Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SUPERIORES DE COACALCO
MEJORA DE LA PLANTA DE
ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS EN GTM
MÉXICO
CURSO ESPECIAL DE
TITULACIÓN
PARA OBTENER EL TÍTULO DE
INGENIERO QUÍMICO
PRESENTA
Página
INTRODUCCIÓN……………………………………………………………………… 1
OBJETIVOS……………………………………………………………………………. 3
2.4.1.- Ubicación…………………………………………………………. 56
CONCLUSIONES………………………………………………………………………. 81
COMPETECIAS DESARROLLADAS……………………………………………….. 83
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS………………………………………………… 84
GLOSARIO DE TERMINOS………………………………………………………….. 88
ANEXOS
ANEXO A. HOJA DE SEGURIDAD GLICERINA……………………………. 90
ANEXO B. HOJA DE SEGURIDAD SOSA CAUSTICA……………………… 99
ANEXO C. HOJA DE SEGURIDAD HIDROXIDO DE POTASIO……….….. 109
ANEXO D. HOJA DE SEGURIDAD ÁCIDO CLORHÍDRICO……………….. 119
ANEXO E. COTIZACIÓN DE TANQUES……………………………………... 128
ANEXO F. DIAGRAMA DE TUBERIAS E INSTRUMENTACIÓN…………. 131
ANEXO G. PLANO DE GTM MÉXICO……………………………………….. 132
ANEXO H. DATOS CLIMATOLÓGICOS……………………………………... 133
ANEXO I. MAPA TIPO DE SUELO……………………………………………. 135
ANEXO J. MAPA CLIMATOLÍGICO………………………………………….. 136
ANEXO K. ISO 9001:2008……………………………………………………… 137
ANEXO L. ISO 14001:2004…………………………………………………….. 138
ANEXO M. OHSAS 18001:2007……………………………………………….. 139
ANEXO N. NOM-005-STPS-1998……………………………………………… 140
ANEXO Ñ. NOM-018-STPS-2000………………………………………………. 141
ANEXO O. NOM-010-SCT2-2003……………………………………………… 142
ANEXO P. ASTM-D-1998-06…………………………………………………… 143
INDICE DE TABLAS, FIGURAS Y GRÁFICAS
Página
1
PROBLEMÁTICA A RESOLVER
que la Planta de Almacenamiento de líquidos en Tultitlan, Edo. de México cuenta con una
capacidad de 200,000 litros (almacenados en 5 tanques de 40,000 litros cada uno), los cuales no
GTM tiene un contrato con FR (Fenoresinas) Terminales en Tula de Allende, Hidalgo, ya que
cuenta con la infraestructura necesaria para la recepción de productos químicos en carro tanques
de ferrocarril de una capacidad de 88 mt. Para la admisión del material se requiere una serie de
documentación y la pesa del carro tanque que genera un gasto de 58.25 usd. A partir de la
recepción del carro tanque se cuenta con 10 días naturales para descargar el material y retornar
el carro a origen, en caso de exceder los días otorgados por la terminal, se genera un costo extra
tanque. El material se importa cada 2 meses y tarda de 30 a 45 días en descargar un carro tanque
de 88 mt, lo cual implica pagar a la terminal de 20 a 35 días de demoras por descarga. El tiempo
de descarga del material depende del precio competitivo al que se vende porque es el factor que
2
OBJETIVOS
Objetivo general:
Objetivos específicos:
3
JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO
320,000 𝑙
𝐴𝑢𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑝𝑜𝑟 𝑐𝑎𝑝𝑎𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑 = = 1.60 𝑙 = 60%
200,000𝑙
4
CAPÍTULO 1.- ANTECEDENTES
5
1.1.1.- Almacenaje en envases
En la bodega de almacenamiento en envases que cuenta con 2,497 m2 (Figura 1), se lleva a cabo
el proceso de operaciones y logística de la planta, para almacenar los productos químicos
utilizan diferentes tipos de recipientes (Tabla 1.1.).
6
1.1.2. Área de envasado
En el área de envasado que cuenta con 2,537 m2 (Figura 1.3.), están ubicados los tanques de
almacenamiento de líquidos que cuentan con diques de contención instalados a un desagüe
dirigido hacia el cárcamo.
- El cárcamo es la fosa que contiene las aguas residuales de los diques (Figura 3.3)
- El patio de maniobras es el espacio donde se realiza el proceso de carga y descarga del
material.
7
diques. Actualmente se cuenta con un inventario de 5 tanques operando y 3 cimientos
habilitados para la instalación de la nueva inversión.
GTM México dejo de almacenar HCl debido a que su trasvase y almacenamiento es muy
peligroso, sin embargo por comercialización aún se vende. El tanque de HCl se habilito para la
recepción y almacenamiento de KOH al 50%. Se cuenta con un inventario de 5 tanques en los
cuales se almacenan los siguientes productos.
Cada tanque tiene una capacidad de 40,000 litros, por lo tanto la capacidad total de la planta de
almacenamiento es de 200,000 litros (40,000 litros x 5 tanques), un diámetro de 3.6 m y una
altura de 3.8 m (Figura 1.6.).
8
La capacidad total de cada tanque se calcula por kg, esta variable depende de la densidad del
producto que se esté almacenando, para tener el control de medición de cada producto
almacenado en el tanque se calculan los kg/m de altura. El tanque de almacenamiento tiene una
altura de 3.8 m, por seguridad solo se llena al 80% que representa 3.0 m de altura (Tabla 1.2.).
9
1.1.5. Cálculos de los tanques
𝑉 = 𝜋 𝑟2 ℎ
𝑉 = 30.53 𝑚3
𝑚 =𝑣∗ρ
g 1 𝑘𝑔 1,000,000 𝑐𝑚3 𝒌𝒈
ρ = 1.26 ( )( ) = 𝟏, 𝟐𝟔𝟎
cm3 1,000 𝑔 1 𝑚3 𝒎𝟑
𝑚3 𝑔
= 0.001 ( )( )
𝑐𝑚3 𝑘𝑔
Capacidad total de C3H8O3
𝑘𝑔
𝑚 = (30.53 𝑚3) (1,260 )
𝑚3 𝒎 = 𝟑𝟖, 𝟒𝟔𝟖 𝒌𝒈
10
Medición kg/m de altura de C3H8O3
𝑚 𝑘𝑔 38,468 𝑘𝑔 𝒌𝒈
= = 𝟏𝟐, 𝟖𝟐𝟑
ℎ 𝑚 3.0 𝑚 𝒎
1 𝑘𝑔 1,000,000 𝑐𝑚3 𝒌𝒈
ρ = 1.51 ( )( ) = 𝟏, 𝟓𝟏𝟎
1,000 𝑔 1 𝑚3 𝒎𝟑
𝑚3 𝑔
= 0.001 total
Capacidad ( )( )
𝑐𝑚3de KOH
𝑘𝑔
𝑘𝑔
𝑚 = (30.53 𝑚3) (1,510 ) 𝒎 = 𝟒𝟔, 𝟏𝟎𝟎 𝒌𝒈
𝑚3
𝑚 𝑘𝑔 46,100 𝑘𝑔 𝒌𝒈
= = 𝟏𝟓, 𝟑𝟔𝟔
ℎ 𝑚 3.0 𝑚 𝒎
1 𝑘𝑔 1,000,000 𝑐𝑚3 𝒌𝒈
ρ = 1.52 ( )( ) = 𝟏, 𝟓𝟐𝟎
1,000 𝑔 1 𝑚3 𝒎𝟑
𝑚3 𝑔
= 0.001 ( )( )
𝑐𝑚3 𝑘𝑔
11
Capacidad total de NaOH
𝑘𝑔
𝑚 = (30.53 𝑚3) (1,520 ) 𝒎 = 𝟒𝟔, 𝟒𝟎𝟔 𝒌𝒈
𝑚3
𝑚 𝑘𝑔 46,406 𝑘𝑔 𝒌𝒈
= = 𝟏𝟓, 𝟒𝟔𝟗
ℎ 𝑚 3.0 𝑚 𝒎
1 𝑘𝑔 1,000,000 𝑐𝑚3 𝒌𝒈
ρ = 1.18 ( )( ) = 𝟏, 𝟏𝟖𝟎
1,000 𝑔 1 𝑚3 𝒎𝟑
𝑚3 𝑔
= 0.001 ( )( )
Capacidad 𝑐𝑚3
total de𝑘𝑔
HCl
𝑘𝑔 𝒎 = 𝟑𝟔, 𝟎𝟐𝟓 𝒌𝒈
𝑚 = (30.53 𝑚3) (1,180 )
𝑚3
𝑚 𝑘𝑔 36,025 𝑘𝑔 𝒌𝒈
= = 𝟏𝟐, 𝟎𝟎𝟖
ℎ 𝑚 3.0 𝑚 𝒎
12
tiene una capacidad de 223,480 kg/l de almacenamiento, con un incremento del 11% ((223,480)
/ (200,000) = 1.11) de capacidad en almacenaje.
13
1.8. Diques de contención
GTM tiene como control de diseño un lay out del diagrama de tuberías e instrumentación, con
el desglose del suministro de ensamble de tuberías en el área de tanques, el cual fue diseñado
por ICORSA en Tultitlan, Estado de México cuando se instalaron los primeros 5 tanques de
almacenamiento que actualmente están operando, pero no está actualizado con la asignación de
producto químico almacenado por tanque, debido a los cambios que se han realizado, uno de
ellos como se mencionó anteriormente, el HCL ya no es almacenado pero si se comercializa.
Para la implementación de los nuevos tanques debe rediseñarse el lay out de tuberías e
instrumentación, para mejorar el control en la planta de almacenamiento de líquidos, (Anexo F).
14
1.1.7. Lay out área de envasado
15
1.2.- CONDICIONES DE LAS INSTALACIONES
El sistema contra incendios cuenta con 2 trajes de bomberos completos y 26 extintores colocados
en áreas estratégicas. Consiste en una red de agua contra incendios (hidrantes) que incluye una
bomba eléctrica, una bomba conectada a un motor eléctrico y una bomba conectada a un motor
de combustión eléctrica.
16
14 Caseta PQS 6 kg
Vigilancia
15 Anden Pipa PQS 9 Kg
16 Anden Pipa PQS 9 Kg
17 Anden pipa PQS 9 Kg
18 Anden Rueda Comp. 50 kg
19 Recepción PQS 1 Kg
20 Oficina CO2 Tipo O 4.5 Kg
21 Oficina CO2 Tipo O 4.5 Kg
22 Oficina CO2 Tipo O 4.5 Kg
23 Almacén CO2 5 Kg
24 Almacén CO2 5 Kg
25 Montacargas PQS 1 Kg
26 Montacargas PQS 1 kg
Tabla 1.3. Listado de extintores instalados
Se cuenta con 5 sistemas de lava ojos, 1 dentro del laboratorio, 2 dentro del almacén y 2 en el
área de carga y descarga. Hay 5 regaderas, 1 en el laboratorio 2 dentro del almacén y 2 en el
área de carga y descarga.
Los trabajadores cuentan con un equipo de protección personal, para productos secos: uniforme
de algodón, casco tipo E, mascarilla para polvo, faja, zapatos con casquillo de acero, guantes de
carnaza y/o neopreno y para productos líquidos (corrosivos): uniforme de algodón, casco tipo
E, mascarilla full face para vapores orgánicos, peto (mandil) de neopreno, pantalón de neopreno
y botas de hule y guantes de látex. No siempre utilizan el equipo de seguridad por falta de
concientización.
17
1.2.4.- Áreas y equipo de llenado
Áreas y equipo de llenado, cuenta con bombas neumáticas, mangueras especiales de acuerdo
con el producto manipulado, 5 tanques de almacenamiento de plástico 40,000 litros, totes de
1,000 litros, tambores de 200 litros y 2 básculas. La iluminación no es suficiente debido a que
hay pocas lámparas sin embargo son adecuadas porque son a prueba de explosión. Están situadas
en el techo del área de llenado y dentro del almacén.
La techumbre, son laminas metálicas colocadas sobre una estructura de vigas de acero ancladas
al piso, son inseguras esas laminas debido a que las vigas de acero están ancladas al piso y
podrían ser una condición insegura por la altura en la que están colocadas y las condiciones
climáticas que se sufren en el año.
En las incidencias se reporta un derrame de una gran cantidad de HCl, debido a que una de las
varillas inferiores de la reja de un tote se zafo y se encontraba despegada de la estructura de la
reja. El montacargas pasó a un costado de la fila donde se encontraba dicho tote. Esta varilla
inferior se atora con el tote que se estaba moviendo, se abre y la punta se clava en el plástico del
tote movido por el montacargas. El derrame ocurrió dentro del almacén, el cual fue contenido
con cordones absorbentes y se paleo el líquido a tambores de plástico. El HCl se neutralizó con
Na2CO3. Se produjo una reacción química entre el cemento del piso, el HCl y el Na2CO3. En
cuanto al personal, se presentó irritación ocular, nasal y faríngea, además de quemaduras de
primer grado a nivel dérmico en cuello, tórax y brazos, cefalea y náuseas. También se
18
observaron signos vitales inestables (presión alta y taquicardia). Todo esto se presentó en un
total 10 colaboradores, 1 oficial de vigilancia, 3 personas de apoyo externo.
Se reporta una fuga de NaOH líquida proveniente de un tote dentro del almacén. El tote
permaneció con fuga de NaOH por la válvula durante 4 días. No se reportan afectados del
personal involucrado.
Se reporta un derrame de HCl de un tote que está colocado en el patio de maniobras, debido a
que la válvula se encontraba en mal estado se procedió a remover el tote, trasvasar el producto,
agregar arena para contener el derrame, palear dicha arena, disponer de ella y lavar el área
afectada. No se reportan afectados del personal involucrado.
Se reportó una fuga de HCl, proveniente de un porrón de 60 kg, debido a un agujero en la parte
inferior; este se encontraba en un pallet ubicado en la zona de envase en el patio de maniobras.
Se agregó arena al acido derramado. No se reportan afectados del personal involucrado.
19
CAPITULO 2.- DESARROLLO
Una sustancia química peligrosa es todo material nocivo o perjudicial que durante su
fabricación, almacenamiento, transporte o uso, puede generar o desprender humos, gases,
vapores, polvos o fibras de naturaleza peligrosa, ya sea explosiva, inflamable, tóxica, infecciosa,
radiactiva, corrosiva o irritante en cantidad que tengan probabilidad de causar lesiones y daños
a personas, instalaciones o medio ambiente. Los principales factores que están posiblemente
vinculados a la ocurrencia de riesgos, generalmente se deben a la falta o deficiente inspección
y/o verificación de los equipos o instalaciones mediante programas de inspección los cuáles
deben realizarse de acuerdo con las normas establecidas, así como capacitación constante y
actualizada del personal de operación.
El manejo de productos químicos involucra una serie de riesgos como son fugas, derrames,
toxicidad y explosiones, debido al tipo y características del material, los cuáles se pueden
considerar, inflamables, tóxicos o explosivos y dependiendo de las cantidades utilizadas en los
procesos o almacenamientos es el riesgo presente en la planta. La mayoría de los accidentes
pueden ser prevenidos ya que, con el equipo de control y seguridad adecuados, con capacitación
al personal y un programa de mantenimiento bien establecido, los riesgos se minimizan.
20
Puntos críticos de seguridad que se deben tomar en cuenta en los almacenamientos:
21
almacenada. No obstante, las condiciones de seguridad de las instalaciones también
quedarán determinadas por otros factores, como el tipo de recipiente utilizado
(móviles o fijos), la ubicación de los mismos (exterior, interior, soterrado) o el tipo
de dependencia en la que se van a almacenar los productos (almacenes industriales).
Así, según el tipo de almacenamiento, la instalación deberá cumplir diferentes
requisitos técnicos.
22
5. Plan de emergencias para almacenamiento. Cada almacenamiento o conjunto de
almacenamientos dentro de una misma propiedad deberá tener su plan de
emergencia. El plan considerará, en función del tipo de almacenamiento de que se
trate, las emergencias que puedan producirse (incluyendo posibles fugas y derrames),
la forma precisa de controlarlas es por el personal del almacenamiento y la posible
actuación de servicios externos.
23
Identificación de peligros
Identificación de peligros
Clasificación ONU Clase 8 Corrosivo
Salud 3
Clasificación NFPA Inflamabilidad 0
Reactividad 1
Tabla 2.2. Identificación de peligros del Hidróxido de sodio
Inhalación
- Exposición a corto plazo: Irritación (posiblemente grave), quemaduras, edema
pulmonar.
- Exposición prolongada: No se conocen efectos
Ingestión
- Exposición a corto plazo: Irritación (posiblemente grave), quemaduras, náuseas y
vómitos.
- Exposición prolongada: No se conocen efectos.
Contacto con los ojos
- Exposición a corto plazo: Irritación (posiblemente grave), quemaduras, daño a los
ojos, ceguera.
- Exposición prolongada: Disturbios visuales.
Contacto con la piel
- Exposición a corto plazo: Irritación (posiblemente grave), quemaduras.
- Exposición prolongada: Dermatitis
Efectos sobre el Medio Ambiente
- Este material es alcalino y puede elevar el ph de las aguas superficiales con una baja
capacidad.
Medidas de primeros auxilios
Contacto Ocular
24
- Lave bien los ojos inmediatamente con agua directa al menos durante 15 minutos, y
mantenga abiertos los parpados para garantizar la remoción del químico.
- Enjuagar los ojos en cuestión de segundos es esencial para lograr la máxima eficacia.
- Busque atención médica inmediata.
Contacto Dérmico
- Lave la piel inmediatamente con abundante agua y jabón por lo menos durante 15
minutos mientras se retira la ropa y zapatos contaminados.
- Lave la ropa antes de usarla nuevamente.
- Busque atención médica inmediatamente.
Inhalación
- Trasladar a la víctima a un área descontaminada.
- Si la respiración es difícil, suministrar oxígeno.
- Si la respiración se ha detenido, dar respiración artificial.
- Recurra a una persona especializada para que administre los primeros auxilios
(Reanimación cardiopulmonar o desfibrilador externo automático) y busque atención
médica inmediatamente.
Ingestión
- No induzca el vómito.
- Administre grandes cantidades de agua.
- Nunca administre nada por la boca a una persona inconsciente.
- Si la victima vomita espontáneamente, mantenga las vías aéreas despejadas.
- Buscar atención médica inmediata.
Medidas para extinción de incendios
25
Sensibilidad a Impacto Mecánico: No sensible
Sensibilidad a Descarga Estática: No sensible
Punto de Inflamación: No inflamable
Fugas en Operación
- Remueva el material a un contenedor adecuado.
- El material líquido se puede retirar con un camión de aspirado.
- Lave con agua la zona en la que se produjo el derrame, si es necesario.
- Evite que el material fluya hacia cursos de agua y sistemas de desagüe.
- Informe del derrame o escape, si así está prescrito, a los organismos municipales o
locales pertinentes.
Manejo y almacenamiento
Manejo
- Evite respirar el vapor o la niebla.
- No permita que entre en contacto con los ojos, piel o ropa.
- Lávese minuciosamente después de manipular este producto.
- Al mezclar, agregue el agua lentamente para reducir el calor generado y las
salpicaduras.
Almacenamiento
- Almacene y manipule de acuerdo con todas las normas y estándares actuales.
- Mantenga el contenedor cerrado con seguridad y etiquetado correctamente.
- No debe almacenarse este producto en contenedores de aluminio ni utilizar
accesorios, ni líneas de transferencia de aluminio, ya que puede generar hidrógeno
inflamable.
- Mantenga separado de sustancias incompatibles.
- Las regulaciones existentes en el almacenamiento de tanques y de tuberías pretenden
prevenir la liberación de materiales peligrosos a la tierra, fuentes de agua o medio
ambiente.
26
- Los tanques de almacenamiento están sujetos a tres diferentes condiciones
ambientales.
- Los tanques superficiales están expuestos a la corrosión atmosférica.
- Los tanques con las bases a nivel del suelo y tanques enterrados están expuestos a
condiciones similares que las líneas de las cañerías.
- La corrosión interna del tanque es dada de acuerdo con las propiedades del producto
que contienen.
- La selección del material para el diseño del tanque no solo debe cumplir con la
resistencia al producto contenido, la resistencia a la presión y la carga, sino que debe
ser lo suficientemente resistente a las condiciones agresivas de su entorno.
- El material más utilizado por su buena resistencia es el acero inoxidable, del cual
existen diversas clases de acuerdo con el tanque que sea necesario diseñar.
Controles de exposición
Ventilación
- Utilice ventilación de tiraje forzado local donde se puede generar polvo o niebla.
- Asegúrese del cumplimiento de los límites de exposición que correspondan.
Equipo de protección personal
27
Tipos de Materiales de Protección
- Hule de butilo, caucho natural, neopreno, nitrilo, cloruro de polivinilo (PVC).
Respirador
- Podrá utilizarse una máscara con filtro (humo o niebla) en circunstancias en las que
se espere que las concentraciones en el aire superen los límites de exposición, o
cuando se haya observado que los síntomas sean indicio de sobreexposición.
- Deberá utilizarse una pieza facial de media mascará con purificador de aire en
concentraciones de hasta 10 veces el nivel de exposición aceptable y una pieza facial
de mascará completa con purificador de aire en concentraciones de hasta 50 veces el
nivel de exposición aceptable.
- Deberá suministrarse aire cuando se espera que el nivel se encuentre 50 veces por
encima del nivel aceptable, o cuando exista la posibilidad de que se produzca una
fuga incontrolada.
Estabilidad y reactividad
Estabilidad química
- Estable bajo condiciones ordinarias de uso y almacenamiento.
Condiciones a evitar
- Se puede producir gas de monóxido de carbono en contacto con azucares reductores,
productos alimenticios o bebidas en espacios cerrados.
Incompatibilidad con otros materiales
- Ácidos, compuestos halogenados, contacto prolongado con aluminio, latón, bronce,
cobre, plomo, estaño, zinc u otros metales o aleaciones sensibles al álcali.
Polimerización Peligrosa
- No se polimeriza
28
2.1.3.- Almacenaje de C3H8O3 (Glicerina)
El propan 1,2,3 - triol, glicerol o glicerina es un alcohol con tres grupos hidroxilos. Se trata de
uno de los principales productos de la degradación digestiva de los lípidos, también aparece
como un producto intermedio de la fermentación alcohólica.
Propiedades explosivas
No explosivo
29
La sustancia, por su estructura
Propiedades comburentes química, no puede reaccionar de
forma exotérmica con materias
combustibles.
Tabla 2.3. Propiedades físicas y químicas Glicerina
Identificación de peligros
Identificación de peligros
Clasificación (Sistema Toxicidad aguda,
Clase 4
Globalmente Armonizado) inhalación
Salud 1
Clasificación NFPA Inflamabilidad 1
Reactividad 0
Tabla 2.4. Identificación de peligros Glicerina
Inhalación
- Puede ser irritante para las vías aéreas.
Contacto con la piel
- El contacto frecuente o prolongado puede causar irritación de la piel y dermatitis.
Contacto con los ojos
- Puede ser irritante para las vías oculares.
Ingestión
- Puede provocar malestar, náuseas, vómitos, diarrea.
- Por ingestión masiva puede provocar cefaleas, deshidratación, perturbación del ritmo
cardíaco, cambio en el hemograma, disminución de la función renal.
Medidas generales
- Evite la exposición al producto, tomando las medidas de protección adecuadas.
- Consulte al médico, llevando la ficha de seguridad.
Inhalación
- Traslade a la víctima y procúrele aire limpio.
30
- Manténgala en calma.
- Si no respira, suminístrele respiración artificial.
- Llame al médico.
Contacto con la piel
- Lávese inmediatamente después del contacto con abundante agua y jabón, durante al
menos 15 minutos.
- No utilice kerosene, nafta o solventes orgánicos para retirar el producto.
- Utilice un papel embebido en aceite de cocina.
- Quítese la ropa contaminada y lávela antes de reusar.
- En caso de quemaduras por el producto caliente, enfríe la zona manteniéndola en
agua corriente durante al menos 5 minutos.
- No use hielo.
- Evite la hipotermia.
- No remueva la ropa adherida a la piel, córtela alrededor de la zona.
Contacto con los ojos
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua durante al menos 15 minutos, y
mantenga abiertos los párpados para garantizar que se aclara todo el ojo y los tejidos
del párpado.
- Enjuagar los ojos en cuestión de segundos es esencial para lograr la máxima eficacia.
- Si tiene lentes de contacto, retirarlos después de los primeros 5 minutos y luego
continúe enjuagándose los ojos.
- Consultar al médico.
Ingestión
- No induzca el vómito.
- Enjuague la boca con agua.
- Nunca suministre nada oralmente a una persona inconsciente.
- Llame al médico.
- Si el vómito ocurre espontáneamente, coloque a la víctima de costado para reducir
el riesgo de aspiración.
31
Medidas para extinción de incendios
Medios de extinción
Usar polvo químico seco, espuma, arena o CO₂.
Utilizar el producto acorde a los materiales de los alrededores.
No usar chorros de agua directos.
El uso de agua puede causar derrame del producto por ebullición violenta del agua
agregada.
Peligros específicos derivados de la sustancia o mezcla combustible.
El líquido puede arder, pero no encenderá fácilmente.
32
Métodos y material de contención y de limpieza
- Recoger el producto utilizando arena, vermiculita, tierra o material absorbente inerte
y limpiar o lavar completamente la zona contaminada.
- Disponer el agua y el residuo recogido en envases señalizados para su eliminación
como residuo químico.
Manejo y almacenamiento
Controles de exposición
33
Equipos de protección personal
Estabilidad y reactividad
Reactividad
- No se espera que se produzcan reacciones o descomposiciones del producto en
condiciones normales de almacenamiento.
- No contiene peróxidos orgánicos.
- No es corrosivo para los metales.
- No reacciona con el agua.
Estabilidad química
- El producto es químicamente estable y no requiere estabilizantes.
Posibilidad de reacciones peligrosas
- No se espera polimerización peligrosa.
Condiciones que deben evitarse
- Evitar altas temperaturas.
Materiales incompatibles
- Agentes oxidantes fuertes, ácidos y bases.
Productos de descomposición peligrosos
- En caso de calentamiento puede desprender vapores irritantes y tóxicos.
34
2.1.4.- Almacenaje de KOH (Hidróxido de Potasio)
35
Identificación de peligros
Identificación de peligros
Sustancias y
mezclas
Clase 1
corrosivas para
los metales
Clasificación (Sistema Peligro para el
Globalmente Armonizado) medio ambiente
Clase 3
acuático – peligro
agudo
Toxicidad aguda,
Clase 4
oral
Salud 3
Clasificación NFPA Inflamabilidad 0
Reactividad 1
Tabla 2.6. Identificación de peligros Hidróxido de potasio
Inhalación
- Puede causar irritación de las vías aéreas, tos, dificultad respiratoria, dolor en boca,
garganta y nariz.
- En grandes cantidades, genera edema pulmonar.
Contacto con la piel
- El contacto directo puede causar irritación severa.
- La extensión del daño depende de la duración del contacto.
- Si no es removido de la piel puede causar ulceración.
- Se presentan dolor y quemaduras en general.
Contacto con los ojos
- El contacto directo puede causar dolor, quemaduras posiblemente severas.
- El grado de daño depende de la concentración y duración del contacto.
Ingestión
- Tóxico: quemaduras severas en los labios, lengua, boca, garganta, esófago y
estómago, puede producir vómito con sangre y mucosa, severo dolor abdominal.
36
- La caída rápida de la presión sanguínea indica efecto gástrico y perforación del
esófago.
- El daño del estómago y esófago puede avanzar por 2 o 3 semanas.
Medidas generales
- Evite la exposición al producto, tomando las medidas de protección adecuadas.
- Consulte al médico, llevando la ficha de seguridad.
Inhalación
- Traslade a la víctima y procúrele aire limpio.
- Manténgala en calma.
- Si no respira, suminístrele respiración artificial.
- Si presenta dificultad respiratoria, suminístrele oxígeno.
- Llame al médico.
Contacto con la piel
- Lávese inmediatamente después del contacto con abundante agua, durante al menos
20 minutos.
- No neutralizar ni agregar sustancias distintas del agua.
- Quítese la ropa contaminada y lávela antes de reusar.
Contacto con los ojos
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua durante al menos 20 minutos, y
mantenga abiertos los párpados para garantizar que se aclara todo el ojo y los tejidos
del párpado.
- Enjuagar los ojos en cuestión de segundos es esencial para lograr la máxima eficacia.
- Si tiene lentes de contacto, quíteselas después de los primeros 5 minutos y luego
continúe enjuagándose los ojos.
- Consultar al médico.
- Puede ocasionar serios daños a la córnea, conjuntivas u otras partes del ojo.
Ingestión
- No induzca el vómito.
37
- Enjuague la boca, y dé de beber agua.
- Nunca suministre nada oralmente a una persona inconsciente.
- Llame al médico.
- Si el vómito ocurre espontáneamente, coloque a la víctima de costado para reducir
el riesgo de aspiración.
Medios de extinción:
Usar polvo químico seco, espuma, arena o CO₂.
Utilizar el producto acorde a los materiales de los alrededores.
No usar chorros de agua directos.
Peligros específicos derivados de la sustancia o mezcla
- El producto y sus embalajes que arden en espacios cerrados por períodos largos
puede producir cantidades de monóxido de carbono que llegan al límite inferior de
explosividad.
- Puede producir humos y gases tóxicos en caso de combustión, y generar residuos
tóxicos con el agua de extinción.
- Bajo ciertas condiciones, cualquier polvo en el aire puede ser un riesgo de explosión.
Manejo y almacenamiento
39
Productos incompatibles
- Agentes oxidantes fuertes y ácidos.
Controles de exposición
Estabilidad y reactividad
Reactividad
- No se espera que se produzcan reacciones o descomposiciones del producto en
condiciones normales de almacenamiento.
- No contiene peróxidos orgánicos.
- En presencia de humedad ataca o los metales no férricos, como aluminio, estaño,
zinc, desprendiendo hidrógeno.
Estabilidad química
40
- No provoca reacciones peligrosas si se manipula y se almacena con arreglo a las
normas.
- Almacenado a temperaturas ambiente normales (de -40°C a +40°C), el producto es
estable y no requiere estabilizantes.
Posibilidad de reacciones peligrosas
- El material no desarrollará polimerización peligrosa.
Condiciones que deben evitarse
- Evitar altas temperaturas y humedad.
Materiales incompatibles
- Agentes oxidantes fuertes y ácidos.
Productos de descomposición peligrosos
- En caso de calentamiento puede desprender vapores irritantes y tóxicos
41
1. Técnicas de contención
a) Bermas de desviación.
Las barreras bajas son construidas con los materiales disponibles (tierra, grava, sacos
de arena, etc.) para desviar los flujos de sustancia a un punto de recuperación o
alrededor de un área vulnerable.
b) Bermas de contención.
Las barreras bajas son construidas con los materiales disponibles (tierra, grava, sacos
de arena, etc.), los absorbentes son utilizados para contener el flujo de sustancia en
tierras relativamente planas.
c) Diques de bloqueo.
Son construidos cruzando las zanjas u otros cursos de drenaje de poco o ningún flujo
de agua para bloquear y contener cualquier flujo de sustancia.
2. Técnicas de limpieza.
a) Uso de sorbentes
Actúan con absorción o adsorción del combustible que flota en la superficie y debido
a su poca densidad continúan flotando después de ser impregnados de combustible.
Pueden ser de origen natural como la paja, el aserrín o arena.
b) Uso de absorbentes
Se colocan absorbentes directamente sobre la sustancia y son volteados
continuamente hasta impregnarlos completamente; teniendo como objetivo
recuperar pequeñas cantidades de sustancia.
42
2.2.1.- Procedimiento de carga de pipas
En GTM se realiza el siguiente proceso para la carga de materiales a pipas desde nuestro tanque,
de forma segura y sin alterar la calidad del material.
43
c) Una vez verificado la igualdad del contenido del tanque con lo que se requiere cargar y
la capacidad a recibir en la pipa. Los operadores de planta conectan una manguera limpia
a la toma de salida del tanque y el otro extremo a la bomba neumática, a la salida de esta
bomba neumática se conecta otra manguera limpia hasta a la toma de entrada de la pipa;
cerrando las orejas de la manguera para evitar que se bote.
d) El jefe de operaciones realiza una inspección visual completa verificando las calzas de
la pipa, todas las conexiones y en general la seguridad de la operación, momento en que
llena el formato “Hoja de chequeo para carga de pipas desde tanque”
e) Se inicia la operación de carga, abriendo el operador de planta, el domo de la pipa,
enseguida abre la válvula de salida del tanque, seguido abre la válvula de entrada a la
pipa y al final abre la válvula de aire.
f) El operador de planta revisa que no haya ninguna fuga de material a lo largo de toda la
línea de carga, y si existiera alguna fuga revisa las conexiones hasta que la operación de
carga sea segura.
g) El jefe de operaciones continua con el llenado del formato “Hoja de chequeo para carga
de pipas” anotando que no se observan fugas en la línea de carga, se aprueba la operación
de carga y se anota el nombre y firma del operador de planta responsable de la carga así
como también los datos del jefe de operaciones.
h) El operador de planta inicia la operación de carga completa del material, y está presente
durante toda la operación, con la finalidad de observar y atender cualquier incidente.
i) El operador vigila continuamente el nivel del nuestro tanque de almacenamiento, para
evitar un sobrellenado de la pipa que pudiera ocasionar derrame de material.
44
iv. Desconectan las mangueras de la pipa, del tanque y las escurren,
colocando el material en envases limpios, colocándoles una etiqueta de
identificación, especificando que es material de escurrido.
v. Coloca las mangueras en el lugar que les corresponde
vi. Desconecta los cables de Conexión a tierra El operador de planta informa
al jefe de operaciones, que se ha finalizado la carga del material a la pipa.
b) El jefe de operaciones realiza la verificación física del área, para asegurar que:
i. Las mangueras fueron escurridas y guardadas
ii. El material de escurrido se colocó correctamente en envases limpios y que al
envase se le colocó la etiqueta de identificación
iii. La línea del tanque, los equipos y accesorios usados en la carga y en general
la zona de trabajo están limpios y ordenados
iv. La conexión a tierra se ha desconectado.
v. Verificado lo anterior, el jefe de operaciones termina de llenar el formato
“Hoja de chequeo para carga de pipas” FO-SC-04 y lo firma como aceptación
de que la actividad de carga ha sido terminada.
En GTM se realiza el siguiente proceso para la descarga de materiales a pipas desde nuestro
tanque, de forma segura y sin alterar la calidad del material.
45
caimanes y se tallan para quitar la pintura de tal forma que se asegure el contacto de
los caimanes con metal.
c) El operador de la planta asignado para realizar la descarga se coloca el Equipo de
Protección Personal (EPP), de acuerdo con requisito del material que se va a
descargar. Este equipo es:
i. Para materiales corrosivos de nuestros tanques como son: Sosa y Potasa:
mascarilla de cara completa (Full Face) con filtro (para vapores orgánicos y gases
ácidos), botas de hule, pantalón y chamarra de hule (color verde), guantes de
nitrilo y casco de plástico.
ii. Para Glicerina: Mascarilla con filtro para vapores orgánicos, zapatos con
casquillo de acero, pantalón de algodón, guantes de carnaza y casco de plástico.
2. Arranque del proceso.
a) El Jefe de Operaciones verifica que el tanque en donde se pretende vaciar el
contenido de la pipa cumpla con los siguientes requisitos:
i. El material a descargar debe ser igual al contenido en el tanque, en tipo y
concentración.
ii. El tanque tenga la capacidad de recibir el contenido de la pipa en su totalidad o
la cantidad que se pretende descargar.
b) Una vez verificado la igualdad del contenido del tanque a lo que se pretende vaciar
y la capacidad a recibir. El operador de planta conecta una manguera limpia a la toma
de salida de la pipa y el otro extremo de la manguera a la entrada de la bomba
neumática.
c) En la salida de la bomba neumática se conecta otra manguera limpia hasta la toma
de entrada al tanque, cerrando las orejas para evitar que se boten las mangueras.
d) El jefe de operaciones realiza una inspección visual completa verificando las calzas
de la pipa, todas las conexiones y en general la seguridad de la operación, en ese
momento llena el formato “Hoja de chequeo para descarga de pipas a tanque”, sí
todo se cumple autoriza el arranque del proceso de descarga del material.
e) El operador de planta abre el domo de la pipa, seguido abre la válvula de salida de
la pipa, abre la válvula de entrada al tanque y al final abre la válvula de suministro
de aire para empezar a bombear el producto.
46
f) El operador de planta revisa que no haya ninguna fuga de material a lo largo de toda
la línea de descarga, y si existiera alguna fuga revisa las conexiones hasta que la
operación de descarga sea segura.
g) El jefe de operaciones continua con el llenado del formato “Hoja de chequeo para
descarga de pipas a tanque”, anotando que no se observan fugas en la línea de
descarga, se aprueba la operación de descarga y se anota el nombre y firma del
operador de planta responsable de la descarga, así como también los datos del jefe
de operaciones.
h) El operador de planta inicia la operación de descarga completa del material, y está
presente durante toda la operación, con la finalidad de observar y atender cualquier
incidente.
i) El operador vigila continuamente el nivel del nuestro tanque de almacenamiento,
para evitar un sobrellenado y posible derrame de material.
3. Terminación del proceso
a) El operador de planta responsable de la descarga del material:
i. Al observar que faltan por descargar aproximadamente entre 10 y 25 litro de
material, cierra la válvula de salida de la pipa y desconecta la manguera de salida
de la pipa, con la finalidad de que el material que queda en la manguera sea
enviado al tanque.
ii. Cierra todas las válvulas incluyendo la de la toma del aire.
iii. Desconecta la manguera de aire y la colocan en su lugar.
iv. Desconectan las mangueras de la pipa, del tanque y las escurren, colocando el
material en envases limpios, colocándoles una etiqueta de identificación,
especificando que es material de escurrido.
v. Coloca las mangueras en el lugar que les corresponde
vi. El operador de planta informa al jefe de operaciones, que se ha finalizado la
descarga del material.
b) El jefe de operaciones realiza la verificación física del área, para asegurar que:
i. Las mangueras fueron escurridas y guardadas
ii. El material de escurrido se colocó correctamente en envases limpios y que al
envase se le colocó la etiqueta de identificación
47
iii. La línea del tanque, los equipos y accesorios usados en la descarga y en general
la zona de trabajo están limpios y ordenados
iv. Verificado lo anterior, el jefe de operaciones termina de llenar el formato “Hoja
de chequeo para descarga de pipas” y lo firma como aceptación de que la
actividad de descarga ha sido terminada.
Los tanques de almacenamiento se utilizan para el depósito de líquidos con presiones bajas,
formando parte de las distintas operaciones en la industria química; para GTM México, contener
reservas suficientes de productos químicos para la disponibilidad de inventarios y
comercialización.
48
Fondo plano, es la base inferior del tanque que cuenta con pernos de anclaje
Carcasa cilíndrica, es el cuerpo del tanque que cuenta con un drenado (anillo inferior)
para las conexiones y limpieza del mismo
49
Boquilla, parte superior para el llenado del tanque
Venteo del tanque, donde se puede colocar una malla protectora de insectos
50
Flexmaster, evita el estrés del tanque en el punto resultante de la expansión y contracción
a medida que se archiva y se aplica
Se debe obtener la cobertura de seguro contra riesgos de responsabilidad civil y por accidentes
de trabajo. A continuación, se enumeran las herramientas necesarias para instalar un tanque.
Las áreas de trabajo deben estar libres de obstrucciones y desechos en todo momento.
51
Todo el personal debe usar cascos duros dentro del área de instalación.
Las gafas de seguridad con pantallas laterales son obligatorias.
El equipo de elevación, mecanismos, cuerdas y cables deben ser adecuados e
inspeccionados regularmente.
Los equipos eléctricos, incluyendo herramientas portátiles, deben estar conectados a
tierra como corresponde.
Las escaleras deben ser seguras y estar correctamente sujetadas y colocadas cuando se
usan.
El personal debe usar acolladores amortiguadores cuando trabajen sobre el suelo.
52
Los diseños de los cimientos deben verificarse por ingenieros locales que estén familiarizados
con los códigos y las condiciones del área específica de instalación, y que cumplan con los
lineamientos de ASTM D1998-06 (Anexo P).
Con la grúa hidráulica mecánica se debe colocar el tanque sobre la cimentación, una
base lisa, firme, limpia y nivelada de concreto reforzado que cuente con dique de
contención de derrames.
Se debe tomar en cuenta que el tanque es ligero, este vacío y este expuesto a vientos, se
debe anclar al suelo de manera firme en la zona adecuada de anclaje en cada versión del
tanque (Figura 2.10.).
Las conexiones deben instalarse solamente en las zonas específicas del tanque, y se debe
colocar la tubería rígida con la junta de expansión en la salida de la conexión. La tubería
debe ir sujeta con un soporte para disminuir la presión en la pared del tanque ejercida
por movimientos externos. En la interconexión de tanques usar tubería flexible, ya que
la expansión y contracción influye en la resistencia del tanque y la tubería flexible ayuda
a absorber la expansión y contracción para no causar daño. Con tubería rígida, podría
causar daños, ya que la expansión y contracción la absorbe el tanque y corre el riesgo de
ruptura en algún tiempo de la vida útil del tanque.
Las conexiones deben contar con la resistencia adecuada para la sustancia almacenada.
Las tuberías tendrán que estar correctamente soportadas, para evitar que en la zona de
descarga se genere un daño para tanque.
El tanque no debe ser instalado al exterior con cielo abierto.
Mantener el tanque cerrado, pero ventilado para salida de gases o para el buen flujo de
descarga del producto, de acuerdo con la necesidad de seguridad del producto
almacenado.
53
Apóyelo totalmente sobre una superficie de concreto, base lisa.
Instálese en un lugar de fácil acceso, para que su mantenimiento o remoción no tenga
problemas.
Los tanques deben probarse por un mínimo de 5 horas
Las instalaciones adicionales al tanque tales como escaleras, regletas, conexiones fuera
de placa u otras, no deben estar soportadas sobre el tanque
54
2.3.5.- Inspecciones de seguimiento
55
El propietario debe asegurarse de que el tanque esté ventilado adecuadamente en
todo momento.
2.4.1.- Ubicación
56
2.4.2.- Tipo de Suelo
El suelo donde se encuentra ubicado GTM México, es de tipo urbano con diferentes
características:
Leptosol (19.48%), Vertisol (5.89%) y Phaeozem (1.31%), como se puede observar en el
siguiente mapa, obtenido de “Prontuario de información geográfica municipal de los Estados
Unidos Mexicanos Tultitlán, México”. (Anexo I)
57
15.7°C. Enero es el mes más frío y las heladas se presentan de diciembre a febrero. Los vientos
se presentan de septiembre a marzo.
En la (Tabla 2.9) se muestra la estadística climatológica de GTM México, obtenida de la
Estación Climatológica No. 15129 de la CONAGUA. (Anexo H).
58
El sitio de la instalación de los tanques está ubicado en una zona susceptible a:
Sismos
- Tultitlán, en la zona donde está ubicada la planta, se encuentra dentro de la Escala
VII de Mercalli, donde puede ocurrir daños insignificantes en los tanques y
tuberías instaladas.
Inundaciones
- Esta zona presenta un nivel normal de elevación de la superficie del agua que no
causa daños, para la infraestructura de la planta
GTM México, tomo como criterios de selección del sitio para la instalación, las condiciones
climatológicas estables, que no se cuentan con Áreas Naturales Protegidas cerca ni con cuerpos
de agua o hábitats que puedan sufrir algún desequilibrio o contaminación medioambiental
derivado de las actividades de recepción, almacenamiento y distribución de productos químicos,
así mismo por estrategias de mercado.
59
CAPITULO 3.- RESULTADOS Y DISCUSIONES
Para la selección del diseño de tanques, se deben tomar en cuenta los siguientes puntos:
Factor de seguridad
- Para prevenir tensiones derivadas a variaciones de los movimientos del fluido,
como consecuencia de las operaciones de carga y descarga, es importante
sobredimensionar los tanques de almacenamiento. Este factor de seguridad
supone una desocupación del tanque igual al 15-20%.
Relación altura-diámetro
ℎ
- Se debe respetar una relación altura-diámetro de (𝑑) = 1,5 𝑎 2
Factor de corrosión
- A parte de escoger un buen material de diseño para combatir la corrosión, se debe
aplicar un factor de corrosión como prevención, ya que en menor efecto que otro
material este también sufrirá un desgaste a lo largo del tiempo. Este factor de
60
seguridad se determina en función del material y de su valor máximo de corrosión
estimado durante 10 años como indica la normativa ASTM.
Venteo
- Según la normativa ASTM, todos los tanques requieren un sistema de venteo
para prevenir de posibles deformaciones del recipiente debidas a variaciones de
la presión en operaciones de carga y descarga y/o variaciones de la temperatura
ambiente. En los tanques a presión, la normativa exige un sistema de venteo de
emergencia para prevenir un exceso de presión interna en caso de que haya fuego
exterior.
Los tanques que requiere GTM México para almacenar ácidos, deben de cumplir con las
siguientes especificaciones:
61
Olor Penetrante
ph 0,1
Punto de fusión/ de congelación menos 66°C
Punto de ebullición 50 °C
Inflamabilidad No es inflamable ni combustible
Densidad (20°C) 1.18 g/cm3 al 37%
62
3.1.2.- Especificaciones de los diques
Los diques de contención para derrames de los tanques en GTM México, tienen un área de 17.63
m2 c/u y se encuentra conectados a un cárcamo.
Base 4.3 m2
Altura 4.1 m2
Grosor 0.98 m2
63
Figura 3.2. Diques de contención
Los diques de contención están instalados con un desagüe dirigido hacia el cárcamo. El cárcamo
es la fosa que contiene las aguas residuales de los diques.
64
3.1.3.- Cálculos de instalación
Ø 3.6 m2
h 4.2 m2
Área del tanque 10.17 m2
Diques de contención (Figura 3.1)
Base 4.3 m2
h 4.1 m2
Grosor 0.98 m2
Área del dique
65
Por medio del análisis de este proyecto, GTM instalo el primer tanque de la inversión el cual ya
está habilitado para la operación del producto almacenado
66
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO TANQUE DE ALMACENAMIENTO
67
TV-101- ACIDO CLORHIDRICO AL 37% TV-102- SOSA CAUSTICA AL 50% TV-103-SOSA CAUSTICA AL 50% TV-104-GLICERINA AL 99.5% TV-105- GLICERINA AL 99.5% TV-106-POTASA AL 50% TV-107-GLICERINA AL 99.5% TV-108-ACIDO CLORHIDRICO AL 37%
F F
TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL TIPO CILINDRO VERTICAL
CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L CAPACIDAD NOMINAL: 40,000 L
TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN: TEMPERATURA DE OPERACIÓN:
AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE AMBIENTE
PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN: PRESION DE OPERACIÓN:
ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA ATMOSFERICA
DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m DIAMETRO: 3.60 m
ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m ALTURA: 3.80 m
MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO MATERIAL: POLIETILENO
E E
D D
3.1.4.- Rediseño del área de envasado (lay out)
C C
B B
CP FECHA REVISIONES NUM DIBUJOS DE REFERENCIA DIBUJO: L.G.O
MCA DESCRIPCION FECHA POR Vo. Bo.
PARA COMENTARIOS O
A APROBACION 01/10/2018 L.G.O MVG PROY. NAST
SUMINISTRO Y ENSAMBLAJE DE TUBERIA EN AREAS DE TANQUES
REVISO HMC DIAGRAMA DE TUBERIAS E INSTRUMENTACION
A A
COORD MVG
APRO JOS
No. PROY 0026 REV
DIBUJO ELABORADO EN : TULT Octubre ESC. SvE ACOT. EN: S/A ICO-175-P-DTI-01
LUGAR: TULTITLAN,MEXICO
EDO. MEX 2018 A
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
3.2.- EVALUACIÓN DE LA INVERSIÓN
Se realizó la cotización de los tanques con las especificaciones requeridas de acuerdo con la
sustancia que se almacenara (Anexo #)
Se requieren 3 tanques verticales construidos con paredes gruesas, fabricado con resinas
HDLPE 100% virgen bajo lineamientos de la ASTM, para manejo de ácidos.
o Que Incluya una tapa sellada con tornillos de plástico para el desprendimiento
de vapores.
Accesorios
Boquilla para parte superior, para el llenado del tanque
68
Venteo
o Selección del venteo 3’’ Parte No. 347263 VITON, agregando una malla
protectora de insectos en la instalación
69
o Este vibrador evita el estrés del tanque en el punto resultante de la expansión
y contracción a medida que se archiva y se aplica (ver figura 2.21)
Año 2013 Año 2014 Año 2015 Año 2016 Año 2017
Producto Volumen Utilidad Volumen Utilidad Volumen Utilidad Volumen Utilidad Volumen Utilidad
Venta usd Venta usd Venta usd Venta usd Venta usd
(mt) usd (mt) usd (mt) usd (mt) usd (mt) usd
Ácido Clorhídrico 237 77,771 10,019 69 21,783 1,089 807 160,172 18,059 1,860 340,014 43,808 438 64,812 4,377
Glicerina 728 781,213 56,747 624 621,732 65,018 418 320,687 30,677 821 546,830 42,433 235 173,607 11,311
Potasa 307 217,230 8,219 794 628,607 26,663 180 152,298 16,010 182 129,744 8,721 182 126,742 8,303
Sosa Caustica 23,320 8,842,468 1,027,324 27,313 8,062,688 1,115,649 42,285 14,141,115 1,269,020 41,500 14,411,470 1,351,743 34,780 14,221,430 1,452,063
Total 24,592 9,918,682 1,102,310 28,800 9,334,809 1,208,419 43,690 14,774,272 1,333,767 44,362 15,428,057 1,446,706 35,635 14,586,591 1,476,053
Tabla 3.2. Histórico de ventas por producto
La tabla del historial fue tomada del total de ventas de productos que estuvieron almacenados
en tanques y envases.
70
Utilidad por producto
Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd
2013 2014 2015 2016 2017 2013 2014 2015 2016 2017
Sosa Caustica
Potasa
1,351,743 1,452,063
26,663 1,269,020
1,027,324 1,115,649
16,010
Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd
Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd 2013 2014 2015 2016 2017
Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd Utilidad usd
2013 2014 2015 2016 2017
Utilidad
Utilidad Total % Tasa de
Año promedio
usd/año crecimiento
usd/mes
2013 1,102,310 91,859
2014 1,208,419 100,702 110%
2015 1,333,767 111,147 110%
2016 1,446,706 120,559 108%
2017 1,476,053 123,004 102%
Proyección
1,594,137 132,845 108%
2018
Tabla 3.4. Proyección de utilidad 2018
Se requiere una inversión inicial de 72,749.40 usd como lo muestra la tabla 3.5 con el desglose
de accesorios requeridos, este costo se considera como total de la inversión debido a que la
instalación es proporcionada por el proveedor como promoción de la compra.
72
Venteo 46.72 292.00 338.72
Malla protectora 4.00 25.00 29.00
Drenado 110.72 692.00 802.72
Flexmaster 78.08 488.00 566.08
TOTAL 3,344.80 20,905.00 24,249.80
TOTAL
INVESIÓN 10,034.40 62,715.00 72,749.40
Tabla 3.5 Inversión de tanques de almacenamiento
73
Gastos operacionales por demoras de descarga
Los gastos operacionales se pagan a FR Terminales de acuerdo con los días demorados en
descargar el carro tanque. Actualmente se rentan 4 carro tanques que se utilizan para almacenar
los productos químicos de acuerdo con la demanda de consumos de los clientes, equivalente a
5,592 usd/mes por 30 días de descarga (1,398 x 4) ó 9,784 usd/mes por 45 días de descarga
(2,446 x 4).
Rentabilidad
Inversión
Tanques Costo usd
1 24,249.80
2 24,249.80
3 24,249.80
Total 72,749.40
Tabla 3.6. Costo de los tanques de almacenamiento
74
Total utilidad 2018 132,845 usd/mes
Actualmente GTM México tiene una utilidad de 123,061 usd/mes, lo que significa una pérdida
mensual del 7.9% de sus ganancias totales (132,845 usd/mes), debido a las perdidas efectuadas
por gastos operacionales, equivalente a 117,408 usd/año (9,784 x 12).
Al invertir los 72,749.40 usd en los 3 tanques de almacenamiento que aumentarían la capacidad
de la planta de almacenamiento de líquidos en un 60%, GTM tardaría 7.73 meses en recuperar
la inversión y a partir del octavo mes estaría percibiendo 132,845 usd/mes como ganancias
totales, equivalente a 1,594,140 usd/año.
72,749.40 𝑢𝑠𝑑
∗ 𝑅𝑂𝐼 = = 7.73 𝑚𝑒
𝑢𝑠𝑑
9,784 𝑚𝑒𝑠
Invertir para tener un almacenamiento propio, siempre tendrá beneficios que aumentaran la
rentabilidad de la empresa, comparado con las rentas mensuales pagadas a terceros.
75
Derrame de sustancia.
Los tambores se estiban y emplayan Caída de tambores.
incorrectamente. Liberación de sustancias químicas.
Lesión al trabajador.
Se genera una chispa en el almacén de Puede ocurrir un incendio. Daño a la
solventes. infraestructura y personal.
Los recipientes no cuentan con conexión a Vulnerables a electricidad estática.
tierra.
No se cuenta con pararrayos. Vulnerables a tormentas eléctricas.
El montacargas golpea una pila de tambos. Abollado de los tambores.
Derrame de sustancia.
Lesión de trabajador.
Se rompe una tarima. Lesión de trabajador.
Caída de tambo y derrame de sustancia.
Lesión de extremidades.
El trabajador no usa el EPP necesario Reacción dérmica por los agentes
(guantes, botas, respirador, cubre bocas). químicos.
Intoxicación por inhalación.
Cae un rayo. Posible inflamación de las sustancias.
Existe un incendio en las colindancias. Posible calentamiento al interior del
almacén, provocando.
Tabla 3.8. Identificación de riesgos de transporte y recepción de materia prima
Referencia: Auditoria propia
76
Almacenamiento de productos en tambores de plásticos
Los tambores son golpeados al momento Caída del recipiente.
de ser transferidos del camión al almacén. Ruptura de recipiente.
Formación de nube tóxica o inflamable.
Derrame de sustancia química.
Volatilización de la sustancia química.
El tambor no está cerrado herméticamente. Liberación de sustancia química.
Intoxicación por inhalación de químicos.
Lesiones en las vías respiratorias.
Perdida de material.
Un tambor cae al piso y se vuelca. Ruptura del recipiente.
Derrame de sustancia.
Los tambores se estiban y emplayan Caída de tambores.
incorrectamente. Liberación de sustancias químicas. Lesión
al trabajador.
El montacargas golpea una pila de Ruptura de recipiente.
tambos. Derrame de sustancia.
Lesión de trabajador.
Se rompe una tarima. Lesión de trabajador.
Caída de tambo y derrame de sustancia.
El trabajador no usa el EPP necesario Lesión de extremidades reacción dérmica
(guantes, botas, respirador, cubre bocas). por los agentes químicos.
Intoxicación por inhalación.
Tabla 3.10. Identificación de riesgos almacenamiento de productos en tambores de plástico
Referencia: Auditoria propia
77
Los tambores se estiban y emplayan Caída de tambores y abolladura de los
incorrectamente. mismos.
Liberación de sustancias químicas.
Lesión al trabajador.
Abolladura de tambor y ruptura de la tapa
El montacargas golpea una pila de tambos. de 2”.
Derrame de sustancia.
Lesión de trabajador.
Se rompe una tarima. Lesión de trabajador.
Caída de tambo y derrame de sustancia.
El trabajador no usa el EPP necesario Lesión de extremidades Reacción dérmica
(guantes, botas, respirador, cubre bocas) por los agentes químicos.
Intoxicación por inhalación.
Tabla 3.11. Identificación de riesgos almacenamiento de productos en tambores metálicos
78
Ocurre un fenómeno natural Ruptura o fisura en tanque ocasionando
derrame en dique de contención.
Tabla 3.13. Identificación de riesgos almacenamiento de productos en tanques
Referencia: Auditoria propia
Señalar conforme a
Regadera sin las NOM-026-
Almacén
señalizar STPS-2008 y/o
NOM-003-
SEGOB-2011
79
Paso peatonal
Almacén
obstruido Reubicar el equipo
parcialmente por
equipo de
emergencia
80
CONCLUSIONES
En la industria química manejar productos químicos es riesgoso, por tal motivo se requiere el
control del manejo de las sustancias peligrosas para su manipulación y almacenamiento, los
cuales son controlados por los lineamientos de las normas ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 y
OHSAS 18001:2007, de la cuales está constituida la Política MASS (Medio Ambiente Salud y
Seguridad), con la que opera GTM México.
La base para poder mejorar el funcionamiento de una empresa se determina a través de los
análisis financieros, en los cuales GTM detecto perdidas en cuanto a gastos operacionales,
generados por pagos de rentas terciarias, por lo tanto, se realizó la evaluación de inversión en
tanques de almacenamiento para la planta de líquidos.
Invertir es emplear una cantidad de dinero en un proyecto para conseguir ganancias. El costo de
la inversión de tanques es de 72,749 usd y basado en los resultados de la evaluación de la
inversión en un almacén propio es viable. Se proyecta una utilidad de 132,845 usd/mes, por lo
cual no afectaría capital y generará al negocio utilidades adicionales de 9,784 usd/mes que por
ahora representa los usd mensuales perdidos por gastos de demoras, los cuales serán reflejados
en 7.73 meses ROI (Retorno de inversión), después de la compra de los 3 tanques.
81
COMPETECIAS DESARROLLADAS
1. Diseña, selecciona, opera, optimiza y controla procesos en industrias químicas y de
servicios con base en el desarrollo tecnológico de acuerdo con las normas de higiene y
seguridad, de manera sustentable.
2. Colabora en equipos interdisciplinarios y multiculturales en su ámbito laboral, con
actitud innovadora, espíritu crítico, disposición al cambio y apego a la ética profesional.
3. Planea e implementa sistemas de gestión de calidad, ambiental e higiene y seguridad en
los diferentes sectores, conforme a las normas nacionales e internacionales.
4. Utiliza las tecnologías de la información y comunicación como herramientas en la
construcción de soluciones a problemas de ingeniería y difundir el conocimiento
científico y tecnológico.
5. Realiza innovación y adaptación de tecnología en procesos aplicando la metodología
científica, con respeto a la propiedad intelectual.
6. Se comunica en forma oral y escrita en el ámbito laboral de manera expedita y concisa.
7. Demuestra actitudes de superación continua para lograr metas personales y profesionales
con pertinencia y competitividad.
82
83
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
84
Rudd, D.F. y Watson, Ch. C (1976). “Estrategia en Ingeniería de Procesos”, Madrid.
Alhambra
Universidad de Costa Rica (2015) “Country Profile for Corporate and Institutional
Clients” http://www.tc176.org
Van Rheenen, E. (2010) “Moon Living Abroad” Extraído el 27 de Agosto 2018 de
http://www.cdc.gov/niosh/pdfs/0565.pdf
Vinca, LLC (2011) “Chemical Safety Cards, Sodium Hydroxide” Extraído el 29 de
Agosto 2018 de http://www.atsdr.cdc.gov/MHMI/mmg178.html
Vinca, LLC (2011) “Chemical Safety Cards, Potasa Hydroxide” Extraído el 29 de
Agosto 2018 de http://www.atsdr.cdc.gov/MHMI/mmg178.html
Watson, Ch. C. 2000 Internacional Chemical Safety Cards, Sodium Hydroxide New
York, USA Gulf Publishing Co.
”Instructivo para descarga de pipas a nuestro tanque” 21 Agosto 2016
http://www.combustibleaco.mx/dataPDF/ManualDescargaACO.pdf.
”ISO 9000: 2005, Sistemas de Gestión de Calidad – Fundamentos y Vocabulario” 29
Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-3:v1:es:fn:1
”ISO 9001:2000, Sistemas de Gestión de Calidad – Requisitos” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-3:v1:es:fn:1
”ISO 14001:2004, Sistemas de Gestión Ambiental – Requisitos con guía para su uso”
29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-3:v1:es:fn:1
”ISO 19001:2002, Lineamientos para auditoria de Sistemas de Gestión de Calidad y/o
Ambiental” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-
3:v1:es:fn:1
”ISO 9004:—1), Gestión para el éxito sostenido de una organización — Un enfoque
basado en la gestión de la calidad” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:9000:ed-3:v1:es:fn:1
”ISO 10001:2007, Gestión de la calidad — Satisfacción del cliente — Directrices para
los códigos de conducta de las organizaciones” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
85
”ISO 10002:2004, Sistemas de gestión de la calidad — Satisfacción del cliente —
Directrices para el tratamiento de las quejas en las organizaciones” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO 10003:2007, Gestión de la calidad — Satisfacción del cliente — Directrices para
la resolución de conflictos de forma externa a las organizaciones” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO 10005:2005, Sistemas de gestión de la calidad — Directrices para los planes de
la calidad” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
”ISO 10006:2003, Sistemas de gestión de la calidad — Directrices para la gestión de
la calidad en los proyectos” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO 10007:2003, Sistemas de gestión de la calidad — Directrices para la gestión de
la configuración” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
”ISO 10012:2003, Sistemas de gestión de las mediciones — Requisitos para los
procesos de medición y los equipos de medición” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO/TR 10013:2001, Directrices para la documentación de sistemas de gestión de la
calidad.” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
”ISO 10014:2006, Gestión de la calidad — Directrices para la obtención de beneficios
financieros y económicos” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO 10015:1999, Gestión de la calidad — Directrices para la formación” 29 Agosto
2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO/TR 10017:2003, Orientación sobre las técnicas estadísticas para la Norma ISO
9001:2000.” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
86
”ISO 10019:2005, Directrices para la selección de consultores de sistemas de gestión
de la calidad y la utilización de sus servicios” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO 14001:2004, Sistemas de gestión ambiental — Requisitos con orientación para su
uso” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
”ISO 19011:2002, Directrices para la auditoría de los sistemas de gestión de la calidad
y/o ambiental” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
”IEC 60300-1:2003, Gestión de la confiabilidad — Parte 1: Sistemas de gestión de la
confiabilidad” 29 Agosto 2018 https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-
1:v1:es:term:3.4
”IEC 61160:2006, Revisión de diseño” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO/IEC 90003:2004, Ingeniería del software — Directrices para la aplicación de la
Norma ISO 9001:2000 al software” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”Principios de la gestión de la calidad 2), ISO, 2001 [Folleto] [20] ISO 9000 —
Selección y uso2), ISO, 2008 [Folleto]” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO 9001 para la pequeña empresa. Qué hacer. Recomendación del Comité Técnico
ISO/TC 1763), ISO, 2002” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
”ISO Management Systems4” 29 Agosto 2018
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10001:ed-1:v1:es:term:3.4
87
GLOSARIO DE TERMINOS
Términos o Siglas Significado
ASTM Asociación Americana de Ensayo de
Materiales
Big-bag Bolsa grande
C3H8O3 Glicerina
Caimanes Herramienta que se utiliza para unir
circuitos eléctricos sin necesidad de usar
soldaduras
Cárcamo Pozo de colecta de aguas residuales
CFE Comisión Federal de Electricidad
CO2 Dióxido de carbono
EPP Equipos de protección personal
FDS Ficha de Datos de Seguridad
Full face Mascara completa
g/cm3 Gramo sobre metro cubico
GTM Grupo Transmerquim
HCl Ácido Clorhídrico
HDLPE High Density Polyethylene (Polietileno
lineal de alta densidad)
Kg Kilogramo
KOH Hidróxido de potasio.
L Litros
Lay out Diseño
m Metro
m2 Metros cuadrados
m3 Metro cubico
MASS Medio Ambiente Salud y Seguridad
mm Milímetro
mmHg Milímetros de mercurio
mPa.s Mega Pascal por segundo
mph Milla por hora
mt metric ton (tonelada métrica)
Na2CO3 Carbonato de sodio
NaOH Hidróxido de sodio
neopreno Cauchos sintéticos que se producen por
polimerización de cloropreno
OCDE Organización de Cooperación y Desarrollo
Económicos
oz Onza
pa Pascales
ph Indica la cantidad de iones de hidrogeno
que se presentan en una solución o
sustancia
88
PQS Polvo químico seco
PVC Material termoplástico obtenido del cloruro
de vinilo
ROI Return Of Investiment (Retorno de la
inversión)
𝒓𝟐 Radio al cuadrado
sorbentes Absorben un líquido
Soterrado Llevar algo debajo de la superficie para
ocultarlo o para permitir que se desarrolle
enterrado
usd United States dollar (Moneda Oficial de
estados unidos)
VITON Material, es el más especializado de
los fluoroelastomeros, bien
conocido por su excelente
resistencia a la temperatura
𝑽 Volumen
𝒉 Altura
𝒎 Masa
𝒗 Volumen
𝛒 Densidad
Ø Diámetro
ºC Grados centígrados
𝝅 Número Pi
%V/V Porcentaje Volumen a Volumen
89
ANEXOS
90
91
92
93
94
95
96
97
98
ANEXO B. HOJA DE SEGURIDAD SOSA CAUSTICA
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
ANEXO C. HOJA DE SEGURIDAD HIDROXIDO DE POTASIO
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
ANEXO D. HOJA DE SEGURIDAD ÁCIDO CLORHÍDRICO
119
120
121
122
123
124
125
126
127
ANEXO E. COTIZACIÓN DE TANQUES
128
129
130
ANEXO F. DIAGRAMA DE TUBERIAS E INSTRUMENTACIÓN
131
ANEXO G. PLANO DE GTM MÉXICO
132
ANEXO H. DATOS CLIMATOLÓGICOS
133
134
ANEXO I. MAPA TIPO DE SUELO
135
ANEXO J. MAPA CLIMATOLÍGICO
136
ANEXO K. ISO 9001:2008
137
ANEXO L. ISO 14001:2004
138
ANEXO M. OHSAS 18001:2007
139
ANEXO N. NOM-005-STPS-1998
140
ANEXO Ñ. NOM-018-STPS-2000
141
ANEXO O. NOM-010-SCT2-2003
142
ANEXO P. ASTM-D-1998-06
143
144