Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2
MOOC Proyecto Lingüístico de Centro
Para saber más
Finalmente, el Proyecto Lingüístico de Centro ha sido un concepto que ha
evolucionado desde mediados de los años 90 hasta nuestros días (y seguramente lo
seguirá haciendo) tanto por la influencia y los cambios de la política educativa
nacional y autonómica como en respuesta a diferentes concepciones teóricas y la
enorme diversidad de centros que han usado el PLC para promover el desarrollo de
la competencia comunicativa de su alumnado. Por ello incluimos una selección de
los principales textos que definen el Proyecto Lingüístico de centro por estricto
criterio cronológico. Con esta selección se puede observar cómo ha cambiado el
PLC a lo largo del tiempo, cuáles han sido los factores estables y cómo el concepto
se ha ido enriqueciendo hasta tener un artefacto educativo poliédrico y versátil que
cada centro, en su autonomía, debe redefinir.
Cassany, D., Luna, M. y Sanz, G. (1994). Enseñar lengua. Barcelona: Graó. Capítulo 2
“Hacia un proyecto de enseñanza de la lengua”, pp. 17-34
3
MOOC Proyecto Lingüístico de Centro
Para saber más
diseñar su PLC. Así mismo, se analizan cuestiones como el modelo de lengua, la
lengua de los profesores, el análisis de la situación lingüística del centro y,
finalmente, la relación entre el Proyecto Educativo de Centro y el PLC, pues Cassany,
Luna y Sanz (op. cit., 33-34) proponen que el PLC contemple - como el PEC - la
identidad lingüística del centro, los objetivos educativos referidos a la lengua y la
estructura de funcionamiento.
4
MOOC Proyecto Lingüístico de Centro
Para saber más
El capítulo de Serra y Vila dedicado al aprendizaje de segundas lenguas en la escuela
dedica un buen número de páginas a considerar la importancia de que los centros,
haciendo uso de su autonomía, definan su Proyecto Lingüístico de Centro. En este
sentido, los autores establecen siete “consideraciones previas” para el desarrollo de
un programa de educación bilingüe: la concepción instrumental de la enseñanza de
la lengua, la importancia de ofrecer “un programa como un todo” (pg. 33) que cubra
el continuo familia-escuela, la consideración del momento de introducción de cada
lengua y su grado de presencia en el currículum, la introducción y el tratamiento de
las lenguas a lo largo del programa, la progresión y proporcionalidad en el tiempo de
instrucción de las lenguas durante la escolaridad, la introducción y tratamiento de la
lengua extranjera y la tipología lingüística del aula como factor clave del programa.
En línea con estos planteamientos también tiene interés el trabajo previo de Serra
(1996), titulado “Algunos elementos para la reflexión sobre la elaboración del
Proyecto Lingüístico de Centro”, en M. Siguan Soler (coord.), La enseñanza precoz de
una segunda lengua en la escuela (Barcelona: Horsori).
5
MOOC Proyecto Lingüístico de Centro
Para saber más
cit., 233) “llegar a compromisos - aunque sean elementales - sobre qué es aprender
lenguas y cómo vamos a abordar su aprendizaje”. Para ellos Pérez Esteve y Zayas
proponen una serie de preguntas a considerar para la definición del Proyecto
Lingüístico de Centro.
El Proyecto Lingüístico de Centro del IES Mirador del Genil es el modelo más
ampliamente desarrollado en Andalucía (y probablemente en todo el territorio
nacional) de respuesta de un centro educativo a la necesidad de mejora de la
competencia en comunicación lingüística a la vista de los resultados de las
evaluaciones externas. En este artículo Gómez Vidal y Arcos detallan las premisas
de este PLC, el proceso de elaboración, las actuaciones y las estrategias de
evaluación que se han seguido desde el curso 2006/2007 en el centro de Iznajar
(Córdoba). Por otro lado, para conocer en profundidad su propuesta recomendamos
la visita a la wiki del PLC del IES Mirador del Genil, disponible en
https://proyectolinguisticomirador.wikispaces.com/ Finalmente, el artículo de 2013
de Toñi Gómez Vidal y Diego Arcos, “El proyecto lingüístico de centro: un enfoque
comunicativo e interdisciplinar” (Aula de secundaria, nº. 5, 2013 , págs. 15-19)
permite un acercamiento al trabajo de los últimos años en el centro cordobés.
6
MOOC Proyecto Lingüístico de Centro
Para saber más
VV. AA. (2010). Proyecto Lingüístico de Centro: Bachillerato. Sevilla: Consejería de
Educación de la Junta de Andalucía. Disponible en
http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/proyecto-linguistico-
centro. Consultado el 10 de enero de 2015.
y
VV. AA. (2011b). Proyecto Lingüístico de Centro. Educación Primaria y Educación
Secundaria. Sevilla: Consejería de Educación de la Junta de Andalucía. Disponible en
http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/proyecto-linguistico-
centro/inicio. Consultado el 10 de enero de 2015.
7
MOOC Proyecto Lingüístico de Centro
Para saber más
Lorenzo, F., Trujillo, F. y Vez, J.M. (2011). Educación bilingüe: integración de
contenidos y segundas lenguas. Madrid: Síntesis. Capítulo 8 “El centro bilingüe”, pp.
189-212.
Lorenzo, Trujillo y Vez (2011: 203) definen un centro bilingüe como aquel en el cual
“la educación en varias lenguas y a través de varias lenguas supere el nivel de la
experiencia anecdótica o de carácter experimental para formar parte del Proyecto
Educativo de Centro”. En este sentido, el Proyecto Lingüístico de Centro se entiende
como “la concreción que se realice en el Proyecto Educativo de Centro de todas
aquellas medidas destinadas a la promoción, enseñanza o visibilización de las
lenguas”. Por ello, un centro bilingüe debe contar con un PLC como parte de la
definición de su propia tarea de educación lingüística.
8
MOOC Proyecto Lingüístico de Centro
Para saber más
(http://proyectolinguisticodencentro.es), en la cual se recogen las actuaciones que
las distintas comunidades autónomas (y el propio OAPEE) estaban realizando en
torno al Proyecto Lingüístico de Centro en el momento de ejecución de este
programa.
ARCEnautas fue un proyecto ARCE desarrollado entre 2011 y 2013 por asesores y
asesoras del CEP Huelva-Isla Cristina, el CEFIRE de Elda, el Servei Educatiu del Baix
Empordà y el Barakaldoko Berritzegunea. En este proyecto sus autoras y autores
ofrecen una guía para el asesoramiento sobre el PLC para uso de asesores de
formación del profesorado. Así mismo, se muestran y analizan veinticinco buenas
prácticas relacionadas con el PLC en las áreas en las cuales cada institución presta
sus servicios.
La web de Miguel Calvillo, asesor del CEP de Córdoba y uno de los especialistas
sobre PLC más interesantes de nuestro país, presenta una definición de PLC en
torno a tres apartados fundamentales: normalización, comunicación y
9
MOOC Proyecto Lingüístico de Centro
Para saber más
plurilingüismo. Para cada uno de estos ejes, desglosados en diversos sub-apartados,
se ofrecen abundantes recursos en formato digital. Es especialmente destacable la
aportación de Miguel Calvillo a la relación entre el PLC y la biblioteca, así como la
recopilación de experiencias sobre el PLC (disponible en
http://proyectolinguistico.webnode.es/plc/experiencias/)
10
MOOC Proyecto Lingüístico de Centro
Para saber más
11