Sei sulla pagina 1di 4

Alomorfos del plural:

a) las palabras que terminan en –[s] son invariables si 
llanas (el lunes – los lunes), si son agudas, sin 
embargo toman el alomorfo –es (el autobús – los 
autobuses).
b) las palabras agudas que terminan en vocal alta (­i, ­u) 
pueden tomar tanto el alomorfo en –s como el 
alomorfo en –es (menú – menúes, jabalí – jabalíes). 
Las palabras agudas que no terminan en vocal alta 
sólo toman el alomorfo en –a (sofá, sofás).
c) las palabras que terminan en consonante, toman el 
alomorfo en –s: el chef – los chefs.

Caso:
la modificación en la forma de los sustantivos y sus 
modificadores como consecuencia de su función sintáctica 
en la oración.
Latín: rex (nom) laborat – regem (acc) video
Islandés: hinn konungur (nom) drap  thá mann (acc)
the king killed  the man
hinn ma›ur (nom) drap thá konung 0 (acc)
Inglés antiguo: se cyning  ofsloh  thone man
the king (nom)killed the man (acc)
b) se man (nom) ofsloh thone cyning (acc)
the man killed the king
ofsloh thone cyning se man
thone cyning ofsloh se man
thone cyning se man ofsloh
son todas posibilidades correctas para decir la misma cosa 
o sea la oración en b).

En español y en inglés vemos vestigios del caso sólo en los 
pronombres (ver pág. 144­145 del libro)

Verbos (pp. 145­146): todos los verbos españoles terminan
en –r (marca del infinitivo). La vocal que precede es la 
vocal temática: lavar, perder, morir.

La VT se ve también en ciertas formas del paradigma 
verbal:  lav­a­n, tem­e­n 
lav­a­do, part­i­do
pero no en otras: lav­o, tem­o, part­o.

La única conjugación verdaderamente productiva es la 
primera (­ar). A ella pertenece el 90% de todos los verbos 
españoles, y a ella se añaden los neologismos (faxear).

Tiempo: es una categoría que sitúa el evento con respecto 
al momento del habla u otro punto temporal preestablecido.
La forma morfológica no siempre corresponde con el 
tiempo cronológico del evento: 
mañana voy al cine con Jorge
vs mañana iré al cine con Jorge
la conquista árabe de España comienza en 711. 
(pres. histórico)
Hay diferencias dialectales: Am. Lat. ­> voy a – en vez de
la forma morfológicamente futura.
Ciertos tiempos toman otros puntos de referencia: 
para cuando vengas tú, yo ya habré salido. (fut. perf.)
ya había salido cuando Pablo llegó (pluscuamperf.)
Aspecto: visualización del evento que describe la oración 
(comienzo, final, totalidad, desarrollo) – aspecto perfectivo 
(acción terminada) e imperfectivo (en desarrollo)
el hombre tocó a la puerta pero nadie le contestó 
(perf.)
María se estaba bañando (imperf.) cuando sonó el 
teléfono
Hay verbos intrínsecamente perfectivos o imperfectivos:
*el hombre mataba a esa pobre mujer sin pensarlo dos 
veces
pero­> la epidemia mataba a decenas de ovejas en el monte
vs la epidemia mató a decenas de ovejas en el monte

Modo: manera del evento con respecto al mundo real
Juan ganó la lotería y se jubiló de inmediato (real)
Si Juan ganara la lotería se jubilaría de inmediato 
(irreal)

Potrebbero piacerti anche