Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1 CONTENIDOS
3 Preparación 7
3.1 Conexión a la fuente de alimentación 7
3.2 Conexión al suministro de oxígeno 7
3.3 Conexión de los circuitos respiratorios 8
3.4 Encendido del equipo 9
3.5 Ajuste de la ventilación 10
3.6 Ajuste de los límites de alarma 11
3.7 Visualización de valores ajustados y valores medidos 11
3.8 Configuración 12
3.9 Bloqueo del teclado 12
6 Limpieza y mantenimiento 15
6.1 Intervalos de limpieza 15
6.2 Intervalos de mantenimiento 15
8 Accesorios 19
8.1 Accesorios para Carina 19
9 Lista de comprobación 20
04 | GUÍA DE BOLSILLO CARINA®
3
2.2 PARTE INFERIOR DEL PANEL DE CONTROL
1 Conmutador para seleccionar el circuito respiratorio
con válvula de fuga o con válvula espiratoria, tapado
con una cubierta deslizante
2 Sin función
3 Cuatro orificios para la colocación del equipo en el carro
D-28495-2015
8
8 Interruptor de alimentación
9 Conexión para batería externa 10 9
10 Conexión del cable de alimentación
2
2.5 CARRO DE TRANSPORTE
1 Soporte para Carina
2 Asa de riel estándar
3 Soporte universal con riel
estándar, opcional 3
6
06 | GUÍA DE BOLSILLO CARINA®
Carina1448438890-1
4 Visualización de 2 valores medidos, configurable
5 Línea de información 5
6 Visualización de funciones y parámetros
6
de ventilación
3 Preparación
MT-0488-2007
eléctrica. El indicador LED parpadea o se
enciende dependiendo de la carga de la
batería interna.
de gas O2.
O:
3 Preparación
Para llevar a cabo el ajuste básico del equipo correctamente, consulte las instrucciones de uso.
2
MT-0487-2007
O:
3 Preparación
MT-8233-2005
parámetros configurados por última vez. El
equipo está en modo Standby (reposo).
El paciente no se ventila en el modo Standby (reposo).
Inicio de la ventilación
2 Pulse la tecla de »Start/Standby« (encendido/reposo).
Carina lleva a cabo la ventilación con los parámetros
configurados. En la pantalla se visualizan las curvas
D-1495-2009
Auto Wake up
Conecte al paciente.
La ventilación con Carina empieza cuando se detecta 2
el esfuerzo inspiratorio con los ajustes de ventilación
configurados previamente. Supervise el inicio de la
MT-8229-2005
3 Preparación
Des-
Aj.Vent Alarmas Valores Config.
bloq.
3 Preparación
Carina1448440298-3
Des-
Aj.Vent Alarmas Valores Config.
bloq.
Des-
Aj.Vent Alarmas Valores Config.
bloq.
12 | GUÍA DE BOLSILLO CARINA®
3 Preparación
3.8 CONFIGURACIÓN
Pueden realizarse las siguientes configuraciones de aplicación en »Config.«:
Des-
Aj.Vent Alarmas Valores Config.
bloq.
Menú 1
Servicio: Para consultar información de sistema, información de contacto, registro,
ajustes adicionales
Volumen: Volumen ajustable del 1 al 5
Curvas en pantalla: Para seleccionar la visualización de curvas o valores
Menú 2
Ajustar valor: Para seleccionar los valores medidos para la visualización del Valor 1 y el Valor 2
Método: Para seleccionar ventilación invasiva o ventilación no invasiva
Suministro de O2: Para seleccionar el suministro de O2 con LPO o HPO
Ti / I : E: Para seleccionar los ajustes utilizados para Ti o laproporción I:E
Menú 3
Noche: Para activar/desactivar el modo noche
Para bloquear, pulse la tecla »Desbloq.« y manténgala pulsada hasta que el color del
ajuste cambie a rojo y el ajuste indique »Bloq.«.
Des-
Aj.Vent Alarmas Valores Config.
bloq.
MT-8229-2005
– Cambiar el modo de aplicación
– Realizar una comprobación del equipo
– Apagado de Carina
Pulse la tecla »Start/Standby« y confirme con
el mando rotatorio Carina está en el modo Standby
(reposo). El indicador LED de la tecla parpadea.
La pantalla muestra
Carina1448441438-1
6 Limpieza y mantenimiento
Los siguientes mensajes de error son sólo un extracto de todas las alarmas posibles.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso.
Ventilación en apnea !!! El equipo ha detectado una interrupción Lleve a cabo la ventilación
de la respiración en el modo SPN-PS controlada o alargue el tiempo de
y ventilará de forma obligatoria alarma de apnea, Tapnea.
en el modo VC-SIMV hasta
que vuelva a producirse la
ventilación espontánea.
Pmax alcanzada ! El VT medido es inferior al VT Compruebe el rango de Pmax.
configurado. Se ha alcanzado el Compruebe la configuración de VT.
rango de presión máxima permitida.
| 17
8 Accesorios
MT-7704-2006
MT-7718-2006
VentStar®LeakV
MT-0970-2007
VentStar®ExpV Filtro HEPA
NovaStar®
MT-4387-2007
CareStar®
MT-11178-2006
D-28626-2015
MT-0575-2007
D-28478-2015
9 Lista de comprobación
LED 2
1 Interruptor LED 3
principal
9 Lista de comprobación
www.draeger.com
90 66 105 | 16.03-3 | Communications & Sales Marketing | HO | LE | Libre de cloro – ecológico | Sujeto a modificación | © 2016 Drägerwerk AG & Co. KGaA
Fabricante: VENTAS INTERNACIONALES COLOMBIA PANAMÁ
Drägerwerk AG & Co. KGaA Draeger Colombia S.A. Draeger Panamá Comercial
Moislinger Allee 53–55 ARGENTINA Calle 93B No.13-44 Piso 4 S. de R.L.
23558 Lübeck, Alemania Drager Argentina S.A. Bogotá D.C. Calle 57B, Nuevo Paitilla,
Colectora Panamericana Este Tel +57 1 63 58-881 Dúplex 30 y 31, San Francisco
1717B, 1607BLF San Isidro, Fax +57 1 63 58-815 Panamá, República de Panamá
Buenos Aires Tel +507 377 9100
Tel +54 11 48 36 8300 ESPAÑA Fax +507 377 9130
Fax +54 11 48 36 8321 Dräger Medical Hispania S.A.
C/ Xaudaró, 5 PERÚ
BRASIL 28034 Madrid Draeger Perú SAC
Dräger Indústria e Comércio Ltda. Tel +34 91 728 34 00 Av. San Borja Sur 573-575
Al. Pucuruí, 51/61 – Tamboré Fax +34 91 358 36 19 Lima 41
06460-100 Barueri, São Paulo clientesdraegermedical Tel +511 626 95 95
Tel +55 11 46 89 6401 @draeger.com Fax +511 626 95 73
Fax +55 11 41 93 2070
vendas@draeger.com.br México PORTUGAL
Dräger Medical México, Dräger Portugal, Lda.
CHILE S.A. de C.V., German Centre Avenida do Forte, 6–6A
Drager Chile Ltda. Av. Santa Fe, 170 5-4-14 2790-072 Carnaxide
Av. Presidente Eduardo Col. Lomas de Santa Fe Tel +351 21 155 45 86
Frei Montalva 6001-68 01210 México D.F. Fax +351 21 155 45 87
Localice a su representante Complejo Empresarial El Cortijo, Tel +52 55 52 61 43 37 clientesportugal@draeger.com
de ventas regional en: Conchalí, Santiago Fax +52 55 52 61 41 32
www.draeger.com/contacto Tel +56 2 2482 1000
Fax +56 2 2482 1001