Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ASEGURAMIENTO DE CALIDAD
1. OBJETIVO :
El objetivo del PLAN DE ASEGURAMIENTO DE CALIDAD, es garantizar el correcto
desempeño de la calidad de todas las tareas que se realizaran en el momento de la
fabricación y montaje de todas las fabricaciones metálicas y sus respectivos accesorios
como también estructuras auxiliares para montaje, todo esto dentro de las instalaciones
de PRODISE SRL y el las instalaciones de la planta SPCC
Estamos concientes que algunas de las tareas implican coordinación por tener etapas
de riesgo en las labores de fabricación y montaje, como consecuencia este plan se hace
extensivo a hacer uso de las buenas practicas de seguridad, con el único afán de
ELIMINAR Y/O MINIMIZAR LOS RIESGOS A LO LARGO DE TODAS LAS TAREAS, PARA
LOS TRABAJADORES Y EQUIPOS IMPLICANTES, tanto para SPCC como para
PRODISE SRL
3. RESPONSABLES:
Jefe de Proyecto
Supervisor de Seguridad PRODISE
Supervisores de Obra PRODISE
FABRICACION:
Jefe de Planta
Jefes de Grupo
Operarios Armadores.
Operarios Soldadores homologados
Oficiales
Ayudantes
MONTAJE Y DESMONTAJE:
Jefe de Grupo
Operarios Montajistas
Oficiales Montajistas
Ayudantes Montajistas
Operarios Soldadores homologados .
ARENADO Y PINTADO
Jefes de Grupo
Operarios Arenadores
Operarios Pintores
Oficinales
Ayudantes
4. ESPECIFICACIONES APLICABLES:
- American National Standards Institute - ANSI
- International Organization for Standardization - ISO
- Reglamento Nacional de Construcción - RNC
- American Iron and Steel Institute - AISI
- ASTM A6 : Standard Specification for General Requirements for Rolled Steel
Plate, Shapes, Sheet Piping and Bars for Structural Use".
- ASTM A36 : Standard Specification for Structural Steel.
- ASTM A53 : Standard Specification for Pipe Material, Steel, Black and Hot-
dipped, Zinc Coated and Seamless.
- ASTM A307 : Standard Specification for Carbon Steel Bolts and Studs, 414 MPa
(60,000 psi) Tensile Strength.
- ASTM A325 : Standard Specification for High Strength Bolts for Structural Steel
Joints.
- AISC : Code of Standard Practice for Steel Buildings and Bridges
- AWS: American Welding Society
- ASME: American Society of Mechanical Engineering
5. PRESENTACION DE DOCUMENTOS
Todas las tareas como: procura de materiales; vigas estructurales tuberías, planchas y
consumibles; habilitación, armado, procedimiento de soldadura, soldeo, arenado, sistema
de pintura, pintado, liberación de estructuras, envió de estructuras, están debidamente
documentadas por formatos de control de calidad debidamente llenados, por un
responsable de Control de Calidad.
Donde corresponda se presentará los certificados de calidad de los materiales emitidos
por los fabricantes de la materia prima, procesos de soldadura, certificación de los
soldadores y demás documentos que brinden un soporte al Aseguramiento de Calidad.
6. GENERALIDADES:
a. MATERIALES:
Los materiales para la fabricación, serán de acero al carbono, conforme a la
"STANDARD SPECIFICATION FOR CARBON STRUCTURAL STEEL" ASTM A53
gr B, con sus requerimientos químicos y propiedades mecánicas mínimas
establecidas en dicha norma.
b. ELABORACION DE INGENIERIA
c. FABRICACION:
Todos los procesos que implican trabajos de planta, es decir procura de materiales
habilitación incluidos aquí trazo y corte, armado, soldeo, arenado y pintado se
realizara de acuerdo al Code of Standard Practice for Steel Buildings and Bridges
del Instituto Norteamericano de Construcciones de Acero - AISC, ultima edición.
d. SOLDADURA:
e. PERNOS Y TUERCAS:
Todos los pernos tendrán tuerca hexagonal, y sus propiedades se ajustarán a lo
indicado en las Norma ASTM A307
Las dimensiones de los pernos y sus tuercas estarán de acuerdo a lo indicado en
las Normas ANSI B18.2.1-1981 y ANSI B18.2.2-1972 respectivamente. Las
características de la rosca se ajustarán a lo indicado en la Norma ANSI B1.1-1982
para roscas de la serie UNC (gruesa), clase 2A.
f. ARENADO
Se establecen los requisitos para la preparación de superficies de acero, previa a la
aplicación de pintura, por el procedimiento de “Arenado Comercial”, según norma
SSPC-SP-6 del Steel Structures Painting Council (SSPC)
El Arenado es el procedimiento de limpieza de superficies de acero mediante la
proyección de un chorro de arena impulsado por aire comprimido.
g. PINTURA:
Los trabajos serán efectuados según los estándares:
7. FABRICACION:
a. CONSIDERACIONES GENERALES:
PRODISE SRL, efectuara la procura de materiales, el trazo y corte, su posterior
maquinado y armado de las respectivas partes, soldeo, arenado y pintado de
acuerdo como se menciona anteriormente al Code of Standard Practice for Steel
Buildings and Bridges del Instituto Norteamericano de Construcciones de Acero -
AISC, ultima edición. Se debe tener como referencia los siguientes estándares:
d. TOLERANCIAS DE FABRICACION:
Las tolerancias en el alineamiento, curvatura de las canaletas como sus
especificaciones de los elementos de la estructura deberán conformar con la
norma ASTM A6. Los miembros en comprensión no tendrán una desviación en su
alineamiento mayor a 1/1000 de su longitud
Los miembros estructurales terminados deberán estar libres de torceduras,
dobleces y uniones abiertas.
Las abolladuras o dobleces serán causa suficiente para el rechazo del material.
Los elementos que tiene ambos extremos preparados para uniones por contacto no
tendrán una variación en su longitud mayor que 1/32 de pulgada,
Los elementos con extremos no preparados para uniones en contacto podrán tener
una variación en su longitud no mayor que 1/16 de pulgada para longitudes de 30
pies o menores y no mayor de 1/8 de pulgada para longitudes mayores de 30 pies.
CONTROL DIMENSIONAL
f. PERFORACION DE AGUJEROS:
Todas las perforaciones serán efectuadas en taller y en campo de acuerdo a lo
estipulado por el cliente y para adecuar la estructura previamente al arenado y
pintado. Las perforaciones se efectuarán por taladrado, pero también pueden ser
punzonadas a un diámetro 1/8" (3.2 mm) menor que el diámetro final y luego
terminadas por taladrado de diámetro igual al diámetro final del agujero. No se
usará ningún método térmico.
El diámetro final de los huecos será 1/8" (3 mm) mayor que el diámetro del perno
de conexión que van a alojar y su aspecto será perfectamente circular, libre de
rebabas y grietas. Los elementos con perforaciones que no cumplan esta
descripción serán rechazados.
Las perforaciones a las estructuras existentes se realizarán con taladro y de no ser
posible se usará soplete, previa autorización del Supervisor.
g. SOLDADURA:
CARACTERISTICAS GENERALES
El procedimiento de soldadura estará determinado y detallado con cada uno de sus
especificaciones técnicas, normas y estándares a seguir, para proceder a realizar
el proceso de soldadura, para tal efecto este procedimiento será documentado.
INSPECCION Y PRUEBAS
Para poder realizar las pruebas de inspección es necesario tener en cuenta el
procedimiento de soldadura antes mencionado. Se regirá, según lo establecido por
el Código de Soldadura Estructural AWS D1.1 en su capítulo No. 9 INSPECTION.
Inspección Visual: Según los criterios de aceptación establecidos por AWS D1.1.
Se aplicará al 100 % de las soldaduras
Pruebas No Destructivas: Según lo establecido por AWS D1.1., La Inspección
abarcará lo siguiente: en soldaduras de penetración total, en soldaduras de
penetración parcial, en soldaduras de filete.
Las pruebas que se realizaran son de líquidos penetrantes y de inspección por
rayos x de acuerdo a lo estipulado en por el cliente.
La Supervisión se reserva el derecho de requerir cualquier otro ensayo adicional.
Nota: Todo material deberá de contar con la documentación (Certificados de
Calidad) necesaria para garantizar la calidad del material suministrado par las
fabricaciones.
En taller todas uniones soldadas deberán de ser probadas con líquidos penetrantes
al 100% después del primer pase de soldadura previa limpieza con elementos
abrasivos.
h. ARENADO:
PREPARACION DE LAS SUPERFICIES
Para lograr la mejor aplicación y calidad de los trabajos de pintura es esencial que
las superficies a ser pintadas sean preparadas adecuadamente.
Para el arenado de la parte exterior e interior estará determinada por el cliente Las
superficies deberán estar siempre completamente secas y libres de rebabas,
derrames de soldadura, escorias, oxidación, escamas sueltas, suciedad, polvo,
grasa, aceite y todo otro material extraño antes de la aplicación de la pintura.
Si la superficie ha sido expuesta a una atmósfera con polución como por ejemplo:
atmósfera salina, debe ser lavada con agua potable.
Luego de la preparación de la superficie el polvo y otras particulas serán
eliminados y se aplicará una capa de imprimante, antes que ocurra corrosión o
recontaminación, de acuerdo a las recomendaciones del Fabricante de Pintura
para Estructuras de Acero. De preferencia la fabricación debe terminarse antes que
la preparación de la superficie comience.
Las superficies de acero deberán quedar libres de oxidación y de escamas de
fundición por el método y el grado requerido para el sistema de pintura respectivo.
Esto deberá ser verificado antes del inicio de la pintura.
REQUISITOS
Arena
Procedencia: La arena deberá ser de cantera o de río, lavada y seca.
Composición: Deberá ser 95% cuarzo; el 5% restante podrá ser mica, feldespato y
rocas diversas.
Aire Comprimido
Presión: aproximadamente 689.5 kPa (100 psi), a la salida del compresor.
Caudal: aproximadamente 0.094 m³/s (200 cfm) por cada tobera de arenado
Composición: Libre de agua y aceite.
Reactivo de inspección: se usará “varsol”
Condiciones Ambientales
Para lograr un buen arenado se debe de tener en cuenta y controlar bien los
siguientes parámetros:
Humedad relativa no mayor del 85%
Cuando la humedad ambiental sea mayor del 85% no se deberá arenar a la
intemperie, el arenado deberá hacerse en un ambiente acondicionado, con
humedad controlada, en taller o en el campo.
Es importante también controlar la velocidad del viento (aire) si tenemos
demasiado aire tendremos que tomar lar medidas correctivos necesarias
Preparación
Antes de arenar, se deberá eliminar todos los depósitos visibles de aceite o grasa
siguiendo el método siguiente:
Ejecución
Se aplicará el chorro de arena a la superficie de acero, a fin de eliminar todos los
óxidos (“mill scale”), pintura y sustancias extrañas.
El uso de los equipos para arenar tanto el compresor de aire, el depósito de arena,
dispositivos de fluidificación, mangueras, conexiones, separadores de aceite y
agua; y tobera de aplicación. Deben de manipularse teniendo mucha precaución,
La manguera deberá estar conectada a tierra para eliminar cargas electrostáticas.
Si existe peligro de fuego o explosión en el lugar deberá tomarse todas las medidas
de precaución antes de iniciar el trabajo.
EQUIPOS DE ARENADO
- Compresora de capacidad mínima de 350 PCM
- Tolvas para llenado de granalla (2 m3 de capacidad)
- Mascaras protectoras con línea de aire
- Juego de Repuestos de mangueras para equipos
Asimismo se debe considerar un ambiente cerrado para los trabajos de arenado, a
fin de cumplir con las especificaciones técnicas de control de calidad del proyecto.
Acabado
Después del arenado y antes de aplicar la pintura se deberá eliminar cualquier
óxido, aceite, grasa u otros contaminantes que pudieran quedar.
Asimismo, se deberá eliminar de la superficie todo el polvo y residuos de cualquier
otro material extraño a al estructura
Todos los equipos y materiales utilizados, así como el resultado del trabajo
ejecutado bajo esta especificación, estarán sujetos a inspección por la Supervisión.
La empresa deberá corregir el trabajo o reemplazar el material que sea encontrado
defectuoso.
Para verificar la calidad del arenado, se aplicará el reactivo de inspección a las
zonas cuestionadas. Si se observan puntos de corrosión (puede utilizarse una
lupa), el arenado no es correcto y deberá rehacerse.
Planta de Arenado
INSPECCION Y PRUEBAS
Todos los equipos y materiales utilizados, estar aptos para cualquier tipo de
pruebas que requiera hacer tanto la supervisión de SPCC SA , PRODISE y también
la supervisión del proveedor de pintura y asi de esta manera garantizar la correcta
aplicación de pintura.
i. PINTURA:
CONSIDERACIONES GENERALES
Todas las superficies recibirán los tipos de pintura y espesores indicados en esta
especificación.
La pintura deberá ser aplicada en estricto cumplimiento de las instrucciones del
fabricante para cada uso.
La preparación de la superficie, imprimado y pintado debe ser realizada antes del
ensamblaje o montaje.
Las superficies imprimadas en fábrica, deberán ser limpiadas completamente, con
agua potable, antes de la aplicación de las capas sucesivas.
La limpieza y parchado de las áreas dañadas y de las áreas soldadas, deberá ser
hecho en adición al sistema de pintura especificado.
La última capa de pintura quedará libre de defectos obvios.
PREPARACION DE SUPERFICIE:
PINTURA:
Para la aplicación de la pintura se ha de utilizar películas recomendadas por el
cliente
El porcentaje de sólidos en volumen tanto en el anticorrosivo como en el esmalte
no será menor del 60%, a fin de garantizar que el espesor mínimo de película seca
no sea menos de lo recomendado en las especificaciones técnicas. El Fabricante
de Pintura es de primera calidad con su certificación correspondiente.
El color de la pintura será de acuerdo a lo estipulado por el cliente.
ESPESORES Y OTROS
Espesor de la película
El espesor de película de pintura para las canaletas será de acuerdo al lo
recomendado por el cliente en la escala mils EPS.
Los límites del espesor seco de pintura serán respetados estrictamente. El espesor
de las capas de pintura será verificado, usando resistencia magnética o principios
de corriente tales como “Elcometer”, “Leptoskop”, “Microtest”, etc.
Curado
El grado de curado de las pinturas será verificado en base a su resistencia a
solventes. Luego de frotada la superficie durante un tiempo dado con el solvente
adecuado, la pintura no deberá aflojarse y la prueba se hará raspando con la uña.
El tipo de solvente y el tiempo de aplicación estarán en acuerdo con la norma
SSPC correspondiente.
Adherencia y corrosión
La adherencia del imprimante a la superficie de acero y la adherencia entre capas
de aplicación sucesiva y el imprimante después del curado, deberá comprobarse
haciendo (con un cuchillo filudo) una incisión en forma de V a través de la pintura.
La adherencia será satisfactoria si la película de pintura no puede “pelarse” con el
cuchillo ni de la superficie de acero ni entre capas sucesivas.
La aplicación de fuerza suficiente para romper la pintura deberá dejar porciones de
película fuertemente adheridas a la superficie.
La falla en esta prueba indicará pobre resistencia de adherencia debido a causas
tales como retención de solvente, mala preparación de superficies u otros.
Las áreas que muestren estos defectos será limpiadas de toda la pintura y
repintadas siguiendo nuevamente el proceso desde la preparación de la superficie.
INSPECCION
La Supervisión tiene el derecho de inspeccionar los trabajos de pinturas en todas
las etapas y rechazar cualquier herramienta, instrumentos, materiales, andamiajes,
equipos o trabajo que no estén conformes con estas especificaciones.
El trabajo terminado tendrá las tonalidades correctas y mostrará superficies suaves
y parejas. Estará libre de superficies pegajosas luego del secado, curado de fisuras
y cuarteamientos, arrugas, depresiones, parches, marcas de brocha o rodillo u
otros defectos que puedan ser perjudiciales a la calidad de la protección.
Antes de la aceptación final de trabajo de pintura se efectuará una inspección total
de las estructuras metálicas y se verificara el espesor final.
b. RECEPCION DE MATERIALES:
c. TOLERANCIAS DE MONTAJE:
Los elementos verticales de la estructura, o los soportes de la canaleta, se
considerarán aplomados si la desviación de su eje de trabajo respecto a la línea de
plomo no excede 1:500.
Cualquier elemento se considerará aplomado, nivelado y alineado si la variación
angular de su eje de trabajo respecto al alineamiento indicado en los planos no
excede 1:500.
e. PINTURA EN CAMPO:
RESPONSABLES:
ADMINISTRADOR DE CONTRATO/SUPERVISOR DE AREA
Esta persona tiene la obligación de proporcionar todos los recursos adecuados, la
orientación y la supervisión necesaria a fin de que se cumpla se desarrolle y revise
el procedimiento de manera oportuna y efectiva.
En nuestro caso el los trabajos que se realizaran en espacios confinados son: los
trabajos de soldadura que se realizaran con aislamiento de del medio ambiente
que rodea el área de trabajo, estableceremos los procedimientos necesarios para
la correcta ejecución de trabajos en espacios confinados
Nuestro espacio confinado será el interior de una carpa yo biombo que presenta
las siguientes características: espacio cerrado con aberturas limitadas de entrada y
salida y ventilación natural desfavorable, en el que pueden acumularse gases ,
vapores tóxicos o inflamables derivadas de los trabajos de soldadura y esmerilado
por ende existe una atmósfera pobre en Oxigeno.
Toda fuente que genere energía eléctrica por medio de motores a combustión
deberán ubicarse fuera del espacio confinado, debiendo verificarse que las
emisiones de gases no ingresen al interior por efecto del viento.
b. PERSONAS COMPROMETIDAS
- Supervisores, son las personas encargadas de: Firmar los permisos de trabajo,
exigir y hacer cumplir el presente procedimiento, Verificar el correcto uso de los
equipos de protección personal adecuados para este tipo de trabajo, controlar que
se efectúen los monitoreos en el Ambiente del espacio confinado, solicitara el
permiso de trabajo correspondiente, designar el personal autorizado que ingresara
al espacio confinado para nuestro tipo de trabajo son soldadores, esmeriladores y
ayudantes, instruirá al personal que va a ingresar al espacio confinado sobre los
trabajos que se van a efectuar y su correcto proceso.