Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Em hebraico,
"Um touro"
R ef ere -se a José, que adiante é comparado a
um touro em sua bênção tribal. Quase deram fim as
tribos de Efraim e Menachêcom o assassinato
premeditado, ou com a venda de José ao
Egipto. ____________________________________
_________
Em hebraico:
o povo cessou de trazer
. Isto foi dito na véspera de sábado, pelo que
sabemos ser proibido portar obj ectos no
Shabat. A tradução de Almeida dificulta muito
a compreensão do assunto pois sempre houve dádivas,
também após esta ordem de Moisés, e mesmo após a
construção do primeiro e segundo Templo. Os judeus
tem muitas leis acerca de tais ofertas para todas as
gerações. O trabalho (
melachá
) interrompido aqui foi o de portar, não o
de encerrar os sacrifícios, como ensinado pelos
missionários para justificar o sacrifício humano de
Jesus, de Naz aré - proibido pela Torá. Como
todas as leis de Shabat são
apren didas do levantamento (construção) do Ta
bern áculo, esta também setornou uma das acções
proibidas em Shabat.
D e u t e r
o n ô m i o
1 8 : 1 5
O Senhor, teu Deus, te despertará um profeta do
meio de ti, de teus
irmãos,c o m o e
u ; a e l e
o u v i r e i
s ;
V e l h o T e s t a m e n t o
J o ã o F e r r e i r a d e A
l m e i d a V e r s ã
o R e v i s t a
e C o r r i g i
d a
Acima, várias traduções não judaicas da Torá. Insistem
que este versículo é
umap r o f e c i a s o b r e a v i n d a d e J e s u s
.
I mag inemos hipoteticamente só por uminstante
que o texto estivesse fazendo alusão a
um único
D e v a r i m 1 8 :
1 5 ( D e u t e r o
n ô m i o )
Profeta do meio de ti, dentre teus irmãos, como sou eu,
te fará surgir o Eterno
e m t o d a s a s g e r
a ç õ e s
; a e l e o u v i r
e i s .
T o r a - A L e i d e M o i s é s –
R a b i n o M e i r M a t z l i a h M e l a
m e d . D e v a r i m 1
8 : 1 5 ( D e u t e
r o n ô m i o )
Profeta do meio de ti, dentre os teus irmãos, como sou eu, o
Eterno te fará surgir
e m t o d a s a s g e r
a ç õ e s
; a e l e o u v i r
e i s .
T o r á S e f e r -
R a b i n o M a r c
e l o B o r e r D e v
a r i m 1 8 : 1 5
( D e u t e r o n ô m
i o )
Profeta do meio [de] ti, entre [seus] irmãos, [da mesma
forma] como eu sou,
O Eterno fará [surgir] em todas as
gerações
; e [ a ] e l e o u v i r á s .
C h u m a s h -
R a b i n o M o t e l Z a
j a c - 1 ª e d i ç ã o . Em
todas as traduções missionárias, foi omitido o
"em todas as gerações"
.P e r g u n t a s q u e i n e v i t a v e l m e n t e o j u d e u d e v e
f a z e r : p o r q u e e p a r a q u e ? Q uan do diz em
todas as g erações, a profecia se cumpriu, pois
I srael teve 48profetas, incluindo muitas mulheres
como Sara, Miriam, Dvora, Hana,
Abigail,H u l d
a e
E s t h
e r . A profecia não é,
sobre nenhum aspecto, referência a Jesus,
principalmente porque se verifica que uma parte muito
importante do texto foi omitida.