Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
TIERRADE
AVES
HEBEL
2
Luis Cruz-Villalobos
TIERRA DE AVES
POESÍA
HEBEL
3
4
Luis Cruz-Villalobos
TIERRADE
AVES
POESÍA
Pórtico:
Alfredo Pérez Alencart
Acuarelas:
Miguel Elías
HEBEL ediciones
Arte-Sana | Poesía
5
TIERRA DE AVES | POESÍA
© Luis Cruz-Villalobos, 2018.
© HEBEL Ediciones
Colección Arte-Sana | Poesía
Santiago de Chile, 2018.
www.issuu.com/hebel.ediciones
Selección de poemas pertenecientes a los libros que forman parte de las obras
compilatorias:
Qué es HEBEL. Es un sello editorial sin fines de lucro. Término hebreo que denota
lo efímero, lo vano, lo pasajero, soplo leve que parte veloz. Así, este sello quiere
ser un gesto de frágil permanencia de las palabras, en ediciones siempre
preliminares, que se lanzan por el espacio y tiempo para hacer bien o
simplemente para inquietar la vida, que siempre está en permanente devenir,
en especial la de este "humus que mira el cielo".
6
Pórtico
7
8
COMO UN PÁJARO QUE CANTA
DESDE SU LEJANO CHILE
II
9
Y porque siempre las ha tenido asomadas a sus ojos y oídos,
ahora ha espigado, desde su vasta obra publicada, para
ofrecernos una bandada de aves, de poemas quiero decir. Así
podremos encontrar unos sesenta textos que, entre 1991 y 2016,
aparecieron en sus libros y que ahora conforman Tierra de aves,
obra que estimo como un concierto que va volviéndose altura:
muchos cantos en uno que los fusiona y los expande hacia
inéditos lugares.
III
10
boca/ Y las aves nos hablan comprensiblemente/ Y el pesar del
pasado cae como una hoja/ Secándose lentamente/ Siendo
dispersado por la brisa…”.
IV
Sin apagar la fe, sino más bien afirmándola con certeza, Luis
Cruz-Villalobos -tras ajustar su oído al cántico de las aves-
contempla también la necesidad de pulir los rituales, de ser más
sencillo para que sea más profunda y/o genuina su religación
11
con la divinidad, con el Creador de todo lo que nos rodea.
Desde tal perspectiva entiendo que puede leerse el primer
canto de los siete que integran el poema „La religión de las
aves‟: “Quiero tener/ La religión de las aves/ Tenue/ Alta/
Honda/ Leve/ Quiero tener/ Sus rezos y sus ritos/ Su liturgia im-
prescindible/ Quiero tener / El aire y vida/ Desde esa precisión/
La mínima/ La exacta/ La del instante”.
VI
12
VII
13
14
Tierra de Aves
15
A las aves de mi tierra
y sus amantes
16
EL CIELO Y LA TIERRA
Él les contesta
Y se trasforman en estrellas
II
17
Respiro la tierra y la muerte
Busco en ellos un todo
Él les contesta
Y se transforman en agujeros negros
18
POESÍA PEQUEÑA
VI
19
RÍO LÍA III
-Aves-
¿Dónde se esconden
Aves invisibles?
Solo veo sus cantos dulces
Y me dejo caer en su ternura
Aves invisibles
Quiero ir con ustedes
Y alejarme de los cantos grises
Que opacan su luz
Y la ocultan
En estos
Sus dominios legítimos.
20
NOMBRES
El pájaro quiere ser nube
y la nube pájaro.
R. Tagore
Y la nube es mi alma
Y el pájaro es el verso
Y el verso es la nube
Y el pájaro es mi alma
Y mi alma es el verso
Y el pájaro
Y el pájaro es el pájaro
Y la nube la nube.
21
HOMBRE
Sobre muelles
Miras en silencio
Y esperas que algo ocurra
Que cambie tu mirada
En alegría de vida
En canto de aves
En nuevo alimento.
22
CAPRICE 3
23
CAPRICE 5
24
QUELTEHUES
Yo me quejo de frío
En esta tierra de granito
Me quejo de hambre
Y los queltehues pasan
Suspendidos sobre mi frío
Flotando como esporas
Sobre mi aire y mi hambre.
De dónde vienen
Pájaros de buen agüero
A dónde van
Trehülers fugaces
Queltehues de mi infancia
Que se fue con ustedes.
Nunca solos
Siempre en manada ligera
Como jauría etérea
25
Como cardumen volátil
Pues la soledad de la lluvia
Solo se vive en la tierra.
Queltehues
Niños oscuros
Que profetizan el agua
Vengan a profetizar
También el sol
Apuren la primavera
Que tanto se tarda.
26
8
27
28
ALGUNAS INVENCIONES
Se abrió la puerta
Y el corazón
Se escapó
Como pájaro enjaulado
Solo
Sin mirar atrás
Pero me quedó
Una honda pregunta
Que nunca sabré contestar
¿Sabía volar?
29
EL ÁRBOL DE LOS TORDOS
Ángeles pequeños
Vestidos de noche
Llenos de cantos
De buen agüero
Cómo me deleito
Viéndolos comer
Arrimados a su árbol
Cómo me deleito
Cuando los escucho
Contar sus historias
Sus andanzas por la urbe
No se alejen
Pequeños mensajeros
No se alejen
De mi sabia y amada locura
Quédense hablando
Pues yo entiendo vuestras voces
Tal como lo hizo Sigfrido
Pues ustedes hablan
La lengua de los Yámanas
Y yo soy Yékamush
Sabio loco sanador austral
De un pueblo que se fue
30
Transformada en ave
Como yo
Algún día
Hacia el eterno árbol de los tordos.
31
MAÑANA FRÍA
32
VERDADES
El río corre
Justo por mi casa
Las aves
Múltiples
Rebosantes de vida
Me hablan
De un paraíso
Que no se perdió
Me cuentan
Una historia
Distinta
De un Adán
Y de una Eva
Que no partieron
Sino que simplemente
Bajo un extraño sopor
Quedaron dormidos
Ante el instante
Y anclados
A un lenguaje
Que los llevó
Lejos del encanto
Del río que corre
Justo por las casas
Y de las aves
Múltiples
Y rebosantes de vida.
33
TORDOS
Los tordos
Los tordos
Cantan
Sobre el árbol
Es otoño
Frío
Deshojado
Sin embargo
Los tordos
Cantan
Alegres
Multitudinarios
Como si las hojas
No cayesen
Como si el otoño
No llorase
Sobre la ciudad.
34
HOY
Hoy
Me han saludado
Amablemente
Los tricahues
Y los tordos
Hoy
He soñado ser
Sigfrido
Conocedor
Del lenguaje
De las aves.
35
CONTRAPUNTO DE HERMOSURA Y DESASTRE
Mueren absurdamente
Tal como un destello
Como un salpicar de vida
Que se enciende y se apaga
Como luz navideña
Vacía
Inocua
Tenue y fugaz.
36
POIESIS
8. Illgresi
37
CUANDO LA MÚSICA
38
EUCALIPTOS Y COLIBRIES
Yo los descubro
Al oír su campanilleo
Agudo y único
Sobre mi cabeza
Y me detengo a guardar
Poéticamente el instante.
39
SOL DE INVIERNO
Rodeado de aves
Que no migraron de esta ciudad
Maravilla enmarcada
Por la imponente cordillera blanca
Y por el canto de tordos y zorzales
De gorriones y colibríes.
40
HAIKUS I
41
AQUÍ / TRANSPARENCIA
A Leonardo Boff
42
IDIOMA DE LAS AVES
Santiago en silencio
Solo las aves me hablan
Claramente
En ese idioma que aprendí
La lengua
Del diáfano presente leve.
43
EL DIOS-GORRIÓN
Si Dios existiera
Nada cambiaría
Decía Sartre
Desde su bizca perspectiva
44
Este y solo este Dios
Lo cambia todo
Todo lo deja en deconstrucción
Como los danzarines átomos.
45
46
MAÑANA INVERNAL
En medio de la bruma
Cuando los pájaros guardan silencio
Y el cielo luminoso y azul
Es un recuerdo leve
Busco en medio de las rendijas
Y en los bolsillos rotos
Un poco de paz
Azul o verde
Limpia
Para llevarla puesta
Como abrigo
Durante este día húmedo
Del frío invierno que apareció.
47
FRASES (IM)PRESCINDIBLES
48
ZORZAL
Un zorzal
En un alambre
Se tambalea
La vida
Es un alambre
Donde el viviente
Se tambalea
El zorzal
De pronto vuela
El viviente
De pronto
Muere.
49
HAIKUS AL ZORZAL
Atardece
El canto del zorzal
Amanece
Su trinar
Cubre de vida
El abismo
El frescor
De la tarde estival
Se escucha
En mi jardín
La vida canta
Muy alto
A quien llamas
Zorzal gris y pardo
Con tu insistencia
50
6
Besas
Mis oídos tiernamente
Y me calmas
Un trino
Que logra escapar
De la miseria
Quédate aquí
Zorzal en mi árbol
Y en mi piel
Hay luz
En tu canto agudo
Que me deja ver
10
Sabes callar
De hecho tu canto
Tiene silencio
51
11
Duerme zorzal
Que mañana requeriré
Tu santo trino.
52
POEMA SIN TÍTULO II
En mi cuarto es probable
Que habite también mi pena
53
COMO UN ZORZAL
Lluevo de atropellos
Y de duelo
Goteras caen
Desde mi azotea
Y mojan mi pan
Y a veces canto
Sobre los tejados
Como un zorzal.
54
ADAGIO E CANTABILE
Me voy a caminar
En medio de la aves
Que me rondan
Con un paso
Taciturno y pardo
Murmuro un acertijo
Que oculta el sentido de todo
Pienso en paz
Y como un dulzor
Como de flores
El sol se enciende
De un color tibio
Y el corazón pardo
55
Comienza a galopar
Como revivido
Todo se torna bello
Y lloro de paz
Y de gratuidad
Voy caminando
Y una melodía me atrapa
Y me libera del gris
Dándome un nombre
Y un color nuevo
Como los de la tierra
Como los del atardecer
Voy en medio de las aves
Que me rondan.
56
EL CANTO DE LOS TORDOS
1
He oído un canto bellísimo
Una hermosa sonata que corría
Invisible sobre los árboles
2
Mis ojos han buscado
El encuentro de aquellas aves
Pero nada han visto
3
Por fin sobre un gran árbol
Vi una breve sombra cantora
Un tordo en sinfonía
4
El anciano jardinero
Que regaba amablemente el verdor
Me confirmó la visión
5
Era un tordo quien cantaba
La belleza musical más diáfana
Vestía de intensa tiniebla.
57
58
LA RELIGIÓN DE LAS AVES
Quiero tener
La religión de las aves
Tenue
Alta
Honda
Leve
Quiero tener
Sus rezos y sus ritos
Su liturgia imprescindible
Quiero tener
El aire y vida
Desde esa precisión
La mínima
La exacta
La del instante
59
Es la misma
De la montaña y la nube
Una mirada
Un palpitar
Un revoloteo
Y ya está rezada la plegaria
El escúchanos-Señor-te-rogamos
Un reclinar el cuerpo
Un tender las alas
Y el evangelio ya está leído
Anunciado su sello
Su verdad rotunda
Y su luz que confronta y anima
60
4
61
6
Vengan a reunirse
Al servicio santo de las aves
Vengan a sumarse
A la religión que ellas profesan
Junto con toda la multicolor creación
Junto a la vida que deslumbra
62
BELLA INTEMPERIE
7
El ruiseñor
Visto rampante
Ha venido dos veces hoy.
Matsuo Basho
63
BELLA INTEMPERIE
88
La primavera pasa
Lloran los pájaros y son lágrimas
Los ojos de los peces.
Matsuo Basho
La muerte es un agravio
En el corazón de lo viviente
Todos escapan de ella
Como quien se sabe presa
De la bestia mayor
La muerte es un silencio
En el canto de las aves
En el chapoteo de los peces
En el juego de los niños
Y el beso de los amantes
64
BELLA INTEMPERIE
93
En medio de la llanura
Canta la alondra
De todo libre.
Matsuo Basho
65
GORRIONES
Los gorriones
No se asustan
De mi esposa
Tan leve
Tan bella
Tan frágil
Y esbelta
Solo la dejan pasar
Con un trino reverente.
66
UN COLIBRÍ
Tu mano
Sostiene un colibrí
Ebrio y delicado
Y mi memoria
Ha guardado la escena
De inusual claridad
Y yo me siento colibrí
Y me aferro a tus yemas
Para no volar incauto
Palpitante
En el espacio infinito
Vacío de ti
Tú lo llevas al jardín
Y lo posas en un arbusto
67
Para que escampe
Y así lo hace
Después de un instante
Bellamente torpe.
68
HAIKUS RURALES
22
Las aves
Se esconden del viento
Como semillas.
69
PREGUNTA
Claro que no
La felicidad
Solo está reservada
Para los que pueden
Perderla.
70
71
JARDÍN BOTÁNICO
Las aves
Me hablan del disfrute
Del instante.
72
AVES(YO)HOY
Es verano
No hay luz verdadera
Cantan las aves
Todo es carcomido
Su trinar es leve
Por un gusano gris
Su trinar es ágil
Cuando me juzgas mal
Vuelan y revolotean
Pues soy leve aquí
Es verano
Y no tengo alegría
Y las aves viven
Para dar ni recibir.
Plenamente su día.
73
NIÑA DE LOS PÁJAROS
Niña
De los pájaros
Que revoloteas
En tus sueños
Y en tu día cantas
Muy bajito
Cantas y lloras
Sola
Y sin saber
Que cada ave
Es un beso
Del silente Arcano
En tu pelo
Y en tu rostro verdadero.
74
INICIO
Santiago en silencio
Todos se han ido
Solo quedaron las aves
Palomas y codornices
Gorriones y tiuques
Tordos y queltehues
Incluso yo soy un ave
En este año que escampa.
75
TRASLADO DE RESTOS
11
Las aves
Monótonas y absurdas
Cantan la nada.
76
OTRA VEZ AQUÍ
El viento cambiando
Su ritmo y su espesor
Dejándose oír en los álamos
77
QUÉ MÁS DECIR
Junto a mi ventana
Hay un árbol
Con un nido de zorzales
Bueno
Eso es todo el poema
78
SIN PENSAR
Zorzal
Haces tu nido
Tu compañera
Te sigue
Juntos
Recogen ramitas
De otros lugares
Y vuelan a lo alto
Es deslumbrante
Verlos así
Tan simples
Tan vivos
Sin pensar siquiera
Que sus vidas
No van
A ningún lugar.
79
POEMAS BREVES PARA TOCAR EN ACORDEON
11
80
MI MUJER ES DE ESAS
Mi mujer es de esas
Que arroja semillas de avena
A su jardín
Simplemente
Por el delicado gusto de ver llegar
A los gorriones y zorzales
A buscar su gratuito alimento
Mi mujer es de esas
Que dispensan bondad
En soledad silenciosa
Y sonríen
Sin que nadie las vea.
81
82
VARIACIONES SOBRE CANTOS DE AVES EN UN CAMPO
Qué cadenas
Son las que golpeas
Con tu martilleo
Qué libertad
Es la que viene
Al son de tu canto.
Un pequeño espiral
Brota a lo lejos
De trinares diminutos
Que suben
Y llenan de alegría
Estas soledades.
83
4
Muy lejos
Detrás de los bosques
Se escuchan
Llamados diminutos
Y agudos
Que piden
Comida o agua
O simplemente
Existencia.
Anuncian lluvias
Casi imposibles
Anuncian un sol
Aunque ya amaneció
Anuncian la madrugada
Aunque ya es medio día
Anuncian tormenta
Que no logra llegar.
Cantos pequeños
Que corren
Por el aire
Llegan a mi oído
Y me trasladan
Justo al centro
Del instante.
84
7
Me voy en el trinar
De estas innumerables aves
Que hilvanan el cielo
Con hilos invisibles
De sonidos
Tejiendo un lienzo
De claridad
Que me lleva y me trae
A una belleza
Que ya no llora.
85
THE TWINS
El cielo se desangra
A granizos
Y algunas aves lloran
Yo también.
86
POEMAS DEL ROBOT
un día me dediqué
a escuchar los sonidos en un parque
con los ojos cerrados
y salí corriendo
al instante
parecido a quienes
rondaban en ropa deportiva
87
aquel parque
habitados
de la más profunda soledad.
88
DIBUJOS DE INVIERNO
89
4
Un pequeño pájaro
Casi invisible
Canta su alegre trino
Desde la copa de mi árbol
Yo lo escucho atento
Pero no logro creerle
Y emprendo la fría jornada
90
LEJOS
A lo lejos
Escucho el canto de las aves
Lejos
Muy lejos
Detrás de una ventana
Que no existe
Y los sonidos vienen de adentro
De otro mundo
Dulce y claro
Allá lejos
En un espacio y tiempo remoto
Escucho las aves
Y también el correr del agua
Que me atraviesa
Y me hace suya
Y ya soy agua
Y también canto de aves
Allá
Lejos
Muy lejos.
91
VUELVO AL FADO
Estoy cansado
De leer árboles
De subirme a los libros
De hablar con las aves
Y mirar el silencio
Qué me queda por hacer
En esta tierra
Que se hunde cada segundo
Unos centímetros más
En su propio olvido
Para siempre.
92
TANKAS DE OTOÑO EN LA CIUDAD
12
93
SH
De: BD (2016)
94
SB
De: BD (2016)
95
DONDE EL TIEMPO NO IMPORTA
Quiebran el aire
Estas aves que siguen anunciando
Una lluvia que de seguro
Ya no vendrá tan pronto
El silencio se trenza
Con el sonido lejano de aves
Pequeñas e incógnitas
Que crean una sinfonía
Yo me levanto temprano
Y respiro este nuevo instante de paz
En estas tierras verdepardas
Donde el tiempo no importa.
96
OTRO EDÉN
El Edén existe
Bajo los peumos
Al ritmo
Del viento puelche
Que se asoma
En este nuevo estío
A lo lejos
Flores silvestres
Como pequeños soles
Danzan con gracia
Al ritmo del viento
Aromático y casi salvaje
97
98
ÍNDICE
7 PÓRTICO
9 EL CIELO Y LA TIERRA
19 POESÍA PEQUEÑA VI
20 RÍO LÍA III
21 NOMBRES
22 HOMBRE
23 CAPRICE 3
24 CAPRICE 5
25 QUELTEHUES
29 ALGUNAS INVENCIONES 8
30 EL ÁRBOL DE LOS TORDOS
32 MAÑANA FRÍA
33 VERDADES 2
34 TORDOS
35 HOY 1
36 CONTRAPUNTO DE HERMOSURA Y DESASTRE 6
37 POIESIS 8
38 CUANDO LA MÚSICA
39 EUCALIPTOS Y COLIBRIES
40 SOL DE INVIERNO
41 HAIKUS I
42 AQUÍ / TRANSPARENCIA
43 IDIOMA DE LAS AVES
44 EL DIOS-GORRIÓN
47 MAÑANA INVERNAL
48 FRASES (IM)PRESCINDIBLES 4
49 ZORZAL
50 HAIKUS AL ZORZAL
53 POEMA SIN TÍTULO II
99
54 COMO UN ZORZAL
55 ADAGIO E CANTABILE
57 EL CANTO DE LOS TORDOS
59 LA RELIGIÓN DE LAS AVES
63 BELLA INTEMPERIE 7
64 BELLA INTEMPERIE 88
65 BELLA INTEMPERIE 93
66 GORRIONES
67 UN COLIBRÍ
69 HAIKUS RURALES
70 PREGUNTA
72 JARDÍN BOTÁNICO 2
73 AVES(YO)HOY
74 NIÑA DE LOS PÁJAROS
75 INICIO
76 TRASLADO DE RESTOS 11
77 OTRA VEZ AQUÍ
78 QUÉ MÁS DECIR
79 SIN PENSAR
80 POEMAS BREVES PARA TOCAR EN ACORDEON 11
81 MI MUJER ES DE ESAS
83 VARIACIONES SOBRE CANTOS DE AVES…
86 THE TWINS
87 POEMAS DEL ROBOT 6
89 DIBUJOS DE INVIERNO
91 LEJOS
92 VUELVO AL FADO 5
93 TANKAS DE OTOÑO EN LA CIUDAD 12
94 SH
95 SB
96 DONDE EL TIEMPO NO IMPORTA
97 OTRO EDÉN
100
101
102
103
Luis Cruz-Villalobos (Santiago de Chile, 1976). Poeta y editor. Ministro presbiteriano, psicólogo clínico y
candidato Ph.D. (VU Amsterdam). Cuenta con una amplia producción poética (además de trabajos
académicos en sus áreas de especialidad), con más de cincuenta obras publicadas, dentro de las cuales se
destacan: Poesía Teológica / Theological Poetry (2014 / 2015), prologada por el reconocido filósofo
norteamericano John D. Caputo, y Como Abrazo Exacto (2015), antología seleccionada y prologada por el
destacado poeta Alfredo Pérez Alencart, de la Universidad de Salamanca. También ha realizado un número
importante de trabajos de “fotopoesía” con fotógrafos/as como David Gysel, (Chile), Rosa Gómez (España),
Julie de Waroquier (Francia), entre otros/as. Varios de sus trabajos han sido traducidos a más de siete idiomas,
destacándose la reciente traducción de su libro Con Cioran (2011), al rumano, por la poeta Carmen Bulzan
(Cu Cioran, Editura Kult, București, 2018). Actualmente vive en Santiago con su esposa y sus tres hijos.
104