Sei sulla pagina 1di 46

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA

EQUINOCCIAL

MATERIA:
Máquinas de reconstrucción

ALUMNO:
Francisco Acosta
Juan Carlos Echeverría
Ángel Paredes
Gabriela Quimbita

PARALELO:
7 “TE”

OCTUBRE 2016 – FEBRERO 2017


1. Objetivo general .................................................................................................................................. 5
2. Objetivo específico ............................................................................................................................. 5
3. Estudio legal y administrativo para la creació n de talleres automotrices en Ecuador
5
4. Introducción ......................................................................................................................................... 6
5. Estudio de mercado ........................................................................................................................... 6
6. Organización de un taller................................................................................................................. 6
7. Espacio físico para las instalaciones ............................................................................................ 7
7.1 Zona de oficina ........................................................................................................................................... 7
7.2 Zona de almacén ........................................................................................................................................ 7
7.3 Zona de servicios ....................................................................................................................................... 7
7.4 Zona de estacionamiento de elementos móviles ........................................................................... 8
7.5 Zona de bancos de trabajo ..................................................................................................................... 8
7.6 Zona de recepción y espera ................................................................................................................... 8
7.7 Zona de reparación................................................................................................................................... 8
7.7.1 Zona de recepción de elementos................................................................................................................. 8
7.7.2 Zona de lavado de elementos ....................................................................................................................... 8
7.7.3 Zona de Equipamiento de elementos ........................................................................................................ 8
8. Herramientas específicas para la reparación de motores ................................................... 9
9. Mantenimiento correctivo ............................................................................................................ 10
9.1 No planificado........................................................................................................................................... 10
9.2 Planificado ................................................................................................................................................. 10
10. Organización administrativa ................................................................................................... 10
10.1 Gerente general ................................................................................................................................... 10
10.1.1 Datos de identificació n................................................................................................................................. 11
10.1.2 Descripcion del cargo ................................................................................................................................... 11
10.1.3 Principales responsabilidades .................................................................................................................. 11
10.1.4 Relaciones con la empresa ......................................................................................................................... 11
10.2 Gerente Té cnico................................................................................................................................... 11
10.2.1 Datos de identificació n................................................................................................................................. 11
10.2.2 Descripció n del cargo ........................................................................................................................ 12
10.3 Gerente Financiero............................................................................................................................. 12
10.3.1 Datos de identificació n nombre del cargo............................................................................................ 12
10.3.2 Descripció n del cargo ................................................................................................................................... 12
10.3.3 Principales responsabilidades .................................................................................................................. 13
10.4 Jefe de Seguridad industrial, Medio Ambiente y control de Calidad ................................ 13
10.4.1 Datos de identificació n nombre del cargo............................................................................................ 13
10.4.2 Descripció n del cargo ................................................................................................................................... 13
10.4.3 Principales responsabilidades .................................................................................................................. 13
10.5 Jefe de Mantenimiento ...................................................................................................................... 13
10.5.1 Datos de identificació n nombre del cargo............................................................................................ 13
10.5.2 Descripción del cargo ................................................................................................................................... 14
10.5.3 Principales responsabilidades .................................................................................................................. 14
10.6 Jefe de Ventas y Contabilidad ......................................................................................................... 14
10.6.1 Datos de identificació n................................................................................................................................. 14
10.6.2 Descripció n del cargo ................................................................................................................................... 14
10.6.3 Principales responsabilidades .................................................................................................................. 14
10.7 Té cnico u operario ............................................................................................................................. 15
10.7.1 Datos de identificació n nombre del cargo............................................................................................ 15
10.7.3 Descripción del cargo ................................................................................................................................... 15
10.7.4 Principales responsabilidades .................................................................................................................. 15
11. Máquinas y equipos.- .................................................................................................................. 15
11.1 Alesadora de Asientos de Válvulas T8590B. ..................................................................................... 15
11.1.1 Características Técnicas .................................................................................................................................... 16
11.2. Alesadora de Asientos de Válvula Exacta 2001. ............................................................................. 16
11.2.1 Características Técnicas .................................................................................................................................... 17
11.3. Alesadora de Asientos de Válvulas BV60. ......................................................................................... 17
11.3.1 Características Técnicas .................................................................................................................................... 18
11.4. Desarmador de Válvulas KR-S. ............................................................................................................. 18
11.5. Rectificadora de Precamara y platillos KR-80. ............................................................................... 19
11.5.1 Características Técnicas .................................................................................................................................... 19
11.6. Alesadora de Bancadas en tapas de cilindro T-8108.................................................................... 19
11.6.1 Características Técnicas .................................................................................................................................... 20
11.7. Alesadora de Cilindros T7220-B. ......................................................................................................... 21
11.7.1 Características Técnicas .................................................................................................................................... 21
11.7.2. Riesgos..................................................................................................................................................................... 22
11.7.3. Fuente de Peligro ................................................................................................................................................ 22
11.7.4. Sistemas de protección ..................................................................................................................................... 22
11.8. Bruñidora de Cilindros 3MB-9817. ..................................................................................................... 23
11.8.1 Características Técnicas .................................................................................................................................... 23
11.9. Calentador de Ojo de Biela CRH60QSJ................................................................................................ 24
11.9.1 Características Técnicas .................................................................................................................................... 24
11.10. Escuadra dora de Bielas KR-200. ...................................................................................................... 24
11.01.1 Características Técnicas ................................................................................................................................. 25
11.11. Rectificadora de tapas de Bancada HY-DM100. ........................................................................... 25
11.11.1 Características Técnicas ................................................................................................................................. 25
11.12. Rectificadora de Superficies planas MG-1400. ............................................................................. 26
11.12.1 Características Técnicas ................................................................................................................................. 26
11.13 Equipamiento y adecuación de las maquinas ................................................................................ 28
11.14 Parámetros de instalación de maquinas ......................................................................................... 28
11.14.1 Área de trabajo:.................................................................................................................................................. 28
11.14.2 Área mínima de trabajo: ................................................................................................................................. 28
12. Equipo de Protección Personal .................................................................................................... 29
12.1 Definición.- .................................................................................................................................................... 29
12.2 equipos.- ........................................................................................................................................................ 29
12.2.1 Casco: ........................................................................................................................................................................ 29
12.2.2 Gafas: ......................................................................................................................................................................... 30
12.2.3 Tapones para oídos o orejeras: ...................................................................................................................... 31
12.2.4 Guantes: ................................................................................................................................................................... 32
12.3.5 Zapatos punta de acero ..................................................................................................................................... 32
12.3.6 Ropa de trabajo u overol ................................................................................................................................... 33
13. Riesgo y Fuentes de peligro .......................................................................................................... 34
13.1 Definición ...................................................................................................................................................... 34
13.2 Mecanizado con arranque de viruta .................................................................................................... 34
13.2.1 Riesgos...................................................................................................................................................................... 34
13.2.2. Medidas de Prevención .................................................................................................................................... 35
13.2.3. Fuente de Peligro ................................................................................................................................................ 35
13.2.4. Riesgos: Heridas y Quemaduras ....................................................................................................... 35
13.2. 4.1 Medidas de Prevención ................................................................................................................................. 35
13.3. Mecanizado por deformación ............................................................................................................... 36
13.3.1. Fuente de Peligro ................................................................................................................................................ 36
13.3.2 Medidas de Protección....................................................................................................................................... 37
13.4. Medidas preventivas ................................................................................................................................ 37
13.4.1. Mandos .................................................................................................................................................................... 37
13.4.2. Elementos de transmisión............................................................................................................................... 38
13.4.3. Platos o perros de arrastre ............................................................................................................................. 39
13.4.4. Zona de trabajo .................................................................................................................................................... 40
13.4.5. Viruta ....................................................................................................................................................................... 40
13.4.6. Ergonomía.............................................................................................................................................................. 40
13.4.7. Ropa de trabajo y protección personal ...................................................................................................... 41
14. Layout ................................................................................................................................................... 41
15. Anexos .................................................................................................................................................. 45
15.1 Manual desarmador de válvulas ........................................................................................................... 45
15.2 Manual Asiento de Válvulas .................................................................................................................... 45
15.3 Manual KR-900 y KR-1400 ...................................................................................................................... 45
15.4 Manual KR-600 ............................................................................................................................................ 45

 Bibliografía ........................................................................................................................................ 46
TRABAJO FINAL

MÁQUINAS DE RECONSTRUCCIÓN
PROCESO DE INSTALACION DE UNA RECTIFICADORA
Alumno Fecha de realización de la práctica
Angel Paredes 28 – 01 – 2017
Carrera Curso Grupo Fecha de presentación del informe
Ingeniería Automotriz 7 TE 4 02 – 02 – 2017

1. Objetivo general
Realizar un trabajo de investigación sobre el proceso y condiciones necesarias para la instalación de una
rectificadora automotriz.

2. Objetivo específico
Identificar las distintas zonas con las que cuenta una rectificadora automotriz.

Conocer las normas de seguridad y equipos de protección personal indispensables para cada zona con la
que cuenta una rectificadora automotriz.

Analizar distintos tipos de maquinarias que pueden ser utilizada en una rectificadora automotriz.

3. Estudio legal y administrativo para la creación de talleres automotrices en Ecuador

 La Constitución obliga al Estado a tomar medidas orientadas, entre otras cosas, a: "Promover en el
sector público y privado el uso de tecnologi ́as ambientalmente limpias..." (art. 89, numeral 1). Le
obliga además, a normar la producción, importación, distribución y uso de aquellas sustancias que,
no obstante su utilidad, sean tóxicas y peligrosas para las personas y el medio ambiente (art. 90, 2do.
Inciso). Y le manda a tomar "medidas preventivas en caso de dudas sobre el impacto o las
consecuencias ambientales negativas de alguna acción u omisión, aunque no exista evidencia
cienti ́fica de dañ o" (art. 91, 2do. Inciso).

 La Ley de Prevención y Control de la Contaminación Ambiental prohi ́be las descargas a las redes de
alcantarillado, aguas residuales que contengan contaminantes nocivos para la salud humana, la
fauna y la flora (arts. 16 y 20); obliga al manejo de desechos potencialmente contaminantes sean de
procedencia industrial, agropecuaria, municipal o doméstica (Art. 21); y, responsabiliza al Ministerio
de Salud la regulación de la disposición de desechos proveniente de productos industriales que, por
su naturaleza, no son biodegradables (Art. 25).

 El Reglamento para el Control de la Contaminación Ambiental relativo al recurso agua (A.M No. 2144,
publicado en el R.O. No.204 de 5 de Junio de 1989), prohi ́be descargas de contaminantes al sistema
de alcantarillado público (art. 29).

5
TRABAJO FINAL

4. Introducción
Muchas talleres automotrices dedicados a la rectificación de partes automotrices en nuestro país Ecuador
no realizan un estudio previo de distribución de maquinaria, desconociendo que una disposición ordenada,
organizada y ergonómica elimina tiempos improductivos, mejora el proceso y por lo tanto reduce distintos
tipos de costos.

La maquinaria es el componente principal de cualquier sistema productivo o de servicios, además se requiere


equipos de apoyo, de oficina, mobiliario, etc. que ayudan al correcto desarrollo de las actividades. Todos
estos componentes anteriormente nombrados deben ser considerados en un adecuado ordenamiento que
esté correctamente organizado en función de las necesidades productivas de una rectificadora. Para lograr
una eficiente distribución, esta debe estar planificada en función de las dimensiones del área total de las
instalaciones, áreas de trabajo recomendadas, facilidad de acceso, servicios de apoyo.

5. Estudio de mercado
El crecimiento de toda la flota vehicular de Quito ascendía a un ritmo anual entre el 10% y 12%. En los últimos
años se sumaron casi 100 000 carros nuevos. 36 000, en el 2013, y 62 205 en el 2014, según información de
la Agencia Metropolitana de Tránsito (AMT). Actualmente en la urbe Quiteña circulan 465 000 automotores
de ellos 357 212 son vehículos livianos. En el país existe aproximadamente un vehículo por cada 13
habitantes. (elcomercio.com)

 Determinar la demanda insatisfecha en base al análisis de oferta y demanda del estudio de mercado.

 Elaborar el estudio técnico del proyecto para determinar el servicios a brindar, localización,
ingeniería.

 Diseñar el estudio financiero para determinar la viabilidad del proyecto.

 Determinar la avaluación del proyecto aplicando las técnicas respectivas.

6. Organización de un taller
Se debe pensar que no siempre se puede contar con un local absolutamente ideal para el proyecto de taller
automotriz, en la mayoría de ocasiones son diseñados o instalados sin un fin concreto y cuya distribución
de áreas, condiciones de iluminación y ventilación, áreas de mantenimiento, de bodega y administrativas y
de seguridad no son acordes con los requerimientos y peor aún con proyecciones a futuro de considerar
posibilidades de ampliación.

En términos generales la organización de un taller debe considerar factores como:

 Espacio del local.

 Iluminación.

 Ventilación.

 Situación (céntrica y concurrida).

6
TRABAJO FINAL

 Facilidad de acceso y salida de los automóviles.

 Precio del alquiler o compra del local.

 Seguridad.

 Acceso a servicios básicos.

 Normativa Municipal.

 Otros factores.

7. Espacio físico para las instalaciones


La elección del espacio del local deberá́ realizarse después de analizar el tipo de taller, tipo de servicios y
toda su implementación referente a equipos y maquinaria.

Se considera además tener en cuenta la extensión del local pues va a condicionar las posibilidades de
ampliación como la posibilidad de ampliar las especialidades del taller, en caso de tener éxito.

Una zona transitada y céntrica suele estar directamente relacionada con el precio del alquiler o compra del
espacio físico y por esto hay que considerar en conjunto todos estos factores para encontrar un compromiso
con el taller.

Además de la zona de reparación se deberá tener en cuenta a la hora de la distribución el contar con los
siguientes servicios:

7.1 Zona de oficina


Debe estar situada en la entrada del taller o en un lugar donde sea visible. De tal manera que un oficinista o
encargado del taller pueda controlar el tránsito de entrada y salida del taller.

Lo mejor es construir el taller por medio de carpintería metálica y acristalamiento, porque son materiales
económicos y no requiere permisos municipales de obras y los cristales proporcionan gran visibilidad,
además en cualquier momento pueden ser desmontados y trasladados de lugar si ello fuera necesario.

7.2 Zona de almacén


Un pequeño almacén para guardar determinados elementos de uso común en el taller, como pueden ser
filtros de aire, bujías, tornillería, abrazaderas, relés, etc.

7.3 Zona de servicios


Considerar que el local esté dotado con una zona de servicios para el personal. Esta zona deberá́ comprender
como mínimo dos subzonas:

 Una zona dedicada a un inodoro completo con lavabo, que incluso pueden llegar a utilizar
los clientes.

 Una zona dedicada al equipo de duchas, vestuario y canceles para el personal.

7
TRABAJO FINAL

7.4 Zona de estacionamiento de elementos móviles


Con el fin de trabajar en un espacio lo más cómodo posible, los aparatos móviles cuando no se estén usando
se guardarán en esta zona para no estorbar.

7.5 Zona de bancos de trabajo


Entre los bancos de trabajo debe existir espacio para situar maquinas, carritos, comprobadores, taladros de
columna y otras herramientas especiales, disponiendo a la mano y de manera que se tengan que desplazar
lo menos posible, destinando una zona especial dentro de esta misma zona donde se colocará algún tipo de
activo fijo para almacenar herramientas especiales.

7.6 Zona de recepción y espera


Para evitar el desorden se deberá señalizar la zona de entrada y otra de salida. La primera es la zona de
‘recepción y espera’, en la cual un encargado asiste al cliente, los clientes se situarán en esta zona hasta que
sean atendidos.

7.7 Zona de reparación


En esta zona se almacenarán los distintos elementos para poder trabajar con ellos. Esta zona se subdividirá
en las siguientes zonas:

7.7.1 Zona de recepción de elementos


En este lugar una persona encargada será informada del trabajo que necesita dicho elemento, dicho
encargado deberá realizar una inspección técnica de carácter formal y una hoja de trabajo para poder
proceder a realizar cualquier tipo de trabajo. Sin una inspección técnica detallada y una hoja de trabajo no
se podrá realizar ningún tipo de procedimiento.

7.7.2 Zona de lavado de elementos


Después de recibir la hoja de trabajo y el elemento a trabajar se procederá a limpiar impurezas del elemento
para contar con el elemento lo más integro posible esto con el fin de notar y percibir la mayor cantidad de
sus detalles y poder tomar medidas mucho más exactas.

7.7.3 Zona de Equipamiento de elementos


Se procederá a realizar el trabajo de rectificación si y solo si se a cumplido con las condiciones antes
mencionadas de a cuerdo a las necesidades de cada elemento.

8
TRABAJO FINAL

8. Herramientas específicas para la reparación de motores

Ilustración 1. Ú TILES PARA REPARACIONES DE MOTORES.

9
TRABAJO FINAL

9. Mantenimiento correctivo

9.1 No planificado
Se realiza corrección de las averi ́as o fallas cuando éstas se presentan de manera no planificada, al contrario
del caso de el mantenimiento preventivo.

Esta forma de Mantenimiento impide el diagnostico fiable de las causas que provocan la falla, pues se ignora
si falló por exceso de confinza, por abandono, por desconocimiento del manejo, por desgaste natural, etc.

9.2 Planificado
Este tipo de mantenimiento consiste en la reparación de un elemento, equipo o máquina cuando se dispone
de una hoja de vida la cual se a llevado correctamente y se a consultado con el fin de conocer con antelación
y con presición cuando se necesitará parar el elemento , equipo o máquina para su mantenimiento.

10. Organización administrativa

Ilustración 2. Organización administrativa dentro de una rectificadora automotriz.

10.1 Gerente general

10
TRABAJO FINAL

10.1.1 Datos de identificación

Nombre del cargo: Gerente general

Departamento: Gerencia General

Supervisado por: Directorio de accionistas

Supervisa a: Gerente Técnico y Gerente Financiero

10.1.2 Descripcion del cargo


Es la persona responsable de la dirección de la organización, estableciendo las poli ́ticas generales según lo
estipulado por el directorio y por la ley. Desarrolla y define los objetivos de la organización y planifica el
crecimiento y desarrollo de la empresa a corto y largo plazo. Se encarga también de recibir a los proveedores
y negociar con ellos, además elabora cheques, verifica y reporta la disponibilidad diaria de efectivo en las
cuentas bancarias.

10.1.3 Principales responsabilidades


 Administra las actividades de la empresa en busca del mejoramiento organizacional, técnico y
financiero.

 Apoya las normas, reglamento instructivo para la buena marcha de la empresa, en base a las poli ́ticas
establecidas por el directorio.

 Analizar, calificar y controlar periódicamente los resultados obtenidos en todo el Tecnicentro para
definir y ajustar los programas aprobados por el Directorio.

 Representar a la entidad tanto judicial como extrajudicialmente, dentro y fuera del pai ́s.

 Mantener relaciones con instituciones públicas del pai ́s o del exterior cuyas actividades tengan

10.1.4 Relaciones con la empresa


 Planifica, dirige y controla las estrategias y acciones para acaparar mercado.

10.2 Gerente Técnico

10.2.1 Datos de identificación

Nombre del cargo: Gerente Técnico

Departamento: Operaciones

11
TRABAJO FINAL

Supervisado por: Gerente general

Supervisa a: Jefe de Mantenimiento, S. Industria, Técnicos y Ayudantes.

10.2.2 Descripción del cargo


Es el responsable de la supervisión de todo el personal de campo en el tecnicentro, controla que se cumplan
las normas respectivas y de su desarrollo y ejecución.

Se encarga además de capacitar al personal para el trabajo de campo y de verificar el correcto


funcionamiento de las maquinarias.

Es también la persona encargada de informar a los clientes sobre el estado del vehi ́culo, y de dar las
respectivas soluciones. Controla los insumos fi ́sicos en el tecnicentro.

10.2.3 Principales responsabilidades

 Controla el correcto desempeñ o de los operadores.

 Supervisa el correcto funcionamiento de la maquinaria.

 Control del abastecimiento de insumos.

 Dirige las actividades de control e inspección de calidad del servicio.

 Establece los li ́mites aceptables de variación en las caracteri ́sticas técnicas de los servicios.

10.3 Gerente Financiero

10.3.1 Datos de identificación nombre del cargo

Nombre del cargo: Gerente financiero

Departamento: Financiero

Supervisado por: Gerente general

Supervisa a: Jefe de ventas y contabilidad

10.3.2 Descripción del cargo


Es la persona responsable de la asignación, obtención, planeación y control de fondos, con el fin de asignar
los fondos de manera eficiente, proyectar fondos de flujo de caja y determinar el efecto más probable de
esos flujos sobre la situación financiera del taller. Sobre la base de estas proyecciones planea para tener una
liquidez adecuada.

12
TRABAJO FINAL

10.3.3 Principales responsabilidades


 Determinar el monto apropiado de fondos que debe manejar la organización (su tamañ o y
crecimiento).

 Definir el destino de los fondos hacia activos especi ́ficos de manera eficiente.

 Gestionar fondos en las mejores condiciones posibles, determinando la composición de los pasivos.

10.4 Jefe de Seguridad industrial, Medio Ambiente y control de Calidad

10.4.1 Datos de identificación nombre del cargo

Nombre del cargo: Gerente seguridad industrial

Departamento: Seguridad

Supervisado por: Gerente técnico

Supervisa a: Todas las secciones

10.4.2 Descripción del cargo


Es la persona responsable de la seguridad del tecnicentro, estableciendo las poli ́ticas generales según lo
estipulado por el directorio y por la ley. Desarrolla y define los objetivos de seguridad se encarga también de
cumplir con la normas de seguridad nacionales e internacionales establecidas, verifica y reporta el uso de los
equipos de seguridad industrial o EPP (Equipo de protección personal).

10.4.3 Principales responsabilidades


 Identificar los riesgos laborales.

 Medir y evaluar los riesgos laborales.

 Elaborar procedimientos referentes a los EPP (Equipo de protección personal).

 Elaborar planes de autoprotección.

10.5 Jefe de Mantenimiento

10.5.1 Datos de identificación nombre del cargo

Nombre del cargo: Jefe de mantenimiento

13
TRABAJO FINAL

Departamento: Mantenimiento

Supervisado por: Gerente técnico

Supervisa a: Técnico y ayudantes

10.5.2 Descripción del cargo


Es la persona responsable del perfecto funcionamiento de los vehi ́culos, además de elaborar los manuales
de mantenimiento preventivo, correctivo, programado para cada tipo de vehi ́culos.

10.5.3 Principales responsabilidades


 Administra las actividades de la empresa en busca del mejoramiento organizacional, técnico y
financiero.

 Apoya las normas, reglamento instructivo para la buena marcha de los vehi ́culos.

 Analizar, calificar y controlar periódicamente los resultados obtenidos en todo el Tecnicentro para
definir y ajustar los programas aprobados por la gerencia técnica.

10.6 Jefe de Ventas y Contabilidad

10.6.1 Datos de identificación

Nombre del cargo: Jefe de ventas y contabilidad

Departamento: Finanzas

Supervisado por: Gerente financiero

Supervisa a: No posee subordinados

10.6.2 Descripción del cargo


Es la persona que tiene contacto de la planificación de turnos de atención y

10.6.3 Principales responsabilidades


 Recibimiento cordial y adecuado

 Realización de facturación a los

 Cobro de los servicios prestados a los clientes.

 Despacha los productos adicionales vendidos en el tecnicentro.

 Separa turnos mediante llamadas.

14
TRABAJO FINAL

10.7 Técnico u operario

10.7.1 Datos de identificación nombre del cargo

Nombre del cargo: Técnico

Departamento: Talleres

Supervisado por: Gerente técnico

Supervisa a: Ayudantes

10.7.3 Descripción del cargo


Dirige las actividades de manejo de la maquinaria, con la finalidad de reparar los vehi ́culos que llegan al
tecnicentro. Dirige las actividades de manejo de la maquinaria, con la finalidad de reparar los vehi ́culos que
llegan al tecnicentro.

10.7.4 Principales responsabilidades


 Se encarga del manejo adecuado de las maquinarias.

 Presentar un informe diario al jefe de mantenimiento sobre el estado de los vehi ́culos atendidos en
el taller.

 Informa periódicamente sobre la existencia de insumos al jefe de mantenimiento.

 Reparar el vehi ́culo.

 Presentar un informe diario al jefe de mantenimiento de los vehi ́culos atendidos en el taller.

 Informa periódicamente sobre la existencia de insumos al supervisor.

11. Máquinas y equipos.-


Máquinas y equipos para el taller re rectificación de motores:

11.1 Alesadora de Asientos de Válvulas T8590B.

Esta máquina manual diseñada para reparar asientos de válvula de forma fácil y con precisión. El
sistema de centrado se logra por el desplazamiento del cabezal sobre una platina metálica y al lograr
el centrado este se fija por un potente electro imán, permitiendo lograr un asiento perfecto de la
válvula después del mecanizado.

15
TRABAJO FINAL

11.1.1 Características Técnicas

Características Técnicas
Diámetro de Alesado 20 – 90 mm

Velocidad de Rotación 30 – 550 rpm (variable)

Recorrido del Husillo 180 mm

Distancia de la columna al centro de la mesa 270 mm

Altura máxima de trabajo 750 mm

Cabezal Motorizado 512 mm/min

Motor principal 1400/950 rpm

Dimensiones Generales 1300*1100*1930 mm

Dimensiones del Empaque 1700*1100*2000 mm

Peso Neto 1200/1400 kg

11.2. Alesadora de Asientos de Válvula Exacta 2001.


Un sistema de cabezal flotante realiza en base a un colchón de aire, un centrado rápido y seguro sobre la
esfera del cabezal alesador, bloqueándose posteriormente para realizar la operación de alesado. A su vez el
husillo también tolera una inclinación hasta 15 grados en ambas direcciones bloqueándose, una vez centra

16
TRABAJO FINAL

gracias a un novedoso sistema de nivel de burbujas o electrónico que puede realizar mediciones en ángulo
sin restricción alguna.

Por último, los más destacable, es la solución más eficaz al problema de la viruta del maquinado sobre el
colchón de aire en nuestro caso EXACTA mantiene gracias al cabezal flotante esta viruta lejos de él.

11.2.1 Características Técnicas

Características Técnicas
Máximo largo de tapa admisible 1200 mm

Diámetro mínimo alesable 14 mm

Diámetro máximo alesable 90 mm

Alesable de casquillo diámetro máximo 100 mm

Alesable de casquillo diámetro mínimo 25 mm

Velocidad de rotación del husillo 20/200 rpm

Recorrido del husillo 200 mm

Inclinación del husillo +- 15 grados

Potencia del motor 1HP

Peso Neto 1100 kg

11.3. Alesadora de Asientos de Válvulas BV60.


Gran precisión y rapidez ideal para alesar asientos de pequeños diámetros. Su sistema de esfera flotante
permite centrar el piloto con gran rapidez sencillez y precisión inclusive los pequeños diámetros. El sistema
de pilotos es de piloto móvil es decir que la misma gira dentro de la guía en el momento de alesado, dicho
piloto es de carburo de tungsteno.

17
TRABAJO FINAL

Su cuerpo de gran rigidez estructural le otorga una gran terminación a los asientos aunque sean de gran
diámetro. La velocidad del husillo es variable sin perder el torque a bajas revoluciones.

11.3.1 Características Técnicas

Características Técnicas
Diámetro de Alesado 14 a 60 mm

Máximas dimensiones de la culata 1200*300*400 mm

Potencia del motor del husillo 0.4 Kw

Velocidad de Giro 0-1000 rpm

Carrera vertical del husillo 200 mm

Desplazamiento transversal 35 rpm

Inclinación de la mesa -45-+55 grados

Precisión del trabajo 0.7 MPA

Peso Neto 1.050 kg

11.4. Desarmador de Válvulas KR-S.


Especialmente diseñado para desarmar, regular y armar las válvulas, con un cómodo porta objetos para
ubicar prolijamente todas las piezas del desarme. Se adapta perfectamente a todas las tapas de cilindro
inclusive las de plano inclinado gracias a su mesa rebatible. Equipo con dos boquillas de diferentes
diámetros y trabas antideslizantes.

18
TRABAJO FINAL

11.5. Rectificadora de Precamara y platillos KR-80.


- Rectificado de alta precisión para calibrar cualquier platillo de regulación de válvulas

- Rectificado de altura de pre cámara.

- Rectificado de axiales de bancada

11.5.1 Características Técnicas


- Plato de 3 Mordazas diámetro 100 mm

— Base magnética grande de diámetro 120*170 mm

— Para un correcto rectificado se debe diamantar la copa de forma cónica procurando


que la muela haga contacto con su borde exterior.

11.6. Alesadora de Bancadas en tapas de cilindro T-8108.


Es una máquina de tamaño reducido que, sin embargo, tiene una amplia gama de aplicaciones. A pesar de
que ha sido especialmente diseñada para el reacondicionamiento de los túneles de apoyo del árbol de levas
en las tapas de cilindro, también puede ser utilizado para el reacondicionamiento de las bancadas de

19
TRABAJO FINAL

cigüeñales en bloques de cilindros de automóviles y camiones ligeros. La máquina es robusto, compacta y


permite trabajar con gran exactitud.

11.6.1 Características Técnicas

Características Técnicas
Diámetro de Alesado 24 a 85 mm

Elongación máxima del usillo alesado 100 mm

Distancia minima y máxima entre la meza y 45 – 295 mm


el usillo

Velocidad de rotación de la barra 245 y 380 rpm

Dimensiones 1620*700*1370 mm

Peso 600 kg

20
TRABAJO FINAL

11.7. Alesadora de Cilindros T7220-B.


La alesadora de cilindros es empleada en la reparación de cilindros de grandes dimensiones de motores los
cuales requieren una alta calidad y precisión de trabajo. Esta alesadora es comandada en el giro del husillo
por un variador electrónico de frecuencia optimizando de esta forma su rendimiento.

11.7.1 Características Técnicas

Características Técnicas
Diámetro máximos de Alesado 200 mm

Profundidad máxima de alesado 500 mm

Diámetro de fresa 250 mm

Área máxima de fresado 850*250 mm

Velocidad de Rev. husillo 53-840 r/min

Velocidad de avance cabezal 0.05 – 0.20 mm/r

Recorrido del cabezal 710 mm

Distancia de la columna al centro de la mesa 315 mm

Recorrido longitudinal del mesa 900 mm

Velocidad de avance de la mesa 54,180 mm/min

Velocidad rápida de la mesa 1500 mm/min

Recorrido transversal de la mesa 100 mm

Rugosidad de alesado 0.005

Dimensiones generales 2210*1840*2230 mm

Peso Neto 3300/3800 kg

21
TRABAJO FINAL

11.7.2. Riesgos
Los riesgos específicos del equipo de trabajo derivados de su utilización son:

1. Proyección de partículas a zonas oculares.

2. Contactos fortuitos y atrapamientos con partes móviles durante el proceso.

3. Rotura de muela con proyección de trozos de la misma.

4. Proyección de piezas desamarradas accidentalmente.

5. Caída de piezas

11.7.3. Fuente de Peligro


Las proyecciones de partículas y taladrina a zona ocular pueden derivar en un accidente y principalmente
se producen por: ¡ La inexistencia o anulación de pantallas protectoras para operario. Los contactos
fortuitos o atrapamientos en la zona de giro de la pieza durante el proceso de mecanizado se puede deber
a:

1.-Descuido del operario.

2.-Inexistencia o anulación de carcasa envolvente en la muela.

La proyección de piezas o trozos de muelas pueden originar un accidente grave y se deben a:

1.-Contacto brusco de la muela con la pieza.

2.- Amarrado incorrecto de la pieza.

3.-Montaje inadecuado de la muela.

4.- Inexistencia de resguardos robustos en cada uno de los extremos.

La caída de piezas puede ser muy grave en rectificadoras grandes, ya que éstas pueden tener un peso
considerable. Las causas pueden ser varias:

1.-La no utilización de botas de seguridad.

2.-Falta de formación en la utilización de medios de carga (puente grúa, grúas portátiles, polipastos, etc.).
3.-Inadecuados medios para la carga y descarga de piezas.

11.7.4. Sistemas de protección


 La mesa debe disponer en cada uno de sus extremos, de resguardos fijos lo suficientemente
robustos para retener las piezas proyectadas accidentalmente o los trozos de muela en caso de
rotura.

22
TRABAJO FINAL

 Debido a que en el operario debe comprobar el acercamiento de la muela que necesitan tener una
iluminación localizada se debe disponer de un foco orientable.

 Deberá ser estanco a líquido y resistente a las proyecciones de viruta.

 No procede la instalación de parada de emergencia porque un frenado brusco puede generar


tensiones en la muela y hacerla frágil, creando un riesgo de fragmentación en la próxima
utilización.

 Se debe proteger la muela en toda su periferia dejando para el trabajo un ángulo

11.8. Bruñidora de Cilindros 3MB-9817.


La bruñidora 3M9814A es empleada para el bruñido de cilindros de autos y camiones con cilindros de
diámetro 40 a 140 mm. El cabezal de la máquina se desplaza de forma longitudinal facilitando la operación.
El recorrido del bruñidor hacia abajo y arriba es accionado de forma hidráulica.

11.8.1 Características Técnicas

Características Técnicas
Diámetro de Bruñido 37/170 mm

Máxima profundidad de bruñido 320 mm

Velocidad de giro del Bruñido 250 mm

Velocidad de subida y de bajada 120, 160, 225, 290 rpm

Potencia del motor principal 35, 45, 60 S/min

Potencia del Motor de lubricación 1.5 kw

Capacidad de toma de Blocks 1400*870 mm

Dimensiones 1640*1670*1920 mm

Peso 1000 kg

23
TRABAJO FINAL

11.9. Calentador de Ojo de Biela CRH60QSJ.


Este horno aplica para calentar el ojo de la biela y así poder aplicar el perno fácilmente sin correr riesgos
algunos de quemadura o malos montajes de dicho conjunto. Podrá montar en 10 minutos cuatro bielas sin
ninguna dificultad.

11.9.1 Características Técnicas

Características Técnicas
Tiempo de calentado 0 – 15 min

Diámetro máximo calor 60 mm

Profundidad máxima calentamiento 60 mm

Voltaje 220 volt

Dimensiones 500*430*440 mm

Consumo 1.1 kw

Peso 25 kg

11.10. Escuadra dora de Bielas KR-200.


Magnifico instrumento de medición para comprobar la escuadrad de bielas y pernos de pistón de cualquier
tipo de motor, de fácil uso y robusta construcción.

24
TRABAJO FINAL

11.01.1 Características Técnicas


— Escuadra con eje y Tuerca

— Caballito para escuadrar pernos de pequeños diámetros

— 5 mandriles que van de 37.4 – 71.80 mm

— 4 mandriles que van de 71 – 112.6 mm

11.11. Rectificadora de tapas de Bancada HY-DM100.


La tapa de cilindros es una pieza del motor que está expuesta a altas temperaturas y presiones, que crean
dilataciones importantes, seguidas de las correspondientes contracciones cuando se enfría el motor, una
vez detenido. Como resultado de todo eso, pueden crearse deformaciones continuas como también
grietas, que causan una falla en el motor.

Que se rectifica de la tapa?

Los asientos de válvula. Las guías de las válvulas. Si hay deformaciones o alabeos (combas), se debe
proceder a la rectificación del plano, teniendo cuidado de sacar la mínima cantidad posible de material,
pues con el rectificado se acorta la altura y por ende, como la tapa cierra los cilindros, o sea, las cámaras de
combustión, el cilindro provocará mayor relación de compresión.

11.11.1 Características Técnicas

25
TRABAJO FINAL

Características Técnicas
Ancho máximo de sujeción de piezas 275 min

Espesor máximo de la pieza 100 mm

Diámetro de la muela 200 mm

Potencia del motor de la muela 0.75 kw

Dimensiones externas 290*750*350 mm

Peso 150 kg

11.12. Rectificadora de Superficies planas MG-1400.


La rectificadora de superficies planas con una excelente rigidez estructural permite realizar grandes
trabajos de rectificado o fresado, como también rectificar pequeñas tapas de cilindro. La misma posee un
potente motor con una muela de 400 mm lo que permite rectificar la base de los motores de una pasada.
Tanto el avance del carro como el giro de la piedra está controlado por variadores de velocidad; esto otorga
una optimización de los rectificados y fresados en cualquier material.

Los movimientos de avanza como de desplazamiento del carro son comandados por tornillos de bolsas
circulares. Las colisas de la bancada están protegidas por tursite, un componente plástico de gran
resistencia al desgaste y de una extrema sensibilidad al desplazamiento. Su diseño del cabezal desplazable
nos otorga una gran capacidad de gran trabajo en un espacio pequeño ocupado por la unidad. La unidad
podrá trabajar con líquido refrigerante en el caso de trabajar con piedras.

11.12.1 Características Técnicas

26
TRABAJO FINAL

Características Técnicas
Motor de Piedra 4 kw

Motor de avance del carro 0.75 kw

Potencia Bomba refrigerante 0.4 kw

Capacidad de refrigerante 140 litros

Largo máximo rectificable 1400 mm

Ancho máximo rectificable 850 mm

Altura máximo rectificable 1400*600 mm

Dimensión de la mesa 12

Cantidad de Piedras esmeril 150 mm

Movimiento vertical de la piedra 0.01 mm

Incremento de pasada 280 – 970 mm

Velocidades del carro porta piedras 2800 mm

Largo de la maquina 1200 mm

Ancho de la maquina 2450 mm

Alto 1400 mm

Peso 1450 mm

27
TRABAJO FINAL

11.13 Equipamiento y adecuación de las maquinas


Recomendaciones de seguridad

Siga las indicaciones de este manual de funcionamiento, así como las condiciones de aplicación, y respete los
valores admisibles que se especifican en la ficha técnica del Tipo 2000/2002, con el fin de que la unidad
funcione perfectamente durante mucho tiempo.

Siga reglas técnicas generales cuando planifique la aplicación y el funcionamiento de la unidad.

 Las labores de instalación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal
especializado, provisto de las herramientas adecuadas.
 Durante el funcionamiento y mantenimiento de la unidad, respete la normativa aplicable en materia
de prevención de accidentes y seguridad de aparatos eléctricos.
 Antes de manipular el sistema, desconecte siempre la corriente eléctrica.
 Antes de desconectar las tuberías y válvulas, es necesario despresurizar el sistema.
 Tome las medidas oportunas para impedir la puesta en marcha accidental o la manipulación no
autorizada del sistema.
 Asegúrese de que, tras una interrupción del suministro eléctrico o neumático, la reanudación del
proceso se realiza según las especificaciones. El proceso debe reanudarse de forma controlada.
 Bürkert declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de estas instrucciones y de
manipulación no autorizada del sistema, quedando además anulada la garantía de la unidad y de los
accesorios.

11.14 Parámetros de instalación de maquinas


1.90 mts de ancho por 1.30 mts de profundidad

Dejar un espacio no menor a 30 cm entre la parte trasera de la maquina y la pared .

11.14.1 Área de trabajo:


Antes de ubicar la maquina en su lugar de trabajo asegurarse de que pueda desarrollar su máximo
recorrido:

KR-1400R……………………………..5 MTS

KR-900R………………………………4 MTS

11.14.2 Área mínima de trabajo:


Esta corresponde al espacio mínimo necesario tanto como para operar como para realizar servicios de
mantenimiento.

KR-1400R……………………………..5.70 X 1.90 MTS

KR-900R………………………………4.60 X 1.40 MTS

28
TRABAJO FINAL

Es importante dejar atras de la unidad un espacio libre de 0.50 mts. Esto significa que no es recomendable
encimarla a una pared por ejemplo.

12. Equipo de Protección Personal

12.1 Definición.-
El equipo de protección personal (PPE – Personal Protection Equipment) está diseñado para proteger a los
empleados en el lugar de trabajo de lesiones o enfermedades serias que puedan resultar del contacto con
peligros químicos, radiológicos, físicos, eléctricos, mecánicos u otros. Además de caretas, gafas de
seguridad, cascos y zapatos de seguridad, el equipo de protección personal incluye una variedad de
dispositivos y ropa tales como gafas protectoras, overoles, guantes, chalecos, tapones para oídos y equipo
respiratorio. (OSHA)

12.2 equipos.-

12.2.1 Casco:
Los elementos de protección a la cabeza, básicamente se reducen a los cascos de seguridad.

- Los cascos de seguridad proveen protección contra casos de impactos y penetración de objetos que caen
sobre la cabeza.

- Los cascos de seguridad también pueden proteger contra choques eléctricos y quemaduras.

- El casco protector no se debe caer de la cabeza durante las actividades de trabajo, para evitar esto puede
usarse una correa sujetada a la quijada.

- Es necesario inspeccionarlo periódicamente para detectar rajaduras o daño que pueden reducir el grado
de protección ofrecido.

29
TRABAJO FINAL

12.2.2 Gafas:
Todos los trabajadores que ejecuten cualquier operación que pueda poner en peligro sus ojos, dispondrán
de protección apropiada para estos órganos.

- Los anteojos protectores para trabajadores ocupados en operaciones que requieran empleo de sustancias
químicas corrosivas o similares, serán fabricados de material blando que se ajuste a la cara, resistente al
ataque de dichas sustancias.

- Para casos de desprendimiento de partículas deben usarse lentes con lunas resistentes a impactos.

- Para casos de radiación infrarroja deben usarse pantallas protectoras provistas de filtro.

- También pueden usarse caretas transparentes para proteger la cara contra impactos de
partículas.Protección para los ojos: son elementos diseñados para la protección de los ojos, y dentro de
estos encontramos:

- Contra proyección de partículas.

- Contra líquidos, humos, vapores y gases

- Contra radiaciones. (Paritarios)

30
TRABAJO FINAL

12.2.3 Tapones para oídos o orejeras:


Cuando el nivel del ruido exceda los 85 decibeles, punto que es considerado como límite superior para la
audición normal, es necesario dotar de protección auditiva al trabajador.

- Los protectores auditivos, pueden ser: tapones de caucho o orejeras ( auriculares).

- Tapones, son elementos que se insertan en el conducto auditivo externo y permanecen en posición sin
ningún dispositivo especial de sujeción.

- Orejeras, son elementos semiesféricos de plástico, rellenos con absorbentes de ruido (material poroso),
los cuales se sostienen por una banda de sujeción alrededor de la cabeza. (Paritarios)

31
TRABAJO FINAL

12.2.4 Guantes:
- Los guantes que se doten a los trabajadores, serán seleccionados de acuerdo a los riesgos a los cuales el
usuario este expuesto y a la necesidad de movimiento libre de los dedos.

- Los guantes deben ser de la talla apropiada y mantenerse en buenas condiciones.

- No deben usarse guantes para trabajar con o cerca de maquinaria en movimiento o giratoria.

- Los guantes que se encuentran rotos, rasgados o impregnados con materiales químicos no deben ser
utilizados.

Tipos de guantes.

- Para la manipulación de materiales ásperos o con bordes filosos se recomienda el uso de guantes de
cuero o lona.

- Para revisar trabajos de soldadura o fundición donde haya el riesgo de quemaduras con material
incandescente se recomienda el uso de guantes y mangas resistentes al calor.

- Para trabajos eléctricos se deben usar guantes de material aislante.

- Para manipular sustancias químicas se recomienda el uso de guantes largos de hule o de neopreno.
(Paritarios)

12.3.5 Zapatos punta de acero


El calzado de seguridad debe proteger el pie de los trabajadores contra humedad y sustancias calientes,
contra superficies ásperas, contra pisadas sobre objetos filosos y agudos y contra caída de objetos, así
mismo debe proteger contra el riesgo eléctrico.

32
TRABAJO FINAL

Tipos de calzado.

- Para trabajos donde haya riesgo de caída de objetos contundentes tales como lingotes de metal,
planchas, etc., debe dotarse de calzado de cuero con puntera de metal.

- Para trabajos eléctricos el calzado debe ser de cuero sin ninguna parte metálica, la suela debe ser de un
material aislante.

- Para trabajos en medios húmedos se usarán botas de goma con suela antideslizante.

- Para trabajos con metales fundidos o líquidos calientes el calzado se ajustará al pie y al tobillo para evitar
el ingreso de dichos materiales por las ranuras.

- Para proteger las piernas contra la salpicadura de metales fundidos se dotará de polainas de seguridad, las
cuales deben ser resistentes al calor. (Paritarios)

12.3.6 Ropa de trabajo u overol


Cuando se seleccione ropa de trabajo se deberán tomar en consideración los riesgos a los cuales el
trabajador puede estar expuesto y se seleccionará aquellos tipos que reducen los riesgos al mínimo.

Restricciones de Uso.

- La ropa de trabajo no debe ofrecer peligro de engancharse o de ser atrapado por las piezas de las
máquinas en movimiento.

- No se debe llevar en los bolsillos objetos afilados o con puntas, ni materiales explosivos o inflamables.

- Es obligación del personal el uso de la ropa de trabajo dotado por la empresa mientras dure la jornada de
trabajo (Paritarios)

33
TRABAJO FINAL

13. Riesgo y Fuentes de peligro

13.1 Definición
Todas las actividades industriales llevan consigo una exposición peligrosa a una tecnología cambiante, que a
su vez nos proporciona conocimientos para poder crear los medios de protección más eficientes, para el
trabajador y el medio ambiente. Si nos centramos en la problemática de la seguridad de la maquinaria en
procesos industriales, quizás sea la máquina-herramienta la que mayores dificultades nos proporcione. Toda
máquina-herramienta está formada por un conjunto de elementos, hidráulicos, neumáticos, eléctricos,
mecánicos o combinación de los mismos, capaces de transmitir la potencia desde un órgano energético
denominado motor, a un órgano operador denominado herramienta. La máquina-herramienta utilizada en
la transformación de los metales, podemos clasificarla inicialmente en dos grandes grupos: a) Máquinas
automáticas. b) Máquinas manuales. El avance de las técnicas de alimentación y extracción, así como de la
automatización de las máquinas, ha sustituido en parte el trabajo del hombre y, consecuentemente, ha
eliminado algunos riesgos hasta ahora tradicionales. No obstante, la evolución tecnológica ha dado origen a
otros riesgos como son el mantenimiento, ajuste, montaje y manipulación de piezas fuera del conjunto
máquina. Son las máquinas manuales las que mayores dificultades presentan para su protección, por aquello
de que el operario necesita acceder al punto de peligro, o bien, debe de tener posibilidad de observar el
mismo. Por ello, los principios fundamentales de protección de las máquinas, están basados en el hecho de
que el operario, necesite o no, acceder a la zona de peligro

13.2 Mecanizado con arranque de viruta

13.2.1 Riesgos
 Intervención manual en el punto de operación.

34
TRABAJO FINAL

 Aproximación al punto de operación por necesidades de fabricación.

 Puesta en marcha intempestiva de la máquina.

 Desplazamiento de mesas, carros, ajustes de piezas, etc.

 El cambio automático de útiles.

 Bancadas móviles contra objetos fijos.

 Atrapamiento de ropa holgada, pelo, etc.

 Volantes de maniobra.

13.2.2. Medidas de Prevención


 Protección por pantallas, barreras, resguardos, etc.

 Evitar la medición de cotas con la herramienta o pieza en movimiento.

 Suprimir el acabado con lima.

 Mejorar la accesibilidad de los dispositivos de refrigeración.

 Hacer inaccesible el cargador de útiles mediante la instalación de resguardos o por alejamiento del
cargador.

 Tener en cuenta las distancias extremas de los desplazamientos de mesas u otros órganos móviles.

 Colocar resguardos a los husillos de arrastre y utilizar ropa ajustada. No utilizar guantes ni llevar
anillos, cadenas, collares, etc.

 Evitar atrapamientos por los volantes de maniobra diseñándolos lisos o bien haciendo que giren
locos cuando la velocidad periférica de los mismos sea superior a 1 m/sg.

13.2.3. Fuente de Peligro


 Proyección de virutas.

 Proyección de útiles o trozos de los mismos.

 Proyección de útiles o trozos de los mismos.

 Proyección de llaves de apriete.

13.2.4. Riesgos: Heridas y Quemaduras

13.2. 4.1 Medidas de Prevención


 Utilizar útiles rompe virutas.

35
TRABAJO FINAL

 Si se han de manipular las virutas, se emplearán útiles adecuados.

 Utilizar guantes de seguridad, pero solamente durante la manipulación de las virutas. No utilizarlos
durante el mecanizado.

 Si es posible, utilizar elementos automáticos de evacuación de virutas (cintas transportadoras,


aspiración, etc.).

13.3. Mecanizado por deformación

13.3.1. Fuente de Peligro


La proyección de partículas o fragmentos de la muela suele ser debida a las siguientes causas:

 Velocidad excesiva del elemento abrasivo.

 Elección incorrecta del abrasivo.

 Falta de equilibrio o apriete excesivo de la muela.

 Excesiva distancia del portapiezas de la muela.

 Excesiva fuerza de incidencia de la pieza.

 Paradas bruscas.

 Falta de protecciones.

La protección de objetos y atrapamientos en las máquinas que trabajan por abrasión, son debidos a:

 Acuñamientos involuntarios de la pieza entre el portapiezas y la muela.

 La no utilización de herramientas especiales para piezas pequeñas.

 Distracciones.

 Utilización de prendas no ajustadas.

 Montajes defectuosos de las piezas, y giros invertidos.

 Las medidas preventivas a tomar en estos casos son:

 Prestar atención durante el trabajo.

 Utilizar herramientas auxiliares para el mecanizado manual de piezas pequeñas.

 Utilizar prendas de trabajo ajustadas.

 Regular la distancia entre soportes y muela.

36
TRABAJO FINAL

 Descargas eléctricas debidas a contactos directos o indirectos producidos en las máquinas.

13.3.2 Medidas de Protección


 Instalar protecciones adecuadas.

 Comprobar la velocidad y calidad de la muela.

 Efectuar la prueba de sonido y equilibrar la muela.

 Ajustar las protecciones y porta piezas

 En las máquinas portátiles, no soltarlas antes de que la muela o disco haya parado.

 Utilizar las protecciones personales.

 Proteger las máquinas portátiles con un doble aislamiento.

 Conectar la máquina a un sistema de tierra eficaz. Resguardar las partes activas del circuito
eléctrico.

Durante el proceso de electroerosión, los riesgos específicos a los que está sometido el trabajador, son los
eléctricos y las dermatosis de contacto producidas por el aceite dieléctrico.

 Colocar pantallas de enclavamiento.

 Instalar interruptores diferenciales y limitadores de corriente.

 Utilizar guantes de protección y aspiración localizada de los vapores emanados de la cuba.


(Universitat de les Balears, 2003)

13.4. Medidas preventivas


La prevención de los accidentes con tornos comienza en la fase de diseño. Los proyectistas deben prestar
especial atención a los mandos y a los elementos de transmisión.

13.4.1. Mandos
Todos las máquinas deberán estar dotados de un interruptor o seccionador eléctrico que permita efectuar
de forma segura los trabajos de mantenimiento y reparación. Este interruptor deberá desconectar la
corriente en todos los polos, cortar de forma fiable las conexiones neumáticas e hidráulicas y desahogar la
presión de los circuitos. En las máquinas grandes el interruptor de desconexión deberá ser de un diseño tal
que pueda bloquearse con un candado en la posición de circuito abierto, como medida de seguridad contra
su reconexión accidental.

Los mandos de la máquina estarán dispuestos de manera que el operario pueda distinguirlos y alcanzarlos
fácilmente, y que su manipulación no entrañe ningún peligro. Esto significa que los mandos no deberán
colocarse nunca en lugares donde solo puedan ser alcanzados pasando la mano sobre la zona de trabajo de
la máquina, o donde puedan ser golpeados por virutas proyectadas.

37
TRABAJO FINAL

Los interruptores que controlan la presencia de las defensas y las enclavan con la transmisión de la máquina,
deberán seleccionarse e instalarse de manera que abran positivamente el circuito tan pronto como la
defensa abandone su posición de protección.

Los dispositivos de parada de emergencia deberán provocar la detención inmediata del movimiento
peligroso correspondiente. Estarán diseñados y ubicados de manera que puedan ser accionados fácilmente
por el trabajador que esté en peligro. Los pulsadores de parada de emergencia deberán ser fácilmente
accesibles y de color rojo.

Los elementos de accionamiento de los mecanismos de control que puedan dar lugar a un movimiento
peligroso en la máquina, deberán tener una protección que impida todo accionamiento involuntario. Por
ejemplo, las palancas de acoplamiento de los embragues en el cabezal y en el carro de bancada deberán
contar con dispositivos de enclavamiento o pantallas de seguridad. Un pulsador puede hacerse más seguro
alojándolo en un hueco o rodeándolo con un collarín protector.

Los mandos manuales deben estar diseñados y ubicados de manera que el movimiento de la mano se
corresponda con el movimiento que se está controlando de la máquina.

Los mandos deberán marcarse por medio de rótulos fácilmente legibles y comprensibles. Para evitar
malentendidos o dificultades lingüísticas se recomienda el uso de símbolos.

13.4.2. Elementos de transmisión


Todos los elementos móviles de transmisión (correas, poleas, engranajes) deberán estar protegidos con una
cubierta o defensa adecuada. Las personas encargadas de la instalación de la máquina pueden contribuir de
modo considerable a la prevención de los accidentes con el torno. Los tornos deben instalarse de forma que
los operarios que los atienden no se estorben ni pongan en peligro mutuamente. Los operarios no deberán
estar de espaldas a los pasillos. Cuando los puestos de trabajo vecinos o las zonas de paso estén dentro del
alcance de las virutas que salen despedidas, deberán instalarse pantallas protectoras.

Las zonas de paso deberán marcarse con claridad. Deberá dejarse espacio suficiente para los equipos de
manutención de materiales, para apilar las piezas y para los armarios de herramientas. Las guías para el
material en barras no deberán sobresalir hacia las zonas de paso.

El piso sobre el que permanece el operario deberá estar aislado del frío. Habrá que tener cuidado de que el
aislamiento no suponga un obstáculo con el que se pueda tropezar, y de que el revestimiento del piso no
pueda volverse resbaladizo ni siquiera cuando quede cubierto por una película de aceite.

Las tuberías y conductos se instalarán de manera que no estorben. Deberán evitarse las instalaciones
provisionales.

Las medidas técnicas de seguridad en el taller deberán estar dirigidas en particular hacia los puntos
siguientes:

• Los dispositivos de sujeción de las piezas (platos fijos, platos de garras, mandriles) deberán equilibrarse
dinámicamente antes de utilizarse.

38
TRABAJO FINAL

• La velocidad máxima admisible de los platos de garras deberá ser marcada por el fabricante sobre el plato
y deberá ser respetada por el tornero.

• Cuando se utilicen platos centradores con rosca plana, deberá garantizarse que no puedan salir despedidas
las mordazas al poner en marcha el torno.

• Los platos de este tipo deberán diseñarse de forma que no pueda sacarse la llave antes de asegurar las
mordazas. Normalmente, las llaves de plato deberán diseñarse de manera que sea imposible dejarlas en el
plato.

Es fundamental disponer de equipos elevadores auxiliares para facilitar el montaje y desmontaje de platos y
mandriles pesados. El plato deberá fijarse firmemente para evitar que se suelte del eje en caso de que se
frene repentinamente el torno. Esto puede conseguirse con una tuerca de retención roscada a izquierdas
sobre la cabeza del eje, empleando un acoplamiento rápido tipo "Camlock", dotando al plato de una chaveta
de enclavamiento o asegurándolo con un anillo de bloqueo dividido en dos mitades.

Cuando se empleen dispositivos hidráulicos para fijación de la pieza, tales como platos de garras, mandriles
y contrapuntos accionados hidráulicamente, se habrán de tomar medidas para que sea imposible introducir
las manos dentro de la zona peligrosa de cierre de los dispositivos. Esto se puede conseguir limitando a 6mm
el recorrido del elemento de apriete, colocando los mandos de hombre muerto de manera que no sea posible
introducir las manos en la zona peligrosa, o disponiendo una protección móvil que tenga que estar cerrada
para que pueda iniciarse el movimiento de apriete.

Cuando sea peligroso poner en marcha el torno con las mordazas del plato abiertas, la máquina deberá ir
equipada con un dispositivo que impida iniciar la rotación del eje antes de cerrar las mordazas. La falta de
energía no deberá provocar la apertura o el cierre de los dispositivos hidráulicos de sujeción de la pieza.

Si disminuye la fuerza de apriete del plato hidráulico, deberá detenerse el giro del eje, y deberá ser imposible
ponerlo en marcha. La inversión de la dirección de apriete de dentro a fuera (o viceversa) mientras gira el
eje, no deberá provocar el de calado del plato de su posición en el eje. Solo deberá ser posible desmontar los
dispositivos de sujeción de su lugar en el eje cuando este último deje de girar.

Al mecanizar material en barras, la parte que sobresalga del torno deberá estar cubierta por guías adecuadas.
Los contrapesos de alimentación de la barra estarán protegidos por cubiertas con bisagras que deberán llegar
hasta el suelo.

13.4.3. Platos o perros de arrastre


Para evitar graves accidentes en especial durante trabajos de pulido no deberán utilizarse arrastres sin
proteger. Se deberá emplear un arrastre centrador de seguridad, o en el caso de un arrastre convencional se
deberá montar un collarín protector. También se pueden utilizar arrastres autoblocantes o dotar al plato de
arrastre de una cubierta protectora.

39
TRABAJO FINAL

13.4.4. Zona de trabajo


Los platos de garras deberán protegerse con cubiertas abisagradas. Si es posible, las cubiertas protectoras
deberán ir enclavadas con los circuitos de accionamiento del eje. Los tornos verticales deberán estar
protegidos con barras o placas para evitar lesiones producidas por las piezas giratorias. Deberán disponerse
plataformas con barandillas para permitir al operario observar el proceso de mecanizado de forma segura.
En ciertos casos pueden instalarse cámaras de televisión para que el operario pueda vigilar el filo y el proceso
de corte de la herramienta.

Las zonas de trabajo de los tornos automáticos y de los tornos de control numérico y de control numérico
computarizado deberán ser totalmente cerradas. Los cerramientos de las máquinas totalmente automáticas
solo deberán tener aberturas para introducir el material a mecanizar, expulsar la pieza torneada y retirar la
viruta de la zona de trabajo. Estas aberturas no deberán suponer un peligro al pasar por ellas la pieza
terminada, y deberá ser imposible alcanzar la zona de peligro a través de ellas.

Las zonas de trabajo de los tornos semiautomáticos, de control numérico y de control numérico
computarizado, deberán estar cerradas durante el proceso de mecanizado.

Los cerramientos consisten normalmente en cubiertas deslizantes con interruptores fin de carrera y un
circuito de enclavamiento. Las operaciones que requieren un acceso a la zona de trabajo, tales como el
cambio de la pieza o de las herramientas de corte, la medición, etc., no deberán efectuarse mientras el torno
no haya parado de una forma segura. El poner a cero una transmisión de velocidad no se considera una
parada segura. Las máquinas con este tipo de transmisión deberán tener unas cubiertas protectoras
enclavadas que no se puedan desenclavar mientras la máquina no haya parado de una forma segura (por
ejemplo, cortando la alimentación eléctrica del motor del eje).

Cuando sea necesario realizar operaciones especiales de ajuste de la herramienta, se dispondrá un mando
de movimiento lento que permita ciertos movimientos de la máquina estando abierta la cubierta protectora.
En tales casos, el operario podrá estar protegido mediante circuitos de diseño especial que, por ejemplo,
permitan efectuar los movimientos solo de uno en uno. Esto se puede conseguir por medio de mandos que
requieran utilizar ambas manos.

13.4.5. Viruta
Las virutas largas son peligrosas porque pueden enredarse en brazos y piernas y causar graves lesiones. Las
virutas continuas y en espiral pueden evitarse eligiendo velocidades, profundidades de corte y espesores de
viruta adecuados, o empleando herramientas de torneado con rompe virutas de garganta o de escalón.
Para retirar la viruta deberán emplearse ganchos para viruta con mango y protector.

13.4.6. Ergonomía
Las máquinas deberán diseñarse de forma que permitan obtener una máxima producción con un mínimo
de esfuerzo por parte del operario. Esto puede lograrse adaptando la máquina al trabajador.

Al diseñar los elementos de un torno sobre los que actúa el hombre deberán tenerse en cuenta los factores
ergonómicos. Un diseño racional del puesto de trabajo incluye también la disposición de equipos auxiliares
de manutención, tales como accesorios de carga y descarga.

40
TRABAJO FINAL

Todos los mandos deberán estar situados dentro de la esfera fisiológica o al alcance de las dos manos. Los
mandos estarán dispuestos de forma clara y su forma de accionamiento deberá regirse por la lógica. En las
máquinas pensadas para operarios que trabajan de pie, deberán evitarse los mandos accionados por pedal.

La experiencia ha demostrado que es beneficioso diseñar el puesto de trabajo para las dos posiciones, de
pie y sentado. Cuando el operario tenga que trabajar de pie se le deberá dar la posibilidad de cambiar de
postura. En muchos casos los asientos mullidos proporcionan un gran alivio para pies y piernas cansados.

Deberán tomarse medidas para crear un confort térmico óptimo, teniendo en cuenta la temperatura del
aire, la humedad relativa, el movimiento del aire y el calor radiante.

El taller deberá estar adecuadamente ventilado. Para eliminar las emanaciones gaseosas deberá haber
dispositivos extractores locales. Cuando se mecanicen piezas a partir de material en barras deberán usarse
tubos guía revestidos de material fonoabsorbente.

El lugar de trabajo deberá disponer preferiblemente de un alumbrado de distribución uniforme y con un


adecuado nivel de iluminación.

13.4.7. Ropa de trabajo y protección personal


Los monos deberán ser ceñidos y cerrados por botones o cremallera hasta el cuello.

No deberán tener bolsillos en el pecho, y las mangas deberán ir ceñidas a las muñecas. No deberán usarse
cinturones. Cuando se trabaje en un torno no deberán llevarse anillos ni pulseras. Deberá ser obligatorio
usar gafas de seguridad. Cuando se mecanicen piezas pesadas deberán calzarse botas de seguridad con
puntera de acero. Siempre que haya que retirar viruta se utilizarán guantes protectores.

14. Layout

41
TRABAJO FINAL

42
TRABAJO FINAL

Alesadora de Asientos de Válvula

Desarmador de Válvulas KR-S.

Rectificadora de Precamara y platillos

43
TRABAJO FINAL

Rectificadora de Cilindros y
Superficies Planas

Bruñidora de Cilindros

44
TRABAJO FINAL

15. Anexos

15.1 Manual desarmador de válvulas

15.2 Manual Asiento de Válvulas

15.3 Manual KR-900 y KR-1400

15.4 Manual KR-600

45
TRABAJO FINAL

 Bibliografía

http://muchosnegociosrentables.com/como-iniciar-un-negocio-de-rectificacion-de-motores/

http://www.demaquinasyherramientas.com/maquinas/rectificadoras-tipos-y-usos

http://bibdigital.epn.edu.ec/bitstream/15000/365/1/CD-0784.pdf

http://www.espae.espol.edu.ec/images/documentos/Planes_De_Negocio/2005/taller_automotriz_multim
arca.pdf

http://dspace.espoch.edu.ec/bitstream/123456789/943/1/65T00014.pdf

http://www.bicgalicia.es/dotnetbic/Portals/0/banner/ARCHIVOS/ModelosPlandeNegocio/6TallerdeRepara
cionVehiculos_cast.pdf

OSHA. (s.f.). Obtenido de https://www.osha.gov/OshDoc/data_General_Facts/ppe-factsheet-spanish.pdf

Paritarios. (s.f.). Obtenido de http://www.paritarios.cl/especial_epp.htm

Universitat de les Balears. (02 de Octubre de 2003). Obtenido de


http://www.uib.cat/depart/dqu/dquo/dquo2/MasterSL/ASIG/PDF/3.4.4.pdf

46

Potrebbero piacerti anche