Sei sulla pagina 1di 72

UNIVERSIDAD NACIONAL

“PEDRO RUIZ GALLO”

FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y


ELÉCTRICA

DECIMO CURSO DE TITULACIÓN


PROFESIONAL EXTRAORDINARIA
POR ACTUALIZACIÓN DE CONOCIMIENTOS

INFORME DE INGENIERÍA

PARA OPTAR EL TITULO DE:


INGENIERO MECÁNICO ELECTRICISTA

INSTALACION, OPERACION Y
MANTENIMIENTO DE SELECTORA DE
ARROZ POR COLOR
PRESENTADO POR:

Bach. Víctor Fernández Obregón


LAMBAYEQUE FEBRERO DEL 2008
1
UNIVERSIDAD NACIONAL
“PEDRO RUIZ GALLO”

FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y


ELÉCTRICA
DECIMO CURSO DE TITULACIÓN
PROFESIONAL EXTRAORDINARIA
POR ACTUALIZACIÓN DE CONOCIMIENTOS

INFORME DE INGENIERÍA
Para optar el Titulo de:
INGENIERO MECANICO ELECTRICISTA

INSTALACION, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


DE SELECTORA DE ARROZ POR COLOR
PRESENTADO POR:

Bach. Víctor Fernández Obregón


Aprobado por el Jurado Examinador:

PRESIDENTE : ING.
CIP………………………………………………………………………………...

SECRETARIO : ING.
CIP………………………………………………………………………………...

VOCAL : ING.
CIP……………………………………………………………………………….

2
ASESOR : ING.
CIP…………………………………………………………………………………

LAMBAYEQUE, FEBRERO DEL 2008

UNIVERSIDAD NACIONAL
“PEDRO RUIZ GALLO”

FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y ELÉCTRICA


DECIMO CURSO DE TITULACIÓN PROFESIONAL
EXTRAORDINARIA
POR ACTUALIZACIÓN DE CONOCIMIENTOS

INFORME DE INGENIERÍA

TITULO:
INSTALACION, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE
SELECTORA DE ARROZ POR COLOR

AUTOR:

Bach. Víctor Fernández Obregón

LAMBAYEQUE, ENERO DEL 2008


3
AGRADECIMIENTO

Agradezco a mi familia por brindarme todo su apoyo incondicional,


durante mi carrera profesional agradezco también a la empresa
DAEWON GSI por haber permitido desenvolverme profesionalmente
dentro de su prestigiosa empresa.

También quiero expresar un agradecimiento muy sincero a


cada uno de los docentes de esta facultad por compartir sus
conocimientos académicos y experiencias profesionales
durante mi vida universitaria

4
INDICE
Pág.
AGRADECIMIENTO. 4
INTRODUCCION. 10
OBJETIVOS. 11

CAPITULO I:
ASPECTOS GENERALES.

1.1 Fundamento teórico. 13


1.1.1 Introducción a las cámaras CCD. 13
1.1.2. Como funcionan las Cámaras CCD. 13
1.1.3 Características de las CCD. 14
1.1.4 Introducción a la pantalla LCD. 14
1.1.5 El color en los dispositivos. 15

CAPITULO II
INSTALACIÓN.

2.1 Notas De Preinstalación. 16


2.2 Requisitos de instalación. 16
2.2.1 Lugar. 16
2.2.2 Ambiente. 16
2.2.3 Iluminación. 16
2.2.4 Separación. 16
2.2.5 Puesta A Tierra. 17
2.3 Ubicación de la maquina. 17
2.4 Dimensiones de la selectora. 19
2.5 Especificaciones de la selectora. 19

5
2.6 Dispositivos de Seguridad. 19

CAPITULO III
SEGURIDAD.
3.1 Una Advertencia. 20
3.2 Advertencia. 20
3.3 Una Precaución. 20
3.4 Precauciones. 20
3.5 Etiqueta de Seguridad. 21
3.6 Localización de las Etiquetas de Seguridad. 23
3.7 Nombre de cada componente y partes. 24
3.7.1 Vista frontal. 24
3.7.2 Vista posterior. 25
3.8 Montaje de la tolva del vibrador. 26
3.8.1 Precaución. 26
3.9 Canales. 26
3.10 Conexión de la fuente comprimida del aire. 27
3.10.1 Requerimientos. 27
3.10.2 Advertencia. 27
3.10.3 Procedimiento. 27
3.11 Mudanza de la estructura. 28
3.12 Conexión de la fuente de electricidad. 29
3.12.1 Requerimientos. 29
3.12.2 Procedimiento. 29
3.13 Cierre de aire. 30
3.14 Válvula de regulación de la presión. 30
3.14.1 Precaución. 30
3.15 Nombre de los componentes o de piezas individuales. 31
3.16 Control de presión de aire. 32

6
CAPITULO IV
PROCESO DE CLASIFICACIÓN.
4.1 Sistema de alimentación del producto. 33
4.2 Bandejas de caída del arroz. 34
4.3 Principio de clasificación. 35
4.4 Secuencia de clasificación. 35
4.5 Sistema Óptico. 36
4.6 Habilidad de análisis de la cámara CCD. 37
4.7 Sistema de eyección. 38
4.8 Pantalla de procesamiento y boquilla de aire. 38
4.9 Muestras clasificadas. 39

CAPITULO V
OPERACIÓN.
5.1 Comenzar la operación. 40
5.2 Operación final. 40
5.3 Panel de tacto. 41
5.3.1 Modo de la insignia. 41
5.3.2 Precalentamiento del sistema. 41
5.3.3 Modo de estabilizar la lámpara. 42
5.4 Panel de control sensible al tacto. 42
5.5 Menú principal. 43
5.6 Selección de programa. 43
5.6.1 Cambiar al material. 43
5.6.2 Copiar el modo. 44
5.7 Control de alimentador. 44
5.7.1 Primer paso. 44
5.7.2 Segundo paso. 44
5.8 Control de alimentación. 44
7
5.8.1 Ajuste fino. 45
5.9 Test. de Eyectores. 45
5.10 Ajuste de sensibilidad. 46
5.10.1 Ajuste fino. 47
5.11 Reflectores. 48
5.12 Sincronización. 48
5.13 Configuración del sistema. 49
5.13.1 Tiempo de limpieza. 49
5.13.2 Cheque de la lámpara frontal. 49
5.13.3 Chequeo de la presión del aire. 49
5.13.4 Chequeo del nivel de la tolva. 50
5.13.5 Inicio de limpieza. 50
5.13.6 Lámpara frontal ON/OFF. 50
5.13.7 Lámpara posterior ONN/OFF. 50
5.14 Guardar y restaurar datos. 51
5.14.1 Guardar datos. 51
5.14.2 Restaurar datos. 51
5.14.3 Servicio en línea. 52

CAPITULO VI
MANTENIMIENTO.
6.1 Actualización e interfaz de usuario. 53
6.2 Manual de operación de los cepillos de limpieza. 53
6.3 Reemplazo de los cepillos de limpieza. 53
6.4 Reemplazo de las lámparas. 55
6.5 Función de reemplazo de un filtro de aire. 56
6.5.1 Válvula de drenaje automático. 56
6.5.2 Como drenar el condensado. 56
6.6 Reemplazo y mantenimiento del elemento filtrante. 57
6.7 Desmontaje. 57
6.7.1 Elementos primarios y secundarios. 57
6.7.2 Engrase de filtro. 57
6.8 Reensamble. 57
6.8.1 Elementos primarios y segundarios. 57
6.9 Limpieza de la máquina. 59
8
6.10 Localización y resolución de problemas. 60
6.10.1 La maquina no es encendida. 60
6.10.2 El arroz no fluye. 60
6.10.3 Una lámpara no enciende. 60
6.10.4 El eyector no trabaja. 60
6.10.5 La alarma esta sonando (hoot - hoot). 61
6.10.6 El funcionamiento del clasificador no es bueno. 61
6.10.7 En caso de error. 62

CONCLUSIONES: 63

BIBLIOGRAFIA: 64

ANEXOS: 65

9
INTRODUCCION
Las selectoras de arroz por color nacen debido al constante cambio y exigencias del
mercado arrocero a nivel mundial, en el Perú cada día el mercado es mas exigente es así
que los molinos dedicados a la pila de arroz casi en su totalidad sobre todo en la zona norte
peruano (Tumbes, Piura, Sullana y Chiclayo) han adquirido la tecnología más avanzada del
mundo en el seleccionado de arroz por color, cumpliendo así con los grandes consumidores
que es la población peruana en su totalidad.

Con este tipo de tecnología las empresas arroceras peruanas entregan un producto más
limpio posible, libre de defectos comunes como (tiza, panza blanca, punto negro, quemado,
manchado, cachaco, semillas de malezas, piedras pequeñas, etc.)

La serie NT-PUBU es un fenómeno global en clasificación óptica. Su precisión en la


clasificación, da el mejor desempeño y eficiencia que cualquier otro sistema de clasificación
óptica, incluso con altas capacidades de producción

El usuario puede ajustar la calidad de su producto de acuerdo a sus requerimientos ya que


estos equipos usan cámaras CCD de última generación y eyectores de muy buena
precisión, dando un valor agregado a la producción y mejora los beneficios recibidos,
proveyendo un producto visualmente atractivo por la uniformidad de color.

10
OBJETIVOS
- El objetivo principal de este proyecto es dar a conocer los grandes avances tecnológicas
industriales en el procesamiento de arroz.

- Enseñarles a los operadores el fácil manejo y operación de las selectoras.

- Enseñar los pasos minuciosos a seguir para realizar un buen mantenimiento.

11
CAPITILO I
ASPECTOS GENERALES
Desde que DAEWON GSI creo su primera selectora óptica en 1994, se ha venido mejorando
continuamente la capacidad de clasificación, eficiencia y efectividad. Solo dos años después de su
introducción al mercado, la serie NT-PUBU se utiliza en más de 30 países dentro de ellos Perú,
clasificando una gran variedad de granos, nueces, deshidratados, así como productos no
alimenticios como el plástico, esta serie es muy famosa por que todas sus funciones han sido
diseñadas para el mejoramiento de los productos incrementando así los beneficios del cliente.
El producto final se obtiene con una reducida eyección pensando en el beneficio, todas las partes
principales de la serie NT-PUBU como, alimentadores, cámaras, eyectores, están diseñadas para
una máxima precisión en la eyección.
Estas selectoras son económicas para el trabajo. En esta serie, el control y manejo de la potencia,
reduce los costos de consumo eléctrico y los pequeños eyectores, reducen el consumo de aire.
Larga vida de las lámparas, larga vida de los eyectores, reducen costos de mantenimiento.
Los operadores pueden tener el manejo del equipo con un corto entrenamiento. El equipo viene con
un panel de pantalla LCD de toque a colores y en varios idiomas.
El diseño del equipo es especial para tratamiento de alimentos. Evita acumulación de producto y
hace que sea fácil de limpiar. La conformidad y compatibilidad con la CE (Certificado Europeo),
significa que esta cumpliendo con todas las legislaciones actuales de seguridad.

12
1.1 Fundamento teórico
1.1.1 Introducción a las cámaras CCD.
El chip CCD (Charge Coupled Device o dispositivo de carga acoplada) se inventó en 1969 por W.S.
Boyle y G.E. Smith de Bell Laboratory, aunque no estaban interesados en su uso astronómico o en
la fabricación de detectores astronómicos. Los CCDs fueron utilizadas por primera vez en
astronomía en 1976 cuando J. Janesick y B. Smith obtuvieron imágenes de Júpiter, Saturno y Urano
usando un detector CCD acoplado a un telescopio de 61 pulgadas en Arizona. A partir de entonces
fue un elemento indispensable en la astronomía, pues este dispositivo electrónico permite adquirir,
reproducir y almacenar imágenes en forma digital.

Chip CCD fig. 1

1.1.2 Como funcionan las Cámaras CCD.

Las cámaras CCD son dispositivos electrónicos muy sensibles, ideados para captar la luz y formar
una imagen a partir de ella.

CCD significa "Dispositivo de Carga Acoplada", un tipo de chip fotosensible semejante a los que se
utilizan en las cámaras de video domésticas. En lugar de imágenes en movimiento, las cámaras
CCD registran exposiciones largas, durante las cuales la luz incide sobre una serie de píxeles
dispuestos en forma de cuadrícula sobre el chip. Al final de la exposición, cada píxel lee el voltaje
que corresponde a la cantidad de luz que ha recibido. Estas cifras se digitalizan (es decir, que se
convierten en números binarios: ceros y unos) y se envían a la computadora, que muestran la
imagen en la pantalla.

13
1.1.3 Características de las CCD.

La mayoría de las cámaras CCD son en blanco y negro. Para


producir imágenes en color hay que tomar tres exposiciones, una
a través de un filtro rojo, otra con el verde y otra con el azul, que
después se fusionan en la computadora mediante un procesador
de imágenes.

Colores de la CCD fig. 2

1.1.4 Introducción a la pantalla LCD.

Una pantalla de cristal líquido o LCD (acrónimo del inglés Liquid crystal display) es una pantalla
delgada y plana formada por un número de píxeles en color o monocromos colocados delante de
una fuente de luz o reflectora. A menudo se utiliza en dispositivos electrónicos, ya que utiliza
cantidades muy pequeñas de energía eléctrica.

Elementos de una pantalla LCD fig. 3

14
1.1.5 El color en los dispositivos.

En las pantallas LCD de color cada píxel individual se divide en tres células, o subpíxeles, que son
de color rojo, verde y azul, respectivamente, por el aumento de los filtros (filtros de pigmento, filtros
de tinte y filtros de óxido de metal). Cada subpixel puede ser controlado independientemente para
producir miles o millones de posibles colores para cada píxel.

Los componentes de color se pueden colocar en varias formas geométricas de píxeles, en función
del uso del monitor. Si el software sabe qué tipo de geometría se está utilizando en un determinado
LCD, esta puede ser usada para aumentar la resolución del monitor a través de la presentación del
subpixel.

Color de cada pixel fig. 4

15
CAPITULO II
NSTALACION

2.1 Notas De Preinstalación.


Se recomienda que antes que la maquina este instalado, una verificación sobre el lugar de la
preinstalación debe ser realizada. Si esto se realiza correctamente y se sigue la recomendación, la
instalación de la maquina es mas probable que se realizará sin ningún problema. Se recomienda
que los puntos siguientes estén comprobados durante la verificación del lugar de instalación.

2.2 Requisitos de instalación.

2.2.1 Lugar. El lugar previsto para la maquinada debe ser nivel y firme. Donde se proporciona
una plataforma o una estructura, no debe estar en contacto con la planta o de la maquinaria
circundante. Cualquier soldadura alrededor de la maquina debe ser terminada antes de instalar la
máquina, por que realizar una soldadura después de instalado es muy peligroso por ser altamente
sensible.

2.2.2 Ambiente. Como cualquier otro equipo electrónico, la maquina no debe usarse en
ambientes donde la temperatura supere los 45°C (113°F) o esté por debajo del punto de
congelación. Tanto la humedad como el polvo deben mantenerse al mínimo posible

2.2.3 Iluminación. La iluminación ambiente no debe variar durante el día y no debe tener
ninguno punto o fulgor brillantes del sol o de la lámpara de arriba. Compruebe el sitio propuesto en
los intervalos durante el día para asegurarse de que fulgor de la dosis del sol no altere el trabajo de
la selectora. Erigir una cortina, en caso de necesidad, para prevenir la luz excesiva que cae sobre la

16
máquina. Asegurarse de que haya suficiente luz para la operación y el mantenimiento de la
máquina.

2.2.4 Separación. La máquina se debe instalar con la suficiente separación alrededor de ella.
Es particularmente importante permitir la suficiente separación en la parte frontal posterior de la
máquina para quitar los montajes de la lámpara y tener el espacio razonable para el mantenimiento
de los artículos en las cajas ópticas.

Es importante que las tolvas de alimentación sean conectadas con la entrada de la maquina por
conexiones flexibles o collares desprendibles, para poder retirar las tolvas o los vibradores cuando
se requiera hacer el mantenimiento o retiro de las mismas.
La separación posterior de la maquina debe tener la suficiente separación que permita el retiro del
canal inclinado del seleccionado y el rechazo de arroz para que no obstaculice durante el
mantenimiento.

2.2.5 Puesta A Tierra. La máquina se debe poner a tierra eléctricamente por la conexión a
cualquier marco de soporte proporcionado por el cliente. Es importante conectar la máquina a un
punto y hacer su puesta a tierra independientemente de otras maquinas.

Debe haber conexión directa a tierra en el tablero de distribución, cerciorándose de que estos
artículos, tolvas y compartimientos sean adecuado para evitar la posibilidad de problemas de
estática inducidas.

2.3 Ubicación de la maquina.

1.- Evitar de instalar o de colocar la máquina en el lugar abajo mencionado:


- Un lugar en donde puede ser expuesto seriamente a los rayos directos del sol o de la otra
luz.
- Área de alta temperatura.
- Donde sigue habiendo la temperatura debajo de 5°C.
- Un lugar donde hay rocío que ocurre del área de la humedad alta o del área abierta que cae
fácilmente.
- Donde ocurre la vibración abiertamente.
- Donde ocurre la electricidad estática comúnmente.

17
- Donde están cercanos las materias o los productos químicos mucho volátiles adyacente la
máquina.

Medidas para la instalación sobre la estructura. Fig. 5

2.- Se recomienda respetar las medidas de plataforma de los cuatro lados de la pared, para facilitar
mantenimiento o la reparación de sus componentes.

3.- En un caso de hacer trabajos de pintura o de soldadura después de instalar la máquina, debe
cubrir la máquina con un plástico u otras cubiertas apropiadas.

4.- Usar un estabilizador de 220v por que la maquina trabajar con un nivel de tensión de 220v más
menos 10v, de ser alimentado por un voltaje superior a esta sufriría daños en las tarjetas
electrónicas.

5.- Mientras que los eyectores en la máquina funcionan con aire comprimido, el compresor de aire
debe ser instalada separada de la maquina para permitir que la selectora de su funcionamiento
completo, el compresor de aire usado debe ser elegido de 25hp. Y también los filtros,
incluyendo la secadora y el refrigerador, deben ser instalados perfectamente.

18
2.4 Dimensiones de la selectora.

Dimensiones fig. 6

2.5 Especificaciones de la selectora.

Modelo Dimensiones Capacidad Consumo Potencia compresor Canales Peso


(An/L/Al mm) (Ton/Hora) (KW) (HP) (kg)
NT PUBU-20 1944x1500x1800 8-20 3.0-4.1 25 256 830

2.6 Dispositivos de Seguridad. Si el producto en las tolvas se permite trabajar con poco arroz
la máquina, alimentará insuficientemente y la eficacia de calificación se reducirá. También, la
máquina puede necesitar periódicamente parar de clasificar para calibrarlo esto podría causar
sobrellenado y derramamiento de las tolvas.

19
Capitulo III
SEGURIDAD
3.1 Una Advertencia. Es un comando, que, si está desatento, es probable que le causará lesión
o también daños.

3.2 Advertencia.
1.- Desconectar la máquina de las fuentes eléctricas y neumáticas de las cañerías antes de quitar
cualquier componente.

2.- Los altos voltajes están presentes en ciertos circuitos dentro de la máquina. Cualquier prueba de
circuito se debe realizar por el personal completamente experimentado en estos
procedimientos.

3.- Nunca quite cualquier protector mientras que la máquina esté prendida, substituyen siempre a
todos los protectores antes que funcione la máquina.

4.- la máquina contiene piezas delicadas, no trabaje en las cajas ópticas o en el área de la visión,
mientras que el suministro de aire o la energía está conectado.

3.3 Una Precaución. Es un consejo, que, si estuvo desatento, podría dañar el equipo o el
proceso.

3.4 Precauciones.

20
1.- No procurar diagnosticar averías o realizar reparaciones a las tarjetas electrónicas u otros
elementos a menos que completamente sea entendido con los procedimientos correctos.

3.5 Etiqueta de Seguridad.


Las áreas peligrosas de la máquina se etiquetan claramente.

- las etiquetas rojas, generalmente circuito, son prohibir ciertas acciones.


- las etiquetas del amarillo, generalmente triangulares, son una advertencia contra peligro.

Atención “descarga eléctrica” que puedes sufrir de una descarga eléctrica

Atención “temperatura alta” puede sufrir quemaduras

21
Atención “piezas móviles” puedes conseguir lesión seria

Atención “tierra protectora”

Atención “alimentación principal

- Las etiquetas de color azul, generalmente circular, son comandos para realizar acciones
obligatorias.

Atención “leyó el manual del operador

Atención: “peligro fuerte ruido”

Atención “punto del anillo de la grúa”

Atención “sentido de chorro de aire”

22
3.6 Localización de las Etiquetas de Seguridad.

23
Etiquetas de seguridad fig. 7

3.7 Nombre de cada componente y partes.

3.7.1 Vista frontal.

A: Puerta superior B: Caja frontal óptica C: Primer rechazo

Segundo arroz bueno Botones de control Panel de lámparas

D: E: (power, eyección, F:
alimentación) 24
G: Pantalla Touch H: Primer arroz bueno I: Llave de seguridad
Vista frontal fig.8

3.7.2 Vista posterior.

Vista posterior fig.9

Puerta de alimentación Calentador de Posterior caja


A: B: bandeja C: óptica
Caja poder Frontal caja óptica Tapa lateral
D: E: F:
G Regulador de aire H: Tanque de aire

25
3.8 Montaje de la Tolva del Vibrador.
Para instalar el vibrador al montaje de la tolva se
necesitará un equipo de elevación conveniente, y a
dos personas para estabilizarla y dirigir el lugar.
Levantar lentamente usando el equipo de elevación
conveniente (es recomendable no levantar
demasiado si no hasta que este cerca de la
máquina, pero no demasiado cerca eso hará pivotar
en la máquina y la puede dañará). Mover en la
posición sobre el marco (bandejas del vibrador que
hacen frente hacia la parte posterior de la máquina) y
bajar lentamente hasta que llegue a la base y poder
ajustar los pernos Fijación de pernos del vibrador fig. 10

3.81 Precaución.-Tomar el cuidado adicional para no atrapar a cualquier parte del cuerpo entre
la máquina y el vibrador.
El vibrador puede ahora ser empernada en 4 puntos alrededor de la tapa, hay también un cable de
tierra que esta conectado entre el soporte derecho de la base y en la tapa posterior del vibrador.

3.9 Canales.- Para colocar los canales


inclinados se requiere a 2 personas, cada canal
inclinado pesa aproximadamente 13kgs y tiene que
estar a través de una abertura relativamente
estrecha, por lo tanto debe ser apoyada en dos
partes; en fondo de la maquina y a la altura de los
vibradores, para prevenir daño a la máquina. Es
recomendable para cualquier persona que realice
este trabajo en el canal inclinado usar el protector y
el calzado apropiados. Fijación de bandejas fig. 11

26
3.10 Conexión de la Fuente Comprimida del Aire.

3.10.1 Requerimientos: Es esencial que el suministro de aire sea limpio, seco y sin aceite. Si no
es, la máquina se podría dañar requiriendo reparaciones costosas.
El suministro de aire debe conformarse con los requerimientos dados en la sección de los datos.
Aunque la máquina se provee de sus propios filtros de aire, el suministro de aire debe pasar a
través de un filtro fluido de la absorción antes de incorporar los filtros a la unidad del regulador de la
máquina.

3.10.2 Advertencia: El sistema de filtración del aire proporcionado en la máquina es para


asegurar que si se escapase agua, aceite u otros residuos del compresor estos no hagan daño a la
selectora, el suministro de aire no debe exceder el máximo indicado. Asegúrese siempre de que el
suministro de aire esté cerrado antes de conectar o de desconectar los eyectores.

3.10.3 Procedimiento:

1.- Antes de unir a la máquina, el aire del soplo a través de la manguera de la fuente del sitio quitar
cualquier suciedad o humedad de la manguera.

2.- Unir la manguera de fuente a la entrada del


filtro del montaje del regulador. La válvula de
cierre se cabe, vía codo, con una entre rosca
de la manguera diseñada para ser
conectado usando una abrazadera partida
con una manguera comprimida diámetro
interno de 25.4mm (1 pulgada).

Filtros de aire fig. 12

27
3.- Comprobar el sistema comprimido las máquinas del
aire para saber si hay escapes. Si se sospechan los
escapes, comprobar la conexión con una solución
jabonosa al agua que no contamine el producto para
ser seleccionado.

El aire se escapara normalmente si:


a) El extremo del tubo es cuadrado Conexión de manguera fig.
13
b) El extremo del tubo no se inserta completamente en la guarnición más allá del sello del
anillo.
c) El sello del anillo falla.
d) La abrazadera se ha robado.

3.11 Mudanza de la Estructura:

En la parte superior de la máquina hay dos ojos de


elevación que sirve para levantar la maquina a la
estructura donde realizará su funcionamiento, esto será
levantado preferentemente por una grúa.

En caso que la máquina de elevación sea una grúa, se


solicita que la cuerda y el alambre usado por la grúa
tengan una resistencia para levantar 1.5ton de peso.
Ojo de elevación fig. 14

28
3.12 Conexión de la fuente de electricidad:
3.12.1 Requerimientos:
Antes de conectar la fuente, es importante conectar el
marco de la máquina con tierra en el punto indicado en el
diagrama de la instalación.

Cerciórese de que haya buen contacto duradero. Verifique


que todos los cables de tierra estén apretados con
seguridad. Asegúrese que la fuente eléctrica este
conectado conforme con los requisitos indicados en datos y
en la placa de la identidad de la máquina.

.
Alimentación de energía fig.15

Asegurarse que las cañerías que conectan los cables estén conformes con las regulaciones
eléctricas locales. Se recomienda que la alimentación principal a la máquina este proveída vía los
aisladores y los fusibles separados de las cañerías.

Nota. Se recomienda un electricista calificado, debe asegurarse de que la máquina está conectada
correctamente con la fuente eléctrica y de que la tierra de la fuente eléctrica está conectada según
lo mandado.

3.12.2 Procedimiento:
1.- Primero asegúrese de que la máquina esté conectada con su puesta a tierra, y el cable principal
a la máquina este aislado.

2.- localizar el aislador en la izquierda delantera y superior de la máquina y quitar la cubierta.

29
3.- Caber el anillo y la arandela al extremo de las cañerías. Pasar el cable de las cañerías a través
de la glándula en el aislador.

4.- los alambres internos de las cañerías de la máquina se identifican como sigue.
Vivo: negro
Tierra: verde o amarillo.

5.- Conectar el cable de tierra de las cañerías entrantes cablegrafían al perno prisionero de la tierra
en la base de la unidad del aislador para el cable entrante de las cañerías.
Conectar el alambre vivo con el Terminal L1, L2.
La codificación de color de cablegrafiar de la fábrica varía considerablemente alrededor de la
palabra. Si las identidades de alambres en el cable entrante de las cañerías no están
absolutamente claras, un electricista local competente debe ser consultado.

7.- Reinstalar el anillo de la compresión sobre la glándula de cable y apretar hasta que la
glándula agarra el cable.

8.- Reinstalar la cubierta del aislador.

3.13 Cierre del aire:


Esto se sitúa en la entrada del filtro del aire y del montaje comprimido del regulador. El suministro de
aire está prendido cuando la llave está conforme a la dirección del flujo. Templar la perilla a la
izquierda dará vuelta al suministro de aire apagado. Observar que habrá ruidos fuertes de aire
cuando la válvula se da vuelta apagada, mientras que el aire comprimido dentro de la máquina se
lanza.
El cierre de aire es recomendable al realizar tareas del mantenimiento en la máquina.

3.14 Válvula de Regulación de la Presión:


Esto se sitúa en el enchufe del filtro del aire y del montaje comprimidos del regulador. La válvula
controla la presión de aire a los eyectores según lo indicado por el medidor de aire. Ajustar la
presión dando vuelta a la perilla en el fondo de la válvula. El producto ligero requiere menos presión
de expulsión que producto pesado.

30
3.14.1 Precaución. Nunca fijar la presión sobre 6bar por que puede dañar el eyector. Nunca
desmontar el múltiple de aire comprimido. Cualquier escape del múltiple del reducirá funcionamiento
y será difícil de localizar y de reparar.

3.15 Nombre de los Componentes o de Piezas Individuales:

Elementos de un filtro fig. 16

A. filtro de aire múltiple.


B: Válvula que conecta del aire principal.
C: Válvula de la pistola de aire comprimido que conecta para limpieza.
D: Válvula de control de presión de aire.
E: Medidor de presión de aire.

31
3.16 Control de presión de aire:
Utilizar el medidor de presión de aire para medir el aire que entrará a la maquina.

Control de presión fig. 17

1.-Tirar hacia abajo la perilla de la válvula de presión hasta que se da un sonido del tecleo. (La
cerradura se abre).

2.- Ajustar la presión dando vuelta a la perilla a la derecha o a la izquierda hasta que la presión se
demuestra en el medidor en el punto 4bar.

3.- Después de la presión se convierte 4bar empujar hacia arriba la perilla hasta que se da un
sonido del tecleo.

32
CAPITULO IV
PROCESO DE CLASIFICACIÓN

4.1 Sistema de alimentación del producto:


Los controles de sistema de la alimentación del producto el flujo de la corriente del producto,
asegúrese que pase uniformemente y fiable con el área de la visión en una trayectoria constante,
permitiendo que el sistema de la visión detecte y rechace exactamente las partículas defectuosas.
El sistema de la alimentación del producto consiste en una tolva, un montaje del vibrador y una
bandeja inclinada por módulo. La tolva acepta el producto del sistema entrante de la alimentación y
lo distribuye sobre el vibrador, una puerta ajustable, asegurada por dos tornillos de apriete manual
que se puedan mover verticalmente para regular el flujo del producto sobre el vibrador.

Vibradores fig. 18

El vibrador agita al arroz, que hace al producto fluir hacia la bandeja inclinada. La amplitud de la
vibración es ajustable con facilidad, desde la alimentación del producto en el interfaz utilizador
gráfico, el índice del flujo de producto que se requiera.

33
Las caídas del producto del borde del vibrador sobre la bandeja inclinado, aquí el flujo de producto
se igualan hacia fuera y acelerado hacia el área de la visión, el producto debe dejar el extremo de la
bandeja inclinada en un flujo uniforme y constante.

4.2 Bandejas de caída del arroz:


Las bandejas planas incrementan la recuperación de rechazo permitiendo la realización de una
eyección concentrada. El área efectiva de la bandeja de clasificación se maximizado.

Alta capacidad con bandejas planas, recubrimiento especial, estas bandejas trabajan con
temperatura constante usando un sistema de calentamiento (para prevenir la adherencia del polvillo)

Bandejas planas fig. 19

34
4.3 Principio de clasificación:
Con alta resolución y la menor señal de ruido para detectar y luego rechazar los defectos más
pequeños, la serie NT-PUBU remueve efectivamente las imperfecciones más sutiles usando
sensores de cámara de 2048 píxeles.

Principio de clasificación fig. 20

4.4 Secuencia de clasificación:

35
Proceso de clasificación de arroz fig. 21

4.5 Sistema Óptico:


En ambas cajas ópticas, la opinión visible de las cámaras fotográficas producto iluminado de
delantero y de posterior, a través de un montaje de filtro óptico, contra encendido indirectamente al
fondo. El producto está iluminado de las lámparas fluorescentes que usan delanteras y posteriores.
La máquina empareja el brillo del fondo al brillo medio del producto y lo compensa.

De las cámaras fotográficas las señales se encaminan a los tableros que expulsan donde se
analizan, allí son tres tableros que clasifican por el módulo, donde detecta defectos, la señal se
envían al sistema de la eyección.

Sistema óptico fig. 22

36
4.6 Habilidad de análisis de la cámara CCD:
Una combinación de las cámaras más avanzadas y reconocimiento de formas permite la
identificación de un amplio rango de materiales extraños, materia vegetal, defectos pequeños,
daños en los granos, defectos de colores.

El sensor CCD de alta eficiencia puede sensar impurezas de hasta 0.14mm.

Doble cámara CCD (En la sección posterior y frontal), en total son 8 cámaras, 4 posteriores y 4
frontales.

Análisis de la cámara CCD. Fig. 23

37
4.7 Sistema de eyección:
El eyector se pone a tierra en el bloque de uno. Hay 64 eyectores por el módulo. Cada eyector está
conectado con un tablero del eyector, que es alternadamente conecta con el tablero de la impulsión.

El eyector es accionado por una señal del tablero que clasifica, que traduce las señales recibidas
del montaje de la cámara fotográfica. Cuando está accionado el eyector enciende un pulso del aire
de alta presión en el defecto, empujándolo de la corriente del producto y en el rechazo va parar.

Eyectores fig. 24

4.8 Pantalla de procesamiento y boquilla de aire:


Los eyectores son precisos y remueven efectivamente los defectos y minimizan la cantidad de
producto bueno en el rechaza, puede expulsar impurezas de hasta 0.14mm.

38
Boquilla de aire fig. 25

4.9 Muestras clasificadas:

Muestras de arroz y otros productos fig. 26

39
CAPITULO V
OPERACIÓN

5.1 Comenzar la Operación:


1.- Encender el compresor de aire.
2.- Encender el estabilizador de voltaje, el estabilizador de voltaje será de 5kva. de potencia.
3.- Cerciorarte de que la presión del medidor de presión, montada en la máquina, esté fijada en
4bar.
4.- Accionar la máquina.
- Presione POWER para prender la maquina.
- Aparece el menú de la insignia.
- Si la temperatura en caja óptica esta por debajo de 15°C, calentador está encendido.
- El calentador estará encendido hasta que llegue a 15°C.
- Si la temperatura es 15°C excesivo, la lámpara entonces estará encendido, aparece
lámpara estabiliza modo.
- Después de eso, el menú principal aparecerá en la pantalla del tacto.
- Presioné el botón EJECT que aparece en la pantalla para activar el paso de aire a los
eyectores.
- Presione el botón FEED para alimentar de arroz a las canaletas inclinadas.

5.2 Operación final:


1.- Presione el botón FEED de alimentación de arroz.
2.- Presione el botón EJECT de alimentación de aire.
3.- Presione POWER para apagar la maquina.
4.- Baje los interruptores de alimentación.
5.- Baje la llave de aire que entra a la maquina.

40
6.- Dar vuelta apagado al compresor de aire, y abrir la válvula de desagüe para eliminar el agua
totalmente.
7.- Bajar el interruptor del estabilizador.

5.3 Panel de tacto:

5.3.1 Modo de la insignia:


El primer modo aparece como un templó encendido.

La insignia

Logo de encendido fig. 27

5.3.2 Precalentamiento del sistema.

Si la temperatura en caja óptica está debajo de 15C, el sistema entra modo del precalentamiento.
El calentador estará encendido.
Después del precalentamiento del sistema, la lámpara estará encendido en la caja óptica.
El tiempo del precalentamiento origina la temperatura alrededor de máquina.

41
Precalentamiento del sistema fig. 28

5.3.3 Modo de estabilizar la lámpara.

Estabilice la lámpara para mejor clasificar.

Estabilizando lámparas fig. 29

5.4 Panel de control sensible al tacto:


La selectora de arroz por color está equipada con una pantalla de toque LCD sensible y brillante.
- Tiene un tamaño de 7.5pulg y es LCD.
- Puede programarse con diversidad de idiomas.
- Indica los mensajes de error automáticamente.

42
Panel de control fig. 30

5.5 Menú principal:


Puedes utilizar simplemente cada modo a través de este menú.

Menú principal fig. 31

5.6 Selección de programa:


Menú principal modo selección de programa cambiar clasificar el material
Es posible clasificar 10 clases de materiales.

5.6.1 Cambiar al material:


Elegir el material que deseas cambiar de modo ¿deseas cambiar? En la fig.
Selecciona (si) la pantalla que cambia del modo aparecerá la lámpara
Estabilizando modo aparecerá el menú principal aparece luego comenzar a clasificar
Será exhibido el modo que deseas cambiar.

43
Modo selecto fig. 32

5.6.2 Copiar el modo: Esta función permite copiar el modo con sus respectivos valores de
calcificación)

- Elegir el modo que deseas copiar seleccionar (modo copiar) ¿deseas


copiar? Elegir (si) terminar la copia.

5.7 Control de alimentador:


Menú principal control de alimentador.
- Instalar el material de proceso por hora ajustando las bandejas de vibración.
- Tocar un gráfico de barra para cambiar.
- Tocando (arriba) para subir el valor de la alimentación y (abajo) para bajar.

5.7.1 Primer paso: El primer paso corresponde a las caídas de las bandejas inclinadas por
donde bajará el arroz seleccionado. (Las 3 primeras bandejas).

5.7.2 Segundo paso: El segundo paso corresponde a la caída de la bandeja por donde caerá el
rechazo. (Quinta bandeja).

5.8 Control de alimentación: Controlar el caudal detalladamente.


ON/OF: ON/OF la placa de la vibración.

44
Control de la caída de arroz fig. 33

5.8.1 Ajuste fino:

- Entrando en ajuste fino a parece 5 barras, cada barra indica una bandeja inclinada de
alimentación, estas barras sirven para uniformizar la caída de arroz de tal manera que el
paso de arroz se parejo.
- Tocando (arriba) o (abajo) controlamos la alimentación.
- Las bandejas Nº 1, 2, 3, es del primer paso; el Nº 5 es del segundo paso).
- La bandeja Nº 4 se mantendrá en cero debido a que esa bandeja no trabaja.

Ajuste fino de la caída de arroz por bandejas fig. 34

5.9 Test. de Eyectores.


Menú principal test. de eyectores.
- Comprobar si trabaja bien o no probando el eyector.
- Es posible probar el eyector automáticamente y manualmente.

45
Test de eyectores fig. 35

- Seleccionar la prueba del eyector.


- Para la prueba automática presionar el primer botón de la primera bandeja luego AUTO,
empezará a probar desde el eyector Nº. 1 hasta el eyector Nº. 64, y así sucesivamente para
el resto de las bandejas.
- Para la prueba manual presione MANU para probar el eyector que desee probar; esta se
moverá con las flechitas indicadas en la figura.
- Presionar PARAR para acabar la prueba del eyector.
- Si un eyector no trabaja correctamente, sustituir por un eyector nuevo.

5.10 Ajuste de sensibilidad:


Menú principal sensibilidad.
- Este menú determina el grado de la diferencia del color del arroz que el compaginador
puede reconocer si es arroz defectuoso o arroz bueno.
- Presionar un gráfico de barra que desees. (Gráfico de barra de la exhibición con la línea en
negrilla).
- Presionar el aumento ▲ o la llave de la disminución ▼ para ajustar.

46
Sensibilidad de las cámaras fig. 36

DRAK : Clasificar el material mas oscuro que la materia prima.


LIGHT : Clasificar el material mas claro que la materia prima.
SIZE : fijar el tamaño de la impureza.
Size=1 (tamaño de impureza=0.14mm).
ON/OFF : ON permitir el funcionamiento del sensor.
: OFF no permitir el funcionamiento del sensor.

5.10.1 Ajuste Fino: El detalle instalado para cada cámara fotográfica.


Si el buen producto tiene algunas impurezas, el valor del gráfico de la barra Size se fija al punto alto.
Si en el producto final esta pasando arroz defectuoso, el valor del gráfico de barra Size debe estar
bajo para sacar más rechazo.

Presionar un gráfico de barra para cambiar. (Gráfico de barra de la exhibición con la línea en
negrita).

- presionar el aumento ▲ o la llave de la disminución ▼ para ajustar.


- Cámara Nº 1, 2, 3, 4.

Ajuste de sensibilidad de cada cámara fig. 37

47
5.11 Reflectores:
- Supervisión de la señal del sensor de la cámara que forma la onda apropiada.
- Presionar la ventana exhibida para cambiar. (Ventana de exhibición con la línea en negrilla)
- Presionar la llave del aumento ▲ o de la disminución ▼ para ajustar.

Fondo fig. 38

5.12 Sincronización.
Menú principal Sincronización.

- Este menú se utiliza para cambiar el tiempo hasta que se actúa la salida de aire comprimido
después de que el sensor detecte los materiales pobres.
- Este menú requiere la atención especial porque tiene una gran influencia en el
funcionamiento de clasificación.

48
Sincronización fig. 39

- Presionar la llave del aumento ▲ o de la disminución ▼ para ajustar.


generalmente las 4 son iguales.

5.13 Configuración del sistema:

Menú principal disposición del sistema.

- Esto te permite realizar el chequeo del error y la limpieza forzada de la cámara. y supervisar
el estado actual del clasificador.

Configuración del sistema fig. 40

5.13.1 Tiempo de limpieza:


Configurar el tiempo de limpieza de la caja óptica automáticamente. La limpieza automática estará
disponible de 10 minutos (min.) a 90 minutos (máx.)

5.13.2 Cheque de la lámpara frontal:

49
Cuando la lámpara frontal esta en “ON”, Chequeo de lámpara frontal también debe estar en “ON”,
por si ocurriera un error en la lámpara, la maquina deja de trabajar y un sistema de alarma dará una
señal que algo esta ocurriendo.

5.13.3 Chequeo de la presión del aire:


Cuando la presión de aire proporcionada al clasificador es inferior a la presión normal prefijada
(chequeo de la presión de aire) póngase en “ON”, el clasificador detiene el material de alimentación,
activándose una alarma donde indicara que hay problemas con el aire.
5.13.4 Chequeo del nivel de la tolva:
Cuando se termina el arroz en la tolva el sensor de nivel se activa y la maquina deja de trabajar.
Cuando el arroz entra nuevamente en la tolva, la selectora empezara normalmente después de 30
segundos de retraso.

5.13.5 Inicio de limpieza:


Se usa para que actúen los limpiadores en la caja óptica. Los limpiadores dentro de la caja óptica
solo trabajaran mientras esta lo mantengas presionado.

5.13.6 Lámpara frontal ON/OFF:


Cuando la “lámpara frontal” se coloca en ON, la lámpara frontal se prendera, y trabajará con las
chamarras posteriores en ON.

5.13.7 Lámpara posterior ONN/OFF:


Cuando la “lámpara posterior” se pone en ON, la lámpara posterior se prendera, y trabajará con las
cámaras frontales ON.

50
5.14 Guardar y restaurar datos:
La selectora NT-PUBU tiene una función de guardar los valores (programas, sensibilidad,
sincronización, flujo de alimentación, etc.) el periodo de pruebas inicial puede hacer cambios o
raspaduras en la memoria por razones inesperadas. Los valores guardados del clasificador pueden
resetearse para poner la maquina en sus valores iniciales.

Menú principal reserva del sistema.

Guardar y restaurar datos fig. 41

5.14.1 Guardar datos:


- Presione guardar.
- Introducir la clave “10044”
- Si la clave es incorrecta, regresara al sistema.
- Si la clave es correcta, aparecerá ¿desea guardar? SI o NO

51
5.14.2 Restaurar datos:
- Presione restaurar.
- Introducir clave “10055”
- Si la clave es incorrecta, regresara al sistema.
- Si la clave es correcta, aparecerá ¿desea restaurar? SI o No

5.14.3 Servicio en línea:


- Presione servicio en línea.
- Aparecerá un número telefónico y un E-mail.

Guardar datos fig. 42

52
CAPITULO VI
MANTENIMIENTO

6.1 Actualización e interfaz de usuario:


La selectora de arroz, empleada dos modos de operación: Mantenimiento y Operación.
En modo de mantenimiento, las características de operación se ajustan, programan y graban.
En modo de operación, la clasificación se resume en pocos ajustes para reducir los problemas de
operación

6.2 Manual de operación de los cepillos de limpieza:


Se usa si los cepillos de limpieza instalados para limpiar las cámaras no trabajan adecuadamente.

Botón de limpieza manual fig. 43

Los trabajos de limpieza de los cepillos se dan mientras el botón “A” se presiona.
Cuando el cepillo se detiene en el centro de la cámara debido al funcionamiento defectuoso
(normalmente detendrá a ambos bordes de la cámara), empuje el botón “A” para moverlo aun
borde.

6.3 Reemplazo de los cepillos de limpieza:

53
Cuando el material extraño no es removido bien de la superficie de la cámara o de la selección llega
hacer baja, reemplace los cepillos del limpiador con nuevos.

1.- Retire las tapas laterales del área de la cámara.

Área de limpieza de los cepillos fig. 44

2.- Retire los tormillos que sostienen los cepillos del limpiador y después retire los dos cepillos del
limpiador.

Cepillos del limpiador fig. 45

3.- Sustituya los viejos cepillos del limpiador por los nuevos.

54
Cepillo deteriorado fig. 46

4.- Fije los cepillos del limpiador con los tornillos.


5.- Coloque las cubiertas en ambos lados.

6.4 Reemplazo de las lámparas.


Cuando observa que la iluminación de las lámparas dentro de la caja óptica es mala y por
consiguiente la clasificación no es buena, reemplace las lámparas por nuevas. Abra la cubierta
frontal “A” para reemplazar una lámpara y abrir la cubierta posterior para reemplazar una lámpara
posterior.

1.- Abrir la cubierta (puerta) frontal o posterior “A”.

Parte frontal de la maquina fig.47

2.- Compruebe la lámpara que será reemplazada.

55
Lámparas posteriores fig.48

3.- Remuévala girando de un zócalo.


4.- Reemplace por una nueva.
Cuando reemplace una lámpara, la cinta de plata de la lámpara debe ir ascendentemente.
5.- cierre la cubierta.

6.5 Función de reemplazo de un filtro de aire.


- Los elementos de las unidades del filtro de aire se deben limpiar o sustituir por nuevos en
intervalos regulares.

- El elemento del filtro de aire debe ser limpiado después de un año de uso (el rehusó si es
posible).

Filtro de selectora fig. 49

6.5.1 Válvula de drenaje automático.


Cuando la presión del aire comprimido cae debajo de 1kg f/cm2 (14psi), la válvula funciona
automáticamente para drenar.

6.5.2 Como drenar el condensado. Cuando cierta cantidad de condensado se acumula, el


flotador va para arriba y la válvula se abre para drenar el condensado. En climas fríos, después de
finalizar los trabajos, es preferible drenar el condensado residual dando vuelta el martillo después de
cortar el aire para evitar que la válvula de drenaje automáticamente se congele.

56
Válvula de drenaje fig. 50

6.6 Reemplazo y mantenimiento del elemento filtrante.


Siga las instrucciones siguientes para sustituir el elemento filtrante.

6.7 Desmontaje.
6.7.1 Elementos primarios y secundarios.
1.- Quite la cubierta mas baja (10503) dándole vuelta ala izquierda.

2.- Afloje el borde nut (10512) dándole vuelta a la izquierda, y quite la pestaña de abajo (10511). Tire el
elemento secundario (10510) con cuidado y quítelo.

3.- Quite el elemento primario (10509) dándole vuelta ala izquierda.

6.7.2 Engrase de filtro.


1.- Remueva la cubierta superior (10501) girándolo ala izquierda.

2.- Tire el elemento de filtro (TOMF-100 o TOMF-1000) con cuidado, y quítelo.

6.8 Reensamble.
6.8.1 Elementos primarios y segundarios.

1.- Apriete firmemente el elemento primario (10509) usando sus manos, después de que enrolle la rosca
alrededor de la rosca del tornillo.

2.- Empuje el elemento secundario (10510 con un embalaje de goma para sellar. Después de cerciorarse de
que la parte sobre el elemento secundario sea sellada suficientemente para arriba por el embalaje de
goma, fije el reborde mas bajo.

3.- Apriete firmemente el borde nut (10512), usando sus manos, dándole vuelta a la derecha, de modo que
el aire no se escape.
57
4.- Apriete firmemente la cubierta mas baja (10503), usando sus manos.

58
Elementos del filtro fig. 51

6.9 Limpieza de la máquina:


Para evitar el mal funcionamiento de la maquina, limpiar con el paño mojado con agua o alcohol,
después de haber limpiado toda la parte exterior de la selectora rosear con silicona liquida especial,
dejar secar durante 5 minutos luego pasar un paño seco para darle brillo y proteger la pintura de la
maquina.

El mantenimiento interior de la maquina se realiza con la pistola de aire comprimido, después se


limpia con un paño totalmente seco.

- Dar vuelta apagado al interruptor principal.

- Comprobar la presión de aire es bastante para limpiar la máquina soplando el aire de la


pistola de aire comprimido.

Pistola de limpieza fig. 52 Interruptor principal fig. 53

- Para limpiar el sucio, soplar hacia fuera el aire a la dirección marcada. Si el agua todavía
está en la superficie, limpiarla hacia fuera con el paño. La superficie no debe tener el agua.

59
- Todos los canales inclinados se deben limpiar con el aire. si el sucio todavía está en la
superficie, limpiar con el paño mojado y desecar con aire.

- Levantar para arriba la cubierta de la descarga, limpiar el polvo con la pistola de aire
comprimido. Quitar el sucio que no sale con aire utilizando un trapo, cerrar la maquina con
cuidado.

Modo de limpieza fig.54

6.10 Localización y resolución de problemas.

6.10.1 La maquina no es encendida:


1.- Se provee energía.
2.- ¿El fusible en la parte superior voló?
3.- Los relays de energía unido a la parte posterior mas inferior a la maquina.

6.10.2 El arroz no fluye:


1.- ¿El arroz no cae?
2.- ¿La presión de aire es normal?
3.- ¿El interruptor del nivel de la tolva esta funcionando?
4.- ¿El sonido de alarma es debido a otro problema?
5.- ¿No esta el circuito de aire congelado?

6.10.3 Una lámpara no enciende.


1.- ¿El tiempo de vida de la lámpara ah terminado?
2.- ¿esta la lámpara frontal o posterior en la pantalla fijado en OFF sistema de configuración Setup?

6.10.4 El eyector no trabaja.


1.- ¿Esta el interruptor del eyector en ON?

60
2.- ¿La presión de aire es normal?
3.- ¿No esta el circuito de aire congelado?

6.10.5 La alarma esta sonando (hoot - hoot).


1.- ¿El compresor esta funcionando normalmente?
2.- ¿La presión de aire esta debajo de 2kgf/cm2?
3.- ¿Esta la lámpara encendida normalmente?
4.- ¿No esta el circuito de aire congelado?

6.10.6 El funcionamiento del clasificador no es bueno.


1.- ¿Ningún material se esta pegando a la superficie de la bandeja o no hay ningún rasguñon en la
superficie que obstaculice el flujo de arroz?
2.- ¿Loa valores del vibrador y de la sensibilidad están ajustadas correctamente?
3.- ¿Esta fijado la sincronización correctamente?
4.- ¿La superficie del cristal que cubre la cámara fotográfica (el compartimiento de clasificación) no
esta sucio?
5.- ¿Durante el trabajo en tiempo frío o al clasificar arroz húmedo, el interruptor del calentador no se
fija en OFF?
6.- ¿esta el valor de cada vibrador biforme?

61
6.10.7 En caso de error.
Si ocurre un problema la serie NANTA PUBU da el aviso al usuario por si misma.
- Examine el “Chequeo de la lámpara frontal”
- Examine el “Chequeo de la lámpara posterior”
- Examine el “Chequeo de la presión de aire”
- Examine el “Chequeo del nivel de la tolva”
- En caso de emergencia una luz ligera indica donde esta el problema ocurre en la pantalla.
Cuando sucede el problema compruebe la parte donde ocurrido, entonces luego funcionara
la maquina después de que consiga solucionar ese problema.

Es una cosa simple apague (OFF) presionando 2 veces donde se detecta el problema
La maquina funciona normalmente.

Sensor de nivel de tolva fig. 55 Logo de error fig. 56

Cuando el error ocurre como en la figura (tolva vacía), haga OFF presionando el botón. Si la tolva
no esta provisto de material la maquina no trabaja.

62
Conclusiones.
Gracias a la tecnología avanzada en el seleccionado de arroz en nuestro país y el mundo entero
con selectoras por color, he logrado realizar un trabajo de investigación muy exitoso en este
proyecto, aportando de esta manera con conocimientos de nuevas tecnologías, para el avance y
desarrollo académico de nuestra Universidad y la Facultad de Ingeniería Mecánica y Eléctrica.

63
Bibliografía
Manual selectora de arroz NT-PUBU
www.daewon.com
www.priceminister.es
www.vrcorporation.com
www.astrogea.org
www.aavbae.net
www.fotonostra.com

64
Anexos.

INFORME TECNICO
DATOS DE LA MAQUINA Fecha de inspección………………………………
Maquina: Hora de inicio………..Hora de salida…………...
Tipo: Mantenimiento: MP MC
Numero: Molino:……………………………………………….
Año:

Persona que solicita la visita:_____________________________Firma__________________


Operador:_____________________________________________ Firma__________________
1.-DIAGNOSTICO INICIAL:_______________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________

2.- ESTADO DE ELEMENTOS PRINCIPALES:


SISTEMA ELECTRICO SISTEMA ELECTRO-NEUMATICO
Bobinas de vibración: BUENO DEFECTUOSO Plumillas: BUENO DEFECTUOSO
Fusibles: BUENO DEFECTUOSO Condiciones de aire: BUENO DEFECTUOSO
Transformadores: BUENO DEFECTUOSO Filtros: BUENO DEFECTUOSO
Fte. de luminosidad: BUENO DEFECTUOSO Compresora: BUENO DEFECTUOSO
Lámparas: BUENO DEFECTUOSO Pistola de aire: BUENO DEFECTUOSO
Estabilizador: BUENO DEFECTUOSO Eyectores: BUENO DEFECTUOSO
Int. Termomagnetico: BUENO DEFECTUOSO Válvulas solenoides: BUENO DEFECTUOSO

2.- CANTIDAD DE REPUESTOS DE FECTUOSOS:


______________________________________________________________________________________
________

3.- SISTEMA ELECTRÓNICO:


Micom board: Ejector board: Led board: Feeder board: Estado de
cámaras CCD:
Otros:_________________________________________________________________________________________

4.- REPUESTOS
CAMBIADOS:____________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
________

5.-TRABAJO REALIZADO:
_______________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
________
______________________________________________________________________________________
________

65
6.- OBSERVACIONES Y
RECOMENDACIONES:______________________________________________________
______________________________________________________________________________________
________

___________________________________
__________________
Bach. Víctor Fernández Obregón V°B° DEL
CLIENTE
AREA DE MANTENIMIENTO DAEWON

1.- NANTA TOP PBA información técnica del tablero


1) Tarjeta De Eyección Tipo B

2.- Tarjeta De Eyección Principal tipo A.

66
3. - Led DIV board.

67
4. - CCD2 Board tipo A.

5. - CCD1 Board tipo A.

6. - MICOM Board.

68
7. - Relay Board tipo B.

69
8. - FEEDER Board tipo D.

9. - Conector Board.

70
10. - DC BALLAST Board tipo C.

71
72

Potrebbero piacerti anche