Sei sulla pagina 1di 95

H H

F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Marca: WHIRLPOOL
Modelos: S-07-WAS5009WCA, S-07-WAS6009WCA, WAC09A Rev.: 00
S-07-WAS5012WCA, S-07-WAS6012WCA, WAC12A
S-07-WAS5018WCA, S-07-WAS6018WCA, WAC18A
S-07-WAS5022WCA, S-07-WAS6022WCA, WAC22A
Tema: Lanzamiento de los Acondicionadores de Aire Split 6th SENSE

Estamos lanzando la nueva línea de Acondicionadores de Aire Split 6th SENSE modelos
9000, 12000, 18000 y 22000 BTU/h Frío Solo y Frío-Calor, marca Whirlpool.

1 - ESPECIFICACIONES:

1.1 - Identificación del Producto:

Para que sea hecha la correcta unión entre la unidad interna y externa los modelos deberán
ser:
H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w Acondicionado de Aire Split 9000 BTU/h – Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Unidad Interna + Unidad Externa + Kit instalación 220V 50Hz: S-07-WAS5009WCA


Unidad Interna + Unidad Externa 220V 60Hz: S-07-WAS6009WCA

Acondicionado de Aire Split 9000 BTU/h – Frío-Calor


Unidad Interna + Unidad Externa + Kit instalación 220V 50Hz: WAC09A
Unidad Interna: WAC09AIDEX
Unidad Externa: WAC09AEDEX
Kit instalación: WAC09AKDEX

Acondicionado de Aire Split 12000 BTU/h – Frío Solo


Unidad Interna + Unidad Externa 220V 50Hz: S-07-WAS5012WCA
Unidad Interna + Unidad Externa 220V 60Hz: S-07-WAS6012WCA

Acondicionado de Aire Split 12000 BTU/h – Frío-Calor


Unidad Interna + Unidad Externa 220V 50Hz: WAC12A
Unidad Interna: WAC12AIDEX
Unidad Externa: WAC12AEDEX

Acondicionado de Aire Split 18000 BTU/h – Frío Solo


Unidad Interna + Unidad Externa 220V 50Hz: S-07-WAS5018WCA
Unidad Interna + Unidad Externa 220V 60Hz: S-07-WAS6018WCA

Acondicionado de Aire Split 18000 BTU/h – Frío-Calor


Unidad Interna + Unidad Externa 220V 50Hz: WAC18A
Unidad Interna: WAC18AIDEX
Unidad Externa: WAC18AEDEX

Acondicionado de Aire Split 22000 BTU/h – Frío Solo


Unidad Interna + Unidad Externa 220V 50Hz: S-07-WAS5022WCA
Unidad Interna + Unidad Externa 220V 60Hz: S-07-WAS6022WCA

Acondicionado de Aire Split 22000 BTU/h – Frío-Calor


Unidad Interna + Unidad Externa 220V 50Hz: WAC22A
Unidad Interna: WAC22AIDEX
Unidad Externa: WAC22AEDEX

Página 2 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w PRECAUCIÓN w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Modelos de frío-calor: La unidad dispone de códigos internos y externos SAP diferentes, pero
comparten el mismo código comercial (6 dígitos) para llenar el sistema operativo se debe utilizar el
código comercial.

1.2 - Conocer el Producto:

Página 3 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
Principales Componentes / Utilidades en el Nuevo Producto:
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
Abajo mostraremos algunos de los principales componentes de este nuevo producto:

Sistema Limpia Filtro, indicado en el panel de


Control.
Este sistema hará que el led
Verde titile luego de 240 horas de
uso del producto indicando que el Filtro de Aire
debe ser limpiado,
El funcionamiento técnico de esta función
será:
- El led indicativo de la placa cuenta el tiempo
de funcionamiento del motor ventilador, cuando
la placa contare 240 horas de funcionamiento
de este componente titilará el led,
indicando que el filtro debe ser limpiado.

Para cancelar esta función solamente presione


la Tecla cancela Filtro en la parte interna del Botón Cancela Filtro
panel

INTERFACE
Placa Interface, responsable por las
informaciones del funcionamiento del producto y
en el enciende y apaga

Placa Electrónica, responsable por el


gerenciamiento de las funciones
POTENCIA
Placa de Potencia, responsable por energizar
todos los componentes electromecánicos de la
unidad Interna y Externa. Los modelos 9000,
12000 y 22000 poseen la placa de Potencia.
Solamente el modelo 18000 posee las placas de
Potencia y de Control integradas en una única
placa.

Es importante saber que para desmontar la


Placa Interface debe - desencajar las trabas del
Soporte de la Placa Interface, soltando 3
tornillos y luego desencajando sus trabas. ELECTRONICA

Página 4 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k TERMISTOR INTERNO c u-tr a c k
Termistor Unidad Interna, este componente
esta conectado a la Placa Electrónica y esta
dividido en dos partes, o sea, un termistor
está conectado a la evaporadora para
evaluar la temperatura del ambiente y otro en
el costado del evaporador y este sirve como
una seguridad para evitar el Bloqueo de
hielo. En modo de calefacción, sirve para
evitar la acumulación de aire Frío, cuando el
producto estuviere en una condición de bajo
rendimiento, o, para evitar el recalentamiento
de los componentes, cuando estuviere en
una condición de operación en altas
temperaturas externas para este modo de TERMISTOR EXTERNO
operación.

Termistor Unidad Externa, este componente


solamente es aplicado en los modelos frío-
calor y actuará como una seguridad en el
caso de Bloqueo de hielo y bajo rendimiento
cuando el producto operare en modo
calefacción

Motor Ventilador Unidad Interna, responsable


por el movimiento del ventilador radial.

MOTOR INTERNO
Motor Ventilador Unidad Externa, MOTOR EXTERNO
responsable pore el movimiento del
ventilador Axial.

Motor de Paso del Direccionador de Aire,


responsable por el movimiento de los
direccionadores de la unidad interna

Obs: 2 motores es solamente para el modelo


22000 BTU/h

MOTOR DE PASO

Página 5 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.c .c
.d o
c u-tr a c k COJINETE .d o
c u-tr a c k

Cojinete, está acoplado junto al ventilador


Radial y es responsable por el balanceo y la
alineación

Transformador de la Unidad Interna,


responsable por la alimentación de la placa
electrónica / fuente de alimentación

TRANSFORMADOR

Capacitor del Compresor, responsable por el


accionamiento del Motor Compresor

Capacitor del Motor Ventilador, responsable


por el accionamiento del Motor Ventilador

Válvula de líquido, responsable por la salida


del gas de la unidad externa, está ligada al
capilar, en ella se produce la expansión; GAS

Válvulas de gas, responsable por el retorno


del gas a la unidad externa, por ella el LIQUIDO
técnico efectúa vacío y agrega gas si
necesario;

Contactor Electromagnético, este


componente es exclusivo del modelo 22000
BTU/h, es responsable por suplir el pico y
auxiliar durante el accionamiento del CONTACTOR
compresor y evitar una sobrecarga en la
placa electrónica

Se deberá tener en cuenta que el kit de accesorios incluye:


• Un control remoto.
• Un soporte para control remoto.
• Seis tornillos.
• Seis tarugos.
• Un tubo aislante de 20 cm.
• Un aro de goma. (modelos frío-calor)
• Un codo de drenaje. (modelos frío-calor)
• Un cable interconexión de sensores de 5 metros (modelos frío-calor)

Se deberá tener en cuenta que el conjunto de instalación incluye:


• Tapa plástica de protección para la pared.
• Conjunto de hilo de cobre con manga de espuma
• Cable de conexión para la unidad interna-externa.
• Dos tuercas chicas para interconexión de caños.
• Dos tuercas grandes para interconexión de caños.

Página 6 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
1.3 - Especificaciones Técnicas:
Modelo S-07- S-07- WAC09A
WAS5009WCA WAS6009WCA
Código SAP
S-07-WAS5009WCA S-07-WAS6009WCA WAC09AIDEX
WAC09AEDEX
WAC09AKDEX
Tipo FRIO SOLO FRIO SOLO FRIO-CALOR
Voltaje (V) 220 220 220
Rango de tensión (V) 198 - 242 198 - 242 198 - 242
Capacidad modo frío kW / (BTU/h)
2,64/(9000) 2,64/(9000) 2,55/(8700)
Capacidad modo calefacción kW / (BTU/h) - - 2,64/(9000)
Potência (W) 1120 1175 1186
Corriente modo frío (A) 4,4 4,6 4,18
Caudal de aire (m3/h) 440 440 440
Peso neto de la unidad interna (kg) 8 8 8
Peso neto de la unidad externa (kg) 25 28 27
Eficiencia Energética modo frío (W/W) 2,97 2,81 2,86
Dimensiones de la unidad interna (LxAxP) 770×240×179 770×240×179 770×240×179
Dimensiones de la unidad externa (LxAxP) 600×510×250 715×482×310 600×510×250
Dimensiones de la caja de la unidad
842×312×267 842×312×267 842×312×267
interna (LxAxP)
Dimensiones de la caja de la unidad
710×550×350 844×531×366 710×550×350
externa (LxAxP)
Sección transversal da la tubería Líq. 1/4" Líq. 1/4" Líq. 1/4"
Gas 3/8" Gas 3/8" Gas 3/8"
Tuerca (mm) Líq. 17 Líq. 17 Líq. 17
Gas 22 Gas 22 Gas 22
Compresor Rotativo Rotativo Rotativo
Frecuencia (Hz) 50 60 50
Disyuntor ( A ) 10 10 10
LRA_Compresor ( A ) 21,0 23,0 21,0
Carga de Gas hasta 3 metros (g) 560 560 570
Largo mínimo de la tubería (m) 1 1 1
Largo máximo de la tubería (m) 15 15 15
Desnivel máximo entre las unidades (m) 5 5 5
Carga de Gas adicional por metro (g) 20 20 20
Conexión del cable de tensión Por la un.
Por la un. interna Por la un. interna
interna
0,75 mm² x 2
Sección transversal del cable de conexión 1,50 mm² x 3 1,50 mm² x 3 (Negro – Rojo)
(mm²) (Marrom - Azul - (Marrom - Azul - 1,50 mm² x 3
Amarillo/Verde) Amarillo/Verde) (Marrom – Azul -
Amarillo/Verde)
Sección transversal del cable de
1,0 - 1,5 mm² x 3 1,0 - 1,5 mm² x 3 1,5 - 2,5 mm² x 3
alimentación (mm²)
Hasta 40m - 2,5mm²
Desde 41 hasta 64m - 4,0mm²
Sección y largo máximo para la red Desde 65 hasta 97m - 6,0mm²
electrica del Desde 98 hasta 161m - 10,0mm²
Presión de Alta (kPa) *** 1800 1800 1800
Presión de Baja (kPa) *** 550 550 550

Página 7 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Modelo S-07- S-07- WAC12A


WAS5012WCA WAS6012WCA
Código SAP
S-07-WAS5012WCA S-07-WAS6012WCA WAC12AIDEX
WAC12AEDEX

Tipo FRIO SOLO FRIO SOLO FRIO-CALOR


Voltaje (V) 220 220 220
Rango de tensión (V) 198 - 242 198 - 242 198 - 242
Capacidad modo frío kW / (BTU/h) 3,52/(12000) 3,52/(12000) 3,37(11500)
Capacidad modo calefacción kW / (BTU/h)
- - 3,52/(12000)
Potência (W) 1390 1300 1290
Corriente modo frío (A) 7,0 6,2 5,74
Caudal de aire (m3/h) 480,0 480,0 480,0
Peso neto de la unidad interna (kg) 8 8 8
Peso neto de la unidad externa (kg) 28 28 30
Eficiencia Energética modo frío (W/W) 2,53 2,70 2,61
Dimensiones de la unidad interna (LxAxP) 770×240×179 770×240×179 770×240×179
Dimensiones de la unidad externa (LxAxP) 715×482×310 715×482×310 715×482×310
Dimensiones de la caja de la unidad
842×312×267 842×312×267 842×312×267
interna (LxAxP)
Dimensiones de la caja de la unidad
844×531×366 844×531×366 844×531×366
externa (LxAxP)
Sección transversal da la tubería Líq. 1/4" Líq. 1/4" Líq. 1/4"
Gas 1/2" Gas 1/2" Gas 1/2"
Tuerca (mm) Líq. 17 Líq. 17 Líq. 17
Gas 24 Gas 24 Gas 24
Compresor Rotativo Rotativo Rotativo
Frecuencia (Hz) 50 60 50
Disyuntor ( A ) 10 10 10
LRA_Compresor ( A ) 39,0 28,0 39,0
Carga de Gas hasta 3 metros (g) 740 860 760
Largo mínimo de la tubería (m) 1 1 1
Largo máximo de la tubería (m) 15 15 15
Desnivel máximo entre las unidades (m) 5 5 5
Carga de Gas adicional por metro (g) 20 20 20
Conexión del cable de tensión Por la un.
Por la un. interna Por la un. interna
interna
0,75 mm² x 2
Sección transversal del cable de conexión 1,50 mm² x 3 1,50 mm² x 3 (Negro – Rojo)
(mm²) (Marrom - Azul - (Marrom - Azul - 1,50 mm² x 3
Amarillo/Verde) Amarillo/Verde) (Marrom – Azul -
Amarillo/Verde)
Sección transversal del cable de
1,0 a 1,5 mm² x 3 1,0 a 1,5 mm² x 3 1,5 a 2,5 mm² x 3
alimentación (mm²)
Hasta 40m - 2,5mm²
Desde 41 hasta 64m - 4,0mm²
Sección y largo máximo para la red Desde 65 hasta 97m - 6,0mm²
electrica del Desde 98 hasta 161m - 10,0mm²
Presión de Alta (kPa) *** 1800 1800 1800
Presión de Baja (kPa) *** 550 550 550

Página 8 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Modelo S-07- S-07- WAC18A


WAS5018WCA WAS6018WCA
Código SAP
S-07-WAS5018WCA S-07-WAS6018WCA WAC18AIDEX
WAC18AEDEX

Tipo FRIO SOLO FRIO SOLO FRIO-CALOR


Voltaje (V) 220 220 220
Rango de tensión (V) 198 - 242 198 - 242 198 - 242
Capacidad modo frío kW / (BTU/h)
5,28/(18000) 5,28/(18000) 5,28/(18000)
Capacidad modo calefacción kW / (BTU/h) - - 5,57/(19000)
Potência (W) 1890 1970 1813
Corriente modo frío (A) 9,45 9,9 8,49
Caudal de aire (m3/h) 860,0 860,0 860
Peso neto de la unidad interna (kg) 12 12 12
Peso neto de la unidad externa (kg) 38 38 40
Eficiencia Energética modo frío (W/W) 2,79 2,68 2,90
Dimensiones de la unidad interna (LxAxP) 920×313×223 920×313×223 920×313×223
Dimensiones de la unidad externa (LxAxP) 755×540×255 755×540×255 755×540×255
Dimensiones de la caja de la unidad
1007×297×380 1007×297×380 1007×297×380
interna (LxAxP)
Dimensiones de la caja de la unidad
890×580×350 890×580×350 890×580×350
externa (LxAxP)
Sección transversal da la tubería Líq. 1/4" Líq. 1/4" Líq. 1/4"
Gas 1/2" Gas 1/2" Gas 1/2"
Tuerca (mm) Líq. 17 Líq. 17 Líq. 17
Gas 24 Gas 24 Gas 24
Compresor Rotativo Rotativo Rotativo
Frecuencia (Hz) 50 60 50
Disyuntor ( A ) 15 15 15
LRA_Compresor ( A ) 45,0 47,0 45
Carga de Gas hasta 3 metros (g) 1020 1280 1280
Largo mínimo de la tubería (m) 1 1 1
Largo máximo de la tubería (m) 15 15 15
Desnivel máximo entre las unidades (m) 5 5 5
Carga de Gas adicional por metro (g) 20 20 20
Conexión del cable de tensión Por la un.
Por la un. interna Por la un. interna
interna

Sección transversal del cable de conexión 0,75 mm² x 2


(mm²) 1,50 mm² x 3 1,50 mm² x 3 (Negro – Rojo)
(Marrom - Azul - (Marrom - Azul - 1,50 mm² x 3
Amarillo/Verde) Amarillo/Verde) (Marrom – Azul -
Amarillo/Verde)

Sección transversal del cable de


1,0 - 1,5 mm² x 3 1,0 - 1,5 mm² x 3 1,5 - 2,5 mm² x 3
alimentación (mm²)
Hasta 40m - 2,5mm²
Desde 41 hasta 64m - 4,0mm²
Sección y largo máximo para la red Desde 65 hasta 97m - 6,0mm²
electrica del Desde 98 hasta 161m - 10,0mm²
Presión de Alta (kPa) *** 1800 1800 1800
Presión de Baja (kPa) *** 550 550 550

Página 9 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Modelo S-07- S-07- WAC22A


WAS5022WCA WAS6022WCA
Código SAP
S-07-WAS5022WCA S-07-WAS6022WCA WAC22AIDEX
WAC22AEDEX

Tipo FRIO FRIO/CALOR FRIO/CALOR


Voltaje (V) 220 220 220
Rango de tensión (V) 198 - 242 198 - 242 198 - 242
Capacidad modo frío kW / (BTU/h) 6,88/(23500) 6,45/(22000) 6,45/(22000)
Capacidad modo calefacción kW / (BTU/h)
- - 7,03/(24000)
Potência (W) 2460 2480 2397
Corriente modo frío (A) 12,3 12,0 11,49
Caudal de aire (m3/h) 960,0 960 960,0
Peso neto de la unidad interna (kg) 14 14 14
Peso neto de la unidad externa (kg) 48 48 50
Eficiencia Energética modo frío (W/W) 2,80 2,60 2,69
Dimensiones de la unidad interna (LxAxP) 1025×315×227 1025×315×227 1025×315×227
Dimensiones de la unidad externa (LxAxP) 830×637×285 830×637×285 830×637×285
Dimensiones de la caja de la unidad
1130×400×310 1130×400×310 1130×400×310
interna (LxAxP)
Dimensiones de la caja de la unidad
980×680×400 980×680×400 980×680×400
externa (LxAxP)
Sección transversal da la tubería Líq. 3/8" Líq. 3/8" Líq. 3/8"
Gas 5/8" Gas 5/8" Gas 5/8"
Tuerca (mm) Líq. 22 Líq. 22 Líq. 22
Gas 27 Gas 27 Gas 27
Compresor Rotativo Rotativo Rotativo
Frecuencia (Hz) 50 60 50
Disyuntor ( A ) 20 20 20
LRA_Compresor ( A ) 53,0 56,0 53,0
Carga de Gas hasta 3 metros (g) 1660 1840 1760
Largo mínimo de la tubería (m) 1 1 1
Largo máximo de la tubería (m) 15 15 15
Desnivel máximo entre las unidades (m) 5 5 5
Carga de Gas adicional por metro (g) 20 20 20
Conexión del cable de tensión Por la un.
Por la un. interna Por la un. interna
interna
0,75 mm² x 2
Sección transversal del cable de conexión 1,50 mm² x 3 1,50 mm² x 3 (Negro – Rojo)
(mm²) (Marrom - Azul - (Marrom - Azul - 1,50 mm² x 3
Amarillo/Verde) Amarillo/Verde) (Marrom – Azul -
Amarillo/Verde)
Sección transversal del cable de
1,0 - 1,5 mm² x 3 1,0 - 1,5 mm² x 3 1,5 - 2,5 mm² x 3
alimentación (mm²)
Hasta 40m - 2,5mm²
Desde 41 hasta 64m - 4,0mm²
Sección y largo máximo para la red Desde 65 hasta 97m - 6,0mm²
electrica del Desde 98 hasta 161m - 10,0mm²
Presión de Alta (kPa) *** 1800 1800 1800
Presión de Baja (kPa) *** 550 550 550
*** Las presiones a la temperatura externa de 35°C y la temperatura interna de 27ºC

Página 10 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic

C

C
w

w
m

m
w Velocidad de los Ventiladores de la Unidad Interna y Externa: w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Estos productos trabajan con motor ventilador en la Unidad Externa e Interna y esas
velocidades (RPM), influyen en la mejoría del rendimiento del producto. Las velocidades de estos
ventiladores, medidas en el modo solamente ventilación, son:

UNIDAD INTERNA
Velocidad (RPM) 9 FS 50Hz 9 FS 60Hz 9 FC 50Hz 12 FS 50Hz 12 FS 60Hz 12 FC 50Hz
Alta 1150 1150 1200 1250 1250 1250
Media 1100 1100 1150 1100 1100 1150
Baja 1050 1050 1100 1050 1050 1100
UNIDAD EXTERNA
Velocidad (RPM) 9 FS 50Hz 9 FS 60Hz 9 FC 50Hz 12 FS 50Hz 12 FS 60Hz 12 FC 50Hz
de un solo 950 950 950 850 850 850

UNIDAD INTERNA
Velocidad (RPM ) 18 FS 50Hz 18 FS 60Hz 18 FC 50Hz 22 FS 50Hz 22 FS 60Hz 22 FC 50Hz
Alta 1150 1150 1150 1350 1350 1350
Media 1025 1025 1025 1250 1250 1250
Baja 950 950 950 1150 1150 1150
UNIDAD EXTERNA
Velocidad (RPM) 18 FS 50Hz 18 FS 60Hz 18 FC 50Hz 22 FS 50Hz 22 FS 60Hz 22 FC 50Hz
de un solo 1030 1030 1030 860 860 860

Página 11 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
3 – INSTALACIÓN
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

NOTA

Antes de iniciar la instalación de cualquier Acondicionador de Aire, es IMPRESCINDIBLE que se


realice el levantamiento de Carga Térmica del ambiente, para verificar si el producto es adecuado
para el ambiente de acuerdo con la capacidad dada en BTU/h.

Si el producto es de una capacidad inferior a la necesidad del ambiente, se debe orientar el


consumidor acerca de posibles problemas de rendimiento y/o funcionamiento del mismo.

Para ejecutar el levantamiento de la Carga Térmica del lugar, utilice la tabla anexa. Imprima la
tabla de carga térmica anexada a continuación parautilizarla en la casa del consumidor:

Página 12 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
3.1 - Unidad Interna
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Lugar para instalar la unidad interna


•Donde no haya obstáculos cerca de la salida de aire y el
aire pueda ser liberado con facilidad a cada rincón.
• Donde la tubería y el agujero en la pared puedan ser
planificados con facilidad.
•Mantenga el espacio requerido desde la unidad al techo y
paredes de acuerdo con el diagrama de instalación en la página
anterior. Donde se pueda retirar el filtro de aire con facilidad.
•Donde el filtro de aire puede ser fácilmente retirado.
•Mantenga la unidad y el control remoto a 1 m o más de
distancia de la televisión, la radio, etc.
•Para evitar los efectos de luces fluorescentes, manténgalo
lo más alejado posible.
•No coloque nada cerca de la entrada de aire que obstruya su absorción.
•Donde tenga la capacidad suficiente de soportar el peso y no tienda a aumentar el ruido de
funcionamiento y la vibración.

3.2 - Unidade Externa

Lugar para instalar la unidad externa


•Donde convenga instalarla y esté bien ventilada.
• Evite lugares donde podrían haber pérdidas de gas
inflamable.
•Mantenga la distancia requerida lejos de la pared.
• Todos los modelos están cargados con fluido refrigerante
para una instalación de hasta 3 m de tubería. En el caso de que la
instalación referente sea mayor, aumente una carga adicional de 20
g de fluido refrigerante para cada metro adicional de tubería.
•La distancia entre la unidad interna y la externa debe ser 1
metro y puede llegar a un máximo de 15m con carga refrigerante
adicional. El desnivel permitido entre las unidades interna y externa
es de 5m. Vea las indicaciones en las figuras.
•Mantenga la unidad externa lejos de un lugar con suciedad grasosa, salidas de gas vulcano.
•Evite instalar en un camino donde pueda haber peligro de barro.
•En una base fija que no esté sujeta a aumentar el ruido del funcionamiento
•Donde no haya ningún bloqueo para la salida de aire.

PRECAUCIÓN

La distancia entre la unidad interna y la externa debe ser 1 metro y puede llegar a un máximo de
15m con carga refrigerante adicional. El desnivel permitido entre las unidades interna y externa es
de 5m.

IMPORTANTE

En los casos en que la unidad externa está por encima de la unidad interna es necesaria para
hacer una tubería de sifón por debajo del nivel de unidad interna. Es obligatorio para que el sifón
de las dos líneas de aspiración y descarga.

Página 13 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
3.3 - Instrucciones de Instalación
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

PRECAUCIÓN

Son necesarias por lo menos 2 personas para mover e instalar el acondicionador de aire.
No seguir este consejo puede causar accidentes personales o daños en el producto.

La altura de instalación del producto debe seguir fielmente, como en el caso de una irregularidad
que se produzcan fallos de funcionamiento y la pérdida de ingresos, o incluso las bolsas de aire.

Página 14 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
3.4- Instalación de la unidad externa
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

3.4.1 - Instale el puerto de drenaje y la manguera de drenaje

El condensado drena de la unidad externa cuando la unidad funciona en modo calefacción.


Para no molestar a sus vecinos y proteger su entorno, instale um puerto de drenaje y una manguera
de drenaje para dirigir el agua condensada. Simplemente instale el puerto de drenaje y la arandela de
goma al chasis de la unidad externa y luego conecte uma manguera de drenaje al puerto según
muestra la figura.

Nota: solamente para modelos frío-calor.

3.4.2 - Instale y arme la unidad externa

Fije con tornillos y tuercas en una base plana y sólida. Si es instalada en la pared o en el
tejado, fije bien el soporte para evitar que se mueva debido a vibraciones y viento fuerte. Busque
apoyarla en calces de goma para absorber las vibraciones (esos calces y soporte no vienen con el
producto). Cuando instalada directamente en el suelo o en una base de concreto, fije la unidad
utilizando tornillo auto-fijante con tarugos de 10mm.

3.4.3 - Conexión de la tubería de la unidad externa

Retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías. Certifique que no hay ninguna tapa de goma en
la tubería.
Ligue la tubería a las válvulas de 2 y 3 vías separadamente, aplicando el torque necesario.

Página 15 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

CONEXIÓN DE LAS VÁLVULAS

3.5 - Instalación de la unidad interna

3.5.1 – Mejor ubicación para instalar

Para mejor distribuición del flujo de aire, siempre que posible elija una pared con la distancia
más grade de pared contraria.

Habiendo más de un Acondicionado de Aire en el ambiente, para mejor desempeño, evite


flujos de aire cruzado.

Evite lugares donde la circulación de aire pueda ser obstruida o dificultada por cortinas,
muebles o divisores.

Página 16 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
3.5.2 – Instalación del soporte de instalación
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

•Decida un lugar de instalación para el soporte de


instalación según la ubicación de la unidad interna y la
dirección de la tubería.
• Mantenga el soporte de montaje horizontal con
una regla.
•Haga perforaciones de 32 mm de profundidad en
la pared para fijar el soporte.
• Inserte los enchufes plásticos en los agujeros,
coloque la placa de montaje con tornillos.
• Controle que el soporte quede firme. Luego
perfore para la tubería.

3.5.3 - Haga una perforación para la tubería

•Decida la posición del agujero para la tubería de acuerdo com la ubicación de la placa de
montaje.
•Perfore la pared. El orificio debe estar un poco inclinado para abajo en dirección al lado de
fuera.
• Haga un orificio en la pared de aproximadamente Ø75 mm (3 pulgadas). El orificio debe
quedar ligeramente inclinado para abajo y para fuera.
•Instale una manga a través del agujero de la pared para mantenerla prolija y limpia.

FIJACIÓN DEL SOPORTE FIJACIÓN DEL SOPORTE

ORIFICIO PARA LOS TUBOS ORIFICIO PARA LOS TUBOS

Página 17 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
3.6 - Preparando la tubería
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Antes de iniciar la preparación de los tubos, vea los diámetros y los torques conforme el
modelo:

IMPORTANTE

Las unidades pueden tener un desnivel de como máximo 5 metros.

La distancia máxima es determinada por el largo del tubo de cobre que no debe superar los 15
metros y debe tener como mínimo 1 metro.

Cada 3 metros de tubería debemos hacer un sifón para evitar acumulación de aceite y succión de
líquido en el compresor.

Todas las unidades están cargadas con gas para hasta 3 metros de tubería.

Si necesitare usar una tubería más larga, agregue gas conforme la tabla abajo.

Verifique las extremidades de los tubos que serán utilizados en la instalación, si el corte está
inclinado o con rebordes, hágalo nuevamente.

Remueva los rebordes;

Página 18 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w Haga girar la extremidad del tubo hacia abajo para que no caiga suciedad ni restos wde
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
rebordes dentro del tubo;
Con un escareador manual remueva los rebordes que hayan quedado en el tubo.

IMPORTANTE

NO DEJE CAER REBORDES dentro de los tubos;

Asegúrese de que fueron retirados todos los rebordes. Si no fueren removidos, al montar los
tubos en las unidades HABRÁ PÉRDIDA DE GAS Y/O TAPONAMIENTO DEL SISTEMA.

Flangeamiento de las puntas de la tubería:

Coloque las tuercas que vienen con el producto (como accesorios) en las tuberías, siendo 1
tuerca por extremidad;
Coloque una extremidad del tubo en la barra del flangeador dejando una punta de
aproximadamente 1,0mm, como en la figura;
Ahora haga el flange en la punta del tubo, lubricando con aceite de refrigeración.

Página 19 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w CUIDADO w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No utilice tubos que estén con los espesores de las paredes diferentes;

Cuando el flange está correcto y BIEN HECHO, la superficie interna queda brillante y el espesor
de las paredes es uniforme y constante;

Si el flange queda tuerto o con rajaduras, HABRÁ PÉRDIDAS. Córtela y haga otra nuevamente.

3.7 - Instalación de tubería de la unidad interna

Coloque la tubería (tubo de gas y líquido) y los cables a través del agujero de la pared desde
el exterior o colóquelos desde el interior después de finalizar la tubería y cableados interiores para
conectar la unidad externa.
Decida si va a cortar la pieza de descarga de acuerdo con la dirección de la tubería (según se
muestra debajo)

IMPORTANTE :

Al instalar la tubería em las direcciones 1, 2 o 4 corte la correspondiente pieza de descarga de


la base de la unidad interna.
Luego de conectar la tubería según lo requerido, instale la manguera de drenaje. Luego
conecte los cables de energía. Después de conectar, enrosque el cable, cordón y manguera de
drenaje juntos con materiales de aislamiento térmico.
Cubra todo el tubo de instalación con materiales de aislamiento térmico (no vienen con el
producto) e, inmediatamente después, cubra con cinta de vinilo.
Coloque los Terminales de Cables entre los tubos. Para los modelos frío-calor, se debe
agregar a la tubería antes de cubrirlo, el cable de Deshielo (color gris de 5 metros) que viene con el
producto como accesorio.
Utilizando la goma térmica que viene con el producto como accesorio, aisle las conexiones y
las extremidades de la tubería. Esto es muy importante para evitar sudación y goteo de agua en la
parte trasera de esta unidad:

Aislamiento térmico de los tubos:

Coloque la manguera de drenaje debajo de la tubería.


El material aislante usa espuma de polietileno de más de 6 mm de espesor.

Página 20 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

La manguera de drenaje debe apuntar hacia abajo para un flujo de drenaje fácil. No guarde la
manguera de drenaje enroscada, sobresaliente o enrollada, no sumerja el extremo en agua.
Si una manguera de drenaje de extensión se conecta al tubo de drenaje, verifique que tenga
aislamiento térmico al atravesar la unidad interna.
Cuando la tubería está dirigida a la derecha, la tubería, el cable y el tubo de drenaje deben
tener aislamiento térmico y estar apoyados en la parte trasera de la unidad con un fijador de tuberías.

2. Presione para enganchar el fijador de tubería a


1. Inserte el fijador de tubería en la ranura la base.

Conexión de la tubería:

Conecte la unidad interior con dos pinzas. Preste especial atención a la


torsión permitida como se muestra al lado para evitar que las tuberías, los
conectores y tornillos se deformen o dañen.
Pre-ajústelos con las manos en primer lugar y luego use las pinzas.
Tome cuidado para evitar que los tubos, los conectores y las tuercas
dentadas queden deformados o dañados.
Cuando la unidad externa sea instalada, haga una curva en la tubería
conforme ilustrado en la figura, y fije firmemente en la pared, para absorber las
vibraciones y evitar que el agua de lluvia y el sudor en la tubería escurran para
dentro del ambiente.

3.8 - Colocando la Unidad Interna en el soporte

Coloque los dos encajes de la parte trasera de la unidad interna en los encajes superiores del
soporte de instalación;
Asegúrese de que la unidad quedó bien encajada en el soporte, y para verificar, intente
moverla hacia los lados y hacia abajo.

Página 21 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w Presione la parte inferior de la unidad contra la pared hasta que los "clips" encajen en los
w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
rasgos inferiores del soporte de instalación.

Presione las partes inferiores a la izquierda y a la derecha contra el soporte de instalación hasta
que los ganchos inferiores encajen en sus lugares (sentirá un click )

3.9 - Como proceder en el vacío de los tubos de conexión de la unidad interna con la
unidad externa

1) Afloje y retire la tapa de la válvula de servicio (situada en la válvula de 3 vías).


2) Conecte la manguera (de baja presión) del conjunto manifold en la válvula de servicio.
Obs.: Conecte la extremidad de la manguera que posee el terminal accionador del ventil de la
válvula de servicio.
3) Conecte la bomba de vacío.
4) Afloje la tuerca-arandela del tubo menor (conectado en la válvula de 2 vías) y verifique si hay
succión
en la extremidad del tubo (succión hecha por la bomba de vacío).
Obs.: Si no hubiera succión: verifique el conjunto manifold (mangueras / conexiones / registros).
Si hubiera succión: reconecte y apriete la tuerca-arandela en la válvula de 2 vías.
Ver valor de torsión en la pág. 11.
5) Procese el vacío hasta alcanzar 1,3 kPa. Este valor es obtenido en el manómetro del conjunto
manifold con registros cerrados y bomba de vacío desconectada.
Obs.: En el caso de que no alcance el vacío especificado, verifique la calidad de las arandelas de los
tubos y revíselos si es necesario.
6) Cierre los registros del manifold y desconecte la bomba de vacío.
7) Retire la tapa de la válvula de 2 vías.
8) Abra el registro de la misma en 1/4 de vuelta (se nota ruido del fluido refrigerante).
9) Desconecte la manguera de la válvula de servicio (situada en la válvula de 3 vías).
10) Recoloque la tapa de la válvula de servicio y apriete.
11) Retire la tapa de la válvula de 3 vías.
12) Abra el registro (de la misma) completamente. Recoloque la tapa y reapriete.
13) Abra completamente el registro de la válvula de 2 vías.
14) Recoloque la tapa y reapriete.

Página 22 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

PROCEDIMENTO DE VACUO

IMPORTANTE

Las tapas de las válvulas auxilian en el estancamiento del sistema de refrigeración.

¡Mantenga las mismas siempre apretadas!

No deje entrar aire en el sistema de refrigeración, ni descargar fluido refrigerante al transportar el


aparato.

Pruebe el Acondicionador de Aire después de terminar la instalación y registre los detalles de


funcionamiento.

Página 23 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w Haga vacío en el sistema por en el mínimo 40 minutos, hasta alcanzar la menor lectura enw .el
w

w
o

o
.d o .c do .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
manómetro (29 a 30 Pulgadas de Mercurio o 15 PSI);
Apague la bomba de vacío y aguarde 10 minutos y verifique si el manómetro no sufre
alteraciones.
Si el manómetro queda estable no existe pérdida y la bomba podrá ser desconectada. De lo
contrario, verifique las conexiones (tuercas y flanges), elimine la pérdida y haga el vacío nuevamente.
Ahora, abra la válvula de 2 vías, la del tubo de líquido (fino), para esto gire la llave “Allen”en
el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el fin.
Luego abra la válvula de 3 vías girando la llave en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta el fin;
Coloque nuevamente las tapas en las válvulas de 2 y 3 vías.
Haga un acabamiento en las válvulas con espuma y cinta de acabamiento evitando sudación
en esta área.
SI no se producen problemas en el drenaje, haga el acabamiento en el orificio de la pared por
donde pasó los tubos, tapando así posibles rendijas.

3.10 - Certificando que la Carga de Gas está correcta

Para cálculo de las carga de refrigerante puede usarse como parámetro también el
recalentamiento (considerar gama de 5 a 7ºC).
El Recalentamiento (SA) es la diferencia entre a temperatura de la tubería de la línea de
succión (Ts) y a temperatura de evaporación (Tes).
SA = Ts – Tes

Equipamientos necesarios para medición:


- Manifold
- Termómetro de bulbo o electrónico (con sensor de temperatura)
- Tabla de conversión Presión – Temperatura para R-22.

Procedimiento para medición:


1. Coloque el bulbo o sensor del termómetro en contacto con la tubería de succión a 15
cm de la entrada del compresor. La superficie debe estar Limpia y la medición ser hecha en la
parte superior del tubo, para evitar lecturas falsas.
2. Instale el Manifold en la tubería de succión (manómetro de baja).
3. Después que las condiciones de funcionamiento se estabilizaren, lea la presión en el
manómetro de la tubería de succión. de la tabla de R-22, obtenga la temperatura de evaporación
saturada (Tes).
4. Em el termómetro lea la temperatura de succión (Ts).
Haga varias lecturas y calcule su promedio que será la temperatura adoptada.
5. Subtraiga la temperatura de evaporación saturada (Tes) de la temperatura de succión,
la diferencia es el recalentamiento.
6. Si el recalentamiento estuviere entre 5ºC y 7ºC, la carga de refrigerante está correcta.
Si estuviere abajo, mucho refrigerante está siendo inyectado en el evaporador y es necesario
retirar refrigerante del sistema. Si el recalentamiento estuviere alto, poco refrigerante está siendo
inyectado en el evaporador y es necesario agregar refrigerante en el sistema.
Página 24 MANUAL DE SERVICIO - Twister
H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
Ejemplo de cálculo:
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

- Presión de la tubería de succión (manómetro) 75 psig


- Temperatura de evaporación saturada (tabla) 7ºC
- Temperatura de la tubería de succión (termómetro) 13ºC
- Recalentamiento (substracción) 6ºC
- Recalentamiento OK – carga correcta

Tabla de conversión Presión – Temperatura del R-22.

Página 25 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
3.11 - Prueba de Funcionamiento
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

• Coloque las pilas en el Control Remoto. Cuidado con las polaridades de las pilas,
verifique siempre si están de acuerdo con las señales (+) y (-).
• Ahora utiliizaremos dos sensores de un termómetro, que deben ser colocados en el
panel, uno en el retorno del aire y otro en la salida de aire, atrás del direccionador horizontal;
• Selecccione el modo regrigeración con temperatura de 18ºC, dirija el control remoto al
aparato y enciéndalo, apretando el botón enciende/apaga;
• Deje el producto funcionando durante 10 minutos y luego de ello haga la medición de
las temperaturas.
• El producto estará funcionando perfectamente cuando la diferencia de temperatura de
entrada de aire con la de salida estuviere entre 8ºC y 12°C.
• Cada vez que es modificada cualquier información en el control, él debe ser dirigido
hacia el aparato, ya que luego de 2 segundos el control transmite las informaciones al producto
automáticamente;

Página 26 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
4 – INSTALACIÓN ELÉTRICA PRA LOS MODELOS 9000, 12000, 18000 e 22000
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

4.1 - Unidad interna

Los modelos 9000, 12000, 18000 e 22000 BTU/h poseen 2 cajas de bornes de conexión
eléctrica en launidad interna:
•Caja de bornes de entrada de energía: usada para la alimentación eléctrica del producto.
•Caja de bornes de interface: usada para conectar la unidad interna con la unidad externa.

Nota: El cable de conexión acompaña el kit de instalación.


Conecte también el cable de descongelación que acompaña el kit de accesorios
(modelos frío-calor)

ATENCIÓN

Caja de bornes de interface: posee 5 terminales, usada para conectar la unidad interna con la
unidad externa(modelos frío-calor)

1. Abra la tapa de acceso superior


desapretando el tornillo y alcance la caja de
bornes de interface de la unidad interna con la
unidad externa.

2. Con la tapa de acceso superior abierta,


conecte los cables de interface de ambas
unidads, conforme el esquema de conexión.

3. Vuelva a atornillar la tapa superior, encaje el


gabinete y el display y retorne el panel frontal a
la posición original.

Página 27 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
4.2 - Unidad Externa
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Retire la puerta de acceso de la unidad, desapretando el tornillo. Conecte los alambres a los
terminales en la caja de mando uno por uno, en el modo indicado.

1 - Fije los cables de conexión en la caja de


mando con uma abrazadera (no acompaña el
producto).

2 - Vuelva a montar la puerta de acceso en la


posición original y apriete el tornillo.

3 - Se debe instalar un dispositivo de


desconexión (disyuntor) para desconectar todas
las líneas de suministro de energía eléctrica
adecuadamente.

4.3 - Esquema de conexión

Asegúrese de que el color de los alambres de la unidad externa y el número de terminales


son los mismos que los de la unidad interna.

CABLE DE DESCONGELACIÓN

El cable de descongelación que acompaña el producto, cubre una distancia de hasta 5 m.


En el caso de que su instalación necesite un cable de descongelación mayor, el instalador deberá
corregirlo.
La instalación de este cable en los modelos frío-calor es imprescindible para el
correcto funcionamiento del producto. Sin este, el producto no tendrá el rendimiento
esperado para el modo calefacción.

Página 28 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

• Utilice un circuito de alimentación individual, específicamente para el acondicionador


de aire. En cuanto al método de conexión, consulte el esquema del circuito en el interior de la
puerta de acceso.
• Asegúrese de que el calibre del cable está en conformidad con las especificaciones de
la fuente de alimentación. (Consulte la tabla de especificaciones de los cables abajo).
• Verifique los alambres y asegúrese de que estén bien fijos después de la conexión de
los cables.
• Asegúrese de instalar un alambre con polo a tierra, con escape para el disyuntor.

4.4 - Especificaciones de la energía eléctrica y cables de interconexión

Verifique en la tabla abajo la vitola y la longitud máxima del alambre para la red eléctrica que
va a alimentar su Acondiconador de Aire.

Página 29 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
• El cable de alimentación que viene con el producto es para un suministro eléctrico
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
estacionario. Conectarlo directamente a uno disyuntor de buena calidad y del tipo retardado conforme
especificado en la etiqueta de identificación del acondicionador de aire.
• Si decides utilizar un cable de alimentación con enchufe, utilice el tomacorriente tripolar propio
y red eléctrica dotada de alambre con polo a tierra com vitola igual a la de los conductores fase.
• Use disyuntores de buena calidad y del tipo retardado conforme especificado en la etiqueta de
identificación del acondicionador de aire.
• Examine si la red eléctrica con todos los conductores, caños y equipos están en buenas
condiciones y dimensionados para soportar la carga exigida por el acondicionador de aire.
• No utilice adaptadores en el tomacorriente debido al riesgo de accidentes.

Página 30 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
5 – INSTRUCCIONES DE USO Y FUNCIONAMIENTO
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

5.1 – Funcionamiento y display de la Unidad Interna

5.2 - Predefinición de reencendido automático

Si desea la función de reencendido automático, conecte el aparato, mantenga presionado el


botón de emergencia (ON/OFF) en la unidad interior por más de 5 segundos, un zumbido indica que
la función de reencendido queda definida, el acondicionador de aire queda em modo suspendido.
Si se ha definido la función de reencendido automático, mantenga presionado el botón de
emergencia (ON/OFF) en la unidad interior por más de 5 segundos, un zumbido indica que la función
de reencendido es cancelada, el aire acondicionado queda en modo suspendido.

Página 31 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
5.2 – Control Remoto
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Cómo inserir las baterías:

Retire la tapa del compartimiento de baterías según indica la flecha.


Coloque las nuevas baterías asegurándose de que los signos (+) y (-) de la batería coincidan
correctamente.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola nuevamente em su posición.

Use 2 baterías LR03 AAA (1,5 volt). No use baterías recargables.


Reemplace las baterías por otras nuevas del mismo tipo cuando el display se oscurezca.
Si la sustitución fuera efectuada en el espaciode 15 segundos, el control remoto
mantendrá la configuración original.

5.3 – Comando del control remoto

1) MODELOS FRÌO-CALOR: control en español.

Página 32 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
2) MODELOS FRÌO-SOLO: control em inglés.
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Símbolos indicadores en el LCD:

Al apagar el aparato, el reloj y los símbolos indicativos de las funciones continuarán


apareciendo en el visor del control remoto.
Para operar el acondicionador de aire de la sala, apunte el control remoto al receptor de
señal.
El control remoto operará el acondicionador de aire a una distancia de hasta 7 m al apuntar al
receptor de señal de la unidad interior.

Página 33 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Página 34 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
6 – FUNCIONES DEL PRODUCTO
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Para orientar mejor al consumidor en el caso de dudas o aún de saber las características
funcionales a fines de evitar cambios innecesarios de piezas a continuación aparecen todos los
pasos funcionales del producto.

6.1 – Encender el producto.

Por el Controle Remoto :


Para encender el acondicionador de aire, basta presionar el botón con la indicación
Cuando el equipo reciba la señal, el indicador de la unidad interior se encende.

Por el Panel Frontal:


Para apagar el acondicionador de aire sin el uso del control remoto, basta presionar el botón
con la indicación

ATENCIÓN

Si fuere selecccionado un modo de funcionamiento diferente durante una operación


preseleccionada, la unidad interna responderá aproximadamente luego de 3 minutos.

El producto posee un sistema de protección en modo calefaccionar, para evitar que sea dirigido
aire frío al ambiente. En los primeros 5 minutos de funcionamiento, aproximadamente el
producto podrá permanecer sin ventilación, hasta que el cambiador de calor de la unidad interna
alcance la temperatura ideal.

Aguarde 3 minutos antes de volver a encender el equipamiento.

6.2 - Seleccción de Modo (tecla MODO / MODE)

Cada vez que esa tecla fuere accionada, el modo de funcionamiento cambia en la secuencia
mostrada en la figura abajo, siendo que eso será visualizado en la línea superior del visor del Control:

:
IMPORTANTE

El modo calefaccionar NO se encontra disponible para los modelos fríos.

En el modo calefaccionar podrá producirse el congelamiento de la unidad externa, aunque el


descongelamiento se produce automaticamente. Luego de terminado el descongelamiento, el
aparato vuelve automáticamente al modo calefaccionar.

6.3 - Selección de la Velocidad de Ventilación (tecla VELOCIDAD / FAN)

Cada vez que esa tecla es presionada, la velocidad del ventilador es alterada, obedeciendo a
la siguiente secuencia, representada en la línea inferior del visor del Control:

Página 35 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Tenga presente que si el Modo de operación escogido fuere “Solamente Ventilación”(ver ítem
arriba), no estará disponible la condición “Automático”, dado que esa es una indicación de que el
propio aparato está controlando la velocidad del ventilador, de acuerdo con las necesidades en
determinado momento, por lo tanto solamente aplicable a los modos “Enfriar”y “Calefaccionar”.
Cuando el aparato estuviere operando en el modo “Deshumedificación”, el acondicionador de
aire regula automáticamente la velocidad del ventilador, ya que en esta función la velocidad es
específica, no pudiendo ser alterada, por lo tanto en esa función la tecla VELOCIDAD / FAN estará
deshabilitada.

Regule la temperatura deseada de la siguiente forma:

Presione para aumentar la temperatura (cada vez presionada corresponde a 1°C)

Presione para disminuir la temperatura (cada vez presionada corresponde a 1°C)

Escala de temperaturas disponibles:

CALEFACCIÓN/REFRIGERACIÓN 18°C a 32°C


DESHUMIFICACIÓN Temperatura ambiente ± 2°C

En los modos “Solamente Ventilación”y “Deshumedificar ”no es posible regular la temperatura.

IMPORTANTE

El modo calefaccionar NO se encontra disponible para los modelos fríos.

En el modo calefaccionar podrá producirse el congelamiento de la unidad externa, aunque el


descongelamiento se produce automaticamente. Luego de terminado el descongelamiento, el
aparato vuelve automáticamente al modo calefaccionar.

6.4 – Modo OSCILAR (tecla OSCILAR / SWING)

El flujo de aire vertical se ajusta automáticamente a un cierto ángulo según el modo de


operación después de encender la unidad.

Modo de operación Dirección del flujo de aire


Refrigeración, deshumidificación horizontal
Calefacción, ventilación descendente

• La dirección del flujo de aire también puede ajustarse según sus propios requerimientos
presionando el botón de oscilación “OSCILAR / SWING”descendente del control remoto.

Página 36 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w •Para definir una dirección de flujo de aire fija presione el botón dirigir una vez para que los
w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
direccionadores de aire verticales comiencen a oscilar hacia arriba y hacia abajo. Cuando los
direccionadores verticales estuvieren en la posición deseada, presione el botón dirigir nuevamente.
Para controlar los direccionadores de aire horizontales, mueva manualmente las astas
conforme indicado en la figura.

LOS DIRECIONADORES
HORIZONTALES SE DEBE
REGULAR MANUALMENTE.

ATENCIÓN

No gire las persianas de ajuste vertical manualmente, de lo contrario podría provocar un mal
funcionamiento. Si eso sucede, apague la unidad y corte el suministro de energía, luego
vuelva a suministrar energía nuevamente.

6.5 – Modo “6th sense”

Presionando el botón , la unidad ingresa en modo inteligente (operación fuzzy


logic) directamente y independientemente de que la unidad esté encendida o apagada. En
este modo, la temperatura y velocidad del ventilador automáticamente se programan en
función de la temperatura real del ambiente.

Notas:
•El botón “6th”no funciona en modo “TURBO”.
•La temperatura, el flujo de aire y la dirección pueden controlarse automáticamente en modo “6th”.
Sin embargo, se puede programar una disminución o aumento de hasta 2°C con el control remoto si
usted aún se siente incómodo.

Página 37 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

6.6 – Modo TEMPORIZADOR (tecla TEMPORIZADOR / TIMER)

IMPORTANTE

Es necesario ajustar el horario actual (botón ajustar reloj) antes de utilizar la función agendar

Si el tiempo deseado en esta función no fuere seleccionado en hasta 10 segundos después que el
botón agendar haya sido presionado el control remoto saldrá del modo agendar automáticamente

Página 38 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

6.7 – Modo TURBO (botón TURBO / JET)

IMPORTANTE

La función Turbo puede ser accionada tanto cuando el aparato está en funcionamiento como para
encenderlo.

En la función Turbo, es posible definir la dirección del flujo de aire; a través del botón dirigir.

SLEEP and Sense buttons are not available in JET mode.

El aparato seguirá funcionando en modo TURBO con la temperatura de 18°C si usted no sale
del mismo presionando alguno de los botones mencionados anteriormente.
• Cuando se usa la función Turbo, aparecen solamente dos símbolos en el visor del
control remoto ( ( y ).
• La función no permite ajuste.
• Para ligar la función Turbo, presione el botón Turbo.

6.8 – Modo DORMIR (botón DORMIR / SLEEP)

La función dormir ofrecerá un ambiente más confortable para dormir. Durante el sueño el
metabolismo humano se desacelera y hace que muchas personas se despierten con el Frío
o con el calor.
Esta función hace que el producto ajuste automáticamente la temperatura proporcionando

Página 39 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w mayor confort. La función dormir puede ser definida en los modos enfriar o calefaccionar. w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

• Seleccione el modo de funcionamiento (enfriar o calefaccionar) y la temperatura


deseada.

• Presione el botón dormir para activar o desactivar la función dormir.

Al activar la función dormir el indicador se encenderá en el panel digital de la unidad


interna y en el visor del control remoto.

En modo dormir:

•El aparato detendrá automáticamente su funcionamiento después de funcionar por 8 horas.


•La velocidad del ventilador automáticamente se define em velocidad baja.
•*La temperatura programada aumentará en 1°C como máximo si el aparato opera en modo
refrigeración por 2 horas constantemente, luego se mantiene parejo.
•La temperatura programada disminuirá en 3°C como máximo si el aparato opera en modo
calefacción por 3 horas
constantemente, luego se mantiene parejo

Obs: En modo refrigeración, si la temperatura de la sala es de 26°C o superior, la temperatura


programada no cambiará.

Página 40 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
7 – IMPORTANTES ANUNCIOS
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

7.1 - Dispositivo de Protección del Producto:

IMPORTANTE

Atención para esta característica dado que si el técnico no tiene conocimiento, podrá cambiar
piezas innecesarias en el producto

El dispositivo de protección puede ser accionado y apagar el aparato si se produce alguno de


los casos enlistados abajo:

La temperatura de aire exterior es superior a 24°C


CALEFACCIÓN La temperatura de aire exterior es inferior a -7°C
La temperatura del ambiente interno es superior a 32°C
La temperatura de aire exterior es superior a 43°C
REFRIGERACIÓN
La temperatura del ambiente interno es inferior a 18°C
DESHUMEDIFICACIÓN La temperatura del ambiente interno es inferior a 18°C

Si el aire acondicionado funciona en los modos Refrigeración y Deshumidificación con la


puerta y/o ventanas abiertas cuando la humedad relativa sea superior a 80% podrá haber formación
de sudor o gotas.

• El dispositivo de protección se activa en los siguientes casos:

- Si se enciende nuevamente el producto inmediatamente después de haberlo apagado


o se cambia de modo durante el funcionamiento, tendrá que aguardar 3 minutos.
- Luego de conectar el aparato a la corriente eléctrica y encendiéndolo inmediatamente,
puede haber un atraso de 20 segundos antes de comenzar a funcionar.
- Si luego del accionamiento del dispositivo de protección, el producto queda sin
funcionar por un largo período, presione el botón enciende/apaga para reiniciarlo.

Características del modo CALEFACCIÓN:

- Precalefacción

Al comienzo de la operación de Calefacción, el flujo de aire de la unidad interior se libera de 2


a 5 minutos después.

- Descongelación

En la operación de Calefacción el aparato descongelará (deshielo) automáticamente para


aumentar la eficiencia. Este procedimiento habitualmente demora de 2 a 10 minutos. Durante
la descongelación, se detiene el funcionamiento de los ventiladores.
Después de terminar la descongelación, regresa automáticamente al modo Calefacción.

7.2 - Filtro de Aire


Es necesario limpiar el filtro de aire después de un uso aproximado de 240 horas, cuando el
indicador “Limpiar Filtro”encienda en el panel o cada dos semanas, si el ambiente estuviera
expuesto a polvo en exceso.

Límpielo de la siguiente manera:

Página 41 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
1- Desconecte el aparato y abra el panel frontal.
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
Presione ligeramente la traba del filtro de aire, para que este se
desencaje.

2- Limpieza del filtro de aire.


Asegure y tire el filtro para fuera y retire la suciedad con un aspirador de
polvo.
Si la suciedad fuera evidente, límpielo com agua tibia y detergente neutro.
Después de la limpieza séquelo a la sombra.
Reinstale el filtro de aire.

3- Después de la limpieza del filtro es necesario apagar el indicador de


limpieza del filtro, para eso, presione el botón localizado en la lateral derecha
del producto conforme etiqueta de orientaciones, ya con el producto
conectado.
Cierre el panel frontal nuevamente.

7.2.1 - FILTROS ESPECIALES

- Filtro de Carbón Activado

El carbón activado es el purificador de la naturaleza. Las propiedades de adsorción del


carbono activo se deben a su gran superficie interna que causa grandes atracciones físicas,
permitiendo la adsorción de impurezas contenidas em el aire que fluye por el mismo. Este funciona
adsorbiendo la polución y contaminantes que están suspendidos en el aire.
A través de los efectos naturales de limpieza del carbón activado, este filtro retiene
contaminantes irritantes y peligrosos tales como polen, polvo, neblina, escamas/pelos y olor de
animales de estimación, vapores de gasolina, humo de cigarrillo, hongos, CFC, moho, pesticidas y
otros.

El efecto es instantáneo:

El proceso de limpieza comienza inmediatamente después de que usted insiere este filtro en
el acondicionador de aire. Este no usa aromas artificiales para enmascarar los olores. Usted percibirá
la ausencia de olores y la reducción de polvo por un largo periodo de tiempo.
Fácil de mantener: simplemente limpie el Filtro de Carbón Activado cada 3-4 semanas con
um cepillo y aspirador.

Para un excelente desempeño, recuerde que hay que sustituirlo regularmente:

Este puede proteger y filtrar por 4 meses, pero esto depende de la concentración de
contaminantes (pelos/escamas de animales domésticos, humo, etc.) en su casa.
Es necesario revisar este filtro regularmente. El carbón activado adsorbe de 20 a 30% de su
próprio peso antes de que la eficacia comience a disminuir.

- Filtro Electrostático

Hecho de polipropileno y poliuretano cargado electrostáticamente. Retira hasta 95,3% de


partículas en el aire. Atrae partículas tan pequeñas como 0,3 micras como si fuera un imán. El filtro
Página 42 MANUAL DE SERVICIO - Twister
H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w electrostático usa polipropileno y poliuretano cargado electrostáticamente como medio de filtración w . d o c u r a c k.c
w

w
o

o
.d o .c
c u-tr a c k -t
para atraer partículas tan pequeñas como 0,3 micras (1 micra = 1/25,000 in.). Una carga estática
segura es producida porque el aire es forzado por el filtro. Esta carga estática
atrae y aprisiona partículas del aire en el filtro como si fuera un imán.

Fácil de mantener:

Simplemente limpie el Filtro Electrostático cada 3 – 4 semanas con jabón neutro y agua.

7.3 - Distancia de la Tubería Unidad Interna y Externa

Este Modelo de Split trabaja con una ventaja de instalación, esto es, la Unidad Externa viene
cargada con carga de gas para una instalación de 1 a 3 metros y en el caso de aumento de tubería
se debe colocar un adicional de 20 gramos de gas por metro
El largo mínimo permitido de la tubería es de 1 metro y el máximo permitido es de 15 metros.
el desnivel, a su vez, permitido entre las unidades interna y externa es de 5 metros.
Basada en esta nueva configuración de instalación en el caso que el técnico optare por
instalar con menos de 3 metros el nivel del ruido del compresor puede aumentar debido a la
proximidad entre las unidades, siendo así deje claro esto en el momento de la instalación.
Para amenizar este ruido recomendamos hacer un sifón cóncavo inmediatamente después de
la salida de los tubos de gas de la pared entre la Unidad Interna y la Unidad Externa, o sea, una U
invertida conforme imagen abajo:

Curva Cóncava para


Amenizar Ruido y Vibración

7.4 - Temperatura Funcional de la unidad interna

El producto trabaja con presiones y temperaturas variables conforme su modo de uso, o sea
para evitar cualquier anomalía funcional la unidad interna posee una protección .
Esta protección será accionada siempre que la tubería de succión de la Unidad Interna suba
por sobre lo normal .
Si la temperatura del sensor de la curva de la Unidad Interna estuviere entre 53ºC y 63ºC, el
motor de la unidad externa para de funcionar . En cuanto la temperatura cae a menos de 49ºC el
producto se reinicia automáticamente.

Página 43 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
8 – PRUEBA MANUAL DE LOS COMPONENTES
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

8.1 – Terminal de cables

El terminal de cables tiene la función de conducir energía elétrica a los componentes del
producto y así hacer que las funciones de los productos trabajen conforme uso del consumidor.
Para probarlo se debe desconectar el cable correspondiente al componente que presenta la
falla y con la ayuda de un Multimetro medir la continuidad en la escala Rx1. Si no tiene continuidad
en uno de los puntos medido del cable, sustituya el terminal.

8. 2 – Capacitor del Compresor y Motor Ventilador Externo

El Capacitor de fase tiene la función de corregir el factor de potencia originado por las
oscilaciones de tensión del Compresor y Motor Ventilador y él presenta gran estabilidad térmica y
posee elevada resistencia de aIslación interna.
El producto posee dos tipos de Capacitares: uno del Compresor y otro del Motor Ventilador.
Dependiendo del modelo y de la potencia del producto, cada uno trabaja con una
capacitancia en Microfaraday ( MFD ), y por tanto antes de iniciar las pruebas el técnico debe
observar en el cuerpo de este componente sa capacitancia, su tensión máxima de trabajo y su
tolerancia (5%) conforme fotos abajo:

CAPACITOR COMPRESOR CAPACITOR VENTILADOR

• Procedimientos para ejecutar la prueba:

1. Antes de probar el Capacitor se debe descargarlo


dado que él ofrece riesgos. Con el producto apagado por
aproximadamente 15 minutos, utilice dos llaves con cables
debidamente aislados para cerrar cortocircuito entre los
terminales del Capacitor.

Página 44 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w 2. Con el auxilio de un Multímetro en la escala de Microfaraday (MFD), verifique w .la
w

w
o

o
.d o .c do .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
Capacitancia (uF) , el valor deberá ser compatible con el componente conforme imágenes a
continuación:

CAPACITOR DEL COMPRESOR

Al evaluar el Capacitor el mismo deberá presentar la capacitancia descrita en el cuerpo del


capacitor con una variación de 5%. En el caso que el valor esté por debajo del 5% o que no
presente continuidad, cambie este componente.

CAPACITOR Del MOTOR VENTILADOR

Al evaluar el Capacitor, el mismo deberá presentar la capacitancia descrita en el cuerpo del


capacitor con una variación de 5%. En el caso que el valor esté por debajo del 5% o que no
presente continuidad cambie de inmediato este componente.

8.3 - Contactor Electromagnético

Este Componente está disponible solamente en los modelos 5500.


El Contactor tiene la función de liberar alimentación de tensión y corriente y así dar arranque
al compresor
Una observación importante sobre este componente es que el mismo “dará“arranque y el
Capacitor “auxiliará “en el arranque.

• Procedimientos para ejecutar la prueba:


1 - Para probarlo, se debe desconectar el Contactor y con la ayuda de un Multimetro medir la
continuidad, en la escala R X 1, en los terminales de alimentación de la bobina del contactor.
Página 45 MANUAL DE SERVICIO - Twister
H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w 2 - La medición de este componente deberá ser efectuada en temperatura ambiente en la que
w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
se coloca la punta de prueba en los bornes de alimentación de la bobina ( A1 y A2 ) con los cables
desconectados, el mismo deberá presentar continuidade. Si no la presenta el mismo debe ser
cambiado.

CONTACTOR ELETROMAGNETICO

8.4 - Protector Térmico

Sirve para proteger la parte eléctrica interna del compresor. Su función es no dejar superar la
intensidad de energía eléctrica del límite permitido en el funcionamiento del compresor y
también proteger del posible aumento excesivo de temperatura que normalmente es 120°C.

• Procedimientos para ejecutar la prueba:

Para probarlo, se debe desconectar el protector térmico y con la ayuda de un Multimetro


medir la continuidad en la escala R X 1.
La medición de este componente deberá ser efectuada en temperatura ambiente en la que al
colocar la punta de prueba en los bornes el mismo deberá presentar continuidad. Si no la presenta, el
mismo debe ser cambiado.

8.5 - Motor Ventilador Unidad Interna y Externa

El Motor Ventilador está especialmente construido para mover las hélices de los ventiladores
radiales de la Unidad Interna y axial de la Unidad Externa, responsables por la ventilación del
Evaporador y del Condensador.

• Procedimientos para ejecutar la prueba:

Página 46 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w 1 - Desconecte los cables correspondientes a los motores de la Unidad Interna y Externaw . dyo c u r a c k.c
w

w
o

o
.d o .c
c u-tr a c k -t
haga la medición de las Resistencias Óhmicas.
2 – Para evaluar la Resistencia Óhmica se debe seguir la secuencia disponible en la tabla
abajo. En ella están disponibles las secuencias de cables a ser probados y los Valores que deberán
ser encontrados, recordando que la variación de los valores es de + o – 10% y solamente debe ser
probado en los motores a temperatura ambiente, o sea el motor debe ser evaluado en frío.
3 – Desconecte los cables del ventilador y con la ayuda de un Multimetro en la Escala
Óhmica coloque las dos puntas de prueba en los respectivos cables y los valores encontrados
deberán estar conforme la tabla abaixo con una posible variación de + o – 10%:

TABLA DE RESISTENCIA DE HILADOS Y OHMICA FAN DE LA UNIDAD INTERIOR


Resistencia a cambiar + o - 10%
Modelos Valor óhmico de la resistencia
Color de Cable
Rojo y Negro 449
9000/12000 Rojo y Azul 395
Azul y Negro 844
Rojo y Negro 230
18000 Rojo y Azul 212
Azul y Negro 442
Rojo y Negro 178
22000 Rojo y Azul 126
Azul y Negro 304

TABLA DE RESISTENCIA DE HILADOS Y OHMICA FAN DE LA UNIDAD INTERIOR


Resistencia a cambiar + o - 10%
Modelos Valor óhmico de la resistencia
Color de Cable
Rojo y Negro 188
9000 Rojo y Azul 118
Azul y Negro 306
Rojo y Negro 252
12000 Rojo y Azul 402
Azul y Negro 654
Rojo y Negro 89
18000 Rojo y Azul 125
Azul y Negro 214
Rojo y Negro 234
22000 Rojo y Azul 455
Azul y Negro 689

MOTOR VENTILADOR DE LA UNIDAD INTERNA:

Página 47 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w MOTOR VENTILADOR DE LA UNIDAD EXTERNA: w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

8.6 - Motor da Passo

El Motor de Paso es especialmente construido para mover los direccionadores de la Unidad


Interna.

• Procedimentos para executar el teste:

1 - Desconecte los cables correspondientes del Motor y haga la medición de las Resistencias
Ôhmicas .
2 – Para evaluar la Resistencia Óhmica se debe seguir la secuencia disponible en la tabla
abajo, en ella estan disponible las secuencias de cables a ser probadas y los Valores que deberán
ser encontrados, recordando que la variación de los valores es de + o – 10% y solamente debe ser
probado en los motores en temperatura ambiente, o sea el motor debe ser evaluado en frío.
3 – Desconecte los cables del motor y con la ayuda de un Multimetro en la Escala Óhmica
coloque las dos puntas de prueba en los respectivos cables y los valores encontrados deberán estar
en conformidad con la tabla abajo con una posible variación de + o – 10%:

CUADRO DE HILADOS Y OHMICA SIGUIENTE DE LA FUERZA DE MOTOR de paso


Resistencia a cambiar + o - 10%
Modelos Valor óhmico de la resistencia
Color de Cable
Rojo y Naranja 194
9000/12000 Azul y Rosa 386
Amarillo y Naranja 378
Rojo y Naranja 194
18000/22000 Azul y Rosa 386
Amarillo y Naranja 378

Página 48 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

8.7 – Bobina Solenoide

Tiene la función de modificar la posición del embolo a través de la atracción del núcleo de la
bobina, de modo que invierte el flujo del fluido refrigerante, de esta forma el evaporador pasa a ser
condensador y viceversa.

• Procedimientos para ejecutar la prueba:

1 - Para probarla verifique la continuidad en la escala Rx1K en sus


contactos.
2 - Si no presenta continuidad sustituya la Esta pieza.

8.8 - Compresor

La función del compresor es comprimir el fluido refrigerante R22. En él circula gas refrigerante
que es recibido a través de la línea de succión en forma de vapor y en baja presión, siendo entonces
transformado en alta presión por el pistón que lo conducirá posteriormente a la línea de descarga.
Abajo se presentan algunas pruebas del compresor:

• Fuga de Corriente / Choque (Bornes y Carcasa):

Para la detección de este defecto es necesaria la utilización de un Multimetro y retirar una


pequeña partícula de tinta de la carcasa con un destornillador.

Usando o Multímetro na escala R X 100, fixar uma das pontas na parte da carcaça onde está
Usando el Multímetro en la escala R X 100, fijar una de las puntas en la parte de la carcasa
donde está descascado y a con la otra punta tocar alternadamente los bornes del compresor.

Página 49 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Si el compresor estuviere en buen estado, el marcador no debe mover ninguno de los tres
toques.
Si en uno de los toques hubiere movimiento de la puntera, el el compresor está con fuga de
continuidad entre los devanados / corriente y deberá ser cambiado.

• Medición de Resistencias Óhmicas:

Se utiliza para este tipo de prueba el Multimetro en la escala R X 1.


Al medirse la resistencia óhmica de las bobinas de un motor eléctrico, estamos evaluando la
resistencia en los devanados, en relación al número de espirales. Procedimientos:
Bornes C y S - Medida de la resistencia del devanado de arranque. Conecte las puntas de
prueba del instrumento a los bornes Comum (C) y Arranque (S) del compresor.
Bornes C y R - Medida de la resistencia del devanado de marcha. Conecte las puntas de
prueba del Multimetro a los Bornes Común (C) y Marcha (R) del compresor.
Bornes R y S - Suma de los devanados Arranque (S) y Marcha (R). Cambiar con las puntas
de prueba del Multimetro en los bornes de arranque y marcha del compressor.
Si es constatado en la lectura de los bornes CR, CS y RS que el puntero del Multimetro no se
mueve y permanece en el infinito, significa que la bobina interna del compresor está abierta y
el compresor está interrumpido o en corto.

Nota: La determinación de los valores de las resistencias Óhmicas deben ser hechas con el
compresor frío, en promedio de 25°C

COMPRESOR
Compresor óhmico resistencia – medido a uma temperatura ambiente de 25ºC
9k 50Hz CO Compressor Model SD145CV-H6AU Main 3.9
Aux 6.4
9k 60Hz SD134SN-H6AU Main 3.53
Aux 4.02
9k 50Hz HP YZG25RT2 Main 3.7
Aux 6
12k 50Hz Compressor Model C137RA109 Main 2.2
Aux 4.3
12k 60Hz PH180X1C-3FTU2 Main 2.53
Aux 2.62
18k 50Hz Compressor Model SHX33SC4-S Main 2.06
Aux 1.87
18k 60Hz PH260X2CS-3KUU1 Main 1.33
Aux 2.3
22k 50Hz Compressor Model PH420X3CS-8KUC1 Main 1.13
Aux 2.1
22k 60Hz SHY73MC4-U Main 1.13
Aux 2.29

Página 50 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
8.9 – Termistor
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

El Termistor es un sensor de temperatura responsable por el envío de informaciones de


temperatura a la Placa Electrónica. Existen dos termistores, uno para medir la temperatura del
ambiente y uno de seguridad, si se produce un recalentamiento de las tubulaciones. En los modelos
frío-calor también existe un Termistor en la unidad externa.

• Procedimientos para ejecutar la prueba:


1 - Para probarlo, se debe desconectar el Termistor de la Placa Electrónica y con la ayuda de
un Termómetro de contacto colocando las puntas en el bulbo del Termistor y un Multímetro en la
Escala Óhmica colocando las dos puntas de prueba en el respectivo sensor, los valores encontrados
deberán estar conforme la tabla abajo:

Página 51 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
TEMPERATURA / RESISTENCIA
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Tolerancia: ±3%
Tolerância: ±3%
Temperatura (ºC) Resistencia (Kohm) Tensión(V) Temperatura (ºC) Resistencia (Kohm) TensiónV)
-20 152,5 4,55223881 30 11,99 2,22119303
-19 143,9 4,52800503 31 11,47 2,1666037
-18 135,8 4,50265252 32 10,98 2,11316397
-17 128,3 4,47662247 33 10,51 2,05997648
-16 121,1 4,44893461 34 10,06 2,00718276
-15 114,5 4,42084942 35 9,634 1,95542746
-14 108,2 4,39123377 36 9,229 1,90453589
-13 102,3 4,36061381 37 8,842 1,85429075
-12 96,73 4,32873892 38 8,474 1,80497572
-11 91,51 4,29584077 39 8,123 1,75647624
-10 86 4,25742574 40 7,789 1,70893852
-9 81,97 4,22656492 41 7,47 1,66221629
-8 77,62 4,19023969 42 7,165 1,61628694
-7 73,52 4,15273385 43 6,875 1,57142857
-6 69,05 4,107674 44 6,597 1,52729546
-5 66,01 4,07418837 45 6,333 1,48432007
-4 62,58 4,03325599 46 6,08 1,44212524
-3 58,34 3,97736569 47 5,838 1,40080622
-2 56,29 3,94795904 48 5,608 1,36063665
-1 53,41 3,90366905 49 5,387 1,32118507
0 50,69 3,85827371 50 5,177 1,28289637
1 48,12 3,81178707 51 4,976 1,24549459
2 45,7 3,76441516 52 4,783 1,2088662
3 43,41 3,71597329 53 4,599 1,17327415
4 41,25 3,66666667 54 4,423 1,13859857
5 39,2 3,61623616 55 4,255 1,10490782
6 37,27 3,56514253 56 4,093 1,0718588
7 35,44 3,51308485 57 3,939 1,03991763
8 33,71 3,4602751 58 3,792 1,00893997
9 32,08 3,40696686 59 3,65 0,97855228
10 30,63 3,35634451 60 3,515 0,94923035
11 29,06 3,29777576 61 3,385 0,92058744
12 27,68 3,24273664 62 3,261 0,89288648
13 26,36 3,18665377 63 3,142 0,86594642
14 25,12 3,13060818 64 3,028 0,83980475
15 23,84 3,06900103 65 2,918 0,81426498
16 22,82 3,01692226 66 2,813 0,78959187
17 21,76 2,95973885 67 2,713 0,76582171
18 20,75 2,9020979 68 2,618 0,74299012
19 19,79 2,84420811 69 2,524 0,72015522
20 18,88 2,7863046 70 2,436 0,69855471
21 18,03 2,72933697 71 2,36 0,6797235
22 17,21 2,67153058 72 2,268 0,65670605
23 16,44 2,61450382 73 2,189 0,63674443
24 15,7 2,55700326 74 2,114 0,617623
25 15 2,5 75 2,041 0,59884983
26 14,33 2,44289124 76 1,971 0,58069648
27 13,7 2,38675958 77 1,905 0,56344277
28 13,1 2,33096085 78 1,84 0,54631829
29 12,53 2,27569924 79 1,778 0,52986053
80 1,719 0,51408577

Página 52 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
8.10 – Placa Electrónica
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Las placas electrónicas son responsables por comandar todas las operaciones del producto y
componentes.
Placa de Potencia, envía señales a la unidad externa, o sea, envía señales al compresor,
motor ventilador de la unidad externa o condensadora, válvulas, etc. Solamente los 5500 poseen la
placa de Potencia. En los modelos 2250, 3000 y 4500 las placas de Potencia y de control están
integradas en una única placa.
Placa Control, gerencia el funcionamiento del producto a través de los termistores, recibe las
señales del control remoto para efectuar las operaciones deseadas, controla el motor de paso,
conecta el cable de deshielo, etc, responsable por el funcionamiento de la unidad interna o
evaporadora.
Durante el funcionamiento la Placa hace un autodiagnóstico y evalúa el funcionamiento del
producto, si es encontrada alguna anomalía el producto abortará e indicar un error conforme la
siguiente tabla:

TABLA DE ERRORES EN DIAGNOSTICO AUTO DEL PRODUCTO

LED´S INDICATIVOS
Indicador Indicador
de Indicador LimpIar Indicador
Producto del Timer Filtro Dormir SIGNIFICADO CAUSAS PROVABLES
ERRO

Energizado
LED APAGADO

LED TITILANDO

LED APAGADO

LED APAGADO

Falla de lectura TERMISTOR: Mida la resistencia del


del Termistor Termistor conforme la tabla existente en
de temperatura este manual y cámbiela si está
de la Unidad defectuoso
E1 Externa
solamente de PLACA ELECTRÓNICA / FUENTE DE
los productos ALIMENTACIÓN: Si la resistencia del
frío-calor Termistor estuviere dentro de los
valores de la tabla el defecto esta en la
placa.

Página 53 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
LED APAGADO

LED APAGADO

LED APAGADO

LED APAGADO
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
Cuando la TEMPERATURA EXTERIOR: Si la
temperatura del temperatura externa estuviere en la
tubo de succión función calefaccionar sobre 24°C y en la
del evaporador función enfriar sobre 43°C, oriente al
sube por sobre consumidor sobre esta característica
63ºC, el conforme la tabla orientativa contenida
producto en este manual de servicio
Se apaga y
"E2" aparece OBSTRUCCIONES : Obstrucción
en el parcial de la unidad interna (suciedad
display. en el filtro, en el cambiador, límites de
Aunque la proximidad del producto con las
temperatura paredes, cortinas, etc.) oriente al
caiga a consumidor sobre la limpieza del filtro,
menos de limpieza del cambiador y respetar
49ºC, el límites de medidas del manual del
producto consumidor, un consejo es la altura del
no se reiniciará producto al techo que debe tener 15 cm,
automática- si no, ocurirá bolsión de aire.
mente ya que
alcanzó un FLUIDO REFRIGERANTE: Exceso de
E2
nivel de riesgo fluido refrigerante. Verificar utilizando el
al sistema método del recalentamiento, conforme
hermético el manual de servicios. Obs: el
procedimiento de carga por
recalentamiento/presiones debe ser
hecho en CICLO frío.
TERMISTOR : Mida la resistencia del
Termistor conforme la tabla existente en
este manual y cambie si está
defectuoso

PLACA ELECTRÓNICA / FUENTE DE


ALIMENTACIÓN: Si la resistencia del
termistor estuviere dentro de los valores
de la tabla el defecto esta en la placa.
A) Si la temperatura del tubo del
cambiador interno estuviere entre 53C y
63ºC (53ºC<T< 63ºC), el motor del
ventilador de la unidad interna se
apagará y volverá a encenderse cuando
estuviere con una temperatura menor
que 49ºC.

Página 54 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
LED APAGADO

LED APAGADO

LED APAGADO

LED APAGADO
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
MOTOR VENTILADOR UNIDAD
INTERNA: verificar montaje del
ventilador y del acoplador en el eje del
motor ventilador, reposicionando si
necesario para evitar cambiar las partes
plásticas internas.
Cuando la Verificar si los cables del ventilador
velocidad del presentan continuidad conforme la tabla
ventilador de pruebas del manual.
E4 interno fuere
inferior a 200 FALLA DE ALIMENTACIÓN : Verificar si
rpm, "E4" será existe continuidad en los cables que lo
exhibido en el alimentan y si los conectores están bien
panel. firmes o sin oxidación

PLACA ELECTRÓNICA: Medir la


tensión de alimentación del motor
ventilador en el conector de salida de la
placa. Si está incorrecto, sustituir la
placa.
LED TITILANDO

LED APAGADO

LED APAGADO

LED ENCENDIDO

TERMISTOR DE SEGURIDAD: Mida la


resistencia del Termistor conforme la
Falla del tabla existente en este manual y cambie
Termistor de si está defectuoso.
E33
seguridad del PLACA ELECTRÓNICA / FUENTE DE
evaporador ALIMENTACIÓN: Si la resistencia del
Termistor estuviere dentro de los
valores de la tabla el defecto está en la
placa.
LED TITILANDO

LED APAGADO

LED ENCENDIDO

LED APAGADO

Falla de lectura
del Termistor TERMISTOR DE LA UNIDAD
de temperatura INTERNA: Mida la resistencia del
E34 de la Unidad Termistor conforme la tabla existente en
Interna este manual y cambie si está
defectuoso.
TITILANDO

ENCENDIDO

ENCENDIDO

ENCENDIDO

Falha en la
Placa PLACA ELECTRÓNICA: Sustituya la
E38 Electrónica placa de control.
unidad interna.
LED TITILANDO

LED APAGADO

LED ENCENDIDO

LED ENCENDIDO

Falla del motor MOTOR VENTILADOR: Verifique si el


del ventilador motor del ventilador interno está
de la Unidad recibiendo alimentación eléctrica de la
E39 Interna placa. Si estuviere, sustituya el motor. Si
no lo estuviere, sustituya la placa de
potencia

Página 55 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
ENCENDIDO
LED

ENCENDIDO
LED

APAGADO
LED

ENCENDIDO
LED
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
Falla de la
descarga a
E41 tierra de PLACA ELECTRÓNICA: Sustituya la
protección de la placa de control.
placa (fuga de
corriente )
LED APAGADO

LED TITILANDO

LED APAGADO

LED APAGADO
Placa interface PLACA INTERFACE: Desconecte la
muestra "EA". alimentación del producto y reconéctelo
Hay una falla enseguida, Si aún así, continúa
de apareciendo en el display EA, verifique
comunicación la conexión entre la placa interface y la
EA entre la placa placa electrónica, si la conexión
interface y la estuviere ok, la placa interface está
placa dañada y será necesario sustituirla.
electrónica Para reiniciar el EA, es necesario
desconectar la alimentación del
producto por 5 min y reconectarlo
nuevamente.

8.11 – Fusible de la placa electrónica

El fusible tiene la función de proteger la placa electrónica contra el exceso de corriente y tensión, que
podría dañar toda la placa.
Para realizar la prueba, basta retirar el fusible del alojamiento y medir la continuidad.

8.12 – Transformador

La prueba más simple y eficaz en el transformador es verificar con el uso de un Multímetro su


algunos de los devanados se encuentra en corto o en abierto.
Para probarlo se debe verificar resistencia óhmica (Rx1) de sus terminales.
Si no presenta resistencia, debe ser sustituido.

Página 56 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
9 – Solução de Pequenos Problemas
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Ocurrencia Posibles Causas Soluciones


La capacidad térmica del
aparato es insuficiente Hacer cálculo de carga térmica
para el ambiente
Instalación incorrecta o Verificar el lugar de instalación
deficiente observando altura, rayos solares en el
condensador, etc. Rehacer la instalación,
si ello es necesario.
Pérdida de Gás Localizar la pérdida, corregir y hacer la
reoperación de la unidad.
Serpentinas obstruidas por Verificar si el filtro de aire no está sucio,
Compresor y Motor de
suciedad Limpiar el condensador y evaporador.
las Unidades Interna y
Externa funcionan, Baja tensión de operación Medir la tensión y solicitar adecuación al
pero el ambiente no consumidor
es refrigerado
Filtro y/o capilar obstruido Sustituir el filtro y capilar, en este caso
adecuadamente.
generalmente el evaporador queda
bloqueado por hielo
Programación inadecuada Ajustar el producto para la programación
adecuada.
Capacitores del motor del Medir la capacitancia de los 2
ventilador y/o del capacitores y sustituir si estuvieren por
compresor están con debajo de la tolerancia descripta en el
defecto cuerpo del capacitor
Válvula de servicio cerrada
Abrir la válvula
o parcialmente cerrada
Pilas del control remoto
Substituir las pilas del control remoto
débiles
El control Remoto no está Configurar el control Remoto conforme el
configurado correcamente producto
El producto está en Verificar las temperaturas conforme
Sistema de Seguridad sistema de seguridad y aguardar 3
El producto no
minutos para que el producto se encienda
enciende
nuevamente
Fusible de la placa Sustituir fusible
Cables cortados /
quebrados / fusible
Verificar los cables, fusibles y disyuntor
quemado / disyuntor
desarmado
Capacitor defectuoso Probar el capacitor
El compresor no Exceso de Gas Verificar, purgar si necesario
arranca
Protector Térmico Sustituir el Protector
defectuoso
Control ineficaz (no Descarga de eletricidad Si huviere alguna fuerte interferencia
programa estática o pico de energía externa (descarga de eletricidad estática,
correctamente) o pico de energía, por ejemplo), el
funcionamiento de la placa electrónica
Página 57 MANUAL DE SERVICIO - Twister
H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w sufrirá anomalías. No es necesario w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
mantenimiento, solamente haga el
“Reset”del sistema, que es simplemente
desenchufar el producto del
tomacorriente y alimentarlo nuevamente
después de 2 o 3 segundos.
Falta de Gas Medir la presión del sistema y completar
si fuere necesario
Obstrucción en el tubo Reoperar la unidad, sustituyendo el filtro y
Evaporador
capilar y/o filtro el capilar. Antes es recomendable Limpiar
bloqueado de hielo
el sistema con nitrógeno.
Objeto extraño, cigarrillo, Verificar si hay algún objeto, cigarro o
Olor Extraño
etc mueble causando el mal olor
Circulación de Gas Provocado por la circulación de gas
refrigerante refrigerante en el sistema, no es una
avería.
Holgura en el eje/cojinetes Sustituir el motor ventilador
de los motores ventiladores
Ruido
Tubería vibrando Verificar el lugar generador del ruido y
corregir
Piezas sueltas Verificar y fijar correctamente
Hélice desbalanceada o Sustituir la hélice
quebrada
Provocado por la
expansión o contracción
Estallidos en la
del panel debido a cambio Característica
Unidad Interna.
de temperatura, no es una
avería.
La unidad pasa del modo
“CALEFACCIÓN”al
El indicador de
descongelamiento de la
funcionamiento
unidad externa.
titilando y ventilador Característica
El indicador se apagará en
de la unidad interna
10 minutos y el producto
parado
retornará al modo
“CALEFACCIÓN”
La humedad aparece
cuando la temperatura del
Spray de humedad en ambiente se torna muy fría
Característica
la salida de aire durante el funcionamiento
en el modo “ENFRIAR”o
“DESHUMEDIFICACIÓN”.

Página 58 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
11 – Diagramas de Conexionado
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Modelo Frío Solo – 9000 BTU/h e 12000 BTU/h _ Unidad Interna

Modelo Frío Solo – 18000 BTU/h _ Unidad Interna

Página 59 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Modelo Frío Solo – 22000 BTU/h _ Unidad Interna

Modelo Frío Solo – 9000 BTU/h, 12000 BTU/h, 18000 BTU/h e 22000 BTU/h _ Unidad Externa

Página 60 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
Modelo Frío-Calor – 9000 BTU/h e 12000 BTU/h _ Unidad Interna

Modelo Frío-Calor – 18000 BTU/h _ Unidad Interna

Página 61 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
Modelo Frío-Calor – 22000 BTU/h _ Unidad Interna
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Modelo Frío-Calor - 9000 BTU/h, 12000 BTU/h, 18000 BTU/h e 22000 BTU/h _ Unidad Externa

Página 62 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5009WCA – Unidad Externa 50 Hz Frío-Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Página 63 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5009WCA – Unidad Externa 50Hz Frío-Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

NNo. Description Part No.


1 Top Cover 1247942
2 Supporting Bar 1248145
3 Condenser 1249991
4 Motor Stay Bracket 1248128
5 Outdoor Fan Motor 1260315
6 Outdoor Fan 1247774
7 Cabinet 1322161
8 Fan Guard 1322154
9 Compressor Sd145cv-H6au 1224833
10 Capillary Tube Assembly 1255879
11 Tube Assembly 1255881
12 Chassis 1246095
13 Bulkhead 1248513
14 Side Plate 1246433
15 2 Way Valve Assembly 1225688
16 3 Way Valve Assembly 1258485
17 Vavle Mounting Plate 1248055
18 Borner Cover 1276761
19 Electrical Box 1276769
20 Power Supply Cord Clamp 1 1223482
21 Power Supply Cord Clamp 2 1223547
22 Terminal Board 1226035
23 Fan Motor Capacitor 1225643
24 Compressor Capacitor 1225703
25 Back Lattice Plate 1247503

Página 64 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS6009WCA – Unidade Externa 60Hz Frío-Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Página 65 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6009WCA – Unidade Externa 60Hz Frío-Solo

No. Description Part No.

1 Outdoor Fan 1247815


2 Fan Motor 1333527
3 Motor Bracket 1308210
4 Fan Guard 1322159
5 Panel 1247914
6 Upper Board 1247912
7 Base Parts(Chassis 1245960
8 Mounting Plate 1248091
9 Condenser Ass'y 1249856
10 Back Lattice Plate 1247481
12 Capillary Ass'y 1255531
13 Separate Plate 1248504
16 Side Panel 1246331
17 Borner Cover 1276574
18 3 Way Valve Assembly 1258485
19 2 Way Valve Assembly 1225688
20 Mounting Plate 1248461
21 Compressor Sd134sn-H6au 1224872
22 Compressor Capacitor 1225533
23 Holder 1248747
24 Fan Motor Capacitor 1225552
25 Terminal Panel 1226035
26 Elec Joint Box 1276683
27 Clamp 1223482
28 Clamp 1223547

Página 66 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC09AIDEX – Unidad Externa 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Página 67 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
WAC09AEDEX – Unidad Externa 50Hz Frío-Calor
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Top Cover 1247942
2 Supporting Bar 1248145
3 Condenser 1249985
4 Motor Stay Bracket 1248128
5 Outdoor Fan Motor 1260315
6 Outdoor Fan 1247774
7 Cabinet 1322161
8 Fan Guard 1322154
9 Compressor Yzg-25rt2 1224892
10 Capillary Tube Assembly 1255897
11 Tube Assembly 1256126
12 Chassis 1246111
13 Bulkhead 1248513
14 Side Plate 1246433
15 2 Way Valve Assembly 1225688
16 3 Way Valve Assembly 1258485
17 Vavle Mounting Plate 1248055
18 Borner Cover 1276761
19 Electrical Box 1276769
20 Power Supply Cord Clamp 1 1223482
21 Power Supply Cord Clamp 2 1223547
22 Terminal Board 1226034
23 Fan Motor Capacitor 1225643
24 Compressor Capacitor 1225533
25 Back Lattice Plate 1247503

Página 68 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5012WCA – Unidad Externa 50Hz Frío-Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6012WCA – Unidad Externa 60Hz Frío-Solo

Página 69 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5012WCA – Unidad Externa 50Hz Frío-Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Outdoor Fan 1247815
2 Fan Motor 1260335
3 Motor Bracket 1308210
4 Fan Guard 1322159
5 Panel 1247914
6 Upper Board 1247912
7 Base Parts(Chassis 1246103
8 Mounting Plate 1248091
9 Condenser Ass'y 1249872
10 Back Lattice Plate 1247481
12 Capillary Ass'y 1255983
13 Separate Plate 1248504
16 Side Panel 1246331
17 Borner Cover 1276574
18 3 Way Valve Assembly 1258470
19 2 Way Valve Assembly 1225688
20 Mounting Plate 1248461
21 Compressor C137ra109 1224724
22 Compressor Capacitor 1225512
23 Holder 1248747
24 Fan Motor Capacitor 1225552
25 Terminal Panel 1226035
26 Electrical Joint Box 1276683
27 Clamp 1223482
28 Clamp 1223547

Página 70 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS6012WCA – Unidad Externa 60Hz Frío-Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Outdoor Fan 1247815
2 Fan Motor 1333527
3 Motor Bracket 1308210
4 Fan Guard 1322159
5 Panel 1247914
6 Upper Board 1247912
7 Base Parts(Chassis) 1245988
8 Mounting Plate 1248091
9 Condenser Ass'y 1249934
10 Back Lattice Plate 1247481
12 Capillary Ass'y 1255318
13 Separate Plate 1248504
16 Side Panel 1246331
17 Borner Cover 1276574
18 3 Way Valve Assembly 1258470
19 2 Way Valve Assembly 1225688
20 Mounting Plate 1248461
21 Compressor Ph180x1c-3ftu2 1224741
22 Compressor Capacitor 1225652
23 Holder 1248747
24 Fan Motor Capacitor 1225552
25 Terminal Panel 1226035
26 Elec Joint Box 1276683
27 Clamp 1223482
28 Clamp 1223547

Página 71 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC12AEDEX – Unidad Externa 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Página 72 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC12AEDEX – Unidad Externa 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Propeller Fan Outdoor Fan) 1247815
2 Fan Motor 1260335
3 Motor Bracket 1308210
4 Fan Guard 1322159
5 Panel 1247914
6 Upper Board 1247912
7 Base Parts(Chassis 1246103
8 Mounting Plate 1248091
9 Condenser Ass'y 1249844
10 Back Guard Back Lattice Plate 1247481
11 Thermistor Sensor 1225720
12 Capillary Ass'y 1255985
13 Separate Plate 1248504
14 Electromagnetic Winding 1225640
15 4-Way Valve Ass'y 1255988
16 Side Panel 1246331
17 Borner Cover 1276574
18 Stop Valve(3 Way Valve Assembly) 1258625
19 Stop Valve(2 Way Valve Assembly) 1225688
20 Mounting Plate 1248461
21 Compressor C137ra109 1224724
22 Fan Motor Capacitor 1225552
23 Holder 1248747
24 Compressor Capacitor 1225512
25 Terminal Panel 1226034
26 Elec Joint Box 1276683
27 Clamp 1223482
28 Clamp 1223547

Página 73 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5018WCA – Unidad Externa 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6018WCA – Unidad Externa 60Hz Frío Solo

Página 74 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5018WCA – Unidad Externa 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Fan Guard 1322153
2 Panel 1313526
3 Propeller Fan 1225110
4 Fan Motor 1260353
5 Motor Bracket 1248151
6 Condenser Ass'y 1249982
7 Upper Board 1247970
8 Back Guard 1247467
9 Holder 1248747
10 Compressor Capacitor 1261938
11 Fan Motor Capacitor 1225643
12 Terminal Panel 1226035
13 Clamp 1223547
14 Clamp 1223482
15 Elec Joint Box 1276597
16 Side Panel 1246244
17 Mounting Plate 1248461
18 Stop Valve 1258625
19 Borner Cover 1276574
20 Stop Valve 1258588
21 Capillary Ass'y 1256706
22 Compressor Shx33sc4-S 1224844
23 Base Parts 1245687
24 Separate Plate 1248453

Página 75 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS6018WCA – Unidad Externa 60Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Fan Guard 1322153
2 Panel 1313526
3 Propeller Fan 1225110
4 Fan Motor 1333533
5 Motor Bracket 1248151
6 Condenser Ass'y 1249982
7 Upper Board 1247970
8 Back Guard 1247467
9 Holder 1248747
10 Compressor Capacitor 1225581
11 Fan Motor Capacitor 1225643
12 Terminal Panel 1226035
13 Clamp 1223547
14 Clamp 1223482
15 Elec Joint Box 1276597
16 Side Panel 1246244
17 Mounting Plate 1248461
18 Stop Valve 1258625
19 Borner Cover 1276574
20 Stop Valve 1258588
21 Capillary Ass'y 1315842
22 Compressor Ph260x2cs-3kuu1 1224656
23 Base Parts 1245711
24 Separate Plate 1248453

Página 76 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC18AEDEX – Unidad Externa 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Página 77 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC18AEDEX – Unidad Externa 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Upper Board 1247970
2 Condenser Ass'y 1250018
3 Motor Bracket 1248151
4 Fan Motor 1260353
5 Propeller Fan Outdoor Fan) 1225110
6 Panel 1313526
7 Fan Guard 1322153
8 Back Guard Back Lattice Plate 1247467
9 Holder 1248747
10 Compressor Capacitor 1261938
11 Fan Motor Capacitor 1225643
12 Terminal 5pu 1226034
13 Clamp 1223547
14 Clamp 1223482
15 Elec Joint Box 1276597
16 Thermistor Sensor 1225720
17 Separate Plate 1248469
18 Base Parts(Chassis 1245687
19 Compressor Shx33sc4-S 1224844
20 Side Panel 1246244
21 Valve Mounting Plate 1248461
22 Borner Cover 1276574
23 Stop Valve(3 Way Valve Assembly) 1258625
24 Stop Valve(2 Way Valve Assembly) 1258588
25 4-Way Valve Ass'y 1312471
25a 4-Way Valve 1225640
25b 4-Way Valve Coil 1225651
26 Capillary Ass'y 1256510

Página 78 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5022WCA – Unidad Externa 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6022WCA – Unidad Externa 60Hz Frío Solo
WAC22AEDEX – Unidade Externa 50Hz Frío-Calor

Página 79 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5022WCA – Unidad Externa 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Fan Guard 1276849
2 Panel Parts 1248004
3 Nut 1226724
4 Propeller Fan 1225110
5 Fan Motor 1260353
6 Motor Bracket 1248098
7 Condenser 1249905
8 Back Guard 1247470
9 Base Parts 1245965
10 Upper Board 1248006
11 Side Filter 1246300
12 Mounting Plate 1248204
13 Handle 1227286
14 Wiring Distribution Cover Assy 1227239
15 Stop Valve 1305096
16 Stop Valve 1258557
17 Mounting Plate 1248048
18 Side Panel 1246313
20 Compressor Ph420x3cs-4ku1 1224914
21 Separate Plate 1248496
23 Capillary Ass'y 1256181
24 Holder 1223795
25 Compressor Capacitor 1225602
27 Fan Motor Capacitor 1225643
28 Terminal Panel 1226057
29 Elec Joint Box 1276640
30 Clamp 1223482
31 Clamp 1223547

Página 80 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS6022WCA – Unidad Externa 60Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Fan Guard 1276849
2 Panel Parts 1248004
3 Nut 1226724
4 Propeller Fan 1225110
5 Fan Motor 1260343
6 Motor Bracket 1248098
7 Condenser 1249905
8 Back Guard 1247470
9 Base Parts 1245795
10 Upper Board 1248006
11 Side Filter 1246300
12 Mounting Plate 1248204
13 Handle 1227286
14 Wiring Distribution Cover Assy 1227239
15 Stop Valve 1258495
16 Stop Valve 1258557
17 Mounting Plate 1248048
18 Side Panel 1246313
20 Compressor Shy73mc4-U 1224657
21 Separate Plate 1248496
23 Capillary Ass'y 1255101
24 Holder 1248747
25 Compressor Capacitor 1225511
27 Fan Motor Capacitor 1225643
28 Terminal Panel 1226057
29 Elec Joint Box 1276640
30 Clamp 1223482
31 Clamp 1223547

Página 81 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC22AEDEX – Unidad Externa 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Fan Guard 1276849
2 Panel Parts 1248004
3 Nut 1226724
4 Propeller Fan 1225110
5 Fan Motor 1260353
6 Motor Bracket 1248098
7 Condenser 1249863
8 Back Guard 1247470
9 Base Parts 1245965
10 Upper Board 1248006
11 Side Filter 1246300
12 Mounting Plate 1248204
13 Handle 1227286
14 Wiring Distribution Cover Assy 1227239
15 Stop Valve 1258495
16 Stop Valve 1258460
17 Mounting Plate 1248048
18 Side Panel 1246313
19 4-Way Valve Ass'y 1255298
20 Compressor Ph420x3cs-4ku1 1224914
21 Separate Plate 1248496
22 Thermistor 1225720
23 Capillary Ass'y 1255293
24 Holder 1223795
25 Compressor Capacitor 1225602
27 Fan Motor Capacitor 1225643
28 Terminal Panel 1226055
29 Elec Joint Box 1276640
30 Clamp 1223482
31 Clamp 1223547

Página 82 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w 07-WAS5009WCA – Unidad Interna 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6009WCA – Unidad Interna 60Hz Frío Solo
WAC09AIDEX – Unidad Interna 50Hz Frío-Calor

Página 83 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5009WCA – Unidad Interna 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6009WCA – Unidad Interna 60Hz Frío Solo

No. Description New Part No.


1 Installation Plate 1248031
2 Plugboard Of Chassis 1227235
3 Chassis 1222793
4 Indoor Fan 1225159
5 Indoor Fan Bearing 1223739
6 Water Fender 1223845
7 Indoor Fan Motor 1260336
8 Evaporator Assembly 1249410
9 Pipe Assembly 1250481
10 Temperature Sensor 1225622
11 Cabinet 1328026
12 Safety Cover 1227236
13 Filter 1248318
13a Active Charcoal Filter 1248326
13b Electrostatic Filter 1248365
14 Front Panel 1328022
15 Overlay 1331344
16 Display Pcb 1325525
17 Display Box 1328066
18 Horizontal Louver 1328023
19 Vertical Deflector 1248590
20 Louver Link 1223657
21 Foam For Draining Pan 1263503
22 Foam For Draining Pan 1263496
23 Draining Pan 1328024
24 Louver Motor 1225096
25 Draining Hose 1276892
26 Terminal Board 3ps 1226036
27 Cord Clamp 1223745
28 Upper Power Supply Cord Clamp 1223482
29 Lower Power Supply Cord Clamp 1223547
30 Clamp Mounting Plate 1223511
31 Terminal Board 3pu 1226035
32 Electrical Box 1276587
33 Transformer 1260487
34 Power Pcb 1322361
35 Control Pcb 1322360

Página 84 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC09AIDEX – Unidad Interna 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description New Part No.


1 Installation Plate 1248031
2 Plugboard Of Chassis 1227235
3 Chassis 1222793
4 Indoor Fan 1225159
5 Indoor Fan Bearing 1223739
6 Water Fender 1223845
7 Indoor Fan Motor 1260336
8 Evaporator Assembly 1249410
9 Pipe Assembly 1250481
10 Tempreture Sensor 1225622
11 Cabinet 1328026
12 Safty Cover 1227236
13 Filter 1248318
13a Active Charcoal Filter 1248326
13b Electrostatic Filter 1248365
14 Front Panel 1328022
15 Overlay 1331344
16 Display Pcb 1325525
17 Display Box 1328066
18 Horizontal Louver 1328023
19 Vertical Deflector 1248590
20 Louver Link 1223657
21 Foam For Draining Pan 1263503
22 Foam For Draining Pan 1263496
23 Draining Pan 1328024
24 Louver Motor 1225096
25 Draining Hose 1276892
26 Terminal Board 3ps 1226036
27 Cord Clamp 1223745
28 Upper Power Supply Cord Clamp 1223482
29 Lower Power Supply Cord Clamp 1223547
30 Clamp Mounting Plate 1223511
31 Terminal Board 5pu 1226034
32 Electrical Box 1276587
33 Transformer 1260487
34 Power Pcb 1322098
35 Control Pcb 1326059

Página 85 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5012WCA – Unidad Interna 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6012WCA – Unidad Interna 60Hz Frío Solo
WAC12AIDEX – Unidad Interna 50Hz Frío-Calor

Página 86 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5012WCA – Unidad Interna 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6012WCA – Unidad Interna 60Hz Frío Solo

No. Description New Part No.


1 Installation Plate 1248031
2 Plugboard Of Chassis 1227235
3 Chassis 1222793
4 Indoor Fan 1225159
5 Indoor Fan Bearing 1223739
6 Water Fender 1223845
7 Indoor Fan Motor 1260336
8 Evaporator Assembly 1249410
9 Pipe Assembly 1250634
10 Temperature Sensor 1225622
11 Cabinet 1328026
12 Safety Cover 1227236
13 Filter 1248318
13a Active Charcoal Filter 1248326
13b Electrostatic Filter 1248365
14 Front Panel 1328022
15 Overlay 1331344
16 Display Pcb 1325525
17 Display Box 1328066
18 Horizontal Louver 1328023
19 Vertical Deflector 1248590
20 Louver Link 1223657
21 Foam For Draining Pan 1263503
22 Foam For Draining Pan 1263496
23 Draining Pan 1328024
24 Louver Motor 1225096
25 Draining Hose 1276892
26 Terminal Board 3ps 1226036
27 Cord Clamp 1223745
28 Upper Power Supply Cord Clamp 1223482
29 Lower Power Supply Cord Clamp 1223547
30 Clamp Mounting Plate 1223511
31 Terminal Board 3pu 1226035
32 Electrical Box 1276587
33 Transformer 1260487
34 Power Pcb 1322361
35 Control Pcb 1328829

Página 87 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC12AIDEX – Unidad Interna 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description New Part No.


1 Installation Plate 1248031
2 Plugboard Of Chassis 1227235
3 Chassis 1222793
4 Indoor Fan 1225159
5 Indoor Fan Bearing 1223739
6 Water Fender 1223845
7 Indoor Fan Motor 1260336
8 Evaporator Assembly 1249410
9 Pipe Assembly 1250634
10 Tempreture Sensor 1225622
11 Cabinet 1328026
12 Safty Cover 1227236
13 Filter 1248318
13a Active Charcoal Filter 1248326
13b Electrostatic Filter 1248365
14 Front Panel 1328022
15 Overlay 1331344
16 Display Pcb 1325525
17 Display Box 1328066
18 Horizontal Louver 1328023
19 Vertical Deflector 1248590
20 Louver Link 1223657
21 Foam For Draining Pan 1263503
22 Foam For Draining Pan 1263496
23 Draining Pan 1328024
24 Louver Motor 1225096
25 Draining Hose 1276892
26 Terminal Board 3ps 1226036
27 Cord Clamp 1223745
28 Upper Power Supply Cord Clamp 1223482
29 Lower Power Supply Cord Clamp 1223547
30 Clamp Mounting Plate 1223511
31 Terminal Board 5pu 1226034
32 Electrical Box 1276587
33 Transformer 1260487
34 Power Pcb 1322098
35 Control Pcb 1326058

Página 88 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5018WCA – Unidad Interna 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6018WCA – Unidad Interna 60Hz Frío Solo
WAC12AIDEX – Unidad Interna 50hz Frío-Calor

Página 89 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5018WCA – Unidad Interna 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6018WCA – Unidad Interna 60Hz Frio Solo

No. Description Part No.


1 Panel 1327622
2 Screw Cover 1276759
3 Filter 1248291
3a Active Charcoal Filter 1224988
3b Electrostatic Filter 1224987
4 Shell(Cabinet) 1328060
5 Evaporator 1311417
6 Axletree - Bearing 1223738
7 Cross-Flow Fan 1247788
8 Base Chassis) 1322256
9 Installation Plate Assy 1248081
10 Baffling Board 1223523
11 Baffling Board(Fixing Board) 1248984
12 Baffling Board(Fixing Board) 1276762
13 Transformer 1260506
14 Elec Joint Box 1322839
15 Control Board 1331719
16 Terminal Panel 1226036
17 Clamp 1223752
18 Terminal Panel 1226035
19 Mounting Plate 1248516
20 Drainage Hose 1276892
21 Step Motor 1225096
22 Air Outlet 1327617
23 Louver Link 1248841
24 Level Vane 1327618
25 Vertical Level Vane 1248649
26 Vertical Level Vane 1248650
27 Bearing Support 1222824
28 Display Box 1328066
29 Display Board 1325525
30 Remote Controller 1321262
31 Overlay 1327957
32 Wiring Distribution Cover Assy 1276598
33 Baffling Board(Fixing Board) 1223852
34 Thermistor 1225622
35 Fan Motor 1260327
36 Holder 1223749
37 Clamp 1223821
38 Clamp 1223789
39 Linking Bar 1248843
40 Pipe Assembly 1256505
41 Baffling Board(Fixing Board) 1223851

Página 90 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC18AIDEX – Unidad Interna 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description Part No.


1 Panel 1327622
2 Screw Cover 1276759
3 Filter 1248291
3a Active Charcoal Filter 1224988
3b Electrostatic Filter 1224987
4 Shell(Cabinet) 1328060
5 Evaporator 1249384
6 Axletree - Bearing 1223738
7 Cross-Flow Fan 1247788
8 Base Chassis 1322256
9 Installation Plate Assy 1248081
10 Baffling Board 1223523
11 Baffling Board(Fixing Board) 1248984
12 Baffling Board(Fixing Board) 1276762
13 Transformer 1260506
14 Elec Joint Box 1322839
15 Control Board 1326480
16 Terminal Panel 1226036
17 Clamp 1223752
18 Terminal Panel 1226034
19 Mounting Plate 1248516
20 Drainage Hose 1276892
21 Step Motor 1225096
22 Air Outlet 1327617
23 Louver Link 1248841
24 Level Vane 1327618
25 Vertical Level Vane 1248649
26 Vertical Level Vane 1248650
27 Bearing Support 1222824
28 Display Box 1328066
29 Display Board 1325525
30 Remote Controller 1321262
31 Overlay 1327957
32 Wiring Distribution Cover Assy 1276598
33 Baffling Board(Fixing Board) 1223852
34 Thermistor 1225622
35 Fan Motor 1260327
36 Holder 1223749
37 Clamp 1223821
38 Clamp 1223789
39 Linking Bar 1248843
40 Pipe Assembly 1256505
41 Baffling Board(Fixing Board) 1223851

Página 91 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5022WCA – Unidad Interna 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6022WCA – Unidad Interna 60Hz Frío Solo
WAC22AIDEX – Unidad Interna 50Hz Frío-Calor

Página 92 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w S-07-WAS5022WCA – Unidad Interna 50Hz Frío Solo w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k
S-07-WAS6022WCA – Unidad Interna 60Hz Frío Solo

No. Description Part No.


1 Display Film 1327957
2 Panel 1327666
3 Display Pcb 1325525
4 Display Box 1328066
5 Air Filter (Left) 1311403
5a Active Charcoal Filter 1224988
5b Electrostatic Filter 1224987
6 Clamp (A) 1223851
7 Clamp (B) 1223852
8 Cabinet 1327664
9 Safety Cover 1322088
10 Evaporator Assembly 1335735
11 Bearing 1223738
12 Pipe Assembly 1256812
13 Indoor Fan 1225213
14 Base Assembly 1245912
15 Indoor Fan Motor 1260326
16 Motor Fixture 1223850
17 Installation Plate 1248026
18 Pipe Clamp B 1248984
19 Pipe Clamp A 1223523
20 Power Pcb 1241449
21 Electronic Box 1311231
22 Electronic Box Cover 1227258
23 Transformer 1260506
24 Control Pcb 1322416
25 Terminal 1226035
26 Wire Clamp Fixture 1223524
27 Wire Clamp 1223789
28 Drain Hose 1276892
29 Louver Motor 1225096
30 Drain Pan 1327705
31 Guard Net 1284564
32 Louver Link 1223699
33 Horizontal Louver 1327668
34 Horizontal Louver 1327670
35 Vertical Deflector 1248661
36 Vertical Deflector 1248662
37 Wind Tunnel Bearing 1222824
38 Thermistor 1225622
39 Remote Controller 1321262

Página 93 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w WAC22AIDEX – Unidad Interna 50Hz Frío-Calor w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

No. Description New Part No.


1 Display Film 1327957
2 Panel 1327666
3 Display Pcb 1325525
4 Display Box 1328066
5 Air Filter (Left) 1311403
5a Active Charcoal Filter 1224988
5b Electrostatic Filter 1224987
6 Clamp (A) 1223851
7 Clamp (B) 1223852
8 Cabinet 1327664
9 Safety Cover 1322088
10 Evaporator Assembly 1249365
11 Bearing 1223738
12 Pipe Assembly 1256812
13 Indoor Fan 1225213
14 Base Assembly 1245912
15 Indoor Fan Motor 1260326
16 Motor Fixture 1223850
17 Installation Plate 1248026
18 Pipe Clamp B 1248984
19 Pipe Clamp A 1223523
20 Power Pcb 1241448
21 Electronic Box 1311231
22 Electronic Box Cover 1227258
23 Transformer 1260506
24 Control Pcb 1326103
25 Terminal 1226034
26 Wire Clamp Fixture 1223524
27 Wire Clamp 1223789
28 Drain Hose 1276892
29 Louver Motor 1225096
30 Drain Pan 1327705
31 Guard Net 1284564
32 Louver Link 1223699
33 Horizontal Louver 1327668
34 Horizontal Louver 1327670
35 Vertical Deflector 1248661
36 Vertical Deflector 1248662
37 Wind Tunnel Bearing 1222824
38 Thermistor 1225622
39 Remote Controller 1321262

Página 94 MANUAL DE SERVICIO - Twister


H H
F-XC A N GE F-XC A N GE
PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
k

k
lic

lic
C

C
w

w
m

m
w w
w

w
o

o
.d o .c .d o .c
c u-tr a c k c u-tr a c k

Elaborado por : Felipe Hack Machado


Revisado por : Herton E. Heidemann
05/Feb/2009

Página 95 MANUAL DE SERVICIO - Twister

Potrebbero piacerti anche