Sei sulla pagina 1di 327
Martin Ad4an OBRA POETICA (1928 - 1971) Con una seleccién de juicios criticos INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA Lima, 1971 Disefio grafico: JESUS RUIZ DURAND NOTA PRELIMINAR Este volunten recoge la poesia de Martin Addn publicada en libros, revistas y periddicos, entre 1928 » 1971, mas una breve seccién de poemas inéditos, en. tregados espectalmente por el autor para la presente edicién y que corresponden a la serie en elaboracién tiiulada Diari de poeta. Los textos se complementan con una seleccién de juicios y comentarios criticos so- bre la obra poética del autor, Es ésta la primera vez que toda la poesia de Martin Addn, siempre de tan dificil acceso por razones materiales, parece reunida en un solo tomo. Con el agregado de la seleccidn critica, la edicién tiene un sentido de recuperacidn integral de su obra y del signi. ficado atribuido a la misma deniro de la poesia perua. na —e hispanoamericana— del siglo XX; vinculando los textos de un poeta a su contexio critico, se trata de colocar todos esos materiales ante el lecior en la pers. pectiva propicia para, su revaloracién conjunta, Los ediiores quieren dejar expresa constancia de su agrade. cimiento a Martin Addn, quien autorizd, venciendo comprensibles escriipulos personales, la publicacién de su poesia dispersa, respecto de la cual él mantiene una actitud muy singular. También agradecen la generosa mediacién de Juan Mejia Baca, amigo entrafiable del poeta, quien logré, en definitiva, la decisién favorable que permitid que esta edicién aparezca conforme fue concebida. Sdlo debid quedar excluido un poema, segtin indica el autor en una carta dirigida el 18 de octubre VII de 197] a José Miguel Oviedo; copiamos séio los pdrra. fos pertinentes, reveladores, por otra parte, del riguro. So pensamiento poético de Martin Addn: Seré breve: insisto en la exclusion de “Aloysius Acker”, que es un poema simbolista y hechizo que apenas entenderia yo mismo silo recordara y que no sé como ni por qué mano ha ido a parar a la Biblioteca Nacional... Poética es oficio, y se ha de relabrar en todo... Si exige usted compensa. cidn, puede usted pedir algunos de los Sonetos, los que usted eligiria, entre los que guarda Juan Mejia. Y acepte usted con reiteracién de mi ne- gativa con relacién de aquel poema, la muy posi. tiva y sincera expresion de mi gratitud y afecto por la publicacion. . Los libros originales del poeta han sido, proporcio. nados por el mismo Juan Mejia Baca, con correcciones de erratas ya observadas en otras oportunidades. Cabe destacar también que se ha usado un ejemplar de Travesia de Extramares, corregido » revisado por ta mano de Martin Addn. Los poemas no recogidos en libros fueron obtenidos, igual que los textos criticos, en la Biblioteca Nacional y en otras particulares. El capitulo perteneciente a La poética de Martin Adan de Edmundo Bendezi Aibar —el iinico libro hasta ahora dedicado al poeta— fue seleccionado por su autor. Los editores creen que la publicacion de este libro es un modo de rendir homenaje —el homenaje que se merece y que, sin duda, no esperaba-— a uno de los mayores poetas que el Peri haya dado en este siglo. Un poeta que hizo de la Poesia su vida misma y que, de hecho, le ha entregado a ella todo lo que él es. “Poé. tica es oficio”, afirma; de Martin Addn puede decirse lo que dijo T.S. Eliot de Ezra Pound: 11 migtior fabbro. Lima, noviembre de 1971 VIII Realidad, el Angel que me guia M.A. LIBROS DE PORSIA DEL AUTOR LA ROSA DE LA ESPINELA Primera edicién: Cuadernos de Cocodrilo, Separata de Ja revista “3”, N° 2. Lima, 1939. Segunda edicién: Libreria-Editorial Juan Mejia Ba. ca. Lima, 1958, TRAVESIA DE EXTRAMARES (Sonctos a Chopin) Ediciones de la Direccién de Educacién Artistica y Extension Cultural. Ministerio de Educacién Piiblica. Lima, 1950, Premio Nacional de Fomento de Ja Cultura “José Santos Chocano” 1946. ESCRITO A CIEGAS (Carta a Celia Paschero) Libreria.Editorial Juan Mejia Baca. El Timonel. Lima, 1961. LA MANO DESASIDA, CANTO A MACHU PICCHU Libreria-Editorial Juan Mejia Baca (Con una gra- baci6n en disco de fragmentos de algunos pocmas Jeidos por el autor) Lima, 1964. Premio Nacional de Fomento de la Cultura “José Santos Chocano” 1961. LA PIEDRA ABSOLUTA Libreria-Editorial Juan Mejia Baca. Lima, 1966. LA ROSA DE LA ESPINELA A MARCOS FINGERIT Ich gehe da. Wohin? Ich gehe da. Wohin? Wozu? Ich gehe, wo die Rose ist Yo voy alld. ¢A donde? Yo voy alld. cA dénde? ¢Para qué? Yo voy a donde la Rosa es. NAVE Aus Biischen, wo die Géiter gerne Sich in die Schaiten senken, Wenn sie in heilig stiller Ferne Der Menschen Gliick bedenken LENAU La rosa arriba... altura, No ola, no ala... el puerto al bote... De lastre'sdélo de flote, Descargada de figura... Mas velera nao y segura... Varada hondo en la brisa, A ancla de esencia remisa, Surta a prora de su avance, Vuelta un vaivén y un balance, Darsena de la sonrisa!... ANTRO ¢Cémo, Cosa, asi... vacia, A cima de espina y pena, Como ninguna... serena: Deshumana todavia? ¢Dénde el dios y su agonia. . Dénde la tumba y la esposal... Dénde la lengua gloriosa!... Dénde el azar que a ti se eche!. . Donde la sangre y la Jeche!... Donde, Capullo de Rosa?... AGUIJON Ella no sigue por él, Sino a si misma, virtual... A la agonia infernal, En la rosa de papel. Y mana, amarga, la miel EI duro dardo de ardor; Cursa entrafiable labor, Por restrefiar el herir, Y jamas para a morir La abeja del sinsabor. BALA jVen a gritar, el Poeta, A claridad horrorosa, Gritando como la rosa Mirada de anacoreta! Esa. faz, livida, quieta, Es, a raiz del respiro, La que mira, la que miro, Mirandote, muda, mala, Dios vivo, que cayo un ala, Y no adivina del tiro. 10 CAUCE Dans le grand ciel, plein de silence COPPEE Heme triste de belleza, Dios ciego que haces la rosa, Con mano que no reposa Y de humano que no besa. Adonde la rosa empieza, Curso en la substancia misma, Corro: ella en mi se abisma: Yo en ella: entramos en pasmo De dios que cayé en orgasmo Haciéndolo para cisma. il CINCEL El pétalo, que palpita, Entallando intensidad, Tiré a brio y brevedad La materia hermafrodita. Sexo de forma infinita, En un ejemplo que crece, Va a parecer do perece: Con millonésimo escorzo, Curvo y crispado en un torso, Mitilo de belvedere. 12 FLECHA éNoche la clara desdicha, Rosa, el cuello, el hacha, El ay que cae en la racha, El ya de boca redicha?... jPasmo de lance de dicha De instinto de mar a acecho De instante de amor sin lecho, Ganada de espasmo en lucha, A gafiida, ausencia escucha, Y flecha con do de pecho! cAla alguna y tormentosa, Recogida, proyectada, Nunca batida en nada, Y siempre irrita rosa!... Salio del cero la diosa, Intemperada natura, Interminable creatura... Y va, avida mitad, Rodando en ubicuidad, Ovillo de envergadura. 14 VIATICO ;Dime tu, Lucero, Lodo, La mentira inverecunda: Que unicidad es fecunda, Que tu nombre lo hizo todo! jDame sinfin de acomodo En tu raigambre, viajera Por nombre de primavera, Que anda en rosa cada una, Novando la nueva alguna A soledad verdadera! PUNTO At length the man perceives it dieb away, And fades into the ligth of common day WORDSWORTH Pues la rosa venidera, Préspero seno errabundo, Fruto y flor y amante y mundo, Lirica, acoge si espera. Punto en que pulula esfera De épico tacto, futura, La faccién de la hermosura Va, derechera y estable, Derrota inconmensurable De celestial singlatura. 16 TRAVESIA DE EXTRAMARES (SONETOS A CHOPIN) A ALBERTO URETA I burned And ach’d for wings KEATS De leternel azur la sereine ironie MALLARME — Deidad que rige frondas te ha inspirado, jOh paloma pasmada y sacra oreja!, El verso de rumor que nunca deja Huir del seno obscuro el albo alado. — Venero la flexién de tu costado Hacia la voz de lumbre, el alta ceja, El torcido mirar, la impresa queja De mortal que no alcanza lo dictado... — Sombra del ser divino, la figura Sin término, refléjase en ardura De humana faz que ensefias, dolorosa... — jQue ser poeta es oir las sumas voces, El pecho herido por un haz de goces, Mientras la mano lo narrar no ésa! 19 Il El triste que quiere partir y se va adonde estuviere sin si vevird CARTAGENA There is no rest for me below TENNYSON — No preguntaste al dios si era el pagano, De selva y desnudez y fuerza y beso, Ni si era el que cae por el peso De la cruz y el destino del humano. — Tu escuchabas, Maestro; asi, al vano Temporal de lo real, fuiste ileso Junceo inquebrantable... libre el preso En ti, hincada rodilla, asida mano... — Alta, la pluma; bajo el pie, el deseo Grifante, asi te oigo, ya te veo Callar, adoctrinarme de entusiasmo... — Y de ti nace, identidad que torna A si misma... al cielo de tu pasmo, La paloma explayante que te exorna. 20 TI Hosianna! Zur Seligkeit Mach’ uns bereit KLOPSTOCK jAlabemos a toda esencia. 7A Dios, florido y cruel! .. jObre la muerte su ceral... jObre la vida su miel!... MARTIN ADAN — iTt, que sabes el monte y la Ianura, Ala espiritual, mistico viento, Arrancame de hogar y de contento Y elévame a tu alero de aventura! — jAlguna vez, por la pasion futura, Me abatiré de tu incesante intento, Con hambre y sed, mas hallaré sustento En tu ejemplo a mi vuelo y a mi altura! — ;Quiero aliviarme, no en seguro ajeno, Sino en el propio mio, en Ja mi nada, Del angélico afan y el cuerpo humano! — jDe lo que me infundiste, con sereno Estar, con atencién extasiada, Con un altivo gesto de tu mano!... 21 DISSONANZA E PREPARAZIONE Aquel que en la barca parece assentado, vestido de engafio de las bravas ondas, en aguas crueles ya mds que non fondas MENA I weep for Adonais — he is dead! O, weep for Adonais! though our tears Thaw not the frost which binds so dear a head! SHELLEY ..~oh, dream not that the amourous Deep Will yet restore him to the vital air; Death feeds on his mute voice, and laughs at our despair SHELLEY .. sur l’onde et sous les cieux LAMARTINE jDe una miel que era tan dulce, Que era un pufial al tragarse! jDe una miel que asi se acendra, Que a si misma se relame!. {De flamas y de fluires De mieles sentimentales, Bajo los nombres en celo, Que se hieren en cl aire!... MARTIN ADAN iMi identidad hostil, mi hermano verdadero Segtim seno jncapaz de la propia natural... iAy, echado, nonato, el ternisimo cero A cenagosa estrella de inmediata ternura!... MARTIN ADAN 22 ;Si, yo, que derroché todo Mi botin de inanidades, De ternuras sin amor, Ganadas al abordaje!... jDerrota en que cupo barco Apenas, que ya no cabel... jAll4 en el puerto de Thule, En donde anochece al Angel Que remira judas ciegos Barajando gordos naipes!... MARTIN ADAN En vano y uno el agua bulle; De nada Amor se Hama duefio; Que lo que es todo, todo huye, Y siempre queda el suefio al suefio. jMano que atenta a lo que fluye, Cristalizada en un empefio De contener lo que concluye Donde ella es... rio en el lefio!... Narciso, ciego, desespera; Y puede ser'el agua entera Y arder los mares en la mano... jAh, lo que aun pasa le ha transido... La sutileza dei olvido, Faz infinita de lo’en vano! MARTIN ADAN 23 Torno a aquel oro, de mente Y demente... jno aquel valle!.., iY cémo pesa el pie, Calzado de espesa sangre! Andando sobre mi mismo, Yo me persigo cargandome, Y cada cosa me orienta Hacia cuajarén de sangre, Miro buey jdos ojos ciegos, Fijos y lucios metales, Bajo testuz que es un vaso De ofrenda de dura sangre!... Miro regato... pupila, Mirada vivaz enantes iUna lividez de parpado, Rusida de quieta sangre!... Casi humus, casi luz, Vastas electricidades, Los granados trigos tremen, Vibran... jque riegue la sangre!... Nieves de cimas y cirros, Alcores de claras sales, Vellén del oveja iilba Moririan... jcorra sangre! iAy, que paré el que seguia Como el eterno romanc iAy, que se me va la yoz Como se iria mi sangre!... Escuchando a luces mudas, Ya aprendi lo inefable -que todo mi sangre vierte Si no deriva en mi sangre! MARTIN ADAN ¢Quemaré la casa paterna?... ¢partiré de la patria?... ¢Seré un monje en un monasterio?... ¢Me echaré a marear, tatuado, barbudo, descalzo, En el tiltimo de los veleros?... jTodo me es igual, Aloysius Acker!... {Solo tu me eres idéntico! MARTIN ADAN 25 LEITMOTIV (Cortot: “Chopin: Deuxitme Prélude: Méditation douloureuse; la mer déserta au loin...”) yo era pora morir, e vos pora escapare Del CANTAR DE RONCESVALLES el dia era nublo i él bien lo aclarava, magiier que era oscuro, él bien lo blan. quiava, por do quiera que él pasaba todo lo re. lumbraba Del POEMA DE YUSUF — No aquel Chopin de la melografia: Colibri infalible en vahaje, O cumbrera y cabrio nel celaje, O perspicuo piloto por sombria. . . — Mas el antiscio de su travesia: Arena asf, que ya brolla el miraje; O humana presa de selacio aguaje; O luna, ahogada, a flor de mediodia.. . — No la remera que roza la rosa, Sino el otofio que bafié mi vida Y pasm6 mi melisma mas mimosa... — jAy, no la arboladura talantosa, Ni el alentar la lona rehenchida!... iMas yo... ya mudo que tajé la boza!... 26 DIGITAZIONE Mihi quoque spem dedisti Del DIES IRAE Y panadeo, asi, en artesa de vicio, Amasando el dspera ceniza de la especie, Para fuego de dios y humo de sacrificio MARTIN ADAN — Sin rectitud apicular, trastimbo— Me, abején el reparo, en ti, Faena; iMas de miel el ala colma colmena, Mélica pila del acerbo zumbo! — Inepto, obsto yo a tu rigor y rumbo, Rapaz codicia de la gracia ajena; iTu, tenaz, melificas de la pena Que es tu flor, pese a zAngano i tumbo! — jAguijon, hindame yo en lo otro... brio, Del élitro monétono iterado. . . Aprendiendo a aprehender el cuerpo mio! — jAla yo, acerve, para propia altura, De dejacién de ajeno sido y hado, La miel, incdlume, de mi amargura! 27 IN PROMPTU Aqui no hay sino ver y desear; aqui no veo sino morir con deseo CASTILLEJO Poor soul, the centre of my sinful earth SHAKESPEARE — Cual al aire la arajia, hila que hila, Teje que teje sombra y apretura, Impromptu trama iicre en cuadratura De la voz mas sabrosa y més tranquila: “— La luna que en la onda se deshila.. . E] acorde, siniestro, que perdura. . . La quijada, que atin de amor murmura El seto vivo que en panteon copila. ..’ — jFuera lo otro, de réplica y trociente!. . . iMusica urdase sola y simplemente, Sin nombre, sin memoria, sin mafiana!.. . — jEvad, que, si cantare la figura, Disonara, divina, inhumana: “Toda imagen es de tu desventura”! 28 OPUS De todas cosas sodes vos el Amor sefior, todas os obedescen conto a su facedor ARCIPRESTE DE HITA Was ist es, dass ast alle deine Schritte Uns fesselt und das Herz uns schwellt? HEBBEL — jLa Afrodita de Cnido alzé la mano!.. . iY por sino e inepcia naturales, Mesaba sus maderas y metales Aquel marfil del furioso piano! — El cual, antecesor del ser humano, Eros a las entrafias mincralcs, A mor marfil y marmol maridales Ligara... ‘sexo, la absoluta mano. — Cejo ya el paquidermo, ante la fria Forma perfecta; y al eterno encaro, Yergue madera, acero, obscuro, amparo. .. — Alma, epidermis, tu, cincel de olvido, Tallas atin, rompiendo alegoria — jInmune mano, marfil malferido!. . . 29 PRIMO MOVIMENTO IN QUALSIASI PRELUDIO (Cortot: “Chopin: Premier Prélude: Attente fiévreuse de l'aimée.”) Mi coragén so fué perder amando a quien no pudo aver MONTORO O ma pauvre Muse! est.ce toi? O ma fleur! 6 mon inmortelle! NERVAL — iAy que te es trance el mundo y la persona!... iQue tu, tu amor, porfias por firmeza!... iY tu inmediato yo maldice y reza, Y a ti, recuperado, te abandona! — jAy, Mia es?... jtu aliento la pregona!... jTu voz la ve!... jtu beso que la apresa, La amortaja de sacio y de extrafieza, O la disipa si la perfecciona! — ¢Ninguna!... jy ente y numero persiste, Tu caudal y avidez no allega en nada, Y cuerpo se incorpora en que consiste. . .? — jQue es tu sombra y tu voz, enajenada, Que en Ja Naturaleza, a la llamada Tuya propia...! jay, Dios, mortal y triste!... 30 VECCHIA SONATA SENZA ESPRESSIONE (Op. 4) Amor, no me dexes, que me moriré A CANTAR GLOSA de ALVAREZ GATO Still let me love! “BYRON — ¢Asi, con el despojo, huelgas. . . calma!... A qué trajinas, tras serojo... viento!... éCtyo eres, que no mio... lamento!. . . éDesde qué, sin mi amor, te llegas, Alma? — jEn ningun punto, sea so nieve o palma: De ningun labio, o estertor 0 aliento, Te acudira aquel inefable acento Que losa hiende y moribundo ensalma! — jHabrias de morir, yo de tan triste, Y asi resucitar, hondo en mi olvido, Con faz pechando de mi cuerpo y pena! — jActitud, vanidad si Amor no asiste!... jQue repita el conjuro su sonido!... iNi voz ni beso habras. . . el alma ajena! 31

Potrebbero piacerti anche