Sei sulla pagina 1di 2

5 NOMENCLATURA „„ Grado de contaminación: 2 (conforme EN50178 y UL508C), con contaminación no conductiva.

„„ Grado de contaminación: 2 (conforme EN50178 y UL508C), con contaminación no conductiva. La Tabla 3: Relación de modelos de línea CFW300, especificaciones eléctricas principales

Español condensación no debe causar conducción de los residuos acumulados. Calibre de los Cables mm²

Frenado Reostático

(14)

(14)
2.5

2.5
Frenado reostático
Tabla 1: Nomenclatura de los convertidores CFW300 +UD y BR (AWG)

no disponible
Corriente Eficaz de
10 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

10

10
Identificación del Modelo Versión Versión [A]
Producto Grado de Frenado
Corriente N° de Tensión Frenado de de

Guía de Instalación Rápida


Resistor Recomendado [Ω]

39

39
y Serie Tamaño Protección
Nominal Fases Nominal Hardware Software
(Imax)
Corriente Máxima

11

11
Ej.: CFW300 A 01P6 S 2 NB 20 --- --- ¡PELIGRO! [A]
Consulte la Tabla 2 En blanco = estándar „„ Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía para obtenerse una

disponibles

20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)


20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)
20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)
20 FNH00-20K-A 2.5 (14) 4.0 (12)
20 FNH00-20K-A 2.5 (14) 4.0 (12)

25.0 MPW40-3-U025 300 35 FNH00-35K-A 2.5 (14) 4.0 (12)

25.0 MPW40-3-U025 685 35 FNH00-35K-A 4.0 (12) 4.0 (12)


MPW40-3-U063 500 20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)

10.0 MPW40-3-U010 500 20 FNH00-20K-A 2.5 (14) 4.0 (12)


16.0 MPW40-3-U016 500 20 FNH00-20K-A 2.5 (14) 4.0 (12)
11.0 0.25/0.18 20.0 MPW40-3-U020 660 25 FNH00-25K-A 2.5 (14) 4.0 (12)
MPW40-3-U025 500 20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)

10.0 MPW40-3-U010 500 20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)


20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)
20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)
20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)
16.0 MPW40-3-U016 660 20 FNH00-20K-A 2.5 (14) 4.0 (12)
20 FNH00-20K-A 1.5 (16) 2.5 (14)
20 FNH00-20K-A 2.5 (14) 2.5 (14)
20.0 MPW40-3-U020 660 35 FNH00-35K-A 2.5 (14) 4.0 (12)
32.0 MPW40-3-U032 660 40 FNH00-40K-A 4.0 (12) 4.0 (12)
Calibre del Cable de Puesta mm²

Opciones
NB = sin frenado reostático Sx = software especial instalación correcta. Siga también las normas de instalaciones eléctricas aplicables. a Tierra (AWG)
CFW300
DB = con frenado reostático En blanco = estándar „„ Asegúrese de que la red de alimentación esté desconectada antes de iniciar las

CFW300 Micro Drive 20 = IP20 Hx = hardware especial Calibre de los Cables de mm²
conexiones. Potencia (AWG)
„„ El CFW300 no debe ser utilizado como mecanismo para parada de emergencia. Prevea
otros mecanismos adicionales para este fin.

Fusible Recomendado
Tabla 2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura según la corriente y tensión nominales del convertidor

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 13259312 Tamaño Corriente Nominal de Salida N° de Fases Tensión Nominal Frenado Fusible WEG Recomendado
01P6 = 1,6 A
1 1 - bornes de potencia
Esta guía de instalación rápida contiene las informaciones básicas necesarias para la puesta en 02P6 = 2,6 A
1 = 110...127 Vca 2 2 - puntos de puesta a tierra
04P2 = 4,2 A Corriente [A]
funcionamiento del CFW300. El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con capacitación 3 - conector del accesorio de
o calificación técnica adecuadas para operar este tipo de equipo. Estas personas deben seguir las 06P0 = 6,0 A comunicación

16.0 MPW40-3-U016 166


MPW40-3-D063 166
10.0 MPW40-3-U010 166
0.25/0.18 10.0 MPW40-3-U010 166
16.0 MPW40-3-U016 166
I²t [A²s]

-
-
-
-
-
instrucciones de seguridad definidas por las normas locales. No seguir las instrucciones de seguridad 01P6 = 1,6 A S = alimentación monofásica 4 - bornes de control
3 5 - conector del accesorio de

MPW40-3-D063
MPW40-3-D025

10.0 MPW40-3-U010
10.0 MPW40-3-U010
16.0 MPW40-3-U016
puede derivar en riesgo de muerte y/o daños en el equipo. 02P6 = 2,6 A
expansión de I/Os
04P2 = 4,2 A 4
06P0 = 6,0 A WEG
2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL 5
Torque Recomendado Disyuntor
07P3 = 7,3 A
2 = 200...240 Vca Puntos de Bornes de
A 01P6 = 1,6 A NB Tamaño
Puesta a Tierra Potencia
02P6 = 2,6 A

6.3
¡NOTA!

6.3
6.3

2.5
2.5
N.m Lbf.in N.m Lbf.in [A]
04P2 = 4,2 A T = alimentación trifásica
No es la intención de este guía agotar todas las posibilidades de aplicación del CFW300, ni 2 1 AyB 0,8 7,2 0,8 7,2

Para estar de acuerdo com la norma UL508C, utilizar fusibles UL tipo J.


0.25/0.18
0.25/0.18

0.5/0.37
0.5/0.37
0.5/0.37
0.5/0.37
06P0 = 6,0 A

1.5/1.32
1.5/1.32

1.5/1.32
1.5/1.32
1.5/1.32
la WEG puede asumir ninguna responsabilidad por el uso del CFW300 que no esté basado

1/0.75
1/0.75
1/0.75
1/0.75

3/2.2

5/3.7
2/1.5

2/1.5
07P3 = 7,3 A Motor Máximo [HP/kW]
en este guía. Figura 3: Bornes de potencia, puntos de aterramiento y torques de apriete recomendado
01P6 = 1,6 A
Para más informaciones sobre instalación, lista completa de parámetros y recomendaciones, 1 min
02P6 = 2,6 A

B 15.2 22.8
B 10.0 15.0
11.0

11.0
6.3
6.3

3.9
6.3

3.9

9.0
10.1 CONEXIONES DE POTENCIA

6.3

3.9

9.0
9.0
3.9

2.4
9.0

2.4
2.4
2.4
consulte el sitio www.weg.net. Corrientes de Sobrecarga
[Arms]
04P2 = 4,2 A D = alimentación CC 3 = 280...340 Vcc

4.2
4.2
6.0

6.0
4.2
6.0
4.2
6.0

2.6
2.6
2.6
2.6

1.6
1.6
1.6
1.6

7.3

7.3
7.3
06P0 = 6,0 A Corriente Salida Nominal [Arms]
Descripción de los bornes de potencia:
07P3 = 7,3 A Tamaño
L/L1, N/L2, L3 (R,S, y T): conexión de la red de alimentación.

A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
¡PELIGRO! 10P0 = 10,0 A B = alimentación monofásica o trifásica o CC 2 = 200...240 Vca

200...240 Vca ou

200...240 Vca ou
B DB U, V y W: conexión para el motor.

280...340 Vcc
280...340 Vcc
280...340 Vcc
280...340 Vcc
280...340 Vcc
200...240 Vca
200...240 Vca
200...240 Vca
200...240 Vca
200...240 Vca
200...240 Vca
200...240 Vca
200...240 Vca
200...240 Vca
200...240 Vca

280...340 Vcc

280...340 Vcc
110...127 Vca
110...127 Vca
110...127 Vca
110...127 Vca
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario 15P2 = 15,2A T = alimentación trifásica o CC o 280...340 Vcc
-UD: polo negativo de la tensión para alimentación CC.
contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables. Tensión Nominal de Alimentación
+UD: polo positivo de la tensión para alimentación CC.
6 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO +BR, BR: conexión del resistor de frenado (disponible para los modelos del tamaño B).
PE: conexión de puesta a tierra.

CFW300B10P0B2DB20 1/3
N° de Fases de Alimentación
¡ATENCIÓN!

CFW300A04P2D3NB20 1
CFW300A06P0D3NB20 1
CFW300A07P3D3NB20 1

3
3
3
3
3
CFW300A01P6D3NB20 1
CFW300A02P6D3NB20 1
1
3
El CFW300 es suministrado embalado en caja de cartón. En la parte externa del embalaje existe una

CFW300A02P6S2NB20 1
1
CFW300A06P0S2NB20 1
1
1
1
1
1
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar daños

CFW300A04P2S2NB20
CFW300A06P0S1NB20

CFW300A07P3S2NB20

CFW300A06P0T2NB20
CFW300A04P2T2NB20
CFW300A02P6S1NB20

CFW300A01P6S2NB20

CFW300A02P6T2NB20
etiqueta de identificación que es la misma que está fijada en la lateral del convertidor.

CFW300A04P2S1NB20

CFW300A07P3T2NB20

CFW300B15P2T2DB20
CFW300A01P6S1NB20

CFW300A01P6T2NB20
PE PE
Seccionadora Seccionadora
materiales. Fusibles Red Fusibles Red
Verifique: Polo negativo de alimentación CC (-UD) L1/L
L2/N
Polo positivo de alimentación CC (+UD) Convertidor
„„ La etiqueta de identificación del CFW300 corresponde al modelo comprado. L3*
PE -UD +UD PE L1 L2 L3

¡NOTA! „„ Si ocurrieron daños durante el transporte.


Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto entendimento
y bom funcionamiento del producto. En caso de que sea detectado algún problema, contacte inmediatamente a la transportadora.
Si el CFW300 no es instalado luego de la recepción, almacénelo en un lugar limpio y seco (temperatura
entre -25 °C y 60 °C) con una cobertura para evitar la entrada de polvo en el interior del convertidor. ¡PELIGRO!
El convertidor debe ser obligatoriamente conectado a un tierra de protección (PE).
Tensiones elevadas presentes. 7 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo igual al indicado en la Tabla 3.
Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una varilla de puesta a tierra
específica, o al punto de puesta a tierra específico, o inclusive, al punto de puesta a tierra
Componentes sensibles a descarga electrostática. general (resistencia ≤ 10 Ω).
Modelo (Código inteligente
No tocarlos. Fecha de fabricación (14 corresponde
W V U PE W V U PE
El conductor neutro de la red que alimenta al convertidor debe ser sólidamente puesto
del convertidor) PE U V W PE U V W

Número de série a la semana y l al año) a tierra, no obstante, el mismo no debe ser utilizado para puesta a tierra del convertidor.
Orden de producción Ítem de stock WEG No comparta el cableado de puesta a tierra con otros equipos que operen con altas corrientes
Blindaje Blindaje
Conexión obligatoria a la tierra de protección (PE). Datos nominales de salida
(ej.: motores de alta potencia, máquinas de soldar, etc.).
Datos nominales de
entrada (tensión, (tensión, corriente y frecuencia)
corriente y frecuencia)
Disponible solamente para los modelos específicos del tamaño
A (ver tabla 2).
(*) Lo borne de potencia L3 no está disponibles en los modelos
monofásicos del tamaño A.
¡NOTA!
Conexión del blindaje a la tierra. Los valores de los calibres de la Tabla 3 son meramente ilustrativos. Para el correcto
(a) Tamaño A alimentación CC (b) Tamaño A alimentación monofásica o trifásica dimensionamiento del cableado, se deben tomar en cuenta las condiciones de instalación
PE
Seccionadora
PE y la máxima caída de tensión permitida.
3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES Fusibles
Seccionadora
Red
Fusibles
Red
L1/L
Polo negativo de alimentación CC (-UD) L2/N
Polo positivo de alimentación CC (+UD) L3*
10.3 CONEXIONES DE CONTROL
PE L1 L2 L3 -UD +UD PE L1 L2 L3 -UD +UD

¡PELIGRO! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Conector Descripción (*)
Desconecte siempre la alimentación general antes de tocar cualquier componente Figura 1: Descripción de la etiqueta de identificación en el CFW300 1 DI1 Entrada digital 1
eléctrico asociado al convertidor. Muchos componentes pueden permanecer cargados 2 DI2 Entrada digital 2

GND

GND

DO1-RL-NC

DO1-RL-C

DO1-RL-NA
+10V
DI1

DI2

DI3

DI4
con altas tensiones y/o en movimiento (ventiladores), incluso después de que la entrada de 8 DIMENSIONES 3 DI3 Entrada digital 3
alimentación CA haya sido desconectada o apagada. Aguarde por lo menos 10 minutos 4 DI4 Entrada digital 4
para garantizar la total descarga de los condensadores. Siempre conecte el punto de puesta Vista de la base de fijación Vista frontal Vista lateral 5 GND Referencia 0 V

horario

Horario
Anti-
a tierra del convertidor a tierra de protección (PE). A L P (+) AI1(-) 6 AI1 Entrada analógica 1 (Corriente)
(0 a 20) mA AI1 7 GND Referencia 0 V
El conector XC10 no presenta compatibilidad USB, por lo tanto, no puede ser conectado (4 a 20) mA (0 a 10) V
(a) Configuración NPN 8 AI1 Entrada analógica 1 (Tensión)
a puertas USB. 9 +10 V Referencia +10 Vcc para potenciómetro
B

Ese conector sirve solamente de interfaz entre el convertidor de frecuencia CFW300 y W V U PE


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
10 DO1-RL-NC Salida digital 1 (Contacto NC del relé 1)
W V U PE
sus accesorioss. PE U V W +BR BR PE U V W +BR BR
11 DO1-RL-C Salida digital 1 (Punto común del relé 1)
12 DO1-RL-NA Salida digital 1 (Contacto NA del relé 1)

GND

GND

DO1-RL-NC

DO1-RL-C

DO1-RL-NA
+10V
DI1

DI2

DI3

DI4
Blindaje (*) Por más informaciones consulte la especificación detallada en la
H

Blindaje
tabla 7.
¡NOTA! - Los convertidores CFW300 son suministrados con las entradas

horario

Horario
Anti-
Los convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipos electrónicos. Siga los 24 V
(+) AI1(-) digitales configuradas como activo bajo (NPN). Para alteración,
verifique la utilización del parámetro P271 en el manual de
cuidados recomendados en el manual disponible en www.weg.net. Disponible solamente para el modelo de 10A (ver tabla 2). (Fuente externa) (0 a 20) mA AI1
(4 a 20) mA (0 a 10) V programación del CFW300.
(c) Tamaño B alimentación CC (d) Tamaño B alimentación monofásica o trifásica - La entrada analógica AI1 está ajustada para entrada 0 a 10 V, para
(b) Configuración PNP alteración verifique el parámetro P233 del manual de programación
Figura 4: (a) a (d) Conexiones de potencia y de puesta a tierra del CFW300.
No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada en el convertidor. Figura 5: (a) y (b) Señales del conector de la tarjeta de control C300
Torque
En caso de que sea necesario, consulte el fabricante. A B H L P Peso
Tornillo de Recomendado 10.2 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE COMPATIBILIDAD
Tamaño ELECTROMAGNÉTICA Para una correcta instalación del cableado de control, utilice:
mm mm mm mm mm kg Fijación
N.m (Ibf.in)
(in) (in) (in) (in) (in) (lb) 1. Calibre de los cables: 0,5 mm2 (20 AWG) a 1,5 mm2 (14 AWG).
A 35.0 (1.37) 50.1 (1.97) 157.9 (6.22) 70.0 (2.76) 148.4 (5,84) 0.900 (1.98) M4 2 (17.7) La serie de convertidores CFW300, cuando son correctamente instalados, cumplen los requisitos de la 2. Torque máximo: 0.5 N.m (4.50 lbf.in).
¡ATENCIÓN!
B 35.0 (1.37) 50.1 (1.97) 198.9 (8.08) 70.0 (2.76) 158.4 (6.24) 1.340 (2.98) M4 2 (17.7) directiva de compatibilidad electromagnética. 3. Cableados en el conector de la tarjeta de control con cable blindado y separadas de los demás cableados
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descarga electrostática.
Tolerancia de las cotas: ±1,0 mm (±0,039 in) Estos convertidores fueron desarrollados solamente para aplicaciones profesionales. Por eso no se aplican los (potencia, comando en 110 V / 220 Vca, etc.).
No toque directamente los componentes o conectores. En caso de que sea necesario, toque
Figura 2: Dimensiones del convertidor de frecuencia para la instalación mecánica límites de emisiones de corrientes harmónicas definidas por las normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-2/A 14.
antes el punto de puesta a tierra del convertidor, el que debe estar conectado a tierra de
10.3.1 Niveles de Emisión y Inmunidad Atendida
protección (PE) o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada.
10.2.1 Instalación Conforme
9 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN Tabla 4: Niveles de emisión y inmunidad atendidos

Fenómeno de EMC Norma Nivel


1. Cables de salida (cables del motor) blindados y con el blindaje conectado en ambos lados, motor y Básica
Condiciones Ambientales
¡ATENCIÓN! convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Largo máximo del cable del motor Emisión:
Cuando el convertidor sea almacenado por largos períodos de tiempo, es necesario hacer el y niveles de emisión conducida y radiada conforme la Tabla 6. Emisión Conducida (“Mains Terminal Disturbance
Evitar: Voltage” Rango de Frecuencia: 150 kHz a 30 MHz)
“reforming” de los condensadores. Consulte el procedimiento recomendado en www.weg.net. 2. Cables de control blindados, mantenga la separación de los demás, conforme la Tabla 3.2 del manual IEC/EN 61800-3 Depende del modelo del convertidor y de la
„„ Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o brisa marina. longitud del cable del motor. Consulte la Tabla 6
del usuario. Emisión Radiada (“Electromagnetic Radiation
„„ Gases o líquidos explosivos o corrosivos. Disturbance” Rango de Frecuencia: 30 MHz a 1000 MHz)
3. Puesta a tierra del convertidor conforme instrucciones del Ítem 3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra en
4 SOBRE EL CFW300 „„ Vibración excesiva. lnmunidad:
el manual del usuario.
„„ Polvo, partículas metálicas o aceite suspendidos en el aire. Descarga Electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV descarga por contacto y 8 kV descargapor el aire
4. Red de alimentación puesta a tierra.
El convertidor de frecuencia CFW300 es un producto de alta performance que permite el control de 5. Use cableado corto para puesta a tierra del filtro externo o del convertidor.
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cables de entrada
Condiciones ambientales permitidas para funcionamiento: Transientes Rápidos (“Fast Transient-Burst”) IEC 61000-4-4 1 kV / 5 kHz cables de control y de la HMl remota
velocidad y de torque de motores de inducción trifásicos. Este producto proporciona al usuario las 6. Ponga a tierra la chapa de montaje, utilizando un cableado lo más corto posible. Conductores planos 2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cable del motor
„„ Temperatura alrededor del convertidor: de 0 ºC a 50 ºC – IP20.
opciones de control vectorial (VVW) o escalar (V/f), ambos programables de acuerdo a la aplicación. tienen impedancia menor a altas frecuencias. Imunidade conduzida ("Conducted Radio-Frequency IEC 61000-4-6 0,15 a 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz)
„„ Para temperatura alrededor del convertidor mayor que lo especificado arriba, es necesario aplicar una Common Mode") Cables del motor, de control y de la HMl remota
7. Use manguitos para conductos siempre que sea posible.
reducción de la corriente de 2 % para cada grado Celsius limitando el incremento a 10 ºC. 1,2/50 μs, 8/20 μs
„„ Humedad relativa del aire: de 5 % a 95 % sin condensación. Sobretensiones IEC 61000-4-5 1 kV acoplamiento línea-línea
El CFW300 es adecuado para uso en un circuito capaz de proveer no más de 30.000 Arms amperes 2 kV acoplamiento línea-tierra
„„ Altitud máxima: hasta 1000 m - condiciones nominales. 80 a 1000 MHz
simétricos, máximo (127 V / 240 V) cuando es protegido por fusiles clasificados como sigue: Campo Electromagnético de
„„ De 1000 m a 4000 m - reducción de la corriente de 1 % para cada 100 m por encima de 1000 m de altitud. Radiofrecuencia IEC 61000-4-3 10 V/m
80 % AM (1 kHz)
Definiciones de la Norma IEC/EM 61800-3: “Adjustable Speed Electrical Power Drives Systems" 12 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN Entradas Digitales „„ 4 entradas aisladas Parám. Descripción Rango de Valores Ajuste de Fábrica Prop.
„„ Ambientes: „„ Funciones programables: P220 Selección Fonte LOC/REM 0 = Siempre Local 6 = Serial/USB (REM) 0 cfg
Primer Ambiente ("First Environment"): ambientes que incluyen instalaciones domésticas, como - activo alto (PNP): nivel bajo máximo de 10 Vcc / nivel alto mínimo de 20 Vcc 1 = Siempre Remoto 7 y 8 = Sin Función
¡PELIGRO! - activo bajo (NPN): nivel bajo máximo de 5 Vcc / nivel alto mínimo de 10 Vcc 2 y 3 = Sin Función 9 = CO/DN/DP (LOC)
establecimientos conectados sin transformadores intermediarios a la red de baja tensión, la cual alimenta Siempre desconecte la alimentación general, antes de efectuar cualquier conexión. „„ Tensión de entrada máxima de 30 Vcc 4 = DIx 10 = CO/DN/DP (REM)
instalaciones de uso doméstico. „„ Corriente de entrada: 11 mA 5 = Serial/USB (LOC) 11 = SoftPLC
Segundo Ambiente ("Second Environment"): ambientes que incluyen todos los establecimientos que „„ Corriente de entrada máxima: 20 mA P221 Sel. Referencia LOC 0 = HMI 9 = Serial/USB 0 cfg
no están conectados directamente a la red de baja tensión, la cual alimenta instalaciones de uso Salidas Relé „„ 1 relé con contacto NA/NC 1 = AI1 10 = Sin Función
1. Verifique sí las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control estén correctas y firmes. „„ Tensión máxima: 250 Vca 2 = AI2 11 = CO/DN/DP
doméstico. 2. Retire todos los restos de materiales del interior del convertidor o del accionamiento. 3 = Sin Función 12 = SoftPLC
„„ Corriente máxima: 0,5 A
„„ Categorías: 3. Verifique las conexiones del motor y sí la corriente y la tensión del motor estén de acuerdo con el convertidor. 4 = FI 13 = Sin Función
„„ Funciones programables
Categoría C1: convertidores con tensiones menores que 1000 V, para uso en el “Primer Ambiente”. 5 = AI1 + AI2 > 0 14 = AI1 > 0
4. Desacople mecánicamente el motor de la carga. Si el motor no puede ser desacoplado, tenga la certeza Fuente de alimentación „„ Fuente de 10 Vcc. Capacidad máxima: 50mA 6 = AI1 + AI2 15 = AI2 > 0
Categoría C2: convertidores con tensiones menores que 1000 V, que no son provistos de plugs o de que el giro en cualquier dirección (sentido horario o antihorario) no causará daños a la máquina o Seguridad Protección „„ Sobrecorriente/cortocircuito fase-fase en la salida 7 = E.P. 16 = Sin Función
instalaciones móviles y, cuando sean utilizados en el “Primer Ambiente”, deberán ser instalados y riesgo de accidentes. „„ Sub./sobretensión en la potencia 8 = Multispeed 17 = FI > 0
puestos en funcionamiento por un profesional. „„ Sobrecarga en el motor P222 Sel. Referencia REM Ver Opciones en P221 3 cfg
5. Cierre las tapas del convertidor o accionamiento. „„ Sobretemperatura en el módulo de potencia (IGBTs)
Categoría C3: convertidores con tensiones menores que 1000 V, desarrollados para uso en el 6. Realice la medición de la tensión de la red y verifique que esté dentro del rango permitido. P223 Selección Giro LOC 0 = Horario 7 y 8 = Sin Función 0 cfg
„„ Falla / alarma externa 1 = Antihorario 9 = CO/DN/DP (H)
“Segundo Ambiente” y no proyectados para uso en el “Primer Ambiente”. 7. Energice la entrada: cierre la seccionadora de entrada. „„ Error de programación 2 y 3 = Sin Función 10 = CO/DN/DP (AH)
8. Verifique el éxito de la energización: Interfaz hombre- HMI estándar „„ 4 teclas: Gira/Para, Incrementa, Decrementa y Programación 4 = DIx 11 = Sin Función
El display de la HMI indica: máquina „„ Display LCD 5 = Serial/USB (H) 12 = SoftPLC
¡NOTA! (HMI) „„ Permite acceso/alteración de todos los parámetros 6 = Serial/USB (AH)
Se entiende por profesional a una persona o organización con conocimiento en instalación „„ Exactitud de las indicaciones: P263 Función de la Entrada DI1 0 = Sin Función 25 = Regul. Linea CC 1 cfg
y/o puesta en funcionamiento de los convertidores, incluyendo sus aspectos de EMC. - corriente: 5 % de la corriente nominal 1 = Gira/Para 26 = Bloqueia Prog.
- resolución de la velocidad: 0,1 Hz 2 = Habilita General 27 a 31 = Sin Función
Grado de protección IP20 „„ Modelos del tamaños A y B 3 = Sin Función 32 = Multispeed 2ª Rampa
4 = Avance 33 = Acel. E.P. 2ª Rampa
10.3.2 Características del Filtro Supresor de RFI 5 = Retorno 34 = Desac. E.P. 2ª Rampa
12.1 APLICACIÓN BÁSICA
15 NORMAS CONSIDERADAS 6 = Enciende 35 = Avance 2ª Rampa
Los convertidores CFW300 cuando son montados con filtro externo, son utilizados para reducir la 7 = Apaga 36 = Retorno 2ª Rampa
Seq Indicación en el Display/Acción Seq Indicación en el Display/Acción Tabla 8: Normas consideradas 8 = Sentido Giro Horario 37 = Enciende / Acel. E.P.
perturbación conducida del convertidor hacia la red eléctrica en el rango de altas frecuencias (>150 kHz). 9 = LOC/REM 38 = Desac. E.P. / Desl.
Para alcanzar los niveles máximos de emisión conducida, se hace necesario el cumplimiento de normas Normas de „„ UL 508C - power conversion equipment 10 = JOG 39 = Parar
de compatibilidad electromagnética como la EN 61800-3 y EN 55011. seguridad „„ UL 840 - insulation coordination including clearances and creepage distances for electrical equipment 11 = Acelera E.P. 40 = Clave de Seguridad
Para informaciones sobre el modelo del filtro RFI consulte la Tabla 5. „„ EN 61800-5-1 - safety requirements electrical, thermal and energy 12 = Desacelera E.P. 41 = Función 1 Aplicación
„„ EN 50178 - electronic equipment for use in power installations 13 = Multispeed 42 = Función 2 Aplicación
La figura de abajo muestra la conexión de lo filtro al convertidor: 1 „„ Modo inicialización. 2 14 = 2ª Rampa 43 = Función 3 Aplicación
„„ Presione la tecla si es necesario alterar el contenido „„ EN 60204-1 - safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1: general requirements
„„ Presione la tecla ara entrar en el nivel 1 del modo 15 a 17 = Sin Función 44 = Función 4 Aplicación
de “P100 – Tiempo de Aceleración” o presione la tecla Nota: para tener una máquina en conformidad con esta norma, el fabricante de la misma es
Cableado de señal y control parametrización. 18 = Sin Alarma Ext. 45 = Función 5 Aplicación
„„ Presione las teclas o hasta seleccionar el para el próximo parámetro. responsable por la instalación de un dispositivo de parada de emergencia y de un equipo para
19 = Sin Falla Ext. 46 = Función 6 Aplicación
parámetro P100. seccionamiento de la red 20 = Reset 47 = Función 7 Aplicación
Filtro de RFI „„ EN 60146 (IEC 146) - semiconductor converters 21 a 23 = Sin Función 48 = Función 8 Aplicación
de entrada „„ EN 61800-2 - adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: general requirements - rating 24 = Deshab. Flying Start
externo specifications for low voltage adjustable frequency AC power drive systems
Transformador XC1 1...12 P264 Función de la Entrada DI2 Ver Opciones en P263 8 cfg
3 4 Normas de „„ EN 60529 - degrees of protection provided by enclosures (IP code) P265 Función de la Entrada DI3 Ver Opciones en P263 0 cfg
L1/L L1 L1/L U „„ Si es necesario, altere el contenido de “P101 – Tiempo „„ Si es necesario, altere el contenido de “P133 – construcción „„ UL 50 - enclosures for electrical equipment P266 Función de la Entrada DI4 Ver Opciones en P263 0 cfg
Alimentación de Desaceleración ". Velocidad Mínima". mecánica „„ IEC 60721-3-3 - classification of environmental conditions
CFW300 V Motor P267 Función de la Entrada DI5 Ver Opciones en P263 0 cfg
„„ Utilice la tecla hasta seleccionar el parámetro P133. „„ Presione la tecla para el próximo parámetro. Normas de „„ EN 61800-3 - adjustable speed electrical power drive systems - part 3: EMC product standard P268 Función de la Entrada DI6 Ver Opciones en P263 0 cfg
L2/N L2 L2/N W compatibilidad including specific test methods P269 Función de la Entrada DI7 Ver Opciones en P263 0 cfg
PE PE electromagnética (*) „„ EN 55011 - limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of industrial,
PE P270 Función de la Entrada DI8 Ver Opciones en P263 0 cfg
PE scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment P295 Corr. Nom. Inv. 1,6 a 15,2 A Conforme modelo ro
Tablero metálico (cuando es necesario) „„ CISPR 11 - industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment - electromagnetic del convertidor
5 6 disturbance characteristics - limits and methods of measurement
PE Varilla de „„ Si es necesario, altere el contenido de “P134 – „„ Si es necesario, altere el contenido de “P135 – Corriente P296 Tensión Nominal Red 0 = Reservado 2 = 200 / 240 Vca o 310 Vcc Conforme modelo ro
Tierra de protección „„ EN 61000-4-2 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
puesta a tierra Velocidad Máxima". Máxima Salida". 1 = 110 / 127 Vca del convertidor
„„ Presione la tecla el próximo parámetro. „„ Presione la tecla hasta seleccionar el parámetro - section 2: electrostatic discharge immunity test P297 Frec. de Conmutación 2,5 a 15,0 kHz 5,0 kHz cfg
Figura 6: Conexión del filtro supresor de RFI - condición general P002. „„ EN 61000-4-3 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques P401 Corriente Nom. Motor 0,0 a 40,0 A 1,4 A cfg
- section 3: radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test P402 Rotación Nom. Motor 0 a 9999 rpm 1720 (1310) rpm cfg
Tabla 5: Modelos de filtro externo RFI para el CFW300 „„ EN 61000-4-4 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques P403 Frecuencia Nom. Motor 0 a 400 Hz 60 (50) Hz cfg
- section 4: electrical fast transient/burst immunity test.
Item WEG Nome Descrição „„ EN 61000-4-5 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
13015615 CFW300-KFA Kit filtro RFI CFW300 tamaño A 7 „„ Presione la tecla para visualizar el contenido del 8 „„ Presione la tecla para que el motor acelere hasta
- section 5: surge immunity test. 17 FALLAS Y ALARMAS
13015616 CFW300-KFB Kit filtro RFI CFW300 tamaño B „„ EN 61000-4-6 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
parámetro. 3,0 Hz (ajuste estándar de fábrica de P133 - Frecuencia - section 6: immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields. Fallas y alarmas más comunes
mínima).
Tabla 6: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales „„ Pressionar e manter até atingir 60,0 Hz. (*) Normas cumplidas con la instalación de filtro RFI externo. Para más detalles consulte www.weg.net.
Falla / Alarma Descripción Causas Probables
Modelo del Convertidor de Emisión Conducida – Longitud Maxima del Cable del Motor Emisión Radiada A046 Alarma de sobrecarga en el motor „„ Ajuste de P156 con valor bajo para el motor utilizado
Frecuencia Categoría C3 Categoría C2 Categoría 16 PRINCIPALES PARÁMETROS Carga Alta en el Motor „„ Carga alta en el eje del motor
1 CFW300AXXPXS1XX20 (1) 27 m 3m C3 9 10 A050 Alarma de temperatura elevada „„ Temperatura en los IGBTs alta: P030 > 90 °C (Tamaño A) e
2 CFW300AXXPXS2XX20 (1) 27 m 20 m C3 En la tabla de abajo son presentados los principales parámetros del CFW300. Temperatura Elevada en medida en el sensor de temperatura P030 > 116 °C (Tamaño B)
3 CFW300B10P0B2DB20 (1) 27 m 27 m C3
„„ Presione la tecla . El motor desacelerará hasta parar.
„„ Cuando el motor pare, el display indicará “ready”. el Módulo de Potencia (NTC) del módulo de potencia „„ Temperatura ambiente al rededor del convertidor alta ( > 50 °C)
- La frecuencia de conmutación es de 5 kHz. y corriente de salida elevada
(1) Donde "X" se entiende por cualquier valor correspondiente de la Tabla 2. ¡NOTA! „„ Ventilador bloqueado o defectuoso
12.2 TIPO DE CONTROL V/f (P202 = 0) ro = parámetro solamente lectura. „„ Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire
A090 Alarma externa via DIx (opción “sin „„ Cableado en las entradas DI1 a DI8 abierta o con mal contacto
10.4 ACCESORIOS V/f = parámetro disponible en modo V/f. Alarma Externa slarma externa” en P263 a P270)
Seq Indicación en el Display/Acción Seq Indicación en el Display/Acción cfg = parámetro de configuración, solamente puede ser alterado con el motor parado. A700 Sin comunicación con HMI remota, „„ Verifique que la interfaz de comunicación con HMI esté
Los accesorios son recursos de hardware que pueden ser adicionados en la aplicación con el CFW300. Comunicación con HMI no obstante, no hay comando o configurada correctamente en el parámetro P312
Los accesorios son incorporados de forma simple y rápida a los convertidores, usando el concepto “Plug Remota referencia de velocidad para esta fuente „„ Cable da HMI desconectado
and Play”. El accesorio debe ser instalado o alterado con el convertidor desenergizado. Éstos pueden ser Parám. Descripción Rango de Valores Ajuste de Fábrica Prop. F021 Falla de subtensión en el circuito „„ Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos
1 2 P000 Acceso a los Parámetros 0 a 9999 1 Subtensión en el intermediario en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red
solicitados separadamente, y serán enviados en embalaje propio, conteniendo los componentes y „„ Modo inicialización. „„ Presione las teclas o hasta seleccionar el P001 Referencia Velocidad 0 a 9999 ro Link CC alimentación y el parámetro P296
manuales con instrucciones detalladas para instalación, operación y programación de los mismos. „„ Presione la tecla para entrar en el nivel 1º del parámetro P202. P002 Velocidad de Salida (Motor) 0 a 9999 ro „„ Tensión de alimentación muy baja, ocasionando tensión en el
modo parametrización. P003 Corriente del Motor 0,0 a 40,0 A ro Link CC menor que el valor mínimo (en P004):
11 USO DE LA HMI PARA OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR P004 Tensión Linea CC (Ud) 0 a 524 V ro Ud < 250 Vcc en 110 / 127 Vca (P296 = 1) o Ud < 200 Vcc en
200 / 240 Vca (P296 = 2)
P005 Frecuencia de Salida (Motor) 0,0 a 400,0 Hz ro
„„ Falta de fase en la entrada
Habilita/Deshabilita el convertidor vía P006 Estado del Convertidor 0 = Ready (Pronto) 3 = Falla ro „„ Fala en el circuito de precarga
rampa de aceleración/desaceleración 1 = Run (Ejecución) 4 = Autoajuste
3 4 „„ Si es necesario, altere el contenido del parámetro 2 = Subtensión 5 = Configuración
F022 Falla de sobretensión en el circuito „„ Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos
Selecciona (conmuta) display entre (arranque/parada, conforme P229). „„ Presione la tecla si es necesario alterar el 4 Sobretensión en el intermediario en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red
“P401 - Corriente Nominal del Motor” conforme los P007 Tensión de Salida 0 a 240 V ro
número del parámetro y su valor Resetea el convertidor tras la contenido de “P202 – Tipo de Control” para P202 = 0 (V/f). Link CC alimentación y el parámetro P296
datos de la placa. P011 Corriente Activa -40,0 a 40,0 A ro
(posición/contenido). ocurrencia de fallas. „„ Presione la tecla hasta seleccionar el parámetro „„ Tensión de alimentación muy alta, resultando en una tensión en
„„ Presione la tecla para el próximo parámetro. P012 Estado DI8 a DI1 0 a FF (hexa) Bit 4 = DI5 ro
P401. el Link CC mayor que el valor máximo (en P004):
Bit 0 = DI1 Bit 5 = DI6 Ud > 460 Vcc en 110 / 127 Vca (P296 = 1) o Ud > 410 Vcc en
Disminuye decrementa) la Aumenta (incrementa) la frecuencia, Bit 1 = DI2 Bit 6 = DI7 200 / 240 Vca (P296 = 2)
frecuencia, número del parámetro número del parámetro o valor del Bit 2 = DI3 Bit 7 = DI8 „„ Inercia de carga muy alta o rampa de desaceleración muy rápida
o valor del parámetro. parámetro. Bit 3 = DI4 „„ Ajuste de P151 muy alto
5 6 P022 Valor de FI Hz 1 a 3000 Hz ro
„„ Si es necesario, altere el contenido de “P402 – „„ Si es necesario, altere el contenido de “P403 – F031 El control principal no logra establecer „„ Accesorio dañado
P023 Versión de SW Princ. 0,00 a 99,99 ro Falla de Comunicación el link de comunicación con el accesorio „„ Accesorio mal conectado
11.1 INDICACIONES EN EL DISPLAY DE LA HMI Rotación Nominal Motor". Frecuencia Nominal Motor".
„„ Presione la tecla para el próximo parámetro.
P030 Temp. Módulo 0,0 a 200,0 ºC ro con el Accesorio de de expansión de IO’s „„ Problema de identificación del accesorio, consulte P027
P037 Sobrecarga do Motor Ixt 0,0 a 100,0 % ro Expansión de IO’s
Estado del convertidor F032 El control principal no logra establecer „„ Accesorio dañado
P047 Estado CONF 0 a 999 ro
P048 Alarma Actual 0 a 999 ro Falla de Comunicación el link de comunicación con el accesorio „„ Accesorio mal conectado
13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P049 Falla Actual 0 a 999 ro con el Accesorio de comunicación „„ Problema de identificación del accesorio, consulte P028
Sentido de giro Unidad de medida Comunicación
P050 Última Falla 0 a 999 ro
(se refiere al valor del DATOS DE POTENCIA F051 Falla de sobretemperatura medida en „„ Temperatura en los IGBTs alta: P030 > 100 °C (Tamaño A) e
display principal) P100 Tiempo Aceleración 0,1 a 999,9 s 5,0 s
Fuente de alimentación: P101 Tiempo Desaceleración 0,1 a 999,9 s 10,0 s
Sobretemperatura el sensor de temperatura (NTC) del P030 > 126 °C (Tamaño B). Temperatura ambiente alrededor
„„ Tolerancia: -15 % a +10 %. en los módulo de potencia del convertidor alta (>50 °C) y corriente de salida elevada
P120 Backup de la Ref. Veloc. 0 = Inactivo 1 IGBTs „„ Ventilador bloqueado o defectuoso
„„ Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz). 1 = Activo „„ Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire
„„ Desbalance de fase: ≤ 3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal. 2 = Backup por P121
F070 Sobrecorriente o cortocircuito en la „„ Cortocircuito entre dos fases del motor
Display principal „„ Sobretensiones de acuerdo con Categoría III (EM 61010/UL 508C). P121 Referencia vía HMI 0,0 a 400,0 Hz 3,0 Hz Sobrecorriente/ salida, Link CC o resistor de frenado „„ Módulo de IGBTs en corto o dañado
Barra para monitoreo de variable
P124 Ref. 1 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 3,0 Hz „„ Arranque con rampa de aceleración muy corta
„„ Tensiones transientes de acuerdo con la Categoría III. Cortocircuito
P125 Ref. 2 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 10,0 (5,0) Hz „„ Arranque con motor girando sin la función Flying Start
11.2 MODOS DE OPERACIÓN DE LA HMI „„ Máximo de 10 conexiones por hora (1 a cada 6 minutos).
P126 Ref. 3 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 20,0 (10,0) Hz F072 Falla de sobrecarga en el motor (60 s „„ Ajuste de P156 muy bajo en relación a la corriente de operación
„„ Rendimiento típico: ≥ 97 %. P127 Ref. 4 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 30,0 (20,0) Hz Sobrecarga en el Motor en 1,5 x Inom) del motor
Modo Monitoreo „„ Clasificación de sustancias químicamente activas: nivel 3C2. P128 Ref. 5 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 40,0 (30,0) Hz „„ Carga en el eje del motor muy alta
„„ Es el estado inicial de la HMI tras la energización exitosa (sin fallas, „„ Clasificación de condiciones mecánicas (vibración): nivel 3M4. P129 Ref. 6 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 50,0 (40,0) Hz F080 Falha relativa ao algoritmo de supervisão „„ Ruído eléctrico
alarmas o subtensión). „„ Nivel de ruido audible: < 60dB. P130 Ref. 7 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 60,0 (50,0) Hz Falla a CPU (Watchdog) da CPU principal do inversor „„ Falla en el firmware del convertidor
„„ Presione la tecla para ir ao nivel 1 del modo parametrización – Monitoreo P131 Ref. 8 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 66,0 (55,0) Hz F081 Falla en el intento de guardar tabla de „„ Intento de salvar (P204 = 9) más do que 32 parámetros (con
selección de parámetros. Al presionar cualquier otra tecla, también 14 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES P133 Frecuencia Mínima 0,0 a 400,0 Hz 3,0 Hz Falla en la Función
Guarda Usuario
parámetros del usuario valores diferentes del estandár de fábrica) en la tabla de
parámetros del usuario
se conmuta para el modo parametrización. P134 Frecuencia Máxima 0,0 a 400,0 Hz 66,0 (55,0) Hz
Tabla 7: Datos de la electrónica/generales P135 Corriente Máxima Salida 0,0 a 40,0 A 1,5 x I nom F082 Falla en la copia de parámetros „„ Intenta de copiar los parámetros del módulo de memoria flash
Modo Parametrización Falla en la Función al convertidor con versiones de software diferentes
P136 Boost de Torque Man. 0,0 a 30,0 % 0,0 % V/f
Nivel 1: Control Método „„ Tipos de control: Copy (MMF)
P137 Boost de Torque Autom. 0,0 a 30,0 % 0,0 % V/f
„„ Éste es el primer nivel del modo parametrización. El número del - V/f (Escalar) F084 Falla relativa al algoritmo de „„ Mal contacto en las conexiones entre el control principal y el
P138 Compensación Deslizamiento -10,0 a 10,0 % 0,0 % V/f

Documento: 10003587650 / 00
parámetro es exhibido en el display principal. - V V W: control vectorial de tensión Falla de Autodiagnose identificación automática del hardware módulo de potencia
Parametrización P139 Filtro Corriente Salida 0,000 a 9,999 s 0,005 s „„ Hardware no compatible con la versión de firmware
„„ Use las teclas y para encontrar el parámetro deseado. „„ PWM SVM (Space Vector Modulation) del convertidor
nivel 1 P142 Tensión Salida Máxima 0,0 a 100,0 % 100,0 % cfg, V/f „„ Defecto en los circuitos internos del convertidor
„„ Presione la tecla para ir al nivel 2 del modo parametrización – Frecuencia de salida „„ 0 a 400 Hz, resolución de 0,1 Hz
P143 Tensión Salida Intermed. 0,0 a 100,0 % 50,0 % cfg, V/f F091 Falla externa vía DIx (opción “sin falla „„ Cableado en las entradas DI1 a DI8 abierta o con mal contacto
alteración del contenido de los parámetros. Desempeño Control V/f „„ Regulación de velocidad: 1 % de la velocidad nominal (con compensación
P145 Frec. Inicio Enf. Campo 0,0 a 400,0 Hz 60,0 (50,0) Hz cfg, V/f Falla Externa externa” en P263 a P270)
de deslizamiento)
Nivel 2: P146 Frec. Salida Intermed. 0,0 a 400,0 Hz 30,0 (25,0) Hz cfg, V/f F701 Sin comunicación con la HMI remota, „„ Verifique si la interfaz de comunicación con la HMI está
„„ El contenido del parámetro es exhibido en el display principal. „„ Rango de variación de velocidad: 1:20
P156 Corr. Sobrecarga 0,1 a 2,0 x I nom 1,2 x I nom Falla en la comunicación no obstante, existe comando o configurada correctamente en el parámetro P312
Control vectorial „„ Regulación de velocidad: 1 % de la velocidad nominal referencia de frecuencia para esta fuente „„ Cable de la HMI desconectado
„„ Use las teclas y para ajustar el nuevo valor en el parámetro P202 Tipo de Control 0 = V/f 2 a 4 = Sin Función 0 cfg con la HMI remota
(V V W ) „„ Rango de variación de velocidad: 1:30
seleccionado. 1 = V/f Quadratic 5 = VVW
Parametrización Entradas Analógicas „„ 1 entrada aislada. Niveles: (0 a 10) V o (0 a 20) mA o (4 a 20) mA
„„ Presione la tecla para confirmar la modificación (salvar el nuevo P204 Cargar/Guardar Parám. 0 a 4 = Sin Función 9 = Guarda Usuario 0 cfg
nivel 2 „„ Error de linearidad 0,25 % 5 = Carga 60 Hz 10 = Sin Función
valor). Luego de confirmada la modificación, la HMI retorna al nivel 1
„„ Impedancia: 100 kΩ para entrada en tensión, 500 Ω para entrada en corriente ¡NOTA!
del modo parametrización. 6 = Carga 50 Hz 11 = Carga Padrón SoftPLC
„„ Funciones programables 7 = Carga Usuario 12 y 13 = Reservado Para más informaciones consulte www.weg.net.
Figura 7: Modos de operación de la HMI „„ Tensión máxima admitida en las entradas: 30 Vcc 8 = Sin Función

Potrebbero piacerti anche