Sei sulla pagina 1di 12
Epequich Kure, —BSAs, 2oM- JORGELINA CORBATTA. MANUEL PUIG: MITO PERSONAL, HISTORIA Y FICCION Taoola Liecaaia Givas - @ conrzamor Capfruco I El ciclo de Buenos Aires: The Buenos Aires affair y El beso de la mujer araiia I. El cielo de Buenos Aires el ciclo de novelas qué transcurren en Buenos Aires. Coronel ‘Vallejos, doble ficticio del pueblo natal de Puig y donde viviera hasta los quince afios, es reemplazado por la capital argentina en un desplazamiento espacial y temporal que transpone literariamente el itinerario vital de su autor, Ti Buenos Aires Affair y El beso de la mujer arafa constituyen Lo de Vallejos ... sent que habia dicho suficientes cosas. Pieasa que, después de todo, yo estuve af nada més que hasta los quin- ce afos, y después mca més volvi. Si hubiese regresado, hubie~ se sido diferente ... A mf me urge hablar de los conflictos que se han producido después. No es que todos los conflictos quedaran reducidos a aquellos! Veremos, sin embargo, y a pesar de ese desplazamiento, que las coordenadas elegidas para analizar su obra siguen teniendo validez. Los conflictos, aunque nuevos, reactualizan obsesiones antiguas -e] © 5, Corbatta, “Bnoventos...", p. 604 4 TOT © 164d ‘1u6t ‘sang oBeomUD Jo MeN, ‘wopu pue oBeony oswey fo sunaHg PHL “DAOLION HOODY U7] ‘uspoy om fay se SRUNy, Ng NEA, WEPYINGEPAITY A OBEY ‘LE a yi6t “sy sauly slang Dopury De 2p S5iopOu.DN BRON zendypoy srg “(antonu $9 opeseagne 3) ,sefbuasiad sr ap Dm usa oj 2 aauoys opis 98 rn muy amb Sums 9 exo Budo 2g “eprouoios veo onb Jou fo 8] eU wDopIed OU an} KwsoD IU EP cored anb oni 89 va seamaue> Ket ou ~BqRANe~ pepye Ug, compnd Sef 18 SOD PANN, 9 Ba Uo (BHMod wp vs *SyNeDOA Seiou Sop “ypomoyy Diy 2p upnoed! 7 SEOPUAEa! “S961 U9 PETS eBouoyy zandzpox ur eK “46s “4 “Hust IqUEPAP-ON) 11-97 em [puwonouncogy my "ing RUE ap OYspdoNd y “"sROU Hv SEL su 8 stON, npmg OFKOS HHT} HP OUOSILE ajGop [> “TOIEA no's “auteann Se sopordsobog asa Ye aojuoo saumaped x9 "Uy “oj un a 23a o[y ups bun Ksoaede wn vane] © 52 eo>pred ego ve -tumifend ‘eaawery eng 3p woforaousp e open ‘eae Sone "pod anb- 39 9p ofp fp on $9 afuepodut of nb ede auRyDeM, 5 sony ou Jp anb rune :sauoysounsar uos anbune “eIpored op uoroou vy wrodioom ‘ego ns ap vorese souoroisodya sep ta ‘osm Hg + eanys by osnjour ‘espored y] £ ~sesoumnd san se] aquomperoadsa— 8g 2p sefadou Sey anua uorDeax Bf ap Rovao8 OpEIgeY BY 9s OYSTIAL “soponad sonmbog » royjde npreg o1anag anb aunyoug ap vipard op uoronnyop oy .esn ered ,,uoistat 9 stsoaiode,, ‘feat notsreaTed & aqtarede UoIsoupe “upysiaagns ns Z0A B v s9 o1ou98 fap orodope wf ‘wand Bop ossto stn [9 tra opwayiqnasap wa 2s oto amb eX “esoupedsos wrouateaDy ‘O1KO) P AqUOSM 9s onb fo Ua OotEBHR OINIEISD To JOIDay TE BLOND ap ‘ordiound yp apsop ‘eiauo os Bing ‘-una|[oy ‘spend soumbog— sonroque e| wa omer) “er>tjod vyaaow ap Fa ojmANGns oULOD BAdqL K Bing onUEY Op MIDAOW wIDOIOI wl $9 (ELGL) MPV Saury souang 24 aff sauyy souang 9Yr TL “(ouvsn satu vy ap 0809 11 vO efi] ppuan anb yBoqpes woroonpar e| epsnue o2'y £ sXpeID) aTt9}9 019 upouzurejod wun oysareur op auod os —sax0UTUE seFeAoU SOP 19 SonUDSTIO9 Sou 4 TwNOSHRA Ou 7 SEINE ~yos-t6 as SOT d “p61 ‘eooy zauneyy euoj2areg “IPUOODISd Ens:94 yBoqoszeg Mose fo [ouostad cn un gp savas no S07, OIE OHI ‘somvenoug, "ENEGI0 "fg se] 2p canoejoo owssiuoseoud ye upTaIsodenuOS ua A exOqe anb soy ua setopededoad { sowreyearsap sns ap jeuostod erouaistxo eK sazwjndod soinu soso ana afeseysap [e sounsise ‘spur Z94 wun ‘upiqurey, “seseur {9p vmyno B| op ,SOANS2IOD som, So| ap aseq | a1q0s sopeapIoU ‘smsqwoReosd sor op souons soy f suystiue se} vaoaredean ‘roperanus 4 1ps0y owzorwa as2 ap esxtpeas ered osmoar outa & ‘owsrasy "uors -audas { erouoqota ap ojuoigure un ap ompauu to ~oxejaron umn & [pnxos -owoy un op sey 49.0 axe ap oansHo tm & wonspid wisrue pun ap semsiy sv] uo sopeuseous 724 B1So- peptiore e| 9p oFsIaI9f9 [9 & z9pod ya sod upioednooaud v] ououreaanty soUrRUOOUe SEaAOU SOP seIsa Ug ‘lemas sousa & consiod sour ‘ountafie sou9 Jp uo upjoensanuy ap eaus| Buy“ BUNT ‘89 40d sindos axdiays wsaronut aut ‘ournuos ye ego BIS9 ap of afar ON “ttapu09 of ‘os@ sod ou ‘anb oxad‘sox39] yop ony doug Te oamgo ou anb urafly seary souong ayy yq0sa osa 10d & *upr9 -eBnsontt ap od ono eqesazayer aur anbiod aywameo1 gquies 1 ‘oBsequia us “zou ws9 wo wsomsis Of anb ungeiadse sopo1 % ‘sopond sonnbog ony ‘sa20%09] 50] 2p aured Yod “uproeidace eon foam anb 23g0 &] “epew ered ‘oN -anmomBis wigo BL opeuOrDIP uo exgey ‘seisandsar sns uoo ‘s0129 [91s seqerunBard our soa"~ “2190 ns ap o1sodsax sax0129] So] ap uprudo ef v 0fBA osvase op30U09 ‘muuye Sng ‘souoreanour seidoud sns & fang “seyA seo sod wzneous ‘36 ~sezopeque soxtou ynwusojax anb 294 VI B- anb Uo!seENsaAU op ‘ode ono ‘sgzoqut 2p sooyont soaants ueuoIoIpUOD sarowarxa sefouaNILL svsq] “z,sauOUaIXa sefouonIgUT sey unas ‘Saud sus op eatsaons .bo}geAnoe,, Bj ap anb owunfixoo ap uprovoyy:pour eun ap Souaws oyonus Jopaoord vaoared, —uoaneyy soyet(D muusipe ooo anb stsoyson nial augns yeuosiod ona > ,16190S O4,, Jo & JOHAN Of, Jo ANU UOLD -Bjesiaiu} ws9 Ue OME ns ap PIA eI ap SarOLFaIKD sorUaMLUTSaILOOE SO] ‘woo opranae ap saiuarayip seansttoisereo treigos anb =, jeuostad 031, wuwevag varizoxor / NpooU & vasousin SnOsesa CHIH SIN TaONYAL 09 2 Mane Putc: Miro Persowat, ASTORIA ¥ FICCION /Joneeua Conner parodia, sino que se identifica con modelos que, en cierta forma, ya son parédicos en sf mismos en la medida en que imitan subproducios de la cultura de masas en un intento de ser mejores. Sf, se me ha tildado de autor parddico; en una revista dijeron que yo era el tnico en la Argentina que cultivaba Ja parodia. Fui a varios diccionatios y todos decian Jo mismo: “Parodia, imitacién burlesea”. Yo re aseguro que nunca mi intencién es la de burlarme de mis personajes. Cuando eseribo una carta de Nené, me identi- fico con ella al punto de sentir Io mismo que elle. En ese momen- to yo soy Nené. ¥ la densidad del resultado depende del grado de identificacién que alcanzo. Pero sucede que las clases media y baja argentinas ~de la clase alta no me ocupo, es un caso aparte y deshauciado-, sobre todo las de aquella época, tenfan... tienen una carga de ridiculo, determinada ante todo por su tendencia a la cur- sileria que las vuelve hasta groteseas. Pero yo no condeno la cursileria; al contrario, me enternece. Mira... yo creo que la cursilerfa esté motivada por el afin de ser ‘mejor. Ahi esté todo. Quien quiere superarse y adopta modelos de conducta, de lenguaje, de pensamiento inaleanzables, en su inten- to de imitacién queda a mitad de camino, y en vez. de volverse fino... se vuelve cursi, Pero no se puede condenar a nadie por querer ser mejor, es muy humano, legttimo®. (mi subrayado). Ya en el capitulo anterior, cuando analizamos La traicién de Rita Hayworth y Boquitas pintadas, nos referimos al uso que hace la clase media argentina de pautas de conducta provenientes del cine, el radio- teatro, el cancionero, las novelas “rosa” y las revistas femeninas Pautas que configuran wna ideologia (especialmente la que Puig llama “ideologfa de la gran pasién”) y cuya génesis hist6rico-social tiene ue ver con el fenémeno inmigratorio y su busqueda de identidad cul- tural en un medio que le es ajeno. De allf proviene la cursilerf, cate- goria estética y vital (emparentada con el “Kitsch” y el “camp”) que © Emir Rodriguez Monegal, “El flletin eteatado”, Revista de la Universidad de México, nim. 2, vol. XVII (octubre 1972), p. 29. are I. Mrro PeRsowa. x urros couecnvos 6 marca a todos los personajes de Puig. Bs por ello que ahora, en oca- siGn de abordar otra categoria estética afin la parodia-, conviene tener en cuenta la distincién, No es Puig quien parodia a sus persona- jes (en el sentido de burla), sino que éstos -los referentes reales- ya son parédicos y él sdlo se limita a presentarlos, en un intento de com- prender sus motivaciones, sin juzgarlos. Pero hay todavia més, y es la relacidn entre parodia y humor. Yo no tengo una intencién persica. Uso a veces cierto humor por ‘que mis temas son tan écidos, tan mezquinos que seria realmente muy érido un desarrollo de todo eso sin un elemento de humor. Som historias en general muy sombrias las mias, ereo que se neve sita un ingrediente de humor. Ademés, en ls vida hay humor, ;ver- dad?, y en los argentinos ~aunque cueste creerlo~ también. Creo que la inclusién del humor no es un forzamiento, sino que real- ‘mente es un elemento de Ia realidad. Volviendo a lo de parodia, parodia significa burla, y yo no me butlo de mis personajes, com arto con ellos una cantidad de cuestiones, su lenguale, sus gus- tos" (mi subrayado) De modo, pues, que la nocién de parodia ~definida por Backtine y tedefinida por Sarduy en su exploracién del neobarroco latintoameri- ano tiene ramificaciones diversas. Por un lado, tiene que ver con los referentes reales parddicos, o parodiantes, de subgéneros que les proven pautas de comportamiento, lenguaje e ideales, Por otro segtin declaraciones de Puig, con el humor (la “burla” de Ia definicién del diccionario la reemplaza por “humor” tendriamos asi una imita- cin humoristica, que provoca risa, que divierte. En tercer lugat, y esto nos reconduce al planteamiento inicial, la nocién de parodia entendida no ya como imitacién (burlesca/bumoristica) de modelos reales o hablas peculiares, sino de géneros literarios. Ast, por ejemplo, el folletin en Boquitas pintadas, la novela policial en The Buenos 7 4. Corbatts, “Encuenteos...”,p. $97 Severo Santuy, “El barroce y el neabarroco", América Latina en su Mteranu a, Buenos Aires, Siglo XX1, 1972, pp. 174 ss

Potrebbero piacerti anche