Sei sulla pagina 1di 97

Instrucciones de Operación

POLAR 92/115/137/155
MONITOR – EMC
Teclas y diales del panel de control
Cuchillo automático encendido (ON)
(sólo con el automático encendido)

Cuchillo automático apagado (OFF)

Automático encendido (ON)

Automático apagado (OFF)

Controles externos

Avance lento de la escuadra trasera

Protección de programa

Datos de programa

Información de programa

Vigilancia de programa

Vigilancia de funciones

Eyector programable

Bucle de programa

Selección de programa

Programación con corte

Tecla de cambio para ingreso de texto

Dispositivo de repetición ELTROTACT


Selección de paso

Prensado sin corte

Cuchillo automático apagado (OFF)

Cuchillo automático “Programable”

Recorte automático

Mesa de aire completa encendida (ON)

Compensación de escuadra trasera I

Compensación de escuadra trasera II

Marca de recorrido

Mesa frontal de aire encendida (ON)

Transferencia de la posición de la escuadra trasera hacia un campo de ingreso de datos

Cálculo de tamaño

Memoria de la calculadora

Eyector apagado (OFF)

Retención de la lectura de la memoria de la calculadora hacia un campo de ingreso de datos

Teclado numérico

Limpieza del campo de ingreso de datos

Punto decimal
División

Multiplicación

Adición

Sustracción

Corrección (de datos almacenados)

Inserción subsecuencial de datos

Mesa de aire completa apagada (OFF)

Borrar

Ingreso de datos

Movimiento de la escuadra trasera:


Lento en reversa

Movimiento de la escuadra trasera:


Avance lento

Movimiento adicional de la escuadra trasera

Avance o reversa rápidos

Tecla igual: fin de un cálculo, movimiento de la escuadra trasera a un ingreso de datos de tamaño

Tecla en blanco

Tecla en blanco

Dial de corrección de corte


Dial de compensación de escuadra trasera

Dial de tiempo de prensado

Cursor (4 teclas: derecha, izquierda, arriba, abajo)

HOME: Movimiento adicional del cursor, cursor en la posición básica


Vista frontal de la máquina

1. Cierre de seguridad
2. Conmutador principal
3. Teclas ON/OFF (encendido/apagado)
4. Perilla giratoria para ajuste de presión de prensado y cambio de cuchillo
5. Panel de control
6. Monitor
7. Barra del cuchillo
8. Cuchillo
9. Barra de prensado
10. Placa de prensado/almacenamiento de la placa de prensado
11. Escuadra corta lateral izquierda
12. Botones de corte
13. Conmutador de la mesa de aire
14. Rueda manual/ajuste fino del tamaño de corte
15. Portezuela de acceso a la memoria removible
16. Portezuela de acceso a la sobrecarga del motor
17. Pedal
18. Stick de corte
19. Escuadra trasera con barrido
20. Conmutador para indicación de la línea de corte/ lámpara de la mesa
21. Barrera de luz
22. Tapa de acceso
23. Protección del accionador
Indice
Teclas y diales del panel de control
Vista frontal de la máquina
Datos Técnicos
Indicaciones Importantes
Transporte e instalación de la máquina

1.0 Puesta en marcha

1.1 Conexión de la máquina “ON” (partida automática)


1.2 Desconexión de la máquina “OFF”
1.3 Conexión de la máquina “ON” (partida manual)
1.4 Ajuste del monitor
1.5 Pantalla de dimensiones/ sistema de medidas

2.0 Operación Manual

2.1 Ajuste manual de dimensiones (movimiento de escuadra trasera)


2.2 Ajuste fino manual
2.3 Pantalla de posición de escuadra trasera
2.4 Indicador de corte de línea, mecánico con prensado
2.5 Indicador de corte de línea, óptico
2.6 Prensado y corte
2.7 Ajuste de presión de prensado
2.8 Ajuste del tiempo de prensado
2.9 Prensado sin corte
2.10Prensado con placa de prensado/placa de prensado falsa flexible
2.11Barrera de luz/interrupción de corte
2.12Mesa de aire

3.0 Operación Automática

3.1 Mensajes básicos en la pantalla del monitor


3.2 Mensajes básicos en pantalla: datos de programa
3.3 Mensajes básicos en pantalla: información de programa
3.4 Mensajes básicos en pantalla: vigilancia de programa
3.5 Mensajes básicos en pantalla: vigilancia de funciones
3.6 Movimiento del cursor en las pantallas básicas
3.7 Ajuste automático de escuadra trasera por medio del teclado numérico
3.7.1 Ingreso de dimensiones en el sistema métrico
3.7.2 Ingreso de dimensiones en pulgadas
3.8 Borrar un ingreso de datos equivocado
3.9 Mover la escuadra trasera a una posición nominal (posicionamiento)
3.10 Error de ingreso de datos: Valor de la posición nominal de la escuadra trasera demasiado baja/alta
3.11 Selección de un programa libre/ pantalla de número de programas disponibles y lugares de almacenamiento
3.12 Seleccionar de un programa
A. Por el número de programa
B. Por el nombre/número de orden
3.13 Almacenamiento de dimensiones
3.14 Establecer un programa de corte
Ejemplo 1
3.15 Establecer un programa de corte
Ejemplo 2
3.16 Seleccionar un número de pasos
Por medio del teclado del cursor
A través de la selección del paso
3.17 Almacenamiento de texto (comentarios) en la pantalla de datos de programa
3.18 Corrección de un error de ingreso de datos
A. Corrección antes del almacenamiento
B. Corrección después del almacenamiento
3.19 Automático ON (encendido)/ Automático OFF (apagado)

3.20 Cuchillo automático ( ON/ OFF )


3.21 Ejecución de un programa de corte
3.22 Almacenamiento de información de programa
3.23 Borrado de un número de paso
3.24 Borrado de varios números de paso (sección de programa)
3.25 Borrado de un programa
A. En la pantalla de datos de programa/pantalla de información de programa
B. En la vigilancia de programa
3.26 Borrado de varios programas
3.27 Borrado completo de la memoria
3.28 Inserción de dimensiones/comentarios dentro de un programa
3.29 Almacenamiento de dimensiones de acuerdo a la imagen impresa
3.30 Compensación de variaciones en la impresión
3.31 Protección de programa
3.32 Bucle de programa
3.33 Programación con cortes
3.34 Eyector programable
3.35 Dispositivo para repetición de corte “ELTROTACT”
3.36 Ejemplo de programa con ELTROTACT
3.37 Corrección de corte
3.38 Funciones adicionales programables
3.39 Almacenamiento de funciones adicionales con tamaño de corte
3.40 Programación subsiguiente de funciones adicionales
3.41 Lista de funciones adicionales
3.42 Funciones de calculadora
3.43 Indicador de overflow
3.44 Operaciones de calculadora con memoria
3.45 Signo negativo

3.46 Uso de la posición de la escuadra trasera para cálculos


3.47 Cálculo de un tamaño
3.48 Operaciones disponibles
3.48.1 Seleccionar el idioma
3.48.2 Copiar programa
3.48.3 Copiar un programa dentro de la memoria
3.48.4 Copia de varios programas dentro de la memoria
3.48.5 Copia de uno/varios programas en una segunda memoria
3.48.6 Copia de la memoria completa en una segunda memoria
3.48.7 Selección de una unidad de medida
3.48.8 Seleccionar el banco de memoria B
3.48.9 Servicio técnico
3.48.10 Compensación del cuchillo (calibración)
3.48.11 Mantenimiento del contador de corte
3.48.12 Ajuste previo del contador de cortes
3.48.13 Impresora
A. Impresión de datos de programa e información
B. Impresión de la lista completa de programas
3.48.14 Programación en bloques
3.48.15 Llamar un paso de una programación en bloque
3.48.16 Corregir un paso de una programación en bloque
3.48.17 Mostrar posición en pantalla
3.49 Visualización en pantalla de los equipos opcionales
3.50 Funciones externas extra
3.51 Almacenamiento de funciones externas extra con ingreso de tamaño de corte
3.52 Almacenamiento/borrado subsiguiente de controles externos

4.0 Cambio de Cuchillo

4.1 Cambio de cuchillo en los tipos 115, 137 y 155


4.2 Ajuste/alineación del carro del cuchillo (92,115, 137, 155)
4.3 Cambio de cuchillo en el tipo 92
4.4 Cambio del stick de corte

5.0 Funcionamiento Defectuoso/Averías

5.1 Defectos mecánicos


5.2 Funcionamiento defectuoso / averías eléctricas
5.3 Funcionamiento defectuoso en el arranque: escaneo de punto de referencia/operación secundaria

6.0 Mantenimiento

6.1 Hidráulico
6.2 Engranaje
6.3 Rieles de guía de la escuadra trasera
6.4 Soplador
6.5 Guías, surcos de guía para el cuchillo y la barra de presión, perno excéntrico, pino de la manija
6.6 Baterías para almacenamiento de datos
6.7 Limpieza de la pantalla del monitor
6.8 Intervalos de mantenimiento
Datos Técnicos

Ancho de corte
Apertura de la barra de presión
Profundidad de alimentación
Necesidades de energía (Accionador principal)
Peso neto (sin equipo especial)
Ancho sin mesas laterales
Incluyendo mesas laterales
Largo
Altura (sin el monitor)
Largo de la mesa frontal
Altura de la mesa
Presión de la barra de presión mín.
máx.
Espesor del cuchillo
Reserva de amoladura
Menor corte sin falsa barra de presión, mín.
con falsa barra de presión, mín.
Velocidad de la escuadra trasera (avance),
Lento/rápido
Carga estática en el piso
Presión específica en la superficie
Sobrecarga dinámica

Voltaje 190-240V
Fusible
Cable (corte transversal)
Voltaje 340-440V
Fusible
Cable (corte transversal)
Voltaje 500-600V
Fusible
Cable (corte transversal)
Indicaciones Importantes

Las instrucciones de operación se deben entregar al operador y al personal de


1 mantenimiento. El operador deberá tener un completo conocimiento de las instrucciones
antes de operar la máquina
La puesta en marcha debe ser realizada solamente por operadores bien entrenados. No
2 colocarse bajo el prensado y el cuchillo cuando la máquina esté funcionando. Utilizar
bloque de recorrido, etc.
El recambio del cuchillo debe ser realizado solamente por personal especialmente
3 entrenado.
Efectuar la operación y mantenimiento únicamente de acuerdo a las instrucciones de
4 operación!
Las protecciones del propulsor, cubiertas de controles eléctricos y dispositivos de seguridad
5 nunca deben ser retiradas ni tampoco dejarlos en estado de ineficacia operativa.

Transporte e instalación de la máquina

Después de descargarla

- Retirar todo el material de empaque y envoltura

- Verificar que la máquina y los accesorios no presenten daños

- Verificar si faltan piezas

En caso de quejas

Enviar inmediatamente un documento escrito a:

- Empresa de transporte

- Compañía de seguros
- La fábrica POLAR MOHR o su agencia

1. Retirar la máquina del soporte

2. Mover la máquina hasta su posición final

3. Retirar la pintura antioxidante (con gasolina, kerosene, etc)

NOTA:
Nunca utilice herramientas afiladas para retirar la pintura antioxidante

4. Para las cubiertas plásticas use solamente limpiador de plásticos

5. Montar la máquina

6. Chequeo final de acuerdo a la lista

7. Hacer entrega del documento firmado


Conexión a la alimentación eléctrica

Nota:
La máquina debe ser conectada por un electricista con licencia y
De acuerdo al diagrama eléctrico

- Se debe seleccionar un lugar libre de vibraciones.


Evitar posibles accidentes del operador por suelo desnivelado
1.0 PUESTA EN MARCHA

Indice:

1.1 Conexión de la máquina “ON” (partida automática)


1.2 Desconexión de la máquina “OFF”
1.3 Conexión de la máquina “ON” (partida manual)
1.4 Ajuste del monitor
1.5 Pantalla de dimensiones/ sistema de medidas
1.0 Puesta en marcha
1.1 Conexión de la máquina “ON” (partida automática)

1. Desbloquear la cerradura de seguridad (1)  El motor principal comienza a girar


2. Girar el conmutador principal (2) desde “0” a “I”
3. Pulsar el botón “I” botón verde, 3)
 Se activa el control de tensión.
En rotación plena:
4. Pulsar nuevamente el botón “I” (3) Después de varios segundos el monitor
muestra la pantalla de datos de
programación.
1.2 Desconexión de la máquina “OFF”
1. Esperar hasta que cesen las operaciones
automáticas
2. Pulsar el botón “0” (botón rojo)
- Para bloquear la máquina girar el conmutador
principal de vuelta a “0” y girar la llave antes de
retirarla

1.3 Conexión de la máquina “ON” (partida manual)


1. Desbloquear la cerradura de seguridad (1)
2. Girar el conmutador principal (2.2) desde “0” a “I”
3. Girar el conmutador estrella-delta (2.1) a la
posición “Y”
En rotación plena:  El motor principal arranca
4. Girar el conmutador a la posición “ “
5. Pulsar el botón “I” (2.3)
1.4 Desconexión de la máquina “OFF”
7.0 Esperar hasta que cesen las operaciones
automáticas
8.0 Girar el conmutador estrella-delta de vuelta a la
posición “0”.
1.5 Ajuste del monitor
El monitor de la máquina es móvil y debido a eso
puede ser ajustado fácilmente a cualquier posición de
trabajo
 moviéndolo a través del panel de control
 Girándolo hacia arriba/abajo derecha/izquierda

Ajuste de intensidad:
 Girar la perilla en la parte posterior del monitor

1.6 Pantalla de dimensiones y sistema de medidas


Después del encendido aparece en el monitor la
“Pantalla de datos de programa” ( * ).
Entre otras cosas se muestra la posición en la parte
superior derecha de la pantalla:

ACTL. POS.
NOM. POS.

ACTL. POS muestra la posición real de escuadra


trasera en mm, cm, pulgadas o sun= 1/10 shaku
(Japón).

Se puede cambiar el sistema de medidas (ver 3.48.7)


Pantalla reversa de ACTL. POS (ver 3.48.17)

* Si no aparece esta pantalla ver funcionamiento


defectuoso/fallas (5.3)
2.0 OPERACIÓN MANUAL

Indice
8.1 Ajuste manual de dimensiones (movimiento de escuadra trasera)
8.2 Ajuste fino manual
8.3 Pantalla de posición de escuadra trasera
8.4 Indicador de corte de línea, mecánico con prensado
8.5 Indicador de corte de línea, óptico
8.6 Prensado y corte
8.7 Ajuste de presión de prensado
8.8 Ajuste del tiempo de prensado
8.9 Prensado sin corte
8.10Prensado con placa de prensado/placa de prensado falsa flexible
8.11Barrera de luz/interrupción de corte
8.12Mesa de aire
2.1 Ajuste manual de las dimensiones (movimiento de escuadra trasera)
1. Tirar la rueda de ajuste manual (14) o presionar simultáneamente las Avance de escuadra trasera, rápido
teclas
2. Presionar el botón central de la rueda de ajuste manual o presionar Reversa de escuadra trasera, rápido
simultáneamente las teclas
3. Presionar la tecla Avance de escuadra trasera, lento
4. Presionar la tecla
Reversa de escuadra trasera, lento

2.2 Ajuste manual fino

Empujar la rueda de ajuste manual hacia atrás y girarla hacia la derecha o Se puede mover la escuadra trasera a la posición deseada
izquierda.

2.3 Pantalla del modo de la máquina

El modo de operación actual de la máquina se muestra en el campo de datos


de programa.
Ej. Ajuste manual:
Pantalla del modo en el monitor
2.4 Indicador de corte de línea, mecánico con prensado
Prensado inferior con pedal sobre material:

El borde delantero de la barra de prensado es idéntico a la línea de corte y se


puede usar como indicador de línea.
El barra de prensado se puede detener en cualquier posición.
La presión máxima con el pedal completamente activado es 30daN.
2.5 Indicador de corte de línea, óptico
Activar el conmutador (20):

Una línea fina de luz muestra la línea de corte.


Al mismo tiempo se desconecta la luz de la mesa.

2.6 Prensado y corte

Comienzo del corte:


Empujar simultáneamente ambos botones de corte.
(mantener los botones hasta que el cuchillo se mueva hacia arriba)

Interrumpir el corte:
Soltar uno o ambos botones de corte
(la barra de prensado y el cuchillo se detienen inmediatamente)

Continuar el corte:
Soltar y empujar simultáneamente ambos botones de corte
2.7 Ajuste de la presión del prensado
Ajustar la perilla giratoria (4) a la presión deseada
Ajuste sin eslabones – Rangos de ajuste
92 150 – 3000 daN (daN = 1kp = 2.2 lbs.)
115 200 – 4000 daN
137 200 – 4500 daN
155 200 – 5500 daN

2.8 Ajuste del tiempo de prensado


Con material esponjoso o suave, se puede aumentar el tiempo de prensado
antes del corte actual. El corte actual está retrasado

Para aumentar el tiempo de prensado: girar la perilla en sentido horario

2.9 Prensado sin corte


Antes de cortar:  Al presionar los botones de corte sólo el prensado baja con ajuste de
presión pero sin cuchillo!
Presionar la tecla

La letra D aparece en el campo de entrada de datos = prensado sin corte


activado.

Para detener la función:


Presionar la tecla nuevamente.
2.10 Prensado con placa falsa de prensado

La placa de prensado evita marcas de prensado en material sensible.

Para colocar la placa falsa de prensado:


Empujar la placa contra el prensado desde abajo hasta escuchar el ruido de los
pinos de guía (9.1)

Para retirar la placa:


1. Bajar el prensado con el pedal aproximadamente 2” sobre la mesa.
2. Usar los extremos inclinados de ambos mangos del cuchillo (en la caja de
herramientas) para empujar hacia atrás simultáneamente los pinos de
cierre.
Nota ( tipo92! )
Después de retirarla colocar la placa en la cubierta bajo la mesa frontal o la
escuadra trasera no alcanzará el corte más pequeño.

Prensado con placa falsa flexible (equipamiento opcional)


El prensado con placa falsa flexible compensa el material asimétrico y entrega
presión uniforme a través de toda la pila.
(Para montar /desmontar: ver el procedimiento de la prensado con placa falsa
normal)

Nota:
Al tener ambas placa en el tipo92 y colocar una en el prensado, nunca
almacenar la otra en el espacio normal!.
2.11 Barrera de luz/ interrupción del corte

La barrera de luz forma una cortina de rayos invisibles en la parte delantera del
cuchillo. En el caso que los rayos se corten:
Cualquier obstáculo que se encuentre en los rayos va a detener el prensado y
el corte.  El cuchillo y el prensado se detienen inmediatamente
En este caso el prensado aún se puede bajar con el pedal (indicación de la  Sonara un “bip”
línea de corte).  La pantalla del monitor muestra:
“LIGHTBARRIER INTERRUPTED”
El estado operacional de la barrera de luz se indica en su compartimento por (BARRERA DE LUZ INTERRUMPIDA)
medio de una luz roja y una luz señalizadora de color verde.
Para continuar el corte:
Verde: El corte está O.K.  Soltar y presionar simultáneamente ambos botones de corte.
Rojo: El corte está bloqueado

Antes de cada corte se realiza un chequeo automático del sistema completo.


Esto da como resultado un corto parpadeo de la luz roja.

2.12 Mesa de aire

La superficie de la mesa de la máquina está equipada con jets de aire.


Después de conectar el suministro de aire, se puede mover fácilmente el
material.

Para conectar el aire: Presionar el botón (13) para:

Parte delantera de la mesa: Corto, una sola vez.


Mesa completa: Corto, dos veces o una vez durante 2 o 3 segundos.

Para desconectar el aire:


 automáticamente con cada corte o
 presionando uno de los botones de corte
3.0 OPERACIÓN AUTOMÁTICA

Indice:
Prefacio
3.1 Mensajes básicos en la pantalla del monitor 3.20 Cuchillo automático ( ON/ OFF ) 3.46 Uso de la posición de la escuadra trasera para cálculos
3.2 Mensajes básicos en pantalla: datos de programa 3.21 Ejecución de un programa de corte 3.47 Cálculo de un tamaño
3.3 Mensajes básicos en pantalla: información de programa 3.22 Almacenamiento de información de programa 3.48 Operaciones disponibles
3.4 Mensajes básicos en pantalla: vigilancia de programa 3.23 Borrado de un número de paso 3.48.1 Seleccionar el idioma
3.5 Mensajes básicos en pantalla: vigilancia de funciones 3.24 Borrado de varios números de paso (sección de programa) 3.48.2 Copiar programa
3.6 Movimiento del cursor en las pantallas básicas 3.25 Borrado de un programa 3.48.3 Copiar un programa dentro de la memoria
3.7 Ajuste automático de escuadra trasera por medio del teclado A. En la pantalla de datos de programa/pantalla de 3.48.4 Copia de varios programas dentro de la
numérico información de programa memoria
3.7.1 Ingreso de dimensiones en el sistema métrico B. En la vigilancia de programa 3.48.5 Copia de uno/varios programas en una
3.7.2 Ingreso de dimensiones en pulgadas 3.26 Borrado de varios programas segunda memoria
3.8 Borrar un ingreso de datos equivocado 3.27 Borrado completo de la memoria 3.48.6 Copia de la memoria completa en una segunda
3.9 Mover la escuadra trasera a una posición nominal 3.28 Inserción de dimensiones/comentarios dentro de un memoria
(posicionamiento) programa 3.48.7 Selección de una unidad de medida
3.10 Error de ingreso de datos: Valor de la posición nominal de 3.29 Almacenamiento de dimensiones de acuerdo a la imagen 3.48.8 Seleccionar el banco de memoria B
la escuadra trasera demasiado baja/alta impresa 3.48.9 Servicio técnico
3.11 Selección de un programa libre/ pantalla de número de 3.30 Compensación de variaciones en la impresión 3.48.10 Compensación del cuchillo (calibración)
programas disponibles y lugares de almacenamiento 3.31 Protección de programa 3.48.11 Mantenimiento del contador de corte
3.12 Seleccionar de un programa 3.32 Bucle de programa 3.48.12 Ajuste previo del contador de cortes
A. Por el número de programa 3.33 Programación con cortes 3.48.13 Impresora
B. Por el nombre/número de orden 3.34 Eyector programable A. Impresión de datos de programa e
3.13 Almacenamiento de dimensiones 3.35 Dispositivo para repetición de corte “ELTROTACT” información
3.14 Establecer un programa de corte 3.36 Ejemplo de programa con ELTROTACT B. Impresión de la lista completa de
Ejemplo 1 3.37 Corrección de corte programas
3.15 Establecer un programa de corte 3.38 Funciones adicionales programables 3.48.14 Programación en bloques
Ejemplo 2 3.39 Almacenamiento de funciones adicionales con tamaño de 3.48.15 Llamar un paso de una programación en
3.16 Seleccionar un número de pasos corte bloque
Por medio del teclado del cursor 3.40 Programación subsiguiente de funciones adicionales 3.48.16 Corregir un paso de una programación en
A través de la selección del paso 3.41 Lista de funciones adicionales bloque
3.17 Almacenamiento de texto (comentarios) en la pantalla de 3.42 Funciones de calculadora 3.48.17 Mostrar posición en pantalla
datos de programa 3.43 Indicador de overflow 3.49 Visualización en pantalla de los equipos opcionales
3.18 Corrección de un error de ingreso de datos 3.44 Operaciones de calculadora con memoria 3.50 Funciones externas extra
A. Corrección antes del almacenamiento 3.45 Signo negativo 3.51 Almacenamiento de funciones externas extra con ingreso
B. Corrección después del almacenamiento de tamaño de corte
3.19 Automático ON (encendido)/ Automático OFF (apagado) 3.52 Almacenamiento/borrado subsiguiente de controles
externos
Prefacio

 Se puede almacenar permanentemente una medida (tamaño de corte) La pantalla de vigilancia de programa muestra todos los programas
ingresada por medio del teclado numérico. almacenados.

Se puede ingresar y almacenar cualquier número de tamaños de corte La pantalla de vigilancia de funciones muestra todas las operaciones
para procesar una pila de material. disponibles.
Se puede ingresar información de texto adicional con los tamaños de
corte. Esto hace que el trabajo sea más claro y le permite verificar el  Con el teclado del panel de control se puede almacenar cualquier función
programa de un solo vistazo. adicional para un tamaño de corte para facilitar y agilizar el manejo del
trabajo.
Todos los datos, (tamaños de corte, comentarios, funciones adicionales)
de un trabajo, se almacenan bajo el mismo número de programa en una  Se puede programar el equipo opcional con cualquier tamaño de corte
memoria intercambiable con 99 programas y un total de 1664 lugares de (ej. Escuadra lateral retráctil, fixomat, escuadra trasera
almacenamiento. giratorio/basculante)

Al utilizar una memoria secundaria (opcional) se puede doblar la  Se puede almacenar el equipo externo opcional a un cierto tamaño de
capacidad. corte y así será controlado por ese programa (ej. Marcador de recorrido)

 Todos los datos e informaciones se muestran en el monitor a través de 4


pantallas básicas:

1. Pantalla de datos de programa


2. Pantalla de información de programa
3. Pantalla de vigilancia de programa
4. Pantalla de vigilancia de funciones

En la pantalla de datos de programa y en la pantalla de información de


programa se pueden ver los tamaños almacenados y la información de un
programa.
3.1 Mensajes básicos en la pantalla del monitor

1. Tecla de datos de programa 3. Tecla de vigilancia de programa


2. Tecla de información de programa 4. Tecla de vigilancia de funciones

3.2 Mensajes básicos en pantalla: datos de programa

Presionar la tecla:
 El monitor muestra la pantalla de datos de programa:
Explicación de los mensajes de datos de programa: Aparece automáticamente después del encendido

1) Encabezado del programa


2) Sección de datos
3) Sección de entrada
4) Tamaño
5) Modo ELECTROTACT (repite tamaños)
6) Modo de compensación de corte
7) Equipos opcionales
8) Modo de operación
9) Cursor ”paso” (/) * Si no aparece esta pantalla ver funcionamiento defectuoso/fallas
10) Cursor “insertar”(- destellando!)
Continuación 3.2

Para (1) El encabezado de programa muestra: Para (5) ELTROTACT * Muestra:

a. ORDER (ORDEN) – N° de orden /nombre a. LABEL SIZE (TAMAÑO DE ETIQUETA)


(Solamente después que haya sido almacenada la información del programa). b. LABEL QTY. – Número de cortes para ese tamaño de etiqueta
c. TOTAL CUTS (TOTAL DE CORTES) – Número total de cortes en
b. PROGRAM N°(N° de PROGRAMA) – Número del programa seleccionado ELTROTACT
y banco de memoria ej. 1A = programa 1, memoria A d. CORR. POS. – Corrección de etiqueta, muestra la cantidad seleccionada
de corrección
c. STEPS USED (PASOS USADOS) – Número total de pasos usados en ese
programa (* Aparece solamente cuando ELTROTACT está en el programa)

Para (2) La sección de datos muestra: Para (6) La compensación de corte muestra:
La cantidad de compensación seleccionada si está programada para un
a. SN – Número consecutivo de cada paso en el programa tamaño de corte.
b. POSITION (POSICION) – Tamaño almacenado (medida de corte) o
comentario Para (7) Equipo opcional muestra:
c. ADD-FUNCTION – (FUNCION ADICIONAL): Muestra la referencia de la El equipo opcional de la máquina que está presente ( ej. Escuadra lateral
función adicional almacenada retráctil ) y su posición actual.

Para (3) La sección de entrada muestra: Para (8) Modo de operación muestra:
Tamaños ingresados, comentarios, indicaciones de programas La operación presente de la máquina, los errores de entrada, Mensajes de
fallas.
Para (4) visualización de tamaño muestra:
a. ACTL. POS. – Posición actual de escuadra trasera/ Sistema de medidas Para (9) Cursor “step”: (Pasos del cursor)
Indicador de línea (que se mueve por medio de las teclas del cursor)
b. NOM. POS. – Muestra la próxima detención de escuadra trasera
Para (10) Cursor “insert”: (Inserción del cursor)
c. DISTORTION – Muestra la cantidad seleccionada de compensación Indica el espacio para ingreso en la sección de entrada de datos/(se mueve
por medio de las teclas del cursor)
3.3 Mensajes básicos en pantalla: información de programa

Presionar la tecla
Pantalla de información de programa:
En este modo se puede agregar información adicional al programa mostrado
en la pantalla de datos de programa.
Ingresar los datos con teclas numéricas y/o con combinación de teclas
”símbolo/alfabeto” como texto.

Almacenamiento de información 3.22

Otros ingresos de datos - resp. modos de máquina en esta pantalla:

 Selección de programa
 Supresión del programa mostrado
3.4 Mensajes básicos en pantalla: vigilancia de programa

Presionar la tecla Pantalla de vigilancia de programa

La vigilancia de programa muestra todos los programas almacenados de la


memoria seleccionada con los siguientes datos:

a. (parte superior de la pantalla): A- = memoria A


b. P N° = Número de programa
c. SN = Número de pasos usados en ese programa
d. Orden = Número de orden o nombre
e. PA = 99 SA = 1664 = Muestra el numero de programas libres (PA=) y los
lugares libres de almacenamiento (SA =) en la memoria A

Nota: Se muestra también si la máquina está equipada con programas libres


en una memoria secundaria (PB=) y lugares libres de almacenamiento (SB =)

Una “página” de pantalla puede mostrar un máximo de 20 programas.

Si se usa más de una página, se puede avanzar a la página siguiente


utilizando la tecla del cursor

Otros modos de entrada de datos en esta pantalla:

 Selección de programa
 Borrado de programa

* Memoria A = standard
Memoria B = opcional
3.5 Mensajes básicos en pantalla: vigilancia de funciones

Presionar la tecla
Pantalla de vigilancia de funciones
La vigilancia de funciones muestra todas las operaciones disponibles en
computador como en un menú.

Aquí el operador encuentra toda la ayuda para ajustar, modificar y borrar


programas.

También se pueden seleccionar y activar otros dispositivos

Para seleccionar y hacer correr cualquiera de las operaciones ver 3.48

Otros modos de entrada de datos de la máquina en esta pantalla:

 Selección de programa
3.6 Movimiento del cursor en las pantallas básicas

Cursor = Indicador

Las pantallas básicas contienen dos tipos de cursor:

A. Cursor del “pasos” ( , en la selección de datos de programa)


B. Cursor de “ingreso de datos” ( _, destella en la sección de ingreso de
datos)

Movimiento del cursor:

Teclas:

Significado:

Cursor del “pasos” ( )

Cursor de “ingreso de datos” ( _)

Operación:
 El cursor se mueve hasta el próximo paso o dígito de ingreso (hacia
Presionando una vez las teclas o arriba o abajo)

Presionando las teclas constantemente

 El cursor se mueve constantemente arriba/abajo


Sólo “pasos” del cursor:

Si junto con la tecla o  El cursor “saltará” al primer o al último paso


Se presiona la tecla Home
3.7 Ajuste automático de escuadra trasera por medio
del teclado numérico

Ingreso de datos considerando que el monitor muestra la pantalla de


datos de programa

(Aparece automáticamente al encender la máquina)

3.7.1 Ingreso de dimensiones en el sistema métrico(cm)*

Ejemplo:
Tamaño Teclas ingresadas
1. 30,735 3 0 , 7 3 5
2. Posicionamiento, presionar = 2 veces corto  después del 1er ingreso de datos

“Sección de entrada de datos”,


3.7.2 Ingreso de dimensiones en pulgadas* -
lo mismo que en sistema métrico  después del 2° ingreso de datos
excepto
“Pantalla de operaciones” (la escuadra trasera se mueve):
Fracciones de pulgadas:
 después que la escuadra trasera se detiene
Ejemplo:
Tamaño Teclas ingresadas “Pantalla de dimensionamiento”:
1. 121/2 1 2 + 1 ./. 2 =
2. Posicionamiento, presionar = 2 veces corto  después del 1er ingreso de datos: 12.500
 después del 2° ingreso de datos:
Nota: AUTOMATIC POSITIONING ACTIVE
Para tamaños enteros(sin dígitos después del punto decimal) los ceros no (POSICIONAMIENTO AUTOMATICO ACTIVO)
tienen que ser digitados.
 después que se detiene la escuadra trasera:
Esto se hace automáticamente
Actl. pos. 12.500 pulgadas
Nom.pos. 12.500 pulgadas
* Cambio del sistema de medidas – ver 3.48.7
3.8 Borrar un ingreso de datos equivocado

Presionar C Se borra Nom.pos. en la sección de ingreso de datos

3.9 Mover la escuadra trasera a una posición nominal (posicionamiento)

Presionar = corto, dos veces La escuadra trasra se mueve a la Nom.pos. hacia delante o hacia atrás

3.10 Error de ingreso de datos: Valor de la posición nominal de la escuadra


trasera demasiado baja/alta

Si se inserta un tamaño que no puede ser alcanzado por la escuadra trasera


Sonará un “bip” y aparecerá en la pantalla de operación:
Solución: - presionar C
“SIZE ERROR” (ERROR DE TAMAÑO)
- Insertar el tamaño correcto
3.11 Selección de un programa libre/ pantalla de número de
programas disponibles y lugares de almacenamiento

Posible en todas las 4 pantallas básicas Monitor (ejemplo):

1. Presionar la tecla

 La sección de ingreso de datos muestra el próximo programa libre


 Se muestra el número de programas libres (PA=) y los lugares de
2. Presionar la tecla almacenamiento (SA=) de la memoria A.
También se muestra si está equipada con una memoria secundaria de
programas libres (PB=) y lugares de almacenamiento (SB=) para esta.

 Aparece la pantalla de datos de programa del próximo programa libre


3.12 Seleccionar de un programa

Posible en todas las 4 pantallas básicas

Existen dos modos de llamada:  El próximo programa libre aparece en la sección de entrada de datos:

A. Por el número de programa

B. Por el nombre/número de orden

A. Número de programa  el número de programa aparece en la sección de entrada de datos:


1. Presionar la tecla P

2. Ingresar el numero del programa deseado

 Aparece la pantalla de datos de programa del programa seleccionado:

3. presionar la tecla =
Continuación 3.12

B. Nombre/número de orden:

Nota: El almacenamiento previo de nombres/números de orden para todos los


programas es condicional
(ver almacenamiento de información de programa 3.22)
 El próximo programa libre aparece en la sección de entrada de datos:
1. Presionar la tecla P

2. Presionar la tecla A-Z  Las teclas de combinación “símbolo/alfabeto” cambian a ingreso de


letras.

Sección de ingreso : orden


3. Ingresar el nombre/número de orden* (se pide ingreso de datos)
4. Presionar la tecla =

*Nota:
La entrada del nombre/número de orden se puede hacer ingresando sólo una  El nombre/número de orden aparece en la sección de ingreso de datos
parte del nombre o el número.
Después de presionar la tecla “igual” el computador realizará una búsqueda de
orden deseada de acuerdo a las letras resp. números ingresados.
En el caso que la memoria contenga varias órdenes con las mismas  Se muestra el programa deseado
letras/números el monitor mostrará el próximo número de programa cuyo
nombre/número de orden coincida con las letras o números ingresados.
3.13 Almacenamiento de dimensiones

Sólo en la pantalla de datos de programa

1. Seleccionar el programa libre (3.11)

2. Ingresar el tamaño deseado con el teclado numérico


(Ej. Tamaño 23,5)

Ingresar la teclas 2 3 , 5
 Suena un “bip”

 Nom, pos. Está en el paso en la selección de datos de programa:


3. Presionar la tecla *

Nota:
La pantalla del monitor puede mostrar hasta 9 pasos (líneas). Al ingresar
el paso 10, el anterior paso 1 desaparecerá de la memoria de la pantalla.
3.14 Establecer un programa de corte, ejemplo 1

Corte en dos lados en tamaño DIN A1 Pantalla de datos del programa después del ingreso de los datos:
Tamaño sin corte 61x 86cm

Tamaños de corte que serán almacenados en el programa 3A

1. tamaño de corte 60,5 cm


2. tamaño de corte 85 cm

Ingreso de datos en teclado:

1. llamar el programa 3A (ver 3.11)


2. 6 0 , 5 *
3. 8 5 *
4. HOME

Para hacer correr el programa:

Presionar la tecla

Presionar la tecla una vez


3.15 Establecer un programa de corte, ejemplo 2
Recorte redondo con los siguientes cortes:
Tamaño inicial DIN A 1 sin recorte 61 x 86 cm Pantalla de datos de programa después del ingreso de los datos:

Tamaños de corte:

1. 60,5 cm
2. 85,0 cm
3. 59,4 cm
4. 29,1 cm
5. 84,0 cm
6. 63,0 cm
7. 42,0 cm
8. 21,0 cm

Tamaños de corte que serán almacenados en el programa 4 A

Ingreso de datos por el teclado:

Llamar el programa 4 A (ver 3.11)


3.16 Seleccionar un número de pasos

Existen dos maneras posibles:

A. Por medio del teclado del cursor:

1. Mover el cursor al número del paso

2. Presionar la tecla =

 Aparece el paso en la sección de ingreso de datos


B. A través de la selección del paso:

1. Presionar la tecla

2. Ingresar el número del paso (ej. 3)

3. Presionar la tecla =
 El número de paso aparece en la sección de ingreso de datos

 El cursor marca el tamaño de corte en la sección de datos de programa


3.17 Almacenamiento de texto (comentarios) en la pantalla de datos de programa

Se puede almacenar información de texto (comentarios) en vez de tamaños de Ejemplo:


corte:

Ej. Presión de la barra de prensado


Indicaciones con respecto de información en la pantalla de datos de
programa
Asidera y/o ubicación de la guía
Giro del material, etc.

Nota: Se puede ingresar un máximo de 20 letras/números en una línea

 Sección de ingreso de datos: REMARK (COMENTARIO) (R:)


Ingreso de texto:

1. Presionar la tecla A –Z (teclas listas para el ingreso de letras)


2. Ingresar el comentario  Se almacena el comentario y aparece en la sección de datos de
3. Presionar la tecla programa
(para borrar los comentarios ver 3.23)
3.18 Corrección de un error de ingreso de datos

A. Corrección antes del almacenamiento  Desaparece Nom, pos. en la sección de ingreso de datos.

(Antes de presionar la tecla ; se muestra nom, pos en la sección de


ingreso de datos)

1. Presionar la tecla C
2. Ingresar el tamaño/comentario correcto

B. Correción después del almacenamiento


(Se muestra nom, pos en la sección de datos de programa)

1. Seleccionar el número de pasos (Cursor)


2. Presionar la tecla Cor
3. Ingresar el tamaño/comentario correcto
4. Presionar la tecla

Ejemplo: Se debe cambiar el tamaño 23.500 cm en el


programa 2 A a 24. Cm.
 Se borra Nom, pos en la sección de ingreso de datos y en la sección de
Ingreso de datos por el teclado: datos de programa y es reemplazada por la nueva dimensión.
Cor 2 4 , 5 .
3.19 Automático ON (encendido)/ Automático OFF (apagado)

Se usan las teclas

Automático ON (encendido):  Después del corte la escuadra trasera avanza al próximo tamaño de
corte
Presionar la tecla  Se lee en la pantalla de operación del monitor :”AUTOMATIC”
 La sección de ingreso de datos muestra el paso marcado por el cursor

Automático OFF (apagado):

Presionar la tecla

Nota:
Después de alcanzar el final del punto de detención frontal el automático se
apaga solo Pantalla de operación durante el movimiento de la escuadra trasera:

“AUTOMATIC POSITIONING ACTIVE”


Nota: (POSICIONAMIENTO AUTOMATICO ACTIVO)
Las siguientes operaciones no son posibles cuando se desconecta el
automático:
 Programación
 Ajuste automático de escuadra trasera a través de ingreso de datos de
tamaños
3.20 Cuchillo automática ( ON/ OFF )

Sólo cuando el automático está encendido (ON)

Uso recomendado:
En programas donde hay un par de cortes que son seguidos de avance de la
escuadra trasera.

(Ej. 3.15 estableciendo el ajuste de un programa de corte, ejemplo 2)


Antes de 5. Cortar:

1. Presionar dos veces dentro de 0,5 segundos


2. Hacer el corte
 Bip
Nota. Los siguientes tres cortes serán realizados completamente automáticos  Pantalla de operación: “AUTOMATIC KNIFE PREPARED” (CUCHILLO
AUTOMATICA PREPARADA) parpadea
Para desconectar el cuchillo automática:
a. Manual: Presionar la tecla o Durante los cortes automáticos la pantalla de operación muestra
b. Automática: “AUTOMATIC KNIFE ACTIVE”
- en la reversa de la escuadra trasera
- al alcanzar el tope frontal de la escuadra trasera
- Con la función “off” programada (ver funciones adicionales
programables 3.38)  El cuchillo y la barra de prensado se detienen inmediatamente
 Pantalla de operación: “AUTOMATIC KNIFE PREPARED” (CUCHILLO
Si los rayos o la barrera de luz se “quiebran” durante la operación automática
AUTOMATICA PREPARADA) parpadea
del cuchillo
LIGHTBARRIER INTERRUPTED
Continuar la operación automática:
(BARRERA DE LUZ INTERRUMPIDA)
1. Retirar los obstáculos desde la barrera de luz
2. Activar los botones de corte
3.21 Ejecución de un programa de corte

Ejemplo: 3.14 Establecer un programa de corte, ejemplo1  El monitor muestra los datos de programa del programa 3 A

1. Llamar el programa 3 A
2. Conectar el avance automático: presionar la tecla  Modo de operación “AUTOMATIC” (AUTOMATICO)
3. Presionar la tecla = 2 veces, corto o tirar la rueda manual o presionar el  Sección de ingreso de datos 60.500
botón de reversa en la rueda manual*
4. Alinear el material
5. Realizar el corte
 La escuadra trasera se mueve al tamaño de corte 1.
 Modo de operación (durante el movimiento de la escuadra trasera):
“AUTOMATIC POSITIONING ACTIVE”
“POSICIONAMIENTO AUTOMATICO ACTIVO”
Después del corte:
- La escuadra trasera avanza aprox. 10cm/4” (eyector) Después que se detiene la escuadra trasera:
- Entonces la reversa alcanza 85.000 (con la mesa de aire encendida)
6. Girar el material en 90° y alinearlo
7. Realizar el corte
Después del último corte de un programa:
El cursor salta de vuelta al paso 1
La escuadra trasera se mueve hasta ese tamaño

* No está disponible el eyector durante esa operación

 Después que se detiene la escuadra trasera:


ACTL. POS. 85.000 CM
3.22 Almacenamiento de información de programa

Presionar la tecla  La pantalla de información de programa muestra:

Existen dos modos de ingreso de datos:


a. con el teclado numérico
b. Ingreso de texto con teclas de combinación
“símbolo-alfabeto”

El lado izquierdo de la pantalla ha sido preparado por el fabricante para el


ingreso de cinco tipos diferentes de información de programa.
En el lado derecho el operador puede ingresar cualquier tipo de “comentario”
(lugar de almacenamiento del material, presión de la barra de presión etc.).
Máx. 8 líneas.

Almacenamiento (ej. “orden”)  El paso marcado por el cursor aparece en la sección de ingreso de datos
1. Presionar la tecla =
2. Ingresar el número de orden resp. el nombre de la orden
3. Presionar a tecla  El orden de número/nombre se muestra en la sección de ingreso de
4. Próximo paso (línea): presionar la tecla del cursor datos

Fin del ingreso de información:


1. Presionar la tecla A - Z  Suena un “bip”
2. Presionar la tecla  El orden de número/nombre se almacena en la línea “ORDER”
(ORDEN)

 El monitor de vuelta en la pantalla de datos de programa:


orden de número/nombre se mostrará en el encabezado del programa
3.23 Borrado de un número de paso

1. Seleccionar el programa  Modo de operación: “DELETE” (BORRAR)

2. Seleccionar el paso
 Se borra el tamaño resp. comentario (paso).
3. Presionar la tecla
Nota: Todos los pasos siguientes se mueven hacia abajo en un número
4. Presionar la tecla

Ejemplo:
Establecer un programa de corte, ejemplo 2.
Se debe borrar el tamaño 84.00.  Se borra el tamaño 84: todos los tamaños subsiguientes se mueven
hacia abajo en un paso. El programa contiene ahora sólo 7 pasos
Teclas de entrada de datos:

1. Llamar el programa 4(A).

2. Colocar el cursor en el paso 5 = 84.000

3. Presionar la tecla

4. Presionar la tecla
3.24 Borrado de varios números de paso (sección de programa)

 Aparece la pantalla de datos de programa


1. Seleccionar el programa

2. Presionar la tecla
Ejemplo: Se borrarán los pasos 5 a 7 en el programa 4 A

3. Presionar la tecla

4. Entrada de datos por el teclado 5 - 7

5. Presionar la tecla

 Se borran los pasos 5 a 7


3.25 Borrado de un programa

Existen dos maneras para borrarlo:

A. En la pantalla de datos de programa o en la pantalla de información de


programa

B. En la vigilancia de programa

 Aparece el número del próximo programa libre

Procedimiento de borrado A:
(Borrado de un programa mostrado en pantalla)

1. Presionar la tecla

2. Presionar la tecla

 El número de programa aparece en la sección de entrada de datos


3. Presionar la tecla

 Se borran todos los tamaños y la información del programa


Continuación: Borrado de un programa 3.25

Procedimiento de borrado B:

1. Seleccionar vigilancia de programa: presionar la tecla

2. Presionar la tecla

3. Presionar la tecla

4. Ingresar el número del programa que será borrado

5. Presionar la tecla
3.26 Borrado de varios programas

1. Seleccionar vigilancia de programa: presionar la tecla

2. Presionar la tecla

3. Presionar la tecla

4. Presionar las teclas (Ej.) 9 - 2 5  Suena un “bip”

5. Presionar la tecla  Se borran los programas 9 al 25

3.27 Borrado completo de la memoria

1. Seleccionar vigilancia de programa: presionar la tecla  Suena un “bip”

2. Presionar la tecla  Se borran todos los programas sin protección de programa

3. Presionar la tecla Los programas protegidos permanecerán en la memoria.

4. Presionar las teclas (Ej.) 1 - 9 9 Estos se podrán borrar solamente después que se haya cancelado la
protección.
5. Presionar la tecla
3.28 Inserción de dimensiones/comentarios dentro de un programa

1. Seleccionar el programa  Aparece la pantalla de datos de programa

2. Seleccionar el paso que recibirá nuevas dimensiones Ejemplo:


(cursor)

3. Presionar la tecla

4. Ingresar las dimensiones (ej. 65.000)

5. Presionar la tecla
3.29 Almacenamiento de dimensiones de acuerdo a la imagen impresa

1. Seleccionar el programa libre


2. Presionar la tecla
3. Alinear el material en la escuadra trasera
4. Ajustar la escuadra trasera por medio de la rueda manual para corregir la
posición de corte
(utilizar el indicador de línea de corte óptico/mecánico).

5. Presionar la tecla
 El tamaño vigente aparece en la sección de entrada de datos

Para desconectar la función  La pantalla de operación muestra ACTUAL – NOMINAL POSICION


Presionar nuevamente la tecla (POSICION NOMINAL VIGENTE)

 Se almacena el tamaño vigente


3.30 Compensación de variaciones en la impresión

Utilización: Ligeras modificaciones de la imagen impresa en la hoja debido a


dilatación o contracción
No trabaja en programas repetitivos

Ajuste de distorsión
 La distorsión aparece en la pantalla de tamaño
1. Presionar la tecla
2. Moverlo al tamaño deseado y verificar la posición de corte Nota: La distorsión se agrega a cada tamaño siguiente
(indicador de línea de corte opt./mec. )

3. Ajustar el monto de compensación girando la perilla


4. Presionar dos veces la tecla =  La escuadra trasera se mueve hasta el tamaño compensado
5. Verificar la posición y cortar

Para cancelar la distorsión

 Automáticamente en la reversa de la escuadra trasera


3.31 Protección de programa

Protección contra modificaciones y borrado Ejemplo:

1. Llamar el programa
2. Seleccionar la información del programa
3. Presionar la tecla

Para borrar la protección


 Repetir el procedimiento anterior  El símbolo “estrella” aparece a la izquierda del número de programa.

La pantalla de datos de programa y la vigilancia de programa también


muestran también el símbolo “estrella” de cualquier programa protegido.

3.32 Bucle de programa

Repetición automática de una parte de un programa (múltiple)

Ejemplo: Programa 4 A

1. Llamar el programa 4 A
Los pasos 3 y 4 son
Paso 3. 59.400
Paso 4. 29.700

Serán repetidos tres veces


Continuación 3.32

2. Colocar el cursor (>) en el paso 3 = 59.400

3. Presionar la tecla  Se separa el paso

4. Presionar la tecla

5. Presionar las teclas 1 y (límite de bucle)

6. Colocar el cursor (>) en el paso 7 = 84.000

7. Presionar la tecla  Se separa e paso


8. Presionar la tecla

9. Presionar las teclas 3 y (factor de repetición)

Para ejecutar el programa:

La parte del programa entre los límites del bucle (PL) será repetida tres veces.
El número de bucles se muestra en la parte de la pantalla correspondiente al
tamaño.
3.33 Programación con cortes

1. Seleccionar el programa libre  El tamaño vigente aparece en la sección de entrada de datos


2. Presionar la tecla  La pantalla de operación muestra “CUT AND RECORD”
3. Hacer el corte (CORTE Y GRABACIÓN)

Después del almacenamiento el programa desconecta la función al presionar la  Se almacena el tamaño vigente
tecla nuevamente.

3.34 Eyector programable

Antes de cada reversa de la escuadra trasera esta avanza (eyector) lo que


hace más fácil dar vuelta el material.

Este eyector está ajustado en aprox. 4 pulgadas*.


Si el eyector debe ser más largo o más corto, se debe almacenar un tamaño de
eyector resp. de la inserción.

Ejemplo:
Programa 4 A (antes de revertirlo al tamaño 85.000 se debe cambiar la función
del eyector)

1. Llamar el programa 4 A
2. Colocar el cursor (>) en el paso 2 = 85.000
3. Presionar la tecla
4. Presionar la tecla
5. Ingresar el tamaño de eyector
6. Presionar la tecla

*ver también “apagar (OFF) el eyector automático” 3.41


3.35 Dispositivo para repetición de corte “ELTROTACT”

Programación rápida y fácil de una secuencia de tamaños iguales de


corte

Definición de la terminología utilizada para el “ELTROTACT”:


 Tamaño de etiqueta o tamaño de corte
- Tamaño de etiqueta

- Cantidad de etiqueta  Número de cortes consecutivos del mismo tamaño


- Total de cortes
 Suma de todos los cortes de una secuencia repetitiva

Símbolos en el monitor

Atrás del número de paso:


LS= Label Size (Tamaño de etiqueta)
LQ= Label Quantity (Cantidad de etiqueta)
TC= Total cuts (Total de cortes)
3.36 Ejemplo de programa con ELTROTACT

Tamaño DIN A 1 ( 61 x 86 cm sin recorte) para ser cortado en tiras de dos


tamaños
1. Corte 60,5 cm 10. Corte 40,5 cm
2. Corte 85,5 cm 11. Corte 36,0 cm
3. Corte 60,0 cm 12. Corte 31,5 cm
4. Corte 85,0 cm 13. Corte 27,0 cm
5. Corte 77,0 cm 14. Corte 22,5 cm
6. Corte 69,0 cm 15. Corte 18,0 cm
7. Corte 61,0 cm 16. Corte 13,5 cm
8. Corte 53,0 cm 17. Corte 9,0 cm
9. Corte 45,0 cm 18. Corte 4,5 cm

Ingreso de datos por el teclado: (Seleccionar programa libre)


3.37 Corrección de corte

Uso:
Trabaja solamente en el modo ELECTROTACT
Se usa para compensar la dilatación o contracción de una hoja.

Condiciones:
El modo automático debe estar encendido (ON), el modo ELECTROTACT
El cursor marca el tamaño de etiqueta

Ajuste de corrección
 Girar el dial a la posición de “corrección de corte”  La cantidad de corrección se muestra en la pantalla de ELTROTACT

Nota:
La cantidad de corrección será agregada a cada corte en cada secuencia
Para restablecer la corrección: repetitiva
 De manera automática con la reversa de la escuadra trasera: la cantidad
de corrección vuelve automáticamente a cero
3.38 Funciones adicionales programables

Ejemplo: Eyector apagado (OFF)


Al utilizar funciones adicionales se puede mejorar la automatización de los
programas de corte.
Las teclas para las funciones adicionales son de color gris claro.
Cada función adicional se mostrará en el monitor por medio de la letra
correspondiente en la tecla respectiva.

3.39 Almacenamiento de funciones adicionales con tamaño de corte

1. Ingresar el tamaño de corte


2. Presionar la tecla para la función adicional deseada
3. Presionar la tecla

(Para saber la programación subsiguiente de una función adicional ver 3.40)


3.40 Programación subsiguiente de funciones adicionales

1. Seleccionar el programa Aparece la pantalla de datos de programa

2. Seleccionar el número de paso

3. Presionar la tecla Cor  en modo aparece “CORRECTION” (CORRECCIÓN)


El tamaño de corte aparece en la sección de ingreso de datos
4. Presionar la tecla de la función adicional

5. Presionar la tecla
 La letra correspondiente aparece en la sección de ingreso de datos
Para borrar la función adicional:
Repetir el procedimiento anterior
 Se almacena la función adicional. La letra respectiva aparece atrás del
tamaño

3.41 Lista de funciones adicionales


Significado:

 Solo prensado, sin cuchillo


Prensado sin corte Tiempo de prensado: se ajusta con la perilla

Avance lento de la escuadra trasera  La escuadra trasera avanza lento ( para dimensionar con esta función)

Cuchillo automática “ON” (encendida)  El cuchillo automática está lista: comienza al presionar los botones de
corte

Cuchillo automática “OFF” (apagada)  Desconecta el cuchillo automática (posición OFF)


Continuación: Funciones adicionales 3.41

Mesa frontal de aire encendida (ON) (equipo opcional)  Solo suministro de aire a la mesa frontal.

Compensación de escuadra trasera I  Para compensar el cambio de la imagen impresa en la hoja.

Compensación de escuadra trasera II Ajuste:

Para cortes cortos --- compensación I


Para cortes largos --- compensación II

Ejemplo de programa:

1. Obtener el tamaño con compensación I (F) en automático.


2. Usar la rueda manual ( ajuste fino) para ajustar el tamaño de corte a
imprimir.

3. Realizar el corte
 Modo de compensación: guía de lay 1 + 0,000;
La máquina está lista para aceptar la cantidad de compensación.

 La diferencia entre el tamaño real y el nominal se almacena como la


cantidad de compensación
Continuación : Funciones adicionales 3.41

AUTOTRIM (Equipo opcional  Comienza la operación de AUTOTRIM (Recorte automático)

Eyector OFF (apagado)  Sin eyector automático antes de la reversa de la escuadra trasera

 Bloque de cuchillo:
Una marca de recorrido almacenada para alinear exactamente contra la
Jogging mark (marca de recorrido) escuadra trasera y guías laterales bloqueará el corte en esa posición.
Al presionar los botones de corte suena un “bip” y el modo de operación
muestra:
“JOGGING MARK”

Mesa de aire completa OFF (apagado)  Apaga la mesa de aire automática durante la reversa de la escuadra
trasera

Mesa de aire completa ON (encendido)  La mesa de aire se conecta (cuando la escuadra trasera avanza hasta un
tamaño con esta función)

Para apagar el aire:


a) automático con corte
b) manual al presionar UN botón de corte
c) al presionar el pedal de presión
Mesa de aire constante:

Presionar las teclas y  Al almacenar tamaños de corte constantes la mesa de aire también se
programa
3.42 Funciones de calculadora 3.44 Operaciones de calculadora con memoria

Las teclas digitales y de calculadora permiten 4 operaciones aritméticas Para almacenar resultados en la memoria de la calculadora
básicas y se pueden utilizar para calcular tamaños de corte.
El cálculo y la solución siempre se muestran en el sector de ingreso de datos.  Presionar la tecla

Nota: Nueva llamada a la sección de entrada de datos:


Al presionar las teclas “+”, “-“, ”x” y “:” , siempre dará como resultado en la
pantalla el último ingreso digital de datos del cálculo previo.  Presionar la tecla
Esto se borrará durante la nueva entrada de datos.
Ejemplo:
Para ajustar la escuadra trasera a un tamaño calculado:
Operación Entrada de datos en pantalla
 Presionar la tecla = dos veces, corto

Para almacenar este tamaño:

 Presionar la tecla

3.43 Indicador de overflow

Si la solución de un cálculo supera  Sonará un “bip”


“99.999” se produce “overflow” (rebosamiento o desborde)
 Modo de pantalla “DIGIT OVERFLOW”
Solución:
 Borrar la última entrada de datos presionando C (REBOSAMIENTO DE DIGITOS)

 Ingresar un nuevo número

Para borrar la entrada de datos completamente:

 Presionar tres veces la tecla C


3.45 Signo negativo

Es el resultado negativo de un cálculo  El signo menos “-“ aparece antes del número en la sección de entrada
Si da este resultado en un tamaño de corte el signo negativo se debe borrar. de datos

 Presionar la tecla C
 El signo menos desaparece

3.46 Uso de la posición de la escuadra trasera para cálculos

Si se ha ajustado la escuadra trasera a un tamaño de corte a una hoja impresa


y se desea utilizar esto para otros cálculos:

 Presionar la tecla  Aparece el tamaño real en la sección de entrada de datos

3.47 Cálculo de un tamaño

Ejemplo:
Si se experimentan diferencias entre un programa almacenado previamente y
los tamaños reales de corte en una hoja impresa debido a dilatación o 1. Presionar la tecla
contracción se puede calcular la diferencia con la tecla: 2. Mover la escuadra trasera al tamaño de corte más pequeño posible de
especialmente para etiquetas iguales de una secuencia. una secuencia repetitiva.
3. Presionar la tecla
4. Mover manualmente la escuadra trasera al corte 1 on print
5. Presionar la tecla
6. Dividir la diferencia calculada por el número de etiquetas para obtener un
nuevo tamaño de etiqueta.
3.48 Operaciones disponibles

Presionar la tecla vigilancia de funciones.

Seleccionar una operación:


1. Ingresar el número deseado (entre paréntesis) en el teclado numérico.
2. Presionar la tecla

Dejar la operación seleccionada

 Seleccionar nuevamente la pantalla básica: presionar nuevamente la


tecla

3.48.1 Seleccionar el idioma *

Seleccionar la operación:
Presionar las teclas: 1 =

Hacer la selección (ejemplo Inglés):

Presionar las teclas: 2 =

* El signo de la estrella “ “ siempre marca la operación “seleccionar  La función de vigilancia aparece en el idioma “Inglés”.
idioma”.
Esto facilitará la selección de esta operación en el caso que la función de Todas las otras operaciones vendrán en el idioma seleccionado.
vigilancia sea desplegada en un idioma extranjero.
3.48.2 Copiar programa

Operación de tecla 2 =
Condición:
Capacidad de memoria eficiente (programas/espacios libres)

Métodos de copia:
a. Un programa dentro de la memoria
b. Varios programas dentro de la memoria
c. Un programa a la memoria secundaria
d. Varios programas a la memoria secundaria
e. La memoria completa en la memoria secundaria

*equipo opcional

3.48.3 Copiar un programa dentro de la memoria


 Aparece la vigilancia de programa de la memoria A
Ejemplo: Programa 4 A en 35 A  En la sección de ingreso de datos aparece:
“ENTER SOURCE PROGRAM N°”
1. Ingreso de datos: 1 = (desde la memoria A) (INGRESAR EL N° DEL PROGRAMA FUENTE)

2. Ingreso de datos: 4 = (N° de programa fuente)

3. Ingreso de datos: 1 = (a la memoria A)

 En la sección de ingreso de datos aparece:


“ENTER DESTINATION PROG. N°”
(INGRESAR EL N° DEL PROGRAMA DE DESTINO)
Continuación 3.48.3

4. Ingreso de datos: 3 4 . (n° de programa de destino)  En la vigilancia de programa aparece: fin de la copia

3.48.4 Copia de varios programas dentro de la memoria

Ejemplo: programas 1 – 25 en los programas 50 – 75

1. Ingreso de datos 1 = (Desde la memoria A)

2. Ingreso de datos 1 - 2 5 =

3. Ingreso de datos 1 = (a la memoria A)

4. Ingreso de datos 5 0 - 7 5 .  Los tamaños y comentario de los programas 1 al 25 ahora están


almacenados en el 50 hasta el 75

3.48.5 Copia de uno/varios programas en una segunda memoria*

El mismo modo de ingreso de datos que con “Copia de uno/varios programas


dentro de la memoria”
 Aparece la vigilancia de programa de la memoria B
Excepto:
3. (!) Ingreso de datos: 2 = (en la memoria B)

* Equipo opcional
3.48.6 Copia de la memoria completa en una segunda memoria

 Todos los datos de la memoria A se transfieren a la memoria B.


1. Ingreso de datos: 1 = (desde la memoria A) Incluso los programas protegidos se copian sin protección.

2. Ingreso de datos: 1 - 9 9 =

3. Ingreso de datos: .

* equipo opcional

3.48.7 Selección de una unidad de medida

1. Ingreso de datos: 3 =

2. Seleccionar la unidad de medida  Las medidas y los datos se muestran en la unidad de medida
seleccionada

3.48.8 Seleccionar el banco de memoria B*

Ingreso de datos: 4 =  Se muestra la vigilancia de programa de la memoria B

* equipo opcional Las pantallas básica de datos “datos de programa” e “información de


programa” ahora se refieren a la memoria B.
3.48.9 Servicio técnico

El acceso al modo de operación de servicio técnico debe ser restringido sólo a


los representantes de servicio técnico de la fábrica POLAR MOHR y sus
agencias afiliadas.

3.48.10 Compensación del cuchillo (calibración)

Calibración básica para compensar las cuchillos de diferentes espesores.


Presionar las teclas: 6 =

Ajustar la “compensación de la escuadra trasera” con la perilla giratoria.


Nota: En el caso de cualquier corrección aparecerán en pantalla los signos “ –
“ o “ + “ atrás del tamaño vigente.

3.48.11 Mantenimiento del contador de corte

Ingreso de datos: 7 =

Operación: Muestra los intervalos de mantenimiento.


Ya está ajustada a de fábrica a 10.000 cortes. El contador comienza en “0” o
se ajusta la cantidad y cuenta progresivamente. Al alcanzar 100.000 se leerá
en la pantalla de operación el mensaje “OBSERVE MAINTENANCE
SCHEDULE” (OBSERVE EL CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO)
después de conectar cada vez la máquina.

Para colocar el contador en “0”:


Ingreso de datos: 0 .

Para colocar el contador en otro número:


1. Ingresar los dígitos por el teclado.
2. Presionar la tecla .
3.48.12 Ajuste previo del contador de cortes

Ingreso de datos: 8 =

Aplicación:
Ej. Para encontrar el número de cortes con el cuchillo afilada.

El contador de ajuste previo cuenta hacia atrás desde una cantidad establecida
hasta “0”.
Cuando el contador llega a cero, la pantalla de operación mostrará el mensaje
“QUANTITY OF CUTS COMPLETE”
(CANTIDAD DE CORTES COMPLETA)
Después de cada arranque del automático.
También se escucha un “bip”

 La línea (2) “ACTIVATE COUNTER” (ACTIVAR CONTADOR)


Contador de Inicio/parada: cambia a (2)
“DEACTIVATE COUNTER” (DESACTIVAR CONTADOR)
Ingreso de datos: 2 =

Ajuste del contador:


 La seción de ingreso de datos muestra: “ENTER VALUE (1)”
(INGRESAR VALOR 1)
1. Ingreso de datos: 1 =
2. Ingresar los dígitos con el teclado
3. Presionar la tecla .
 La cantidad se almacena en el contador y aparece en la pantalla
3.48.13 Impresora

Es necesario que esté instalada una impresora*

Ingreso de datos: 9 =

Tipos de impresión posibles:

A. Impresión de datos de programa e información de programa de uno o


varios programas o de la memoria completa.
B. Impresión de la lista completa de programas

 Se muestra en pantalla: (1) FROM MEMORY A (desde la memoria A)


Ejemplo (1): PROGRAMA (2) FROM MEMORY B (desde la memoria B)

1. Conectar la impresora
2. Ingreso de datos: 1 =
 Aparece la vigilancia de programa de la memoria A
3. Ingreso de datos (ej.): 1 = (desde la memoria A)
4. Ingreso de datos (ej.): 5 = (programa fuente 5)
Sección de entrada de datos: “Enter source program n°
(ingresar el n° de programa fuente).
O (para varios programas):

Ingreso de datos (ej.): 1 - 5 =


 Se imprimen los datos y la información del programa 5 A.
O (para la memoria completa)

Ingreso de datos: 1 - 9 9 =  Se imprimen los datos y la información de los programas 1 A a 5 A.

*Equipo opcional
 Se imprime la memoria completa
Continuación3.48.13

Ejemplo (2): Vigilancia de programa

 Se muestra en pantalla: (1) FROM MEMORY A (desde la memoria A)


1. Conectar la impresora (2) FROM MEMORY B (desde la memoria B)

2. Ingreso de datos: 2 =
 Se imprime la vigilancia de programa de la memoria A.
3. Ingreso de datos (ej.): 1 = (Ej. desde la memoria A)

Para Interrumpir la impresión:


 Se detiene la impresión después de algunos segundos
Presionar las teclas 9 y =
3.48.14 Programación en bloques

Ingreso de datos: 1 0 =

Programación en bloques = Programación automática

Después de ingresar el tamaño actual y el requerido los tamaños de corte


necesarios se almacenan automáticamente en un programa libre

Establecer un programa standard.


Ejemplo:
Tamaño de hoja actual DIN A 1 sin recorte 61x 86 cm.
Tamaño requerido DIN A 4 21x 29,7 cm.

Ingreso de datos:

1. Ingresar el tamaño actual de hoja X. 6 1 =  Aparece la pantalla de datos de programa con la información de tamaños
de corte comentarios y funciones adicionales.
2. Ingresar el tamaño actual de hoja Y. 8 6 =
La pantalla de datos de programa mostrara el tamaño requerido programado.
3. Ingresar el tamaño DIN requerido* o el tamaño requerido**
 En la información de programa se almacena lo siguiente:
*Tamaño DIN requerido = tamaño requerido. Al ingresar un tamaño DIN  Orden
requerido se establece automáticamente el tamaño requerido.
 Tamaño
 Sistema de medidas
4. Recortes externos.
 Recorte exterior X
Aquí, la posición de los primeros dos cortes está dada en relación al borde de  Recorte exterior Y
la hoja inicial por los recortes externos X e Y. Si no se ingresan recortes  Número de hojas (tamaño requerido)
externos, el computador establecerá el programa para recortes parejos en  Rendimiento ( la proporción del tamaño de la hoja actual en relación con
todos los lados. el tamaño requerido de una hoja en %)
5. Presionar la tecla: .
** En este caso el ingreso del tamaño DIN requerido se debe “saltar”
presionando = para después ingresar el tamaño requerido X e Y.
3.48.15 Llamar un paso de una programación en bloque

Mantener presionada la tecla = hasta que aparezca el paso deseado en la


sección de ingreso de datos.

3.48.16 Corregir un paso de una programación en bloque

1. Llamar el paso.
 Se almacena el nuevo tamaño
2. Ingresar el nuevo tamaño (el tamaño anterior se borra).

3. Presionar la tecla =

3.48.17 Mostrar posición en pantalla

Para destacar el tamaño actual en la pantalla de datos de programa.


Esta sección de la pantalla se puede invertir.  Pantalla de datos de programa: posición actual sobre fondo claro
Aparecen dígitos oscuros sobre fondo claro.

Ingreso de datos: 1 1 =
3.49 Visualización en pantalla de los equipos opcionales

En la sección de “equipo opcional” de la pantalla de datos de programa se


muestra la posición actual de cualquier equipo opcional de la máquina.
La posición programada y vigente del equipo adicional se muestra también de
manera gráfica ( escuadra trasera retráctil, Fixomat) y/o digital correspondiente
a la cantidad de ajuste (giro/inclinación de escuadra trasera).

Se puede visualizar el siguiente equipo adicional:

Escuadra lateral retráctil ( símbolo ( ))

Fixomat ( símbolo ( + ))

Escuadra trasera giratoria ( símbolo ( < ))

Escuadra trasera inclinable* sin símbolo

*No se obtendrá la visualización de la escuadra trasera inclinable hasta que se


incline manualmente con los respectivos botones.
Esta visualización aparecerá en vez de la “escuadra giratoria” y como no puede
ser programada no fue asignado ningún símbolo a este equipo opcional.
3.50 Funciones externas extra
Tecla EXT
Ejemplo:
Esta tecla permite la programación de hasta 8 dispositivos externos
conectados a la máquina según la petición del cliente.
Estos dispositivos pueden ser periféricos o montados directamente en la
máquina.

Serán asignados los números de código de 1 a 8 a las funciones externas


extra para almacenarlas con los tamaños de corte.

3.51 Almacenamiento de funciones externas extra con ingreso de tamaño


de corte

9.0 Ingresar el tamaño de corte.  El número de código de las funciones externas extra será almacenado
después del tamaño de corte.
10.0Presionar la tecla EXT
Cuando la escuadra trasera se desplaza hasta una detención de programa
11.0Ingresar el número de código del dispositivo externo. con una función externa extra se activará el respectivo dispositivo externo.

12.0Presionar la tecla .
3.52 Almacenamiento/borrado subsiguiente de controles externos

13.0Llamar el programa

14.0Seleccionar el paso

15.0Presionar la tecla Cor

16.0Presionar la tecla EXT

17.0Ingresar el número de código del dispositivo externo

18.0Presionar la tecla .
4.0 CAMBIO DE CUCHILLO

Indice:

18.1Cambio de cuchillo en los tipos 115, 137 y 155


18.2Ajuste/alineación del carro del cuchillo (92,115, 137, 155)
18.3Cambio de cuchillo en el tipo 92
18.4Cambio del stick de corte
4.1 Cambio de cuchillo 115, 137, 155

! El cambio de cuchillo se debe realizar sólo por empleados autorizados !


Herramientas necesarias:
Procedimiento para retirar el cuchillo
1 llave tipo T
1. Retirar la placa corta del lado izquierdo (11). 2 soportes de cuchillo
2. Tirar la perilla de la “barra de prensado”. 2 agarraderas de cuchillo que están en la caja de herramientas.
3. Bajar la barra de prensado con el pedal hasta aproximadamente ¾ de
pulgada sobre la mesa.
4. Hacer correr el carro del cuchillo hasta la posición más baja presionando  La pantalla de operación muestra: KNIFE CHANGE (CAMBIO DE
los botones de corte. CUCHILLO)
5. Retirar los dos tornillos de lado izquierdo del cuchillo.  Se bloquea el movimiento de la escuadra trasera
6. Hacer retornar el carro del cuchillo con los botones de corte hasta el punto
muerto en la parte central superior.
7. Retirar los tornillos restantes e el cuchillo.
8. Colocar el soporte del cuchillo (26.1) en la parte frontal del carro del
cuchillo con sus slots calzando con las flechas marcadas (26.2) (soporte
del cuchillo con la escuadra en el lado derecho).
9. Insertar la llave T (26.3) en el tornillo allen (26.4)
10. Girar la llave y bajar el cuchillo hasta que el bisel de la misma toque los
pinos de guía (26.5) sobre el soporte del cuchillo.
11. Atornillar las agarraderas del cuchillo (26.6) en los hoyos de la misma y
apretar todo.
12. Girar la llave para bajar el cuchillo un poco más.
13. Deslizar el cuchillo sobre los soportes hacia fuera de la máquina y
colocarla sobre una superficie plana.
14. Soltar las agarraderas del cuchillo para retirar los soportes de la misma
después apretar nuevamente las agarraderas.
15. Guardar el cuchillo de manera segura en un estuche apropiado.
16. Girar resp. reemplazar el stick de corte.
Cambio de cuchillo 115, 137, 155

Procedimiento para colocar el cuchillo

1. Atornillar las agarraderas del cuchillo en la parte del filo de la misma.


2. Retirar el cuchillo de su estuche o caja y colocarla sobre una superficie
plana.
3. Ajustar la escuadra del cuchillo (26.8) del soporte de la misma para
levantar el cuchillo.
Nota: En el caso que la altura sea menos de 130mm ( =5 1/8” )
Se debe utilizar la escuadra de paso inferior ( 26.9 ).

4. Retirar la tapa del orificio de acceso del lado derecho.


5. Hacer avanzar lentamente el cuchillo al fondo del punto muerto del centro.
(Fijarse en las marcas en el cigüeñal)
6. Colocar el soporte del cuchillo con la escuadra de la misma frente al carro
del cuchillo hasta que el pino rojo (27) apunte hacia el orificio (28). (Si
estos no están alineados se debe ajustar el carro del cuchillo) (ver 4.2).
7. Hacer retornar el carro del cuchillo hasta el punto muerto central superior.
8. Soltar las agarraderas del cuchillo para conectar los soportes de la misma.
9. Los pinos guía (26.5) deben estar tocando ligeramente el bisel del cuchillo.
10. Apretar las agarraderas del cuchillo.
11. Colocar el cuchillo con los soportes erguida sobre la mesa y deslizarla al
carro del cuchillo.
12. Ajustar la suspensión del cuchillo (26.10) con una llave tipo T hasta que el
cuchillo pueda fácilmente deslizarse sobre las orejetas.
13. Colocar el cuchillo sobre las orejetas
Cambio de cuchillo 115, 137, 155

14. Apretar un poco con la llave


15. Retirar las agarraderas y los soportes
16. Apretar el cuchillo completamente hacia arriba
17. Apretar ligeramente los pernos del cuchillo, después apretar
alternativamente los pernos desde el centro hacia ambos extremos.
18. Hacer avanzar lentamente el carro del cuchillo con los botones de corte
hasta la posición más baja.
19. Colocar y apretar los dos pernos en el extremo izquierdo.
20. Ajustar y alinear el carro del cuchillo (ver 4.2)
21. Montar el lado izquierdo de la placa
22. Hacer retornar el cuchillo a la posición superior de punto muerto.
23. Empujar la perilla de “barra de presión” hacia atrás.
24. Hacer retornar la barra de presión a la posición superior de punto muerto
con el pedal.

4.2 Ajuste/ alineación del carro del cuchillo (92, 115, 137, 155)

19.0Hacer avanzar lentamente el carro del cuchillo hasta la posición más baja Nota:
de punto muerto. (fijarse en la marca (29.2) en el cigüeñal). Compensación de la altura del cuchillo en los tipos 115, 137, y 155
20.0Soltar las tuercas de apriete (29.1) en la barra de tracción.
21.0El cuchillo se puede ajustar a la posición deseada girando la hebilla. Para cuchillos con menos de 130mm ( = 51/8”);
22.0Soltar la tuerca de la palanca excéntrica que está en el lado posterior  Colocar los espaciadores suministrados en la parte posterior del carro del
derecho de la estructura. cuchillo.
23.0Alinear el cuchillo en paralelo al stick de corte con la palanca excéntrica.
4.3 Cambio de cuchillo 92
Herramientas necesarias:
Procedimiento para retirar el cuchillo
1 llave tipo T
1. Retirar la escuadra corta del lado izquierdo 2 agarraderas de cuchillo
2. Tirar la perilla de la “barra de presión” que están en la caja de herramientas.
3. Hacer bajar la barra de presión con el pedal hasta aprox. ¾ de pulgada
sobre la mesa.
4. Hacer avanzar lentamente el carro del cuchillo hasta la posición más baja  La pantalla de operación muestra: KNIFE CHANGE (CAMBIO DE
presionando los botones de corte. CUCHILLO)
5. Retirar los dos tornillos del lado izquierdo del cuchillo.  Se bloquea el movimiento de la escuadra trasera
6. Hacer retornar el carro del cuchillo con los botones de corte a la posición
superior de punto muerto.
7. Retirar los tornillos restantes.
8. Insertar la llave T (26.3) en el tornillo allen (26.4).
9. Girar la llave del cuchillo hasta que los pernos de la suspensión (26.7)
aparezcan abajo del carro del cuchillo.
10. Apretar las agarraderas del cuchillo (26.6) a la misma.
11. Retirar el cuchillo de los pernos de suspensión
12. Guardar el cuchillo de manera segura en un estuche apropiado.
13. Girar o reemplazar el stick de corte.
Cambio de cuchillo 92

Procedimiento para colocar el cuchillo

1. Ajustar la escuadra trasera al tamaño del cuchillo (ver imagen) (una


cuchillo nueva = 115mm = 4.527 pulgadas).
2. Retirar la tapa del orificio de acceso en el lado derecho.
3. Hacer avanzar lentamente el cuchillo con los botones de corte hasta la
posición más baja. (fijarse en las marcas (29.2) en el eje del cigüeñal).
4. Colocar la escuadra del cuchillo al frente del carro del cuchillo. Si el pino
(27) se alinea con el orificio (28), montar el cuchillo.
5. Girar la suspensión con la llave del cuchillo para que este pueda ser
colocado sobre los pernos de suspensión.
6. Retirar las agarraderas del cuchillo.
7. Colocar el cuchillo completamente hacia arriba.
8. Apretar ligeramente los pernos del cuchillo, después apretar los pernos
desde el centro hacia ambos extremos alternativamente.
9. Con los botones de corte hacer avanzar lentamente el cuchillo hasta la
posición de punto muerto más baja.
10. Insertar y apretar los dos tornillos en el extremo derecho.
11. Ajustar y alinear el carro del cuchillo (ver 4.2)
4.4 Cambio del stick de corte

Los sticks de corte POLAR están hechos de un material plástico resistente.


Debido a su forma ondulada se mantendrá en la mesa de surcos sin
pegamento ni tornillos.

Al girar cada stick de corte se puede usar cuatro veces.

Existen sticks e corte especiales disponibles para cuchillas de carburo. Normal dar vuelta reemplazar

Sticks de corte rojos:


Para cuchillos normales

Sticks de corte grises:


Para cuchillos de carburo

Para retirar el stick de corte

Se necesita un desatornillador

1. Levantar el stick de corte desde el extremo izquierdo


2. Retirar el stick de corte desde la izquierda hacia la derecha.
Limpiar completamente el surco.

Para colocar el stick de corte:

1. Presionar el extremo del stick de corte contra el lado derecho haciendo


presión contra el acanalado.
2. Siguiendo su forma ondulada continuar presionando firmemente el stick
contra el acanalado de derecha a izquierda.
5.0 FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO / AVERÍAS

Indice:

23.1Defectos mecánicos
23.2Funcionamiento defectuoso / averías eléctricas
23.3Funcionamiento defectuoso en el arranque: escaneo de
punto de referencia/operación secundaria
5.1 Defectos mecánicos

El cuchillo se atasca durante el corte


Causa:
Solución: Ciclo manual del cuchillo  El cuchillo está sin filo o
 El bisel del cuchillo esta en un ángulo incorrecto.
1. Se debe detener inmediatamente el cuchillo sea soltando los botones de
corte o desconectando el cuchillo automático.
2. Apagar la máquina.
3. Girar el conmutador principal (2) y el conmutador estrella delta (en 92) en
“0”. Esperar que el motor principal se detenga completamente.
4. Soltar el tornillo con nudos (41) en el conmutador principal.
5. Retirar la perilla(2).
6. Retirar la tapa de plexiglass de la protección principal del accionador.
7. Colocar la perilla en el pino cuadrado sobre el volante.
8. Empujar la perilla y girar la placa de seguridad (42) hasta el final en el
sentido horario.
9. Colocar las agarraderas de acoplamiento (43) en los orificios accesibles
(44).
10. Girar el volante con las agarraderas hasta que calcen los orificios en el
disco de acoplamiento (no es visible).
11. Apretar bien las agarraderas y colocar la manija en ellas. Nota:
12. Girando el volante en el sentido antihorario elevar el cuchillo a la posición El ciclo manual del cuchillo no puede comenzar desde la posición superior.
más alta. Antes de apagar la máquina el cuchillo se debe hacer avanzar lentamente
13. Retirar el agarre y las manijas. hacia abajo hasta la mitad con los botones de corte.
14. Girar la perilla del conmutador en el sentido antihorario para finalizar y
retirarla.
15. Colocar la tapa de plexiglass en la protección del accionador.
16. Colocar la perilla en el conmutador principal.
17. Apretar los tornillos (41).
Continuación 5.1

El perno de seguridad en la barra de tracción está quebrado (no hay ciclo Causa: Sobrecarga
del cuchillo)
Nota:
Solución: Reemplazar el perno de seguridad: En caso que el perno de seguridad estuviera quebrado por causa de un golpe
1. Hacer retornar el cuchillo y la barra de presión a través de los botones de del cuchillo en el perno de seguridad (oculto en la estructura) se debe llamar
corte al punto muerto central superior. al ingeniero del servicio técnico para eliminar el motivo de esta falla.
2. Retirar el material de la mesa.
3. Tirar la perilla de la “barra de presión”.
4. Retirar la cubierta de acceso.
5. Retirar los pernos de seguridad quebrados (46).
6. Colocar el nuevo perno de seguridad*
7. Apretar nuevamente la tuerca del perno de seguridad (47) después de
aprox. 50 cortes.
8. Recolocar la cubierta de acceso.

*Nota: Siempre se debe montar la tuerca del perno de seguridad en la parte


inferior del eje del cigüeñal.

Causa probable:
La placa de la barra de presión no está colocada en el espacio de
almacenamiento bajo la mesa frontal.

En el tipo 92:
La escuadra trasera no avanza hasta el menor corte posible.

Solución: Colocar la placa en su espacio normal de almacenamiento.


5.2 Funcionamiento defectuoso/ averías eléctricas

El funcionamiento defectuoso de la parte eléctrica d la máquina aparecerá


como un mensaje de texto en la pantalla de operación.
El operador será notificado por medio de un “bip”.
El operador deberá decidir si es un error de operación, error de programación o
realmente es un funcionamiento defectuoso de la máquina.

Solución para error de operación (error de programación):


 Verificar los datos de programa y el ingreso de datos
 Corregir cualquier error

Solución para funcionamiento defectuoso de la máquina:


 Apagar y encender nuevamente la máquina

Si ha desaparecido el mensaje de error  Reiniciar las operaciones

Si el mensaje de error aparece nuevamente:  Llamar al servicio técnico y reportar el mensaje


(ver también 5.3).
5.3 Funcionamiento defectuoso en el arranque:
escaneo de punto de referencia/operación secundaria

Después de encender la máquina la pantalla del monitor muestra:


SCAN REFERENCE POINT
(ESCANEO DE PUNTO DE REFERENCIA) Causa: La máquina se desconectó durante el movimiento de la escuadra
trasera.
Solución: escaneo de punto de referencia:

 Presionar el botón de reversa en la rueda manual o la tecla ! para el


movimiento de la escuadra trasera.
 La escuadra trasera se mueve automáticamente hasta el punto de
Nota: referencia:
Si falla el escaneo de punto de referencia la máquina comienza Después de la detención de la escuadra trasera, varios segundos después
inmediatamente la “operación secundaria”. vuelve la pantalla de datos de programa.

Operaciones durante la operación secundaria:


 Corte
 Movimiento de la escuadra trasera con la rueda manual
6.0 MANTENIMIENTO

Indice:

23.4Hidráulico
23.5Engranaje
23.6Rieles de guía de la escuadra trasera
23.7Soplador
23.8Guías, surcos de guía para el cuchillo y la barra de presión,
perno excéntrico, pino de la manija
23.9Baterías para almacenamiento de datos
23.10 Limpieza de la pantalla del monitor
23.11 Intervalos de mantenimiento
6.1 Hidráulico
Marcas de aceite que se pueden usar:
La unidad hidráulica está montada dentro del pilar derecho de la 1. ARAL Vitam GF 46
estructura 2. BP Energol HLP 46
Cambio de aceite: a cada 6.000 hrs. Aprox. 3. ESSO Nuto H 46
Otros: 4. FINA Hydran 46
 Limpieza del filtro de aceite 5. MOBIL DTE 25
 Retirar cualquier tipo de jabonadura desde el fondo del estanque del aceite 6. SHELL Tellus 46
7. TEXACO Rando Oil HD 46
Se recomienda que el cambio de aceite y el chequeo de la unidad sea
realizado por personal autorizado por POLAR. Cantidad: 30 litros (115, 137, 155)
(Aprox. 8 Galones USA)
17 litros (92)
(Aprox. 4,5 Galones USA)

6.2 Engranaje Principal


Marcas de aceite que se pueden usar:
Verificar mensualmente el nivel de aceite 1. ARAL OIL BG 320
Primer cambio de aceite: después de aprox. 500 hrs. 2. BP Energol GR XP 320
Cambios siguientes: Aprox. Cada 6.000 hrs. 3. ESSO Pen-O-LED EP 320
4. FINA Saturna MM 320
Llenar hasta la mitad del cristal de inspección de aceite. 5. MOBIL Compound DD
6. SHELL Omala Oel 320
7. TEXACO Meropa 320

Cantidades: (litros/pintas)
92 0,7/ 1,1
115 1,2/ 21/2
137 1,6/ 31/3
155 2,5/ 51/4
6.3 Rieles de guía de la escuadra trasera
Marcas de aceite que se pueden usar:
Llenar el estanque de aceite antes del arranque. 1. ARAL Deganit B 220
2. BP Energol HP-C 220
 Lubricación durante el movimiento de la escuadra trasera 3. ESSO FEBIS K 220
 Son suficientes unos pocos golpes por semana en el pistón de la bomba. 4. FINA ARTAC EP 220 o Hydran CIN 220
 Verificar frecuentemente el nivel del aceite y llenarlo 5. MOBIL Vactra N° 4
6. SHELL Tonna T 220
7. TEXACO Way Lubricant 220

6.4 Sopladores
Marcas de grasa:
Verificar mensualmente los filtros de los tubos de succión de los 1. ARAL Fett LF2
sopladores. 2. BP Energrease LS2
3. ESSO Beacon 2
4. FINA Marson L2
5. MOBIL Mobilux Grease N°2 o Mobiplex 47
6. SHELL Alvania Fett R2
7. TEXACO Multifak 20
6.5 Guías, surcos de guía para el cuchillo y la barra de presión,
perno excéntrico, pino de la manija.

Se engrasan de acuerdo al cronograma de lubricación de la máquina


Son suficientes 2 3 golpes con aplicador de grasa.

6.6 Baterías para almacenamiento de datos


Las baterías que están dentro de la máquina se usan para almacenamiento
Se deben cambiar solamente por el personal de servicio técnico de POLAR o de datos.
sus agencias. Se cambian aprox. cada 5 años

6.7 Limpieza de la pantalla del monitor

1. Apagar la máquina
2. Utilizar un limpiavidrios y un paño suave sin hilachas

23.12 Intervalos de mantenimiento


8 horas por día son iguales a:
Llamar al servicio técnico de mantenimiento antes de la fecha indicada.
500 hrs = 3 meses (aceite de engranajes)
6.000 hrs = 3 años (engranajes hidráulicos)
10.000 hrs = 5 años (baterías)
18.000 hrs = 9 años
24.000 hrs = 12 años

Potrebbero piacerti anche