Sei sulla pagina 1di 7

¿QUÉ SIGNIFICA EL “BAUTISMO POR LOS MUERTOS” EN 1ª A

LOS CORINTIOS 15:29?

Lelis Riovalle1

INTRODUCCIÓN

De otro modo, ¿qué harán los que se bautizan por los muertos, si en
ninguna manera los muertos resucitan? ¿Por qué, pues, se bautizan
por los muertos? (1 Cor. 15:29 RVR1960)
El apóstol Pablo no denunció la práctica del bautismo por los muertos, más
bien la utilizó como argumento para defender la enseñanza de la resurrección.
Muchos ven en este pasaje un bautismo vicario, si esto es así ¿por qué Pablo no
condenó esta práctica siendo que él es caracterizado por su apologética?
Este ensayo presenta algunas posturas sobre 1ª a los Corintios 15:29, de
autores como: Fitzmyer, Pratt, Richard, Keener entre otros. Luego presenta la
función que cumple 1ª a los Corintios 15:29 en la perícopa. También se hace un
análisis morfológico y sintáctico a las palabras griegas ὑπὲρ y βαπτίδονται para
dar unas tentativas conclusiones y finalmente hace las aplicaciones respectivas.
Palabras clave: Bautismo – Vicario – Muertos – Pablo – Interpretación

La preparación espiritual del intérprete es demandada por la misma


Escrituras, y es aquí donde muchos han errado al pensar que las Escrituras se

1
Lelis Riovalle es licenciado en Teología por la Corporación Universitaria Adventista y se encuentra
cursardo una Maestría en Estudios Teológicos con el Seminario Reformado Latinoamericano Post
Tenebras Lux, es autor de la Guía Práctica para Enseñar la Fe de Jesús de Forma Eficaz y coautor
del libro Ensayos exegéticos-teológicos: Tu palabra permanece para siempre (Editorial: Corporación
Universitaria Adventista, 2018). En la actualidad está escribiendo el libro titulado Aproximación
Hermenéutica al Antiguo Testamento: desde un enfoque intra-bíblico. Se ha desempeñado como
instructor bíblico, evangelista y ministro del evangelio.
pueden abordar sin tener en cuenta la vida moral, ética y espiritual del que
intenta interpretarla. A continuación se presenta los requisitos básicos en la
preparación espiritual del intérprete:

 Fe, (Heb. 11:6).


 Amor por la verdad, (2 Tes. 2: 10).
 Honestidad, (Prov. 23:23; Efe. 4:25; 1 Ped. 2: 22).
 Humildad, (Jer. 9:23-24).
 Sentido Común.
 Disposición al estudio, (Hch. 17:11; 2 Tim. 2:15).
 Pureza espiritual, (Tito 1:13-16; Jn. 8:44-45).
 Disposición a escuchar primero a Dios, (2 Tim. 4:1-5; 1 Sam. 15:1-
25).2
Una vez cumplidos los requisitos éticos y espirituales por parte del
intérprete, se demanda la investigación académica la cual se presenta a
continuación.

Algunos puntos de vista


La lectura de 1ª a los Corintios 15:29 ha llevado a Fitzmyer y a otros a
decir que la interpretación de un bautismo vicario es lo más justificable3.
Aunque reconocen que el significado no es tan claro. También Pratt y Richard
sugieren, que para san Pablo no tenía sentido que en la iglesia de Corinto
negaran la resurrección, cuando habían otros que practicaban el bautismo
vicario4; para algunos la práctica del bautismo vicario le dio soporte al
argumento5 del apóstol Pablo.
En otro sentido, se encuentra Keener dando la posibilidad que el pasaje
sea una referencia a los lavamientos que se hacían a los cadáveres antes de ser
2
Tomado de: https://andandoenlaverdad.files.wordpress.com/2013/07/hermenc3a9utica-para-
predicadores-phil-sanders.pdf.
3 Fitzmyer, Joseph A., S.J.: First Corinthians: A New Translation With Introduction and Commentary. New
Haven; London: Yale University Press, 2008, S. 581.
4
Pratt, Richard L., Jr: I & II Corinthians. Nashville, TN : Broadman & Holman Publishers, 2000 (Holman New
Testament Commentary; Holman Reference 7), S. 266
5
Entre los cuales están: Conzelmann, Hans: 1 Corinthians: A Commentary on the First Epistle to the
Corinthians. Philadelphia: Fortress Press, 1975 (Hermeneia--a Critical and Historical Commentary on the
Bible), S. 275; Walvoord, John F.; Zuck, Roy B.; Dallas Theological Seminary: The Bible Knowledge
Commentary: An Exposition of the Scriptures. Wheaton, IL: Victor Books, 1983-c1985, S. 2:544. Einführungen
Und Erklärungen Aus Der Stuttgarter Erklärungsbibel. Neuausgabe Mit Apokryphen. Stuttgart: Deutsche
Bibelgesellschaft, 2005, S. 1 Co 15.29-34.
sepultados6; al sostener ésta posición implícitamente se estaría diciendo que
san Pablo se valió de dicha costumbre para presentar prueba razonable en
favor de la resurrección de los muertos. Aceptar la posición de Keener sería
consentir en que Pablo fue endeble en defender la enseñanza bíblica del
bautismo, cuando en realidad el apóstol deja ver todo lo contrario7.
Es necesario considerar también las dos posibles interpretaciones que da
Walter C. Kaiser de 1ª a los Corintios 15:29; en primer lugar había en Corinto
algunos creyentes que se bautizaban a nombre de familiares o amigos muertos,
y por último el bautismo se practicaba a nombre de personas creyentes que
habían muerto sin la oportunidad de ser bautizadas8. Según Kaiser, las
personas que aceptaban a Jesucristo debían pasar por un periodo de prueba de
casi un año, antes “que se les administrara el bautismo”. Sin embargo él
reconoce que en las primeras décadas el bautismo se confería casi
inmediatamente a la aceptación9 de Jesucristo por parte de la persona10.
Contrario a esta posición esta Gary S. Shogren al sostener que no hay
forma de probar que esta era una costumbre del primer siglo y no una exegesis
desviada11. En forma similar Fee, y Douglas aluden a que están convencidos
que la práctica bautismal de los mormones apoyada sobre 1ª a los Corintios
15:29, es una hermenéutica errada por no estar dirigida por una exegesis
adecuada12.

6
Keener, Craig S.; InterVarsity Press: The IVP Bible Background Commentary: New Testament. Downers
Grove, Ill. : InterVarsity Press, 1993, S. 1 Co 15.29.
7
Se plasmará una cita extensa de Herbert Kiesler donde se menciona: La Biblia enseña el bautismo por
inmersión. Como se observó antes, la palabra “bautismo” indica inmersión. De igual manera, los ejemplos del
Nuevo Testamento muestran que el bautismo es por inmersión. Por último, la referencia de Pablo a la sepultura y
resurrección, en Romanos 6:3-5, no tendría sentido a menos que se refiera a una inmersión total […] Cuando se
administra el bautismo, los cristianos usan por lo general la fórmula que se encuentra en Mateo 28: 19: “En el
nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo”. Bautizar en el nombre puede significar en la familia del Dios
trino, o sobre la base de la autoridad delegada por él. En los tiempos apostólicos, se usó la formula 2en el
nombre de Jesucristo” o “en el nombre del Seños Jesús” (Hech. 2:38; 8:16; 10:48). El bautismo en el nombre de
Jesús solamente, en vez de usar la fómula de Mateo 28: 19, puede reflejar la exhortación de Pedro de aceptar a
Jesucristo como el Cristo-Mesías, confesarlo públicamente y unirse a su iglesia. (Collins, Sergio ., Mario .
Colllins, F lix Cort s ., ulio . Peverini, and Miguel A. Valdivia.
fe. (6 vols) Miami, Fla: sociación Publicadora Interamericana, 2 05, pg. 50-51.
8
Kaiser, Walter C., Peter H. Davids, F. F. Bruce, and Manfred T. Brauch. . El Paso,
Texas: Editorial Mundo Hispano, 2014, pg. 607.
9
(Hech. 2:37-41; 8:34-38; 10:44-48; 16:29-33).
10
Ibid., Kaiser.
11
Gary S. Shogren, Ph. D. 1 Corintios: Seminario ESEPA San José, Costa Rica.
12
Fee, Gordon D., and Douglas K. Stuart. La lectura eficaz de la biblia. Miami, FL: Vida, 2007, pg. 25.
Pasando a otro aspecto, Kistemaker dijo que con toda humildad no sabía
que significa este versículo13; también para Robertson este pasaje permanece
como un enigma14. Canclini acertó cuando dijo que no había otra alusión al
tema en todo el Nuevo Testamento 15. Las posiciones presentadas nos dan una
pequeña vislumbre de las distintas interpretaciones que se le ha dado a 1ª a
los Corintios 15:29, y este ensayo no será la excepción. Para ello se presenta la
posible función que cumple el texto dentro de la perícopa.
Función de 1ª a los Corintios 15:29 en la perícopa
La posible función que cumple el texto en la perícopa sería la siguiente:
en el vs 12 el escritor introduce una pregunta retórica para llevar a reflexionar
a los miembros de la iglesia de Corinto sobre las implicaciones que trae negar
la resurrección. En primer lugar negar la resurrección es echar por tierra la
resurrección del Señor Jesucristo (vs13). Segundo si Jesús está muerto la
predicación es falsa, la fe es vana (vs 14) y los apóstoles serían testigos falsos
(vs 15). Tercero todos los que murieron creyendo en Jesús estarían perdidos
(vs18) y por último los creyentes serían los más desventurados.
En el vs 19 el autor termina con las implicaciones que trae negar la
resurrección, y en el vs 20 pasa a hacer una apología de la resurrección. Inicia
ratificando que Jesucristo ha resucitado siendo la primicia de los muertos. Del
21 al 22 muestra el contraste entre Cristo y Adán, Adán trajo la muerte y Cristo
la resurrección de los muertos.
En el vs 23 aclara que la resurrección tiene un orden, Cristo la primicia y
luego los que murieron creyendo en Cristo resucitarán en la segunda venida.
Seguidamente del vs 24 al 28 se traslada al dominio que tiene Jesús sobre el
universo, al hacer mención que todo ha sido entregado a Cristo por parte del
Padre; pero finalmente Jesucristo entregará voluntariamente todo a su Padre.
No sin antes someter a todos sus enemigos bajo el “estrado de sus pies”.
Esto prepara el camino para afirmar que la muerte es el último enemigo que
será destruido por parte del Cristo resucitado. Y es aquí donde queda la puerta
abierta para introducir el texto problemático objeto de estudio; el autor
introduce la conjunción adverbial επε la cual traduce “de otro modo” “de no ser
así” es decir que todo lo que él ha dicho antes sino fuese verdad “¿qué harían

13
Kistemaker, Simon. . Grand apids, Mich: ibros Desafío,
1998, p. 612.
14
Robertson, A. T. Comentario al texto griego del Nuevo Testamento: obra completa. Terrassa, Barcelona:
Editorial Clie, 2003, p.455.
15
Canclini, Arnoldo: . Miami, FL: Editorial Unilit, 1995,
S. 247.
los que se bautizan por los muertos?” Convirtiendo este versículo en uno de los
argumentos finales en favor de la defensa de la resurrección.

Análisis al texto.
1 Cor 15.29 Ἐπεὶ τί ποιήσοσσιν οἱ βαπτιδόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν; εἰ ὅλως
νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, τί καὶ βαπτίδονται ὑπὲρ αὐτῶν;16
Por lo general la preposición ὑπὲρ [hyper] es traducida en este pasaje
como: “por” 17; aunque hyper se traduce de varias formas18; en el caso genitivo
traduce “por cuenta de”19 en este caso sería un indicador de motivo o razón20;
es decir que los muertos fueron la cuenta o la razón de dicho bautismo.
Por otra parte se encuentra el verbo βαπτίδονται en el tiempo presente,
donde el apóstol presenta esta acción como un proceso presente sin especificar
el fin de la labor21. Además al estar en la voz gramatical pasiva, señala que la
operación está recayendo sobre el sujeto 22; es decir que algunos habitantes de
la ciudad de Corinto estaban recibiendo la acción del bautismo. Esto queda
16
Nestle-Aland Greek New Testament, 27th Edition with McReynolds English Interlinear
17
Entre las cuales tan: El Nuevo Testamento de Nuestro Señor Jesucristo- Versión Hispano-Americana (1916).
Nueva Biblia Española; Nueva Versión Viviente, Nueva Versión Internacional. PABLO DESSON (NT); Biblia
del Peregrino (Luis Alanso Schokel 1993). RV1960, La Sagrada Biblia Versión De La Septuaginta Al Español
(Pbro. Guillermo junemann beckchaefer), entre otras.
18
ὑπέρ preposition; literally over, above; used only in a nonliteral sense in the NT; (1) with the genitive; (a) with
a component of protection and concern on behalf of, for the sake of, for (PH 4.10; CO 1.7); (b) after expressions
relating to prayer for, in behalf of (MT 5.44); (c) after expressions relating to sacrifice for, to atone for someone
(MK 14.24); to atone, pay the price for something (HE 10.12); (d) with a component of representation or
substitution in the place of, for, in the name of, instead of (RO 9.3; 1C 15.29; PM 13); (e) to mark cause or
reason on account of, for the sake of, in view of (AC 5.41; 2TH 1.5); (f) to mark general content with reference
to, about, concerning (equivalent to πεπί) (JN 1.30; RO 9.27); (2) with the accusative; (a) with a component of
excelling or surpassing exceeding, above, more than (2C 1.8b; EP 1.22); (b) preceded by a comparative than (LU
16.8; HE 4.12); (3) adverbially to an even greater degree, more (2C 11.23; cf. ἐγὼ μᾶλλον [I (even) more] in PH
3.4). Friberg, Timothy ; Friberg, Barbara ; Miller, Neva F.: Analytical Lexicon of the Greek New Testament.
Grand Rapids, Mich. : Baker Books, 2000 (Baker's Greek New Testament Library 4), S. 389.
19
Delgado Jara, Inmaculada. I, I. Estella (Navarra): Verbo Divino,
2013, pg. 294.
20
“89.28 ὑπέρe: a marker of cause or reason, often with the implication of something which has been
beneficial—„because of, in view of.‟ ηὰ δὲ ἔθνη ὑπὲπ ἐλέοςρ δοξάζαι ηὸν θεόν „and the nations to praise God
because of his mercy‟ o 15.9; ηί βλαζθημοῦμαι ὑπὲπ οὗ ἐγὼ εὐσαπιζηῶ; „why Gshould I be criticized because
of something I give thanks for?‟ 1 Cor 1 .3 ”. Louw, Johannes P. ; Nida, Eugene Albert: Greek-English
Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains. electronic ed. of the 2nd edition. New York :
United Bible societies, 1996, c1989, S. 1:780.
21
Heiser, Michael S.: Glosario De La Base De Datos De Terminología Morfológica-Sintáctica. Logos Bible
Software, 2005; 2005, presente.
22
Ibid., sujeto.
más soportado por el modo indicativo en el que se encuentra el verbo, ya que
es un estado donde se describe la acción como real. βαπτίδονται se encuentra
en tercera persona23.
En este caso el apóstol Pablo sería la primera persona, la iglesia de
Corinto la segunda persona y los bautizados corresponderían a la tercera
persona (del plural). Partiendo de los supuestos anteriores se puede inferir que
las personas que recibían el bautismo “por causa de” los muertos, (o “por
cuenta de” los muertos) no eran los feligreses de la iglesia de Corinto. Más bien
Pablo les cuenta a los miembros de la iglesia de Corinto lo que otros hacían.
La forma como se encuentra βαπτίδονται sólo aparece una vez en todo el
Nuevo Testamento24. O sea que estamos frente a un “Hapax Legómenon”25.
Esta palabra se traduce “lavar; bautizar; “causar una experiencia religiosa”
debido a su raíz βαπτίδω. También se refiere a nuestra unión e identificación
con Cristo; aunque se usa para referirse a Juan el bautista 26. Para Barth el
bautismo era una “participación, a través del poder del Espíritu Santo, en la
muerte y resurrección de Jesucristo, y además la representación de la
asociación del hombre con Cristo”27.

Conclusiones
El apóstol Pablo usó el versículo 29 para darle fuerza al argumento sobre
la validez de la resurrección de los muertos.
La traducción sugerida para la preposición ὑπὲρ es: por causa de; es
decir que las personas que se bautizaron, se bautizaron con la esperanza de la
resurrección. Es decir los creyentes antes de morir compartieron el evangelio
de Jesucristo, pero estos no vieron los resultados; pero ahora que estos se
encontraban en la condición de difuntos, los habían recibido el evangelio en
23
En gramática, “persona” se refiere a la característica del verbo o pronombre que ayuda a identificar a los
ejecutantes gramaticales en la comunicación “escrita o verbal. a “primera persona” señala al que habla o actúa;
la “segunda persona” señala la persona a la cual se habla (“tú”); y la “tercera persona” se refiere a la persona de
la cual se habla (él/ella, ellos/ellas).

24
Ibid,. Canclini 247.
25
El término hapax legómenon es un término griego que significa « dicho una sola vez». Designa una palabra,
una forma verbal o una expresión que aparece una sola vez dentro de un conjunto de escritos como la Biblia, o
bien en el contexto particular de una unidad textual bíblica. La dificultad de establecer con precisión el sentido
exacto de un hapax legómenon es evidente. BibI.: H. R. Cohen, Biblical Hapax legomena in the light of
Akkadian und Ugaritic, Atlanta 1975; F. E. Greenspahn, Hapax legomena in Biblical Hebrew, Chicago 1984; C,
Rabin, Hapax legomena. en EB, 111, 1048-1049.
26
(falta citar).
27
Karl Barth, The Teaching of the Church Regarding Baptism, trad. Ernest A. Payne (London: SCM, 1948), p. 9.
tiempos anteriores se estaban bautizando con la esperanza de volverse a ver
con ellos el día de la resurrección.
Por eso la preposición ὑπὲρ traduce “por causa de”; o sea que los
muertos fueron la causa de tales conversiones, pero esto ocurrió porque
cuando ellos vivían dieron un mensaje poderoso; el mensaje martillaba
constantemente la conciencia de algunos de los habitantes de la ciudad de
Corinto, por eso se bautizaban por causa de ellos.
Por esta razón san Pablo no condenó dicho bautismo porque era un
bautismo normal legítimo; más bien lo usó como argumento para mostrarles a
los feligreses de la Iglesia de Corinto, que mientras ellos negaban la
resurrección, había otras personas que se estaban bautizando con la esperanza
de resucitar en la segunda venida de Jesucristo.
Usar este paraje para apoyar el bautismo vicario, como lo hacen los
mormones es una falacia, que riñe con la doctrina bíblica de la salvación28, y
sería contrario a la teología paulina de la justificación por la fe29.

Aplicación
Jesucristo es el que tiene el dominio sobre la muerte, por tal razón
debemos someternos completamente a él para obtener la victoria sobre ella.
Todos los creyentes tenemos la sagrada responsabilidad de compartir el
evangelio con los no creyentes, y no importa que no veamos los resultados
inmediatos, la semilla del evangelio continuará y los resultados se verán en el
futuro.
La resurrección final es una verdad invariable, por eso debemos
prepararnos enamorándonos de Jesucristo para que él nos resucite en el día
final. También hay que prestar sumo cuidado para no interpretar las Escrituras
de forma distorsionada, porque de lo contrario nuestras enseñanzas se
convertirían en una gangrena que perturbarían la fe de los creyentes.
Así como los falsos maestros perturbaron la fe de los feligreses de la
Iglesia de Corinto, hoy día hay muchos maestros que distorsionan la fe de los
creyentes sinceros. Debemos tomar el ejemplo de Pablo y hacerle frente a la
herejía de la actualidad.

28
er a: Ivan . Blazen; en “ a Doctrina de la Salvación”. Collins, Sergio ., Mario . Colllins, F lix Cort s
A., Tulio N. Peverini, and Miguel A. Valdivia. . Miami, Fla:
sociación Publicadora Interamericana, 2 5, (pg. 117-200).
29
Reid, George W., and SC. Cantábriga. . Doral, Fla:
sociación Publicadora Interamericana, 2009, (pg. 263).

Potrebbero piacerti anche