Sei sulla pagina 1di 22

EXODO 20, LA VERDAD ESTA AQUI

Esto dice el texto, en el hebreo original del Éxodo:


Exo 20:4 ‫ממעל בׁשמים אׁשר וכל־תמונה פסל תעׂשה־לך לא‬
‫לארץ׃ מתחת במים ואׁשר מתחת בארץ ואׁשר‬
Deuteronomio 5:8
‫ֲׂשה־ ֹֽ֣לא־‬ ֶׂ֥ ‫ך ַתע‬ ֶָֹֽׂ֥֣֣֥ ‫וַאֲ ֶׁׂ֥שרָ֣֥ ִמ ָ֡֔ ַמעַ ל בַ ָּש ַ ֶֹֽ֣֣֙מי ִֶ֣֙םָ֣֥ אֲ ׁשֶֹֽׁ֣֣֤ר ְתמּו ָ֡֔ ָּנה כָּל־ ֶ֣֙ ֹֽ֣פס ֶָ֣֣֥֙ל ְל‬
‫תֶׁ֣֤חַ ת בַ ַמֶֹֽׁ֣֣֤יִם וַאֲ ֶׁׂ֥שר ִמ ָָּּ֑֜תחַ ת בָּ ָָּ֖֨ארץ‬ ֹֽ֣ ֶׂ֥ ַ ‫לָּ ָָּֽ֗ארץ׃ ִמ‬
Como se observa en ambos casos se usa la palabra
hebrea: “pesel” ( ‫ ) פסל‬esta palabra se traduce
como IDOLO, se refiere entonces a IDOLOS o
IMÁGENES IDOLATRICAS, es decir Los Idolos son
Imágenes de falsos dioses, Imágenes que
representan dioses diferentes a Yavhé
Lo que el decálogo prohibe son los PESEL o IDOLOS
nunca prohibe, las IMÁGENES REPRESENTATIVAS que
en hebreo se dice: TSELEM (‫ )צלם‬o los grabados las
esculturas y las imágenes decorativas, que para ello
se usa la palabra pittuach (‫) ּפתח‬.
El diccionario Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon
traduce asi TSELEM:
1) image
1a) images (of tumours, mice, heathen gods)
1b) image, likeness (of resemblance)
1c) mere, empty, image, semblance (fig.)
El diccionario Strong traduce asi la palabra
pittuach:
Passive participle of H6605; sculpture (in low or
high relief or even intaglio):–carved (work) (are, en-
) grave (-ing, -n).
Como vemos se tratan de dos palabras totalmente
diferentes a PESEL y cuyo significado es imagen,
grabado o escultura,nada que ver con idolos, claro
que eso no significa que un TSELEM no pueda
convertirse en un pesel según el uso que los
hombres le den pero en principio, tanto TSELEM y
PITTUACH no son imágenes idolátricas.
El Decálogo prohíbe imágenes idolátricas (pesel), no
imágenes representativas (tselem).
Otra palabra que se usa en hebreo para significar
una imagen decorativa es la palabra ‫( ּפתח‬pittûach)
Pero cada vez que se refiere a un ídolo, o a una
imagen idolátrica, se usa Pesel.
Imagen e ídolo en las Escrituras son dos cosas diferentes, ya que existen tres vocablos
para designar esas realidades. Lo que Dios prohíbe son los pesel y darles cultos, nunca ha
prohibido ni los tselem ni los pittûach

¿Hagamos al hombre a nuestra semejanza? (¿Una imagen para al


hombre y la mujer? - Philologos – Forward)
Es probable que ninguna sección de la Biblia estimule más el ejercicio de las
facultades interpretativas de los lectores que los primeros capítulos del Libro del
Génesis, con el que volvemos a empezar el ciclo anual de lecturas de la Toráh en
Simjat Toráh, y, sin duda, no hay dos versículos de esos capítulos que hayan
suscitado un debate más extenso en el tiempo que Génesis 1:26-27. Allí leemos:
"Y dijo Dios: 'Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra
semejanza... Y Dios creó al hombre a su imagen, a imagen de Dios [elohim
B'Tselem] lo creó; varón y hembra los creó".

Uno se siente asaltado por las preguntas. ¿Con quién habla Dios cuando nos
dice: "Hagamos al hombre..."? ¿Dios crea primero a Adán al sugerir "lo creó" y
sólo más tarde crea a la hembra a partir "de él", como se nos dice en el capítulo
2 del Génesis, o ese "lo creó" del capítulo 1 es una andrógino imaginado con
características de varón y hembra? Y ¿qué significa que Dios cree a su
"imagen"?

Hay cuestiones lingüísticas que puntualizar en lo que respecta a cada uno de


estos temas. Uno puede observar, por ejemplo, que si bien elohim, la palabra
hebrea para "Dios", tiene una terminación plural, esto no explica el uso en
Génesis 1:26 del verbo en plural "hagamos (naasé)", y es que elohim casi
siempre tiene asociado un verbo en singular en la Biblia, o que el nombre Adam,
"hombre" o "persona", es masculino en el género, por lo que el "lo creó" de
Génesis 1:27 se puede entender, si se quiere, como una forma gramatical simple
y no como una declaración sobre el sexo de Adán. Y también se podría señalar
que la palabra hebrea tradicionalmente traducida como "imagen (tselem)",
tiene una estrecha afinidad al “s.almu” acadio (el punto tras la "s" indica una
articulación retrofleja, con la lengua enroscada hacia atrás contra el paladar),
que puede ayudar a arrojar luz sobre el uso de la palabra en el Génesis.

El acadio, lengua hace ya mucho tiempo extinta, un primo del hebreo, era la
lengua semítica hablada en Babilonia alrededor de 3.000 a.C. y hasta el
comienzo de la era cristiana. Su escritura cuneiforme, generalmente grabada en
el barro húmedo posteriormente endurecido, fue descubierta en grandes
cantidades en excavaciones arqueológicas llevadas a cabo en el siglo XIX y XX,
las cuales nos han transmitido miles de textos antiguos, como el Código de
Hammurabi y el gran poema de Gilgamesh. En muchos de estos textos
encontramos la palabra “s.almu” en el sentido de estatua, ídolo o representación
de un dios. (Aún hoy en día, la palabra puede denotar el sentido de estatua en
ciertos dialectos asirios que todavía se hablan en el norte de Irak, al noreste de
Siria y el suroeste de Turquía). Está probablemente relacionada con el verbo
acadio “salamu”, "oscurecer", estando la conexión en que las sombras son
imágenes oscuras proyectadas en el suelo o sobre una pared.

En sí mismo, nada de esto debería sorprender a nadie que conozca el hebreo


bíblico. Tselem es con frecuencia en la Biblia una palabra peyorativa para un
ídolo, y en al menos una ocasión, Salmos 39:7, aparentemente significa "una
sombra", siendo la palabra hebrea común para ello “tsel”. (En hebreo y yiddish
medieval, tselem también venía a significar, en primer lugar, un icono cristiano
de Jesús en la cruz, y, finalmente, la misma cruz, pero esa es otra historia, como
lo es el verbo “l'tsalem” cuyo significado en hebreo moderno es "fotografiar" y
“matslema” es "cámara").

Lo qué resulta más interesante es más bien otras dos cuestiones. La primera es
que en los textos acadios se refieren a veces a los reyes o gobernantes babilonios
como el “s.almu” de tal o cual dios, de tal manera que, por ejemplo, una
inscripción que ha llegado hasta nosotros escrita por un escriba real dice lo
siguiente: “abusu sa sarri beliya s.alam bel su”, es decir, "el padre del rey, mi
señor era el s.almu de [el dios] Bel".

La segunda es que “s.almu” fue concebido no sólo como una representación del
dios, sino como la morada potencial del dios. En una ceremonia habitual en un
templo babilónico conocida como "la apertura de la boca", se pensaba que el
dios infundía su espíritu en el “s.almu” respirando dentro de él, tal como Dios
insufló la vida a Adán en la historia bíblica de la Creación.

¿Así pues, es solamente el “elohim tselem” bíblico una simple adaptación hebrea
del “s.almu” de Babilonia? En realidad no. Una diferencia es que mientras en la
Babilonia sólo un rey podía ser el “s.almu” de un dios, en la Biblia cada ser
humano es creado a imagen de Dios: es, por así decirlo, una democratización o
universalización de la naturaleza divina del hombre.

Otra diferencia es que el dios babilonio del cual el rey era un “s.almu” fue
concebido como poseyendo atributos físicos, mientras que el Dios de la Biblia
parece no haberlos tenido.

¿Pero realmente no los tenía, es la siguiente pregunta? ¿Eso también significa


que pudo haberlos tenido? En realidad, sí. Aunque parezca difícil imaginarlo
hoy en día, existen considerables evidencias de que todavía en la Edad Media
hubo judíos que pensaban en Dios como en un organismo del que la forma
humana era una imagen física. Sin duda, Maimónides, que vivió en el siglo XII,
no habría pasado tanto tiempo atacando esta idea en su "Guía de los Perplejos"
si no hubiera existido. En última instancia, ni siquiera el “s.almu” acadio puede
resolver el misterio de qué significa exactamente "a imagen de Dios" en la
Biblia.

Saludos, pidiendo el favor de explicar la palabra hebrea usada en exodo 20


para "imagen". cual es y que significa? O sea, la diferencia entre "pesel" y
"tselem" o "pituach".

Hola, las palabras que traes representan un cierto arco del uso de palabras del
hebreo que se relacionan con la cuestión de la imagen, y aun hay más. No se
para qué te pueden servir apologéticamente. Si discutes con fundamentalistas
palabra a palabra, siempre van a "ganar" ellos, porque sencillamente enfocabn
la lengua, los idiomas, los textos, las cuestiones religiosas, como cosas fijas y
definidas en algún manual (precisamente el que ellos usan), y por tanto
inamovibles y carentes de matices, frente a eso, cualquier intento de respuesta
de una persona sensata suena a que quiere "acomodar la verdad", cuando
simplemente pretende mostrar que el lenguaje es símbolo de la vida.

Recuerdo la discusión hace años, posiblemente aquí mismo, o en alguno de los


foros donde participaba yo antes, en donde mi agonista se aferraba a una
definición de una concordancia griega que yo mismo tengo (el Stegenga), que
no es habitual que un católico use. Esta persona no sabía griego, pero
prácticamente las definiciones del Stegenga las presentaba como parte de la
revelación, y no estoy exagerando, me lo dijo con esas palabras. Se trata de
una mentalidad, no de un conjunto de opiniones y saberes sobre la Biblia, por
eso es bastante difícil convencerlos de nada. Pero en fin, haz como te parezca,
sólo te digo que no te sientas frustrado por los birlibirloques y malabarismos
que hagan en hebreo, porque posuiblemente sepan la misma cantidad de
hebreo que tú, o menos, pero tienen manuales donde les dan resueltas las
citas, sin género de dudas, y desde luego, sin ningún matiz.

Vamos al tema imagen:

En hebreo -como en cualquier idioma- hay un conjunto de términos para


referirse a la imagen (y por tanto a las imágenes). Podrían citarse los
siguientes:

Pesel: significa imagen en el sentido de escultura, talla, y por extensión y en


contexto de prohibición, ídolo. En la versión griega (LXX) se traduce como
"glypton", si se alude a la escultura como tal, y como "éidolon" si lo que quiere
decir es el aspecto de "ídolo" (el sentido más negativo), sin embargo, dos
mandamientos antiimagen, el de Ex 20,4 y el de Dt 27,15 lo traducen cada uno
de los dos de una manera distinta (la misma palabra en hebreo, dos conceptos
griegos distintos).

Temunah: significa "figura", en el sentido de "representación", lo que al griego


pasa generalmente como "homoioma". Se utiliza también en la prohibición de
imagenes de Ex 20,4: "No te harás escultura ni representación", es decir: pesel
y temunah

Masejah: significa fundición, referido a la técnica escultórica. El becerro de oro


es, por ejemplo, un ´egel masejah, un becerro de fundición. Pero la palabra se
usa también en el contexto de prohibición de las imágenes, en este caso en Dt
27,15: "Maldito el hombre que haga un ídolo esculpido o fundido", es decir
Pesel o masejah.

Patuah: es el bajorrelieve, también referido a la técnica escultórica. Se usa en


Ex 28,11 para referirse a las dos piedras donde se grabarán, por bajorrelieve,
los nombres de los hijos de Israel.

Tselem: es la imagen como tal, no ya la técnica para hacerla sino la cosa


misma, se usa tanto negativamente (Ez 23,14), en el sentido de la imagen
prohibida e idolátrica, como la imagen en un sentido más positivo, como en
Génesis 1,26, cuando dice que el hombre es "imagen" (tselem) de Dios. Al
griego pasa como "eikon" (de donde deriva ícono), y es la palabra que en el NT
se utiliza para decir que Cristo es la imagen del Dios invisible (Col 1,15).
D'mut: significa semejanza, y es la palabra que, tanto en Ezequiel 23 como en
Gn 1, acompaña a "imagen" (tselem); es muy posible que en la época de esos
dos textos (que es probable que se hayan escrito en el mismo tiempo), tselem
y d'mut sean sinónimos, es decir, que no haya diferencia entre "imagen" y
"semejanza", sino que, tanto en Gn como en Ez, se usan juntos para reforzar,
como si dijera: "imágenes muy exactas". Al girego pasa también como
homoioma o homoiosis -lo mismo que temunah).

Te quisiera destacar el tema de que Génesis 1,26 presenta un uso de tselem y


d'mut que es estrictamente paralelo al de Ezequiel 23,14-15, pero: en Ezequiel
se refiere a los ídolos, y por lo tanto esas palabras son negativas, y en Génesis
esas mismas palabras se refieren a la imagen de Dios en el hombre, y tienen
por lo tanto una valoración positiva.

En general, lo que hay que evitar es creer que hay ciertas palabras que son
esencialmente negativas y otras que son esencialmente positivas; el idioma
hebreo de la Biblia es como cualquier otro idioma, se rige por oposiciones, y
está sujeto a los usos y costumbres de cada época. No es que están prohibidos
los "pesel" pero están permitidos los "tselem" -que es la clase de lectura que
hacen los fundamentalistas, donde casualmente las imágenes de santos de los
católicos vendrían a equivaler a los pesel, aunque no hablemos hebreo-, sino
que Dios lo que prohibe es la idolatría, sea en imágenes o sea la idolatría
"interior", del corazón. Jesús tampoco admite la idolatría de la Ley, y la Ley no
es ninguna imagen esculpida. Dentro de lo que es la prohibición de la idolatría,
que es uno de los objetivos de la revelación divina, entra, en un tiempo
histórico concreto, la prohibición de realizar imágenes que pudieran convertirse
en objeto de adoración.

Eso no fue abolido, ahora tampoco debemos hacer imágenes de nada que
pueda llevarnos a idolatría. Tienen razón los que ven que con frecuencia los
católicos degeneramos en idolatría de los santos y no en simple veneración. El
corazón humano es muy complicado. También es idolatría exaltar una
traducción bíblica, pongamos por caso la Reina-Valera de los protestantes, por
sobre cualquier otra, cuando la palabra de Dios es la que subyace al texto, no
las palabras mismas, ni siquiera en hebreo. Con esto te quiero decir que la
idolatría no se cura sólo prohibiendo imágenes de santos, sino creciendo en el
conocimiento del corazón del hombre. La pedagopgía divina, en medio de una
civilización de imágenes sagradas como la cananea, apuntó a la prohibición de
imágenes como un remedio, pero no quiere eso decir que la prohibición en sí
misma sea el objeto de la ley divina, el objeto de la ley divina es rechazar la
idolatría.

El cristianismo, no el catolicismo del siglo X, sino el cristianismo del siglo I,


entendió que esa prohibición estaba superada, al haber abierto Dios, por la
encarnación, el valor positivo de la "imagen del Dios invisible", el propio Cristo,
y aunque no teorizó en el Nuevo Testamento sobre las imágenes de santos (yo
creo que sí, en Apoc 20, pero ese argumento es ininteligible para un
fundamentalista), de hecho representó a los héroes cristianos, los mártires, en
las catacumbas, y ofreció en su honor dones a Dios. Esos no eran católicos
postridentinos ni degenerados curas medievales, sino los mismos cristianos
iniciales que el protestantismo fundamentalista invoca como modelos de
construcción de la Iglesia: si ya no podemos siquiera seguir el ejemplo de los
que fueron los primero seguidores de Jesús...
Cuando atacan a los católicos de idólatras, los no católicos siempre traen unas
citas ya preparadas que según ellos condenan las prácticas católicas. Entre
esas tenemos varias en las cuales los no católicos ven una condena plena a las
imágenes que tenemos los católicos. El problema que tienen casi todos los que usan estas citas
es que creen que estas citas se escribieron en español y desconocen el significado de las palabras
en "hebreo".
En hebreo, para referirse a una imagen se pueden usar las siguientes palabras:

- tselem
- pesel
- pittuach

Cada una tiene un significado propio y un uso diferente. Recurriendo al


diccionario Strongs tenemos:

Pesel
an idol, image
Original Word: ‫פסֶ ל‬ֶ ֶּ֫
Transliteration: pesel
Phonetic Spelling: (peh'-sel)
Short Definition: carved image

Tselem
an image
Original Word: ‫ֶּ֫צֶֶ֫לֶ ם‬
Transliteration: tselem
Phonetic Spelling: (tseh'-lem)
Short Definition: image

Pittuach
an engraving
Original Word: ֶ֫‫תּוח‬
ֶּ֫ ‫ִּפ‬
Transliteration: pittuach
Phonetic Spelling: (pit-too'-akh)
Short Definition: carved are

Partiendo de las mismas definiciones y traducciones de este diccionario protestante, podemos


ver que hay una diferencia entre tselem y pesel. Pesel es una imagen pero usada para ídolos,
mientras que tselem es una imagen representativa. Para poder entender bien qué fue lo que
prohibió Dios miremos las citas en español y veamos de que original hebreo proceden, donde
Dios prohíbe la fabricación de imágenes:

1 Cita
No te harás escultura ni imagen alguna ni de lo que hay arriba en los cielos, ni de lo que hay
abajo en la tierra, ni de lo que hay en las aguas debajo de la tierra.
No te postrarás ante ellas ni les darás culto, porque yo Yahveh, tu Dios, soy un Dios
celoso, que castigo la iniquidad de los padres en los hijos hasta la tercera y cuarta
generación de los que me odian(Ex 20, 4-5)

En hebreo:
‫ָל־תמּונָה אֲשֶׁ ר בַּ שָ מַּ יִ ם ׀ ִממַּ עַּל ַּואֲשֶׁ ר בָ אָ ֶׁרץ ִמ ַָּתחַּ ת ַּואֲשֶׁ ר בַּ מַּ יִ ם ׀ ִמתַּ חַּ ת‬
ְ ‫ל ֹא תַּ עֲשֶׁ ה־לְ ָך פֶׁסֶׁ ל ׀ וְ כ‬
‫לָאָ ֶׁרץ ׃‬
‫ָל־תמּונָה בְ יֹ ום ִדבֶׁ ר יְ הוָה ֲאלֵיכֶׁם בְ חֹ ֵרב ִמתֹ וְך הָ אֵ ל ֹא־‬ ְ ‫וְ נִ ְשמַּ ְרתֶׁ ם ְמאֹ ד לְ נַּפְ שֹ תֵ יכֶׁם כִ י ל ֹא ְר ִאיתֶׁ ם כ‬
‫ַּל־של ִֵשים וְ עַּל־‬ ִ ‫ִת ְשתַּ חְ וֶׁה לָהֶׁ ם וְ ל ֹא תָ עָבְ דֵ ם כִ י אָ נֹ כִ י יְ הוָה אֱֹלהֶׁ יָך אֵ ל קַּ נָא פֹ קֵ ד עֲֹון אָ בֹ ת עַּל־בָ נִ ים ע‬
‫ִרבֵ עִ ים לְ שֹנְ אָ י‬

La palabra usada para imagen es ‫פֶׁסֶׁ ל‬


que ya vimos que significa "ídolo". Por lo que se
sabe que Dios prohíbe las imágenes de ídolos o idolátricas, no las
representantivas

2 Cita
Así que guardaos bien, ya que no visteis ninguna figura el día en que el
SEÑOR os habló en Horeb de en medio del fuego;no sea que os corrompáis
y hagáis para vosotros una imagen tallada semejante a cualquier figura:
semejanza de varón o hembra(Deu 4, 15)

En hebreo:
‫ָל־תמּונָה בְ יֹ ום ִדבֶׁ ר יְ הוָה ֲאלֵיכֶׁם בְ חֹ ֵרב ִמתֹ וְך הָ אֵ ש פֶׁן־‬ ְ ‫וְ נִ ְשמַּ ְרתֶׁ ם ְמאֹ ד לְ נַּפְ שֹ תֵ יכֶׁם כִ י ל ֹא ְר ִאיתֶׁ ם כ‬
‫תַּ ְשחִ תּון ַּוע ֲִשיתֶׁ ם ָלכֶׁם פֶׁסֶׁ ל ְתמּונַּת כָל־סָ מֶׁ ל תַּ בְ נִ ית ָזכָר אֹ ו נְ קֵ בָ ה‬

Nuevamente vemos que la palabra usada para imagen es pesel, no tselem.


hasta aquí tenemos clara que la prohibición para fabricar imágenes
(pesel: idolátricas) no (tselem: representativas)

En varias citas usadas por los no católicos veremos que siempre caen en el
mismo error. Nos traen citas donde dios condena "tener" imágenes idolátricas
(pesel) las cuales no son las que tiene la Iglesia. Por ejemplo:

Los que dan forma a un ídolo todos ellos son nada, y sus cosas más preciadas
de nada sirven; aun sus propios testigos no ven ni entienden, por eso serán
avergonzados. (Is 44, 19)
‫יֹ צְ ֵרי־פֶׁסֶׁ ל ֻּכלָם תֹ הּו ַּוחֲמּודֵ יהֶׁ ם בַּ ל־יֹ ועִ ילּו וְ עֵדֵ יהֶׁ ם הֵ מָ ה בַּ ל־יִ ְראּו ּובַּ ל־י ְֵדעּו לְ מַּ עַּן יֵבֹ שּו‬
En este caso también tenemos el uso de "pesel" no de tselem. Y así, cuando la
condenación es sobre la fabricación siempre se usa pesel.

Pero es claro que aunque Dios condene la fabricación de "pesel" sí va a condenar


la "adoración" que le demos tanto a pesel como a tselem, porque la adoración
sólo se debe a Dios y por tanto no podemos usar una imagen
representativa(tselem) para adorar. Por eso es que cuando analizamos citas con
tselem, Dios no condena la fabricación pero sí el uso indebido. En una web
encontré varios ejemplos de este uso:

Tselem (arameo)

Sustantivo Masculino
‫צלם‬
(arameo)
imagen, ídolo, estatua
(corresponde al hebreo tselem)

Daniel 3:1

El rey Nabucodonosor hizo una estatua de oro cuya altura era de sesenta
codos, y su anchura de seis codos; la levantó en el campo de Dura, en la
provincia de Babilonia.

Daniel 3:2

Y envió el rey Nabucodonosor a que se reuniesen los sátrapas, los magistrados y


capitanes, oidores, tesoreros, consejeros, jueces, y todos los gobernadores de las
provincias, para que viniesen a la dedicación de la estatua que el rey
Nabucodonosor había levantado.

Daniel 3:3

Fueron, pues, reunidos los sátrapas, magistrados, capitanes, oidores, tesoreros,


consejeros, jueces, y todos los gobernadores de las provincias, a la dedicación de
la estatua que el rey Nabucodonosor había levantado; y estaban en pie delante
de la estatua que había levantado el rey Nabucodonosor.

Daniel 3:5

que al oír el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de
la zampoña y de todo instrumento de música, os postréis y adoréis
la estatua de oro que el rey Nabucodonosor ha levantado;

Daniel 3:7

Por lo cual, al oír todos los pueblos el son de la bocina, de la flauta, del tamboril,
del arpa, del salterio, de la zampoña y de todo instrumento de música, todos los
pueblos, naciones y lenguas se postraron y adoraron la estatua de oro que el
rey Nabucodonosor había levantado.

Daniel 3:10
Tú, oh rey, has dado una ley que todo hombre, al oír el son de la bocina, de la
flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña y de todo instrumento
de música, se postre y adore la estatua de oro;

Daniel 3:12

Hay unos varones judíos, los cuales pusiste sobre los negocios de la provincia de
Babilonia: Sadrac, Mesac y Abed-nego; estos varones, oh rey, no te han
respetado; no adoran tus dioses, ni adoran la estatua de oro que has levantado.

Daniel 3:14

Habló Nabucodonosor y les dijo: ¿Es verdad, Sadrac, Mesac y Abed-nego, que
vosotros no honráis a mi dios, ni adoráis la estatua de oro que he levantado?

Daniel 3:15

Ahora, pues, ¿estáis dispuestos para que al oír el son de la bocina, de la flauta,
del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña y de todo instrumento de
música, os postréis y adoréis la estatua que he hecho? Porque si no la
adorareis, en la misma hora seréis echados en medio de un horno de fuego
ardiendo; ¿y qué dios será aquel que os libre de mis manos?

Daniel 3:18

Y si no, sepas, oh rey, que no serviremos a tus dioses, ni tampoco adoraremos


la estatua que has levantado.

Como podemos ver, la condenación no está sobre la fabricación sino sobre el


uso indebido que se le da a la imagen(tselem). En conclusión, Dios prohíbe
fabricar pesel, y prohíbe adorar "pesel y tselem. Así que los protestantes que
condenan que los católicos hagamos "tselem" no tienen respaldo bíblico.

Otro ejemplo más:


Exterminaré tus imágenes talladas y tus pilares sagrados de en medio de ti, y
ya no te postrarás más ante la obra de tus manos (Miq 5, 13)
‫ֹא־ת ְשתַּ ֲחוֶׁה עֹ וד לְ מַּ עֲשֵ ה יָדֶׁ יָך‬
ִ ‫וְ הִ כְ ַּר ִתי פְ ִסי ֶׁליָך ּומַּ צֵ בֹ ותֶׁ יָך ִמקִ ְרבֶׁ ָך וְ ל‬
Nuevamente la condena recae sobre "pesel".

¿Por qué los católicos decimos que las imágenes que tenemos son tselem? Por la
finalidad con que se fabrican. Las imágenes se hacen para representar a alguien.
Al respecto, decía San Juan Damasceno:
"lo que es un libro para los que saben leer, es una imagen para los que no
leen. Lo que se enseña con palabras al oído, lo enseña una imagen a los ojos.
Las imágenes son el catecismo de los que no leen".
Pero debido a la ignorancia de los no católicos, de confundir imágenes con
ídolos, y creer que todas condenan la práctica católica, podemos ver que ocurre
en un caso donde la Biblia use tselem y hagamos el cambio por pesel:

Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra


semejanza; y ejerza dominio sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo,
sobre los ganados, sobre toda la tierra, y sobre todo reptil que se arrastra sobre
la tierra.(Gen 1, 26)
En este pasaje la palabra "imagen" viene del original "tselem"
‫ַּוי ֹאמֶׁ ר אֱֹלהִ ים ַּנעֲשֶׁ ה אָ דָ ם בְ צַּ לְ מֵ נּו כִ ְדמּותֵ נּו וְ יִ ְרדּו בִ ְדגַּת הַּ יָם ּובְ עֹ וף הַּ שָ מַּ יִ ם ּובַּ בְ הֵ מָ ה ּובְ כָל־הָ אָ ֶׁרץ‬
‫ּובְ כָל הָ ֶׁרמֶׁ ש הָ רֹ מֵ ש עַּל־הָ אָ ֶׁרץ‬

Si hiciéramos un cambio arbitrario el texto dijera:


"Hagamos al hombre a nuestra idolo, conforme a nuestra semejanza"

Podemos ver entonces, que la Biblia no condena la fabricación de las imágenes


representativas como están en la Iglesia Católica. La Biblia condena las
imágenes idolátricas (pesel). Por eso, la próxima vez que te saquen una cita
bíblica para llamarte idólatra, ya sabes que responder

“Hechos a Su imagen y
semejanza.” (Génesis 1:27)
¿Qué significa eso?
La mentalidad gentil desea “comprimir” al Creador y por lo mismo
interpreta este verso literalmente, afirmando que El Eterno tiene ojos,
manos, y un cuerpo similar al nuestro, lo cual contradice muchos otros
textos en donde se nos dice que esto es imposible. Es tal vez por el intento
ancestral de alojar al Eterno en un ídolo tangible y facilitar su adoración.
Muchos versos nos enuncian que Él es invisible para nosotros, por su
dimensión, santidad y poder. Nos causaría la muerte inmediata el verlo.
“Él único que tiene inmortalidad y habita en luz inaccesible; a quien
ningún hombre ha visto ni puede ver. A Él sea la honra y el dominio
eterno. Amén.” 1 de Timoteo 6:16 (1 de Juan 4:12; Juan 6:46; Éxodo
33:20; etc.)
Entonces, de acuerdo a esa doctrina preliminar, explicaremos cual es la
imagen y semejanza que compartimos con El Eterno.
La palabra “imagen” (Strong 8544 imagen" (‫)צלֶׁם‬,Tselem,
ֶ֥ ֶׁ proviene de la
misma raíz que la palabra “ sombra” (‫ )צֵ ל‬Tsel, (Strong 6738).en este verso
específicamente esa “imagen” quiere decir que el Hombre es una sombra
del Eterno, una proyección suya. Un opuesto, pero no en el sentido de
contrariar u oponerse, pues en el hebreo el opuesto es un término que
conecta.
En primer lugar, cabe destacar que en el verso 26 la palabra "hombre" es,
literalmente, adán (‫ )אָ ָ ָ֛דם‬Adam. Sin embargo, más tarde en el mismo
versículo Elohim habla de dejar que "ellos" (no solo él) para tener
dominio sobre las criaturas de la tierra. Por lo tanto, antes del "el hombre"
(adam) aquí está la humanidad (y no Adán). Casi al final del verso.27 esta
idea se ve reforzada: “Él creó al hombre y a la mujer"
Siendo evidente que el cuerpo de la mujer y del hombre son diferentes,
cabría preguntarse: Si El Eterno literalmente tiene nuestro mismo cuerpo,
¿tendría características femeninas y masculinas a la vez? Esta idea,
llamada por los griegos andróginos, en sus mitos, (Platón) es algo
verdaderamente inaudito para ser aplicada al Todopoderoso. Y es una de
las bases filosóficas para justificar la homosexualidad.
TODOS LOS SERES CREADOS PROVIENEN DE LA TIERRA, o sea están
conformados físicamente por los mismos elementos de la tierra: “Y
YHWH Elohim formó de la tierra todo animal del campo y toda ave del
cielo, y los trajo al hombre para ver cómo los llamaría; y como el hombre
llamó a cada ser viviente, ése fue su nombre.” Génesis 2:19 (Génesis 1:24)
Pero hay algunos aspectos que hacen al ser humano diferente a los
animales y son características que comparten con El Eterno:
DOMINIO: La tierra fue creada y llenada para él y su compañera. Debían
ejercer dominio sobre ella y cuidarla. “Entonces dijo Elohim: “Hagamos al
hombre a nuestra imagen, según nuestra semejanza. Ellos gobernarán los
peces del mar, las aves del cielo, el ganado, toda la tierra, y todo lo que se
arrastra por el suelo”. Génesis 1:26. “Tú le haces señorear sobre las obras
de tus manos; todo lo has puesto bajo sus pies.” Salmos 8:6
ELECCIÓN, LIBRE ALBEDRÍO: Lo creó con la capacidad de elegir, no
sólo de guiarse por instintos y las necesidades básicas: comer, dormir,
respirar, preservar la vida, placer primario y aparearse. Por eso La
Escritura le da una connotación negativa a los gentiles llamándolos
“perros” o “perrillos” ya que los gentiles, sin Torah, suelen guiarse en la
vida en forma instintiva, la mayoría de las veces sin medir las
consecuencias.
En el Edén habían tres tipos de árboles: Árboles silvestres y de fruto. El
árbol del conocimiento del bien y del mal. El árbol de la vida. Cada uno de
ellos tiene un significado extra-literal. Los árboles comunes, ya sean
silvestres o cultivados, simbolizan las acciones y reacciones de la
naturaleza cuya función es mantener la vida sin connotación
trascendente. El árbol de la vida es El Eterno. La eternidad absoluta es
una cualidad única suya, así como la capacidad de dar vida. El árbol de la
ciencia del bien y del mal, representa al ser humano, que tiene la
capacidad de elegir hacer el bien, (obedecer a Elohim) o lo contrario.
El fruto es símbolo del resultado de las elecciones del hombre. (Mateo
7:20; Mateo 12:33; Lucas 6:44. Etc.) Todos estos significados están
representados en La Menorah. Es el concepto hebreo del Cosmos de
Abba, según lo planteó en Su Creación. (PARDES)
CUIDADO Y ADMINISTRACIÓN: La humanidad también comparte con
El Eterno su capacidad de cuidar, labrar y administrar las obras de La
Creación. “Tomó, pues, Elohim al hombre, y lo puso en el huerto del
Edén, para que lo labrara y lo guardase.” Génesis 2:15 Demás está decir
que a pesar de sus esfuerzos, el pecado impide que el ser humano aplique
correctamente este don de Elohim.
DAR NOMBRE: Nombrar a los animales, con lo que eso significa. La
Escritura dice lo mismo de nuestro Creador, Él nombra a su creación y le
da sustento. (Salmo 147; Proverbios30:24; Salmo 104)
A casusa de la desobediencia, la humanidad perdió esas cualidades
compartidas con Abba. Ha estado degradándose desde entonces hasta el
fondo del abismo. “Mas ellos dirán: Es en vano; porque vamos a seguir
nuestros propios planes, y cada uno de nosotros obrará conforme a la
terquedad de su malvado corazón.” Jeremías 16:12. “Nuestros padres
pecaron, ya no existen, y nosotros cargamos con sus iniquidades.”
Lamentaciones 5:7
Aquí interviene la obra redentora del Eterno por medio de la expiación. El
objetivo es TESHUVÁ, retorno, volver a restaurar esa imagen perdida,
que nos hace hijos y no sólo criaturas como todos los demás seres
vivientes.
EL TESTIMONIO DE LAS ESCRITURAS:
“Y os habéis vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un
verdadero conocimiento, conforme a la imagen de Aquél que lo creó.”
Colosenses 3:10 “Que seáis renovados en el espíritu de vuestra mente, y os
vistáis del nuevo hombre, el cual, en la semejanza de Elohim, ha sido
creado en la justicia y santidad de la verdad.” Efesios 4:23-24 “Porque
somos hechura suya, creados en Yahshúa ha Mashiaj para hacer buenas
obras, las cuales Elohim preparó de antemano para que anduviéramos en
ellas.” Efesios 2:10
El modelo restaurado del hombre será cuando él mismo llegue a ser como
Yahshúa: “Hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del
conocimiento pleno del Hijo de Elohim, a la condición de un hombre
maduro, a la medida de la estatura de la plenitud del Mashiaj” Efesios
4:13
“En cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que
está viciado conforme a los deseos engañosos, y renovaos en el espíritu de
vuestra mente, y vestíos del nuevo hombre, creado según Elohim en la
justicia y santidad de la verdad.” Efesios 4:22-24
Esto porque: “Él es el resplandor de su gloria y la expresión exacta de Su
naturaleza” Hebreos 1:3 “Él es LA IMAGEN del Elohim invisible, el
primogénito de toda creación.” Colosenses 1:15. Al compartir la imagen y
naturaleza del Mashiaj, restauramos la imagen de YHWH en nosotros,
perdida a causa del pecado. AMÉN.
PESEL, ATSAB, ELIL, ...TSELEM, MICLAAT, MATSTSEBA, MASSEKA.

Muchos hermanos en otros grupos no-católicos están confundidos respecto al


mandamiento de no tener "imágenes", lamentablemente tienen una mala interpretación de
Exodo 20 y otros versos. Rechazar toda imágen es erroneo ya que en hebreo original la
palabra que en español se traduce como "IMAGEN" tiene un significado diferente según
sea el caso...veamos los ejemplos:

PESEL, ATSAB, ELIL= imágenes o representaciones de dioses falsos.


Exo 20:4 No te harás PESEL alguna de lo que hay arriba en los cie los, abajo en la tierra o
en las aguas debajo de la tierra.
Lev 26:1 "No os hagáis PESEL, ni erijáis imágenes o estelas, ni coloquéis en vuestra tierra
piedras grabadas parapostraros ante ellas, porque yo soy Yahvé, vuestro Dios.
Deu 4:16 no vayáis a pervertiros y os hagáis alguna PESELque sea: figura masculina o
femenima,
Deu 4:23 Guardaos, pues, de olvidar la alianza que Yahvé vuestro Dios haconcluido con
vosotros, y de fabricaros alguna PESEL de todo lo que Yahvé tu Dios te ha prohibido;
Deu 4:25 Cuando hayáis engendrado hijos y nietos y hayáis envejecido en el país, si
ospervertís y os fabricáis PESEL,haciendo lo malo a los ojos de Yahvé tu Dios hasta
irritarle,
Deu 5:8 "No te harás PESEL alguna,ni de lo que hay arriba en los cielos, ni de lo que hay
abajo en la tierra, nide lo que hay en las aguas debajo de la tierra.
Deu 27:15 Maldito el hombre que haga un PESEL esculpido o fundido, abominación de
Yahvé, obra de manos de artífice, y locoloque en un lugar secreto. Y todo el pueblo
responderá y dirá: Amén.
Psa 115:4 Plata y oro son sus ídolos (atsab), obra de mano de hombre.
Lev 26:1 No os hagáis ídolos, ni pongáis imágenes o estelas, ni coloquéis en vuestra tierra
piedras grabadas para postraros ante ellas, porque yo soy Yahveh vuestro Dios.

TSELEM = imágenes o representaciones que no sean dioses falsos


Gen 1:26 Y dijoDios: "Hagamos al ser humano a nuestra TSELEM, como semejanza
nuestra, y manden en los peces delmar y en las aves del cielo, y en las bestias y en todas
las alimañasterrestres, y en todos los reptiles que reptan por la tierra.
Gen 1:27 Creó,pues, Dios al ser humano a imagen suya, a TSELEM de Dios
locreó, macho y hembra los creó.
1Sa 6:5 Haced TSELEM de vuestros tumores y devuestras ratas que devastan el país y
dad gloria al Dios de Israel. Acasoaligere su mano de sobre vosotros, vuestros dioses y
vuestra tierra.

MICLAAT = imágenes, esculturas ,represetaciones, depende del contexto.


1Ki 6:18 El cedro del interior de la Casa estaba MICLAAT con figuras de calabazas y
capullos abiertos; todo era cedro, no se veía la piedra.
1Ki 6:29 Esculpió todo en torno los muros de la Casa con grabados de MICLAAT de
querubines, palmeras, capullos abiertos, al interior y al exterior.
1Ki 6:32 los dos batientes eran de madera de acebuche; esculpió sobre ellos MICLAAT de
querubines, palmas y capullos abiertos, y los revistió de oro, poniendo láminas de oro
sobre los querubines y las palmeras.
1Ki 7:31 Su boca, desde el interior de las asas hasta arriba, tenía un codo; la boca era
redonda, teniendo un soporte de codo y medio; había también sobre la boca MICLAAT,
pero los paneles eran cuadrados, no redondos.

MATSTSEBA (fem): algo estacionado, una columna, estela o monumento, en honor a, piedra,
pilar, señal.
Gen 35:14 Jacob erigió una estela en el lugar donde había hablado Dios con él: una
estela de piedra; derramó sobre ella una libación, y vertió sobre ella aceite.
Eze 26:11 Con los cascos de sus caballos hollará todas tus calles, a tu pueblo pasará a
cuchillo, y tus grandiosas estelas se desplomarán en tierra.

MASSEKA : cobijar, cubierta, (imagen de) fundición, fundir (ídolo), manta, velo.
Deu 27:15 Maldito el hombre que haga un ídolo esculpido o fundido, abominación de
Yahveh, obra de manos de artífice, y lo coloque en un lugar secreto. - Y todo el pueblo
dirá: Amén.

PITTUAKJ: escultura (en bajo o alto relieve e incluso en tallado):- entalladura,


escultura, figura, grabado, grabadura.
Exo 39:14 Las piedras eran doce, correspondientes a los nombres de los hijos de Israel,
grabadas con sus nombres como se graban los sellos, cada una con su nombre, conforme
a las doce tribus.

Serpiente de Bronce Arca de Alianza

Becerro de oro Imagenes Templo

Deuteronomio 4, 15 Guardad, pues, mucho vuestras almas; pues ninguna


figura visteis el día que Yahvé habló con vosotros de en medio del fuego; 16
para que no os corrompáis y hagáis para vosotros escultura,imagen de figura
alguna, efigie de varón o hembra, 17 figura de animal alguno que está en la
tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire, Deuteronomio
4,15-17
Elָ֥֣versículoָ֥֣15ָ֥֣hablaָ֥֣deָ֥֣formasָ֥֣‫ּנומת‬
ְ ָּ‫ָ֣֥ה‬lasָ֥֣cualesָ֥֣sonָ֥֣definidasָ֥֣enָ֥֣losָ֥֣
siguientes versículos el 16 y 17.

Ahora bien si vamos al idioma original en el que se escribió el Libro del


Deuteronomio, el hebreo, vemos que:

Deuָ֥֣4,ָ֥֣16ָ֥֣‫׃הבקנָ֣֥ואָ֣֥רכזָ֣֥תינבתָ֣֥למס־לכָ֣֥תנומתלספ םכלָ֣֥םתיׂשעוָ֣֥ןותחׂשת־ןפ‬
¡En este texto se usa la palabra PESEL ‫ !פסל‬es la palabra prohibitiva
del decálogo, en Éxodo 20,4 se usa PESEL.
Debemos recordar en hebreo existen palabras diferentes para ÍDOLO
e IMAGEN. ÍDOLO es PESEL, lo prohibido, IMAGEN es
TSELEM ‫ צלם‬o PITTUACH ‫ חּ ּתפ‬lo permitido veáse (1Reyes 6,27-29,
1Samuel 6,5). Si fuera cierto Dios prohíbe todo tipo de imágenes,
porque acepta el sacrificio de las TSELEM=IMÁGENES
REPRESENTATIVAS de ratas? ¿Porqué manda hacer una IMAGEN
de rata cuando estaba prohibido? (1 Samuel 6,5-11).
El Decálogo prohíbe imágenes idolátricas (pesel), no imágenes
representativas (tselem). Deuteronomio 4,15-17 también los prohíbe,
pero nunca se prohíbe tselem o pittuach.

Cada vez que se refiere a un ídolo, o a una imagen idolátrica, se usa


Pesel.

Un dato curioso:

El Salmo 74 habla de que en el templo de Jerusalén hay esculturas


talladas,ָ֥֣peroָ֥֣noָ֥֣idolátricas,ָ֥֣yaָ֥֣queָ֥֣seָ֥֣usaָ֥֣laָ֥֣palabraָ֥֣“pittûach”,ָ֥֣pero,ָ֥֣
(cosaָ֥֣curiosa),ָ֥֣laָ֥֣Reinaָ֥֣Valeraָ֥֣noָ֥֣laָ֥֣traduceָ֥֣comoָ֥֣“escultura”:
Refiriéndose a la desolación del Templo Sagrado de Jerusalén, el
salmista, con dolor exclama:

Salmoָ֥֣74,ָ֥֣6ָ֥֣“Yָ֥֣hastaָ֥֣lasָ֥֣esculturasָ֥֣(‫ חּ ּתפ‬pittûach) a una destruyeron


conָ֥֣hachasָ֥֣yָ֥֣martillos”.
Así lo pone la Reina Valera:

Salmoָ֥֣74,ָ֥֣6ָ֥֣“yָ֥֣ahoraָ֥֣conָ֥֣hachasָ֥֣yָ֥֣martillosָ֥֣hanָ֥֣quebradoָ֥֣todasָ֥֣susָ֥֣
entalladuras”

Enָ֥֣lugarָ֥֣deָ֥֣“escultura”,ָ֥֣colocaronָ֥֣“entalladura”.

En síntesis, podemos afirmar:

1.-Imagen e ídolo en las Escrituras son dos cosas diferentes, ya que


existen tres vocablos para designar esas realidades.

2.-Con la evidencia anterior, queda claro que Dios no se contradice, ya


que Él prohíbe los pesel y darles culto, nunca ha prohibido ni los
tselem ni los pittûach.

ESTUDIOS DEL IDIOMA HEBREO


1. Génesis 1.27: ¿Qué significa ser creado a imagen de Dios?

Y Dios creó al hombre a Su propia imagen

Dios (Strong # 430)

La palabra Hebrea ‫( אלהים‬Elohim) es la forma plural de ‫( אלוה‬elo'ah) que literalmente


significa "fuerza" y "poder " y se traduce generalmente como Dios o dios. El ‫ ים‬es el sufijo
plural masculino y cuando se añade a esta palabra se convierte en ‫( אלהים‬Elohim), que se
traduce generalmente como dioses o jueces, ya que son fuertes y poderosos. Pero también es
comúnmente usado para Dios en su nombre porque él es "el" fuerte y poderoso.

Crear (Strong # 1254)

La palabra Hebrea detrás creado es el verbo Hebreo ‫( ברא‬bara). La idea de "crear" es un


pensamiento abstracto que es ajeno al pensamiento hebreo. La comprensión concreta detrás
de esta palabra se puede ver en un 1 Samuel 2:29, "¿Por qué honras a tus hijos más que a mí,
engordandoos de lo principal de todas las ofrendas de mi pueblo Israel?" En este pasaje es la
palabra "engordandoos", que es el mismo verbo hebreo ‫( ברא‬bara). Por extensión esta palabra
también significa "llenar".

Hombre (Strong # 120)

La palabra Hebrea para el hombre es ‫( אדם‬Adam) y es también el nombre del primer hombre.

Imagen (Strong # 6754)

El ‫ צלם‬palabra (tselem) es, literalmente, una sombra que es el esquema o la representación


del original.

Y Elohim, el Gran Poderoso, llenó al hombre con una representación de sí mismo

Cuando leemos: "Y Dios creó al hombre a su imagen", nuestra mente forma una imagen
mental de lo que parecemos y, a continuación se atribuye esta imagen a Dios mismo. En la
mente de los Hebreos no es la apariencia de algo que ellos se concentran, sino en su función.
Este pasaje no esta implicando una imagen de hombre o de Dios, sino su función. A través de
las palabras hebreas de este texto, vemos que Dios había puesto en el hombre una sombra o
representación de su propia función - objetivo, propósito, pensamiento, etc Es nuestra
responsabilidad de vivir nuestras vidas como representantes de Dios, actuando de la misma
manera como él lo haría.

2. Éxodo 20.7: ¿Que es tomar el nombre de Dios en vano?

No tomarás el nombre de YHVH tu Dios en vano

Tomar (Strong # 5375)

El verbo hebreo detrás de esta palabra es ‫( נשא‬nasa) y es un verbo muy genérico que se
utiliza en una forma de amplia variedad en el texto. Esta palabra se ha traducido como
levantar, transportar, aceptar, exaltar, obtener, respeto y muchas otras formas. En el
contexto de este versículo es el "nombre" que se está "levantado". Uno levanta un nombre por
darlo a conocer a los demás.

Nombre (Strong # 8034)

En nuestra cultura occidental moderna, un nombre no es más que un identificador, en


realidad no es diferente a que se le asigne un número. La palabra hebrea para un nombre
es ‫( שם‬shem) Pero, en la cultura de los antiguos hebreos "shem" es mucho más que un nombre
es el "aliento" de la persona. Para los hebreos la respiración es más que el intercambio de aire
en los pulmones es su "carácter", las cualidades internas de un individuo que lo hacen único.
Esta idea del significado de caracter en la palabra shem se puede ver en 1 Reyes 4:31, "Y fue
conocido entre todas las naciones de alrededor".Aquí, la palabra conocido es entendida
como su "carácter".

Todos los nombres Hebreos son palabras con sentido y estas palabras refleja su carácter. Por
ejemplo, Eva (Hhavah en hebreo) significa "vida" porque ella es la madre de todos los
vivientes (Hhay, una palabra relacionada con Hhavah, ver Génesis 3:20). Los nombres de Dios
no es diferente. El nombre de Yahweh significa "El existe" y Dios (Elohim) significa "un de
poder y autoridad". Algunos otros nombres de Dios son "celoso" (Éxodo 34:14), "Uno" (Zacarías
14:9, que literalmente se lee: "su nombre es Uno"), Santo (Isaías 57:15) y otros. ¿Cuál es el
nombre de Dios? La mayoría responderá con Yahweh o Dios, pero debemos recordar que un
nombre o shem en hebreo es el carácter de la persona por lo que la pregunta correcta
debería ser "¿Cuál es el carácter de Dios?"

Vano (Strong # 7723)

La tercera palabra que tenemos que entender correctamente es la palabra "vano". Esta es la
palabra Hebrea ‫( שוא‬sheva). Esta palabra significa literalmente "vacío" y las acciones vanas
están vacías de sustancia. Esta palabra también puede ser entendida como "falsamente" en el
sentido de estar vacía de su sustancia real. Esta idea se puede ver en Éxodo 23:1, "No
admitirás falso rumor". La palabra "falso" es la misma palabra Hebrea ‫( שוא‬sheva).

Ahora que tenemos una comprensión más completa de las palabras en el pasaje que son
capaces de hacer una interpretación más hebraica.

Usted no podrá representar el carácter de Elohiym falsamente

Así que, ¿qué significa esto? En el otro estudio se vio que cuando se dice "Dios creó al hombre
a su imagen y semejanza" es de hecho diciendo que Dios había puesto en nosotros una
representación de sí mismo. Esta representación es su shem o carácter y que vamos a mostrar
a este carácter a los demás. Sin embargo, si representamos a ese carácter falsamente, es
decir, vivir nuestras vidas contrario al carácter de Dios, entonces estamos violando este
mandamiento.

3. Éxodo 31.3: sabiduría, inteligencia y ciencia.

Y lo he llenado con el espíritu de Dios, en sabiduría y en inteligencia, y en ciencia, y en


todo arte

Sabiduría (Strong # 2451)

La raíz verbal de esta palabra es ‫( חכם‬hhakham) y significa separar entre lo bueno y lo malo,
lo correcto e incorrecto, izquierda y derecha, arriba y abajo, etc Esto es a menudo utilizado
en el contexto de un obrero calificado como en Éxodo 28: 3, "Y tú hablarás a todos los que
son sabios (hhakham) de corazón, a quienes he llenado con el espíritu de sabiduría, para
que hagan las vestiduras de Aarón para consagrarle, para que sea mi sacerdote". Estos
trabajadores están llenos del espíritu de "sabiduría" que es en Hebreo ‫( חכמה‬hhakhmah), la
forma sustantivo del verbo ‫( חכם‬hhakham). Una persona con sabiduría es aquella que tiene la
capacidad de separar entre lo bueno y lo malo, lo correcto e incorrecto, izquierda y derecha,
arriba y abajo, etc

Inteligencia (Strong # 8394)

La palabra hebrea para el inteligencia es ‫( תבון‬tavun) proviene de la raíz verbal ‫( בין‬biyn) que
significa "entender", pero el significado más profundo de esta palabra se puede encontrar en
una raíz verbal relacionado - ‫( בנה‬banah) que significa "construir". En orden de crear o
construir algo que uno debe tener la capacidad de planificar y entender los procesos
necesarios. Esta es la idea detrás del verbo ‫( בין‬biyn) y el sustantivo derivado ‫( תבון‬tavun),
para poder discernir los procesos de construcción.

Ciencia (Strong # 1847)

La palabra Hebrea para ciencia es ‫( דעת‬daat), un sustantivo derivado del verbo ‫ ידע‬odi (yada)
que significa "conocer". La idea de "conocer" en el pensamiento hebreo antiguo es similar a
nuestro entendimiento de saber, pero es más personal e íntimo. Podemos decir que nosotros
"conocemos" a alguien, pero simplemente quiere decir que "conocemos" de su existencia,
pero, en el pensamiento Hebreo sólo se puede "conocer" a alguien que tiene una relación
personal e íntima. En Génesis 18:19 Dios dice acerca de Abraham "Yo lo conozco", lo que
significa que tiene una relación muy estrecha con Abraham. En Génesis 4:1 dice que
Adán "Conoció a Eva su mujer", lo que implica una relación sexual íntima. El conocimiento
es la capacidad íntima para realizar una tarea o función específica.

Con el significado más profundo detrás de estas tres palabras podemos entender mejor Éxodo
31:3 de la siguiente manera;

"Y lo he llenado con el espíritu de Dios, con la capacidad de distinguir entre lo bueno y
lo malo, y con la capacidad de discernir los procesos de construcción, y con una
capacidad de intimidad para realizar las tareas, y en todo tipo de mano de obra"

4. Números 6:24-27: El verdadero significado de la bendición Aarónica.

El Señor te bendiga y te guarde: el Señor haga resplandecer su rostro sobre ti y tenga de


ti misericordia: El Señor alce su rostro sobre ti y te conceda la paz.

Cada palabra hebrea detrás del Español en este pasaje se llenan de imágenes que se pierden
en las palabras en Español. Cuando examinamos cada una de estas palabras de su significado
contextual original, el mensaje se llena de vida.

SEÑOR (Strong # 3068)

La palabra SEÑOR (mayúsculas) es, en el texto hebreo, el nombre de Dios - ‫( יהוה‬Yahweh) y


comúnmente llamado el tetragrámaton. En nuestra cultura se utilizan nombres como simples
identificadores, una palabra sin significado que identifica a un individuo. Pero, en la cultura
Hebrea cada nombre es una palabra Hebrea, o una frase, que tiene un significado. En el caso
de ‫ יהוה‬es el verbo ‫( הוה‬hawah) que significa "existe" y el pronombre prefijo ‫( י‬y) que significa
"él". El nombre ‫ יהוה‬significa "El existe".

Bendiga (Strong # 1288)

Los procesos de pensamiento Hebreos eran diferente a los nuestros y ninguna palabra
demuestra esto mejor que ésta. Cada palabra en el idioma Hebreo estaba relacionada con
una imagen de acción, algo que podría ser sentido (como se observa con los cinco sentidos -
vista, oído, olido, tocado o sentido) y en movimiento. La palabra bendecir sin embargo, es
una palabra puramente abstracta que no puede ser sentida o en movimiento. Para interpretar
esta palabra correctamente se debe encontrar su significado concreto original. En Génesis
24:11 leemos: "E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad". La frase "arrodillar" es el
verbo hebreo ‫( ברך‬Barak). Esta misma palabra se usa para significar el arrodillarse para
presentar un regalo como se haría para mostrar respeto a otro.

Guarde (Strong # 8104)

Los hebreos eran un pueblo nómada críadores de ganado. No sería raro que un pastor
estuviera con su rebaño, fuera del campamento, en la noche. Con el fin de proteger el
rebaño el pastor construía un corral de arbustos espinosos. El pastor entonces velaba por el
rebaño y el corral sería un cerco de protección alrededor de ellos. La imagen detrás del verbo
Hebreo ‫( שמר‬shamar) es el pastor vigilando y protegiendo y el corral sobre rebaño.

Rostro (Strong # 6440)

La palabra hebrea ‫( פנים‬paniym) es una palabra plural y refleja el sentido hebreo de


movimiento como el rostro refleja muchas emociones diferentes, estados de ánimo y
pensamientos. Esta palabra hebrea puede significar la cara, pero también la "presencia" o "la
totalidad del ser" de un individuo.

Brillar (Strong # 215)

La palabra ‫( אור‬or), como sustantivo significa "luz" y como un verbo, tal como se utiliza aquí,
significa "dar luz" o "brillar". También se relaciona a la idea de dar orden como la luz, siendo
lo contrario de la oscuridad, produce orden.

Misericordia (Strong # 2603)

Un campamento de nómadas consistió en muchas tiendas de campaña familiares, dispuestas


en un círculo, y fue visto como un lugar de belleza. No sólo la apariencia de la belleza, sino la
acción, un lugar de calor, amor, amistad, comunidad y sustento. El verbo ‫( חנן‬hhanan) es este
concepto de belleza.
Rostro (Strong # 6440)

Esta es la palabra hebrea ‫( פנים‬paniym) de nuevo significa "cara".

Conceda (Strong # 7760)

El verbo hebreo ‫( שים‬siym) literalmente significa "poner en su lugar".

Paz (Strong # 7965)

El sustantivo que se usa aquí es ‫( שלום‬shalom) del verbo ‫( שלם‬shalam). El shalam verbo
significa "restaurar" en el sentido de sustituir o proveer lo que se necesita para hacer a
alguien o algo integro y completo. El sustantivo ‫( שלום‬shalom) es uno que tiene, o ha sido
provisto, de lo que se necesita para ser íntegro y completo.

Con la comprensión Hebrea de cada una de estas palabras Hebreas podemos entender mejor
el significado de la bendición Aarónica, como fue entendido por los Antiguos Hebreos.

Yahweh (el que existe) se arrodillara ante ti presentado regalos y te guardara con un cerco de
protección, Yahweh (el que existe) iluminará la totalidad de tu ser para poner orden y te
proporcionará amor, sustento y amistad , Yahweh (el que existe) levantará la plenitud de Su
ser y te mirara y pondrá en su lugar todo lo necesario para que seas íntegro y completo.

https://oremetyeshua.blogspot.pe/2011/09/ensenanzas-hebraicas-de-yeshua-jesus.html

Potrebbero piacerti anche