Sei sulla pagina 1di 32

603.46.

755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 1

FIAT CROMA

FIX & GO
automatic
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 2

KIT DI RIPARAZIONE
ITALIANO RAPIDA PNEUMATICI
FIX & GO automatic
Il kit di riparazione rapida pneumatici
Fix & Go automatic è ubicato nel baga-
gliaio.
FRANÇAIS

Il kit fig. 1 comprende:


F0L0325m F0L0326m
fig. 1 fig. 2
❒ una bomboletta A contenente il liqui-
do sigillante, dotata di:
❒ un paio di guanti protettivi reperibili nel Nel contenitore (alloggiato nel bagliaio
– tubo di riempimento B; vano laterale del compressore stesso; sotto il tappeto di rivestimento) del kit di
ENGLISH

– bollino adesivo C recante la scritta riparazione rapida sono reperibili anche


❒ adattatori, per il gonfiaggio di elementi il cacciavite e l’anello di traino.
“max. 80 km/h”, da apporre in po- diversi.
sizione ben visibile dal conducente
(su plancia portastrumenti) dopo la
riparazione pneumatico;
ATTENZIONE
❒ pieghevole informativo (vedere fig. 2),
DEUTSCH

Consegnare il pieghevole al
utilizzato per un pronto uso corretto personale che dovrà maneg-
del kit di riparazione rapida e successi- giare il pneumatico trattato con il kit
vamente consegnato al personale che di riparazione pneumatici.
dovrà maneggiare il pneumatico trat-
tato;
ESPAÑOL

❒ un compressore D-fig. 1 completo di


manometro e raccordi, reperibile nel
vano;
PORTUGUÊS

2
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 3

ATTENZIONE È NECESSARIO SAPERE CHE:


In caso di foratura, provoca-

ITALIANO
ta da corpi estranei, è possi- In caso di danni al cerchio Il liquido sigillante del kit di riparazione ra-
bile riparare pneumatici che ruota (deformazione del ca- pida è efficace per temperature esterne
abbiano subito lesioni fino ad nale tale da provocare perdita d’aria) comprese tra –20 °C e +50 °C.
un diametro massimo pari a 4 mm sul non è possibile la riparazione. Evita-
battistrada e sulla spalla del pneuma- Il liquido sigillante è soggetto a scadenza.
re di togliere corpi estranei (viti o
tico. chiodi) penetrati nel pneumatico.

FRANÇAIS
ATTENZIONE ATTENZIONE
Non è possibile riparare le- Non azionare il compresso-
sioni sui fianchi del pneuma- re per un tempo superiore a

ENGLISH
tico. Non utilizzare il kit riparazione 20 minuti consecutivi. Pericolo di sur-
rapida se il pneumatico risulta dan- riscaldamento. Il kit di riparazione ra-
neggiato a seguito della marcia con pida non è idoneo per una riparazio-
ruota sgonfia. ne definitiva, pertanto i pneumatici
riparati devono essere utilizzati solo
temporaneamente.

DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 4

ATTENZIONE Sostituire la bomboletta con-


ITALIANO La bomboletta contiene gli- tenente il liquido sigillante
cole etilenico. Contiene latti- scaduto. Non disperdere la
ce: può provocare una reazione aller- bomboletta ed il liquido sigil-
gica. Nocivo per ingestione. Irritante lante nell’ambiente. Smaltire confor-
per gli occhi. Può provocare una sen- memente a quanto previsto dalle nor-
sibilizzazione per inalazione e contat- mative nazionali e locali.
FRANÇAIS

to. Evitare il contatto con gli occhi, con


la pelle e con gli indumenti. In caso di
contatto sciacquare subito abbon- fig. 3 F0L0327m

dantemente con acqua. In caso di in-


gestione non provocare il vomito,
sciacquare la bocca e bere molta ac- PROCEDURA DI GONFIAGGIO
qua, consultare subito un medico. Te-
ENGLISH

nere fuori dalla portata dei bambini. Il


prodotto non deve essere utilizzato da ATTENZIONE
soggetti asmatici. Non inalarne i va- Indossare i guanti protettivi
pori durante le operazioni di inseri- forniti in dotazione al kit di
mento e aspirazione. Se si manifesta- riparazione rapida pneumatici.
no reazioni allergiche consultare subi-
DEUTSCH

to un medico. Conservare la bombo-


letta nell’apposito vano, lontano da
fonti di calore. Il liquido sigillante è ❒ Azionare il freno a mano. Svitare il
soggetto a scadenza. cappuccio dalla valvola del pneumatico,
estrarre il tubo flessibile di riempimen-
to A-fig. 3 ed avvitare la ghiera B sul-
ESPAÑOL

la valvola del pneumatico;


PORTUGUÊS

4
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 5

❒ se il pneumatico è stato gonfiato alla


pressione prescritta nel paragrafo

ITALIANO
“Pressione di gonfiaggio” del capitolo
“Dati Tecnici”, ripartire subito;

ATTENZIONE

FRANÇAIS
Applicare il bollino adesivo
fig. 4 F0L0328m
fig. 6 F0L0330m in posizione ben visibile dal
conducente, per segnalare che il
pneumatico è stato trattato con il kit
Per ottenere una lettura più precisa, si di riparazione rapida. Guidare con
consiglia di verificare il valore della pres- prudenza soprattutto in curva. Non

ENGLISH
sione sul manometro F-fig. 4 con il superare gli 80 km/h. Non accelera-
compressore spento; re e frenare in modo brusco.
❒ se entro 5 minuti non si raggiunge la
pressione di almeno 1,5 bar, disinne-
stare il compressore dalla valvola e dal-
la presa di corrente, quindi spostare ❒ dopo aver guidato per circa 10 minuti

DEUTSCH
la vettura in avanti di circa 10 metri, per fermarsi e ricontrollare la pressione del
fig. 5 F0L0329m distribuire il liquido sigillante all’interno pneumatico; ricordarsi di azionare
del pneumatico e ripetere l’operazione il freno a mano;
di gonfiaggio;
❒ assicurarsi che l’interruttore D-fig. 4
del compressore sia in posizione 0 ❒ se anche in questo caso, entro 5 minu-

ESPAÑOL
(spento), avviare il motore, inserire la ti dall’accensione del compressore, non ATTENZIONE
spina E-fig. 5 nella presa di corrente si raggiunge la pressione di almeno 1,8 Se la pressione è scesa al di
più vicina e azionare il compressore bar, non riprendere la marcia perché il sotto di 1,8 bar, non prose-
portando l’interruttore D-fig. 4 in po- pneumatico risulta troppo danneggia- guire la marcia: il kit di riparazione
sizione I (acceso). Gonfiare il pneuma- to ed il kit di riparazione rapida non è rapida Fix & Go automatic non può
tico alla pressione prescritta nel para- in grado di garantire la dovuta tenuta, garantire la dovuta tenuta, perché il

PORTUGUÊS
grafo “Pressione di gonfiaggio” del ca- rivolgersi alla Rete Assistenziale Fiat; pneumatico è troppo danneggiato.
pitolo “Dati Tecnici”. Rivolgersi alla Rete Assistenziale Fiat.

5
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 6

❒ se invece viene rilevata una pressione


ITALIANO di almeno 1,8 bar, ripristinare la cor-
retta pressione (con motore acceso e
freno a mano azionato) e riprendere la
marcia;
❒ dirigersi, guidando sempre con molta
prudenza, alla più vicina Rete Assisten-
FRANÇAIS

ziale Fiat.

F0L0331m F0L0332m
fig. 7 fig. 8

ATTENZIONE SOLO PER CONTROLLO E PROCEDURA PER LA


RIPRISTINO PRESSIONE SOSTITUZIONE
ENGLISH

Occorre assolutamente co-


municare che il pneumatico Il compressore può essere utilizzato an- DELLA BOMBOLETTA
è stato riparato con il kit di ripara- che per il solo ripristino della pressione. Per sostituire la bomboletta procedere
zione rapida. Consegnare il pieghe- Svincolare l’innesto A-fig. 8 della bom- come segue:
vole al personale che dovrà maneg- boletta e collegarlo direttamente alla val-
giare il pneumatico trattato con il kit vola del pneumatico fig. 7; in questo mo- ❒ disinserire l’innesto A-fig. 8;
di riparazione pneumatici. do la bomboletta non sarà collegata al ❒ ruotare in senso antiorario la bombo-
DEUTSCH

compressore e non verrà iniettato il li- letta da sostituire e sollevarla;


quido sigillante.
❒ inserire la nuova bomboletta e ruotar-
la in senso orario;
❒ collegare alla bomboletta l’innesto A e
ESPAÑOL

inserire il tubo trasparente B nell’ap-


posito vano.
PORTUGUÊS

6
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 7

KIT DE REPARATION
RAPIDE DES PNEUS

ITALIANO
FIX & GO automatic
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix & Go automatic est placé dans le coffre
à bagages.

FRANÇAIS
Le kit fig. 1 comprend:
F0L0325m F0L0326m
fig. 1 fig. 2
❒ une bombe A contenant le liquide pour
sceller munie de:
❒ une paire de gants de protection trou- Dans le boîtier (placé dans le coffre à ba-
– tuyau de remplissage B; vables dans le compartiment latéral du gages sous le tapis de revêtement) du kit

ENGLISH
– adhésif C indiquant “max. 80 km/h”, compresseur même; de réparation rapide se trouvent aussi le
que le conducteur doit appliquer vi- tournevis et l’anneau de tractage.
❒ adaptateurs, pour le gonflage d’élé-
siblement (sur la planche de bord) ments différents.
après avoir réparé le pneu;
❒ dépliant informatif (voir fig. 2), employé ATTENTION

DEUTSCH
pour une utilisation correcte et rapide Livrer le dépliant au person-
du kit de réparation rapide et livré en- nel qui devra manier le pneu
suite au personnel qui devra manier le traité avec le kit de réparation des
pneu traité; pneus.
❒ un compresseur D-fig. 1 muni d’un ma-
nomètre et de raccords, trouvable dans

ESPAÑOL
le compartiment;

PORTUGUÊS
7
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 8

ATTENTION IL FAUT SVOIR QUE:


En cas de crevaison provo-
ITALIANO quée par des corps étrangers, En cas de dommages à la Le liquide pour sceller du kit de répara-
il est possible de réparer les jante (déformation du canal tion rapide est efficace à des températures
pneus qui n’aient pas subi de tel à provoquer une fuite d’air) ou la extérieures entre –20º C et +50º C.
lésions de plus de 4 mm de diamètre sur réparation est impossible. Eviter d’en-
la chape et sur l’épaule du pneu. Le liquide pour sceller a une échéance.
lever des corps étrangers (vis ou clous)
pénétrés dans le pneu.
FRANÇAIS

ATTENTION ATTENTION
ENGLISH

On ne peut pas réparer les lé- Ne pas actionner le com-


sions sur les flancs du pneu. presseur pendant plus de 20
Ne pas utiliser le kit de réparation ra- minutes consécutives. Danger de sur-
pide si le pneu est endommagé à la sui- chauffe. Le kit de réparation rapide
te de la marche avec un pneu crevé. n’est pas indiqué pour une réparation
définitive, par conséquent les pneus
réparés ne doivent être utilisés que
DEUTSCH

temporairement.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

8
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 9

ATTENTION Remplacer la bombe conte-

ITALIANO
La bombe contient du glycol nant le liquide pour sceller
éthylénique. Elle contient du échu. Ne pas disperser la
latex: cette substance peut provoquer bombe et le liquide pour scel-
une réaction allergique. Nuisible par ler dans l’environnement. Eliminer
ingestion. Irritante pour les yeux. Elle conformément à ce qui est prévu par
peut provoquer une sensibilisation par les normes nationales et locales.

FRANÇAIS
inhalation et contact. Eviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements.
En cas de contact rincer tout de suite fig. 3 F0L0327m

avec beaucoup d’eau. En cas d’inges-


tion, ne pas provoquer des vomisse-
ments, rincer la bouche et boire beau- PROCEDURE DE GONFLAGE
coup d’eau, consulter immédiatement

ENGLISH
un médecin. Garder loin de la portée
des enfants. Le produit ne doit pas être ATTENTION
utilisés par des personnes asthma- Mettre les gants de protec-
tiques. Ne pas en inhaler les vapeurs tion fournis en dotation avec
pendant les opérations d’introduction le kit de réparation rapide des pneus.
et d’aspiration. Si on remarque des

DEUTSCH
manifestations allergiques consulter un
médecin. Conserver la bombe dans son
compartiment, loin des sources de cha- ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le
leur. Le liquide pour sceller a une capuchon de la valve du pneu, enlever
échéance. le tuyau flexible de remplissage A-
fig. 3 et visser la bague B sur la valve

ESPAÑOL
du pneu;

PORTUGUÊS
9
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 10

❒ si le pneu a été gonflé à la pression pres-


ITALIANO crite au paragraphe “Pression de gon-
flage” du chapitre “Caractéristiques
Techniques”, démarrer tout de suite;

ATTENTION
FRANÇAIS

Le conducteur doit appli-


fig. 4 F0L0328m
fig. 6 F0L0330m quer l’adhésif de façon vi-
sible afin de signaler que le pneu a été
réparé avec le kit de réparation ra-
Nous conseillons de vérifier la valeur pide. Conduire très prudemment sur-
de la pression du pneu sur le mano- tout dans les virages. Ne pas dépas-
ENGLISH

mètre F-fig. 4 quand le compresseur ser les 80 km/h en évitant d’accélé-


est éteint, afin d’obtenir une lecture rer ou freiner brusquement.
plus précise;
❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas à
obtenir la pression de 1,5 bar au moins,
déconnecter le compresseur de la val- ❒ après avoir conduit pendant environ 10
DEUTSCH

ve et de la prise de courant, puis faire minutes, s’arrêter et contrôler la pres-


F0L0329m rouler la voiture en avant d’environ 10 sion du pneu; se rappeler de serrer
fig. 5
mètres, pour distribuer le liquide pour le frein à main;
sceller à l’intérieur du pneu et répéter
❒ s’assurer que l’interrupteur D-fig. 4 du l’opération de gonflage;
compresseur est en position 0 (éteint),
❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à
ESPAÑOL

lancer le moteur, insérer la fiche E- ATTENTION


fig. 5 dans la prise de courant la plus partir de l’activation du compresseur, Si la pression du pneu des-
proche et actionner le compresseur en on n’atteint pas la pression de 1,8 bar cend au-dessous de 1,8 bar,
déplaçant l’interrupteur D-fig. 4 en po- au moins, ne pas reprendre la marche ne pas poursuivre la marche: le kit de
sition I (allumé). Gonfler le pneu à la car le pneu est trop endommagé et le réparation rapide Fix & Go automa-
pression prescrite au paragraphe “Pres- kit de réparation rapide n’et pas en me- tic ne peut garantir la tenue appro-
PORTUGUÊS

sion de gonflage” au chapitre “Carac- sure de garantir la tenue appropriée; priée car le pneu est trop endomma-
téristiques Techniques”. s’adresser au Réseau Après-vente Fiat; gé. S’adresser au Réseau Après-vente
Fiat.

10
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 11

❒ si, par contre, on relève une pression


d’au moins 1,8 bar, rétablir la pression

ITALIANO
correcte (le moteur tournant et le frein
à main serré) et reprendre la marche;
❒ s’adresser, en conduisant très prudem-
ment, au Réseau Après-vente Fiat le
plus proche.

FRANÇAIS
F0L0331m F0L0332m
fig. 7 fig. 8

ATTENTION UNIQUEMENT POUR LE PROCEDURE POUR


CONTROLE ET LE REMPLACER LA BOMBE

ENGLISH
Il faut absolument commu-
niquer que le pneu a été ré- RETABLISSEMENT DE LA Pour remplacer la bombe, procéder com-
paré avec le kit de réparation rapide. PRESSION me suit:
Livrer le dépliant au personnel qui de- Le compresseur peut être utilisé unique-
vra manier le pneu traité avec le kit ❒ déconnecter la greffe A-fig. 8;
ment pour le rétablissement de la pres-
de réparation des pneus. sion. Dégager la greffe A-fig. 8 de la bom- ❒ tourner la bombe à remplacer dans le

DEUTSCH
be et la connecter directement à la valve sens inverse des aiguilles et la souleverr;
du pneu fig. 7; la bombe sera ainsi connec-
tée au compresseur et le liquide pour scel- ❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner
ler ne sera pas injecté. dans le sens des aiguilles;
❒ connecter la greffe A à la bombe et in-
sérer le tuyau transparent B dans le

ESPAÑOL
compartiment approprié.

PORTUGUÊS
11
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 12

QUICK TYRE REPAIR


ITALIANO KIT - FIX & GO
automatic
The quick tyre repair kit Fix & Go auto-
matic is placed in the boot.
FRANÇAIS

The kit fig. 1 includes:


❒ bottle A containing sealer and fitted fig. 1 F0L0325m
fig. 2 F0L0326m
with:
– filling pipe B; ❒ a pair of protection gloves located in In the kit container (placed in the boot un-
– sticker C bearing the notice “max. the side space of the compressor; der the carpet) are also housed the screw-
ENGLISH

80 km/h”, to be placed in a position driver and the tow hitch.


❒ adapters for inflating different elements.
visible to the driver (on the instru-
ment panel) after fixing the tyre;
❒ instruction brochure (see fig. 2), to be
used for prompt and proper use of the WARNING
DEUTSCH

quick repair kit and to be then handed Hand the instruction brochure
to the personnel charged with handling to the personnel charged
the treated tyre; with treating the tyre repaired with
❒ compressor D-fig. 1 including gauge the kit.
and connections;
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

12
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 13

WARNING IT SHOULD BE NOTICED THAT:


In the event of a puncture

ITALIANO
caused by foreign bodies, it is Repairs are not possible in The sealing fluid of the quick tyre repair
possible to repair tyres show- case of damages on the kit is effective with external temperatures
ing damages on the track or wheel rim (bad groove distortion between –20 °C and +50 °C.
shoulder up to max 4 mm diameter. causing air loss). Do not remove for- The sealing fluid has limited life.
eign bodies (screws or nails) from the
tyre.

FRANÇAIS
WARNING WARNING

ENGLISH
Holes and damages on the The compressor shall not be
tyre side walls cannot be re- operated for more than 20
paired. Do not use the quick tyre re- minutes. Risk of overheating!. Tyres
pair kit if damaging is due to running repaired with the quick tyre repair kit
with flat tyre. shall be used temporarily only.

DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 14

WARNING Replace the cylinder if sealer


ITALIANO The cylinder contains ethyl- has run out. Do not throw
ene glycol. The cylinder con- away the cylinder and the
tains latex: it can cause allergic reac- sealing fluid. Have the sealing
tions. It is harmful if ingested or in- fluid and the cylinder disposed of in
haled and irritant for the eyes and in compliance with national and local
case of contact. In case of contact regulations.
FRANÇAIS

rinse immediately with water and take


off contaminated clothes. If swal-
lowed, do not induce vomit, rinse out fig. 3 F0L0327m

the mouth, drink a lot of water and


call the doctor immediately. Keep
away from children. This product must INFLATING PROCEDURE
not be used by asthmatics. Do not in-
ENGLISH

hale vapours. Call the doctor imme-


diately in case of allergic reactions. WARNING
Keep the cylinder in the space provid- Put on the protection gloves
ed for the purpose and far from heat. provided together with quick
The sealing fluid has limited life. tyre repair kit.
DEUTSCH

❒ Pull up the handbrake. Loosen tyre


inflation valve cap, take out the filler
hose A-fig. 3 and screw the ring nut
B on the tyre valve;
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

14
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 15

❒ if reaching the tyre pressure specified


in paragraph “Inflation pressure” in sec-

ITALIANO
tion “Technical Specifications”, start
driving immediately;

WARNING

FRANÇAIS
Apply the sticker in a visible
fig. 4 F0L0328m
fig. 6 F0L0330m position for the driver to in-
dicate that the tyre has been treat-
ed with the quick tyre repair kit. Dri-
Check tyre pressure on gauge F- ve carefully especially when corner-
fig. 4 with compressor off to obtain ing. Do not exceed 80 km/h. Avoid

ENGLISH
precise reading; heavy braking and accelerating.
❒ if after 5 minutes it is still impossible
to reach at least 1.5 bar, disengage com-
pressor from valve and current outlet,
then move the car forth for approx. ten
metres in order to distribute the seal- ❒ after driving for about 10 minutes stop

DEUTSCH
ing fluid inside the tyre evenly, then re- and check again the tyre pressure; pull
F0L0329m peat the inflation operation; up the handbrake;
fig. 5
❒ If after this operation it is still impossi-
❒ make sure the compressor switch D- ble after 5 minutes to reach at least 1.8
fig. 4 is set to 0 (off), start the engine bar, do not start driving since the tyre

ESPAÑOL
and fit plug E-fig. 5 into the nearest is excessively damaged and the quick WARNING
current outlet and then turn on the tyre repair kit cannot guarantee suit- If the pressure falls below 1.8
compressor by setting switch D-fig. 4 able sealing, contact Fiat Dealership; bars, do not drive any fur-
to I (on). Inflate the tyre to the pres- ther: the quick tyre repair kit Fix & Go
sure specified in paragraph “Inflation automatic cannot guarantee proper
pressure” in section “Technical Speci- hold because the tyre is too much

PORTUGUÊS
fications”. damaged. Contact Fiat Dealership.

15
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 16

❒ if at least 1.8 bar pressure is read, re-


ITALIANO store proper pressure (with engine
running and handbrake on) and restart;
❒ drive with the utmost care to the near-
est Fiat Dealership.
FRANÇAIS

F0L0331m F0L0332m
fig. 7 fig. 8

WARNING FOR CHECKING AND CYLINDER REPLACEMENT


RESTORING PRESSURE ONLY PROCEDURE
ENGLISH

It is of vital importance to
communicate that the tyre The compressor can be also used just for To replace the cylinder proceed as fol-
has been repaired using the quick tyre restoring pressure. Release cylinder con- lows:
repair kit. Hand the instruction nection A-fig. 8 and connect it directly to
brochure to the personnel charged the tyre valve fig. 7; in this way the cylin- ❒ disconnect connection A-fig. 8;
with treating the tyre repaired with der is not connected to compressor and ❒ turn counter-clockwise the cylinder to
the kit. the sealing fluid will not flow into the tyre.
DEUTSCH

replace and raise it;


❒ fit the new cylinder and turn it clock-
wise;
❒ connect connection A to the cylinder
and fit the transparent tube B into the
ESPAÑOL

proper space.
PORTUGUÊS

16
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 17

REIFENSCHNELLREPAR
ATURKIT FIX & GO

ITALIANO
Automatic
Der Reifenschnellreparaturkit Fix & Go
Automatic ist im Kofferraum unterge-
bracht.

FRANÇAIS
Der Kit Abb. 1 enthält:
F0L0325m F0L0326m
Abb. 1 Abb. 2
❒ eine Spraydose A mit Dichtungsflüssig-
keit, ausgestattet mit:
❒ ein Paar Schutzhandschuhe, die sich im Im Behälter (der sich im Kofferraum un-
– einem Füllschlauch B; seitlichen Fach des Kompressors befin- ter der Verkleidung befindet) des Schnell-

ENGLISH
– einem selbstklebenden Schild C mit den; reparaturkits befinden sich auch der
der Schrift “max. 80 km/h”, das nach Schraubenschlüssel und der Abschlep-
❒ Adapter für das Aufpumpen von ver- pring.
der Reifenreparatur gut sichtbar für schiedenen Elementen.
den Fahrer (auf dem Armaturen-
brett) angebracht wird; ZUR BEACHTUNG
❒ einen Faltprospekt (siehe Abb. 2), der

DEUTSCH
Händigen Sie den Faltpro-
für die sofortige korrekte Verwendung spekt dem Personal aus, das
des Schnellreparaturkits verwendet den mit dem Reifenschnellreparaturkit
wird und dem Personal auszuhändigen behandelten Reifen handhaben muss.
ist, das den behandelten Reifen hand-
haben muss;

ESPAÑOL
❒ einen Kompressor D, Abb. 1 mit Ma-
nometer und Verbindungsstücken, der
sich im Fach befindet;

PORTUGUÊS
17
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 18

ZUR BEACHTUNG DAS SOLLTE MAN WISSEN:


Bei einer von Fremdkörpern
ITALIANO verursachten Reifenpanne ist Bei Schäden an den Reifen- Die Dichtflüssigkeit des Fix & Go wirkt bei
es möglich, Löcher bis zu ei- felgen (Verformung des Fel- Außentemperaturen zwischen –20ºC und
nem Durchmesser von maxi- genrandes, die einen Luftverlust ver- +50ºC.
mal 4 mm auf der Lauffläche und der ursacht) ist die Reparatur nicht mög-
Schulter des Reifens zu reparieren. Die Dichtflüssigkeit unterliegt einem Ver-
lich. Keine Fremdkörper (Schrauben fallsdatum.
oder Nägel), die in den Reifen einge-
FRANÇAIS

drungen sind, herausziehen.

ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG


ENGLISH

Einschnitte an den Reifen- Den Kompressor nicht län-


flanken können nicht repa- ger als 20 Minuten laufen
riert werden. Den Schnellreparatur- lassen, Überhitzungsgefahr! Der
kit nicht bei einem Reifen benutzen, Schnellreparaturkit ist für eine defi-
der durch Fahrt mit dem platten Rei- nitive Reparatur nicht geeignet, da-
fen beschädigt wurde. her dürfen die reparierten Reifen nur
für kurze Zeit verwendet werden.
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

18
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 19

ZUR BEACHTUNG Die Spraydose mit der abge-

ITALIANO
Die Spraydose enthält Äthy- laufenen Dichtflüssigkeit aus-
lenglykol. Sie enthält Latex: tauschen. Die Spraydose und
diese Substanz kann eine allergische die Dichtflüssigkeit nicht in
Reaktion auslösen. Schädlich bei Ein- die Umwelt werfen. Gemäß den natio-
nahme. Entzündend für die Augen. Bei nalen und lokalen gesetzlichen Vor-
Inhalation und Berührung kann Sensi- schriften entsorgen.

FRANÇAIS
bilisierung entstehen. Den Kontakt mit
Augen, Haut und Kleidern vermeiden.
Bei Berührung sofort mit viel Wasser Abb. 3 F0L0327m

abwaschen. Bei Einnahme nicht das


Erbrechen herbeiführen, den Mund
auswaschen und viel Wasser trinken, AUFPUMPEN
sofort einen Arzt aufsuchen. Fern von

ENGLISH
Kindern aufbewahren. Das Produkt
darf nicht von Asthmatikern verwen- ZUR BEACHTUNG
det werden. Nicht die Dämpfe bei den Die mit dem Reifenschnell-
Einführungs- und Ansaugarbeiten ein- reparaturkit gelieferten
atmen. Bei allergischen Reaktionen so- Schutzhandschuhe anziehen.
fort einen Arzt aufsuchen. Die Spray-

DEUTSCH
dose im entsprechenden Fach, fern von
Wärmequellen, aufbewahren. Die
Dichtflüssigkeit unterliegt einem Ver- ❒ Die Handbremse anziehen. Die
fallsdatum. Ventilkappe des Reifens abschrauben,
den Füllschlauch A, Abb. 3 herauszie-
hen, und den Ring B auf dem Reifen-

ESPAÑOL
ventil einschrauben;

PORTUGUÊS
19
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 20

❒ wenn der Reifen mit dem korrekten


ITALIANO Fülldruck gemäß Vorschrift im Ab-
schnitt “Fülldruck” des Kapitels “Tech-
nische Daten” aufgepumpt wurde, so-
fort weiterfahren;

ZUR BEACHTUNG
FRANÇAIS

Der Aufkleber muss für den


Abb. 4 F0L0328m
Abb. 6 F0L0330m Fahrer gut sichtbar ange-
bracht werden, um darauf hinzuwei-
sen, dass der Reifen mit Fix & Go re-
Es empfiehlt sich, den Reifendruck für pariert wurde. Mit Vorsicht fahren,
eine noch genauere Ablesung am Ma- ganz besonders in den Kurven. 80 km/
ENGLISH

nometer F, Abb. 4 mit ausgeschalte- h nicht überschreiten, starke Be-


tem Kompressor zu kontrollieren; schleunigung und scharfes Bremsen
❒ falls innerhalb von 5 Minuten nicht der vermeiden.
Druck von mindestens 1,5 bar erreicht
werden kann, den Kompressor aus
dem Ventil und der Steckdose heraus- ❒ nach einer Fahrt von etwa 10 Minuten
DEUTSCH

ziehen, dann das Fahrzeug ca. 10 Meter anhalten und den Reifendruck kontrol-
F0L0329m vor oder zurück fahren, damit sich die lieren; denken Sie daran, die Hand-
Abb. 5
Dichtflüssigkeit im Reifen verteilen bremse anzuziehen;
kann, und den Vorgang wiederholen;
❒ sicherstellen, dass der Schalter D, Abb.
4 des Kompressors auf 0 (ausgeschal- ❒ wenn auch in diesem Fall innerhalb von
ESPAÑOL

tet) steht, den Motor anlassen, den 5 Minuten nach Einschaltung des Kom- ZUR BEACHTUNG
Stecker E, Abb. 5 in die nächst gele- pressors nicht der Druck von minde- Wenn der Druck des Reifens
gene Steckdose stecken, und den Kom- stens 1,8 bar erreicht werden kann, unter 1,8 bar abfällt, nicht
pressor einschalten, indem Sie den nicht weiterfahren, weil der Reifen zu weiterfahren: der Schnellreparaturkit
Schalter D, Abb. 4 auf I (eingeschaltet) stark beschädigt ist und der Schnellre- Fix & Go Automatic kann nicht die
stellen. Den Reifen mit dem im Ab- paraturkit nicht die notwendige Haftung notwendige Haftung garantieren,
PORTUGUÊS

schnitt “Fülldruck bei kalten Reifen” des garantieren kann. Wenden Sie sich an weil der Reifen zu stark beschädigt ist.
Kapitels “Technische Merkmale” vor- das Fiat Kundendienstnetz; Wenden Sie sich bitte an das Fiat
geschriebenen Reifendruck aufpumpen. Kundendienstnetz.

20
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 21

❒ wird dagegen ein Druck von minde-


stens 1,8 bar festgestellt, den Reifen (bei

ITALIANO
laufendem Motor und angezogener
Handbremse) auf den korrekten
Druckwert aufpumpen und weiterfah-
ren;
❒ fahren Sie vorsichtig das nächst gele-

FRANÇAIS
gene Fiat Kundendienstnetz an.

F0L0331m F0L0332m
Abb. 7 Abb. 8

ZUR BEACHTUNG NUR FÜR DIE KONTROLLE UND AUSTAUSCHVERFAHREN


ZUM AUFPUMPEN MIT DEM DER SPRAYDOSE

ENGLISH
Bitte absolut mitteilen, dass
der Reifen mit dem Schnell- RICHTIGEN FÜLLDRUCK Zum Austausch der Spraydose gehen Sie
reparaturkit repariert worden ist. Der Kompressor kann auch nur für die bitte wie folgt vor:
Händigen Sie den Faltprospekt dem Wiederherstellung des Fülldrucks ver-
Personal aus, das den mit dem Rei- ❒ den Anschluss A, Abb. 8 herausneh-
wendet werden. Den Verschluss A-Abb. men;
fenschnellreparaturkit behandelten 8 der Spraydose lösen und direkt am Rei-
Reifen handhaben muss. ❒ die auszutauschende Spraydose gegen

DEUTSCH
fenventil anschließen Abb. 7. Auf diese
Weise ist die Spraydose nicht mit dem den Uhrzeigersinn drehen und anhe-
Kompressor verbunden, und die Dicht- ben;
flüssigkeit wird nicht eingespritzt.
❒ die neue Spraydose einsetzen und im
Uhrzeigersinn drehen;
❒ die Spraydose mit dem Anschluss A

ESPAÑOL
verbinden und den durchsichtigen
Schlauch B in die entsprechende Auf-
nahme einsetzen.

PORTUGUÊS
21
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 22

KIT DE REPARACIÓN
ITALIANO RÁPIDA DE LOS
NEUMÁTICOS
FIX & GO automatic
El kit de reparación rápida de los neumá-
FRANÇAIS

ticos Fix & Go automatic está ubicado en


el maletero.
F0L0325m F0L0326m
El kit fig. 1 incluye: fig. 1 fig. 2

❒ una botella A con el líquido sellador, ❒ un par de guantes de protección ubi- En el contenedor del kit de reparación rá-
dotada de: cados en el compartimiento lateral del pida (ubicado en el maletero debajo de la
ENGLISH

– un tubo de llenado B; compresor; alfombra de revestimiento) está también


el destornillador y la argolla de remolque.
– una tarjeta adhesiva C con el men- ❒ unos adaptadores para inflar los distin-
saje “MAX 80 km/h”, que se debe- tos elementos.
rá pegar en una zona bien visible pa-
ra el conductor (por ejemplo, en el ADVERTENCIA
DEUTSCH

salpicadero) después de reparar el Entregue el opúsculo al per-


neumático;; sonal que reparará el neu-
❒ un opúsculo (véase fig. 2), con las ins- mático tratado con el kit de repara-
trucciones para emplear correctamen- ción rápida.
te el kit que luego, deberá entregar al
personal que reparará el neumático tra-
ESPAÑOL

tado con el kit de reparación rápida;


❒ un compresor D-fig. 1 con manóme-
tro y racores que se encuentran en el
compartimiento;
PORTUGUÊS

22
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 23

ADVERTENCIA ES OPORTUNO SABER QUE:


En caso de pinchazo, provo-

ITALIANO
cado por cuerpos extraños, es En caso de que la llanta es- El líquido sellador del kit de reparación rá-
posible reparar los neumáti- té dañada (deformación del pida es eficaz con temperaturas exterio-
cos dañados en la banda de canal hasta el punto de provocar pér- res comprendidas entre –20°C y +50°C.
rodadura y en el borde siempre que no didas de aire), no es posible efectuar
superen el diámetro máximo de 4 mm. El líquido sellador caduca.
la reparación. No quite los cuerpos
extraños (tornillos o clavos) que han

FRANÇAIS
penetrado en el neumático.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ENGLISH
No es posible reparar los da- No accione el compresor du-
ños en los costados del neu- rante más de 20 minutos
mático. No hay que utilizar el kit de consecutivos. Peligro de sobrecalen-
reparación rápida si el neumático es- tamiento. El kit de reparación rápi-
tá dañado como consecuencia de que da no es apropiado para una repara-
se ha continuado la marcha con el ción definitiva, por lo tanto, los neu-
neumático desinflado. máticos reparados deben utilizarse só-

DEUTSCH
lo por el tiempo estrictamente nece-
sario.

ESPAÑOL
PORTUGUÊS
23
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 24

ADVERTENCIA Sustituya la botella aerosol


ITALIANO La botella aerosol contiene con el líquido caducado. No
glicol etilénico y látex: estas disperse el líquido de la bote-
sustancias pueden provocar reacciones lla aerosol en el medio am-
alérgicas, son nocivas en caso de in- biente. Elimínela de acuerdo con las
gestión e irritan los ojos. Pueden pro- disposiciones legislativas nacionales y
vocar una sensibilización por inhala- locales.
FRANÇAIS

ción y contacto. Evite el contacto con


los ojos, con la piel y con la ropa. En
este caso, lávese inmediatamente con fig. 3 F0L0327m

abundante agua y quítese la ropa. En


caso de ingestión, no provoque el vó-
mito sino lávese la boca, beba mucha PROCEDIMIENTO DE INFLADO
agua y consulte inmediatamente a un
ENGLISH

médico. Manténgala fuera del alcan-


ce de los niños. Las personas asmáticas ADVERTENCIA
no deben utilizar este producto. No in- Póngase los guantes de pro-
hale los vapores durante las operacio- tección que se encuentran
nes de introducción y aspiración. Si se junto al kit de reparación rápida pa-
presentan reacciones alérgicas, con- ra los neumáticos.
DEUTSCH

sulte inmediatamente a un médico.


Guarde la botella aerosol en el conte-
nedor específico, lejos de fuentes de ca- ❒ Accione el freno de mano. Afloje el
lor. El líquido sellador caduca. capuchón de la válvula del neumático,
saque el tubo flexible de llenado A-fig.
3 y atornille el casquillo B en la válvu-
ESPAÑOL

la del neumático;
PORTUGUÊS

24
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 25

❒ si el neumático ha sido inflado a la pre-


sión indicada en el apartado “Ruedas”

ITALIANO
del capítulo “Características técnicas”,
arranque inmediatamente;

ADVERTENCIA

FRANÇAIS
Pegue la tarjeta adhesiva en
fig. 4 F0L0328m
fig. 6 F0L0330m una posición bien visible pa-
ra el conductor con el fin de señalar
que el neumático ha sido tratado con
Para obtener una lectura más preci- el kit de reparación rápida. Conduzca
sa, le aconsejamos controlar el valor con prudencia sobre todo en las cur-

ENGLISH
de la presión en el manómetro F-fig. vas. No supere los 80 km/h. Evite las
4 con el compresor apagado; aceleraciones bruscas y los frenazos.
❒ si al cabo de 5 minutos no se logra al-
canzar la presión de por lo menos 1,5
bar, desconecte el compresor de la vál-
vula y de la toma de corriente; luego, ❒ después de haber conducido por unos 10

DEUTSCH
mueva el coche hacia adelante por 10 minutos, pare el coche y controle nue-
F0L0329m metros aproximadamente para distri- vamente la presión del neumático; re-
fig. 5
buir el líquido sellador en el interior del cuerde accionar el freno de mano;
neumático y luego, repita la operación
❒ controle que el interruptor D-fig. 4 del de inflado;
compresor esté en la posición 0 (apa-
❒ si tampoco así, logra alcanzar la presión

ESPAÑOL
gado), ponga en marcha el motor, in- ADVERTENCIA
troduzca el enchufe E-fig. 5 en la toma de por lo menos 1,8 bar, 5 minutos des- Si la presión ha bajado a me-
de corriente más cercana y accione el pués de encender el compresor, no hay nos de 1,8 bar, no continúe la
compresor poniendo el interruptor D- que continuar la marcha ya que el neu- marcha: el kit de reparación rápida Fix
fig. 4 en posición I (encendido). Infle el mático está demasiado dañado y el kit & Go automatic no puede mantener la
neumático a la presión prescrita en el de reparación no puede garantizar la presión ya que el neumático está de-

PORTUGUÊS
apartado “Presión de inflado” del capí- presión justa; acuda a un taller de la Red masiado dañado. Acuda a un taller de
tulo “Características técnicas”. de Asistencia Fiat; la Red de Asistencia Fiat.

25
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 26

❒ en cambio, si se tiene una presión de


ITALIANO por lo menos 1,8 bar, restablezca la co-
rrecta (con el motor en marcha y el fre-
no de mano accionado) y reanude la
marcha;

❒ acuda, conduciendo siempre con mu-


cha prudencia, al taller más cercano de
FRANÇAIS

la Red de Asistencia Fiat.


F0L0331m F0L0332m
fig. 7 fig. 8

ADVERTENCIA SÓLO PARA CONTROLAR Y PROCEDIMIENTO PARA


RESTABLECER LA PRESIÓN SUSTITUIR
ENGLISH

Es absolutamente necesario
comunicar que el neumático El compresor debe utilizarse sólo para res- LA BOTELLA AEROSOL
ha sido reparado con el kit de repa- tablecer la presión. Tomar el pico del ae- Para sustituir la botella aerosol, proceda
ración rápida. Entregue el opúsculo rosol A-fig. 8 y conectarlo directamente como sigue:
al personal que reparará el neumá- en la válvula del neumático fig.7; de esta
tico tratado con el kit de reparación forma, la botella no estará conectada al ❒ desconecte el acoplamiento A-fig. 8;
rápida. compresor y no se inyectará líquido se- ❒ gire hacia la izquierda la botella aerosol
DEUTSCH

llador. que debe sustituir y levántela;


❒ introduzca la botella nueva y gírela ha-
cia la derecha;
❒ conecte el acoplamiento A a la botella
ESPAÑOL

e introduzca el tubo transparente B en


el compartimiento específico.
PORTUGUÊS

26
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 27

KIT DE REPARAÇÃO
RÁPIDA DOS PNEUS

ITALIANO
FIX & GO automatic
O kit de reparação rápida dos pneus
Fix & Go automatic é situado na bagagei-
ra.

FRANÇAIS
O kit fig. 1 compreende:
F0L0325m F0L0326m
fig. 1 fig. 2
❒ uma garrafa A que contém o líquido ve-
dante, equipada de:
❒ um par de luvas protectoras que se en- No contentor (alojado na bagageira sob o
– tubo de enchimento B; contram no vão lateral do compressor; tapete de revestimento) do kit de repa-

ENGLISH
– selo adesivo C com a escrita “máx. ração rápida encontram-se também a cha-
❒ adaptadores, para o enchimento de ele- ve de parafusos e o anel de reboque.
80 km/h”, que deve ser colocado em mentos diversos.
posição bem visível pelo condutor
(no tablier porta-instrumentos) de-
pois da reparação do pneu; AVISO
❒ folheto informativo (ver fig. 2), utili-

DEUTSCH
Entregar o folheto ao pesso-
zado para um pronto uso correcto do al que deverá manusear o
kit de reparação rápida e em seguida pneu tratado com o kit de reparação
entregue ao pessoal que deverá manu- dos pneus.
sear o pneu tratado;
❒ um compressor D-fig. 1 completo de

ESPAÑOL
manômetro e junções, que se encon-
tram no vão;

PORTUGUÊS
27
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 28

AVISO É NECESSÁRIO SABER QUE:


Em caso de furo, provocado
ITALIANO por corpos estranhos, é pos- Em caso de danos na jante O líquido vedante do kit de reparação rá-
sível reparar pneus que ten- da roda (deformação do ca- pida é eficaz para temperaturas externas
ham sofrido lesões até um nal que pode provocar a fuga de ar) compreendidas entre –20 °C e +50 °C.
diâmetro máximo igual a 4 mm na não é possível a reparação. Evite re-
banda de rodagem e na lateral do O líquido vedante é sujeito a vencimen-
mover corpos estranhos (parafusos to.
pneu. ou pregos) penetrados no pneu.
FRANÇAIS

AVISO AVISO
ENGLISH

Não é possível reparar Não accionar o compressor


lesões nas laterais do pneu. por um tempo superior a 20
Não utilizar o kit de reparação rápi- minutos consecutivos. Perigo de ex-
da se o pneu estiver danificado depois cessivo aquecimento. O kit de repa-
da marcha com a roda vazia. ração rápida não é idóneo para uma
reparação definitiva, portanto, os
pneus reparados devem ser utilizados
DEUTSCH

só temporáriamente.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

28
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 29

AVISO Substituir a garrafa que con-

ITALIANO
A garrafa contém glicol etilé- tém o líquido vedante venci-
nico. Contém látex: pode do. Não deitar a garrafa e o
provocar uma reacção alérgica. Noci- líquido vedante no ambiente.
vo por ingestão. Irritante para os ol- Elimine em conformidade a quanto
hos. Pode provocar uma sensibilização previsto pelas normas nacionais e lo-
por inalação e contacto. Evite o con- cais.

FRANÇAIS
tacto com os olhos, com a pele e com
as roupas. Em caso de contacto en-
xágue imediatamente e abundante- fig. 3 F0L0327m

mente com água. Em caso de ingestão


não provocar o vómito, enxágue a bo-
ca e beber muita água, consulte ime- PROCEDIMENTO DE
diatamente um médico. Manter fora ENCHIMENTO

ENGLISH
do alcance das crianças. O produto
não deve ser utilizado por sujeitos as-
máticos. Não inalar os vapores du- AVISO
rante as operações de introdução e as- Use luvas protectoras forne-
piração. Quando se manifestam re- cidas pela fábrica junto com
acções alérgicas consulte imediata- o kit de reparação rápida dos pneus.

DEUTSCH
mente um médico. Conservar a garra-
fa no adequado vão, longe de fontes
de calor. O líquido vedante é sujeito ❒ Engatar o travão de mão. Despara-
a vencimento. fusar a tampa da válvula do pneu, ex-
trair o tubo flexível de enchimento A-
fig. 3 e aparafusar a braçadeira B na vál-

ESPAÑOL
vula do pneu;

PORTUGUÊS
29
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 30

❒ se, o pneu foi enchido com a pressão


ITALIANO prescrita no parágrafo “Pressão de en-
chimento” do capítulo “Características
Técnicas”, repartir logo;

AVISO
FRANÇAIS

Aplique o selo adesivo em


fig. 4 F0L0328m
fig. 6 F0L0330m posição bem visível pelo
condutor, para indicar que o pneu foi
tratado com o kit de reparação rá-
Para obter uma leitura mais precisa, se pida. Conduzir com prudência, prin-
aconselha de verificar o valor da cipalmente em curva. Não superar os
ENGLISH

pressão no manômetro F-fig. 4 com 80 km/h. Não acelerar e travar de


o compressore desligado; modo brusco.
❒ se dentre de 5 minutos não se atinge a
pressão de pelo menos 1,5 bar, desen-
gatar o compressor da válvula e da to-
mada de corrente, deslocar o veículo ❒ depois de ter conduzido por aprox. 10
DEUTSCH

para frente de aprox. 10 metros, para minutos, estacione e recontrolar a


F0L0329m distribuir o líquido vedante no interno pressão do pneu; lembre-se de ac-
fig. 5
do pneu e rieetir a operação de enchi- cionar o travão de mão;
mento;
❒ assegurar-se que o interruptor D-
fig. 4 do compressor esteja na posição ❒ se mesmo neste caso, dentre os 5 mi-
ESPAÑOL

0 (apagado), ligar o motor, introduzir nutos da activação do compressor, não AVISO


a tomada E-fig. 5 na tomada de co- se atinge a pressão de pelo menos 1,8 Se, a pressão desceu abaixo
rrente mais próxima e accionar o com- bar, não retomar a marcha porque o de 1,8 bar, não prosseguir a
pressor colocando o interruptor D- pneu está muito danificado e o kit de marcha: o kit de reparação rápida Fix
fig. 4 na posição I (aceso). Encher o reparação rápida não é em grau de ga- & Go automatic não pode garantir a
pneu com a pressão prescrita no pará- rantir a devida retenção, dirija-se à Re- devida retenção, porque o pneu é
PORTUGUÊS

grafo “Pressão de enchimento” do ca- de de Assistência Fiat; muito danificado. Dirija-se à Rede de
pítulo “Características Técnicas”. Assistência Fiat.

30
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 31

❒ se, ao contrário é detectada uma


pressão de pelo menos 1,8 bar, resta-

ITALIANO
belecer a correcta pressão (com o mo-
tor ligado e o travão de mão engatado)
e retomar a marcha;
❒ dirigir-se, guiando sempre com muito
cuidado, à Rede de Assistência Fiat mais

FRANÇAIS
próxima.

F0L0331m F0L0332m
fig. 7 fig. 8

AVISO SOMENTE PARA O CONTROLO PROCEDIMENTO PARA


E RESTABELECIMENTO DA A SUBSTITUIÇÃO

ENGLISH
É necessário absolutamente
comunicar que o pneu foi re- PRESSÃO DA GARRAFA
parado com o kit de reparação rápi- O compressor pode ser utilizado mesmo Para substituir a garrafa proceder como
da. Entregue o folheto ao pessoal que só para o restabelecimento da pressão. Li- indicado a seguir:
deverá manusear o pneu tratado com berar o engate A-fig.8 da garrafa e ligá-
o kit de reparação dos pneus. lo directamente na válvula do pneu fig.7; ❒ desengatar o engate A-fig. 8;
❒ rodar em sentido anti-horário a garra-

DEUTSCH
neste modo a garrafa não será conectada
ao compressor e não será injectado o lí- fa a substituir e levantá-la;
quido vedante.
❒ introduzir a nova garrafa e rodá-la em
sentido horário;
❒ ligar à garrafa no engate A e introdu-

ESPAÑOL
zir o tubo transparente B no adequado
vão.

PORTUGUÊS
31
603.46.755 Fix & Go CROMA 29-11-2005 13:59 Pagina 32

Fiat Auto S.p.A. - After Sales - Assistenza Tecnica - Ingegneria Assistenziale


Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Stampato n. 603.46.755 - XI/2005 - 1a Edizione