Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Según los linguistas existían las lenguas tatatá y atatá. Las tatatá suelen ir consonante vocal, y las
atatat son las que al final predomina la consonante. El español es atatat mientras que el italiano es
tatata. En italiano ni una sola palabra termina en consonante, solo algún extranjerismo. El plural por
ejemplo, por tanto, es vocálico, se cambia una vocal por otra. Otro motivo de contraste español-
italiano es el acento, sobre todo el gráfico, la tilde, que no existe en italiano. En italiano solo se da
en vocal acentuada al final de la palabra.
SOLO TILDE EN VOCAL ACENTUADA AL FINAL DE LA PALABRA.
Ejemplo: farmacia, no sabemos como se pronuncia porque no se indica, y de hecho es farmacía.
Elena, es Élena (tildes puestas solo por pronunciación para que se entienda, no se escribe).
Una característica del lenguaje lírico italiano es el Apócope, la caída de vocal final de una palabra,
lo cual es un fenómeno muy utilizado en poesía. Un ejemplo es que en poesía se suele decir amor en
vez de amore o cuor en vez de cuore. Dijimos que no existían palabras acabadas en consonante,
pero esto se trata de una licencia poética.
En italiano existe el alargamiento vocal, donde cae el acento se alarga la vocal, la vocal tónica. (ojo,
la vocal tónica es la que tiene el acento, no la tilde). La vocal tónica se alarga.
Otra característica es la doble consonante, la cual hay que leer. Bella se lee Bel la, se hace esa
distinción y pausa. Esto también supone diferencia entre palabras similares, como casa y cassa
(caja).
Hay excepciones como la doble ss y la doble zz, que se hace… No lo he entendido, dice que se
hacen haciendo mas fuerte la consonante pero en los ejemplos me suena igual.
El que passssa es correctísimo en italiano.
-Letra D (di).
En español se pronucia muy suave pero en italiano también existe la pronunciación más fuerte,
asemejado a la t.
- Letra F (effe).
Esta solo tiene la forma f y se pronuncia tal cualida.
- Letra G (gi).
Encontramos al igual que en español otra complicación, tiene dos sonidos.
Ga, go, gu, y ghi, ghe. (escritura-pronunciación)
Gatto- gatto, gonna-gonna(falda), Guerra- güerra.
Espaghetti-Espaguetti (La E se pronunciaría muy muy ligera, casi spaguetti).
Por su parte, ge y gi, se pronuncian ye yi. Gia, gio, giu=ya, yo, yu.