Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Enterprises
KUSILE POWER STATION
South Africa
Contract Number 4600008907
Space for Stamping (review and Validation status - if needed)
Revision
Rev. Created by Checked by Approved by Description Status
Date
Eskom ID Document name:
A4 1/50 B114115-99-99-JB04-00002
Order No. SYS USYS Kind of doc Cons.-No. Rev.
THIS DOCUMENT SHALL NEITHER BE DUPLICATED; TRANSFERRED NOR REVISED WITHOUT PRIOR WRITTEN APPROVAL.
IT SHALL NOT BE MADE AVAILABLE TO THIRD PARTIES. ANY AND ALL RIGHTS IN ACCORDANCE WITH THE GERMAN
LAW ON COPYRIGHT (URHG) AND GERMAN ACT AGAINST UNFAIR PRACTICES (UWG) SHALL REMAIN UNAFFECTED.
Korrosionsschutz – Spezifikation
Specification for Corrosion protection
Planung, Fertigung (Herstellung), Lieferung und Errichtung
planning, fabrication / supply and erection
Vermerke / Remarks :
Applicable Standards:
Kusile 1: B114109
Kusile 2: B114110
Kusile 3: B114111
Kusile 4: B114112
Kusile 5: B114113
Kusile 6: B114114
Rev. AD
Rev. AC
Rev. AB
Rev. AA
Checked / geprüft Sträßer TQA 4565 29.03.2010
Prepared / erstellt Müller TQA 1462 29.03.2010
1. Geltungsbereich 1. Scope
6. Gewährleistung 6. Guarantee
Diese Vorschrift gilt für den Korrosionsschutz von This specification applies to the corrosion protec-
Stahl und feuerverzinktem Stahl von Kraftwerks- tion of steel and hot-dip galvanized steel of power
komponenten im Verantwortungsbereich Hitachi station components for the area of responsibility of
Power Europe GmbH, nachfolgend HPE/HPA oder Hitachi Power Europe GmbH, hereinafter called
AG genannt. Sie legt die bei Korrosionsschutzarbei- HPE/HPA or Client. It sets forth the standards to be
ten zu berücksichtigenden Normen fest und regelt considered for the corrosion protection work and
die auszuführenden Arbeiten. covers the work to be performed.
Anlagenteile aus Edelstahl, Kupfer, Aluminium, Plant items made of special steel, copper, alu-
Kunststoff, etc. erhalten keine Beschichtung, minium, plastic, etc. generally are not provided
wenn diese in der Spezifikation nicht gefordert with a coating, if this not demanded in the
ist. Bei besonderer Belastung (chemisch, ther- specification. In the case of special loads
misch, Seetransport, etc.) ist Rücksprache mit (chemical, thermal, transportation by sea etc.)
der zuständigen Fachabteilung erforderlich. Die consultation with the competent technical de-
Vorgaben der Korrosionsschutz Spezifikation partment is necessary. The guidelines that cor-
sind zu beachten. rosion protection specification are to be con-
sidered.
Standort Location
Die Anlage wird in Südafrika am Standort des Kraft- The plant is built in South Africa at the place of the
werkes Kusile errichtet. power station Kusile.
Für die Auslegung der Korrosionsschutzarbeiten, For the design of corrosion protection work, particu-
insbesondere bei Ermittlung der Korrosivitätskate- larly for ascertaining the categories of corrosive-
gorien, gelten die genannten Normen und Vorschrif- ness the stated standards and regulations will ap-
ten. ply.
Korrosionsschutzarbeiten sind stets nach dem ak- Corrosion protection work is to be carried out ac-
tuellen Stand der Technik auszuführen. Für die cording to the state of art. For performance of the
Durchführung von Korrosionsschutzarbeiten sowie corrosion protection work as well as for arrange-
das Anlegen und Überprüfen von Kontrollflächen ment and inspection of reference areas the follow-
gelten u.a.: ing shall apply among others:
sowie weitere Normen und Vorschriften, die sich auf As well as other standards and regulations which
die nach dieser Vorschrift durchzuführenden Arbei- refer to the work to be performed according to this
ten beziehen. specification.
Sind zu einem Sachverhalt mehrere Normen, Vor- If there are several standards, regulations, specifi-
schriften, Merkblätter, etc. vorhanden, so gilt die cation sheets, etc. covering a specific subject, the
jeweils strengste Auslegung. standard, regulation or specification with the strict-
est requirements shall apply.
Diese Korrosionsschutz-Spezifikation ist vom Auf- This corrosion protection specification is to be tech-
tragnehmer, nachfolgend auch AN genannt, fachlich nically checked by the Contractor. If technical exe-
zu überprüfen. Sollten technische Ausführungsvor- cution specifications and conditions are incorrect or
gaben und -bedingungen falsch oder nicht ausrei- not sufficient, the Contractor shall inform HPE in
chend sein, so hat der AN die HPE hierüber schrift- writing. The same applies to inconsistencies within
Die Ausführung der Arbeiten ist vom AN ständig mit The performance of the work is to be constantly
fachlich geeignetem Personal zu überwachen und supervised and inspected by the Contractor em-
zu kontrollieren. Die Kontrolle hat mit den jeweils ploying qualified personnel. Inspection shall be
erforderlichen und geeigneten Geräten zu erfolgen. performed using the necessary and suitable
Die Überwachung muss sich auf Korrosionsschutz- equipment in each case.
arbeiten in den Werkstätten sowie auf Baustellentä- Supervision shall include corrosion protection work
tigkeit erstrecken. performed in the shops and on site.
Weicht die Ausführung der Korrosionsschutzarbei- If execution of corrosion work differs from the re-
ten von den Vorgaben dieser Spezifikation ab, so ist quirements of this specification, the written ap-
rechtzeitig vor Beginn der Arbeiten die schriftliche proval of the Client has to be asked in due time
Zustimmung des AG einzuholen. Hierdurch verur- before start of work, any delays are for the contrac-
sachte Kosten gehen zu Lasten des Auftragneh- tors account.
mers.
Werden die Vorgaben dieser Spezifikation vom AN If the requirements of this specification are not ob-
nicht eingehalten oder weicht dieser erheblich da- served by the Contractor or if the same differs es-
von ab, trägt er auch die Kosten für das Entfernen sentially from the same, he also bears the costs for
der Altbeschichtung und /oder Neubeschichtung, the removal of the old coating and/or recoating,
Transport und Nachbesserung, etc. transport and retouching, etc.
Werden Bauteile bei Beschichtungsarbeiten auf der If during coating work on site components are
Baustelle mit Farbe o. ä. verunreinigt, so müssen soiled with paint or the like, they must be cleaned
diese mit geeigneten Mitteln und/ oder Werkzeugen with suitable means and/or tools. This particularly
gereinigt werden. Dies gilt insbesondere für Bautei- applies to components of glass-fibre reinforced
le aus GFK, PP, Edelstahl, Zink, Aluminium, etc. plastic, PP, special steel, zinc, aluminium etc. (e.g.
(z.B. Behälter, Kanäle, Rohrleitungen usw.). vessels, ducts, pipes etc.)
Die gesamte Ausführung der Korrosionsschutz- und The Overall execution of the corrosion protection
Beschichtungsarbeiten ist lückenlos zu dokumentie- and coating work has to be fully documented.
ren.
Es sind alle relevanten Arbeitsgänge und Material- All the relevant individual working phases and ma-
daten (Typen- und Chargenbezeichnungen) sowie terial data (types and descriptions) as well as the
die während der Verarbeitung vorherrschenden prevalent climatic conditions during work need to
Klimabedingungen zu protokollieren. Von allen Ar- be registered. Inspection records of all the working
beitsgängen (Untergrundvorbereitung, Grund-, Zwi- phases (surface preparation, primer, intermediate
schen- und Deckbeschichtungen) sind im Rahmen coat and top coat) have to be prepared within the
der Eigenüberwachung Abnahmeprotokolle zu framework of own monitoring.
erstellen.
Diese müssen u. a. folgende Informationen enthal- They must include among others the following in-
ten: Ausführungsdatum, Produktangaben, Klimabe- formation: the date of treatment, product and mate-
dingungen, Untergrundvorbereitungsart- und Quali- rial specification, climatic conditions, type and qual-
tät, Schichtdicken, Endfarbton. ity of substrate preparatory treatment, the layer
thicknesses and the colour of final coating.
Bei Messungen der Trockenschichtdicke sind Gerä- On measurements of the dry layer thickness, de-
te mit Messwertspeicher und der Möglichkeit des vices with measured value memory and the possi-
Ausdruckes der gemessenen Werte zu verwenden. bility of printing the measured values are to be
Seite / Page 6 von / of 50
Project:
Korrosionsschutz Spezifikation
B114115
Corrosion Protection Specification
Job.-No.
Hitachi Power Europe GmbH Kusile
HPE Doc. - No.: B114115-99-99-JB04-00002
Dickbeschichtungen von wasser- und erdreichbe- used.
rührten Flächen sowie Innenbeschichtungen von Thick coatings of surfaces in contact with water and
Behältern und Rohrleitungen werden, soweit die earth as well as internal coating of vessels and
Beschichtung nicht elektrisch leitfähig ist, einer pipes are subject to a porosity test by means of
Porenprüfung mittels Hochspannung (Porenprüfung high voltage (porosity test according to DIN 55670),
nach DIN 55670) unterzogen. as far as the coating is not electrically conductive.
Die von der Qualitätssicherung des AN erstellte und The documentation/manufacturing records pre-
gegengezeichneten Dokumentationsunterla- pared and countersigned by the quality assurance
gen/Fertigungsprotokolle sind HPE/HPA mit der department of the Contractor are to be handed over
Lieferung bzw. der Übergabe/Abnahme zu überge- to HPE/HPA with the supply and/or during handing
ben. over/ acceptance.
Kontrollflächen, nachfolgend K-Flächen genannt, Reference areas, hereinafter called R areas, are to
sind vom AN in Absprache mit dem AG gem. DIN be prepared and documented by the Contractor in
EN ISO 12944 - 7 (u. U. in Anzahl und Größe ab- agreement with the Client according to DIN EN ISO
weichend) in jeder Beschichtungsstätte kostenneut- 12 944-7 (in certain cases deviating in number and
ral für den AG anzulegen und zu dokumentieren. size), in every coating facility without charge for the
Das Anlegen der ersten K-Flächen hat an den ers- Client.
ten Bauteilen in jeder Beschichtungsstätte und auf The first reference areas are to be arranged on the
der Baustelle zu erfolgen. first components in each coating facility and on site.
K-Flächen sind auch dann anzulegen, wenn HPE Reference areas are to be arranged even if HPE or
oder ein anderer, von HPE Beauftragter, beim An- a representative of HPE does not participate in the
legen der K-Flächen nicht teilnimmt. arrangement of reference areas.
Bei Lieferumfängen, deren Gesamtgröße < 100 m² For scopes of supply with an overall size < 100 m²,
beträgt, werden in der Regel keine Kontrollflächen normally no reference areas are arranged.
angelegt. Die Entscheidung hierüber wird im Einzel- A decision on this matter will be made by HPE in
fall von HPE getroffen. Der AN ist verpflichtet, hier- each individual case. The Contractor shall consult
zu mit der Qualitätsstelle der HPE Rücksprache zu the quality department of HPE on this matter.
halten.
Vor dem Anlegen der K-Flächen werden die in Fra- Before application of the reference areas, the com-
ge kommenden Bauteile und deren Lage in den ponents coming into consideration and their loca-
Zeichnungen festgelegt. Dies erfolgt nach Rück- tion are identified in the drawings. This is done after
sprache und Genehmigung durch HPE. Die Kon- consultation with and approval by HPE. The refer-
trollflächenprotokolle sind Bestandteil der Doku- ence area records form integral part of the docu-
mentation. mentation.
Zum Anlegen der K-Flächen sind rechtzeitig, For application of the reference areas, the fol-
spätestens 8 – 10 Arbeitstage vorher, einzula- lowing parties are to be invited in due time at,
den: the latest 8 - 10 working days before:
K-Flächen sind mit weißer Farbe als solche deut- Reference areas are to be with white color clearly
lich zu kennzeichnen und mit einer vorher mit der identified as such and provided with a string of
HPE festgelegten Buchstaben / Ziffernfolge zu ver- letters / numeric characters agreed upon with HPE
Seite / Page 7 von / of 50
Project:
Korrosionsschutz Spezifikation
B114115
Corrosion Protection Specification
Job.-No.
Hitachi Power Europe GmbH Kusile
HPE Doc. - No.: B114115-99-99-JB04-00002
sehen. Die Zifferngröße soll mindestens 200mm, beforehand.
die Strichstärke mind. 25mm betragen The size of numeric characters shall be at least
Das Anlegen der Kontrollflächen ist zu protokollie- 200mm, the line width at least 25mm.
ren. Die Protokolle sind HPE unverzüglich und ohne The arrangement of reference areas is to be re-
weitere Aufforderung zu übersenden. corded. The records are to be sent to HPE without
An Bauteilen, die temporären Korrosionsschutz delay and without further request.
erhalten, werden keine K-Flächen angelegt. No reference surfaces are to be applied on compo-
nents receiving a temporary corrosion protection.
4.2 Ausführungszeitpunkt, Information über 4.2 Execution time, information about execution
Ausführungstermine dates
Bevor mit der Konservierung begonnen wird, müs- Before preservation is started the single parts must
sen die einzelnen Teile ihre definitive Form haben. have their final form. Parts already preserved may
Bereits konservierte Teile dürfen nicht mehr bear- not be worked on any longer. The QA measures
beitet werden. Die QS-Maßnahmen sind HPE are to be notified to HPE in due time, at least 2
rechtzeitig, mindestens 2 Wochen im Voraus, mitzu- weeks in advance.
teilen.
Der Auftragnehmer hat, im Rahmen seines Verant- The Contractor shall - within the framework of his
wortungsbereiches, Qualitätsmaßnahmen responsibility area - take and record quality assur-
durchzuführen und zu protokollieren. Die Maßnah- ance measures. HPE is to be notified in due time of
men sind HPE rechtzeitig mitzuteilen. the QA measures.
Die Überwachung der durchzuführenden Arbeiten Supervision of the work to be performed includes
bezieht sich auf Kontrollen im Herstellerwerk/ bei inspections in the manufacturer's works / at sub-
Unterlieferanten sowie auf der Baustelle. contractors as well as on site.
Eine Auslieferung werksseitig beschichteter Bautei- Delivery of components coated by the works may
le darf erst nach Freigabe durch den QA be effected only after release by the QA inspector
Beauftragten des Auftragnehmers erfolgen und of the Contractor and by HPE/HPA.
durch HPE/HPA.
HPE und deren Kunden ist jederzeit Zugang zu den For this purpose, HPE and our customer shall have
Fertigungsstätten zu gewähren. Wir behalten uns free entry to the manufacturing facilities at all times.
vor, uns jederzeit von der ordnungsgemäßen Aus- We reserve the right to assure ourselves of proper
führung der Arbeiten zu überzeugen und diese execution of the work and have it inspected at any
durch eigenes oder/und externes Personal zu ü- time by own and/or external personnel.
berwachen.
Die bei Korrosionsschutzarbeiten zu verwendenden The records to be used during corrosion protection
Protokolle sind als Vordruck in der Anlage 3 beige- work are enclosed as form sheet in annex 3.
fügt.
Die Vorgaben der technischen Merkblätter und The technical specification sheets and application
Verarbeitungsvorschriften der Beschichtungsstoff- specifications of the coating material manufacturer
hersteller sind einzuhalten. shall be observed.
Die Oberflächenvorbereitung muss mit geeignetem, Surface preparation is to be carried out using a
scharfkantigem Strahlmittel erfolgen. Insbesondere suitable sharp-edged blast-cleaning medium. In
bei Strahlentrostung in Durchlaufanlagen ist auf particular, for blast-cleaning in continuous systems
Erzielung einer ausreichenden Rautiefe und eines special attention should be paid to obtaining a suf-
scharfkantigen Rauhigkeitsprofils zu achten. Die ficient roughness height and a sharp-edged rough-
Wahl des Strahlmittels ist auf die jeweils zu bearbei- ness profile. The blast-cleaning medium is to be
tende Oberfläche ab zu stimmen und muss Silikon adopted to the surface to be cleaned and should be
frei sein. silica free.
Nach der Strahlentrostung und unmittelbar vor der After abrasive blasting and directly before painting
Beschichtung sind alle zu beschichtenden Flächen all surfaces must be efficient cleaned.
gründlich zu reinigen.
Die Oberflächen müssen vor dem Strahlen und vor Before blast cleaning and further application the
dem Aufbringen weiterer Schichten frei von Öl, Fett, next layers the surfaces must be free from oil, fat,
Salz, etc. sein. Artfremde und Arteigene Schichten/ salt, etc. Layers of foreign matter / impurities have
Verunreinigungen müssen vor Applikation der Be- to be removed before application of the coating
schichtungsmaterialien entfernt werden (siehe DIN materials (see DIN EN ISO 12944, Part 4).
EN ISO 12944, Teil 4).
Alle Partikel, welche die Haftung des Farbmaterials All particles which have a negative influence on the
negativ beeinflussen, müssen entfernt werden. paint material adhesion must be removed.
Die unter den einzelnen Beschichtungssystemen The roughness heights (Rz) indicated for the indi-
angegebenen Rautiefen (Rz) sind einzuhalten. Sind vidual coating systems are to be adhered to. If in
in den Technischen Merkblättern der vom Unterlie- the technical specification sheets of the paint mate-
feranten gewählten Beschichtungsstoffhersteller rial manufacturers chosen by the subcontractor
weitergehende Anforderungen gestellt, so gelten stricter requirements are specified, these are to be
diese. adhered to.
Rostumwandler oder chemische Entroster sind Rust converters or chemical rust removal agents
unzulässig. Beizen ist genehmigungspflichtig. are inadmissible. Pickling is subject to approval.
Der Korrosionsgrad darf an keiner Stelle schlechter The degree of corrosion may in no place be poorer
sein als „C“ nach ISO 8501-1. Die Oberfläche muss than "C" according to ISO 8501-1. The surface
eben und glatt sein. must be plain and smooth. The surface of welding
Die Oberfläche von Schweißnähten muss ausrei- seams must be sufficiently plain for rust removal by
chend eben sein für die Reinigung durch Strahlent- blast cleaning so that after surface preparation the
rosten, damit nach der Oberflächenvorbereitung der degree of corrosion "C" is obtained. Should the
Reinheitsgrad „C Sa 2 ½“ erreicht wird. Sollte das result be Sa 2 ½ at degree of corrosion "D", the
Ergebnis Sa 2 ½ bei Korrosionsgrad „D“ entspre- surface is too rough and must be ground. Stains of
chen, so ist die Oberfläche zu rau und muss ge- filler metals must be removed.
schliffen werden. Flecken von Schweißzusatzwerk-
stoffen müssen entfernt werden. Attention is to be given to ensuring that raised
Die durch Brennschneiden entstandene Aufhärtung edges, e.g. due to flame cutting, are dressed
an Brennkannten ist durch schleifen zu entfernen. smooth and are burr free.
Folgende Applikationstechniken werden ausschließ- The following application techniques are exclu-
lich zugelassen: sively approved:
Die Applikation aller Einzelschichten inkl. des Kan- Successive paint layers/films must be of a contrast-
tenschutzes muss im Farbtonwechsel erfolgen. ing colour to the layer/film that preceded it.
Die angegebenen Schichtdicken sind Sollschichtdi- The stated film thicknesses are Normal Dry Film
cken (NDFT). Die Schichtdicken der einzelnen Thicknesses (NDFT). The film thicknesses of the
Schichten und des Gesamtsystems sind gemäß der single layers and of the complete system are to be
DIN EN ISO 12944-5 einzuhalten. Bei Festlegung observed according to DIN EN ISO 12944-5. For
der maximal zulässigen Höchstschichtdicke sind the determination of the maximum admissible film
auch die technischen Verarbeitungsangaben der thickness also the technical application instructions
Hersteller zu beachten. Die bei der Strahlentrostung of the manufacturers are to be adhered to. The
entstandenen Rauhigkeitsspitzen müssen bereits roughness peak values created during rust removal
bei der Grundbeschichtung sicher mit Farbmaterial by blasting must be covered safely with paint mate-
abgedeckt werden. rial already with the prime coating.
5.7.1 Kontaktflächen für Schraubverbindungen 5.7.1 Contact surfaces for screw connections
Bei der Beschichtung von Kontaktflächen an The specifications regarding the coating system
Schraubverbindungen sind die in den einschlägigen and the dry film thickness which are included in the
Normen (z.B. DIN 18800-7, DIN EN ISO 12944) pertinent standards (e.g. DIN 18800-7, DIN EN ISO
enthaltenen Vorgaben zu Beschichtungssystem und 12944) shall be complied with for coating contact
Trockenschichtdicke einzuhalten. surfaces on screw connections.
Seite / Page 11 von / of 50
Project:
Korrosionsschutz Spezifikation
B114115
Corrosion Protection Specification
Job.-No.
Hitachi Power Europe GmbH Kusile
HPE Doc. - No.: B114115-99-99-JB04-00002
5.8 Kennzeichnung von Bauteilen aus Werkstoff 5.8 Marking of components made of material
S235 und S355/350WA S235 and S355/350WA
Bauteile aus S355/S350WA müssen mit einem gut Components made of material S355/ S350WA
lesbaren Schriftzug „S355/S350WA“ an markanter have to be marked with the string of characters
Stelle gekennzeichnet werden. Die Schrifthöhe soll "S355/ S350WA " in a place which must be easy to
ca. 200 mm, die Strichstärke mind. 25 mm betra- read. The character height shall be approx. 200
gen. mm, the line width at least 25 mm.
5.9 Bohrungen, Gewindebohrungen und Gewin- 5.9 Drilled holes, thread holes and threads
de
Bohrungen werden als Oberfläche angesehen und Drilled holes are considered as surface area and
sind zu strahlen und zu beschichten (fitschen). Ge- are to be coated (by plugging chisel).
windebohrungen und Gewinde sind vor dem Strah- Thread holes and threads must be protected before
len zu verschließen bzw. abzukleben. sandblasting.
Baustellen- Montageschweißkanten (z.B. bei Flos- Site welds (e.g. on finned tube walls or duct sec-
senwänden oder Kanalsegmenten, etc.) werden tions, etc.) are masked with adhesive tape in a
nach der Oberflächenvorbereitung (z.B. Strahl- oder width of about 30 - 50 mm after surface preparation
Seite / Page 12 von / of 50
Project:
Korrosionsschutz Spezifikation
B114115
Corrosion Protection Specification
Job.-No.
Hitachi Power Europe GmbH Kusile
HPE Doc. - No.: B114115-99-99-JB04-00002
Handentrostung) und vor der Beschichtung im Her- (e.g. blast-cleaning or manual rust removal) and
stellerwerk ca. 30 – 50 mm mit Klebeband abge- before coating in the manufacturer's works.
klebt.
Tränenbleche, Noppenbleche, etc. dürfen nicht mit Bulb plates, nipple plates, etc. should not be
Klebeband abgeklebt werden, sondern müssen mit masked with adhesive tape, but have to be pro-
Abziehlack in einer Trockenschichtdicke von mind. vided with a strip coating with a dry film thickness of
150µm beschichtet werden. at least 150 µm.
Bei Bauteilen aus Edelstahl sind geeignete chlorid- For components of special steel suitable chloride-
freie Materialien zu verwenden. free materials are to be used.
Werden Bodenanker / Ankerkästen nach der Mon- If bottom anchors / anchor boxes are filled with
tage mit Beton verfüllt, erhalten diese keinen Korro- concrete after installation, they are not provided
sionsschutz und werden schwarz, d.h. ohne Be- with a corrosion protection, but are installed in raw
schichtung, eingebaut. Falls Ankerkästen nicht, condition, i.e. without coating. If anchor boxes are
oder nur mit aushebbarem Füllstoff (z.B. Sand) not filled or only filled with removable filling material
verfüllt werden, sind die Innenflächen nach System (e.g. sand), the internal surfaces are to be coated
1 zu beschichten. Der Endfarbton hierfür ist gelb. according to System 1. (Temporary lifting lugs are
Vorübergehend angebrachte Montagehalterungen to be painted. Final colour is yellow).
(Anschlagösen usw.) müssen beschichtet werden.
Verbindungsmittel und Unterlegmaterial sind bei Fasteners and shimming material for all non-heat-
allen nicht wärmegedämmten Bauteilen grundsätz- insulated components are basically to be used of
lich in feuerverzinkter Ausführung einzusetzen. Bei hot-dip-galvanized design. In special cases, the
Sonderfällen ist Rücksprache mit der zuständigen competent technical department of HPE has to be
Fachabteilung der HPE zu nehmen. consulted.
Gitteroste sind in verzinkter Ausführung zu liefern, Gratings are to be supplied of galvanized design, if
falls diese nicht für besonders beanspruchte Berei- they are not to be manufactured of synthetic mate-
che (hohe Chemikalienbelastung) in Kunststoffaus- rial for especially stressed areas (high chemicals
führung herzustellen sind. loading).
5.14 Schutz der fertigen Beschichtung 5.14 Protection of the finished coating
Beschichtete Stahlteile dürfen erst nach ausrei- Coated steel parts may be stored only after ensur-
chender Trocknung des Beschichtungsfilmes im ing sufficient drying of the coating film.
Freien gelagert werden.
Handling, Verpackung und Transport sind so auszu- Handling, packaging and transport shall be carried
führen, dass keine Transportschäden an der im out so that no damage will occur to the coating
Werk hergestellten Beschichtung entstehen, z.B. applied in the workshop during transport, for exam-
durch Verwendung von Nylon- Anschlagmitteln, ple by using nylon slinging means, intermediate
Balkenzwischenlagen, usw. wobei die Balken mit layers of timber covered with PE sheet, etc. Steel
PE-Folie abzudecken sind. Profile sind so zu la- sections are to be stored so that water cannot ac-
gern, dass sich in ihnen kein Wasser sammeln cumulate in the sections.
kann.
Innenseiten nicht oder nur teilweise beschichteter Hollow parts that are not or just partly coated on
Hohlbauteile sind mit reißfester Folie zu verschlie- the inside have to be closed with tear-resistant film
ßen und mit Klebeband zu fixieren, falls erforderlich and fixed with adhesive tape – if necessary stabi-
mit Brettern zu stabilisieren. In die Hohlbaukästen lized with planks. No liquid may enter the hollow
darf keine Feuchtigkeit eindringen. parts.
Fußboden- und Behälteroberflächen, Elektroinstal-
Seite / Page 13 von / of 50
Project:
Korrosionsschutz Spezifikation
B114115
Corrosion Protection Specification
Job.-No.
Hitachi Power Europe GmbH Kusile
HPE Doc. - No.: B114115-99-99-JB04-00002
lationsrohre /–leitungen sowie alle mit verzinktem Floor and tank surfaces, electric installation
Eisen- oder Aluminiumblech verkleideten Rohrlei- pipes/pipe work as well as all pipe work, gratings,
tungen, Gitterroste, Maschinenteile und Drehvor- machinery parts and turning gear lined with galva-
richtungen, etc. sind bei Ausführung von Beschich- nized iron or aluminium plates etc. have to be cov-
tungsarbeiten auf der Baustelle mit Planen ered during coating work on site with (flame resis-
(schwerentflammbar) betriebssicher abzudecken tant) canvas for ensuring a safe service and to be
und von Farbe freizuhalten. kept free of paint.
Werden den Bauteilen oder den Transportbehältern If components or transport devices are equipped
Trocknungsmittel beigefügt, darf die Oberfläche with dehydrating agents the surface mustn’t be
dadurch nicht kontaminiert oder geschädigt werden. contaminated or damaged by these. If there are
Falls sich auf der Oberfläche Rückstände des drying agent residues on the surface these have to
Trocknungsmittels befinden, müssen diese in ge- be removed in a suitable way.
eigneter Weise entfernt werden.
DIN EN ISO 1461 Stückverzinkung DIN EN ISO 1461 hot dip galvanizing
DIN EN 10240 Rohrverzinkung DIN EN 10240 hot dip galvanizing of pipes
DIN EN 22063 Spritzverzinkung DIN EN 22063 zinc spraying
DIN EN 12329/10152 galvanische Verz. DIN EN 12329/10152 electro galvanizing.
DIN EN ISO 10684 mech. Verbindungsmittel DIN EN ISO 10684 mech. fasteners
Bei der thermischen Feuerverzinkung ist darauf zu For hot-dip galvanizing attention has to be paid that
achten, dass die Verfahrensweise der Verzinkung the galvanizing process and the composition of the
und die Zusammensetzung der Zinkschmelze so zinc melt are selected so that no negative effects,
gewählt wird, dass keine nachteiligen Auswirkun- such as liquid-metal induced stress corrosion
gen, wie z.B. Flüssigmetall cracking etc. occur on the hot-dip galvanized com-
induzierte Spannungsrisskorrosion, etc. an den ponents.
thermisch verzinkten Bauteilen auftreten.
Bei Transport, Lagerung und Montage ist Weißrost- For transport, storage and erection the formation of
bildung zu verhindern und durch Ausbesserungs- white rust is to be prevented and removed by repair
maßnahmen unter Wahrung der geforderten Min- measures while keeping the required film thick-
destschichtdicken zu entfernen. nesses.
Falls verzinkte Bauteile eine zusätzliche Beschich- If galvanized components are provided with an
tung erhalten (Duplex-Verfahren), so sind die Bau- additional coating (duplex process) the components
teile gemäß dem entsprechenden HPE-System are to be prepared and coated according to the
vorzubereiten und zu beschichten. respective HPE system.
Fette, Öle, Verunreinigungen und Zinkkorrosions- Greases, oils, contaminations and zinc corrosion
produkte (Weißrost) sind durch geeignete Maß- products (white rust) are to be completely removed
nahmen zu entfernen. by taking suitable precautionary measures.
Innenbeschichtungen sind im Einzelfall mit HPE Inside linings of tanks and containers have to be
festzulegen. Die Materialauswahl und die Bearbei- determined in the individual case with HPE. The
tungsweise sind entsprechend den geltenden Vor- choice of material and the mode of procedure are
schriften und Regelwerken, den zu erwartenden according to the rules and regulations, to chemical
chemischen Beanspruchungen sowie nach den stresses to be expected and the information given
Angaben der Beschichtungsstoffhersteller auszu- by the coating manufacturers
führen.
Zukaufteile, wie Förderanlagen, Förderbänder o.ä. Bought components such as conveying plants,
sind ab Werk mit dem kompletten Beschichtungs- conveyor belts and the like are to be supplied with
aufbau zu liefern. Siehe System 6. the manufacturer complete coating system ex
works. See system 6.
Soweit bei den Unterpunkten „Zwischen-/ Deckbe- As far as for the subsections "Intermediate / finish-
schichtung“ keine Angaben über einzusetzende ing coating" no information was given on systems
Systeme oder Beschichtungstypen gemacht wur- or coating types to be used, they will be determined
den, werden diese zu einem späteren Zeitpunkt von in a later point in time by HPE.
HPE festgelegt.
Deckvermögen: Die fertige Deckbeschichtung soll Covering capacity: The completed finishing coat-
die beschichteten Komponenten decken, d.h. die ing has to cover the coated components, i.e. the
Oberfläche soll als gleich(ein-)farbige Fläche auftre- surface has to appear as surface of the same (uni-
ten, ohne dass die darunter liegende Grundbe- form) colour without stripes, stains or the like to be
schichtung in Streifen, Flecken o.ä. erkennbar ist. seen on the underlying priming coat. A visual in-
Es wird u.a. eine visuelle Kontrolle der Endbe- spection will be carried out among others of the
schichtung vorgenommen. Die beschichtete Fläche finishing coating. The coated surface may not show
darf keine „Runzeln, Einschlüsse oder Gardinen“ any wrinkling, inclusions or sags.
aufweisen.
HPE behält sich vor, bei besonderen Temperatur- HPE reserves the right to change over for special
verhältnissen die vorgeschriebenen Beschichtungs- temperatures the prescribed coating materials to
stoffe auf solche Materialien umzustellen, die unter such materials which may be better processed
den entsprechenden Verhältnissen besser verar- under respective circumstances.
beitbar sind.
5.20 Blei- und Chromatfreie Materialien 5.20 Materials free from lead and chromate
Alle verwendeten Beschichtungsmaterialien müs- The coating materials used must be free from lead
sen Blei- und Chromatfrei sein. Ist dies, z.B. bei and chromate. If this is not possible, for instance for
besonderen Farbtönen der Deckbeschichtung nicht special colour tones of the finishing coat, the writ-
möglich, ist die schriftliche Zustimmung von HPE für ten approval must be asked from HPE for the use
den Einsatz Blei- und Chromathaltiger Materialien of leaded and chromatic materials.
einzuholen.
Der Einsatz krebserregender Stoffe ist nicht zuläs- The use of carcinogenic substance materials is not
sig permissible
Flächen, welche nach ihrer mechanischen Bearbei- Surfaces which after their machining (turning, mill-
tung (drehen, fräsen, schleifen, etc.) aus Gründen ing, grinding, etc.) for reasons of their later function
der späteren Funktion nicht nach dieser Spezifikati- may not be coated according to the present specifi-
on beschichtet werden dürfen, müssen in geeigne- cation must be suitably protected from corrosion.
ter Weise gegen Korrosion geschützt werden.
Innenflächen von Kastenstützen (z.B. Kesselstüt- Inner surfaces of box girders (e.g. boiler columns,
zen, Diagonalen, etc.) werden grundsätzlich bis diagonal stays, etc.) are to be basically coated with
zum ersten Schott mit dem Beschichtungssystem the coating system up to the first bulkhead that is
beschichtet, welches bei dem betreffenden Bauteil mounted on the outside of the component.
auf der Außenseite aufgebracht wird.
Darüber hinaus erhalten Hohlbauteile - sofern sie Hollow parts that aren't air tight after erection re-
nicht nach der Montage luftdicht abgeschlossen ceive me same corrosion protection that is applied
sind - den für das betreffende Bauteil auf der Au- to the outside of the component.
ßenseite vorgesehenen Korrosionsschutz.
Die Verwendung von Fertigungsbeschichtungen ist The use of shop primers is not allowed!
nicht erlaubt.
6. Gewährleistung 6. Guarantee
Der Lieferant gewährleistet die Mangelfreiheit sei- The supplier will guarantee that his supply and
ner Lieferung und Leistung. services are free from defects.
Die Gewährleistungszeit für den Korrosionsschutz The guarantee period for all prime and partial coats
beträgt 18 Monate, beginnend mit dem Datum der is 18 months, beginning on the date of preliminary
vorläufigen Abnahme durch unseren Endkunden. acceptance by our final customer.
Bauteile mit temporärem Korrosionsschutz (Reise-
beschichtung) unterliegen nicht der o.g. Gewähr- Components with temporary corrosion protection
leistung. (transit coat) are not subject to the a.m. guarantee.
Die Farbtöne sind als Anlage 4 der Spezifikation The colours are attached as enclosure 4 of the
beigefügt. specification.
Edelstahl
10 X X < 80 Stainless steel
Kohlebunker
11 X X < 80 Coal bunker
Kohlebunker
12 X X < 80 Coal bunker
Kratzernassent-
ascher
13 X X X < 80 Submerged scraper
ash conveyor
Tellerfederpakete
14 X X < 80 Disc spring package
Tempera-
Beschichtungs-
Isoliert Lage tur
HPE system
Bauteil Insulated Location Tempera-
Syst. Coating system
Component ture
Ja Nein im Gebäude frei bewittert (°C ] innen aussen
yes no indoor outdoor inside outside
Tempera-
Beschichtungs-
Isoliert Lage tur
HPE system
Bauteil Insulated Location Tempera-
Syst. Coating system
Component ture
Ja Nein im Gebäude frei bewittert (°C ] innen aussen
yes no indoor outdoor inside outside
Luft / Rauchgassysteme / Air / Fluegassystems
06
Rauchgasleitungen X X > 50 7 7
Heißluftleitungen
LUVO – Anlagen
Gebläse - Anlagen X X < 80 1,6
Flue gas pipes, Hot air pipes
Air preheater systems, fan sys-
tem X X > 80- 400 3
Kaltluftleitungen
Cold air pipes
X X < 80 1 1
Frischluftansaugkanal
Fresh air duct
X X < 80 1 1
Schleppbleche
Cover plate
X X < 80 4
Kesselstützen
(Luftdicht verschlossen nach
Ohne
Montage) X X < 80
without 1
boiler column
(air tight sealed after erection)
Bandagen X
X
All 7
Buckstays X < 80 1
Gitterroste
Gratings
X X X All 4
Tempera-
Beschichtungs-
Isoliert Lage tur
HPE system
Bauteil Insulated Location Tempera-
Syst. Coating system
Component ture
Ja Nein im Gebäude frei bewittert (°C ] innen aussen
yes no indoor outdoor inside outside
X X > 50 7
Dampfsystem, Kondensatsystem
Steam system, condensate system X X
< 80 1
> 80- 400 3
MPS- Mühle / MPS- mill
x x < 80 1 1
35
x x > 80- 400 3 3
x x - 7 7
Allgemein / Generally
Hebezeuge, Motoren, Hydraulikag-
gregate, Zukaufteile
Lifting gears, motors, hydraulic ag-
X X < 80 6 6
gregates, purchased parts
Hebezeuge, Motoren, Hydraulikag-
gregate, Zukaufteile
Lifting gears, motors, hydraulic ag-
X X < 80 6.1 6.1
gregates, purchased parts
9. Vorgeschriebene Beschichtungssysteme
System 1
Im Innenbereich liegende, nicht wärmegedämmte Indoors, not heat insulated parts, with a thermal load
Bauteile mit thermischer Belastung bis max. 80 °C, up to max. 80 °C, as for example (*1)
wie z.B.: (*1)
Stahlbau im Kesselhaus erhält oberhalb 30m keine Above 30m level, steelwork shall be bare - unpainted
Beschichtung
Ex works Blast cleaning according to DIN EN ISO 12944, part 4 Roughness heights Rz 30 -
Degree of purity: Sa 2 ½ 50 µm
Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Site
Hand- bzw. maschinelle Entrostung nach DIN EN ISO 12944, Teil 4. Reinheits-
grad: PMa. St 3 wenn für maschinelle Bearbeitung unzugänglich.
Beschichtung / Coating
(*1) (*1)
Bei Bauteilen, die nach diesem System beschichtet Components that are coated with this system and are car-
werden und per Seetransport befördert werden, ist bei ried by sea have to get a minimum dry coat thickness of
der Grundbeschichtung eine Trockenschichtdicke von 150 µm.
150 µm auszuführen.
Die 1-komp. Alkydharz Deckbeschichtung ist auf die Eignung und die Verträglichkeit mit den
vorhandenen Beschichtungen zu prüfen.
The 1k alkyd enamel top coat must be checked on suitability and compatibility to the existing coating.
System 2
Im freibewitterten Bereich liegende Bauteile und im Outdoor parts and indoor parts with upper chemical
Kesselhaus liegende Stahlbauwände ohne Einhau- stress, not insulated, with a thermal load up to max
sung, nicht wärmegedämmt mit thermischer Belas- 80 °C, as for instance: (*1)
tung bis max. 80 °C, wie z.B.: (*1 )
• Steel structures, platforms, stairs, handrails
• Stahlbau, Bühnen, Treppen, Geländer • Structural steel walls in the boiler house (without
• Stahlbauwände im Kesselhaus (ohne Einhausung)* housing)*
• Behälteraußenflächen, Kanäle (Innen- und Außen- • Outside surfaces of tanks, ducts (inside- and outside-
flächen) surfaces)
• Rohrleitungen, Halterungen und Aufhängungen • Pipings, hanger fixtures
• etc. • etc.
Im Bereich +- 0 bis +6 m ist keine Einhausung vorhanden. Stützen und There is no housing in the area of +-0 up to +6 m. Supports and struts
Diagonalen erhalten in diesem Bereich zusätzlich zur Grundbeschichtung have to receive a top coating additionally to the basic coat.
eine Deckbeschichtung.
Vorbereitung / Surface preparation
Ex works Blast cleaning according to DIN EN ISO 12944, part 4 Roughness heights Rz 30 –
Degree of cleanliness: Sa 2 ½ 50 µm
Baustelle Ausbesserung: von Transport- und Montageschäden, Schweißnähten, usw.
Site Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Hand- bzw. maschinelle Entrostung nach DIN EN ISO 12944, Teil 4. Reinheitsgrad: PMa.
St 3 wenn für maschinelle Bearbeitung unzugänglich.
Beschichtung / Coating
Die 1-komp. Alkydharz Deckbeschichtung ist auf die Eignung und die Verträglichkeit mit den
vorhandenen Beschichtungen zu prüfen.
The 1k alkyd enamel top coat must be checked on suitability and compatibility to the existing coating.
System 3
Wärme- und hitzebelastete, nicht wärmegedämmte Heat loaded, not heat insulated parts, with a thermal
Anlagenteile mit thermischer Belastung > 80 °C - 40 0 load up to > 80 °C - 400°C, as for example:
°C, wie z.B.:
Ex works Blast cleaning according to DIN EN ISO 12944, part 4 Roughness heights Rz 40 –
Degree of cleanliness: Sa 2 ½ 60 µm
Baustelle Ausbesserung: von Transport- und Montageschäden, Schweißnähten, usw.
Site Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Hand- bzw. maschinelle Entrostung nach DIN EN ISO 12944, Teil 4. Reinheitsgrad:
PMa. St 3 wenn für maschinelle Bearbeitung unzugänglich.
Beschichtung / Coating
Ausschließlich folgende Hersteller und Produkte sind zur Verwendung für System 3 freigegeben:
Only following manufacturers and products are approved for use system 3:
Hersteller Grundbeschichtung Ausbesserung Grundbeschichtung
Paint supplier Primer Touch up primer
Geholit + Wiemer Gehozink-S1 Gehozink-S1
International Interzinc 22 Interzinc 22
Jotun Resist 78 Resist 78
Sika SikaCor Zink ZS SikaCor Zink ZS
Carboline Carbozinc 11 Carbozinc 11
Hempel Hempel’s Galvosil 15700 Hempel’s Galvosil 15700
Seite / Page 25 von / of 50
Project:
Korrosionsschutz Spezifikation
B114115
Corrosion Protection Specification
Job.-No.
Hitachi Power Europe GmbH Kusile
HPE Doc. - No.: B114115-99-99-JB04-00002
System 4
Feuerverzinkte Flächen wie z.B.: Hot-dip galvanizing surfaces as for example
• Steigeleitern und Geländer an Behältern • Access ladders and railings on the tanks
• Schleppbleche • Cover plates
• Gitterroste • Gratings
• Rohrleitungen für Kontroll- und Serviceluft-System • Piping for control and service air system
• MPS - Mühle • MPS - mill
• etc. • etc.
Site Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Vor der Beschichtung muss sichergestellt werden, dass sich keine die Haftung beein-
trächtigenden Partikel auf der Oberfläche befinden. Schmutz, Fett, Öl, Staub, usw.
muss vor der Beschichtung gründlich entfernt werden.
Hand- bzw. maschinelle Entrostung der Schadstellen nach DIN EN ISO 12944, Teil 4.
Reinheitsgrad: PMa. St 3 wenn für maschinelle Bearbeitung unzugänglich.
Prior to coating it must be ensured that no particles jeopardizing adhesion must be on the
surface. Dirt, grease, oil, dust etc. must be thoroughly removed before coating.
Removal of rust by hand or machine, in according to DIN EN ISO 12944, part 4
Degree of cleanliness: PMa, St 3 if for machine treatment inaccessible
Beschichtung / Coating
System 5
Anlagenteile mit galvanisch / elektrolytischer Structure parts with galvanic-/electrolytic gal-
Verzinkung. vanisation.
Site Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Vor der Beschichtung muss sichergestellt werden, dass sich keine die Haftung beein-
trächtigenden Partikel auf der Oberfläche befinden. Schmutz, Fett, Öl, Staub, usw.
muss vor der Beschichtung gründlich entfernt werden.
Hand- bzw. maschinelle Entrostung der Schadstellen nach DIN EN ISO 12944, Teil 4.
Reinheitsgrad: PMa. St 3 wenn für maschinelle Bearbeitung unzugänglich.
Prior to coating it must be ensured that no particles jeopardizing adhesion must be on the
surface. Dirt, grease, oil, dust etc. must be thoroughly removed before coating.
Removal of rust by hand or machine, in according to DIN EN ISO 12944, part 4
Degree of cleanliness: PMa, St 3 if for machine treatment inaccessible
Beschichtung / Coating
System 6
Zukaufteile von Unterlieferanten, Serienteile/ Purchased parts from suppliers, serial- and
Katalogware (ohne Seetransport) catalog parts (without sea transport)
nicht wärmegedämmt, wie z.B.: Not heat insulated, as for example:
Ex works Blast cleaning according to DIN EN ISO 12944, part 4 Roughness heights
Degree of purity: Sa 2 ½. Rz 30 – 50 µm
Site Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Hand- bzw. maschinelle Entrostung nach DIN EN ISO 12944, Teil 4. Reinheitsgrad: PMa.
St 3 wenn für maschinelle Bearbeitung unzugänglich.
Beschichtung / Coating
Deckbeschichtung 1-komp. Alkydharz oder Acrylharz Farbton: Nach Wahl durch HPE
Baustelle Deckbeschichtung
60 µm
Top coat Colour: After choice by HPE
1-comp. alkyd resin or acrylic resin
Site
top coat.
Die 1-komp. Alkydharz Deckbeschichtung ist auf die Eignung der Überarbeitung und der
Verträglichkeit mit den vorhandenen Beschichtungen zu prüfen.
The 1k alkyd enamel top coat must be checked on acceptability of the revision and compatibility to the existing
coating.
System 6.1
Zukaufteile von Unterlieferanten, Serienteile/ Ka- Purchased parts from suppliers, serial- and
talogware (mit Seetransport) catalog parts (with sea transport)
nicht wärmegedämmt, wie z.B.: Not heat insulated, as for example:
Ex works Blast cleaning according to DIN EN ISO 12944, part 4 Roughness heights
Degree of purity: Sa 2 ½. Rz 30 – 50 µm
Site Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Hand- bzw. maschinelle Entrostung nach DIN EN ISO 12944, Teil 4. Reinheitsgrad: PMa.
St 3 wenn für maschinelle Bearbeitung unzugänglich.
Beschichtung / Coating
Deckbeschichtung 1-komp. Alkydharz oder Acrylharz Farbton: Nach Wahl durch HPE
Baustelle Deckbeschichtung
60 µm
Top coat 1-comp. alkyd resin or acrylic resin top Colour: After choice by HPE
Site coat.
Die 1-komp. Alkydharz Deckbeschichtung ist auf die Eignung der Überarbeitung und der
Verträglichkeit mit den vorhandenen Beschichtungen zu prüfen.
The 1k alkyd enamel top coat must be checked on acceptability of the revision and compatibility to the existing
coating.
System 7
Wärmegedämmte, oder im Kessel liegende, Heat insulated, not exposed plant compo-
d.h. nicht freiliegende Anlagenteile wie z.B.: nents as for example:
• Kesseldruckteil und –wände, Sammler, Bün- • Boiler pressure parts, tubes and-walls,
del, MRW, Trommel, Luvo- Anlagenteile header, bundle, MTW, drum, air preheater
• Außenflächen an Kanälen system parts
• Roh- und Reingaskanäle, heiße Bandagen • Exterior surfaces at ducts
• Rohrleitungen, externe Brennerteile • Flue and clean gas ducts, hot buck stays
• MPS - Mühle • Piping, external burner parts
• etc. • MPS -mill
• etc.
Behälter und Behältersegmente erhalten an Tanks and tank segments receive a transit
den Innen- und Außenflächen eine Reisebe- coating both on in- and outside surfaces.
schichtung.
Aus der Dämmung herausragende Teile, wie Parts, that are protruding from the insulation,
z.B. Pratzen, Aufhängungen, Abstützungen such as for instance support lugs, hanger fix-
usw., die als Wärmebrücken wirken, bekom- tures, supports, etc., and which act as heat
men eine hitzebeständige Beschichtung nach bridges receive a heat resistant coating to Sys-
System 3. tem 3.
Die Beschichtung erfolgt bei Kanälen bis zum The coating has to be executed up to the body.
Blechmantel.
Ab Werk Reinheitsgrad: Lose(r) Walzhaut/Zunder, loser Rost, lose Beschichtungen und lose
artfremde Verunreinigungen sind zu entfernen,
(Walzhaut/Zunder gilt als lose, wenn sie (er) sich mit einem stumpfen Kittmesser abheben lässt.)
Die Flächen müssen frei sein von Fett und Öl und sonstigen arteigenen und artfremden
Verunreinigungen.
Die Bauteile müssen unmittelbar nach der Fertigung und vor einer eventuellen Lage-
rung im Freien vorbereitet und beschichtet werden.
Ex works Degree of cleanliness: All loose mill- scale, loose rust, loose coatings and contaminations
had to be removed.
(Scales are regarded as loose if removable with a blunt knife.)
The surfaces must be free of grease and oil and other typical and untypical soiling.
The components have to be coated directly after fabrication and before a possible
storage outdoors.
Site Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Beschichtung / Coating
Schutz der Innenflächen Druckteil bei VCI-Pulverbeutel oder ähnliches Material werden in die Rohre hineinge-
Seetransport legt. Unmittelbar anschließend müssen die Rohrkappen aufgebracht,
Ab Werk: und mit gut haftendem Gewebeklebeband fixiert werden.
Protection of the inside area pressure VCI powder bags, dessicant, membrane strips or similar materials, are
part when transportation by sea put into the pipes. Immediately afterwards the pipe caps must be ap-
Ex works plied and with well responsible fabric tape to be fixed.
Ausbesserung/Baustelle 1-komp. Reise- rotbraun
Reisebeschichtung beschichtung
Touch up/Site
Transit coat
Diese Schäden werden auf besonderes 30 - 40 µm
Verlangen und gemäß HPE- Vorgabe aus-
gebessert.
These damages are repaired on special 1-comp. temporary red brown
demand and in accordance with default by corrosion protection
HPE.
System 8
Beschichtungssystem für Kesseldruckteile Coating system for superheater banks of stainless
aus Edelstahl, wie z.B.: steel
Ex works The surfaces must be free from grease and oil. The contamination reducing adhesion
Outside area must be removed. This can take place with solvent-soaked grinding pad.
Ab Werk Die Innenflächen müssen Fett- und Ölfrei sein oder das Öl/Fett muss eine Korrosions-
Innenfläche schützende Wirkung haben.
Die Innenfläche darf nicht vorkorrodiert, und muss trocken und sauber sein.
An den Rohrenden sind vor der Beschichtung Kunststoffkappen aufzubringen. Diese sind
zusätzlich mit gut haftendem Gewebeklebeband gegen unbeabsichtigtes entfernen zu
sichern.
The inside surfaces must be free from grease and oil or the oil/fat must have a corrosion
Ex works
protective effect.
Inside area
The inside surface may not be pre- corroded and must be dry and clean.
On the pipe ends plastic caps are to be applied. These are additionally to be protected
with well responsible fabric tape against unintentional removal.
Baustelle Auf der Oberfläche befindliche Verunreinigungen (z.B. Chloride) sind mittels Hochdruck-
Wasser waschen zu entfernen.
Beschichtung / Coating
System 9
Freibewitterte und in Innenräumen liegende, nicht Outdoor and indoor lying not insulated control,
gedämmte Steuerungs-, Hydraulikleitungen, etc. hydraulic lines etc. until max. 80 °C
bis max. 80 °C
• (is valid also for MPS – mill)
• (gilt auch für MPS – Mühle)
• etc.
• etc.
(if the same may not be coated ex works according
(wenn diese nicht nach System 1 ab Werk beschichtet
to system 1)
werden können)
Die Vorbereitung und Beschichtung der Steue- The preparation and coating of the control
rungsleitungen müssen vor der Montage erfol- lines must be effected prior to erection as a
gen, da eine spätere Beschichtung nicht oder nur later coating is not possible or only with consid-
mit erheblichem Aufwand möglich ist. erable expenditure.
Baustelle Die Leitungen müssen Rost-, Fett- und Ölfrei sein. Auf der Oberfläche dürfen sich keine die
Haftung störenden Verunreinigungen befinden
Die Oberfläche muss mit Schleifpapier (Körnung 60 – 80) aufgeraut werden.
Site The lines must be free from corrosion, grease and oil. No contamination disturbing adhe-
sion may exist on the surface.
The surface must be roughened with abrasive paper (grain size 60 – 80).
Beschichtung / Coating
Hersteller Grundbeschichtung
Paint supplier Primer
Geholit + Wiemer Gehopon-E5 Korrogrund
Hempel Hempadur 15553
International Interseal 670 HS
Jotun Jotamastix 87
Sika Sika Poxicolor Primer HE
Carboline Carboguard 890
System 10
System 11
System 12
Beschichtungssystem für Außen- und Innenflächen Coating system for outside- and inside surfaces of
der Kohlebunker mit Edelstahlauskleidung the coal bunker
Ab Werk Strahlentrostung nach DIN ISO EN 12944, Teil 4 Rautiefe Rz: 40 – 60µm
Reinheitsgrad: Sa 2 ½ (Aussenflächen)
Ex works Blast cleaning according to DIN EN ISO 12944, part 4 Roughness heights Rz 40 –
Degree of purity: Sa 2 ½ 60 µm (outside surfaces)
Site Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Hand- bzw. maschinelle Entrostung nach DIN EN ISO 12944, Teil 4. Reinheitsgrad: PMa.
St 3 wenn für maschinelle Bearbeitung unzugänglich.
Beschichtung / Coating
System 13
Schwerer Korrosionsschutz für Bauteile mit ständi- Heavy duty corrosion protection for items exposed
ger Wasser- Feuchtebelastung wie z.B.: continuously to water / humidity such as:
Ex works Blast cleaning according to DIN EN ISO 12944, part 4 Roughness heights Rz 40 –
Degree of purity: Sa 2 ½ 60 µm
Site Repair: Repair of transport and erection damages, weld seam areas, etc.
Hand- bzw. maschinelle Entrostung nach DIN EN ISO 12944, Teil 4. Reinheitsgrad: PMa.
PSt 3 wenn für maschinelle Bearbeitung unzugänglich.
Die mit Sonderbeschichtung beschichteten Flächen müssen vor der Überarbeitung in
den Rand- Überlappungszonen aktiviert / mechanisch aufgeraut werden.
Beschichtung / Coating
Deckbeschichtung
Außenfläche Alkydharz (AK) oder Acrylharz Deckbe- Farbton: siehe
Baustelle schichtung Endfarbtonliste
30-40 µm
Top coat
Outside surfaces Alkyd Enamel or acrylic resin top coat. Colour: see final colour list
Site
Hersteller Deckbeschichtung
Paint supplier Top coat
Carboline Carbocoat 139 / Carbocoat AD51
International Intersheen 579
Jotun Pilot 2
Die 1-komp. Alkydharz Deckbeschichtung ist auf die Eignung der Überarbeitung und der
Verträglichkeit mit den vorhandenen Beschichtungen zu prüfen.
The 1k alkyd enamel top coat must be checked on acceptability of the revision and compatibility to the existing
coating.
System 14
Oberflächenbehandlung Tellerfederpakete Disc spring package surface preparation
Vorbereitung und Ausführung nach Wahl durch HPE Preparation and execution after choice by HPE
Ab Werk Vor dem Aufbringen des Korrosionsschutzes muss sichergestellt werden, dass sich
keine die Haftung beeinträchtigenden Partikel auf der Oberfläche befinden. Schmutz,
Fett, Öl, Staub, usw. müssen vor der Beschichtung gründlich entfernt werden.
Ex works
Before the corrosion protection is applied it has to be assured that there are no adhesion-
disturbing particles on the surface. Dirt, fat, oil, dust etc. have to be removed thoroughly
before coating.
Transport packing refe- Components have to be protected by seaworthy packing, as shipment is made by sea-
rence freight.
Anmerkung: Wenn besondere Korrosionsschutzmaßnahmen erforderlich sind, ist in jedem Fall mit dem Her-
steller Rücksprache zu nehmen. Galvanische Überzüge (Verzinkung, Kadmierung, o.ä.) sind we-
gen Sprödbruchgefahr zu vermeiden!
Die freistehenden Gewindeenden der Spannanker sind nach dem Standard des Herstellers gegen Korrosion
geschützt. Die auftretenden Belastungen sind zu berücksichtigen!
Der Korrosionsschutz der Halterungskonstruktion, Kopf- und Fußplatten, etc. erfolgt gemäß System 1.
Note: If special corrosion protection actions are necessary, the manufacturer has to be informed.
Electro plated coatings (galvanized, cadmium coating, or similar) have to be avoided because of
the danger of brittle fraction.
The free thread ends of the clamping jaws have to be corrosion-protected as defined in the manufacturer's stan-
dard. Occurring loads have to be considered.
The corrosion-protection of the support, end plates and ground plates etc. is carried out according to system 1.
Anlage / Annex 1
Lieferanten für Farbmaterial / Supplier for paint material
PLZ
Firma / Straße Ort Anprechpartner Telefon-Nr.
Post Contact person
Company Street City Tel. No.
Code
H. Prins /
Carboline Schumanstr. 18 52146 Würselen 02405 41 76 15
H. Schneeloch
Obere Kaisers-
Geholit + Wiemer 47249 Duisburg H. Krüßmann 0203 – 997 07 – 0
werther Straße 18
Hempel Germany Niederkasseler
51447 Köln H. Mühlberg 02203 - 911 71 – 13
GmbH Straße 6
Lauenburger
International 21039 Börnsen H. Livree 040 – 720 03 – 0
Landstr. 11
040 – 851 96 – 33
Jotun Winsbergring 25 22525 Hamburg H. Böge
Sika Deutschland Vaihingen/
Rieter Tal 1 71665 H. Fries 07042-109 208
GmbH Enz
Vertretungen der Farbhersteller für Südafrika / Supplier for paint material in South Afrika
PLZ
Firma / Straße Ort Anprechpartner Telefon-Nr.
Post Contact person
Company Street City Tel. No.
Code
Mr. Boonzaier
Carboline Chloorkop 9 1624 Midrand +27 - 11 25 45 500
Mr. Thompson
180 Katherin Street
Geholit + Wiemer: Johannes- Mr. Greame
Sandton 2000 +27 - 11 30 14 600
Barloworld Plascon burg Carr
PO Box 1227
Paarden Eiland
7420 Cape Town +27 - 21 51 17 550
Hempel ZA Po Box 289
410 Sydney Road,
4000 Durban +27 - 31 27 47 800
Umbilo
International Paint c/o 8 Juyn Street Al- +27 - 11 -861 -1000
1449 Alberton Mr. Gilhooley
South Africa rode -1126
Jotun Paints South PO Box 187
8000 Cape Town Mr. David Paul +27 - 21 94 18 800
Africa (Pty) Ltd. Blackheath 7581
9 Hocking Place, Mr. Paul
Sika ZA (PTY) Ltd. 3608 Pinetown +27- 31 792 6500
Westmead Adams
Anlage / Annex 2
Lieferanten für Fugendichtstoff / Sealing Compound Suppliers
PLZ
Firma / Straße Ort Anprechpartner Telefon-Nr.
Post Contact person
Company Street City Tel. No.
Code
An der Bundesstr. 16
Bostik GmbH 33825 Borgholzhausen H. Krüger 0202-773219
Postfach 1154t
Deitermann 02394-8207
Lohstr. 61 H. Butz
Chemiewerk 45702 Datteln 02363-
Postfach 1165 H. Renkowski
GmbH 399335
Sika Deutschland 07042-109
Rieter Tal 1 71665 Vaihingen/ Enz H. Fries
GmbH 208
Otto Chemie
Krankenhausstraße 14
Hermann Otto 83411 Fridolfing H. Keuntje 08684-908-0
Postfach 20
GmbH
Remmers Chemie
Postfach 1255 49624 Lönningen H. Emerich 05432-83168
GmbH & Co.
Anlage / Annex 3
Anlage / Annex 4
Farbtonliste / Colour code list
Die auf zu bringenden Grund-, bzw. Zwischenbeschichtungen sind farblich auf den Endfarbton
der Deckbeschichtung abzustimmen.
The primer and/or intermediate coatings which can be brought are to be co-ordinated coloured with
the final colour of the top coating.
System 1 System 1
Im Innenbereich liegende, nicht wärmegedämmte Bau- Indoors, not heat insulated parts, with a thermal load
teile mit thermischer Belastung bis max. 80 °C, wie z.B: up to max. 80 °C, as for example
System 2 System 2
Im Freibewitterten Bereich liegende Bauteile und im Outdoor parts and indoor parts with upper chemical
Kesselhaus liegende Stahlbauwände ohne Einhau- stress, not insulated, with a thermal load up to
sung, nicht wärmegedämmt mit thermischer Belastung max 80 °C, as for instance:
bis max. 80 °C, wie z.B.:
• Steel structures, platforms, stairs, handrails
• Stahlbau, Bühnen, Treppen, Geländer • Structural steel walls in the boiler house (without
• Stahlbauwände im Kesselhaus (ohne Einhausung)* housing)*
• Behälteraußenflächen, Kanäle • Tanks outside surfaces, ducts
• Rohrleitungen, Halterungen und Aufhängungen • Pipings, hanger fixtures
• etc. • etc.
System 3 System 3
Wärme- und hitzebelastete, nicht wärmegedämmte Heat loaded, not heat insulated parts, with a thermal
Anlagenteile mit thermischer Belastung 80 °C - 400 ° C, load up to 80 °C - 400°C, as for example:
wie z.B.:
• Supports, support lugs, hanger fixtures
• Abstützungen, Pratzen, Aufhängungen • Damper parts (stuffing boxes, linkage)
• Klappenteile (Stopfbuchsen, Gestänge) • Access doors, inspection openings, silencers
• Einsteigetüren, Schautüren, Schalldämpfer • Drain-, ventilation-, condensation product pipes,
• Entwässerungs-, Entlüftungs-, Kondensatleitun- blow out pipes as soon as the supports and pipe
gen, Ausblaseleitungen sowie deren Halterungen clamps
und Schellen • Internal burner parts
• Interne Brennerteile • MPS - mill
• MPS - Mühle • etc.
• etc.
nur Grundbeschichtung only priming coat
Zukaufteile von Unterlieferanten, Serienteile/ Katalog- Purchased parts from suppliers, serial- and catalog
ware (ohne Seetransport) parts (without sea transport)
nicht wärmegedämmt, wie z.B.: Not heat insulated, as for example:
Zukaufteile von Unterlieferanten, Serienteile/ Katalog- Purchased parts from suppliers, serial- and catalog
ware (mit Seetransport) parts (with sea transport)
nicht wärmegedämmt, wie z.B.: Not heat insulated, as for example:
nach Lieferantenstandard, Motoren RAL 7035 According to supplier standard, motors RAL 7035
Lichtgrau light grey
System 9 System 9
Freibewitterte und in Innenräumen liegende, nicht Outdoor and indoor lying not insulated control, hydrau-
gedämmte Steuerungs-, Hydraulikleitungen, etc. bis lic lines etc. until max. 80 °C
max. 80 °C(wenn diese nicht nach System 1 ab Werk
beschichtet werden können)
• (gilt auch für MPS – Mühle) • (is valid also for MPS – mill)
• etc. • etc.
System 10 System 10
System 11 System 11
System 12 System 12
Beschichtungssystem für Außen- und Innenflächen der Coating system for outside- and inside surfaces of the
Kohlebunker mit Edelstahlauskleidung. coal bunker
Schwerer Korrosionsschutz für Bauteile mit ständiger Heavy duty corrosion protection for items exposed
Wasser- Feuchtebelastung wie z.B.: continuously to water / humidity such as: