Sei sulla pagina 1di 1

Etimologia

A palavra espírito tem sua raiz etimológica do Latim "spiritus",


significando "respiração" ou "sopro", mas também pode estar se
referindo a "coragem", "vigor" e finalmente, fazer referência a sua raiz no
idioma PIE *(s)peis- (“soprar”). Na Vulgata, a palavra em Latim é traduzida
a partir do grego "pneuma" (πνευμα), (em Hebreu (‫ )רוח‬ruah), e está em
oposição ao termo anima, traduzido por "psykhē".
A distinção entre a alma e o espírito somente ocorreu com a atual
terminologia judaico-cristã (ex. Grego. "psykhe" vs. "pneuma", Latim
"anima" vs. "spiritus", Hebreu "ruach" vs. "neshama", "nephesh" ou
ainda "neshama" da raíz "NSHM", respiração.)
A declaração do apóstolo Paulo nas Escrituras de que `o espírito, alma
e corpo´ devem ser `conservados íntegros´, expressa claramente que
alma e espírito são coisas distintas. 1 Tessalonicenses 5:23.
A palavra espírito costuma ser usada em dois contextos, um metafísico e
outro metafórico.

Potrebbero piacerti anche