Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MANUAL DE SERVICIO
YZF-R125
5D7-F8197-S0
SAS20060
YZF-R125 2008
MANUAL DE SERVICIO
©2007 MBK Industrie
Primera edición, enero 2008
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
MBK Industrie
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070
AVISO
Este manual ha sido editado por MBK Industrie principalmente para uso de los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los conocimientos de un
mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operaciones de manteni-
miento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de mecánica y de
las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados
por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente harán al vehículo inseguro y no
apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20080
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
NOTA: mientos.
SAS20090
4 7
6
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA 2. Líquido
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA: 5. Par de apriete
Los símbolos siguientes no se aplican a todos 6. Límite de desgaste, holgura
los vehículos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite del motor
1 2 3 10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Líquido de frenos
13. Grasa para cojinetes de ruedas
4 5 6 14. Grasa de jabón de litio
15. Grasa de disulfuro de molibdeno
16. Grasa de silicona
17. Aplicar sellador (LOCTITE®).
T.
R.
9 10
E G
11 12
M BF
13 14
B LS
15 16
M S
17 18
LT New
SAS20110
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS....................................................................................... 1-2
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 1-2
SISTEMA FI............................................................................................... 1-3
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................... 1-4
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada al bastidor.
Esta información será necesaria para pedir re-
puestos.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
SAS5D71022
1 2 3 4 5,6 7 8
11 10 9
1. Luz de alarma de avería del motor 10. Inyector de combustible
2. Bujía 11. Sensor de temperatura del refrigerante
3. Bobina de encendido
4. Bomba de combustible
5. FID (solenoide de ralentí rápido)
6. Conjunto de sensores del cuerpo de la
mariposa (formado por el sensor de posición
del acelerador, el sensor de presión del aire
de admisión y el sensor de temperatura del
aire de admisión)
7. ECU (unidad de control electrónico)
8. Sensor del ángulo de inclinación
9. Sensor de posición del cigüeñal
1-2
CARACTERÍSTICAS
SAS5D71023
SISTEMA FI
La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador de presión mantiene la pre-
sión del combustible que se aplica al inyector a solo 250 kPa (2.50 kg/cm², 36.3 psi). Consecuente-
mente, cuando la señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el
combustible es inyectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto. Por
tanto, cuanto más tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de com-
bustible se suministra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la
inyección), menor volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y la sincronización de la inyección. Las señales transmitidas por el sensor
de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de admi-
sión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de inclinación y el sensor de la tempe-
ratura del refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La sincronización de
la inyección se determina mediante las señales procedentes del sensor de posición del cigüeñal. En
consecuencia, en todo momento se suministra el volumen de combustible que necesita el motor de
acuerdo con las condiciones de conducción.
5 6
2
4
1 3
8
11 12
13
14
10
1-3
CARACTERÍSTICAS
SAS5D71046
ese caso, al pulsar el botón “RESET/SELECT”
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
la indicación cambia en el orden siguiente entre
los diferentes cuentakilómetros parciales y
cuentakilómetros:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIP
Para poner un cuentakilómetros parcial a cero,
1 selecciónelo pulsando brevemente (menos de
un segundo) el botón “RESET/SELECT” y se-
guidamente pulse el mismo botón durante al
menos tres segundos mientras el cuentakilóme-
2 tros parcial seleccionado parpadea. Si no lo
pone a cero de forma manual, el cuentakilóme-
1. Pantalla multifunción tros parcial en reserva se pondrá a cero automá-
2. Botón “RESET/SELECT” ticamente y se restablecerá la indicación
La pantalla multifunción está provista de los ele- anterior después de repostar y de recorrer 5 km
mentos siguientes: (3 millas).
• un velocímetro (que indica la velocidad de des-
plazamiento) Indicador de combustible
• un cuentakilómetros (que indica la distancia to-
tal recorrida)
• dos cuentakilómetros parciales (que indican la
distancia recorrida desde que se pusieron a
cero por última vez) 1
• un cuentakilómetros parcial en reserva (que in-
dica la distancia recorrida desde que se en-
ciende la luz de alarma del nivel de
combustible)
• un indicador de combustible
NOTA: 1. Indicador de combustible
• No olvide girar la llave a la posición “ON” antes El indicador de combustible indica la cantidad
de utilizar el botón “RESET/ SELECT”. de combustible que contiene el depósito. Los
• Solo para el Reino Unido: Para cambiar la indi- segmentos del indicador desaparecen hacia la
cación del velocímetro y del cuentakilóme- “E” (vacío) a medida que disminuye el nivel de
tros/cuentakilómetros parcial entre kilómetros combustible. Cuando empiece a parpadear el
y millas, pulse el botón “RESET/SELECT” du- último segmento del indicador, llene el depósito
rante al menos ocho segundos. lo antes posible.
1-4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20180
para todas las operaciones de engrase. Otras
INFORMACIÓN IMPORTANTE marcas pueden tener una función y aspecto si-
SAS20190
milares, pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.
SAS20210
1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
SAS20220
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie- ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
den en que las ha desarmado. Esto agilizará Después del desmontar el elemento, cambie to-
el montaje y facilitará la correcta colocación das las arandelas de seguridad/placas de blo-
de todas las piezas. queo “1” y pasadores hendidos. Después de
5. Mantenga todas las piezas apartadas de apretar el perno o la tuerca con el par especifi-
cualquier fuente de combustión. cado, doble las lengüetas de bloqueo sobre una
SAS20200
superficie plana del perno o la tuerca.
REPUESTOS
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
1-5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20230
SCA13300
ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.
SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
1-6
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
SAS20250
5. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS • Continuidad
CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo)
Compruebe si los cables, acopladores y conec-
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Comprobador de bolsillo
90890-03112
1. Desconectar:
Comprobador analógico de bolsi-
• Cable llo
• Acoplador YU-03112-C
• Conector
2. Comprobar: NOTA:
• Cable
• Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
• Acoplador
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
• Conector
pasos (1) a (3).
Humedad → Secar con un secador de aire.
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
Óxido/manchas → Conectar y desconectar
de contactos de los que se venden en la mayo-
varias veces.
ría de las tiendas de repuestos.
3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA:
Si la patilla “1” del terminal está aplanada, dóble-
la hacia arriba.
4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar el reglaje y el montaje de forma
completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas
inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números
de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.
YM-A5970
ø8 ø9 ø10
ø3 ø4
Herramienta de diagnóstico de la inyec- 3-5, 8-35
ción
90890-03182
Extensión 3-10
90890-04082
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YM-01300
YM-A9409-7/YM-A5142-4
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-01304
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-90058/YU-90059
YM-91044
YU-24460-01
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Manómetro 7-3
90890-03153
YU-03153
1-13
ESPECIFICACIONES
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 5D71 (Europa)
Dimensiones
Longitud total 2015 mm (79.3 in)
Anchura total 660 mm (26.0 in)
Altura total 1065 mm (41.9 in)
Altura del sillín 818 mm (32.2 in)
Distancia entre ejes 1355 mm (53.3 in)
Altura sobre el suelo 155 mm (6.10 in)
Radio de giro mínimo 3100 mm (122.0 in)
Peso
Con aceite y combustible 138.0 kg (304 lb)
Carga máxima 185 kg (408 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina súper sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 13.8 L (3.65 US gal) (3.04 Imp.gal)
Reserva de combustible 1.6 L (0.42 US gal) (0.35 Imp.gal)
Filtro de aceite
Tipo del filtro de aceite Papel
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor
exterior Menos de 0.15 mm (0.0059 in)
Límite 0.23 mm (0.0091 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba
de aceite 0.13–0.18 mm (0.0051–0.0071 in)
Límite 0.25 mm (0.0098 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Límite 0.18 mm (0.0071 in)
Presión de trabajo de la válvula de seguridad 39.2–78.4 kPa (5.7–11.4 psi) (0.39–0.78
kgf/cm²)
Punto de comprobación de la presión Tornillo de control en el cuerpo de la culata
Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidos todos los pasos) 1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo) 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Presión de apertura del tapón del radiador 107.9–137.3 kPa (15.6–19.9 psi) (1.08–1.37
kgf/cm²)
Termostato
Modelo/marca 5YP/NIPPON THERMOSTAT
Temperatura de apertura de la válvula 80.5–83.5 °C (176.9–182.3 °F)
Temperatura de apertura máxima de la válvula 95.0 °C (203.0 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 3.0 mm (0.12 in)
Núcleo del radiador
Anchura 198.0 mm (7.80 in)
Altura 128.0 mm (5.04 in)
Profundidad 24.0 mm (0.94 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Relación de reducción 19/38 (0.500)
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR8E
Distancia entre electrodos de la bujía 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Culata
Volumen 9.90–10.50 cm³ (0.60–0.64 cu.in)
Límite de alabeo 0.03 mm (0.0012 in)
Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 30.225–30.325 mm (1.1900–1.1939 in)
Límite 30.125 mm (1.1860 in)
Admisión B 25.127–25.227 mm (0.9893–0.9932 in)
Límite 25.027 mm (0.9853 in)
Escape A 30.232–30.332 mm (1.1902–1.1942 in)
Límite 30.132 mm (1.1863 in)
Escape B 25.065–25.165 mm (0.9868–0.9907 in)
Límite 24.965 mm (0.9829 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones DID SCR-0404SV/96
Sistema tensor Automático
Balancín/eje de balancín
Diámetro interior del balancín 9.985–10.000 mm (0.3931–0.3937 in)
Límite 10.015 mm (0.3943 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 9.966–9.976 mm (0.3924–0.3928 in)
Límite 9.941 mm (0.3914 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
Límite 0.074 mm (0.0029 in)
A
Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 1.538–2.138 mm (0.0606–0.0842 in)
Anchura del frontal de la válvula B (escape) 1.538–2.138 mm (0.0606–0.0842 in)
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 41.71 mm (1.64 in)
Límite 39.62 mm (1.56 in)
Longitud libre (escape) 41.71 mm (1.64 in)
Límite 39.62 mm (1.56 in)
Longitud montada (admisión) 35.30 mm (1.39 in)
Longitud montada (escape) 35.30 mm (1.39 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 23.54 N/mm (134.41 lb/in) (2.40 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 36.58 N/mm (208.87 lb/in) (3.73 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 23.54 N/mm (134.41 lb/in) (2.40 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 36.58 N/mm (208.87 lb/in) (3.73 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 140–162 N (31.47–36.42 lbf) (14.28–16.52 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 140–162 N (31.47–36.42 lbf) (14.28–16.52 kgf)
Inclinación del muelle (admisión) 2.5°/1.8 mm
Inclinación del muelle (escape) 2.5°/1.8 mm
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cilindro
Diámetro 52.000–52.010 mm (2.0472–2.0476 in)
Límite de desgaste 52.110 mm (2.0516 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.005 mm (0.0002 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.015–0.048 mm (0.0006–0.0019 in)
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Diámetro D 51.962–51.985 mm (2.0457–2.0466 in)
Altura H 5.0 mm (0.20 in)
H
D
B
T
B
T
2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Aro de engrase
Dimensiones (B × T) 1.50 × 1.95 mm (0.06 × 0.08 in)
B
T
Cigüeñal
Anchura A 47.95–48.00 mm (1.888–1.890 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.110–0.410 mm (0.0043–0.0161 in)
Holgura radial de la cabeza de biela E 0.004–0.014 mm (0.0002–0.0006 in)
C C
E
D
Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Engranaje
Embrague
Tipo de embrague Discos múltiples, en baño de aceite
Sistema de desembrague Empuje interior, empuje de leva
Holgura de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Espesor del disco de fricción 1 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.1102 in)
Cantidad de discos 1 unidad
Espesor del disco de fricción 3 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.1102 in)
Cantidad de discos 3 unidades
Espesor del disco de fricción 2 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.1102 in)
Cantidad de discos 1 unidad
Espesor de los discos de embrague 1.45–1.75 mm (0.057–0.069 in)
Cantidad de discos 4 unidades
Límite de alabeo 0.20 mm (0.0079 in)
Longitud libre del muelle de embrague 38.71 mm (1.52 in)
Longitud mínima 36.77 mm (1.45 in)
Cantidad de muelles 4 unidades
Límite de flexión de la varilla de empuje 0.500 mm (0.0197 in)
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios 6 velocidades, engranaje constante
Sistema de reducción primaria Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria 73/24 (3.042)
2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Mecanismo de cambio
Tipo de mecanismo de cambio Tambor de cambio y barra de guía
Espesor de la horquilla de cambio 5.76–5.89 mm (0.227–0.232 in) × 1
Espesor de la horquilla de cambio 4.76–4.89 mm (0.187–0.193 in) × 2
Descompresor
Tipo Descompresor automático
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento seco
Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Modelo/marca 5B2/BITRON
Presión de salida 250.0 kPa (36.3 psi) (2.50 kgf/cm²)
Inyector de combustible
Modelo/cantidad 1100–87K00 / 1
Marca AISAN
Cuerpo de la mariposa
Tipo/Cantidad SE AC28–2/1
Marca MIKUNI
Marca de identificación 5D71 00
Sensor de inyección
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372 Ω a 20 °C (68 °F)
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión 4.70–5.20 V
Resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión 5.7–6.3 kΩ
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2.32–2.59 kΩ a 20 °C (68 °F)
310–326 Ω a 80 °C (176 °F)
Estado de ralentí
Ralentí del motor 1300–1500 rpm
Temperatura del agua 85.0–95.0 °C (185.00–203.00 °F)
Temperatura del aceite 55.0–65.0 °C (131.00–149.00 °F)
Holgura del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
Rueda delantera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 17 × MT2.75
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 130.0 mm (5.12 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 17 × MT3.75
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 125.0 mm (4.92 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 100/80–17 M/C 52H
Marca/modelo PIRELLI/SPORT DEMON
Marca/modelo MICHELIN/PILOT SPORTY
Límite de desgaste (delantero) 1.6 mm (0.06 in)
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 130/70–17 M/C 62H
Marca/modelo PIRELLI/SPORT DEMON
Marca/modelo MICHELIN/PILOT SPORTY
Límite de desgaste (trasero) 1.6 mm (0.06 in)
Freno delantero
Tipo Freno monodisco
Accionamiento Accionamiento con la mano derecha
Holgura de la maneta del freno delantero 2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno monodisco
Accionamiento Accionamiento con el pie derecho
Posición del pedal de freno 47.9 mm (1.89 in)
Holgura del pedal de freno 3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in)
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 230.0 × 4.0 mm (9.06 × 0.16 in)
Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 5.5 mm (0.22 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 5.5 mm (0.22 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 32.00 mm × 1 (1.26 in × 1)
Líquido recomendado DOT 4
Dirección
Tipo de cojinete de la dirección Cojinetes de bolas y angulares
Ángulo de centro a tope (izquierda) 29.5°
Ángulo de centro a tope (derecha) 29.5°
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 130.5 mm (5.14 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 415.0 mm (16.34 in)
Límite 406.7 mm (16.01 in)
Longitud montada 398.0 mm (15.67 in)
Tensión del muelle K1 5.00 N/mm (28.55 lb/in) (0.51 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 7.00 N/mm (39.97 lb/in) (0.71 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–88.0 mm (0.00–3.46 in)
Carrera del muelle K2 88.0–147.5 mm (3.46–5.81 in)
Diámetro exterior del tubo interior 33.0 mm (1.30 in)
Límite de alabeo del tubo interior 0.1 mm (0.01 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Aceite para horquillas 10W o equivalente
Cantidad 235.0 cm³ (7.95 US oz) (8.29 Imp.oz)
Nivel 152.0 mm (5.98 in)
2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Suspensión trasera
Tipo Basculante (monocruz)
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido del conjunto de amortiguador trasero 54.0 mm (2.13 in)
Longitud libre del muelle 162.0 mm (6.38 in)
Longitud montada 155.0 mm (6.10 in)
Tensión del muelle K1 103.00 N/mm (588.13 lb/in) (10.50 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–54.0 mm (0.00–2.13 in)
Muelle opcional disponible No
Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante (axial)0 mm (0 in)
Cadena de transmisión
Tipo/marca R428HBSOR/ROLON
Cantidad de eslabones 131
Holgura de la cadena de transmisión 30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 191.5 mm (7.54 in)
2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (digital)
Tipo de optimizador de sincronización Sensor de posición del acelerador y eléctrico
Sincronización del encendido (A.P.M.S.) 5.0°/1400 rpm
Bobina de encendido
Modelo/marca 2JN/YAMAHA
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 kΩ a 20 °C (68 °F)
Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 5.0 kΩ
Magneto C.A.
Modelo/marca F5D7/YAMAHA
Producción estándar 14.0 V 20.8 A 5000 rpm
Producción estándar 14.0 V, 235 W 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.32–0.48 Ω a 20 °C (68 °F)
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Modelo/marca SH650D-11/SHINDENGEN
Voltaje regulado (CC) 14.1–14.9 V
Capacidad del rectificador (CC) 25.0 A
Voltaje no disruptivo 200.0 V
Batería
Modelo 12N5.5–3B / YUASA
Voltaje, capacidad 12 V, 5.5 Ah
Densidad 1.280 a 20 °C (68 °F)
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma de temperatura del refrigerante LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Motor de arranque
Modelo/marca 3C1/YAMAHA
Potencia 0.20 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0315–0.0385 Ω
Longitud total de la escobilla 7.0 mm (0.28 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 3.92–5.88 N (14.11–21.17 oz) (400–600 gf)
Diámetro del colector 17.6 mm (0.69 in)
Límite 16.6 mm (0.65 in)
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm (0.05 in)
Relé de arranque
Modelo/marca 5TN / OMROM
Amperaje 50.0 A
Bocina
Tipo de bocina Plana
Cantidad 1 unidad
Modelo/marca YF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia de la bobina 1.15–1.25 Ω a 20 °C (68 °F)
2-13
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Fusibles
Fusible principal 20.0 A
Fusible del faro 15.0 A
Fusible del sistema de señalización 7.5 A
Fusible del encendido 7.5 A
Fusible del ventilador del radiador 5.0 A
Fusible de repuesto 20.0 A
Fusible de repuesto 15.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible de repuesto 7.5 A
2-14
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20330
2-15
PARES DE APRIETE
SAS20340
2-16
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tapón de vaciado de aceite del
M35 1 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
motor
Tornillo de la tapa del elemento
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del filtro de aceite
Tornillo de la tapa del elemento
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del filtro de aceite
Perno de la placa deflectora de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
aceite
Perno del colector de admisión M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del inyector de combusti-
M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
ble
Tornillo de la abrazadera de
M4 2 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
unión del cuerpo de la mariposa
Tornillo de la abrazadera de la
M4 1 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
junta de la caja del filtro de aire
Perno de la caja del filtro de aire M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la válvula de láminas
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del sistema de inducción de aire
Tuerca del tubo de escape M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno del conjunto del escape M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno del conjunto del escape M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno del cárter M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del cárter M6 6 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del cárter M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa del alternador M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa de embrague M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa de embrague M6 6 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa del piñón motor M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del embrague del arran-
M6 3 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
que
Tuerca del engranaje de acciona-
M12 1 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
miento primario
Perno del muelle de embrague M6 4 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Contratuerca de la varilla de em-
M6 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
puje del embrague corta
Tuerca del resalte del embrague M14 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Perno de retenida del piñón mo-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
tor
Perno de retenida de cojinete del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
cárter
2-17
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tornillo del segmento del tambor
M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
de cambio
Perno de la palanca de tope M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
1 3
5
4 2
5 8
4 9
3,11 2,10
Secuencia de apriete de la tapa de embrague:
6
1,7 9
8
5 9
4 10
2,12
3,13 11
2-18
PARES DE APRIETE
14
1,6 7
8 15
5 9
2,12
4
10
3,13 11
A. Cárter izquierdo
B. Cárter derecho
2-19
PARES DE APRIETE
SAS20350
2-20
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca inferior del conjunto de
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
amortiguador trasero
Tuerca del brazo de unión M10 2 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca de la barra de unión M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca superior del conjunto del
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
amortiguador trasero
Perno del guardabarros trasero M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno delantero del protector de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
la cadena de transmisión
Perno trasero del protector de la
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
cadena de transmisión
Perno de la guía de la cadena de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmisión
Contratuerca de ajuste de la ca-
M8 2 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
dena de transmisión
Perno delantero del depósito de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
combustible
Perno trasero del depósito de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
combustible
Perno del guardabarros M6 6 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno delantero del sillín del pa-
M6 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
sajero
Perno trasero del sillín del pasa-
M8 1 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
jero
Eje de la rueda delantera M14 1 59 Nm (5.9 m·kg, 43 ft·lb)
Remache extraíble del eje de la
M8 1 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
rueda delantera
Tuerca del eje de la rueda trasera M14 1 85 Nm (8.5 m·kg, 61 ft·lb)
Perno del disco de freno delante-
M6 5 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT
ro
Perno del disco de freno trasero M6 5 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT
2-21
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Soporte del tubo de freno trasero M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Interruptor de la luz de freno tra-
M10 1 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
sero
Sujeción del tubo de freno delan-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
tero
Sujeción del cable del sensor de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
velocidad
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del interruptor principal M6 2 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
Tuerca del caballete lateral M10 1 56 Nm (5.6 m·kg, 40 ft·lb)
Perno del interruptor del caballe-
M6 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb) LT
te lateral
Perno de la bomba de freno tra-
M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
sero
Contratuerca de la varilla de la
M8 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
bomba de freno trasero
Perno del soporte de la estribera
M8 4 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) LT
del conductor
Perno del soporte de la estribera
M8 4 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
del pasajero
Perno del cable de masa M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del conjunto de la luz de la
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
matrícula
Perno del rectificador/regulador M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la ECU M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la bobina de encendido M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte de la bocina M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
NOTA:
• En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior a aproximadamente 48 Nm (4.8 m·kg, 35 ft·lb) con
una llave dinamométrica y a continuación aflójela completamente.
• Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) con una llave dinamométrica.
2-22
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Cojinetes E
Cabeza de biela E
Pasador de pistón E
Leva de descompresión E
Ejes de balancín E
Eje del engranaje intermedio del embrague del arranque y superficie inte-
E
rior del engranaje intermedio del embrague del arranque
Superficies de empuje del engranaje intermedio del embrague del arran-
E
que y arandela
Palanca empujadora del embrague E
2-23
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
Yamaha Bond Nº
Aislador del cable del sensor de posición del cigüeñal/conjunto del estátor 1215 (Three Bond
No.1215®)
Yamaha Bond Nº
Superficies de contacto del cárter 1215 (Three Bond
No.1215®)
Yamaha Bond Nº
Rosca del perno del tensor de la cadena de distribución 1215 (Three Bond
No.1215®)
2-24
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20380
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Labio de la junta de aceite de la rueda delantera LS
Punto de pivote del pedal de freno trasero y piezas móviles con contacto
LS
metal-metal
Cojinetes de la dirección (superior e inferior) LS
Superficie interior de la guía del tubo (puño del acelerador) y cable del
LS
acelerador
Punto pivotante y piezas móviles con contacto metal-metal del caballete
LS
lateral
Punto de contacto muelle-ganchos del caballete lateral LS
2-25
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-26
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20390
2-27
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Bomba de aceite
2. Elemento del filtro de aceite
3. Cigüeñal
4. Eje de levas
5. Eje principal
6. Eje posterior
2-28
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20410
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2
3
A
5
6
2-29
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-30
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-31
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje de levas
2. Cigüeñal
3. Eje principal
4. Eje posterior
2-32
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20420
6
2
7
2-33
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2-34
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
1 2 A 3 B 4 C 5
A-A
7 6
8
F D
A
8 12
14 11
9
C-C 13
10 B E
8 13
D-D
G 8 13
13 8
E-E
F
E G
F
14
E G
8
13
F-F
D D 3
C C
11
H
10
13
G-G
B
2-35
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-36
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
8
6 8
18
5
12 6
12
2
B-B
5 6 7 8
B C
A
4 D 9
3 A D 10
2
1
A
C 11
12
14
15
16 B
D
17 13
2-37
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cuerpo de la mariposa
2. Mazo de cables
3. Bobina de encendido
4. Cable de bujía
5. Mazo de cables secundario
6. Cable del interruptor de la luz de freno delantero
7. Cable del acelerador
8. Cable del interruptor derecho del manillar
9. Cable del conjunto del faro derecho
10. Cable del conjunto del faro izquierdo
11. Tubo de freno delantero
12. Cable del interruptor principal
13. Cable del sensor de velocidad
14. Tubo de entrada del radiador
15. Cable del motor del ventilador del radiador
16. Mazo de cables (al sensor de temperatura del
refrigerante)
17. Motor de arranque
18. Cable de los intermitentes delanteros
A. Cubra los acopladores del mazo de cables
secundario con la tapa.
B. Sujete el mazo de cables y el mazo de cables
secundario a la guía con una abrazadera de
plástico.
C. Después de conectar el mazo de cables a los
cables de los conjuntos de faro izquierdo y
derecho, cubra los acopladores con la tapa y luego
aplique una abrazadera de plástico alrededor del
extremo de la tapa como se muestra en la
ilustración.
D. Fije el aislador del cable del sensor de velocidad
con la sujeción.
2-38
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1
2 5 4
3 3 1
A-A B-B C-C
1
A
D-D E-E
1
2
3
B
A
B
C C
5
D D E
E
2-39
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-40
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
4 3 6
14 3
16
14 15
10
9
17 8 11 10
18 19
E F-F G-G
2 A
1
3
4
5 E
6
D 7
B A C
F
BD
13
A
D
12
E F
C
F
11
G
10
9
G
B 8
2-41
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-42
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
8
11
8 9
15
10 15 2 9
2 9 2
2
12
2 13 14
G 5
F 4
G
6
I
A H
G B
3 F
H
2 E
1 F
H
H
E
A D
10 B
L
A
9 C E B
8
D D C 2
K J K
6
7
J 2
6
J-J K-K L
I
C
H
2-43
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-44
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
15
14 16
13
11 17
A-A 12
C A
4
1 1
B-B 2
11
3
A
10 B A
4
C C
9
4
D 5
D
B
C-C B
6
E E
10
18
7
D-D
4 7
E-E
2-45
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-46
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
14
16
15 1
A-A A B
2
14
13 B
2
A
12
B-B C
12
A
C C
11 3
C-C 10
4
5
A
D D
5
9
8 B
D-D
7 6
2-47
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-49
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MOTOR............................................................................................................ 3-3
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-3
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE.................................... 3-5
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ...................................................... 3-6
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................ 3-6
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA .............................................................. 3-7
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO .......... 3-8
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................... 3-9
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR..................... 3-10
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-11
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE .................... 3-13 3
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE .............................. 3-14
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA Y LA UNIÓN DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE............. 3-15
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................... 3-15
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA.......... 3-15
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-15
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-16
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..................... 3-16
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-17
SAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor durabilidad del mismo y se reducirá la necesidad de
reparaciones costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en ser-
vicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos de
mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17715
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Comprobar funcionamiento y √ √ √ √
si el juego es excesivo.
13 * Basculante
• Lubricar con grasa a base de
Cada 24000 km (14000 mi)
jabón de litio.
• Compruebe la holgura, la ali-
neación y el estado de la ca-
dena.
14 Cadena de trans- • Ajuste y lubrique la cadena Cada 1000 km (600 mi) y después de lavar la motocicleta o circular con
misión lluvia
con un lubricante especial
para cadenas con juntas tóri-
cas.
• Comprobar el juego de los co-
jinetes y si la dirección está √ √ √ √ √
15 * Cojinetes de di- dura.
rección
• Lubricar con grasa a base de Cada 24000 km (14000 mi)
jabón de litio.
• Comprobar que todas las
Fijaciones del
16 * bastidor tuercas, pernos y tornillos es- √ √ √ √ √
tén correctamente apretados.
• Comprobar funcionamiento.
17 Caballete lateral √ √ √ √ √
• Lubricar.
Interruptor del ca-
18 * ballete lateral • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
SAUM2070
NOTA:
• El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años, cambie el líquido de frenos.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-2
MOTOR
SAS20471
MOTOR
SAS20520
1
• Tapa de culata
• Junta de la tapa de culata
Consultar “CULATA” en la página 5-7.
NOTA:
Para desmontar la tapa de la culata, levántela
de entre los tubos del bastidor. d. Mida la holgura de la válvula con una galga
de espesores “1”.
5. Extraer: Fuera del valor especificado → Ajustar.
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
“1”
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal “2”
3-3
MOTOR
T.
R.
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
• Bujía
Ajustador de taqués
90890-01311 Bujía
Juego de seis taqués 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.
YM-A5970
3-4
MOTOR
4 3
FI Diagnostic Tool
13.Conectar: 2
• Tapa de bujía DIAG
14.Instalar:
• Depósito de combustible
4 1
Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-1.
• Carenado inferior
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página 6. Pulse el botón “UP” “4” para seleccionar la
4-1. función de ajuste de CO “CO” o la función de
diagnóstico “DIAG”.
SAS20600
7. Después de seleccionar “CO”, pulse el botón
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE
“MODE”.
ESCAPE
8. Compruebe que aparezca “C1” en la pantalla
NOTA: LCD de la herramienta de diagnóstico FI y
Compruebe que la densidad de CO esté ajusta- seguidamente pulse el botón “MODE”.
da al nivel estándar y seguidamente ajuste el 9. Arranque el motor.
volumen del gas de escape. SCA5D71023
ATENCION:
1. Extraer:
Efectúe el ajuste cuando la batería esté sufi-
• Sillín del conductor
cientemente cargada.
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
2. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
3. Desconectar:
FI Diagnostic Tool
• Conector de señal de autodiagnóstico “1”
4. Conectar: 1400rpm
• Herramienta de diagnóstico FI “2”
C1 : -10
Herramienta de diagnóstico de la
inyección
90890-03182
10.Cambie el volumen de ajuste de CO pulsan-
do los botones “UP” y “DOWN”.
NOTA:
1 2 La pantalla LCD de la herramienta de diagnósti-
co FI muestra el volumen de ajuste de CO y el
régimen del ralentí.
• Para reducir el volumen de ajuste de CO, pul-
se el botón “DOWN”.
• Para incrementar el volumen de ajuste de CO,
pulse el botón “UP”.
3-5
MOTOR
3-6
MOTOR
NOTA:
Si no consigue obtener la holgura especificada
del cable en el lado del cuerpo de la mariposa,
utilice la tuerca de ajuste en el lado del manillar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del manillar
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”.
c. Gire la tuerca de ajuste “3” en la dirección “a”
Holgura del cable del acelerador
o “b” hasta obtener la holgura especificada
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
del cable del acelerador.
2. Extraer:
Dirección “a”
• Panel derecho
Aumenta la holgura del cable del ace-
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página lerador.
4-1. Dirección “b”
3. Ajustar: Disminuye la holgura del cable del
• Holgura del cable del acelerador acelerador.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extremo del cuerpo de la mariposa
a. Afloje la contratuerca “1” del cable de acele-
ración.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a” b
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable del acelerador.
Dirección “a” 1 a3
2
Aumenta la holgura del cable del ace-
lerador.
Dirección “b” d. Apriete la contratuerca.
Disminuye la holgura del cable del e. Desplace la cubierta de goma a su posición
acelerador. original.
SWA12930
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
2 1. Extraer:
• Cubierta derecha
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
3-7
MOTOR
2. Desconectar: NOTA:
• Tapa de bujía Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
3. Extraer: de la junta.
• Bujía
SCA13330 9. Conectar:
ATENCION: • Tapa de bujía
Antes de extraer la bujía, elimine con aire 10.Instalar:
comprimido la suciedad que se haya podido • Cubierta derecha
acumular la cavidad de la misma para evitar Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
que caiga al interior del cilindro. 4-1.
4. Comprobar: SAS20700
za inductiva
R.
YU-03141
3-8
MOTOR
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN
1 NOTA:
Una compresión insuficiente provocará una dis-
minución de las prestaciones.
5. Comprobar: 1. Medir:
• Sincronización del encendido • Holgura de válvulas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Fuera del valor especificado → Ajustar.
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
unos minutos y luego déjelo en marcha al ra- LAS VÁLVULAS” en la página 3-3.
lentí especificado. 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
Ralentí del motor
3. Extraer:
1300–1500 rpm
• Sillín del conductor
b. Verifique que la marca estacionaria “a” de la • Carenado superior derecho
tapa del alternador se encuentre dentro del Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
margen de encendido “b” del rotor. 4-1.
Intervalo incorrecto → Revisar el sistema de 4. Extraer:
encendido. • Depósito de combustible
Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-1.
a 5. Desconectar:
• Acoplador del sensor de temperatura del re-
frigerante “1”
b • Tapa de bujía “2”
2
NOTA:
La sincronización del encendido no es ajustable.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Extraer:
• Tacómetro digital
• Lámpara estroboscópica 6. Extraer:
7. Instalar: • Bujía
SCA5D71007
• Depósito de combustible ATENCION:
Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-1. Antes de extraer la bujía, utilice aire compri-
8. Instalar: mido para eliminar la suciedad que se haya
• Tornillo de acceso a la marca de distribución podido acumular en la cavidad de la misma y
evitar así que caiga al interior del cilindro.
(junto con la junta tórica New )
9. Instalar: 7. Instalar:
• Carenado inferior izquierdo • Extensión “1”
• Cubierta derecha • Compresímetro “2”
3-9
MOTOR
Bujía
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.
8. Medir:
• Compresión 11.Conectar:
Fuera del valor especificado → Consulte los • Tapa de bujía
puntos (c) y (d). • Acoplador del sensor de temperatura del re-
frigerante
Compresión estándar (al nivel del 12.Instalar:
mar) • Depósito de combustible
550 kPa/600 rpm (78.2 psi/600 Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
rpm) (5.5 kgf/cm²/600 rpm)
en la página 7-1.
Mínimo–máximo
480–620 kPa (68.3–88.2 psi) 13.Instalar:
(4.8–6.2 kgf/cm²) • Carenado superior derecho
• Sillín del conductor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
a. Sitúe el interruptor principal en “ON”. 4-1.
b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
SAS28920
el arranque del motor hasta que la lectura del COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
compresímetro se estabilice. DEL MOTOR
c. Si la compresión es superior al máximo espe- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
cificado, compruebe si hay carbonilla acumu- zontal.
lada en la culata, las superficies de las
NOTA:
válvulas y la corona del pistón.
Acumulación de carbonilla → Eliminar. • Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
d. Si la compresión es inferior al mínimo espe- • Verifique que el vehículo esté vertical.
cificado, vierta una cucharadita de aceite de 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
motor por el orificio de la bujía y vuelva a me- minutos y luego párelo.
dir la presión. 3. Comprobar:
Consulte la tabla siguiente. • Nivel de aceite del motor
El nivel de aceite debe encontrarse entre la
marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
máximo “b”.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
3-10
MOTOR
NOTA:
• Antes de comprobar el nivel de aceite del mo- c
tor espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
• No rosque el tapón de llenado de aceite de
motor (varilla) “1” cuando compruebe el nivel
de aceite. d
1
4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
1 minutos y luego párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
b espere unos minutos hasta que el aceite se
a haya asentado.
Tipo SAS20810
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
15W-40, SAE 20W-40 o SAE 1. Extraer:
20W-50 • Carenado inferior derecho
Grado de aceite de motor reco- • Carenado superior derecho
mendado • Carenado inferior derecho
API servicio tipo SG o superior, Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
norma JASO MA 4-1.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C minutos y luego párelo.
3. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
SAE 10W-30 vaciado del aceite del motor.
SAE 10W-40 4. Instalar:
SAE 10W-50 • Accesorio para el vaciado del aceite del mo-
tor “1”
SAE 15W-40
(Situado debajo del sillín del conductor con el
SAE 20W-40 juego de herramientas)
SAE 20W-50
SCA5D71027
ATENCION:
• El aceite del motor lubrica también el em-
brague y el uso de un tipo de aceite o aditi- 1
vos incorrectos puede provocar que el
embrague patine. Por tanto, no añada nin-
gún aditivo químico, no utilice aceites de
grado “CD” “c” o superior ni aceites con la
indicación “CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
5. Extraer:
II” “d”.
• Tapón de llenado de aceite del motor (varilla)
• Evite que penetren materiales extraños en
“1”
el cárter.
• Tapón de vaciado del aceite del motor “2”
• Junta tórica “3”
• Muelle “4”
• Depurador de aceite “5”
3-11
MOTOR
9. Instalar:
• Depurador de aceite
• Muelle
• Junta tórica New
1 • Tapón de vaciado de aceite del motor
T.
R.
32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
10.Llenar:
• Cárter
(con la cantidad especificada del tipo de acei-
te de motor recomendado)
3-12
MOTOR
b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí c. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a”
hasta que empiece a salir aceite por el tornillo o “b” hasta obtener la holgura especificada
de control de aceite. Si no sale aceite des- del cable de embrague.
pués de un minuto, pare el motor para que no
se gripe. Dirección “a”
c. Compruebe si hay daños o fugas en los con- Aumenta la holgura del cable de em-
ductos de aceite del motor, el elemento del brague.
filtro de aceite y la bomba de aceite. Consul- Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable de em-
tar “BOMBA DE ACEITE” en la página 5-49.
brague.
d. Arranque el motor después de resolver el o
los problemas y compruebe de nuevo la pre-
sión de aceite.
e. Apriete el tornillo de control de aceite con el a
2 3 1
par especificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b
16.Instalar:
• Carenado inferior derecho
• Carenado superior derecho d. Apriete la contratuerca.
• Carenado inferior derecho e. Coloque la cubierta de goma en su posición
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página original.
4-1. NOTA:
SAS20870
Si no consigue obtener la holgura especificada
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE del cable en el extremo del manillar, utilice la
EMBRAGUE tuerca de ajuste en el extremo del motor.
1. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Holgura del cable de embrague “a”
3. Extraer:
Fuera del valor especificado → Ajustar.
• Carenado inferior izquierdo
Holgura de la maneta de embra- Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
gue 4-1.
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del motor
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable de embrague.
Dirección “a”
Aumenta la holgura del cable de em-
brague.
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable de em-
2. Ajustar: brague.
• Holgura del cable de embrague
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del manillar
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”.
3-13
MOTOR
2 1
1
a
ATENCION:
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
1. Extraer:
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
• Sillín del conductor
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
afectará a la puesta a punto del cuerpo de la
4-1.
mariposa y provocará una disminución de
2. Extraer:
las prestaciones del motor y el recalenta-
• Depósito de combustible
miento del mismo.
Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-1. NOTA:
3. Extraer: Verifique que el elemento del filtro de aire quede
• Tapa de la caja del filtro de aire “1” correctamente instalado en la caja del filtro.
• Elemento del filtro de aire
7. Instalar:
• Depósito de combustible
Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-1.
• Sillín del conductor
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
3-14
MOTOR
SAS5D71007
4. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL
• Depósito de combustible
CUERPO DE LA MARIPOSA Y LA UNIÓN DE
Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE
en la página 7-1.
1. Extraer:
• Panel izquierdo
• Carenado inferior derecho
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
• Carenado inferior izquierdo
4-1.
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1. SAS21050
ATENCION:
Verifique que el tubo respiradero de la culata
esté colocado correctamente.
3. Instalar:
• Carenado inferior derecho
• Carenado inferior izquierdo
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
SAS21030
1
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Panel izquierdo
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página 3. Instalar:
4-1. • Panel izquierdo
2. Levante el depósito de combustible. (No des- Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
acople el tubo de combustible, el tubo de va- 4-1.
ciado ni los acopladores). SAS21080
3-15
MOTOR
SCA5D71035
5
1
3
a 1
b
3. Instalar:
• Carenados laterales superiores
• Cubiertas laterales
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
3-16
MOTOR
SAS21130
6. Extraer:
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
• Tapón del depósito de refrigerante “2”
1. Extraer:
• Carenados laterales inferiores
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1. 2
2. Extraer:
• Tapón del radiador “1”
1
1
7. Vaciar:
• Refrigerante
(del depósito de refrigerante)
8. Conectar:
• Tubo del depósito de refrigerante
SWA13030 9. Instalar:
ADVERTENCIA • Tornillo de vaciado del refrigerante
El radiador caliente está presurizado. Por (con la arandela de cobre New )
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
do el motor esté caliente. Puede salir un cho- Tornillo de vaciado del refrige-
rro de líquido y vapor calientes y provocar rante
T.
R.
3-17
MOTOR
ATENCION:
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, el
contenido de anticongelante en el refrige-
rante disminuye. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe y, si es necesario,
corrija la concentración de anticongelante.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
• Si se vierte refrigerante sobre superficies
pintadas, lávelas inmediatamente con
agua.
• No mezcle tipos diferentes de anticonge-
lante.
11.Instalar:
• Tapón del radiador
12.Llenar:
• Depósito de refrigerante
(con refrigerante del tipo recomendado hasta
la marca de nivel máximo “a”)
13.Instalar:
• Tapón del depósito de refrigerante
14.Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
15.Comprobar:
• Nivel de refrigerante
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE REFRIGERANTE” en la página 3-16.
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
haya asentado.
16.Instalar:
• Carenados laterales inferiores
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
3-18
CHASIS
SAS21140 SWA5D71014
CHASIS ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso del pedal de
SAS21200
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO freno puede indicar la presencia de aire en el
1. Comprobar: sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
• Posición del pedal de freno debe eliminar el aire purgando el sistema de
(distancia “a” desde el centro de la estribera frenos. La presencia de aire en el sistema de
del conductor hasta el centro del pedal de fre- frenos reducirá considerablemente la capa-
no) cidad de frenada.
Fuera del valor especificado → Ajustar. SCA13510
ATENCION:
Posición del pedal de freno Después de ajustar la posición del pedal de
47.9 mm (1.89 in) freno, verifique que el freno no arrastre.
e. Coloque el pasador, la arandela y el pasador
hendido.
SWA5D71019
ADVERTENCIA
Utilice siempre un pasador hendido nuevo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a SAS21240
1 a
5
2 b
3 4
Contratuerca
17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
T.
R.
3-19
CHASIS
SAS21250
A COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO DELANTERO
a El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno.
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Pastilla de freno delantero
Las ranuras del indicador de desgaste “a”
casi han desaparecido → Sustituir el conjun-
B to de las pastillas de freno.
Consultar “FRENO DELANTERO” en la pági-
na 4-19.
a
a
A. Freno delantero
B. Freno trasero
SWA13090
ADVERTENCIA SAS21260
ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos. SAS21270
NOTA:
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO
DELANTERO
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
1. Comprobar:
de líquido de frenos, verifique que la parte supe-
• Tubo de freno “1”
rior del depósito esté horizontal.
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
3-20
CHASIS
2. Comprobar: SAS21350
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
TRASERO te unas horas. Repita la operación de purga
1. Comprobar: cuando hayan desaparecido las pequeñas
• Tubos de freno “1” burbujas en el tubo.
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. 1. Purgar:
2. Comprobar: • Sistema de freno hidráulico
• Soporte del tubo de freno “2” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Conexión floja → Apretar el tornillo de la su- a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
jeción. el nivel correcto con el líquido recomendado.
Sujeción floja o abierta → Apretarla correcta- b. Instale el diafragma (depósito de la bomba
mente. de freno o depósito de líquido de frenos).
c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
bien apretado al tornillo de purga “2”.
2
1
3-21
CHASIS
2 ADVERTENCIA
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.
1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21390
B
1 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA
DE TRANSMISIÓN
NOTA:
2
La holgura de la cadena de transmisión se debe
comprobar en el punto más tenso de la cadena.
SCA13550
ATENCION:
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
A. Delantero les; una cadena demasiado floja podría
B. Trasero salirse y dañar el basculante o provocar un
d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci- accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
piente. la cadena de transmisión dentro de los lími-
e. Accione lentamente el freno varias veces. tes especificados.
f. Apriete completamente la maneta de freno o 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
pise a fondo el pedal de freno y manténgalo zontal.
en esa posición. SWA13120
3-22
CHASIS
SAS21440
3 2 Lubricante recomendado
1 a Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas
b SAS21510
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
NOTA: zontal.
SWA13120
• Para mantener la alineación correcta de la rue- ADVERTENCIA
da, ajuste ambos lados uniformemente.
• Empuje la rueda trasera hacia delante para eli- Sujete firmemente el vehículo de modo que
minar toda holgura entre los tensores de la ca- no se pueda caer.
dena de transmisión y los extremos de los NOTA:
pernos de ajuste. Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
d. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el par forma que la rueda delantera quede levantada.
especificado. 2. Comprobar:
• Columna de la dirección
Tuerca del eje de la rueda
85 Nm (8.5 m·kg, 61 ft·lb) Agarre la parte inferior de las barras de la
T.
3-23
CHASIS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
Llave para tuercas de dirección • Soporte superior
90890-01403 Consultar “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
Llave para tuercas anulares en la página 4-57.
YU-33975 SAS21530
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
Tuerca anular inferior (par de DELANTERA
apriete inicial) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
T.
R.
ADVERTENCIA
c. Afloje la tuerca anular inferior “4” completa-
mente y luego apriétela con el par especifica- Sujete firmemente el vehículo de modo que
do con una llave para tuercas de la dirección. no se pueda caer.
SWA13140
2. Comprobar:
ADVERTENCIA
• Tubo interior
No apriete en exceso la tuerca anular infe- Daños/rayaduras → Cambiar.
rior. • Junta de aceite
Fuga de aceite → Cambiar.
Tuerca anular inferior (par de
apriete final)
T.
R.
3-24
CHASIS
ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
SAS21650 gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS mite de desgaste, cambie inmediatamente el
El procedimiento siguiente sirve para ambos neumático.
neumáticos.
1. Comprobar: 2. Comprobar:
• Presión del neumático • Superficies del neumático
Fuera del valor especificado → Ajustar. Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
3-25
CHASIS
SWA14080
ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
MBK Industrie ha aprobado para este mode-
SAS21670
lo los neumáticos que se relacionan a conti- COMPROBACIÓN DE LAS LLANTAS
nuación. Los neumáticos delantero y trasero El procedimiento siguiente sirve para ambas
deben ser siempre de la misma marca y del llantas.
mismo diseño. No se puede ofrecer garantía 1. Comprobar:
alguna en cuando a las características de • Rueda
manejabilidad si se utiliza una combinación Daños/deformación circunferencial→ Cam-
de neumáticos no aprobada por MBK Indus- biar.
trie para este vehículo. SWA13260
ADVERTENCIA
No intente nunca efectuar reparaciones en la
rueda.
3-26
CHASIS
SAS21720
NOTA: ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL
Después de cambiar un neumático o una llanta, Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
proceda siempre al equilibrado de la rueda. con contacto metal-metal del caballete lateral.
1. Comprobar:
• Cable exterior
Daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Movimiento de los cables
Movimiento irregular → Engrasar.
Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado
NOTA:
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
unas gotas de lubricante en la funda del cable o
utilice un engrasador adecuado.
SAS5D71038
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS5D71039
Lubricante recomendado
Grasa de silicona
SAS21710
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
3-27
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21750 SWA13320
ATENCION:
SAS21790
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
El procedimiento siguiente sirve para la bombilla del faro para no mancharla de grasa, ya que
de la luz de cruce del faro. de lo contrario la transparencia del cristal, la
1. Extraer: duración de la bombilla y su intensidad lumi-
• Tapa del portalámparas del faro “1” nosa se verán negativamente afectadas. Si
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
con un paño humedecido con alcohol o qui-
taesmaltes.
5. Instalar:
• Portalámparas del faro
6. Instalar:
• Tapa de la bombilla del faro
El procedimiento siguiente sirve para la bombilla
de la luz de carretera del faro.
1
1. Extraer:
2. Extraer: • Tapa del portalámparas del faro “1”
• Portalámparas del faro “1”
1
2. Desconectar:
3. Extraer: • Acoplador del faro “1”
• Bombilla del faro “1”
1
3. Extraer:
• Portalámparas del faro “1”
3-28
SISTEMA ELÉCTRICO
1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.
1 Dirección “a”
El haz del faro desciende.
Dirección “b”
El haz del faro se eleva.
4. Extraer:
A
• Bombilla del faro “1”
b
a
1 1
SWA13320
ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por a
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya b
enfriado.
5. Instalar: 1
• Bombilla del faro New A. Faro izquierdo
Fije la nueva bombilla con el portalámparas B. Faro derecho
del faro.
SCA13690
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ATENCION:
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
del faro para no mancharla de grasa, ya que
de lo contrario la transparencia del cristal, la
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
nosa se verán negativamente afectadas. Si
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
con un paño humedecido con alcohol o qui-
taesmaltes.
6. Instalar:
• Portalámparas del faro
7. Conectar:
• Acoplador del faro
8. Instalar:
• Tapa de la bombilla del faro
SAS21810
3-29
CHASIS
MANILLARES................................................................................................ 4-43
DESMONTAJE DE LOS MANILLARES .................................................. 4-45
COMPROBACIÓN DE LOS MANILLARES............................................. 4-45
INSTALACIÓN DEL MANILLAR.............................................................. 4-45
SAS21830
CHASIS, GENERAL
Desmontaje de los sillines y la batería
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)
T.
R.
1
2
5
4
3
6
7
4-1
CHASIS, GENERAL
T.
3
R.
R.
2
1
4-2
CHASIS, GENERAL
1
2 8
9
8
3
10
2
5
1
5 4
4-3
CHASIS, GENERAL
5
3 8
3
4
2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
T.
R.
6
4-4
CHASIS, GENERAL
SAS5D71027
4-5
RUEDA DELANTERA
SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
9
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib) 1
T.
R.
4 LS
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T.
R.
LS
3
LT
2
6 8
LT
(5)
5 18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda delantera quede
levantada.
4-6
RUEDA DELANTERA
3
2
1
New
LS
4-7
RUEDA DELANTERA
SAS21890
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Elevar:
• Rueda delantera ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NOTA: SAS21920
ADVERTENCIA
SAS21910 No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA do.
1. Extraer:
• Junta de aceite
• Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda de-
lantera.
b. Extraiga la junta de aceite “1” con un destor-
nillador plano.
NOTA:
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
tre el destornillador y la superficie de la misma.
2. Comprobar:
• Neumático
• Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.
Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS NEU-
MÁTICOS” en la página 3-25 y “COMPRO-
BACIÓN DE LAS LLANTAS” en la página
3-26.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
• Descentramiento lateral de la rueda “2”
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex- Por encima de los límites especificados →
tractor general de cojinetes. Cambiar.
4-8
RUEDA DELANTERA
4. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Cojinetes de rueda SAS21970
ATENCION:
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe tocar la
guía exterior “3”.
NOTA:
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá-
metro de la guía exterior del cojinete y la junta c. Gire la rueda 90° de forma que la marca “X1”
de aceite. quede situada como se muestra.
d. Suelte la rueda.
e. Cuando se detenga, ponga una marca “X2”
en la parte inferior.
4-9
RUEDA DELANTERA
4. Comprobar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que
se muestran.
NOTA:
• Verifique que el disco de freno delantero que-
de instalado con la flecha “a” hacia fuera.
• Apriete los pernos del disco de freno por eta-
NOTA:
pas y en zigzag.
Comience con el contrapeso más ligero.
b. Gire la rueda 90° de forma que el punto más
pesado quede situado como se muestra.
4-10
RUEDA DELANTERA
NOTA:
Asegúrese de que el tope “a” del sensor de ve-
a
locidad encaje sobre la ranura “b” del tubo exte-
rior.
6. Apretar:
• Eje de la rueda delantera
• Remache extraíble del eje de la rueda delan-
tera
2. Comprobar: Eje de la rueda delantera
• Disco de freno delantero 59 Nm (5.9 m·kg, 43 ft·lb)
T.
R.
4-11
RUEDA DELANTERA
4-12
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
7
8
85 Nm (8.5 m • kg, 61 ft • Ib)
T.
R.
4
6
9
LT
T.
R.
1
3 6
2
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda trasera quede le-
vantada.
4-13
RUEDA TRASERA
LT
(5)
T.
R.
1
6 (6)
7
4
5 New 3
LS
LS
4-14
RUEDA TRASERA
New
LS
3
4
2
1
4-15
RUEDA TRASERA
SAS22040
• Rueda trasera
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
Daños/desgaste → Cambiar.
(DISCO)
Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS NEU-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
MÁTICOS” en la página 3-25 y “COMPRO-
zontal.
SWA13120
BACIÓN DE LAS LLANTAS” en la página
ADVERTENCIA 3-26.
Sujete firmemente el vehículo de modo que 3. Medir:
no se pueda caer. • Descentramiento radial de la rueda
• Descentramiento lateral de la rueda
2. Elevar: Consultar “COMPROBACIÓN DE LA RUE-
• Rueda trasera DA DELANTERA” en la página 4-8.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de Límite de descentramiento radial
de la rueda
forma que la rueda trasera quede levantada.
0.5 mm (0.02 in)
3. Extraer: Límite de descentramiento lateral
• Pinza de freno trasero de la rueda
NOTA:
1.0 mm (0.04 in)
No pise el pedal de freno cuando desmonte la SAS5D71042
rueda trasera. COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DE LA
4. Aflojar: PINZA DE FRENO TRASERO
• Contratuerca de ajuste de la cadena de 1. Comprobar:
transmisión • Soporte de la pinza de freno trasero
• Perno de ajuste de la cadena de transmisión Grietas/daños → Cambiar.
5. Extraer: SAS22110
4-16
RUEDA TRASERA
SAS22150
LOCTITE®
Tuerca autoblocante del piñón de
la rueda trasera NOTA:
T.
R.
2. Comprobar:
• Freno de disco trasero
Consultar “COMPROBACIÓN DEL DISCO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ DE FRENO TRASERO” en la página 4-36.
SAS22140 3. Lubricar:
ARMADO DE LA RUEDA TRASERA • Eje de la rueda trasera
1. Instalar: • Superficie de contacto del cubo y la rueda
• Cojinetes de rueda New trasera
• Cojinetes de rueda
• Juntas de aceite New
• Labios de la junta de aceite
Consultar “ARMADO DE LA RUEDA DE-
LANTERA” en la página 4-9. Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
4-17
RUEDA TRASERA
4. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LA CADENA DE TRANSMISIÓN” en la pági-
na 3-22.
4-18
FRENO DELANTERO
SAS22210
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
T.
R.
LT
2
1
4
8
7
3
4-19
FRENO DELANTERO
1
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
3
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib) 4 2
T.
R.
New 5 S
8
7
9
4-20
FRENO DELANTERO
T.
R.
T.
R.
5 1
4
LT 2
3 New
4-21
FRENO DELANTERO
1 4
3
2
4-22
FRENO DELANTERO
SAS22220
INTRODUCCIÓN
SWA14100
ADVERTENCIA
Rara vez es necesario desarmar los compo-
nentes del freno de disco. Por tanto, observe
siempre las medidas preventivas siguientes:
• No desarme nunca los componentes del
freno salvo que sea imprescindible.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis-
tema de freno hidráulico, se deberá desar-
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- Límite de deflexión del disco de
pués de volverlo a armar. freno
• No utilice nunca disolventes en los compo- 0.15 mm (0.0059 in)
nentes internos del freno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
o nuevo para limpiar los componentes del de forma que la rueda delantera quede le-
freno. vantada.
• El líquido de frenos puede dañar las super- b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por delantero, gire el manillar a la derecha o a la
tanto, limpie siempre de forma inmediata izquierda para verificar que la rueda delante-
cualquier salpicadura de líquido de frenos. ra no se mueva.
• Evite el contacto del líquido de frenos con c. Desmonte la pinza de freno.
los ojos, ya que puede provocar lesiones d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo recto
graves. contra la superficie del disco de freno.
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- e. Mida la deflexión 1.5 mm (0.06 in) por debajo
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON del borde del disco de freno.
LOS OJOS: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Enjuague con agua durante 15 minutos y
4. Medir:
acuda a un médico inmediatamente.
• Espesor del disco de freno
SAS22230
Mida el espesor del disco de freno en varios
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO lugares diferentes.
DELANTERO Fuera del valor especificado → Cambiar.
1. Extraer:
• Rueda delantera
Consultar “RUEDA DELANTERA” en la pági-
na 4-6.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir la
deflexión del disco de freno o cambiarlo.
Límite de espesor del disco de
freno
3.5 mm (0.14 in)
5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte el disco de freno.
b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
4-23
FRENO DELANTERO
4-24
FRENO DELANTERO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno
3
• Pinza del freno delantero
1. Comprobar:
• Pistones de la pinza de freno “1”
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el
conjunto de la pinza de freno.
5. Comprobar: • Cuerpo de la pinza de freno “2”
• Funcionamiento de la maneta de freno Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- pinza de freno.
ma de freno. • Pasos de suministro de líquido de frenos
Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE- (cuerpo de la pinza de freno)
NO HIDRÁULICO” en la página 3-21. Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
4-25
FRENO DELANTERO
SWA5D71012 SWA13530
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno, La colocación correcta del tubo de freno re-
cambie las juntas del pistón y las juntas an- sulta esencial para el funcionamiento seguro
tipolvo del pistón de la pinza de freno. del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-35.
SCA5D71029
ATENCION:
2
• Instale el tubo de freno a un ángulo de 17°
con respecto a la pinza de freno delantero,
como se muestra en la ilustración.
• Mientras sujeta el tubo de freno, apriete el
perno de unión.
1 17
3
2. Comprobar:
4 2 New
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar.
1
SAS22400
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- 2. Extraer:
dos los componentes internos del freno y • Pinza de freno
engrasarse con líquido de frenos limpio o 3. Instalar:
nuevo. • Muelle de la pastilla de freno
• No utilice nunca disolventes para los com- • Pastillas de freno
ponentes internos de los frenos, ya que • Pinza de freno
provocarán la dilatación y deformación de • Soporte del tubo de freno
las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
• Siempre que desarme una pinza de freno, Perno de la pinza del freno delan-
cambie las juntas antipolvo y las juntas de tero
T.
R.
4-26
FRENO DELANTERO
SWA5D71020 SAS22490
ADVERTENCIA
a
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
4-27
FRENO DELANTERO
SAS22530 SWA13530
10 2
b 1
2 3. Instalar:
• Interruptor de la luz de freno delantero
NOTA:
Antes de terminar de montar el interruptor de la
luz de freno delantero, coloque bien la cubierta
de goma sobre el interruptor. Asimismo, evite
FWD retorcer el cable del interruptor de la luz de freno
delantero cuando rosque el interruptor.
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
2. Instalar: frenos recomendado)
• Arandelas de cobre “1” New Líquido recomendado
• Tubo de freno “2” DOT 4
• Perno de unión del tubo de freno “3”
SWA13540
• Interruptor de la luz de freno delantero
ADVERTENCIA
Perno de unión del tubo de freno • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
T.
R.
4-28
FRENO DELANTERO
ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
• Sistema de freno
Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO” en la página 3-21.
6. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página
3-19.
7. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO” en la página 3-21.
4-29
FRENO TRASERO
SAS22550
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
4
2
2 LT
LT
3
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.
4-30
FRENO TRASERO
7
2
3
4
5
6
1
10
12
9 11 New
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
New
8 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
4-31
FRENO TRASERO
7
2
3
4
5
6
1
10
12
9 11 New
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
New
8 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
4-32
FRENO TRASERO
New
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
New
2 New
4-33
FRENO TRASERO
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
1
New 2
4-34
FRENO TRASERO
6 New
S 7 New
BF
2 S
S
1
8
1
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) 3 18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
4-35
FRENO TRASERO
SAS22560
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14100
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desarmar los compo- lugares diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, observe Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre las medidas preventivas siguientes: Consultar “COMPROBACIÓN DEL DISCO
• No desarme nunca los componentes del DE FRENO DELANTERO” en la página
freno salvo que sea imprescindible. 4-23.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- Límite de espesor del disco de
tema de freno hidráulico, se deberá desar- freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 3.5 mm (0.14 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 5. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Deflexión del disco de freno
nentes internos del freno. Consultar “COMPROBACIÓN DEL DISCO
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio DE FRENO DELANTERO” en la página
o nuevo para limpiar los componentes del 4-23.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R. 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
tanto, limpie siempre de forma inmediata LOCTITE®
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
6. Instalar:
• Evite el contacto del líquido de frenos con
• Rueda trasera
los ojos, ya que puede provocar lesiones
Consultar “RUEDA TRASERA” en la página
graves.
4-13.
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON SAS22580
4-36
FRENO TRASERO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Instalar:
• Pernos de retenida de la pastilla de freno
• Pinza de freno
4-37
FRENO TRASERO
SAS22590
• No trate nunca de extraer el pistón de la
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
pinza de freno empujándolo.
TRASERO
NOTA:
Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí-
quido de frenos de todo el sistema. a
1. Extraer:
• Perno de unión “1”
• Arandelas de cobre “2”
• Tubo de freno “3”
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
4-38
FRENO TRASERO
SWA13530
ADVERTENCIA
3
La colocación correcta del tubo de freno re-
2 sulta esencial para el funcionamiento seguro
1 del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-35.
SCA5D71030
ATENCION:
Cuando acople el tubo de freno a la pinza, la
tubería “a” debe situarse en la ranura “b” de
SWA5D71012
la pinza.
ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas del pistón y las juntas an-
tipolvo del pistón de la pinza de freno.
2
3
2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar. 2
a
SAS22650 b
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO 1
SWA5D71017
2. Instalar:
ADVERTENCIA • Muelle de la pastilla de freno
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- • Pastillas de freno
dos los componentes internos del freno y • Pernos de retenida de la pastilla de freno
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Pinza de freno trasero
nuevo. Consultar “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE
• No utilice nunca disolventes para los com- FRENO TRASERO” en la página 4-36.
ponentes internos de los frenos, ya que
provocarán la dilatación y deformación de Perno de sujeción de la pastilla
la junta antipolvo del pistón de la pinza de de freno trasero
T.
R.
4-39
FRENO TRASERO
4-40
FRENO TRASERO
SAS22730
ADVERTENCIA SWA13090
a a
2. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)
4-41
FRENO TRASERO
5. Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO” en la página 3-21.
6. Ajustar:
• Posición del pedal de freno
Consultar “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO
TRASERO” en la página 3-19.
4-42
MANILLARES
SAS22850
MANILLARES
Desmontaje de los manillares
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib) LS
T.
R.
T.
R.
R.
8
5
4 LS 14
2
1
3 15
4 6
13
10
R.
16 LS
16 17 12
17
9
19 10
20
18
18
LS
11
LS
4-43
MANILLARES
T.
R.
R.
8
5
4 LS 14
2
1
3 15
4 6
13
10
R.
16 LS
16 17 12
17
9
19 10
20
18
18
LS
11
LS
4-44
MANILLARES
SAS22870
FWD
SAS22890
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) • Pase el cable del acelerador por la ranura del
puño del acelerador y acóplelo.
4-45
MANILLARES
b b
1
2
5. Instalar:
• Extremo del puño derecho “1”
NOTA: a
Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12
in) “a” entre el puño del acelerador y el extremo 8. Conectar:
derecho del puño. • Cable de embrague
NOTA:
Lubrique el extremo del cable de embrague con
una capa fina de grasa de jabón de litio.
9. Instalar:
• Interruptor izquierdo del manillar “1”
NOTA:
Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo del
manillar con el orificio “b” del manillar izquierdo.
6. Instalar: 1
• Soporte de la maneta de embrague “1”
b
R.
NOTA:
Alinee las superficies de contacto de la sujeción 1
de la maneta de embrague con la marca perfo- 10.Conectar:
rada “a” del lado izquierdo del manillar. • Acoplador del interruptor del embrague
11.Instalar:
• Puño del manillar “1”
a • Extremo del puño izquierdo “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
en el extremo del manillar izquierdo.
b. Deslice el puño sobre el extremo del manillar
1 izquierdo.
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
limpio.
4-46
MANILLARES
SWA13700
ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
NOTA:
Debe haber una holgura de 3 mm (0.12 in) “a”
entre el puño del manillar y el extremo del puño.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
12.Comprobar:
• Disposición de los cables
NOTA:
Verifique que el cable del interruptor principal, el
tubo de freno, el cable del acelerador, el cable
de embrague y los cables del interruptor del ma-
nillar estén colocados correctamente. Consultar
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la página
2-35.
13.Ajustar:
• Holgura de la maneta de embrague
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DE EMBRAGUE” en la página 3-13.
14.Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR” en la página
3-6.
4-47
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
2 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
3
T.
R.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
4
5
7
1 LT
(4)
4-48
HORQUILLA DELANTERA
1
2 New
3 8 New
4 New
9 New
5 15 New
6 16
17 New
7 13
18
12
14
11 New
4-49
HORQUILLA DELANTERA
1
2 New
3 8 New
4 New
9 New
5 15 New
6 16
17 New
7 13
18
12
14
11 New
4-50
HORQUILLA DELANTERA
SAS22960
• Tapa de la horquilla delantera “2”
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
(con junta tórica)
HORQUILLA DELANTERA
• Muelle de la horquilla
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
rras de la horquilla delantera. NOTA:
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- Empuje la tapa de la horquilla delantera en la di-
zontal. rección de la flecha que se muestra en la ilustra-
SWA13120 ción para extraer el clip.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1 1
2. Aflojar: 2
• Remache extraíble del manillar “1”
• Perno del manillar “2”
• Remache extraíble del soporte superior “3”
• Remache extraíble del soporte inferior “4”
SWA13640
ADVERTENCIA
Antes de aflojar los remaches extraíbles del 2. Vaciar:
soporte superior e inferior, sujete la barra de • Aceite de la horquilla
la horquilla delantera. NOTA:
Accione varias veces el tubo interior mientras se
vacía el aceite de la horquilla.
1
3
3. Extraer:
• Junta antipolvo “1”
• Clip de la junta de aceite “2”
(con un destornillador plano)
SCA14180
4 ATENCION:
No raye el tubo interior.
3. Extraer:
• Barra de la horquilla delantera
1
SAS22980
4-51
HORQUILLA DELANTERA
ATENCION:
Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
SAS23030
ADVERTENCIA NOTA:
No trate de enderezar un tubo interior dobla- • Cuando arme la barra de la horquilla delante-
do, ya que podría debilitarse peligrosamen- ra, debe cambiar las piezas siguientes:
te. – Manguito del tubo exterior
– Junta de aceite
2. Medir: – Junta antipolvo
• Longitud libre del muelle “a” – Clip
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Antes de armar la barra de la horquilla delan-
tera compruebe que todos los componentes
Longitud libre del muelle de la
estén limpios.
horquilla
415.0 mm (16.34 in) 1. Instalar:
Límite • Varilla del amortiguador
406.7 mm (16.01 in)
4-52
HORQUILLA DELANTERA
SCA5D71038
3. Apretar:
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
NOTA:
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con la 5. Instalar:
sujeción “2” y la llave en T “3”, apriete el perno
de la varilla. • Junta de aceite “1” New
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2” y el propio montador “3”)
Sujetador de varilla de amorti-
guador Peso de montador de juntas de
90890-01294 horquilla
Sujetador de varilla de amorti- 90890-01367
guador Martillo de recambio
YM-01300 YM-A9409-7
Llave en T Adaptador de montador de juntas
90890-01326 de horquilla (ø33)
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo 90890-01368
YM-01326 Recambio de 33 mm
YM-A9409-4
SCA14220
ATENCION:
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia arriba.
NOTA:
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
labios con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie externa del tubo interior
4. Instalar: con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
• Manguito del tubo exterior “1” New
parte superior de la barra de la horquilla delan-
• Arandela “2”
tera con una bolsa de plástico para proteger la
(con el contrapeso del montador de juntas de
junta de aceite durante la instalación.
horquilla “3” y el propio montador “4”)
4-53
HORQUILLA DELANTERA
8. Llenar:
• Barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite para
horquillas recomendado)
Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W o
equivalente
Cantidad
235.0 cm³ (7.95 US oz) (8.29
Imp.oz)
6. Instalar:
SCA14230
• Clip de la junta de aceite “1” New ATENCION:
NOTA:
• Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que llas recomendado. Otros aceites pueden
se acople en la ranura del tubo exterior. afectar negativamente al funcionamiento
de la horquilla delantera.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
New
9. Después de llenar la barra de la horquilla de-
lantera, mueva lentamente el tubo interior “1”
hacia arriba y hacia abajo (al menos diez ve-
ces) para distribuir el aceite.
NOTA:
Mueva el tubo interior lentamente, ya que puede
7. Instalar: salirse el aceite.
• Junta antipolvo “1” New
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2”)
4-54
HORQUILLA DELANTERA
2. Apretar:
12.Instalar: • Remache extraíble del soporte inferior “1”
• Muelle de la horquilla “1”
NOTA: Remache extraíble del soporte in-
Instale el muelle con el extremo más pequeño ferior
T.
R.
a
R.
4-55
HORQUILLA DELANTERA
SWA5D71018
ADVERTENCIA
Verifique que el tubo de freno, el cable de
embrague y los cables eléctricos estén colo-
cados correctamente.
4
2
4-56
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
110 Nm (11.0 m • kg, 80 ft • lb)
T.
R.
2
3
14
12
LS 4
15 LS 5
6
New 16 7
9
8 10
11
11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib) 13
T.
R.
1
1st 48 Nm (4.8 m • kg, 35 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
4-57
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.
R.
2
3
14
12
LS 4
15 LS 5
6
New 16 7
9
8 10
11
11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib) 13
T.
R.
1
1st 48 Nm (4.8 m • kg, 35 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
4-58
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- ción las guías de cojinete con una varilla lar-
zontal. ga “1” y un martillo.
SWA13120
b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
ADVERTENCIA
rior con una gubia “2” y un martillo.
Sujete firmemente el vehículo de modo que c. Coloque una junta antipolvo nueva y guías
no se pueda caer. de cojinete nuevas.
SCA5D71039
2. Extraer:
ATENCION:
• Tuerca anular superior
• Arandela de goma Si las guías del cojinete no se instalan co-
• Tuerca anular inferior “1” rrectamente, el tubo de la columna de la di-
• Soporte inferior rección puede resultar dañado.
NOTA: NOTA:
Extraiga la tuerca anular inferior con la llave • Cambie siempre en conjunto los cojinetes y las
para tuercas de la dirección “2”. guías de cojinete.
• Siempre que desarme la columna de la direc-
Llave para tuercas de dirección ción, cambie la junta antipolvo.
90890-01403
Llave para tuercas anulares
YU-33975
SWA13730
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.
SAS23130
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Cojinetes 4. Comprobar:
• Guías de cojinete • Soporte superior
• Soporte inferior
Disolvente recomendado para la
(junto con el vástago de la dirección)
limpieza
Queroseno Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SAS23140
4-59
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior
• Arandela de goma
• Tuerca anular superior
• Arandela de seguridad
Consultar “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE
LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la pá-
gina 3-23.
3. Instalar:
• Soporte superior
• Tuerca del vástago de la dirección
NOTA:
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera
Consultar “HORQUILLA DELANTERA” en la
página 4-48.
NOTA:
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
bles de los soportes superior e inferior.
5. Apretar:
• Tuerca del vástago de la dirección
4-60
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160
T.
R.
5
7
7 6
4
LS 2 4
LS
10 New
8 9
11
10 New 3 1
LS
2 11
New 10
44 Nm (4.4 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
LS 9
3 11 10 New
New 10 LS
1
4-61
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
T.
R.
5
7
7 6
4
LS 2 4
LS
10 New
8 9
11
10 New 3 1
LS
2 11
New 10
44 Nm (4.4 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
LS 9
3 11 10 New
New 10 LS
1
4-62
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23230
SAS23240
4-63
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
FWD
2. Apretar:
• Tuerca superior del conjunto del amortigua-
dor trasero
3. Instalar:
• Brazos de unión
NOTA:
Para instalar los brazos de unión, levante el bas-
culante.
4. Apretar:
• Tuercas del brazo de unión
4-64
BASCULANTE
SAS23330
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
81Nm (8.1 m • kg, 59 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
T.
T.
R.
R.
R.
3
4 2
5
LS
14
13
7
LS
10 New
13 9 12
14
12
11 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
10 New
LS
8 1
1
R.
4-65
BASCULANTE
81Nm (8.1 m • kg, 59 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
T.
T.
R.
R.
R.
3
4 2
5
LS
14
13
7
LS
10 New
13 9 12
14
12
11 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
10 New
LS
8 1
1
R.
4-66
BASCULANTE
SAS23350
c. Extraiga la tuerca del eje pivote, la arandela,
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
el eje pivote y el basculante.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120 3
ADVERTENCIA 1
2
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Medir:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Juego lateral del basculante
• Movimiento vertical del basculante SAS23360
3. Lavar:
A • Eje pivote
• Arandela
• Collar de ajuste del basculante
• Tapas guardapolvo
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Espaciadores
3. Extraer: • Cojinetes
• Tuerca del eje pivote
Disolvente recomendado para la
• Eje pivote
limpieza
• Basculante “1” Queroseno
• Collar de ajuste del basculante “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 4. Comprobar:
a. Afloje la tuerca del eje pivote.
• Arandela
b. Gire completamente hacia dentro el collar de
• Collar de ajuste del basculante
ajuste del basculante de forma que toque el
• Tapas guardapolvo
bastidor “3”.
• Espaciadores
4-67
BASCULANTE
• Juntas de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
• Cojinetes
Daños/picadura → Cambiar.
SAS23380
a a
1 2 1
A B
2. Basculante
A. Izquierda 2 1 3
B. Derecha e. Compruebe la holgura lateral del basculante.
3. Instalar: Consultar “DESMONTAJE DEL BASCU-
• Collar de ajuste del basculante “1” LANTE” en la página 4-67.
• Basculante “2” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Eje pivote 4. Instalar:
• Tuerca del eje pivote “3” • Conjunto de amortiguador trasero
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Barra de unión
a. Coloque el collar de ajuste del basculante y • Rueda trasera
gírelo completamente hacia dentro de forma Consultar “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
que toque el bastidor. DOR TRASERO” en la página 4-61 y “RUE-
DA TRASERA” en la página 4-13.
5. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LA CADENA DE TRANSMISIÓN” en la pági-
na 3-22.
4-68
BASCULANTE
4-69
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23400
5
4 New
8 2 New
7 3
4 New
1
6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
4-70
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23420
• Realice esta operación 2–3 veces, cada vez
DESMONTAJE DE LA CADENA DE
en un lugar diferente.
TRANSMISIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS23441
4-71
TRANSMISIÓN POR CADENA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Corregir
3. Comprobar: 1. Rodillo de la cadena de transmisión
• Juntas tóricas “1” 2. Piñón de la cadena de transmisión
Daños → Cambiar la cadena de transmisión. SAS23470
MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Lubricar:
• Cadena de transmisión
• Acoplamiento principal New
4-72
TRANSMISIÓN POR CADENA
SCA14310
ATENCION:
• El extremo cerrado del clip del acoplamien-
to principal debe estar orientado en el sen-
tido de giro de la cadena de transmisión.
• No instale nunca una cadena de transmi-
sión nueva si los piñones están desgasta-
dos; ello acortará notablemente la vida útil
de la cadena de transmisión.
NOTA:
Monte la placa del acoplamiento principal con la
marca del fabricante hacia fuera.
4. Instalar:
• Tapa del piñón motor
NOTA:
Evite pellizcar el cable del interruptor de punto
muerto cuando monte la tapa del piñón motor.
5. Instalar:
• Rueda trasera
Consultar “RUEDA TRASERA” en la página
4-13.
6. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LA CADENA DE TRANSMISIÓN” en la pági-
na 3-22.
ATENCION:
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.
4-73
MOTOR
SAS23710
New 6
2
2
3 1
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
1
6
8
2
5
9
ATENCION:
Desconecte primero el cable negativo y
seguidamente el positivo.
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
1
6
8
2
5
9
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
1
4 2
3
2
46 Nm (4.6 m • kg, 33 ft • Ib)
T.
R.
NOTA:
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23720
T.
R.
• Motor “1” 46 Nm (4.6 m·kg, 33 ft·lb)
• Perno de montaje del motor (parte inferior
trasera) “2” • Tuerca de montaje del motor (parte delante-
• Tuerca de montaje del motor (parte inferior ra)
trasera) “3”
• Perno del montaje del motor (parte superior Tuerca de montaje del motor
trasera) “4” (parte delantera)
T.
R.
46 Nm (4.6 m·kg, 33 ft·lb)
• Tuerca de montaje del motor (parte superior
trasera) “5” SAS5D71030
• Perno de montaje del motor (parte delantera) MONTAJE DE LA BARRA DE CAMBIO
“6” 1. Instalar:
• Tuerca de montaje del motor (parte delante- • Barra de cambio “1”
ra) “7” NOTA:
NOTA: Verifique que la distancia “a” entre el centro de
No apriete completamente los pernos y las tuer- la estribera izquierda del conductor “2” y el cen-
cas. tro del pedal de cambio “3” se encuentre dentro
del valor especificado.
1 2
5 2
3
a
1
3
SAS5D71045
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
4 2
5-6
CULATA
SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata
T.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
1
T.
R.
T.
9
R.
(4) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New New 10
T.
R.
2
E
6 5
New 7 5
(4) 13
LS
E
(4)
E M
New New
12
11 4
New 14
15
E
T.
R.
5-7
CULATA
Desmontaje de la culata
T.
R.
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
∗
T.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
1
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
8
T.
R.
46 Nm (4.6 m • kg, 33 ft • Ib)
T.
9
R.
(4) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New New 10
T.
R.
2
E
6 5
New 7 5
(4) 13
LS
E
(4)
E M
New New
12
11 4
New 14
15
E
T.
R.
5-8
CULATA
Desmontaje de la culata
T.
R.
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
∗
T.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
1
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
8
T.
R.
46 Nm (4.6 m • kg, 33 ft • Ib)
T.
9
R.
(4) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New New 10
T.
R.
2
E
6 5
New 7 5
(4) 13
LS
E
(4)
E M
New New
12
11 4
New 14
15
E
T.
R.
5-9
CULATA
SAS24130
b
4. Extraer:
• Culata
NOTA:
• Afloje los tornillos en la secuencia adecuada
como se muestra.
a • Afloje cada perno 1/2 vuelta cada vez. Cuando
todos los pernos estén completamente afloja-
dos, extraiga los pernos 1, 2, 4 y 6 y desmonte
la culata con los pernos 3 y 5 colocados en los
d orificios.
c 4
6
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1
3 5
2. Aflojar:
• Perno del piñón del eje de levas “1”
NOTA: SAS24160
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
Mientras sujeta la tuerca del rotor del alternador
1. Eliminar:
con una llave “2”, afloje el perno del piñón del eje
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
de levas.
combustión
(con un rascador romo)
NOTA:
Para evitar daños y rayaduras, no utilice un ins-
1 trumento afilado:
• Roscas de los orificios de las bujías
2 • Asientos de válvula
3. Extraer:
• Piñón del eje de levas
5-10
CULATA
SAS5D71031
2. Comprobar:
• Culata
Daños/rayaduras → Cambiar.
• Camisa de refrigeración de la culata
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi-
nar.
3. Medir:
• Alabeo de la culata
Fuera del valor especificado → Rectificar la
a. 1/4 de diente
culata.
b. Corregir
Límite de alabeo 1. Rodillo de la cadena de distribución
0.03 mm (0.0012 in) 2. Piñón del eje de levas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Comprobar:
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe- • Guía de la cadena de distribución (lado del
sores “2” a lo largo de la culata. escape)
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS24200
5-11
CULATA
B 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS5D71009
MONTAJE DE LA CULATA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe el sistema de descompresión 1. Instalar:
con el piñón del eje de levas y la leva de des- • Culata
compresión montados en el eje de levas. NOTA:
b. Verifique que la maneta de descompresión Pase la cadena de distribución por la cavidad.
“1” se mueva con suavidad.
2. Apretar:
c. Sin accionar la maneta de descompresión,
• Pernos de la culata “1”
compruebe que la leva de descompresión “2”
sobresalga del eje de levas (leva de escape) Perno de la culata
como se muestra en la ilustración “A”. 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
T.
R.
NOTA:
• Lubrique los pernos de la culata y las arande-
las con aceite de motor.
5-12
CULATA
NOTA:
Cuando instale el piñón del eje de levas, man-
tenga la cadena de distribución lo más tensa po-
sible en el lado de escape.
5-13
CULATA
T.
R.
2 SCA5D71013
ATENCION:
3
No olvide apretar el perno del piñón del eje
de levas con el par especificado para evitar
1 la posibilidad de que se suelte y provoque
daños en el motor.
7. Apretar:
• Perno del piñón del eje de levas
5-14
EJE DE LEVAS
SAS23730
EJE DE LEVAS
Desmontaje de los balancines y el eje de levas
1 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
1
2
2 5
M
M
1 2
1 2 6 E
M 7 E
4
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
E
New
M
3
M
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
5-15
EJE DE LEVAS
SAS23840
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS
• Paso de aceite del eje de levas
1. Comprobar:
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
• Lóbulos del eje de levas
Decoloración azul/picadura/rayas → Cam- SAS23880
4. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
5-16
EJE DE LEVAS
NOTA:
Verifique que los salientes del eje de levas “a” y
el orificio “b” estén situados como se muestra en
la ilustración.
1
5. Calcular:
a
• Holgura entre el balancín y el eje del balancín
NOTA:
Calcule la holgura restando el diámetro exterior
del eje del balancín del diámetro interior del ba- 4. Instalar:
lancín. • Balancines
Fuera del valor especificado → Cambiar las • Ejes de balancín “1”
piezas defectuosas. NOTA:
• Verifique que la muesca “a” del eje de cada ba-
Holgura entre el balancín y el eje
lancín esté orientada hacia abajo como se
del balancín
0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 muestra en la ilustración.
in) • Verifique que los ejes de los balancines (admi-
Límite sión y escape) queden completamente intro-
0.074 mm (0.0029 in) ducidos en la culata.
SAS24040 1
INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS
BALANCINES 1 a
1. Lubricar:
• Balancines
• Ejes de balancín
Lubricante recomendado
Superficie interna del balancín
Aceite de disulfuro de molibde-
no
Eje del balancín
Aceite del motor
2. Lubricar:
• Eje de levas
Lubricante recomendado
Eje de levas
Aceite de disulfuro de molibde-
no
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor
3. Instalar:
• Eje de levas “1”
5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24270
M
7
New 6
7 8
M
M
8
M 5
7 8
3 6 New
2
1
5
1 7 8
6 New
2 3
M
4 4
M
5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24280
SAS24290
5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
2. Cambiar:
• Guía de válvula NOTA:
NOTA: Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la fique el asiento.
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
válvula “1”.
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
6. Medir:
Extractor de guías de válvula • Descentramiento del vástago de válvula
(ø4.5) Fuera del valor especificado → Cambiar la
90890-04116 válvula.
Extractor de guías de válvula (4.5
mm) NOTA:
YM-04116 • Cuando monte una válvula nueva, cambie
Montador de guías de válvula siempre la guía.
(ø4.5) • Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
90890-04117 la junta del vástago.
Montador de guías de válvula (4.5
mm)
YM-04117 Descentramiento del vástago de
Rectificador de guías de válvula válvula
(ø4.5) 0.010 mm (0.0004 in)
90890-04118
Rectificador de guías de válvula
(4.5 mm)
YM-04118
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de la válvula)
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de SAS24300
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24310
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
NOTA:
• Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar original.
• Instale los muelles de las válvulas con el extre-
mo mayor “a” hacia arriba.
SAS24340
b. Extremo menor
2. Lubricar:
• Vástago de válvula “1” 4. Instalar:
• Chavetas de válvula “1”
• Junta de vástago de válvula “2” New
NOTA:
(con el lubricante recomendado)
Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
Lubricante recomendado el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Aceite de disulfuro de molibde- la y el adaptador del mismo “2”.
no
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 22 mm
YM-04108
3. Instalar:
• Asiento del muelle inferior “1”
• Junta de vástago de válvula “2” New
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Asiento de muelle superior “5”
(en la culata)
5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
5-25
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24350
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
8 E
9
6
E
1 5
E
New 4 4 New
New
2 New
5-26
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24380
ATENCION:
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA:
• Antes de extraer el clip del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar-
be la ranura del clip y la zona donde se intro- SAS24390
2 1
NOTA:
Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
medio de las mediciones.
Diámetro
52.000–52.010 mm (2.0472–
2.0476 in)
2. Extraer:
Límite de conicidad
• Aro superior 0.050 mm (0.0020 in)
• 2º aro Límite de deformación circunfe-
• Aro de engrase rencial
0.005 mm (0.0002 in)
5-27
CILINDRO Y PISTÓN
Pistón
Diámetro D
51.962–51.985 mm (2.0457–
2.0466 in)
2. Instalar:
d. Si está fuera del valor especificado, cambie
• Aro de pistón
el conjunto de pistón y aros.
(en el cilindro)
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con
la fórmula siguiente. NOTA:
• Holgura entre pistón y cilindro = Nivele el aro en el cilindro con la corona del pis-
Diámetro del cilindro “C” - tón.
Diámetro de la superficie lateral del pistón
“D”
5-28
CILINDRO Y PISTÓN
NOTA:
La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
la holgura de la guía del aro de engrase es ex-
cesiva, cambie los tres aros.
SAS24440
SAS24450
5-29
CILINDRO Y PISTÓN
• 2º aro “2”
• Expansor del aro de engrase “3” 120 a
e
• Guía del aro de engrase inferior “4”
• Guía del aro de engrase superior “5”
NOTA: 120 120
Verifique que los aros de pistón queden coloca-
dos con las marcas o números del fabricante ha- f f
cia arriba. d b
c
A
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
f. 20 mm (0.79 in)
A. Lado de admisión
5. Instalar:
2. Instalar: • Clavijas de centrado
• Pistón “1” • Junta de culata New
• Pasador de pistón “2” • Cilindro “1”
• Clips del pasador de pistón “3” New NOTA:
NOTA: • Mientras comprime los aros del pistón con una
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. mano, instale el cilindro con la otra.
• Verifique que la flecha “a” del pistón apunte ha- • Pase la cadena de distribución y la guía (lado
cia el lado de escape del cilindro. de admisión) a través de la cavidad de la cade-
• Antes de instalar los clips del pasador del pis- na.
tón, cubra la abertura del cárter con un paño
limpio para evitar que los clips caigan al cárter.
1 1
a 2
3 New
3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
4. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pistón
5-30
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS5D71010
T.
1
R.
8 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
New 7
LT
LT
12 9
3
(3)
8
14 LS
17
19 16 15
E 10
E
13 4
E 6
New 18 New (3)
E
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) (7)
T.
R.
5
LS
20
E
11
70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
5-31
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
T.
1
R.
8 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
New 7
LT
LT
12 9
3
(3)
8
14 LS
17
19 16 15
E 10
E
13 4
E 6
New 18 New (3)
E
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) (7)
T.
R.
5
LS
20
E
11
70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
5-32
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24490
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
2 YS-01880-A
2. Extraer:
• Rotor del alternador “1” 1
(con el extractor de volante “2”)
• Chaveta de media luna
SCA13880
ATENCION:
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-
que un casquillo de tamaño adecuado entre
el tornillo de centrado del conjunto extractor 3 2
de volante y el cigüeñal.
NOTA: SAS24570
5-33
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
T.
R.
2 NOTA:
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
3 sujetador de discos “3”, apriete los pernos del
3
2 1 embrague del arranque.
• Evite que el sujetador de discos toque el sa-
2. Comprobar: liente del rotor del alternador.
• Engranaje intermedio del embrague del • Fije el extremo “a” de cada perno del embra-
arranque gue del arranque.
• Engranaje del embrague del arranque
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → Soporte de disco
Cambiar las piezas defectuosas. 90890-01701
3. Comprobar: Sujetador de embrague primario
• Superficies de contacto del engranaje del YS-01880-A
embrague del arranque
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
granaje del embrague del arranque. 1 New
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte el engranaje del embrague del arran-
que “1” en el embrague del arranque y sujete
el rotor del alternador.
b. Al girar el engranaje del embrague del arran- 3 2
que en el sentido de las agujas del reloj “A”,
el embrague y el engranaje deben acoplarse;
de lo contrario el embrague del arranque está a
averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del arran- a
que en el sentido contrario al de las agujas
del reloj “B”, debe girar libremente; de lo con-
trario el embrague del arranque está averia-
do y se debe cambiar. a
A 1
SAS24500
5-34
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
2. Apretar: NOTA:
• Tuerca del rotor del alternador “1” Apriete los pernos de la tapa del alternador en la
secuencia apropiada, como se muestra.
Tuerca del rotor del alternador
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
T.
1,6
R.
7
NOTA: 8
5
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de discos “3”, apriete la tuerca del ro-
tor.
• Evite que el sujetador de discos toque el sa- 4
liente del rotor del alternador. 9
3,11 2,10
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
2
3. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable del sensor de posi-
ción del cigüeñal/estátor)
4. Instalar:
• Tapa del alternador
5-35
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24780
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
2
5-36
ARRANQUE ELÉCTRICO
1 New
6
5 7
LS
3 New
4
7
6
5-37
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE do con el comprobador de bolsillo.
1. Comprobar:
• Colector Comprobador de bolsillo
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03112
2. Medir: Comprobador analógico de bolsi-
• Diámetro del colector “a” llo
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-03112-C
motor de arranque.
Bobina del inducido
Límite
Resistencia del colector “1”
16.6 mm (0.65 in)
0.0315–0.0385 Ω
Resistencia del aislamiento “2”
Más de 1 MΩ
a b. Si alguna de las resistencias se encuentra
fuera del valor especificado, cambie el motor
de arranque.
3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica-
da a la medida del colector.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido (co-
lector y aislamiento) 6. Medir:
Fuera del valor especificado → Cambiar el • Tensión del muelle de escobilla
motor de arranque. Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los muelles de escobilla.
5-38
ARRANQUE ELÉCTRICO
7. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje.
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar la tapa delante-
ra del motor de arranque/conjunto de por-
taescobillas.
SAS24800
5-39
EMBRAGUE
SAS25061
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
T.
R.
1
6
New 5
7 New
6 3
4 New
LS
2
LS
(4) (6)
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-40
EMBRAGUE
T.
R.
14 New
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
E
3 13 15
6
4
5 12
1 11
10
8 18
(4) 9
2 8 16
(4) 9
8
9 17
8
7
E
5-41
EMBRAGUE
T.
R.
14 New
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
E
3 13 15
6
4
5 12
1 11
10
8 18
(4) 9
2 8 16
(4) 9
8
9 17
8
7
E
5-42
EMBRAGUE
2
3 New
LS
E
4 New
5
5-43
EMBRAGUE
SAS25070
3
A B
SAS25100
A. Disco de fricción 1
B. Disco de fricción 2
C. Disco de fricción 3 (verde)
a. Pintura verde
SAS25110
5-44
EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Disco de embrague
Daños/desgaste→ Cambiar el conjunto de
discos de embrague.
2. Medir:
• Alabeo del disco de embrague
(con una placa de superficie y una galga de
espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de discos de embrague.
SAS25150
Galga de espesores COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
90890-03180 EMBRAGUE
Juego de galgas de espesores 1. Comprobar:
YU-26900-9 • Fijaciones de la caja de embrague “1”
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar las
Espesor de los discos de embra- fijaciones de la caja de embrague o cambiar
gue la caja.
1.45–1.75 mm (0.057–0.069 in) NOTA:
Límite de alabeo La picadura de las fijaciones de la caja de em-
0.20 mm (0.0079 in) brague provocará un funcionamiento incorrecto
del embrague.
SAS25140
5-45
EMBRAGUE
SAS25170
SAS25210
5-46
EMBRAGUE
NOTA: 7. Instalar:
• Lubrique las roscas de la tuerca del resalte del • Asiento del muelle amortiguador del embra-
embrague y las superficies de contacto de la gue “1”
arandela de seguridad con aceite de motor. • Muelle amortiguador del embrague “2”
• Alinee la muesca “a” de la arandela de seguri- • Placa de fricción 2
dad con una arista “b” del resalte de embra- • Discos de embrague
gue. • Placas de fricción 3
• Placa de fricción 1
NOTA:
New 2 1 • Instale el asiento del muelle amortiguador del
embrague y el muelle como se muestra en la
b ilustración.
• Primero instale una placa de fricción y segui-
damente alterne entre un disco de embrague y
una placa de fricción.
a
4. Apretar:
• Tuerca del resalte de embrague “1”
12
Tuerca del resalte del embrague
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
T.
R.
NOTA:
Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con
el sujetador universal de embrague “3”, apriete 8. Instalar:
la tuerca del resalte. • Placa de presión
• Muelles del embrague
Herramienta universal de embra- • Pernos del muelle del embrague “1”
gue
90890-04086 Perno del muelle de embrague
YM-91042 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
T.
R.
NOTA:
Apriete los pernos del muelle del embrague por
etapas y en zigzag.
2
1
3 1
Lubricante recomendado
Aceite del motor
5-47
EMBRAGUE
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe que el saliente “a” de la palanca
empujadora del embrague “1” se alinee con
la marca “b” del cárter que se muestra en la
ilustración empujando a mano la palanca en 1
la dirección “c” hasta que se detenga. a
a
c
b 11.Instalar:
1 • Tapa de embrague
T.
R.
b. Si el saliente “a” no está alineado con la mar- NOTA:
ca “b”, alinéelo del modo siguiente: Apriete los tornillos de la tapa de embrague en
• Afloje la contratuerca “2”. la secuencia apropiada, como se muestra.
• Con la palanca empujadora del embrague
accionada totalmente en la dirección “c”, gire
la varilla de empuje del embrague corta “3” 6
1,7 9
8
hacia dentro o hacia fuera hasta que el sa-
liente “a” se alinee con la marca “b”. 9
5
• Sujete la varilla de empuje del embrague cor-
ta para impedir que se mueva y apriete la
contratuerca con el par especificado. 4 10
2,12
Contratuerca de la varilla de em-
puje del embrague corta 3,13 11
T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
10.Instalar:
• Junta de aceite “1”
5-48
BOMBA DE ACEITE
SAS24911
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
LT
LT
5-49
BOMBA DE ACEITE
1
E
5-50
BOMBA DE ACEITE
SAS24960
SAS25000
Lubricante recomendado
Aceite del motor
1. Rotor interior 2. Instalar:
2. Rotor exterior • Rotor exterior de la bomba de aceite
3. Caja de la bomba de aceite • Rotor interior de la bomba de aceite “1”
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
• Pasador “2”
NOTA:
Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
“2” del eje de la bomba con la ranura “a” del rotor
“1”.
5-51
BOMBA DE ACEITE
1
2
a
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Consultar “COMPROBACIÓN DE LA BOM-
BA DE ACEITE” en la página 5-51.
SAS25020
ATENCION:
Después de apretar los tornillos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.
5-52
EJE DEL CAMBIO
SAS25410
6
LS
New 2
E 3
LT
4
5
1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-53
EJE DEL CAMBIO
SAS25420
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE 2 1
1. Comprobar:
• Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la
palanca de tope.
• Muelle de la palanca de tope
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25450
2 1
2. Instalar:
• Eje del cambio “1”
NOTA:
Enganche el extremo del eje del cambio en el
tope del muelle del eje “2”.
5-54
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS5D71017
4 9 10
3
1 8
5-55
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS5D71018
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE
• Engranaje de accionamiento primario
ACCIONAMIENTO PRIMARIO Y LOS
Consultar “COMPROBACIÓN DEL ENGRA-
ENGRANAJES DEL COMPENSADOR
NAJE DE ACCIONAMIENTO PRIMARIO” en
1. Aflojar:
la página 5-46.
• Tuerca del engranaje de accionamiento pri-
mario “1” SAS5D71021
NOTA:
MONTAJE DEL ENGRANAJE DE
ACCIONAMIENTO PRIMARIO Y LOS
Coloque la placa de aluminio “a” entre el engra-
ENGRANAJES DEL COMPENSADOR
naje de accionamiento “2” y el engranaje accio-
1. Instalar:
nado “3” del compensador y afloje la tuerca del
• Engranaje accionado del compensador “1”
engranaje de accionamiento primario.
• Arandela de seguridad New
• Engranaje de accionamiento del compensa-
2 dor “2”
• Engranaje de accionamiento primario
3
• Arandela “3”
• Tuerca del engranaje accionado del compen-
sador
1 • Tuerca del engranaje de accionamiento pri-
mario
a NOTA:
• Alinee la marca perforada “a” del engranaje de
2. Enderece la pestaña de la arandela de segu-
accionamiento del compensador “2” con la
ridad.
marca perforada “b” del engranaje accionado
3. Aflojar:
del compensador “1”.
• Tuerca del engranaje accionado del compen-
• Debe colocar la arandela de forma que el bor-
sador “1”
de afilado “c” quede hacia el engranaje de ac-
NOTA: cionamiento primario.
Coloque la placa de aluminio “a” entre el engra-
naje de accionamiento “2” y el engranaje accio-
nado “3” del compensador y afloje la tuerca del 2
engranaje accionado. 1
a
2
1 a b
3
3
SAS5D71019
c
COMPROBACIÓN DE LOS ENGRANAJES
DEL COMPENSADOR Y EL ENGRANAJE DE
ACCIONAMIENTO PRIMARIO
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento del compensa-
dor
2. Apretar:
• Engranaje accionado del compensador
• Tuerca del engranaje accionado del compen-
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
sador “1”
5-56
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
NOTA:
• Coloque la placa de aluminio “a” entre el en-
granaje de accionamiento “3” y el engranaje
accionado “4” del compensador y apriete la
tuerca del engranaje accionado.
• Coloque la placa de aluminio “b” entre el en-
granaje de accionamiento “3” y el engranaje
accionado “4” del compensador y apriete la
tuerca del engranaje de accionamiento prima-
rio.
1
a
b
3
2
1
5-57
CÁRTER
SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
8 10
9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
8
12
11
3
2
6
1
5
11
New 7
LS
4
New
5-58
CÁRTER
8 10
9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
8
12
11
3
2
6
1
5
11
New 7
LS
4
New
5-59
CÁRTER
3 E
T.
R.
3 E
2
3
3
3 3
LT
1
E LS
5-60
CÁRTER
SAS5D71032 SCA13900
SAS25580
A 2
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
1 1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
vente suave.
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las de contacto del cárter.
3. Comprobar:
• Cárter
Grietas/daños → Cambiar.
• Pasos de suministro de aceite
B Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
10,15
9 SAS5D71033
8 COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA
7
11 4,14 1. Comprobar:
• Cadena de distribución
12 Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de la
6
3,13 5 cadena de distribución y el piñón del eje de
levas.
A. Cárter derecho
B. Cárter izquierdo
2. Girar:
• Segmento del tambor de cambio
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambio “1” has-
ta la posición que se muestra en la ilustración.
En dicha posición, los dientes del segmento del
tambor de cambio no tocan el cárter durante la
separación del mismo. 2. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado de
admisión)
1 Daños/desgaste → Cambiar.
SAS5D71034
5-61
CÁRTER
SAS5D71014
LOCTITE®
4. Instalar:
1 • Pernos del cárter
NOTA:
SAS25700
NOTA:
Evite el contacto del sellador con el conducto de
aceite.
5-62
CÁRTER
1,6 7
8
5 9
2,12
4 10
3,13 11
B
14
15
A. Cárter izquierdo
B. Cárter derecho
5-63
CIGÜEÑAL
SAS25960
CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal y el compensador
LS
LS
New
New
5-64
CIGÜEÑAL
SAS5D71016
ATENCION: 2. Medir:
• Para proteger el extremo del cigüeñal, colo- • Holgura lateral de la cabeza de biela
que un casquillo de tamaño adecuado en- Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
tre el tornillo del separador del cárter y el güeñal.
cigüeñal.
Holgura lateral de la cabeza de
• No golpee el cigüeñal.
biela D
0.110–0.410 mm (0.0043–0.0161
Separador de cárter in)
90890-01135
Separador de cárter 3. Medir:
YU-01135-B • Anchura del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
güeñal.
2 Anchura A
47.95–48.00 mm (1.888–1.890 in)
4. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal
Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Cojinete
1 Grietas/daños/desgaste → Cambiar el cigüe-
SAS5D71035
ñal.
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL 5. Comprobar:
1. Medir: • Apoyo del cigüeñal
• Descentramiento del cigüeñal Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci- • Paso de aceite del apoyo del cigüeñal
güeñal, el cojinete o ambos. Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
NOTA: SAS5D71036
5-65
CIGÜEÑAL
1
2
5 4 3
SCA13970
ATENCION:
Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce-
so de instalación, lubrique los labios de la
junta de aceite con grasa de jabón de litio y
todos los cojinetes con aceite de motor.
NOTA:
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
superior (PMS) mientras gira la tuerca del perno
del montador de cigüeñales con la otra mano.
Gire el tornillo de sujeción del cigüeñal hasta
que este llegue al fondo del cojinete.
5-66
TRANSMISIÓN
SAS26241
TRANSMISIÓN
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio
4
8
E
9
5 6 E
E
E
1
3
2
5-67
TRANSMISIÓN
6
M
5
4
5-68
TRANSMISIÓN
4
5
6
7
8
9
10
11
M
12
M
3
5-69
TRANSMISIÓN
SAS26260
ADVERTENCIA
No trate de enderezar una barra de guía de la
horquilla de cambio doblada.
SAS26290
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y una galga
de cuadrante “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
3. Comprobar: eje principal.
• Movimiento de la horquilla de cambio
(a lo largo de la barra de guía de la horquilla Límite de descentramiento del
de cambio) eje principal
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto 0.08 mm (0.0032 in)
de horquillas de cambio y barra de guía de di-
chas horquillas.
5-70
TRANSMISIÓN
SAS29020
a 1 c
2. Instalar:
• Piñón de 2ª “1”
4. Comprobar:
NOTA:
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de
cambios Presione el piñón de 2ª en el eje principal “2”
(cada piñón a su engranaje respectivo) como se muestra en la ilustración.
5-71
TRANSMISIÓN
SAS26320
2
4
1
2. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento brusco → Reparar.
NOTA:
• Aplique aceite de motor a todos los engranajes
y cojinetes.
• Antes de armar el cárter, compruebe que el
cambio se encuentre en punto muerto y que
los engranajes giren libremente.
5-72
TRANSMISIÓN
5-73
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR...................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR......................................................... 6-3
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-3
6
RADIADOR
SAS26380
RADIADOR
Desmontaje del radiador
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
8 11 6
10
2
5
1
9
3
6-1
RADIADOR
T.
R.
8 11 6
10
2
5
1
9
3
6-2
RADIADOR
SAS26390
6-3
TERMOSTATO
SAS26440
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
2
New
T.
R.
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
3 4
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
6-4
TERMOSTATO
SAS26450
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO
• Tapa del termostato
1. Comprobar:
Grietas/daños → Cambiar.
• Termostato
3. Comprobar:
No se abre a 80.5–83.5 °C (176.9–182.3 °F)
• Tubo de entrada del radiador
→ Cambiar.
Grietas/daños → Cambiar.
SAS26480
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Cuelgue el termostato “1” en un recipiente “2”
lleno de agua.
b. Caliente el agua lentamente “3”.
c. Introduzca un termómetro “4” en el agua.
d. Mientras agita el agua, observe el termostato
y la temperatura que indica el termómetro.
4 2. Instalar:
• Arandela de cobre New
• Sensor de temperatura del refrigerante
3
1 Sensor de temperatura del refri-
gerante
T.
2
R.
ATENCION:
Manipule el sensor de temperatura del refri-
gerante con el máximo cuidado. Cambie
toda pieza que se haya caído o haya recibido
un golpe fuerte.
3. Llenar:
• Sistema de refrigeración
82 95 (con la cantidad especificada del refrigerante
(179.6 203 recomendado)
Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
A. Totalmente cerrado en la página 3-17.
B. Totalmente abierto 4. Comprobar:
NOTA: • Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
riadas.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
5. Medir:
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
• Presión de apertura del tapón del radiador
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
6-5
TERMOSTATO
6-6
BOMBA DE AGUA
SAS26500
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
3
LS
New
4
New
LS
6-7
BOMBA DE AGUA
T.
R.
6
7 New
9
LT
8 New
5
T.
R.
10
LS
3 New
2
6-8
BOMBA DE AGUA
SAS26510 SCA14080
1 New
2
1
2 A. Presione hacia abajo
3. Montador de juntas mecánico
4. Instalador del cojinete del eje accionado
intermedio
SAS26530
SAS26560 2. Lubricar:
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA • Labio de la junta de la bomba de agua
1. Instalar:
Lubricante recomendado
• Junta de la bomba de agua “1” New Grasa de jabón de litio
(en la caja de la bomba de agua “2”)
6-9
BOMBA DE AGUA
3. Instalar: 2. Llenar:
• Junta de la caja de la bomba de agua “1” • Sistema de refrigeración
New (con la cantidad especificada del refrigerante
• Placa de la caja de la bomba de agua “2” recomendado)
• Eje del rotor Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
• Retenida del eje del rotor “3” en la página 3-17.
3. Comprobar:
Perno de retenida del eje del ro- • Sistema de refrigeración
tor Fugas → Reparar o cambiar la pieza averia-
T.
R.
1 New
3 2
SAS26580
b
1
2 New
6-10
BOMBA DE AGUA
6-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
3
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
4
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
7
6
1 2
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26630 SCA5D71032
1
2
4. Extraer:
• Depósito de combustible
SAS5D71044
SAS26670
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA COMBUSTIBLE
BOMBA DE COMBUSTIBLE 1. Comprobar:
1. Comprobar: • Funcionamiento del regulador de presión
• Cuerpo de la bomba de combustible ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Obstrucción → Limpiar. a. Retire la tapa del racor del tubo de combusti-
Grietas/daños → Cambiar el depósito de ble “1” y desacople el tubo “2” de la bomba de
combustible. combustible.
SCA5D71040
SAS5D71043
ATENCION:
INSTALACIÓN DEL TUBO DE
COMBUSTIBLE Aunque haya extraído el combustible del de-
1. Instalar: pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya
• Tubo de combustible que puede quedar combustible en él.
• Tapa del racor del tubo de combustible NOTA:
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos por
debajo.
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
2 1
Manómetro
90890-03153
YU-03153
Adaptador de presión de com-
bustible
90890-03181
3
4
2
c. Arranque el motor.
d. Mida la presión de combustible.
Presión de salida
250.0 kPa (36.3 psi) (2.50
kgf/cm²)
7-3
CUERPO DE LA MARIPOSA
SAS26970
CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa
T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
LT
2
4
New 7
11 E
10
3
LS
New
8
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
8 9
2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
T.
6
R.
ATENCION:
9 Cuerpo de la mariposa 1
El cuerpo de la mariposa no se debe des-
armar.
7-4
CUERPO DE LA MARIPOSA
T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
LT
2
4
New 7
11 E
10
3
LS
New
8
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
8 9
2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
T.
6
R.
7-5
CUERPO DE LA MARIPOSA
SAS5D71025 SAS5D71028
3. Extraer:
• Cuerpo de la mariposa a
SCA5D71016
ATENCION:
No extraiga el conjunto de sensores “1” del
cuerpo de la mariposa.
b
2. Instalar:
1 • Unión del cuerpo de la mariposa
NOTA:
Alinee el saliente “a” de la unión del cuerpo de la
mariposa con la ranura “b” del colector de admi-
sión.
7-6
CUERPO DE LA MARIPOSA
a
b
3. Instalar:
• Cuerpo de la mariposa
NOTA:
Alinee el saliente “a” del cuerpo de la mariposa
con la ranura “b” de la unión del mismo.
b
a
4. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR” en la página
3-6.
5. Conectar:
• Tubo de combustible
SCA5D71005
ATENCION:
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
fique que quede firmemente acoplado y que
la tapa del racor se encuentre en la posición
correcta; de lo contrario el tubo no quedará
correctamente montado.
NOTA:
• Acople firmemente el tubo de combustible a la
bomba hasta oír claramente un “chasquido”.
• Para acoplar el tubo de combustible a la bom-
ba, deslice la tapa del conector del tubo “1” si-
tuada en el extremo del mismo en la dirección
que indica la flecha.
7-7
CUERPO DE LA MARIPOSA
7-8
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27040
7-9
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
7-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
7-11
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27060
Inyección de aire
El sistema de inducción de aire quema los ga-
ses de escape que quedan sin quemar inyec-
tando aire fresco (aire secundario) por la
lumbrera de escape, con lo cual se reduce la
emisión de hidrocarburos. Cuando existe pre-
sión negativa en la lumbrera de escape, la vál-
vula de láminas se abre y permite que el aire
secundario pase por la lumbrera de escape. La
temperatura necesaria para quemar los gases
de escape no quemados es de aproximadamen-
te 600 a 700 °C (1112 a 1292 °F).
1. Comprobar:
• Tubos
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
Grietas/daños → Cambiar.
• Tuberías
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Funcionamiento del conjunto de la válvula de
láminas del sistema de inducción de aire
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sople por la tubería “1” del conjunto de la vál-
vula de láminas del sistema de inducción de
aire y verifique que salga aire por la tubería
“2”.
b. Sople por la tubería “2” del conjunto de la vál-
vula de láminas del sistema de inducción de
aire y verifique que no salga el aire “1”.
2
1
c. Si está averiado, cambie el conjunto de la
válvula de láminas del sistema de inducción
de aire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-12
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
7-13
SISTEMA ELÉCTRICO
2
Gy/B R R W R
Gy/B
4
W W R R R
W W R/B L/W Br/W P/W Gy/B Y Gy/R R/W
W W W W
1 W W
3 B R R/B L/B R/B R/W L/B 26
R L/B L/B R O O
W W
R/B
R R R/W
R R/W 12 18 B
27
B R R/B L/B Gy/R Gy/R
L/B R/B 19 P/W P/W
W W W R/B R/B
L/B R/B Gy/B Gy/B
R R/B
Sb/W Br/W Br/W
L/W
10 28 R/B Y/R
R/W
20 Y/R Y/R
R R/W L/B
R/W 13 Y Y
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/B
21
R L/Y R Sb/W 29
R/B
R O/B O/B R/W Sb O/W
5 9 G/R G/R
Br/L R R Br/L 25 O/B R/W
OFF Sb/W R/L O/B R/W Y/B
L/B L/Y L/Y L/B G/R Gy/B R/W Sb
ON 22 (BLACK)
11 (BLACK)
(RED) (RED) Gy/B
B
Br/L L/B Gy/R 30 31
Gy/R Y/G Gy/B 23 Gy/B
14 Y/G Y/G
SISTEMA DE ENCENDIDO
L/B R/W
64 L
8-1
8 Br/L R/B R/B G/B
R/B
B L/B R/W
B B 65
(BLUE) (BLUE) Br/L R/Y 32
B
Br
B 66 R/YR/Y Br
Br/L Br G/B
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L R/Y L
44
A A A B B B L/B 42 Br/W L
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L
43 Br
R/Y W/B
W/B Br/W L L
L/B 33
P B B
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27120
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillines
2. Depósito de combustible
3. Cubierta derecha
4. Panel izquierdo
5. Carenado superior izquierdo
Correcto ↓
3. Compruebe la bujía. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
bie la bujía.
LA BUJÍA” en la página 3-7.
Correcto ↓
4. Compruebe la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la bujía.
Consultar “COMPROBACIÓN DE
El sistema de encendido está correcto.
LA DISTANCIA ENTRE ELECTRO-
DOS DE LAS BUJÍAS” en la página
8-71.
Incorrecto ↓
5. Compruebe de la tapa de bujía. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie la tapa de bujía.
LA TAPA DE BUJÍA” en la página
8-70.
Correcto ↓
6. Compruebe la bobina de encendi- Incorrecto →
do.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie la bobina de encendido.
LA BOBINA DE ENCENDIDO” en
la página 8-71.
Correcto ↓
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor del caballete lateral.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-61.
Correcto ↓
11.Compruebe el sensor del ángulo Incorrecto →
de inclinación.
Cambie el sensor del ángulo de inclina-
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
ción.
SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLI-
NACIÓN” en la página 8-72.
Correcto ↓
12.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de encendido.
CO” en la página 8-1.
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
8-4
SAS27170
SAS27160
O W/B R/B B Gy/B Gy/R R Y/G Y P/W
O/B Y/R Y/B G/W Y/L G/B Y/W L/Y Gy Br/W G/R
2
Gy/B R R W R
Gy/B
4
W W R R R
W W R/B L/W Br/W P/W Gy/B Y Gy/R R/W
W W W W
1 W W
3 B R R/B L/B R/B R/W L/B 26
R L/B L/B R O O
W W
R/B
R R R/W
R R/W 12 18 B
27
B R R/B L/B Gy/R Gy/R
L/B R/B 19 P/W P/W
W W W R/B R/B
L/B R/B Gy/B Gy/B
R R/B
Sb/W Br/W Br/W
L/W
10 28 R/B Y/R
R/W
20 Y/R Y/R
R R/W L/B
R/W 13
DIAGRAMA ELÉCTRICO
21 Y Y
R L/Y R L/B 29
Sb/W
R/B
R O/B O/B R/W Sb O/W
5 9 G/R G/R
Br/L R R Br/L 25 O/B R/W
OFF Sb/W R/L O/B R/W Y/B
L/B L/Y L/Y L/B G/R Gy/B R/W Sb
ON 22 (BLACK)
11 (BLACK)
(RED) (RED) Gy/B
B
Br/L L/B Gy/R 30 31
Gy/R Y/G Gy/B 23 Gy/B
14 Y/G Y/G
L/B R/W
64 L
8-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
4. Fusible principal
5. Interruptor principal
7. Interruptor del embrague
8. Interruptor del caballete lateral
9. Batería
10.Relé de arranque
11.Motor de arranque
12.Relé de corte del circuito de arranque
13.Diodo
14.Interruptor de punto muerto
16.Interruptor de arranque
17.Interruptor de paro del motor
64.Fusible del encendido
8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27180
2
3
1 4
12
6
7
13
11 9
10 8
a b
8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillines
2. Depósito de combustible
3. Carenado inferior izquierdo
4. Carenado superior izquierdo
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
• Añada líquido a la batería.
Consultar “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá-
• Recargue o cambie la batería.
gina 8-66.
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
motor de arranque. Motor de arranque correcto. Efectúe el
Consultar “COMPROBACIÓN DEL proceso de localización de averías del sis-
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR tema de arranque eléctrico, comenzando
DE ARRANQUE” en la página por el punto 5.
8-73.
Incorrecto ↓
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
Repare o cambie el motor de arranque.
MOTOR DE ARRANQUE” en la pá-
gina 5-38.
Correcto ↓
5. Compruebe el relé de corte del cir- Incorrecto →
cuito de arranque. Cambie el relé de corte del circuito de
Consultar “COMPROBACIÓN DE arranque.
LOS RELÉS” en la página 8-68.
Correcto ↓
6. Compruebe el diodo. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el diodo.
LOS DIODOS” en la página 8-70.
Correcto ↓
7. Compruebe el relé de arranque. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el relé de arranque.
LOS RELÉS” en la página 8-68.
Correcto ↓
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
11.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor del caballete lateral.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-61.
Correcto ↓
12.Compruebe el interruptor del em- Incorrecto →
brague.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor del embrague.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-61.
Correcto ↓
13.Compruebe el interruptor de arran- Incorrecto →
que.
El interruptor de arranque está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor derecho del manillar.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-61.
Correcto ↓
14.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de arranque.
CO” en la página 8-5.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
8-10
SAS27210
SAS27200
2
Gy/B R R W R
Gy/B
4
W W R R R
W W R/B L/W
W W W W
1 W W
3 B R R/B L/B R/B R/W L/B
R L/B L/B
W W
R R R/W
R R/W 12
B R R/B L/B
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/B R/B
W W W R/B R/B
R L/B R/B
SISTEMA DE CARGA
L/W Sb/W
10
R/W
R R/W L/B
R/W 13
R L/Y R L/B
Sb/W
R/B
R
5 9
Br/L R R Br/L
OFF Sb/W
L/B L/Y L/Y L/B ON
(RED) (RED)
11
B
Br/L L/B
14
8-11
B
B
15 L/W R/W
R/B
16 17
R/B R/B L/W L/W R/W
7 L/B 6 R/W B B R/W
(BLACK) R R/W
B R/B
L/B
B
L/B
64
8 Br/L R/B
B L/B
B B 65
(BLUE) (BLUE) Br/L R/Y
B
Br
B 66 R/YR/Y
Br/L Br
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L R/Y 44
A A A B B B L/B
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L
43
R/Y W/B
W/B
L/B
P
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto C.A.
3. Rectificador/regulador
4. Fusible principal
9. Batería
8-12
SISTEMA DE CARGA
SAS27230
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Panel izquierdo
3. Carenado inferior izquierdo
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
• Añada líquido a la batería.
Consultar “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá-
• Recargue o cambie la batería.
gina 8-66.
Correcto ↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el conjunto de sensor de posición
LA BOBINA DEL ESTÁTOR” en la del cigüeñal/estátor.
página 8-73.
Correcto ↓
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en la página 8-74.
Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de carga.
CO” en la página 8-11.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.
8-13
SISTEMA DE CARGA
8-14
SAS27250
SAS27240
O W/B R/B B Gy/B Gy/R R Y/G Y P/W
O/B Y/R Y/B G/W Y/L G/B Y/W L/Y Gy Br/W G/R
2
Gy/B R R W R
Gy/B
4
W W R R R
W W R/B L/W Br/W P/W Gy/B Y Gy/R R/W
W W W W
1 W W
3 B R R/B L/B R/B R/W L/B 26
R L/B L/B R O O
W W
R/B
R R R/W
R R/W 12 18 B
27
B R R/B L/B Gy/R Gy/R
L/B R/B 19 P/W P/W
W W W R/B R/B
L/B R/B Gy/B Gy/B
R R/B
Sb/W Br/W Br/W
L/W
10 28 R/B Y/R
R/W
20 Y/R Y/R
R R/W L/B
R/W 13 Y Y
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/B
21
R L/Y R Sb/W 29
R/B
R O/B O/B R/W Sb O/W
5 9 G/R G/R
Br/L R R Br/L 25 O/B R/W
OFF Sb/W R/L O/B R/W Y/B
L/B L/Y L/Y L/B G/R Gy/B R/W Sb
ON 22 (BLACK)
11 (BLACK)
(RED) (RED) Gy/B
B
Br/L L/B Gy/R 30 31
Gy/R Y/G Gy/B 23 Gy/B
14 Y/G Y/G
B G/B
Y/L Y/L Y/L
B L/Y
24 W/B
15 L/W R/W
G/W
R/B
16 17
R/B R/B L/W L/W R/W
7 L/B 6 R/W B B R/W B Gy
(BLACK) R R/W B/W
B R/B B
L/B
B
L/B R/W
64 L
8 Br/L R/B
8-15
R/B G/B
R/B
B L/B R/W
B B 65
(BLUE) (BLUE) Br/L R/Y 32
B
Br
B 66 R/YR/Y Br
Br/L Br G/B
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L R/Y L
44
A A A B B B L/B 42 Br/W L
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L
43 Br
R/Y W/B
W/B Br/W L L
L/B 33
P B B
4. Fusible principal
5. Interruptor principal
9. Batería
25.ECU (unidad de control electrónico)
36.Luz de la matrícula
37.Piloto trasero/luz de freno
44.Relé del faro
46.Interruptor de ráfagas
47.Comuntador de luces de cruce/carretera
51.Faro (luz de cruce)
52.Luz de posición delantera
54.Faro (luz de carretera)
58.Luz de los instrumentos
60.Indicador de luz de carretera
64.Fusible del encendido
65.Fusible del faro
66.Fusible del sistema de señalización
8-16
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz de
la matrícula, luz de posición delantera o luz de los instrumentos.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillines
2. Depósito de combustible
Correcto ↓
2. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, encendido, faro y siste-
ma de señalización) Cambie los fusibles.
Consultar “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página 8-65.
Correcto ↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto →
• Añada líquido a la batería.
Consultar “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá-
• Recargue o cambie la batería.
gina 8-66.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-61.
Correcto ↓
5. Compruebe el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Consultar “COMPROBACIÓN DE está averiado. Cambie el interruptor iz-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- quierdo del manillar.
gina 8-61.
Correcto ↓
6. Compruebe el interruptor de ráfa- Incorrecto →
gas. El interruptor de ráfagas está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor izquierdo del mani-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- llar.
gina 8-61.
Correcto ↓
8-17
SISTEMA DE ALUMBRADO
8-18
SAS27280
SAS27270
O W/B R/B B Gy/B Gy/R R Y/G Y P/W
O/B Y/R Y/B G/W Y/L G/B Y/W L/Y Gy Br/W G/R
2
Gy/B R R W R
Gy/B
4
W W R R R
W W R/B L/W Br/W P/W Gy/B Y Gy/R R/W
W W W W
1 W W
3 B R R/B L/B R/B R/W L/B 26
R L/B L/B R O O
W W
R/B
R R R/W
R R/W 12 18 B
27
B R R/B L/B Gy/R Gy/R
L/B R/B 19 P/W P/W
W W W R/B R/B
L/B R/B Gy/B Gy/B
R R/B
Sb/W Br/W Br/W
L/W
10 28 R/B Y/R
R/W
20 Y/R Y/R
R R/W L/B
R/W 13 Y Y
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/B
21
R L/Y R Sb/W 29
R/B
R O/B O/B R/W Sb O/W
5 9 G/R G/R
Br/L R R Br/L 25 O/B R/W
OFF Sb/W R/L O/B R/W Y/B
L/B L/Y L/Y L/B G/R Gy/B R/W Sb
ON 22 (BLACK)
11 (BLACK)
(RED) (RED) Gy/B
B
Br/L L/B Gy/R 30 31
Gy/R Y/G Gy/B 23 Gy/B
14 Y/G Y/G
15 L/W R/W 24
G/W
R/B
16 17
R/B R/B L/W L/W R/W
7 L/B 6 R/W B B R/W B Gy
(BLACK) R R/W B/W
B R/B B
L/B
B
L/B R/W
64 L
8 Br/L R/B
8-19
R/B G/B
R/B
B L/B R/W
B B 65
(BLUE) (BLUE) Br/L R/Y 32
B
Br
B 66 R/YR/Y Br
Br/L Br G/B
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L R/Y L
44
A A A B B B L/B 42 Br/W L
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L
43 Br
R/Y W/B
W/B Br/W L L
L/B 33
P B B
4. Fusible principal
5. Interruptor principal
9. Batería
14.Interruptor de punto muerto
25.ECU (unidad de control electrónico)
31.Medidor de combustible
34.Interruptor de la luz de freno trasero
35.Interruptor de la luz de freno delantero
37.Piloto trasero/luz de freno
38.Luz del intermitente trasero derecho
39.Luz del intermitente trasero izquierdo
40.Luz del intermitente delantero derecho
41.Luz del intermitente delantero izquierdo
42.Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
43.Bocina
48.Interruptor de la bocina
49.Interruptor de los intermitentes
56.Pantalla multifunción
57.Tacómetro
61.Luz indicadora de intermitentes
62.Luz indicadora de punto muerto
64.Fusible del encendido
66.Fusible del sistema de señalización
67.Sensor de velocidad
8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno o luces indicadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador del nivel de combustible no funciona.
• El velocímetro no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillines
2. Depósito de combustible
3. Carenado superior izquierdo
4. Panel derecho
5. Carenado inferior izquierdo
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-61.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Consultar “Comprobación del
sistema de señalización”.
8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe la bocina. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie la bocina.
LA BOCINA” en la página 8-74.
Correcto ↓
3. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
sero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-61.
Correcto ↓
3. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de piloto trase-
ro/luz de freno.
8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes. El interruptor de los intermitentes está
Consultar “COMPROBACIÓN DE averiado. Cambie el interruptor izquierdo
LOS INTERRUPTORES” en la pá- del manillar.
gina 8-61.
Correcto ↓
3. Compruebe el relé de los intermi- Incorrecto →
tentes.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el relé de los intermitentes.
RELÉ DE INTERMITENTES” en la
página 8-69.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
El velocímetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de velocidad. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
Cambie el sensor de velocidad.
SENSOR DE VELOCIDAD” en la
página 8-75.
Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Cambie la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.
8-24
SAS27310
SAS27300
O W/B R/B B Gy/B Gy/R R Y/G Y P/W
O/B Y/R Y/B G/W Y/L G/B Y/W L/Y Gy Br/W G/R
2
Gy/B R R W R
Gy/B
4
W W R R R
W W R/B L/W Br/W P/W Gy/B Y Gy/R R/W
W W W W
1 W W
3 B R R/B L/B R/B R/W L/B 26
R L/B L/B R O O
W W
R/B
R R R/W
R R/W 12 18 B
27
B R R/B L/B Gy/R Gy/R
L/B R/B 19 P/W P/W
W W W R/B R/B
L/B R/B Gy/B Gy/B
R R/B
Sb/W Br/W Br/W
L/W
10 28 R/B Y/R
R/W
20 Y/R Y/R
R R/W L/B
R/W 13 Y Y
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/B
21
R L/Y R Sb/W 29
R/B
R O/B O/B R/W Sb O/W
5 9 G/R G/R
Br/L R R Br/L 25 O/B R/W
OFF Sb/W R/L O/B R/W Y/B
L/B L/Y L/Y L/B G/R Gy/B R/W Sb
ON 22 (BLACK)
11 (BLACK)
(RED) (RED) Gy/B
B
Br/L L/B Gy/R 30 31
Gy/R Y/G Gy/B 23 Gy/B
14 Y/G Y/G
L/B R/W
64 L
8 Br/L R/B
8-25
R/B G/B
R/B
B L/B R/W
B B 65
(BLUE) (BLUE) Br/L R/Y 32
B
Br
B 66 R/YR/Y Br
Br/L Br G/B
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L R/Y L
44
A A A B B B L/B 42 Br/W L
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L
43 Br
R/Y W/B
W/B Br/W L L
L/B 33
P B B
4. Fusible principal
5. Interruptor principal
6. Fusible del motor del ventilador del radiador
9. Batería
22.Sensor de temperatura del refrigerante
25.ECU (unidad de control electrónico)
32.Relé del motor del ventilador del radiador
33.Motor del ventilador del radiador
59.Luz de alarma de temperatura del
refrigerante
64.Fusible del encendido
66.Fusible del sistema de señalización
8-26
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27320
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenado superior derecho
4. Sillín del pasajero
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
• Añada líquido a la batería.
Consultar “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá-
• Recargue o cambie la batería.
gina 8-66.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-61.
Correcto ↓
4. Compruebe el motor del ventilador Incorrecto →
del radiador.
Cambie el motor del ventilador del radia-
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
dor.
MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR” en la página 8-76.
Correcto ↓
5. Compruebe el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambie el relé del motor del ventilador del
Consultar “COMPROBACIÓN DE radiador.
LOS RELÉS” en la página 8-68.
Correcto ↓
6. Compruebe el sensor de tempera- Incorrecto →
tura del refrigerante.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el sensor de temperatura del refri-
SENSOR DE TEMPERATURA DEL gerante.
REFRIGERANTE” en la página
8-76.
Correcto ↓
8-27
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Correcto ↓
Cambie la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.
8-28
SAS27340
SAS27330
O W/B R/B B Gy/B Gy/R R Y/G Y P/W
O/B Y/R Y/B G/W Y/L G/B Y/W L/Y Gy Br/W G/R
2
Gy/B R R W R
Gy/B
4
W W R R R
W W R/B L/W Br/W P/W Gy/B Y Gy/R R/W
W W W W
1 W W
3 B R R/B L/B R/B R/W L/B 26
R L/B L/B R O O
W W
R/B
R R R/W
R R/W 12 18 B
27
B R R/B L/B Gy/R Gy/R
L/B R/B 19 P/W P/W
W W W R/B R/B
L/B R/B Gy/B Gy/B
R R/B
Sb/W Br/W Br/W
L/W
10 28 R/B Y/R
R/W
20 Y/R Y/R
R R/W L/B
R/W 13 Y Y
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/B
21
R L/Y R Sb/W 29
R/B
R O/B O/B R/W Sb O/W
5 9 G/R G/R
Br/L R R Br/L 25 O/B R/W
OFF Sb/W R/L O/B R/W Y/B
L/B L/Y L/Y L/B G/R Gy/B R/W Sb
ON 22 (BLACK)
11 (BLACK)
(RED) (RED) Gy/B
B
Br/L L/B Gy/R 30 31
Gy/R Y/G Gy/B 23 Gy/B
14 Y/G Y/G
L/B R/W
64 L
8 Br/L R/B
8-29
R/B G/B
R/B
B L/B R/W
B B 65
(BLUE) (BLUE) Br/L R/Y 32
B
Br
B 66 R/YR/Y Br
Br/L Br G/B
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L L
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
R/Y 44
A A A B B B L/B 42 Br/W L
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L
43 Br
R/Y W/B
W/B Br/W L L
L/B 33
P B B
8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27350
a. Luz encendida
b. Luz apagada
c. 1
d. 1.5
e. 0.5
f. 3
8-31
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
de combustible
Funcionamiento del
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del
sistema de inyección
alarma ECU vehículo
de combustible
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
Parpadeo* puede arrancar el mo- No puede funcionar
rrumpido
tor
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la des-
avería
cripción de la anomalía
* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumera-
dos a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Cable de la ECU azul/amarillo Inyector de combustible
19: 39:
(roto o desconectado) (circuito abierto o cortocircuito)
Sensor del ángulo de inclinación Sensor del ángulo de inclinación
30: 41:
(cierre detectado) (circuito abierto o cortocircuito)
Fallo interno de la ECU
33: Fallo del encendido 50: (error de comprobación de la me-
moria)
a b
c d c
SAS5D71008
8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilitado / Habilitado /
Código de Inhabilita- Inhabilita-
Elemento Síntoma
avería nº do para do para la
arrancar marcha
Fuente de alimenta-
ción de los sistemas
46 Fallo en el sistema de carga. Habilitado Habilitado
del vehículo
(Control del voltaje)
Fallo en la memoria de la ECU.
Fallo interno de la
(Cuando se detecta este fallo en la
ECU
50 ECU, puede que el número de có- Inhabilitado Inhabilitado
(error de comproba-
digo de avería no aparezca en la
ción de la memoria)
pantalla).
La luz de alarma de avería del mo-
Aviso de que el motor
— tor parpadea cuando se acciona el Inhabilitado Inhabilitado
no puede arrancar
interruptor de arranque.
SAS27400
2. Compruebe y repare la causa probable de la
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
anomalía.
El funcionamiento del motor es anómalo y se No hay código de
Código de avería nº
enciende la luz de alarma de avería del mo- avería
tor. Comprobar y repa- Comprobar y repa-
1. Comprobar: rar. Consultar “DETA- rar. Consultar “Cua-
• Código de avería LLES DE dro de funciones de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ LOCALIZACIÓN DE autodiagnóstico”.
a. Compruebe el código de avería indicado en AVERÍAS” en la pági-
la herramienta de diagnóstico FI. na 8-42.
b. Identifique el sistema averiado por el código Observe el funciona-
de avería. Consultar “Cuadro de funciones miento de los senso-
de autodiagnóstico”. res y actuadores con
c. Identifique la causa probable del fallo. Con- la función de diag-
sultar “Cuadro de códigos de diagnóstico”. nóstico. Consultar
“Cuadro de funciona-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
miento de los senso-
res” y “Cuadro de
funcionamiento de
los actuadores”.
8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Se pueden controlar los datos de salida de los sensores o comprobar la activación de los actuadores
con la herramienta de diagnóstico FI conectada al vehículo y seleccionando la función normal o la fun-
ción de control de diagnóstico.
Herramienta de diagnóstico de la
inyección
90890-03182
1 2
NOTA:
• La pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI muestra la temperatura del refrigerante y el ré-
gimen del motor.
• El LED “POWER” (verde) se ilumina.
• Si se detecta un fallo en el sistema, el LED “WARNING” (naranja) se ilumina.
8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4. Pare el motor.
NOTA:
Si se detecta un fallo en el sistema, la pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI muestra el
código de avería y el LED “WARNING” (naranja) se ilumina.
FI Diagnostic Tool
0rpm 66 ˚C
S/D : 41
1 2
NOTA:
• La pantalla LCD muestra el código de diagnóstico (01-70).
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico inferior, pulse el botón “DOWN”. Pulse el botón
“DOWN” durante 1 segundo o más para reducir automáticamente los números de código de diagnós-
tico.
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico superior, pulse el botón “UP”. Pulse el botón
“UP” durante 1 segundo o más para aumentar automáticamente los números de código de diagnós-
tico.
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FI Diagnostic Tool
D03 : 101
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del
• Sensor de temperatura del refrigerante ave-
refrigerante: detectado cir-
21 riado. 06
cuito abierto o cortocircui-
• Fallo en la ECU.
to.
• Sensor de temperatura del refrigerante ins-
talado incorrectamente.
Sensor de temperatura del • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
aire de admisión: detecta- de cables.
22 05
do circuito abierto o corto- • Sensor de temperatura del aire averiado.
circuito. • Fallo en la ECU.
• Volcado.
No se reciben señales nor- • Fallo en la ECU.
30 males del sensor de ángulo • Sensor del ángulo de inclinación averiado. 08
de inclinación. • Sensor de ángulo de inclinación instalado
incorrectamente.
• Circuito abierto en el mazo de cables.
Cable primario de la bobina • Fallo en la bobina de encendido.
33 de encendido: detectado • Fallo en un componente del sistema del cir- 30
circuito abierto. cuito de corte de encendido.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Inyector de combustible:
• Inyector de combustible averiado.
39 detectado circuito abierto o 36
• Inyector de combustible instalado incorrec-
cortocircuito.
tamente.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor del ángulo de incli-
de cables.
41 nación: detectado circuito 08
• Sensor del ángulo de inclinación averiado.
abierto o cortocircuito.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor-
• Sensor de velocidad averiado.
42 males del sensor de veloci- 07
• Detectado fallo en el sensor de velocidad
dad.
del vehículo.
• Fallo en la ECU.
• Fallo en la ECU. (El valor de ajuste de CO
Detectado un error al leer o
44 no se ha escrito o leído correctamente des- 60
escribir en la EEPROM.
de la memoria interna).
El suministro de energía al
• Fallo en el sistema de carga. Consultar
46 sistema de inyección de —
“SISTEMA DE CARGA” en la página 8-11.
combustible es anómalo.
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando se detecta
este fallo en la ECU, puede • Fallo en la ECU. (El programa o los datos
50 que el código de avería no no se han escrito o leído correctamente —
aparezca en la pantalla desde la memoria interna).
LCD de la herramienta de
diagnóstico FI).
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag- Indicaciones de la herra-
Elemento Método de comprobación
nóstico mienta de diagnóstico FI
Nº
20 Interruptor del caballete la- Extienda y retraiga el caba-
teral llete lateral.
• Caballete retraído Conectado
• Caballete extendido Desconectado
60 Indicación de código de —
avería de la EEPROM
• No hay historial 00
• Hay historial 01: Se detecta el valor de
ajuste de CO.
61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Códigos de avería 12–50
• (Si se detecta más de un
código, la indicación alterna
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códi-
gos, la indicación repite la
misma secuencia).
62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial Hasta 16 códigos de avería Para borrar el historial, pul-
se el botón “MODE” de la
herramienta de diagnósti-
co FI.
70 Número de control 00–254 —
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico
Nº
Cuando se pulsa el botón
“MODE”, el inyector de com-
bustible se activa cinco ve-
ces a intervalos de un Compruebe el ruido de fun-
36 Inyector de combustible segundo. cionamiento del inyector de
Se ilumina el LED “WAR- combustible cinco veces.
NING” de la herramienta de
diagnóstico del sistema de
inyección (FI).
Acciona el relé del motor del
ventilador del radiador cinco
Compruebe el ruido de fun-
ciclos cada cinco segundos
Relé del motor del ventila- cionamiento del relé del
51 (2 segundos activado, 3 se-
dor del radiador motor del ventilador cinco
gundos desactivado).
veces.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
Se acciona el relé del faro
cinco ciclos de cinco segun-
dos. (Activado 2 segundos,
desactivado 3 segundos) Compruebe el ruido de fun-
52 Relé del faro Se ilumina el LED “WAR- cionamiento del relé del
NING” en la herramienta de faro cinco veces.
diagnóstico FI y se encien-
den la luz de alarma de ave-
ría del motor y el faro.
Cuando se pulsa el botón
“MODE”, el FID (solenoide
de ralentí rápido) se activa
cinco veces a intervalos de Compruebe el ruido de fun-
FID (solenoide de ralentí
54 un segundo. cionamiento del FID cinco
rápido)
Se ilumina el LED “WAR- veces.
NING” de la herramienta de
diagnóstico del sistema de
inyección (FI).
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27471
8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 13 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: detectado circui-
ría nº to abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Sitúe el inte-
• Acoplador del conjunto de sensores na clavija del acoplador. rruptor princi-
del cuerpo de la mariposa • Comprobar el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de sensores del cuerpo de la
mariposa y el acoplador de la
ECU
(gris/rojo–gris/rojo)
(rosa/blanco–rosa/blanco)
(gris/negro–gris/negro)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecutar la función de diagnós-
sión averiado. tico. (Código nº 03)
• Cambiar el cuerpo de la mari-
posa si está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 8-77.
SCA5D71011
ATENCION:
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 14 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema
ría nº (orificio obstruido).
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque del
• Acoplador del conjunto de sensores na clavija del acoplador. motor y funcio-
del cuerpo de la mariposa • Comprobar el estado de cierre namiento del
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador. mismo al ralen-
bles principal • Si hay un fallo, reparar el aco- tí.
plador y conectarlo firmemente.
2 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecutar la función de diagnós-
sión averiado. tico. (Código nº 03)
• Cambiar el cuerpo de la mari-
posa si está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 8-77.
SCA5D71011
ATENCION:
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
ATENCION:
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
ATENCION:
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
ATENCION:
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 50 Síntoma Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fa-
ría nº llo en la ECU, puede que el código de avería no aparezca
en la pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI).
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Sitúe el inte-
NOTA: rruptor princi-
No realice esta operación con el pal en “ON”.
interruptor principal en “ON”.
8-54
SAS27560
SAS27550
O W/B R/B B Gy/B Gy/R R Y/G Y P/W
O/B Y/R Y/B G/W Y/L G/B Y/W L/Y Gy Br/W G/R
2
Gy/B R R W R
Gy/B
4
W W R R R
W W R/B L/W Br/W P/W Gy/B Y Gy/R R/W
W W W W
1 W W
3 B R R/B L/B R/B R/W L/B 26
R L/B L/B R O O
W W
R/B
R R R/W
R R/W 12 18 B
27
B R R/B L/B Gy/R Gy/R
L/B R/B 19 P/W P/W
W W W R/B R/B
L/B R/B Gy/B Gy/B
R R/B
Sb/W Br/W Br/W
L/W
10 28 R/B Y/R
R/W
20 Y/R Y/R
R R/W L/B
R/W 13 Y Y
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/B
21
R L/Y R Sb/W 29
R/B
R O/B O/B R/W Sb O/W
5 9 G/R G/R
Br/L R R Br/L 25 O/B R/W
OFF Sb/W R/L O/B R/W Y/B
L/B L/Y L/Y L/B G/R Gy/B R/W Sb
ON 22 (BLACK)
11 (BLACK)
(RED) (RED) Gy/B
B
Br/L L/B Gy/R 30 31
Gy/R Y/G Gy/B 23 Gy/B
14 Y/G Y/G
L/B R/W
64 L
8 Br/L R/B
8-55
R/B G/B
R/B
B L/B R/W
B B 65
(BLUE) (BLUE) Br/L R/Y 32
B
Br
B 66 R/YR/Y Br
Br/L Br G/B
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
4. Fusible principal
5. Interruptor principal
9. Batería
17.Interruptor de paro del motor
25.ECU (unidad de control electrónico)
30.Bomba de combustible
64.Fusible del encendido
8-56
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27570
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-61.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor. El interruptor de paro del motor está ave-
Consultar “COMPROBACIÓN DE riado. Cambie el interruptor derecho del
LOS INTERRUPTORES” en la pá- manillar.
gina 8-61.
Correcto ↓
5. Compruebe el funcionamiento de la Incorrecto →
bomba de combustible.
Cambie el depósito de combustible (con la
Consultar “COMPROBACIÓN DE
bomba de combustible).
LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-2.
Correcto ↓
6. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de la bomba de combusti- Conecte correctamente o repare el cablea-
ble. do del sistema de la bomba de combusti-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- ble.
CO” en la página 8-55.
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
8-57
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-58
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27971
COMPONENTES ELÉCTRICOS
4
6
3
2 5 7
24
23 10
11
22 12
21
20 13
19
18 14
17 15
16
8-59
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
2. Interruptor del embrague
3. Interruptor de la luz de freno delantero
4. Bobina de encendido
5. Conjunto de sensores del cuerpo de la
mariposa (sensor de presión del aire de
admisión, sensor de temperatura del aire de
admisión y sensor de posición del acelerador)
6. FID (solenoide de ralentí rápido)
7. Rectificador/regulador
8. Sensor del ángulo de inclinación
9. Relé de corte del circuito de arranque
10. Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
11. Relé del motor del ventilador del radiador
12. Relé del faro
13. ECU (unidad de control electrónico)
14. Caja de fusibles
15. Relé de arranque
16. Batería
17. Interruptor de la luz de freno trasero
18. Interruptor del caballete lateral
19. Interruptor de punto muerto
20. Sensor de posición del cigüeñal
21. Sensor de temperatura del refrigerante
22. Sensor de velocidad
23. Ventilador del radiador
24. Bocina
8-60
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980
1 2 3 4 5
R Br/L L/Y L/B
OFF
R/B ON B
L/B B/R
B
(BLACK) R Br/L G/Y B B
(BLUE)
L/Y L/B
(RED)
6
Sb/W
12 11 10 9 8 7 R/Y Dg
L/W B R/W R/W
R/Y Y L/B Y G B P Ch Br/W Dg L/B Br/W
PASS P Ch
L/W R/W Y
B R/W G
B
8-61
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-62
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre rojo y marrón/azul y azul/amarillo
y azul/negro cuando el interruptor está en “ON”.
b
R Br/L L/Y L/B
a OFF
ON
R Br/L
L/Y L/B
8-63
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
CASQUILLOS
NOTA:
No compruebe ninguna de las luces que utilizan
LED.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
tán dañados o desgastados, si las conexiones
son correctas y si hay continuidad entre los ter-
minales.
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi-
Comprobación del estado de las bombillas
lla, el casquillo o ambos.
El procedimiento siguiente sirve para todas las
Conexión incorrecta → Conectar correctamen-
bombillas.
te.
1. Extraer:
No hay continuidad → Reparar o cambiar la
• Bombilla
bombilla, el casquillo o ambos. SWA5D71001
ADVERTENCIA
Tipos de bombillas Las bombillas del faro se calientan mucho;
En la ilustración se muestran las bombillas utili- por tanto, mantenga los productos inflama-
zadas en este vehículo. bles y las manos alejados de ellas hasta que
• Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los faros se hayan enfriado.
y suelen llevar un casquillo que se debe soltar
SCA5D71001
antes de extraer la bombilla. La mayoría de
ATENCION:
este tipo de bombillas pueden extraerse de
sus casquillos respectivos girándolas hacia la • Sujete firmemente el casquillo para extraer
izquierda. la bombilla. No tire nunca del cable, ya que
• Las bombillas “c” se utilizan para los intermi- podría salirse del terminal en el acoplador.
tentes y para el piloto trasero/luz de freno y • Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
pueden extraerse del casquillo presionando y del faro para no mancharla de grasa; de lo
girándolas hacia la izquierda. contrario la transparencia del cristal, la
• Las bombillas “d” y “e” se utilizan para las luces vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
de los instrumentos e indicadores y pueden se verían afectados negativamente. Si se
extraerse de sus casquillos respectivos tirando ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
de ellas con cuidado. con un paño humedecido con alcohol o
quitaesmaltes.
2. Comprobar:
• Bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad → Cambiar.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω
× 1”.
8-64
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS28000
8-65
COMPONENTES ELÉCTRICOS
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA 1
BATERÍA
SWA13290
ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno explosi-
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- 3. Extraer:
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto, • Batería
observe siempre las medidas preventivas si- 4. Comprobar:
guientes: • Nivel de electrólito
• Utilice gafas protectoras cuando manipule El nivel de electrólito debe encontrarse entre
o trabaje cerca de baterías. la marca de nivel mínimo “a” y la marca de ni-
• Cargue las baterías en un lugar bien venti- vel máximo “b”.
lado. Por debajo de la marca de nivel mínimo →
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, Añadir agua destilada hasta el nivel correcto.
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci- SCA13610
8-66
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NOTA:
Densidad
1.280 a 20 °C (68 °F) Cambiar la batería siempre que:
• el voltaje de la batería no se eleve hasta el va-
6. Cargar: lor especificado o no suban burbujas durante
• Batería la carga,
• se produzca la sulfatación de una o varias cé-
Amperaje y tiempo de carga de la batería
5.5 A/10 h lulas de la batería (las placas de la batería se
vuelven blancas o se acumula material en el
SWA13300
fondo de la célula),
ADVERTENCIA • la lectura de densidad después de una carga
No efectúe una carga rápida de la batería. lenta y prolongada indica que la carga de una
SCA13620 célula es menor que la del resto,
ATENCION: • se observa alabeo u ondulación de las placas
• Afloje las tapas de sellado de la batería. o aislantes de la batería.
• Verifique que el tubo respiradero de la ba- 7. Comprobar:
tería y el orificio para el mismo no estén • Tubo respiradero de la batería y ventilación
obstruidos. de la misma
• Para obtener un rendimiento máximo, car- Obstrucción → Limpiar.
gue siempre una batería nueva antes de uti- Daños → Cambiar.
lizarla. 8. Instalar:
• No utilice un cargador de baterías rápido. • Batería
Este tipo de aparatos efectúan una carga 9. Conectar:
rápida mediante una corriente de amperaje • Tubo respiradero de la batería “1”
muy elevado que puede provocar el reca-
lentamiento de la batería y dañar las placas.
• Si no es posible regular la intensidad del
cargador, tenga cuidado de no sobrecargar
la batería.
• Desmonte la batería del vehículo para car-
garla. (Si debe realizar la carga con la bate- 1
ría montada en el vehículo, desconecte el
cable negativo del terminal de la batería).
• Para reducir el riesgo de que se produzcan
chispas, no enchufe el cargador hasta que SCA5D71034
8-67
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCION:
Conecte primero el cable positivo de la bate-
ría “1” y luego el negativo “2”. 3 4
R R/W
L/B R/B
1
Resultado
12.Lubricar: Continuidad
• Terminales de la batería (entre “3” y “4”)
Lubricante recomendado
Relé de corte del circuito de arranque
Grasa dieléctrica
1 3
13.Instalar:
• Sillín del conductor
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1. 2 4
SAS28040 R/B L/W
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS
R/W L/B
Compruebe la continuidad de todos los interrup-
tores con el comprobador de bolsillo. Si la lectu-
ra de continuidad es incorrecta, cambie el relé.
1. Terminal positivo de la batería
Comprobador de bolsillo 2. Terminal negativo de la batería
90890-03112 3. Sonda positiva del comprobador
Comprobador analógico de bolsi- 4. Sonda negativa del comprobador
llo
YU-03112-C Resultado
Continuidad
1. Desconecte el relé del mazo de cables. (entre “3” y “4”)
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
la batería (12 V) al terminal del relé, como se
muestra.
Compruebe el funcionamiento del relé.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
8-68
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS5D71001 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
INTERMITENTES CC) al terminal del relé de los intermitentes
1. Comprobar: como se muestra.
• Voltaje de entrada del relé de intermitentes
Fuera del valor especificado → El circuito de Comprobador de bolsillo
cableado desde el interruptor principal hasta 90890-03112
el acoplador del relé de los intermitentes está Comprobador analógico de bolsi-
averiado y se debe reparar. llo
YU-03112-C
8-69
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NOTA: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el diodo del mazo de cables.
En el cuadro siguiente se muestran las lecturas
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
del comprobador de bolsillo o del comprobador
los terminales del diodo, como se muestra.
analógico de bolsillo.
c. Compruebe la continuidad del diodo.
d. Compruebe que no haya continuidad en el
diodo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28060
Resistencia
5.0 kΩ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a la tapa de la bujía, como se muestra.
8-70
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de
encendido.
NGK
Comprobador de bolsillo
c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía. 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
llo
SAS28090
YU-03112-C
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO
• Sonda positiva del comprobador →
1. Comprobar:
naranja “1”
• Resistencia de la bobina primaria • Sonda negativa del comprobador →
Fuera del valor especificado → Cambiar. cable de bujía “2”
Resistencia de la bobina primaria
2.16–2.64 Ω a 20 °C (68 °F)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido de los terminales de la misma.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido, como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- c. Mida la resistencia de la bobina secundaria.
llo ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
YU-03112-C
SAS28930
8-71
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NOTA:
Resistencia del sensor de posi-
Si la distancia entre electrodos de la chispa de ción del cigüeñal
encendido se encuentra dentro del valor especi- 248–372 Ω a 20 °C (68 °F)
ficado, el circuito del sistema de encendido fun-
ciona correctamente. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de la bujía. al acoplador del sensor de posición del ci-
b. Conecte el comprobador de encendido “1” güeñal, como se muestra.
como se muestra.
Comprobador de bolsillo
Comprobador de encendido 90890-03112
90890-06754 Comprobador analógico de bolsi-
Comprobador de chispa Opama llo
pet-4000 YU-03112-C
YM-34487
• Sonda positiva del comprobador →
rojo “1”
• Sonda negativa del comprobador →
blanco “2”
2. Tapa de bujía R W
8-72
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
8-73
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28180
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
1. Comprobar:
• Resistencia de la bocina
Fuera del valor especificado → Cambiar.
3 Resistencia de la bobina
1 W W 1.15–1.25 Ω a 20 °C (68 °F)
W
2 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bocina de
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor. los terminales de la misma.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
los terminales de la bocina.
SAS28170
COMPROBACIÓN DEL
Comprobador de bolsillo
RECTIFICADOR/REGULADOR 90890-03112
1. Comprobar: Comprobador analógico de bolsi-
• Voltaje de salida del rectificador/regulador llo
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-03112-C
rectificador/regulador.
• Sonda positiva del comprobador →
Voltaje de salida del rectifica- terminal de la bocina “1”
dor/regulador • Sonda negativa del comprobador →
14 V a 5000 rpm terminal de la bocina “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el tacómetro al cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del rectificador/regulador, 1
como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
2
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
c. Mida la resistencia de la bocina.
• Sonda positiva del comprobador → ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rojo “1” 2. Comprobar:
• Sonda negativa del comprobador → • Sonido de la bocina
negro “2” Sonido defectuoso → Ajustar o cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte una batería (12 V) a la bocina.
b. Gire el tornillo de ajuste en la dirección “a” o
“b” hasta obtener el sonido deseado de la bo-
cina.
W W W
R B
1 2
8-74
COMPONENTES ELÉCTRICOS
a b 1
Sb
O/W
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28220
2
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE
COMBUSTIBLE
1. Vacíe el combustible del depósito.
2. Comprobar:
• Resistencia del medidor de combustible B
Fuera del valor especificado → Cambiar el
medidor de combustible.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
8-75
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SWA14130
ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de temperatura del refri-
1 gerante con un cuidado especial.
Gy L • No someta nunca el sensor de temperatura
Gy/B B del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen-
Gy/R R sor de temperatura del refrigerante se cae,
2 cámbielo.
2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura del
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”. refrigerante
c. Levante la rueda delantera y gírela lentamen- Fuera del valor especificado → Cambiar.
te.
d. Mida el voltaje en el cable gris y gris/negro. Resistencia del sensor de tempe-
Con cada giro completo de la rueda delante- ratura del refrigerante
ra, la lectura de voltaje debe pasar cíclica- 2.32–2.59 kΩ a 20 °C (68 °F)
mente de 0 V a 5.0 V a 0 V a 5.0 V. 310–326 Ω a 80 °C (176 °F)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SAS28250 a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL a los terminales del sensor de temperatura
VENTILADOR DEL RADIADOR del refrigerante, como se muestra.
1. Comprobar:
• Motor del ventilador del radiador Comprobador de bolsillo
Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar. 90890-03112
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Comprobador analógico de bolsi-
a. Desconecte del mazo de cables el acoplador llo
del motor del ventilador del radiador. YU-03112-C
b. Conecte la batería (12 V CC), como se mues-
tra. b. Sumerja el sensor de temperatura del refrige-
rante “1” en un recipiente lleno de refrigeran-
• Sonda positiva del comprobador →
azul “1” te “2”.
• Sonda negativa del comprobador → NOTA:
negro “2” Evite que los terminales del sensor se mojen.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrigerante.
1 3
L 1
B
2
2
8-76
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-77
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS5D71002
R/B
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Gy/R Y Gy/B
2 1
b. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
ra del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-78
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-79
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28450
Sistema eléctrico
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Batería
SAS28460
• Batería descargada
INFORMACIÓN GENERAL • Batería averiada
NOTA: 2. Fusible(s)
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
La siguiente guía de localización de averías no
• Fusible instalado incorrectamente
abarca todas las posibles causas de problemas.
3. Bujía
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
• Distancia entre electrodos incorrecta
calización de averías básicas. Consulte en este
• Margen de temperatura de bujía incorrecto
manual los correspondientes procedimientos de
• Bujía engrasada
comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
• Electrodo desgastado o dañado
SAS28470
• Aislante desgastado o dañado
FALLOS EN EL ARRANQUE • Tapa de bujía averiada
4. Bobina de encendido
Motor • Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
1. Cilindro y culata o roto
• Bujía floja • Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
• Culata o cilindro flojos circuitadas
• Junta de culata dañada • Cable de bujía averiado
• Junta de cilindro dañada 5. Sistema de encendido
• Cilindro desgastado o dañado • ECU averiada
• Holgura de válvulas incorrecta • Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Válvula incorrectamente sellada • Chaveta de media luna del rotor del alterna-
• Contacto entre el asiento de válvula y válvula dor rota
incorrecto 6. Interruptores y cableado
• Reglaje de válvulas incorrecto • Interruptor principal averiado
• Muelle de válvula averiado • Interruptor de paro del motor averiado
• Válvula agarrotada • Cableado roto o cortocircuitado
2. Pistón y aro(s) • Interruptor de punto muerto averiado
• Aro de pistón montado incorrectamente • Interruptor de arranque averiado
• Aro de pistón dañado, desgastado o fatigado • Interruptor del caballete lateral averiado
• Aro de pistón agarrotado • Interruptor del embrague averiado
• Pistón agarrotado o dañado • Circuito incorrectamente conectado a masa
3. Filtro de aire • Conexiones flojas
• Filtro de aire montado incorrectamente 7. Sistema de arranque
• Elemento del filtro de aire obstruido • Motor de arranque averiado
4. Cárter y cigüeñal • Relé de arranque averiado
• Cárter armado incorrectamente • Relé de corte del circuito de arranque averia-
• Cigüeñal agarrotado do
• Embrague del motor de arranque averiado
Sistema de combustible SAS28490
1. Depósito de combustible RALENTÍ INCORRECTO
• Depósito de combustible vacío
• Filtro de combustible obstruido Motor
• Combustible alterado o contaminado 1. Cilindro y culata
2. Bomba de combustible • Holgura de válvulas incorrecta
• Bomba de combustible averiada • Componentes dañados del sistema de accio-
3. Cuerpo de la mariposa namiento de las válvulas
• Combustible alterado o contaminado 2. Filtro de aire
• Aire aspirado • Elemento del filtro de aire obstruido
9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O
• Viscosidad del aceite incorrecta
SEÑALIZACIÓN AVERIADO
• Nivel de aceite incorrecto
SAS28680 El faro no se enciende
CONDUCCIÓN INESTABLE • Bombilla del faro incorrecta
• Demasiados accesorios eléctricos
Manillar • Carga excesiva
• Parte derecha del manillar doblada o montada • Conexión incorrecta
incorrectamente • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Parte izquierda del manillar doblada o monta- • Contactos deficientes (interruptor principal o
da incorrectamente de luces)
1. Componentes de la columna de la dirección • Bombilla del faro fundida
• Soporte superior montado incorrectamente
• Soporte inferior montado incorrectamente Bombilla del faro fundida
(tuerca anular mal apretada) • Bombilla del faro incorrecta
• Vástago de la dirección doblado • Batería averiada
• Cojinete de bolas o guía del cojinete dañados • Regulador/rectificador averiado
2. Barra(s) de la horquilla delantera • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras • Interruptor principal averiado
de la horquilla delantera) • Interruptor de luces averiado
• Muelle de la horquilla tensado desigualmente • Bombilla del faro agotada
(ambas barras de la horquilla delantera)
• Muelle de la horquilla roto El piloto trasero/luz de freno no se enciende
• Tubo interior doblado o dañado • Demasiados accesorios eléctricos
• Tubo exterior doblado o dañado • Conexión incorrecta
3. Basculante • LED del piloto trasero/luz de freno fundido
• Cojinete desgastado
• Basculante doblado o dañado Los intermitentes no se encienden
• Interruptor de los intermitentes averiado
Conjunto de amortiguador trasero • Relé de los intermitentes averiado
• Muelle del amortiguador trasero averiado • Bombilla de intermitente fundida
• Fuga de aceite • Conexión incorrecta
• Mazo de cables dañado o averiado
Neumático(s) • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Presión desigual de los neumáticos (delantero • Batería averiada
y trasero) • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Presión de los neumáticos incorrecta
• Desgaste desigual de los neumáticos Los intermitentes parpadean despacio
• Relé de los intermitentes averiado
Rueda(s) • Interruptor principal averiado
• Equilibrado incorrecto de las ruedas • Interruptor de los intermitentes averiado
• Llanta de fundición deformada • Bombilla de intermitente incorrecta
• Cojinete de rueda dañado
• Eje de la rueda doblado o flojo Los intermitentes permanecen encendidos
• Descentramiento excesivo de la rueda • Relé de los intermitentes averiado
• Bombilla de intermitente fundida
Bastidor
• Bastidor doblado Los intermitentes parpadean deprisa
• Tubo de la columna de la dirección dañado • Bombilla de intermitente incorrecta
• Guía del cojinete colocada incorrectamente • Relé de los intermitentes averiado
• Bombilla de intermitente fundida
9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La bocina no suena
• Bocina incorrectamente ajustada
• Bocina dañada o averiada
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado
9-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-6
SAS28740
39. Luz del intermitente trasero iz- SAS28750
2
Gy/B R R W R
Gy/B
4
W W R R R
R/B L/W Br/W P/W Gy/B Y Gy/R
W W W W
1 W
W
W
W
3 B R R/B L/B R/B R/W L/B
R/W
26
R L/B L/B R O O
W W
R/B
R
R
R R/W 12 R/W
18 B
27
B R R/B L/B Gy/R Gy/R
W W W
L/B R/B
R/B R/B 19 P/W
Gy/B
P/W
Gy/B
R L/B R/B R/B
Sb/W Br/W Br/W
L/W
10 20 28 R/B Y/R
R/W Y/R Y/R
R R/W
R/W L/B 13
21 Y Y
R L/Y R L/B
Sb/W 29
R/B
R O/B O/B R/W Sb O/W
5 9 G/R G/R
Br/L R R Br/L
OFF Sb/W 25 R/L O/B O/B R/W
R/W Y/B
L/B L/Y L/Y L/B ON G/R Gy/B 22 (BLACK)
R/W Sb
(RED) (RED)
11 Gy/B
(BLACK)
B
Br/L L/B Gy/R 30 31
14 Gy/R Y/G Gy/B 23 Gy/B
Y/G Y/G
G/W
R/B
16 17
R/B R/B L/W L/W R/W
7 L/B 6 R/W B B R/W B Gy
(BLACK) R R/W B/W
B R/B B
L/B
B
L/B R/W
64 L
8 Br/L R/B R/B G/B
R/B
B L/B R/W
B B 65
(BLUE) (BLUE) Br/L R/Y 32
B
Br
B 66 R/YR/Y Br
Br/L Br G/B
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L R/Y 44 L
A A A B B B L/B
43 42 Br/W L
Sb/W Y/W O/W Sb G/W Y/L R/Y W/B Br
W/B Br/W
L/B 33 L L
P B B
Ch Dg B/W
57 61 62 63 Y Y C Y
B/W Dg Ch
Ch Dg Ch Dg 37
(BLACK) (BLACK) B B B B
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS Gy L 53 Y Br 50 G Br (BLACK) Ch (GREEN) Dg (BLACK) Ch (GREEN) Dg
B Br
Gy/B B
C B Br B/Y B B Br B/Y B B B B B Br
Gy/R R
B/W Y Y 54 52 G G 51 52 Ch Dg Ch Dg
Br G/Y G/Y Br L/R B
Gy Y/W G/W B/W Y/L Br B/W (BLACK) (BLACK) (BLACK) (GREEN) (BLACK) (GREEN)
Br Y Y Br B B
B
Sb/W Ch Sb Dg Y O/W B B 41 40 39 38 36
B/W
B B
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS B B B B B B
B B B B B B
YZF-R125 2008 YZF-R125 2008 YZF-R125 2008 YZF-R125 2008 YZF-R125 2008
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
4
1 3 26
12 18 27
19
10 20 28
13
21
29
5 9
OFF 25
ON 22 (BLACK)
(RED) (RED)
11 (BLACK)
30 31
14 23
15 24
16 17
7 6
(BLACK)
64
8
65
(BLUE) (BLUE) 32
66
44
A A A B B B
43 42
33
C 45
A 46 47 48 49
A
PASS
35 34
A A 55
C
54 52 51 52
(BLACK) (BLACK) (BLACK) (GREEN) (BLACK) (GREEN)
B
41 40 39 38 36
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS