Sei sulla pagina 1di 15

SEMINARIO INTERNACIONAL TEOLÓGICO BAUTISTA

EXEGESIS SOBRE MARCOS 8,1-10


POR
PERCY CALIXTO

EN CUMPLIMIENTO DE LOS REQUERIMIENTOS REQUERIDOS


MATERIA: EXEGESIS DEL NUEVO TESTAMENTO
SEGUNDO AÑO
PROFESOR: PABLO VERNOLA

NOVIEMBRE 01, 2018, BUENOS AIRES, ARGENTINA


INDICE
INTRODUCCION ........................................................................................................................ 1
I) SELECCIÓN DE TEXTOS Y DELIMITACIÓN ................................................................ 2
1.1) Criterios externos: ......................................................................................................... 2
1.1.1) Versiones............................................................................................................... 2
1.1.2) Introducciones y Comentarios............................................................................... 2
1.2) Criterios internos ........................................................................................................... 2
II) COMPARACIÓN VERSIONES BÍBLICAS ................................................................... 3
2.1) El texto base a utilizar será la Biblia de las Américas (LBLA-1997)................................ 3
2.2) Motivos de la elección de LBLA: ...................................................................................... 4
2.3) Segmentación y estructura Propuesta ................................................................................ 4
3.1.2) Análisis sintáctico, (que buscar en la frase)................................................................ 5
III) ANÁLISIS LITERARIO................................................................................................... 5
3.1) Análisis Semántico............................................................................................................ 5
3.1.1) Saciar .......................................................................................................................... 6
4) TRASFONDO HISTÓRICO .................................................................................................... 6
4.1) Ocasión del libro................................................................................................................ 6
4.2) contexto inmediato............................................................................................................. 7
4.3) contexto del libro. .............................................................................................................. 7
4.4) Epoca del libro. .................................................................................................................. 8
CONCLUSIÓN ............................................................................................................................. 9
IV) BIBLIOGRAFIA............................................................................................................. 10
V) APENDICE ..................................................................................................................... 11
7.2) Comparación de versiones ............................................................................................... 11
INTRODUCCION

El motivo por el cual elegí la pericona de Marcos 8, 1-10, porque quería


interiorizar acerca de la compasión de Jesús, así mismo me siento
identificado con aquella multitud que necesitaba de su providencia. El
estudio de esta pericopa me permitirá reconocer lo compasivo, proveedor y
entre otras cosas que estaremos investigando por medio de la presente
exegesis acerca de la persona de Jesús

1
I) SELECCIÓN DE TEXTOS Y DELIMITACIÓN
1.1) Criterios externos:

1.1.1) Versiones.
En todas las versiones consultadas (NVI, RV60, LBLA, BTX3, JER2), incluso las más
recientes (TLA), limitan la pericopa entre los versículos 1 al 10. Incluso presentan un
subtítulo bajo el nombre de “Jesús alimenta a los 4mil”

1.1.2) Introducciones y Comentarios


- El libro Introducción al nuevo testamento (E.F.Harrison)1 La pericopa de la
alimentación a los 4mil considera entre los milagros llamados “señales”. A su vez da
a conocer entre los Siete más destacados junto a la resurrección de Jesús entre otros
de modo especial.
- El libro Introducción al nuevo testamento (R.E Brown)2 la pericopa lo delimita de la
siguiente manera (Marcos 8,1-9)
- El comentario (W .Hendriksen)3 la pericopa lo delimita de la siguiente manera
(Marcos 8,1-10)
- La biblia de estudio mundo hispano (VMH)4 delimita la pericopa de la siguiente
manera (Marcos 8,1-10).

1.2) Criterios internos

Todas estas versiones separan este texto del verso 1 al versículo 10, lo cual no se han
encontrado complejidades en el momento de la delimitación por eso continuamos con los
siguientes criterios por ser de carácter narrativo.

Marcos 7: 31-37 Marcos 8: 1-10 Marcos 8: 11-13


Espacio Región de tiro Enviare Vinieron
Por Sidon Lejos Rivera
Mar de Galilea Desierto
Decapolis En tierra
Entrando
En la barca
Dalmanuta

Tiempo Volviendo a salir Pasando De nuevo

Personajes Sordomudo y Tartamudo Discípulos Gente


la Gente Unos 4mil Fariseo
s
Tema Sanidad al Alimentación a unos 4mil Fariseos piden
Sordomudo una señal
milagrosa

1
Harrison E.F, Introducción al Nuevo testamento, (Editorial Libros desafío), pág. 209
2
Brown R.E, Introducción al Nuevo testamento, (Editorial Trotta), pág. 206
3
Hendriksen. W, comentario al nuevo testamento, (Editorial Libros desafío), pág. 227
4
Biblia de estudio Mundo Hispano (Editorial Mundo Hispano), pág. 2068, pág. 1974

2
II) COMPARACIÓN VERSIONES BÍBLICAS
Las versiones que se van a utilizar para hacer las comparaciones de palabras son:

BTX3: Biblia textual tercera edición


RV60: Reina Valeria 1960
JER: Biblia de Jerusalén 1976 SEGUNDA EDICION
NVI: Nueva Versión Internacional
LBLA: La Biblia de las Américas 1997

(Ver apéndice 1 para ver la comparación de versiones).


A continuación se presentará los hallazgos encontrados en la comparación de versiones.
VERSO 1: todas las versiones vistas dicen de nuevo excepto Rv que dice había
VERSO 2: Versión Jer, Nvi dicen “Esta gente “(modo despectivo) las otras versiones dicen
“La multitud”
VERSO 3: No se encuentran diferencias
VERSO 4: en este verso Nvi dice “este lugar despoblado” pero las otras versiones dicen
“aquí en el desierto
VERSO 5: No se encuentran diferencias
VERSO 6: No se encuentran diferencias
VERSO 7: No se encuentran diferencias
VERSO 8: Nvi dice se recogieron 7 cestas llenas (especifica la llenura), las otras versiones
dicen 7 canastas
VERSO 9: No se encuentran diferencias
VERSO 10: en Rv dice vino a la región de dalmanuta, las otras versiones dicen se fue. Por
otro lado en la versión Btx3 dice a las regiones, ( plural ); las otras versiones dicen a la
región (singular)

 En la, presente pericopa no encontramos problemas de critica textual relevantes

2.1) El texto base a utilizar será la Biblia de las Américas (LBLA-1997)


En aquellos días, cuando de nuevo había una gran multitud que no tenía qué comer,
Jesús llamó a sus discípulos y les dijo*:
Tengo compasión de la multitud porque hace ya tres días que están conmigo y no tienen
qué comer;
y si los despido sin comer a sus casas, desfallecerán en el camino, pues algunos de ellos
han venido de lejos.
Sus discípulos le respondieron: ¿Dónde podrá alguien encontrar lo suficiente para
saciar de pan1 a éstos aquí en el desierto?
Y El les preguntó1: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos respondieron: Siete.
Entonces mandó* a la multitud que se recostara en el suelo; y tomando los siete panes,
después de dar gracias, los partió y los iba dando a sus discípulos para que los
pusieran delante de la gente; y ellos los sirvieron a1 la multitud.
También tenían unos pocos pececillos; y después de bendecirlos, mandó que éstos
también los sirvieran1.
Todos comieron y se saciaron; y recogieron de lo que sobró de los pedazos, siete
canastas.
Los que comieron eran unos cuatro mil; y los despidió.
Y subiendo enseguida a la barca con sus discípulos, fue a la región de Dalmanuta.
Marcos 8,1-10

3
2.2) Motivos de la elección de LBLA:
La pericopa elegida no presenta muchas diferencias entre las versiones bíblicas, siendo
NVI la que presenta más diferencias con el resto.
Se elegirá la Biblia de las Américas debido a que no presenta diferencias importantes con
el resto de las biblias consultadas, y segundo por la calidad en cuanto a la traducción que
posee al ser una traducción proveniente del texto crítico.

2.3) Segmentación y estructura Propuesta


Estructuración y brechas suaves Titulos
1 A En aquellos días, cuando de nuevo había una gran multitud que no tenía qué
B comer
C , Jesús llamó a sus discípulos
2 A y les dijo*:
B Tengo compasión de la multitud La
C porque hace ya tres días que están conmigo compasión
3 A y no tienen qué comer de Jesús
B y si los despido sin comer a sus casas, Por los
C necesitados
desfallecerán en el camino,
pues algunos de ellos han venido de lejos.
4 A Sus discípulos le respondieron:
B ¿Dónde podrá alguien encontrar lo suficiente para saciar de pan1 a éstos aquí Jesús hace
5 A en el desierto? milagros
B Y El les preguntó1: con lo poco
C ¿Cuántos panes tenéis? que tienes
D Y ellos respondieron:
Siete.
6 A Entonces mandó* a la multitud que se recostara en el suelo
B los partió Jesús
C ; y tomando los siete panes, después de dar gracias, y los iba dando a sus multiplica
D discípulos los panes
E para que los pusieran delante de la gente;
y ellos los sirvieron a1 la multitud.
7 A También tenían unos pocos pececillos Jesús
B ; y después de bendecirlos, multiplica
C mandó que éstos también los peces
D los sirvieran1.
8 A Todos comieron Con Jesús
B y se saciaron; las
C y recogieron bendiciones
D de lo que sobró de los pedazos, siete canastas. son hasta
9 A Los que comieron eran unos cuatro mil; y que sobre y
B los despidió. abunde
1 A Y subiendo enseguida a la barca con sus discípulos, fue a la región de
0 Dalmanuta

 Jesús. Tengo compasión, están conmigo, no tienen que comer, desfallecerán y suple las
necesidades
 Discípulos. Donde podrá alguien?, de nota poca fe en Jesús, quien ya había demostrado su poder
estando con ellos porque previamente ya había alimentado a 5000.

4
3.1.2) Análisis sintáctico, (que buscar en la frase)

MULTITUD DICIPULOS VERBOS COMIDA CONJUNCIONES PRONOMBRES

Palabras Multitud (4) + 5 acepciones (algunos, estos, gentes, todos, unos 4mil )
repetidas la suma (9)

Discípulos (4) + 3 acepciones, 2 ellos, 1estos


la suma (7)

Comer (3), comieron (3), saciar (1), saciaron (1)


la suma (8)
Contrastes  Había una gran multitud – los despido
 No tienen que comer – sobro 7 canastas
 No tenía que comer – todos se saciaron
 Sin comer - todos comieron
 Desfallecerán – los sirvieron
 Unos pocos pececitos – se saciaron
 Donde podrá alguien? – dar gracias
 Saciar a 4mil – 7 panes
 7 panes – sietes canastas de sobra

Conjunciones Verso 6: “Entonces” mandó* a la multitud que se recostara en el suelo;


y tomando los siete panes, “Después” de dar gracias, los partió y los
iba dando a sus discípulos para que los pusieran delante de la gente; y
ellos los sirvieron a1 la multitud.
Verbos llamo, tengo, despido, desfallecerán, respondieron, mando, partió,
sirvieron, bendecirlos, comieron, saciaron, recogieron,
Pronombres (Ellos, estos, El, ellos, estos, los que, unos)

En la presente Pericopa los tiempos verbales como (llamó, tengo, despido, desfallecerán,
respondieron, mando, partió, sirvieron, bendecirlos, comieron, saciaron, recogieron,)
están en tiempo presente.

III) ANÁLISIS LITERARIO

3.1) Análisis Semántico

Si bien es cierto la segmentación y tabulación de la pericopa me lleva a la pregunta


¿Cuántos panes teneis?, después de investigar dicha pregunta palabra por palabra no
encuentro mayor relevancia de dichos significados individuales. Sin embargo la pregunta
en conjunto si tiene muchísimo peso teológico y considero que toda la pericopa gira en
relación a esa pregunta.

5
Para la presente pericopa estudiare la palabra teológica “Saciar”, por considerar
que toda la trama está basada en la falta y abundancia de comida y llega a su punto cúspide
de la saciedad. Sabiendo que las bendiciones nacen del Corazón de Jesús, el cual es
compasivo, no permite que desfallezcamos y nos bendice hasta la saciedad si estamos con
El.
3.1.1) Saciar, jortázo, cortazo, χορτάζω (Strong G5526)

Según, W.E, Vine, “Cortazo (χορτάζω 5526), alimentar, engordar. Se utiliza: (a)
primaria mente a animales (Ap 9,21); (b) de personas de llenar o saciar de comida, se
traduce generalmente con el verbo “saciar”, pero en una ocasión se traduce en “llenar su
vientre”, en Lc. 15,16 del hijo prodigo. En 16,21 se dice de lázaro en su deseo por las
migajas (podría haber quedado bien alimentado con ella) que caían de la mesa del hombre
rico, hecho que arroja luz sobre el desperdicio que tenía lugar en la mesa de este último.
Las migajas que caían habrían resultado ser una comida no escasa. Traducido (hartar)” 5.

4) TRASFONDO HISTÓRICO.

4.1) Ocasión del libro6

Según Harrison, “También parecería haber una vena apologética, cuya intención
sea la de explicar cómo fue que este divino Hijo de Dios pudo ser rechazado por su propio
pueblo, entre el cual él ministraba. La dureza de corazón llevó a la falta de aprecio por
su ministerio (3:5) y culminó en su repudio oficial por parte del Sanhedrín (14:61-64).
Aun los discípulos tenían cierta dureza de corazón, pero ésta tenía que ver con su
incapacidad de captar su enseñanza (6:52; 8:17). Ellos no eran, empero totalmente
deficientes en su fe y lealtad.”7

Según F.F, Bruce, “Los hechos fueron seleccionados para mostrar porqué Jesús
repitió la ocasión entre los gentiles del mismo modo que lo hizo entre los judíos. Se ha
sugerido que es significativa la diferencia que se hace en los relatos de las voces "cestas",
"espuertas" y "cofines". La que se usa en el primero es una cesta que lleva en sí la idea
de cierto utensilio judío, mientras que la del segundo es de orden más bien general.
Puesto que el apóstol Pedro es el autor que se perfila detrás del Segundo Evangelio, no
ha de sorprender que haya empleado las llaves del reino de los cielos para abrir la puerta
de la fe, primero a los judíos y luego a los gentiles, narrando estos dos episodios similares
en su Evangelio para mostrar cómo Cristo es el Pan de Vida, tanto para judíos como
para gentiles.)8

5
Edwy V. W, Diccionario expositivo de palabras del Antiguo y Nuevo Testamento Exhaustivo ,(Editorial
Caribe) pág. 801
6
Fee, Gordon D - La Lectura Eficaz de la Biblia, Editorial, Vida, pág. 20
7
Harrison, E. Introducción al Nuevo Testamento. Editorial .Desafío, EE.UU, pág. 180
8
Bruce, F.F. ¿Son Fidedignos Los Documentos del Nuevo Testamento?, (Editorial, Caribe )pág. 80

6
Según Willi Marxsen, que inició el moderno estudio redaccional de Marcos, llegó
a la conclusión de que Marcos quería preparar a los cristianos para la inminente parusía
de Jesús en Galilea. Explica que Marcos se centra en Galilea y la presenta como el
lugar en el que Jesús se encuentra con sus discípulos, a expensas de la ciudad de
Jerusalén, donde Jesús es rechazado y asesinado9

4.2) contexto inmediato.

D.A, Carson. “La fase final del ministerio en Galilea (6:7–8:26). El tercer texto
de transición de Marcos recoge la marcha de Jesús de la región del Mar de Galilea,
donde tiene lugar mucha de la acción de 1:16–5:43, para ir a su ciudad natal, Nazaret,
en la parte montañosa de Galilea (6:1–6). En la sección que se abre ahora, el cuarto
bloque de este Evangelio (6:7–8:26)”10

F.F, Bruce. “Cuando partí los cinco panes entre los cinco mil, ¿cuántas espuertas
llenas de los pedazos recogisteis? Y ellos dijeron, Doce. Y cuando los siete panes entre
los cuatro mil, ¿cuántas espuertas llenas de pedazos llenasteis? Y ellos dijeron, Siete. Y
les dijo, ¿Todavía no entendéis?

Resulta bastante significativo que entre estas palabras y el incidente de Cesárea


de Filipos aparezca la curación del ciego de Betsaida, quien recibió la vista
gradualmente, porque primero vio a los seres humanos como si fuesen árboles que
caminaban, y luego vio las cosas con entera claridad (Marcos 8:22 y sig.), —que tipifica
una parábola de los discípulos que habían visto obscuramente hasta entonces el
mesianismo del Señor, pero que ahora, por medio de Pedro, "el corifeo de los apóstoles",
van a declarar dentro de poco tiempo y de un modo franco y abierto, "Tú eres el Mesías".
¿No sería esto lo que quiso decirles Jesús cuando les preguntó: "¿Todavía no
entendéis?" ¿Y no es esta la gran verdad de la cual son señales los milagros de la
alimentación de las multitudes, como también todos los demás?11”

4.3) contexto del libro.

Según Raymond Brown, “muchos estudiosos encuentran un punto importante de


división en Mc 8, aproximadamente a la mitad del relato sobre el ministerio de jesus. En
ese punto Jesús, después de haber sido rechazado consistentemente e incomprendido a
pesar de todo lo que ha dicho y hecho comienza a proclamar la necesidad del sufrimiento,
muerte y resurrección del hijo del hombre según el plan de Dios. Este avance, que sirve
para revelar la identidad Cristologica de Jesus, esta pensado por marcos como una
lección a tener en cuenta. Los lectores pueden aprender mucho sobre Jesus de las
tradiciones de las parábolas y sus hechos portentosos, pero a menos que todo esto se
combine intimente con la imagen de su victoria por el sufrimiento no podrán entenderlo
asi como tampoco la vocación de sus seguidores”12

9
Carson D.A & Moo Douglas, Una introducción al Nuevo Testamento, (Editorial Clie), pág. 129
10
Carson D.A & Moo Douglas, Una introducción al Nuevo Testamento, (Editorial Clie), pág. 116
11
Bruce, F.F. ¿Son Fidedignos Los Documentos del Nuevo Testamento?, (Editorial, Caribe )pág. 81
12
Brown,R, Introducción al Nuevo testamento Tomo I, (Editorial Trotta) pág., 194y195

7
4.4) Epoca del libro13.

Según Hendriksen,W “Debemos dar lugar a la posibilidad de que este Evangelio


haya sido escrito durante la primera parte del período 40–65 d.C. Esta fecha temprana
no es en manera alguna segura. Véase P. Garnet, “O’Callaghan’s Fragments: Our
Earliest New Testament Texts?” EQ XLV, No. 1 (enero-marzo 1973): pp. 6–12. ¿Cuándo
escribió Marcos este Evangelio? La respuesta prudente sería “en alguna fecha entre el
período 40–65 d.C.”.14

Según Harrison, Fecha al libro de marcos y dice. “Por lo general se da por


sentado que este Evangelio debe haber sido escrito entre los años 65 y 70.. Este asunto
es complejo, incluyendo la relación entre Marcos y los otros sinópticos y la fecha de
publicación del libro de Hechos. En otras palabras, Hechos sigue a Lucas (Hch. 1:1) y,
si Hechos fue escrito cerca del fin del primer encarcelamiento de Pablo, entonces
requeriría que se lo fechase en la primera parte de los años 60, lo que a su vez requeriría
una fecha previa para el Evangelio según Lucas y una aún más temprana para Marcos”15.

13
Fee, Gordon D - La Lectura Eficaz de la Biblia, Editorial, Vida, pág. 20
14
Hendriksen, W. El Evangelio según San Marcos. (Libros Desafío, EE.UU), pág. 17
15
Harrison, E. Introducción al Nuevo Testamento. (Editorial .Desafío, EE.UU), pág. 180

8
CONCLUSIÓN

A lo largo de este estudio exegético de la pericopa de Marcos 8,1-10, uno logro


encontrar muchas cosas que en la lectura rápida no se encuentra, y el “conocimiento” que
teníamos previo de esta popular narración de la alimentación a los cuatro mil, ignoraba,
el contexto en el cual fue escrito, los significados de las palabras claves, las estructuras
gramaticales, sintácticas, semánticas, la actualización al hoy día del mensaje de la misma;
todo sirvió para poder seguir desafiándose en profundizar y desentrañar el texto bíblico,
así mismo poder bendecir a los demás por medio de la aplicación y la enseñanza
Mis más sinceros agradecimiento al profesor Pablo Vernola por enseñarme y ser
de ejemplo para mi vida académica, bendiciones.

9
IV) BIBLIOGRAFIA

Harrison E.F, Introducción al Nuevo testamento, (Editorial Libros desafío)

Brown R.E, Introducción al Nuevo testamento, (Editorial Trotta)

Hendriksen. W, comentario al nuevo testamento, (Editorial Libros desafío)

Biblia de estudio Mundo Hispano (Editorial Mundo Hispano)

Bruce, F.F. ¿Son Fidedignos Los Documentos del Nuevo Testamento?, (Editorial,

Caribe)

Fee, Gordon D - La Lectura Eficaz de la Biblia

Carson D.A & Moo Douglas, Una introducción al Nuevo Testamento, (Editorial Clie)

Bruce, F.F. ¿Son Fidedignos Los Documentos del Nuevo Testamento?, (Editorial,

Caribe)

Lothar C. y Beyreuther E, Diccionario teológico del NT, (Editorial Sígueme)

Edwy V. W, Diccionario expositivo de palabras del Antiguo y Nuevo Testamento

Exhaustivo, (Editorial Caribe)

Biblia de las Américas

Biblia textual

Biblia nueva versión internacional y versión en ingles

Biblia Reina Valeria 60

Biblia de Jerusalén

10
V) APENDICE

7.2) Comparación de versiones

VERSO 1: todas las versiones vistas dicen de nuevo excepto Reina Valera que dice
había
(BTX3) En aquellos días, habiendo otra vez mucha gente que no tenía qué comer,
llama a sus discípulos y les dice:
(JER) Por aquellos días, habiendo de nuevo mucha gente y no teniendo qué comer,
llama Jesús a sus discípulos y les dice:
(LBLA) En aquellos días, cuando de nuevo había una gran multitud que no tenía qué
comer, Jesús llamó a sus discípulos y les dijo*:
(NVI) En aquellos días se reunió de nuevo mucha gente. Como no tenían nada que
comer, Jesús llamó a sus discípulos y les dijo:
(RV1960) En aquellos días, como había una gran multitud, y no tenían qué comer,
Jesús llamó a sus discípulos, y les dijo:
VERSO 2: Versión Jer, Nvi dicen “Esta gente “(modo despectivo) las otras versiones
dicen “La multitud”
(BTX3) Tengo compasión de la multitud, porque ya han estado conmigo tres días y
no tienen qué comer,
(JER) «Siento compasión de esta gente, porque hace ya tres días que permanecen
conmigo y no tienen qué comer.
(LBLA) Tengo compasión de la multitud porque hace ya tres días que están conmigo
y no tienen qué comer;
(NVI) —Siento compasión de esta gente porque ya llevan tres días conmigo y no
tienen nada que comer.
(RV1960-T) Tengo compasión de la gente, porque ya hace tres días que están
conmigo, y no tienen qué comer;
VERSO 3: No se encuentran diferencias relevantes
(BTX3) y si los envío en ayunas a su casa, se desmayarán por el camino, y algunos
de ellos han venido de lejos.
(JER) Si los despido en ayunas a sus casas, desfallecerán en el camino, y algunos de
ellos han venido de lejos.»
(LBLA) y si los despido sin comer a sus casas, desfallecerán en el camino, pues
algunos de ellos han venido de lejos.
(NVI) Si los despido a sus casas sin haber comido, se van a desmayar por el camino,
porque algunos de ellos han venido de lejos.
(RV1960) y si los enviare en ayunas a sus casas, se desmayarán en el camino, pues
algunos de ellos han venido de lejos.
VERSO 4: en este verso Nvi dice “este lugar despoblado” pero las otras versiones
dicen “aquí en el desierto
(BTX3) Sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguno satisfacer de pan a
éstos aquí en el desierto?
(JER) Sus discípulos le respondieron: «¿Cómo podrá alguien saciar de pan a éstos
aquí en el desierto?»

11
(LBLA) Sus discípulos le respondieron: ¿Dónde podrá alguien encontrar lo suficiente
para saciar de pan1 a éstos aquí en el desierto?
(NVI) Los discípulos objetaron: ¿Dónde se va a conseguir suficiente pan en este
lugar despoblado para darles de comer?
(RV1960) Sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien saciar de pan a
éstos aquí en el desierto?
VERSO 5: No se encuentran diferencias relevantes
(BTX3) Les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Ellos respondieron: Siete.
(JER) El les preguntaba: «¿Cuántos panes tenéis?» Ellos le respondieron: «Siete.»
(LBLA) Y El les preguntó1: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos respondieron: Siete.
(NVI) —¿Cuántos panes tienen? —les preguntó Jesús. —Siete —respondieron.
(RV1960) El les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Ellos dijeron: Siete.
VERSO 6: No se encuentran diferencias relevantes
(BTX3) Entonces mandó a la multitud recostarse en la tierra, y tomando los siete
panes, dio gracias, los partió y los iba dando a sus discípulos para que los repartieran,
y los repartieron a la multitud.
(JER) Entonces él mandó a la gente acomodarse sobre la tierra y, tomando los siete
panes y dando gracias, los partió e iba dándolos a sus discípulos para que los sirvieran,
y ellos los sirvieron a la gente.
(LBLA) Entonces mandó* a la multitud que se recostara en el suelo; y tomando los
siete panes, después de dar gracias, los partió y los iba dando a sus discípulos para
que los pusieran delante de la gente; y ellos los sirvieron a1 la multitud.
(NVI) Entonces mandó que la gente se sentara en el suelo. Tomando los siete panes,
dio gracias, los partió y se los fue dando a sus discípulos para que los repartieran a la
gente, y así lo hicieron.
(RV1960) Entonces mandó a la multitud que se recostase en tierra; y tomando los
siete panes, habiendo dado gracias, los partió, y dio a sus discípulos para que los
pusiesen delante; y los pusieron delante de la multitud.
VERSO 7: No se encuentran diferencias relevantes
(BTX3) Tenían además unos pocos pececillos, y habiéndolos bendecido, dijo que
también los repartieran.
(JER) Tenían también unos pocos pececillos. Y, pronunciando la bendición sobre
ellos, mandó que también los sirvieran.
(LBLA) También tenían unos pocos pececillos; y después de bendecirlos, mandó que
éstos también los sirvieran1.
(NVI) Tenían además unos cuantos pescaditos. Dio gracias por ellos también y les
dijo a los discípulos que los repartieran.
(RV1960) Tenían también unos pocos pececillos; y los bendijo, y mandó que también
los pusiesen delante
VERSO 8: Nvi dice se recogieron 7 cestas llenas (especifica la llenura), las otras
versiones dicen 7 canastas
(BTX3) Y comieron y se saciaron, y de la abundancia de trozos recogieron siete
canastas.
(JER) Comieron y se saciaron, y recogieron de los trozos sobrantes siete espuertas.
(LBLA) Todos comieron y se saciaron; y recogieron de lo que sobró de los pedazos,
siete canastas.
(NVI) La gente comió hasta quedar satisfecha. Después los discípulos recogieron
siete cestas llenas de pedazos que sobraron.
(RV1960) Y comieron, y se saciaron; y recogieron de los pedazos que habían
sobrado, siete canastas

12
VERSO 9: No se encuentran diferencias relevantes
(BTX3) Eran como unos cuatro mil, y los despidió.
(JER) Fueron unos 4.000; y Jesús los despidió.
(LBLA) Los que comieron eran unos cuatro mil; y los despidió.
(NVI) Los que comieron eran unos cuatro mil. Tan pronto como los despidió,
(RV1960) Eran los que comieron, como cuatro mil; y los despidió.
VERSO 10: en Rv dice vino a la región de dalmanuta, las otras versiones dicen se
fue. Por otro lado en la versión Btx3 dice a las regiones, ( plural ); las otras
versiones dicen a la región (singular)
(BTX3) Enseguida, entrando en la barca con sus discípulos, fue a las regiones de
Dalmanuta.°
(JER) Subió a continuación a la barca con sus discípulos y se fue a la región de
Dalmanutá.
(LBLA) Y subiendo enseguida a la barca con sus discípulos, fue a la región de
Dalmanuta.
(NVI) Jesús se embarcó con sus discípulos y se fue a la región de Dalmanuta.
(RV1960) Y luego entrando en la barca con sus discípulos, vino a la región de
Dalmanuta.

13

Potrebbero piacerti anche