas
supongo. ¿Y cuántas veces le has parado para que pueda repetir lo que no entiendes a la primera?
Pocas, seguro. Quizás es porque no te viene la forma correcta de pararle. ¿Será " pardon"? Pues no. Simplemente tienes que decirle
a tu interlocutor: “Sony, I didn't catch that" y te lo repetirá sin más. Apréndetelo. [LAYLA CHAPOY]

How many times


has she rung you &

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

__________________________________________________________________________________PISTA 23 DEL CD1 &


today? She's only

Sallyringyou
Ha llegado la hora de machacar el verbo “to ring" que significa "llamar (por teléfono)” pero también aparece en
everyday?
la expresión “to ring the beü“ “tocar el timbre”. Como es un pelín irregular vamos a verlo tanto
Yes, she rings me
everyday. en el presente como en el pasado simple y en el pretérito perfecto. Te recuerdo que los tres tiempos
verbales principales son:
Did she ring you
ring rang rung
yesterday?
Yes, she Seré
rangimplacable en mi intento de dotarte de la agilidad verbal.
me
yesterday.
¿Sally te llama todos los días? Sí, me llama todos los días.
How many times did
she ring you
¿Te llamó ayer? Sí, me llamó ayer.
yesterday? She rang
me twice yesterday.
¿Cuántas veces te llamó ayer? Me llamó dos veces ayer.
Has she rung you
today?
¿Te ha llamado hoy? Sí, me ha llamado hoy.
Yes, she ’s rung me
today.
¿Cuántas veces te ha llamado hoy? Sólo me ha llamado una vez hoy.

rung me once
today.

En primer lugar, olvídate de la "rrr" española. La "r” inglesa se produce colocando la parte interior del labio
inferior encima de los dientes superiores. Segundo, el participio “rung" se pronuncia ‘‘ráang",
PA bajando la mandíbula. PISTA 23 DEL Cü 2
RT RICHARD:

3
Ahora vamos Have you got the
hang ofityet?
a ver la expresión “to get the hang of something" que significa “coger el
truco a algo”. Cuando le sigue un verbo éste ha de expresarse en el gerundio (verbo acabado en “-
No, I haven't got the ing").
hang ofityet.
Voy a Are you getting the hacerte un montón de preguntas con esta expresión para que empiece a formar parte activa de tu

hang of using this inglés. Contesta en el afirmativo o en el negativo según te voy indicando.

expression?
I hope it doesn't take you too long to get the hang ofit!
Yes, l'm getting the
hang of using this
Recuerda que la única parte que varía es el verbo “get”.
expression.

¿Le has cogido el truco ya? No, todavía no le he cogido el truco.

¿Le estás cogiendo el truco Sí, le estoy cogiendo el truco a esta expresión,

a esta expresión?

Otras cosas a las que les cogemos el truco: “o new Computerprogrom" (“un nuevo software informático"!; o new
mobile“ (“un nuevo móvil”); "driving on the otherside ofthe road" ("conducir por el otro lado de la carretera”);
o newtaptop" ("un nuevo portátil”).
¿En qué parte de Inglaterra se habla el mejor inglés? Interesante pregunta pero no de fácil respuesta. El inglés mejor considerado
es aquel que se imparte en los colegios más prestigiosos del país y no el inglés que proviene de alguna región en particular. Bueno,
cuando digo “mejor considerado" quiero decir "mejor considerado por los mismos alumnos de los mismos colegios
más prestigiosos”, es decir la élite social inglesa. [DAVID WADDELL]

PAR
Í
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

Doyou know how to PISTA 24 DEL CD 2


getthere?
2 /es, / know how to get
there. Vamos a centrarnos ahora en cómo decimos "...qué hacer”, "...dónde ir" y "...cómo hacer”. Es muy fácil. Es
simplemente cuestión de utilizar las palabras “what", "where" y “how" seguidas del infinitivo del
verbo con “to". Por ejemplo:
I don't know where to go. No sé dónde ir.
Did they explain to She told me what to do.
you whattodo? Ella me dijo qué hacer.
Do you know how to do
/es, they explained ¿Sabes cómo hacerlo?
it?
to me what to do.
Ahora prepárate para las preguntas ¡porque habrá muchas! Contesta siempre en el afirmativo a no ser que te indique
Did they tell you
lo contrario.
where to meet?
¿Sabes cómo llegar? Sí, sé cómo llegar.
Yes, they told me
where to meet. ¿Te explicaron qué hacer? Sí, me explicaron qué hacer.
Ask me if I know what ¿Te dijeron dónde quedar? Sí, me dijeron dónde quedar.
to do. Pregúntame si sé qué hacer. ¿Sabes qué hacer?
Do you know what to
do?


No olvides que siempre decimos "they explained to me" y no “they explained
me"

PAR PISTA 40 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


T &

3 Gimnasia
RICHARD:
gramatical. Lista 40
La mayoría de mis profesores que llegaron a España sin saber mucho castellano aprendieron español repasando estos
ejercicios de traducción inversa con sus alumnos. Son extremadamente eficaces para dotarte de una
soltura verbal impresionante siempre y cuando los trabajes lo suficiente. Ten en cuenta los siguientes
puntos al abordar la lista que hemos preparado para hoy:
1) Casi siempre dentro de un contexto empresarial, al hablar de una reunión que va a celebrarse
“esta tarde”, decimos "this afternoon" y no “this evening" ya que se supone que “the
evening" empieza cuando uno llega a casa.
2) "Elegir" casi siempre se traduce con el verbo “tochoose"y no con el verbo “toelect" que sólo
se emplea en contextos electorales.

3) ¡Ojo! "Me temo que sí" se dice “l’m afraid so" mientras que "me temo que no” se traduce
como “l'm afraidnot"

“Afmid’’ no se pronuncia como se escribe sino "afreid".

Ten cuidado con el verbo “ear". El verbo en sí se pronuncia "jía" pero el pasado simple es diferente siendo la
pronunciación “jerd" [pero sin "rir” a la española]. En ambos casos la “h” ("j”) se aspira igual que cuando limpias un
cristal con el vaho.
Ver películas en otro idioma puede resultar un poco cansino. Sin embargo, cuando se trata de una película
que ya has visto varias veces en tu idioma materno y cuya trama la conoces de memoria, verla de repente en
otro idioma puede ser enormemente satisfactorio. Como ya sabes lo que van a decir los protagonistas en
cualquier momento dado, vas a entenderles cuando lo digan en inglés y así la experiencia puede ser tremendamente
fructífera. [NATASHA PASCUA]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

ALUMNO: PISTA 25 DEL CD 2

Did your boss give up


smoking lostmonth?
"phrasol verb" que vamos a ver en esta sección de la clase es “to give up" que significa "dejar algo", "dejar
Ves, my boss gave up de hacer algo" y “rendirse".
smoking last month.
Igiveup! ¡Me rindo!
Did you give up I want to give up smoking. Quiero dejar de fumar.
waiting in the end? I gave (it¡ up lastyear. Yo lo dejé el año pasado.
Yes, I gave up waiting
"dejamos de hacer algo” el verbo que le sigue a " give up" se expresa en el gerundio (verbo acabado en "-
in the end.
ing”) como suele ocurrir con los “phrasal verbs".

Voy a hacerte una serie de preguntas a las que quiero que contestes en el afirmativo a no ser que te indique lo
contrario.

¿Tu jefe dejó de fumar el mes pasado? Sí, mi jefe dejó de fumar el mes pasado.
¿Dejaste de esperar al final? Sí, dejé de esperar al final.

Es importante concebir el verbo "give" y su preposición "up”como una sola palabra: "giváap" y "gueiváap”
en el pasado.

PA
RT PISTA 25 DEL CD2
3
Ganaremos siempre y
no nosvisto cómo, dentro de un contexto futuro, el verbo que sigue a “when"ya "as soon as" se expresa
Ya hemos
cuando
desconcentremos. We’tl siempre en el presente simple. Pues hoy. vamos a ver cómo sucede lo mismo pero esta vez con la
win as long as expresión "as long as" que significa "siempre y cuando" o "siempre que”. Por ejemplo:
wedon'tlose our ill go as long as it doesn’t rain. Iré siempre y cuando no llueva.
concentraron.

Como ves, el otro verbo ha de expresarse en el futuro con “wiU" (y no el futuro con “going fo"ya que se trata de
Siempre que me lo un futuro que depende de una condición]. De todos modos, las dos oraciones se pueden invertir:
recuerdes, le daré un As long as it doesn’t rain, Vil go.
toque.
Te voy a dar una serie de ejemplos en castellano que quiero que traduzcas al inglés. Por ejemplo:
As long os you remind
me, ni give him a Siempre y cuando ganemos dinero con el proyecto, el jefe estará contento.
ring. As long as we make money on the project, the boss will be happy.

Aunque se pueden invertir las dos oraciones, es importante no olvidar que el tiempo del verbo que sigue directamente a la
expresión "as long as siempre ha de ser el presente simple al referirnos a un contexto futuro.

5 NUEVAS PALABRAS employee, in reality, practically, savings, shallow.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 124 en la página 41 del libro de Vocabulario.

13 - GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


5 NUEVAS PALABRAS wild, luggage, poverty, return ticket, supply.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 126 en la página 42 del libro de Vocabulario.

14 • GülA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Hablamos idiomas para comunicarnos. Tener un acento extranjero no tiene ninguna importancia siempre y
cuando no suponga un impedimento para la comprensión. Por eso nunca puedes bajar la guardia. Si no te entienden,
todos tus esfuerzos serán en vano, un poco lo que sucede con estos anuncios en los altavoces de las estaciones de tren:
mucho ruido para al final no comunicar nada. [KYLE MILLAR]

PISTA 26 DEL CO 2
RICHARD:

Ahora vamos a hacer un ejercicio de comprensión auditiva. Es muy importante entender los números en inglés no sólo en contextos abstractos
sino también en contextos verbales más amplios. Te voy a decir una serie de frases cada una de las cuales contendrá un número
determinado de algo. Luego, tras decir la frase te preguntaré de cuántos lo que sea se trataba. Por ejemplo:
Compré quince cajas de huevos para la tortilla gigante que queríamos hacer en la fiesta.
¿Cuántas cajas de huevos compré?
15.

La casa de mi tío está a dos millas y media del aeropuerto.

¿Cuál es la distancia al aeropuerto desde la casa de mi tío?

2,5 millas.
1) Es imprescindible el uso de la preposición 7or" cuando "esperas algo” en inglés.
2) Cuando se hace la pregunta “¿Me puedes hacer x?” siempre colocamos la parte "forme" al
final de la pregunta.

3) "Cierto” casi siempre se traduce como “true” cuando no le sigue un sustantivo. En cambio, el
adjetivo más parecido “certain" significa más bien "seguro”.

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

ALUMNO:

“Foult" se pronuncia "folt”.


I bought fifteen boxes
ofeggsforthe giant
omelette we wanted to
make at the party.
How many boxes of
eggs did I buy? f5.

My úneles house is
just two-and-a-half
miles from the
airport. How far is my
úneles house from the
airport?
2.5 miles.

PA _____________________________________________________________PISTA 41 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


RÍ ALUMNO:

3 Gimnasia
Al practicar la lista de traducción de hoy te pido que seas particularmente exigente en cuanto a tu pronunciación.
Puede que lo estés haciendo fenomenal pero asegúrate que es así. Es muy fácil hablar sin escucharse
gramatical. Lista 4 7
a uno mismo. Ojo con las siguientes consideraciones:
Cuando era niña a todos los niños de mi clase nos gustaba jugar a los superhéroes y

soñábamos con poder hacer cosas imposibles. Yo siempre me preguntaba qué poder especial me gustaría tener.
¿La invisibilidad? Algo increíble. ¿El poder volar? Eso sería demasiado. ¿El poder transformar todo en hielo? Hombre, no estaría mal.
¿El poder escalar edificios sin miedo alguno? Pues también molaría. Hoy en día, ya un poco más madura, me doy cuenta de
que el poder que más me interesa es el "poder hablar idiomas". Es el que más puertas te abre en este mundo globalizado y
desde luego no tiene nada que envidiarle a Spiderman etal. [CARLY CARSON]

PA

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 27 DEL CO 2
m &

Does your wife aiways


Nuestro verbo irregular de hoy es “to choose” que. como sabes, significa "elegir". Se trata de un verbo que suele
chooseyour clothes? provocar problemas para los españoles así que sin más dilación pongámonos a ello.
Ves, my wife aiways
chooses my clothes.
¡Empecemos ya con tas preguntas!
Did your wife choose
the shoes you're ¿Tu mujer siempre elige tu ropa?
v/earing? Sí, mi mujer siempre elige mi ropa.

¿Tu mujer eligió los zapatos que llevas?


Yes, my wife chose the
Sí, mí mujer eligió los zapatos que llevo.
shoes Vm wearíng.
Has your wife ever ¿Tu mujer ha elegido algo que no te gusta alguna vez?
chosen something you Sí, mí mujer ha elegido algo que no me gusta.
don'tlike?
Luego haremos el siguiente ejercicio para practicar el pasado simple del verbo: yo te diré algo en español y quiero
que me lo traduzcas al inglés.
Yes, my wife has
chosen something I Mi madre eligió la iglesia pero no eligió la nuera.
don’tlike. My mother chose the church but she didn’t choose the daughter-in-law.

Elegí mi coche pero no


elegí el color.
<ts.I chose my car but I
didn’t choose the
la pronunciación: “choose" se pronuncia “chúus"; “chose" se pronuncia "chous”; y “chosen" se pronuncia
Ojo con colour.
“chousen". Todos contienen una V suave.

PART PISTA 27 DEL CD2


RICHARD:

Quiero presentarte uno de los verbos fundamentales del inglés que casi ningún español utiliza. Se
trata del verbo auxiliar “might” que empleamos para transmitir la idea de "puede que..." o “a lo

A lo mejor compro un mejor...". Siempre le sigue el verbo básico igual que ocurre con otros verbos auxiliares como “con",
por ejemplo. Veamos un ejemplo:
coche nuevo.
I might buy a new car. Puede que llueva mañana. It might rain tomorrow.

A continuación voy a decirte una serie de frases que contienen las expresiones "puede que” o “a lo
Puede que sea de
mejor” para que llegues a acostumbrarte a este verbo tan importante. Nos
Eric.

It might be Eríc’s.
centraremos en el afirmativo de momento.
A lo mejor voy un poco más tarde. I might go o bit later.
Puede que sepas la respuesta. You might know the onswer.
<fS
. “Might" se pronuncia "mait

El verbo auxiliar may" es totalmente sinónimo de “mighi aunque ya no se utiliza tanto.


El otro día estaba dando clase a un grupo de alumnos de nivel alto. Son todos muy buenos y no suelen tener
problemas para entenderme. De repente, sonó mi teléfono. Era mi jefe así que me disculpé ante mis alumnos e intercambié tres o
cuatro palabras con él. Cuando colgué mis alumnos me miraban con caras atónitas. No habían entendido ni una sola palabra de lo
que acababa de decirle a mi jefe. Una cosa es el inglés que se emplea en las aulas y otra, muy distinta, el que se emplea
en la calle. Por eso, debes siempre buscar otros retos para tu comprensión auditiva que no sea el inglés de tu profesor habitual.
[ALBERTO ALONSO]

&
PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 28 DEL CD 2
PA
RÍ ALUMNO:
2 Siguiendo con el verbo “might" es muy común su uso en la expresión 1 think Imight..." que es lo que decimos
A lo mejor le compro
unas flores. cuando vosotros decís "A lo mejor + el presente simple”. Por ejemplo:
I think I might buy her I think I might phone her tomorrow. A lo mejor la llamo mañana.
some flowers.

Tratándose de una expresión hecha, es muy importante decir todas las palabras juntas, como si se tratase de una sola palabra.
Te pondré ejemplos en español y quiero que los traduzcas al inglés.

A lo mejor te acompaño. / think I might go with you.


A lo mejor me quedo en casa. I think I might stoy at home.
A continuación te doy tres aclaraciones para que te resulte más fácil traducir la lista:
1) No se puede decir "to attend a matter" pero sí “to attend to a matter"
A lo mejor le mando aunque mucho más comunes son “to handle a matter" o “to deal with a
un correo matter".
electrónico. I think I 2) “Déjame pensarlo un rato” no se puede traducir como “Let me think it a
might send him an e- white". Cuando “pensarlo” significa “darle vueltas a un tema” siempre
mail. decimos ~fo think about it". Por otro lado se puede decir tanto “o while”
como “for a whiie" (“un rato”).
3) “Coger un día libre” es siempre “to take a doy off". No solemos utilizar el adjetivo “free” en este
contexto. De la misma manera para decir “Hoy estoy libre” decimos l'm off today" o “/Ve got todoy
PA
EB9
off".
RI
3 Gimnasia gramatical.
'donde sea” o “en cualquier
Los
Lista 42

norteamericanos también dicen 1anyploce" como sinónimo de "anywhere' sitio”).

_____________________________________________________________PISTA 42 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

Nuestra lista de traducción inversa para hoy no es demasiado difícil pero sí contiene algunas trampas que tendrás
que evitar.

5 NUEVAS PALABRAS: anger, as taras Iknow, atanyrate, bitter, briefly.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 127 en la página 42 del libro de
Vocabulario.
NIVtL INItRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 18
Resulta muy interesante: las prioridades de las personas respecto al inglés son contrarias

de lo que realmente necesitan. Es curioso pero prácticamente toda la gente que se acerca a nuestras
oficinas nos cuenta lo mismo: “Primero necesito vocabulario, luego "phrasal verbs", conversación etc.” En realidad, lo
que esa gente necesita más que nada es ganar en comprensión auditiva, luego ganar en agilidad verbal, y luego vendrán
por sí solos todos estos aspectos segundarios como acumular vocabulario, expresiones, verbos compuestos etc. La conversación
también es mucho más fácil cuando uno entiende a la primera y es capaz de saltar de estructura en estructura con soltura. [CARMEN
VALLEJO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 29 DEL CD 2

Puede que al final no


compremos aquelAhora vamos a ver el negativo del verbo auxiliar “might". Curiosamente, al contrario de lo que ocurre con los
coche. demás verbos auxiliares, no se contrae [por lo menos oficialmente). Siempre decimos “I might nof”
We might not buy that seguido del verbo básico. Por ejemplo:
car after all. I might not go to John’s party. A lo mejor no voy a la fiesta de John.
Como cuando vimos el afirmativo, te voy a decir una serie de frases en español y quiero que me las traduzcas al
Puede que al final inglés.
no vaya a Mallorca.
Puede que al final no salga el sol. The sun might not come out after all.
I might not go to Puede que al final no se lo diga. I might not tell him after all.
Mallorca after all.

La expresión ofteraü [ al final") se emplea mucho cuando utilizamos might not' .

PA
RT PISTA 29 DEL CD 2
3 Vere you in a hurry a
fortnight ago?
/es, I was in a hurry a
Es hora de repasar un poco algunos de los verbos que te hemos presentado durante las últimas clases. Pero como
fortnight ago.
siempre aprovecharé la ocasión para también trabajar contigo una expresión de tiempo que en este
caso es “a fortnight ago". “A fortnight" significa “una quincena” y resulta mucho más común
que decir simplemente “two weeks" Por otro lado, no decimos nunca “fifteen days"al referirnos al
Did you drive to periodo de tiempo de una quincena.
France a fortnight
Los verbos que vamos a repasar son “to be in a hurry", “to drive", “to choose", “to give up~, “to ring" y
ago?
“to make up” (“inventarse”). Y las preguntas serán incesantes y aunque algunas de ellas te
/es, I drove to Fronce
suenen un poco forzadas, no te preocupes. Lo importante es practicar, practicar y practicar.
a fortnight ago.

Ask me if I chose to go ¿Tenías prisa hace una quincena?


on holiday a fortnight Sí, tenía prisa hace una quincena.
ago. ¿Fuiste a Francia en coche hace quince días?
Did you choose togo Sí, fui a Francia en coche hace quince días.
on holiday a fortnight Pregúntame si elegí irme de vacaciones hace quince días.
ago? ¿Elegiste tú irte de vacaciones hace quince días?

Recuerda que el repaso continuo es imprescindible si realmente pretendes que un aprendizaje nuevo forme parte activa de tu
inglés. Po r eso es tan importante volver a ver programas anteriores y hacer de nuevo los ejercicios “on-line".
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 30 DEL CD 2
Are you going to
cal them?
I might. Vamos a ver ahora cómo se emplea “might” al contestar a una pregunta de la forma más breve. Si alguien te
pregunta, por ejemplo, si vas a la reunión, y quieres contestar “quizá” o “a lo mejor", es mucho
más común decir “I might” que “maybe” o “perhaps Siempre es igual. Simplemente es cuestión de
Are they going to utilizar el pronombre sujeto seguido de “might”.
come to the party? Are you going to the party? I might.
They might. ¿Vas a la fiesta? A lo mejor.

Are you going to send


Ahora vamos a practicar esta forma tan fácil miles de veces para que tú seas de los pocos españoles que la emplee
them an invitation?
al hablar inglés. Yo te hago las preguntas y tú simplemente tienes que contestar “A lo mejor".
We might.
Veamos:
¿Vas a llamarles? A lo mejor.
Is he going to bring
A lo mejor.
his girlfriend? ¿Van a venir a la fiesta?
A lo mejor.
He might.
¿Vais a enviarles una invitación? A lo mejor.
¿Él va a traer a su novia?

PARÍ _____________________________________________________________PISTA 43 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

3
Lista 43 La ilusión casi puede contigo. Demuéstrame lo bien que te salen las frases de la lista de traducción de la clase de
hoy. Quiero atraer tu atención con respecto a los siguientes puntos:
Es impresionante la cantidad de personas con un nivel de inglés bastante alto que tienen problemas a la hora de anotar palabras
deletreadas por otra persona. Lo peor es que algunas letras en inglés se parecen a otras distintas en español. En nuestros
próximos mensajes vamos a repasar algunas de las letras más problemáticas. Por ejemplo la “a" inglesa se pronuncia
"ei" por lo que muchos españoles la confunden por la “e” española. Deletrea la palabra “abracadabra” en voz alta: “ei".
"bi”. “ar". “ei". "sí", “ei”. “di", “ei”. “bi". “ar", “ei". [RICHARD BROWN]

Seguimos con las letras problemáticas. Hoy toca el turno de la “e” inglesa que se pronuncia exactamente igual
que la "i" española. ¡Vaya lío! Sí, y no. Porque al final simplemente es cuestión de deletrear muchas palabras hasta que
asocies la V con el sonido “i" por ejemplo. Deletrea la palabra "referee" en voz alta; V, T, “ef”, T, "ar", T, T. [HANAH CHO]

Siempre colocamos el complemento de esta expresión entre el verbo leave" y la palabra alone", sea pronombre
o no: "Leave Mike alone!"y "Leave him alone!".

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 31 DEL CD 2

2 Desde hoy, voy a


Ya lo sabes,
estudiar inglés todoscuando nos referimos a una acción que se realiza “desde" un momento en el pasado empleamos la palabra
los días. “since". Pero recuerda, “since" sólo se puede utilizar respecto al pasado. Cuando se trata de decir
oftoday, i'm going to study English “desde el presente momento” o “a partir de un momento en el futuro” no decimos “since" sino
every day. “as of". Por ejemplo:
ofnow, I'm going to make an effort.
Desde a hora voy a hacer un esfuerzo.
A partir del ofnext
mes que week, l'll be in the Bahamas.
A partir
viene, estaremos de la semana que viene, estaré en las Bahamas.

casados. Voy a darte una serie de frases en español y quiero que me las traduzcas al inglés empleando la expresión “asof".
As ofnext month, we'll
be marríed.
A partir de mañana Gina será la nueva jefa por aquí. As of tomorrow, Gina will be the new
boss around here.

Isr
También podemos decir "as from~ o simplemente "from" en lugar de "os of".

PISTA 31 DEL CD 2
1) Fíjate como en castellano se puede decir perfectamente "tengo profesor”, “tengo coche",

3 Tell me to leave
¿Cómo my “la paz" en“tengo
se dice inglés?trabajo"
brother alone. Leave expresión detodos
hoy estos
y “tengo
¡Eso es! ¡Muy
que esejemplos
nuestro es
bien! casa” sin utilizar
“Peace".
necesario incluir
equivalente
el artículo
Sin embargo,
la palabra
a “¡ Déjame
indefinido. saber
no necesitamos
en“a”:
paz!”.1 have
Sin embargo,
eso paraen
a teacher”,
En inglés decimos “I
inglés en
nuestra
have ame
“Leave car”,
your brother alone! “I have a job"
alone!" (Literalmente: y “I have
"Déjame a house”.
solo”). Obviamente se trata de una expresión que casi siempre
empleamos en el imperativo.
2) Recuerda que la única cosa que se ingiere que se puede “tomar" en inglés son medicamentos por

A continuación, te diré quelome


quedigas
sí decimos “toentake
que deje paz apills”.
una serie de personas. Por ejemplo:
Tell me toDime
leave
quehim
deje a mi 3)
hermano en paz.
Fíjate cómo decimos literalmente “fuera ahí" en lugar de “ahí fuera”: “out there”. ¡ Es que
alone rightDeja
now.a tu hermano en paz.
nos encanta hacer todo al revés!
Leave him alone right
now!
<§£. Dime que le deje en paz ahora mismo. Déjale en paz ahora mismo.

Respecto a la palabra “advantagepor favor, asegúrate de que estás diciendo “advántiU” y no "adbantall".

5 NUEVAS PALABRAS: mainly, maintenance, on thephone, patient, productivity.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 130 en la página 43 del libro de
Vocabulario.
22 - GülA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO
No se puede utilizar el verbo "let” en lugar de “leave" en esta expresión.

5 NUEVAS PALABRAS: shape, to owe, billboard, cashier, so that.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 131 en la página ¿3 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DEL ALUMNO • 23


Otra letra problemática es la “i” que pronunciamos ay" y que muchas personas extranjeras confunden
con la “a”. Siempre es bueno recordar el pronombre T para no olvidar cómo pronunciar esta letra. Ahora
deletrea la palabra “Mississippi” varias veces en voz alta: "em", "ay", es", “es", "ay", “es", "es", "ay", "pi”.
“pi", “ay". [RICHARD VAUGHAN]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 32 DELCD2

PARÍ
2
What did you doconnotación curiosa del verbo “to do" es "estudiar”. Se emplea sobre todo en referencia a lo que se estudia
Una
at university? en la universidad. Simplemente es cuestión de decir el nombre de la asignatura seguido del verbo
I did Maths at "do". Por ejemplo:
university. I did languages at university. Yo estudié filología en la Universida d.

¡Vamos
Ask me if I did a machacarlo!
Maths
at university. ¿Qué estudiaste en la universidad?
Did you do Maths at Estudié matemáticas en la universidad.
university? Pregúntame si estudié matemáticas en la universidad. ¿Estudiaste
matemáticas en la universidad?
Ask me what my
nephew wants to do Pregúntame qué quiere estudiar mi sobrino en la universidad.
at university. ¿Qué quiere estudiar tu sobrino en la universidad?
What does your
nephew want to do at
Fíjate que siempreuniversity?
decimos *at university" [sin el artículo "the"\ y no "in the university".

PA PISTA 44 DEL CD DE GIMNASIA


RT GRAMATICAL

3 Gimnasia
gramatical. Lista 44
En español es habitual empezar una pregunta con una preposición cuando el verbo principal requiere una. En
cambio, en inglés siempre colocamos la preposición al final de la pregunta. En la lista de hoy veremos
dos ejemplos de esta práctica.

1) No se puede decir “About what are you laughing?" Suena horrible. Siempre colocamos la
preposición al final de la pregunta: “What are you laughing about?" Lo mismo ocurre con
otras preguntas parecidas: “What are you waiting forT ["¿A qué esperas?”); “Who are
you looking at?" (”¿A quién miras?”) etc.

2) Cuando la misma persona hace algo “antes de hacer” otra cosa, empleamos la palabra “before"
seguida del verbo expresado en el gerundio (verbo acabado en "-ing”). Por ejemplo: “I went to
the shop before going home" ("Fui a la tienda antes de irme a casa").

3) El número 12 nos da otro ejemplo de cuando terminamos una pregunta con la preposición. No se
puede decir en este caso “About howmuch money...?".

<¡S.
“Certoin"se pronuncia "sértan”.
Para terminar con nuestro repaso de las letras complicadas a la hora de deletrear palabras quiero
que nos centremos un instante en la letra Y\ que pronunciamos "ar" (sin sonido de "r" española
al final), por lo que algunos españoles la confunden por la “a”. Veamos dos palabras que quiero
que deletrees en voz alta repetidas veces para no confundir más esta letra. Las palabras son "rorer"
(“más raro”) y "error": "ar", "ei". “ar", T. "ar" y T, “ar”. "ar”, "ou” "ar”. [AINDRIAS
"FITZ" FITZGERALO]

Pregúntame
La clase empezará con un resumen de la lección si mi jefe bebe vino.
anterior.
¿Tu jefe bebe vino?
PISTA 33 DEL CO 2

Does your boss drínk


v/ater everyday?
es hora de machacar otro verbo irregular muy apropiadamente hasta la saciedad ya que se trata del verbo “to
Yes, my bossYadrínks
water every day. drínk” ("beber”). Nos centraremos sobre todo en su uso en el presente y pasado, repasando de esta
manera las tres formas principales del verbo que son:

Did your boss drínk


drínk drank drunk
any water yesterday?
Yes, my boss dronk
A no ser que te indique lo contrario, contesta siempre en afirmativo a mis preguntas.
some water yesterday.
Has your boss drunk a
¿Tu jefe bebe agua todos los días?
lot of water this
week? Yes, my boss Sí, mi jefe bebe agua todos los días.
has drunk a lot of ¿Tu jefe bebió agua ayer?
water this week. Sí, mi jefe bebió agua ayer.
¿Tu jefe ha bebido mucha agua esta semana?
Sí, mi jefe ha bebido mucha agua esta semana.

Ask me if my boss drínks wine.


Does your boss drínk wine?

Para pronunciar correctamente el pasado del verbo “drínk" es necesario una sonrisa
forzada: "drank". Por otro lado, para pronunciar bien el participio “drunk“hay que bajar la
mandíbula: “dráank".
PISTA 33 DEL CD 2

RICHARD:

Cuando queremos preguntarle a alguien a qué se dedica siempre empleamos el verbo "do“.
Ask me what my What do you do Ifor a living)? ¿A qué te dedicas?
father did.
De hecho la pregunta "What do you do?" casi siempre significa “¿A qué te dedicas?" y no “¿Qué
What did your father
haces?”, una pregunta que solemos expresar con “What are you doing?" lempleando
do?
el presente continuo).
Ask me what my son
v/ants to do when Ya lo sabes, te voy a pedir que hagas mil preguntas para averiguar a qué se dedica toda una serie de
he grows up. personas.
What does your son
want to do when he Pregúntame a qué me dedico.¿A qué te dedicas?
grows up?
Ask me what George Pregúntame a qué se dedicaba mi padre. ¿A qué se dedicaba tu padre?
Orwell did befare he
became a novelist. Pregúntame a qué se quiere dedicar mi hijo cuando sea mayor.
What did George ¿A qué se quiere dedicar tu hijo cuando sea mayor?
Orwell do befare he
Pregúntame a qué se dedicaba George Orwell antes de convertirse en novelista.
became a novelist?
¿A qué se dedicaba George Orwell antes de convertirse en novelista?
&

Cuando viajo por España me encanta leer las cartas de los restaurantes en los que los dueños se han
molestado en "traducir” al inglés. Pongo entre comillas "traducir" aunque también en muchos casos debería hacer lo mismo
con "molestado". Es que te partes. Los intentos van desde traducciones legendarias como 'Rape, soilor-style", una supuesta
traducción de "Rape a la marinera” y que en realidad significa "violación al estilo marinero”, hasta traducciones súper vagas
como “Croquettes of Jamón”. Ambos ejemplos demuestran hasta qué punto las estructuras de nuestros dos idiomas son
diferentes. Por cierto, la traducción correcta del pescado "rape” es "monkfish" (LAYLA CHAPOV]

PART
2
Are you getting
married in
PART three v/eeks'

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
time?
Nosotros tenemos una forma curiosa de decir "dentro de x tiempo”. Decimos literalmente "en el tiempo de x
Ves, l'm getting tiempo”, empleando siempre el genitivo sajón (la "s" más apostrofe para denotar pertenencial. Por
PISTA 34 DEL CO1
marríed ¡n three ejemplo:
weeks’ time. In ten minutes' time... Dentro de diez minutos...
In two years' time... Dentro de dos años...
Will the meeting take In three months Dentro de tres meses...
place in a week's time... In a week's Dentro de una semana...
time? time...
Fíjate cómo, salvo en el último ejemplo, colocamos la detrás de la "s" debido a que se trata de "dueños" plurales:
Yes, the meeting will
“10 minutes”. “2years", “3 months".
take place in a week's
time.
Te voy a hacer muchas preguntas utilizando este tipo de expresión. Contesta siempre en el afirmativo a no ser que
Will it be less busy te diga lo contrario.
in a couple ofhours
¿Te vas a casar dentro de tres semanas?
time? Sí, me voy a casar dentro de tres semanas.
Ves, it will be less ¿La reunión tendrá lugar dentro de una semana? Sí, la
busy in o couple of reunión tendrá lugar dentro de una semana.
hours’ time.
¿Habrá menos gente dentro de un par de horas? Sí,
habrás menos gente dentro de un par de horas.

Recuerda que “minutes"y “minutes’s" se pronuncian exactamente igual. No afecta en absoluto el


apostrofe más “s” a la pronunciación.

2) Traducimos la frase "son los que” literalmente como "ellos son los unos quienes...”:

PA PISTA 45 DEL CD DE GIMNASIA


RI GRAMATICAL

3 Gimnasia Ten en cuenta los siguientes aspectos al estudiar la lista de traducción número 45:
gramatical. Lista 45 1) En español se puede decir "esto me pertenece" o "esto me pertenece a mí". Sin
embargo, en inglés no podemos omitirla preposición "fo"con el verbo “belong".

"they’re the ones who...".


En inglés "rompemos las promesas": “to break a promise" (“incumplir una promesa").

5 NUEVAS PALABRAS: willpower, and so on, birth rafe, to outlive, fully.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 133 en la página 44 del libro de Vocabulario.

NIVtL IN1LRMLWG • GUlA DEL ALUMNO • U1


5 NUEVAS PALABRAS: willpower, and so on, birth rafe, to outlive, fully.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 133 en la página 44 del libro de Vocabulario.

NIVtL IN1LRMLWG • GUlA DEL ALUMNO • U1


Antes era muy fácil poner en tu currículo que tenías un nivel alto de inglés sabiendo con toda
seguridad que nadie te pondría a prueba durante el proceso de selección ya que los

mismos entrevistadores le tenían más miedo al idioma que el entrevistado. Hoy en día, la situación ha
cambiado, habiendo muchos profesionales de recursos humanos con un buen nivel de inglés. Ahora si quieres impresionar
con tu inglés, has de demostrarlo con hechos y no sólo con palabras. [NATASHA PASCUA]

PA
RT
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 35 DEL CD 2
PA
RI
2 Did you miss your
flight?
Ahora vamos a ver el uso del verbo "miss’' que significa “perder" en el sentido de “no coger”, "no ver”, "no oír"
Ves, I missed my y "no aprovechar". Por ejemplo:
flight. She missed the bus. Ella perdió el autobús.

Did you hear what I I missed the spelling mistake.


No vi el error de ortografía.
said? I missed my favouhte programme. I
No, I missed what you missed what you said. Me perdí mi programa favorito.

said. They missed their chance. No oí lo que dijiste.

Did you see Perdieron su oportunidad.


the match? Voy a hacer miles de preguntas con el verbo "miss” para consolidar tu uso del verbo. Contesta en el afirmativo y en

No, I missed the el negativo según te vaya indicando. Cuando te haga la pregunta "Didyou see x?” contesta “No, I

match. missed it” (“No, no lo vi”). De la misma manera al escuchar la pregunta “Didyou hear...?"
Did she miss her contesta con "No, Imissed...” \“No, no oí...”).
¿Perdiste tu vuelo? Sí, perdí mi vuelo.
chance?
Ves, she missed her ¿Oíste lo que te dije? No, no oí lo que dijiste. No,
chance. me perdí el partido. Sí,
¿Viste el partido?
Did you see thatfox? perdió su oportunidad. No,
No, I missed it. ¿Ella perdió su oportunidad? no lo vi.
¿Viste aquel zorro?

el pasado del verbo “miss' se pronuncia “misfcon un sonido fuerte de Y al final.

Veremos otro uso del verbo “miss' en la siguiente clase.

i
Cuando expresamos "miss" en tercera persona del singular del presente simple hemos de añadir una “e” antes de la V final: "she
misses )

PARI PISTA35 DEL COZ


He perdido mi móvil. I've
lost my mobile.
significa “perder" en el sentido de "no encontrar” o "no ganar”. Por
lan siempre pierde“lose'
el ejemplo:
autobús.
lan always misses the I've lost mycarkeys. He perdido las llaves de mi coche.

bus. We lost the match. Perdimos el partido.

Seguiré con ejemplos en español con el verbo "perder" para que utilices “lose”, un verbo que ya machacamos en
su día leíase 59), pero esta vez, intentaré pillarte intercalando ejemplos que requieren el verbo
“miss” en lugar de “lose”
He perdido mi monedero. Perdí I’ve lost my wallet.
5 NUEVAS PALABRAS Just in case, loose, procedure, shareholder, strike.
la reunión. I missed the meeting.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 134 en la página 44 del libro de Vocabulario.
Paul always misses his train.
Paul siempre pierde su tren.
1 - GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO
5 NUEVAS PALABRAS: to intend, to join, to leave a tip, to prohibit, to propose.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 135 en la página 44 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 2


El ejecutivo español es un poco como Aquiles, el semidiós de la leyenda griega. Aparentemente invencible y
todopoderoso, luego se deja matar por una bobada. El ejecutivo español suele ser brillante con un don de gentes muy por encima
del de la media europea. Quizá no tan metódico como algunos de sus contrincantes, les gana en espontaneidad y en atrevimiento. Y
luego se junta con sus compañeros en diversas reuniones internacionales, la ocasión perfecta para brillar, ¿y qué hace? se calla. Se
calla porque cree que su inglés, que deja mucho que desear, es muy inferior al de sus compañeros europeos. En una cosa
tiene razón: que su inglés deja mucho que desear por lo que debería trabajarlo mucho y tomárselo en serio de una vez por todas. En
la otra cosa está muy equivocado. Generalmente hablando, salvo los holandeses y los nórdicos, el nivel de inglés de la clase
ejecutiva europea no es bueno por lo que los alemanes, los franceses y los italianos lo pasan tan mal como los españoles. El
ejecutivo español tiene mucho que ofrecer. Es una pena que su exagerado sentido del ridículo no le deje aportar todo lo que podría
en Europa. A Aquiles le mató París. No dejes que una reunión en París, Ámsterdam o donde sea te “mate" a ti. (DAVID WADOELL]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 36 DEL CD 2
PA
RT
2 Ask me ifl miss la clase anterior vimos diferentes connotaciones del verbo “miss". Hoy vamos a seguir trabajando el mismo
En my
mother's cooking. verbo cuando significa "añorar" o "echar de menos”. Por ejemplo:
Do you miss your I miss my fríends from back home. Echo de menos a mis amigos del pueblo.
mother's cooking?

Ask me ifl miss a pedirte que me hagas muchas preguntas con el verbo '‘miss”.
Voyliving
in the States. Pregúntame si echo de menos la comida de mi madre.
Do you miss living in ¿Echas de menos la comida de tu madre?
the States?
Pregúntame si echo de menos vivir en Estados Unidos.
¿Echas de menos vivir en Estados Unidos?

Cuando echamos de menos hacer" algo, el verbo que le sigue a "miss debe expresarse en el gerundio (verbo acabado en "-ing~\.

PA PISTA 46 DEL CD DE GIMNASIA


RT GRAMATICAL

3
Gimnasia
gramatical. Lista 46
El objetivo de todas estas listas es que llegues a poder decir las frases en inglés con la misma soltura y con la misma
despreocupación que en español. Y para conseguirlo es necesario repetir las frases muchísimas veces
para que salgan de ti sin que pestañees. Los siguientes puntos son importantes:

1) Fíjate cómo decimos "¿Te pasa algo?” en inglés. Literalmente decimos "¿Hay algo que no va?”:
“Is something wrong?”. También podemos decir “Is something the matter?” o “Is
something up?”.

2) Cuando nos encanta hacer algo es más normal emplear la fórmula “to love” + gerundio (verbo
acabado en "-ing"| que “to love" + “to” más el verbo básico. Por ejemplo: 1 love studying
English!
3) "Tratar con alguien" es “to deal with someone” pero "tratarle a alguien bien o mal”
requiere otro verbo “to treat someone welt" o "bodly".

Ojo con la pronunciación de palabras como " nervous", “invite" y “avoid"ya que las tres contienen la V que se
pronuncia colocando los dientes superiores encima del labio inferior y haciendo vibrar las cuerdas vocales. Ni se
te ocurra pronunciarla como si fuese una V.
¡Qué mala es la flojera! Hace poco empecé a tomarme en serio lo de mantenerme en forma. El recuerdo de
aquellos primeros días haciendo tablas en el gimnasio me sigue atormentando. Las agujetas, los
dolores, las nauseas y las flexiones. ¡Ah aquellas abominables flexiones! ¡Las odiaba! Me parecía imposible llegar a poder hacer más de cinco
seguidas sin morirme. Y más imposible todavía me parecía la idea de que aquello me pudiese llegar a gustar. “¿Para qué me voy a esforzar?
¿Qué necesidad tengo yo de pasar un mal rato?" me decía constantemente. No sé cómo, pero por una vez en mi vida no escuché a estas
voces interiores cuyo único objetivo era el de conseguir que no hiciera nada. Perseveré. Y ya puedo hacer 100 flexiones con los ojos cerrados.
¿Por qué? Porque ya estoy hecho una máquina tras entrenarme durante tantas semanas. La flojera también puede con el inglés. Pero la
voluntad puede con ella. ¡Allá tú! [KYLE MILLAR]
Voy a hacerte mil Do I need to make up (¡más o menos!) preguntas con esta expresión nueva:
my mind soon?
¿Ya te has decidido?
Yes, you need to No, aún no me he decidido.
make up your mind
soon.
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
Have they made up
their mind to move PISTA 37 DEL CD 2
to the States ?
Yes, they’ve made
j made up up
their mind to Hoymove
vamos a ver la expresión "to make your mind up" que significa "decidirse". Obviamente, dependiendo del
to the
your States.
mindyet? sujeto del verbo, el adjetivo posesivo es uno u otro [“my", “your", “his", “her” etc.]. Por
No, Ihaven't made up ejemplo:
my mind yet.
Kerry can never make up her mind. Kerry nunca puede decidirse.

¿Necesito decidirme pronto?


Sí, necesitas decidirte pronto.

¿Han decidido irse a vivir a Estados Unidos?


Sí, han decidido irse a vivir a Estados Unidos.

Se puede decir igualmente to make up your mind" y "to make your mind up". Es lo mismo.
Le ¡Cállate! dije que se callara. I told him to shut up.
Shutup!
PA PISTA 37 DEL COZ
RT ALUMNO:

3 Quiero queAhora se
callen. I want them
quiero trabajar un verbo que seguramente conoces, al menos en el imperativo: “to shut up". Significa
"callarse", pero como vamos a ver, se puede utilizar en muchos más contextos que en un simple
to shut up. imperativo. Por otro lado, “to shut someone up" significa "hacerle callar a alguien". Por
ejemplo:
Él no se calló en
He never shuts up. Él nunca se calla.
toda la noche. She made him shut up. Ella le hizo callar.
He didn't shut up alt
Te voy a dar una serie de frases en español y quiero que me las traduzcas al inglés.
evening.

Es imposible hacerle callar (a ella). It’s impossibte to make her shut up. Dile que se calle, por favor. Tetl him to
shut up, please.

5 NUEVAS PALABRAS: to support, windy, as though, bonus, certainly.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 136 en la página 65 del libro de Vocabulario.

1U - GülA DLL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Ten cuidado con este verbo. “Shut" se pronuncia "sháat". bajando la mandíbula y no ''shut" que es cómo se pronuncia nuestro verbo “shoot"

Me encantan las hierbas aromáticas, el tomillo que encierra tantos secretos de la tierra, la lavanda que tan
delicada y tranquilizadora es, la albahaca que parece que condensa toda las alegrías y tristezas de la historia italiana, la
hierbabuena que habla con tanta franqueza y frescuray el romero que destila misticismo y sugiere tantos sueños. Pero a pesar de lo mucho
que me gustan, tardé bastante tiempo en aprenderme su nombre en español, ya que rara vez se enseñan en las clases tradicionales.
No quiero que tengas la misma carencia así que aquí las tienes en inglés:" thyme" es "tomillo”. Se pronuncia igual que
‘'time”.'‘Lavender" es obvio pero su pronunciación no tanto: ’lávinda". enfatizando la primera sílaba. "La albahaca" es “basil”
mientras que "hierbabuena" es “mint” (con "i" y no con "e" como "menta” en castellanol. "Romero” es “rosemary” que
también es nuestra versión del nombre "Rosa María”. Por último, no olvides que no solemos utilizar el artículo al hablar de las
hierbas aromáticas. ICARLY CARSON]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 38 OELC0 2
Do peanuts make you
thirsty?
Yes, peanuts
Ahora vamos a centrar nuestra atención en el verbo " to make” cuando le sigue un adjetivo o un verbo. Significa
make you thirsty. "hacer” en el sentido de "causar”. Por ejemplo:
Leaming five new words every day makes me very happy.
Aprender cinco palabras nuevas todos los días me hace muy feliz.
Does running make That film made me cry.
you sweat? Esa película me hizo llorar.
Ves, running makes
Ahora te toca ti:
you sweat.
¿Los cacahuetes te dan sed? Sí, los cacahuetes te dan sed.
Did all that work ¿Correr te hace sudar? ¿Todo Sí, correr te hace sudar.
make you ti red? ese trabajo te cansó?
Sí, todo ese trabajo me cansó.
Yes, all that work
made me tired.

PAR Gimnasia gramatical.


PISTA 47 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL
Í Lista 47 RICHARD:
3 Ya estamos con otra lista de traducción inversa. Es muy importante que practiques en

voz alta en casa junto con nuestro alumno o nuestra alumna en plato. Es cuestión sobre

todo de adquirir agilidad verbal, lo que requiere muchísima práctica oral.


Ten en cuenta lo siguiente al repasar la lista de hoy:

1) Recuerda que formular el imperativo en negativo simplemente es cuestión de decir “donV seguido
del verbo básico. Por ejemplo:"Don’tget angry!" !"No te enfades”).
2) En la pregunta "¿Cuánto tiempo llevas aquí?” es imprescindible el uso del pretérito perfecto
I"have” más el participio). Por otro lado, es mejor decir “How long...?" que "Howmuch
time...?”.
3) "Saber algo acerca de algo” o "acerca de alguien” es “to know something about
something" o “to know something about someone"
("disparar").

<31
Recuerda que la palabra "styte"se pronuncia "sssstail"

5 NUEVAS PALABRAS: fingemail, nowhere, out of control, portable, precaution.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 137 en la página 45 del libro de Vocabulario.

NIVtL IN1LRMLWG • GUlA DEL ALUMNO • 146


&
Yo siempre les regalo puntos a mis alumnos, sea en las aulas o en la televisión. No lo hago porque me
gustaría haber sido presentador de un concurso de televisión. No. Lo hago porque a todo el mundo le gusta
tener un incentivo, aunque sea la cosa más insignificante e irrelevante del mundo. Y hay pocas cosas en
este mundo que sean tan insignificantes e irrelevantes como los puntos de Alberto Alonso. Pero a la gente les
encanta. Les encanta porque se siente motivada y al sentirse motivada, se esfuerza más por lo que su rendimiento es mayor. Al ser su
rendimiento mayor, se siente más motivada aun y así continua esforzándose. Muchas veces el valor del premio en sí no es lo importante sino
que lo es el hecho de recibir ese premio. Y a la larga, la gente descubre que detrás de mis puntos se esconde un premio de enorme valor: el
hablar inglés con confianza y con soltura. "10 points foryoui" [ALBERTO ALONSO]

PART
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 39 DEL CD 2

2
Es hora de ver otro verbo irregular. Esta vez toca el verbo "to lend" que significa "prestar”. Las tres formas principales
Did you lend me your umbrella? del verbo son:
Yes, 1 lent you my umbrella.
lend lent lent
Recuerda que siempre decimos "to lend someone something". Por ejemplo:
I lent Larry my scarf. Le presté a Larry mi bufanda.

I lent him my scarf. Le presté mi bufanda.

Vamos con las preguntas. Contesta siempre en afirmativo.

¿Me prestaste tu paraguas? Sí, te presté mi paraguas.

¿Tu mejor amigo le presta a la gente cosas a menudo?

Sí, mi mejor amigo le presta cosas a la gente a menudo.


Pregúntame si le presté un libro a mi madre la semana pasada.

¿Le prestaste a tu madre un libro la semana pasada?

Does your best friend


often lend people
things?
Yes, my best
Can you make it on
friend often lends
Mondayat Voy a five?
presentarte una expresión muy muy común y muy muy útil a la hora de organizar una reunión o a la hora de
people things.
Say no. excusarse por su ausencia de un evento profesional o social: “to make it". la cual significa "poder
Ask me if I lent
No, I can't make it on asistir” o "poder estar". Por ejemplo:
my motherabook
5 NUEVAS PALABRAS: qualified,
last week.
Monday at five. I can’ttire,
maketoitinvolve, to lower,
next Tuesday but to postpone.
I can make it on Wednesday.
Refiérete
Can you al vocabulario
make it on correspondiente a la clase número
No puedo (asistir) el martes pero sí puedo138 en la páginael¿5miércoles.
(asistir) del libro de Vocabulario.
Didyou lend your
Tuesdayat six? el evento al que no podemos asistir a éste le precede la preposición "to".
PA1¿6 - GUlA
NoDLL pudieron
mother o book
ALUMNO • NIVEL Cuando
lastmencionamos
asistirá
INTERMEDIO
Say yes.
¿Puedes
No podréasistir
estar el lunes
hasta las cinco? Di que no. No, noI puedo
lasasiete. won't asistir
be able to amake
el lunes las it until
RT la boda.
También empleamos week?
Empezaremos
Yes, / can make it on
seven.
la expresión
con "to make
preguntas y ii cuando parece
respuestas y luego que alguien no va
continuaremos cona traducciones
llegar a tiempo
cinco.
del oespañol
cuandoalparecía
inglés. que alguien

3
They
no ibacouldn't
a venir make it No pude
pero finalmente la últimaHe's
ir a ejemplo:
vino. Por not going to make it" ("NoI vacouldn't
reunión. a llegar amake
tiempo")ity "You
to themodelast
it!"
Tuesday at six. PISTA 39 DEL CD
to(¡Has
the venido!).
wedding. meeting.asistir el martes a las seis? Di que sí. Sí, puedo asistir el martes a las2 seis.
¿Puedes
Me gustaría llevar a cabo un estudio para averiguar si cada año más personas fracasan en su intento de
dejar de fumar o en su intento de aprender inglés. ¿Es más difícil dejar de hacer algo que sabes que te hace mucho daño o
seguir haciendo algo que sabes que te proporcionaría muchos beneficios personales y profesionales? No sé. Lo que sí sé es que ambas
cosas resultan enormemente difíciles para miles y miles de personas. Quizás los cursos de inglés deberían venir con avisos
advirtiendo de las posibles consecuencias de un consumo irresponsable: “El no estudiara diario puede dañar seriamente su
inglés”. [CARMEN VALLEJO]

PART
2 Today / Ve spoken to algo se hace x veces al día, al mes, al año etc. siempre empleamos la palabra a" en lugar de “per”
my boss three times como traducción de "al”. Por ejemplo:
PART just like I do every I normallygo to theanterior.
dentist’s twice a year. Suelo ir al dentista dos veces al año.
La clase empezará con un resumen de la lección
1 day. You speak to
Vamos a hacer el siguiente ejercicio. Yo te voy a decir, por ejemplo, que este mes he ido al supermercado cuatro o
your boss three times
cinco veces como todos los meses por lo que puedes concluir que voy al supermercado cuatro o cinco
a day.
veces al mes.
This year / Ve been on
Hoy he hablado con mi jefe tres veces, como hago todos los días.
holiday twice just like
Hablas con tu jefe tres veces al día.
I do every year.
You go on holiday Este año he ido de vacaciones dos veces, como hago todos los años.
twice a year. Vas de vacaciones dos veces al año.

This week Tm going


Esta semana voy a ir a la oficina cinco veces, como hago siempre.
to go to the office
five times just like Vas a la oficina cinco veces a la semana.
I always do.
You go to the
office five times o
week.

<!&
Intenta decir las palabras "times a“como si de una sola palabra se tratase: "taímsa".

PA _____________________________________________________________PISTA 48 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


RI
3 Gimnasia Ya toca otra lista de traducción inversa. Presta particular atención a los siguientes puntos:
gramatical. Lista 48

1) Después de la expresión “os if...” (“como si..."), si quieres utilizar el verbo “to be”, siempre
has de seguir con el sujeto y luego " were", independientemente de la persona gramatical que
emplees como sujeto: "os if I were”, "os ifyou were", “as if he were" etc. Sólo ocurre esto
con el verbo “to be”.
2) Fíjate cómo se dice "¿Cómo se dice...?”. Nosotros formulamos esta pregunta en segunda
persona del singular: "How do you say...?”. Literalmente estamos diciendo "¿Cómo
dices...?”,

3) Asegúrate de que estés colocando las palabras “any more” ["ya no...") al final de cada oración.

“Uncomfortable" se pronuncia' aancáamftabol”.

5 NUEVAS PALABRAS to proceed, to suppose, unusual, lower, miracle.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 139 en la página 46 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 1U7


PISTA 40 DEL CO 2

PARI

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

"PARÍ PISTA 41 DEL C0


Dije lo que pensaba. 2

¿Hay un complemento
indirecto?
“fe//" dos verbos que significan “decir”. ¿Pero cuándo hay que utilizar uno y cuándo el otro? Es muy fácil.
No.
¿Entonces? Cuando se menciona la persona a quién le decimos algo (el complemento indirecto) empleamos "fe/r y
I soid whot I thought. cuando no. el verbo “soy". Por ejemplo:
I said I wanted to go.
I totd him I wanted to go.

Básicamente estas dos frases dicen lo mismo pero en la segunda indicamos a quién dijimos que queríamos ir y por
Ella nos dijo lo que eso empleamos el verbo "fe//"
pensaba.
Voy a da rte una serie de frases en español y antes de que me las traduzcas te preguntaré en cada caso si hay un
¿Hay un complemento
complemento indirecto o no para ayudarte con la elección del verbo correcto.
indirecto?
Sí.
¿Entonces? Ella me dijo que me lo iba a vender. ¿Hay un complemento indirecto? She
She told us whot she ¿Entonces? told me she was going to sell it.
thought. Él dijo que lo iba a comprar.
¿Hay un complemento indirecto? He
¿Entonces? said he was going to buy it.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lo habremos dicho mil veces pero no por eso el peligro ha desaparecido. “Said", el pasado del verbo “soy”se
pronuncia "sed” con una “d" fuerte al final y, bajo ninguna circunstancia “seid”.

PART PISTA 41 DEL CD 2

3
What did you do when the meeting
Quiero
finished? Whot didpresentarte
you una expresión muy común que significa “acabarse” y que empleamos en relación a reuniones,

do when the meeting películas, partidos, programas de televisión, guerras y relaciones amorosas entre otras cosas. Se trata de

was over? la expresión “to be over". Por ejemplo:


When the news is over, we can talk about it.
Cuando se acabe el telediario, podemos hablarlo.
Te diré unas frases en las que emplearé el verbo "fínish" y quiero que me las vuelvas a decir empleando la expresión "tobeover".

5 NUEVAS PALABRAS bargain, envy, fluently, halfway, juice.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 140 en la página 46 del libro de Vocabulario.

1 -GülADEL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


La postura es muy importante en esta vida. Una buena postura te da mejor presencia, te evita
problemas de espalda más adelante y hace que tú estés más despierto y que tu mente funcione de forma más
rápida. Lo tenemos más que comprobado nosotros que presentamos este curso en la televisión. Al intentar
presentar una sección del programa con la columna vertebral ligeramente curvada, notas en seguida lo espeso
que estás. Nada es igual. Los ejemplos no te vienen a la cabeza con tanta facilidad, no logras encapsular ideas de forma concisa, y te notas
lenta. Vamos, ¡horrible! Pero luego, sólo hace falta estirar un poco la espalda para ver cómo todo tu organismo se despierta permitiéndote
gozar del 100% de tus facultades. Así que para hoy una recomendación: ¡Siéntate bien en el sofá, en la parte delantera del mismo ¡y
verás cómo absorbes mucho más de lo que estamos enseñando! [HANAH CHO]

Éramos cuatro amigos, cada uno con su talento particular. Yo de pequeño tocaba La flauta travesera de maravilla. Mi amigo Paul
jugaba al tenis como nadie. Otra amiga. Gillian, corría como un galgo mientras que los dibujos de Katy prometían mucho. Ahora llevo quince
años sin tocar la flauta y sería incapaz de sacarle una nota decente (los labios pierden fuerza con asombrosa rapidez). La última vez que Paul
cogió una raqueta de tenis fue antes de "enterrarse vivo" en los libros jurídicos que tuvo que leer para hacer su carrera de derecho.
Cualquiera le gana ahora. La verdad es que Gillian sigue corriendo mucho, para coger autobuses, taxis y detrás de sus tres niños. Pero si tiene
que correr d e forma sostenida como hacía antes, acaba reventada después de los primeros 100 metros. Katy. una gran profesional del mundo
publicitario utiliza mucho su creatividad natural pero son otros los que dibujan para ella y que trasladan sus ideas al papel. Me da un poco
de pena. Como cuando escucho a tantos españoles decirme que, de jóvenes les iba bien el inglés pero que ahora, serían
incapaces de enlazar dos frases seguidas. [RICHARD BROWN]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

“Already” se pronuncia “olrédi".

PA
PARÍ _________________________________________________________________________________PISTA 42 DEL CO 2

23 Gimnasia gramatical.
Have you spoken to
Lista 49 Vamos a machacar un poco nuestra palabra "already” que. como |¡ya!) sabrás, significa “ya" cuando “ya"
him yet?
acompaña un verbo expresado en el afirmativo. Su posicionamiento dentro de una oración depende
Yes, / Ve already
de si hay un verbo auxiliar o no en la misma. Siempre precede a los verbos no auxiliares y siempre
spoken to him.
sucede a los verbos auxiliares [incluyendo el verbo "tobe”]. Por ejemplo:

Does he speak yet?


Verbo no auxiliar:
Yes, he already / already know. Ya lo sé.
speaks.
Verbo auxiliar | “have”l: /Ve already finished it. Ya lo he terminado.

Voy a hacerte un montón de preguntas para que, al contestarlas en el afirmativo, practiques la palabra “already".
Can he speak yet?
Yes, he can already Fíjate que siempre emplearé “yet” [“ya” dentro de una pregunta) y no “already” en la pregunta.

speak.
¿Ya has hablado con él? Sí, ya he hablado con él.
¿Él ya habla? Sí, ya habla.
Are you thereyet?
Yes, l’m already ¿Él ya puede hablar? ¿Ya Sí, ya puede hablar.
here.
estás ahí?
Sí, ya estoy aquí.
_____________________________________________________________PISTA 49 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL
RICHARD:

¡La expectación es inmensa! ¡Ya no tendrás que esperar más tiempo! ¡Ya hemos llegado a otra lista de traducción inversa!

When it finishes, Cuidado con los siguientes aspectos que surgen en la lista de hoy:

give me a ring.
When ¡t’s over, give
¿Qué hicisteis cuando terminó la reunión? ¿Qué hicisteis cuando se acabó la reunión?
me o ring.
Cuando termine dame un toque. Cuando acabe dame un toque.

Ojo con la pronunciación de la palabra “overDecimos "ouva".

5 NUEVAS PALABRAS: persuasive, philosophy, the press, to explore, to get dressed.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 141 en la página 46 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 2


1) Para la primera frase se puede decir perfectamente “Where did you get thot?” o “Where did
you get that from?” El verbo “obtain” sonaría totalmente fuera de lugar aquí, siendo un verbo
que casi no se emplea en inglés.
2) “Payattention!” En inglés no "prestamos atención" sino que “pagamos atención”.

3) Recuerda que siempre gastamos dinero “on” algo y no “in” algo refiriéndonos al objeto que
compramos.

5 NUEVAS PALABRAS: Citizen, drawer, fluency, groceries, hairstyle.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 143 en la página 47 del libro de Vocabulario.

NIVEL INIERMEWa - GUÍA DEL ALUMNO - 3


4)

M “It’s one thing to say something and another thing to actually do it!" ("Del dicho al hecho hay un trecho").
Siempre me sorprende que haya tanto deseo de aprender inglés y tan poca fuerza de voluntad para llevar
a cabo dicho deseo. ¿Qué estamos haciendo mal? ¿Somos nosotros los profesores los culpables? ¿Es la debilidad
natural de los alumnos la que les lleva siempre a dar la espalda a cualquier cosa que requiere un gran esfuerzo? ¿Es la
vida misma cuyas complicaciones y complejidades nos restan tiempo y energía de forma inexorable la que hace que no llevemos a cabo lo que
pretendemos? ¿0 es la venganza de los dioses quienes nos dotaron de la capacidad de hacer todo lo que nos proponemos pero que también nos
inyectaron una importante dosis de flojera y una gran inclinación hacia todo lo que es mariposear para de este modo asegurarse de que sólo
unos pocos lo logren? (RICHARD VAUGHAN]

PART

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 43 DEL CD 2

2
¿ Te gusta tirar las cosas En
a la basura?
inglés no se dice “to throw something to the rubbish" sino “to throw something away" (“tirar algo a la
Do you like throwing basura”). Casi siempre colocamos el complemento entre el verbo y la preposición “away (siempre y
things away? cuando el complemento sea un pronombre). Por ejemplo:

I threw the newspaper away. Tiré el periódico a la basura.


I threw it away. Lo tiré a la basura.
Voy a decir una serie de frases en español y quiera que me las traduzcas al inglés empleando el verbo “to throwaway".
No tires tus guantes. Son muy bonitos.

Don't throwyour gloves away; they're really nice.


No lo tires. Recíclalo.

PISTA 43 DEL CO
2
Don't throwit away. Recycle it.
RICHARD:
La forma más 3 Do you still live in
Jaén?
común de decir que algo "ya no” se hace es colocando las palabras “any more"
al final de la frase. Siempre se emplea junto a un verbo expresado en negativo.
No, I don't live in Jaén Por ejemplo:
any more. I don’t live in the States any more. Ya no vivo en Estados Unidos.
l’m not interested any more. Ya no estoy interesado.
Do you still love me?
Voy a hacerte un montón de preguntas en las que emplearé la palabra “still" ("todavía") para averiguar si algo sigue
No, Idon't loveyou any
haciéndose. Tendrás que contestar siempre en negativo para poder practicar la expresión “any
more.
more".
¿Todavía vives en Jaén? No, ya no vivo en Jaén.

¿Me sigues queriendo? No, ya no te quiero.

©
Recuerda: “any" se pronuncia “éni".

Mi padre nunca tira


nada.
My father never
throws anything
away.

Lo siento; lo tiré a
la basura.
l'm sorry; I threw it
away.

5 NUEVAS PALABRAS: to get tog&ther, to judge, to pretend, to profit from, unacceptable.


Refiérete al vocabulario
Recuerda que el pasado delcorrespondiente
verbo “throw" esa"threw"
la clasemientras
númeroque
142suen la página
participio 47 del libro de Vocabulario.
es “throv/n".

4 - GUÍA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Hemos llegado ya a la clase número 143. Pero tú todavía debes estar repasando la clase número 36, y la 57 y
la 91. La posibilidad de poder recuperar y revivir clases anteriores es precisamente lo que hace de este
curso algo muy especial. Me habría gustado poder haber vivido de nuevo algunas de mis clases de la universidad
para haberlas sacado mayor provecho. Desgraciadamente yo no tuve ese lujo. Tú sí. No lo desaproveches. [LAYLA
CHAPOY]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 44 DEL C02

Are you still in


Ayer vimos la expresión " any more" que, como ya sabes, significa “ya no". Pues existe otra forma para decir lo
touch v/ith Mark?
No, l'm no longerin mismo que, aunque no se emplea con tanta frecuencia, conviene conocer. Se trata de “no tonger",
touch with Mark. una expresión en sí negativa por lo que el verbo esta vez no se expresa en negativo sino en
afirmativo.
“No longer“ tampoco se coloca al final de la frase como “any more". Se posiciona inmediatamente antes de los
Do you still like rugby?
verbos no auxiliares e inmediatamente después de los verbos auxiliares [incluyendo el verbo “tobe"].
No, I no longerlike
Por ejemplo:
rugby.
Verbo no auxiliar:
Are we still going to I no longer Uve in England. Ya no vivo en Inglaterra.
the Bahamas?
Verbo auxiliar [‘con“):
No, we’reno longer I can no longer rememberher ñame. Ya no me acuerdo de su nombre (de ella).
going to the Bahamas.
Vamos a seguir con el mismo ejercicio de ayer. Yo te haré preguntas con “still" y tú tendrás que contestar con “no
tonger".

¿Sigues en contacto con Mark? ¿Te No, ya no estoy en contacto con Mark.
sigue gustando el rugby? ¿Todavía
No, ya no me gusta el rugby.
vais a ir a las Bahamas?
No, ya no nos vamos a ir a las Bahamas.

PA
RT PISTA 50 OEL CO DE GIMNASIA
3 Gimnasia gramatical.
Lista 50
GRAMATICAL

Otra lista de traducción para disfrutar y sobre todo para trabajar. Yo que tú no dejaría de repasar la lista hasta que
no digas cada frase en inglés como si estuvieras hablando castellano. Como siempre, hemos
seleccionado algunos puntos a tener en cuenta:

1) Normalmente, al hablar del dinero (como de cualquier otra cosa) en general, no empleamos el
artículo [“the 1. Sólo se hace cuando nos referimos a algún dinero en particular. Por ejemplo:
“...the moneyon the table" (“...el dinero que está encima de la mesa”).

2) Existen varias formas de traducir “además de": "besides", “apart from” y “aside from"
siendo tres formas comunes.

3) Recuerda que siempre hemos de utilizar la preposición “for" justo antes de mencionar un periodo
de tiempo en expresiones estilo "llevamos aquí tres días": "vveVe been here forthree
days". Si no la utilizas, tu frase sonará horrible.

No olvides la “s” al final de la palabra "besides". Si la olvidas, estarás diciendo “al lado de" en lugar de “además de”.
¿La cosa que más orgullosa me hace sentir? El haber aprendido español y haberme integrado en este mundo
hispanohablante tan fascinante. Un idioma es la llave no sólo para un mejor futuro profesional, sino también
para toda una cultura, para un sinfín de experiencias nuevas, en fin, para una nueva perspectiva vital. El castellano
me ha aportado enormes satisfacciones profesionales y personales. ¿Qué te aportará a ti el inglés? [CARLY CARSON]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 45 DEL CD 2

Does the film begin


Vamos con otro verbo irregular: el verbo “to begin" (“empezar"). Básicamente es sinónimo del verbo "start" pero
at seven orat seven- cuando le sigue un verbo es más frecuente expresar ése en el infinitivo (con “to") que en el gerundio.
thirty? Recuerda las tres formas principales de este verbo son:
The film begins at
began begun
seven.

Did you begin to


¡Empecemos con las preguntas!
learn English as a ¿La película empieza a las siete o a las siete y media? La
child? Yes, I began to película empieza a las siete.
learn English as a ¿Empezaste a aprender inglés de niño?
child. Sí, empecé a aprender inglés de niño.
¿Este programa acaba de empezar?
Has this programme
No, este programa no acaba de empezar.
just begun?
No, this programme
hasn’tjust begun.

Primero la “be-" se pronuncia "bi-". Segundo, hay que abrir la boca hacia abajo al decir “begun”: ''bigáan". Tercero,
la V final se pronuncia fuerte con la lengua tocando la parte pre-paladar de la boca.

three out of every ten __________________________________________________________________________________PISTA 45 DEL CD 2


Spaniards smoke? No, I didn't
knowthat three out of every ten
Spaniards smoke. Es fácil decir que nueve de cada diez españoles tiene un nivel de inglés insuficiente. ¿Pera decirlo en inglés?
Empleamos la expresión “out of" en lugar de decir simplemente “of". Además decimos "every" y no
“each" como ahora vas a ver:

Nine out of every ten Spaniards have a poor level of English.


También empleamos “outof" al referirnos a las notas académicas:

Igotsix out often in myexom. Saqué un seis sobre diez en mi examen.


Henry sacó un diez en
su examen de Voy a preguntarte si sabías unas cuantas estadísticas. Dirás que sí las sabías o no de la siguiente manera:
física.
Henry got ten out of ¿Sabías que tres de cada diez españoles fuman?
ten in his physics No, no sabía que tres de cada diez españoles fuman.
exom.

Luego te hablaré de unas cuantas notas del colegio para que me las traduzcas al inglés.
Necesito sacar un siete. I need to get seven of ten
.

|
5 NUEVAS PALABRAS: hearing, little bylittle, neighbourhood, recession, selfish.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 144 en la página 47 del libro de Vocabulario.

7 - GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Notarás que no decimos “he got o ten out often" sino “he got ten out of ten", omitiendo el artículo "a”. Tampoco se puede utilizar "a” cuando se
dice “un ocho" en español. Nosotros decimos “eight out often"
.

5 NUEVAS PALABRAS: in fashion, measurements, misunderstanding, on top of, pile.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 146 en la página 48 del libro de Vocabulario.

8 - GülA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Detesto a los llamados “quiero y no puedo" Y lo peor de todo es que abundan. Por todas partes hay hombres
que, con el fin de tener un cochazo para dar a entender que pertenece a una persona acomodada, obligan a su familia a comer
nada más que patatas durante todo el año. También hay miles de mujeres que, en su afán de ir vestidas a la última moda, dejan
a su familia sin vacaciones año tras año. Me parece muy triste. Pero más tristes aún me parecen aquellas personas que cada año
gastan una fortuna en aprender inglés sin darse cuenta de lo más importante: no es el dinero que gastes sino el esfuerzo que
hagas el que hará que consigas comunicarte eficazmente en inglés. (DAVID WADDELL]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.


ALUMNO:

_________________________________________________________________________________PISTA 46 DEL CD 2

Líevo cinco meses


Te voy a presentar ahora el pretérito perfecto continuo, un tiempo verbal que empleamos cuando nos referimos a
intentando dejar de
una acción que empezó a hacerse en el pasado y que sigue haciéndose en el presente. Se forma con
fumar.
“have/hos" + “been" + "gerundio" (verbo acabado en "-ing”). Lo empleamos mucho con “for"
/Ve been trying to
("desde hace”] y en muchos casos es la forma que tenemos para expresar el concepto de "llevar
give up smoking for
tiempo haciendo algo”. Por ejemplo:
fíve months.

ive been studying English for three years.


Paula lleva tres años
Llevo tres años estudiando inglés.
trabajando para
Vamos a centrarnos en el afirmativo. Siendo tan distinto el castellano y el inglés al expresar esta ¡dea, lo mejor que
aquella empresa.
podemos hacer es trabajarla saltando de un idioma al otro hasta que te sientas cómodo/a
Paula has been
expresándolo de la forma inglesa.
working for thot
company forLlevo tres horas esperándote.
three
ive been waiting foryou for three hours.
years.

Llevo muchoBob lleva ocho meses viviendo con Sally.


tiempo
Bob has been living with Sally for eight
viviendo en España. months.
I've been living in
Spain for a long
time.

‘Desde hace" nunca se traduce con “since". Decimos siempre "for".


PA

3 Lista 51
PISTA 51 DEL CD DE GIMNASIA
GRAMATICAL
Vamos con otra lista de traducción inversa. Lo bueno de estas listas es que nunca sabes qué esperarte de ellas, igual
que en la vida real. Tienes que estar muy despierto/a si quieres hacerlo bien. Quiero que consideres
los siguientes comentarios sobre algunos de los aspectos lingüísticos que surgen en la lista de hoy:

1) En inglés no se dice “to win interest” ni “to gain interest” sino “to earn interest".
2) Es curioso. Nosotros no preguntamos si algo "te llegó”, preguntando literalmente en su lugar si
"recibiste algo". Es más, es mucho más común emplear el verbo “to get" que su menos utilizado
sinónimo “to receive".

3) Normalmente le damos a la gente "chances” más que “opportunities".

<!S.

“Earn" se pronuncia "em”, forzando el sonido de la "e” desde la garganta (no es el mismo sonido que u na "e"
española) así que olvídate de la "a" al decirlo.
En Australia pasa algo bastante curioso que igual, si no estás atento/a, puede que no te des cuenta de
ello, como me acaba de comentar nuestra amiga y compañera Carmen Vallejo quien vivió allí un par de años.
Debido a los efectos contrarios de la gravedad en los Antípodas, el agua baja por el desagüe en sentido
contrario al de las agujas del reloj mientras que aquí en Europa sucede lo opuesto. Que algo tan cotidiano sea totalmente al revés
dependiendo del hemisferio en que te encuentres da mucho que pensar. Afortunadamente, el inglés que encontrarás allí es
prácticamente el mismo que el que se habla en el Reino Unido, en Estados Unidos, en Canadá y en Irlanda |¡así no ofendo a ninguno de mis
copresentadores!). [NATASHA PASCUA]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PAR PISTA 47 DEL CD 2


T
2 Ella no lleva mucho
Vamos a seguir ahora con nuestra presentación del pretérito perfecto continuo, esta vez viendo cómo se emplea en
tiempo viviendo ahí.
negativo. Realmente no se emplea mucho en negativo salvo cuando decimos que alguien “no lleva
Solemos utilizar la contracción
She hasn't "he hasn't been working" en lugar de la alternativa "he's not been working".
been living
mucho tiempo haciendo algo”. Por ejemplo: PISTA 47 DEL CO 2
there for very long.
PART They haven't been saving up for very

3
Did you lend me your
week
No llevan
tiempo
mucho
pen-drive
beforetrabajando
the long. No llevan mucho tiempo ahorrando.
last? se dice en inglés “el año anterior al año pasado" o “la semana anterior a la semana pasada”? Muy fácil.
¿Cómo
en aquel Igual que en la clase anterior te voy a dar unos cuantos ejemplos en castellano que quiero que traduzcas al inglés.
proyecto.
lent you my pen-drive the Decimos “the year before last” y “the week before last”. Ahora vamos a trabajar estas
week They haven’t been expresiones
No llevo mucho tiempolaestudiando
aprovechando inglés.
ocasión para repasar algunos de los verbos irregulares que hemos visto
working on that últimamente:
I haven't been
“to studying English for“to
lend” ("prestar”! very long.
say" (“decir”), “to tell" (“decirle a alguien”), “to
project for very throw away” ("tirar a la basura"! y “to make up your mind”
long.
before last. (“decidirse").

Recuerda que en todos estos casos siempre traduciremos “mucho tiempo” por “for very long" y nunca por "much time".

preguntas serán Did you make up your incesantes!


mind the week before
¿Me prestaste tu pen drive la semana anterior a la semana pasada? Sí, te
last?
presté mi pen drive la semana anteriora la semana pasada.
Ves, / made up my
¿Te decidiste la semana anterior a la semana pasada?
mind the week before
Sí, me decidí la semana anteriora la semana pasada.
last.
¿Se lo dijiste (a ella) el año anterior al año pasado?
Did you tell herthe
Sí, se lo dije el año anterior al año pasado.
year before last?
Yes, I told her the
year before last.
(¡Gf ; —; —7----------——
Fíjate que no decimos the week before the last" sino the week before last", sin emplear el artículo ' the".
Llevo 30 minutos delante de mi portátil con la intención de escribir este mensaje. Estaba totalmente dispuesto
a escribirlo cuando de repente mi mente empezó a distraerse. Pensando en esto, en eso, en nada... Y de repente ya ha pasado
media hora y no he hecho nada. Ahora que lo pienso todos perdemos muchísimo tiempo distrayéndonos con bobadas. Si
empezáramos a sumar todos esos minutos perdidos a lo largo de nuestras vidas, nos llevaríamos un buen susto. ¿Por qué no hacemos
algo positivo al respecto y convertimos todo ese tiempo muerto en tiempo útil? Piensa en cuántos minutos pierdes al día y
comprométete contigo mismo/a a dedicar la mitad a tu inglés. Yo lo voy a hacer también e intentaré dedicarle unos 37
minutos adicionales a mi español. ¿Trato hecho? [KYLE MILLAR]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 48 DEL CO 2
PA

2 Ask me ifl've been
En la práctica sólo se dan dos casos en los que nos expresamos en el interrogativo con el pretérito perfecto
doing yoga for long.
continuo. El primero es cuando preguntamos si alguien lleva mucho tiempo haciendo algo y el
Have you been doing
segundo cuando queremos averiguar cuánto tiempo lleva alguien haciendo algo. Por ejemplo:
yoga for long?

Have you been playing tennis for long?


Ask me how long ¿Llevas mucho tiempo jugando al tenis?
íve been speaking
How long have you been playing tennis?
Spanish. ¿Cuánto tiempo llevas jugando al tenis?
How long have you
Te voy a hacer que hagas muchas preguntas de los dos tipos. Recuerda que "¿Cuánto tiempo...?" se dice "How
been speaking
Spanish? long...?” y no “How much time...?”. Por otro lado traducimos "mucho tiempo" como “for long”
o “for a long time”.

Pregúntame si llevo mucho tiempo haciendo yoga.


¿Llevas mucho tiempo haciendo yoga?

Pregúntame cuánto tiempo llevo hablando español.


¿Cuánto tiempo llevas hablando español?

_____________________________________________________________PISTA 52 DEL CQ DE GIMNASIA GRAMATICAL

Lista 52 ¿Qué sorpresas traerá la lista de traducción de hoy? Pues, la única forma de averiguarlo es empezar con ella. ¡En
marcha!

Como es mi costumbre quiero hacer algunos incisos en diferentes aspectos gramaticales


que figuran en la lista:
1) Salvo cuando hablamos de la velocidad por hora, es mucho más normal traducir “por hora" como
“an hour” que como “perhour”.
2) "Cuidarle a alguien" es “totakecareofsomeone”oítolookaftersomeone”. En cambio. “to
core forsomeone" significa que alguien nos es emocionalmente importante.
3) Para el número 12 no se puede decir ni “Let me explain you it”, ni “Let me explain it you”
sino "Let me explain it to you". Siempre decimos “to explain something to someone" en
inglés.

“Dollars” se pronuncia "dólas", enfatizando la primera sílaba.

5 NUEVAS PALABRAS pleased, priest, profile, prospects, shellfish.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número U7 en la página 48 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 12


La evolución de la pronunciación es algo que me fascina. Los diferentes acentos que presenta el inglés no son más
que una muestra de cómo ha evolucionado el mismo idioma en diferentes lugares y con diferentes protagonistas. El idioma en principio es el
mismo y mientras la estructura en sí no se ha visto afectada (aunque puede haber algunas variaciones puntuales), la forma de expresar estas estructuras
puede ser muy diferente dependiendo de la región y el país del que estemos hablando. Y lo que más me fascina es pensar cómo será el inglés de Irlanda
en quinientos años. ¿Y el de Inglaterra? ¿Y el de Estados Unidos? Seguramente sonará muy diferente a lo que suena hoy en día. Sólo tienes que pensar en lo
diferente que es el español de Colombia y el español de España. [AINORIAS "Fin" FITZGERALD]

ticaremos el verbo de dos maneras distintas. Primero, haciendo unos cuantos ejercicios para entrar de lleno y preparar la lengua y luego a base de preguntas y

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA
PAR49 DEL C02
T
2 Todos los días Vamos
ella seahora con otro verbo irregular. Es el turno del verbo "marcharse" o "dejar"
~ que significa
marcha pronto. cuyas formas principales son:
Every day she leaves
left left
early.

respuestas.

me.
Did he leave fírst today? Yes, he left
fírst today.
Has he ever
left Ayer se marchó
fírst? tarde. Yesterdayshe No,
he ’s left late.
never
Nunca se ha marchado Todos los días me marcho a las tres. Every day I leave at three
left
antes que yo. Ayer me marché a las tres. o'clock. Yesterday I left at three
fírst.
She’s never left o’clock. l’ve never left at three
Nunca me he marchado a las tres.
before me. o’clock.
Does he leave after ¿Él sale después de ti?
you? Sí, el sale después de mí.
Yes, he leaves after ¿Salió primero hoy?
Sí, salió primero hoy.

¿Ha salido primero alguna vez?


No, nunca ha salido primero.

“Leave” no significa "dejar” en el sentido de "dejarle a alguien hacer algo"; para eso emplearíamos PISTA 49 DEL CD 2
PA el verbo "let".
RT RICHARD:

a vamos a 3 Brian McClough. hacer otro dictado pero esta vez no va de números. Vamos a practicar nombres
How do you spell como si estuviéramos hablando por teléfono. Yo te iré diciendo una serie de nombres, te los
that? deletrearé y tú tendrás que apuntarlos y luego leérmelos en voz alta tras deletreérmelos otra vez.
Este That’s B, R, I, A. N ejercicio es muy útil para cuando tengas que intercambiar información por teléfono.
and then M. small C,
n McClough.
capital C.L. O, U.G.H.
¿Cómo se deletrea?
Can you spell it back
B, R, I, A, N y luego M, C minúscula, C mayúscula, L, 0, U, G, H.
tome?
¿Me lo Yes, that’s B, R, I, A, puedes deletreara mí?
Sí, B, R, N and then M, I, A, N y luego M, C minúscula, C mayúscula, L, 0, U, G, H.
small C, capital C,
L, O, U, G,H.
"C mayúscula" se dice "capital C" mientras que "C minúscula" se dice "small C".
1) No olvides que solemos decir literalmente “ser cuidadoso" [“to be careful") en lugar de “tener cuidado".
2) "Be careful" con la número 4. Cuando una persona quiere hacer algo y otra no, no vale con decir “but he no”. Hemos de emplear el verbo auxiliar
correspondiente al verbo “want" \“do"\ en negativo: “but he doesn't". En la siguiente frase vemos un ejemplo parecido pero esta vez expresado en
el pasado, por lo que el verbo auxiliar correspondiente es “didn't"
3) Es mucho más natural decir "every time I do something" que “each time I do something"

Me encanta picar. Ver unas cuantas aceitunas que brillan como esmeraldas en el fondo de un pequeño cuenco
o unos pinchos de tortilla bien jugosos suponen una tentación a la que no me ' puedo resistir ¡Pero lo que engorda todo eso! Es
horrible. Ahora, nosotros te proponemos una tapita muy apetecible que no engorda nada. Es más, te puedes comer la cantidad que
quieras sin ganar ni un solo gramo, aunque recomiendo unos cinco al día para digerirlas bien. Me refiero, por supuesto, a nuestras
_________________________________________________________________________________PISTA
cinco palabras que te ofrecemos 50 DEL Te
todos los días. No las comas rápido, siendo mucho mejor una ingestión pausada y meditada. C0 2van
a sentar de maravilla. No engordan pero sí acabarás con más peso...¡más peso lingüístico! [ALBERTO ALONSO]

Nosotros tenemos una forma curiosa de decir'se nota". Decimos * lean fe/r(literalmente “yo puedo decir"]. Por
ejemplo:

I can tell you re angry. Se nota que estás cabreado.

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA
RT
2
American?
Ves, Ican tellyoure
American.

Couldyou tell I was


Obviamente dependiendo del punto de vista vamos variando el sujeto del verbo:
annoyed?
You can tell he's not feeling very well. Se nota que él no se siente bien.
Yes, I could tell
Vamos a practicar esta expresión tanto en el presente como en el pasado a base de preguntas y respuestas, a veces
you were annoyed.
yo preguntaré y otras veces serás tú quien pregunte.
Ask meif lean tell
you re Spanish.
¿Se nota que soy norteamericano? Sí, se nota que eres norteamericano.
Can you tell Vm
¿Se notaba que estaba enfadado? Sí, se notaba que estabas enfadado.
Spanish?
Pregúntame si se nota que eres español. ¿Se nota que soy español?

Aunque es perfectamente posible decir lean tell thot... , solemos omitir la palabra “that .

Pues sí, "¿Se nota?" a secas se dice Can you tell?'


La pronunciación del adjetivo “careful" no tiene nada que ver con la conocida cadena de hipermercados -francesa.
Decimos "quéfol".
El otro día, un exalumno mío, recién graduado del Master en Inglés Profesional que ofrece Vaughan en sus
oficinas de Madrid, vino a verme todo efusivo. Me dio las gracias casi con lágrimas en los ojos.

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PARÍ

me
2 — Do you need to focus
Estaba eufórico. "Gracias a ti y a los demás profesores he podido cumplir un sueño. Por fin me puedo
considerar bilingüe y sé que el inglés nunca más será un problema para mí. ¡Gracias, gracias,
gracias!” me dijo. "Me alegro mucho que hayas conseguido todo lo que te propusiste,” le contesté, "pero no
des las gracias. Las gracias te las tienes que dar a ti mismo. Sin tu esfuerzo, día tras día, durante tantos
on your English? meses, no habrías conseguido nada". [CARMEN VALLEJO]
Yes, I need to focus
on my English.
Are you focussing on PISTA 51 DEL CD 2

HARD:
your English?
Yes, l’m focussing on
os a ver my English. nuestro verbo para "centrarse en algo”. En inglés se dice “to focus on something", un verbo al que no
le Do we need to focus daríamos más importancia si no fuese por el hecho de que todos los españoles del mundo mundial insisten en
on improving your decir “to focus in something". Olvídate de “in". Decimos “to focus on“. ¿Vale? Si le sigue un verbo, ése
ha English? de expresarse en el gerundio [verbo acabado en "-ing”).
lante con las Ves, we need to focus preguntas!
on improving my
¿Necesitas centrarte en tu inglés?
English.
Sí, necesito centrarme en mi inglés.

¿Te estás centrando en tu inglés?


Sí, me estoy centrando en mi inglés.

¿Necesitamos centrarnos en mejorar tu inglés?


Sí, necesitamos centrarnos en mejorar mi inglés.

PA PISTA 53 DEL CD DE GIMNASIA


RT GRAMATICAL
ALUMNO:

3 Gimnasia
Otra lista de traducción inversa. Céntrate porque iremos cada vez más rápido para que, poco a poco vayas
gramatical. Lista 53
acostumbrándote al ritmo normal de los angloparlantes nativos. Ten en cuenta los siguientes puntos
al repasar la lista de hoy:

“Focus" se pronuda "foúcas”y no "focus”.


PISTA 51 DEL CD 2
PART

3
Ask me iflgot lost
RICHARD:
"Perderse” no es “to lose oneself" ni "to lose” ni nada del estilo. Decimos “to get lost". por
lo que lo único que hay que variar es el verbo “get". Por ejemplo:
Did you get lost yesterday?
1 often get lost. Me pierdo a menudo. Yesterday, 1 got lost. Ayer me perdí.
Haveyou evergot lost in Barcelona?
Pues ya sabes lo que te espera: ¡preguntas y más preguntas!
got lost Pregúntame si me perdí ayer.
¿Te perdiste ayer?
several times in Barcelona.
¿Te has perdido alguna vez en Barcelona?
Sí, me he perdido varias veces en Barcelona.
Does your best friend often get lost?
Yes, my best friend ¿Tu mejor amigo se pierde a menudo?

5 NUEVAS PALABRAS: not at all, plenty of, stuff, to make an effort, to point out.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 150 en la página A9 del libro de Vocabulario.

15 - GülA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


often gets lost. Sí, mi mejor amigo se pierde a menudo.

“Get lost! es también una forma que tenemos para mandar a alguien que nos está molestando a
tomar por saco. Además el verbo "to get lost“ puede utilizarse en el sentido figurativo, es decir
cuando pierdes el hilo de una conversación o de unas instrucciones: ’Tm getting lost" ["Me estoy
perdiendo”).

5 NUEVAS PALABRAS advertising campaign, branch, extraordinary, false alarm, handy.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 152 en la página 50 del libro de Vocabulario.

16 - GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


El sector del inglés es impresionante. Es impresionante porque el cliente casi siempre cree que puede exigir
lo que cree oportuno. "Yo lo que necesito es vocabulario, conversación y “phrasal veris"" afirma más de una persona al día
ante su nuevo y estupefacto profesor. Es como si fueras al médico y empezaras a decirle lo que te pasa en los riñones y qué medicamentos
hacen falta para curarte. Si no sabes nada de medicina, no opines porque las consecuencias serían demasiado negativas si lo hicieses. Pues con
el inglés, aunque los resultados no sean tan transcendentales, esta actitud puede ser igual de peligrosa. Si acudes a un experto para solucionar
tu inglés, déjale hacer su trabajo. (RICHARD VAUGHAN]

PARÍ
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 52 DEL CD
PARÍ 2

2
Lo siento, te has
RICHARD:
La expresión equivocarse de..." suele causarles problemas a los españoles. Sin
equivocado de embargo, una vez que eres consciente de la forma que empleamos en inglés, resulta

ser una estructura muy sencilla. Decimos literalmente “hacemos la cosa equivocada".
I'm sorry; you've got y aunque muchas veces empleamos el verbo "toget", este concepto admite muchísimos
the wrong person. verbos más.

Equivocarte de...
Él se equivocó de sitio. He went to To get/do/soy letc.J the wrong...
the wrong
A continuación te voy a decir algunas frases en español y quiero que me las traduzcas al inglés. Por
ejemplo:
Se equivocaron de tren.
Lo siento, te has equivocado de persona.
They took the wrong I'm sorry; you've got the wrong person.

Él se equivocó de sitio.
He went to the wrong place.

Se equivocaron de tren. They took the wrong train.

99

PARÍ
ALUMNO:

PISTA W DLL CDIL JÍMNASÍA GRAMATICAL

Gimnasia Es hora de nuevo de trabajar otra lista de traducción inversa. Ten en cuenta las siguientes observaciones mientras
gramatical. Lista 54 repasas la lista conmigo.
Te recuerdo que la “w" de la palabra “wrong"es muda. Se dice "rong".

5 NUEVAS PALABRAS: to swallow, to wish, vehicle, Jew, neither...nor.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 151 en la página 49 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DEL ALUMNO • 17


Como es mi costumbre quiero hacer algunos incisos en diferentes aspectos gramaticales que figuran
en la lista:
1) No olvides que cuando hablamos de "la mayoría de”, sólo hace falta emplear una palabra:
“most". Por lo tanto "la mayoría de las ciudades” se traduce por "most cities".
2) "Dar un paseo” no es "fo give o walk” sino "fo take a walk" o “to have a walk"

3) El verbo "cobrar” normalmente se traduce como “tocharge” en inglés. Sin embargo, en el


contexto del los cheques decimos "fo cash".

5 NUEVAS PALABRAS advertising campaign, branch, extraordinary, false alarm, handy.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 152 en la página 50 del libro de Vocabulario.

18 - GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


4)

Podrás comprarte un libro de gramática, pero esa manera de aprender no te va a ayudar a hablar. Cuanto
más escuches, mejor hablarás y ,más importante aún, tendrás mejor entonación. Estas cosas no pueden
aprenderse con los libros de gramática. [CARLY CARSON]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

Roger ¡s 48.
PA Roger’s ¡n his late PISTA 53 DEL CD2
RT forties.

2 Dan is 22.
Dan's inSandra
Ha
is llegado
his eariy65. el momento de hablar de nuestras edades. Pero no te preocupes; vamos a suavizar la cosa por lo que no
Sandras in her mid mencionaremos la edad exacta sino que hablaremos de una forma aproximada.
twenties.
sixties.

Para decir que alguien está en la cuarentena decimos literalmente que "está en sus cuarentas”: “Peter is in
his forties". Luego, si queremos ser más específicos, los adjetivos “ eariy", “mid" y “late" preceden a
“forties".
Por ejemplo, si Peter tiene 45 años podemos decir que “Peter is in his mid forties".
En seguida te indicaré la edad de diferentes personas y tendrás que decir en qué momento y en qué década de su
vida están. Por ejemplo:
Dan tiene 22 años.
Dan's in his eariy twenties.
Roger tiene 48 años. Roger’s in his
late forties.
Sandra tiene 65 años. Sandras in her
mid sixties.

Desde los 13 años hasta los 19 decimos “tobe inyourteens". Piensa simplemente en todos los números que acaban en
Vteen". Por cierto, la persona que tiene esta edad se conoce como o
Goya v/as born in teenager".
March 1746 and died
PA in April 1828. How PISTA 53 DEL CD2
RT oíd was he when he

3
died? Goyo was 82
Cervantes
when born
ivashe
Ahora in
vamos
died. a ponerte a prueba haciendo cálculos rápidos en inglés. Te daremos las fechas de nacimiento y
Sepfember 1547 and fallecimiento de una serie de personajes y tendrás que decirme la edad de cada uno de ellos cuando
died in April 1616. murieron.
How oíd ivas he v/hen
he died?
Cervantes nació en septiembre de 1547 y murió en abril de 1616. ¿Qué edad tenía cuando
Cervantes was 68
murió?
when he died.
Cervantes tenía 68 años cuando murió.

Goya nació en marzo de 1746 y murió en abril de 1828. ¿Qué edad tenía cuando murió? Goya tenía 82 años cuando murió.

5 NUEVAS PALABRAS: to swallow, to wish, vehicle, Jew, neither...nor.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 151 en la página 49 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DEL ALUMNO • 19


No olvides que nosotros decimos literalmente que "estamos x años" en vez de tenemos x años’. También tener en cuenta que nosotros expresamos
el verbo "nacer" en el pasivo: “to be born".

Nunca es tarde para aprender o mejorar tu nivel de inglés. He visto desde niños de 2 años hasta ancianos
dando clases. Lo importante es tomarlo de forma positiva y siempre ser constante. 'Poco a poco" y “con muchas ganas"
¡son las claves! Después de tantos años en España ya me considero como hija adoptiva pero todos los días aprendo algo nuevo en español,
¡tú puedes hacer lo mismo! (HANAH CHO]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

No me
permitieron que
me fuera.

2 They didn't allow me


togo.
Él me permitió que PISTA 54 DEL CD
Ahora vamos a centrarnos en el verbo “to allow” que significa “permitir". En concreto veamos la estructura
¿Me permitirás que 2
me fuera.
“Permitir que alguien haga...” que en inglés se traduce por “To allow someone to do...".
traiga
He un amigo?
allowed me to
Will you altow mego.
to bríng a friend?
A continuación te daré ejemplos en español y tendrás que traducirlos empleando el verbo “to allow”. Por
ejemplo:
Él me permitió que me fuera.
He allowed me to go.
No me permitieron que me fuera. They didn 't allow me to go.
¿Me permitirás que traiga un amigo? Will you allow me to bríng a friend?

En la clase 155 vamos a comparar el verbo "to allow” con su sinónimo “to let".

<£&
El pasado y participio del verbo “to allow" se pronuncia “alaúd" con un sonido de la "d” contraído al final. Es decir, no
añadimos una sílaba extra. Por lo tanto, no digas “alauéd".

PISTA 55 OEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

Ha llegado la hora de ponernos con otra lista de traducción inversa. Ten en cuenta las siguientes observaciones
Gimnasia gramatical. Lista 55 mientras repasas la lista conmigo.

1) Ten cuidado con la colocación de los adverbios de frecuencia. Casi siempre van después de los verbos
auxiliares (incluyendo el verbo “to be“] y delante de los verbos no auxiliares. Por tanto “siempre estás”
se traduce por "you're always”y no “always you’re”.
2) ¿Cómo formamos el negativo del imperativo? Simplemente colocamos “don't” delante del verbo básico, ¡y ya
está! Por cierto, la expresión “cambiar de canal” se traduce como “change the channel" y no “change
ofchannel”.
3) “Una cuenta bancaria” en inglés es “abank account”, mientras que “la cuenta" que
pedimos en los restaurantes es “the bilí" o, en Estados Unidos “thecheck”.

5 NUEVAS PALABRAS: peace, peculiar, politician, prediction, profitability.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 153 en la página 50 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO -GUÍA DEL ALUMNO - 2 0


En voz alta: tenía muchos alumnos que me decían "ya me sé esta lista de traducción". Al comenzar la lista se
equivocaban. No basta con leerla una vez, hay que repetirla y repetirla hasta que te la sepas perfectamente y de una
forma fluida. No vale con leerla en tu cabeza, léela en voz alta y muchas veces. [ALOERTO ALONSO]

una pequeña diferencia en el uso de este verbo en inglés. Cuando expresamos la idea de pagar “por" una cosa física o en nombre de otra persona, hace falta

PART
1

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 55 DEL Cü 2


2
Did you pay the
RICHARD:
El verbo irregular de hoy es “to pay" ["pagar''!. Afortunadamente, el pasado simple y el
electricity bilí last month? participio son el mismo: “paid".

Yes, 1 paid the Como siempre te voy a hacer una serie de preguntas con este verbo y también me las
electricity bilí last harás tú a mí. Por ejemplo:

¿Pagaste la luz el mes pasado? Sí, pagué la luz el mes pasado.

Ask me if 1 paid for the


this morning. Pregúntame si pagué los cafés esta mañana.
Did you pay for the ¿Pagaste los cafés esta mañana?

emplear la preposición “for" en inglés. Sin embargo, cuando pagamos directamente a una persona o una factura, no la empleamos.

uieres destacar aún más lo <§ bien que lo pasaste, cambia 'good" por un adjetivo más fuerte como
“great", “wonderful" o "brílliont" etc.

PA _____________________________________________________________PISTA 55 DEL CD
2
RT
3 Did you have a
good time atAhora
the vamos a ver una expresión que describe perfectamente lo que estás haciendo ahora: "to have a good
party? time” (pasarlo bien). “Lo estás pasando bien, ¿verdad?”: "You’re having a good time,
Yes, I had a good aren’tyou?". Literalmente decimos "tener un buen tiempo"
time at the party.
Ha llegado el momento de ponerte a prueba con esta expresión. Te voy a hacer preguntas y tú me las vas a hacer a
Ask me if I had a mí. ¡Pásalo bien!
good time at the ¿Lo pasaste bien en la fiesta?
concert last night. Sí, lo pasé bien en la fiesta.
Did you have a good Pregúntame si lo pasé bien en el concierto anoche.
time at the concert ¿Lo pasaste bien en el concierto anoche?
last night?

5 NUEVAS PALABRAS: acceptance, accountant, flag, instability, profitable.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 155 en la página 51 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 21


Cada septiembre miles de padres en toda España apuntan a sus hijos a clases extraescolares de inglés.
Consideran que tienen que estudiar inglés, igual que tienen que hacer karate o bailar. Y es que el inglés forma parte
Pero si realmente quieres
del circo que se monta como respuesta a la pregunta "¿Qué hacemos con los niños después del colé?". Y está muy bien.
que tu hijo o hija logre mejorar su inglés, éste o ésta deben al menos recibir tres clases por semana y además con un profesor muy
exigente. Si no, estarás perdiendo tu dinero y probablemente contribuyendo a que tu hijo o hija aborrezca el inglés para toda la vida. [CARMEN VALLEJO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

(Me permitieron que entrara sin pagar.] They


allowed me to go in without paying. They

PA _________________________________________________________________________________PISTA 56 DEL CD 2
RT
2 They allowed En go 153, vimos el verbo “to allow". Ahora vamos a compararlo con el verbo sinónimo "to let”. A uno le
melatoclase
sigue el infinitivo con “to“ y al otro el infinitivo sin “to".
in v/ithout paying.
They let me go ¡n Permitir que alguien haga...
without paying. Allow someone to do...

I let him do it. Let someone do...


I allowed him to do
te daré una frase con “to allow" y tendrás que convertirla en una frase con “to let”. Por ejemplo:
Ahora it.

let me go in without paying.

ego, lo haremos al revés:

(Le permitió que lo hiciera.] I let him do


it.

I allowed him to do it.

Hay una tendencia entre los españoles a cometer el error de elegir el verbo “to leove" en vez de “to let" como sinónimo
de “to allow". Cuando es intransitivo (sin complemento], "to leove" significa "salir” y como verbo transitivo significa
“abandonar" o "dejar".

No olvides que el verbo to let " es irregular. El pasado simple y participio son "let", no "letted".

ALUMNO: PISTA 56 DEL CD DE GIMNASIA


GRAMATICAL

Lista 56

Es hora una vez más de ponernos con otra lista de traducción inversa. Ten en cuenta las siguientes observaciones
mientras repasas la lista conmigo.

1) En el llamado primer condicional [“the first conditionol”I la palabra “will" nunca se coloca en la misma oración que “if".

2) "Una propina del 15 por ciento”: es mucho más natural decir esta frase como si “15 percent" fuera un adjetivo: “o 15 percent tip". No diríamos
“o tip of 15percent".

5 NUEVAS PALABRAS provisional, realistic, topoint, to wonder, vice versa.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 154 en la página 50 del libro de Vocabulario.

22 - GUÍA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


“¿Cuál es la fecha de hoy?”: en esta pregunta utilizamos “what" en vez de “which" porque, en realidad, hay 365 posibles respuestas. Sólo empleamos
“which” cuando hay un número reducido de posibilidades.
Es muy importante que seas realista en cuanto a tu nivel de inglés. No te servirá de nada intentar aprender algo
para lo que no estás preparado. Es mejor ir poco a poco y asimilar las cosas a su debido tiempo - ¡ésta es la única forma de
poder avanzar con buen pie!- Si no. intentarás abarcar mucho, pero en el fondo no tendrás nada claro. [NATASHA PASCUA]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 57 DEL CD 2


2
Did they bring up the subject
ofmoney? Yes, they
brought up Hoy
the vamos
subject
a ver dos acepciones del verbo compuesto “fo bring up”. La primera es "sacar” (un tema) que
ofmoney. empleamos a menudo en el contexto de reuniones. La segunda es “criar” (un niño)
A continuación vamos a practicar las dos acepciones con una serie de preguntas en
Did his grandparents inglés. Por ejemplo:

bring him up? ¿Sacaron el tema del dinero?


Yes, his grandparents Sí, sacaron el tema del dinero.
brought him up.
¿Sus abuelos lo criaron?
Sí, sus abuelos lo criaron.

(i
Recuerda que tanto el pasado simple como el participio de este verbo se dice brought", y bajo ninguna circunstancia
"brang" ni "brung". Se pronuncia "brot".

Como siempre, destacamos la importancia de concebir los “phrasal verbs" como si fueran una sola palabra: "bringáap” y
"brotáap".

The súmame is Hughes.


Couldyouspell thot for me, please?

5 NUEVAS PALABRAS: reading,


Ahora vamos receipt,
a hacer shipment,
un dictado source,
de palabras. switch.
Vamos a fingir que estamos hablando por teléfono. Te voy a decir una
Refiérete al vocabulario correspondiente
serie de apellidos araros
la clase número
y tendrás 156 en la
que pedirme página
que te los 51 del libro
deletree. Por de Vocabulario.
ejemplo:

PA1U - GülAThe súmame


DLL ALUMNO is es Braithwaite.
El apellido
• NIVtL INTERMEDIO

RT Braithwaite.
¿Me lo deletrea, por favor?

3
Couldyouspell thot
That's B-R-A-l-T-H- PISTA 57 DEL
forme, piense?
W-A-l-T-E. B-R-A-l -T-H-W-A-l-T-E CD 2
That's H-U-G-H-E-S.

Todos sabemos que los niños aprenden a hablar antes que a escribir y leer. Imitan los sonidos que oyen y en pocos años
están comunicándose con soltura. Es un método que funciona en el 100% de los casos. Espero que con este curso estemos
Escuchar y repetir No pienses tanto en las palabras escritas. Cuando dejes de
enseñándote a hacer algo parecido.
pensar en las palabras escritas, empezarás a hablar como un nativo. [DAVID WADDELL]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 58 DEL C0 2
Hay algo en el
armario.
PART There's something in
2 the wardrobe /
Estoy buscando closet.
algo.
I'm looking for a repasar el uso de la palabra “ something" que se traduce por '‘algo”. Recuerda que el uso de
Hoy vamos
something. “something" se limita a frases en afirmativo.
Ahora te diré frases en español y tendrás que traducirlas. Por ejemplo:
Estoy buscando algo.
I'm looking for something.
Hay algo en el armario.
There's something in the wardrobe /closet.
Algo me acaba de Acaba de morderme algo.

morder. Something ’s just bitten me.


Something’s just bitten
me.

Cuando “something" actúa como sujeto de una frase, hay que emplear el verbo en singular.

<£&
“Something"se pronuncia "sáamzing".


a próxima clase vamos a ver la palabra gemela de “something": “onything'

PISTA 57 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

Ha llegado la hora de ponernos con otra lista de traducción inversa. Ten en cuenta las siguientes observaciones
mientras repasas la lista conmigo.
Gimnasia gramatical. Lista 57 El apellido es Hughes.
1) Si traduces la primera frase "I'm not agree...",
¿Me lo deletrea, “No estoy acuerdo..." es 7 don't agree...". ¡No digo más!
por favor?
te castigaré.

2) “Tengo las manos mojadas”:


parece sencillo ¿no? No
obstante, ¡ten cuidado! No
decimos 7 have the hands wet" sino "My hands are wet", empleando el adjetivo posesivo “my” en vez
del artículo “the" y el verbo "tobe" en vez de “tohave". También se puede decir 7 have wet hands".

5 NUEVAS PALABRAS: the branches, the management, togovem, tomail, toprovide.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 157 en la página 51 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 1


3) No olvides que “lo más + adjetivo" se traduce p o r " the most + adjetivo + thing". Por ejemplo: Mlo más interestante":“the most interesting
thing", "lo más importante": “the most important thing".
Estudiar inglés no tiene por qué ser una cosa rígida. Puede ser algo variado y estimulante. Al fin y al cabo, depende de ti.
Puedes hacer que el inglés sea algo insoportable o puedes convertirlo en algo divertido y placentero. ¡Tú tienes
el poder! [KYLE MILLAR]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 59 DEL CD 2

2 En la clase anterior vimos la palabra "something". Ahora vamos a centrarnos en "anything” que también significa
¿Hay algo que pueda hacer?
"algo” pero en el contexto de una pregunta.
Is there anything 1 can do?

Ahora te voy a hacer una serie de preguntas en español y quiero que me las traduzcas al inglés. Por ejemplo:

¿Aprendiste algo? ¿Hay algo que pueda hacer?


Didyoulearn Is there anything 1 can do?

¿Aprendiste algo?
Didyou team anything?
¿Has hecho algo
hoy? ¿Has hecho algo interesante hoy?
Have you done anything interesting today?
Hove you done anything interesting

today?

ything" no se pronuncia € “anizing" sino “énizing”, enfatizando la primera sílaba.

a clase 160 vamos a ver la palabra “anything" cuando se traduce por "nada".

oy a dar una mezcla de Me sentía un poco frases en español y tendrás que traducirlas o bien por la palabra "alone" o por "lonely". Por ejemplo:
Estuve solo solo cuando estabas en la casa.
I was alone fuera. ¡n the house.
Me sentía un I felt o bit lonely poco solo cuando estabas fuera.
I felt a bit when you were awoy. lonely when you were awoy.

____________________________________________________________
“Alone" se pronuncia "alóun", enfatizando la segunda sílaba, mientras “lonely" se pronuncia “lóunli”.
enfatizando la primera sílaba.

5 NUEVAS PALABRAS toprovoke, trade, unlucky, competitive, considérate.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 158 en la página 52 del libro de Vocabulario.

Estuve
2 • GUÍA solo
DLL ALUMNO • NIVtLen la
INTERMEDIO
Dos palabras que suelen causar confusión entre los españoles son "alone" y “lonely". "Alone" significa "solo” con
casa.
el matiz de "sin otros” o "de forma exclusiva” y no se emplea con otro sustantivo. En cambio

3
I was alone ¡n the
"lonely" significa "solo” cuando uno se siente solo y suele acompañar al verbo "to feel".
PISTA 59 DEL CD
house. 2
Recuerdo la primera vez que probé la cerveza. Fue en una fiesta familiar. Los adultos estaban haciendo sus cosas y cuando no miraban, tomé un
sorbo. ¡Qué asco! No me gustó nada. Sin embargo, ahora como adulto me encanta. ¿Qué ha cambiado? Nada; sólo que hay ciertas cosas que se
aprenden a disfrutar Lo mismo puede ocurrir con el inglés. Hay muchas personas que lo odian pero lo que tienen que saber es que a veces hace falta
aprender a disfrutarlo. ¡Es algo que se aprende! [ALBERTO ALONSO]

PA _________________________________________________________________________________PISTA 60 DEL CD 2

2 Can'tyou do itby
En la clase 158 vimos las palabras “alone" y 1lonelyHoy vamos a ver dos expresiones que también significan "solo".
yourself?
“On your own" y “by yourself" conllevan la ¡dea de hacer algo “sin ayuda”.
Can 't you do it on
your own?

They built the


PART house on theirA own.
continuación vamos a trabajar estas dos expresiones. Te voy a decir una frase con una de las expresiones y

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
They built the tendrás que decir lo mismo empleando la otra expresión. Por ejemplo:
house by (¿No lo puedes hacer tú solo?)
themselves.
Can'tyou do it by yourself?
Can'tyou do it on your own?
(Construyeron la casa ellos solos.)

They built the house on their own.


They built the house by themselves.

“On your own": no olvides cambiar el adjetivo posesivo al cambiar el sujeto. “Byyourself": no olvides que *selT se convierte
en -se/ves" en el plural.

PISTA 58 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


RICHARD:

¡Ya quedan pocas listas de traducción por hacer! De todos modos, seguimos con el mismo método: tapa la
columna de inglés y traduce las frases españolas. Ten en cuenta las siguientes observaciones mientras repasas la
lista conmigo.
1) Como ya sabes, a la hora de formar el interrogativo, somos mucho más estrictos con el orden de las palabras
en inglés. Por lo tanto, no podemos decir “Where does keep your secretary the keys?" sino “Where
does your secretary keep the keys?" No hay más alternativas.
2) La estructura “quiero que me ayudes” o “necesito que me ayudes" no se traduce por 7 want thotyou
help me" o 7 need thotyou help me" sino 7 wantyou to help me" o 7 need you to help me".

3) La frase “quedan tres” se traduce como “there are three left". Por cierto, si dices “me / nos quedan
tres” decimos 7/we have three left".

5 NUEVAS PALABRAS: easy-going, filing cabinet, flavor, forestfire, governor.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 159 en la página 52 del libro de Vocabulario.

PA NIVtL IN1LRMLWG • GUÍA DEL ALUMNO • 3

RT
3 Gimnasia
gramatical. Lista 58
Intenta involucrar a toda tu familia y a tus amigos en tu aprendizaje del inglés. Por ejemplo, si tienes niños, ¿por qué
no inventas juegos en inglés con ellos? Lo importante es compartir y hacer que el ing lés sea parte de tu vida
familiar y social. [AINDRIAS “FITZ” FITZGERALO]

En la clase siguiente vamos a ver la palabra "anything" una vez más. Esta vez cuando ésta significa "cualquier cosa”.

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 61 DEL Cü 2

2 Did you quit smoking


Nuestro verbo irregular de hoy es “to quit". Significa "dejar", “parar" o “abandonar" y nunca cambia. El pasado
lastyear? simple es “quit" y el participio también es “quit". Ten en cuenta que si le sigue otro verbo, éste ha
Yes, I quit smoking de ir en gerundio.
lastyear.
Como siempre, te voy a poner a prueba con una serie de preguntas y también te pediré que tú me las hagas a mí.
Por ejemplo:
Ask me it I quit smoking
lastyear. Did you quit ¿Dejaste de fumar el año pasado?
smoking lastyear? Sí, dejé de fumar el año pasado.
Pregúntame si yo dejé de fumar el año pasado.
¿Dejaste de fumar el año pasado?

'to quit no es muy corriente en el Reino Unido. Por ejemplo, para expresar la idea de "dejar de fumar”, es mucho más
común escuchar el verbo compuesto 'to give up ". No obstante, en otros países, sobre todo en Estados Unidos, se usa
muchísimo.

PISTA 61 DEL CO 2

3
RICHARD:
compraron nada. En la clase 158 vimos el uso de la palabra “anything" cuando significa "algo" en las
They didn't buy preguntas. Ahora pasamos a estudiar su acepción como “nada”. En matemáticas, dos
negativos igualan a un positivo. En inglés también. Después de un verbo en negativo o de
otro elemento de una frase expresado en negativo [como “ hobody1 empleamos “anything"
No me acuerdo de para decir “nada" como complemento del verbo.

Vamos a practicarlo. Te voy a decir una frase en español y tendrás que traducirla al inglés.
Por ejemplo:

No compraron nada.
Él no trajo nada. They didn 't buy anything.
He didn't bríng No me acuerdo de nada.

1 can 't remember anything.


Él no trajo nada.
He didn't bríng anything.

5 NUEVAS PALABRAS: in viewof, left-handed, paranoid, prestige, proof.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 160 en la página 52 del libro de
Vocabulario.
4 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO
Yo en mi vida de profesor jamás he utilizado una pizarra. No la he utilizado porque no enseño algo teórico sino
algo práctico que es hablar un idioma. Cuanto menos apuntemos en clase, mejor. El habla ha de ser espontánea,
sin recurrir a apuntes que hemos memorizado en nuestra cabeza si realmente queremos expresarnos de forma natural
y eficaz en inglés o en cualquier otro idioma. (RICHARD VAUGHAN]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 62 DEL CD 2

in gowrong:
Anything can sabemos
Todos go que "anything" significa “cualquier cosa”, pero curiosamente estamos ante un ejemplo de algo
wrong. que a los españoles les cuesta muchísimo asimilar. Primero vamos a practicar ejemplos en que
“anything" es el sujeto de la frase. Te voy a hacer preguntas y tienes que contestar utilizando
What can happen ? “anything" como sujeto. Por ejemplo:
Anything can happen.
¿Qué puede fallar?
Cualquier cosa puede fallar.
What will he eat?
He'ti eat anything. ¿Qué puede pasar?
Cualquier cosa puede pasar.

A continuación vamos a practicar ejemplos con “anything" como complemento de un verbo en afirmativo. Otra vez
What will they
do? They'tl do te haré preguntas y tendrás que contestar con “anything". Por ejemplo:
anything.
^Qué comerá él?
El comerá cualquier cosa.

¿Qué harán ellos?


Ellos harán cualquier cosa.


Cuando una frase empieza por “anything" quiere decir “cualquier cosa", es decir, todo lo contrario de "nada'

_____________________________________________________________PISTA 59 OEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL


ALUMNO:
3 Gimnasia
Ha llegado la hora de ponernos con otra lista de traducción inversa. Ten en cuenta las siguientes observaciones
gramatical. Lista 59
mientras repasas la lista conmigo.
1) La expresión “coger un día libre” no es “to take a free doy" sino "to take a dayoff"
2) Recuerda que “pensar" seguido de otro verbo en infinitivo, por ejemplo "pensaba marcharse", no se traduce por "to think"
sino “to plan": “he was planning to leave"

3) “Dejar de hacer algo” se traduce como “to stop doing something" sin preposición y con el verbo que sigue a “stop" en gerundio
.

5 NUEVAS PALABRAS: questionable, seafood, specialist, to be worth it, to perform.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 161 en la página 52 del libro de
Vocabulario.
NIVtL INltRMtWO • GUÍA DEL ALUMNO • 5
5 NUEVAS PALABRAS: topublish, toswitch, willing, accomplishment, advisable.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 162 en la página 53 del libro de Vocabulario.

6 - GUÍA DLL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Uno de los errores más comunes que cometen los españoles al hablar en inglés es liarse con el
verbo "have" en el interrogativo. Son miles las veces que he escuchado preguntas como “ Have you a
car?"."Haveyou" no se puede decir sin continuar con un participio."Haveyou... ?" no significa

“¿Tienes?” sino "¿Has?”. La única ocasión en la que significa “¿Tienes?" es cuando se expresa de la siguiente manera: “Haveyou got...?".
No digas nunca más “Haveyou a car?" por favor. [CARLY CARSON]

PART
2 Every day I believe
it. Yesterday I
believed it.
Hoy vamos a centrarnos de nuevo en la pronunciación de los verbos regulares en pasado. Aunque terminen en
"-ed” hay tres maneras distintas de pronunciarlos. A continuación vamos a ver el grupo de
verbos que termina con un sonido de la "d” inglesa que se pega a final del verbo sin añadir una
Every day I clean it. sílaba extra. Básicamente, este grupo contiene todos los verbos regulares que no terminan en un
Yesterday I cleaned sonido de consonante fuerte como la "t”, “d”. "k" o "p”. Y tampoco terminan en un sonido de "s”,
it. "sh”, "ch” o T.

Ahora te voy a dar muchos ejemplos de este tipo de verbo regular y tendrás que decirlos en pasado con el
PART Every day I enjoy it.
complemento “it". Por ejemplo:
LaYesterday con un resumen de la lección anterior.
I enjoyed
clase empezará
1 it. Todos los días lo creo. Ayer lo creí.
PISTA 63 DEL CO 2 Todos los días lo limpio. Ayer lo limpié.

Todos los días lo disfruto. Ayer lo disfruté.


El objetivo de este ejercicio es más que nada el de enlazar el sufijo “-etf con el complemento “it". 0 sea, tienes
que hacer un esfuerzo grande para decir, por ejemplo “believe dit" en vez de “believed it”. “clean dit” en vez de
"cleaned it". y "enjoy dit" en vez de “enjoyed it“.

PA
RT PISTA 63 DELCO 2

3 El domingo pasado nos


marchamosAhora vamos a trabajar los tres últimos verbos irregulares que hemos estudiado: “leave". “pay", y “quit”, junto
del país.
Last Sunday we left the con la expresión “last Sunday” (“el domingo pasado”].
country. We
Teleft
diré the
una serie de frases que incluyen estos verbos irregulares y tú las traducirás al inglés. Por ejemplo:
country last Sunday.
El domingo pasado nos marchamos del país.
Last Sunday we left the country. We left the country last Sunday.

El domingo pasado le El domingo pasado le pagué.


pagué. Last Sunday I paid him. I paid him last Sunday.
Last Sunday I paid El domingo pasado dejé de fumar.
him. I paid him Last Sunday I quit smoking. I quit smoking last
last Sunday. Sunday.

El domingo pasado
dejé de fumar.
Last Sunday I quit
smoking. I quit
smoking last Sunday.

Traducimos "el domingo pasado” como “last Sunday" y no “the last Sunday". Tampoco olvides que siempre escribimos los
días de la semana con mayúscula.

I
Nunca decimos “I left last Sunday the country". Las referencias de tiempo siempre van al principio o al final de las
frases.
Un día invité a un alumno y amigo mío con su mujer a comer a casa. Como hacía calor decidí sacar la mesa del
jardín que tenía guardada de forma vertical en el garaje. Cogí la mesa yo solo y al dar un paso hacia atrás tropecé con algo y acabé
en el suelo con la mesa encima de mí. Juan, mi alumno, que había escuchado el gran estrépito vino corriendo, y viéndome tirado
en el suelo debajo de una mesa bastante grande ¡se puso a hacerme preguntas sobre mi carrera profesional! “What do you do?”
me preguntó. “¡Soy profesor y eso lo sabes así que por qué no me echas una mano y me sacas de aquí!" Cuando hacemos la pregunta

PARÍ
2
Gané más dinero el a ver las distintas traducciones del verbo español “ganar" al hacer referencia al dinero. Cuando nos
Hoy vamos
año pasado. referimos al dinero que ganamos con nuestro trabajo habitual, empleamos el verbo “ to earn".
I eamed more money Cuando se trata del dinero que gana una empresa o cuando hablamos de ganar dinero vendiendo, por
lastyear. ejemplo, un piso o acciones, se suele emplear el verbo 7o make money". Finalmente, el verbo “to
La empresa ganó
win" es el que usamos cuando ganamos (o se ganal dinero en un concurso o en la lotería.
mucho dinero con ese
Ahora vamos a practicar los tres verbos. Te voy a dar varias frases en español y tendrás que traducirlas usando el
producto.
The compony made a verbo correcto. Por ejemplo:
lot of money Ganéwith
más dinero el año pasado.
that product. I eamed more money lost year.
La empresa ganó mucho dinero con ese producto.
Nunca he ganado
The company made a lot of money with that product.
nada en la
lotería. /Ve never
Nunca he ganado nada en la lotería.
won anything on /Ve never won anything on the lottery.
the lottery.

Nunca cansaremos de decirte que “money"se pronuncia “rnaani”, bajando la mandíbula en la primera sílaba.
El pasado y participio del verbo “to earn“ se puede deletrear : irned" o “éarnt*

PA
RI Gimnasia gramatical.
3 Lista 60 _____________________________________________________________PISTA 60 DEL CD DE GIMNASIA GRAMATICAL

Es hora de trabajar la última lista de traducción del nivel intermedio. No obstante, esto no quiere decir que hayas
"terminado” el libro "Gimnasia gramatical" Recuerda que el repaso es clave para dominar cualquier
lengua extranjera. Hay que seguir estudiando las listas anteriores con regularidad. De todos modos,
aquí hay tres "pistas" para ayudarte con ésta última lista.

1) Recuerda que “tardo media hora” no se traduce como “I spend hatfan hour” sino 7f takes me
halfan hour".

2) "Pedir una cosa" es “to ask for something". Sin la preposición “for", “to ask” significa
“preguntar”
3) La forma infinitiva del verbo modal “can” es “to be able to". Por lo tanto, decimos: 7 ’m not
going to be able to...” (“no voy a poder...”] y por supuesto, no “Tm not going to can....".
“¿Qué haces?" siempre decimos “What are you doing?" y no “What do you do?", que significa “¿A qué te dedicas?”. [RICHARD
BROWN]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
PISTA 64 DEL CO 2

Un aviso: no se dice "to make a question " en inglés. Siempre decimos "fo ask a question", “to ask a
question", "to ask a question", “to ask a question", “to ask a question". ¿Alguna pregunta?
[ALBERTO ALONSO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 65 DEL CD 2

5 NUEVAS PALABRAS: loudspeaker, paradoxical, plumber, previously, proper.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 164 en la página 53 del libro de Vocabulario.

10 - GUÍA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


No olvides que en los países anglosajones, usamos comas, no puntos: 341,562 Usamos 'puntos" donde
vosotros usáis comas decimales: 0,41 = 0.41

Vuelvo a resaltar la importancia del uso de “and" al decir números más largos. Aquí te pongo el ejemplo:

341,562

Every day I finish it. 162 vimos el grupo de verbos regulares que terminan con un sonido de “d" en pasado. Hoy vamos a
En la clase
Yesterday I finished centrarnos en quizás el grupo más difícil de pronunciar: los verbos que terminan con un sonido de "t"
it. pegado a final del verbo sin una sílaba extra. Este grupo contiene los verbos regulares que terminan
con un sonido fuerte de tas consonantes “k" y “p", y también con el sonido de la "s”, "sh”, "ch” y
Every day I like it.
"f".
Yesterday I liked it.
A continuación te voy a dar muchos ejemplos de este tipo de verbo regular y tendrás que decirlos en pasado con un
Every day I wash it. complemento, por ejemplo It". Por ejemplo:
Yesterday I washed Todos los días lo termino. Ayer lo terminé.
it.
Todos los días me gusta. Ayer me gustó.

Todos los días lo lavo. Ayer lo lavé.

Como en la clase 162, el objetivo de este ejercicio no es más que el de enlazar el sufijo “-etf con el complemento,
por ejemplo “it". 0 sea. tienes que hacer un esfuerzo grande para decir, por ejemplo “finish tit" en vez de
"finished it”, “like tit" en vez de “liked it", y “wash tit” en vez de "washed it”.

PA PISTA 65 DEL CO 2
RT ALUMNO:

3 597
4,752
Otra vez vamos a repasar los números con un dictado. Te voy a dar unos números, los apuntarás, y luego los dirás en
voz alta.
30,610

Three hundred and forty-one thousand, five hundred and sixty-two

El énfasis recae en la segunda sílaba en los números que van del "13" ar‘19" n/i/rteen", “fourteen", "nineteen"). Sin embargo,
cuando decimos "30". "40". "50". "90". el énfasis recae en la primera [“thirty", “forty", “fifty", “ninety1.

5 NUEVAS PALABRAS: dead end, search, to be worthwhile, to land, to memorize.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 165 en la página 54 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUlA DLL ALUMNO • 11


El cuerpo humano es increíble. Te va diciendo en cada momento lo que tienes que hacer. Si

te faltan líquidos, hace que tengas sed. Si el organismo necesita descansar, te entra sueño. Si necesitas "combustible",
Bueno, realmente todos venimos de fábrica con un serio defecto: nuestro cuerpo no
empieza a sonarte la tripa. Todo funciona a la perfección. ¿Todo?
nos indica nunca cuando hemos de dedicarle cinco minutos al inglés. No hay señal externa ni sensación interna. Nada. ¿Qué se puede
hacer? Una de dos cosas: si tu madre conservó el recibo original cuando llegaste a este mundo, todavía está a tiempo de cambiarte por un
modelo superior; si lo ha extraviado, sólo te queda un remedio: programar la alarma de tu móvil a la hora del día que más te convenga
para dedicarle tiempo a tu inglés. (RICHARD BROWN]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 66 DEL CD2


PART
2 Did you meet him
yesterday?
Ves, I met him
Aquí tenemos otro verbo irregular “to meet". Significa “conocer'' en el sentido de trabar una relación, o
yesterday.
“encontrarse con alguien".
El presente de este verbo es “meet"y el pasado simple y participio "met".

Ahora te haré preguntas y tú me contestarás bien en afirmativo o en negativo.


Haveyoumetmy ¿Le conociste a él ayer? Sí, le conocí ayer.
boss? ¿Has conocido a mi jefe? No, no le he conocido.
No, Ihaven’t metyour
Ahora te toca a ti formular las preguntas. Yo te guiaré indicándote lo que me tienes que preguntar. Por ejemplo:
boss.

Ask me ifl've met the


Pregúntame si he conocido al Papa.
Pope.
Have you met the ¿Has conocido al Papa?
Pope?

“To meet" o “to arronge to meet" también significa “quedar con alguien". Por ejemplo: l'm meeting my fríend for lunch" o “/Ve
arranged to meet my fríend for lunch" ambos significan "he quedado con mi amigo para comer".

<|g¿¡
¿Parece fácil? Pues, “Loughborough" se pronuncia “Láafbra’. por ejemplo. ¡Suerte!

PA _______________________________________________________________PISTA 66 DEL CD
2
RT
3 Td like you to send it
to Loughborough.
¡Ahora vamos a hacer un “ role-play"\ Vamos a fingir que estamos hablando por teléfono. Te voy a pedir que me
Could you spell that mandes algo a un lugar de mi país. Por lo tanto, vas a escuchar los nombres de varias ciudades y
formeplease? algunos pueblos, a lo mejor poco conocidos. Para que la mercancía llegue bien a su destino, tendrás
That’s L-O-U-G-H-B- que pedir que te deletree los lugares. Los apuntarás y luego vamos a comprobar si has acertado o no.
O-R-O-U-G-H. Por ejemplo:

5 NUEVAS PALABRAS to question, to specialize, to switch on, tray, The English Channel.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 166 en la página 54 del libro de Vocabulario.

12 • GUÍA DLL ALUMNO • NIVEL INTERMEDIO


Quisiera que me lo envíes a Loughborough.
¿Me lo podrías deletrear, por favor? L-O-U-G-
H-B-O-R-O-U-G-H
Algo que siempre recomiendo a mis alumnos es que nunca se den un atracón a la hora de estudiar
inglés. Es mejor encontrar algunos ratos libres a lo largo del día que hacer todo de golpe. ¡Así tu mente
estará despejada y preparada para asimilar todos los conceptos!

[NATASHA PASCUA]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

2 PISTA 67 DEL CD 2

En las clases 162 y 164 vimos los verbos regulares que contraen el sufijo del pasado edAhora vamos a centrarnos en
the meeting?
los verbos que terminan con los sonidos de la “d" y de la ‘Y’. Como es imposible contraer otro
fes, the boss
sonido de “d” o “t" después de ellos (como hacemos con los otros verbo regulares que hemos visto],
attended the
hay que añadir una sílaba extra al final: “-ed".
meeting.

A contin
Haveyou everuación vamos a practicar estos verbos. Te voy a hacer preguntas y me contestarás bien en afirmativo o en
accepteda bribe? negativo. Por ejemplo:
No, /Ve never ¿El jefe asistió a la reunión?
accepted a bribe. Sí, el jefe asistió a la reunión.

¿Has alguna vez aceptado un soborno?


Did the brothers
No, nunca he aceptado un soborno.
divide the inheñtance
evenly? ¿Los hermanos repartieron la herencia a partes iguales?
fes, the brothers Sí, los hermanos repartieron la herencia a partes iguales.
divided the
inheritonce evenly.

No se pronuncia la V del “-ed" como una V española sino más bien como una "i". Por ejemplo: “acted"
“áctid" y “added" ‘adid".

PART PISTA 67 DEL CD 2

3
Es hora de repasar todas las respuestas cortas que hemos visto hasta ahora. Como ya sabes, cuando hacemos una
pregunta 'cerrada' en inglés, siempre empezamos con un verbo auxiliar. La forma más concisa y educada
Does the Queen of England speak de contestar a estas preguntas es decir "yes" o "no" seguido del sujeto y del verbo auxiliar (con "nof"
English? fes, she does. para la negación).
A contin uación voy a poner tu agilidad a prueba con una serie de preguntas. Por supuesto, tendrás que contestar
Was lyour teacher
con una respuesta corta. Por ejemplo:
lastweek? fes, you
¿La Reina de Inglaterra habla inglés?
were.
Sí, (lo habla).
Have you ever seen ¿Fui tu profesor la semana pasada?
a flying camel? Sí, (tú lo fuiste].
No, I haven’t.
¿Has alguna vez visto un camello volador?
No, (no lo he visto).

Hay que coger la costumbre de siempre responder a las preguntas cerradas con una respuesta corta. No sólo es más educado, sino
que además va a ayudarte mucho con tu agilidad general.
.

Tenemos una expresión en ingles que dice que el pajaro madrugador coge el gusano: the earlybird catches
the worm". Obviamente se trata de nuestra equivalente a “a quien madruga Dios le ayuda". Si quieres sacar
tiempo para estudiar inglés, levántate más temprano. Por cierto, “worm” se pronuncia "uérm" pero sin “rrr"
española. [CARLV CARSON]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 68 DEL CD 2

2
¿Estas de buen humor Espero que estés de buen humor porque nuestra expresión de hoy significa “estar de buen humor". Decimos literalmente
“estar en un buen humor": “to be in a good mood". También practicaremos la expresión contraria "to
you in a good mood today? be in a bad mood" y las expresiones comparativas: “to be in a better mood" y “to be in a worse
mood".

Nunca estoy de mal


En seguida te voy a poner a prueba ¡estés de buen humor o no! Diré algunas frases y preguntas en
humor.
español y tendrás que traducirlas al inglés. Por ejemplo:
I'm never ¡n a bad
¿Estás de buen humor mood. hoy?
Are you ¡n a good mood today?
Nunca estoy de mal Estabas de mejor humor.
I'm humor esta mañana never ¡n a bad mood.
de lo que estás ahora.
Estabas de mejor humor esta mañana de lo que estás ahora.
You You were ¡n o better were ¡n a better mood this morning than you are now.
mood this morning
than you are now.

La palabra inglesa "humor" sólo se refiere a contextos cómicos. Por ejemplo o sense of humor ("un sentido
del humor"!. Por cierto, se pronuncia más o menos "hiúma" con un sonido de la “tf que suena
como si estuvieras limpiando un espejo con tu aliento.

PA PISTA 68 DEL CO
2
RT ALUMNO:
3 Ésa es una idea
Seguro que ya sabes que si un sustantivo empieza por un sonido de vocal empleamos el artículo “an". Todo muy
sencillo. Sin embargo, se tiende a olvidar esta regla básica cuando precede a un adjetivo. Hoy vamos
interesante.
a practicar unos ejemplos de adjetivos que empiezan por un sonido de vocal. Por ejemplo:
That's an interesting
idea.

5 NUEVAS PALABRAS: aware of, embarrassed, heading, promising, quota.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 167 en la página 54 del libro de Vocabulario.

NIVtL IN1LRMLWG • GUlA DEL ALUMNO • 15


Presta atención a la diferente pronunciación de "good"y “mood". “Mood" se pronuncia con una “u" española “mud",
mientras “good" se pronuncia con un sonido gutural (que proviene directamente de la garganta! y por lo tanto, no
tiene equivalente en español.

Ésa es una ¡dea interesante.


Él es un importante
cliente nuestro. That’s an interesting ¡dea.
Él es un importante cliente nuestro.
He’s an important
Client of ours. He's an important Client of ours.
También vamos a ver algunos ejemplos de siglas que requieren el artículo “an" a pesar de contener consonantes.
Ese hombre es un Esto es debido a que pronunciamos muchas letras del alfabeto como si empezaran por vocal. Por
agente del FBI. ejemplo: F (eff), H (eichl, M (eml, N (en!, R (ar), S les), X (ex).
That man’s an FBI
Ese hombre es un agente del FBI. That man’s an FBI agent.
agent.
Voy a hacer un MBA el año que viene. I'm going to do an MBA nextyear.
Voy a hacer un MBA
el

año que viene.


I'm going to do an
MBA nextyear.

5 NUEVAS PALABRAS: to gradúate, to lock, to supply, to switch off, to triple.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 168 en la página 55 del libro de Vocabulario.

16 • GUÍA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Una de las cosas que más me saca de quicio en esta vida es cuando se te olvida una palabra en tu
propio idioma. Sabes perfectamente que la sabes pero no te viene a la cabeza. La tienes en la punta de la lengua [It’s on the tip
of your tongue"] pero no hay manera. Probablemente, se trate de una palabra que igual has utilizado nada más que diez o veinte
veces en tu vida. Por tanto, no es de extrañar que no la tengas del todo controlada. ¿A qué no te pasa con palabras que utilizas
todos los días como "casa” o "coche”? En todos los idiomas, sea el tuyo o uno extranjero, la práctica lo es todo [KYLE
MILLAR]

PART
1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 69 DEL CD 2

2 1 1
En las clases 162, 66 y 66 hemos practicado la pronunciación de los verbos regulares: los que terminan con un sonido
Yesterday 1 prepared it. de "d” y "t” contraído y los que terminan añadiendo una sílaba extra “-ed". Ahora te voy a poner a
prueba con una mezcla de los tres grupos.

A contin uación te voy a dar muchos ejemplos de los tres tipos de verbo regular y tendrás que decirlos en pasado con un
Every day 1 ask him. Yesterday 1 complemento, por ejemplo "it". Por ejemplo:
asked him.

Sin más preámbulos, vamos a empezar. Te voy a dar frases cortas en español y tienes que traducirlas al inglés.
Por ejemplo:
Dame el mío. Give me mine.
Dale (a él] el suyo. Give him his.

Danos el nuestro. Give us ours.


Puede que también practiquemos el imperativo en negativo y algún verbo más. Por ejemplo," to show"
[enseñar!, “fobríng” [traer! y “tosend" (enviar].

Repite este ejercicio hasta que llegues a hacerlo con la misma soltura que tienes en español. No te conformes con menos.

Danos el nuestro.
Give us ours.

Everydayhe avoids Todos los días lo preparo. Ayer lo preparé.


them.
Todos los días le pregunto. Ayer le pregunté.
Yesterday he avoided
them. Todos los días él les evita. Ayer les evitó.

Recuerda que hay que intentar enlazar el verbo con el complemento. Por ejemplo, procura decir "prepare dit” en
PISTA
vez de “prepared ¡t” 69 tim”
y "ask DEL CD
en 2vez de "asked him". Tampoco olvides la pronunciación del otro grupo de verbos.
5 NUEVAS PALABRAS: to wrap,
Por ejemplo, treasure,
"avoidid” en vez dewaist, at full speed, authentic.
"avoided”.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 169 en la página 55 del libro de Vocabulario.
P Ahora vamos a hacer un ejercicio que te va a poner los pelos de punta. Básicamente vamos a repasar el
A imperativo y los pronombres personales. Primero, recuerda que el imperat ivo en• GUlA
NIVtL IN1LRMLWG afirmativo
DEL ALUMNOes
• 17el

RÍ Dale (a el
Dame él) el verbo básico sin nada más, mientras que el imperativo en negativo siempre empieza por " don't”,

3 mío. Give
suyo. Give him
me mine.
his.
seguido del verbo básico. En segundo lugar, el complemento indirecto casi siempre precede al
pronombre personal.
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

_________________________________________________________________________________PISTA 70 DEL CD 2

Hablo Hoy
español.
vamos a machacar la palabra corta “also" (“también"). En este apartado la practicaremos con frases que
También hablo inglés. contienen verbos auxiliares. Casi siempre se coloca después de los verbos auxiliares, incluyendo el
I can speak Spanish. verbo "to be".
I can also speak
A continuación te voy a dar algunas frases en español y tendrás que traducirlas a l inglés. Por ejemplo:
English.
Hablo español. También hablo inglés.
He ido a México.
I can speak Spanish. I can also speak English.
También he ido a
Brasil. /Ve been to He ido a México. También he ido a Brasil.
México. /Ve also been /Ve been to México. / Ve also been to Brazil.
to BroziL Voy a visitar a mis padres. También voy a visitar a mi abuela.
Voy a visitara mis Tm going to visit my parents. Tm also going to visit my grondmother.
padres. También voy
a visitar a mi abuela.
Tm going to visit my
parents. Tm also
going to visit my
grandmotber.

Se suele emplear “also" cuando se enumera una lista y no en respuesta a lo que dice otra persona Icomo "yo también"

Seguimos machacando la palabra *i also", pero esta vez en frases que no contienen verbos auxiliares. Con los demás
PA verbos “also’’ se coloca entre el sujeto y el verbo.
RI Ahora te voy a dar algunas frases en español y tendrás que traducirlas al inglés. Por ejemplo:
PISTA 70 DEL CD 2

3 John trabaja las tardes. También trabaja los fines de semana.


John works evenings. He also works weekends.
fardes. También
trabaja los fines de
semana.
John works evenings.
He also works
weekends.

5 NUEVAS PALABRAS: to gradúate, to lock, to supply, to switch off, to triple.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 168 en la página 55 del libro de Vocabulario.

18 • GUÍA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


He visto como al hablar, a veces mis alumnos se complican la vida ellos solitos. En vez de decir algo de forma clara, sencilla, y directa, insisten
en usar frases complicadas y ahí es cuando cometen los errores. Sé que quieren utilizar enrevesadas estructuras gramaticales, pero si no pueden ni formar
una simple frase comprensible de forma natural, ¡eso no sirve para nada! Antes de complicar las cosas, hay que dominar los aspectos más simples y hacer que
queden claros. Más tarde, se puede elaborar, ¡¡hay tiempo de sobra!! IHANAH CHO]

En inglés existe una expresión "to play it safe” que básicamente significa "ir a por lo seguro, evitando
peligros". Para nosotros es una simple expresión. Pero para muchos españoles es un credo que determina cómo se expresan en
inglés. Nosotros los profesores conocemos a muchos alumnos los cuales, a primera vista, tienen un nivel de inglés extraordinario
cuando hablan de cosas relacionadas con su trabajo. ¿Por qué? Porque se limitan a hablar de temas que dominan, habiendo
dicho las mismas cuarenta frases miles y miles de veces. Luego les sacas de su “ámbito de seguridad” y son incapaces
de enfilar dos palabras juntas. De todo esto podemos sacar dos conclusiones. Primero, que la estrategia de “playitsafe”es
enormemente útil para engañara tu interlocutor dando la impresión de que tienes un nivel elevadísimo a corto plazo. Segundo, que
el hecho de repetir la misma estructura miles de veces es la única manera de ganar soltura. [DAVID WADDELL]

No olvides que “run" no se pronuncia como se escribe sino “ráan” con un sonido parecido a la "a" española, pero
pronunciada con la boca más abierta.

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 71 DEL CD 2
¿Estás seguro de que no estás añadiendo una V antes del verbo * steal"? Se pronuncia "sssstiiil" [con una "i” larga! y
no'estiT. Ten cuidado además con el pasado y participio: "sssstoúl" y "sssstoúlen”.
Did I steal your
per v/henyou Hoy vamos a centrarnos en un verbo irregular más. Esta vez se trata del verbo “to steal" que significa "robar”.
weren't looking?
El pasado simple de “to steal" es “stole" y el participio es “stolen".
Yes, you stole my
Como siempre, voy a hacerte preguntas y más adelante te pediré que tú me las hagas a mí. Por ejemplo:
pen when I wasn’t
looking.

Haveyou ever stolen


a car?
Vo estudié ¿Te robé tu Historia.
bolígrafo También
cuando noestudié
mirabas?
PA Yo estudié
Sí, me robaste mi bolígrafo cuando
Filosofía. I
no miraba.
No, / Ve never stolen
Historia. También
RT studied History. I also studied Philosophy.
acor.
estudié Filosofía.
3 IAsk
studied
me ifHistory.
/ Ve ever
I alsoa studied
¿Has robadoun
Me dieron unCD.
coche alguna me
También vez?dieron un libro.
No, nunca he robado un coche.
They gave me a CD. They also gave me a book.
stolen pie ture. Pregúntame si alguna vez he robado un cuadro.
Haveyou Philosophy.
ever stolen ¿Has robado un cuadro alguna vez?
a pictu
Me dieron un re?
CD.
También me dieron
un libro.
They gave me a CD.
They also gave me a __________________________________________________________________________________PISTA 71 DEL CD ?
book.

La expresión “in the long run" significa "a la larga”. Se emplea con bastante frecuencia dentro del contexto de la
No olvides que pronunciamos la palabra “also”"ólsou".
vida profesional a la hora de hablar de perspectivas y resultados.
Primero te voy a hacer preguntas en inglés. Por ejemplo:

¿Estás seguro de que todo saldrá bien a la larga?


Sí, estoy seguro de que todo saldrá bien a la larga.
5 NUEVAS
Are you sure PALABRAS basedon, chapter, chewing gum, flour, Holdon!.
Refiérete al Y después te correspondiente
vocabulario voy a dar frases y preguntas
a la claseennúmero
español170
paraen
que
lalas puedas
página 55traducir al inglés.
del libro Por ejemplo:
de Vocabulario.
everything will work
out inque
the• NIVtL
long run? Creo que tendrá éxito a la larga.
19 • GUÍACreo
DLL ALUMNO tendrá éxito
INTERMEDIO
Yes, l'm surea la larga. I think it will be successful in the long run.
everythingI think will workbe
it will
out in the long
successful
run. in therun.
long
La obsesión es algo destructivo esté donde esté. Por ejemplo, no hay nada peor para la fluidez de la expresión verbal que
obsesionarse con una palabra que se te ha olvidado. Si no te viene el vocablo adecuado en un momento dado, no pasa nada.
Intenta decir lo que quieres decir de otra

manera o simplemente pasa página. Conozco a más de uno capaz de ausentarse de una conversación durante diez o
quince minutos debido a un desesperado repaso cerebral en búsqueda de una palabra olvidada. Como ocurre con todo, cuanto más relajado se está, mejor
se habla inglés. [AINDRIAS "FITZ" FITZGERALO]

Doyou have five (Tengo


minutes? un
Have you got empleo
five minutes? nuevo.) I
have a

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

_________________________________________________________________________________PISTA 72 DEL CD 2

I have a new job.


Cuando hablamos en presente en inglés, tenemos dos formas para decir "yo tengo”: 7have"y "/Ve got". No hay
/Ve got a new
ninguna diferencia. Simplemente es más común la primera en Estados Unidos y la segunda en el Reino
job.
Unido.
Wedon't have a car.
Wehaven’t got a
car. Para practicar la segunda, voy a darte la forma estadounidense y tendrás que convertirla en la forma británica (en
la clase 173 lo haremos al revésl. Por ejemplo:

new job.

/Ve got a new job.

(No tenemos coche.)

We don't have a car.


We haven't got a car.
(¿Tienes cinco minutos?) Do you have five
minutes? Have you got five minutes?

Si sueles emplear la forma británica have got", conviene recordar que esta forma solo se puede utilizar en el presente. Es decir, que el
pasado de 7have got" no es 7had got" sino 7 had".

Si quieres evitar posibles errores, siempre recomiendo utilizar la forma 7 have" y "I had”. Sin embargo, esto no quiere decir que no podamos practicar
ambas formas.
PA _________________________________________________________________________________PISTA 72 DEL CD 2
RT
3 ¿Qué pasó?
Cuando el objetivo de una pregunta es identificar el sujeto del verbo, simplemente empleamos el verbo en tercera
Whathappened?
persona del singular. No hace falta emplear ningún verbo auxiliar. Esto ocurre a menudo con las
preguntas “What?" y "Who?". Se llaman “subject questions“.
¿Qué causa eso?
Primero te voy a dar preguntas para traducir con “what". Por ejemplo:
What causes
that? ¿Qué pasó? What happened?
Juan Uves in ¿Qué causa eso? What causes that?
that house. Y luego practicaremos preguntas con “who". Esta vez te voy a dar las respuestas a unas preguntas y a partir de
Who Uves in estas respuestas tú tienes que formular las preguntas. Por ejemplo:
that house?
Juan vive en esa casa. ¿Quién vive en esa casa?
Nicola ganó el partido. ¿Quién ganó el partido?
Nicola won the
match. Who won the
match?

5 NUEVAS PALABRAS: tiny, to be familiar with, to shoot, to treat, wallet.


Refiérete
“What al vocabulario
happened?": algo pasócorrespondiente
y nuestra preguntaa pretende
la clase identificar
número 172 eseen la 1página
“algo 56 el
, es decir, delsujeto
librodel
deverbo
Vocabulario.

20 - GUlA DLL ALUMNOPor eso,


• NIVEL no empleamos
INTERMEDIO un auxiliar en la pregunta.
5 NUEVAS PALABRAS: hostess, in writing, loan, promotion, radio station.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 171 en la página 55 del libro de Vocabulario.

NIVtL INILRMEWO • GUÍA DLL ALUMNO • 21


¿Cuál es el perfil de tu mejor alumno de todos los tiempos? ¿Es el típico empollón? ¿Es el tipo súper
extrovertido? ¿Es el que tiene el coeficiente intelectual más alto? ¿Es el que ya domina otros idiomas? ¿Es el que destaca en todas las
clases? ¿Es el que realmente utiliza su inglés a diario en su trabajo? Bueno, no se puede generalizar, pero los mejores alumnos que
yo he tenido siempre han tenido una cosa en común: el deseo insaciable de dominar mi idioma y la voluntad de dedicarle el tiempo
necesario todos los días para alcanzar su meta. (LAYLA CHAPOY]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 73 DEL COZ

Yo lo vi
también.
Isawittoo.
También llovióEn la clase 169 practicamos el uso de la palabra "o/so" (“tambiérTl. Ahora vamos a practicar dos palabras que
donde estábamos también significan “también": “too"y “os well“.
nosotros. It rained
la forma más habitual de decir "también” en inglés y es muy fácil emplearla, ya que suele ir al final de la
where we were too.
oración independientemente del tipo de verbo que le acompañe. “As welt" también se coloca al
He leído ese libro y final de la oración y con cualquier verbo.
también Ahora
he leído
haremos un ejercicio de traducción inversa para practicar ambas formas.
éste. /Ve read
Yo lothat
vi también.
book and / Ve read I saw it too.
this one También
as welt.llovió donde estábamos nosotros.
Ella pidió un postre y It rained where we were too.
también pidió un
He leído ese libro y también he leído éste.
café. She ordered o /Ve read that book and /Ve read this one as we//.
dessert Ella
andpidió
she un postre y también pidió un café.
ordered a coffee as She ordered a dessert and she ordered a coffee as welt.
welt.

“too" mucho cuando contestamos “yo también". Sin embargo, no se emplea tanto como “also" cuando enumeramos
cosas. "As wetl" es más parecido a “also" que a “foo” en este sentido. Es decir, lo empleamos cuando hablamos de
una serie de cosas o experiencias.

PA __________________________________________________________________________________PISTA 73 DEL COZ


RT
3 Jim se crió en el norte
de Escocia.
“phrasal verb" de hoy significa "criarse” o "hacerse mayor” en el sentido de "convertirse en adulto": “to
grow up“.
Jim grew up in the
Ahora te voy a dar algunas frases y preguntas en español y tendrás que traducirlas al inglés. Por ejemplo:
north ofScotland.
Jim se crió en el norte de Escocia.
Jim grew up in the north ofScotland.
¡Mis sobrinos se están
¡Mis sobrinos
haciendo mayores tan se están haciendo mayores tan rápido!
My nephews are growing up so fast!
rápido!
Mynephews are
growing up so fast!

¿Sabías que "grcv/n-ups" ("adultos ) se utiliza tanto como la propia palabra adultsi ¿Sabías también que decimos “ Growup!
en imperativo cuando nos enfadamos? Significa Ho te comportes como un niño!” Pues, ahora lo sabes.

No olvides que el pasado simple “grew" se pronuncia “gru”y no "griú”.


No pasa ni una semana sin que alguien me diga "¡Qué suerte tienes! Me encantaría hablar en inglés la cuarta
parte de lo bien que tú hablas español.” Pues sí. tengo suerte porque más o menos ya domino el castellano, lo que. junto al inglés,
me abre las puertas de medio mundo. Pero mi suerte me la he currado. No se llega a tener este nivel en un idioma extranjera sin
haber pasado muchos apuros, muchísimas dificultades y haber cometido mil meteduras de pata. Ahora sí. considero que tengo
suerte, pero esos momentos difíciles que todos pasamos fueron igual de frustrantes / humillantes para mí como para cualquiera, te
lo puedo asegurar. El camino fácil hacia el inglés no existe. [KXLE MILLAR]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 74 BEL CO 2

PA
RT
2 /Ve got a new Comovimos
car.
I have a new car.
en la clase 171, cuando hablamos en presente en inglés, tenemos dosformas para decir "yo tengo”. “I
have" y "/Ve got". No hay ninguna diferencia. Simplemente es más común la primera en Estados
Unidos y la segunda en el Reino Unido.
We haven 't got
time. We Para practicar la primera, voy a darte la forma británica y tendrás que convertirla en la forma estadounidense. Por
don’t
have time. ejemplo:

Have they got


(Tengo un coche nuevo.) /Ve got a new
a problem?
car.
Do they have a
problem? I have a new car.

(No tenemos tiempo.)


We haven t got time.

We don'tunhave
(¿Tienen time. Have
problema?)
they got a problem? Do
they have a problem?

€<
Recuerda que. si sueles emplear la forma británica "havegot", ésta sólo se puede utilizaren el presente. Es decir, que el pasado de
7hove got" no es 7hadgot" sino "Ihad".

PA PISTA 74 DEL CO 2
RT
3 Are you goingMucha
for the bilí?
to askgente tiene problemas con los verbos "pedir" y "preguntar” en inglés. El verbo "pedir algo" o "preguntar por
algo” es “to ask for". Cuando hay un complemento indirecto se coloca entre “ask" y “for", por
Yes, l'm going to ask ejemplo: 7 asked him for a cigarette" (Le pedí (a él) un cigarro). En cambio, para "solicitar hacer
for the bilí. algo” o “pedir que alguien haga algo” en inglés usamos el verbo “ask + infinitivo".
A continuación voy a hacerte una serie de preguntas en inglés y te pediré que tú me hagas preguntas también. Por
Will you ask him
ejemplo:
to cali me?
¿Vas
Ves, l'll ask him to a pedir la cuenta?

cali you. Sí, voy a pedir la cuenta.

¿Le pedirás (a él) que me llame? Sí, le pediré que te


llame.

Ten en cuenta que


5 NUEVAS cuando expresamos
PALABRAS: “pedir impulsive,
tare, forehead, que alguien in
haga algo", hace
common, falta incluir un complemento indirecto directamente
minority.
después del verbo.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 173 en la página 56 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUlA DEL ALUMNO - 2 3


5 NUEVAS PALABRAS: a rip-off, prompt, spirít, the following, to double.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 174 en la página 56 del libro de Vocabulario.

24 - GUÍA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Todos tenemos una forma de aprender, y todos necesitamos darnos un tiempo para retener la
información. No te fijes en tu compañero de al lado, ni te sientas mal si te cuesta más que a otros. Recuerda
que no todos aprendemos a la misma velocidad: a lo mejor aprendes más rápido mediante la memoria visual, asociando las palabras nuevas con
una imagen en concreto. 0 por otro lado, quizás retengas más el inglés al oírlo. De ser así. graba las palabras nuevas y ¡escúchalas una y otra
vez! Sea cual sea el método que elijas, no te desesperes, y recuerda que sólo tienes que potenciar lo que se te dé mejor. [NATASHA
PASCUA]

PARI

1
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 75 DEL CO 2

2 RICHARD:

Did in fíat ion ríse last year? Hoy vamos a machacar el verbo irregular “to ríse" (“levantarse” / “subir”]. El pasado simple es
Yes, inflation rose last year. “rose" y el participio es “risen”.
Te voy a hacer preguntas y tú me las vas a hacer a mí en inglés empleando el verbo "fo ríse". Por
ejemplo:
Ask me if interest rates have risen ¿La inflación subió el año pasado? Sí, la inflación subió el año pasado.

Have interest rotes risen recently? Pregúntame si los tipos de interés han subido últimamente. ¿Han subido los tipos de interés
últimamente?

No confundas el verbo intransitivo "to ríse" con el verbo transitivo "fo mise'. Los dos tienen más o menos la misma
acepción, sin embargo, "to ríse" nunca lleva complemento directo mientras “to mise" sí.

Para complicar aún más las cosas, "ríse"se pronuncia


“rais" mientras que “raise" se pronuncia “reis".
I can swim 100 meters.
I can’t come on Monday.
PISTA 75 DEL CO
They were able to come in
2 the
end.

3 Puedo nadar 10
metros.
Hay dos formas de traducir el verbo “poder": “can" y “to be able to”. Lo malo es que no siempre son
intercambiables. Normalmente "poder" se traduce por "can" que suele hacer referencia a nuestras
I can swim 100 capacidades y. en el presente, a lo que las circunstancias nos permiten hacer. Sin embargo, cuando
meters. hablamos en el pasado no podemos utilizar “could” cuando nos referimos a lo que las circunstancias
nos permiten hacer. En estos casos hay que emplear “wos/were able to“ que valen tanto para el
No puedo venir afirmativo como para el negativo y el interrogativo.
el lunes.
Para acLarar la diferencia vamos a practicarlas. Te daré frases en español que traducirás al inglés. Por ejemplo:
I can't come on
Monday.

Pudieron venir al final. Puedo nadar 100 metros. They were able to No puedo venir el lunes.

come in the end. Pudieron venir al final.

El primer ejemplo claramente habla de nuestras capacidades mientras que el segundo habla de lo que las
circunstancias nos permitieron hacer o no. En el último ejemplo, no hablamos de lo qué éramos capaces de hacer sino
de lo que las circunstancias nos permitieron hacer. Por eso, no podemos decir

“they could come in the end“.


Soy totalmente nulo en la cocina. Nunca me sale nada bien ni siquiera siguiendo una receta. No sé lo que me
pasa pero en cuanto cruzo el umbral de la cocina me convierto en la persona más torpe del mundo y pensar que tengo que vigilar
más de dos sartenes a la vez me saca de quicio. Bueno, vamos a analizar mi comportamiento de forma racional y ver por qué el
estar en una cocina me causa tal trauma psicológico. En realidad he preparado unos diez platos en mi vida, siempre los mismos sin
el más mínimo intento por mi parte de explorar cualquier otra posibilidad culinaria. Por lo tanto se puede decir que mi experiencia
culinaria se aproxima al cero patatero. Por ello no es de sorprender que sea tan inútil cuando se trata de cocinar cualquier otra cosa
que no forme parte de mi limitadísimo repertorio. Lo mismo ocurre con el inglés. Si crees que eres nulo y te da verdadero
pánico hablarlo, será que no practicas lo suficiente. [RICHARD BROWN]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 76 DEL CD 2

2 RICHARD:
Nunca me cansaré de repasar los números contigo. Por lo tanto... ¡otra vez vamos a
hacer un dictado de números! Te voy a dar unos números, los apuntarás, y luego los
dirás en voz alta.

No olvides que en los países anglosajones, usamos comas, no puntos: 341.562


Usamos puntos" donde vosotros usáis comas decimales: 0,41 = 041

Vuelvo a resaltar la importancia del uso de “and" al decir números más largos. Aquí te pongo el ejemplo:
341,562
Three hundred and forty-one thousand, five hundred and sixty-two

El énfasis recae en la segunda sílaba en los números que van del "13" al “19" [“thirteen", 1fourteen",
"nineteen”). Sin embargo, cuando decimos “30", "40”, "50", “90", el énfasis recae en la primera [“thirty",
"fortf, “fifty", "ninetf).
Nunca traducimos “forma” por “form” en este contexto. Siempre empleamos la palabra “way".

Vamos a practicarla con diferentes superlativos. Te daré las preguntas en español y tú las traducirás. Por ejemplo:
¿Cuál es la forma ¿Cuál es la forma más fácil de aprender inglés?
¿Cuál
más es /a de
barata forma
ira más What's
PISTA 76the
DELeasiest
CD 2 way to learn English?
PA fácil de aprender
Londres? ¿Cuál es la forma más barata de ir a Londres?
RT inglés?
Whats the cheapest What's the cheapest way to get to London?

3 What's to
way the easiest
get way
Ahoratovamos
to learn English?
London?
a dedicar tiempo a la pregunta " What’s the best way...?” l"¿Cuál es la mejor forma...?").
Siempre empleamos ”what” en lugar de “which” con esta pregunta.
Después de varios años viviendo en España aprendiendo el castellano, ¿qué ha cambiado en mi relación con tu
idioma? Para empezar, he dejado de preocuparme por las diferencias entre mi lengua y la tuya. He dejado de
preocuparme si no me sale una palabra o expresión. Y por último, ahora tengo más ganas que nunca de aprender.
Estoy cada vez más enamorado del castellano. ¿Y qué tal tu relación con el inglés? IKYLE MILLAR]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA __________________________________________________________________________________PISTA 77 DEL CD 2

2 Antes de ir a
Hoy te voy a presentar el pasado perfecto junto con algunas expresiones que suelen acompañarle. Empleamos el
Argentina, nunca
pasado perfecto cuando nos referimos a una acción que ocurrió antes de otra acción que también ha
había estado en el
tenido lugar en el pasado. Es muy sencillo ya que siempre requiere el uso de “hod" seguido del
hemisferio sur.
participio. Por ejemplo: “I hod done it”, "Yo lo había hecho”. Recuerda que normalmente
Before I went to
empleamos la contracción "/'d done it”.
Argentina, l’d never
Un contexto común en que usamos este tiempo verbal es con una frase que contiene 1 before" (“antes”]- Por
been to the Southern
hemisphere. ejemplo:

El concierto ya había Antes de ir a Argentina, nunca había estado en el hemisferio sur.


empezado cuando
Before I went to Argentina, Td never been to the Southern hemisphere.
llegamos.
The concert hod
Otro contexto común es con “already” y “when”. Por ejemplo:
alreody started when
we arríved.
El concierto ya había empezado cuando llegamos.
Cuando por fin
llegamos allí, todo The concert had already started when we arríved.
el mundo seFinalmente,
había la expresión ”by the time” sinónima de “when" con el matiz de "haber tardado tiempo”. Por
marchado. ejemplo:
By the time we got
Cuando por fin llegamos allí, todo el mundo se había marchado.
there, everyone hod
By the time we got there, everyone had left.
left.

La contracción de 7 ♦ had" es Id", igual que la de 7 + would”.

PISTA 77 DEL CD 2
3 Me encontré con Terry
ayer a última hora de
la tarde. Ahora nos toca repasar los últimos tres verbos irregulares que hemos visto junto con la expresión “late yesterday
I met Terry late evening” que significa "ayer a última hora de la tarde”. Los verbos irregulares en cuestión son:
yesterday evening. “to meet” (conocer o encontrarse con alguien], “to steal” (robar), y “to rise" Isubir, levantarse).
Te diré una serie de frases que incluyen estos verbos irregulares y tú las traducirás al inglés. Por ejemplo:
Robaron las joyas Me encontré con Terry ayer a última hora de la tarde.
ayer a última hora de I met Terry late yesterday evening.
la tarde. Theystole Robaron las joyas ayer a última hora de la tarde.
the jewels late They stole the jewels late yesterday evening.
yesterday evening.
Los precios subieron de repente ayer a última hora de la tarde.
Los precios subieron
The prices suddenly rose late yesterday evening.
de repente ayer a
última hora de la
tarde. The prices
suddenly rose late
yesterday evening.

5 NUEVAS PALABRAS: accounting, cash, dam, dust, guard.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 176 en la página 57 del libro de Vocabulario.

1 - GUIA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


5 NUEVAS PALABRAS: accounting, cash, dam, dust, guard.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 176 en la página 57 del libro de Vocabulario.

1 - GUIA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


CLASS

Hace un par de años cuando estaba en Inglaterra visitando a mi familia, vi algo muy curioso. Mi sobrino que, en
aquel entonces, tenía un año y pico estaba aprendiendo a hablar “utilizando'’ nuestro método. En el espacio de una hora, él había
dicho "What's that?” más de 100 veces. Cada vez que lo decía, señalaba con la mano un objeto, y siempre con un tono de
asombro, como si hubiese visto la octava maravilla del mundo: "What's that?!” [It’s a door\. “What’s that?!!” [It's a light
switchI. “What’s that?!!!” [It’s a table) etc. Ahora tiene tres años y habla con soltura y entiende todo. ¡El Método Vaughan
siempre funciona! [DAVID WADDELL]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 78 DEL CD 2

PA
RT No he podido hacer

2 mucho deporteEn la clase 174 vimos algunas diferencias entre “can” y “tobe abteto”. Hoy seguimos con este tema. Como sabes,
últimamente. básicamente forman parte del mismo verbo pero hay ocasiones en las que sólo se puedes utilizar una
Ihaven’tbeen ableto do u otra.
much sport lately.
No se puede emplear “can” en pretérito perfecto así que hay que recurrir a “to be able to”. Por ejemplo:

PodránNohacerlo
he podido hacer mucho deporte últimamente.
I haven’t been able to do much sport lately.
mañana.
They’ll be able
Parato do
expresar el futuro de “can” también hace falta utilizar “to be able to”. Por ejemplo:
it tomorrow.

Podrán hacerlo mañana.


They’ll be able to do it tomorrow.

Ahora te voy a poner a prueba con las dos formas. Te diré frases y preguntas en español y tendrás que traducirlas.

Nunca decimos “willyoucan...?" A pesar de esto, muchos españoles se empeñan en decirlo. No lo hagas, por favor. No existe y
punto, así que olvídalo.

<¡S.
Recuerda que “able“ se pronuncia "eíbol” con el énfasis en la primera sílaba.

PA
RT RICHARD: PISTA 78 DEL CD2
3
/'m calling on Es
behalf
hora de nuevo de ponerte a prueba con la ortografía y el alfabeto. Una vez más vamos a fingir que estamos
of Vaughan Systems. hablando por teléfono. Te voy a decir información sobre varias empresas ficticias y tendrás que
Could you spell that apuntar los nombres de las mismas. Por ejemplo:
forme?
Llamo en nombre de Vaughan Systems.
That’s V-A-U-G-H-
A-N ¿Me lo podrías deletrear?

V-A-U-G-H-A-N

Uno no debería tener problemas con la letra “i". Se pronuncia como el pronombre T [yo), es decir: “hay".

5 NUEVAS PALABRAS: housework, injury, lobby, range, rating.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 177 en la página 57 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 1


5 NUEVAS PALABRAS: housework, injury, lobby, range, rating.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 177 en la página 57 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 2


Si no te sale bien una frase después de intentarlo muchas veces... ¡Para! ¡Relájate! Despeja la mente... y
dita sin pensar. La mayoría de las veces, los músculos de la boca aprenden más rápido que la mente. Si dejas
de pensar, las palabras a menudo salen de manera natural, sin obstrucción. ¡Venga! ¡Inténtalo [HANAH CHO]

Ten en cuenta que cuando preguntamos sobre objetos inanimados con el verbo “to be", la pregunta "what.Jor?' significa
"¿para qué sirve?”. Por ejemplo: “Whot’s this forV ("¿Para qué sirve esto?").
PA
RT
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 79 DEL CO 2
PA
RT
2
Are you going to explain whatyou
meant? Hoy vamos a machacar el verbo irregular "to mean” que significa “significar" o “querer decir" y cuyo pasado y
Yes, l’m going to participio es “meant". Te voy a hacer un montón de preguntas con “to mean" y también te pediré que
explain what 1 meant. tú me las hagas a mí. Por ejemplo:
¿Vas a explicar lo que querías decir?
Sí, voy a explicar lo que quería decir.
Ask me if that word Pregúntame si esa palabra significa lo mismo. ¿Esa palabra significa lo mismo?
means the same
thing.
Does thot word mean
the same thing?

roí

“To mean" tiene más acepciones. Puede significar "decir en serio", por ejemplo: 7 mean it" ("lo digo en serio"). También
puede significar "tener la intención", por ejemplo "1 meant to do it" (“tenía la intención de hacerlo”).

PA PISTA 79 DEL CD 2

3 ¿Para qué hizo él eso?
What did Ahora
he dovamos
thata ver nuestra forma de preguntar “¿para qué?", que nosotros expresamos al revés diciendo literalmente
for? “¿Qué...para?": “What... for?". Recuerda: siempre hemos de colocar “for" al final de la pregunta.
¿Para quéEn seguida
es esto?
tendrás que traducir preguntas con "¿para qué?” del español al inglés. Por ejemplo:
What’s this¿Para
for? qué hizo él eso?
What did he do that for?
¿Para qué han venido
¿Para qué está ella haciendo eso?
aquí?
What’s she doing that for?
What have they come
here for? ¿Para qué han venido aquí?
What have they come here for?

roí

5 NUEVAS PALABRAS shore, tank, the contents, to be willing to, to split.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 178 en la página 57 del libro de Vocabulario.

3 • GUÍA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


5 NUEVAS PALABRAS funds, incompatible, pending, seriously, short-term.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 180 en la página 58 del libro de Vocabulario.

4 • GülA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Si a veces somos pesados con la pronunciación, es porque si eres capaz de pronunciar una palabra bien,
tendrás muchas más posibilidades de reconocerla en boca de los nativos. Es decir, "the moreyou
¡mproveyourpronunciation, the betteryouroral comprehension will become~ “Cuanto más mejores la
pronunciación, mejor será tu comprensión auditiva". [LAYLA CHAPOY]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 80 DEL CD2


Cuanto más estudias,
más aprendes.
The more you
Hoy vamos a centrarnos en la estructura “cuánto más... más" y “cuanto menos... menos"
study, the more
you team. (en este punto la veremos con verbos). En inglés es muy simétrica:
Cuanto más...más...
" + sujeto + verbo, “the more“ + sujeto + verbo.

Cuanto menos...
Cuanto menos menos...
estudias, menos + sujeto + verbo, “the less“ + sujeto + verbo.
Ahora vamos a practicarlas con unos ejemplos. Te daré el español y tú lo traducirás. Por ejemplo:
aprendes.
The lessyou study,
Cuanto más estudias, más aprendes.
the lessyou learn. The more you study, the more you learn.

En inglés no vale con decir “more"Cuanto


o "less*menos
a secasestudias, menosEl aprendes.
en estos casos. The “the" es imprescindible.
uso del artículo
less you study, the less you learn.

€'

PA PISTA 80 DEL CD2


RT Cuanto más rápido

3
conduzcas, más
pronto llegarás.
The fáster youEndrive,
el apartado anterior vimos la estructura “cuánto más...más" con verbos. Ahora vamos a ver unos ejemplos más

the sooneryou'll get complejos con adjetivos y adverbios. Es importante tener en cuenta si estamos hablando de un

there. adjetivo / adverbio de una sílaba o de dos o más.

Cuando empleamos adjetivos de una sílaba, la estructura es:


Cuanto más...más...
+ adjetivo / adverbio + “-er“, the + adjetivo / adverbio + “-er”

Cuanto más
importante es un
Cuanto más rápido conduzcas, más pronto llegarás.
discurso, más
nervioso me pongo. The fáster you drive, the sooneryou’ll get there.
The more important
a speech is, the moreempleamos adjetivos / adverbios de dos sílabas o más, la estructura es: Cuanto más...
Cuando más...
nervous I get.
+ adjetivo / adverbio, the more + adjetivo / adverbio"

Cuanto más importante es un discurso, más nervioso me pongo. The more important a
speech is, the more nervous I get.

Ahora vamos a practicar estas estructuras. Tendrás que traducir al inglés las frases que te doy.

Ya hemos visto que existen algunos adjetivos que no siguen la regla. Por ejemplo, los adjetivos de dos sílabas que terminan en “y”:
~easy"= “easier",
Espero que cada vez te estés soltando más con el inglés. Me imagino que al principio te habrá costado
bastante hablar en voz alta delante de tu televisor, pero ahora, seguro que tienes muchas ganas de practicar tu
inglés en el mundo real. Ten en cuenta que al 99,9% de nosotros nos encanta cuando alguien intenta hablar nuestro
idioma. Así que ¡Habíanos! ÍCARLY CARSON]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PART PISTA 81 DEL CO 2

2
Are you into sport?
RICHARD:
Hoy vamos a aprender una expresión bastante coloquial "to be into something" que
m into sport. significa “estar muy interesado en" o “algo te apasiona". Por lo tanto, ahora puedes decir en voz
alta y con mucho orgullo: “l’m really into English, thanks to Vaughon
Inglés 4.0”.
Is your brother into sport too?
Yes, my brother's ¡nto A contin uación te voy a hacer una serie de preguntas y te voy a pedir que también me las

hagas tú a mí. Por ejemplo: ¿Te gusta mucho el deporte?


Ask me if l'm into Sí, me gusta mucho el deporte.

¿A tu hermano también le gusta mucho el deporte?


Are you ¡nto music? Sí, a mi hermano también le gusta mucho el deporte.

Pregúntame si me apasiona la música.


¿Te apasiona la música?

Normalmente utilizamos esta expresión cuando hablamos de nuestros intereses o ~ hobbiesSin embargo, a veces se emplea para
describir situaciones más negativas. Por ejemplo: “He s into drugs" (“él se droga").

PA PISTA 81 DEL CO
2
RT
3
¿De qué iba la
RICHARD:
Ahora vamos a centrarnos en la forma interrogativa que usamos para averiguar de qué
iba algo o de qué trataba. En inglés empleamos el verbo “to be" precedido de la palabra
What was the "whaC y seguido de "about".
meeting about?
Para practicar esta pregunta, te voy a dar la frase en español y tú la traducirás al inglés.
¿De qué trataba la discusión? Por ejemplo:

What was the ¿De qué iba la reunión?


argument about? What was the meeting about?

¿De qué iba la obra ¿De qué trataba la discusión?


de teatro que viste What was the argument about?

¿De qué iba la obra de teatro que viste anoche? What was the play you saw last night
What was the play you saw last about?
night
about?
En el último ejemplo, “the play you saw last night" se considera una unidad inseparable. Por lo tanto,
"about" se coloca después de todo esta información.

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

¿Te gusta viajar?: Vayas donde vayas podrás salir del paso usando el inglés. Cada PISTA 82 DEL CO 2
vez que he
viajado he notado que el inglés me ha salvado. No hablo ni francés ni alemán ni portugués pero en esos países
sí que hablan inglés. Si te gusta viajar y comunicarte, el inglés es imprescindible. [ALBERTO
ALONSO]

ALUMNO:
RICHARD:
Vamos a Ask me where I get practicar un sinfín de preguntas con “where" y ífrom". “Where" irá al inicio, y “from" al final de las
my clothes from. mismas. Muy fácil ¿verdad?
Where do you get
Yo no te haré las preguntas esta vez, sino que me las harás tú a mí. Practicaremos estas estructuras con los verbos: “to
your clothes from?
buy”, “to be", “to get". y "to come".
Ask me where my
únele is from. Pregúntame dónde compro mi ropa.
Where ¡s your únele ¿Dónde compras tu ropa?
from? Pregúntame de dónde es mi tío.
Ask me where I got ¿De dónde es tu tío?
this pen from.
Pregúntame dónde conseguí este bolígrafo.
Where did you get
¿Dónde conseguiste ese bolígrafo?
that pen from?

üS, PISTA 82 DEL CO 2


Para asegurarte que pronuncias “from" correctamente y que dices "from'' y no" fron” como hacen muchos
españoles, imagínate que existe una inaudible “a" después de la “m". Repite "from” un millón de veces si
PA fuera necesario para cerciorarte que lo dices bien.
RT RICHARD:
Son 3 a Croacia pero
infinitas las veces que oigo a mis alumnos cometer el siguiente error: “Because I want", cuando debería
oír: “Because I want to". Y ¿por qué “because I want to"? te preguntarás; muy sencillo, es como si al
queríamos (irl. verbo “querer” le siguiera otro verbo, lo único que no lo mencionamos porque se da por hecho. Te voy a
Wecouldn’tgo to poner un ejemplo: “¿Por qué enseñas?", "Porque quiero (enseñar)”: “Because I want to (teach)" IEl
Crootia but we verbo “enseñar” se ha mencionado previamente en la pregunta por lo que no es necesario volver a hacer
wanted to (gol. referencia al mismo).
No tiene una casa en
A continuación te diré unas cuantas frases en español que traducirás al inglés (porque quiero: “because I want to"}.
propiedad pero le
No gustaría (tener una pudimos ir a Croacia pero queríamos (ir).
We casa en propiedad). couldn’t go to Crootia but we wanted to [goj.
No She doesn't own a tiene una casa en propiedad pero le gustaría (tener una casa en propiedad).
house but she would She doesn't own a house but she would like to (own a house).
like to (own a Nunca he visto el "Taj Mahal” pero me gustaría (ver el "Taj Mahal”).
/Ve house). Nunca he never seen the "Taj Mahal" but I would like to (see the Taj Mahal).
visto el “Taj Mahal"
pero me gustaría
(ver el “Taj Mahal").
/Veneverseen the Taj
Mahal" but I would
like to Isee the Taj
Mahal).
Lo mismo sucede con el verbo "to like": muchas veces mis alumnos dicen "it" cuando deberían
decir ;o". "¿Por qué enseñas?", "Porque me gusta (enseñar)": "Because I like to" (teach], y
no "Because I like it como suelen decir. Para decir Because I like ¡t". nos hemos tenido que haber referido
previamente a un objeto directo: "¿Por qué quieres mi lápiz?", “Porque ello me gusta”: “Because I like it".

5 NUEVAS PALABRAS: spontaneous, step bystep, target, to be in trouble, waste basket.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 181 en la página 58 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DEL ALUMNO • 8


El inglés se puede aprender de forma activa: estudiando, haciendo ejercicios, etc. y de forma pasiva: leyendo,
viendo la tele, escuchando la radio y con música de fondo, etc. ¡No desaproveches ninguna de las dos! ILAYLA CHAPOY]

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
P El verbo Ttolead”, "líiid", se pronuncia igual que "correa”: “lead" (Reino Unido): 1Put the dog on a lead!“:
A
R
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.
T
1
PART PISTA 83 DEL CO 2

2
Didyou ¡Veamos
leadyourun nuevo verbo irregular! Se trata del verbo "encabezar”, "guiar", o lo que es lo mismo “tolead”.
troops into battle last
pasado: "led”: participio: “led”.
v/eek?
Te troops
Ves, / led my haré una serie de preguntas a las que contestarás en afirmativo. ¡Prepárate a ser un líder!
¡nto battle last week. ¿Guiaste a tus tropas en la batalla la semana pasada?
Haveyou ledyour Sí, guié a mis tropas en la batalla la semana pasada.
troops ¡nto battle this ¿Has guiado a tus tropas en la batalla esta semana?
week? Sí, he guiado a mis tropas en la batalla esta semana.
Ves, / Ve led my
¿Has guiado a tus tropas en la batalla muchas veces esta semana?
troops ¡nto battle this
Sí, he guiado a mis tropas en la batalla muchas veces esta semana.
week.
Have you ledyour
troops ¡nto battle
many times this week?
Ves, / Ve led my
troops ¡nto battle
many times this week.

PA “¡Ponle la correa al perro!” (En Estados Unidos se dice “leash"]. PISTA 83 DEL C02
RT RICHARD:

En la 3 clase 91 vimos “acabar de”. Recordarás que lo único que había que tener en
cuenta era “just” y el pretérito perfecto. “Acabo de comer": "/Ve just eaten”. En la clase de hoy
vamos a ver "acababa de”: cuya diferencia con respecto a "acabo de” es que en esta segunda
estructura usamos “had” y no “have”. "Acababa de comer”: “I had just eaten”.
Practicaremos esta expresión con una serie de frases que te diré y tú las cambiarás e incluirás “had just”.
Desayuné y un minuto después sonó el teléfono.
I spoke to my
Acababa de desayunar cuando sonó el teléfono.
mother and one
minute later the Hablé con mi madre y un minuto después el cartero llamó al timbre.
postman rang the Acababa de hablar con mi madre cuando el cartero llamó al timbre.
one minute later the No lo olvides, "just” se pronuncia “dyáast” y no “yust”.
doorbell.
telephone rang.
Id just spoken to my
I‘d just had breakfast
mother when the
when the Al telephone
hablar empleamos las contracciones: "l'd \ You'd", "He'd", She'd", etc. en vez de decir "Ihad”, “You had", “She hod~, etc.
postman rang the
rang. pero asegúrate de pronunciar bien la “d” final.
doorbell.

5 NUEVAS PALABRAS: dessert, marriage, pleasure, responsible, task.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 183 en la página 59 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DEL ALUMNO - 9


Para muchos estudiar inglés es como tener que ir a trabajar: hay que hacerlo sí o sí. Cuanto antes lo
entiendas como una necesidad antes lo tomarás en serio. Trabajamos porque necesitamos el dinero.
Estudiamos idiomas porque nos guste o no. son requisito imprescindible para evolucionar y desarrollarnos tanto
en el ámbito profesional como en el personal. [NATASHA PASCUA]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

ALUMNO

RICHARD: PISTA W DEL CD1

You want to Unagetvez


to más me harás infinitas preguntas. La estructura que utilizaremos hoy será: "Con you tell me how to...
the nearest hospital. T: "¿Me puedes decir cómo...?’’
Can you tell me how
Como ya hiciste en la clase 181, tú serás quién haga las preguntas. Te diré fases del tipo: "Quieres ir al centro de
to get to the nearest
Madrid", y tú me preguntarás si “te puedo decir cómo ir al centro de Madrid".
hospital?
You want to make a
Quieres llegar al hospital más cercano.
Spanish omelet.
¿Me puedes decir cómo llegar al hospital más cercano?
Can you tell me how
to make a Spanish Quieres hacer una tortilla de patatas.
omelet? ¿Me puedes decir cómo hacer una tortilla de patatas?

You want to iron a


Quieres planchar una camisa.
shirt. ¿Me puedes decir cómo planchar una camisa?
Can you tell me how
to iron a shirt?

^--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Al decir “¡howto” muy deprisa, en vez de (j)autu". en el Reino Unido pronuncian estas dos palabras

“(j)auta" y en Estados Unidos "(j)auda". ¡Pero recuerda! La “]" es muy suave, ¡No tiene nada que ver con la
española!

PARÍ

_________________________________________________________________________________PISTA 84 DEL CD 2

with the noise


Vamos a ver un “phrasal verb". Estoy seguro de que no los puedes aguantar ni tolerar porque piensas que son
your neighbours
make every day? complicadísimos. Bueno, pues ya verás como al final del curso hasta “te caen” bien. Es sólo cuestión
No, I can'tputup de práctica. Así que basta de tanta charla y ¡pongámonos a practicarlo!
with the noise my
“To put up with". “tolerar", "soportar”, "aguantar". Empleamos este verbo cuando queremos decir
neighbours make
"aguantar” en afirmativo en lugar del verbo sinónimo “stand", que reservamos para contextos
every day.
negativos: “I can’t stand my neighbour" |“no aguanto a mi vecino”).
Can everybody put
up with theirboss?
No, not everybody
Ya sabes, tendrás que aguantar que te haga un montón de preguntas. Además probablemente te pida que traduzcas
can put up with unas frases del español al inglés.
their boss.
¿Aguantas el ruido que hacen tus vecinos todos los días?
No aguanto a la No, no aguanto el ruido que hacen mis vecinos todos los días.
gente que huele muy
mal. ¿Todo el mundo aguanta a su jefe?
Ican’tputup with No, no todo el mundo aguanta a su jefe.
people who smell No aguanto a la gente que huele muy mal.
verybad. I can’t put up with people who smell very
bad.

Para decir que “algo o alguien huele mal o bien", en inglés se dice que “algo o alguien huele malo o bueno": 7 1 smells good"/
“Itsmells bad" y no “It smells badly/lt smells well".
Incluso si eres el mejor estudiante de tu clase intenta siempre encontrar tus puntos débiles y
trabajarlos. Probablemente sepas mucha gramática y en cambio te falte vocabulario: dedícale un porcentaje mayor
a su estudio. 0 quizás tu vocabulario es bueno, pero necesitas mejorar en pronunciación y entonación. Pues ya sabes,
lee en alto 20 minutos al día. Al estudiar un idioma no es sólo importante aprender sino también distinguir aquellas
áreas en las que se debe mejorar. [DAVID WADDELLI

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

Volvamos a las preguntas. Hoy practicaremos: “Howcome...?": "¿Cómo es que...?". Ésta normalmente se emplea
PISTA 85 DEL Cü 2
en contextos negativos en el pasado o presente.
“Howcome...?" es una manera de preguntar muy similar a “why". La principal diferencia entre ambas es que a
’iydidn't
“why" le sigue una estructura de pregunta (auxiliar + sujeto* verbo), mientras que a “how come"
theyletyou go to the
lo que le sigue es una estructura de frase [no hay por tanto inversión de auxiliar y sujeto).
party?
How come they didn
Para 't
practicar “how come" tanto tú como yo haremos preguntas. Yo te haré una utilizando “why" y tú harás otra
letyougoto the party? con "how come".

Why didn 't you cali


me to tell me?
How come you didn’t
cali me to tell me?

¿Por qu é no te dejaron ir a la fiesta? ¿Cómo


es que no te dejaron ira la fiesta?

¿Porqué no me llamaste para decírmelo? ¿Cómo es


que no me llamaste para decírmelo?

(«S.
“Howcome"se pronuncia ' (j)au cáam"; ya sabes con una “j” muy muy, ¿he dicho muy? ¡suave!

Espero que no hayas dicho “How come didn’t you cali me?" o “How come didn't they letyou?". A pesar de ser
una pregunta, le sigue una estructura de oración y no de pregunta; es decir “Howcome + sujeto + (auxiliar) +
verbo?"
P PISTA 85 DEL CD 2
A
R
T I went to Amsterdam no tiene sólo un significado. En las clases 91 y 182 vimos “just": "acabar de" y en la clase de hoy

3 at Basten You just estudiaremos “just": "sólo”.


went to Amsterdam
Te diré at
frases del tipo: "tengo un hermano", y tú me dirás "tú sólo tienes un hermano”. Veremos “just" tanto
Easter.
con verbos no auxiliares (irá en la oración delante de éstos: "I just saw"} como con verbos auxiliares
I knov/ one person [irá en la oración después de éstos: “Idon'tjusttike").
whose ñame is Jaime
Rubio. Fui a Amsterdam en Semana Santa.
You just know one Sólo fuiste a Amsterdam en Semana Santa.
person whose ñame
Conozco a una persona cuyo nombre es Jaime Rubio.
¡s Jaime Rubio.
Sólo conoces a una persona cuyo nombre es Jaime Rubio.
He has bought two
Ha comprado dos botellas de vino.
bottles of wine.
Sólo ha comprado dos botellas de vino.
He has just bought
two bottles
ofwine.

"He has just bought two bottles of wine" podría significar "Sólo ha comprado dos botellas de vino" o “Acaba de comprar dos
botellas de vino".

5Cuando
NUEVAS palabra “just"
la PALABRAS: significa sólo"
increasingly, topodemos sustituirla
getalong with, topor only"with,
reason sin cambiar
trust,para
Whatnada su significado: "You just went to
a mess!.
Amsterdam ot Easter": “You only went to Amsterdam at Easter".
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 184 en la página 59 del libro de Vocabulario.

12 - GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


5 NUEVAS PALABRAS: trick, warning, youth, short-range, social securíty.
Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 185 en la página 59 del libro de Vocabulario.

NIVtL INILRMEWO • GUÍA DLL ALUMNO • 13


Cuando uno aprende un idioma debería también aprender cuestiones relacionadas con su cultura y sus
tradiciones. Recuerdo cuando mi amiga Anita vino a verme a Inglaterra y al ir a pedir dos cervezas levantó los dedos
en forma de "V". Regresó a la mesa y me dijo que el camarero le había lanzado una mirada asesina, y es que clara, en
Inglaterra ese movimiento de dedos se considera insultante. ¡Cuidado a la hora de pedir en otro país que no sea el
tuyo! [CARMEN VALLEJO]

PARÍ
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

&
PART PISTA 86 QELC02

'-.A

¿Desde cuándo me
¿Desde cuándo estamos trabajando “las preguntas"? Lo cierto es que así a bote pronto no sabría decirte. Lo
conoces?
Since when have you importante es que sigamos viéndolas. En este punto estudiaremos: “Since when...?’': “¿Desde
known me? cuándo...?”.
Como puedes ver, parece muy sencillo porque “since when" es una traducción literal de "desde cuándo". Sin
¿Desde cuándo estás
embargo, tienes que tener en cuenta que el verbo que acompaña a esta expresión se expresa en el
estudiando este curso?
pretérito perfecto y no en el presente como sucede en el español. Si dominas esto, ¡dominarás esta
¿Since when have you
estructura gramatical!
been studying this
A continuación
course? traducirás una serie de preguntas del español al inglés.
¿Desde cuándo me conoces? Since when have you known me?

Since when have you been studying


¿Desde cuándo estás estudiando este curso?
this course?

¿Desde cuándo pronuncias la palabra "since""sains"? A partir de ahora sino “sins” ¿vale? nr\ tu mlior

“Since when do you know me?", “Since when do you study?", etc.: el verbo lo expresamos en el pretérito perfecto
y no enVamos
el presente.
a ver una serie de expresiones muy comunes que contienen la estructura gramatical "tan X como", es decir

PA *os Xas". PISTA 86 DEL CD 2


RT Te haré muchas preguntas a las que responderás en afirmativo o en negativo y además te pediré que traduzcas una

3 Have you ever been


serie de frases del español al inglés:

as busyasabee?¿Has estado alguna vez ocupadísimo?


Yes, Sí, /Ve
alguna vez he estado ocupadísimo.
sometimes been os a alguien que esté más sordo que una tapia?
¿Conoces
busy as a bee.
Do you knov/anyone a alguien que está más sordo que una tapia.
Sí, conozco
who is as deaf as atu planta súper seca si no la riegas?
¿Estará
Sí, post?
mi planta estará súper seca si no la riego.
fes, / know someone
Cuando hablo delante de mucha gente, intento mantener la calma.
who is as deaf as o When I have to speak in front of a lot of people, I try to be as cool as a cucumber.
post.
Witl your plant be
as dry as a bone if
you don't water it?
Ves, my plant will be
as dry as a bone if I
don't water it.

Recuerda que al decir "tan -come jamás, repito, jamás decimos so thon . Si es necesario que digas "os- as" mil veces al día
para no cometer el error de decir so thon ", ¡ya sabes lo que tienes que hacer!

Otros ejemplos con "as-as" son "as heavy as lead" (pesado como el plomol, "as light as o feother" (ligero como una plumal, "as
btind as a bat" (no ver tres en un burro), os white os snow~ (blanco como la nieve), "as good as gold”
Ibuenísimo], “as quiet as a mouse' (no decir ni pío), etc.
La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 87 DEL CD 2

Y mi hijo ¿qué? RICHARD: "Y...¿qué?”, Quién lo


What about my a las preguntas: “What about?” 0 lo que es lo mismo: diría ¿verdad?
Volvamos
child?

Es importante tener en cuenta la posición de "just" cuando va acompañado de “not": just * not : wos just not

interested in that“\ “Simplemente no estaba interesado en eso". En cambio "not+just": "just" significa "only": "I
wasn'tjustinterestedin thot", "No sólo estaba interesado en eso”.
Al menos no es chino: cada vez que creas que esto del inglés es muy difícil y que puede contigo piensa en el chino. Si estuvieras
aprendiendo chino tendrías que aprender a dibujar sólo para poder deletrear. Comparado con el chino ingles es pan comido. Como
todo, es cuestión de hacer el máximo esfuerzo y nunca darte por vencido. [ALBERTO ALONSO]

Cuando uno se pone a régimen muchas veces lo deja porque ve que no adelgaza. Lo mismo sucede con el inglés.
Muchas veces la gente abandona porque ve que no progresa. Tanto los idiomas como Los regímenes no son
milagrosos. No vale con ponerse una semana o dos. Si uno quiere resultados visibles, necesita dedicarle mucho
más tiempo, así que ¡paciencia! [CARLY CARSON]

PARÍY los deberes


2 Este tipo de pregunta es especial porque no contiene ningún verbo. Así que no sólo es especial sino que además es
¿qué? What about
the homework?
Did you keep all ¡facilísima de formular!
ALUMNO:
Para verla en profundidad traducirás una serie de preguntas del español al inglés.
Y las otras
the newspapers
Por enésima vez veremos un verbo irregular. ¿Cuántos te sabes ya? Muchos no. ¡muchísimos! El verbo de hoy es
preguntas ¿qué?iast v/eek? Y mi hijo, ¿qué?
"guardar", es decir “tokeep”.
What about my child?
WhatVes, about
I kept the
all Y los de beres, ¿qué? What about the homework?
pasado:"keptparticipio: "kept”.
otherthe
questions?
newspapers Y las otras preguntas, ¿qué? What about the other questions?
last week. Te haré una serie de preguntas a las que contestarás en afirmativo. ¡No te guardes ninguna respuesta!
^---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PART
Have
Cuandoyoudigas
kept the todos
¿Guardaste
“What los periódicos
o/wi/f" pronuncia laestas
semana
dospasada?
palabras como si fueran una: “uótabaút" o "uódabaú”

1
La clase empezará con
Sí, de
newspapers guardé
thisuntodos
resumen de la lección
los hables.
periódicos anterior.
la semana pasada.
dependiendo lo rápido que
week?
¿Has guardado los periódicos esta semana?
PISTA 88 DEL C02 Yes, t've kept
Sí, hethe
guardado los periódicos esta semana.
newspapers this
"and the other¿Guardaste algowhat?"
questions,
week.
de tu dinero en una ¡espanglish!
es totalmente hucha el año pasado? Sí, guardé algo de mi
dinero en una hucha el año pasado.
Did you keep some
ofyour money in a
PA money box last year?
PISTA 87 DEL CD 2
RT Ves, / kept some of

3 ALUMNO:money
my
Simplemente
Ya
box
para saber qué tal
o moneyRICHARD:
le inllamé
te
last decía en la clase 184. “just" tiene más de un significado. En este punto veremos “just":
loyear.
estaba. "simplemente'1. La posición que presenta “just" en este caso es distinta a la que ocupa cuando
I just called him to significa “sólo". “Just""simplemente” se sitúa antes que el auxiliar “don't", “doesn't“ o
see how he was. “didn’t": “I just don’t know why". “simplemente no sé por qué1’ y antes de los verbos no
PA _________________________________________________________________________________PISTA 88 DEL CD 2
auxiliares (en este caso es actúa igual que “just": “only”}. En cuanto al resto de los verbos
RÍSimplemente no
entiendo porqué lo auxiliares su posición es la misma que la de “just": “only". es decir, detrás de éstos.

3hizo. ¿ Y si no puede
I justWhat ifdon’t
venir?
Te pediré que traduzcas una serie de frases del español al inglés.
¡Preguntemos una vez más! Esta vez veremos "¿Y si...?" que se traduce como "What if...?”. Lo que hace a esta
he can't pregunta especial
Simplemente le llamées quesaber
para a la expresión " what if” le sigue una estructura de frase, es decir: sujeto +
qué tal estaba.
understand come?I just(auxiliar)
called him to see how he was.
+ verbo.
whyhedidit.
Simplemente Simplemente no entiendo por qué lo hizo.
¿Y si me dicen ha que no
Prepárate I just don'tdel
a traducir understand why un
español al inglés hesinfín
did it.
de preguntas.
venido para quedanrecoger
entradas?
su correo.
What if they tell me Simplemente
¿Y si no ha venido
puede para
venir? recoger su correo.
He has there
just are
come to He has justif come
What he to pick
can’t come?up his mail.
no tickets
pick up his mail. ¿Y si left? Simplemente
me dicen no eraentradas?
que no quedan el momento adecuado.
Simplemente¿ no Y siera el
se enfada It was justWhatnot if the
theyríght moment.
tell me there are no tickets left?
momento adecuado.
porque no quiero ir?
¿Y si se enfada porque no quiero ir?
It wasWhatjustif he
not getsangry
the
What if he gets angry because I don ’t want to
ríght moment.
because I don't want go?
togo?

5 NUEVAS PALABRAS: Go ahead!, guilty, newsstand, reasonably, shelf.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 187 en la página 60 del libro de Vocabulario.

NIVtL INltRMtWO • GUÍA DLL ALUMNO • 17


<IS.
Cuando pronuncies "whatif” trata de decir "uodíf".

No lo olvides, el verbo "quedar" en inglés es “there to be left", por lo tanto: "Quedan dos entradas": “There are two tickets left", y "No quedan entradas":
"There are no tickets left" o "There aren't any tickets left”.

5 NUEVAS PALABRAS: cover, enthusiastic, hallway, headlines, leather.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 188 en la página 60 del libro de Vocabulario.

18 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Siguiendo con Los regímenes y los idiomas: si uno quiere adelgazar y aprender un idioma pero a la semana
no engordar los kilos perdidos u olvidar todo lo aprendido, hay que hacerlo poco a poco. No vale con comer
sólo lechuga durante una semana o memorizarse el libra de gramática en una noche de insomnio, las cosas
hay que hacerlas siguiendo su ritmo adecuado. [CARLY CARSON]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 89 DEL CD 2
llena de dinero.
Every money box wos
full of money.
Vamos a ver dos adjetivos que significan "cada''. Si bien “each" pone más énfasis en la separación individual,
"every" destaca el matiz colectivo:
"Each child got a present": "Cada uno de los niños recibió un regalo".
Cada una de las "Every child got a present": “Cada niño recibió / Todos los niños recibieron un regalo".
huchas estaba
El primer ejemplo destaca la idea de que "cada uno" recibió un regalo, mientras que el segundo lo que da a
llena de dinero.
Each money box entender es que nadie quedó sin regalo, que "todos los niños" recibieron uno.
was full of money.
En ambos casos se debe emplear el verbo en tercera persona del singular.

Te diré una serie de frases que traducirás al inglés.

Cada hucha estaba llena de dinero. Every money box was full of
money.

Cada una de las huchas estaba llena de dinero. Each money box was full of money.

“Every" se pronuncia "évri" y no "éveri".

Cuando existe la posibilidad de elegir entre tan solo dos cosas se suele usar “each' y no “every". You can park your
car on each side of the road “ mejor que "you can park your car on every side of the road". Para decir con qué
frecuencia se hace algo se suele elegir "every". “Howoften do you play golf?", “I play golf every Thursday".

"Todas y cada una” o "todos y cada uno" se traduce como "each and every": “each and every car in the neighborhood": “todos
los coches del barrio, sin excepción" / "todos y cada uno de los coches del barrio".

“Each" no acompaña a "almost" o "nearly", se dice “Almost/Nearly every house has a chimney", y no
“Almost/ Nearly each house has a chimney".

PART __________________________________________________________________________________PISTA 89 DEL CD 2

3 Me acabo de "enterar" de que en este punto toca trabajar un “phrasal verb“:


anything interesting "Tofind out": "enterarse”, “averiguar”.
yesterday? “averiguar” que a este “phrasal verb" le sigue una u otra preposición según de qué estemos
Yes, I found out
hablando:
something
interesting Cuando averiguas algo, si este “algo” es un pronombre [“it", “them“] a “find out“ le sigue la preposición
yesterday.
Were you at home “about". \“l found out about it"}.
when you foundCuando nos enteramos de algo por alguien, a “find out" le sigue la preposición “from" I “I found out from
out about it? him"].
Yes, I was at
home when I ¿Averiguaste algo interesante ayer? Sí, averigüé algo interesante ayer.
found out about
it.

5 NUEVAS PALABRAS: messy, shark, shot, shrímp, something like...


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 189 en la página 60 del libro de Vocabulario.

NIVtL IN1LRMLWG • GUlA DEL ALUMNO • 19


Did you find out ¿Estabas en casa cuando te enteraste de ello? Sí, estaba en casa cuando me enteré de ello.
from a friend?
¿Te enteraste por un amigo? Sí, me enteré por un amigo
Ves, / found out
from a friend.
.

5 NUEVAS PALABRAS: cover, enthusiastic, hallway, headlines, leather.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 188 en la página 60 del libro de Vocabulario.

20 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


¡Qué maravilloso poder hablar inglés! ¡Qué estupendo poder comunicarse con millones de personas! ¡Qué increíble poder
viajar y llenarte de la cultura de otros países porque no existe la barrera del idioma! ¡Qué magnífico! ¿No
crees? [KrLE MILLAR]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

ALUMNO: PISTA 90 DEL CO


2

¡Qué aburrido!
How boríng!
¡Qué maleducado!
Lo que vamos a ver a continuación resulta en mi opinión muy interesante, ya que es una estructura que no se puede
How rude! traducir de manera literal. Cuando decimos "Qué + adjetivo”, en inglés ese "Qué” se traduce por
"How” “Howinterestingr ("¡Qué interesante!” ¿No te parece?]
Tienes que hacer
infinitas operaciones
Te diré una serie de frases que traducirás al inglés y además te describiré una situación para que me digas qué
matemáticas y son
expresión utilizarías. ¡Howentertaining!
imposibles de hacer:
How difficult! ¡Qué aburrido! How boríng!
¡Qué maleducado! How rude!
¡Qué maleducado
fue el camarero! Tienes que hacer infinitas operaciones matemáticas y son imposibles de realizar: How
The woiter was so difficult!
Si rude!
decimos que algo fue aburrido, fácil, gracioso, es decir, si después de la estructura "qué + adjetivo" tenemos
¡Qué caros fueron un verbo, en esta ocasión hacemos uso de la partícula "so”:
los zapatos! ¡Qué aburrida fue la película de ayer!
The shoes were so Yesterday's movie was so boríng!
expensive!
Te pediré que traduzcas una serie de frases con esta estructura.

Jamás digas “What boríng!", “Whot difficult!","What funny!" etc. Suena muy muy muy mal. ¡Qué horror!
[“How owful!"].

PISTA 90 DEL CD2

RICHARD:
En este punto repasaremos los verbos irregulares “mean", “lead" y “keep", cuyo significado estoy
Did you lead me yesterday?
seguro recordarás. Contesta a mis preguntas en afirmativo.
Yes, lledyou yesterday.
¿Me guiaste ayer?
Sí, te guié ayer.

Did you keep your father's things? ¿Guardaste las cosas de tu padre?. Sí, guardé las cosas de mi padre.
Tes, / kept my fathers ¿Esa palabra significó lo mismo? Sí, esa palabra significó lo mismo.
things.

Did that word mean the same thing?


that word meant
the same thing.
Un método muy entretenido para aprender inglés es tratar de traducir muchas frases del español al
inglés. No sólo las frases que acompañan a este curso sino otras muchas que se te puedan ocurrir. Entre todas
ellas habrá palabras cuyo significado desconozcas y estructuras gramaticales cuya traducción te resulte casi imposible. ¡Escríbelas
y trabájalas! De este modo además de aprender lo básico saciarás tu curiosidad. [HANAH CHO]

P He saidhe hadn't To refuse (to


hacer algo).
do something I: negarse (a
A broken it.

La claseRempezará
He con un resumen
denied de la lección anterior.
breaking
T it.
1
PART He saidhe hadn't PISTA 91 DEL CO 2

2 She didnt want tocall


ALUMNO:
done it.

i He denied
don't it. to go
want him.
to
Me niego a que acabes este curso sin ver dos verbos cuyo significado está relacionado con la
She refused
the meeting. to cali
negación. ¿Me explico?
him.
You refuse to go
Theysaid the verbos son: “to refuse" y “to deny".
to dos
Estos
that
meeting.
they hadn't eaten To deny Isomething]. negar (algo).
allthe sweets. To denyídoing something)-. negar haber hecho algo
Como They denied eating puedes ver, “refuse" va seguido de un infinitivo, mientras que a “deny" le sigue bien un
all the sweets. sustantivo o un gerundio (si es un verbo lo que le acompaña).

Te diré una serie de frases y tú las cambiarás e incluirás “refuse" o “deny"-, además te pediré que traduzcas
una o dos frases para que uses “deny* sustantivo": ¡presta mucha atención a lo que digo!

No quiero ir a la reunión. Te niegas a ir a la reunión.


Dijo que no lo había roto. Negó haberlo roto.

“Refuse" se pronuncia: ‘ rifiúus”. mientras que "deny" se dice “diñar.

PA PISTA 91 DEL CD2


RT
3 Gastaron
euros cada uno.
la clase 188 vimos “each" como adjetivo. En la clase de hoy estudiaremos de nuevo “each" pero en esta
Endiez
ocasión cuando actúa como pronombre.
También veremos las estructuras “each of them" (“cada uno de ellos”), “each of us" (“cada
Theyspent ten euros uno de nosotros"! e “each ofyou" ("cada uno de vosotros").
each.
Gastaron cada uno
Te diré un sinfín de frases que traducirás al inglés. Presta mucha atención a cuándo digo “cada uno”:
diez euros.
They each spent ten
euros.

Cada uno de ellos Gastaron diez euros cada uno. Theyspent ten euros each.
gastó diez euros.
Each of them Gastaron cada uno diez euros. They each spent ten euros.
spent ten euros.
Cada uno de ellos gastó diez euros. Each of them spent ten euros.

Cuando hablamos de dos personas podemos sustituir "each " por "both“y si nos referimos a tres o más por o/f (salvo que "each"
vaya al final de la oración, en cuyo caso no se puede sustituir").

5 NUEVAS PALABRAS: spy, to motívate, toplease, tune, wealth.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 190 en la página 61 del libro de Vocabulario.

23 • GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


Cuando hayas aprendido a hablar inglés bien notarás que tus problemas serán insignificantes: puntuación,
estructuras gramaticales raramente usadas, palabras poco comunes, “el lenguaje de la €3116”. Hasta llegar a ese nivel antes
tendrás que sortear problemas mayores: errores en la pronunciación, vocabulario básico, estructuras gramaticales comunes.
Recuerda, empieza a construir la casa por los cimientos y no por el tejado. Aprende primero las estructuras básicas que ya
tendrás tiempo de ver las complicadas. [RICHARD BROWN]

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 92 DEL CD 2

2 )s resumir
la situación Si en resumiéramos todo lo que hemos visto hasta ahora necesitaríamos horas y horas. Lo cierto es que es casi
una palabra. imposible resumirlo porque todo es importante. Como importante es el “phrasalverb" que vamos a
We can sum up the vera continuación:
situation in one word.
“To sum up": “resumir".
Al final de la clase
siempre resumo los a resumir, quiero decir, a traducir mis frases.
Prepárate
puntos más
importantes. Podemos resumir la situación en una palabra.
At the end of the
class, I always sum We can sum up the situation in one word.
up the main points. Al final de la clase siempre resumo los puntos más importantes.

Resumiendo este At the end of the closs, I always sum up the main points.
informe demuestra Resumiendo / en resumen este informe demuestra que tenemos que comprar más acciones.
que tenemos que
To sum up, this report shows that we need to buy more shares.
comprar más
acciones.
To sum up, this
report shows that we
need to buy more
shares.

<!&.
“Sumup" se pronuncia "sáamaap”.

_________________________________________________________________________________PISTA 92 DEL CD2


3 ¿Quién demonios te
dijo que vinieras?
Whoever toldyou to unos cuantos días que no vemos las preguntas así que volvamos a ellas. En la clase de hoy jugará un papel
Ya hace
come? importante el sufijo ever“However...?", “Whoever...?", “Wherever...?", “Whatever...?".

¿Qué demonios
dijiste?
Te pediré que traduzcas una serie de preguntas que incluyen este sufijo. IEI sufijo “-ever" va a aportar un toque
Whatever did you say? enfático a las ya conocidas “how", "who", “where"y “what").
¿Cómo demonios
¿Quién demonios te dijo que vinieras? Whoever toldyou to come?
lograste convencerle?
However did you ¿Qué demonios dijiste? Whatever did you say?
manage to convince
him? However did you manage to convince him?
¿Cómo demonios lograste convencerle?
Wherever did I leave myphone?
¿Dónde demonios dejé mi móvil?

Es muy habitual que a "however" le acompañe el verbo "to manage".


Al estudiar un idioma éste se transforma en una parte más de ti. Como si fuera por ejemplo un ojo más de tu
cara. Te acompaña a todas partes. Y ¿cómo sacarle partido a este tercer ojo? Observando todo lo que te rodea y
tratando de traducirlo al inglés. Cuando vayas al trabajo, a estudiar, a cenar, salgas con amigos, etc. ¡aprovéchate
de él y ponto a trabajar! (AINDRIAS "FITZ” FITZGERALO]

PART
1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PA PISTA 93 DEL COZ


RÍ I read the whole book. I

2 read all the book.


Vamos a practicar las palabras “all" y "whole". Ambas significan "todo/a” cuando van precedidas de un sustantivo
contable singular ("toda la tarta": “the whole cake" / "all the cake"\.

All the company


Para estudiarlas te diré un sinfín de oraciones con “all" o “whole". y tú me dirás las mismas oraciones con
went to the party.
The whole company "whole” u “all”.
went to the party. Me leí el libro entero.
Me leí todo el libro.

Toda la compañía fue a la fiesta.


La compañía entera fue a la fiesta.

<£&

“Whole" se pronuncia igual que “hole" ("agujero") "(j)oúl" con una “j" muy muy suave. Otra

manera de decir "toda / o”, es "the entire": “/ ote the entire orange".

Las estaciones del año pueden ir con o sin el artículo "the", excepto "fall" ("otoño” -US-I que siempre va con "the \

P PISTA 93 DEL CD2


A

3 En general, la dudad
es muy bonita.
Siguiendo con una de nuestras palabras “estrella" de hoy, “whole" veremos una expresión que significa “en
On the whole, the
general”: “on the whole".
city ¡s verypretty.
Te pediré que traduzcas las siguientes frases al inglés.

En general no se En 9eneral.la ciudad es muy bonita.


0n the whole the c/í is
podaron demasiado > Y verypretty.
En general, no se portaron demasiado mal.
On the whole, they Q n w^0le, they didn’t behave too badly.
didn’tbehave too badly.

Un sinónimo de "on the whole"es "generolly speaking".


El inglés y la timidez forman una pareja cuya relación está abocada al fracaso. No sólo se llevan fatal, sino que se
odian y además la una no le deja actuar al otro. Cuando está el inglés, la timidez aparece y le anula. Cuando el otro
se va la otra se va con él les como la novia posesiva!. ¿Y qué podemos hacer? Pues buscarle otro novio a la timidez. De
este modo el inglés podrá salir solo, mostrarse como es y ser el centro de atención. [CARMEN VALLEJO]

“Whether" se pronuncia "uéza" con un sonido de la “z” muy muy suave.

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.


PISTA 94 DEL CD 2

RICHARD:
No sé si vendrá o no. A continuación vamos a estudiar “whether" (otra manera de decir “s¡”| junto a diferentes
1 don’t know whether verbos:
he ll come ornot.
“Know whether"-. “Saber si"
¿Sabes si vendrá? “Decide whether”: "Decidir si”
Do you know whether “Ask whether": "Preguntar si”
“Tell whether”: "Decir si”

No he decidido si Y la expresión: “whether or not". "tanto si sí como si no”.


comprármelo o no. 1 haven't
decided Te diré un sinfín de frases que traducirás al inglés.
whether to buy it or ¿Le preguntaste si iba a comer o no con nosotros?
Did you ask him whether he was going to have lunch with us or not?

¿Has decidido Me voy al cine tanto si quieres venir conmigo como si no.
comprarte el azul o el I'm going to the cinema whether you want to come with me ornot.

Have you decided whether to buy


the blue one or the
green one?

Whether no es lo mismo que "it". Existen varias diferencias entre ambas:

La primera: : es condicional mientras que "whether" no: “I will cali you ¡figo": “Te llamaré si voy" (sólo si voy, te llamaré, si
no voy, no te llamaré); "I will cali you whether I go or not": “Te llamaré tanto si voy como si no' (no hay una condición, en
cualquier caso te llamaré).

La segunda: antes de un infinitivo se usa "whether" y no "it": “I don't know whether to go or not" (pero no “/

don't knowifto go").


La tercera: usamos "whether" después de una preposición: "ltdepends on whether you colime ornot" (pero no “It
depends on ifyou cali me").
Recoge tus cosas, Siéntate, ¿quieres? Sit down, will you?

PA PISTA 94 DEL C0
2
RI ALUMNO

3 frecuente el uso de las “preguntas coletillas" con el imperativo. Se usa la “coletilla” “will you" con el
Deje deEshablar,
¿quieres? imperativo afirmativo en segunda persona.
Stop talking, will you? a traducir un montón de ejemplos.
Prepárate

¿quieres?
Pick up your things, will you?

5 NUEVAS PALABRAS: importer, incentive, logical, stability, toadmit.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 193 en la página 62 del libro de Vocabulario.

NIVEL INIERMEWa - GUÍA DEL ALUMNO - 27


¿Qué tiene que ver? Muchos alumnos se frustran porque no pueden traducir palabra por palabra. Es
imposible y es mejor que ni lo intentes. Primera porque nosotros usamos auxiliares que en español no existen. Un ejemplo: How long does ¡t
take? Cuánto se tarda. Si lo traduces palabra por palabra seria "Como largo hace
eso llevar” ¡Suena horrible! [ALBERTO ALONSO]

La clase empezará con un resumen de la lección anterior.

PISTA 95 DEL CD 2
La gente dice que las
mujeres tienden a vivir
Ha llegado el momento de ver el último verbo del nivel intermedio. Se trata del verbo "to tend”, es decir
más que los hombres.
"tender” [pero ¡no "tender la ropa!” que sería: "to hang out" [afuera] y "to hang lupj" (dentro
People soy women tend
de casa), sino "tender”: "demostrar una determinada tendencia u orientación, inclinarse a”].
to Uve longer than men.
Lo veremos en afirmativo y en negativo (en este segundo caso, veremos dos estructuras).

La gente también
Para que llegues a dominarlo, recurriré una vez más a las traducciones.
dice que la gente
diestra tiende a vivir Suelo estar de acuerdo con él.
más que la gente I tend to agree with him.
zurda. Si voy de compras cuando tengo hambre, tiendo a comprar más comida de lo normal. ¡figo
People also soy that shopping when l'm hungry, I tend to buy more food than usual.
ríght-handed people
tend to Uve longernegativo tenemos dos opciones: en la primera hacemos negativo al verbo "to tend" mientras que en la
segunda la estructura negativa la presenta el infinitivo.
than teft-handed
people.
Ella no suele comer Ella no suele comer comida rápida.
comida rápida. She doesn't tend to eat fast food.
She doesn't tend to Él tiende a no comprar comida enlatada.
eat fast food. He tends not to buy canned food.
Él tiende a no comprar
comida enlatada.
He tends not to buy
canned food.

PA PISTA 95 DEL CD 2
futuro continuo se usa en inglés con mayor frecuencia que en español. Éste se forma con "to be" (en futuro) +
RI Te estaremos esperando
verbo en gerundio.
3 a las 6 de la tarde.
We'll be waiting for you Afirmativo: Sujeto + will be + verbo en gerundio.

at 6pm. Negativo: Sujeto + won’tbe + verbo en gerundio.

Interrogativo: Will + sujeto * t o b e + verbo en gerundio?

No hablaremos de
El futuro continuo se emplea principalmente para una acción futura que estará transcurriendo en un determinado
eso en la reunión de
momento del futuro:
mañana.
We won’t be talking "This time tomorrow David will be flying to Tenerife "• "Mañana a esta hora David estará
about that in volando hacia Tenerife”,
tomorrow's meeting.
y planes de futuro que deben producirse dentro de un tiempo determinado: “ She’lt be coming in a minute".
"Vendrá en un minuto".
Una vez más veremos este punto con una serie de traducciones.
¿Estarás trabajando mañana a las 10 de la noche? Will
you be working tomorrow at 10pm?

5 NUEVAS PALABRAS: suddenly, tip, to crash, to convince, to own.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 194 en la página 62 del libro de Vocabulario.

28 - GUlA DLL ALUMNO • NIVtL INTERMEDIO


EL PROFESOR ADECUADO
Si eres principiante, contrata 300 horas de clase. Si no te gusta el profesor, no sigas con él.

PART

1 La clase empezará con un resumen de la lección anterior. &


2
En esta penúltima sección de la última clase de este nivel del curso Vaughan Inglés 4.0. tanto Richard como los profesores te pondrán a
prueba sobre tu agilidad verbal en general, saltando de una estructura a otra sin piedad. ¡Estate muy atento/a porque la velocidad
será vertiginosa!

3
En esta última sección de la última clase, Richard y los profesores te darán unos consejos para guiarte. Los 10 consejos de

Richard Vaughan:

VUELTA A EMPEZAR

Si no eres principiante, acepta humildemente partir de cero con el fin de rehacer y reforzar tus conocimientos.

DEBERES EN CASA

Estudia al menos una hora en casa por cada hora de clase recibida. El mejor enfoque es leer en voz alta frases muy
sencillas en inglés.

DOMINIO DE LOS TI EMPOS

Gana agilidad oral con el presente, pasado, futuro y presente perfecto (son el 95% de lo que necesitarás al hablar).

CURSOS ALTERNATIVOS

Si decides ir fuera, no te apuntes a cursos de inglés, sino a cursos en inglés (ofimática, guitarra, cocina, aeróbic...).

LA RED AYUDA MUCHO


Navega una hora al día por Internet en inglés. Si es interesante, equivale a cinco horas de clase

NOTICIAS SÍ; CINE NO

Trata de ver canales en inglés. Recomiendo documentales y programas de noticias, no cine (sólo sirve para desmotivar).

CUESTIÓN DE TIEMPO

Si no entiendes al escuchar inglés por televisión o Internet, no te preocupes. Lo harás conforme pasen las semanas.

LEE.... SIN DICCIONARIO

Lee novelas de suspense o tipo "Best-seller". Procura utilizar el diccionario sólo para determinadas palabras.

REGLAS DE ORO

Sé humilde y perfeccionista en el aspecto auditivo. Oído, confianza y agilidad oral con la gramática básica:

éstas son las únicas tres prioridades.

5 NUEVAS PALABRAS: to Ump, kennel, sapphire, lace, shoelaces.


Refiérete al vocabulario correspondiente a la clase número 195 en la página 62 del libro de Vocabulario.

NIVtL IN1LRMLWG • GUÍA DEL ALUMNO • 29

Potrebbero piacerti anche