Sei sulla pagina 1di 190

V I DA Y E N S E Ñ A N Z A

DE LOS
MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P O R B A I R D T. S PA L D I N G

VOLUMEN 4

LA CRISTO-CONCIENCIA,
EL LEGADO DE LA
HUMANIDAD

P RODUCCIONE S J ESA M I
TÍTULO ORIGINAL:
L I F E A N D T E A C H I N G O F T H E M A S T E R S O F T H E FA R
EAST

EDIC IÓN ORIGINAL:


D E V O R S S & C O M PA N Y, P U B L I S H E R

TRADUCCIÓN:
GOD SA ME

F O T O D E P O R TA D A :
“LA CRISTO-C ONC IENC IA”
MICHAE L MEHL

VOLUME N 4: ISBN 968-7573-04-X


JUEGO DE 5 VOLÚMENES: I SB N 9 68-7 573 -00 -7

© 1 9 4 8 p o r D e Vo r s s & C o m p a n y
© 1 9 9 6 p o r P r o d u c c i o n E s J e s A M i S . A . d e C . V.

PRODUC CIONES JESA MI SA DE C V


L e i b n i t z 7 9 / C o l o n i a A n z u r e s / 11 5 9 0 M é x i c o , D . F.
Fax 20 3-95 03 /2 03-8 840

IM PRESO EN M ÉX ICO/PRI NTE D I N M EXI CO

PRIMER A E DICIÓN
T O D O S L O S D E R E C H O S R E S E R VA D O S
P R O H I B I D A L A R E P R O D U C C I Ó N T O T A L O PA R C I A L S I N
LA AUTORIZA CIÓN POR E SCRITO DE LA C ASA E DITORA.
L A V I DA Y E N S E Ñ A N Z A D E L O S
MAE ST ROS DE L LE JANO O RIENTE

p o r B a i r d T. S p a l d i n g

Baird T. Spalding, cuyo nombre se convirtió en leyenda en los círculos de


verdad y metafísicos durante la primera mitad del siglo 20, desempeñó un papel
muy importante en introducir al mundo Occidental el conocimiento de que hay
Maestros, o Hermanos mayores, quienes se encuentran asistiendo y guiando el
destino de la humanidad. El incontable número de cartas, de todo el mundo, que
han llegado a través de los años son testimonio de la valiosa ayuda recibida del
mensaje en estos libros.
Listado par ci al de los conte nidos de los cinco volúmen es:
V o l u m e n I : Introducción del Maestro Emil - Visita al “Templo del Silencio” -
Proyección Astral - Caminando sobre Agua - Visita al Templo de Sanación - Emil
habla sobre América - Los Hombres de las Nieves de los Himalayas - Nueva Luz
sobre las enseñanzas de Jesús.
V o l u m e n I I : Visita al Templo de la Gran Cruz Tau – Visita con el Maestro Jesús
– Jesús discute la naturaleza del infierno, la naturaleza de Dios – El Misterio de
las vibraciones del pensamiento – Jesús alimenta a la multitud – Un informe de
una experiencia de sanación – Jesús y Buda visitan el grupo.
V o l u m e n I I I : Uno de los maestros habla sobre la Cristo-Conciencia – La
naturaleza de la energía cósmica – La creación de los planetas y de los mundos
– El viaje a Lhasa – Visita al templo Pora-tat-sanga – Explicando el misterio de
la levitación – Un escéptico se convence de la existencia de Jesús.
V o l u m e n I V : Este material fue presentado primero como: “Las Lecciones del
Viaje a la India”. Cada capítulo tiene texto para estudio, así como guías para
profesores con objeto de desarrollar e interpretar el material. Dentro de los
temas cubiertos están: La Hermandad Blanca – La Uni-Mente – Bases de la
reorganización social venidera – Prana.
V o l u m e n V : Material tomado de conferencias dadas por el Sr. Spalding en
California durante los últimos dos años de su vida. También hay un corto apunte
biográfico. Algunos contenidos parciales: Cámara de eventos pasados – ¿Existe
un Dios? – El patrón divino – La realidad – Maestría sobre la muerte – La ley de
abastecimiento.
N O TA D E L E D I T O R O R I G I N A L

Ambos el Sr. Spalding y el Sr. DeVorss (quien conocía


personalmente al Sr. Spalding) murieron en los 50’s. Las
personas que estaban asociadas con el Sr. Spalding en el viaje
también se han ido. Por lo tanto, nos encontramos sin contacto
con alguien que tenga conocimiento de primera mano del
trabajo, y los libros en sí son ahora la única fuente de
información. Que nosotros sepamos, no hay mapa disponible
del viaje y no conocemos fotografía alguna. Hemos tratado en
varias ocasiones de localizar registros adicionales, así como
información de cámaras, pero sin éxito. Nosotros sinceramente
sentimos no tener información adicional que ofrecer.

DeVorss & Company


N O TA D E L E D I T O R

SIENTAN EN TODA SITUACIÓN. SIENTAN Y NO QUIERAN razonar o pensarlo


todo. Sientan y vean qué es lo que sienten. ¿Qué sienten al ponerse una prenda
de vestir? ¿Qué sienten al platicar con alguien? ¿Qué sienten al comer? ¿Qué
sienten al ir a ciertos lugares? Si sienten esa libertad, esa seguridad y ese amor
brotando de todos y de todo entonces su cuerpo se siente fresco y libre y ustedes
están en camino de la juventud eterna. Si se sienten apretados o angustiados o
enojados o inseguros es que algo no anda bien y esto se refleja negativamente en
su propio cuerpo.

Este sentimiento negativo es un aviso para nosotros. Pudiera decirse que aquí
se encuentra nuestro punto débil; el lugar en donde flaqueamos. Este sentimiento
negativo nos está avisando en qué estamos mal, y nos dice qué es lo que nos está
atando a la vida de limitaciones y carencias. Probablemente sea porque estemos
aferrados a las posesiones: la posesión de lo material; la posesión de otro ser
humano; la posesión de lo que tienen los demás. Probablemente sea porque
estemos haciendo algo que internamente sabemos que no es lo correcto a que va
en contra de nuestros valores o principios. Probablemente sea para ser tomados
en cuenta por otros porque pensamos que somos poca cosa. Probablemente sea
debido a que nos gusta sojuzgar a los demás, esa ansia de poder, puesto que no
podemos sojuzgar a nuestro propio ego. Sientan y vean qué es lo que sienten.
Nadie es responsable de sus sentimientos más que ustedes mismos.

La salida fácil es culpar a otros por ese sentimiento negativo. Entonces vean
qué hacen los otros que les molesta a ustedes. El otro no tiene la culpa. La culpa
radica en ustedes mismos. El otro es un espejo de ustedes mismos. El otro es su
Maestro porque en ese momento él les está enseñando en dónde está su falla.
Ustedes no deben juzgar a los otros, sólo a ustedes mismos. Al no juzgar,
ustedes se liberan de la carga del otro. Dejen que el otro se juzgue a sí mismo.
Así que sientan y cuando aparezca ese sentimiento negativo, detecten su falla,
luego perdónenla y olvídenla. Estando en cualquier lugar, sientan y no adopten
posturas o poses que han sido estereotipadas o copiadas de algún familiar, amigo,
personaje público o medio publicitario.
Sientan y óiganse y véanse a sí mismos y sintiendo, oigan y vean todo lo que
se encuentra a su alrededor. Dejen de aturdir sus sentidos con sonidos
estridentes o con imágenes violentas, con pláticas ociosas o negativas, o con
pensamientos y palabras negativas. Sientan, oigan y vean como todo les está
hablando de amor y energía cuando en verdad dejan que su cuerpo sienta.

ProduccionEs JesAMi
CAPÍTULO 1

LA GRAN HERMANDAD BLANCA


Y L A PA Z D E L M U N D O
1 . Antes de ir más a fondo en el estudio de ciertas leyes y hechos
esenciales en relación a las enseñanzas de los Maestros, es bueno
considerar el alcance que cubre su visión. Uno debe ampliar su mente
y su perspectiva de la vida a aquélla en la cual trabajan los Maestros
para poder entender por completo el significado total de sus
enseñanzas. Por el momento trataremos principalmente con el campo
que será tomado en consideración y con las tendencias generales de la
humanidad para poder adaptarnos por completo al trabajo que está
ante nosotros. Es necesario conocer la naturaleza y el alcance de un
campo de trabajo antes de seleccionar las herramientas y trazar un
plan para cuidar el campo. Nosotros debemos saber qué es a lo que está
adaptado el campo, qué se cultivará, y a qué fin se dirigirá la
cultivación. Debe haber un propósito detrás de todo trabajo y este
propósito está mucho más allá de los alcances de lo que comúnmente
llamamos nuestra propia naturaleza individual. De una manera u otra,
la naturaleza de cada hombre está vitalmente asociada con la vida y el
bienestar de todo individuo en el mundo y lo que le afecta a uno le debe
afectar en algún grado al resto de la humanidad.
2 . Yo más bien siento que esta discusión de la paz debe ser muy
general porque todo el mundo está interesado. El hecho es que la
mentalidad del mundo se está orientando hacia la paz y que la gente
está diciendo que nosotros estamos hartos de la guerra. La gente está
empezando a entender que la guerra no es una condición natural y que
todos aquéllos quienes asumen el rol de la providencia colocándose a sí
mismos como la personificación de la Justicia perfecta –los creadores de
la Felicidad– sólo son embusteros. Paz y Felicidad, el deseo del corazón
de toda la Humanidad, no es un regalo que se otorgará a la humanidad
9
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

sino que tiene que ser ganado con un esfuerzo honesto. No existen tales
cosas como los milagros políticos. El hombre tiene que darse cuenta de
que él, por sí solo, tiene el poder de planificar su destino con su propia
inteligencia.
3 . Esta corriente arrolladora de interés humano en aquello lo cual
promoverá y garantizará la paz, es el resultado inevitable de la Ley
Universal la cual siempre se mueve para promover el bien común. Dios
no es alguien quien pueda ser influenciado por la posición de las
personas, y este despertar de los hombres por las líneas de la paz es la
respuesta de la humanidad al movimiento del Espíritu de Paz que es
fomentado por los Maestros. El individuo sólo puede esperar encontrar
el bien individual al identificarse a sí mismo con la Ley Universal, ya
que el bien individual está unido inseparablelnente con el bien común.
Esta es la razón por la que el verdadero progreso es lento y el
sufrimiento es grande.
4 . Existe una gran hermandad en el mundo entero que ha estado
trabajando para la paz por miles de años. Ellos están detrás de cada
movimiento de paz mundial y se están haciendo más y más fuertes todo
el tiempo. Actualmente existen como 216 grupos en todo el mundo.
Siempre hay una unidad central, fungiendo como un organismo
primario o centralizador, y doce unidades que rodean a esa unidad
central, dándole más fuerza y poder. Ellos también están trabajando
para la iluminación del mundo entero.
5 . Estos grupos verdaderamente están compuestos de seres humanos
que son accionados por el pensamiento elevado de la Hermandad
Blanca. Todos estos grupos trabajan juntos. Existe un pensamiento
muy fuerte que está llegando al mundo entero para [promover] la paz
así como la iluminación.
6 . Hay muchos conceptos falsos en relación a la Hermandad Blanca.
En primer lugar debe entenderse que ellos nunca se dan a conocer a sí
mismos como tales, ni están exclusivamente detrás de alguna
organización u organizaciones externas. Ellos son Universales en su
función y su propósito. La Hermandad Blanca trabaja definitivamente
con la Ley Universal con fines universales y cualquier individuo o
grupo que trabaje con los mismos fines, sin tener intereses personales
10
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

o de grupo, puede recibir su apoyo total. Este apoyo puede ser conocido
por parte del hombre pero es más probable que este apoyo llegue en la
forma de un estímulo desconocido. Esto es, no es probable que la ayuda
asuma la forma de aquello que llega de una persona o un lugar
definido. Aquéllos que reciben este apoyo sólo están conscientes de la
ayuda o de la influencia.
7 . Originalmente, la Liga de las Naciones era un instrumento de la
Hermandad Blanca pero este organismo fue mal utilizado en muchas
formas por ciertas naciones e individuos. A pesar de esto, volverá a
estar bajo la guía de la Hermandad en algún momento en el futuro.
8 . El nacimiento de un nuevo orden está en proceso; justo ahora
nosotros nos encontramos atestiguando la destrucción de una vieja
civilización. La Hermandad Blanca hará valer de un modo positivo sus
demandas en los asuntos más importantes cuando el tiempo sea
propicio.
9 . Ha llegado la hora en la que esta purificación de la raza no puede
realizarse a medias, aún cuando los individuos o grupos se formen a sí
mismos en contra del bien común en este día. En ocasiones, los molinos
de Dios muelen rápidamente y también finamente. Sólo de las
cerniduras surgirá una nueva estructura de vida para los egoístas y los
agresivamente avaros. Estaría mucho mejor que uno se unificara a sí
mismo con los motivos puramente creativos que contribuyen al bien
universal, puesto que por ello el bien llegará al individuo.
1 0 . Frecuentemente nace o se materializan las influencias que están
trabajando en ideas Universales sin notarse mucho. Es algo que parece
germinar y moverse hacia adelante como un contagio, mientras que las
mentes de muchos todavía están tan absortas en otras cosas que ellos
no notan el cambio. Pero de repente, cada individuo parece darse
cuenta del nacimiento de esta influencia y de que ella está exactamente
acorde con sus propios pensamientos secretos. Así que muy a menudo,
uno se introduce en el nuevo orden más bien sin darse cuenta. El punto
es estar alerta a estas fuerzas que se desarrollan secretamente dentro
de uno mismo y en la raza, y aquí uno encontrará la llave para hacer
que su progreso sea más rápido y que su servicio sea más vital en la
causa universal.
11
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

1 1 . La India ha mantenido la paz usando métodos idénticos a


aquéllos utilizados por estos 216 grupos de los que he hablado. Estos
grupos originalmente surgieron de doce grupos que se han expandido
y que en la actualidad siguen expandiéndose. La influencia de estos
cuerpos ha sido muy grande, habiendo entrado a toda la estructura del
pensamiento Hindú. El trabajo de estos grupos ha sido
extremadamente educacional desde el punto de vista externo. Ellos
sueltan información oral que es puesta en práctica bajo su dirección.
Los resultados prueban la eficacia de este método.
1 2 . Gandhi estudió la situación de la no-violencia por veinte años
antes de que él empezara su obra, convirtiéndose en un estudiante que
profundizaba mucho en ella. El principio de la no-violencia ha existido
en la India por 600 años. Debido a los Intocables, el principio de la no-
violencia se hizo operativo por medio de Gandhi en esta generación.
Gandhi anduvo entre los Intocables enseñando la no-violencia,
haciendo de esta práctica una fuerza efectiva. La generación más joven
la adoptó de inmediato. Ellos reconocieron el gran efecto de la no-vio-
lencia y ésta se extendió por toda la India. La generación más joven
ahora la ha llevado ante la gente con más fuerza que nunca. Con el
tiempo, la no-violencia resultará en la disolución del sistema de castas.
Los Intocables se convirtieron en un asunto importante ya que ellos
eran alrededor de 65,000,000 y una guía era necesaria porque ellos te-
nían una influencia muy poderosa. Gandhi es el que ha sido casi
enteramente responsable de su emancipación actual.
1 3 . Aquellas personas que están en los grupos mencionados, mismas
que se encuentran trabajando para la paz mundial, son personas de un
entendimiento espiritual muy alto. Un hombre de cada grupo siempre
es prominente como siendo uno quien ha alcanzado el logro espiritual.
1 4 . En los Estados Unidos de Norteamérica hay como sesenta
[personas] que definitivamente pertenecen a esta asociación. Estas
personas son muy calladas en relación a su conexión con esta asocia-
ción. Ellos no divulgan el lugar de sus reuniones de grupo ni informa-
ción alguna en relación a sus actvidades.
1 5 . Esto es por lo que mucha gente es más o menos incrédula en
relación al gran trabajo que están haciendo los Iluminados. Ellos están
12
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

tan acostumbrados a la ostentación y al espectáculo externos que ellos


no pueden imaginarse que se esté haciendo alguna gran obra de una
manera tan callada y tan simple. Pero si uno se detiene a pensar, sólo
por un momento, uno se dará cuenta de que todas las fuerzas
motivadoras del Universo son silenciosas y aquéllos quienes trabajan
conscientemente con estas fuerzas se mueven de acuerdo a los motivos.
Sin embargo, llegará un tiempo en el cual ellos trabajarán más
abiertamente, pero eso será cuando exista la cantidad suficiente de
personas iluminadas que sepan y entiendan lo que ellos están haciendo.
Estudien sus propias experiencias. ¿No están conscientes de que las
influencias silenciosas que trabajan debajo de la superficie de su propio
ser son esas fuerzas que controlan su vida más que las cosas manifes-
tadas externamente y que ustedes expresan en palabras? Pero, así
como estas “incubaciones” silenciosas de su propia naturaleza interna
encuentran con el paso del tiempo su expresión externa, así es como
ustedes no dudan en expresarlas cuando se encuentran en un ambiente
que armoniza con ellas. Estúdiense a sí mismos y encontrarán que todo
está trabajando en ustedes tal y como lo está en la raza. “Lo que el
Padre ve en secreto, Él lo recompensará abiertamente” no es una
afirmación vana sino que revela la manera en la cual todas las cosas
nacen en el mundo exterior. Entender este hecho no sólo servirá para
entenderse mejor a sí mismos sino también para entender la manera en
la que se está llevando a cabo la obra espiritual universal debajo de la
superficie en todo momento. Sólo si uno se adapta a sí mismo a esta
clase de procedimiento consciente, es como se es capaz de rastrear
claramente los trabajos de la Hermandad Secreta. Sus actividades sólo
están escondidas para aquéllos quienes no disciernen el modo de
realización. Nosotros estamos acostumbrados al ruido y al lucimiento,
y las fuerzas calladas pero más poderosas, en nosotros mismos y en el
mundo que nos rodea, pasan desapercibidas. Nosotros seguimos a la
gente ruidosa hacia las desviaciones del camino y de este modo perde-
mos la senda de la vida que se mueve apaciblemente por nuestro propio
ser individual.
1 6 . Esta Hermandad no es propiamente una organización, puesto
que cualquiera quien trabaje constructivamente para la paz, ya sea
13
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

abiertamente o silenciosamente, puede pertenecer a ella. Más bien es


una asociación de espíritus afines. De hecho, ellos cooperan con
cualquier asociación u organización que sea para el beneficio o el
avance de la humanidad.
1 7 . El grupo en la India trabaja silenciosamente, pero es su influen-
cia la que une estos grupos y coordina sus actividades. La actividad de
este mismo grupo fue la que llevó el Premio Nobel de la Paz ante el
mundo.
1 8 . Tolstoi fue un gran factor para hacer que este principio fuera
efectivo de un modo práctico. Pero este principio siempre ha sido
presentado a través de los nueve gobernantes de la India. Tolstoi era
una alma avanzada. Él estaba trabajando con el gran Grupo Central
todo el tiempo.
1 9 . Mientras que nadie conoce su ubicación exacta, ese Tredécimo
Grupo siempre ha sido un factor muy dominante en la educación
mundial. Ese grupo de doce está trabajando en todo centro educacional
en el mundo.
2 0 . Estos grupos no son una organización, aquí o en ningún otro
lugar, que hace propaganda para la paz mundial. Fue visto que la
palabra hablada, o la palabra silenciosa, cuando ésta es emitida al
mundo, era de una influencia mucho mayor que la palabra escrita. La
palabra escrita puede ser desvirtuada, amañada o mutilada. La
palabra hablada es una influencia siempre-expansiva y siempre-
creciente.
2 1 . Aquí se encuentra de nuevo la sabiduría de los sabios, misma que
siempre ha sido evidente. Siempre que las fuerzas constructivas traba-
jan en “secreto”, ellas crecen desapercibidas por aquéllos quienes
destruirían su efecto. El mundo no se da cuenta del avance de la Fuerza
Constructiva hasta que ésta ya ha minado las estructuras sórdidas de
los interesados y de los egoístas y para entonces ya es demasiado tarde.
En el tiempo de tal desintegración desvalida, y sólo entonces, es cuando
es probable que las actividades de la Hermandad se den a conocer
públicamente para reforzar la Verdad en las mentes de toda la gente.
Esto no será hecho infundiendo el miedo al ataque, sino dando el conoci-
miento de la forma más poderosa de ocasionar cualquier gran movi-
14
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

miento constructivo para el mejoramiento del mundo. Los egoístas no


tienen acceso a este conocimiento.
2 2 . En cierto sentido, todos aquéllos quienes se encuentran
trabajando por la libertad de la India o por la libertad y la paz del
mundo son Avatares, como el Mundo Occidental ve a los Avatares.
Muchos de los Grandes han estado diseminando esta enseñanza por
miles de años. Jesús ha estado y está trabajando definitivamente para
el mejoramiento del mundo entero.
2 3 . La razón por la que mucha gente en el Mundo Occidental no
reconoce el trabajo de los Avatares es que ellos sólo pueden concebirlos
como gente trabajando en la superficie, como gente que dice y hace
cosas espectaculares y milagrosas en público. Esta gente del Occidente
no sabe que los verdaderos milagros siempre son realizados primero en
silencio.
2 4 . En cuanto al arbitraje como un instrumento para la paz mundial,
este movimiento se inició en el Penyab en la India. Es un instrumento
poderoso de paz mundial. Este instrumento ha prohibido por completo
la agresión de una manera legal. La India nunca empleó una actitud
agresiva, nunca fomentó para nada una guerra declarada en ese
territorio, y el Penyab era la influencia más grande detrás de todo este
movimiento. Éste ha sido mantenido en toda la India por alrededor de
tres mil años. La no-agresión y el arbitraje han resultado prácticos.
2 5 . W. J. Bryan, movido consciente o inconscientemente por la
influencia silenciosa, tuvo éxito en conseguir tratados de paz con todos
a excepción de cuatro naciones. Hasta ahora, ningún personaje nacional
ha osado continuar con su trabajo. Éste será tomado de nuevo algún
día en el futuro con la formación de un consejo de hombres, desco-
nocidos al mundo externo, quiénes tendrán la autoridad total de las
sociedades y los grupos de paz que trabajan desinteresadamente para
la paz mundial.
2 6 . Si todo el mundo financiero se pusiera detrás de este movimiento
para la unidad, esto sería la mayor influencia para la paz. Entonces no
podría haber fondos para la guerra. Sería imposible financiar la guerra
y por lo tanto no podría haber guerra. Si el sistema cooperativo se
adoptara universalmente, no podría haber “booms” ni más depresiones.
15
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

También sería de una gran influencia en la abolición de la guerra. En


realidad, la cooperación está iniciando su existencia. Las personas que
no cooperen y que no se alineen a sí mismos con el nuevo orden serán
declaradas completamente fuera de la ley.
2 7 . Siguiendo esta tendencia propagadora de declarar que la guerra
está fuera de la ley, la gente tendrá sus ojos abiertos a las causas de la
guerra, las cuales sólo promueven las ventajas de grupo o nacionales.
También se declarará ilegal la práctica de la no-cooperación como
[siendo] una causa que contribuye a la guerra. Esto lleva todo el asunto
justo hasta el individuo y cada uno debe declarar que sus propios
intereses y su egoísmo están fuera de la ley a expensas de otros. Uno,
como individuo, encontrará que la mejor manera de promover su propio
interés es promoviendo el interés común y que la única manera de
conservar su propio bien es conservando el bien de la totalidad. Esta
tendencia silenciosa está siendo despertada ahora en gran escala. Pero
cada quien debe encontrar su inicio en sí mismo y uno quien busque
sincera y ardientemente en su propia alma encontrará el embrión de
este movimiento acrecentándose en su propia naturaleza todos los días.
Propagándose de individuo a individuo crecerá en un movimiento
mundial poderoso y será el motivo final en todas las actividades
humanas. Así como es destruido el individuo que no obedece la
tendencia eterna de su naturaleza interna, justo así serán
desintegrados tales grupos, o instituciones, u organizaciones religiosas,
o razas o naciones, dejando el mundo para aquéllos quienes aman la
ley de Dios y viven esa ley en relación a cualquier otro hombre y
cualquier otra nación.
2 8 . En todos los movimientos modernos se revela claramente que los
cambios primero deben ser en el individuo ya que, salvo que la natura-
leza propia del individuo esté correlacionada de manera apropiada con
el movimiento que se halla detrás de la conducta externa, este indivi-
duo se convierte en un factor de desintegración en cualquier movimien-
to que de otra manera pudiera lograr bienes fabulosos. Es poco probable
que uno pueda hacer algo a modo de lograr la paz universal hasta que
uno haya encontrado Paz en su propia naturaleza y uno no puede
encontrar paz en su propia naturaleza hasta que uno haya estado en
16
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

contacto, el tiempo suficiente, con las fuerzas no vistas que se mueven


hacia el bien común.
2 9 . No hay duda de que el individuo primero debe estar en paz. No
sólo eso, sino que el individuo debe darse cuenta de lo que esto significa,
tanto para él en lo individual como para la nación. Si él está centrali-
zado en esa idea de paz, él proyecta esa influencia y se convierte en uno
de los grandes factores impulsores del desarrollo espiritual de la Era.
El movimento de paz también es uno de los factores más definitivos
para la iluminación espiritual.
3 0 . La política será derrumbada por completo con este nuevo sistema
que está llegando. Pero mientras perdure el escenario político presente,
no puede ser lanzado y concluido con éxito programa alguno que sea
realmente efectivo. Todo aquél que mantenga el paso con la tendencia
de los tiempos se encuentra recibiendo toda la ayuda que él es capaz de
recibir de estas fuerzas supremas. Algunos de ellos reciben esta ayuda
de modo consciente, algunos de modo inconsciente, pero de cualquier
manera la ayuda está ahí. Algunos han ido tan lejos que ellos conocen
y reconocen esta ayuda.
3 1 . En la planificación del movimiento subyacente de fuerzas
constructivas, es probable que se fusionen los partidos políticos en un
gran partido para una mayor simplicidad en el gobierno. Estos cambios
deberán llegar por medio de nuestro sistema de partidos, moviéndose
hacia la legislación por una cámara única y no dividida. “Una casa
dividida en contra de sí misma caerá.” Eso erradicará la gran mayoría
de nuestros males políticos. Todo esto se originará dentro de los Estados
Unidos debido a los cambios que han surgido ahí. Esto está llegando
como un movimiento nacional en los Estados Unidos de Norteamérica.
3 2 . ¡LA PAZ ESTÁ AQUÍ! Cuando nos relacionamos a nosotros
mismos en definitiva con este Principio, éste nos convierte en una
unidad de trabajo.

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o 1 . Debe ser claramente desarrollado, al iniciar este estudio,
que las personas generalmente necesitan una nueva perspectiva en la
17
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

cuestión del progreso espiritual. La mayor parte del tiempo, nosotros


hemos seguido todo el tema como si estuviéramos orientándolo
enteramente al cuerpo y a las cosas que imaginamos que el cuerpo de-
biera tener. En realidad, todo lo que el cuerpo es y todo lo que el cuerpo
tiene depende de algo que está infinitamente más allá del cuerpo
mismo y de las cosas que imaginamos.
P á r r a f o 2 . Muestre por medio de una ilustración adicional, si es
posible, cómo es la reacción general de la gente en dirección a la paz y
aquello que se encuentra detrás de esto es la llegada del propósito del
Universo, o Dios.
P á r r a f o 3 . Muestre a sus estudiantes cómo este movimiento de paz
que está surgiendo es idéntico a sus propios ideales, haciéndolos des-
pertar al hecho de que ellos son accionados internamente por
movimientos Universales los cuales son los objetivos de todos los
iluminados.
P á r r a f o s 4 a 1 2 . Muestre cómo por medio de la obediencia a los
impulsos más íntimos en dirección al mejoramiento general es como
nace la Hermandad y que la diferencia en la relación de uno con otro,
en un sentido de unidad, y la relación de la Hermandad Blanca con el
todo sólo es la diferencia en el grado en el que ellos fueron accionados
por estos impulsos profundos.
P á r r a f o s 1 3 y 1 4 quedarán dudosos en su presentación tal y como
están a menos que su conocimiento incluya mucho de lo que sólo está
referido ligeramente en estos párrafos.
P á r r a f o s 1 5 y 1 6 . Esto aclarará porqué es imposible para el indivi-
duo promedio entender porqué los Maestros no aparecen abiertamente
con su obra. Volúmenes enteros pudieran ser escritos rentablemente
por esta línea. Es la mismísima razón por la que en ocasiones ustedes
no se aventuran a expresar sus opiniones aún dentro de su propia casa.
Ustedes saben que mientras ustedes estén callados no tienen oposición,
pero una vez que ustedes han hablado todo el asunto está abierto a la
controversia. Luego, ustedes sienten de nuevo que ha llegado el tiempo
apropiado para hablar y todo esto es adecuado y todos cooperan. Lo que
se mueve en el Universo también se mueve dentro del hombre. Conocer-
18
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

se a sí mismos en algunas de estas cosas más simples es su llave para


el gran entendimiento y el gran poder.
P á r r a f o s 1 7 a 2 6 . El motivo es muy parecido y sólo es un énfasis
adicional en la importancia del trabajo cooperativo en silencio al darse
cuenta positivamente de que el gran Espíritu Creativo está trabajando
a través de todos los hombres en algún grado; y la cosa más importante,
en lo que a nosotros se refiere, es que nosotros lo hacemos un asunto
más vital en nuestras propias vidas.
P á r r a f o s 2 7 a 3 2 proporcionan una oportunidad adicional para
ampliar la explicación de lo dicho anteriormente y pueden convertirse
en un factor vital para liberar a la gente para que progrese. Enseñen a
la gente a esperar [(confiar en que algo suceda)] y a prepararse para los
cambios. Vuélvanse sensibles a los cambios que se están moviendo
debajo de la estructura política y económica. El cambio que liberará no
se encuentra en ninguna de estas formas externas sino que se halla en
los corazones de los hombres.

19
CAPÍTUL O II

LA UNI-MENTE
1 . Nosotros tenemos evidencia del control de la Uni-Mente. Nosotros
notaremos el control de la Uni-Mente en todo campo de acción. Ustedes
incluso notarán que hay una cabeza sobre este barco; por lo tanto hay
un control, con muchas actividades bajo ese control, y todas estas
actividades menores emanan desde esa autoridad centralizada.
2 . Sólo por medio de esta centralización de autoridad y poder es que
hay algo como la armonía en las operaciones de cualquier sección
organizada de la sociedad o incluso dentro del individuo. Todos sabemos
lo que pasa cuando hay una división de poder o más bien un intento de
dividir la autoridad sin la consideración de alguna fuente central
motivadora. Las órdenes que son emitidas por dos fuentes a los diversos
centros de actividad solamente pueden resultar en confusión y caos. Si
el poder emana desde más de una sola cabeza directiva central, la
autoridad es destruida y toda la estructura es derrumbada.
3 . En dondequiera que haya un elemento controlador que tenga
dominio, poder, o control de acción motivadora, nosotros somos llevados
directamente hacia ese Elemento Único y, por lo tanto, llevados a la
acción dirigida hacia un punto específico, esa acción de la cual se habló
muchas veces con anterioridad. Por medio de esa acción es como
nosotros sí logramos y esa acción nos lleva a una armonía con ese
control central en donde no desperdigamos nuestras fuerzas sino que
trabajamos con la Uni-Fuerza, o poder, que es control completo.
4 . Ustedes siempre llegan a un acuerdo con aquello a lo cual le han
delegado poder. Esto es, si ustedes creen en el poder del mundo y su
entorno, ustedes aparentemente están recibiendo control directivo
desde miles de fuentes diferentes y esto es el origen de su confusión.
Ustedes no saben si obedecer a las aparentes demandas hechas aquí,
allá, o en algún otro lugar, y esta división en la conciencia derrumba la
20
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

estructura entera de la naturaleza del hombre. Él debe saber “A quién


le hemos creído,” y persuadirse de que “Él es capaz de guardar aquello
lo cual le hemos encomendado a Él para aquel día.”
5 . Ese control único sí existe para cada ser humano si él sólo lo utili-
zara. Cierto, el uso de ese control debe ser consciente; debe ser dirigido
conscientemente o utilizado para el propósito que decretamos o estable-
cemos. Mediante el establecimiento de ese control es como nuestros
pensamientos son llevados hacia ese poder único de acción o pensa-
miento único de expresión. Ahí, nuestros pensamientos no pueden
hacer otra cosa más que expresar aquello que emiten. En otras pala-
bras, el principio motivador determinado por nosotros debe iniciar su
existencia. “Si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle, sois
esclavos de aquél a quien obedecéis,” y entonces los resultados mani-
fiestos deben ser determinados por el trabajo que es mejor y más rápido
de esa fuerza motivadora de la cual reciben su dirección. Los resultados
no pueden ser mayores de lo que es el poder que le es concedido a la
autoridad.
6 . Este control central del Universo a menudo es llamado Principio
así como Mente. Tal vez Principio no lo precise tanto como Uni-Mente.
No obstante, ese Principio controla y gobierna y sabe lo que está
haciendo; gobierna con inteligencia, así que debe ser un Principio de
Mente. Los Hindúes siempre lo sitúan como un Principio, o el Todo-Po-
deroso, lo que significa que el hombre si se convierte en ese elemento
controlador poderoso. El hombre se yergue en su poderío total en el
momento en que él proyecta su pensamiento a ese control único, esa
autoridad única, directiva y central.
7 . Todo es tan simple si uno mira la situación entera con un enfoque
sano y la mente abierta. Ustedes dicen en su propia mente que esta
persona o aquella condición tiene el poder de entristecerlos. Esto es
delegar autoridad a una forma o un sitio definidos. Al obedecer a la
autoridad que ha sido designada por ustedes de este modo es como
encarnan en sí mismos el estado mental o emocional que reconocen que
existe en la naturaleza de esa autoridad. No es posible que ustedes
puedan pensar en encarnar alegría de una fuente la cual han decretado
que sólo tiene el poder de entristecerlos. Entonces, por medio de su
21
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

obediencia a la autoridad, ustedes encarnan la tristeza la cual han


admitido que tiene el poder para manifestarse en ustedes y dicen
“Estoy triste.” Ustedes se convierten en aquello lo cual ustedes encar-
nan. Esto es todo lo que es el poder secreto pero, para manifestar ese
poder Poderoso que es nuestro, nosotros debemos obedecer esa fuente
y encarnar las características que posee; entonces no debemos dudar
en proclamar “Yo soy eso,” como lo dicen los Hindúes, cuando eso se
convierte en la cosa que nosotros hemos encarnado. Todo esto será
perfectamente claro para cualquiera que profundice en el asunto por
un tiempo.
8 . En este estado, la fuerza de voluntad no es un método de control.
La fuerza de voluntad nos da el ímpetu para traer a la existencia ese
control pero no es el factor motivador detrás del control. La voluntad
puede diferir por completo del control. La voluntad propia no es capaz
de proyectar pensamientos a un punto central. El control definitivo o la
acción de la mente es capaz de llevar pensamientos, sentimientos o
acciones a un solo control central, lo cual es un atributo o un elemento
definitivo que el hombre siempre utiliza y CON lo cual él trabaja con
dominio. No [que el hombre esté] por Encima de [este atributo o
elemento definitivo], sino que es eso CON lo cual trabaja. Esa es la
mismísima fuerza que el hombre activa en el momento en que él lleva
su pensamiento a ese punto focal del Principio el cual activa todas las
condiciones.
9 . Tomemos una ilustración muy simple. El hombre tiene el poder
para someter su mente al principio de las matemáticas pero él no tiene
la voluntad para hacer que el principio actúe. El principio actúa por sí
solo y es un centro de control único dentro de su esfera. El hombre
puede llevar su voluntad hasta el punto en donde se encuentra la
actividad del principio pero, desde ahí en adelante, el principio es la
fuerza motivadora y al someter su voluntad [al principio] –para ser más
precisos– es como el hombre encuentra el secreto de su poder mate-
mático. El principio de la voluntad humana es que esta voluntad será
llevada a someterse a alguna autoridad superior y de este modo el
hombre se convierte en la corporificación de eso y él posee el poder de
esta autoridad superior. La debilidad del hombre es provocada al
22
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

someterse a sí mismo a aquello lo cual en realidad no tiene poder y esto


debiera ser prueba para él del inmenso poder que es posible obtener.
Ahora él debe aprender a aplicar este principio de su propia voluntad
y reconocer que el poder sólo existe en el Principio Único.
1 0 . Nuestra vida diaria es una aplicación concreta de este hecho en
donde nuestras declaraciones se someten al Principio Único o a la
Mente Única. Nosotros imaginamos o proyectamos un ideal. Digamos
que ese ideal es para la perfección. Nosotros entramos de inmediato en
un acuerdo directo con el control de la Uni-Mente o Principio. Nosotros
proyectamos un ideal para que éste sea logrado por nosotros mismos.
Si es un ideal alto, ese Poder se activa de inmediato y trae a la
existencia ese ideal. En el momento en que se proyecta ese ideal y se
active en todo el ideal la fuerza que se encuentra detrás del mismo, ese
ideal está completo. Esto es, el ideal es una cosa completa en el
momento en que el ideal es liberado de la actividad de nuestra voluntad
y es proyectado a la actividad del Principio Único.
1 1 . Siempre que haya cualquier sensación de dualidad, es difícil para
cualquiera ver como esto puede ser verdadero en el plano manifiesto.
Los Maestros no toman en consideración plano alguno que esté fuera
del Espiritual –el Espiritual hecho manifiesto. Si nosotros no tomamos
en consideración plano alguno que no sea el Espiritual, el ideal siempre
deberá existir después de que la declaración sea hecha, aún antes de
que la declaración sea hecha. Es muy obvio que nosotros nos negamos
a concedernos el logro de nuestro ideal porque consideramos tres planos
en los cuales se puede manifestar. Hoy día se sabe concluyentemente
que el ideal sólo se manifiesta en un plano. Siempre se manifiesta en
el plano Espiritual. Siempre es un hecho.
1 2 . Ahora bien, si nos sujetamos a ese plano Espiritual, y permane-
cemos dentro del mismo, lo veríamos en su verdadera expresión. No
necesitaríamos en absoluto ver lo material ya que, cuando nosotros lo
hacemos, hablamos en términos de materializaciones y la materiali-
zación no es, espiritualmente, un hecho. La cosa real es el hecho,
siempre. Eso es lo Espiritual hecho manifiesto. Dos más dos es igual a
cuatro en el principio matemático, equivale a cuatro en la mente, e
igualmente en la manifestación. Esto no es tres planos sino que es todo
23
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

el hecho matemático el cual no se encuentra separado o diferenciado


en absoluto en NINGÚN punto.
1 3 . Se dice que no hace daño nombrarlo material o físico después de
la manifestación porque ustedes no pueden dañar el Hecho. Pero éste
siempre es elevado o exaltado a lo Espiritual. Ese fue el significado de
las palabras de Jesús cuando Él dijo: “Si exaltáis todas las cosas en
Espíritu ellas ya tienen vida.” Evidentemente Él tenía esa mismísima
cosa en mente cuando Él dijo la oración: “Padre, las gracias te doy por
haberme oído, y porque siempre me oyes.” Él sabía por completo que
aquello que Él veía como Su ideal ya estaba logrado. Para Él, Su ideal
se manifestaba instantáneamente. Luego Él hizo la declaración “si
entráis a la viña ya está lista para la cosecha.”
1 4 . Ahora bien, si nosotros asumimos esa posición definitiva, no hay
duda alguna de que nosotros estaremos completamente fuera de toda
esta dificultad. Jesús se elevaba de inmediato por encima de toda difi-
cultad por la mismísima actitud que tomaba. Para Él, esto no era un
proceso largo y arduo. Era instantáneo. Jesús veía completamente la
inexistencia de las dificultades. Eso no es declarar que Él rehusaba las
dificultades. Es bastante evidente que Él nunca rehusó condición
alguna. Jesús siempre se elevó por encima de cualquier condición hacia
la Verdadera Condición Espiritual y entonces no había necesidad de
rehusar o de siquiera poner atención a algo que no fuera la Verdadera
Condición Espiritual. Él dijo, “Yo siempre vivo en Espíritu.”
1 5 . Nuestra Biblia dice “Yo siempre vivo en un espíritu,” siendo una
interpretación totalmente errónea. La interpolación de “un” en donde
no pertenece hace una gran diferencia. Ahí es donde surgieron muchos
errores en nuestra comprensión.
1 6 . La Biblia Cristiana dice “Dios es un Espíritu.” La original era
“Dios es Espíritu,” nunca confinándolo a un atributo o a una condición.
Un escritor dijo: “Es como tratar de apiñar a Dios dentro de la cuarta
de nuestro intelecto.” Espíritu y Mente son sinónimos. Ellos son uno y
lo mismo en la influencia vibratoria. Aquello lo cual parece hacer una
diferencia es que nosotros tomamos nuestros pensamientos como si
éstos indicaran mente. Mente es conciencia, pues mente y conciencia
son inseparables. El elemento de la conciencia es el pensamiento y
24
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

cuando se está consciente del Hecho espiritual, no existe una diferencia


para nosotros entre la mente y el espíritu. Nosotros estamos en un
estado de Conciencia Espiritual.
1 7 . Ustedes están en lo correcto al pensar en la mente como la
conciencia en acción pero también Espíritu es conciencia en acción.
Ellos, también, son sinónimos. Cualquiera de los dos puede aquietarse
o sumergirse en el individuo pero ellos no están sumergidos en la
condición externa. Si lo externo es como lo interno, la mente nunca está
sumergida en el individuo sino que sólo está quieta. El individuo sólo
piensa que la mente está sumergida y puede volverse inexistente para
él porque él no está consciente de ella. La conciencia siempre está ahí
y salta instantáneamente a la existencia si uno proyecta la conciencia
hacia aquello lo cual siempre es, el Hecho Espiritual.
1 8 . El elemento de la conciencia es la acción directiva más que la
acción motivadora de la mente. Así, esta acción directiva es indis-
pensable en la emisión de emanaciones de la mente, o como nosotros lo
decimos, para incrementar las emanaciones de la mente a su verdadero
estado, siempre que el elemento de la conciencia sea fiel al Hecho
Espiritual.
1 9 . Hoy en día muchos científicos están acercándose a esta misma
conclusión en relación a la causa subyacente de todas las cosas. Ellos
disuelven toda la estructura de la substancia y la resuelven de regreso
a la energía emanante que es idéntica a Espíritu. Espíritu lo impregna
todo; se manifiesta en todo. Se encuentra que todos los elementos, in-
cluyendo el radio, son reducidos a ese elemento primario único –energía
emanante. Pero esta energía, en el último análisis, no es una fuerza
ciega sino que es una fuerza inteligente. Esta energía sabe lo que está
haciendo. Incluso, los científicos admiten que hay una cierta forma de
“electricidad” que parece saber lo que está haciendo. Esta energía
creativa que todo lo impregna y que se encuentra detrás de todas las
cosas es una energía consciente de sí misma, consciente de lo que está
haciendo, consciente de como hacerlo, y esto es por lo que nosotros la
llamamos Espíritu o Dios. Esta energía es omnipresente, omnipotente,
y omnisciente como lo expresa la Biblia Cristiana.
25
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

2 0 . Cuando el hombre empieza a ensamblar en su conciencia las


actividades de cualquier principio, él empieza a decir “Yo soy eso.” Ésta
es la centralización de la autoridad del principio en él mismo. “Yo soy”
hace que la mente sea dinámica en lugar de dejar descansar su poten-
cialidad. Se vuelve dinámica en el momento en que enfocamos nuestro
pensamiento en el YO SOY. Ese punto focal siempre es el centro y desde
él emanan los comandos autoritarios que controlan y determinan el
estado total del hombre manifiesto. El YO SOY debe ser utilizado para
indicar el verdadero legado del hombre, aquello lo cual él de hecho es,
y no lo que él ha parecido ser a él mismo en la forma manifiesta. “Yo soy
ESE Yo soy,” el cual es la corporificación de la autoridad motivadora
del Universo. Aparte de ESE “YO SOY” no hay una verdadera existen-
cia sino sólo ilusiones.
2 1 . Este nombre “YO SOY” dio Dios a Moisés. Ha llegado a través de
las Eras como “YO SOY.” Para los Hindúes es AUM, que significa lo
mismo. Para los Arios también es AUM. Los Chinos lo emplean como
TAU.
2 2 . Los así llamados “puntos ciegos” en el éter, comunes en nuestra
radio y en los campos científicos, son en cierto sentido simbólicos de los
puntos ciegos en la conciencia humana. Las ondas dirigidas de radio
cruzan justo a través de estos campos no magnéticos como si estos
campos no existieran. Las capas de nuestra atmósfera, las bandas
concéntricas de condiciones atmosféricas, están en movimiento. En
nuestra tierra están estacionarias. Cuando un campo no magnético se
mueve sobre un campo magnético de nuestras bandas concéntricas,
entonces se establece una condición similar al vacío. Cuando un campo
magnético pasa sobre un campo no magnético en la superficie de la
tierra, el campo magnético pasa justo a través del campo no magnético
y se pierde. Muy frecuentemente, este campo no magnético es mucho
más poderoso en la noche que en el día. Estos campos no magnéticos
son como los estados estáticos en la conciencia humana, son más
intensos con mayor oscuridad o ignorancia. No obstante, las radiaciones
positivas del YO SOY Espiritual, las declaraciones de eso lo cual el
hombre de hecho es, penetran a través de estos campos estáticos de su
conciencia y es como si ellos no existieran. La declaración persistente
26
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

de los hechos Espirituales en relación a la naturaleza humana y su


lugar en el Universo eliminará con el paso del tiempo todos estos cam-
pos estáticos, tanto en la conciencia humana como en los asuntos del
hombre.
2 3 . La Uni-Mente no está creando constantemente nuevas ideas.
Ésta está manifestando Ideas que han sido creadas desde el inicio, ya
que la Uni-Mente es y siempre ha sido Omnisciente –todo lo sabe. La
Uni-Mente nunca ha sido y nunca será ni más ni menos que sí MISMA.
La Uni-Mente es en su totalidad un proceso de reverberación. Es lo
mismo que nuestras corrientes de radio hoy día. Estas corrientes están
fluyendo hacia atrás y hacia adelante o resonando de un espacio al otro.
Esto es, de espacio a espacio como ustedes lo pudieran decir.
2 4 . Por supuesto que el pensamiento es la radiación más potente de
todas las radiaciones puesto que tiene control sobre los campos vibra-
torios de la electricidad y la radio. De hecho, tanto el campo vibratorio
de la electricidad como el de la radio siempre chocarán contra el campo
vibratorio del pensamiento y se reflejarán desde el mismo. La radio
sigue una trayectoria en la atmósfera a pesar de no tener un conductor,
así que la radio sigue un curso o una tendencia verdaderos. La radio
opera a través del éter. Pero el pensamiento no “viaja” en este sentido
puesto que el pensamiento es omnipresente. El pensamiento ya se
encuentra ahí sin importar el punto al que se refieran. El choque del
pensamiento con los electrones es lo que ocasiona el movimiento
aparente del pensamiento. La Mente es el elemento motivador; el
pensamiento se mueve concurrentemente con la mente y al chocar con
los electrones produce todo movimiento habido en el plano de las
substancias manifiestas.
2 5 . Eso que nosotros llamamos espacio es en realidad la Mente
Espiritual Única. Ese es el Principio por el que el alma humana, la cual
es una réplica de la mente Espiritual, puede superar el tiempo y el
espacio, puesto que no hay tal cosa como tiempo y espacio en Espíritu.
En Espíritu todo está completo y en lo completo no puede haber tal cosa
como tiempo o espacio. Esto es lo que significa “dejando que esté en
ustedes la misma mente que también estaba en Cristo.” Es un estado
de completa unidad, [siendo uno con el Todo], que de hecho existe entre
27
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

el individuo y el alma Universal y debe ser un hecho consciente para el


individuo. Es la Mente completa, la mente controladora, funcionando
conscientemente a través del individuo.
2 6 . El hombre físico o el hombre que sólo está consciente de sí mismo
como un ser físico y que piensa que él está apartado de Dios, la Uni-
Mente, y piensa en términos de moverse de un lugar a otro, sólo está
moviéndose ilusoriamente para él mismo y, de ahí, la infelicidad. El
hombre realmente está en esa Mente Única y es de esa Mente Única y
él vive y se mueve y tiene su ser en ELLA. La magna declaración de
Jesús en sus pláticas era “Paz, serénate.” Esta declaración nunca se
dice en voz fuerte, proyectado desde la voluntad del hombre, sino al
unísono con la calma, conociendo el poder que llega de la sensación de
ser Uno con el Todo. Existe la mayor seguridad y el mayor poder.
Nosotros hemos visto que han sido dominadas algunas de las tormentas
más grandes con el uso de esa simple declaración. De forma similar, las
aparentes “tormentas cerebrales” de la mente humana son aquietadas
hasta que uno puede sentir el poder controlador de la Uni-Mente.

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o s 1 y 2 dan una amplia oportunidad para señalarle al
individuo de manera concluyente que mientras su mente esté dividida
él ha perdido, por ese acto de división, su sensación de poder y su
sentido de la dirección. Sólo si se parte de alguna premisa definitiva es
como puede construirse cualquier tipo de estructura y uno no puede
proceder a hacer nada hasta que no se haya llegado a esta premisa.
Esto debió haber sido lo que Jesús quiso decir cuando expresó, “Al
Señor tu Dios adorarás, y sólo a Él servirás.”
P á r r a f o 3 . Este principio subyacente y único de Vida, Dios, es la
fuerza controladora y dirigente del Universo y el hombre sólo puede
encontrarse a sí mismo en relación a este principio. El único ajuste
[necesario] para que el hombre armonice su ser es que él vuelva a
alinear su naturaleza entera con los hechos de los cuales provino.
P á r r a f o 4 . El hombre mismo le ha asignado poder al mundo externo
puesto que originalmente ahí no hay poder, ni existe poder ahí aun
28
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

cuando él ha parecido delegarlo ahí. El poder todavía permanece dentro


de él mismo y aquello que parece ser poder en el entorno o cualquie r
cosa fuera de su propio YO SOY, su identidad central, es la perversión
de este mismo poder dentro de él mismo. El poder siempre está dentro
del hombre y trabaja de acuerdo a la dirección que se le dé. Pero detrás
de todo está la fuerza controladora del Universo y aquello lo cual yo soy
individualmente debe ser uno con el YO SOY el cual es universal. Debe
existir un acuerdo perfecto entre causa y efecto ya que el movimiento
de la causa es la vida del efecto.
P á r r a f o s 5 , 6 y 7 pueden ser extendidos todavía más por esta
misma línea y la lección se hace de beneficio eterno para todo individuo.
Nada hay que concuerde en forma tan completa con el verdadero men-
saje que Cristo trató de dar al mundo como esto. “Harán cosas más
grandes que éstas” fue Su estimación de la capacidad potencial del
hombre.
P á r r a f o s 8 y 9 . La lección y la práctica liberadora más provechosas
pueden ser desarrolladas partiendo de estos dos párrafos. El intento
deliberado de forzar el pensamiento hacia el plano de la manifestación
es una tarea inútil. Es una tarea destructiva para el individuo que la
practica. La aceptación del Poder Universal, una emanación central
ejecutiva que produjo el cielo y la tierra como la manifestación completa
de sí misma y el hecho existente en sí que se encuentra detrás de toda
idea constructiva del hombre, es el camino a la liberación.
P á r r a f o 1 0 . Este párrafo muestra el método o procedimiento para
la así llamada manifestación, misma que es, en el último análisis, apar-
tarnos de nuestra sensación de imperfección y de estar incompletos
para aceptar los Hechos.
P á r r a f o 1 1 . Este párrafo muestra de una manera más precisa lo
que sucede en esta cuestión de los resultados manifiestos. Liberar la
mente de toda la dualidad es la solución a todo el asunto.
P á r r a f o 1 2 . Este párrafo es una ampliación más de la misma idea
contenida en el párrafo 11.
P á r r a f o s 1 3 , 1 4 y 1 5 pueden reforzar lo anteriormente dicho.
P á r r a f o 1 6 . ¿No podemos de una vez y por todas dejar claro que las
diferentes “mentes”, como nosotros las llamamos, sólo son [una cuestión
29
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

de] diferencias en nuestros pensamientos? La mente funcionando como


lo que nosotros llamamos mente es esta misma capacidad espiritual en
el hombre funcionando a su capacidad mínima, pervirtiéndola para
propósitos menores. Cuando el hombre “piensa los pensamientos de
Dios que están tras de él” entonces su mente está espiritualizada o
funciona en su verdadero campo con pensamientos de Dios, pensando
como Dios piensa, o dicho de una manera más precisa, sabiendo como
Dios sabe. La mente humana piensa; la Dios-Mente SABE.
P á r r a f o s 1 7 , 1 8 y 1 9 otorgan una oportunidad excelente para
extender más esta idea y para recalcar la idea de que el hombre no vive
verdaderamente hasta que él funcione conscientemente en armonía con
su fuente.
P á r r a f o s 2 0 y 2 1 . El verdadero uso del “YO SOY” es para mantener
la identidad original del hombre en y con su fuente, no permitiendo que
esta identidad descienda y que esto incluya dentro de su naturaleza
aquello lo cual él no es. El hombre no es sus experiencias. El hombre es
lo que él ES. Las experiencias con aquello lo cual parecen menos que él
mismo nunca deberán ser admitidas dentro de su estimación de él
mismo. Yo siempre soy ese el cual “YO SOY EN ESPÍRITU,” no lo que
yo parezco ser en [base a mi] experiencia o lo que yo he experimentado
en el mundo, No importan las experiencias por las que yo he pasado o
por lo que parezca que estoy pasando, yo todavía permanezco [siendo]
lo que yo soy en el sentido original. la Imagen y Semejanza de Dios.
P á r r a f o 2 2 . Este párrafo muestra la influencia del tremendo
alcance del hecho espiritual el cual trasciende toda sensación de limita-
ción. El Espírítu no toma en cuenta el mal, la pérdida, la carencia, la
pobreza, o la enfermedad. Estos [aspectos] sólo son puntos ciegos en la
conciencia humana. No existen tales cosas para la mente que SABE y
esta mente sigue adelante con aquello lo cual SABE y aquello lo cual ES.
P á r r a f o 2 3 . La mente, la cual es Dios, es la misma ayer y para
siempre. Eso lo cual parece ser una nueva idea para nosotros
únicamente es nuestro descubrimiento de lo que siempre fue. Las sana-
ciones y las así llamadas manifestaciones no son [una cuestión de] traer
algo a la existencia sino que son un despertar a ese estado el cual
siempre ha prevalecido en el hecho.
30
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o 2 4 . El poder del pensamiento, así llamado, no es el poder


del pensamiento. El pensamiento sólo es un portador del poder. El
poder está en el Espíritu y el pensamiento porta o lleva poder sólo al
grado en que este pensamiento se ajusta a los estándares y los
propósitos que se mueven en el Espíritu. “Mis palabras son espíritu,”
dijo Jesús, con lo cual quiso decir que sus palabras se ajustaban con
precisión a la tendencia Universal la cual él llamó la Voluntad de Dios.
P á r r a f o s 2 5 y 2 6 presentan al hombre como una parte integral del
espacio infinito y no como un ser aislado entre formas aisladas. “Por
un solo Espíritu todos somos bautizados en un cuerpo.” Nuestra
posición de poder es que encontremos nuestra calma en esta unidad
eterna de todas las cosas, en donde toda la ilusión contraria se disipa
en la paz y la tranquilidad de la iluminación.

31
CAPÍTULO III

LA MENTE CON DUALIDAD


1 . Muchos del Mundo Occidental ven la dualidad en lugar de la
Mente o el Principio Únicos. Eso dispersa las fuerzas y uno no es capaz
de sostener su mente en armonía como cuando uno sólo ve la fuerza
Única o el Principio Único y a uno mismo y a todas las cosas como
partes integrales del Uno.
2 . “Mirad nuestro Dios es Uno,” dicen las Escrituras, y sólo mediante
la preservación de esta verdad fundamental es como el hombre vive en
armonía con su propia naturaleza. El hombre no es un ser separado,
proyectado lejos de su fuente, sino que es creado dentro de la imagen de
Dios y semejante a Dios. El hombre pierde las influencias benéficas de
la Causa Creativa, mismas que son suyas por el orden natural de las
cosas, sólo cuando él tiene la sensación de que está aislado, lo cual es
la raíz de toda la maldad. Teniendo esta sensación de soledad, él ha
imaginado toda clase de acciones contrarias a su bienestar y a menudo
está inclinado a culpar al sistema Universal por su mala fortuna. En
realidad todas son sus propias obras, ya que el Universo no lo aísla ni
es responsable de las dificultades que surgen debido a su propio
aislamiento. “Volveos a mí, y yo me volveré a vosotros, dijo el Señor,” es
el ofrecimiento del Uno a aquél quien acepte su lugar legítimo en el
orden divino de todo el esquema creado.
3 . La dualidad es ocasionada por el pensamiento y la acción que no
toman en consideración al todo. Sin embargo, una vez que se invierte
el pensamiento de la dualidad, o se llevan los pensamientos a Un solo
punto de acción, entonces la dualidad es completamente eliminada. Es
un hecho muy conocido que nosotros no podemos lograr nada teniendo
un doble propósito o incluso con una doble naturaleza.
4. En realidad no hay dualidad en la naturaleza. Existe lo positivo y
lo negativo, el bien y el mal, lo caliente y lo frío, todos los opuestos, pero
32
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

los opuestos, cuando se relacionan y reúnen, llevan el pensamiento a un


propósito, una acción, un Principio. Con respecto a los opuestos no es
necesario reconocerlos como opuestos o contrarios entre sí. El recono-
cimiento esencial es el único propósito. Jesús siempre dijo que Sus
logros más grandes eran hechos con una sola actitud única o el propó-
sito firme, como Él lo relataba. Esa firmeza sí nos lleva hacia la unidad
en donde el Principio siempre existe. Ahí es donde el Principio siempre
es inmanente. Entonces en lugar de dualidad, ahí está ese “ojo único”
o YO SOY único.
5 . Muchos Hindúes usan el YO, mientras que muchos usan el YO
SOY. Algunos creen que ahí fue donde primero empezó a manifestarse
la dualidad –entre el YO y el YO SOY– y muchos creen que esta
práctica implicaba dos actitudes o propósitos, cuando en realidad, sólo
es una correlación o un sometimiento de todo al Propósito Único. No
hay dualidad de Principio sino la unión del Principio en todas las cosas.
Ellas (las palabras “YO SOY”) incluso pronuncian el Principio exacto o
la Verdad exacta. Como ellas lo dicen, la exaltación del Principio Único
le permite a este principio trabajar terminantemente en sí mismo.
Nosotros tampoco vemos la dualidad de la naturaleza y por lo tanto no
la reconocemos. Como la dualidad no es reconocida, ésta se armoniza.
6 . El verano y el invierno no son dos cosas sino fases de una
Naturaleza. El invierno es tan esencial para el crecimiento de la
vegetación como lo es el verano y sólo representan dos fases de un solo
proceso. Lo que nosotros llamamos mal contiene el germen del bien y,
cuando se ve a través del mal para mirar el bien, la sensación del mal
desaparece y sólo queda la sensación de que todas las cosas están
trabajando juntas para el bien. El mal aparente que rodea las condi-
ciones de pobreza y dolor que son evitadas por los seres humanos se
desvanecería si estas condiciones fueran afrontadas viendo el bien que
hay dentro de ellas. Jesús enseñó que la ceguera no era un mal ni el
resultado del mal sino una oportunidad para mostrar la “gloria de
Dios.” Un problema no es foráneo al principio de matemáticas ni es un
obstáculo para uno que desea convertirse en un matemático. El
problema sólo es una declaración de ciertas condiciones por medio de
las cuales puede aplicarse el principio para producir un resultado
33
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

deseado y es un medio de crecimiento para el individuo que afronta el


problema. Las condiciones en la vida que parecen opuestas a nuestro
mayor bien sólo son puntos de práctica [que se presentan] hasta que
nosotros conseguimos esa fuerza de carácter para ver y manifestar sólo
la perfección del Uno. Cuando nosotros vemos la vida de esta manera,
todo lo desagradable se desvanece y entonces todo se convierte en una
especie de juego de práctica en el cual nosotros vemos, vivimos, nos
movemos, y tenemos nuestro ser para que el bien existente pueda
manifestarse en nuestro propio carácter y en nuestro mundo. Entonces
la naturaleza es armoniosa. Todo es armonía. Todo está trabajando bajo
la influencia del Propósito Único.
7 . Justo como la diferencia entre un acorde perfecto y la disonancia
es aparente aún para el novato, así el individuo es capaz de saber
dentro de sí mismo aquello que está en armonía con el Principio
Universal y aquello que está en desacuerdo con este Principio.
Cualquier condición que no sea armoniosa en la naturaleza del hombre
es evidencia de que el hombre no está en armonía con el orden natural
de las cosas y el secreto para que él tenga un progreso perfecto es que
siempre se aproxime a toda condición de tal manera que él preserve su
sensación de calma interior. Esto es imposible mientras exista cual-
quier sensación de separación que fluye a través de todas las cosas. La
naturaleza del hombre está eternamente armonizada con el bien ya que
él es el hijo de Dios, y Dios es bueno. Cuando el hombre está consciente
de que lo bueno en él está buscando eterna e invariablemente mani-
festarse a sí mismo en todas las cosas y en su propia naturaleza, él está
en armonía consigo mismo y con el Principio de su ser. Al trabajar para
descubrir el bien que está contenido en toda experiencia, el hombre
está, de manera instantánea, en ese estado en donde aquello que parece
ser malo para otros se convierte en la fuente de lo bueno [que hay] en él.
8 . Claro que con la relación de los opuestos encontramos que nosotros
llegamos a la misma actitud. Se dice que puede haber muchas mani-
festaciones opuestas pero ellas no son contrarias a menos que el
individuo permita la oposición. El individuo debe armonizar los opues-
tos en su propia actitud hacia ellos ya que, en la realidad, los opuestos
nunca están fuera de armonía. Al llegar a esa actitud en donde todo es
34
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

armonía, nosotros vemos la relación armoniosa en todas las cosas así


como en nosotros mismos. Ésta se vuelve una sola actitud simple de
completa armonía. Entonces no puede haber discordia. No puede haber
discordia entre los opuestos puesto que ellos tienen su relación perfecta
el uno hacia el otro en el Principio.
9 . Muchos científicos, por medio de sus investigaciones hoy día, están
haciendo la misma declaración: La única discordia que existe es con el
humano o el individuo, y esa discordia es provocada por pensamientos
discordantes. Se dice hoy día que los Americanos son los más discor-
dantes en su pensamiento. Es bastante evidente que este hecho es
ocasionado por las muchas actitudes de pensamiento que son soste-
nidas por las numerosas nacionalidades que están reunidas aquí. Estas
nacionalidades todavía no han sido totalmente asimiladas. Sin embar-
go, se ha encontrado que el gran proceso de asimilación está avanzando
rápidamente hoy día.
1 0 . Después de todo, el axioma matemático de que sólo las cosas que
son iguales a la misma cosa son iguales entre sí es la llave para toda la
armonía. Sólo puede establecerse alguna semblanza de armonía
conforme las personas de América sean accionadas por un impulso
común. Esto también es cierto para el mundo en general, tal y como es
cierto para el individuo. Sólo hay completa armonía cuando todas las
fuerzas comprendidas en un solo organismo, o en muchos organismos,
cobran vida por un solo impulso y se mueven en perfecta armonía hacia
un objetivo dado.
1 1 . No hay duda de que Jung, en su obra, tocó una nota muy profun-
da en la postura de la armonía en relación a todas las cosas cuando él
relató su experiencia de entrar en una cueva. En muchas partes de la
India la gente se retira a cuevas para poder quedarse en perfecto
silencio y encontrar, de este modo, una conclusión definitiva sobre
ciertos factores determinantes. En todo caso, en donde hay disponi-
bilidad de estos reportes, es comprobado que cuando ellos van al lugar
en donde están en perfecto silencio con las condiciones que están a su
alrededor, ellos llegan a la mayor actividad de la vida. Ellos ven más
allá debido a que ellos proyectan su visión más allá. Ellos ven por
completo a través de lo material o lo físico hacia lo que ellos dicen que
35
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

es esa condición perfecta en donde toda actividad es armoniosa. Enton-


ces eso lo cual ellos ven como universalmente verdadero sólo está
relacionado con el mundo de las cosas. No es que el mundo esté some-
tido a lo espiritual sino que sólo está relacionado con su estado original;
entonces la perfección del mundo espiritual es manifestada de inme-
diato. Esa actividad trabaja perfectamente en un acuerdo armónico
bajo la guía de esa gente.
1 2 . En realidad, éste es el mismo procedimiento que siguen todos los
hombres en la aplicación de cualquier principio. En primer lugar es
necesario dejar solas las formas externas –a través de las cuales se
expresa el principio– hasta que exista un discernimiento claro del
movimiento del principio implicado. Entonces, este movimiento del
principio es relacionado con la forma externa y así tenemos armonía y
ritmo en la música, respuestas correctas a problemas, estructuras
arquitectónicas perfectas, pinturas perfectas, y estatuas perfectas.
Todas estas manifestaciones son ocasionadas por la habilidad del
individuo de identificarse a él mismo con la realidad subyacente y, así,
esta realidad se manifiesta a través de la forma con la misma belleza
y armonía con la que es vista en el principio.
1 3 . Ahora, esta misma gente les dirá que no es necesario que cada
individuo se convierta en lo que ellos son para entrar en esa relación
armoniosa sino que ésta puede ser originada en los caminos ordinarios
de la vida. Esta gente adopta esa actitud a propósito para saber qué es
lo que sucede, para llegar a una conclusión definitiva. Después de
alcanzar esa conclusión, esta gente es capaz de enseñar a otros, pero
ellos no enseñan a otros a hacer [las cosas] como ellos las han hecho.
Esta gente enseña que puede hacerse de manera práctica; que no es
necesario pasar largos años meditando para originar esto porque ellos
han encontrado un método más corto o un camino más fácil; que en el
mismo instante en que ustedes se queden en silencio, ustedes son uno
con la armonía o el acuerdo [Universal]. Así, ustedes ya comenzaron a
progresar desde ese mismo momento; la actitud del pensamiento
cambia del desorden a la armonía; el conflicto no es evidente; en conse-
cuencia, ustedes han elevado la vibración de su cuerpo a la vibración en
donde el conflicto no existe.
36
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

1 4 . Si uno es capaz de lograr esa condicíón, todo puede, pero no


necesita, tomar el camino largo y arduo. Una vez que un hecho es reve-
lado, uno no necesita más que aceptar ese hecho. El pensamiento de
los maestros es: Nosotros hemos pasado por el proceso de hacer el
descubrimiento, nosotros sabemos cuales son los factores determinan-
tes, y el resto de la humanidad no necesita hacer el descubrimiento por
sí mismo sino que puede aceptar lo que ya ha sido revelado. Por lo
tanto, no es necesario que la masa se sienta en Samadhi. Ellos lo expre-
san declarando que uno quien se sienta en Samadhi es capaz de ense-
ñar a otros lo que él ha descubierto. Todos pueden pasar por la práctica
de Samadhi si ellos así lo desean aunque es innecesario debido a esta
razón: Mediante la aceptación de las condiciones que han sido revela-
das, esa aceptación ocasiona una cierta influencia niveladora, una
cierta condición vivificadora en donde uno ve más fácilmente. Al iniciar
con el conocimiento revelado, uno se ajusta más fácilmente al silencio,
o a las condiciones y a los hechos armónicos alrededor de él. Por lo
tanto, cuando él sigue las conclusiones de aquéllos quienes han pasado
por los pasos preliminares, él se mueve hacia adelante directamente
hada el estado de Samadhi. Aquéllos quienes han pasado a este estado
son los instructores o los mostradores del camino. Como ellos dicen, no
es necesario seguir al instructor paso por paso, ya que ellos han despe-
jado el camino. Ellos se han dado cuenta de la condición que entonces
se ha vuelto general y la proyección ha abierto el camino para todos.
1 5 . Esta es la verdad detrás de la expiación vicaria de Jesús. Jesús,
[fungiendo] como el que muestra el camino, explicó que nosotros somos
uno con el Padre del mismo modo en que Él era uno con el Padre.
Nosotros no tenemos que pelear nuestro camino de regreso a este
estado puesto que Él reveló que este estado era un hecho establecido.
Nuestro trabajo sólo es asumir como siendo verdadero lo que Jesús
probó que es verdadero. Nosotros no tenemos que probar que la suma
de todos los ángulos de un triángulo es igual a dos ángulos rectos
después de que esto ha sido probado una vez. Tratándose de un hecho
revelado, todo lo que tenemos que hacer es aceptarlo. Si eso no fuera
cierto, cada uno tendría que probar para sí mismo todo movimiento de
matemáticas, mecánica, arte, etc. Pero, cuando otros han probado estas
37
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

cosas, nosotros entramos en forma vicaria en sus labores, empezamos


en donde ellos se quedaron, y procedemos a la siguiente condicion bajo
ese principio.
1 6 . Entre más grande sea el grupo o el número de personas en un
grupo, mayor será la influencia. Entre más grande sea la influencia, el
ímpetu siempre será más grande. Por lo tanto, se dice que si un grupo
de cien se sentara en Samadhi, o completo silencio, la influencia creada
sería suficiente para miles. Por lo tanto, miles serían elevados a una
mayor iluminación por esos cien.
1 7 . Aquí es donde los Yoguis desempeñan una parte muy vital. Ellos
entregan una cierta porción de sus vidas a propósito para extender esa
influencia, especialmente la influencia para la perfección del cuerpo. Y
con frecuencia se dice que no es necesario que toda la gente pase por el
sistema de Yoga para perfeccionar el cuerpo porque ellos ya han pasado
y han hecho esa perfección posible para todos. Eso es lo que fue expre-
sado cuando Jesús dio Su vida en la cruz. Ellos, así como Jesús, sabían
que ellos no estaban entregando sus vidas. Ellos estaban dando esa
cierta porción a una expresión mayor para que todos pudieran ver y
seguir. Ellos se conviertieron en los mostradores del camino o los
profesores. Por lo tanto, la gente que podía progresar avanzaría más y
con zancadas más grandes.
1 8 . Estas son las razones por las que se dice que no es necesario
pasar por todas las muchas etapas del Yoga o Joga. Muchos logran estos
pasos sólo en unas cuantas horas porque un ímpetu adicional es propor-
cionado por aquéllos quiénes han dado un mayor tiempo al servicio y un
mayor ímpetu a ese servicio. Existen ciertos grupos selectos que están
trabajando por esa línea todo el tiempo. Esa influencia puede ser
recogida ya que ésta es radiada desde los diferentes grupos y desde los
diferentes centros todo el tiempo.
1 9 . Esta influencia es captada en el plano espiritual tal y como la
música del radio es captada en el plano eléctrico. Pero así como la músi-
ca del radio, proveniente del plano eléctrico, es oída y sentida en los
planos mental y material, así es como se manifiestan estas influencias
espirituales en todos los planos que están abajo, ya que el plano
espiritual lo incluye todo. Todo es un plano espiritual, Un Solo Plano
38
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Universal trabajando en perfecta armonía consigo mismo cuando el


individuo despierta para verlo como verdaderamente es. El contacto no
se hace al buscar a los maestros o sus influencias; el contacto es hecho,
buscando el plano del pensamiento armónico y de la influencia
espiritual que impregna todo tiempo y espacio y en el cual trabajan los
maestros.
2 0 . Aparentemente una línea puede tener dos opuestos, pero junten
estos opuestos y ustedes tienen un círculo y los opuestos han desapare-
cido. Extiendan este círculo y ustedes tienen una esfera perfecta, la
cual es una relación completa y sincronizada de todos los elementos.
Como lo dice Millikan, “Lo Cósmico se convierte en el globo.” Entonces
ustedes han completado el círculo en toda manera y han producido una
unidad perfecta. El punto se convierte en la línea, la línea se convierte
en el círculo, el círculo se convierte en el globo. Esto es cierto de toda
línea de pensamiento y por medio del proceso continuo de relacionar
todas las cosas con el Uno, en vez de separarlo todo, el punto de unidad
o de ser uno es establecido. Esto es dirigir la mira, la intención y el
conato a Un Solo punto.
2 1 . Cuando el individuo consigue la concentración en el pensamiento,
el individuo entra en la condición de Samadhi y ahí es donde él empieza
a lograr –él llega al estado en donde es capaz de dirigir la mira, la
intención y el conato a Un Solo punto.
2 2 . Sin embargo, debe ser recordado que esta concentración o dirigir
la mira, la intención y el conato a Un Solo punto es un estado expandido
de la mente y no un estado contraído. Este estado llega por medio del
principio de relacionar todas las cosas en vez de llegar por medio de la
idea errónea de excluir cualquier cosa. Estar en Samadhi le permite al
individuo ver directamente hacia el todo, la Verdad o el Principio.
2 3 . Esto elimina lo que el Mundo Occidental enseña sobre las mentes
consciente e inconsciente. En realidad sólo existe UNA SOLA MENTE,
y a esa la podríamos llamar la Super-conciencia. Ahí es donde ustedes
llevan el consciente y el inconsciente a un acuerdo o a una armonía.
Entonces ustedes son conscientes del Todo [Universal]. Esto es una
conciencia completa. Entonces no existe división alguna y, si nosotros
no hacemos una división, estamos en un acuerdo consciente completo.
39
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

2 4 . La división de la mente en la conciencia, la inconsciencia y así


sucesivamente, primero fue propuesto como una asistencia en la
enseñanza. Pero ahora lo contrario es cierto. Al pensar y trabajar en
términos de Una Sola Mente, nosotros podremos entender mejor la
mente y progresar de manera consciente en el desdoblamiento espiri-
tual. Las divisiones fueron una parte de la enseñanza del simbolismo
que ya ha caducado. Esto pudo haber sido una clasificación necesaria
en esa etapa, pero ahora la humanidad se ha abierto el paso por com-
pleto a través del simbolismo. Nosotros estamos aceptando lo completo
de todos los símbolos. Al convertirnos en Uno con esa actitud única de
pensamiento, ahí es donde nosotros empezamos a lograr.
2 5 . Yo he hablado con hombres que tienen grandes logros en su haber
y encuentro que la mayoría de ellos trabajan con la Uni-Mente, con la
conciencia de que todo siempre está aquí y de que siempre está presen-
te. Ésta ha sido la actitud de ellos. Esa misma actitud está surgiendo
en forma tan dominante en la actualidad que nosotros encontraremos
que ésta va a cambiar todo nuestro sistema económico. Si nosotros
pudiéramos ser totalmente uno con esa Mente, no habría objetivos
opuestos. El consumo de energía sería menor en un 90 por ciento. Esa
energía está siendo utilizada de manera rápida e incrementada para
objetivos más altos y más grandes en lugar de ser disipada en esfuerzos
para quitarle a la otra persona lo que ella necesita para sí misma. Los
verdaderamente Grandes nunca tienen que salir y quitarle a la otra
persona para poder producir. Para ellos, todo lo que está aquí les
pertenece y ellos son libres de usar aquello lo cual les pertenece.

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o s 1 y 2 . Todo principio con el cual tratamos comienza con
una premisa definitiva y sólo mediante la adherencia a esta premisa
básica es como cualquier estructura es posible. La razón por la que la
vida del hombre aparentemente ha decaído es que él ha hecho caso
omiso del hecho básico de la vida. Este hecho básico de la vida es que
el sistema entero del Universo es una sola unidad y que el hombre es
una parte integral de este sistema. Él no está separado de este sistema
40
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

en sentido alguno y solo su noción de que él es un ser aislado es lo que


lo ha hecho perder su lugar y su autoridad legítimos.
P á r r a f o s 3 y 4 . En estos párrafos se puede señalar claramente tal
y como se desarrolló la sensación de dualidad y, por lo tanto, nosotros
podemos aprender como puede ser superada.
P á r r a f o s 5 y 6 . El “Yo” en el individuo es el primer movimiento de
su naturaleza, el punto central de su identidad. “Soy” es eso que
encarna, o que abraza el “Yo” –identidad individual– lo que sea que éste
envuelva. El “Yo”‘ es una aserción positiva y el “Soy” es el elemento
calificativo. “Yo” es el principio masculino y “Soy” es el principio
femenino. El “Soy” trae a la existencia lo que sea que éste abrace o
conciba. El “Soy” debe volverse inmaculado en su poder abrazador si el
hombre va a manifestar aquello lo cual está en Espíritu. El verdadero
uso de estas palabras es, “Yo,” el cual es mi identidad en Espíritu, “Soy,”
aquello lo cual abraza o encarna todo lo que está en Dios. “Yo soy ESE
Yo soy,” el cual es la corporificación de Dios. Realmente yo nunca puedo
ser nada sino ESO lo cual es en Espíritu. “Yo soy ESE yo soy, y aparte
de mí no hay ningún otro.”
P á r r a f o s 7 y 8 dan una oportunidad maravillosa para mostrar la
necesidad y la ventaja de armonizar completamente todo. Por supuesto
que es imposible armonizar todo con su propio pensamiento y noción
pero por lo menos podemos reconocer que si una cosa tiene ser, esta
cosa debe contener los elementos del todo en algún grado. Al ver esta
cosa en relación al todo y armonizar esta cosa con el Todo, por lo menos
nos escapamos de la Discordia que surge en nuestra propia naturaleza,
y por lo tanto nos preservamos a nosotros mismos en nuestra verdadera
relación. “Dios se mueve de una manera misteriosa” y aunque no
veamos exactamente como están trabajando todas las cosas en máxima
armonía con el propósito Universal, no se requiere un gran esfuerzo de
la imaginación para admitir que así debe ser debido a la naturaleza
misma de Dios.
P á r r a f o 9 . No hay discordia en el orden natural del Universo. Toda
discordia es nuestra reacción a aquello lo cual nosotros imaginamos
que está mal o que se encuentra fuera de su lugar legítimo. Solamente
al grado en que nosotros desentonamos con las cosas como ellas de
41
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Hecho son, es como hay discordia en nuestra propia naturaleza. La


discordia no existe sin nuestra propia naturaleza sino que está dentro
de ella. Para prevenir esta discordia nosotros debemos armonizarnos
con la realidad espiritual que se encuentra detrás de todas las aparien-
cias. El pensamiento mixto de América solamente es simbólico del
pensamiento mixto de la mente individual Americana y todo será armo-
nizado conforme progresemos hacia una meta común.
P á r r a f o 1 0 . Ilustrativo del párrafo 9.
P á r r a f o s 1 1 y 1 2 muestran de una manera clara como puede
establecerse la armonía. Todos los que logran dejan en paz el pensar y
el quehacer del mundo y se preocupan ellos mismos por lo que debe ser
hecho.
P á r r a f o s 1 3 , 1 4 y 1 5 señalan claramente el atajo hacia el logro
espiritual y deben ser aclarados lo suficiente para liberar al estudiante
individual para siempre de la idea de que él debe superar muchas cosas
antes de que él pueda alcanzar su legado espiritual. El estudiante debe
aceptar su legado espiritual como éste ha sido revelado por todo
profesor iluminado desde el principio de los tiempos y este estado
iluminado es en sí mismo la superación.
P á r r a f o s 1 6 y 1 7 dan una excelente oportunidad para señalar el
valor de la meditación individual y de grupo en las cosas espirituales.
Ésta es la verdadera base de cualquier movimiento central o de clases,
y descuidarla es perder de vista la fuerza más potente en la construc-
ción de un ministerio espiritual y un poder individual para lograr las
tareas de la vida cotidiana.
P á r r a f o s 1 8 y 1 9 son ilustrativos de los mismos hechos expuestos
en los párrafos 13, 14 y 15.
P á r r a f o s 2 0 y 2 1 ilustran el principio de armonización y pueden ser
ejemplificados provechosamente.
P á r r a f o 2 2 . Este párrafo debe liberar al estudiante para siempre
de la idea de que la concentración es un estado de fijeza mental o que
es enfocar la mente en pensamientos, ideas, imágenes, u objetos. La
concentración es ese estado expandido de la mente [que es necesario]
para alojar la Unidad de todas las cosas, más que un intento de excluir
42
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

algo del pensamiento. Es un proceso de relacionar todas las cosas con


la Fuente.
P á r r a f o s 2 3 y 2 4 . La así llamada mente inconsciente sólo es una
fase de mente reaccionaria al pensamiento intelectual que ha aislado a
la persona de la actividad natural del pensamiento Universal. No hay
contracorrientes en un río, a menos que el flujo de corriente directa sea
estorbado de alguna manera, y no hay una así llamada mente incons-
ciente cuando la corriente de pensamiento iluminado es ininterrum-
pida. Cuando uno está en la corriente de la vida, tal y como están las
cosas, sólo hay una conciencia radiante de la realidad.
P á r r a f o 2 5 . Este párrafo es ilustrativo y puede ser tratado con más
detalle de acuerdo al conocimiento del instructor.

43
CAPÍTULO IV

BASES DE LA REORGANIZACIÓN
SOCIAL VENIDERA
1 . Al abordar este tema de reorganización social nosotros
empezaremos con Hawaii y la situación que hay ahí. Existe una gran
similitud entre el pensamiento de los Hawaianos y nuestro propio
pensamiento, especialmente cuando este pensamiento es creado por
experiencias. Ustedes pueden llevar a un Hawaiano a cualquier parte
que ustedes quieran en el océano y ustedes no lo pueden perder. Los
Hawaianos nunca han ido a ese lugar en sus canoas pero por lo menos
habrá un hombre en cada canoa quien pueda decir en donde están como
si tuvieran el mejor compás del mundo en esa canoa. La preocupación
de los otros es la de maniobrar el barco y la ocupación de ese hombre es
la de pilotearlo en todo momento. Ellos han traído esta capacidad con
ellos a través de las Eras.
2 . En una ocasión, nosotros llevamos a uno de los Hawaianos al
océano Atlántico en donde él nunca había estado antes y descubrimos
que su sentido de la dirección era innato en él. Nosotros pusimos a este
hombre en un barco, con marineros que no sabían nada de navegación
y él los dirigió a las Islas de Cabo Verde a cientos de millas de distancia.
Los Hawaianos se quedan callados y encuentran una solución rápi-
damente. Ellos utilizan esta cualidad de modo muy definitivo.
3 . La gran capacidad inventiva de la mente Americana es el funcio-
namiento de este mismo sentido. La diferencia estriba principalmente
en el campo al cuál es dirigido este sentido. Así mismo, todos nosotros
estamos haciendo uso de este sentido en un grado mucho mayor del que
nos damos cuenta. Cuando nosotros sepamos como funcionamos de
manera natural y luego procedamos a trabajar de manera consciente en
armonía con nosotros mismos, entonces progresaremos mucho más en
todas las direcciones. ¿Han notado alguna vez cómo ustedes mismos
44
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

funcionan muy a menudo de ciertas maneras a través de un sentido


interno, o presentimiento, o sentimiento y entonces todas las razones se
desarrollan después, razones que muestran el cómo y el porqué? Mucha
gente primero trata de pensarlo todo, entonces esa gente no hace otra
cosa más que pensar, ya que no hay una solución aparente para nada
hasta después de que [eso] ha sido hecho. El sentimiento de que [eso]
puede ser hecho, o de que debe ser hecho, o que era mejor así, y así es
la primera actividad de este sentido y, si uno se serenara, el resto de la
información vendría completando todo su plan de acción. Entonces, la
explicación intelectual [de eso] o los pensamientos que definen el pro-
ceso serían fácil y rápidamente formulados. La mente racional, como
nosotros la conocemos comúnmente, sólo viaja sobre los mismos terre-
nos por los que ha estado previamente, pero la razón nunca está
completa hasta que este otro sentido es tomado en cuenta. El nuevo or-
den social vendrá tal y como vienen las ideas del inventor. El nuevo
orden será un relámpago de revelación, por decirlo de algún modo, y
entonces la mente podrá ensamblar y llevar a cabo el nuevo orden so-
cial. La descripción que el hombre le dará sólo estará completa en
cuanto este nuevo orden social se encuentre en operación. La razón es
descriptiva pero este otro sentido ve y va más allá de la razón, abriendo
el camino para un raciocinio·mayor.
4 . Ésta no es una fase de la super-conciencia como muchos lo estilan,
ni es una fase del inconsciente. Esto es el poder para penetrar en am-
bos. Tratándose de los Hawaianos es una cosa perfectamente conscien-
te. Éste es originado por la involución. Este poder es presentado a ellos
y se abre paso a través de ellos. Cuando ellos andaban a pie alrededor
de las islas, antes de que tuvieran algún medio de transportación, ellos
eran atraídos a lugares en donde ellos eran necesitados. Yo he visto a
cuarenta o cincuenta de ellos atravesar la isla para encontrar que
alguna de su gente tenía problemas ahí. En ocasiones, sus amigos en el
otro lado de la isla venían a ellos. Ellos nunca fallaban en esas cosas.
Ellos estaban en contacto constante el uno con el otro todo el tiempo. Yo
he investigado con ellos y ellos no piensan nada sobre ello. Ellos sim-
plemente funcionan de esa manera porque nunca les han dado la
impresión de que sea otra cosa más que algo natural.
45
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

5 . Si los intereses de aquéllos que están en un lado de la isla estu-


vieran centrados totalmente en ellos mismos, ellos no se preocuparían
de las necesidades de aquéllos que se encuentran en el otro lado. Ellos
están unificados por medio de intereses comunes y se preocupan del
bienestar de aquéllos que están a su alrededor, y este interés es lo que
los hace sensibles a las necesidades fuera de su propio círculo o ubica-
ción. Habiendo necesidad entre sus semejantes, ellos atraen esa
sensación de necesidad hacia dentro de sí mismos por medio del vínculo
de simpatía que los hace uno y las necesidades de un grupo se vuelven
instantáneamente del conocimiento de otro grupo. El egoísmo y los
intereses propios nos separan, nos aíslan del resto de la humanidad, y
esta sensación de separación hace que la gente sea inmune a las
necesidades de otros, arrojando así a la estructura social fuera de
balance. De esta manera es como se desarrollan mayores y mayores
necesidades en un grupo mientras que se desarrolla una mayor y mayor
abundancia en otro y la estructura social entera es arrojada fuera de
balance. Aquí es donde se desarrollan la guerra y la lucha. ¿Pueden
ustedes imaginarse a dos grupos yendo a la guerra, en donde cada
grupo está luchando por cubrir las necesidades del otro? “La naturaleza
aborrece un vacío” y del mismo modo en que sobrevienen tormentas
violentas debido a diferencias extremas en la presión atmosférica, justo
así es como se desarrollan las guerras, principalmente por extremos en
la condición humana.
6 . Esta facultad de los Hawaianos es esencialmente memoria
remontándose a generaciones previas. Ellos nunca han estado fuera de
eso. No hay barreras levantadas entre ellos y sus vidas pasadas. Ellos
dicen, “No es que hayamos vivido en este lugar todo el tiempo. Nosotros
vemos todos estos lugares en todo momento desde un punto. Nunca
hemos sido separados de esto. Solamente es necesario callarse y enton-
ces sabemos a donde queremos ir.”
7 . En cierto sentido ésta es la misma facultad de instinto que utiliza
el animal pero así como el hombre es un ser en la forma, superior en
mucho al animal, así comparativamente todas las facultades del hom-
bre son agrandadas. En el animal es instinto pero en el hombre esta
facultad es mucho más extensa en su capacidad, llámese intuición o
46
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

discernimiento espiritual si así lo desean. El animal sólo tiene esta


facultad hasta cierto grado pero el humano la lleva a cabo por completo.
Él puede ver justo lo que él va a lograr. El animal regresa sobre el
mismo terreno por el cual ha viajado pero el ser humano puede ir a
cualquier posición sin viajar sobre el mismo terreno.
8 . No puede ser determinado con precisión el grado en el que el
animal es conducido hacia nuevos campos por esta facultad pero lo que
nosotros sí sabemos es que la función primaria de esta facultad es la
que ha pavimentado el camino para el avance de la humanidad en todo
campo de progreso humano. La única diferencia entre los hombres de
grandes logros y aquéllos que permanecen en la mediocridad es que los
grandes prestan poca atención a lo que ha sido hecho y a los obstáculos
o razones aparentes que puedan estar en el camino al logro, y más bien
se dedican ellos mismos a contemplar lo que puede o debe ser hecho.
Aquéllos quienes permiten el retroceso de su naturaleza mental y
emocional, rehusándose a dejar que este sentido se extienda dentro de
lo no descubierto, destruyen sus propias habilidades y esto siempre los
mantiene en la prisión de la limitación. Pero debe ser notado que la
prisión solamente es el retroceso o el reflejo de su propia naturaleza.
Genio es eso lo cual atraviesa condiciones y circunstancias y se mantie-
ne eternamente en el proceso de expansión y extensión de lograr el
poder.
9 . La habilidad para utilizar este sentido para un progreso ilimitado
aplica a todo mundo. No es para el individuo selecto. Esta habilidad es
para que todos la utilicen. Los Hawaianos son mucho más conscientes
que cualesquiera otros que nosotros conozcamos, a excepción de los
Polinesios. Estos últimos harán una visita a Hawaii para lo cual ellos
tienen que recorrer una distancia de cinco mil kilómetros. Los verda-
deros Polinesios y Hawaianos son verdaderos Caucásicos. Parece ser
que esta facultad fluye de manera más definitiva en la verdadera raza
Caucásica. Si ellos no la hunden, dudando de su existencia o permi-
tiendo que se detenga con limitaciones aparentes, esta facultad siempre
parece estar haciéndose más grande.
1 0 . Esto es lo que Teodoro Rooselvet encontró en África. Esto
también es evidente en Alaska y en Siberia. Cuando en 1905 yo salí a
47
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

llevar ayuda a Amundsen no había evidencia alguna de un rastro, pero,


cuando nosotros estábamos como a cincuenta o sesenta kilómetros de
esa aldea, los aldeanos salieron y nos encontraron, nos dijeron cuantos
perros y trineos teníamos y, de manera general, todo sobre nuestro
grupo y su equipo.
1 1 . Una razón por la que los Americanos no poseen esta facultad es
porque ellos tienen demasiadas comodidades. Sólo la hemos dejado
pasar inadvertida y no la hemos retenido de manera consciente.
Inconscientemente o subconscientemente, el Americano tiene esta
facultad en un alto grado. La mayoría de los Americanos han tenido la
experiencia de esta facultad pero dudan en usarla de manera general
o en decir cualquier cosa sobre ella.
1 2 . El Americano promedio piensa que esta facultad es una señal de
estar un poco fuera de lugar si se sugiere algo para lo cual no hay una
razón aparente. Tal sentimiento es el resultado de la ignorancia en
relación a las verdaderas capacidades del individuo y a los medios más
vitales que él tiene para cualquier grado de logro. La duda que él tiene
sobre sí mismo y sobre su habilidad es lo que lo detiene. “Si tuviéreis
fe y no dudareis, nada os será imposible,” dijo Jesús. Esta facultad es
el primer requisito para el razonamiento lógico, mientras que los otros
procesos de razonamiento, en los que comúnmente se confía como sien-
do la única base del razonamiento inteligente, son secundarios. Gran-
des logros han sido alcanzados en los reinos que están más allá de la
razón y las visiones aparecieron más tarde. El razonamiento lógico se
origina primero viendo claro a través de las limitaciones, captando la
visión de lo aparente, pero totalmente posible, y finalmente constru-
yendo los otros procesos de razonamiento al irse investigando estos
hechos. “Agrega conocimiento a la fe” dicen las escrituras, pero la gran
mayoría de nosotros intentamos obtener fe al primero conocer todo
objetivamente sobre alguna cosa.
1 3 . Entonces, también nosotros dejamos que otros piensen por
nosotros. Nosotros dependemos de ellos para idearlo todo, para darle
forma, y entonces dependemos de la cosa producida. El productor se
hace más y más capaz y quien es dependiente se vuelve más y más
dependiente. Emerson dijo otro tanto cuando él se refirió al hecho de
48
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

que lo que nosotros obtenemos en una mano la perdemos en la otra.


Nosotros tenemos relojes pero hemos perdido la habilidad para decir
la hora del día por nosotros mismos. Descuidar el desarrollo de uno
mismo, por medio de la dependencia en cualquier cosa que esté fuera de
ustedes mismos, es debilitar su propia naturaleza.
1 4 . Los astrónomos Caldeos obtuvieron su información sobre la
astronomía con la utilización de la facultad intuitiva –o el poder de la
mente para penetrar a través de los hechos. Ellos solían depender de
esto por completo y luego elaboraban todas las teorías. Estos antiguos
Caldeos incluían las labores de esta facultad en su historia. Esta facul-
tad siempre ha sido evidente. La influencia todavía existe. Si nosotros
la queremos, debemos convertirnos en uno con ella. Eso es todo.
1 5 . Esta facultad es el “ojo del alma” sobre el cual escribieron los
Místicos. Mediante esta facultad es como los hombres han leído y
continuarán leyendo los registros Akáshicos. Por medio de esta facultad
es como nosotros podemos percibir cosas que están pasando a la distan-
cia o visualizar eventos futuros a la velocidad de la luz –299,796 kiló-
metros por segundo. A veces esta facultad nos llega durante un temblor
o en otra situación extrema. “Eventos venideros arrojan sus sombras
ante ellos.” Todo sucede primero en los planos superiores; después, aquí
ocurre el reflejo. Esta facultad funciona en el período Devachan entre
la conciencia y la forma. Esta facultad es las dos caras de la Gárgola en
el pórtico del templo. Viendo de una manera admite la limitación y el
engaño en el templo, el ser del hombre. Viendo hacia dentro del reino
del Espíritu admite la libertad y el poder de la iluminación.
1 6 . Los Hawaianos poseen una gran perspicacia natural de las cosas
y ellos profetizan y pronostican. Hay un cierto grupo de Hawaianos que
se reúne y se sintoniza con las influencias inminentes. Si ellos perciben
una influencia que no es benéfica, ellos lo turnan a otro grupo el cual
trabaja en contra de ella, y esta influencia nunca se manifiesta. Los
Hindúes dicen que un hombre puede profetizar y que otro Dios-hombre
puede detener el cumplimiento de la profecía.
1 7 . En nuestra experiencia con los Hawaianos, nosotros nunca
encontramos incidencia alguna en donde ellos hubieran fallado en
parar un evento negativo que había sido profetizado. Se afirma que
49
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

ellos han detenido muchas invasiones. Aquéllos quienes desempeñaban


esa función trazarían una cierta línea y el enemigo no podía cruzarla.
Esto ha sido incluido en sus leyendas muchas veces. En ocasiones, el
enemigo ni siquiera podía desembarcar en sus costas.
1 8 . El Instituto Carnegie experimentó hace algún tiempo con un gru-
po de Indios en Arizona. Este grupo de Indios trazó una cierta línea y
nadie podía cruzarla excepto si lo hacía con amor. Dos hombres trata-
ron de forzar su camino a través de la línea y ambos hombres perdieron
sus vidas.
1 9 . Los no iluminados cometen el error de pensar que la profecía es
inevitable, que si se establece que algo va a pasar, es que eso debería
de pasar. “Si hay profecías ellas fallarán,” dicen las escrituras. La
profecía proviene principalmente de la estructura mental establecida
que rodea a la tierra en forma inmediata, siendo ésta la proyección del
propio pensamiento limitado del hombre. La facultad de percepción que
es dirigida hacia este campo puede percibir la tendencia de esta in-
fluencia mental así como lo que probablemente será el resultado en el
plano material. Esto pertenece al reino de la falsa profecía y todo esto
puede ser desechado. Las escrituras advierten contra los falsos profetas
quienes desvían la atención de la gente lejos de Dios. La verdadera
profecía es el resultado de mantener esta percepción dirigida al plano
del Espíritu hasta que el individuo capte la tendencia de la Ley Univer-
sal. La ley del Universo rápidamente desecha las acumulaciones de lo
contrario en las mentes de los individuos o de las razas. Esto es logrado
de un modo tan fácil, así como las sombras son disipadas por la luz. El
sol disipa la noche, una sola vela desterraría la oscuridad de un cuarto;
ya que la luz, sea pequeña o sea grande, tiene un poder ilimitado sobre
la oscuridad circundante, sea mucha o sea poca. Solamente un poco de
iluminación por parte del individuo puede disipar cualquier cantidad de
negación, limitación, o las profecías falsas que están a su alrededor,
debido a que sólo son sombras vagas sin potencia alguna dentro de
ellas. No acepten profecías de destrucción y calamidades. Vean dentro
del reino del Espíritu y ellas se desvanecen.
2 0 . Había un grupo de personas en las Islas Hawaianas quienes
llegaron ahí desde Japón, trayendo la magia negra con ellos. Ese grupo
50
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

afirmaba que ellos podían rezar a una persona a muerte; pero ese grupo
ya no existe. Antes de que uno pueda practicar la magia negra o volver-
se un anticristo, uno primero debe volverse versado en los poderes de
la Cristo-Conciencia. Entonces, él adquiere el Cristo-Poder y lo utiliza
erróneamente. El resultado de tal práctica es la destrucción de sí
mismo y, con la destrucción de los individuos dados a la práctica del
arte negro, el arte se va con ellos.
2 1 . El método más doloroso, si no es que el más rápido, de destruc-
ción de uno mismo es el mal uso del conocimiento espiritual. El indivi-
duo que es tentado a usar este conocimiento espiritual para influenciar,
controlar, o conseguir ventaja sobre otros debe recordar que todo edicto
emitido desde su propia mente o boca pasa a través de su propio ser y
de esta manera, el edicto se convierte en una licencia de poder dentro
de su propia naturaleza, afectándolo a él mismo exactamente como él
lo había intencionado para otro. Eso es lo que Cristo quiso dar a enten-
der cuando Él dijo que el “Reino de los Cielos está dentro de ustedes.”
Su ser es un reino, sujeto a la autoridad de lo que ustedes mismos
decreten. Si el decreto es o no es aceptado por otro, casi da lo mismo
para el individuo que lo emite. El decreto es recibido y actuado dentro
del propio reino del emisor quien tiene asegurados los resultados más
completos en su propio ser. El reino dentro del individuo será celestial
sólo cuando él emita decretos que provengan de los reinos celestiales,
el Espíritu en donde todas las cosas se mueven en armonía para promo-
ver el bienestar así como el avance de todo individuo sobre la tierra.
“El regalo es para el dador del mismo y regresa a él,” sea este regalo
bueno o malo. “Conforme dan, así reciben.”
2 2 . Una clase de Rishis en la India es capaz de percibir un evento que
está proyectado para ocurrir. Si este evento es malo, otro grupo lo toma
de inmediato y este evento no ocurre para nada. Esto también era cierto
de la raza Hebrea en el pasado. Ellos evitaron muchas guerras entre su
gente de esa manera.
2 3 . Muchos están utilizando el mismo método hoy en día para la
prevención de accidentes. Mucha gente nunca tiene un solo accidente.
Nosotros trabajamos con un grupo de más de setecientas personas en
los Estados Unidos quienes trabajaban definitivamente para prevenir
51
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

accidentes y en Ios tres años y medio en que nosotros estuvimos con


ellos nunca hubo un solo accidente en el grupo. Ahora ese grupo ha
aumentado y hoy día hay como 4,000 miembros. Ellos trabajan callada-
mente y no son conocidos públicamente.
2 4 . ¿Por qué no debiera el hombre poner todas las fuerzas de su ser
para trabajar en algún buen propósito? Si el hombre mantiene su
facultad perceptiva, o cualquier otro nombre que ustedes deseen poner-
le, trabajando en el reino espiritual en donde todo se mueve en armonía
hacia el bien total de todo ser, se desarrollaría una acción correspon-
diente en las mentes de toda la gente. Como todos estarían trabajando,
obedeciendo al poder que trabaja para el bien de todos, no es posible
que ellos pudieran decir o hacer nada excepto aquello lo cual fuera para
el bien común. En otras palabras, por medio de la obediencia a la Gran
Ley no podría haber conflicto entre los individuos. No podría haber
guerras, ni accidentes, ni alguna de las otras cosas que contribuyen a
la miseria en las filas de la naturaleza humana.
2 5 . Esta capacidad puede ser empleada para usos diversos. Ahí está
el caso del veterano de la guerra mundial, DeJong, quien fue tratado en
el Hospital Letterman en San Francisco y quien, a pesar de estar ciego,
demostró que él había recibido una iluminación mayor al manejar un
automóvil por las calles de las ciudades de San Francisco y Los Ángeles.
Este hombre joven había desarrollado la facultad con anterioridad y
esto simplemente fue su despertar repentino. Esto sucede a menudo.
2 6 . El punto es que si la facultad puede ser despertada, como ha sido
probado en tantos casos, es que la facultad está ahí. Si la facultad está
ahí, entonces ésta puede ser entendida, dirigida correctamente y des-
pertada para su funcionamiento apropiado. Nosotros debemos prestarle
la atención debida a estas cosas y proceder inteligentemente para así
descubrir las posibilidades latentes dentro de nuestras propias natu-
ralezas y poder llegar al plano de la maestría. Nadie puede hacer esto
por nosotros más que nosotros mismos.
2 7 . Esto implica un control emocional completo de manera más
particular que un control mental. Nosotros debemos llegar a ser capa-
ces de dirigir nuestra mira, intención y conato a un solo punto. Esto
52
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

trabaja positivamente cuando nuestras fuerzas están centradas. Jesús


dijo “Dirigir la mira, intención y conato a un solo punto es Dios.”
2 8 . Toda la cuestión de nuestra reorganización social está centrada
alrededor de una percepción más profunda. La gente debe aprender a
desarrollar esta facultad. Eso es lo que será la reorganización social:
sabiendo cómo hacer la cosa correcta en el momento correcto. Mantener
siempre el pensamiento de la acción correcta será de ayuda por ahora.
Nosotros llegaremos al punto en donde sabremos que todo lo que
hacemos es la cosa correcta por hacer en el momento correcto. Esto es
la substancia del funcionamiento social en el futuro.

PA R A E L I N S T R U C T O R
Esta lección trata lo relacionado con el motivo por el que se desarro-
llará el nuevo orden social que vendrá a través de estos tiempos
cambiantes y que estará revirtiendo el proceso hacia la facultad origi-
nal del hombre de poder discernir la tendencia espiritual de los
asuntos, en vez de depender de los estándares intelectuales y los
valores materiales del pasado. En cierto sentido, nuestras experiencias
pasadas han entorpecido esta facultad espiritual y ésta debe ser resuci-
tada ahora, si es que nosotros vamos a sintonizarnos con el movimiento
de las Leyes Universales.
P á r r a f o s 1 y 2 muestran cómo las razas más primitivas, como
nosotros las llamamos, tienen un sentido superior al nuestro en cierta
manera, y muestran cómo, también en ciertas maneras, esas razas
encuentran el camino mejor de lo que nosotros lo hacemos.
P á r r a f o 3 . Este párrafo muestra el campo en el cual funciona más
claramente esta facultad en nosotros; pero la facultad debe ser expan-
dida por las líneas espirituales si queremos realizar lo mejor de nues-
tras posibilidades y oportunidades.
P á r r a f o s 4 y 5 . Esta facultad puede nombrarse variadamente pero
en la ciencia mística es a lo que se le llama el “sentido penetrante” o la
habilidad de instar o conducir a la mente hacia nuevos campos. Cuando
nosotros dirigimos esta facultad hacia su propósito supremo, la facultad
nos guiará hacia los valores espirituales de forma tan precisa, tal y
53
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

como esta facultad nos ha conducido hacia los campos del genio
inventivo.
P á r r a f o s 6 , 7 y 8 se explican por sí solos pero se puede ahondar
más en ellos en base al conocimiento del instructor.
P á r r a f o s 9 , 1 0 y 1 1 dan una buena oportunidad para mostrar con
claridad que la mente del hombre se encuentra nublada por la
preocupación excesiva con el reino de los efectos y que la mente puede
clarificarse al cambiar su dirección, regresándola al reino de las causas.
P á r r a f o 1 2 . Este párrafo debe explicarse por sí solo pero brinda una
gran oportunidad para su ampliación. El Párrafo 13 puede ser
manejado de la misma manera.
P á r r a f o 1 4 . Este párrafo vuelve a la misma categoría que los
párrafos 1 y 2.
P á r r a f o s 1 5 y 1 6 ponen de manifiesto, hasta cierto punto, las posi-
bilidades de esta facultad y los campos en donde ésta usualmente puede
funcionar. Se puede decir más sobre lo que realmente es esta facultad.
En su forma más simple, ésta es esa fase de la mente que ve hacia atrás
para ver lo que nosotros pudimos haber hecho ayer o lo que esperamos
hacer mañana... el simple acto de la atención. Si enfocamos nuestra
atención en la forma, sólo descubrimos las complicaciones de la misma,
pero si está dentro del Espíritu, esta facultad se expande en el reino de
la realidad espiritual.
P á r r a f o 1 7 . Este párrafo pone de manifiesto algunas de las posibi-
lidades que están surgiendo por el uso de esta facultad. Esto puede ser
ampliado considerablemente y hacerse de gran valía para el estudiante
si él toma en cuenta el consejo que está contenido ahí. El P á r r a f o 1 8
puede ser manejado a este mismo respecto.
P á r r a f o 1 9 . El punto a ser claramente puesto de manifiesto en este
párrafo es que la profecía no es certera cuando está basada en el plano
mental y físico. Lo que está totalmente organizado en el plano mental
puede transpirar en lo físico a no ser que sea anulado por una aplica-
ción directa de la autoridad espiritual. La verdadera profecía proclama
los resultados constructivos que le siguen a la aplicación autorizada de
los movimientos espirituales descubiertos.
54
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o 2 0 . El desatino que es el mal uso del poder espiritual


debiera ser evidente para cualquiera y esto debiera grabarse claramen-
te en la mente de todo individuo como una medida del instinto de
conservación. El hábito que se está desarrollando en muchos círculos
metafísicos de influenciar mentalmente a otros para que ellos hagan
la voluntad de otro es magia negra en su forma embrionaria y sólo pue-
de conducir al caos.
P á r r a f o 2 1 . Este párrafo debiera ser manejado con respecto al
párrafo 20.
P á r r a f o s 2 2 y 2 3 pueden ser manejados como el párrafo 19 y
pueden ser ampliados conforme a la dirección del instructor.
P á r r a f o 2 4 . Éste se explica por sí solo pero proporciona una oportu-
nidad práctica para mostrar la base de la verdadera cooperación para
hacer que entre el nuevo orden de las cosas. El verdadero motivo del
aspirante espiritual está en armonía con el Motivo Universal el cual
trabaja del mismo modo para santos y pecadores, ricos o pobres, cauti-
vos o libres, y con un motivo común no puede haber discordia y lucha,
por lo tanto no puede haber guerra. “Las cosas que son iguales a la
misma cosa son iguales entre sí” es la base de la unidad Universal.
P á r r a f o s 2 5 y 2 6 otorgan la oportunidad para grabar en cada
estudiante, en lo individual, el hecho de que nadie nunca ha desarro-
llado o expresado cualquier así llamado poder no usual que no sea el
mismo poder potencial que reside dentro de él y si él conociera la
medida de su propia alma, su labor sería la de desarrollar sus propias
capacidades.
P á r r a f o 2 7 . Puede darse todo un volumen sobre la necesidad del
control de uno mismo. Este control es tan esencial para el poder y el
progreso individual, así como la organización y la aplicación de energía
es esencial para el poder mecánico. Sin este control, no se tiene un
poder práctico para propósitos constructivos en ninguno de estos dos
campos.
P á r r a f o 2 8 . Este puede ser ampliado conforme a la habilidad del
instructor.

55
CAPÍTULO V

E L P O D E R D E L A PA L A B R A H A B L A D A
1 . La palabra hablada tiene un gran poder pero hay una cosa cierta:
nosotros debemos seleccionar las palabras y entonces les debemos dar
poder. No hay poder en una palabra negativa a menos que nosotros sí
seleccionemos esa palabra y le demos poder. La palabra no contiene
poder por sí misma. Aquél quien dice la palabra es quien le debe dar
poder. Por supuesto que, como lo dice la Filosofía Oriental, el pensa-
miento que precede a la palabra es más importante. En consecuencia,
el pensamiento puede ser la fuerza motivadora que está detrás de la
palabra hablada y de esa manera agrega poder y, como lo expresan los
Maestros, esa palabra debe ir avante y crear.
2 . Ahora que si una palabra es hablada ociosamente o sin fuerza de
pensamiento, ésta no logra nada. Pero al seleccionar esa palabra y
darle poder por medio del pensamiento, entonces esa palabra no puede
hacer otra cosa más que lograr aquella misma cosa por la cual fue
emitida. Esto es por lo que los Maestros exigen tal selectividad de la
palabra hablada y es por lo que ellos dicen que la palabra hablada
siempre es selectiva.
3 . Ese poder, el cual ponemos detrás de la palabra para que ésta
logre, debe ser la energía que nosotros mismos percibimos. Como lo
dicen los Maestros, no la energía que ustedes le dan a la palabra sino
la energía que ustedes perciben para el logro de esa palabra.
4 . Jesús dijo, “Mis palabras son espíritu y son vida y ellas sí logran
aquello [que expresan] hacia donde ellas son enviadas.” Espíritu es la
causa creativa en el universo y nuestras palabras son potentes sólo
conforme este mismo Espíritu sea visto como la fuerza operativa detrás
de ellas. La actividad de la fuerza de la naturaleza es la que hace a la
semilla crecer, ya que no hay semilla que tenga poder dentro de sí mis-
ma. La semilla es un recipiente o un vehículo de esa fuerza. Así es con
56
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

las palabras. Las Escrituras dicen, “La palabra es una semilla,” y el


poder del Espíritu actúa sobre las palabras como la naturaleza lo hace
con la semilla. Tener conciencia o darnos cuenta del Espíritu es el punto
focal en este asunto del poder de la palabra. Las palabras ociosas son
impotentes y no crean, aunque ellas, en cierto sentido, pueden
aumentar el estado hipnótico. Temerle a Ias palabras negativas es
incrementar sus energías hipnóticas y por lo tanto esto aumenta la
influencia de la palabra negativa. El poder de las palabras ignorantes
u ociosas sólo es que ellas pueden intensificar el estado hipnótico de la
mente del hombre pero ellas no alteran en lo más mínimo la causa
creativa. El poder de las palabras negativas sólo es la modernización de
la vieja idea del diablo y es una violación directa del hecho de que sólo
existe el poder de Dios. No hay un poder opuesto al bien suprermo en
la tendencia universal. Aquello lo cual parece ser oposición está en
nuestras propias mentes, las cuales a menudo trabajan en sentido
contrario al propósito divino. La tendencia creativa del Universo o la
voluntad y el propósito de Dios es disolver la ignorancia tal y como la
luz disuelve la oscuridad.
5. Nosotros los hemos visto a ellos –“ellos” utilizado en este sentido
siempre se refiere a los Maestros– expresar una palabra y lo que esa
palabra representaba surgiría a la existencia de inmediato. No había el
elemento ‘tiempo’ para nada. De hecho, no hay modo de colocar un
elemento de tiempo sobre la palabra hablada si la energía –Espíritu–
está en ella. Como los Maestros lo expresan, una palabra hablada
directamente con el ímpetu del verdadero pensamiento detrás de ella
debe crear esa misma condición [decretada] instantáneamente. Es
bastante evidente que el Mundo Occidental considera una palabra como
siendo menos potente. Eso es, una palabra puede ser hablada pero, sin
energía detrás de ella, ésta pierde su potencia enteramente. A menudo
se dice que esto es por lo que el Mundo Occidental entra en tal parloteo
infantil. El Occidente fracasa en poner el valor apropiado a sus
palabras.
6. El pensamiento que posee la selectividad apropiada o el
pensamiento que posee la fuerza que le pertenece siempre debe ser
entregado a la palabra, no para conducir a esa palabra a través de la
57
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

voluntad o la fuerza de la voluntad, sino para darle a esa palabra el


poder que le pertenece. Por supuesto que eso es el poder del Espíritu y
este poder se encuentra incluído en nuestras palabras sólo por medio
del pensamiento altamente seleccionado, pensamiento que corresponde
a los propósitos creativos del Universo. De esa manera, la voluntad,
misma que tiene habilidad directiva, envía la palabra avante, pero no
es la voluntad la que le da poder a la palabra hablada. La voluntad
selecciona o entra dentro de la selección del pensamiento y el habla de
la palabra, pero el poder es concedido o admitido por medio de una
conciencia ampliada de la presencia y el poder del Espíritu. Pero, cuan-
do una palabra es seleccionada por su significado o su uso, esta palabra
siempre es seleccionada en la frecuencia a la cual pertenece y es puesta
ahí.
7 . Esto debiera eliminar el temor que muchos tienen de las palabras
negativas y a la vez debiera inspirar al individuo a hacer una selección
más inteligente de sus palabras y cómo darles un mejor uso. “Pensar los
pensamientos de Dios que están tras de él” sería la esencia del poder
espiritual puesto que detrás de tales palabras estaría el mismísimo
poder que creó los cielos y la tierra. Las palabras del hombre siempre
deberían ser una [puerta de] salida de su propia naturaleza innata
espiritual y un medio para establecer esta naturaleza espiritual en su
ser externo. Hablar sólo en armonía con los ideales más altos y más
constructivos sería hablar con el mayor poder y, de esta manera,
aquello que parece la mayor improbabilidad se convertiría en lo más
probable ya que tales palabras tienen el mayor poder. En otras pala-
bras, entre más Dios-semejante sean el pensamiento, la comprensión,
y la conciencia, mayor será el poder implicado en el proceso.
8 . Como lo expresan los Filósofos Orientales, ustedes no pueden estar
separados del Principio ni por una iota (es la novena letra del alfabeto
griego y tiene un valor de 10 en el sistema de numeración griega) si
usaran palabras selectivas. Por lo tanto, cada palabra que es expresada
puede ser selectiva. Entonces ustedes no están energizando una condi-
ción negativa. Ustedes sólo le están dando energía a esa conclusión en
lo particular.
58
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

9 . Los Hindúes o los Arios siempre dicen: “El hombre es el creador de


las palabras; por lo tanto el hombre es el encargado de seleccionar, o sea
que él tiene dominio sobre esas palabras, y así él selecciona o le da una
existencia a las palabras que deben operar o volverse potentes.” Ahora
bien, en la medida en la que el hombre utilice este hecho correctamente,
no hay manera de conectar ese poder con palabras negativas, como ellos
lo dicen. En consecuencia, las palabras negativas no entran dentro del
individuo que desea manifestar formas ni son consideradas en lo más
mínimo por él. Este [deseo o] pensamiento que se tiene de la forma
manifiesta siempre es esa condición que es traída a la existencia en la
que el hombre es capaz de crear y es donde el hombre tiene dominio
sobre toda palabra que es hablada. El Sánscrito permite esa condición
en una de sus fases. Dentro de esa fase está el poder de manifestar.
Con esto se quiere decir que una postura del Sánscrito sólo permite
cuatro palabras positivas, o declaraciones. Esto es, palabras que pue-
den ser convertidas en declaraciones positivas y desde éstas no hay
desviación alguna.
1 0 . Naturalmente, todos preguntan cuales son esas cuatro palabras
positivas. Ellas siempre son palabras que significan la declaración posi-
tiva de hechos. Cada uno los puede seleccionar. Por supuesto que la
palabra más positiva es la primera palabra, Dios. Regresando al
Principio, ustedes harían la formulación de su declaración con eso como
una base; ustedes formularían con esa palabra cualquier oración posi-
tiva que ustedes deseen. Esta palabra, Dios, es lo que le da poder a la
palabra hablada. Para ustedes, su palabra clave siempre es la más alta,
Dios. Entonces ustedes seleccionan las palabras que la han de acompa-
ñar para hacer su declaración positiva.
1 1 . Tal y como todos los cálculos matemáticos surgen de la Unidad
simbolizada por la figura 1, así todas las palabras deben emanar de un
sólo derivado, o principio. DIOS ES y, porque Dios es, YO SOY. Porque
Dios es vida, Yo soy vida. Porque Dios es inteligencia, Yo soy inteli-
gencia. Porque Dios es poder, Yo soy poder. Porque Dios es toda subs-
tancia, Yo soy substancia, etc. En Sánscrito, la palabra Padre significa
el autor del primer movimiento y el primer movimiento de la mente del
individuo siempre debe emanar del Origen Único y este movimiento
59
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

debe ser continuo por medio de la conciencia del individuo. Permitir la


entrada de alguna cosa dentro de la conciencia del individuo que no
haya sido originada en los hechos de Dios es adulterar el proceso de la
vida en el individuo y, en este punto, él se torna inconsciente de la
plenitud de su Divinidad. Él debe entregarse a sí mismo a los hechos
subyacentes de la vida en su totalidad; él debe quedarse en Jerusalén
–su contacto con El Todo– hasta que el espíritu total o Santo de Dios sea
la energía motivadora de todo su pensamiento, palabra y obra.
1 2 . El hombre no puede expresar un pensamiento o una palabra
fuera de su propio campo de competencia que tenga poder alguno para
manifestar. Él no puede salir de ese campo porque esa misma palabra
que él expresa, crea el campo en el cual él actúa.
1 3 . La persona promedio no sabe realmente lo que es una palabra. La
palabra es meramente un vehículo utilizado en los procesos de la mente
para propagar o extender ciertos procesos de la mente. La palabra no
puede transmitir aquello que no se encuentra en la mente. Webster dice
que un “nombre” implica la “naturaleza esencial” de una cosa. Una
palabra es solamente un nombre para ciertos estados de la conciencia
y eso es algo que radica dentro del mismo individuo. Una persona puede
decir “Yo estoy feliz” y esto no transmitiría nada a otro individuo que
oye las palabras. Si su conciencia sólo está ligeramente alegre, sus
palabras sólo transmitirían un poco de autoridad. Pero si esa misma
persona estuviera radiante de alegría, sus palabras transmitirían una
convicción completa. Palabras ociosas son palabras vacías; son palabras
que no contienen la conciencia y la comprensión de los hechos espiri-
tuales. Ustedes verán, una palabra, como nosotros la usamos, sólo es lo
que contiene y el contenido de la palabra es determinado por nuestra
conciencia y nuestra conciencia es determinada por el grado de selec-
ción inteligente que nosotros utilizamos.
1 4 . La repetición no es lo que hace que una palabra sea efectiva. La
primera declaración que es hecha por ustedes es suficiente si esta
declaración es verdadera. No queda nada por hacer más que mante-
nerse junto a su declaración, morar en su palabra. Pero con frecuencia,
la repetición es un medio efectivo para armonizarlo a uno con las
posibilidades contenidas dentro de la declaración. A menudo uno repite
60
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

una oración o una regla una y otra vez antes de que el significado le
sea claramente revelado a su conciencia. Sin esta expansión de la men-
te hacia los hechos interiores, la repetición sólo es hipnótica.
1 5 . Si el hombre repite palabras y ellas no se vuelven hipnóticas para
él, esta repetición lo lleva a una armonía más cercana con los hechos
que están detrás de las palabras. Esto efectúa una realización mayor.
Vale la pena repetir hasta cierto punto y entonces no vale la pena ni
siquiera repetir porque su palabra está establecida en ustedes. Cuando
ustedes entiendan que su palabra está claramente establecida, la repe-
tición ya no tiene valor alguno. En la REALIDAD, [lo que sucede es
que] nosotros llegamos a entender que nuestra palabra siempre está
establecida y nunca la repetimos.
1 6 . Si la manifestación de la palabra que ustedes emiten no aparece,
esa no es prueba de su ineficacia. La mejor política en tal caso es agra-
decer que la manifestación ya se encuentra ahí. De esta manera, uste-
des salen de dudas por completo. Pero, si continúan y repiten su
palabra, rápidamente pueden empezar a engendrar la duda; mientras
que si ustedes agradecen, ustedes están en una armonía más cercana
con su palabra y se vuelven conscientes, con mayor facilidad, de que su
palabra ya está establecida.
1 7 . La mera repetición de una palabra no la establece con mayor
firmeza. Esto sólo los lleva a una armonía con eso lo cual ES. Con
mucha frecuencia es posible llevarse a sí mismos a una relación más
armoniosa dando gracias de que su palabra está aquí AHORA y de que
ya está establecida.
1 8 . Cuando uno se dé cuenta de que todo el problema de los resul-
tados manifiestos es una cuestión de abrir la conciencia para ver o
incluir algo que ya existe en el Hecho, en lugar de tratar de traer algo
que no está visible en la forma manifiesta, entonces el asunto será más
simple. “Toda la tierra que ves, la daré a tí y a tu descendencia para
siempre,” es la que contiene todo el misterio. Es un hecho en Espíritu,
es un hecho en todos lados y en todos los así-llamados planos, puesto
que sólo hay un plano y ese es espiritual. Conforme la mente se expan-
de para ver o captar el hecho espiritual, no puede haber duda alguna
sobre la manifestación de ese hecho. Si así es en Dios, así es en todas
61
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

partes, puesto que Dios es todo. Todo esto es un asunto de que nosotros
estemos conscientes y nuestra conciencia deberá expandirse para
incluir la realidad y la existencia del hecho Espiritual.
1 9 . Ese era el método de trabajo de Jesús. Cada palabra se establecía
en Él. Jesús exaltaba cada palabra por medio de Su conciencia exalta-
da, sabiendo que esta palabra ya existía. Los Hindúes adoptan la mis-
ma posición. Ellos hacen su declaración y entonces pueden decir que
ya está terminada. Ellos adoptan la actitud de que esta declaración ya
está terminada; ésta ya existe; ésta es suya; y entonces ellos siguen
adelante. Uno logra mucho más de este modo que regresando a la
repetición y esto siempre parece hacerlo a uno más fuerte.
2 0 . En relación al tratamiento de la así llamada enfermedad, el
metafísico promedio siempre comete el error de tratar con los opuestos,
enfermedad y salud. Aquí hay dos condiciones, la una para reemplazar
a la otra. En el Este ellos no trabajan de esta manera más de lo que lo
hacía Jesús. Cuando ustedes buscan perfección, sepan que esta perfec-
ción se encuentra establecida en ustedes. Exalten perfección. La
perfección existe independiente de ambos los opuestos de salud y enfer-
medad. En el principio, la perfección es un hecho establecido eterno y
esta perfección está completa dentro de sí misma en todos los así-llama-
dos planos. Ambos salud y enfermedad son ilusorios de acuerdo a la
Filosofía Oriental ya que ellos sólo son conceptos humanos. Por
ejemplo, su propia idea de salud hoy día no los satisfacerá dentro de
cinco años puesto que la salud es una idea relativa en su propia
conciencia. No hay nada relativo en Ser; al Ser [Uno Mismo], todo está
completo, todo es perfecto, y el verdadero practicante se identifica a sí
mismo con la realidad y no trata con la ilusión. Suelten por completo los
opuestos y pongan la perfección en su lugar. Nosotros encontramos que
Jesús en ninguna ocasión trató con los opuestos. Jesús colocó dentro
del lugar de ambos los opuestos, la verdadera perfección. Su gran decla-
ración era perfección siempre y esa perfección siempre fue establecida
en Él.
2 1 . Si yo coloco en el pizarrón las figuras dos más dos igual a tres y
luego continúo con dos más dos igual a cinco, ¿tratarían con el tres y el
cinco y pretenderían establecer la respuesta correcta? No, ustedes
62
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

ignorarían estas figuras, tratarían con el hecho de que dos más dos es
igual a cuatro, y ambos extremos desaparecerían. Eso lo cual es menos
o más que la respuesta correcta no tiene nada que ver con el hecho que
está en el Principio y sólo trayendo el hecho del principio para susten-
tar la situación es como cualquier respuesta correcta es posible. Nues-
tras ideas de salud y enfermedad son ambas menos que la perfección
que está establecida en los cimientos del Universo y aquello que es
menos que la perfección nunca puede quedar perfecto. Ustedes están
tratando con algo que no se encuentra relacionado con ninguno de estos
extremos. Aquí, el estándar correcto de proceder es “Sed, pues, vosotros
perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto.”
2 2 . Mucha gente falla en la así llamada manifestación porque ellos
hacen una declaración de perfección e inmediatamente empiezan a ver
hacia atrás dentro del asunto de los opuestos. Solamente “si su ojo es
uno solo, su cuerpo se llenará de luz.” La esposa de Lot volteó y vio
doble y su cuerpo se convirtió en piedra o sal. “Ahora, de ahora en
adelante y para siempre, sólo vean perfección,” dijo Jesús. En el
momento en que nosotros establecemos la perfección, el Cristo se
yergue al frente y en dominio. El hecho en Espíritu es la forma de su
manifestación ya que cada uno trabaja para establecer al otro.
2 3 . El efecto del verdadero tratamiento espiritual no depende del
grado de desdoblamiento o de desarrollo espiritual de la persona
“tratada”. Nosotros no necesitamos molestarnos por la conciencia de
esta persona ya que su conciencia está basada en los opuestos o de lo
contrario esta persona no estaría enferma. El Hecho, espiritual ES y en
el momento en que nosotros nos encontramos en la perfección, nuestra
conciencia también es perfecta.
2 4 . Hablar la Palabra nunca es hipnótico puesto que ésta es la
esencia de la verdadera naturaleza de toda la creación. El tratamiento,
o hablar la Palabra, no es proyectar nuestras ideas de salud para
compensar la enfermedad. Esto último si es hipnótico. Hablar la
Palabra sólo es decir la Verdad, sólo es una declaración de aquello lo
cual siempre ha sido y siempre será cierto de cualquier individuo,
condición, o circunstancia, en el Principio. La hipnosis es un resultado
de hablar desde la mente humana con sus conceptos imperfectos.
63
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

2 5 . No es necesario que el sujeto enfermo o necesitado pida la ayuda


de ustedes, ni que él esté consciente de que ustedes están enviando
avante la Palabra hacia él. Si ustedes la envían avante sobre el Cristo-
Rayo Correcto, ustedes meramente están presentándole a él la propia
perfección innata que él tiene. De esta manera ustedes liberan a ambos,
a sí mismos y a él, ya que ustedes no están tratando con ninguna otra
cosa más que con el hecho. Ustedes no están trabajando en contra de la
voluntad de cualquier individuo cuando ustedes trabajan con la perfec-
ción ya que la voluntad innata de todos es para la perfección. Esto más
bien libera la voluntad del individuo de los enredos que hay en el reino
de los hábitos y conceptos falsos. No hay la así llamada ‘Influencia’ en
esta manera de afrontar la situación. Esto meramente es sacar aquello
lo cual siempre ha existido hasta que esto atraiga la atención de todos
los interesados y ellos sólo ven que así es.
2 6 . Siempre hay poder en la palabra hablada si nosotros la vemos
como Espíritu, porque entonces ésta no podría ser nada sino Espíritu.
Nosotros somos quienes determinamos. Nosotros somos ambos el poder
y el que expresa ese poder y nosotros somos la única persona quien
determina lo que esa palabra deberá llevar con ella. Hay poder en la
medicina exactamente sobre esta misma base. La medicina sólo es el
portador o medio por el cual la mente del paciente es expandida para
permitir la entrada de la autoridad creativa del Universo. Dios está en
el doctor, en el paciente, o en la píldora. Cualquier individuo, sin impor-
tar su profesión o posición social, sólo necesita proyectar la perfección.
Por supuesto que si nosotros siempre trabajamos en esa perfección y
en la manifestación de la perfección, pronto nos saldríamos de la Medi-
cina por completo. Nuestro Mundo sanaría.
2 7 . No hay mal alguno en utilizar una agencia al hacerse el intento
de atender las necesidades de la humanidad sufriente. Hay muchos
pasos y muchos métodos pero sólo hay un Poder. Si nuestro ideal es la
Perfección, nosotros vamos a llegar a un punto en donde no hay
agencias. La agencia que es empleada por un individuo sólo le indica el
progreso que él ha hecho en su propia mente en cuanto a los medios
más apropiados y más eficientes para permitir la entrada de la
perfección en su ser. Uno piensa que esta perfección debe venir por
64
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

medio de una píldora, otro piensa que ésta vendrá por medio de
afirmaciones, pero, por medio de lo que sea que venga, lo que se mani-
fiesta es la Perfección del Principio. Sólo los ideales más altos tienen el
tamaño adecuado para contener la medida completa de poder que existe
en el Principio Divino, porque entre mayor sea el contenedor, más podrá
ser transportado. Cuando el contenedor y el contenido son uno –la
Perfección– entonces esta perfección está completa en todo plano.
2 8 . Al dar un tratamiento a distancia, o lo que los metafísicos llaman
un tratamiento ausente, el pensamiento es más rápido y más potente
que las palabras. El pensamiento no conoce el tiempo y el espacio
mientras que una palabra o el sonido audible pertenece al plano mate-
rial y debe hacer una travesía por el espacio y perdurar en el tiempo
para poder alcanzar su destino. Noten cuán instantáneamente su pen-
samiento está en el sol, en el centro de la tierra, o en cualquier otro
lugar. El pensamiento no viaja, éste ya está ahí. Todo hecho en Espíritu
ya está ahí y, más adelante, este hecho ya es evidente. Ver este hecho
es elevarse a sí mismos a ese hecho y verlo para otro es elevarlo a él a
ese hecho. Yo, si yo fuera elevado –si la facultad perceptiva es elevada
al plano de la realidad, esta facultad atraería todas las cosas hacia este
reino. Este es el verdadero enfoque, más que tratar de elevar a cual-
quier cosa o persona al estado perfecto. Más valdría tratar de hacer
energía de la tierra usando un pico y una pala.
2 9 . Nosotros conocemos a un hombre en la India que camina en una
tormenta sólo por la perfección que es presentada por esa tormenta. Él
caminará en una tormenta y nunca se mojará. Nosotros lo hemos visto
a él detener incendios y tormentas. El hombre mismo es la Palabra de
Dios si él mora en esa palabra. “Si tú moras en mi Palabra y mi Palabra
mora en tí, entonces tú estás en mí así como yo estoy en tí,” es la verdad
de todo el asunto. Cuando Jesús envió su Palabra y sanó a la hija del
Centurión, él no envió algo como nosotros lo medimos en el mundo
tridimensional. Jesús mismo, o Cristo, ERA la Palabra y no había nada
que fuera hecho sino aquello que era hecho por la misma Palabra. Por
consiguiente, la Palabra que Él “envió” no hizo la travesía en el espacio,
puesto que la Palabra estaba ahí como la Verdad de la hija del
Centurión, así como esta Palabra estaba con Jesús. Él simplemente
65
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

anunció un Hecho Espiritual Universalmente Verdadero y las mentes


externas despertaron a este Hecho.
3 0 . “Nuestros remedios a menudo sí yacen en nosotros mismos, los
cuales nosotros atribuimos al Cielo.” Shakespeare.

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o 1 . ¿No se le dio dominio al hombre sobre todas las cosas al
principio? Si ese es el caso, ese mismo poder todavía reside dentro del
hombre y todo el poder aparente que tiene cualquier cosa sobre el hom-
bre es el resultado del poder que él mismo le ha asignado a esa cosa.
Pero, aunque el poder parezca emanar de la cosa o de una persona, el
poder realmente está dentro del individuo porque ahí es donde se mue-
ve y se siente su actividad. Por lo tanto, uno de los secretos primor-
diales de poder del hombre sería gobernar la acción y la reacción de su
propia naturaleza. Así que, tener todo el poder en el Cielo y en la tierra
sería mantener nuestra naturaleza siempre trabajando en perfecta
armonía con el Ideal Divino de perfección.
P á r r a f o s 2 , 3 y 4 . Debería ser claro para todos, aunque parece que
no lo es, que las palabras que nosotros hablamos no son poder más de
lo que los cilindros en el motor de un automóvil son poder. Ellos son ve-
hículos de energía y sólo la clase y el grado de la energía que se mueve
a través de ellos determina el poder, Cuando Jesús dijo, “Mis palabras
son Espíritu,” Él quería comunicar que Él estaba consciente de que la
fuerza motriz de Dios estaba moviéndose a través de lo que Él decía o
pensaba y esta energía motivadora era la que hacía la sanación apa-
rente. La aserción del hecho tiene una potencia infinita en la faz de
aquello que no es un hecho. Desarrollen esta idea con cualquier ilustra-
ción en el reino de la verdad y la falsedad, la luz y la oscuridad.
P á r r a f o 5 . El punto importante en este párrafo es hacer que el
estudiante se dé cuenta de la tremenda oportunidad que él está per-
diendo en la plática ociosa. Las palabras de él bien podrían estar
transmitiendo una energía infinita que lo liberaría de su mediocridad
si él sólo procediera inteligentemente.
66
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o 6 . Este párrafo debe ser considerado cuidadosamente y


nosotros debemos diferenciar entre el ímpetu natural de un hecho
aceptado y la imposición de nuestras voluntades para forzar una
condición que nosotros imaginamos que es mejor que la que ya existe.
La aceptación de una cosa dada nunca supone lo que nosotros llamamos
una voluntad férrea. Recibir un regalo ofrecido es infinitamente más
efectivo que intentar forzar a uno a que le obsequie algo lo cual no está
en su mente dárselos. Aceptar un hecho que es universalmente cierto
no supone aserción suprema alguna de la voluntad individual. La
perfección no llega proyectando nuestras propias ideas, sino desper-
tando al conocimiento de que el orden establecido de las cosas ya es así,
[ya es perfecto].
P á r r a f o 7 . Libere claramente al estudiante de la noción de que las
palabras negativas tienen poder. Las palabras negativas solamente son
una pérdida de tiempo y contribuyen al estado de hipnosis. Entre ma-
yor sea el ideal, más iluminada es la idea, esta idea se vuelve más pode-
rosa. Entonces, su palabra más ligera es su palabra más iluminada.
P á r r a f o 8 . Utilicen la discriminación correcta en la selección de
palabras para que ellas porten o proyecten hacia el mundo manifiesto
sólo aquello que se ajusta a sus ideales más altos.
P á r r a f o 9 . El dominio que tiene el hombre es sobre sí mismo. Se
supone que su ser es el Reino del Cielo. La ley que gobierna el espacio
infinito es la única ley que debiera gobernar sus pensamientos y sus
sentimientos, sus condiciones corporales y manifiestas. La esfera de
autoridad del hombre está dentro de él mismo, es celestial sólo cuando
esa autoridad es ejercitada de acuerdo a los hechos del Principio.
P á r r a f o s 1 0 y 1 1 muestran claramente el origen de todos los
pensamientos y las palabras constructivas y muestran que el campo
entero de pensamiento y acción debiera ser desarrollado partiendo de
esta manera de proceder.
P á r r a f o s 1 2 y 1 3 . Estos párrafos muestran aquello que está en la
palabra que le da poder. La repetición y la alternativa de la comprensión.
P á r r a f o s 1 4 , 1 5 y 1 6 . La función de las palabras o La Palabra no
es proyectar algo a la existencia sino expandir la mente del hombre
hasta que él vea aquello lo cual siempre ha sido desde el principio.
67
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

“Antes de que Abraham fuese, Yo soy,” es tan cierto de todo hecho en


Espíritu como lo fue de Cristo.
P á r r a f o s 1 7 , 1 8 y 1 9 son una continuación de la misma verdad...
entrenar a la mente para que ésta vea a través del velo del hipnotismo,
el velo en el templo, ver justo hasta el otro lado, en donde todas las
cosas ya están perfectas y son evidentes. Todo es una cuestión de
entrenar la mente para VER.
P á r r a f o s 2 0 y 2 1 contienen un consejo práctico, no sólo para el
metafísico sino también para el individuo quien desea ayudar a algún
amigo afligido. Tanta práctica mental es algo puramente hipnótico y
sólo substituye la condición que ya estaba ahí por una condición que
puede ser algo mejor. ¿Porqué substituir un estado humano o una
concepción humana por otra cuando la Perfección de Dios mismo está
ahí esperando ser reconocida?
P á r r a f o 2 2 . El procedimiento es mantenerse junto al hecho a pesar
de las consecuencias. No puede haber una pérdida sino la pérdida de
nuestra ilusión y la ganancia es la Verdad misma, así que, ¿por qué
dudamos?
P á r r a f o s 2 3 , 2 4 , 2 5 y 2 6 están definidos con bastante claridad y
son altamente reveladores para todos, pero ellos pueden ser tratados en
detalle por la riqueza de la mente del instructor.
P á r r a f o 2 7 . La diferencia entre el transportador y la cosa que es
transportada comprende toda la diferencia en el éxito que tengamos en
cualquier clase de práctica curativa. “El Espíritu es el que acelera,” y
la eficacia del tratamiento es la cantidad de Espíritu que es admitido
en la práctica.
P á r r a f o s 2 8 y 2 9 eliminan la idea de que hay tal cosa como un
tratamiento ausente de la enfermedad puesto que en Espíritu no existe
la ‘ausencia’. Espíritu está presente por igual en todo momento y en
todo lugar y sólo necesita el reconocimiento.

68
CAPITULO VI

CONCIENCIA
1 . Conciencia es el estado de apercepción (darse cuenta de las cosas)
del hombre. Es la capacidad de la mente de saber y su conocimiento
determina la capacidad del hombre en todos los ramos. El hombre pue-
de darse cuenta de eso que es verdadero o él puede desarrollar en su
mente un sentido de apercepción que tiene la semblanza de la realidad
pero que es enteramente falso. Consecuentemente, la verdad o la false-
dad del legado del hombre depende de su estado de apercepción o su
conciencia.
2 . Conciencia debe ser eso lo cual representa los atributos supremos.
La conciencia debe ser relacionada con todo atributo supremo. Así que
nosotros llevamos nuestra conciencia hasta la Dios-Conciencia en don-
de nosotros nos damos cuenta de todas las cosas, inclusive de nosotros
mismos, en el estado supremo. Ese es el estado en el que nosotros ve-
mos a través de todas las condiciones y todas las circunstancias. Enton-
ces, como lo dicen los Maestros, el velo es removido por completo –el
velo que hasta ahora parecía existir entre lo mortal o físico y el Espíritu.
En este estado no existe limitación alguna. Las concepciones mortales
y físicas son totalmente abandonadas por el Espiritual verdadero.
3 . La conciencia espiritual no excluye la actividad sensorial. La
verdadera actividad de los sentidos siempre está incluida en la concien-
cia suprema. La actividad sensorial, en su función legítima, es la verda-
dera actividad espiritual. Los sentidos –así llamados– actúan de una
manera limitada sólo cuando no están bajo la influencia determinativa
correcta. Cuando los sentidos son activados por los hechos Espirituales,
ellos funcionan de modo apropiado y entonces se dice que están abiertos.
4 . A menudo la gente hace la pregunta, ¿en qué estado de conciencia
está el individuo cuando se encuentra en trance? El trance sólo es una
expresión parcial de la actividad sensorial. Más valdría que siempre
69
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

lleváramos nuestra conciencia a la verdadera actividad o donde todo


está completo y, cuando esta expresión parcial se vuelva ‘una’ con la
verdadera actividad, nosotros nunca estaremos en trance y nunca esta-
remos bajo alguna condición hipnótica destructiva.
5 . Este mismo hecho aplica a lo que nosotros comúnmente clasifi-
camos como las subdivisiones de la conciencia. Uno no debería intentar
clasificar la conciencia porque ésta no puede ser subdividida, Es UNA
SOLA conciencia y estando en ese estado nosotros no podemos pensar
en términos de divisions o separaciones. Las subdivisiones son ilusio-
nes, al igual que el trance ilusorio. Ellas son tan sutiles que ellas pueden
ser muy engañosas para uno que no esté utilizando una discriminación
superior. Es inmensamente más fácil verlo todo como Uno. Las sub-
divisiones se originaron con el hombre. El hombre vio las subdivisiones
como atributos cuando en realidad ellas no son tales para nada.
6 . Es posible que la mayoría de los instructores piensen en ser claros
en la transmisión del mensaje pero siempre es mejor para ellos que
hagan de la conciencia Una Sola cosa. Al final, la simplicidad siempre
es la mayor claridad. El problema con las subdivisiones es que casi
siempre son consideradas como atributos. Es mejor mantener nuestros
ojos fijos en Una Sola conciencia. Nosotros nos metemos en condiciones
negativas por el uso de las subdivisiones. Ellas casi siempre son simbó-
licas y la mayoría de nuestros símbolos representan las subdivisiones
de la conciencia. Ésta es otra razón por la que los símbolos ya no son
suficientes. Es bien conocido hoy día que nosotros nos hemos abierto el
paso por el simbolismo. Como lo dicen los Maestros, nosotros estamos
en la luz pura del día en la conciencia. Se vuelve mucho más simple
tener esa conciencia, la Luz completa, como nuestro objetivo, sin sub-
división alguna en absoluto.
7 . Tomen el caso de la comida, la digestión, la asimilación, y la
reconstrucción del cuerpo por medio de la conversión de la comida en
energía, músculo, hueso, sangre, diente, cabello, etc. Imaginen que
ustedes elaboraron una teoría en donde cada uno de estos es una
función diferente con la cual se tiene que tratar individualmente y que
ustedes tendrían que determinar con cada comida justo qué porción de
su alimento sería manejado por medio de cada una de estas funciones
70
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

particulares y justo cuándo funcionaría a su vez cada uno. ¿Cómo


podrían escapar de la confusión? El hecho es que ustedes lo reconocen
como un proceso con muchas fases y que cada una de estas fases es un
proceso que opera por sí mismo dentro de un solo sistema. En un estado
físico normal no hay una sola fase del sistema entero que funcione de
modo independiente sino que cada una de las diversas fases sólo es el
trabajo de un solo sistema.
8 . El cuerpo sólo es un símbolo del alma o del hombre quien vive
dentro del cuerpo. Esto es, el cuerpo es un símbolo de los manejos de la
conciencia. El sistema entero de conciencia opera por sí mismo como
un solo sistema para proteger y determinar aquello que entra a la
conciencia, lo cual entra por medio del control de la atención de uno. No
hay conciencia, inconsciencia, o super-conciencia sino una sola concien-
cia viviente y radiante de la realidad. Éste es el estado de completa
libertad de los símbolos y por lo tanto de la hipnosis.
9 . Algunas personas se interesan tanto en el sentido psíquico o las
fases más bajas de la conciencia, que esas personas acaban entregando
una vida terrenal completa a este sentido psíquico al grado de que la
verdadera conciencia no puede manifestarse. La mejor solución es
simplemente dejarlo ir y volverse uno con el Todo. Esto es lo que Pablo
dedujo cuando dijo, “consideraos muertos al pecado, pero vivos para
Dios.” La diferencia [entre estar en la Dios-Conciencia o estar en
cualquier otro estado] es [que en el primero uno tiene] el conocimiento
claro y [en el otro uno tiene] el conocimiento influenciado. La visión
clara es lo que la clarividencia intenta transmitir pero el significado de
clarividencia, que es comúnmente aceptado, es visión parcial o nublada
–viendo sólo una parte.
1 0 . Puede haber ciertos fenómenos relativos que sean traídos a la
existencia por medio de la clarividencia y la clariaudiencia, como son
practicadas, o por medio de cualquiera de las cinco divisiones de la
conciencia, pero estas prácticas nunca pueden ser ni conducir al Todo.
Ustedes verán, estas prácticas pueden convertirse en falsas y estando
ante una manifestación de estas condiciones podemos obtener un con-
cepto completamente falso al cual usualmente califico como un concepto
negativo. Cuando nosotros nos mantenemos siendo uno con el todo, no
71
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

podemos ni ser negativos ni ser falsos. Esto debiera ser claro cuando se
conoce la Verdad misma. Nosotros no podemos alcanzar ese estado de
Saber o esa Uni-Conciencia por medio de médiums o mediante cual-
quier otra forma de hipnosis. Todos estos medios son marcadamente
perjudiciales para nuestro desdoblamiento espiritual.
1 1 . En ese alto sentido, todos los sentidos se vuelven Uno. Todos ellos
se vuelven Uno en perfecta coordinación. Nuestros sentidos se coor-
dinan absolutamente y toda parte y célula de nuestros cuerpos se
coordinan y vibran al unísono. Una gran dificultad con estas otras
condiciones es que es muy probable que nosotros tengamos un miembro
del cuerpo vibrando en el campo equivocado y entonces las nuevas célu-
las no se sujetan apropiadamente a sí mismas al órgano al que ellas
pertenecen. Cada célula creada representa el órgano al que ésta se
sujetará. Si una célula se sale del campo vibratorio al que pertenece,
ésta podría sujetarse al órgano equivocado y así ustedes tendrían una
condición discordante.
1 2 . A menudo, esta discordia es intensificada en extremo por los
diversos métodos ocultos de concentración sobre los centros físicos u
órganos. Esta práctica sólo sobrepone, de un modo más definitivo, un
estado hipnótico en la forma manifiesta con lo que resulta una mayor
confusión. En primer lugar, la hipnosis sólo es una función de una
conciencia parcial, o una conciencia especializada en alguna forma o
dirección particular. Así que, entre más diversificado esté el campo y
más departamental esté la conciencia, más hipnótica se vuelve la
conciencia. Y trabajar deliberadamente en subdivisiones y fases de la
conciencia sería una influencia definitivamente hipnótica. La atención
siempre debe ser dirigida al todo, a ser completamente uno con el todo,
y entonces la distribución de la energía vibratoria es llevada a través
del mecanismo de la conciencia tal y como lo está en el cuerpo. Entonces
hay una sincronización perfecta o armonía a través del organismo
entero.
1 3 . La idea de una conciencia interna y una externa también es una
fase de hipnosis puesto que la teoría impone un sentido de separación
o división. En realidad no hay una conciencia interna y una conciencia
externa, ni una conciencia personal y una universal. Cuando el Yo se
72
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

vuelve consciente externamente [–el Ser interno de uno mismo


tomando el control total de la conciencia–], esto sólo es una actitud de
la conciencia y esta conciencia está completa en todo aspecto y ésta es
UNA en y con la conciencia universal, Yo y mi Padre UNO somos.
1 4 . Así, nosotros no estamos conscientes de una conciencia interna
porque lo interno y lo externo son uno. El todo siempre es evidente. Si
nosotros vemos y proyectamos nuestra visión o nuestro Ideal, es para
que seamos totalmente íntegros. Los Maestros llaman a ese ser de
“mente entera,” o completamente entero de la conciencia. Así, la
conciencia está perfectamente entera e íntegra, El cuerpo también está
perfectamente entero y perfectamente íntegro. El Sabedor y la cosa
sabida se vuelven Uno. Pablo incluyó eso en sus escritos pero nunca
fue incluido en las traducciones. Nosotros podemos volvernos el
Sabedor así como la cosa sabida si completamos los dos y los reunimos.
El problema es que nosotros hacemos una separación cuando en
realidad no existe separación alguna.
1 5 . La práctica de, la no aceptación, como un medio efectivo de libe-
ración para llegar a ese estado perfecto, también debiera ser conside-
rado inteligentemente desde este punto de vista. Se supone que la no
aceptación borra de la mente o elimina de la conciencia del hombre, por
lo tanto deja fuera de su ser, una experiencia no cierta o un proceso que
no es verdadero o que aparentemente se opone a su estado perfecto de
estar completo o de ser uno con el todo. Pero, ¿es un medio efectivo para
poder ocasionar esta liberación el uso ordinario de la no aceptación
como es practicada en nuestra metafísica? Si la no aceptación, como es
utilizada comúnmente, produce el resultado deseado, entonces está
bien y es buena pero, si no, averigüemos lo que está detrás de ella y
cual es la práctica eficiente implicada.
1 6 . Tomemos un caso específico de no aceptación en relación a lo que
ordinariamente se considera la ley hereditaria. La no aceptación no es
necesaria en sentido alguno. Rehusarse o no aceptar siempre tiende a
hundir al sujeto más en la ilusión ya que esto mantiene la mente fija en
la condición y por lo tanto es más probable que se intensifique esa
condición. Es lógico que la mente se extienda sobre la condición hacia
la cual es dirigida. El propósito es que la condición sea eliminada
73
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

enteramente y, para que esto suceda, la condición debe ser puesta


totalmente fuera de toda consideración. La condición no debe ser
apoyada.
1 7 . En realidad no hay una ley de la herencia. Esto sólo es una mani-
festación. No es necesario rehusar algo que no existe. Ustedes encon-
trarán que es mucho mejor poner perfección en lugar de no aceptar.
Ustedes obtendrán resultados más rápidos. Al rehusarse, usualmente
mantienen [la condición no deseada] más cerca de ustedes, mientras
que al poner Perfección en el lugar de la no aceptación es como ustedes
logran esa condición [perfecta] mucho más rápidamente. Y no importa
cual sea la condición. Se ha demostrado por experimentos repetidos que
es mucho mejor si simplemente se libera la condición. Libérenla total-
mente no dándole atención. Descártenla. Evidentemente, eso fue lo que
Jesús quiso dar a entender al decir, “desatadle, y dejadle ir.”
1 8 . No hay ni herencia de raza ni de familia puesto que una presu-
pone [la existencia de] la otra. La gente puede parecerse pero esto
siempre es debido a alguna relación cercana previa o a la similitud de
una experiencia pasada y del medio ambiente. Hay una condición
cromosómica aparente que enseña procesos de evolución corriendo en
paralelo pero en la realidad estos procesos no son procesos paralelos o
condiciones evolutivas paralelas. Por supuesto que ellas sí corren para-
lelas con la raza humana así como con el reino animal pero nunca en la
misma frecuencia. Es un hecho muy conocido actualmente que toda
frecuencia del cuerpo humano está por encima de la frecuencia del
animal. La transmisión de características adquiridas puede estar in-
fluenciada por el pensamiento pero esta transmisión también puede ser
dejada de lado invirtiendo, [o cambiando por completo,] el pensamiento.
1 9 . Un estado mental es lo que ocasiona las características de la
forma y el parecido en la forma es debido a la similitud de experiencias
mentales y emocionales de individuos que están en un grupo. Cuando
dos personas que no son muy parecidas al principio tienen una larga
asociación entre ellas y pasan por las mismas reacciones generales,
mentales y emocionales, ellos terminan desarrollando características
similares. Un hombre y una mujer que viven juntos por un período de
74
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

años empiezan a parecerse si tienen intereses afines y reacciones


emocionales mutuas; es una reproducción de estados mentales similares.
2 0 . En la actualidad, la ciencia médica verdaderamente está dando
marcha atrás a sus opiniones previas en relación a la enfermedad
hereditaria. Cuando Jesús sanó al que estaba ciego de nacimiento, los
discípulos querían saber si el hombre había pecado o si los que habían
pecado eran sus padres. Ésta fue Su respuesta directa: “Ni este hombre
pecó, ni sus padres, a menos que ustedes vean el pecado.” Solamente
era pecado debido al pensamiento de los padres o el pensamiento de
aquéllos que lo rodeaban. En realidad, el único pecado que estaba
conectado con la condición era el pecado de pensar erróneamente.
2 1 . La así llamada ley del Karma entra en la misma categoría. En la
actualidad se puede probar que no hay deuda por Karma, que el Alma
no trae nada de esto. El entendimiento espiritual no considera condi-
ciones Kármicas ni condición imperfecta alguna. Es tan ridículo como
decir que uno debe corregir sus errores en matemáticas antes de que
uno pueda estudiar la regla. Cuando uno se aplica a la regla, el hecho
es que el error se borra solo. Para uno, el acceso a la regla siempre es
directo sin importar cuáles sean sus errores, y una vez que se conoce y
se sigue la regla no hay resultados falsos.
2 2 . Las principales y las mejores Universidades en la India y, en lo
particular, el Dr. Bose de la Universidad de Calcuta están declarando
hoy día que no habría una apariencia de lo que nosotros llamamos
herencia si la gente desechara la idea de su pensamiento por completo.
Incluso puede ser mostrado con la herencia de las plantas que esta
herencia puede ser alterada por el pensamiento de la gente que rodea
esa planta.
2 3 . Aquello que por lo común es aceptado como locura hereditaria
solamente es una condición sujetada a las víctimas por otras personas.
Ellos están en grupos paralelos. Esta es una atracción y no una heren-
cia. En lugar de aceptar esta teoría de la herencia, debemos substituirla
por la idea de Pablo de que nosotros tenemos un legado de Dios que es
inmutable y que no puede ser cambiado. Éste es el rechazo efectivo de
la herencia de la raza –la substitución de lo falso por lo verdadero,
dejando lo falso enteramente fuera del rango de nuestra consideración.
75
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Dios no tiene nada que ver con las cosas que obsesionan a la mente
humana y nosotros, como hijos de Dios, no necesitamos tenerlas.
2 4 . Jesús dijo que no llamarían padre a ningún hombre sobre la
tierra porque su Padre sólo es uno, el cual está en el Cielo. Éste es el
verdadero linaje del hombre y para que el hombre pueda sacar de su
mente estos procesos mentales interventores él no tiene más que
regresar al hecho fundador de su ser. Al principio Dios creó –esto es, el
principio de toda creación está en Dios. Eso no se refiere al tiempo sino
al hecho. Con nada en su pensamiento entre el hombre mismo y su
principio, no puede haber otra línea de sucesión puesto que nada
tendría acceso a su ser desde ninguna otra fuente. El pensamiento
siempre es el factor determinante y regresando siempre al principio,
Dios, el hombre siempre hereda, a través de su propia mente, aquello
lo cual es DESDE su principio.
2 5 . En el segundo capítulo del Génesis nosotros tenemos una
traducción errónea que ha servido para formar nuestra idea errónea
del pecado y el asunto de la herencia. Esto no significa que el hombre
pecó y por lo tanto se volvió mortal y que esta mortalidad fue trans-
mitida hacia el resto de nosotros. Esto no intentaba dar a entender que
el pecado invirtió la naturaleza del hombre sino que el pecado mismo
podía ser invertido, que el pecado podía ser corregido. En ese tiempo,
esto meramente significaba que un error podía ser corregido. Jesús
enseñó la remisión [o el perdón] del pecado más bien que su perpe-
tuación y los resultados consecuentes. La enseñanza es que los errores
pueden ser INVERTIDOS.
2 6 . Todas las así llamadas leyes humanas, o leyes mentales, perte-
necen a esta categoría. Todas ellas son equivocaciones en [el sentido
de] que ellas no definen la verdadera ley rectora del Universo y todas
las cosas contenidas dentro de este Universo. Pero ellas pueden ser
dejadas de lado en cualquier momento. Ellas no son aceptadas al
meramente rechazarlas en favor de la verdadera ley. EI Dr. Bose ha
probado eso de modo concluyente. Él declara que todas las así llamadas
leyes de la herencia sólo son manifestaciones ocasionadas por los pensa-
mientos de los hombres y que pueden ser dejadas de lado por completo
en cualquier momento.
76
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

2 7 . Pero primero debemos convertirnos en uno con nuestro Cristo-


Ser. Para dejar de lado estas leyes es menester tener una Cristo-Con-
ciencia, así como es menester tener el verdadero conocimiento para
dejar de lado las creencias falsas. Primero debe lograrse, o desdoblarse,
este Cristo-estado y, una vez que se está en este estado, por supuesto
que no hay nada más.
2 8 . La hipnosis puede surgir de dos condiciones: un estado parcial de
conciencia o un estado falso de conciencia. Un estado parcial de concien-
cia admite ciertas aptitudes y uno se siente limitado o incapaz de ir
más allá de aquello que le indica su conciencia. Toda restricción, o
sentir la incapacidad de lograr, solamente es un estado de hipnosis
parcial. El estado falso de conciencia es la noción de que ciertas cosas
son verdaderas cuando estas cosas no son verdaderas para nada. Éste
es un estado de completa ignorancia de la realidad. Es un estado men-
tal construido de impresiones que son enteramente falsas, estados de
conciencia construidos en relación a algo –si así puede ser expresado–
que no existen para nada o, por el otro lado, un conjunto de impresiones
que son enteramente falsas en relación a algo que en sí mismo es
enteramente verdadero.
2 9 . Esto puede ser ilustrado con la noción que una vez fue sostenida
por el hombre de que la tierra era plana. El resultado hipnótico fue que
los hombres se sujetaron a ciertas zonas restringidas de actividad,
temiendo ir más allá de estas áreas restringidas porque ellos podrían
caerse del borde de la tierra. Esa idea parece totalmente absurda ahora
que sabemos que la tierra es redonda. La tierra fue redonda todo el
tiempo pero las personas estaban tan limitadas en su actividad como si
la tierra misma realmente hubiera estado plana y con un gran abismo
extendiéndose más allá de estos bordes. Los aventureros que tenían
otra noción sobre la tierra osaron aventurarse más allá de las
limitaciones en las cuales vivían otros y ellos navegaron atravesando el
abismo sin dificultad alguna en lo que a ellos se refería. Para ellos el
abismo no existía y el hecho es que éste no existía. Sin embargo, los
otros sabían que ellos caerían dentro de él. La manera en la que se le
hizo frente a la condición no fue venciendo [el obstáculo presentado por]
el abismo porque no había tal cosa. Simplemente era una cuestión de
77
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

navegar más allá de las limitaciones de las opiniones [de los demás] y
se encontró que no existía para nada limitación real alguna. Ésta es
justamente la manera en la cual los Maestros enfrentan toda situación.
Ellos dicen, “Lo que aparece no existe para nada.” Ellos no están
hipnotizados por las opiniones sostenidas por la raza ni por las condi-
ciones como éstas se aparecen a la raza, puesto que ellos conocen la
Realidad. Su determinación está en el reino de los hechos y ellos
atraviesan el tiempo y el espacio tal y como Colón navegó a través de
los bordes de la tierra. No había bordes para la tierra y no hay tiempo
ni espacio para el Maestro. Todos ellos son ilusiones así como la tierra
plana con sus bordes era una ilusión.
3 0 . Esto es lo que Jesús quiso dar a entender cuando dijo, “Ponte
detrás de mí, Satanás,” como está traducido. En realidad Él dijo “Ponte
detrás de mí, limitación,” ya que no hay tal cosa. Él puso la limitación
fuera de la esfera de Su consideración y de Su conducta puesto que en
Su estado iluminado no había tales cosas. Él vio a través del hechizo
hipnótico, el velo del templo, y vivió enteramente en la realidad.
3 1 . Al dormir, la conciencia se vuelve enteramente universal. Ésta se
vuelve Sabedora, con todos los atributos alerta. Eso es por lo que con
frecuencia nosotros podemos hacer en nuestro sueño lo que no podemos
hacer cuando estamos despiertos. Nosotros hundimos la conciencia
debido a nuestras actividades externas durante el día. Nosotros anda-
mos a toda prisa durante el día para estar completamente exhaustos al
llegar la noche y nuestra conciencia inmediatamente se desborda de
regreso a la condición Todo-Sabedora, aunque nosotros no lo sepamos.
Nosotros no estamos conscientes de lo que está sucediendo. Nosotros
deberíamos estar justo igual de conscientes como [lo estamos] en
nuestra así llamada condición despierta. El sueño permite que entre
en funcionamiento esa conciencia completa.
3 2 . Por eso el psicoanálisis pone tanto énfasis en el estado de sueño,
como siendo superior al estado de vigilia, cuando éste es utilizado
racionalmente y en su orden correcto. Pero los dos estados –tanto el
estado de sueño como el de vigilia– deberían ser exactamente iguales.
Si cambiamos nuestros pensamientos a esta conciencia superior, noso-
tros siempre estaríamos en ese reino. Nosotros SABRÍAMOS. El sueño
78
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

es más bien un estado clarividente de un orden muy hajo a menos que


nosotros sí cambiemos nuestras mentes a una condición superior o a
un estado sabedor. Si hacemos esto, nuestros sueños siempre serían
verdaderos y no serían algo que en realidad no nos ha sucedido para
nada. Ordinariamente los sueños son una mezcla de las experiencias
terrenales y de las experiencias superiores. Si nuestros pensamientos
siempre fueran de esa condición superior, nuestros sueños correspon-
derían. Entonces, nuestros días estarían concluidos en el momento en
que nosotros nos fuéramos a dormir.
3 3 . En ocasiones, cuando un hombre se enfrenta con una pared de
piedra, por así decirlo, debido a problemas serios que parece que él no
puede resolver, entonces aparece su estado de agotamiento para
aquietar lo externo y muy frecuentemente se concreta la solución. Ese
hombre meramente ha mantenido las prácticas de vida falsas hasta
que él ha contraído su ser lo más que él ha podido. Es exactamente
igual que si él se hubiera ido a dormir. El cese de la actividad por medio
del agotamiento ocasionó que su mente liberara la condición y entonces
se concretó o llegó la solución.
3 4 . El método de relajación que es utilizado por los Maestros es
soltar por completo cualquier condición externa y siempre proyectar
sus pensamientos a una actividad perfecta. Lo físico, lo emocional, y lo
mental deben ser aquietados dirigiendo la atención [hacia un objetivo]
más alto.
3 5 . La diferencia entre un sueño ordinario y una pesadilla es que en
la pesadilla ustedes tienen el fenómeno psíquico de manera evidente
conectándose con una actividad externa y por lo tanto siempre permi-
tiendo que entre cualquier cosa, al igual que en el psiquismo o en la
influencia mesmérica [o hipnótica). Yo he visto a gente hipnotizada y no
son ellos mismos para nada. Ellos actuaban como changos o iban por
ahí ladrando como perros. Esto es bastante similar a la pesadilla.
3 6 . Cuando ustedes están en la pesadilla, es posible salirse de ella si
ustedes piensan en lo que pensarían si estuvieran en el estado de
vigilia. Se sabe que un paciente se cura por completo a sí mismo de
casos extremos de pesadillas pensando mientras que está experimen-
tando la pesadilla, “¿Qué es exactamente lo que yo haría si estuviera en
79
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

el estado de vigilia?” Él hubiera logrado el mismo resultado más


rápidamente si él hubiera pensado, “¿Qué es lo que yo haría si yo estu-
viera en un estado perfecto de conciencia espiritual?”, y él se hubiera
elevado a sí mismo más cerca de ese estado. Si él se preguntara a sí
mismo, “¿Qué es lo que yo lograría si pudiera ver directamente a través
del Espiritual?”, esto se volvería más sencillo y más benéfico porque
sería permanente. El rompimiento de una pesadilla es automático si
justo antes de irse a dormir declaran que ustedes son uno con la perfec-
ción. La pesadilla no tiene oportunidad de entrar cuando ustedes están
en este estado.
3 7 . La misma práctica puede ser aplicada igualmente al así llamado
estado de vigilia. Todas las condiciones negativas y los problemas difíci-
les siempre pueden ser corregidos y resueltos con este método. Ustedes
encontrarán que, al hacerle frente a problemas o condiciones negativas
aparentes, es muy práctico preguntarse a sí mismos qué es lo que
harían si estuvieran en la Conciencia Espiritual. Desháganse de las
complejidades de la vida mundana de esta manera. En realidad es tan
simple como eso.
3 8 . “Estar en calma y saber que yo soy Dios” cubre el caso
perfectamente puesto que eso es la terminación de todo. Y esa otra
frase, “Dios está en Su Templo Sagrado, dejen que toda la tierra guarde
silencio ante Dios y se regocije,” es igualmente aplicable. Y de nuevo,
“Todas las cosas tienen su nacimiento en el regocijo eterno.”
3 9 . El júbilo es el estado más alto de todos. El júbilo es la exaltación
del Alma así como el placer físico es la exaltación del cuerpo. El júbilo
es el estado emocional verdadero del hombre, y nace por la liberación
interna [que es hecha por el hombre] y va hacia la verdad de su ser.
Sólo cuando nos salimos de esa condición de Alegría y Armonía es como
nosotros empezamos a separarnos del Más Alto. Ustedes van a oír mu-
cho al respecto en los años venideros en todas las escuelas teológicas.
Es muy notable la manera en la que se está provocando eso ahora y
como se está manifestando este cambio aún en la enseñanza de los
niños para que se vuelvan armónicos y para dejar que el torbellino de
confusión y agitación que está a su alrededor avance de acuerdo a los
80
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

deseos de este torbellino sin que ellos se conviertan en una parte del
mismo.
4 0 . En el momento en que ustedes entrenen a niños para que
reaccionen a ideales constructivos y los junten para promover la
armonía, desarrollando de este modo el instinto de las masas, ustedes
estarán destruyendo la raíz misma de toda la miseria, la infelicidad, la
carencia, y la guerra en el mundo. Nuestro método anterior ha sido
desarrollar el sentido de la lucha. En el momento en que alguien actuó
de una manera que suscitaba cualquier resentimiento o resistencia,
entonces todos los demás empezaron a adoptar la misma actitud y así
es como nosotros hemos sido entrenados para desarrollar el sentido de
la lucha. Sólo invirtiendo el proceso y regresando al estado verdadero
es como hallaremos nuestra estructura social perfecta entrando al
mundo.

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o s 1 y 2 . Crecer del estado presente de conciencia de sí
mismo como un ser material hacia la conciencia de que se es espiritual
contiene el secreto completo del logro del hombre. Éste es un cambio
estructural en la conciencia que debe ser considerado para [poder
lograr] todos los demás cambios que uno ha luchado por efectuar y los
cuales son dependientes de este cambio. Sólo es una cuestión de ser
capaz de discernir la diferencia entre la verdad y la falsedad, entre el
conocimiento correcto y la ignorancia. Estar consciente de uno mismo
como un ser espiritual, producto de un sistema espiritual infinito y uno
con todos los poderes y capacidades dentro de ese sistema espiritual, es
la esencia misma del logro.
P á r r a f o 3 . Un despertar, [o el estado de estar consciente], no supri-
me al hombre externo ni a sus así llamadas actividades sensoriales.
Ellas son elevadas y se convierten en salidas para su iluminación en
lugar de ser entradas para la información limitada o falsa.
P á r r a f o 4 . El dominio de uno mismo y la expresión de nuestro
propio ser son la ley de la vida y no la sujeción de uno mismo al control
de las fuerzas externas, ni siquiera por el conocimiento parcial.
81
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o s 5 , 6 y 7 . La conciencia siempre se nubla en acciones


parciales del mecanismo de apercepción [o de estar consciente]. Cuando
sólo se está parcialmente consciente en cualquier así llamada fase de la
mente, esto no es una conciencia completa. La nueva psicología recono-
ce que la mente es y funciona como una unidad –que ésta es un solo
proceso y no está compuesta de muchas funciones y procesos. La con-
ciencia es la función del hombre espiritual, tal y como comer, digerir, y
asimilar son funciones de su cuerpo, y lo físico no es más que una
réplica exterior de lo espiritual. Eso es por lo que lo externo siempre es
llamado el símbolo.
P á r r a f o s 8 , 9 , 1 0 . El conocimiento puro y el ente puro son el resul-
tado de la clarividencia o de la visión clara, la visión que ve directa-
mente hacia el hecho espiritual tal y como existe en el Principio Divino.
“Y él levantó sus ojos al cielo” es la práctica que despierta la visión pura
o la vista clara. Lo que por lo común es llamado clarividencia sólo es la
extensión del sentido físico de ver el movimiento de las ideas humanas
en los éteres mentales o psíquicos. Sólo el resplandor de la Verdad
misma es el objeto de la visión clara.
P á r r a f o s 1 1 y 1 2 . Imponerle una idea al cuerpo en sustitución de
otra, o intentar despertar centros corporales con la mente, es la forma
más intensa de hipnosis ya que es la imposición deliberada del pensa-
miento y se vuelve de lo más sujetador. ¿Se han percatado ustedes algu-
na vez de cómo funciona igual y automáticamente por todo su ser un
sentido vivo de júbilo? Ninguna parte de su ser tuvo que ser estimulado
hacia ese estado de júbilo. Imaginen cuánto tiempo les tomaría volverse
jubilosos si ustedes tuvieran que proceder a concentrarse en cada parte
de su cuerpo para despertarlo al estado de júbilo y luego proceder de
igual manera con cada centro del cuerpo hasta que finalmente ustedes
se volvieran felices. Los procesos mentales no producen espiritualidad
ni despiertan los centros físicos. El despertar espiritual se extiende de
inmediato por el ser entero del hombre y cuando el Yo [o el verdadero
Ser de uno] es levantado, el hombre completo es levantado con él.
P á r r a f o s 1 3 y 1 4 pueden ser manejados como lo anterior, con
mayor detenimiento si es deseado.
82
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o s 1 5 y 1 6 . La no aceptación no es una cuestión de tratar


directamente con la negación sino que es la práctica de ignorarla. La
primera función de la mente es la atención y lo que sea que ocupe la
atención se fomenta por medio del proceso mental. Por lo tanto, la no
aceptación es poner la cosa fuera del rango de la conciencia. “Ponte
detrás de mí Satanás” es poner toda la negación fuera del reino de
nuestra consideración. Ni siquiera se debe tratar con ella puesto que
sólo es una sombra. La luz es aquello que disipa la sombra y el cono-
cimiento disipa la ignorancia.
P á r r a f o s 1 7 , 1 8 , 1 9 y 2 0 . Todas las así llamadas leyes del mundo
material sólo son intentos de definir las reglas de la conducta en el
sistema material. Pero la materia no está sujeta a la obediencia de tales
leyes sino que siempre se está escapando más allá de los así-llamados
límites de estas leyes, obedeciendo a algo superior. El máximo principio
rector de la materia es Espíritu ya que todo el Universo es un sistema
espiritual. La así llamada herencia no es para nada el resultado de una
ley sino que es el resultado de la imposición de estados de mente falsos
en el proceso de la vida. La así llamada herencia no es una ley sino el
resultado de una acción contraria a la ley. La ley del Espíritu de Vida
es el verdadero principio rector.
P á r r a f o 2 1 . De manera similar, el Karma es el resultado de una
acción contraria a la ley del Espíritu de Vida. Los frutos de la ley son
liberación, iluminación, y perfección. En tanto que la verdadera ley
rectora se mantenga en la conciencia individual, ni siquiera puede
haber una semblanza de Karma o el efecto de alguna otra influencia.
Superar el Karma no es una cuestión de dominar y superar los resul-
tados de nuestros errores sino de corregir los errores. Esto se ocasiona
con el entendimiento y la obediencia a la verdadera ley.
P á r r a f o s 2 2 , 2 3 y 2 4 establecen que el legado del hombre viene
del Origen Único, y no de los canales a través de los cuales pasa el
hombre. La corriente es el flujo de agua descendiendo de su origen y no
las riberas entre las cuales fluye. Esta corriente recoge agua de su
origen pero sólo lodo de sus riberas.
P á r r a f o s 2 5 , 2 6 y 2 7 . La ley del espíritu no se mueve para castigar
el pecado sino para liberar al hombre de los efectos de sus errores. El
83
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

procedimiento erróneo debe ser corregido y no que se suponga que el


hombre deba soportar los resultados de su error. La naturaleza del
hombre no puede ser invertida ya que él siempre permanece [siendo] un
ser espiritual. Él sólo puede invertir la noción que él tiene de sí mismo.
En lugar de hacer esto, él debería invertir su idea errónea de que él es
un ser material y retener la verdad de que él es un ser espiritual creado
a la imagen y semejanza de Dios.
P á r r a f o s 2 8 y 2 9 . Toda conciencia que limita es hipnótica a ese
grado. El hombre es un ser libre y omnipotente, a quien se le dio poder
y dominio sobre todas las cosas desde el principio. La única influencia
limitativa es la limitación de su propia conciencia. Liberar la conciencia
es liberar al hombre.
P á r r a f o 3 0 . Este párrafo es una continuación de la misma idea.
El balance de la lección es enfatizar que lo importante es aprender,
ya sea estando dormido o despierto, llenar este vacío en la conciencia
en el cual mora toda sensación de limitación humana. En tanto que nos
mantengamos a nosotros mismos abiertos, en cualquier punto, a cual-
quier cosa que sea menor que lo más alto, entonces nuestra naturaleza
está circunscrita justo hasta ese grado. Uno puede igualmente recibir
conciencia pura directa del Origen que recibir un conocimiento parcial
de los planos menores. ¿Por qué estar siempre buscando lo menor
cuando lo mayor está disponible con mayor facilidad? ¿Por qué no
entrenarnos a nosotros y a nuestros hijos en el conocimiento de las
realidades y dejar solas las limitaciones y la ignorancia del mundo?

84
CAPÍTULO VII

DIOS
1 . La gente generalmente está interesada en la idea que tienen los
Maestros de Dios y en la ubicación de Dios. Por consiguiente, nosotros
consideraremos esta idea en el presente capítulo. Sin embargo, sería
imposible considerar su idea sin incluir al hombre puesto que para ellos
Dios y el hombre son inseparables.
2 . Los Maestros hablan de Dios considerablemente pero ellos Lo
consideran como Un atributo de Ser –Ser como [siendo] un atributo o
una sola entidad que comprende el sistema universal entero, visible e
invisible. La mente del hombre obtuvo su idea de Dios mediante la
superstición en relación a Dios. Entonces, el hombre no vio más que el
ídolo. Por esto fue necesario hacer que el hombre se volviera a dar
cuenta de que él es Dios, no habiendo una separación entre lo indivi-
dual y lo Universal; que el hombre es una parte integral del todo y en
naturaleza es idéntico al todo.
3 . Los Maestros enseñan que Dios siempre está justo dentro del
hombre, tal y como lo enseñó Jesucristo. El pensamiento y la actitud del
iluminado siempre es ese. El hombre es Dios. La declaración, “Yo soy
Dios,” es una de las declaraciones más categóricas que el hombre pueda
hacer. Nosotros nunca hemos sabido que los Maestros den instrucciones
por escrito, pero ellos sí dan instrucciones orales o pláticas. Los Maes-
tros no le llaman instrucciones a sus pláticas. Ellos simplemente están
declarando hechos que son obvios y asumen que lo obvio debería ser
universalmente conocido. Por lo tanto los Maestros no enseñan, sino
que ellos meramente confirman lo que todos los hombres saben instin-
tivamente y lo cual es universalmente cierto.
4 . Como una guía en el progreso individual ellos sugieren la lectura
del Mahabharata, los Vedas, los Upanishadas y el Bagavad-jita. Se
sugiere esta lectura como preparación para el que desea tomar el
85
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

trabajo interno real y para la concentración. Unos cuantos versos a la


vez son mejores. Ellos nunca sugieren la lectura corrida de un libro
completo. A menudo, ellos sólo leen una oración en todo un día. Las
instrucciones dadas en el Bagavad-jita son pasos para lograr la percep-
ción individual de lo que realmente es Dios y para realmente llevar al
individuo a la conciencia de lo que significa.
5 . Ningún hombre realmente conocerá a Dios hasta que él logre
experimentar la comprensión de Dios dentro de sí mismo. “NINGÚN
hombre conoce las cosas de Dios salvo que el espíritu de Dios que está
en él las revele.” El trabajo preparatorio previo al descubrimiento de la
doctrina interna o secreta como a veces es llamada es el resultado de
entrenar la mente para que capte aquello que está dentro de las decla-
raciones, puesto que ese es el trabajo o la doctrina interior. Esto es como
estudiar para entender el significado de una regla matemática. Cuando
uno se ha entrenado para adquirir el conocimiento del significado
interior de las enseñanzas del Bagavad-jita o de la Biblia o de cualquier
otro libro Sagrado, el pensamiento es que entonces uno está en una
posición de hacer una búsqueda interior de uno mismo para encontrar
el significado interior de su propio ser. El hombre no es un organismo
físico. El trabajo interior es encontrar el Ser de uno mismo el cual es el
Dios-Ser de uno.
6 . Hay tantas concepciones ortodoxas hoy día que se sujetan a la
teoría de que Dios está hecho a la imagen y semejanza del hombre en
lugar de la verdad, de que el hombre está hecho a la imagen y semeanza
de Dios. Pero ellos piensan en el hombre como [siendo] un ser físico en
vez de aquello lo cual está detrás de lo físico, el Yo [o Ser] interior. El
hombre realmente es la imagen y semejanza de Dios.
7 . Si Dios es la suma de todas las cosas visibles e invisibles, el Uno
Infinito, la imagen de Dios abarca todo tiempo y espacio ya que no hay
nada más que Dios. El hombre sólo pudo haber sido creado en o dentro
de la imagen de Dios ya que no puede haber ningún [Iugar] afuera en
donde pudiera haberse creado el hombre. El hombre subsiste dentro de
la imagen misma de Dios, así como los pensamientos de ustedes existen
dentro y viven como una parte integral de su mente. El hombre no sólo
está creado dentro de esta imagen de Dios o contenido dentro de la
86
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

totalidad que es Dios sino que él está hecho de la esencia misma de la


naturaleza de Dios, semejante a ésta. Si la causa es Dios, el efecto es
Dios en la manifestación. La causa y el efecto deben ser uno. ¿Puede
haber pensamiento sin mente y puede haber mente sin pensamiento?
8 . La unión de toda condición lleva al hombre justamente de regreso
a Dios. Él no necesita alcanzar [nada]. Él es Dios. Eso es integridad
(aquello a que no le falta ninguna de sus partes) del Principio. La
materialidad de la ilusión es lo que nos mete en toda clase de dificul-
tades y luchas. En esa unificación completa del Principio en el hombre
nosotros nos elevamos por completo fuera de la objetivación, tal y como
conocemos la objetivación. Este es un estado de expresión consciente
de todo lo que el Principio es. Pero no existe ni el menor grado de
separación o limitación. Es como un rayo de luz entre innumerables
rayos de luz, los cuales todos juntos hacen la luz que es universal, pero
cada rayo ES luz.
9 . Cuando la declaración “Yo soy Dios” va acompañada de la
apercepción de lo que realmente está implicado en ella, esta declaración
sanará cualquier condición instantáneamente. Si ustedes se dan cuenta
de ello y no ven nada más que la Verdad, solamente esa Verdad puede
manifestarse. Al tratarse a ustedes mismos o al tratar a otro, ustedes
ven y declaran sólo la Unidad eterna con Dios. Esa Luz aparece instan-
táneamente puesto que esa es la verdadera luz y entonces sabemos que
la unidad existe dentro de nosotros mismos y dentro de todos los demás.
Todo es logrado. Esa es la Cristo-Luz, el Cristo-Principio.
1 0 . Esto elimina la teoría de que es necesario hacer algún trabajo
específico en las glándulas, en los centros corporales, en el cuerpo
mismo o, como es dicho, tratar la enfermedad. Lo fisico se alineará en
cuanto nosotros nos demos cuenta de la Unidad fundamental. Cuando
llegan a este estado, las glándulas y todas las funciones corporales son
estimuladas hasta que se armonizan. Todo átomo del cuerpo es estimu-
lado y levantado a la acción en coordinación perfecta con el Espíritu. El
Espíritu es el que acelera. Ustedes no pueden elevar la acción corporal
para que esté en armonía con el espíritu mediante los procesos de la
mente puesto que el Espíritu está por encima de la mente así como los
cielos están muy por encima de la tierra.
87
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

1 1 . Los diez mandamientos no son de ninguna manera la ley


objetivada de Dios. Moisés trató de establecer en ellos una ley para la
conducta mental y moral pero no hay tal conducta que sea ajena a la ley
del Espíritu, y la conciencia de la actividad del Espíritu debe ser
discernida como la única ley rectora. La declaración, “Al permanecer
uno con la Ley ustedes no harán” estas cosas, fue la intención original,
pero ha sido traducido como “No deberán hacer.” Si ustedes se encuen-
tran dentro de la ley de armonía no producirán discordias, pero simple-
mente abstenerse de producir discordias no los coloca dentro de la ley
de armonía. Abstenerse de la discordia meramente implica no hacer
nada y de seguro que esto nunca producirá un músico ni expresará
armonía. La obra activa de la ley produce efectos que guardan propor-
ción con la ley. La vida es activa, dinámica y no estática. La vida es
HACER VERDAD, no meramente abstenerse de aquello lo cual no es
verdad.
1 2 . Si ustedes obedecen la Ley misma, automáticamente se absten-
drán de hacer ciertas cosas que no están incluidas en las operaciones
naturales de la ley. Ustedes no hacen estas cosas si ustedes siguen la
ley, pero al omitir estas cosas es probable que ustedes no cumplan para
nada con la ley sino que sólo estén obedeciendo a sus propias nociones.
“No deberán hacer,” fue la ley Mosaica conforme a lo divulgado por
Moisés. Estas fueron las emanaciones del Sephiroth o el Árbol de la
Vida. Moisés veló ese hecho y lo objetivó para la gente pero dio a los
Sacerdotes el significado real en el Talmud.
1 3 . Cuando Dios le habló a Moisés con una “voz fuerte” como es
puesto, la intención no fue transmitir el hecho de que Él habló con
mucho ruido. Dios es una “voz entera,” que trae luz a la expresión. Eso
fue lo que declaró Moisés. Una “Voz Entera,” no una “voz con sonido.”
Hay una diferencia muy importante. Si nosotros tenemos una “voz
entera,” esa voz es Una Sola y traerá luz a la existencia. Esta voz nos
da ese poder. Esta voz puede estar completamente al margen del ruido
o ser lo que nosotros designaríamos como insonoridad (silencio). Y eso
es a lo que estamos llegando hoy día, a la insonoridad (silencio) del
sonido. Entonces, esta voz está completamente más allá del ruido y
88
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

ustedes no le prestan atención al ruido porque ustedes están en la Voz


Entera o el principio definitivo.
1 4 . La entereza es integridad (estar completo) y, cuando Dios habló
con una voz entera, Él habló en lo completo de Él mismo. Es como a
menudo nosotros decimos de una persona, “Él puso todo su ser en lo
que él dijo.” Nuestra voz es entera o nosotros hablamos con entereza
solamente cuando nuestra naturaleza entera es estimulada y está
operativa. Nosotros no hablamos parcialmente o estando separados de
alguna forma sino siendo completamente uno con el todo. Cuando Dios
le dijo a Moisés, “Yo soy ese Yo soy y aparte de mí no hay ningún otro,”
Él estaba hablando con una “voz entera,” ya que no excluyó nada de Su
proclamación sino que Él se movió como una Unidad completa. Esto es
particularmente revelador en relación a la idea psicológica descartada
de que la mente es una cosa dividida en secciones o compartimientos,
constituida de muchas operaciones. Éste es el hipnotismo de la falta de
entereza. Entre más diferenciada esté la mente, ésta se vuelve más
insana. Estudien a algunas de las personas que son dadas a esta fun-
ción de seccionar la mente y las cuales se concentran aquí y allá y
cambian sus mentes de sitio, una sección a la vez. Ellos son extrema-
damente insanos y nunca están seguros dentro de sí mismos ni es
seguro seguirlos porque ellos sólo conducirían a la confusión. Una
buena forma [de observarlos] podría ser la de reunir un gran séquito,
puesto que un grupo de personas que tiene la mente seccionada es
fácilmente conducida en manada a las organizaciones, pero al final esto
se convierte en la mayor esclavitud, particularmente para aquél quien
así engañe a la gente. Entereza es integridad –Ser Uno con el Todo. “Yo
soy Dios,” dicho con la conciencia de que ustedes son uno con el Todo y
que el Todo está centrado dentro de ustedes y que ustedes se mueven
con las operaciones del Todo y se encuentran incluidos en las mismas,
es la única declaración verdaderamente sensata ya que esta declaración
está completa. Ninguna estructura es estable a menos que se vuelva
una unidad y ningún hombre es estable hasta que él es una unidad
completa en y con el Principio.
1 5 . En nuestro progreso, nosotros no podemos detenernos en las
organizaciones y los sistemas, sean ortodoxos o metafísicos, debido a
89
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

que ellos están seccionados, son sectarios, y enseñan una doctrina que
está más o menos mezclada con la idea de separaciones. Ellos sólo son
pasos en el proceso del hombre de descubrirse a sí mismo. Nosotros no
podemos detenernos en punto alguno sin volvernos ortodoxos. Eso
impide progresos adicionales hasta que nos retiramos.
1 6 . Ahí es donde tanta gente se envuelve en las afirmaciones y las no
aceptaciones. Por supuesto que muchas organizaciones de pensamiento
moderno se envuelven en esa mismísima cosa cuando ellos empiezan a
no aceptar esa cosa. Ellos se sujetan a sí mismos una condición que no
existe y entonces, cuando ellos sienten esta influencia falsa de su propia
reacción mental, ellos la llaman magnetismo animal maligno. Ellos
vuelven a meterse en las influencias psíquicas. sujetados ahí por sus
repeticiones.
1 7 . En realidad, uno no está trabajando apropiadamente cuando uno
no acepta algo. La no aceptación nos separa del Espíritu puesto que
nosotros dejamos de considerar algo que nosotros designamos como “no
es espíritu.” En el Espíritu no hay separación y, por lo tanto, sólo es la
separación del hombre la que ocasiona que él se involucre en lo psíquico
o fenomenal. Moisés clasificó cualquier cosa y toda cosa dentro del
fenómeno como una separación del Espíritu. Evidentemente, las igle-
sias ortodoxas se meten en problemas porque ellas han permitido una
separación. Ellas han creado una gran imagen en los cielos, llamándola
Dios. Ahí hay una determinación psíquica que ellos ven, creyendo que
esta imagen les habló a ellos en lugar de que ésta era su propia voz
hablándoles por medio de las influencias psíquicas. La voz de Dios
habla dentro del hombre como lo enseñó Jesús. Esta voz es el Padre de
dentro.
1 8 . Al no aceptar Cristo la limitación –Satanás–, Él no hizo una
declaración de su inexistencia sino que Él simplemente se liberó de la
idea, misma que era enteramente falsa. Él no contó para nada con ella.
1 9 . Moisés, al referirse a la división del Cielo y de la Tierra,
evidentemente quiso decir que la tierra era lo externo. En el Sánscrito,
una palabra define a la Tierra como la condición externa. Esa condición
será superada y esa superación sólo es en el pensamiento. Moisés quiso
transmitir que el Cielo y la Tierra deberían ser completos y siempre
90
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

como Uno Solo. Moisés soltó la tierra por completo y entonces la actitud
de [Todo es] Uno del principio surgió al frente. Él sabía completamente
que la forma era una corporificación completa del Espíritu como vida.
2 0 . Eso es lo que Job estaba tratando de poner de manifiesto cuando
él dijo, “Aún en mi carne he de ver a Dios.” Incluso, así está expresado
en los Upanishadas. Exterioricen el Cristo-Ser en todo y vean la
realidad en lugar de ver un cuerpo físico diferenciado. El cuerpo es una
substancia espiritual radiante y pura. El cuerpo exteriorizará esta
condición cuando se retire el pensamiento de su materialidad y dé lugar
a la verdad de que la carne en su verdadero estado es la luz radiante
de Dios y a través de esta carne y en la misma se encuentra manifesta-
do Dios en Su perfección espiritual.
2 1 . La carne no necesita ser espiritualizada; la carne ya es espíritu
en la forma manifiesta, así como el agua es oxígeno e hidrógeno en la
forma manifiesta. El agua es ‘uno’ en y con su origen y es identica en
naturaleza a su origen. Separar oxígeno e hidrógeno del agua sería
desintegrar el agua misma. Justo de la misma manera, “El cuerpo de
ustedes es el templo del Dios viviente” y, cuando se vuelve a unir con su
origen, el cuerpo se vuelve puro y perfecto como luz radiante, la Luz
que era en el principio y de la cual se formaron todas las cosas. Aquello
lo cual hace que el cuerpo parezca ser otra cosa es la mentalidad nubla-
da que se ha impuesto a sí misma entre la carne y su verdadero origen.
El cuerpo –Templo del Dios viviente– se ha convertido en una guarida
de ladrones que le roban al cuerpo su verdadero principio sustentador.
2 2 . En la Oración del Señor, “Padre nuestro que estás en los Cielos”
no se tenía la intención de transmitir la idea de que el cielo estaba en
otra parte. Jesús quiso decir lo que el Sánscrito original tenía la inten-
ción de transmitir, la paz y la armonía internas presentes en todas
partes. Eso es Cielo, su verdadero, significado. El Reino de los Cielos
está entre ustedes. Hay un significado más profundo en la Oración del
Señor que no puede ser divulgado excepto en privado y oralmente. Si el
hombre, entendiera este signficado más profundo, él estaría en el Reino
del Cielo. Esto implica rendir completamente lo que nosotros hemos
llamado el yo (ser) y aceptar el Yo (Ser) que es la única realidad, el cual
es el Yo (Ser) espiritual, puesto que no hay otro Ser. Aquéllos quienes
91
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

han alcanzado [la perfección] siguen este sendero y entran en aquello


lo cual exalta el todo a Espíritu. Uno que es así se conoce a sí mismo
como Dios.
2 3 . Para muchos, esto es difícil de entender puesto que ellos piensan
en sí mismos solamente en términos de su pensamiento consciente.
Todos los pensamientos de esta índole deben ser descartados. La
realización incluye la mente consciente cuando la Cristo-Mente se ha
convertido en la conciencia completa del individuo, porque entonces la
mente consciente es incluida en la conciencia completa. Nosotros debe-
mos abandonar todos los pensamientos que estén en desacuerdo con la
Verdad, mismos que hemos aceptado en nuestra conciencia. Eso es lo
que Cristo quiso dar a entender cuando Él dijo “niéguense a sí mismos.”
Renuncien a su propio estimado de sí mismos y acéptense a sí mismos
como ustedes son en completa relación con el todo. Esto equivale a
abandonar todas las condiciones que aparecen en el exterior a favor del
diseño arquitectónico que está detrás de todo. La Cristo-Mente es la
Dios-Mente, siempre.
2 4 . Cuando un individuo alcanza el verdadero conocimiento de Dios,
sus obras serán concluidas de manera instantánea. Jesús dijo, “Está
terminado,” y desde ahí en adelante continuo directo hacia otros logros.
Si nosotros mismos reconocemos la perfección, nosotros nos converti-
mos en esa misma perfección. Nosotros no necesitamos algún otro reco-
nocimiento. Todo es Dios si nosotros deseamos ponerlo de esa manera.
2 5 . Esa fue la única cosa que la gente de hace dos mil años tenía en
contra de Cristo. Ellos pensaban que era “blasfemia” que Él se conside-
rara a Él mismo como Dios ya que el estado de hipnosis de la gente no
podía desentrañar el misterio de la posición de Cristo, la cual es la
verdadera posición de todos los hombres. Pero esa era la única cosa que
tenían en contra de Él. Cuando nosotros hacemos esa misma decla-
ración ante gente que no está iluminada, aquéllos que se encuentran
empapados en la ignorancia en relación al verdadero estado de toda la
creación, ellos nos acusan de blasfemia hoy día tal y como lo hacían con
Cristo hace dos mil años. ¿Pero por qué nos debe importar? En tanto
que a nosotros nos importe lo que piense la gente, justo durante ese
tiempo nos mantendremos en sujeción al hechizo hipnótico de la tierra.
92
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Pero uno que está despierto nunca va por ahí externando tal
declaración al mundo profano. Un significado de Yo soy Dios es “Yo
estoy en silencio.”
2 6 . El intento de hacer de Dios una trinidad se produjo por la idea de
la diferenciación del Uno. La reducción de todos los elementos al
elemento Único, o la energía emanante, conduce a los tres en uno, o
unidad, directamente a la verdadera Trinidad o Tríada como un atribu-
to del Ser. Éste es el Espíritu Santo, el Yo Entero, el Espíritu Creativo
como acción completa. En el momento en que nosotros proyectemos
nuestro pensamiento al Espíritu Santo, nosotros estamos proyectando
nuestro ser al Espíritu Creativo completo en acción. Esto es el movi-
miento del todo como una UNIDAD. Cuando el Espíritu Santo se topa
con ustedes, ustedes están conscientes de que toda acción, dentro y
fuera, sólo es la acción completa del Principio en su totalidad, sin la
menor sensación de separación o desviación. Es UNA SOLA acción.
2 7 . No puede haber un pecado real en contra del Espíritu Santo. En
el texto original nosotros no encontramos algo sobre la expiación del
pecado. El hombre por sí solo comete lo que él mismo llama pecado y el
hombre por sí solo perdona el pecado. El hijo del hombre en la tierra
tiene el poder de perdonar el pecado. No podría haber pecado alguno en
contra del Espíritu Santo ya que es imposible para el hombre dividir lo
indivisible o de hecho separar la uni-acción del Uno. El hombre sola-
mente parece hacerlo. De ahí es de donde viene el Derecho Divino de los
Reyes. Si el Rey está en su derecho Divino, él no puede cometer errores
y el hombre, como el Rey, no podría cometer errores. Esto no sólo se
refería a cierto rey o familia reinando en una nación, sino al hombre
reinándose a sí mismo. Cuando el hombre se reina a sí mismo, él se
convierte en un Rey. Todo hombre es un Rey cuando él se conoce a sí
mismo como Dios y ejercita su Autoridad Divina para supeditar comple-
tamente toda fase de él mismo a la idea del Uno.
2 8 . La interpretación de que Dios habla con individuos o con grupos
de personas, como si Él sólo designara a esa persona o grupo en lo
particular, es falsa. Lo que Dios le dice a un hombre o a una nación Él
se lo dice a todos los hombres y a todas las naciones, puesto que Dios
creó todas las naciones de hombres partiendo de una sangre y Él no es
93
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

un respetador de personas. Pero el hombre ha desarrollado la idea de


un Dios racial o nacional en base a esta falsa interpretación. Esto ha
dado como resultado las guerras religiosas y la creación de grupos que
están separados en naciones. De acuerdo al Dr. Lyman Abbot, las igle-
sias ortodoxas han hecho más en dirección al retroceso de las civili-
zaciones que cualquier otra influencia debido a sus odios. La primera
intención en la presentación de Dios fue que ustedes vieran de
inmediato hacia la Luz que emana desde su propio ser y desde el ser de
todo individuo como siendo UNO y la misma luz, y que Dios se mani-
fiesta a Sí Mismo por igual a todos los seres, y a través de los mismos,
en exactamente el mismo sentido sin parcialidad o distinción. En el
momento en que ustedes pueden proyectar su visión a esa luz, de
inmediato están completamente conscientes, a saber, ustedes están en
la Conciencia Divina, y ahí no puede haber separación alguna. Exento
de una sensación de separación, no puede existir una separación en
credo o raza o nación y por lo tanto, ni lucha o guerra.
2 9 . Remitiéndonos al incidente mencionado en La Vida y Enseñanza
de Los Maestros del Lejano Oriente en donde Emil separó a los chacales
que se estaban peleando por el cuerpo muerto de un animal, Emil dijo,
“No es el yo lo que ustedes ven, sino sólo el Dios-Ser que hace la obra.”
Él quiso transmitir que cuando ustedes se liberan del miedo al animal,
y proyectan al Dios-Ser, hay paz y armonía. Y ellos se juntaron y
comieron sus alimentos en perfecta armonía en lugar de pelear.
3 0 . Esta es la teoría que está detrás de nuestra experiencia al
caminar a través del fuego. Los Maestros después nos dijeron que
nosotros habíamos elevado nuestra vibración a tal grado que no había
conflicto alguno entre nosotros y el fuego. Había perfecta armonía y
unidad con el todo. Nosotros claramente vimos que el fuego hacía
estragos en todo nuestro alrededor pero nosotros no sentimos ni calor
ni incomodidad. Nuestra ropa ni siquiera se quemó. Esta experiencia
ha sido duplicada bastante recientemente en Londres por un joven
Hindú Yogui bajo las condiciones más severas de comprobación cientí-
fica. Las imágenes de este incidente fueron mostradas en América en
uno de los noticiarios y Edwin C. Hill, famoso comentador de noticias,
94
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

escribió con detalle sobre el tema. Las copias de estos comentarios se


enviaron por correo a 200 profesores que daban clases de estas lecciones.
3 1 . La vida de los Maestros es simplemente la Dios-Vida. Ellos
siempre expresan que “Vida es Luz.” “En el momento en que nosotros
expresamos Luz, emana la vida.” Si ustedes viven la Vida, entonces
ustedes Sabrán y ese saber estará completo, No es una vida ascética o
apartada. Es una Vida y una Luz en unidad, en integridad, [siendo
completa].
3 2 . Cualquiera puede romper su esclavitud aparente, de una
condición que no es Divina, simplemente soltando por completo la ata-
dura. Ese fue nuestro entrenamiento desde nuestra niñez en adelante.
Si una condición discordante entraba en nuestros alrededores, nosotros
la soltábamos por completo. Los Maestros a veces pasan cientos de días
sin comer. Ellos no se encuentran esclavizados en manera alguna. Pero
cuando ellos no comen externamente, ellos sí se alimentan del Prana o
substancia espiritual que se encuentra en todo su alrededor. Ellos
ingieren substancia Pránica y ésta es asimilada para el sustento directo
y completo del cuerpo. Las plantas se alimentan de Prana y cuando el
hombre usa los vegetales como alimento, él también ingiere Prana. El
hombre puede tomar Prana directamente, con mayor facilidad y rapi-
dez de lo que lo hacen las plantas y los vegetales, si él así lo desea.
3 3 . No sería sabio por parte del mundo Occidental desechar la Biblia
a favor del Bagavad-jita. Nuestra Biblia es de mayor importancia para
el mundo Occidental puesto que nosotros no entendemos el Bagavad-
jita. Pero éste último es mejor para el Oriente. El Occidente podría leer
con provecho el Bagavad-jita, puesto que éste obviaría la necesidad de
leer con dificultad por el folklore y las malas traducciones de la Biblia.
El Bagavad-jita ha quitado todo eso. En la mayor parte de los casos, la
mejor exposición de las enseñanzas de los Maestros es la Filosofia del
Vedanta. Mucha gente logra un pensamiento más simplificado y puede
asimilar estos pensamientos por medio de los Vedas. Entonces ellos
pueden pasar a las enseñanzas del Vedanta.
3 4 . La razón por la que los del Occidente tienen dificultad en enten-
der las cosas espirituales es que la conciencia Occidental siempre ha
sido una evasión del Principio, por la razón de que los Occidentales no
95
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

sabían lo que significaba el Principio. Ellos incluso se descaminaban a


sí mismos y esto se debía en gran parte a la aceptación de las enseñan-
zas de sus filósofos de que el Principio es una cantidad desconocida. La
Mente Maestra sabe lo que el Principio es, pero nosotros podemos
aceptar el Principio de la misma manera y saber lo que significa. Noso-
tros debemos aceptar la Meta hacia la cual estamos trabajando o noso-
tros no trabajamos para nada.
3 5 . Ustedes no podrían ir a la India con un Espíritu de egoísmo, codi-
ciando para sí y con miras a obtener algo, y sacar algo de la India, más
de lo que ustedes podrían, en este mismo estado, sacar cualquier cosa
de estas lecciones, o de la Biblia, o de cualquier otra fuente de Verdad.
No hay nada en la Verdad compatible con estas actitudes. Ustedes sa-
can de la India lo que ustedes lleven a la India. No es una cuestión de
ir a la India para nada. Es un estado que siempre está presente si
ustedes lo pueden recibir.
3 6 . No es una cuestión de ir a la India, estudiar la Biblia, o el
Bagavad-jita. Es cuestión de soltar todas estas confusiones que infestan
la mente y las condiciones perturbadoras que resultan de eso. Así uno
puede obtener un gran aupamiento espiritual procedente de la Biblia o
de cualquier otra fuente. Nosotros estamos empezando a ver que toma-
mos de la Biblia lo que le entregamos a la Biblia. Justo la determina-
ción para obtener el significado exacto del libro nos abrirá sus secretos
hasta cierto grado. Si nosotros leemos el Bagavad-jita o cualquier otro
libro, debemos tomar la misma actitud hacia él. Por supuesto que no
hay nada en la Biblia que no esté interpretado en el Bagavad-jita, el
Mahabharata, y los Vedas. Ahí es de donde provino todo el conocimiento
contenido en la Biblia.

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o s 1 y 2 . Tal vez la cosa más dificil para el individuo prome-
dio es darse cuenta de que Dios es el gran Esquema Universal de la
creación y el profesor debe hacer énfasis en el punto y esto debe ser
practicado por el estudiante hasta que este mismísimo hecho funda-
mental de la vida se convierta en una cuestión de comprensión indivi-
96
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

dual. La personalidad es una identidad individual mientras que Dios es


la identidad Universal, en donde el Universo es una identidad que tiene
una sola conciencia y es la suma de conciencia, poder, amor, vida, y
substancia.
P á r r a f o 3 . El hombre no se puede escapar de la Unidad funda-
mental que existe entre él mismo y el sistema Universal ya que él es
parte de ese sistema. Si el hombre es un producto del sistema Univer-
sal, él debe contener las potencialidades del Universo y, con cualquier
nombre que él designe al Universo, él también debe portar ese nombre
así como su naturaleza. Un rayo de luz es justo luz en forma tan verda-
dera como lo son una docena de ellos, un millón, un billón o todos ellos.
P á r r a f o s 4 y 5 . El secreto de la iluminación no es lo que el hombre
estudia sino cómo estudia; no lo que nosotros sabemos acerca de una
cosa sino lo que nosotros sabemos de ella es lo que hace la diferencia.
También, traten de clasificar y describir el tamaño, la forma, el color,
y la densidad de las semillas en un intento de conocer a la Naturaleza
en lugar de meramente leer las descripciones de Dios con la esperanza
de conocer a Dios. Conocer a la naturaleza es conocerla en su plenitud,
ver su crecimiento en todas partes, y sentir en algún grado la fuerza
que la produce. De la misma manera, el hombre debe estar en calma y
conocer a Dios; él debe cesar las descripciones y llegar a “sentir tras de
Él,” si es que él quiere conocer la cercanía, el poder, la sabiduría y la
substancia que siempre se mueve dentro de su propia naturaleza. Ésta
es la doctrina interna o secreta.
P á r r a f o s 6 y 7 . Lo mismo que los párrafos 4 y 5.
P á r r a f o s 8 , 9 y 1 0 . Si Dios es TODO y el hombre está creado a Su
imagen y semejanza, de qué manera puede crecer el hombre excepto
ampliando su conciencia para comprender la grandeza del estado en el
que él es creado. En realidad, el hombre no está alcanzando algo sino
que el sólo está descubriendo aquello lo cual ya es. El punto es [saber]
si el hombre debe descubrirse a sí mismo un poco a la vez o si él debe
descubrir el hecho fundamental desde el inicio. Los sabios de todas las
eras han declarado que el segundo es el verdadero camino. “No saben
que nosotros somos Dioses e Hijos del Más Alto,” está llamando al
hombre de regreso a su origen, el cual es su perfección en y con Dios.
97
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o s 1 1 y 1 2 . Si el hombre está en un cierto estado de


conciencia, él no expresa de manera automática aquello que es lo
opuesto. Por otro lado, con la eliminación de ciertos modos de conducta
no se produce un estado opuesto de conciencia. La acción, y no la
inacción, es la productiva en lo que a resultados se refiere. En un estado
de ignorancia de la Verdad podría estar bien el hecho de abstenerse de
estados de proceder erróneos, pero esta práctica no es la que conduce a
la iluminación. Si ustedes no son felices, ustedes no se vuelven felices
meramente negándose a actuar de manera infeliz. Por otro lado, si
ustedes son felices, ustedes no actúan ni se ven como uno quien está
infeliz. Esto puede ser ilustrado de muchas maneras.
P á r r a f o s 1 3 y 1 4 . Estar totalmente entero es una cuestión de estar
completo, una unidad completa. Lo que está entero no tiene separa-
ciones. Un edificio o un puente que está entero es una estructura hecha
de muchas unidades que se encuentran todas unidas en una sola uni-
dad. Ustedes no podrían pensar en un edificio hecho de muchas partes
como siendo un edificio entero si todas sus partes estuvieran separadas.
Integridad y Entereza son sinónimos. Mente “entera” en una lección
previa y voz entera en este caso se refieren a la conciencia unificada en
acción. Ningún hombre está entero cuando piensa que él es un ser
departamental, ni su mente está entera cuando funciona parcialmente,
ni habla con entereza cuando él sólo le da voz a la mitad de la Verdad.
La Verdad es aquello lo cual es cierto de Dios ya que Dios es todo y Dios
es Uno.
P á r r a f o 1 5 . En donde sea que una raza o una nación o un grupo se
segregue a sí mismo como siendo gente elegida, gente distinta, rela-
cionados más directamente con o favorecidos por Dios en algún sentido,
ellos no son gente entera y sus doctrinas nunca son enteras. Dios no es
un respetador de personas y Su creación es toda manifestación y toda
manifestación se halla incluida imparcialmente dentro de Él mismo.
No puede ser que algunas personas no sean las elegidas de Dios y otras
personas sí sean las elegidas de Dios. Él creó a todos los hombres y por
lo tanto toda la gente es la elegida de Dios. Toda la gente es Dios en la
manifestación así como todas las formas de vida vegetal son las mani-
festaciones de la naturaleza. La igualdad está en el hecho y la igualdad
98
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

exterior depende del grado en el que hemos corporificado el hecho uni-


versal, [cosa que nosotros logramos] al darnos cuenta de este hecho.
P á r r a f o s 1 6 , 1 7 , 1 8 , y 1 9 . Se progresa mediante la práctica de
unificar de manera habitual todas las cosas con el Origen y no por
medio de la práctica de la no aceptación. Unificadas con el origen, todas
las cosas empiezan a manifestar su semejanza con el origen y toda
apariencia de lo contrario desaparece como la ignorancia en la presen-
cia del conocimiento o las sombras en la presencia de la luz. Tratar con
el hecho es disipar la fantasía. Trabajar con la fantasía es trabajar con
nada y así lograr nada. Uno debe trabajar con algo para lograr algo.
Algo nunca puede ser hecho de nada.
P á r r a f o s 2 0 y 2 1 . Su cara es la misma ya sea que esa cara esté
radiante de alegría o nublada con la tristeza, pero ésta aparece de modo
diferente bajo diferentes influencias. La carne es justo tanta substancia
espiritual manifiesta, sea que esta carne esté enferma o entera. Sólo
debe cambiarse la influencia que está detrás de ella. Cuando la
conciencia se expande a su verdadero estado de Saber que Dios es Uno
y es Todo, la carne manifiesta de manera automática esta condición.
Esto es el regreso de la carne a su verdadero estado como substancia
radiante de la Palabra de Dios.
P á r r a f o s 2 2 y 2 3 . El Reino de la realidad está en todo nuestro
alrededor y la única transición que nosotros necesitamos hacer es
desechar nuestra noción de que el Reino es un lugar remoto. Todo lo
que Dios es se encuentra dentro, a través, y alrededor de todos los
hombres y el hombre mismo está incluido en ese Todo que es Dios. No
hay nada que el hombre pueda hacer al respecto sino aceptar este hecho
y, cuando el hombre lo acepta y vive en armonía con el Todo, entonces
él se vuelve consciente de este Reino.
P á r r a f o s 2 4 y 2 5 . Causa y efecto son uno y saber la verdad es
liberarse instantáneamente. Conocer a Dios como salud es estar bien
instantáneamente. Conocer a Dios como provisión es estar aprovisio-
nado instantáneamente puesto que lo uno presupone incluye lo otro.
No puede haber separación alguna.
P á r r a f o 2 6 . Nosotros debemos darnos cuenta de que estamos en el
camino de regreso a la casa del Padre y no alejándonos de ella. Nosotros
99
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

estamos progresando hacia la unidad y no hacia la diversidad. “Mirad


nuestro Dios es Uno” es la canción del alma que regresa.
P á r r a f o 2 7 . El cierre de la lección debiera explicarse por sí solo pero
éste puede ser ilustrado y ampliado conforme a la inclinación o inspira-
ción del líder. El punto entero de toda la lección es que el individuo se
libre de las opiniones formadas por el hombre, mismas que lo han
guiado a la sensación de separación, y hacer que él esté consciente de
que él es Uno con el Todo Universal, de su semejanza con el Todo, y de
su acceso a todo lo que hay en el Espacio Infinito.

100
CAPITULO VIII

EL HOMBRE
1 . Así como en la lección precedente era imposible estudiar la
naturaleza de Dios sin incluir al hombre, así en esta lección será
imposible considerar al hombre sin un estudio más a fondo de Dios. El
uno presupone al otro y ellos son inseparables. Es imposible tener un
rey sin un reino y es imposible tener un reino sin un rey. Es incon-
cebible imaginar un creador sin su creación y ciertamente no podría
haber una creación sin un creador. Ellos no son más que los dos aspec-
tos de una sola cosa y sin uno no podría haber el otro. Por lo tanto, el
hombre es una parte indispensable del todo Universal.
2 . El pensamiento que los Maestros tienen del hombre es que él está
en su verdadero dominio, siempre activo, y es aquello a través del cual
trabaja o se manifiesta el Principio. Como ellos frecuentemente lo
expresan: “El Hombre proyectando a Dios; el Hombre volviéndose Dios;
el ideal mismo de toda Perfección; Dios selectivo pero completamente
universal.” Es evidente que la selección ocurrió totalmente por el
pensamiento del hombre. El pensamiento de los Maestros siempre es
que el hombre debe hacer la selección pero, al hacer esa selección, él
nunca puede cargar esa selección fuera del Todo o fuera del Principio o
Espíritu completo. Y eso significa, por supuesto, que el hombre nunca
se escapa de su verdadero Ser o verdadero origen. Todo hombre es su
propio factor determinante y ese factor siempre es absolutamente uno
con el Principio, nunca separado y nunca dependiente de nada más que
del Principio.
3 . El hombre como el hombre nunca puede ser un organismo comple-
tamente independiente ya que él está inseparablemente unido con el
todo. ¿Cómo podría el hombre quitarse a sí mismo de la infinidad? El
hombre sólo se imagina su aislamiento y esa imaginación es la única
fuente de su limitación. Esta limitación sólo es imaginaria. El alcance
101
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

del libre albedrío o el derecho de selección del hombre no puede ser


llevado más allá de su imaginación ya que, de hecho, él siempre está
unido en y con su fuente. Él sólo necesita librarse de sus vanas
imaginaciones y aceptar lo inevitable y así él estará de inmediato en su
lugar legítimo en el sistema Universal. Él es rey sólo en el sentido de
que él tiene el privilegio de ejecutar las leyes del Reino y cualquier rey
que haga caso omiso de las leyes de su reino no permanece siendo rey
por mucho tiempo. La realeza está sujeta a las leyes del reino justo
como lo están los súbditos y todos ellos son unidades en un solo sistema
con la ley tomando su lugar superior en todo momento. Sólo mediante
las influencias enlazadoras de la ley es como el reino puede permanecer
siendo una unidad armoniosa.
4 . El hombre es trino pero esa trinidad nunca se encuentra separada;
esa trinidad siempre es una. Ustedes entienden todos los atributos del
hombre si ustedes entienden al Hombre. Los Griegos sabían esto y ellos
lo expresaron en su declaración: “Hombre, conócete a tí mismo.” Es muy
evidente que nosotros no hemos empezado a conocernos a nosotros mis-
mos, a conocer nuestra importancia, a conocer nuestra Divinidad; Divi-
nidad significando, por supuesto, que el Hombre es una parte del todo
y, como tal, sí sabe todo y ES el TODO en la manifestación.
5 . No puede haber un triángulo a menos que las tres líneas que
forman sus lados sean unidas. Si ellas no están unidas, ellas sólo son
tres líneas y para nada son una trinidad. La trinidad depende de la
unidad y su unidad es la trinidad. La labor del hombre no es la de
examinarse detenidamente a sí mismo hasta que él entienda su trini-
dad la cual solamente sería diversidad. El hombre está progresando de
regreso a la casa de su Padre y su progreso en esta dirección es descu-
brirse a él mismo como una unidad, la posición no diferenciada que él
ocupa en el esquema Universal.
6 . Siempre es posible que el hombre mejore su conciencia hasta el
punto en que él se vuelve Dios-semejante. Ese fue el primer pensa-
miento en el Derecho Divino de los Reyes. Esto no se hizo para que el
rey se presentara a sí mismo como el único Dirigente Divino. Todos, en
la humanidad entera, deberían ser Dirigentes Divinos y reinar como
Reyes, pero siempre con esa expresión de Amor la cual es Servicio. Si
102
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

el hombre permanece [siendo] Uno con su propia Divinidad, entonces él


siempre es de Servicio. Él nunca se exalta a sí mismo sobre otro. Si él
es un egoísta, él se destruye a sí-mismo. El no puede ser un egoísta por
mucho tiempo. La realeza del hombre surge de su sensación de unidad
con el todo y el egoísmo surge de la sensación de qué él es un ego sepa-
rado tanto de sí mismo como dentro de sí mismo. Por lo tanto, el egoís-
mo es la violación más grande de la ley natural de su ser y produce los
resultados más desastrosos.
7 . La traducción de la Biblia tiene un error en donde dice que el hom-
bre fue creado en la imagen de Dios. El “en” debería ser omitido para
que se lea, “el hombre ES la imagen de Dios.” La palabra “en” no apare-
ce en el [texto] original. Y justo aquí es donde nosotros encontramos
ilustrado el mayor problema con la concepción ortodoxa. Todos ellos
tratan de hacer a Dios en la imagen del hombre y, al adoptar esta
actitud, ellos han creado algo que el hombre no puede entender. El
hombre puede entenderse a sí mismo y si piensa que Dios es otra
personalidad como él mismo, sólo que en proporciones más grandes, él
nunca podrá entender la verdadera relación que existe entre él mismo
y su origen. Pero, si el hombre entiende que él es lo universal individua-
lizado o que él es como individuo lo que Dios es de manera universal,
él tiene algo lo cual él puede comprender. Si nosotros omitimos el “en,”
entonces el hombre es la imagen de Dios. “Yo soy Dios” es la gran
declaración. Esta declaración le pertenece enteramente al hombre. La
imagen o semejanza significa la exactitud en el Sánscrito antiguo. El
nombre y la naturaleza de la causa y el efecto siempre son intercambia-
bles debido a que uno es esencialmente el complemento del otro. La
actividad de la causa es la vida y la forma del efecto.
8 . Naturalmente que algunas personas preguntan que, si esto es
cierto, ¿por qué Jesús siempre dijo “Yo soy el hijo de Dios,” pero nunca
dijo “Yo soy Dios?” Pero ésta sólo es una de sus declaraciones. Él dijo,
“Yo y mi Padre uno somos.” Entonces los traductores, al no poder
entender la siguiente oración: “Tú eres Dios conforme tú presentes a
Dios, por lo tanto yo te presento a Dios,” la omitieron por completo. Más
aún él dijo, “El que me ha visto a mí, ha visto al Padre –Dios.”
103
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

9 . También debe ser recordado que el nombre “Yo soy Dios” era el
nombre indecible para los Antiguos. La teoría era que nunca se debería
hacer una declaración audible. Estas palabras eran expresadas en el
silencio de sus propias almas y la única manera en la que éstas se
expresarían alguna vez de viva voz sería en la radiación natural de la
autoridad, la perfección, y el poder que emanan de este reconocimiento
secreto interno. “Tu Padre quien ve lo secreto te recompensará abierta-
mente” es el pensamiento. “Yo soy Dios” es el nombre Silencioso del ser
Silencioso de Dios, el hecho interno y universal de toda la creación. En
una charla previa se hizo notar otro significado de la declaración, “Yo
soy Dios,” que es, “Yo estoy en Silencio.” “Yo soy Dios” es el testigo
silencioso, dentro de la naturaleza del hombre, de un hecho Universal.
Éste es el nombre que está escondido dentro del nombre Jesucristo y el
nombre secreto de todo hombre que tiene el aliento de vida, y ese
nombre es el Aliento de Vida.
1 0 . Hacer audible esta declaración era considerado una blasfemia y
las personas en el tiempo de Cristo construían las declaraciones de Él
como infiriendo que el NOMBRE indecible se aplicaba a Él mismo.
Ellos condenaban a Jesús por la propia inferencia de ellos en lo relativo
a las declaraciones de Él. Pero Jesús era fiel a la ley de los místicos y,
aunque muchas de las declaraciones que Él hacia inferían el hecho, Él
no lo decía. “Vos lo habéis dicho,” “Yo soy,” “El que me ha visto a mí, ha
visto al Padre;” todas las declaraciones infieren este mismo hecho pero,
[independientemente de] cualquier cosa que Él pudiera haber dicho en
Su corazón, a Él nunca se le ha dado crédito por haber expresado
externamente el hecho de que “Yo soy Dios.” La teoría es que el hombre
mismo ES la palabra y su presencia misma en el Universo es la eviden-
cia hablada y no es necesario decir más. En el principio era la Palabra
–la palabra se hizo carne y cuando el hombre aparece en la creación, él
ES esa palabra indecible en sonidos o sílabas puesto que el hombre,
como él es, es la palabra terminada. Si YO SOY cualquier cosa, la
corporificación viviente de esa cosa, ésta es evidente por sí sola y no
necesita mayor proyección. Todo lo que sea hablado con esta conciencia
es la autoridad del Universo hablando con todo el poder en el cielo y en
la tierra.
104
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

1 1 . Esto fue incluido en su declaración, “Yo soy, antes de que


Abraham fuese,” ya que el hombre, como el aspecto formado de Dios
universal, siempre fue y siempre será Dios manifiesto. Él se remitió
justo atrás [en el tiempo] a la antigua ley Sánscrita de Abraham: A-
Brahm - luz - un Dios. Después vino David, el portador de la Luz y uno
que llevó la Luz a toda la humanidad, y María, la Preceptora del
Principio Creativo. Ustedes pueden llevar todo hasta Ah Brahm, lo cual
significa un Cristo-Niño, la Unión de todas las fuerzas para presentar
el Cristo-Ideal –el hombre es Dios– al mundo.
1 2 . No debería hacerse distinción alguna entre el Hombre Universal
y el hombre individual. Tal distinción no puede ser hecha más de lo que
ustedes pueden hacer una distinción entre la circunferencia y el centro
de una esfera. Ahí es donde han surgido la mayoría de los problemas.
Ustedes no pueden dividir al hombre. El Hombre es Uno, Uno con Dios.
“Yo y mi Padre Uno somos,” fue la declaración verdadera de Jesús y El
la llevó todavía más allá cuando Él dijo; “Cuando ustedes oren, oren al
Cristo de Dios; inclúyanse a ustedes mismos como el Cristo.”
1 3 . Los Maestros no hablan de Dios y el hombre. Dios/hombre siem-
pre es uno en la consideración de los Maestros. No existe separación
alguna. No hay un sacerdote y una congregación aparte. Es la congre-
gación y el sacerdote –todos uno.
1 4 . Huxley y Darwin y los de su tipo dieron luz a mucha evidencia en
relación al hombre mortal y trataron de establecer su origen humano o
animal, esperando con ello derribar la teoría de la creación. La actitud
de los Maestros es aquélla de la Divinidad del hombre; el hombre es de
origen Divino, nunca separado de manera alguna de su Divinidad.
Darwin y Huxley y los otros construyeron su evidencia de tal modo que
no hubiera Cabeza alguna y esa es la razón de su fracaso. Ellos fraca-
saron por completo en llevar esta evidencia hasta el Principio. Justo la
última declaración de Darwin fue: “Más allá de esto que hemos cons-
truido todavía queda el Principio, mismo que es un misterio para noso-
tros.” No hay un efecto sin una causa y es imposible entender el efecto
sin la consideración de la causa.
1 5 . Eso es por lo que Emil dice con verdadera simplicidad infantil,
“Ustedes pueden hacer estas cosas justo tan fácilmente como yo las
105
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

hago.” Dejar fuera todo egoísmo fue la razón de los grandes logros de
Jesús, “Ustedes harán estas cosas y cosas más grandes que éstas.”
1 6 . Al ser una identidad separada, el hombre no puede hacer nada.
“No puedo hacer nada por mí mismo,” dijo Jesús. Estando bajo su
sensación de aislamiento, el hombre es como un tranvía con el trole
fuera del cable conductor. Él ha perdido contacto con todo poder motiva-
dor, lo cual es la gran causa fundamental de toda manifestación. La
actividad, que es causa, no sólo es el poder motivador que produce sino
también es el efecto mismo y la única manera en la que el hombre
puede seguir adelante es manteniendo contacto con aquello que lo
proyectó en primer lugar. “Es el Padre dentro de mí, Él hace las obras.”
La causa siempre debe ser la fuerza motivadora dentro del efecto, ya
que el efecto no puede propulsarse a sí mismo.
1 7 . De este viaje a la fecha, nosotros hemos visto muchas razas muy
diferentes unas de otras en apariencia y costumbres. Los Maestros ven
todo a la luz de una sola conciencia. Al pensar que las diferentes razas
son diferentes fases de la conciencia, nosotros seremos capaces de
establecer una separación de ese Uno en nosotros mismos. La única
diferencia está en lo externo ya que todos son motivados por el mismo
ideal interno, el cual es el Cristo, o el YO SOY Dios de cada uno. Así que
nosotros debemos evaluar a todo hombre desde este punto de vista para
poder escaparnos de las diferencias que aparecen en lo externo. Cuando
lo interno se vuelve lo externo, no puede haber una diferencia externa,
consecuentemente ni luchas, ni ambiciones, ni guerra. Hay muchas
semillas y muchos bulbos, pero cuando cada uno se ha realizado a sí
mismo en la forma externa todo es una sola Naturaleza armoniosa.
1 8 . Los Maestros consideran la reencarnación desde este punto de
vista. Ellos dicen que no es necesaria. Ésta sólo es una hipótesis
humana. Ellos dicen que si hay una luz colocada en el centro del cuarto,
la mejor manera de alcanzar esa luz es yendo directamente hacia ella.
¿Por qué dar vueltas alrededor de ella una y otra vez? Si ustedes van
directamente hacia esa luz y la recogen y la incorporan, ustedes habrán
terminado con toda reencarnación y con todo karma por completo. El
hecho de que el hombre fracase en ir directamente al punto central o
hecho de la vida es lo único que lo mantiene en la “rueda de molino –[el
106
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

trabajo molesto y pesado]– incesante.” Si el hombre aceptara ese hecho


central, el cual es la luz que ilumina a todo hombre que viene al mundo,
él llegaría a su destino y cesarían todas sus vueltas, éstas llegarían a
su fin.
1 9 . Todos estos grandes problemas que afligen las mentes del hombre
son completamente superados cuando él vive la vida de los Maestros o
la vida de su propia maestría, el verdadero Yo interno. La firme
declaración de Jesús era que la Verdad los hace libres. El hombre se
libra de la idea de que él no es Dios al rehusarse a aceptar las declara-
ciones negativas. La declaración “Yo soy Dios.” sostenida de manera
habitual como el hecho secreto dentro de la propia naturaleza del
hombre, lo libera de la declaración negativa de que él no es Dios.
Siempre es mejor declarar la Verdad que lo no verdadero.
2 0 . Incluso la habilidad de ustedes para analizar el “YO SOY” es una
evidencia espiritual directa de la Divinidad. Si ésta no estuviera ahí
para ser analizada ustedes no la podrían analizar; ni siquiera se les
ocurriría a ustedes intentar un análisis. Sólo es necesario aceptar esa
Divinidad sin pensamientos negativos o declaraciones negativas en
relación a ella, ser Uno con ella. El análisis y todos los esfuerzos para
confinar la Divinidad a las formalidades los mantienen alejados de ella.
Aún en el terreno de la mecánica nosotros producimos una cosa y
después damos cuenta de ella. Todos los intentos de analizarla primero
sólo indican su imposibilidad. Esto es cierto de todo paso progresivo
incluso en nuestro avance material. Cuanto más debe aplicar este
mismo procedimiento con las cosas que están enteramente más allá de
nuestro sistema actual de razonamiento humano. El aeroplano nunca
fue aceptado como una posibilidad por el mundo hasta que éste real-
mente voló. Un primer análisis decía que éste no podía volar. Ahora
tenemos una cantidad infinita de explicaciones en cuanto a cómo y
porqué es así. Los hechos siempre deben venir primero y ellos pueden
ser explicados más adelante.
2 1 . Si uno es excesivamente precavido y no se ha despertado a sí
mismo por completo, pudiera parecer como si la Divinidad de uno estu-
viera siendo sujeta por una fe ciega pero eso no es necesario. Pero si
ustedes se aferran totalmente a ella con una fe ciega, ustedes han hecho
107
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

una separación de nuevo y nunca llegarán a la meta. Es mucho mejor


decir “Yo puedo” y después continuar directo al “YO SOY.” “Yo puedo”
es el hecho potencial, pero “Yo soy” es la realización del hecho en su
conciencia. Jesús dijo, “Yo soy el camino, la verdad y la vida.” Jamás
pueden ser aquello lo cual no son ni pueden ser nada sino lo que ustedes
SON. Si pueden convertirse en cualquier cosa, como ustedes lo dicen,
ustedes SON eso. En realidad, esto no es una cuestión de convertirse en
algo, es una cuestión de Ser. Cuando ustedes aceptan la actitud de “Yo
no puedo” en cualquier circunstancia o condición, ustedes han aceptado
una division. Jesús dijo que ustedes no pueden transigir con el pecado,
ustedes no pueden desviarse del hecho y expresar ese hecho.
2 2 . En el momento que Jesús consideró la sugerencia de que Él
convirtiera las piedras en pan, Él se dio cuenta de que las piedras ya se
encontraban en la existencia y, por lo tanto, en la manifestación y Él no
necesitaba cambiar las piedras en pan ya que Él podía extender Su
mano y el pan estaba ahí. “Lo que ha de ser ES,” es la enseñanza de los
Maestros. Si Jesús necesitaba pan, Él no necesitaba meterse con las
piedras. Él sabía que si había una necesidad de pan, éste ya se hallaba
en existencia y todo lo que ÉL necesitaba hacer era dar gracias por él.
2 3 . Sería imposible que el hombre necesitara algo si ese algo no
estuviera ya en existencia, ¿Podrían necesitar aire si no hubiera tal
cosa en existencia? La necesidad indica el hecho y todo lo que uno
necesita hacer es soltar la sensación de que uno necesita algo y aceptar
el hecho implicado en la necesidad de que ese algo ya está en existencia.
Aquello lo cual debe ser ES. Esto es cierto de aquello a lo cual nosotros
nos referimos como la limitación del cuerpo físico. Esta limitación es
enteramente una influencia hipnótica de la mente. Definitivamente
esto no tiene base alguna en el hecho. El hombre trajo a la existencia
la sensación de lo material y no trajo el cuerpo. El cuerpo “mortal” es
el cuerpo hipnótico y toda esta experiencia sólo será una pesadilla para
el hombre cuando él despierte de este estado de hipnosis. Él despierta
para ya no soñar más. Si el hombre siente la necesidad de un cuerpo
espiritual radiante y desprovisto de limitaciones que exprese el Cuerpo
de Luz glorioso que es su sueño perpetuo, esto es la prefigura en su
conciencia de su estado completamente despierto. El pensamiento, la
108
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

necesidad, y el deseo son la evidencia del hecho de que tal estado ya


existe para él y la única realización del hombre está en aceptar la
existencia del hecho. Este estado IDEAL ES el verdadero reino del
hombre.
2 4 . El cuerpo no necesita ser espiritualizado. El cuerpo ya es espiri-
tual, pero las falsas creencias del hombre en relación al cuerpo han
cerrado su mente al resplandor y a la condición sin límites de este
cuerpo. Espíritu siempre es Espíritu. El hombre crea la materialidad.
Solamente hay un cuerpo y ese cuerpo es Espiritual. Este Cuerpo es el
Templo del Dios Viviente y Dios está en el Templo; dejen que toda la
tierra se regocije ante Dios. Si al cuerpo lo llaman material, ustedes no
están aceptando a Dios y están profanando el Templo. Ustedes no acep-
tan a Dios al decir que el cuerpo o que cualquier condición verdadera
es material. Ustedes están adorando una condición material más de lo
que ustedes están adorando a Dios. Así es como ustedes entran en la
hipnosis. En el momento en que no aceptan a Dios, ustedes están en
una influencia hipnótica, y en el momento en que ustedes ven el cuerpo
como material, ustedes están en una influencia hipnótica en donde no
están aceptando a Dios.
2 5 . El cuerpo es un instrumento para expresar a Dios a través del
mismo. El cuerpo es el instrumento más grande que es conocido para
expresar Espíritu y definitivamente es traído aquí para que ustedes
presenten a Dios en todo momento. El cuerpo no es traído para presen-
tar materialidad, o hipnosis, o psiquismo; éste tampoco es traído para
presentar fenómenos, sino para presentar Espíritu. Nosotros somos
Dios. Nosotros no podemos hacer una separación y, si rechazamos
completamente toda separación, entonces nosotros estaremos fuera de
todas las condiciones materiales y todos los fenómenos psíquicos. Así es
como el hombre llega a saber y entender la Uni-Presencia y el Uni-
Poder. Todo es Uno, Un Solo Poder, Una Sola Realidad. Y todo trabaja
y opera bajo ese Uni-Poder y esa Uni-Presencia de acuerdo a su propia
ley. El Todo –Uni-Poder y Uni-Presencia– no está adulterado con
ninguna otra noción sino que se mueve como Sí Mismo en su propio
campo completo.
109
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

2 6 . Ustedes no pueden hacer diferenciación alguna entre el alma


individual y el Alma Universal o la Sobre-Alma. Esto es, ustedes no
pueden segregar. Como dijo Jesús: “Eso es dividir en pedazos el
Principio de Dios.” Hay una generalización bajo la cual trabaja todo ser
humano pero se trata de un ensamble de Unidades Universales. Hay
identidad individual pero ustedes son uno en un ensamble de unidades
Universales. También lo es todo ser humano. Todos son uno y lo mismo,
operando bajo las mismas condiciones armoniosas. Siempre en armo-
nía. No diferenciándose de la armonía sino ensamblándose en armonía.
2 7 . Un Dios-Hombre es un genio, Cristo proyectándose al frente, el
hombre expresando a Dios sin reserva ni restricción. La razón por la
que con frecuencia se encuentra que los niños expresan lo que nosotros
llamamos genio excepcional sólo se debe a que ellos todavía no han sido
hipnotizados con la idea de la limitación que poseen aquéllos que están
a su alrededor. Si ellos continúan escapando de este hechizo hipnótico,
ellos siguen siendo genios, o su Ser Divino, en toda la experiencia te-
rrestre. Los genios no experimentan la tierra, ellos siempre experimen-
tan su universalidad y su Cristo-Ser.
2 8 . Nuestro gran trabajo siempre es Ser el Maestro, justo el Ser de
uno mismo. Los Maestros del Este siempre dicen que América contiene
nada menos que 130,000,000 Maestros lo cual significa que cada uno es
un Maestro. Por supuesto que eso es cierto del mundo entero. Para los
Maestros, esto es mundial. Cada individuo ES un Maestro. Para ellos,
incluso la limitación del hombre es prueba de su maestría ya que sólo
un Maestro puede hacer que él mismo aparezca como lo que no es.
2 9 . La mayor presentación del Principio es lo que el mundo común-
mente llama la aparición de un Avatar o Salvador. La aclamación,
“Mirad el Rey,” significa que el hombre vive muy cercano al Principio,
no que viene un gran personaje sino uno quien vive muy cercano al
Principio. Otros lo aclaman el genio o el Avatar. Él sólo es un hombre
parándose firme al frente en el carácter que es potencialmente la
Realeza de todo hombre. Sólo él tuvo el valor y la convicción para
tomarse a sí mismo por lo que él ES. “El Rey no puede hacer mal algu-
no,” ya que en el momento en que ingrese cualquier mal obra, en ese
momento el hombre se acepta a él mismo como siendo menos que el
110
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Rey, menos que su Divinidad, por ello él se ha vuelto menos que su


propia Realeza. El Rey es el Maestro, el Genio, expresándose a sí mismo
en su verdadera naturaleza y ahí dentro está su Realeza. Él se reina a
sí mismo puesto que él está en su propio Reino. El Reino del cielo está
dentro. Esta Realeza la cual él es también es su mensaje a todos los
hombres. No que él sea Rey, sino que todo hombre es un Rey dentro de
su propio reino, un maestro sobre sí mismo y su propio medio ambiente,
ya que él vive en la realidad; él vive como él es y en un reino de cosas
como ellas realmente son. Éste es el Sendero que Él muestra a otros o
la vida que Él vive se convierte en el sendero de la vida para toda la
humanidad.
3 0 . La aparición o reaparición del hombre sobre la tierra no depende
de condición alguna del desdoblamiento espiritual ya que Él es esa
Cosa en su plenitud. El hombre pisa directamente a través de todo
desdoblamiento y siempre vive siendo uno con el Espíritu. La idea del
desdoblamiento pertenece al hombre y a sus propias teorías. El Maestro
sólo ha aceptado el estado en el que él fue creado desde el comienzo, la
Imagen y semejanza de Dios, la naturaleza corpórea de la Infinidad o
la Divinidad.
3 1 . Estas almas iluminadas o Maestros o Avatares no escriben libros
debido a la total simplicidad de sus enseñanzas. No hay nada que decir
ni nada que escribir sobre “YO SOY,” ya que éste está completo dentro
de sí mísmo. La vida que ellos viven es la propia revelación del “YO
SOY,” es el libro de la vida revelado, abierto como un rollo de pergamino
y no necesita testimonio sino a sí mísmo. Cuando ustedes llegan a la
cima, ustedes jalan las escaleras hacia arriba con ustedes. Por consi-
guiente, no hay enseñanza que dar. Sólo está el hecho de la vida, la
Verdad de la vida revelada como ésta es, como siempre ha sido y como
siempre será. Los pasos, como los que enseñaría y sobre los que escri-
biría el hombre, sólo son grados en los cuales él ha soltado la falsedad.
Es mejor que él suelte todo de una sola vez ya que, como lo dicen los
Maestros, “pensar que ustedes mismos están ahí, es estar ahí.”
111
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o s 1 y 2 nos llevan de regreso a la Unidad eterna de todas las
cosas y la relación inseparable que existe entre Dios y el hombre. No
puede recalcarse mucho este punto ya que los iluminados siempre han
enseñado que no hay Dios y el Hombre, sólo hay Dios. El hombre es
una unidad en y con el Infinito y, como tal, contiene dentro de sí todas
las potencialidades de la Infinidad y toda la Infinidad es accesible para
él. El hombre es UNO en y con el Universo.
P á r r a f o s 3 , 4 y 5 . El hombre no puede ser un organismo
independiente en el Universo ya que su ser entero depende de la fuente
de la cual provino y su maestría depende enteramente de que él tome
su lugar en el Universo. Este es el [hijo] pródigo regresando a la casa
de su Padre, ese punto en donde él mora y vive en conexión con su
fuente. Por sí mismo, el hombre no puede ser nada.
P á r r a f o 6 . El derecho Divino de los Reyes, la divinidad del hombre,
radica en ejercitar el poder que presenta la posición del hombre en el
Universo; no radica en controlar a otros sino en reinar dentro de su
propio reino, él mismo, bajo la ley que gobierna a todas las cosas.
“Aquél quien gobierna su propio espíritu es mayor que aquél quien se
apodera de una ciudad.” El Maestro no platica su maestría. Cristo no
intentó revelar su propia divinidad sino familiarizar a todo hombre con
la divinidad propia de ellos.
P á r r a f o 7 . El hombre es la personificación del Principio Divino o la
individualidad del Universo. El hombre es el Dios personal o la corpori-
ficación del Universal e Impersonal.
P á r r a f o s 8 , 9 y 1 0 . El “Yo soy Dios” no pertenece al sentir que el
hombre tiene de sí mismo sino al hombre ideal y proyectado de la
Sobre-Alma. Ésta es la razón por la que los sabios nunca han procla-
mado al mundo “Yo soy Dios.” Ellos lo sabían dentro de sí mismos, lo
reconocían ante Dios, pero ante el mundo ellos se convertían en el
hecho expresado y lo dejaban hablar por sí mismo. Ésta es el Arca de la
Alianza, la aceptación silenciosa de la relación secreta que existe entre
el creador y el creado.
112
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o s 1 1 , 1 2 y 1 3 . Brahm era un nombre para Dios y A Brahm


significa un Dios. Antes de que yo fuese Dios individual, yo era Dios
Universal, ya que uno depende del otro. Ellos son uno y la misma cosa,
siempre lo han sido y siempre lo serán. “Yo siempre estoy contigo,” [“Yo
soy siempre está contigo.”]
P á r r a f o 1 4 . No puede haber un registro y una clasificación mate-
riales para el hombre debido a que la materia ni produce inteligencia,
ni es el medio para que la inteligencia alcance el espíritu. Espíritu es
la causa y, como causa, éste dota a su creación con el poder del pensa-
miento y el poder de ser o la expresión. No hay una determinación para
algo excepto como la expresión del Espíritu o causa.
P á r r a f o s 1 5 y 1 6 . El hábito de atribuir ciertos poderes a otros y no
aceptarlos para uno mismo es la práctica que eternamente impide que
el hombre llegue a su propia maestría. Siempre debería tenerse el
pensamiento, “Si él ha logrado yo también lo puedo lograr, puesto que
lo que es potencial en uno es potencial dentro de todos. La llegada del
hombre a la altura del logro sólo es la revelación de mí mismo.” De igual
forma, el pensamiento siempre debería ser, “Él ha alcanzado o manifes-
tado aquello lo cual YO SOY.”
P á r r a f o 1 7 . Ver a todos los hombres como la corporificación del
mismo carácter potencial y ver a todos los hombres como el Cristo es
disolver instantáneamente todas las diferencias ya que las cosas
iguales a la misma cosa siempre son iguales entre sí. Éste es el secreto
del nuevo orden de las cosas en donde la paz y la buena voluntad serán
establecidas en la tierra. Sólo pueden desarrollarse la ambición y la
lucha bajo la sensación de la diferencia.
P á r r a f o s 1 8 y 1 9 . ¿No podemos ver de una vez y para siempre que
este correr de un lado al otro en la tierra está enteramente fuera del
caso y que todo esto se debe al hecho de que nosotros evitamos el punto
principal? Aceptar el hecho central de la vida es volverse totalmente
libres de todas esas ideas y procesos que son menos que el hecho. Si
uno llega, uno queda liberado de [tener que pasar por] los procesos de
llegada, y el hombre debe aprender a empezar su vida desde el
comienzo, el cual es Dios.
113
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o 2 0 . “Lo que el hombre puede concebir, él lo puede


conseguir,” es un viejo adagio, pero éste tiene un significado que está
mucho más allá de eso que él pueda concebir, él ES. Es igual de
imposible concebir algo que no es ya un hecho como lo sería respirar si
no hubiera aire. La función dentro de la naturaleza del hombre es
indicación del hecho con el cual trata la función. Sería imposible que el
grito y el llanto se originaran en la naturaleza del hombre si no
existiera ya la provisión, el hecho ya completo en la naturaleza de Dios.
Y el hecho precede al deseo en el hombre, ya que el deseo es el
reconocimiento del hecho y su existencia.
P á r r a f o 2 1 . La precaución es el retardador; la audacia no es
presuntuosa cuando se trata con hechos. Es meramente aceptar aquello
que siempre ha sido probado en las vidas de otros como siendo igual-
mente verdadero de uno mismo.
P á r r a f o 2 2 . No es necesario convertir una forma en otra ya que la
otra forma ya está ahí igual de verdadera. Es entrenar la mente para
saber esto, para trabajar en el reino de la realidad, y no siempre estar
tratando de convertir algo en otra forma de realidad. Dos más dos es
igual a cuatro y tres más tres es igual a seis y no es necesario tratar de
hacer que uno sea el otro. Ambos ya son hechos manifiestos.
P á r r a f o 2 3 . Una continuación de la misma verdad.
P á r r a f o 2 4 . Ustedes no están volviendo a hacer su cuerpo o cam-
biando su mundo, ustedes solamente están reconociendo la realidad y
desechando todas las nociones falsas en relación a todo.
P á r r a f o 2 5 . El cuerpo ya es el templo del Dios viviente. Este cuerpo
necesita ser liberado de los cambistas de dinero, los negociantes en
valores comparativos, las ideas de provecho individual. El Señor de las
Huestes y Rey de Reyes debe ser admitido en la conciencia para que
pueda expresar a través del cuerpo lo que ÉSTE ES.
P á r r a f o 2 6 . Este párrafo es obvio.
P á r r a f o 2 7 . El Maestro, el Genio, el Dios-Hombre son todos una
sola cosa y la misma cosa y esto sólo es el hombre siendo el HOMBRE,
siendo Él Mismo, desprovisto de las opiniones de las experiencias de la
raza.
114
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o 2 8 . No hay trabajo para el hombre sino que sea Él Mismo


puesto que cuando aparece su propio Ser, él entra en el reino de lo que
está completo, Sin embargo, él está eternamente ocupado puesto que
sólo entonces es cuando él ha comenzado a trabajar.
P á r r a f o 2 9 . El Ser Divino de cada hombre es el Avatar, el Salvador
de su propio ser, pero él debe aceptar a su Salvador, siendo ese ÉL
MISMO.
P á r r a f o 3 0 . Este párrafo es una continuación del párrafo 29.
P á r r a f o 3 1 . El hombre llegando a su reino divino es el libro de la
vida abierto ante todo hombre como un rollo de pergamino, los sellos del
libro son rotos y el hombre aparece como él es.

115
CAPÍT ULO IX

LA VIDA
1 . La “Vida de los Maestros” es la Vida en la forma en que ellos la
viven. Ellos viven la vida como es. Su actitud hacia la vida es que ésta
es la acción del Uni-Principio, nunca dividida o separada de su fuente.
Ellos viven la vida fieles a ese Principio y así, ellos muestran el camino
para que todos vivan fieles a ese Principio de Vida. Para ellos la vida
no es una teoría de la existencia, es un hecho presente, un hecho sin
inicio ni final. El individuo debe llegar a esta actitud única de vivir,
misma que llega por medio de la actitud única de pensamiento hacia
ella. Ellos dicen que es Dios expresándose a través del individuo huma-
no, el canal más alto y más selecto a través del cual se manifiesta la
vida. Así que la vida se puede manifestar en una actividad más selecta
o en una forma más completa a través del individuo humano.
2 . Ellos ven la Uni-Vida emanando en y a través de todas las cosas.
De hecho, todo lo que tiene Ser es de la esencia misma de esta uni-vida.
El ser humano sólo postula que la vida comienza cuando llegó a la
existencia esta forma [humana] a través de la cual podía manifestarse
la vida, cuando en realidad existía vida antes de la forma e incluso
produjo la forma. Eso que el hombre postula sólo fue el comienzo de la
forma y no el comienzo de la vida. La vida siempre ha existido y siem-
pre existirá. Si nosotros seleccionamos vida o la medimos de alguna
manera específica, nosotros podemos manifestar vida en esa forma
selecta. La vida por sí misma fluye de una manera libre y universal sin
cesar y sin limitación. Consecuentemente, nosotros también podemos
seleccionar y utilizar la fuerza de vida de un modo degradante, como
diríamos, en donde no le permitamos manifestarse a su potencia o
grado máximos. El ser humano puede utilizar la fuerza de vida de esa
manera pero eso solamente sería la culpa del individuo o del grupo y de
ninguna manera sería la culpa de la vida misma. La vida, si nosotros
116
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

le permitimos ser vida, es la actividad que todo lo sabe, que todo lo ve


y que todo lo es del Principio. Si nosotros permitimos que los atributos
más altos de la vida fluyan a través de nosotros mismos, no podremos
evitar sino vivir expresando justo estas condiciones que se encuentran
en la naturaleza de la vida.
3 . Cuando nosotros aceptamos vida como ésta es, el cuerpo se con-
vierte en una unidad viviente, en una unidad que respira, expresando
vida a su grado máximo. La razón por la que la vida no se expresa a su
grado máximo es debido a la limitación que le impone la unidad huma-
na. Nosotros la volteamos de muchas maneras mientras que, en
realidad, sólo hay un camino y ese es la vida en su máxima expresión.
4 . El pensamiento Hindú en relación al período de setenta años que
le son asignados al hombre es que este tiempo debería ser el tiempo del
logro más grande del hombre. A los setenta, el hombre debería alcanzar
su mayoría o la mayor realización de su vida. Entonces, ellos dicen que
el hombre debe vivir cinco veces el tiempo que le toma a él alcanzar su
mayoría. El mundo Occidental ha dejado pasar por completo este
significado.
5 . El hombre no debería ser limitado ni siquiera a ese espacio de
tiempo. Ellos no limitan al hombre para nada. Si ustedes logran setenta
años, ustedes deberían lograr toda vida y todas las condiciones de vida.
Eso no es poner una limitación a la vida. Cinco veces no es un límite
porque ustedes lo pueden convertir en cinco mil veces si así lo desean.
Por lo común, el hombre empieza a pensar más por la línea Espiritual
después de que él ha llegado a los setenta. Esta tendencia empieza a
desarrollarse después de los cuarenta.
6 . Al decir Jesús, “En medio de la vida estáis en la muerte,” él no le
estaba advirtiendo a la gente que ellos siempre estaban cara a cara con
la muerte. Él expresó asombro por la condición de la muerte [que
existía] entre los hombres siendo que ellos vivían de manera continua
en medio de la vida. El hombre sólo necesita vivir la vida como es,
aceptarla como es, y no medirla por años y estándares materiales.
Ustedes son vida eterna, justo aquí y ahora, si ustedes sólo lo reco-
nocieran. Pero la vida no es algo que va a venir; ésta se encuentra aquí
en este mismo momento en el que ustedes viven. Las personas se
117
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

separan a sí mismas de la vida, la cual ES, tratando de vivir en el


pasado o en el futuro. Pero el pasado está muerto y el futuro sólo nace
en el eterno ahora. Toda la vida del Espacio Infinito se mueve en este
mismísimo momento y quienquiera que así lo desee puede beber
libremente de esa vida. Ustedes ni siquiera necesitan tratar de vivir
eternamente, puesto que, si ustedes tienen vida, ustedes están en la
vida eterna y todo lo que necesitan hacer es vivirla. Olviden el pasado,
no traten de proyectarse a sí mismos hacia el futuro ya que AHORA es
el único tiempo aceptable. Ustedes están en la eternidad AHORA.
7 . Es sostenido como una teoría que los maestros a menudo reciben
su iluminación en la primavera de sus treinta y siete años. Pero no hay
limitación alguna excepto aquélla que le es puesta por el individuo.
Treinta y siete en Sánscrito significa eternidad porque ustedes pueden
repetir el treinta y siete o el siete cuantas veces lo deseen, ya que éstos
completan la octava. No se refiere necesariamente a los años sino a la
extensión de la conciencia individual dentro de la Vida Universal o
dentro de su verdadera expresión espiritual.
8 . En lugar de que el despertar que le llega al hombre sea una
cuestión de años, simplemente significa que él se vuelve maduro dentro
de sí mismo y muchas de las ideas que le son dadas a él por la raza son
anuladas en esta madurez del alma. Las ideas falsas son apiladas fuera
de la conciencia así como el brote inflado empuja hacia atrás las hojas
que lo encierran y entonces el carácter interior pasa al frente. Cuando
el hombre viejo se vuelve infantil, la intención no es la de una segunda
infancia sino que él se convierta en el niño que es capaz de entrar al
Reino. Él pierde el sentido de la importancia de las cosas, que atañen
al mundo material y sus múltiples problemas y él empieza a vivir en la
realización de la vida ya que ésta se está desdoblando en él.
9 . Nuestros científicos nos están diciendo que no hay un cuerpo
humano en existencia que tenga más de siete años. Esto es, las células
son completamente renovadas cada siete años. Eso no es poner una
limitación a la vida debido a que la vida se mueve en ciclos, y no en
años, y ustedes no pueden limitar un ciclo. El ciclo no tiene un inicio
real y no llega a un fin. Es el proceso eterno de realizarse a sí mismo y
el proceso eterno de renovación avanzando dentro del instrumento a
118
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

través del cual se expresa. La vida no se termina a los siete años ni se


termina nunca. La vida es eterna. No hay una sola cosa en existencia
que no tenga vida. Todos los planetas están vivos. Todo tiene vida. La
roca tiene vida.
1 0 . Cuando nosotros expresemos vida en su verdadera e ilimitada
expresión natural, nosotros podremos ser y seremos nuestros propios
libros y profesores. Asimismo, si ustedes pueden apreciar el hecho de
que todas las células del cuerpo son renovadas cada siete años, ustedes
comenzarán a darse cuenta de las posibilidades de la vida. Si ustedes
mantienen su mente en continua renovación, conforme se vayan desdo-
blando los procesos de la vida, ustedes empezarán a ver que la vida
sigue adelante justo igual ciclo tras ciclo, o continuamente. Los brotes
en un árbol son justo igual de jóvenes sea ese árbol viejo o joven. Y el
brote tiene el árbol terminado dentro de sí mismo. Ese árbol no se hace
viejo excepto por la limitación de años que el hombre le impone. Nada
se hace viejo excepto por medio del concepto que el hombre coloca sobre
esa cosa. Las Escrituras enseñan que al hombre le fue dado el dominio
sobre todas las cosas. La vida no puede ser medida por años, así que
nosotros deberíamos dejar de intentarlo. La vida sólo puede ser medida
por sí misma y la vida es eterna, siempre-presente, e ilimitada. Es la
acción vital del sistema entero llamado el Universo o Dios. El hombre
pone la limitación en el tiempo, delineando el tiempo para su propia
conveniencia, y esa delineación no restringe a la vida ni al tiempo de
ningún modo, excepto en lo que concierne a las posibilidades manifies-
tas del hombre mismo.
1 1 . Así que este es, con toda probabilidad, el único plano y también
la única condición en donde se reconoce la muerte. Cristo dijo: “Deja
que los muertos entierren a sus muertos.” El hombre verdadero no
coloca limitación alguna al tiempo. El hombre mortal es el único que le
pone limitaciones al tiempo. Nosotros entramos en lo mortal o físico
sólo para la colocación del tiempo o la designación del tiempo para la
conveniencia del hombre. Entonces nosotros hemos continuado y
construido un gran mundo de suposiciones, una gran barrera de
suposiciones entre nosotros mismos y la condición verdadera; y luego
hemos sido dirigidos para ver esa barrera como algo insuperable.
119
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Consecuentemente, muchos de nuestros filósofos han dicho que la vida


está más allá de la comprensión humana y que no se podría llegar a la
explicación correcta de la vida. Por supuesto que la vida no puede ser
explicada cuando ustedes levantan barreras en contra de ella.
1 2 . La vida de los Maestros no transcurre en lo que el mundo lla-
maría ocupaciones gananciosas, ya que ellos han superado eso. La vida
de los Maestros siempre es de Servicio; muchos de ellos van de un lugar
a otro ayudando en lo que nosotros consideraríamos maneras mate-
riales, con cosas materiales. Nosotros nunca los hemos visto aceptar
algo de alguien para ellos mismos. Nosotros los hemos visto regular
comida y ropa y provisiones de toda clase. Un Maestro es un sirviente.
Si él es un Maestro, él está por encima del mundo y el mundo no le
puede dar nada. Él debe invertir el proceso y él a su vez le da al mundo.
1 3 . En este servicio, no parece que los Maestros busquen gente ni
que necesariamente la gente los busque a ellos. Los Maestros se cruzan
con aquéllos que tienen necesidades en sus vidas diarias conforme ellos
van y vienen entre la gente. Ellos también ayudan en [la formación de]
una actitud universal por medio del pensamiento y la proyección del
pensamiento. Ellos también proyectan condiciones de perfección al
mundo entero. Por supuesto que la ayuda siempre está lista en donde
sea que un individuo solicite su asistencia. Nosotros no solamente los
hemos visto asistiendo al individuo sino a grandes grupos de indivi-
duos. Pero al mismo tiempo en que ellos están llevando a cabo ese tra-
bajo, evidentemente están emitiendo emanaciones al mundo entero, lo
que a su tiempo curará la condición sobre la cual están trabajando
localmente. Los Maestros dicen que es necesario trabajar de una mane-
ra local para ayudar a la gente a [obtener] un mejor entendimiento y,
en muchos casos, un mejor entendimiento llega por medio del sumi-
nistro de comida vestido o una condición mejor en la cual vivir.
1 4 . Los Maestros sí salen entre la gente y la gente sí solicita su
ayuda muy seguido y la condición en la que se encuentra la gente es
corregida casi de inmediato. La ayuda que les es dada sólo es para
mostrarles una mejor manera de lograr que aquélla que están utilizan-
do en ese momento. Ellos no salen a predicar ni a hacer proselitismo
para nada. Los Maestros caminan entre la gente y la gente que los
120
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

reconoce puede solicitar su ayuda de cualquier manera en que la deseen


–para sanación, alimento, vestido, o cobijo– y ellos la reciben. Pero a
ellos se les enseña que ellos, ellos mismos, son los que lo hacen y no los
Maestros. Ellos no reciben lo que los Maestros tienen sino que la gente
misma ha construido aquello que les es traído por medio de su propia
actitud de pensamiento; no lo que algún otro tiene si no lo que ellos
tienen y lo que les pertenece a ellos. Sin embargo, no se desprende de
esto que ustedes necesariamente tienen que pedir ayuda para obtenerla.
1 5 . La declaración de que el sirviente es digno de su paga no significa
que uno pueda comercializar la sanación. Esto quiere decir que el indi-
viduo quien así sirve es digno de una vida superior, digno de convertirse
en un Maestro y no un sirviente. Claro que el Maestro es el mayor
sirviente, puesto que su vida entera está dedicada al servicio, ya que
ese es el campo en el cual trabaja y expresa su maestría.
1 6 . En lo que se refiere a la comida, los Maestros consumen mucho
menos de lo que nosotros consumimos. Nosotros hemos constatado que
ellos no comen más que tres granos de arroz al día pero ellos ingieren
la suficiente substancia pránica para mantener sus cuerpos por largos
períodos si esto es necesario. Ellos mastican completamente su comida.
Los Maestros pueden masticar estos tres granos de arroz todo el día y,
para cuando ellos han terminado, ellos han tomado suficiente prana
para que sus cuerpos duren por lo menos veinticuatro horas. Los
Maestros no tienen un tiempo fijo para comer puesto que ellos no traba-
jan con el tiempo como éste es medido por el hombre. Los Maestros co-
men cuando les apetece comer. Nosotros nunca los hemos visto
reconocer horas de comida como nosotros las reconocemos. Los Maes-
tros pueden prescindir completamente de la comida por cientos de días.
1 7 . Hasta donde nosotros sabemos ellos duermen muy poco, no
excediéndose de dos horas al día, y ellos están conscientes durante esas
dos horas. Es un hecho muy conocido que ustedes pueden arreglárselas
sin dormir, si ustedes saben como vivir sin desperdiciar sus energías o
sin contraer su conciencia por la separación de ustedes mismos de las
energías Universales. El mundo Occidental y el modo en el que vive
ocasiona que el sueño se convierta, más o menos, en una condición
producida por un estado tóxico del cuerpo, como nosotros lo decimos.
121
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Esta condición tóxica supera en un alto grado el proceso de recons-


trucción del cuerpo y miles de personas se hallan en ese estado tóxico
en vez de estar en una condición verdadera del sueño. Cuando Jesús
dijo, “Despierten ustedes que duermen,” él quiso dar a entender que se
levantaran de esa condición comatosa y de este modo ustedes estarían
fuera de la influencia a la cual ustedes se han supeditado.
1 8 . El mundo Occidental consume por lo menos diez veces más la
cantidad de comida de lo que el cuerpo necesita. Y luego consume
energía para digerir esa comida. La energía utilizada para manejar
estos nueve décimos de alimento excedente que nosotros ingerimos
innecesariamente, podría ser usada mucho más efectivamente para
construir el cuerpo. Es un hecho muy conocido hoy día que el mundo
Occidental come por lo menos diez veces más la cantidad de comida de
lo que es saludable. Nosotros le agregaríamos energía a nuestros cuer-
pos todo el tiempo, en vez de estarla agotando para asimilar la comida,
si tomáramos vida o energía directa de los éteres. La energía iría
directamente a todo órgano del cuerpo, reconstruyéndolo y renovándolo.
1 9 . No es necesario que uno esté con un Maestro o que uno contacte
a un Maestro en sentido alguno para entender la vida y sus posibili-
dades. La vida es perfectamente entendible en todo rincón de la tierra.
La vida es Omnipresente y cualquiera puede contactarla si él fija su
atención en esa dirección y se libera de las meras formas que utiliza la
vida y a través de las cuales se expresa la misma.
2 0 . Si ustedes toman la actitud simple de que toda la vida que
ustedes pueden vivir es VIDA y empiezan a exaltar la vida, entonces
ustedes estarán haciendo lo que harían si estuvieran viviendo con los
Maestros. No hay en absoluto nada fenomenal en relación a la vida de
ellos. Usualmente la gente que los va a buscar sólo está buscando el
fenómeno. Si nosotros vivimos la vida, no podemos evitar más que
entender la vida. La vida es un proceso de fuerza interna buscando su
propia salida hacia la forma externa. La vida es el principio vital del
Universo, animando todo espacio y toda forma.
2 1 . Hay mucha gente que tiene la noción de que los Maestros
establecen ciertas reglas para que ustedes las practiquen en forma
diaria, un cierto régimen diario de ejercicios físicos y mentales, pero
122
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

esto no es así. Hay muchos quienes engañan con esta clase de enseñan-
za hasta el punto en que el estudiante ciertamente reconoce que él
mismo es un Maestro. Entonces se abre el camino para conocer al
verdadero Maestro. En el momento en que el hombre mete en su mente
[la idea de] que hay otra vida que vivir aparte de la Uni-vida, entonces
él está completamente fuera de armonía. La dificultad siempre está en
la aplicación mental que el hombre le da. El hombre no cayó y murió
espiritualmente, él simplemente se sacó a sí mismo de la armonía [que
él tenía] con la vida y esto resultó en todas las dificultades que él tiene.
En el momento en que la vida se vuelve difícil, ésta no es vida. El indivi-
duo está fuera de la vida justo al grado en que se desarrolle cualquier
falta de armonía y este estado debería ser una advertencia para él, para
que él regrese a la vida como ésta es.
2 2 . Los niños son felices debido a que ellos viven la vida abundan-
temente. Ellos no ponen limitaciones de tipo alguno en la vida. Noso-
tros dejamos de vivir abundantemente justo en el momento en que
nosotros le ponemos una limitación a la vida. No hay una condición
limitante en la vida. La vida no podría limitarse a sí misma. La vida no
podría mantenerse alejada de ustedes excepto por medio de su propia
actitud de pensamiento hacia ella. No hay dos individuos que tengan la
misma visión de la vida. Con suma frecuencia, la vida se ilustra de esta
manera: Se dice que sólo los niños y los sabios están contentos porque
el niño no ha desarrollado un sentido de valor de lo material y el sabio
sabe que lo material no tiene valor alguno. Para ellos el punto de consi-
deración no es la forma sino vivir la vida.
2 3 . Un hombre puede ver la vida a través de una abertura muy
angosta en la pared. Esa persona dice, “Yo veo todo de la vida.” La vista
puede dar a un cerro en donde no hay nada más que rocas. El siguiente
puede ver árboles; el que le sigue ve formas animadas moviéndose de
un lado para otro. Si nosotros solamente vemos a través de una abertu-
ra pequeña, pronto nos hipnotizamos a nosotros mismos a creer que no
hay otra vida dentro de la gran extensión del Universo de vida. Si
nosotros sólo adoptáramos la actitud de ver al Universo corporificando
y expresando la Uni-Vida Infinita, expandiríamos nuestra visión para
incorporar toda vida y no habría limitación alguna para nosotros.
123
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

2 4 . Los Maestros nunca toman vida consciente. No es necesario


tomar vida consciente en virtud de que el hombre puede asimilar en su
conciencia todos los elementos de la vida, traer estos elementos a la
existencia en él mismo, vivirlos, y siempre ser uno con ellos. Conse-
cuentemente no es necesario tomar vida consciente para nada.
2 5 . Mucha gente hace la pregunta, ¿Por qué es que la gente de la
India tiene miedo de las formas de vida inferiores? No toda la gente en
la India es un maestro, aún cuando a ellos les han enseñado que sólo
hay una vida. Ellos no ven todo lo que les ha sido enseñado más de lo
que los Americanos ven o viven todo lo que les ha sido enseñado.
Solamente hay unos cuantos en las clases bajas quienes están limi-
tados de esta manera porque a ellos les han enseñado a adorar estas
condiciones. Es por esto que ellos les temen.
2 6 . ¿Y por qué los Maestros no elevan a la gente fuera de esa condi-
ción? ¿Cómo podrían levantarlos a ustedes fuera de una condición si
ustedes no aceptan esa elevación? Ellos no pueden inyectar sus propias
mentes en ustedes. Ellos solamente pueden mostrarles el sendero por
el cual ellos han viajado. Si ustedes no ven ese sendero, ustedes deben
hacer su propio sendero hasta que ustedes estén listos para un camino
mejor. Todas las castas superiores, incluso los grandes Maharajás,
trabajan por una mejor condición en la India pero ellos no pueden hacer
la [labor de] superación por las masas ni transformarlos en seres
superiores. Esa siempre es la labor del individuo.
2 7 . Es una concepción errónea pensar que los Maestros viven una
vida ascética. Nosotros nunca los hemos encontrado a ellos viviendo
así. ¡Ustedes los encontrarán con un taparrabo o en las condiciones
sociales más altas! Ustedes no los encontrarán a ellos aislándose a sí
mismos para nada. Ellos son unos cuantos, muy pocos en comparación
con el todo, viviendo aparte para poder darle de un modo más completo
al mundo entero ciertas condiciones para el mejoramiento del mismo,
Pero ellos sólo son grupos quienes se reúnen para ese propósito especí-
fico. Ellos no viven una vida ascética para nada.
2 8 . Ustedes pueden ver a un Yogui viviendo una vida ascética por un
cierto tiempo para un propósito específico pero sólo entonces; ellos
nunca permiten que el ascetismo se vuelva hipnótico. Yogui significa
124
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

viviendo para un gran experimento. Muchos de los así-llamados “hom-


bres santos” de la India viven una vida ascética completa pero usual-
mente son pordioseros y no son Maestros. La gran mayoría de ellos son
tan sucios y tan cochinos como cualquier cosa que ustedes se puedan
imaginar. Ellos son parásitos en la humanidad y nada más. Pero ellos
no son los Maestros. Sólo porque un hombre va por ahí diciendo man-
tras, o sentándose en Samadhi, él no es por consiguiente un Maestro.
2 9 . Nosotros nunca hemos sabido que alguno de estos que ha
alcanzado un alto logro esté mendigándole a alguien sino que ellos
están dando todo su tiempo para el mejoramiento de la humanidad.
Ellos ni siquiera piden limosna para darle a otros. Ellos tienen, como
ellos lo dicen, todo lo que quieren y siempre tienen de sobra. Ellos no
van por ahí suplicando para que otros den. Ellos no organizan institu-
ciones de caridad. Los Maestros salen y ayudan todo el tiempo, sepa-
rándose a sí mismos por sus logros. Hay miles de personas en la India
que continuamente están dando y sin embargo, nosotros nunca hemos
sabido que alguno de los Maestros haya tomado un solo centavo de
alguien. Los pordioseros que se llaman a sí mismos “hombres santos”
son tales sólo por designación propia. Ellos no tienen nada que ver con
los Maestros.
3 0 . La vida siempre es una cuestión de dar. Recurrir a la vida
Universal que fluye libremente por todo el espacio infinito es el
privilegio de cualquiera y la manera de vivir la vida sería recibir de
esta fuente y después repartir lo recibido a todos los que están
alrededor de uno, inspirándolos a buscar vida en donde uno la ha
encontrado. Esto no sólo es el trabajo de los Maestros, sino que es el
trabajo que todo hombre debería estar haciendo. Esto es vivir la vida
como ésta debería ser vivida y verdaderamente es la única vida que
hay. Meramente recibir de aquéllos que están alrededor de uno no es
vida en absoluto, sino una existencia contraída constante. Buscar la
vida en el mundo material es perderla.

125
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o 1 . Debería volverse evidente para el grueso de la huma-
nidad que la vida, como es revelada por los iluminados, siempre ha sido
pintada en su aspecto universal y eterno; que la vida que se manifiesta
en la forma sólo es el afloramiento de la esencia vital que llena el
espacio infinito. La vida no está confinada a un período de expresión a
través de la forma, sino que es, y permanece siendo para siempre el
movimiento de la fuerza creativa que produjo la forma en primer lugar
y esa forma fue producida con el único propósito de darle expresión.
Nadie vive verdaderamente hasta que él sabe que la vida se está
moviendo en él y a través de él y que la vida está buscando eternamente
una expresión más plena, más libre y más rica.
P á r r a f o s 2 y 3 . La vida, siendo universal, es expresada universal-
mente en toda forma y, cuando la sensación de estar separado desa-
parece de la mente del hombre, entonces él puede entrar más de lleno
en la actividad de la vida y alinearse más completamente con el
propósito de la vida. Las complicaciones sólo parecen desarrollarse en
la conciencia humana y, la vida y la conciencia están unidas tan
inseparablemente que antes de que el hombre pueda darse cuenta de la
vida en su plenitud, él debe expandir su conciencia para ver y vivir la
vida como ésta es. Las reacciones mentales del hombre a las aparien-
cias es lo único que lo mantiene alejado de esta vida más plena.
P á r r a f o s 4 , 5 , 6 , 7 y 8 . El texto de estos párrafos muestra
claramente que éste es el período durante la vida del hombre cuando el
pensamiento externo, el pensamiento [que ha sido] desarrollado por
medio de sus contactos materiales, interfiere de un modo tan conside-
rable no sólo con su vida sino con sus capacidades en general. Este
período de falsas estimaciones de la vida, del mundo de él, y de él
mismo son los que le impiden toda su existencia, y sólo antes de este
estado y ocasionalmente siguiendo al mismo es cuando el hombre
parece adentrarse en la verdadera alegría de vivir. El genio es uno
quien parece escapar, hasta cierto punto, de este período de opresión
del pensamiento; uno quien tiene el valor o la fortaleza para ir por su
126
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

propio curso designado y no deja que el pensamiento mundial de


limitación lo obstaculice. La razón por la que el hombre parece vivir
una vida más espiritual en sus años posteriores es que lo falso se queda
sin cuerda, como un reloj de ocho días, y entonces la verdadera
naturaleza de él se hace valer a sí misma. Si esta conciencia hubiera
sido preservada por el hombre a través de los años de opresión, a su
cuerpo no se le hubieran agotado sus fuerzas vitales y sus mayores años
de utilidad hubieran sido extendidos indefinidamente.
P á r r a f o 9 . La edad del cuerpo no está designada por el lapso de años
que nosotros llamamos vida. El cuerpo siempre está renovándose a sí
mísmo y las células y los tejidos que forman el cuerpo están siendo
reemplazados constantemente por medio de un proceso perfectamente
natural. El patrón bajo el cual se fuerza la operación de este proceso de
construcción es lo que le da al cuerpo su condición de la edad. Nosotros
deberíamos estar renovando nuestras mentes continuamente, conforme
a la verdad de la vida, y de esta manera el patrón para el proceso de
renovación del cuerpo sería tal que daría como resultado un cuerpo más
perfecto y vital.
P á r r a f o 1 0 . El hombre es el libro de la vida, la ley de Dios. El
principio dirigente de vida está escrito en las partes internas del
hombre, y este período de existencia debería ser un proceso de descubri-
miento y expresión de sí mismo. Al irse desdoblando la propia natu-
raleza del hombre, él aprende los secretos de su propio ser. Estúdiense
a sí mismos de primera mano, [observen cuáles son] los anhelos más
profundos de su propia naturaleza interna, véanlos desdoblarse y
ustedes entenderán.
P á r r a f o 1 1 . De acuerdo a las Escrituras, el pecado es la causa de la
muerte. El pecado es todo pensamiento y sentimiento que se encuentra
fuera de armonía con los propósitos de la vida. Estos pensamientos y
sentimientos [no armoniosos] constituyen la oposición a la vida, como
esta vida se expresaría a sí misma a través de la carne. Por supuesto
que el remedio sería remover la obstrucción. En lugar de perpetuar una
conciencia que priva al cuerpo del poder que lo sostiene, separando de
esta manera al cuerpo de la conciencia en la muerte, uno debería
127
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

volverse indiferente a la falsa conciencia. “Olvidando las cosas que


están atrás, siguiendo adelante.”
P á r r a f o s 1 2 , 1 3 , 1 4 y 1 5 . La vida es una cuestión de progreso y
no de lucro como ésta es construida por nosotros. El lucro es depen-
diente de nuestro progreso y nuestro progreso está determinado por la
clase y la calidad de nuestra expresión. La expresión no debería ser la
proyección constante de nuestras propias opiniones limitadas, sino
viviendo fieles a los impulsos más profundos los cuales siempre son
verdaderos. Sólo cuando descendemos al plano de lo que nosotros llama-
mos necesidad o conveniencia es cuando nosotros empezamos a violar
nuestro sentir interno de lo que es correcto.
P á r r a f o s 1 6 , 1 7 y 1 8 . “No sólo de pan vivirá el hombre.” Sólo se
requiere esta cantidad de alimento para suministrar el material para
la reconstrucción natural del cuerpo del hombre. Lo que excede de esto
sólo es dar a las funciones del cuerpo un exceso de trabajo. Uno debería
alimentarse más y más de la substancia que se mueve en el principio
creativo de su ser y entonces uno encontrará el verdadero alimento. Así
como la comida está suministrando el material para la construcción del
cuerpo, el sueño está consumiendo energías que han sido desperdicia-
das durante nuestros períodos de vivir falsamente.
P á r r a f o s 1 9 , 2 0 y 2 1 . Nosotros debemos aprender a contactar lo
bueno de nosotros en su fuente. Lo que nosotros estamos buscando no
viene de otro y no haría bien alguno contactar al Maestro o al profesor
a menos que por ello seamos inspirados para buscar en nosotros
mismos eso que él representa para nosotros. “No todo aquél que me dice
Señor, Señor, entrará, sino EL que hace la voluntad de mi Padre.”
P á r r a f o 2 2 . Los valores de la vida se encontrarán en el Alma, el Yo
Verdadero, el Maestro interior, y no se encontrarán en el mundo. El
mundo sólo tiene el valor que le es impartido por el despertar de la
verdadera conciencia.
P á r r a f o s 2 3 , 2 4 y 2 5 . Busquen para encontrar la vida como ésta
es en sus grandes movimientos universales: movimientos que son
revelados en la naturaleza de ustedes por medio de sus ideales más
altos y sus anhelos más profundos. Sólo cuando nosotros medimos la
vida con nuestras propias ideas limitadas es cuando la vida se vuelve
128
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

limitada al manifestarse a través de nosotros. Dependan de la Vida


Universal para la provisión.
P á r r a f o 2 6 . En los verdaderos procesos de la vida, no puede ser
violado el derecho individual del hombre para expresarse. Nosotros nos
elevamos por nuestro propio esfuerzo y no por el esfuerzo de otros. Vivir
de una manera vicaria sin esfuerzo de nuestra parte es destructivo para
nuestro propio carácter y bienestar.
P á r r a f o s 2 7 a 3 0 . La vida es acción, expresarse uno mismo, dar. Es
tan necesario dar para poder vivir como es necesario exhalar en el
proceso de la respiración. Uno debería recibir de su fuente y luego dar
de esa fuente en las máximas expresiones de uno. Primero, uno recibe
de cualquier principio llevándolo hacia dentro de su conciencia, y
después, uno lo expresa en una ejecución externa. Esto es igualmente
cierto en los procesos de la vida. Recibir sin dar o dar sin recibir es
hacer que la vida sea estática por medio del exceso o el agotamiento.
Recibir de su fuente y expresar lo que ustedes han recibido,
manifestando así sus mayores capacidades, es el curso de la vida.

129
CAPÍTULO X

EL UNIVERSO
1 . El Universo es la suma total de todas las cosas visibles e invisibles
que llenan el espacio infinito. El Universo es el gran todo, compuesto de
todas sus partes. Puede decirse que el Universo es otro nombre para
Dios ya que Él se identificó a Sí Mismo como “Yo Soy ese Yo Soy y
aparte de Mí no hay ningún otro.” El Universo es la suma de toda vida,
toda substancia, toda inteligencia y todo poder. Dentro del Universo
está contenido todo conocimiento en virtud de que el Universo es
Omnisciente. El Universo es la suma de todo poder ya que es Omnipo-
tente. Es la suma de toda la substancia ya que del Universo se han
formado todas las cosas visibles. El Universo es todo Amor ya que el
Universo está unido en un solo sistema y opera como una sola unidad.
El amor es el principio integrador o el principio de unión que mantiene
al universo como una sola unidad y a todas sus operaciones moviéndose
en una armonía y una regularidad perfectas.
2 . Los Maestros piensan en el Universo como siendo la universalidad
de todas las cosas, en donde toda condición y circunstancia es una
porción de ese Universo o universalidad. Un individuo puede convertir-
se en una unidad separada o él puede separarse, en su pensamiento, de
ese Universo. Entonces él se convierte, sólo en su pensamiento, en una
unidad que está separada o aparte. Pero en lugar de estar aparte, él
aún sigue siendo una parte del Gran Universo. Él puede separarse
tanto, en su pensamiento, de esa Gran Universalidad que él se rodea a
sí mismo con separación o la sensación de limitación. Él puede retirarse
tan lejos de esa Universalidad, en su pensamiento, que cae o desciende
en sus capacidades y de este modo el individuo está separado, en cierta
medida, de esa Universalidad a la cual realmente pertenece.
3 . Claro que es imposible separarse a uno mismo o excluirse uno
mismo por completo de esa Universalidad, ya que eso sería reducirse a
130
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

sí mismo por completo a un estado de inexistencia. Pero, cuando uno


regresa a esa Universalidad del Principio en la conciencia, se es uno
con ella y se es levantado a un estado superior de capacidad. Eso es
ilustrado en la parábola del Hijo Pródigo. Él se aventuró en muchas
tierras y gastó su substancia pero a su regreso había una bienvenida en
la casa del Padre. Aún el hermano quien se había quedado en casa
estaba celoso de la recepción. Pero el Padre sabía que la recepción siem-
pre estaba ahí. Es un cuadro alegórico de como el hombre puede sepa-
rarse tanto de la Universalidad por medio del pensamiento y reconocer
que él se está alimentando de las algarrobas y sin embargo, cuando él
decide regresar a la casa del Padre, ahí está todo para él. De hecho, el
Padre ni siquiera estaba consciente de la separación. No importaba
cuán lejos se había aventurado el hijo.
4 . Toda sensación de separación, aislamiento, o limitación sólo es
ficticia ya que es imposible que la separación sea un hecho verdadero.
Si esto fuera posible, el Universo no podría ser un todo. David ilustró
este hecho cuando se dio cuenta de que era imposible salirse del
Sistema Universal cuando él dijo: “Adónde huiré de tu Espíritu,” y si él
se fuera a los límites más lejanos de la tierra, ascendiera al cielo, o
hiciera su cama en el infierno, esa misma relación Universal estaría
aguardándole. Ustedes no pueden dividir lo indivisible.
5 . Es lo mismo cuando ocurre la muerte. Muchos sienten que ahí hay
una separación, pero en realidad, no hay tal cosa. Nosotros podemos
estar justo igual de cerca de aquéllos que sentimos que se han ido como
lo estábamos en lo que nosotros pensamos que es esta vida. La sepa-
ración sólo está en nuestro pensamiento consciente. En lo que nosotros
llamamos la Superconciencia no hay separación alguna. Si nosotros
soltamos ese pensamiento de separación no habría evidencia de separa-
ción ya que ésta sólo existe en la conciencia. Puede ser declarado más
fielmente que la separación sólo existe en la inconsciencia, cuando uno
no está consciente del verdadero estado de ser.
6 . La separación sólo es aparente ya que en realidad no puede haber
tal cosa. Si el Universo es una sola Unidad y todas las cosas dentro del
mismo están eternamente unidas dentro de un solo sistema, ¿cómo y
dónde pudiera existir separación? De hecho, esta separación sólo puede
131
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

ser un estado imaginario. La ignorancia de los hechos es la única clase


de separación que puede existir y la iluminación eliminaría eso por
completo. Mirad, nuestro Dios es Uno, dicen las Escrituras, y si Dios es
el gran UNO, todas las cosas y toda la gente están incluidas, dentro de
Él y, estando incluidas dentro de Él, ellas son uno en Él y con Él.
7 . Nuestro ser es un Universo completo en sí mismo y este ser actúa
en perfecta armonía si soltamos todo pensamiento de falta de armonía
o separación. El pensamiento de armonía nos regresa a la unidad del
Principio. Nosotros podemos pensar que nos encontramos tan lejos de
la armonía que lo que resulta es la enfermedad y las condiciones discor-
dantes, pero ellas sólo son eso que están fuera de armonía. Si nosotros
nos mantuviéramos en completa armonía Universal, en pensamiento,
no podría haber condición inarmónica alguna que entrara en nuestras
vidas... ni una... porque cuando vibramos en una relación armoniosa
con el Principio Universal, no puede manifestarse la falta de armonía.
Es perfectamente posible que esto sea así.
8 . Nosotros hacemos posible que la falta de armonía se manifieste
en nosotros mismos por la reducción de la vibración de nuestros cuerpos
y [esto no sucede] de ninguna otra manera. Nosotros permitimos que
suceda lo que sería lo imposible. Cuando nosotros consideramos que
una armonía completa es una imposibilidad, nosotros adoramos la
discordia en lugar de adorar la armonía. Esa fue justamente la ense-
ñanza divulgada por Jesús cuando dijo que ustedes, de sí mismos,
siempre son armoniosos. Jesús se refería directamente a esa armonía
del Principio la cual, en realidad, siempre manifestamos y la cual no
podríamos evitar sino manifestar, si nosotros soltáramos ese deseo
personal y egoísta de [obtener] un servicio directo de nuestro vecino en
lugar de que nosotros siempre otorgáramos Servicio. Nuestra expecta-
tiva debería ser de arriba y nuestra actitud hacia el mundo debería ser
la de dar.
9 . Una de las maneras más fáciles de aislarnos a nosotros mismos
de la armonía es demandar el servicio de otro en lugar de dar nuestro
servicio todo el tiempo. No importa si nosotros la dirigimos a un indi-
viduo o a millones de individuos. Cuando nosotros demandamos el
servicio de otros, siempre estamos en esa separación pero cuando
132
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

nosotros damos servicio a todos, nos encontramos completamente


sumidos en la universalidad. Cuando nosotros damos de nosotros
mismos, nos acercamos más y más a esa Universalidad a la cual
pertenecemos.
1 0 . Otorgar Servicio, Amor, y Armonía no consume energía de
nuestros cuerpos, pero repartir discordancias o condiciones discor-
dantes o emitir pensamientos o palabras negativas sí toma energía de
nuestros cuerpos. Todas las palabras positivas o palabras de armonía
adicionan energía a nuestros cuerpos en cada instante en que nosotros
las estamos emitiendo. No sólo eso, sino que nosotros creamos una
influencia que regresa y nos rodea con energía emanante.
1 1 . Uno no necesita instrucciones de un Maestro ni necesita apren-
der de un libro lo que es verdadero para los procesos de la vida Univer-
sal en él. Uno sabe cuando viola la ley de la vida justo igual de fácil
que cuando uno sabe que los principios de la música han sido violados.
Una disonancia, [o nota discordante], es reconocida al instante por cual-
quiera, sea que ese individuo haya estudiado música o no. En el
momento de surgir cualquier Discordia, disgusto, desagrado o molestia
en la naturaleza del hombre, él debería saber en ese instante que él
está violando la ley de su ser. No sólo es una violación a la ley de su ser
sino que esto produce resultados inarmónicos en su cuerpo. Todos los
estados mentales y emocionales discordantes son pecados en contra de
la verdadera naturaleza del hombre. Todo lo que produce un efecto
armonioso en la naturaleza del hombre, aquello que le da un sensación
de armonía, libertad, poder y paz, está en armonía directa con la vida
y sólo prevalecen los resultados armoniosos.
1 2 . El hombre es exactamente igual a un tubo de ensayo en un labo-
ratorio químico. Si agregamos soluciones armoniosas, obtenemos
resultados armoniosos. De lo contrario, creamos una condición inarmó-
nica en la cual obtenemos ya sea resultados inarmónicos o ningún
resultado en absoluto. Nosotros podremos ver una gran turbulencia en
un tubo de ensayo pero esa no es una falta de armonía si en ese tubo de
ensayo están colocados los químicos correctos. Lo mismo sucede en
nuestros cuerpos. Nosotros nunca constituimos una falta de armonía
si nosotros inducimos o emitimos solamente pensamientos y sentimien-
133
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

tos armoniosos. Es absolutamente imposible constituir una falta de


armonía si nosotros emitimos armonía, porque nos rodeamos a nosotros
mismos con una influencia que es completamente armoniosa.
Y, si todo es armonía, no puede manifestarse falta de armonía alguna
a través de esa influencia. Todo es controlado por medio de la concien-
cia; así que nosotros nos volvemos perfectamente conscientes de la
armonía, mucho más de lo que nos podemos volver conscientes de la
falta de armonía, porque la armonía es nuestro estado natural. Esto se
hace al rehusarnos a proyectar nuestra visión hacia la falta de armonía.
1 3 . Si la gente piensa que no puede hacer discriminaciones apro-
piadas en la cuestión de la conciencia, ellos pueden emitir Amor con la
mejor de sus habilidades y rehusarse a transmitir cualquier otra cosa
que no sea Amor. Eso los llevará de manera precisa a las conclusiones
armoniosas. Jesús puso el Amor ante cualquier otra cosa. Hay un
pequeño libro escrito por Henry Drummond cuyo título es Amor, la
Cosa Más Grande en el Mundo, el cual proporciona la llave completa
para la solución armoniosa de toda condición que ocurre. Éste es el
librito más sencillo jamás escrito y tiene una gran circulación. Sólo
toma como diez minutos leerlo pero toma toda una vida para vivirlo. Al
vivirlo hay perfecta armonía y perfecta libertad.
1 4 . Si uno tomara una postura negativa y no aceptara lo Espiritual,
eso no cambiaría en absoluto lo espiritual. Ello no podría cambiar el
Espíritu ya que el Espíritu es eternamente inalterable, pero las ideas
erróneas de esa persona harían más lento su propio progreso. Nosotros
no debemos preocuparnos de lo que hace la otra persona o de lo que
pensemos que ésta debiera hacer debido a que nosotros no podemos
decir en qué momento será llevada de nuevo hacia la armonía directa
por medio de sus acciones o creaciones. Jesús dijo, “Suéltalo y déjalo
ir.” Así es como Jesús le dio a esa persona el privilegio de incorporar la
Cristo-Conciencia. Él vio a todos como el Cristo. Esa misma declara-
ción: “Yo veo al Cristo en toda cara, en toda forma,” es indicativa de la
actitud de Jesús.
1 5 . No dejen que el mundo les diga a ustedes como es, puesto que no
puede hacerlo. El mundo no es lo que éste parece ser. El mundo parece
estar limitado pero no lo está ya que éste fue formado del Universo y la
134
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Ciencia nos dice que cada célula es una réplica del Universo. Ustedes
deben aprender a encontrar cómo es el mundo, sabiendo cómo es el
Universo, y entonces serán capaces de decirle al mundo lo que éste es.
Ustedes sólo pueden ser libres de esta manera debido a que ustedes
están expresando sólo lo que su propia conciencia es. Vean a través de
la superficie hasta que ustedes vean la realidad interior y encontrarán
que “Nada en el mundo está solo, Todas las cosas están mezcladas unas
con otras por una ley Divina,” y hay una armonía perfecta y una
libertad perfecta para ustedes mismos y para el mundo.
1 6 . El verdadero Cristo-Mensaje es “Cuando nació el primer hombre,
nació el Cristo de ustedes.” “Antes que Abraham fuese, Yo soy,” “La glo-
ria que yo tenía contigo en el comienzo, antes de que el mundo fuese.”
Agreguen amor a todas las declaraciones y ellas se mueven en armonía
con el Cristo como Él lo enseñó. Nosotros podemos rodear a alguien con
Amor de tal modo que esa misma influencia caiga a raudales sobre esa
persona y esto puede cambiar instantáneamente toda su vida, su
pensamiento entero. Cuando nosotros rodeamos a esa persona con
Amor, no la estamos dominando ya que ese es su medio ambiente
nativo. Nosotros sólo estamos colocando una influencia que puede ser
aceptada por esa persona, cambiando así el curso entero de su vida, y
nosotros también podemos cambiar todo el curso de nuestras propias
vidas y pensamientos. Nosotros sólo estamos viendo la vida como
realmente es, viéndola como Dios la ve. Esto no obstaculiza ni influen-
cia a la persona sino que la libera de los obstáculos y las influencias,
porque nosotros la estamos rodeando con esa influencia en la que fue
creada, ese estado en el cual todos los hombres viven en la realidad.
1 7 . Es mucho mejor amar a sus enemigos y rezar por aquéllos
quienes los persiguen porque ustedes meramente se exaltan a ustedes
mismos y al mismo tiempo ayudan a liberarlos de esas características
las cuales ocasionan que ellos actúen como sus enemigos. Ustedes están
haciendo un doble servicio para ambos ustedes mismos y ellos. El
regalo es para el dador [del mismo] y la mayoría regresa a él. Así,
también, algunas veces nuestros así llamados enemigos sacan nuestros
pensamientos a la clara luz del día más de lo que lo hacen nuestros
amigos.
135
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

1 8 . De tener ustedes un supuesto amigo que les hace un gran mal, un


daño, la conciencia de amor perfecto puede cambiar de manera absoluta
el panorama entero de la situación. Ese es el privilegio del hombre, no
su deber. Y un privilegio es el motivo más grande de todo nuestro
servicio. Amar y exaltar a sus enemigos es un verdadero privilegio
porque con ello ustedes están exaltándose a sí mismos. La mayor
exaltación del mundo es exaltar a su enemigo y verlo a él parado aún
más alto de donde ustedes se encuentran parados.
1 9 . Esta práctica es la mayor sinceridad ya que ser sincero es estar
sin tacha. Es estar entero. En el momento en que eliminen a ese
individuo de su conciencia, ustedes le han concedido a ese individuo
mayores privilegios de lo que ustedes se han dado a sí mismos. Ustedes
deben exaltarlo y entonces han terminado con el asunto. Si ustedes lo
sueltan y lo dejan ir antes de la exaltación, entonces esto no está
terminado, ya que ustedes todavía tienen que enmendar su propia
conciencia. Es como esto: ustedes nunca conocieron a ese hombre antes
de que él entrara en su conciencia. Ahora ustedes están perfectamente
conscientes de él porque hubo alguna situación en la cual [uno de los
dos], ustedes o él, necesitaba ayuda. En el momento en que ustedes han
obtenido aquello que se requería, ustedes han terminado con esa
persona por medio de la exaltación, ustedes pueden soltar a esa persona
y dejar que ésta regrese justo a como estaba antes de que entrara en su
vida. Entonces, cuando su deber está terminado y la exaltación está
completa, ambos son libres. Ambos pueden ir por sus caminos separa-
dos igual que ustedes lo hacían antes. Si no hacen esto, la mancha aún
está en su propia conciencia.
2 0 . Ya ven, toda imperfección sólo existe en la conciencia. No hay
imperfección para ustedes en aquéllos a los cuales ustedes no han
contactado. En el momento en que ustedes reconocen un estado imper-
fecto, por medio del contacto con cualquiera, esa imperfección es por
ello traído a su conciencia. Ese estado debe ser borrado antes de que
pueda restablecerse la armonía perfecta en su propia naturaleza y el
amor es la única actitud que lo borrará, ya que el amor es el Solvente
Universal; el amor restituye todo a su estado nativo en el Esquema
136
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Universal. Ustedes solamente son libres de esta manera y sólo así es


como ustedes pueden liberar a la otra persona.
2 1 . Es imposible “Soltarlos y dejarlos ir” sin el elemento de amor. La
compasión, ya sea para la otra persona o para ustedes mismos, no es el
camino de la liberación. La compasión siempre los une más a la imper-
fección. Ustedes pueden compadecerse a ustedes mismos al grado de
que ustedes se atarán con ellos más y más rápido. Ustedes también los
pueden compadecer hasta que ustedes hagan exactamente lo mismo.
La compasión reduce todo al feudo inferior de la condición implicada,
mientras que el amor exalta los mismos elementos a su lugar legítimo
en lo Universal. El amor es el pensamiento más alto que ustedes
puedan tener. Jesús se exaltaba a él mismo y a todos los que estaban a
su alrededor a través del amor. El amor es la esencia misma del
Universo y, en el amor perfecto, todas las cosas son unificadas dentro
del Todo Universal.
2 2 . Para el individuo, el universo puede ser grande o pequeño justo
como lo dicte su conciencia. Puede ser un sólo átomo, puede ser un
cuerpo completo, o puede ser la Universalidad entera de Dios, comple-
tamente Universal. Al decir universal, nosotros hablamos fielmente si
no estamos limitando nuestro pensamiento a alguna división separada.
De este modo, nuestro pensamiento lo abraza todo, justo como la luz
rodea y, llena todo espacio. Hay un dicho muy bueno en relación a eso
en el Mahabharata “Cuando yo veo Luz, veo toda la universalidad.” Eso
es porque la Luz es el vehículo que lleva Universalidad a la existencia
completa. En el momento en que nosotros exaltamos una palabra, ésta
se convierte en luz. El Universo es ilimitado. No hay limitación fuera
del concepto humano. El animal nunca se limita a sí mismo. Sólo el
hombre es el que se limita a sí mismo.
2 3 . La teoría del Universo en expansión no es precisa excepto en [el
sentido de] que este Universo se expande en nuestros propios
pensamientos, o más bien nosotros expandimos nuestra concepción del
Universo. Siempre estamos descubriendo que el Universo es más
grande de lo que nos habíamos imaginado. El Universo se está expan-
diendo y contrayendo constantemente de acuerdo al concepto que
ustedes tienen del mismo, pero esto no sucede dentro del Universo en
137
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

sí ya que el Universo es la suma de la Infinidad. Mucha gente piensa


en el Universo como refiriéndose a un solo sistema solar pero un siste-
ma solar sólo es una célula o átomo en un Universo de innumerables
sistemas solares.
2 4 . Hay Una Sola Ley gobernando el Universo puesto que el
Universo es Uno. Nosotros no necesitamos obedecer una sola ley que
sea menos que la Ley Única. Sólo hay Una Ley y esa es la única cosa a
la que nosotros necesitamos obedecer. Un ser humano ni siquiera
necesita obedecer la manifestación de la ley, como lo es la gravitación.
Ustedes ni siquiera necesitan obedecer la manifestación consciente de
la ley; ustedes sólo necesitan obedecer la ley que controla estas mani-
festaciones. En el momento en que ustedes se vuelven inconscientes de
la manifestación de la ley, ustedes son perfectamente conscientes de la
Ley que lo es Todo, la Totalidad o la Universalidad del Principio. Enton-
ces, toda manifestación de la ley nos obedece. Nosotros tenemos com-
pleta autoridad, completo dominio sobre toda manifestación de la ley.
2 5 . El pensamiento de que hay leyes menores, tal y como la ley de la
materia, puso en vigor la idea de la materialidad o mortalidad. No fue
Adán, fue el hombre que siguió a Adán. La materia sólo es una actitud
de la conciencia, al igual que el pensamiento sólo es una actitud de la
conciencia. En otras palabras, la materia sólo es un hábito mental fijo.
En realidad, el pensamiento y la materia sólo son avenidas de expre-
sión y ninguno de ellos debiera ser limitado en las consideraciones de
los hombres. Por supuesto que Adán sí expresó conciencia, pero no la
conciencia mortal o la mortalidad de la conciencia. Eso se ligó a su
nombre mucho después del advenimiento de Adán.
2 6 . Para el Maestro no hay un universo material. Para él, el Univer-
so visible es la manifestación del Espíritu y por lo tanto, es espiritual
en esencia y gobernado por la ley del Espíritu. Este conocimiento es el
que le da poder y en eso está el secreto de todo poder individual.
Conocer la ley del Espíritu y vivir en armonía con esa ley siempre es
poder de un grado ilimitado. Y esa ley del Espíritu es la ley del Amor.
Amor es lo que gobierna el espacio infinito y todas las formas que son
proyectadas en el espacio. Eso es por lo que las Escrituras dicen que si
ustedes están enamorados, ustedes están en Dios y Dios está en uste-
138
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

des. Amor es armonía y por lo tanto mantiene todas las cosas en


armonía, no sólo consigo mismas sino entre ellas. Cuando el hombre
está en una conciencia de amor o una conciencia de perfecta unidad con
todas las cosas, él está en un estado de perfecta armonía con todas las
cosas y con todas las personas. El Amor es, como podría ser dicho,
cohesión, o una fuerza unificadora que mantiene a todas las cosas
relacionadas con su fuente. Trabajando en armonía con su fuente, ellas
trabajan en armonía con todas las proyecciones de esa misma fuente.
Pero el amor disolverá eso lo cual no está en armonía con el orden
Universal ya que éste demanda de todo su completa adherencia al
principio de su propia naturaleza, el cual es Espíritu. Por esa razón el
amor destruye el odio, la ambición, el egoísmo, y la búsqueda de cosas
para sí y el ego que resulta de esos estados de conciencia.
2 7 . El hombre es una réplica del Universo completo y él es un
Universo completo dentro de él mismo cuando él se incluye en ese Todo.
Si el hombre soltara todo pensamiento de credo y dogma, él estaría
completamente fuera de la superstición. El hombre sería completa-
mente ilimitado. Puede mostrarse hoy día, mediante evidencia
fotográfica, que en el momento en que nos ‘ilimitamos’ a nosotros
mismos, la luz emana de toda célula de nuestro cuerpo. La Luz emana,
de la misma manera, de toda célula del Universo. El Gran Sol Central
es el origen de esta Luz y energía que da vigor y llena la extensión del
Universo y, por lo tanto, el Universo de nuestro cuerpo. Cósmico
significa grande; es el Todo del cual el hombre es una parte.

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o s 1 y 2 . Esta lección, como las que justo la preceden, trata
con la Universalidad de todas las cosas y muestra que todas las formas
manifiestas están contenidas dentro del todo y son una parte insepa-
rable del todo. También trata con el hecho de que cada organismo
individual es en miniatura lo que el Universo es en toda su infinidad.
El punto, en estos primeros dos párrafos, es ayudar al estudiante a
darse cuenta de que todo el poder y la fuerza inmensurables que se
mueven a través del espacio Infinito también se mueven dentro de él,
139
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

y que su logro en la vida está determinado por el grado en el que él se


vuelve consciente de estas fuerzas y trabaja en armonía con las mismas.
P á r r a f o s 3 y 4 . El hombre sólo está aislándose por ignorancia y
para perpetuar sus propias nociones de separación. No existe nada en
la actitud de Dios que separe al hombre o que relegue a éste a la
oscuridad y la debilidad. Dios siempre está resuelto a satisfacer al
hombre y, en lugar de moverse para excluirlo de sus bendiciones,
mismas que son legítimamente suyas, siempre está buscando manifes-
tarse a través del hombre. El hombre sólo necesita eliminar sus
obstrucciones al propósito Divino.
P á r r a f o 5 . ¡No hay muerte! Lo que parece ser muerte sólo es ese
estado en donde el hombre ha excluido tan completamente el Hecho
Divino de su ser que éste ya no puede sostener el cuerpo. La vida del
cuerpo es el Espíritu que lo creó y cuando el cuerpo es completamente
dominado, mediante la ignorancia, por conceptos falsos sobre la vida,
entonces el cuerpo pierde todo su verdadero poder sustentador y,
consecuentemente, ya no puede funcionar. Eso es lo que es llamado
muerte. El hombre espiritual, el hombre que Dios creó y el único
hombre que Dios conoce, vive tan eternamente como Dios es eterno.
Las ideas de ustedes siguen viviendo aún cuando las formas a través de
las cuales se han expresado son destruidas y la idea que Dios tiene del
hombre sigue viva aún cuando esta idea es dejada fuera del vehículo
designado para su expresión. Las ideas que Dios tiene del hombre
siguen [siendo] Uno en y con el Padre-Principio y, ya sea que estas ideas
estén dentro o fuera de la carne, todo hombre puede estar consciente de
la Unidad eterna que existe si él saca de su conciencia la ignorancia
que causa la sensación de separación.
P á r r a f o s 6 y 7 . La ignorancia es el único enemigo del hombre. El
conocimiento de los hechos pone al hombre en armonía con todas las
fuerzas del espacio infinito, mismas que son amistosas y se mueven
constructivamente para su bien. En el Principio no puede haber oposi-
ción alguna a sí mismo. Por lo tanto, todo lo que hay en el Universo
está moviéndose en la naturaleza misma del hombre y la posición de él
es el punto directo o vehículo en el cual y a través del cual se encuentra
manifestado el poder y la posibilidad infinitas.
140
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o s 8 , 9 y 1 0 . Es imposible para cualquiera encontrar paz y


armonía en tanto que ellos estén esperando que toda cosa y toda
persona haga para ellos lo que ellos solos pueden hacer por sí mismos.
Nadie puede darnos eso que ya poseemos y nadie puede despertar en
nosotros aquello que nosotros mismos nos rehusamos a expresar. Por lo
tanto, ni el mundo ni la gente del mundo puede darnos lo que necesi-
tamos o servirnos de acuerdo a nuestras necesidades.Todo buen regalo
y todo regalo perfecto viene de arriba. Teniendo su origen en el Princi-
pio, Dios, la Ley del Universo se mueve a través de la manifestación
individual y entonces da de sí misma, su verdadera naturaleza, para
servir al mundo. Si nosotros invertimos el proceso, y esperamos que el
mundo y su gente nos den para que nosotros a su vez nos podamos
volver felices y armoniosos, logrando por ello nuestra Divinidad,
entonces sólo podremos encontrar decepción: Dios es, el comienzo y es
el Gran Sirviente de la humanidad. Recibir Su Espíritu es convertirse
en los Hijos de Dios y así adoptar la actitud de otorgar nuestros grandes
regalos a todos los que se encuentran a nuestro alrededor, al mundo
entero, un servicio lleno de gracia y generosidad.
P á r r a f o 1 1 . La naturaleza propia del hombre es el Libro de la Vida
y, si él estudia las tendencias eternas de su naturaleza interna y
permite que el lado más profundo de su naturaleza se expanda y crezca,
entonces el hombre se entenderá a sí mismo, entenderá al Universo, y
a la ley del Universo. Él no necesitará de hombre alguno que lo instruya.
P á r r a f o 1 2 . Esto debería ser obvio para cualquier persona que haya
conocido la turbulencia y la paz dentro de su propia naturaleza. Al
hombre le llega este trastorno sólo cuando se inducen elementos falsos
dentro de su naturaleza y el hombre está en armonía sólo cuando él
recibe aquello que es armonioso dentro de su naturaleza. El hombre es
el químico y él mezcla dentro de él mismo aquello que produce su dolor
y su placer.
P á r r a f o s 1 3 , 1 4 y 1 5 . Es tan fácil para cualquiera decir lo que está
en armonía con su naturaleza y el propósito de Dios que se está
moviendo a través de él, como es justo igual de fácil notar la diferencia
entre la armonía y la disonancia en la música. Esto es tan obvio para
quien nunca ha estudiado música como lo es para un músico consu-
141
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

mado. Reconocer la discordia y la falta de armonía es justo tan fácil


para el más ignorante como lo es para un Maestro. Así que debemos
aprender a discriminar así como rehusarnos a dejar que nosotros mis-
mos consintamos cualquier reacción mental o emocional que entorpez-
ca nuestro sentido de la perfección.
P á r r a f o 1 6 . No fue Adán sino la ignorancia lo que provocó que el
hombre olvidara su divinidad y es la ignorancia lo que nos mantiene
en la esclavitud cuando realmente no hay esclavitud. La Infinidad llena
todo tiempo y espacio y nuestra misión es despertar al hecho de que
toda la Infinidad se mueve a través de nosotros y nuestras capacidades
sólo son medidas por este hecho .
P á r r a f o s 1 7 a 2 1 . La mayor doctrina de Cristo fue el Amor, ya que
el amor no sólo es el cumplimiento de la ley sino la solución a todo
problema que surge en la vida. El Amor es la ley del Universo y cuando
este amor se convierte en la pasión reinante del individuo, entonces él
está en armonía con todas las fuerzas del espacio infinito. Él, quien
está en el Amor, está en Dios. Primero debe desarrollarse el Amor en el
individuo como una Unión inseparable con lo Infinito. Al ser uno con el
Infinito, ustedes son uno con todas las manifestaciones del Infinito.
Esto no significa que ustedes van a amar las imperfecciones en el mun-
do, en su vecino, o en ustedes mismos. Retiren estas imperfecciones de
la conciencia y únanse con lo Divino que se encuentra atrás de esta
máscara externa con la que ustedes no pueden ver o conocer a Dios.
P á r r a f o s 2 2 y 2 3 . El Universo de ustedes es el que ustedes ven.
“La Tierra que ves, la daré a tí como una herencia.” Detrás de todas las
cosas está la Luz ya que en el comienzo era Luz. La luz se convirtió en
la vida del hombre. Incluso nuestros científicos materiales dicen que la
luz es la base de toda forma manifiesta. Por lo tanto, el verdadero
cuerpo del hombre no es un cuerpo de carne material sino un cuerpo de
luz el cual incluye la carne, ya que la luz sustenta la carne exactamente
en el mismo sentido en que el oxígeno y el hidrógeno sustentan el agua.
Al retirar la ignorancia de nuestra conciencia, entonces nosotros
veremos y manifestaremos la luz.
P á r r a f o s 2 4 y 2 5 . Si uno obedece la constitución de los Estados
Unidos y otorga a todos y cada uno el derecho de vida, libertad, y la
142
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

búsqueda de la felicidad, ¿no obedecería uno de manera automática


todas las demás leyes en el país? La obediencia a la ley Suprema
implica de manera automática el cumplimiento de toda obligación de
todas las demás leyes. La ley del Universo es Amor, y si uno se mueve
en el amor, unión consciente, y se es uno con Dios y el hombre, uno no
haría otra cosa que violara cualquier ley menor. Pero al moverse en
este sentido, uno se movería de una manera infinitamente libre e
incircunscripta, sin tener una sensación de esclavitud por estas
manifestaciones menores de las leyes.
P á r r a f o s 2 6 y 2 7 . El Universo y todo lo que está contenido dentro
del mismo es un solo sistema y nuestra misión es verlo así. No que le
importe tanto al Universo, pero para el individuo es una diferencia
enorme. La liberación del hombre llega con su conocimiento de las cosas
como ellas son.

143
CAPÍT ULO XI

USTEDES MISMOS
1 . Cuando Jesús el Cristo enseñó “Si no os volviéreis, y fuéreis como
niños, no entraréis en el reino de los Cielos,” Él transmitió una de las
verdades más profundas. Un niño todavía no ha sido hipnotizado por la
idea que el mundo tiene de la limitación y vive de manera natural en
armonía con su fuente. Eso es por lo que a la mayoría de los adultos les
fascina estar con niños. Los niños irradian la armonía natural del
Universo y ese es el medio ambiente natural del hombre. Si sólo dejá-
ramos todas las ideas que nos han relacionado con el mundo, entonces
nos encontraríamos a nosotros mismos en esa determinación que
proviene del movimiento Universal y estaríamos llevando a cabo las
obras que siempre están buscando manifestarse a través de nuestra
naturaleza. “En donde ustedes encuentren el ego, abandonen ese ego,”
escribieron los antiguos Hindúes y esa continúa siendo la enseñanza
central de los Maestros. Nosotros podemos tener esperanzas de vivir la
vida que es la única vida si sólo abandonáramos los hábitos de lo
contrario [–los hábitos de aferrarnos al ego–] de la naturaleza primaria
del hombre. La inmensa mayoría de nuestros intentos de vivir la vida
son tan completamente adversos al propósito y la tendencia natural de
la vida que esa vida sólo conduce a la disolución de la carne. “Hay un
camino que al hombre le parece el correcto, pero el fin de ese camino es
la muerte,” dijo Jesús.
2 . Sepan esto: No hay nada que realmente limite al hombre y lo
mantenga en un estado de inseguridad e ineficacia sino su propio
pensamiento. Cuando se eliminan estos pensamientos, él podrá entrar
fácilmente en la vida del universo y entonces su vida empieza a
evidenciar sus posibilidades naturales. “En ese día, cuando ustedes no
lo piensen, vendrá el hijo del hombre,” fue la sabia instrucción del gran
Maestro. Todo pensamiento que entra en la conciencia del hombre,
144
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

proveniente del mundo, sólo es un reflejo de las impresiones que así


son recibidas y el hombre no es un reflector. El hombre es la proyección
de lo Divino y él está en la vida, como ésta es, solamente conforme él
permita que se expresen los impulsos más profundos de su propia
naturaleza.
3 . El propósito divino de la ley de la vida es perfeccionar y refinar la
naturaleza del hombre hasta que su naturaleza sea una expresión
perfecta y completa de Sí Misma. Cuando la vida es vivida de esta
manera, sin la reserva y la restricción que son provocadas por el
hechizo hipnótico del pensamiento inducido, la naturaleza del hombre
es refinada de un modo continuo. Esto requiere el control constante del
individuo hasta que toda su naturaleza sea una unidad en la expresión
del propósito único. Entonces, la determinación de esta fuerza es
perfecta por fuera puesto que ésta ya es un hecho en lo Universal. Ésta
es la única manera en la que el hombre puede cumplir con su destino y
recibir el soporte total de las fuerzas Universales. Mucha gente se
pregunta por qué Dios no se manifiesta por medio de sus propias ideas
y les da lo que ellos se imaginan que quieren. Dios no actúa a través de
las ideas del hombre más de lo que la ley de la naturaleza actúa a
través de las semillas que no son fértiles, excepto para desintegrarlas.
Dios o Espíritu está sobre su propio negocio, cumpliendo con su propio
ideal y propósito, y el hombre debe armonizarse con este propósito
Universal. Entonces, y sólo entonces, él alcanzará ese estado de
completa inocencia en donde él vive de un modo natural. La vida natu-
ral es perfecta y produce resultados perfectos. Nuestras ideas son ya
sea totalmente imperfectas o incompletas. Nuestras ideas no tienen la
naturaleza o el propósito de la tendencia Universal dentro de ellas; por
lo tanto ellas sólo deben ser descartadas y dejadas de lado para que las
influencias superiores se puedan convertir en los factores determinan-
tes en nuestro ser entero.
4 . Ustedes dicen que les han enseñado que la primera ley de la
naturaleza es el instinto de conservación y así es. Pero eso no significa
que uno protege su propia vida a expensas de otra. La ley de la vida se
mueve para conservar y promover la vida. La vida de un Maestro es
una vida que promueve y conserva la vida puesto que él vive en
145
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

armonía con la única vida la cual es. En él no hay venganza y todo su


motivo es proteger la vida de toda intrusión. Éste es el secreto de la
Maestría. Uno está fuera de la vida hasta que uno haya dominado
aquello en su propia naturaleza que destruye su vida. Pero cuando uno
es libre de aquello que destruye la vida entonces uno está completa-
mente en la vida. Ni Jesús condenó a aquéllos que lo crucificaron sino
que los liberó del karma de su propia ignorancia a través de la ley del
perdón.
5 . El hecho de sostener que otro es culpable o intentar culpar a otro
sólo es envolverse a ustedes mismos en esa ignorancia. Protejan la vida
en donde sea que ésta se halle manifestada. Guarden su propia vida y
las vidas de otros de toda intrusión ignorante. Protéjanse ustedes y
protejan a otros de cualquier pensamiento o acto que involucre a los
demás en cualquier cosa que no sea la expresión de vida más plena y
armoniosa. Hacer lo contrario es suicida. Refinen constantemente su
propia vida protegiendo la vida en todo su alrededor. Pero, proteger a
otros no sólo es protegerlos de la violencia corporal sino protegerlos de
su propia ignorancia y la ignorancia de otros. Libérense a sí mismos y
liberen a los demás del hipnotismo del pensamiento humano y véanse
a sí mismos y vean a los demás como hijos libres del más alto. Ustedes
sólo pueden entrar en la vida de esta manera y entrar en la vida es
convertirse ustedes mismos en el maestro. Si alguien les hace un daño,
libérenlo al instante en su propia mente y libérenlo de la posibilidad de
condenación o crítica de otros. Manténganlo siempre libremente en la
vida Universal.
6 . Mucha gente nunca se detiene a pensar porqué los artistas pintan
un halo de luz alrededor de los santos y de los maestros. Esto es porque
ellos están iluminados y la iluminación siempre está ahí cuando se
remueve el velo de la ignorancia, la nube del hipnotismo. Ustedes
incluso ven esta misma luz en algún grado alrededor de los niños y la
emanación de esta luz es lo que hace que ustedes se sientan pacíficos y
calmados cuando se hallan en la presencia de niños muy pequeños.
Ellos son vehículos perfectamente libres de la vida Universal. Ésta es
la influencia que uno siente y la luz que uno ve alrededor de un
Maestro. Él se ha vuelto como un niño pequeño; él es liberado de todas
146
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

las ideas mundanas que oscurecen la luz. Luz es vida y cuando uno está
completamente en la vida, uno está en la luz –uno ES esa luz. Uno
quien está completamente en la luz levanta a todos dentro de esa
misma luz al grado de que ellos están dispuestos a responder a la
influencia de esa luz. No es algo sobrenatural el hecho de que la gente
vea luz emanando de un Maestro. Esto es perfectamente natural ya que
esa es la vida en su estado natural. Ustedes tienen todas las potencia-
lidades dentro de sí mismos y son capaces de reconocer la vida, como
ésta es, en aquéllos que están a su alrededor si sólo dejaran que su
propio ser viera. Lo único que impide esto es que ustedes no están
dispuestos a dejar lo que han llegado a creer que es su estado o
condición. Dejen caer el velo y miren, ahí está la luz.
7 . Para avanzar, ustedes deben llegar a verse a sí mismos como un
Maestro. Ustedes deben conducirse como un Maestro. No hay nadie
quien les pueda enseñar la maestría ni hay nadie quien les pueda dar
la maestría, puesto que ellas ya son suyas. Se requiere la práctica. Así,
ustedes deben vivir como vive un Maestro, pensar como piensa un
Maestro, actuar como actúa un Maestro antes de que conozcan a un
Maestro, si ustedes fueran a conocer a alguno.
8 . ¿Exactamente cómo piensan que un Maestro se enfrentaría a las
situaciones que ustedes tienen que encarar todos los días? Traten de
afrontar sus problemas de esa misma manera. ¿Cómo les hablaría un
Maestro a aquéllos que están a su alrededor? Traten de hablar de la
misma manera. ¿Cuál sería la actitud de un Maestro con aquéllos que
están a su alrededor? Traten de expresar la misma actitud. ¿Podrían
imaginarse a un Maestro preocupándose de los negocios? ¿Chismo-
rrearía y odiaría o se encelaría y enojaría un Maestro? ¿Haría muecas
de desagrado ante alguna tarea en particular? Bueno, hay un patrón
para ustedes, ya que su propia idea de como afrontaría la vida un
Maestro es exactamente la misma manera en la cual ustedes deberían
estar afrontándola. Si ustedes afrontan la vida de tal manera, conscien-
tes de que ésta es la determinación que se está moviendo en el Universo
y con la cual ustedes son uno, ustedes encontrarán las semillas de su
propia maestría brotando y creciendo a su talla completa.
147
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

9 . ¿Acaso no pueden ver con certeza que lo que ellos siempre han
enseñado es verdadero, que no es necesario que ustedes se sienten
largas horas en Samadhi o que pasen por ritos místicos y formas religio-
sas para llegar a la iluminación? Los Maestros ya han preparado el
camino. Los Maestros ya han probado que cuando ustedes trabajan
fuera de la mente y sus pensamientos, y sólo entran a la vida como ésta
es, ustedes están en el estado de maestría y, si continúan así hasta que
ésta sea su propia actitud al encarar la vida, entonces cada uno de uste-
des es un Maestro. Suelten ese ser el cual ustedes parecen ser y empie-
cen a vivir su vida como inherentemente sientan que la deben vivir y
ustedes encontrarán que esa es verdaderamente SU vida.
1 0 . Tampoco es necesario para nada que ustedes viajen a la India
para encontrar su maestro o profesor como es creído por muchos estu-
diantes. Su profesor y maestro es su PROPIO SER. Los Maestros y
Jesús no viajan por el mundo para [obtener] su conocimiento y su poder.
Ellos miran dentro de ellos mismos a ese Ser el cual es el Dios de dentro
y eso es por lo que ellos son maestros. En tanto que ustedes busquen
fuera de sí mismos aquello lo cual sólo será encontrado dentro de uste-
des mismos, ustedes no lo encontrarán. De este modo es como siempre
serán capaces de conocer las enseñanzas de un verdadero maestro. Los
no iluminados les dicen que ustedes deben encontrar algún profesor
fuera de ustedes mismos, pero un Maestro les dice que deben encontrar
al profesor dentro de ustedes. Éste es el punto principal que Cristo
trató de hacer claro al mundo. “He aquí y he allᔑ es la enseñanza
opuesta a Cristo. “El Padre de dentro” es la verdadera enseñanza de
Cristo.
1 1 . Ahora es visto que lo que ustedes encuentran moviéndose en su
Ser, ese lado más profundo de su propia naturaleza, es lo que ustedes
deberían estar haciendo externamente. La práctica hace la perfección
y practicando su propia Maestría o viviendo la vida como ésta debería
ser vivida, haciendo lo que ustedes sientan instintivamente que un
Maestro estaría haciendo, es como encontrarán que todo lo que han
estado buscando ya está aquí, completamente manifestado. Todo lo que
se requería era que ustedes se salieran por completo del carácter, como
148
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

ustedes han estado viviendo, y que penetraran en el nuevo carácter,


viviendo la vida como debería ser vivida.
1 2 . Cuando uno aprende a vivir del Alma, Uno Mismo, y no de la
mente, entonces todo en la vida es claro y entendible. Ustedes saben lo
que deben hacer, a donde deben ir, y la vida se vuelve simple y armo-
niosa. Así es la vida como está proyectada, la vida como ésta es, la vida
como debemos vivirla a final de cuentas. Los niños solamente viven en
el reino del pensamiento cuando nosotros les hemos enseñado a hacerlo
[de este modo]. Ellos viven de una manera natural en el comienzo y
nosotros deberíamos volvernos como ellos y no hacerlos como nosotros
mismos. Esto no significa que nosotros viviremos vidas que no son
inteligentes y que no tendremos pensamientos, más bien significa que
en verdad nosotros viviremos inteligentemente y que nuestros pensa-
mientos serán el resultado de expresar apropiadamente el Yo Interno.
1 3 . Es cierto que se requerirá alguna determinación para entrar a la
vida como ésta es, para hacer este cambio completo de lo que nosotros
aparentamos ser a lo que nosotros realmente somos. Cualquiera que
sea la creencia del Hindú, él da todo de sí por ella. Él caminará cientos
de kilómetros para cumplir con lo que él piensa que es su deber espi-
ritual. Cuando tengamos la misma determinación de ser lo que instin-
tivamente sentimos que debiéramos ser, nosotros llegaremos sin
dificultad alguna. Nosotros debemos dejar de esperar y desear y
ponernos a hacer y ser.

EL CORRESPONSAL ESCRIBE
N o t a : Debido al interés y a las sugerencias provechosas que tendrá
para los estudiantes la siguiente carta de la Sra. Grace G. Hahn,
nosotros la estamos haciendo una parte de la lección en este momento.
La Sra. Hahn era un miembro del grupo que estuvo con el Sr. Spalding
en la India.
“Trataré de relatar algunas de las experiencias desde la última vez
que te escribí.”
“El Sr. M. M. Ghose, un amigo del Sr. Spalding, nos invitó a ser sus
huéspedes en un viaje en barco por el río hacia Dacca, el Ashram de
149
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Swami Paramananda. Sería muy difícil describir la jungla por la cual


pasamos. Había lugares en que el río era tan angosto que era imposible
que pasaran dos barcos. Entonces de nuevo el río tenía una anchura de
ochocientos metros. Todo iba bien conforme avanzábamos en nuestro
viaje. En la noche del tercer día, a las ocho quince, la mayoría de noso-
tros estábamos dormidos en nuestras literas cuando sentimos un gran
impacto y oímos un fuerte griterío cerca de ahí. Muy pronto nos dimos
cuenta de que habíamos chocado con otro buque de vapor. Basta con
decir que la confusión y el terror reinaron por un corto tiempo y se nos
informó que la barcaza del otro vapor se había hundido en unos cuantos
momentos. Nosotros teníamos daños pero no se habían perdido vidas.
Debido a que no era práctico continuar, anclamos para pasar la noche.
Las luces se extinguieron y los buques estaban haciendo agua grave-
mente. Él hijo pequeño de nuestro anfitrión entró con toda calma al
círculo de agitación en la cubierta y dijo: ‘Dios nos ha salvado a todos,
Baba (padre), ¿puedo irme a dormir ahora?’ Reinó el silencio por unos
instantes; entonces todos nos dimos cuenta de la lección que nos había
sido dada por este bendito niño Hindú. Calladamente nos fuimos a
nuestras camas con la seguridad de que todo estaba bien. Aquí se
encontraba un Maestro potencial, acallando a toda una barcada de
gente mediante su calmada seguridad y su simple fe infantil.”
“A la mañana siguiente continuamos lentamente el viaje hacia el
siguiente poblado y tomamos el tren de regreso a Calcuta. Nosotros
estamos conociendo a algunos hombres Hindúes que son extremada-
mente maravillosos. Un Sr. Sircar le presentó su libro al Sr. Spalding
y si me lo permites, citaré un párrafo del libro que me gustó. ‘No puede
disfrutarse de completa Verdad y vida en su floración más fina a menos
que todas las fuerzas naturales y espirituales puedan ser controladas
y aplicadas al desdoblamiento de la vida y a su creciente finura.’
Nosotros hemos pasado muchas, muchas horas con él y nos sentimos
grandemente enriquecidos por ello.”
“Vale la pena mencionar una historia que nos fue relatada en la
Universidad de Calcuta una tarde, por la lección que ésta lleva consigo.
El incidente ocurrió en el año 600 A. C. Incluso en esos días había
desacuerdos en las enseñanzas, así que parte de los adeptos se
150
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

separaron del grupo principal y trataron de persuadir al profesor de


que cambiara su punto de vista. Al cabo de un tiempo, el líder de la
facción que se retiró vio que era inútil y decidió tomar la ley en sus
propias manos. El líder se emboscó y cuando el profesor pasó [por el
lugar donde se ocultaba el líder], el líder desenvainó su espada.
Conforme caía el profesor herido, éste llamó al agresor hacia él y le
pidió que se sentara a su lado por un momento, ya que él deseaba
hablar con el líder con su último aliento jadeante. De manera muy
amable y amorosa, el profesor le dijo al líder que continuara su camino
directo hacia adelante y de este modo nadie sabría lo ocurrido y así
mucha gente sería salvada de vengar su muerte porque en realidad él
iba a seguir hacia una realización mayor; pero que si el líder regresaba
por el camino por el que había venido, él ocasionaría que muchos otros
sufrieran por su obra. Él, y solamente él, sufriría por el crimen que era
suyo. El gran Maestro le dio esta lección al hombre quien pensó que lo
podía dañar.”
“Nosotros salimos de Calcuta el lunes pasado y llegamos al Ashram
de Swami Omkar. Un lugar tranquilo y maravilloso en el campo, a
cincuenta kilómetros de la vía férrea. Después de un par de días de
descanso, cada uno de nosotros fue llamado individualmente para
entrevistar al Swami. Cuando yo estaba sentada escuchándolo, con su
voz callada y calmada, yo vi la luz brillar en todo su alrededor y atrás
de él. Yo quedé hechizada por unos momentos y tenía miedo de que
desapareciera la luz, pero ésta permaneció todo el tiempo en el que yo
estuve ahí. El cuarto estaba radiante, justo como nos lo ha dicho el Sr.
Spalding muchas veces. Ésta era mi primera experiencia real y una que
yo siempre amaré y recordaré.”
“Anoche yo volví a tener el privilegio de pasar dos horas con el
Swami. Él explicó en detalle el significado de ser maestros, o la
maestría. Los Maestros primero se convierten en maestros de ellos
mismos. La maestría sobre el enojo, los celos, la ambición, el egoísmo,
las posesiones –la esposa poseyendo al marido y el marido poseyendo a
la esposa– el querer todo para sí, y miles de otras cosas que hemos
tomado a nuestro cargo.”
151
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

“Así, nosotros recorrimos miles de kilómetros para ver a un maestro,


uno que ha logrado aquello lo cual nosotros podemos y debemos hacer
en nuestras propias casas y en nuestro propio medio ambiente. Justo
como la vaca que quiere la pastura del otro lado de la cerca aún cuando
hay abundancia [de pastura] en todo su alrededor. El Swami pone una
palabra como la base sobre la cual empezamos el sendero y esa es la
PRÁCTICA. Practica diariamente eso lo cual ya sabes. Practica la
maestría sobre el enojo. Practica la maestría del amor hacia todas las
cosas en el Universo. Yo estoy confiriéndoles una orden muy grande
pero con la práctica eterna por hora y por día, pronto veremos los resul-
tados y así estaremos listos para otra lección en la escuela de la vida.
Estos hombres silenciosos conocen el valor de la ley de la maestría
sobre sí mismos y así ellos no se mezclan con aquéllos que todavía no
han aprendido a estar en silencio por lo menos alguna parte de cada
día. ¿Cómo podemos siquiera esperar contactarlos en nuestro estado
mental caótico occidental? El argumento cierra la puerta. Una mente
abierta y la intuición por sí sola abren los portales de par en par. Tanto
como esto es lo que he aprendido hasta ahora en la India. Yo pensé que
esto lo sabía antes pero, cuando ustedes entran en la presencia de uno
de estos hombres Santos, rápidamente se dan cuenta de que esto [que
uno pensaba saber] sólo era teórico. Esto requiere la práctica real y el
deseo sincero del alma de dominarse a uno mismo y de realmente
convertirse en eso en lo cual ellos se han convertido.”
“Aquí hay un maravilloso niño Hindú de doce años de edad. Él es un
pequeño maestro en potencia. Él anticipa toda necesidad o todo deseo
antes de que nosotros seamos capaces de expresar los mismos. Los ojos
son las ventanas del alma, por lo tanto uno debe ver el resplandor de
la sonrisa de ese joven conforme él se queda parado en silencio ante
ustedes queriendo servirles. Él estuvo parado anoche en mi puerta y
parecía estar renuente a partir. Como todavía no estaba acostumbrada
a la costumbre Hindú, yo esperé a que él me diera a conocer sus deseos
y, conforme él avanzaba hacia mí con esa sonrisa maravillosa, él me vio
directo a los ojos y dijo, ‘Yo también te amo.’ Entonces él se dio la vuelta
y se fue como un relámpago. Durante la clase de meditación él se sienta
152
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

inmóvil por una hora en silencio. Algunas de las personas mayores se


duermen [durante la clase] pero no este niño.”
“Nosotros pasamos una semana feliz con el Swami, y luego dirigimos
nuestros pasos hacia el sur, a Madrás. El Sr. Spalding siguió hasta
Tiruvannamalai y se encontró con Paul Brunton, el autor de ‘La
Búsqueda Secreta de la India.’ El Sr. Spalding nos telegrafió para que
fuéramos y después de una noche de viaje nosotros fuimos recibidos por
el Sr. Spalding y el Sr. Brunton. Fuimos llevados al ashram de uno de
los santos vivientes más grandes en la India: Sri Ramana Maharishi.
Una gran cantidad de gente se sienta con las piernas cruzadas en el
suelo por muchas horas sólo para estar en la presencia de este gran
hombre. Él es uno de los hombres Santos quien da su tiempo a los
estudiantes. Él nunca habla a menos que se le haga una pregunta y
antes de dar la respuesta él permanece en silencio hasta que la respues-
ta le llega de dentro. Este contacto por sí solo vale por el viaje entero.”
“De Tiruvannamalai fuimos a Pondichéry. Un gran hombre vive aquí
pero sólo aparece públicamente tres veces al año. La siguiente ocasión
será el veinticuatro de febrero. El ashram es uno que habré de recordar
por mucho tiempo. Muchos, muchos estudiantes varones están viviendo
ahí y uno es grandemente atraído hacia ellos. Sus caras irradian la vida
que ellos viven y no hay absolutamente duda alguna sobre ella. De aquí
nosotros supimos que una Mela, o peregrinación, se llevaría a cabo en
Alahabad el trece de enero. Nosotros fuimos a Calcuta y luego
continuamos hacia Alahabad. Nunca olvidaré lo que vimos en esta
Mela. Ahí se encontraban peregrinos de todas partes de la India que
venían a bañarse en las aguas sagradas del Ganges. La confluencia de
estos dos ríos, el Ganges y el Jumna, ocurre en este lugar. El agua está
helada empero ellos se zambullen dentro de ella. Ellos han andado
grandes distancias, pasando por terribles dificultades, para unirse a
este rito religioso. Un millón de personas con un solo pensamiento, y
éste es bañarse en el Ganges en este día en particular. Había tantos
‘atavíos’ incongruentes. Algunos estaban desnudos, otros rayaban en el
salvajismo; algunos en elefantes y camellos, otros en carretas tiradas
por bueyes, todos dirigiéndose al Ganges, Yo estaba enormemente
impresionada por el celo religioso que sin lugar a dudas era eviden-
153
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

ciado. ¿Qué era lo que impulsaba a un millón de personas a venir al


Ganges? Esto estaba más allá de mi comprensión y la pregunta parecía
dar vueltas en mi mente una y otra vez. ‘¿Qué es lo que estoy buscando
en este lugar?’ Después de que regresé al hotel la respuesta pareció
llegar y era esta: ‘Tú estás buscando la causa Original de la herman-
dad.’ ¿Cómo puedes ser uno con toda la humanidad si tú sólo ves el
exterior, si tú piensas que ellos son pacientes psicopáticos; si tú dices
que negro es negro y que blanco es blanco? ¿No observas el mismo amor
palpitando en el corazón de la madre conforme ella acaricia a su bebé
cuyo pequeñísimo cuerpo está sucio, enfermo, y lisiado, revolcándose
en la tierra, golpeado por la pobreza, sin hogar, y verdaderamente
muriéndose de hambre, caminando kilómetros con dificultades
tremendas sólo para bañarse en las aguas ‘sagradas’ del Ganges? ¿Qué
otra cosa podría posiblemente instarlos a tender todo a los pies de la
concepción que ellos tienen de Dios sino la chispa innata de Divinidad?
Nosotros adoramos a Dios en el lujo; ellos no tienen nada. Sus pies se
encuentran cansados y doloridos, su energía es su todo, sin embargo
ellos la dan para venir una vez al año y cada seis, doce y veinticuatro
años para encontrarse en terreno común y bañarse y adorar a su propia
manera. Sólo piensa en ello. Un millón de personas en una pequeña
área de terreno, todos apacibles, felices, cantando y dichosos. Ninguna
señal de confusión o de interferencia, cada uno respetando los derechos
de su hermano para adorar como a él le plazca.”
“Para mí, la verdadera hermandad es expresada aquí bajo condicio-
nes inconcebibles, miles de condiciones que nosotros nunca pensamos
que pudieran existir, y sin embargo el amor se expresa desde los
corazones de estos peregrinos y en sus ojos se revela una profundidad
inescrutable que bien pudiéramos envidiar. Todos adorando a Dios,
Dios, Dios. Muchos idiomas diferentes, los ricos y los pobres, los cojos,
los lisiados y los ciegos. Una sonrisa siempre provocará una sonrisa.
De hecho, ellos parecen estar sorprendidos de que nosotros nos
dignemos a sonreír o a saludarlos en su propio estilo. Yo sinceramente
me pregunto si nosotros sonreiríamos en el mismo medio ambiente.
¿Podríamos, o haríamos la labor de andar en manos y rodillas al
Ganges, adorando a Dios en cada respiración, apellas siendo capaces
154
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

de mantener el alma y el cuerpo juntos? ¿Podríamos, te pregunto,


podríamos?”
“Nosotros vimos a Sadhus con el cabello enmarañado, sus cuerpos
cubiertos con cenizas, desnudos con la excepción de un taparrabo, y yo
hice la pregunta, ‘¿por qué es que alguien debe tratar el cuerpo de tal
manera?’ La respuesta fue que ellos han renunciado al orgullo y ya no
están relacionados con el mundo. Esa es su concepción de ello y,
después de que todo es dicho y hecho, todos nosotros actuamos y
pensamos como nos lo dicta nuestra conciencia y como haya progresado
nuestra evolución individual.”
“Nosotros nos esmeramos en ‘emperifollar’ el cuerpo, mientras que
ellos se van al otro extremo y pasan sus vidas enteras en cuevas y en
las montañas del Himalaya, en la contemplación de Dios. Ellos primero
deben darse cuenta de estos atributos en ellos mismos antes de que
ellos puedan dedicarse al mundo y enseñar sus experiencias interiores
a otros. Nosotros tenemos muchos ismos, credos, y dogmas que muy
frecuentemente sólo son teóricos e intelectuales. Miles de estos pere-
grinos que están llegando de todas partes de la India para esta gran
Mela están viviendo verdaderamente la Dios-Vida como ellos la
entienden. Por supuesto que hay muchos pordioseros profesionales y
uno pronto aprende a diferenciar. La intuición es la mejor guía. Los
pordioseros son pordioseros sea que estos estén en la India o en
América. Aquí nosotros los vemos en ‘cueros’ y allá nosotros a menudo
los conocemos en lo mejor de la sociedad.”
“Nosotros fuimos testigos de un hombre que regresaba del Ganges
caminando con un bastón, y su sirviente justo detrás de él iba cargando
sus muletas. Ustedes pueden sacar sus propias conclusiones.”
“Otro gran día está por venir. El viernes, el día veinticuatro, ocurre
la Mela del sexto año, así que nos quedaremos para eso. Continuaré
esta carta después de esa ocasión. El Sr. Spalding ha llevado a dos de
nuestro grupo al Ganges el día de hoy. Yo he permanecido en casa para
hacerte llegar esta carta.”
GRACE G. HAHN
155
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

PA R A E L I N S T R U C T O R
La carta de la Sra. Hahn debe ser leída a la clase al presentar este
capítulo puesto que ésta ilustra completamente la lección. Incidente
por incidente, cada uno que fue experimentado por el grupo visitante
está explicado en la lección y el profesor puede relacionar con facilidad
las ilustraciones en la carta con lo que está en la lección.
P á r r a f o 1 . La antiquísima ilustración del niño no implica que
nosotros nos volvamos simples o que nosotros carezcamos de inteligen-
cia. Esto significa que nosotros vivimos la vida como ésta sale de nues-
tra naturaleza interior. Eso es por lo que para los niños es difícil
entender a los adultos. Ellos no han tenido sus mentes llenas de pensa-
mientos y sólo viven lo que ellos sienten internamente. Cuando los
sentimientos internos de los niños se encuentran completamente
embotados por haber sido perforados por los pensamientos de los
adultos, entonces los niños se vuelven tontos e ineficaces como la gente
mayor. El pensamiento no es el factor principal para vivir exitosamente
sino que es el resultado de vivir exitosamente. Cada paso [que se ha dado]
en el progreso humano se produjo por la convicción interna de alguien y
el pensamiento evolucionó para describir aquello que ha sido logrado.
P á r r a f o 2 . El hombre realmente no está limitado en absoluto ya que
él es una réplica de la infinidad. El hombre solamente se permite a sí
mismo estar limitado por su pensamiento. Vivan la vida como ésta se
desdoble desde dentro de ustedes y ustedes encontrarán la vida como
ésta es y la llave para su propia maestría. El pensamiento, la palabra,
y la acción son las salidas o los vehículos a través de los cuales se
expresa la vida y no el estándar desde el cual esta vida es vivida.
P á r r a f o s 3 y 4 . El propósito del Universo es perpetuar y perfec-
cionar la vida en toda su entereza. El Universo sostiene, en el hombre,
sólo aquello que está en armonía con la vida. Así, el Universo destruye
y saca de la naturaleza del hombre aquello que opera contra la vida. Se
dice que el mal porta la semilla de su propia destrucción y eso es cierto,
pero la semilla de la destrucción en el mal es el bien inherente y cuando
el bien se manifiesta, éste destruye al mal, sin dejar nada más que el
156
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

bien. Y la vida es el bien que siempre está presente y siempre está


moviéndose para satisfacerse a sí misma.
P á r r a f o 5 . No es una cosa inteligente que ustedes se culpen a sí
mismos o que ustedes culpen a otros. La única y verdadera cosa
inteligente por hacer es protegerse a sí mismos y proteger a los demás
de cualquier cosa que sea menor que la divinidad Universal. En el
momento en que nos volvamos tan resueltos para conservar la natura-
leza potencial de nosotros mismos y la de los demás, de la misma mane-
ra en que nosotros estamos resueltos a conservar nuestras posesiones
terrenales, entonces el mundo será llenado con verdaderos Maestros.
P á r r a f o 6 . Véanse en el espejo. ¿Hay alguna luz en su rostro cuando
ustedes están tristes? ¿Cuando ustedes están radiantes de alegría, hay
una luz ahí’? Imagínense la luz que emanaría de ustedes si estuvieran
viviendo esa clase de vida que idealizan y la cual es su vida como uste-
des son capaces de vivirla y como ustedes debieran vivirla.
P á r r a f o s 7 , 8 y 9 . “Si ustedes quieren conocer a Dios, actúen como
si fueran Dios.”
Si ustedes quieren saber cómo es la vida de un maestro, vivan esa
vida ustedes mismos. Nosotros sólo lo podremos saber realmente de
esta manera. Ningún hombre conoce las cosas de Dios excepto que el
espíritu de Dios que está dentro de él las revele.
P á r r a f o s 1 0 y 1 1 . La diferencia marcada entre las enseñanzas de
los iluminados y los no iluminados es que los iluminados les enseñan a
ir dentro de ustedes mismos para [obtener] el conocimiento. Todos los
demás van y enseñan a otros a buscar fuera de ellos mismos. No es
probable que encuentren fuera de sí mismos lo que no han logrado
encontrar dentro de ustedes mismos. El mundo les regresa lo que
ustedes le entregan al mundo.
P á r r a f o 1 2 . Uno debiera estudiar la diferencia entre el estado de
su mente y el estado de su alma. La mente dice así y asá y que sólo esto
y aquello es posible. El alma se sabe inmortal a sí misma, sabe que es
la Maestra y nunca cambia en su actividad. El deseo más profundo del
alma es idéntico a la manera en la que actuaría cualquier Maestro.
157
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

P á r r a f o 1 3 . La devoción completa a un ideal es el secreto del logro


de ese ideal. No se trata de desear y esperar que las cosas salgan bien
sino trabajar persistentemente hacia la meta de la perfección.

158
CAPÍTULO XII

PRANA
1 . Es un hecho muy conocido hoy día que la Fuerza Cósmica de Vida
rodea y compenetra toda condición y todo átomo y que la Fuerza de
Vida puede ser atraída hacia dentro de nuestros cuerpos con el aire que
nosotros respiramos. Todo acto puede estar de acuerdo con esa Fuerza
de Vida. Todo pensamiento que pensamos puede estar en armonía con
ella.
2 . Noten que se ha dicho que esta Fuerza de Vida puede ser atraída
hacia dentro de nosotros “con el aire que respiramos.” El mero acto de
respirar NO es lo que atrae hacia dentro del cuerpo humano esta Fuer-
za Cósmica de Vida. Definitivamente, nuestra respiración física no es
la apropiada para esto, a no ser que nuestra respiración física esté
acompañada de una atención precisa a esta Fuerza de Vida. Es una
fuerza de vida que es mucho más fina que nuestro aire físico por lo que
esta fuerza no es afectada por meros procesos físicos más de lo que lo
es el hecho de que uno pudiera atraer electricidad hacia dentro de su
ser por el simple acto de la respiración física. Por supuesto que hay una
cierta cantidad de electricidad o lo que nosotros llamamos electricidad,
que es internada en el sistema en todo acto y sucede lo mismo con la
Fuerza Cósmica de Vida la cual algunas veces es llamada Prana. Si us-
tedes lo notan, en su mente se registra una impresión de todo aquello
a lo cual dirigen su atención. Esta impresión se desarrolla a su vez en
una idea y la idea es expresada en palabras. Éste es un tipo de respi-
ración mental, ¿no es así? Bien, hay una atención interior, ustedes le
llaman un anhelo profundo, para ser perfectos en todo departamento de
su ser. Cuando la atención externa se enlaza con esta atención interna
o cuando la atención externa siempre mira hacia la perfección del
Universo, como lo hace lo que Séneca llamó el “ojo del alma,” entonces
los elementos de las fuerzas Cósmicas que se encuentran tanto en
159
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

nosotros como en nuestro alrededor son atraídos hacia dentro de


nuestro ser. Los místicos siempre han enseñado lo que el secreto del
éxito al tratar con las fuerzas Cósmicas es la atención. Así que una
atención profunda, sincera y duradera a los éteres espirituales circun-
dantes, un cuerpo completamente relajado, un interés totalmente
absorbente y una mente completamente abierta son las actitudes
necesarias para poder darse cuenta de la así llamada “respiración
interna.” Eso es “la respiración del alma,” dejar que Uno Mismo se
expanda en sus éteres nativos, esta fuerza de vida que lo compenetra
todo o los éteres espirituales como los llamó Steinmetz, hasta que esta
fuerza sea atraída hacia dentro de nuestro ser entero por medio del
acto de la atención.
3 . Siendo Cósmica, esta Fuerza de Vida debe compenetrar todos los
elementos. En realidad, ésta es la fuerza que estimula todo crecimiento
celular, y le permite expandirse y convertirse en el crecimiento del
cuerpo así como en el crecimiento de las plantas. De hecho, esta Fuerza
de Vida está incorporada a todo crecimiento de toda descripción y es el
elemento que sostiene la vida. Esta fuerza se convierte en eso que
también embebe la vida ya que, como cualquier otra fuerza, ésta es
tanto positiva como negativa y acciona y reacciona dentro de sí misma,
así como las corrientes remolinantes de aire accionan y reaccionan
dentro de sí mismas. Uno pudiera decir que el aire respira o se mueve
y está actuando dentro de sí mismo y sobre sí mismo al mismo tiempo.
4 . El método para apropiarse conscientemente de la Fuerza Cósmica
y universal de Vida, o Prana, es comúnmente llamado Pranayama. Uno
pudiera llamarla la respiración del Prana o la práctica de respirar
conscientemente la Fuerza Cósmica de Vida. El procedimiento exacto es
difícil de definir y tomaría demasiado tiempo y espacio dar la técnica
completa de la respiración Pránica. La técnica para empezar la opera-
ción es una respiración apropiada y después uno puede, con cuidado y
sinceridad, encontrar su propio método para el balance del proceso.
Como lo hemos dicho anteriormente, la atención es la práctica que es
fundamentalmente importante en el proceso –prestar atención a la
fuente de energía más alta que existe, esa presencia que todo lo circun-
da a la cual ustedes llaman Dios. La mente debe estar sin tensión y
160
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

cualquier método que sea el mejor para liberar a la mente de la tensión


sería el siguiente paso en el procedimiento correcto. La substancia
espiritual –Prana– es de hecho tan fina y sensitiva que ésta es desviada
por la menor fuerza. ¿Han tratado alguna vez de atrapar una pelusa o
algo muy ligero flotando en el aire? Todo movimiento tenso o rápido
para agarrar aquello sólo lo alejaba más, pero quedarse quietos, como
dejando que aquello cayera entre sus dedos por su propia volición, era
la técnica correcta para agarrarlo. Esta ilustración de lo que sucede es
la más cercana posible que uno puede dar. Esto también es como
cuando tratan de recordar algo que ustedes han olvidado. Si ustedes
hacen un esfuerzo mental muy grande, no recuerdan, pero cuando de-
jan que la mente descanse, volviéndose así calladamente reflexivos,
entonces la idea llega rápidamente a su mente. Esto es lo mismo que
sucede con el Prana. El Prana es respirado dentro de la naturaleza de
uno por medio de la quietud y la confianza. Toda fase de la mente debe
estar libre y el cuerpo completamente relajado. Uno debe tener una
sensación de completa libertad y completa expansión como si las células
del cuerpo en verdad estuvieran moviéndose hacia fuera, separándose
una de la otra hasta que ellas casi estuvieran aparte. Esta práctica
puede ser continuada hasta que uno olvida por completo la sensación
de limitación física, entonces uno se encuentra en el estado mental y
físico más perfecto para recibir esta Substancia Universal dentro de su
ser entero. Entonces esta Substancia tiene acceso a toda célula de su
ser; esta substancia se vuelve el elemento sostenedor y estimulante de
la vida y especialmente del cuerpo humano, Con este método de control,
el cuerpo se mantiene joven y vibrante.
5 . Esta práctica es sostenedora y estimulante y permite que las célu-
las y los tejidos del cuerpo se expandan, dando con ello mayor oxidación
al cuerpo. Esto es un aireo espiritual completo de toda célula del cuerpo
en los éteres originales de los cuales provino. Así como ustedes encuen-
tran los colores diversos en un rayo de luz, así en el Prana ustedes
encuentran todos los elementos de la vida, esa es la esencia real de
todas las fuerzas menores. Prana no es oxígeno sino que es eso que le
da vida al oxígeno, la vida real dentro del oxígeno. Prana es eso que le
da fuerza a la electricidad, conciencia a la mente. Dicho de otro modo,
161
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Prana es la realidad que existe dentro de, está detrás de, y sostiene a,
todas las fuerzas menores. En las Escrituras, éste es llamado el Espí-
ritu de Dios. El Pranayama –la respiración espiritual– permite la
expansión apropiada de absolutamente todos los elementos que son
introducidos en el cuerpo para el crecimiento del mismo y, debido a esta
expansión, todos los elementos son oxidados o ‘aireados’ como nosotros
lo decimos cuando exponemos cosas al aire o al sol para que se refres-
quen. Justo así es cuando el cuerpo está relajado, cuando la mente y el
espíritu se liberan, cuando la naturaleza entera [del hombre] se expan-
de para permitir de un modo consciente que el Prana compenetre en
toda parte de su ser entero, y así es como la naturaleza entera [de su
ser] es renovada, revivida, refrescada, alimentada. Esto es Pranayama
o el arte de la respiración espiritual. Pero el secreto primordial de esta
práctica es la atención. Ustedes incluso tienen que prestar atención al
sol para poder obtener los mayores beneficios de un baño de sol.
6 . Ciertos Yoguis son capaces de suspender la animación por ciertos
lapsos de tiempo mediante esta práctica. Esto descansa el sistema ente-
ro y lo renueva para el contacto con su origen o fuente. El sistema es
restablecido y los elementos originales de vida son contactados de
nuevo por la carne misma. Esos Yoguis suspenden la respiración de la
misma manera y con los mismos resultados. Esto es como salir del agua
al aire fresco después de que uno ha sido sumergido por un período.
Tratar de suspender la animación y la respiración sólo sería literal-
mente ahogarse a sí mismos. Pero expandirse a sí mismos, y así relajar-
se, es como ustedes empiezan a sentir conscientemente los éteres
dadores de vida; esto hace que uno esté mucho más vivo, tan vitalmente
lleno de vida, tan refrescado y alimentado que uno no necesita la
respiración externa ni las actividades externas del cuerpo. Uno se
vuelve vivo desde dentro.
7 . Justo como esta práctica vitaliza el cuerpo, así ésta anima la
mente. La razón por la que los hombres no piensan bien es porque la
mente está demasiado tensa, demasiado comprimida –por así decirlo–
así que la mente no funciona libremente. Con la práctica del Pranaya-
ma, la naturaleza entera [del hombre] es expandida y funciona más
libre y completamente. Esto es como el hecho de aflojar los cojinetes
162
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

que están demasiado apretados en una máquina y dejar que el aceite


penetre en ella. Entonces ella se mueve más libremente. La memoria,
en este caso, llega desde miles de fuentes diferentes y uno recuerda lo
que uno era en el comienzo. La memoria llega absolutamente sin
esfuerzo alguno y cualquier cosa que uno quiere saber llega a la mente
de modo fácil e instantáneo. Como el Prana lo compenetra todo, debe
existir una relación cercana entre el Prana y esa función de la mente.
El Prana no permite división alguna en función alguna [del hombre]
ya que el Prana unifica todas las funciones del individuo con lo Univer-
sal. Claro que el Prana es Universal y abre el camino para todas las
actividades, miles y miles de actividades al mismo tiempo. Prana es
una energía emanante y es la base de toda substancia. Por supuesto
que la substancia en su estado original es energía y la energía es
substancia. Lo que conocemos como energía y substancia sólo son dos
aspectos de una energía original única y esta energía primaria es
Prana, o Espíritu.
8 . Nosotros podríamos decir más fielmente que Prana es uno de los
elementos del Espíritu puesto que el espíritu no sólo es energía sino
inteligencia y substancia. Éste es más sutil que el éter. El Mundo
Occidental está definiendo el éter como Prana, sin embargo hay una
diferencia en la sutileza y la actividad del Prana y el éter. Este último
es naciente mientras que el Prana siempre está activo. El éter es Prana
volviéndose manifiesto o saliendo a la manifestación. Todas las fuerzas
más finas de la naturaleza, tales como la electricidad y los otros
elementos móviles de la creación, son divisiones y medios en los cuales
y a través de los cuales trabaja el Prana.
9 . Cuando el cuerpo humano o cualquier forma material se desin-
tegra, vuelve a ser Prana, convirtiéndose primero en las diversas
formas de energía, y de ahí regresa a la fuerza original y Universal. Si
el hombre estuviera recibiendo constantemente el Prana en todo su ser,
la carne sería eternamente avivada, o ésta se volvería más y más
animada, más y más viva, y el último enemigo sería superado. Hay
quienes superan la vejez y la muerte con o a través de un entendi-
miento del Prana desde el inicio. Ellos reconstruyen el cuerpo con la
influencia Pránica. Esto sucede en un grado somero cada vez que uno
163
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

duerme o descansa, pero si uno agrega atención consciente a la Presen-


cia Pránica y relaja completamente su mente y su cuerpo, entonces la
atención respira el Prana siempre-presente dentro y a través de todo su
ser; por lo tanto, el grado máximo de renovación de la mente y el cuerpo
es logrado.
1 0 . Observen que la inteligencia es el atributo primario de ser, que
el Prana o la fuerza vital de la creación es la actividad de la conciencia,
y que la substancia es la forma a través de la cual actúan tanto la inteli-
gencia como la vida. La Inteligencia, la Vida, y la Substancia forman la
trinidad de elementos en la primera causa como ésta es definida por el
mundo Occidental. La Inteligencia es su aspecto SABEDOR. La Vida es
su aspecto AVIVADOR o vital. La Substancia es el aspecto que tiene la
capacidad de la FORMA. El Prana se utiliza usualmente como abar-
cando a ambos elementos de substancia y vida que son los vehículos o
medios a través de los que se mueve la inteligencia para dirigir y deter-
minar las formas creadas.
1 1 . Esta inteligencia, vida y substancia primarias solamente son
Dios Todopoderoso en acción pero esto es algo que debe volverse un
hecho consciente en todo individuo. Este hecho se vuelve una solución
para el individuo y su uso será consciente conforme el individuo lo
seleccione.
1 2 . El Rayo Cósmico del cual habla Millikan es una onda Pránica. Se
encontrarán nueve divisiones del rayo Cósmico y todas ellas son defini-
tivamente de origen Pránico. Estos nueve rayos pueden ser de gran
beneficio si son utilizados de manera apropiada. Estos nueve rayos son
las emanaciones de la energía Pránica, así como los siete colores son
emanaciones de un rayo de luz blanca pura. La creación solamente es
separar y volver a combinar influencias o energías, como nosotros las
llamamos, que están emanando desde los éteres Pránicos.
1 3 . Cuando nosotros regresamos al centro de cualquier cosa, este
centro es luz pura y esta luz es la luz interior de la cual habló Jesús.
Ésta es la luz de la Iluminación. Entre mayor sea el despertar espiri-
tual del hombre, mayor será la luz. ¿No se han percatado ustedes de
que uno que ha despertado en la alegría tiene un resplandor en su
semblante? Cuando uno se encuentra despierto espiritualmente,
164
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

[entonces] la luz [que emana de uno] es correspondientemente bri-


llante. Por eso los artistas pintan a Jesús con un halo de luz a su
alrededor. Luz es vida. Ésta es la “luz que ilumina a todo hombre que
viene al mundo” y es el fuego a través del cual tuvieron que caminar los
iniciados de las escuelas ocultas para que pudieran ser elegibles para
la iluminación. Esta luz está en todo nuestro alrededor y es una emana-
ción de los éteres Pránicos. Ésta es la luz que es el inicio y el final de
la creación. Cuando ustedes puedan vivir en la luz, como viven ahora
en el sentido que tienen del cuerpo, ustedes serán inmortales porque la
luz nunca muere. Yo estaba notando un reporte de que algún tipo de
luz brillaba en Transjordania; sin embargo, los arqueólogos estaban
perfectamente seguros de que ahí no había nada que pudiera ser una
civilización antigua. Aquéllos que se encontraban siguiendo la luz
encontraron el sitio de los restos arqueológicos y se abrieron paso den-
tro del mismo; todo esto fue logrado muy rápidamente. Eso también ha
pasado en Persia. Nosotros aún no lo hemos visto en el Gobi. Sin embar-
go, hay una historia de que la luz siempre se dejó ver en ese país. De
hecho, nosotros tenemos una historia completa de que esa luz se dejó
ver sobre la primera torre de Babel, una torre que fue construida de
verdadera piedra en la forma de una pirámide escalonada. Sin
embargo, esta luz sólo es vista por medio del Ojo Único, con una aten-
ción tan devota que todos los sentidos y las facultades del hombre son
dirigidas en una dirección, y esa dirección debe ser hacia lo que las
Escrituras llaman la “luz de Su semblante.”
1 4 . Ésta es la luz de la Nueva Jerusalén de la cual habló Juan en las
Revelaciones. Juan sabía muy bien cómo utilizar la Luz Pránica. Él
extendía su visión para llevar dentro de sí toda la Luz Pránica. Claro
que esto es completamente superior a lo que nosotros conocemos como
clarividencia aunque la clarividencia es una fase de esto y realmente es
un paso hacia atrás en la evolución. Es como vivir en la luz prestada por
otro cuando la verdadera luz, la luz que ilumina a todo hombre, está
dentro de él.
1 5 . Nosotros debemos avanzar hacia esa Luz y de este modo los
sentidos menores que nos detienen o nos alejan de nuestro derecho de
nacimiento nos desasirán. Las actividades limitadas nos alejan del
165
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

desdoblamiento y del uso de la Luz Pránica por nuestro sentido supe-


rior. Las facultades psíquicas se alinearán y se volverán instrumentos
valiosos cuando la Luz Pránica sea desdoblada. La luz Pránica vibra
muy por encima de las fuerzas psíquicas. Además, los médiums y el así
llamado desarrollo psíquico no son pasos en el desdoblamiento de la
Luz Pránica directa.
1 6 . La luz Pránica siempre puede ser llamada para superar cual-
quier fuerza degradante que se oponga a ella, así como la luz puede
entrar en juego para disipar la oscuridad. Esta luz Pránica puede ser
el centro YO SOY. La declaración, “Yo soy la fuerza de esa Luz Pránica
y yo la proyecto y la pongo al frente como [la Luz] toda poderosa,” rom-
perá esa condición de las fuerzas o voces conflictivas cada vez [que sea
requerido]. Pero debe ser [dicho con] la voz del Cristo-Ser de uno,
mismo que es el verdadero YO SOY dentro de cada individuo. Este YO
SOY no está arriba de ustedes o fuera de ustedes sino que justo en el
centro de su ser. Ese fue el pensamiento de Jesús cuando dijo, “Yo no
tenga nada excepto eso que viene en el Nombre y a través del Poder del
Cristo.” Esto implica la corporificación más alta del Prana.
1 7 . La transfiguración del Cristo fue cuando la conciencia de Jesús
fue fusionada con la apercepción de que la Inteligencia, la Vida, y la
Substancia eran UNO en el último análisis y ese Uno fue lo que él llamó
el Padre, o causa primaria, [donde todo converge], como cuando todos
los colores diversos del espectro regresan a un rayo puro de luz blanca.
1 8 . Sólo hay Una Sola Conciencia, Un Solo Principio, Un Solo
Sentido. Sólo se nos hace complicado cuando nosotros tratamos dema-
siado con diferenciaciones o con funciones y atributos que aparente-
mente son diferentes. Tratar con la mente como si ésta funcionara con
muchas facultades sólo causa que se dispersen más a ustedes mismos
y que se alejen más y más de su fuente. Mirad, nuestro Dios es UNO.
Teniendo el pensamiento único o actitud de que las fuerzas Pránicas
siempre están en operación, tanto dentro como alrededor de nosotros,es
como nos volvemos unificados, o somos uno con el todo. Juan dijo que
eso lo cual está fuera realmente está dentro. Él llevó eso directamente
a la gran fuerza Pránica que siempre existe y que siempre está activa
y esta acción es la única acción en toda la creación y en todo espacio.
166
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

PA R A E L I N S T R U C T O R
La lección anterior del Sr. Spalding, recibida por el grupo de Visita a
la India, trata un tema muy vital para todo estudiante. Esta lección
revela la relación cercana que existe en las mentes de los Científicos
Hindúes de la Universidad de Calcuta y en las mentes de otros cientí-
ficos Orientales y la religión del Oriente. Nos estamos acercando rápi-
damente al tiempo en el cual los muros de diferencias serán disueltos
por entero y la unión final de la religión y la ciencia será reconocida
por la generalidad como una y la misma cosa, aunque ellas con fre-
cuencia puedan acercarse a un solo hecho partiendo de direcciones
opuestas.
P á r r a f o 1 . En la cuestión de vivir exitosamente, debería ser
claramente entendido que el hombre no es sostenido por lo que él
comúnmente ha considerado como lo esencial. Su verdadero abaste-
cimiento debe estar contenido necesariamente dentro del movimiento
de las fuerzas que operaron para crearlo en el comienzo. Dentro de
estas fuerzas están todos los elementos de los cuales está formada la
creacion visible y sólo por medio de un contacto consciente con estas
fuerzas originales es como el hombre puede esperar vivir exitosamente
la vida con todas sus posibilidades.
P á r r a f o 2 . La “respiración Cósmica” no es una cuestión de respirar
físicamente sino que ésta es una cuestión de contacto consciente con
las fuerzas de Vida que se mueven en los éteres espirituales que están
a nuestro alrededor. Respirar es recibir dentro de su naturaleza los
elementos que están contenidos en el aire y luego exhalar lo que no es
asimilado por el cuerpo. La respiración Espiritual es recibir dentro de
la conciencia, del hombre aquello que está dentro de los éteres
espirituales y eso se origina con una atención callada y profunda de la
mente. Con mucha frecuencia la gente lo relaciona con la respiración
física, pero no debería ser confundido con este proceso. En su concien-
cia, ustedes reciben impresiones que están relacionadas con cualquier
cosa en la que ustedes reparen y todo lo que hacen es una expresión de
lo que a ustedes los impresiona de esta manera. Mediante la atención
167
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

a los éteres espirituales es como ustedes jalan los elementos de estos


éteres hacia dentro de su ser y entonces la expresión de su vida entera
se aviva y se incrementa debido a la naturaleza misma de aquello que
ocupa su atención.
P á r r a f o 3 . Uno debería contemplar la presencia de todas las fuerzas
de SER, impregnadas en todas partes, hasta que uno se vuelva tan
consciente de estas fuerzas como uno ahora es consciente de la forma.
Éste es el secreto del desarrollo de la maestría o el poder ilimitados.
P á r r a f o 4 . La respiración Pránica no es algo místico o difícil y no
requiere mucha enseñanza. Uno absorbe fácil y rápidamente el brillo
del sol ya que la naturaleza de la luz solar es penetrar en todos los
objetos en los cuales brilla. Las energías vitales de los éteres
espirituales son más penetrantes. El secreto es la atención callada y
relajada.
P á r r a f o 5 . La tensión física es una contracción de la carne ocasio-
nada por las contracciones mentales. Las contracciones mentales son
causadas por estudiar las limitaciones aparentes de la forma y del
medio ambiente. Una visión más amplia de la vida libera a la mente,
lo que a su vez libera al cuerpo. Den a su ser entero un buen aireo
pránico todos los días y observen el incremento en toda capacidad de su
ser.
P á r r a f o 6 . La animación suspendida no es una cuestión de mera-
mente detener los procesos de las funciones corporales. La animación
suspendida es una cuestión de identificarse a uno mismo con una acción
superior que llena todos los requisitos del ser físico; de este modo es
como las así llamadas funciones normales no son necesarias. Lo mayor
siempre deja atrás lo menor y llena las necesidades de lo menor. No
traten de dejar de comer o de respirar o causar que el corazón se
detenga. Aplíquense ustedes mismos a la presencia Divina hasta que
ustedes la encuentren avivando a su ser entero.
P á r r a f o 7 . La vitalidad o la energía viva no es el resultado de la
comida o de la respiración. Ésta es la actividad de la fuerza de vida del
Universo reanimando al hombre, a todo su ser.
P á r r a f o 8 . El Espíritu es la actividad de toda la maquinaria creativa
del Universo; es Dios en acción. Esta acción envuelve todos los elemen-
168
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

tos dentro de la naturaleza de Dios y, por lo tanto, contiene todos los


elementos asociados con la creación.
P á r r a f o 9 . La muerte y el deterioro sólo son una carencia de ani-
mación de nuestro ser por parte de la fuente, así como lo son el fracaso
y la pobreza.
P á r r a f o s 1 0 y 1 1 . La Causa Universal sabe lo que está haciendo y
sabe lo que ustedes deberían estar haciendo para cumplir con su
propósito. Una atención constante a todas las actividades del Espíritu
es saber y tener el poder de hacer.
P á r r a f o s 1 2 y 1 3 . Luz es vida pero hay formas superiores de luz,
tal y como hay formas superiores de éter y de energía. Sólo el individuo
que practica la Presencia de Dios puede saber exactamente lo que es
esa luz, pero el individuo que es dado a la meditación profunda fre-
cuentemente capta vislumbres de ella.
P á r r a f o 1 4 . La verdadera clarividencia –visión clara– no es ver
figuras y formas sino que es esa conciencia de la mente que ve y conoce
la acción pura del Espíritu.
P á r r a f o 1 5 . No esperen a hacer lo que ustedes llaman la superación
antes de que se sientan merecedores de entrar al sendero que conduce
a la iluminación. Vayan dentro de la luz y dejen que ésta queme aquello
lo cual es falso. Suelten sus faltas, sus enfermedades, sus condiciones
indeseables. Miren hacia la luz y estas condiciones no existirán.
P á r r a f o s 1 6 y 1 7 . La luz Pránica, o luz Espiritual, no es algo que
sea difícil de obtener más de lo que es obtener la luz física. Esta luz
Pránica siempre se está moviendo hacia ustedes y trabaja con rapidez
infinita por medio de sus ideales más altos o sus más mínimas nece-
sidades, justo como la luz física se lanza de manera instantánea a
través de cualquier abertura, sea ésta grande o pequeña.
P á r r a f o 1 8 . Reducir toda cosa a ser uno con el todo simplifica la
cuestión entera de vivir así como el progreso espiritual.

169
CAPÍTULO XIII

LA TEORÍA CUÁNTICA
1 . Los principios de la física están necesariamente incluidos en un
estudio de la Teoría Cuántica. Ésta es una teoría de la distribución de
la energía en toda la naturaleza. Esta teoría fue desarrollada en la
Universidad de Berlín como resultado de la investigación de la radia-
ción proveniente de objetos negros. De esta investigación resultó la
conclusión de que todas las formas irradian una energía determinada
y que no hay nada en el mundo de la forma que sea una masa inerte.
Toda forma tiene dentro de sí misma algún grado de energía y esta
energía es una emanación distinta de la energía que llena el espacio
infinito. La cantidad de energía que es radiada por cada forma en
particular, está en proporción directa a la relación que ésta tiene con la
energía Universal.
2 . Justo como un péndulo oscila en un arco largo o corto, de acuerdo
a la cantidad de fuerza ejercida para que este péndulo empiece a
oscilar, justo así es como todas las formas retienen la cantidad de ener-
gía activa que fue requerida para emitirlas. Esta energía es retenida
por la forma sólo hasta el punto en que esta forma retenga su relación
con la energía que la emitió. Si el péndulo se detiene, es porque la
fuerza impelente ha cesado de ejercer su influencia sobre él. La materia
se vuelve menos y menos activa conforme ésta pierde algo de su contac-
to con la fuerza impelente original que inició su movimiento. Cuando
esta energía deja de actuar dentro de la forma, la forma se desintegra.
3 . En el terreno de la Metafísica, esto tiene mucho que es de vital
importancia para aquéllos que son del mundo Occidental. El movi-
miento [metafísico] en los Estados Unidos llegó en [la época de] la
depresión y lo único que eso significa es que no había bases en los
hechos. Eso quiere decir que la metafísica estaba fundada sólo en una
verdad a medias. Hay hechos que son una base de nuestra metafísica
170
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

pero esos hechos fueron pasados por alto y fueron mal entendidos por
la mayoría de los exponentes de la metafísica en los Estados Unidos.
Todo esto será discutido en nuestra consideración de la Teoría Cuántica.
4 . Aquéllos que tienen un pensamiento superior en el mundo Orien-
tal siempre han sabido los hechos propuestos en la Teoría Cuántica.
Ellos tratan, en breve, con un solo hecho, el de la universalidad de todas
las cosas y, consecuentemente, al tratar con ese hecho único ellos tienen
una base definitiva para ambas la ciencia y la metafísica. La psicología
del mundo Occidental es un mero juego de niños. La psicología del
Occidente está basada en la teoría en un alto grado. En cualquier oca-
sión en que ustedes traten con divisiones de lo mental, lo material, y lo
físico, ustedes se ven obligados a basar por lo menos el 75% de sus
cálculos en la teoría. División no es unidad y unidad no es división y la
base de toda la creación es que ésta es una unidad. “Yo soy ese Yo soy
y aparte de mí no hay ningún otro,” es la declaración eterna del hecho
el cual es la unidad de todas las cosas. Ustedes incurren en la violación
directa de esta unidad fundamental cuando consideran que la mente
tiene fases o facultades cuando en realidad, la mente es una sola uni-
dad, no sólo dentro del individuo sino existiendo en el Universo y de él.
La forma material no es una cosa aislada e independiente del Universo
sino que es ‘Uno’ en y con la substancia Universal. El cuerpo físico no
es una fase aislada del esquema creativo sino que está en la Energía
Universal y es uno con la misma. Violar esta unidad fundamental es
aislarse en sí mismos en un estado hipnótico en donde ustedes parecen
ser un Ser separado y por lo tanto, ustedes dejan de funcionar, se
desvitalizan a sí mismos, y finalmente destruyen su habilidad para
manifestarse más [tiempo] en este plano. No aceptar la relación de lo
visible con lo invisible es empujarse a sí mismos directamente fuera de
su cuerpo y hacia lo invisible.
5 . La filosofía Oriental no está basada para nada en la teoría, Está
basada en un hecho o principio científico definitivo. Esa es la misma
idea que Einstein está sacando a la luz en la Teoría Cuántica. Einstein
la ha hecho más evidente que cualquier otro científico del mundo
Occidental. Muchos están diciendo que esta Teoría es el espacio que
hay entre la Ciencia o la Física y el verdadero pensamiento Religioso.
171
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

6 . El Oriental no aborda el tema del pensamiento religioso como una


teoría en absoluto. De hecho, él prueba que ésta no es una teoría. Por
lo tanto, el Oriental logra ese mismísimo hecho y las posibilidades que
están implicadas en ese hecho. Ustedes no ven a los filósofos Orientales
sacando una teoría de nada. Para ellos, la base siempre está en el
hecho. Por supuesto que éste no es un hecho simplemente porque ellos
lo declaren así, sino porque de hecho tiene una base científica. Ese
hecho fue revelado claramente por Cristo cuando dijo, “Yo y mi Padre
UNO somos,” conservando la unidad de él mismo con el todo. Esa es la
base desde la cual debe evolucionar todo vivir exitoso y sólo hasta el
grado en que el individuo mantenga esta unidad con el todo es como él
empieza a irradiar la energía que lo envió a la existencia. Ésta es la
base de la Teoría Cuántica cuando se aplica desde el punto de vista de
la religión pura o la metafísica pura. Y eso es por lo que los filósofos
Orientales le dieron tanta atención a la Teoría Cuántica. Ellos ven que
los científicos del mundo están regresando a la base de su propio
pensamiento religioso, el cual ha sido mantenido por miles de años.
7 . Einstein no salió de inmediato conque todo es Espíritu.
Consecuentemente, se alegó que lo físico o lo material no era un hecho,
pero él mostró que lo físico o lo material está basado en una determi-
nación conjunta. Él lo puso como un Principio general, correlacionando
toda la física, como él lo dijo, bajo una sola cabeza. Eso es exactamente
lo que aquéllos de pensamiento Oriental superior habían determinado
hace mucho tiempo –que no hay más que un solo Principio, una base
científica, y esa base es una de Ser.
8 . Ahora, el mundo Occidental no retrocede y razona desde ese
Principio. El mundo Occidental se está abriendo paso hacia ese princi-
pio desde lo externo, lo cual no es necesariamente una verdadera forma
de razonamiento; esto es, la forma en que ellos razonan no es verdade-
ramente el razonamiento científico. Todo razonamiento verdadero se
hace partiendo del principio hacia su manifestación y no de la manifes-
tación de regreso al principio. Imaginen que cuando tratan de resolver
un problema ustedes razonan o intentan razonar de regreso al Principio
con el estudio del tamaño, el aspecto, la forma y la construcción general
de una acumulación de figuras. La gente del Occidente está haciendo
172
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

justo ese proceso en su intento de solucionar el enigma de la vida. Ellos


se hacen sumamente mentales o como nosotros lo decimos, intelec-
tuales, por medio de ese proceso. Y como ya lo sabemos, su conocimiento
intelectual siempre está sujeto a revisión ya que este conocimiento no
se prueba a sí mismo. Eso es por lo que uno de nuestros científicos
modernos ha dicho que todos los trabajos escritos sobre ciencia que
sean anteriores a los últimos diez años deberían ser quemados. El
mundo Oriental es llevado más allá de lo intelectual o de lo intelectual
ordinario. Por supuesto que el principio verdadero y el razonamiento
que parte de la base del Hecho Único es la forma más alta de intelecto.
Pero la hipótesis que tiene en su haber el mundo Oriental es puesta
completamente sobre una verdadera base intelectual al ser llevada esta
hipótesis a una concepción clara.
9 . El intelecto del mundo Occidental cubre un rango amplio, pero no
llega a una conclusión absoluta en sus hipótesis o teorías. Toda la
Ciencia del mundo Occidental ha sido basada en esas hipótesis o
teorías. Las personas del mundo Occidental han avanzado hasta el
punto en que ellos conocen la existencia de ciertos factores deter-
minantes pero nunca van directamente al denominador simple de Un
Solo Principio cuando ellos están manejando los hechos. Los filósofos
Orientales siempre han basado sus premisas en un solo Hecho Natural.
Y ahí tienen ustedes la base de la Teoría Cuántica. Un Solo Hecho
Universal del cual emanan todas las formas y que opera como la fuerza
animadora de la forma creada –la distribución Universal de la energía.
1 0 . La diferencia entre la concepción Hindú y la teoría del Monismo
es que esta última teoría eliminaba todo, excepto la fuerza ciega de la
naturaleza o creación. Los Hindúes siempre la consideraron una fuerza
activa e inteligente que sabía lo que estaba haciendo, una fuerza
energética, y una fuerza que sí logró una creación inteligente que se
movía hacia un propósito inteligente y que cualquiera que trabajara
con la inteligencia de esa fuerza podría lograr todas las cosas a través
de ella.
1 1 . Por lo tanto, el quid de todo el asunto es el conocimiento correcto.
Lo que nosotros hemos llamado conocimiento es el pasado. El verdadero
conocimiento está fuera de los sentidos. Conocer la fuerza motivadora
173
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

y los fines hacia los cuales se mueve es la verdadera base del cono-
cimiento, puesto que esta sensación motivadora o la sensación interior
de la tendencia de la fuerza motivadora del Universo es lo que trajo
todas las cosas a la existencia en el comienzo y traerá todas las cosas a
la existencia a través de ese individuo quien sienta y trabaje en armo-
nía con su propósito.
1 2 . El verdadero conocimiento llega por medio del samadhi o silencio.
Este conocimiento verdadero llega por medio de un sentimiento interior
o de un conocimiento intuitivo. Esto es exactamente lo que nosotros
llamamos entendimiento. Con todo lo que obtienen, obtengan el enten-
dimiento. Cuando nosotros obedecemos lo que sentimos en nuestro
interior, alcanzamos el logro y entonces tenemos el conocimiento
correcto ya que este conocimiento está basado en el trabajo excelso del
Principio. Esta es la manera en la que llega todo conocimiento verda-
dero, no sólo en relación a las cosas espirituales sino en relación a los
principios que utilizamos todos los días. Nosotros descubrimos ciertos
principios y aplicamos esos principios con lo que los resultados están
listos a tiempo, y después formulamos nuestro conocimiento de estos
resultados.
1 3 . Cuando ustedes sacan ese conocimiento completamente fuera del
reino de la hipnosis, vuelven al hecho fundamental o verdad. El cono-
cimiento no existe necesariamente en el hecho fundamental, puesto que
el hecho fundamental existe antes del conocimiento y es mayor que el
mismo.Como dicen los Hindúes, el conocimiento viene directamente de
la expresión del hecho fundamental.
1 4 . Cuando la Biblia dice que “la carne no saca provecho alguno” no
está diciendo que la carne no es nada. Ésta no tiene realidad excepto
aquélla que es del Espíritu que la produjo. La carne no es una produc-
tora; ésta no produce nada ya que es la cosa producida. El Espíritu es
el que produce. La carne es el Espíritu en la forma, como lo dicen los
Hindúes. Ellos no hacen distinción alguna entre la carne y el Espíritu,
entre lo material y lo espiritual. En consecuencia, todo es uno y lo
mismo para ellos y ahí es donde ellos logran. La Palabra hecha carne
es la verdadera forma espiritual.
174
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

1 5 . Cuando el Espíritu trabaja en la forma manifiesta, éste obedece


una manifestación de la ley. Si ustedes pueden conocer esa Ley, enton-
ces ustedes pueden conocer definitivamente el Espíritu. Como dice
Pablo, “La Fe es substancia del Espíritu.” Esto quiere decir que la Fe,
hecha saber, es toda la substancia. Ustedes saben en lugar de tener Fe.
Ahí es donde el Sánscrito nunca se desvía. Esa evidencia del Espíritu,
la cual primera es fe y después saber, crea. A través de esa evidencia es
como los hombres siempre crean, no a través de los sentidos ni de lo
que se percibe como lo material o físico, sino que a través de toda
substancia como [siendo] Espíritu.
1 6 . La Fe es el principio activo de la mente. La mente que se guía por
el conocimiento o entendimiento interior madura al conocimiento o se
vuelve conocimiento absoluto. La intuición espiritual es conocimiento
directo, conectarse con la conciencia infinita directamente en su fuente.
Este poder para [obtener] el conocimiento directo nace en todo indivi-
duo. Algunas personas manifiestan este poder antes en la vida, princi-
palmente porque ellos están menos hipnotizados. Esto es, entre menos
esté uno sometido al supuesto conocimiento de la raza, que en realidad
es ignorancia, es más fácil que uno se guíe por lo que uno sabe y siente
instintivamente que es verdadero. Este poder siempre está dentro del
individuo y debe ser sacado.
1 7 . Jesús dijo, “Yo no tengo nada salvo aquello que viene en el nom-
bre y a través del poder del Cristo,” poniéndose a sí mismo en recepti-
vidad directa de la intuición espiritual en todo momento. Lo que hizo
Jesús realmente fue una lección de como debería proceder cada hombre
en toda fase de la vida. El hecho interior de todo hombre es que él puede
ser uno con el Padre de la misma manera en que Jesús era uno con el
Padre, y su contacto siempre fue a través del Cristo, la Palabra de Dios.
“Cristo es todo y está en todos” y Cristo es la realidad interior de cada
individuo.
1 8 . Sólo hay una clase de intuición así como sólo hay una clase de
vista física. Ustedes pueden, a través de sus ojos, mirar y descubrir
cualquier cosa que deseen. Ustedes pueden buscar la belleza y la
fealdad y ustedes utilizan la misma visión. Una es deseable y la otra es
indeseable. Ustedes pueden entrenar su intuición para descubrir el
175
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

principio determinante y sus operaciones; pueden entrenarla dentro de


los planos psíquícos y averiguar lo que está sucediendo ahí; o pueden
entrenarla con su vecino y descubrir sus pensamientos y motivos secre-
tos. Pero la intuición que es dirigida hacia cualquier otra dirección que
no sea la de descubrir las operaciones del Principio mismo, es la perver-
sión de este sentido que está detrás de todos los sentidos y el resultado
es la hipnosis, y así este sentido nubla la percepción clara del individuo.
La única forma de escaparse de cualquier grado de hipnosis es entrenar
la intuición en los canales del conocimiento directo. Éste es el sendero
de la luz y cualquier perversión del sentido intuitivo es el sendero de la
oscuridad.
1 9 . La vieja teoría del ocultismo de que los sentidos deben ser des-
truidos o aniquilados o invertidos no está de acuerdo con las enseñan-
zas de la filosofía Hindú pura. Ellos dicen que todo es Espíritu, que los
sentidos son Espíritu pero que deben ser utilizados como tal, que su
verdadero significado espiritual debe ser conservado. Los sentidos se
convierten en avenidas de expresión de aquello que la intuición aprende
cuando viene del Espíritu. Este conocimiento directo también es mani-
festación directa. Si nosotros aceptáramos el hecho que está revelado en
el Principio, ese hecho se manifestaría inmediatamente para nosotros.
Es justo así de fácil. El Occidental simplemente lo ha sumergido en
complejidades.
2 0 . Cuando ustedes entiendan correctamente la naturaleza de lo que
ustedes llaman materia, como siendo substancia pura del Espíritu,
entonces ustedes podrán ver porque esto es cierto. El Hindú dice,
“Compriman el cubo y entonces ustedes tienen una substancia
diferente. Expándanlo y tienen una substancia diferente.” Ustedes no
definen esto como substancia material o física, así como en la compre-
sión o la expansión ustedes no cambian su naturaleza, sólo [cambia] la
posición relativa de los átomos. El agua o el hielo es justo la misma
cantidad de H20, independientemente de su forma, y este poder de
expansión y contracción es la cuarta dimensión de ello. De la misma
forma, el poder de extender cualquier cosa de una magnitud a otra por
el simple reacomodo de los átomos es su cuarta dimensión y no cambia
su carácter inherente. Si todas las cosas están hechas de substancia
176
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Espiritual, no hay una línea divisoria entre lo que nosotros hemos


llamado Espíritu y su manifestación. Sólo cuando el hombre está bajo
un estado de hipnosis es cuando él se imagina que hay algo aparte de
la unidad de todas las cosas y algo separado del hecho de que todas las
cosas son uno. Por medio de su estado hipnótico, él impone influencias
falsas en la forma y estas distorsiones son las fabricaciones de su propia
ignorancia.

PA R A E L I N S T R U C T O R
P á r r a f o s 1 y 2 . La lección a ser encontrada en esta explicación de
la Teoría Cuántica brinda una oportunidad inusual para grabar en la
mente del individuo el hecho de que todas sus carencias son debido a la
separación de él mismo de la primera causa original. Justo como un
motor se detiene cuando éste es desconectado de una corriente eléctrica
o una luz se apaga al ser apagado el interruptor, así el hombre deja de
funcionar justo al grado en que él se separe a sí mismo del Espíritu de
Dios.
P á r r a f o 3 . Cuando se llega al punto de meramente manipular al
mundo con el pensamiento, tratando de manifestar mediante el uso de
la afirmación, el hombre tarde que temprano agota la habilidad para
lograr cosas. Sólo por medio de una meditación profunda del hecho de
que todas las cosas son uno, la unidad del hombre con Dios, es como su
poder es revivido para que él regrese de nuevo a la posición de poder
que es legítimamente suya. El hombre por sí mismo no puede hacer
nada. El Espíritu es el que aviva y, cuando la mente y la naturaleza del
hombre son reanimados con el Espíritu, sus palabras y actos se vuelven
vivos y sólo entonces es que él se mueve con poder.
P á r r a f o s 4 , 5 , 6 y 7 . El hecho de que el hombre proceda partiendo
de una hipótesis verdadera o que su proceder parta de una hipótesis
asumida o falsa hace una vasta diferencia para él. Las conclusiones a
las cuales llega el hombre en sus cálculos dependen del fundamento o
principio desde el cual parte para moverse. Si esa base es falsa, la
conclusión debe ser falsa. Como la creación empezó en el gran Todo
Universal, el hombre no puede encontrar un punto de partida substan-
177
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

cial para sus propias actividades excepto que sea desde esa misma base.
Uno no puede adaptar un principio a su propio pensamiento pero uno
sí debe adaptarse al movimiento del principio y entonces sus pensa-
mientos deben evolucionar desde ese principio. A su vez, la acción de
uno debe ser conforme a ese mismo principio y entonces, sólo entonces,
es cuando uno puede esperar tener resultados próximos que sean
consistentes con su naturaleza fundamental.
P á r r a f o s 8 y 9 . Estos párrafos comprenden la diferencia entre la
razón verdadera y la razón falsa, entre la lógica inteligente y la lógica
falsa. Nuestras mentes funcionan completamente en sentido inverso
cuando trabajamos desde lo externo o cuando meramente trabajamos
para [obtener] resultados externos que imaginamos se ajustarán a
nuestra propia idea de las cosas. Hay un orden establecido en el
Universo y sólo si nos alineamos a nosotros mismos con ese orden
natural de las cosas es como podemos esperar resultados satisfactorios.
P á r r a f o 1 0 . La fuerza que diseñó y creó el Universo no podría ser
considerada una fuerza sin inteligencia o una fuerza ciega moviéndose
sin dirección consciente. La electricidad debe estar gobernada por la
inteligencia en nuestros asuntos diarios, de otra manera nosotros no
podríamos tener luz, calor, y el poder que resulta de ella. La electri-
cidad por sí sola es una fuerza ciega pero al ser sometida al control de
la inteligencia, produce resultados constructivos. Por lo tanto, toda
fuerza creativa del Universo debe estar sometida a la dirección de la
inteligencia, ya que de no ser así, nunca hubiera podido haber una
creación ordenada.
P á r r a f o s 11 , 1 2 y 1 3 . El conocimiento correcto llega cuando uno se
queda tan quieto que uno siente dentro de uno mismo el movimiento de
las fuerzas Universales, el Espíritu de Dios. Su actividad no sólo se
convierte en una influencia vivificadora sino que despierta un enten-
dimiento en la mente del hombre. “La inspiración del Todopoderoso da
entendimiento.” Así como ustedes primero tienen que encender la
operación del principio de las matemáticas mediante una sumisión
callada a la regla, así deben contemplar la acción del Principio Divino
hasta que entiendan sus operaciones. El conocimiento es la acumula-
ción de ideas y el verdadero conocimiento sería el resultado de ver el
178
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

espíritu de Dios hecho manifiesto. El conocimiento llega en la termi-


nación de un proceso. El entendimiento discierne el camino hacia los
resultados.
P á r r a f o 1 4 . Ni la mente ni la materia tienen poder alguno para
crear o producir. El poder para producir se encuentra en la Mente o
Espíritu. El Espíritu es el que aviva. El hombre sólo se agota al soste-
ner pensamientos y conducir al cuerpo. La vida se renueva y el poder
se despierta mediante una comunión con el Espíritu.
P á r r a f o s 1 5 y 1 6 . La fe es el medio con el que se discierne y se
aplica el principio. En primer lugar, la fe es descansar la mente de sus
propias actividades para obtener nuevos ímpetus. En segundo lugar, la
fe es confiar en ese ímpetu hasta que éste produzca resultados. La fe es
una especie de transformador mental por medio del cual son traídos a
la manifestación las cosas que no han sido logradas o los poderes que
no han sido manifestados.
P á r r a f o 1 7 . El secreto del poder de Jesús se encontraba en su
confianza total en lo que él sentía moviéndose en su naturaleza más
profunda y lo cual él llamó el Padre de dentro. La ley de Dios está
escrita en las partes internas del hombre, y [el hecho de] obedecer con
la parte externa [de uno mismo] lo que está moviéndose dentro de uno
es traer la capacidad interna hacia la manifestación externa. Aquello lo
cual se mueve en el lado más profundo de la naturaleza del hombre es
la acción interna del Principio Universal.
P á r r a f o 1 8 . La intuición sólo es otra avenida por medio de la que
puede incrementarse la conciencia. Uno obtiene los hechos internos de
la vida por medio de la intuición. El hombre puede entender cualquier
cosa o cualquier situación, desde el punto de vista del conocimiento
absoluto, si se entrena para [aceptar] la Omnisciencia de Dios o la inte-
ligencia toda envolvente.
P á r r a f o 1 9 . Los sentidos externos son salidas o avenidas por donde
nosotros expresamos el conocimiento interno al mundo externo. Los
sentidos externos no deberían Ser condenados ni destruidos. Al hacerlo,
ustedes estarían destruyendo sus salidas al mundo. Encárguense de
que la función de todo su ser se aliñe con las tendencias más profundas
179
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

de su naturaleza hasta que ustedes expresen lo que ustedes son a los


ojos de Dios.
P á r r a f o 2 0 . Saber la verdadera naturaleza de todas las cosas, no
como divisiones separadas o aisladas sino como siendo uno y la misma
cosa en diferentes etapas de progresión, es poseer el poder y el dominio
que les pertence a ustedes como producto de la Primera y Única Causa.

180
CAPÍTULO XIV

RESUMEN
En nuestro viaje actual nos hemos esforzado por entregar al estu-
diante más [información] sobre las enseñanzas y prácticas concretas
de los Maestros, más bien que recitar los fenómenos ejecutados por
ellos. Nosotros no hemos puesto mucho énfasis en nuestros contactos
actuales en la India en virtud de que ya hemos comunicado lo suficiente
de nuestros viajes y contactos para satisfacer las mentes de aquellas
personas quienes han deseado saber algo del viaje mismo. Si nosotros
relatáramos la totalidad de experiencias e incidentes que hemos encon-
trado hasta ahora, no habría el tiempo ni el espacio disponible para
comunicar esa instrucción vital que ayude al estudiante a vivir por
experiencia propia lo que los maestros viven y prueban. El estudiante
promedio está más interesado en la filosofía y la ciencia que emplean
los maestros; y tal conocimiento es la única forma en la que el individuo
puede saber como proceder para lograr su propia maestría. Además de
esto y sin lugar a dudas, las proezas milagrosas y la manera en la que
viven los maestros han sido cubiertas lo suficiente en los tres [primeros]
volúmenes de la Vida y Enseñanza de los Maestros del Lejano Oriente.
Este viaje nos ha concedido mucho de nuestro conocimiento práctico
y nuestro propósito en este momento es repasar los puntos principales
para que ellos sobresalgan en la mente del estudiante. Así, él puede
tener una base de trabajo claramente definida desde la cual proceder
para cambiar el reparto de su vida, conformándose a los motivos por
los que han logrado la maestría los iluminados. La maestría es la posi-
bilidad de todos pero este estado no se logra por medio de la lectura, el
estudio, o teorizando, sino al realmente vivir la vida que es vivida por
los maestros.
Se ha dicho claramente que la vida vivida por el individuo promedio
es hipnótica; esto es, la mayoría de los hombres y de las mujeres no
181
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

están viviendo la vida como ésta fue proyectada en absoluto. No hay


uno en un millón que sienta la libertad para vivir lo que él siente inter-
namente que él debería vivir. Él ha caído bajo la opinión mundana de
él mismo y esta opinión es a lo que él obedece, más bien que a la ley de
su propio ser. A este respecto y a este grado él está viviendo bajo un
hechizo hipnótico. Él vive bajo la ilusión errónea de que él es un mero
ser humano, viviendo en un mundo meramente material, y sólo espera
escapar del mundo cuando él muera y vaya a lo que él llama Cielo. Ésta
no es la determinación proyectada en el plan y el propósito de la vida.
La obediencia a la naturaleza interna de uno, la expresión de la vida
como uno instintivamente siente que ésta debería ser expresada, es el
fundamento mismo de la vida y esto es lo que los maestros revelan como
el único modo verdadero de vivir.
Ahora bien, la diferencia entre las enseñanzas y las prácticas de los
maestros y aquéllas de los faquires es que el faquir sólo intensifica la
condición hipnótica de la mente. Más imágenes materiales y falsas son
grabadas en las mentes sensitivas de la gente y así esa gente es lanzada
a otros estados de hipnosis. Los maestros dicen, “Aquello lo cual parece
ser lo externo no existe en absoluto,” con lo que ellos quieren decir que
lo que aparece no es la realidad de la vida. La realidad de la vida es
eso que sale del centro mismo de nuestro ser. Ellos buscan clarificar
sus mentes de las impresiones mundanas en todos los aspectos y se
sientan en largos períodos de Samadhi –Silencio– para poder ver clara-
mente esa tendencia más profunda de su naturaleza. Entonces su
siguiente intento es vivir ese movimiento que han discernido dentro de
sí mismos en pensamiento, palabra, y acto. La verdadera maestría es
vivir de acuerdo a la instrucción del profesor interno, el ser interno, y
no buscando las opiniones del mundo.
El método de los faquires no difiere en gran medida de mucha de la
práctica y enseñanza del mundo metafísico del Occidente. El hecho de
recopilar pensamientos de profesores y libros, incorporándolos dentro
de la naturaleza consciente de nuestro ser, es establecer una determi-
nación falsa que es enormemente hipnótica. El mero hecho de rehacer
la conciencia de alguno conforme a pensamientos que evolucionaron en
las mentes de otros equivale a imponerle una condición falsa a ese
182
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

individuo. Manipular el cuerpo, los asuntos, o concentrarse en el cuerpo


para despertar sus centros o funciones solamente es arrojar al indivi-
duo más lejos de la verdadera determinación de la vida y el “último
estado de ese hombre es peor que el primero.” La instrucción recibida
desde el exterior debe ser llevada a la mentalidad, asimilada, anali-
zada, y comprobada con los hechos más profundos de la naturaleza
interna de uno para determinar si ésta es verdadera para Uno mismo.
Uno mejor se consulta a Sí mismo primero y así obtiene su cono-
cimiento externo de primera mano. El primer método es lento y retrasa
el progreso de uno, mientras que el último es rápido y liberador. Noten
la diferencia cuando ustedes actúan de acuerdo a la instrucción de
alguien y cuando ustedes obedecen lo que instintivamente sienten que
sea la cosa correcta por hacer. Esto por sí solo debería enseñarnos que
la manera de la vida es de dentro hacia afuera.
Las fuerzas de la vida son silenciosas y esa es la razón principal de
la naturaleza silenciosa de los maestros. Esa es la manera en la que
ellos se mantienen en armonía con la vida misma. Incluso nuestras
Escrituras enseñan, en substancia, que una multitud de palabras no
está libre de pecado. Sólo cuando nosotros hablamos en armonía con lo
que nosotros sentimos internamente es cuando dejamos que nuestro
propio ser salga a la armonía completa con la verdadera determinación
de la vida. ¿No han notado que ustedes son libres cuando ustedes
hablan lo que sienten, justo como cuando ustedes hacen lo que sienten
que es lo correcto? También, cuando ustedes dicen eso que no tiene la
sanción de sus sentimientos más profundos, entonces sienten que se
han limitado o atado a sí mismos.
Ésta es la filosofía de la no resistencia expuesta por Gandhi y la cual
predomina en las enseñanzas Hindúes. Jesús enfatizó esta enseñanza.
Cuando ustedes hablan o actúan de una forma que está fuera de
armonía con ustedes mismos es cuando crean una resistencia y esa
resistencia es la influencia de prácticas hipnóticas. Esta resistencia
contrae la naturaleza del hombre y evita que él exprese lo que real-
mente es. La resistencia no sólo ocurre en su propia naturaleza sino
que al ser notada por otros, ellos incrementan más esta resistencia y así
todo el mundo es mantenido en la oscuridad mediante esta práctica.
183
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

“El Padre quien ve en lo secreto los recompensará abiertamente.” No


hay alguien que resienta las radiaciones de la alegría pura, a pesar de
que ellos puedan estar excesivamente tristes, pero traten de conven-
cerlos de que ingresen a la alegría y ellos lo resienten. Díganle a un
hombre pobre que él no necesita ser pobre y lo más probable es que él
lo resienta y ofrecerá toda clase de excusas en defensa de su pobreza,
pero pongan a este mismo hombre bajo la influencia silenciosa de la
abundancia y su mismísima alma se expande. Traten de separar a dos
hombres que están peleando y lo más probable es que ellos los ataquen,
pero irradien una sensación de paz desde su propia naturaleza interna
y es mucho más que probable que ellos capten su sensación de paz y
así dejen de pelear. La doctrina de la no resistencia no es pasiva sino
que es una radiación dinámica del YO interno.
La reorganización social y la reforma económica deben emanar del
despertar de la conciencia del hombre. Uno no puede legislar o
establecer reglas que gobernarán al hombre cuando se está bajo un
hechizo hipnótico. Ustedes no pueden organizar los pensamientos y
motivos de los hombres hasta que esos correspondan el uno con el otro.
En este reino es en donde surgen todas las diferencias. Un hombre es
egoísta, otro no es egoísta. Uno tiene éxito y otro es un fracaso. Uno
tiene una fuerza y una habilidad inusual, mientras que otro es débil e
incapaz. Uno sólo piensa en su bienestar material y otro sólo piensa en
su bienestar espiritual como estando enteramente divorciado de Su
naturaleza externa. ¿Cómo pueden organizarse tales pensamientos y
sentimientos divergentes en una masa armoniosa? El hombre es
idéntico a su vecino en pensamiento y motivo sólo en su naturaleza más
profunda y sólo cuando se saca lo que está dentro es como puede haber
paz y armonía en la tierra.
Aquello que se mueve en la naturaleza más profunda del hombre es
lo que es idéntico a la gran Mente Universal o Dios. “La ley de Dios
está escrita en sus partes internas.” La maestría es traer a la superficie
lo que está enterrado dentro. Esto sólo se origina mediante la
meditación profunda y la consulta con UNO MISMO quien es el único
maestro que uno jamás pueda encontrar y quien lo guiará a la meta de
la vida.
184
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Superar cualquier situación es únicamente una cuestión de aprender


a soltar todas las condiciones aparentes de la mente, el cuerpo, y los
asuntos, y empezar la vida de nuevo desde su comienzo. Empiecen con
la idea de que ustedes son ese Ser que ustedes internamente anhelan
ser y entonces dedíquense a ser ese Ser a tal punto que todo lo demás
sea olvidado. Una vez que hayan encontrado a su propio Ser y se hayan
convertido en ese Ser, ustedes serán maestros y ayudantes del mundo.
Muchas personas similares, trabajando juntas en Silencio, diseminarán
en el mundo una influencia mucho más poderosa que cualquier movi-
miento que se origine en la maquinaria de la industria organizada, la
guerra, o la reforma social. La eficacia de la vida de uno no está tanto
en lo que uno hace sino en como lo hace, y como lo hace está determi-
nado por el grado en que uno se ha descubierto a sí mismo.
El hecho de meramente hablar con palabras, y confiar en el poder
que está dentro de ellas o en el efecto vibratorio de la palabra, nunca
ayuda al hombre a convertirse en un maestro. Las palabras sólo
contienen ese grado de poder que es vertido limitadamente dentro de
ellas por medio de la conciencia del individuo que las utilice. Este poder
es la profundidad de la apercepción o el grado de conciencia que está
detrás de ellas. No son las “palabras” las que producen conciencia ni
son las “palabras” las que sanan el cuerpo o cambian los asuntos. Es
una cuestión de apercepción despierta que produce palabras e impele
la acción externa, y la palabra o el acto sólo es poderoso al grado en que
se halle este despertar interno.
El resultado de hablar o actuar partiendo de motivos externos no sólo
produce una condición hipnótica de la mente sino que origina la noción
de que hay dos mentes que se oponen entre sí y, si se mantiene este
estado, parece dividir la mente en muchas acciones separadas. La
mente es una Unidad y se mueve como una Unidad y lo que parece ser
una mente con dos objetivos sólo es una mente que tiene dos conjuntos
de ideas; un conjunto evolucionó de las impresiones externas y otro
conjunto originó en el estado natural de la mente, como originalmente
se mueve esta mente. La mente se unifica y se armoniza por completo
por medio de la no aceptación o el rechazo de todo pensamiento e
impulso que no brote de la naturaleza más profunda de uno. Esto aclara
185
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

la corriente entera de conciencia y deja libre al individuo para pensar


y actuar como él debiera, en perfecta armonía con la Mente Universal.
Ésta es la esencia misma de la maestría.
Siendo uno con el todo, hablando y viviendo en esta unidad, sin sentir
división alguna, es el regalo más grande del hombre ya que a él le fue
dado “una mente entera,” de acuerdo a lo que dicen las Escrituras. En
otras palabras, el hombre fue puesto en camino siendo perfectamente
uno con su fuente; él estaba entero, íntegro, y Jesús dijo que el hombre
debería regresar a este estado de entereza mental. “Quédense en
Jerusalén hasta que el Espíritu Santo –entero– llegue a ustedes” o
hasta que ustedes regresen a esa sensación de ser uno con la Mente
Universal.
Espíritu es Causa y cuando el hombre regresa a la Causa, su Fuente,
él se vuelve completo y entero. Él no sólo está entero en mente sino
entero en cuerpo y sus asuntos se vuelven enteros porque todo su ser
está unificado dentro de esa gran Unidad que es la naturaleza esencial
de todas las cosas. Es la entereza o la unidad de todas las cosas en y con
la Fuente. Entereza o unidad no pueden significar nada menos que el
todo. No puede referirse a cualquier individuo o parte del todo. Debe
referirse a la unidad del todo. Toda cosa es un centro de unidad o un
centro en donde debe ser conservado y manifestado el hecho de que
todas las cosas son uno. Localizar o segregar cualquier hecho es sacarlo
completamente de su naturaleza y perder por completo su significado.
Cuando Cristo dijo, “Estas y cosas más grandes harán,” o también
cuando Emil dijo, “Ustedes pueden hacer estas cosas justo tan fácil-
mente como yo las puedo hacer,” ellos estaban hablando con esta
conciencia de la única unidad verdadera, la entereza del individuo en
su relación al todo y con el todo.
Esta vida de ser uno con el todo es la vida de los maestros y cual-
quiera puede vivir esa vida si uno soltara sus alianzas con instituciones
y religiones y razas y naciones y acepta su alianza con el Universo. Ésta
es el “Arca de la Alianza” que permitió el triunfo de los Hijos de Israel
pero cuando ésta se perdió, ellos no lograron obtener su libertad de la
oposición.
186
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

Toda separación es puramente una cuestión de hipótesis individual.


Uno no puede ser separado realmente del todo ya que uno está creado
dentro del todo, es una parte del todo, y es semejante al todo. Amor es
el gran unificador en la conciencia del hombre y mantenerse siempre en
una actitud de amor es progresar hacia el estado de ser uno con el todo.
El amor es el único conservador de la vida, la salud y la habilidad. Uno
no necesita tratar de amar a todo mundo, pero uno debe buscar eterna-
mente mantener completa su naturaleza mediante el incremento de
amor. Cuando la naturaleza de uno se expande en el amor, tarde o
temprano uno se encontrará a sí mismo en una actitud amorosa hacia
todos los hombres y, en esta actitud, uno no sólo se levanta a sí mismo
a ese estado de ser uno con el todo sino [que levanta] a todos aquéllos
que se encuentran a su alrededor. No hay divisiones en una sensación
despierta de amor.
Uno no obtiene la maestría o la iluminación yendo a la India y
sentándose a los pies de un maestro. Uno obtiene la maestría cuando
uno escucha los hechos más profundos de su propia naturaleza y
obedece lo que se aprende ahí. No existe ayuda necesaria que no esté
disponible instantáneamente si uno sólo volteara en esa dirección y
procediera partiendo de ese hecho [que ha sido dictado por su propia
naturaleza interna]. Todo el poder del Universo se encuentra detrás de
todo motivo elevado, todo impulso verdadero que se mueve en la
naturaleza interna del hombre. Es como el germen de la vida dentro de
la semilla, en donde todas las fuerzas de la naturaleza se mueven para
que esta semilla manifieste la expresión más plena de todas sus poten-
cialidades. Este es el modo [de proceder] de los maestros y su instruc-
ción siempre es que ustedes deben ser verdaderos a Sí Mismos, vivir la
vida de su verdadero Ser y expresar lo que es inherentemente cierto
hasta que ustedes sean externamente lo que ustedes anhelan ser
internamente.
Cuando el hombre regresa a este motivo de la vida, todo lo que hay
en el universo empieza a entrar a él, a manifestarse a través de él. El
hombre no sólo debe tener la inteligencia para dirigir todo eso y el
poder para hacer aquello que será hecho, sino también la substancia
que lo alimenta y lo sostiene para hacer lo que él tiene que hacer. No
187
VIDA Y ENSEÑANZA DE LOS MAESTROS DEL LEJANO ORIENTE

hay carencia, excepto en el reino de las ideas hipnóticas que han


nublado la realidad en la mente del hombre. No puede haber carencia
para el hombre en fase alguna de su ser ni en sus asuntos al estar de
regreso en su estado nativo de ser uno con el todo, en donde el hombre
recibe conscientemente lo que el Universo está derramando sobre él.
La Teoría Cuántica es el acercamiento de la Ciencia a este hecho
básico de la vida y no puede haber una ciencia, religión, estructura
social, o vida exitosa verdaderas fuera de la unidad indisoluble e
invencible de todas las cosas.
Éste es el camino a la maestría, la vida de los maestros, y la única
vida verdadera que hay. Esta vida deberá ser encontrada justo en donde
ustedes están [ahora], en los lugares secretos de su propia naturaleza
interna. Los maestros enseñan que la liberación será encontrada de
esta manera y en ninguna otra. Cristo, hablando en el hombre Jesús,
dijo lo mismo al decir, “Ningún hombre llega al Padre sino por mí.” El
mismo Cristo en ustedes les dice el mismo mensaje. Su único contacto
con un maestro es mediante la maestría en ustedes mismos.

188

Potrebbero piacerti anche