Sei sulla pagina 1di 7

A study from Stanford University in the USA suggests that very stressful events affect

the brains of boys and girls in different ways. Researchers say that girls suffer more
after traumatic events and are more likely to develop post-traumatic stress disorder
(PTSD). They also say that because of this, girls and boys should be treated differently
by doctors during the recovery process from PTSD. Lead researcher Dr Megan
Klabunde said: "It is important that people who work with traumatised youth consider
the sex differences. Our findings suggest it is possible that boys and girls could exhibit
different trauma symptoms and that they might benefit from different approaches to
treatment."

The research focused on a part of the brain that deals with emotions and empathy,
called the insula. The smaller the insula, the more likely it is that someone will suffer
from PTSD. Researchers discovered that the insula was particularly small in girls who
had gone through a traumatic event. It was larger than usual in boys who had
experienced a distressing, shocking or frightening event. Post-traumatic stress disorder
is a mental disorder that can develop after traumatic events, such as sexual assault,
warfare, traffic collisions, or threats on a person's life. Symptoms may include
disturbing or suicidal thoughts, nightmares related to the events, and alterations to
how a person thinks and feels.

Un estudio de la Universidad de Stanford en los Estados Unidos sugiere que eventos


muy estresantes afectan el cerebro de niños y niñas de diferentes maneras. Los
investigadores dicen que las niñas sufren más después de eventos traumáticos y son más
propensas a desarrollar trastorno de estrés postraumático (TEPT). También dicen que
debido a esto, las niñas y los niños deben ser tratados de manera diferente por los
médicos durante el proceso de recuperación de PTSD. "Es importante que las personas
que trabajan con jóvenes traumatizados consideren las diferencias sexuales, y nuestros
hallazgos sugieren que es posible que los niños y niñas puedan presentar diferentes
síntomas traumáticos y que puedan beneficiarse de diferentes enfoques para el
tratamiento", dijo la investigadora principal Megan Klabunde.

La investigación se centró en una parte del cerebro que se ocupa de las emociones y la
empatía, llamada la insula. Cuanto menor es la ínsula, más probable es que alguien sufra
de PTSD. Los investigadores descubrieron que la insula era particularmente pequeña en
las niñas que habían pasado por un evento traumático. Era más grande que de costumbre
en los niños que habían experimentado un acontecimiento angustiante, chocante o
aterrador. El trastorno de estrés postraumático es un trastorno mental que puede
desarrollarse después de acontecimientos traumáticos, como agresión sexual, guerra,
colisiones de tráfico o amenazas en la vida de una persona. Los síntomas pueden incluir
pensamientos perturbadores o suicidas, pesadillas relacionadas con los eventos y
alteraciones en la forma en que una persona piensa y siente.
World leaders have congratulated Donald Trump on his surprise win in the U.S.
Presidential election on Tuesday. Other leaders were a little less warm. Mr Trump
defeated his rival Hillary Clinton to become the USA's 45th President. He will take
office on January 20, 2017. He will then be aged 70 years, 7 months and 6 days. This
means he will be the oldest person to become President. In his victory speech, Mr
Trump told Americans: "Working together, we will begin the urgent task of rebuilding
our nation and renewing the American dream. [We will] have the strongest economy
anywhere in the world. At the same time, we will get along with all other nations
willing to get along with us."

Russia's president Vladimir Putin was among the first to congratulate Mr Trump. He
said: "We are ready to do our part to return Russian-American relations to a stable
path of development." China said it looked forward to working, "in a constructive way
that avoided conflict and confrontation". Mexican President Pena Nieto said: "Mexico
and the United States are friends, partners and allies and we should keep
collaborating." France's President Francois Hollande said the result, "opens a period of
uncertainty". Germany's Justice Minister tweeted: "The world won't end, but things
will get more crazy." Japan's Prime Minister Shinzo Abe said: "Hand in hand with Mr
Trump, we will try to work together."

Los líderes mundiales han felicitado a Donald Trump por su sorpresiva victoria en las
elecciones presidenciales de Estados Unidos el martes. Otros líderes estaban un poco
menos calientes. El Sr. Trump derrotó a su rival Hillary Clinton para convertirse en el
45.o presidente de los EEUU. Asumirá el cargo el 20 de enero de 2017. A continuación,
tendrá 70 años, 7 meses y 6 días. Esto significa que él será la persona más vieja para
convertirse en presidente. En su discurso de victoria, el Sr. Trump dijo a los
estadounidenses: "Trabajando juntos, comenzaremos la tarea urgente de reconstruir
nuestra nación y renovar el sueño americano. [Tendremos] la economía más fuerte en
cualquier parte del mundo. Llevarse bien con todas las demás naciones que quieran
llevarse bien con nosotros ".

El presidente ruso, Vladimir Putin, fue uno de los primeros en felicitar al señor Trump.
Él dijo: "Estamos listos para hacer nuestra parte para devolver las relaciones ruso-
estadounidenses a un camino estable de desarrollo". China dijo que esperaba trabajar,
"de una manera constructiva que evitó el conflicto y la confrontación". La presidenta
mexicana, Pena Nieto, dijo: "México y Estados Unidos son amigos, socios y aliados y
debemos seguir colaborando". El presidente de Francia, François Hollande, dijo que el
resultado "abre un período de incertidumbre". El ministro de Justicia de Alemania
twitteó: "El mundo no terminará, pero las cosas se volverán más locas". El primer
ministro de Japón, Shinzo Abe, dijo: "De la mano de Trump, trataremos de trabajar
juntos".
There are calls to end the semi-annual practice of putting our clocks backwards and
forwards an hour. It is done by forwarding clocks by one hour in the spring so that
evening daylight lasts an hour longer and then putting them back in the autumn. This is
done in many parts of the world and is called Daylight Saving Time (DST). Scientists are
questioning the value of tinkering with time. They say changing the clocks could
actually be harmful to our health and increase energy costs. The States of California
and Massachusetts in the USA are considering unilaterally abandoning DST. Lawmakers
there feel it has no relevance today when we have electric lights and people work
around the clock.

Those in support of DST argue that it saves energy because lights are turned on later.
They argue it promotes outdoor leisure activities in the summer evening, and is
therefore good for physical and psychological health. They also say it reduces traffic
accidents and crime. People who tend to support DST are city workers, retail
businesses, outdoor sports enthusiasts and businesses, tour operators, and others who
benefit from increased light during the evening in summer. Opponents say it increases
energy costs and causes health risks. The incidence of heart attacks and strokes can
increase due to changes in the circadian cycle (our body clock). With less rest, people
make more mistakes, so accidents increase.

Hay llamadas para poner fin a la práctica semestral de poner nuestros relojes hacia
atrás y hacia delante una hora. Se hace mediante el envío de relojes de una hora en la
primavera para que la luz del día por la noche dura una hora más y luego ponerlos de
nuevo en el otoño. Esto se hace en muchas partes del mundo y se llama el horario de
verano (DST). Los científicos están cuestionando el valor de jugar con el tiempo. Dicen
que cambiar los relojes podría ser perjudicial para nuestra salud y aumentar los costos
de energía. Los Estados de California y Massachusetts en los Estados Unidos están
considerando abandonar unilateralmente el horario de verano. Los legisladores allí
sienten que no tiene ninguna relevancia hoy cuando tenemos luces eléctricas y la
gente trabaja alrededor del reloj.

Aquellos que apoyan el DST argumentan que ahorran energía porque las luces se
encienden más tarde. Ellos argumentan que promueve actividades de ocio al aire libre
en la noche de verano, y por lo tanto es bueno para la salud física y psicológica.
También dicen que reduce los accidentes de tránsito y la delincuencia. Las personas
que tienden a apoyar el horario de verano son los trabajadores de la ciudad, las
empresas minoristas, los entusiastas de los deportes al aire libre y las empresas, los
operadores turísticos y otros que se benefician de la luz durante la noche en verano.
Los opositores dicen que aumenta los costos de energía y causa riesgos para la salud.
La incidencia de ataques cardíacos y accidentes cerebrovasculares puede aumentar
debido a los cambios en el ciclo circadiano (nuestro reloj corporal). Con menos
descanso, la gente comete más errores, por lo que los accidentes aumentan.
An expert thinks she knows the secret of what dogs dream about. A psychologist did
research into dog dreams. She concluded that dogs dream about their owners. She
also said dog dreams were similar to human dreams. She said humans and dogs dream
about things that interested them during the day. She added: "It's likely your dog is
dreaming of your face, your smell and of pleasing or annoying you." She said pets need
happy experiences so they have nice dreams.

The psychologist said we don't know what dogs or humans see in their dreams.
Research is based on the fact that dogs and humans have a sleep cycle. This includes a
period of activity called REM (Rapid Eye Movement). This is when we dream. The
psychologist said dogs probably dream during their REM. She also said dogs move
about while they are asleep because they are acting out their dreams. Their legs move
in a running motion.

Una experta cree que conoce el secreto de lo que los perros sueñan. Un psicólogo
investigó los sueños de los perros. Ella concluyó que los perros soñan con sus dueños.
También dijo que los sueños de los perros eran similares a los sueños humanos. Ella
dijo que los seres humanos y los perros soñan sobre las cosas que los interesaron
durante el día. Ella agregó: "Es probable que su perro está soñando con su rostro, su
olor y de complacer o molestar a usted." Ella dijo que las mascotas necesitan
experiencias felices para que tengan buenos sueños.

El psicólogo dijo que no sabemos lo que perros o seres humanos ven en sus sueños. La
investigación se basa en el hecho de que los perros y los seres humanos tienen un ciclo
de sueño. Esto incluye un período de actividad llamado REM (Rapid Eye Movement).
Esto es cuando soñamos. El psicólogo dijo que los perros probablemente sueñan
durante su REM. También dijo que los perros se mueven mientras están dormidos
porque están actuando sus sueños. Sus piernas se mueven en movimiento
It is no surprise that girls do more unpaid housework than boys. They do 40 per cent
more, which is 160 million more hours every day. In some countries, this figure is a lot
higher. A report from UNICEF highlights this gap. UNICEF said girls lose important
chances to learn, grow and enjoy their childhood. It added that this inequality among
children means gender stereotypes continue and women and girls end up doing more
work across generations.

Most work done by girls is very physical. Most girls cook, clean, collect firewood or
water and care for children and elderly relatives. In Somalia, girls spend 26 hours a
week on household chores. The report is part of the UN's International Day of the Girl
Child on October 11. UNICEF said that knowing the challenges girls face is the first
important step towards gender equality, "and breaking down barriers that confront the
world's 1.1 billion girls".

No es de extrañar que las niñas hagan más trabajo doméstico no remunerado que los
niños. Hacen un 40 por ciento más, lo que equivale a 160 millones de horas más al día.
En algunos países, esta cifra es mucho más alta. Un informe de UNICEF destaca esta
brecha. UNICEF dijo que las niñas pierden oportunidades importantes de aprender,
crecer y disfrutar de su niñez. Agregó que esta desigualdad entre los niños significa que
los estereotipos de género continúan y que las mujeres y las niñas terminan haciendo
más trabajo a través de generaciones.

La mayoría del trabajo realizado por las niñas es muy físico. La mayoría de las niñas
cocinan, limpian, recogen leña o agua y cuidan niños y parientes mayores. En Somalia,
las niñas pasan 26 horas a la semana en las tareas domésticas. El UNICEF dijo que
conocer los desafíos que enfrentan las niñas es el primer paso importante hacia la
igualdad de género "y romper las barreras que enfrentan las 1.100 millones de niñas".
Hawaii might ban the tourist activity of swimming with dolphins. Dolphins have been a
magnet for tourists over the past decades. However, officials say tourism harms the
dolphins because they cannot rest or socialize. The National Marine Fisheries Service
(MNFS) wants to stop swimming with, or approaching within 50 metres of, dolphins.
That would end many tour activities, such as sailing alongside the dolphins and
snorkeling with them.

The MNFS said the ban would not have a big impact on Hawaii's tourist trade. It said:
"We think that by identifying 50 metres as the minimum distance, there still can be a
viable tourist industry." Tour operators disagree. One warned: "It would be the end of
legitimate dolphin swimming. We couldn’t offer the people the quality interaction that
they expect." Dolphins are most active at night and sleep and relax during the day.

Hawai podría prohibir la actividad turística de nadar con delfines. Los delfines han sido
un imán para los turistas en las últimas décadas. Sin embargo, lo
s funcionarios dicen que el turismo perjudica a los delfines porque no pueden
descansar o socializar. El Servicio Nacional de Pesca Marítima (MNFS) quiere dejar de
nadar o aproximarse a 50 metros de los delfines. Eso terminaría muchas actividades de
viaje, como navegar junto a los delfines y bucear con ellos.

El MNFS dijo que la prohibición no tendría un gran impacto en el comercio turístico de


Hawai. Dijo: "Creemos que al identificar 50 metros como la distancia mínima, todavía
puede haber una industria turística viable". Los operadores turísticos no están de
acuerdo. Uno advirtió: "Sería el fin de la natación legítima de los delfines.No podíamos
ofrecer a la gente la interacción de calidad que esperan". Los delfines son más activos
por la noche y dormir y relajarse durante el día.

Potrebbero piacerti anche